VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_es.ts@ 53426

Last change on this file since 53426 was 48576, checked in by vboxsync, 11 years ago

FE/Qt: language string updates.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 172.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="es">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2316"/>
8 <source>Services</source>
9 <translation>Servicios</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+1"/>
13 <source>Hide %1</source>
14 <translation>Ocultar %1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location line="+1"/>
18 <source>Hide Others</source>
19 <translation>Ocultar otros</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location line="+1"/>
23 <source>Show All</source>
24 <translation>Mostrar todo</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+1"/>
28 <source>Preferences...</source>
29 <translation>Preferencias…</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location line="+1"/>
33 <source>Quit %1</source>
34 <translation>Salir de %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location line="+1"/>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>Acerca de %1</translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>AudioOutput</name>
44 <message>
45 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
93 All audio and video support has been disabled</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
99 <message>
100 <source>Cannot start playback.
101
102Check your Gstreamer installation and make sure you
103have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message numerus="yes">
107 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
108 <translation type="unfinished">
109 <numerusform></numerusform>
110 <numerusform></numerusform>
111 </translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Could not open media source.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Invalid source type.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Could not locate media source.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Could not decode media source.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133</context>
134<context>
135 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
136 <message>
137 <source>Volume: %1%</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>Q3Accel</name>
147 <message>
148 <source>%1, %2 not defined</source>
149 <translation>La secuencia %1, %2 no está definida</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
153 <translation>Secuencia ambigua %1 no tratada</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>Q3DataTable</name>
158 <message>
159 <source>True</source>
160 <translation>Verdadero</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>False</source>
164 <translation>Falso</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Insert</source>
168 <translation>Insertar</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Update</source>
172 <translation>Actualizar</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Delete</source>
176 <translation>Borrar</translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>Q3FileDialog</name>
181 <message>
182 <source>Copy or Move a File</source>
183 <translation>Copiar o mover un fichero</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Read: %1</source>
187 <translation>Lectura: %1</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Write: %1</source>
191 <translation>Escritura: %1</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Cancel</source>
195 <translation>Cancelar</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>All Files (*)</source>
199 <translation>Todos los ficheros (*)</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Name</source>
203 <translation>Nombre</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Size</source>
207 <translation>Tamaño</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Type</source>
211 <translation>Tipo</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Date</source>
215 <translation>Fecha</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Attributes</source>
219 <translation>Atributos</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>&amp;OK</source>
223 <translation>&amp;Aceptar</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Look &amp;in:</source>
227 <translation>Buscar &amp;en:</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>File &amp;name:</source>
231 <translation>&amp;Nombre de fichero:</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>File &amp;type:</source>
235 <translation>&amp;Tipo de fichero:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Back</source>
239 <translation>Precedente (histórico)</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>One directory up</source>
243 <translation>Ir al directorio superior</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Create New Folder</source>
247 <translation>Crear una nueva carpeta</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>List View</source>
251 <translation>Vista de lista</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Detail View</source>
255 <translation>Vista detallada</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Preview File Info</source>
259 <translation>Información del fichero previsualizado</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Preview File Contents</source>
263 <translation>Contenido del fichero previsualizado</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Read-write</source>
267 <translation>Lectura-escritura</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Read-only</source>
271 <translation>Sólo lectura</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Write-only</source>
275 <translation>Sólo escritura</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Inaccessible</source>
279 <translation>Inaccesible</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Symlink to File</source>
283 <translation>Enlace simbólico a un fichero</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Symlink to Directory</source>
287 <translation>Enlace simbólico a un directorio</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Symlink to Special</source>
291 <translation>Enlace simbólico a un fichero especial</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>File</source>
295 <translation>Fichero</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Dir</source>
299 <translation>Directorio</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Special</source>
303 <translation>Fichero especial</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Open</source>
307 <translation>Abrir</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Save As</source>
311 <translation>Guardar como</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Open</source>
315 <translation>&amp;Abrir</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Save</source>
319 <translation>&amp;Guardar</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Rename</source>
323 <translation>Cambia&amp;r de nombre</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Delete</source>
327 <translation>&amp;Borrar</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>R&amp;eload</source>
331 <translation>R&amp;ecargar</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Sort by &amp;Name</source>
335 <translation>Ordenar por &amp;nombre</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Size</source>
339 <translation>Ordenar por &amp;tamaño</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Date</source>
343 <translation>Ordenar por &amp;fecha</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Unsorted</source>
347 <translation>&amp;Sin ordenar</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Sort</source>
351 <translation>Ordenar</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Show &amp;hidden files</source>
355 <translation>Mostrar los fic&amp;heros ocultos</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>the file</source>
359 <translation>el fichero</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>the directory</source>
363 <translation>el directorio</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>the symlink</source>
367 <translation>el enlace simbólico</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Delete %1</source>
371 <translation>Borrar %1</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
375 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que desea borrar %1 «%2»?&lt;/qt&gt;</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;Yes</source>
379 <translation>&amp;Sí</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;No</source>
383 <translation>&amp;No</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>New Folder 1</source>
387 <translation>Nueva carpeta 1</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>New Folder</source>
391 <translation>Nueva carpeta</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder %1</source>
395 <translation>Nueva carpeta %1</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Find Directory</source>
399 <translation>Buscar en el directorio</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Directories</source>
403 <translation>Directorios</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Directory:</source>
407 <translation>Directorio:</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Error</source>
411 <translation>Error</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>%1
415File not found.
416Check path and filename.</source>
417 <translation>%1
418Fichero no encontrado.
419Compruebe la ruta y el nombre del fichero.</translation>
420 </message>
421</context>
422<context>
423 <name>Q3LocalFs</name>
424 <message>
425 <source>Could not read directory
426%1</source>
427 <translation>No fue posible leer el directorio
428%1</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Could not create directory
432%1</source>
433 <translation>No fue posible crear el directorio
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not remove file or directory
438%1</source>
439 <translation type="unfinished">No fue posible eliminar el fichero o directorio
440%1</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Could not rename
444%1
445to
446%2</source>
447 <translation>No fue posible cambiar el nombre
448%1
449a
450%2</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Could not open
454%1</source>
455 <translation>No fue posible abrir
456%1</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Could not write
460%1</source>
461 <translation>No fue posible escribir
462%1</translation>
463 </message>
464</context>
465<context>
466 <name>Q3MainWindow</name>
467 <message>
468 <source>Line up</source>
469 <translation>Alinear</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Customize...</source>
473 <translation>Personalizar...</translation>
474 </message>
475</context>
476<context>
477 <name>Q3NetworkProtocol</name>
478 <message>
479 <source>Operation stopped by the user</source>
480 <translation>Operación detenida por el usuario</translation>
481 </message>
482</context>
483<context>
484 <name>Q3ProgressDialog</name>
485 <message>
486 <source>Cancel</source>
487 <translation>Cancelar</translation>
488 </message>
489</context>
490<context>
491 <name>Q3TabDialog</name>
492 <message>
493 <source>OK</source>
494 <translation>Aceptar</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Apply</source>
498 <translation>Aplicar</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Help</source>
502 <translation>Ayuda</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Defaults</source>
506 <translation>Valores por omisión</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Cancel</source>
510 <translation>Cancelar</translation>
511 </message>
512</context>
513<context>
514 <name>Q3TextEdit</name>
515 <message>
516 <source>&amp;Undo</source>
517 <translation>&amp;Deshacer</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&amp;Redo</source>
521 <translation>&amp;Rehacer</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Cu&amp;t</source>
525 <translation>Cor&amp;tar</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>&amp;Copy</source>
529 <translation>&amp;Copiar</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>&amp;Paste</source>
533 <translation>&amp;Pegar</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Clear</source>
537 <translation>Limpiar</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Select All</source>
541 <translation>Seleccionar todo</translation>
542 </message>
543</context>
544<context>
545 <name>Q3TitleBar</name>
546 <message>
547 <source>System</source>
548 <translation>Sistema</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Restore up</source>
552 <translation>Restaurar arriba</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Minimize</source>
556 <translation>Minimizar</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Restore down</source>
560 <translation>Restaurar abajo</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Maximize</source>
564 <translation>Maximizar</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Close</source>
568 <translation>Cerrar</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
572 <translation>Contiene órdenes para manipular la ventana</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Puts a minimized back to normal</source>
576 <translation>Devuelve una ventana minimizada a su aspecto normal</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Moves the window out of the way</source>
580 <translation>Aparta la ventana</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
584 <translation>Devuelve una ventana maximizada a su aspecto normal</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Makes the window full screen</source>
588 <translation>Muestra la ventana en pantalla completa</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Closes the window</source>
592 <translation>Cierra la ventana</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
596 <translation>Muestra el nombre de la ventana y contiene controles para manipularla</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Q3ToolBar</name>
601 <message>
602 <source>More...</source>
603 <translation>Más...</translation>
604 </message>
605</context>
606<context>
607 <name>Q3UrlOperator</name>
608 <message>
609 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
610 <translation>El protocolo «%1» no está contemplado</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
614 <translation>El protocolo «%1» no permite listar los ficheros de un directorio</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
618 <translation>El protocolo «%1» no permite crear nuevos directorios</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
622 <translation>El protocolo «%1» no permite eliminar ficheros o directorios</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
626 <translation>El protocolo «%1» no permite cambiar de nombre ficheros o directorios</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
630 <translation>El protocolo «%1» no permite recibir ficheros</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
634 <translation>El protocolo «%1» no permite enviar ficheros</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
638 <translation>El protocolo «%1» no permite copiar o mover ficheros o directorios</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>(unknown)</source>
642 <translation>(desconocido)</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>Q3Wizard</name>
647 <message>
648 <source>&amp;Cancel</source>
649 <translation>&amp;Cancelar</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&lt; &amp;Back</source>
653 <translation>&lt; &amp;Anterior</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>&amp;Next &gt;</source>
657 <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Finish</source>
661 <translation>&amp;Terminar</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>&amp;Help</source>
665 <translation>&amp;Ayuda</translation>
666 </message>
667</context>
668<context>
669 <name>QAbstractSocket</name>
670 <message>
671 <source>Host not found</source>
672 <translation>Equipo no encontrado</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Connection refused</source>
676 <translation>Conexión rechazada</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Socket operation timed out</source>
680 <translation>Operación socket expirada</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Socket is not connected</source>
684 <translation>El socket no está conectado</translation>
685 </message>
686</context>
687<context>
688 <name>QAbstractSpinBox</name>
689 <message>
690 <source>&amp;Step up</source>
691 <translation>&amp;Aumentar</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Step &amp;down</source>
695 <translation>Re&amp;ducir</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>&amp;Select All</source>
699 <translation>&amp;Seleccionar todo</translation>
700 </message>
701</context>
702<context>
703 <name>QApplication</name>
704 <message>
705 <source>Activate</source>
706 <translation>Activar</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
710 <translation>El ejecutable «%1» requiere Qt %2 (se encontró Qt %3).</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
714 <translation>Error: biblioteca Qt incompatible</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
718 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
719 <translation>LTR</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
723 <translation>Activa la ventana principal del programa</translation>
724 </message>
725</context>
726<context>
727 <name>QCheckBox</name>
728 <message>
729 <source>Uncheck</source>
730 <translation>Desmarcar</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Check</source>
734 <translation>Marcar</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Toggle</source>
738 <translation>Conmutar</translation>
739 </message>
740</context>
741<context>
742 <name>QColorDialog</name>
743 <message>
744 <source>Hu&amp;e:</source>
745 <translation>&amp;Tono:</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>&amp;Sat:</source>
749 <translation>&amp;Saturación:</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>&amp;Val:</source>
753 <translation>&amp;Valor:</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>&amp;Red:</source>
757 <translation>&amp;Rojo:</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>&amp;Green:</source>
761 <translation>&amp;Verde:</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Bl&amp;ue:</source>
765 <translation>Az&amp;ul:</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>A&amp;lpha channel:</source>
769 <translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>&amp;Basic colors</source>
773 <translation>Colores &amp;básicos</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>&amp;Custom colors</source>
777 <translation>&amp;Colores personalizados</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
781 <translation>&amp;Añadir a los colores personalizados</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Select color</source>
785 <translation type="unfinished">Seleccionar color</translation>
786 </message>
787</context>
788<context>
789 <name>QComboBox</name>
790 <message>
791 <source>Open</source>
792 <translation>Abrir</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>False</source>
796 <translation>Falso</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>True</source>
800 <translation>Verdadero</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Close</source>
804 <translation>Cerrar</translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>QCoreApplication</name>
809 <message>
810 <source>%1: permission denied</source>
811 <comment>QSystemSemaphore</comment>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>%1: already exists</source>
816 <comment>QSystemSemaphore</comment>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
821 <comment>QSystemSemaphore</comment>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>%1: out of resources</source>
826 <comment>QSystemSemaphore</comment>
827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>%1: unknown error %2</source>
831 <comment>QSystemSemaphore</comment>
832 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>%1: key is empty</source>
836 <comment>QSystemSemaphore</comment>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>%1: unable to make key</source>
841 <comment>QSystemSemaphore</comment>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>%1: ftok failed</source>
846 <comment>QSystemSemaphore</comment>
847 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message>
849</context>
850<context>
851 <name>QDB2Driver</name>
852 <message>
853 <source>Unable to connect</source>
854 <translation>Imposible establecer una conexión</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Unable to commit transaction</source>
858 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Unable to rollback transaction</source>
862 <translation>Incapaz de anular la transacción</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Unable to set autocommit</source>
866 <translation>Incapaz de activar el envío automático</translation>
867 </message>
868</context>
869<context>
870 <name>QDB2Result</name>
871 <message>
872 <source>Unable to execute statement</source>
873 <translation>Imposible ejecutar la instrucción</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Unable to prepare statement</source>
877 <translation>Imposible preparar la instrucción</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Unable to bind variable</source>
881 <translation>No es posible ligar la variable</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Unable to fetch record %1</source>
885 <translation>Imposible obtener el registro %1</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Unable to fetch next</source>
889 <translation>Imposible recuperar el siguiente</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Unable to fetch first</source>
893 <translation>Imposible recuperar el primero</translation>
894 </message>
895</context>
896<context>
897 <name>QDateTimeEdit</name>
898 <message>
899 <source>AM</source>
900 <translation>AM</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>am</source>
904 <translation>am</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>PM</source>
908 <translation>PM</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>pm</source>
912 <translation>pm</translation>
913 </message>
914</context>
915<context>
916 <name>QDial</name>
917 <message>
918 <source>QDial</source>
919 <translation>QDial</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>SpeedoMeter</source>
923 <translation>Velocímetro</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>SliderHandle</source>
927 <translation>Asa del deslizador</translation>
928 </message>
929</context>
930<context>
931 <name>QDialog</name>
932 <message>
933 <source>What&apos;s This?</source>
934 <translation>¿Qué es esto?</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Done</source>
938 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
939 </message>
940</context>
941<context>
942 <name>QDialogButtonBox</name>
943 <message>
944 <source>OK</source>
945 <translation>Aceptar</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Save</source>
949 <translation>Guardar</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Open</source>
953 <translation>Abrir</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Cancel</source>
957 <translation>Cancelar</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Close</source>
961 <translation>Cerrar</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Apply</source>
965 <translation>Aplicar</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Reset</source>
969 <translation>Reinicializar</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Help</source>
973 <translation>Ayuda</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Don&apos;t Save</source>
977 <translation>No guardar</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Discard</source>
981 <translation>Descartar</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>&amp;Yes</source>
985 <translation>&amp;Sí</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Yes to &amp;All</source>
989 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>&amp;No</source>
993 <translation>&amp;No</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>N&amp;o to All</source>
997 <translation>N&amp;o a todo</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Save All</source>
1001 <translation>Guardar todo</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Abort</source>
1005 <translation>Interrumpir</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Retry</source>
1009 <translation>Reintentar</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Ignore</source>
1013 <translation>Ignorar</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Restore Defaults</source>
1017 <translation>Restaurar los valores predeterminados</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Close without Saving</source>
1021 <translation>Cerrar sin guardar</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>&amp;OK</source>
1025 <translation type="unfinished">&amp;Aceptar</translation>
1026 </message>
1027</context>
1028<context>
1029 <name>QDirModel</name>
1030 <message>
1031 <source>Name</source>
1032 <translation>Nombre</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Size</source>
1036 <translation>Tamaño</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Type</source>
1040 <comment>All other platforms</comment>
1041 <translation>Tipo</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Date Modified</source>
1045 <translation>Última modificación</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Kind</source>
1049 <comment>Match OS X Finder</comment>
1050 <translation type="unfinished">Clase</translation>
1051 </message>
1052</context>
1053<context>
1054 <name>QDockWidget</name>
1055 <message>
1056 <source>Close</source>
1057 <translation>Cerrar</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Dock</source>
1061 <translation>Anclada</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Float</source>
1065 <translation>Flotante</translation>
1066 </message>
1067</context>
1068<context>
1069 <name>QDoubleSpinBox</name>
1070 <message>
1071 <source>More</source>
1072 <translation>Más</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Less</source>
1076 <translation>Menos</translation>
1077 </message>
1078</context>
1079<context>
1080 <name>QErrorMessage</name>
1081 <message>
1082 <source>Debug Message:</source>
1083 <translation>Mensaje de depuración:</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Warning:</source>
1087 <translation>Aviso:</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Fatal Error:</source>
1091 <translation>Error fatal:</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>&amp;Show this message again</source>
1095 <translation>Mo&amp;strar este mensaje de nuevo</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>&amp;OK</source>
1099 <translation>&amp;Aceptar</translation>
1100 </message>
1101</context>
1102<context>
1103 <name>QFileDialog</name>
1104 <message>
1105 <source>All Files (*)</source>
1106 <translation>Todos los ficheros (*)</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>Directories</source>
1110 <translation>Directorios</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>&amp;Open</source>
1114 <translation>&amp;Abrir</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>&amp;Save</source>
1118 <translation>&amp;Guardar</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Open</source>
1122 <translation>Abrir</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>%1 already exists.
1126Do you want to replace it?</source>
1127 <translation>El fichero %1 ya existe.
1128¿Desea reemplazarlo?</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>%1
1132File not found.
1133Please verify the correct file name was given.</source>
1134 <translation>%1
1135Fichero no encontrado.
1136Verifique que el nombre del fichero es correcto.</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>My Computer</source>
1140 <translation>Mi equipo</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>&amp;Rename</source>
1144 <translation>Cambia&amp;r de nombre</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>&amp;Delete</source>
1148 <translation>&amp;Borrar</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Show &amp;hidden files</source>
1152 <translation>Mostrar los fic&amp;heros ocultos</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Back</source>
1156 <translation>Anterior (histórico)</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Parent Directory</source>
1160 <translation>Directorio superior</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>List View</source>
1164 <translation>Vista de lista</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Detail View</source>
1168 <translation>Vista detallada</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Files of type:</source>
1172 <translation>Ficheros de tipo:</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Directory:</source>
1176 <translation>Directorio:</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>%1
1180Directory not found.
1181Please verify the correct directory name was given.</source>
1182 <translation>%1
1183Directorio no encontrado.
1184Verique que el nombre del directorio es correcto.</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1188Do you want to delete it anyway?</source>
1189 <translation>«%1» está protegido contra escritura.
1190¿Desea borrarlo de todas formas?</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1194 <translation>¿Seguro que desea borrar «%1»?</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Could not delete directory.</source>
1198 <translation>No fue posible borrar el directorio.</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Save As</source>
1202 <translation>Guardar como</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Drive</source>
1206 <translation>Unidad</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>File</source>
1210 <translation>Fichero</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Unknown</source>
1214 <translation>Desconocido</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Find Directory</source>
1218 <translation>Buscar en el directorio</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Show </source>
1222 <translation>Mostrar </translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Forward</source>
1226 <translation>Siguiente (histórico)</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>New Folder</source>
1230 <translation>Nueva carpeta</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>&amp;New Folder</source>
1234 <translation>&amp;Nueva carpeta</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>&amp;Choose</source>
1238 <translation>&amp;Seleccionar</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Remove</source>
1242 <translation>Eliminar</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>File &amp;name:</source>
1246 <translation>&amp;Nombre de fichero:</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Look in:</source>
1250 <translation>Ver en:</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Create New Folder</source>
1254 <translation>Crear una nueva carpeta</translation>
1255 </message>
1256</context>
1257<context>
1258 <name>QFileSystemModel</name>
1259 <message>
1260 <source>%1 TB</source>
1261 <translation>%1 TiB</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>%1 GB</source>
1265 <translation>%1 GiB</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>%1 MB</source>
1269 <translation>%1 MiB</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>%1 KB</source>
1273 <translation>%1 KiB</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>%1 bytes</source>
1277 <translation>%1 bytes</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Invalid filename</source>
1281 <translation>Nombre de fichero no válido</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1285 <translation>&lt;b&gt;No se puede utilizar el nombre «%1».&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación.</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Name</source>
1289 <translation>Nombre</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Size</source>
1293 <translation>Tamaño</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Kind</source>
1297 <comment>Match OS X Finder</comment>
1298 <translation>Clase</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Date Modified</source>
1302 <translation>Última modificación</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>My Computer</source>
1306 <translation>Mi equipo</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Computer</source>
1310 <translation>Equipo</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Type</source>
1314 <comment>All other platforms</comment>
1315 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1316 </message>
1317</context>
1318<context>
1319 <name>QFontDatabase</name>
1320 <message>
1321 <source>Normal</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Bold</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Demi Bold</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Black</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Demi</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Light</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Italic</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Oblique</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Any</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Latin</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Greek</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Cyrillic</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Armenian</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Hebrew</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Arabic</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Syriac</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Thaana</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Devanagari</source>
1390 <translation type="unfinished"></translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Bengali</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Gurmukhi</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Gujarati</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Oriya</source>
1406 <translation type="unfinished"></translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Tamil</source>
1410 <translation type="unfinished"></translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Telugu</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Kannada</source>
1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Malayalam</source>
1422 <translation type="unfinished"></translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Sinhala</source>
1426 <translation type="unfinished"></translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Thai</source>
1430 <translation type="unfinished"></translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Lao</source>
1434 <translation type="unfinished"></translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Tibetan</source>
1438 <translation type="unfinished"></translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Myanmar</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Georgian</source>
1446 <translation type="unfinished"></translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Khmer</source>
1450 <translation type="unfinished"></translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Simplified Chinese</source>
1454 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Traditional Chinese</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Japanese</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Korean</source>
1466 <translation type="unfinished"></translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Vietnamese</source>
1470 <translation type="unfinished"></translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Symbol</source>
1474 <translation type="unfinished"></translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Ogham</source>
1478 <translation type="unfinished"></translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Runic</source>
1482 <translation type="unfinished"></translation>
1483 </message>
1484</context>
1485<context>
1486 <name>QFontDialog</name>
1487 <message>
1488 <source>&amp;Font</source>
1489 <translation>&amp;Tipo de letra</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Font st&amp;yle</source>
1493 <translation>&amp;Estilo del tipo de letra</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>&amp;Size</source>
1497 <translation>&amp;Tamaño</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Effects</source>
1501 <translation>Efectos</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Stri&amp;keout</source>
1505 <translation>&amp;Tachado</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>&amp;Underline</source>
1509 <translation>S&amp;ubrayado</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Sample</source>
1513 <translation>Muestra</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Wr&amp;iting System</source>
1517 <translation>Sistema de escr&amp;itura</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Select Font</source>
1521 <translation>Seleccionar un tipo de letra</translation>
1522 </message>
1523</context>
1524<context>
1525 <name>QFtp</name>
1526 <message>
1527 <source>Not connected</source>
1528 <translation>No conectado</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Host %1 not found</source>
1532 <translation>Equipo %1 no encontrado</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Connection refused to host %1</source>
1536 <translation>Conexión rechazada al equipo %1</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Connected to host %1</source>
1540 <translation>Conectado al equipo %1</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Connection refused for data connection</source>
1544 <translation>Conexión para conexión de datos rechazada</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Unknown error</source>
1548 <translation>Error desconocido</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Connecting to host failed:
1552%1</source>
1553 <translation>La conexión con el equipo ha fallado:
1554%1</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Login failed:
1558%1</source>
1559 <translation>Identificación fallida:
1560%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Listing directory failed:
1564%1</source>
1565 <translation>El listado del directorio ha fallado:
1566%1</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Changing directory failed:
1570%1</source>
1571 <translation>Fallo del cambio de directorio:
1572%1</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Downloading file failed:
1576%1</source>
1577 <translation>Fallo de la descarga del fichero:
1578%1</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Uploading file failed:
1582%1</source>
1583 <translation>El envío del fichero ha fallado:
1584%1</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Removing file failed:
1588%1</source>
1589 <translation>Eliminación de fichero fallida:
1590%1</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Creating directory failed:
1594%1</source>
1595 <translation>Fallo de la creación de un directorio:
1596%1</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Removing directory failed:
1600%1</source>
1601 <translation>Eliminación de directorio fallida:
1602%1</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Connection closed</source>
1606 <translation>Conexión cerrada</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Host %1 found</source>
1610 <translation>Equipo %1 encontrado</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Connection to %1 closed</source>
1614 <translation>Conexión a %1 cerrada</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Host found</source>
1618 <translation>Equipo encontrado</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Connected to host</source>
1622 <translation>Conectado al equipo</translation>
1623 </message>
1624</context>
1625<context>
1626 <name>QHostInfo</name>
1627 <message>
1628 <source>Unknown error</source>
1629 <translation>Error desconocido</translation>
1630 </message>
1631</context>
1632<context>
1633 <name>QHostInfoAgent</name>
1634 <message>
1635 <source>Host not found</source>
1636 <translation>Equipo no encontrado</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Unknown address type</source>
1640 <translation>Dirección de tipo desconocido</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Unknown error</source>
1644 <translation>Error desconocido</translation>
1645 </message>
1646</context>
1647<context>
1648 <name>QHttp</name>
1649 <message>
1650 <source>Unknown error</source>
1651 <translation>Error desconocido</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Request aborted</source>
1655 <translation>Solicitud interrumpida</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>No server set to connect to</source>
1659 <translation>No se ha indicado ningún servidor al que conectarse</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Wrong content length</source>
1663 <translation>Longitud del contenido errónea</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1667 <translation>El servidor cerró la conexión inesperadamente</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Connection refused</source>
1671 <translation>Conexión rechazada</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Host %1 not found</source>
1675 <translation>Equipo %1 no encontrado</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>HTTP request failed</source>
1679 <translation>Solicitud HTTP fallida</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Invalid HTTP response header</source>
1683 <translation>Cabecera de respuesta HTTP no válida</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1687 <translation>Fragmento HTTP no válido</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Host %1 found</source>
1691 <translation>Equipo %1 encontrado</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Connected to host %1</source>
1695 <translation>Conectado al equipo %1</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Connection to %1 closed</source>
1699 <translation>Conexión a %1 cerrada</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Host found</source>
1703 <translation>Equipo encontrado</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Connected to host</source>
1707 <translation>Conectado al equipo</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>Connection closed</source>
1711 <translation>Conexión cerrada</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Proxy authentication required</source>
1715 <translation>El proxy requiere autenticación</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Authentication required</source>
1719 <translation>Se precisa autenticación</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1723 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Proxy requires authentication</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Host requires authentication</source>
1731 <translation type="unfinished"></translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Data corrupted</source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Unknown protocol specified</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>SSL handshake failed</source>
1743 <translation type="unfinished"></translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1747 <translation type="unfinished"></translation>
1748 </message>
1749</context>
1750<context>
1751 <name>QHttpSocketEngine</name>
1752 <message>
1753 <source>Authentication required</source>
1754 <translation>Se precisa autenticación</translation>
1755 </message>
1756</context>
1757<context>
1758 <name>QIBaseDriver</name>
1759 <message>
1760 <source>Error opening database</source>
1761 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Could not start transaction</source>
1765 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Unable to commit transaction</source>
1769 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Unable to rollback transaction</source>
1773 <translation>Incapaz de anular la transacción</translation>
1774 </message>
1775</context>
1776<context>
1777 <name>QIBaseResult</name>
1778 <message>
1779 <source>Unable to create BLOB</source>
1780 <translation>Imposible crear un BLOB</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Unable to write BLOB</source>
1784 <translation>Imposible escribir el BLOB</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Unable to open BLOB</source>
1788 <translation>Imposible abrir el BLOB</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Unable to read BLOB</source>
1792 <translation>Imposible leer el BLOB</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Could not find array</source>
1796 <translation>No fue posible encontrar la tabla</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Could not get array data</source>
1800 <translation>No fue posible obtener los datos de la tabla</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Could not get query info</source>
1804 <translation>No fue posible obtener información sobre la consulta</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Could not start transaction</source>
1808 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Unable to commit transaction</source>
1812 <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Could not allocate statement</source>
1816 <translation>No fue posible asignar la instrucción</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Could not prepare statement</source>
1820 <translation>No fue posible preparar la instrucción</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Could not describe input statement</source>
1824 <translation>No fue posible describir la instrucción de entrada</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Could not describe statement</source>
1828 <translation>No fue posible describir la instrucción</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Unable to close statement</source>
1832 <translation>No fue posible cerrar la instrucción</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Unable to execute query</source>
1836 <translation>No fue posible ejecutar la consulta</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>Could not fetch next item</source>
1840 <translation>No fue posible obtener el elemento siguiente</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Could not get statement info</source>
1844 <translation>No fue posible obtener información sobre la instrucción</translation>
1845 </message>
1846</context>
1847<context>
1848 <name>QIODevice</name>
1849 <message>
1850 <source>Permission denied</source>
1851 <translation>Permiso denegado</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Too many open files</source>
1855 <translation>Demasiados ficheros abiertos simultáneamente</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>No such file or directory</source>
1859 <translation>No hay ningún fichero o directorio con ese nombre</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>No space left on device</source>
1863 <translation>No queda espacio en el dispositivo</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Unknown error</source>
1867 <translation>Error desconocido</translation>
1868 </message>
1869</context>
1870<context>
1871 <name>QInputContext</name>
1872 <message>
1873 <source>XIM</source>
1874 <translation>XIM</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>XIM input method</source>
1878 <translation>Método de entrada XIM</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Windows input method</source>
1882 <translation>Método de entrada Windows</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Mac OS X input method</source>
1886 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
1887 </message>
1888</context>
1889<context>
1890 <name>QLibrary</name>
1891 <message>
1892 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1893 <translation>QLibrary::load_sys: No se puede cargar %1 (%2)</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1897 <translation>QLibrary::unload_sys: No se puede cargar %1 (%2)</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1901 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo «%1» no definido en %2 (%3)</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1905 <translation>No fu posible establecer la proyección en memoria de «%1»: %2</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1909 <translation>Los datos de verificación del complemento no coinciden en «%1»</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1913 <translation>No fue posible suprimir la proyección en memoria de «%1»: %2</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1917 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1921 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. Se esperaba la clave «%2», pero se ha recibido «%3»</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>Unknown error</source>
1925 <translation>Error desconocido</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>The shared library was not found.</source>
1929 <translation>No se ha encontrado la biblioteca compartida.</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1933 <translation>El fichero «%1» no es un complemento de Qt válido.</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1937 <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (No se pueden mezclar las bibliotecas «debug» y «release».)</translation>
1938 </message>
1939</context>
1940<context>
1941 <name>QLineEdit</name>
1942 <message>
1943 <source>&amp;Undo</source>
1944 <translation>&amp;Deshacer</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>&amp;Redo</source>
1948 <translation>&amp;Rehacer</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>Cu&amp;t</source>
1952 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>&amp;Copy</source>
1956 <translation>&amp;Copiar</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>&amp;Paste</source>
1960 <translation>&amp;Pegar</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Delete</source>
1964 <translation>Borrar</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Select All</source>
1968 <translation>Seleccionar todo</translation>
1969 </message>
1970</context>
1971<context>
1972 <name>QLocalServer</name>
1973 <message>
1974 <source>%1: Name error</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>%1: Permission denied</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>%1: Address in use</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>%1: Unknown error %2</source>
1987 <translation type="unfinished"></translation>
1988 </message>
1989</context>
1990<context>
1991 <name>QLocalSocket</name>
1992 <message>
1993 <source>%1: Connection refused</source>
1994 <translation type="unfinished"></translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>%1: Remote closed</source>
1998 <translation type="unfinished"></translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>%1: Invalid name</source>
2002 <translation type="unfinished"></translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>%1: Socket access error</source>
2006 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1: Socket resource error</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>%1: Datagram too large</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>%1: Connection error</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2026 <translation type="unfinished"></translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>%1: Unknown error %2</source>
2030 <translation type="unfinished"></translation>
2031 </message>
2032</context>
2033<context>
2034 <name>QMYSQLDriver</name>
2035 <message>
2036 <source>Unable to open database &apos;</source>
2037 <translation>Imposible abrir la base de datos &apos;</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Unable to connect</source>
2041 <translation>No es posible establecer una conexión</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Unable to begin transaction</source>
2045 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Unable to commit transaction</source>
2049 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Unable to rollback transaction</source>
2053 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
2054 </message>
2055</context>
2056<context>
2057 <name>QMYSQLResult</name>
2058 <message>
2059 <source>Unable to fetch data</source>
2060 <translation>No es posible obtener los datos</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Unable to execute query</source>
2064 <translation>No es posible ejecutar la consulta</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Unable to store result</source>
2068 <translation>No es posible almacenar el resultado</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Unable to prepare statement</source>
2072 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Unable to reset statement</source>
2076 <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Unable to bind value</source>
2080 <translation>No es posible ligar el valor</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Unable to execute statement</source>
2084 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Unable to bind outvalues</source>
2088 <translation>No es posible ligar los valores de salida</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Unable to store statement results</source>
2092 <translation>No es posible almacenar los resultados de la instrucción</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Unable to execute next query</source>
2096 <translation type="unfinished"></translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Unable to store next result</source>
2100 <translation type="unfinished"></translation>
2101 </message>
2102</context>
2103<context>
2104 <name>QMdiArea</name>
2105 <message>
2106 <source>(Untitled)</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message>
2109</context>
2110<context>
2111 <name>QMdiSubWindow</name>
2112 <message>
2113 <source>%1 - [%2]</source>
2114 <translation>%1 - [%2]</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Close</source>
2118 <translation>Cerrar</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Minimize</source>
2122 <translation>Minimizar</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>Restore Down</source>
2126 <translation>Restaurar abajo</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>&amp;Restore</source>
2130 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>&amp;Move</source>
2134 <translation>&amp;Mover</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>&amp;Size</source>
2138 <translation>Redimen&amp;sionar</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Mi&amp;nimize</source>
2142 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Ma&amp;ximize</source>
2146 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>Stay on &amp;Top</source>
2150 <translation>Permanecer en &amp;primer plano</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>&amp;Close</source>
2154 <translation>&amp;Cerrar</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>- [%1]</source>
2158 <translation type="unfinished"></translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Maximize</source>
2162 <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Unshade</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Shade</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Restore</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Help</source>
2178 <translation type="unfinished">Ayuda</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Menu</source>
2182 <translation type="unfinished">Menú</translation>
2183 </message>
2184</context>
2185<context>
2186 <name>QMenu</name>
2187 <message>
2188 <source>Close</source>
2189 <translation>Cerrar</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Open</source>
2193 <translation>Abrir</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Execute</source>
2197 <translation>Ejecutar</translation>
2198 </message>
2199</context>
2200<context>
2201 <name>QMessageBox</name>
2202 <message>
2203 <source>Help</source>
2204 <translation>Ayuda</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>OK</source>
2208 <translation>Aceptar</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>About Qt</source>
2212 <translation>Acerca de Qt</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2216 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza la versión %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Show Details...</source>
2220 <translation>Mostrar los detalles...</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Hide Details...</source>
2224 <translation>Ocultar los detalles...</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2228 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza Qt Open Source Edition versión %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition está dirigida al desarrollo de aplicaciones libres. Para desarrollar aplicaciones privativas (de código cerrado) necesita una licencia comercial de Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Visite &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para obtener una visión global de las licencias de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2232 <translation type="unfinished"></translation>
2233 </message>
2234</context>
2235<context>
2236 <name>QMultiInputContext</name>
2237 <message>
2238 <source>Select IM</source>
2239 <translation>Seleccionar IM</translation>
2240 </message>
2241</context>
2242<context>
2243 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2244 <message>
2245 <source>Multiple input method switcher</source>
2246 <translation>Seleccionador de varios métodos de entrada</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2250 <translation>Seleccionador de varios métodos de entrada que usa el menú contextual de los elementos de texto</translation>
2251 </message>
2252</context>
2253<context>
2254 <name>QNativeSocketEngine</name>
2255 <message>
2256 <source>The remote host closed the connection</source>
2257 <translation>El equipo remoto ha cerrado la conexión</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Network operation timed out</source>
2261 <translation>La operación de red ha expirado</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Out of resources</source>
2265 <translation>Insuficientes recursos</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Unsupported socket operation</source>
2269 <translation>Operación socket no admitida</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Protocol type not supported</source>
2273 <translation>Tipo de protocolo no admitido</translation>
2274 </message>
2275 <message>
2276 <source>Invalid socket descriptor</source>
2277 <translation>Descriptor de socket no válido</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Network unreachable</source>
2281 <translation>Red inalcanzable</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Permission denied</source>
2285 <translation>Permiso denegado</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <source>Connection timed out</source>
2289 <translation>Conexión expirada</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Connection refused</source>
2293 <translation>Conexión rechazada</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>The bound address is already in use</source>
2297 <translation>La dirección enlazada ya está en uso</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>The address is not available</source>
2301 <translation>La dirección no está disponible</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>The address is protected</source>
2305 <translation>La dirección está protegida</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Unable to send a message</source>
2309 <translation>Imposible enviar un mensaje</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Unable to receive a message</source>
2313 <translation>Imposible recibir un mensaje</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Unable to write</source>
2317 <translation>Imposible escribir</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Network error</source>
2321 <translation>Error de red</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2325 <translation>Ya hay otro socket escuchando por el mismo puerto</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2329 <translation>Imposible inicializar el socket no bloqueante</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2333 <translation>Imposible inicializar el socket de difusión</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2337 <translation>Intento de usar un socket IPv6 sobre una plataforma que no contempla IPv6</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Host unreachable</source>
2341 <translation>Equipo inaccesible</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Datagram was too large to send</source>
2345 <translation>El datagrama era demasiado grande para poder ser enviado</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Operation on non-socket</source>
2349 <translation>Operación sobre un no-socket</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Unknown error</source>
2353 <translation>Error desconocido</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2357 <translation type="unfinished"></translation>
2358 </message>
2359</context>
2360<context>
2361 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2362 <message>
2363 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2364 <translation type="unfinished"></translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <source>Error opening %1: %2</source>
2368 <translation type="unfinished"></translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2372 <translation type="unfinished"></translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2376 <translation type="unfinished"></translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2380 <translation type="unfinished"></translation>
2381 </message>
2382</context>
2383<context>
2384 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2385 <message>
2386 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2387 <translation type="unfinished"></translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2391 <translation type="unfinished"></translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2395 <translation type="unfinished"></translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2399 <translation type="unfinished"></translation>
2400 </message>
2401</context>
2402<context>
2403 <name>QNetworkReply</name>
2404 <message>
2405 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2406 <translation type="unfinished"></translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2410 <translation type="unfinished"></translation>
2411 </message>
2412</context>
2413<context>
2414 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2415 <message>
2416 <source>Operation canceled</source>
2417 <translation type="unfinished"></translation>
2418 </message>
2419</context>
2420<context>
2421 <name>QOCIDriver</name>
2422 <message>
2423 <source>Unable to logon</source>
2424 <translation>No es posible abrir sesión</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Unable to initialize</source>
2428 <comment>QOCIDriver</comment>
2429 <translation>La inicialización ha fallado</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Unable to begin transaction</source>
2433 <translation type="unfinished">No es posible iniciar la transacción</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Unable to commit transaction</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Unable to rollback transaction</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443</context>
2444<context>
2445 <name>QOCIResult</name>
2446 <message>
2447 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2448 <translation>No es posible ligar la columna para una ejecución por lotes</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Unable to execute batch statement</source>
2452 <translation>No es posible ejecutar la instrucción por lotes</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Unable to goto next</source>
2456 <translation>No es posible pasar al siguiente</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Unable to alloc statement</source>
2460 <translation>No es posible asignar la instrucción</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Unable to prepare statement</source>
2464 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Unable to bind value</source>
2468 <translation>No es posible ligar el valor</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Unable to execute select statement</source>
2472 <translation>No es posible ejecutar la instrucción select</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Unable to execute statement</source>
2476 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2477 </message>
2478</context>
2479<context>
2480 <name>QODBCDriver</name>
2481 <message>
2482 <source>Unable to connect</source>
2483 <translation>No es posible establecer una conexión</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2487 <translation>No es posible conectarse - El controlador no ofrece todas las funciones necesarias</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Unable to disable autocommit</source>
2491 <translation>No es posible inhabilitar el envío automático</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Unable to commit transaction</source>
2495 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Unable to rollback transaction</source>
2499 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Unable to enable autocommit</source>
2503 <translation>No es posible habilitar el envío automático</translation>
2504 </message>
2505</context>
2506<context>
2507 <name>QODBCResult</name>
2508 <message>
2509 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2510 <translation>QODBCResult::reset: No es posible establecer «SQL_CURSOR_STATIC» como atributo de instrucción. Compruebe la configuración de su controlador ODBC</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Unable to execute statement</source>
2514 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Unable to fetch next</source>
2518 <translation>No es posible obtener el siguiente</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Unable to prepare statement</source>
2522 <translation>No es posible preparar la instrucción</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Unable to bind variable</source>
2526 <translation>No es posible ligar la variable</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Unable to fetch last</source>
2530 <translation type="unfinished"></translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Unable to fetch</source>
2534 <translation type="unfinished"></translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Unable to fetch first</source>
2538 <translation type="unfinished">Imposible recuperar el primero</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Unable to fetch previous</source>
2542 <translation type="unfinished"></translation>
2543 </message>
2544</context>
2545<context>
2546 <name>QObject</name>
2547 <message>
2548 <source>Operation not supported on %1</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Invalid URI: %1</source>
2553 <translation type="unfinished"></translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2557 <translation type="unfinished"></translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Socket error on %1: %2</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2573 <translation type="unfinished"></translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QPPDOptionsModel</name>
2578 <message>
2579 <source>Name</source>
2580 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Value</source>
2584 <translation type="unfinished">Valor</translation>
2585 </message>
2586</context>
2587<context>
2588 <name>QPSQLDriver</name>
2589 <message>
2590 <source>Unable to connect</source>
2591 <translation>No es posible establecer conexión</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Could not begin transaction</source>
2595 <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Could not commit transaction</source>
2599 <translation>No fue posible enviar la transacción</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Could not rollback transaction</source>
2603 <translation>No fue posible anular la transacción</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Unable to subscribe</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Unable to unsubscribe</source>
2611 <translation type="unfinished"></translation>
2612 </message>
2613</context>
2614<context>
2615 <name>QPSQLResult</name>
2616 <message>
2617 <source>Unable to create query</source>
2618 <translation>No es posible crear la consulta</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Unable to prepare statement</source>
2622 <translation type="unfinished"></translation>
2623 </message>
2624</context>
2625<context>
2626 <name>QPageSetupWidget</name>
2627 <message>
2628 <source>Centimeters (cm)</source>
2629 <translation type="unfinished"></translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Millimeters (mm)</source>
2633 <translation type="unfinished"></translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Inches (in)</source>
2637 <translation type="unfinished"></translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Points (pt)</source>
2641 <translation type="unfinished"></translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Form</source>
2645 <translation type="unfinished"></translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Paper</source>
2649 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Page size:</source>
2653 <translation type="unfinished">Tamaño de página:</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Width:</source>
2657 <translation type="unfinished"></translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Height:</source>
2661 <translation type="unfinished"></translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Paper source:</source>
2665 <translation type="unfinished">Fuente del papel:</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Orientation</source>
2669 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Portrait</source>
2673 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Landscape</source>
2677 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Reverse landscape</source>
2681 <translation type="unfinished"></translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Reverse portrait</source>
2685 <translation type="unfinished"></translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Margins</source>
2689 <translation type="unfinished"></translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>top margin</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>left margin</source>
2697 <translation type="unfinished"></translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>right margin</source>
2701 <translation type="unfinished"></translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>bottom margin</source>
2705 <translation type="unfinished"></translation>
2706 </message>
2707</context>
2708<context>
2709 <name>QPluginLoader</name>
2710 <message>
2711 <source>Unknown error</source>
2712 <translation>Error desconocido</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>The plugin was not loaded.</source>
2716 <translation>El complemento no fue cargado.</translation>
2717 </message>
2718</context>
2719<context>
2720 <name>QPrintDialog</name>
2721 <message>
2722 <source>locally connected</source>
2723 <translation>conectado localmente</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Aliases: %1</source>
2727 <translation>Alias: %1</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>unknown</source>
2731 <translation>desconocido</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Print To File ...</source>
2735 <translation>Imprimir a fichero...</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>File %1 is not writable.
2739Please choose a different file name.</source>
2740 <translation>No se puede escribir en el fichero %1.
2741Elija un nombre de fichero diferente.</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>%1 already exists.
2745Do you want to overwrite it?</source>
2746 <translation>%1 ya existe.
2747¿Desea sobrescribirlo?</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>%1 is a directory.
2751Please choose a different file name.</source>
2752 <translation>%1 es un directorio.
2753Elija un nombre de fichero diferente.</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>A0</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>A1</source>
2761 <translation type="unfinished"></translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>A2</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>A3</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>A4</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>A5</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>A6</source>
2781 <translation type="unfinished"></translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>A7</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>A8</source>
2789 <translation type="unfinished"></translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>A9</source>
2793 <translation type="unfinished"></translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>B0</source>
2797 <translation type="unfinished"></translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>B1</source>
2801 <translation type="unfinished"></translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>B2</source>
2805 <translation type="unfinished"></translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>B3</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>B4</source>
2813 <translation type="unfinished"></translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>B5</source>
2817 <translation type="unfinished"></translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>B6</source>
2821 <translation type="unfinished"></translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>B7</source>
2825 <translation type="unfinished"></translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>B8</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>B9</source>
2833 <translation type="unfinished"></translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>B10</source>
2837 <translation type="unfinished"></translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>C5E</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>DLE</source>
2845 <translation type="unfinished"></translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Executive</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Folio</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Ledger</source>
2857 <translation type="unfinished"></translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Legal</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Letter</source>
2865 <translation type="unfinished"></translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Tabloid</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>US Common #10 Envelope</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Custom</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>&amp;Print</source>
2885 <translation type="unfinished"></translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Print to File (PDF)</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Print to File (Postscript)</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Local file</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Write %1 file</source>
2905 <translation type="unfinished"></translation>
2906 </message>
2907</context>
2908<context>
2909 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2910 <message>
2911 <source>Page Setup</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Print Preview</source>
2916 <translation type="unfinished"></translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Next page</source>
2920 <translation type="unfinished"></translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Previous page</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>First page</source>
2928 <translation type="unfinished"></translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Last page</source>
2932 <translation type="unfinished"></translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Fit width</source>
2936 <translation type="unfinished"></translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Fit page</source>
2940 <translation type="unfinished"></translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Zoom in</source>
2944 <translation type="unfinished"></translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Zoom out</source>
2948 <translation type="unfinished"></translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Portrait</source>
2952 <translation type="unfinished">Vertical</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Landscape</source>
2956 <translation type="unfinished">Apaisado</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Show single page</source>
2960 <translation type="unfinished"></translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Show facing pages</source>
2964 <translation type="unfinished"></translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Show overview of all pages</source>
2968 <translation type="unfinished"></translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Print</source>
2972 <translation type="unfinished">Impr Pant</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Page setup</source>
2976 <translation type="unfinished"></translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Close</source>
2980 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
2981 </message>
2982</context>
2983<context>
2984 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2985 <message>
2986 <source>Form</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>Page</source>
2991 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>Advanced</source>
2995 <translation type="unfinished"></translation>
2996 </message>
2997</context>
2998<context>
2999 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3000 <message>
3001 <source>Form</source>
3002 <translation type="unfinished"></translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Copies</source>
3006 <translation type="unfinished">Copias</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Print range</source>
3010 <translation type="unfinished">Imprimir el intervalo</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Print all</source>
3014 <translation type="unfinished">Imprimir todo</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Pages from</source>
3018 <translation type="unfinished">Páginas</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>to</source>
3022 <translation type="unfinished">a</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Selection</source>
3026 <translation type="unfinished">Selección</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Output Settings</source>
3030 <translation type="unfinished"></translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Copies:</source>
3034 <translation type="unfinished"></translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Collate</source>
3038 <translation type="unfinished">Recopilar</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Reverse</source>
3042 <translation type="unfinished"></translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Options</source>
3046 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Color Mode</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Color</source>
3054 <translation type="unfinished"></translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Grayscale</source>
3058 <translation type="unfinished"></translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Duplex Printing</source>
3062 <translation type="unfinished"></translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>None</source>
3066 <translation type="unfinished"></translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Long side</source>
3070 <translation type="unfinished"></translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Short side</source>
3074 <translation type="unfinished"></translation>
3075 </message>
3076</context>
3077<context>
3078 <name>QPrintWidget</name>
3079 <message>
3080 <source>Form</source>
3081 <translation type="unfinished"></translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Printer</source>
3085 <translation type="unfinished">Impresora</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>&amp;Name:</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>P&amp;roperties</source>
3093 <translation type="unfinished"></translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Location:</source>
3097 <translation type="unfinished"></translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Preview</source>
3101 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Type:</source>
3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Output &amp;file:</source>
3109 <translation type="unfinished"></translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>...</source>
3113 <translation type="unfinished"></translation>
3114 </message>
3115</context>
3116<context>
3117 <name>QProgressDialog</name>
3118 <message>
3119 <source>Cancel</source>
3120 <translation>Cancelar</translation>
3121 </message>
3122</context>
3123<context>
3124 <name>QPushButton</name>
3125 <message>
3126 <source>Open</source>
3127 <translation>Abrir</translation>
3128 </message>
3129</context>
3130<context>
3131 <name>QRadioButton</name>
3132 <message>
3133 <source>Check</source>
3134 <translation>Marcar</translation>
3135 </message>
3136</context>
3137<context>
3138 <name>QRegExp</name>
3139 <message>
3140 <source>no error occurred</source>
3141 <translation>no se ha producido ningún error</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>disabled feature used</source>
3145 <translation>se ha usado una característica no habilitada</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>bad char class syntax</source>
3149 <translation>sintaxis no válida para clase de caracteres</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>bad lookahead syntax</source>
3153 <translation>sintaxis no válida para lookahead</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>bad repetition syntax</source>
3157 <translation>sintaxis no válida para repetición</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>invalid octal value</source>
3161 <translation>valor octal no válido</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>missing left delim</source>
3165 <translation>falta el delimitador izquierdo</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>unexpected end</source>
3169 <translation>fin inesperado</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>met internal limit</source>
3173 <translation>se alcanzó el límite interno</translation>
3174 </message>
3175</context>
3176<context>
3177 <name>QSQLite2Driver</name>
3178 <message>
3179 <source>Error to open database</source>
3180 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unable to begin transaction</source>
3184 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Unable to commit transaction</source>
3188 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3192 <translation>No es posible anular la transacción</translation>
3193 </message>
3194</context>
3195<context>
3196 <name>QSQLite2Result</name>
3197 <message>
3198 <source>Unable to fetch results</source>
3199 <translation>No es posible obtener los resultados</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Unable to execute statement</source>
3203 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
3204 </message>
3205</context>
3206<context>
3207 <name>QSQLiteDriver</name>
3208 <message>
3209 <source>Error opening database</source>
3210 <translation>Error al abrir la base de datos</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Error closing database</source>
3214 <translation>Error al cerrar la base de datos</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Unable to begin transaction</source>
3218 <translation>No es posible iniciar la transacción</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Unable to commit transaction</source>
3222 <translation>No es posible enviar la transacción</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Unable to rollback transaction</source>
3226 <translation type="unfinished"></translation>
3227 </message>
3228</context>
3229<context>
3230 <name>QSQLiteResult</name>
3231 <message>
3232 <source>Unable to fetch row</source>
3233 <translation>No es posible obtener la fila</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Unable to execute statement</source>
3237 <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Unable to reset statement</source>
3241 <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Unable to bind parameters</source>
3245 <translation>No es posible ligar los parámetros</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Parameter count mismatch</source>
3249 <translation>Número de parámetros incorrecto</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>No query</source>
3253 <translation type="unfinished"></translation>
3254 </message>
3255</context>
3256<context>
3257 <name>QScrollBar</name>
3258 <message>
3259 <source>Scroll here</source>
3260 <translation>Desplazar hasta aquí</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Left edge</source>
3264 <translation>Borde izquierdo</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Top</source>
3268 <translation>Parte superior</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Right edge</source>
3272 <translation>Borde derecho</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Bottom</source>
3276 <translation>Parte inferior</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Page left</source>
3280 <translation>Una página a la izquierda</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Page up</source>
3284 <translation>Una página hacia arriba</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Page right</source>
3288 <translation>Una página a la derecha</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Page down</source>
3292 <translation>Una página hacia abajo</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Scroll left</source>
3296 <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Scroll up</source>
3300 <translation>Desplazar hacia arriba</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Scroll right</source>
3304 <translation>Desplazar hacia la derecha</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Scroll down</source>
3308 <translation>Desplazar hacia abajo</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Line up</source>
3312 <translation>Alinear</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Position</source>
3316 <translation>Posición</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Line down</source>
3320 <translation>Alinear por abajo</translation>
3321 </message>
3322</context>
3323<context>
3324 <name>QSharedMemory</name>
3325 <message>
3326 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>%1: create size is less then 0</source>
3331 <translation type="unfinished"></translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>%1: unable to lock</source>
3335 <translation type="unfinished"></translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1: unable to unlock</source>
3339 <translation type="unfinished"></translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>%1: permission denied</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>%1: already exists</source>
3347 <translation type="unfinished"></translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3351 <translation type="unfinished"></translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>%1: out of resources</source>
3355 <translation type="unfinished"></translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>%1: unknown error %2</source>
3359 <translation type="unfinished"></translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>%1: key is empty</source>
3363 <translation type="unfinished"></translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>%1: ftok failed</source>
3371 <translation type="unfinished"></translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>%1: unable to make key</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3379 <translation type="unfinished"></translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>%1: not attached</source>
3383 <translation type="unfinished"></translation>
3384 </message>
3385</context>
3386<context>
3387 <name>QShortcut</name>
3388 <message>
3389 <source>Space</source>
3390 <translation>Espacio</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Esc</source>
3394 <translation>Esc</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Tab</source>
3398 <translation>Tabulador</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Backtab</source>
3402 <translation>Tabulador hacia atrás</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Backspace</source>
3406 <translation>Borrar</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Return</source>
3410 <translation>Retorno</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Enter</source>
3414 <translation>Intro</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Ins</source>
3418 <translation>Ins</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Del</source>
3422 <translation>Supr</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Pause</source>
3426 <translation>Pausa</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Print</source>
3430 <translation>Impr Pant</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>SysReq</source>
3434 <translation>PetSis</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Home</source>
3438 <translation>Inicio</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>End</source>
3442 <translation>Fin</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Left</source>
3446 <translation>Izquierda</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Up</source>
3450 <translation>Arriba</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>Right</source>
3454 <translation>Derecha</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Down</source>
3458 <translation>Abajo</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>PgUp</source>
3462 <translation>Re Pág</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>PgDown</source>
3466 <translation>Av Pág</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>CapsLock</source>
3470 <translation>Bloq Mayús</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>NumLock</source>
3474 <translation>Bloq Num</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>ScrollLock</source>
3478 <translation>Bloq Despl</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Menu</source>
3482 <translation>Menú</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Help</source>
3486 <translation>Ayuda</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Back</source>
3490 <translation>Anterior (histórico)</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Forward</source>
3494 <translation>Siguiente (histórico)</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Stop</source>
3498 <translation>Detener</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Refresh</source>
3502 <translation>Actualizar</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Volume Down</source>
3506 <translation>Bajar el volumen</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Volume Mute</source>
3510 <translation>Silenciar</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Volume Up</source>
3514 <translation>Subir el volumen</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Bass Boost</source>
3518 <translation>Potenciar los graves</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Bass Up</source>
3522 <translation>Subir los graves</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Bass Down</source>
3526 <translation>Bajar los graves</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Treble Up</source>
3530 <translation>Subir los agudos</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Treble Down</source>
3534 <translation>Bajar los agudos</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Media Play</source>
3538 <translation>Reproducir el medio</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Media Stop</source>
3542 <translation>Detener el medio</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Media Previous</source>
3546 <translation>Medio anterior</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Media Next</source>
3550 <translation>Siguiente medio</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Media Record</source>
3554 <translation>Grabar medio</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Favorites</source>
3558 <translation>Favoritos</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Search</source>
3562 <translation>Búsqueda</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Standby</source>
3566 <translation>Reposo</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Open URL</source>
3570 <translation>Abrir URL</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Launch Mail</source>
3574 <translation>Lanzar correo</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Launch Media</source>
3578 <translation>Lanzar medio</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Launch (0)</source>
3582 <translation>Lanzar (0)</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Launch (1)</source>
3586 <translation>Lanzar (1)</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Launch (2)</source>
3590 <translation>Lanzar (2)</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Launch (3)</source>
3594 <translation>Lanzar (3)</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Launch (4)</source>
3598 <translation>Lanzar (4)</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Launch (5)</source>
3602 <translation>Lanzar (5)</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Launch (6)</source>
3606 <translation>Lanzar (6)</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Launch (7)</source>
3610 <translation>Lanzar (7)</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Launch (8)</source>
3614 <translation>Lanzar (8)</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Launch (9)</source>
3618 <translation>Lanzar (9)</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Launch (A)</source>
3622 <translation>Lanzar (A)</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Launch (B)</source>
3626 <translation>Lanzar (B)</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Launch (C)</source>
3630 <translation>Lanzar (C)</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Launch (D)</source>
3634 <translation>Lanzar (D)</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Launch (E)</source>
3638 <translation>Lanzar (E)</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Launch (F)</source>
3642 <translation>Lanzar (F)</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Print Screen</source>
3646 <translation>Imprimir pantalla</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Page Up</source>
3650 <translation>Retroceder página</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Page Down</source>
3654 <translation>Avanzar página</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Caps Lock</source>
3658 <translation>Bloqueo de mayúsculas</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Num Lock</source>
3662 <translation>Bloq num</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Number Lock</source>
3666 <translation>Bloqueo numérico</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Scroll Lock</source>
3670 <translation>Bloqueo del desplazamiento</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Insert</source>
3674 <translation>Insertar</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Delete</source>
3678 <translation>Borrar</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Escape</source>
3682 <translation>Escape</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>System Request</source>
3686 <translation>Petición del sistema</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Select</source>
3690 <translation>Seleccionar</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Yes</source>
3694 <translation>Sí</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>No</source>
3698 <translation>No</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Context1</source>
3702 <translation>Contexto1</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Context2</source>
3706 <translation>Contexto2</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Context3</source>
3710 <translation>Contexto3</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Context4</source>
3714 <translation>Contexto4</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Call</source>
3718 <translation>Llamar</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Hangup</source>
3722 <translation>Descolgar</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Flip</source>
3726 <translation>Voltear</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Ctrl</source>
3730 <translation>Ctrl</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Shift</source>
3734 <translation>May</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Alt</source>
3738 <translation>Alt</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Meta</source>
3742 <translation>Meta</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>+</source>
3746 <translation>+</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>F%1</source>
3750 <translation>F%1</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Home Page</source>
3754 <translation>Página de inicio</translation>
3755 </message>
3756</context>
3757<context>
3758 <name>QSlider</name>
3759 <message>
3760 <source>Page left</source>
3761 <translation>Una página a la izquierda</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Page up</source>
3765 <translation>Una página hacia arriba</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Position</source>
3769 <translation>Posición</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Page right</source>
3773 <translation>Una página a la derecha</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Page down</source>
3777 <translation>Una página hacia abajo</translation>
3778 </message>
3779</context>
3780<context>
3781 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3782 <message>
3783 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3784 <translation>Error de expiración socks5 mientras se establecía una conexión al servidor socks</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Network operation timed out</source>
3788 <translation type="unfinished">La operación de red ha expirado</translation>
3789 </message>
3790</context>
3791<context>
3792 <name>QSpinBox</name>
3793 <message>
3794 <source>More</source>
3795 <translation>Más</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Less</source>
3799 <translation>Menos</translation>
3800 </message>
3801</context>
3802<context>
3803 <name>QSql</name>
3804 <message>
3805 <source>Delete</source>
3806 <translation>Borrar</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Delete this record?</source>
3810 <translation>¿Borrar este registro?</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Yes</source>
3814 <translation>Sí</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>No</source>
3818 <translation>No</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Insert</source>
3822 <translation>Insertar</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Update</source>
3826 <translation>Actualizar</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Save edits?</source>
3830 <translation>¿Guardar las modificaciones?</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Cancel</source>
3834 <translation>Cancelar</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Confirm</source>
3838 <translation>Confirmar</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Cancel your edits?</source>
3842 <translation>¿Cancelar sus modificaciones?</translation>
3843 </message>
3844</context>
3845<context>
3846 <name>QSslSocket</name>
3847 <message>
3848 <source>Unable to write data: %1</source>
3849 <translation>No es posible escribir los datos: %1</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>Error while reading: %1</source>
3853 <translation>Error al leer: %1</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3857 <translation>Error durante el saludo SSL: %1</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3861 <translation>Error al crear el contexto SSL (%1)</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3865 <translation>Lista de cifras vacía o no válida (%1)</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3869 <translation>Error al crear la sesión SSL, %1</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3873 <translation>Error al crear la sesión SSL: %1</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3877 <translation>No se puede proporcionar un certificado sin clave, %1</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3881 <translation>Error al cargar el certificado local, %1</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>Error loading private key, %1</source>
3885 <translation>Error al cargar la clave privada, %1</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3889 <translation type="unfinished"></translation>
3890 </message>
3891</context>
3892<context>
3893 <name>QTDSDriver</name>
3894 <message>
3895 <source>Unable to open connection</source>
3896 <translation>No es posible abrir la conexión</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Unable to use database</source>
3900 <translation>No es posible utilizar la base de datos</translation>
3901 </message>
3902</context>
3903<context>
3904 <name>QTabBar</name>
3905 <message>
3906 <source>Scroll Left</source>
3907 <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Scroll Right</source>
3911 <translation>Desplazar hacia la derecha</translation>
3912 </message>
3913</context>
3914<context>
3915 <name>QTextControl</name>
3916 <message>
3917 <source>&amp;Undo</source>
3918 <translation>&amp;Deshacer</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>&amp;Redo</source>
3922 <translation>&amp;Rehacer</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Cu&amp;t</source>
3926 <translation>Cor&amp;tar</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>&amp;Copy</source>
3930 <translation>&amp;Copiar</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3934 <translation>Copiar la ubicación del en&amp;lace</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>&amp;Paste</source>
3938 <translation>&amp;Pegar</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Delete</source>
3942 <translation>Borrar</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Select All</source>
3946 <translation>Seleccionar todo</translation>
3947 </message>
3948</context>
3949<context>
3950 <name>QToolButton</name>
3951 <message>
3952 <source>Press</source>
3953 <translation>Pulsar</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Open</source>
3957 <translation>Abrir</translation>
3958 </message>
3959</context>
3960<context>
3961 <name>QUdpSocket</name>
3962 <message>
3963 <source>This platform does not support IPv6</source>
3964 <translation>La plataforma no contempla IPv6</translation>
3965 </message>
3966</context>
3967<context>
3968 <name>QUndoGroup</name>
3969 <message>
3970 <source>Undo</source>
3971 <translation>Deshacer</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>Redo</source>
3975 <translation>Rehacer</translation>
3976 </message>
3977</context>
3978<context>
3979 <name>QUndoModel</name>
3980 <message>
3981 <source>&lt;empty&gt;</source>
3982 <translation>&lt;vacío&gt;</translation>
3983 </message>
3984</context>
3985<context>
3986 <name>QUndoStack</name>
3987 <message>
3988 <source>Undo</source>
3989 <translation>Deshacer</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Redo</source>
3993 <translation>Rehacer</translation>
3994 </message>
3995</context>
3996<context>
3997 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3998 <message>
3999 <source>LRM Left-to-right mark</source>
4000 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4004 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4008 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4012 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>ZWSP Zero width space</source>
4016 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4020 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4024 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4028 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4032 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4036 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Insert Unicode control character</source>
4040 <translation>Insertar carácter de control Unicode</translation>
4041 </message>
4042</context>
4043<context>
4044 <name>QWebFrame</name>
4045 <message>
4046 <source>Request cancelled</source>
4047 <translation type="unfinished"></translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Request blocked</source>
4051 <translation type="unfinished"></translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Cannot show URL</source>
4055 <translation type="unfinished"></translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4059 <translation type="unfinished"></translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Cannot show mimetype</source>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>File does not exist</source>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069</context>
4070<context>
4071 <name>QWebPage</name>
4072 <message>
4073 <source>Bad HTTP request</source>
4074 <translation type="unfinished"></translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>Submit</source>
4078 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Submit</source>
4083 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4084 <translation type="unfinished"></translation>
4085 </message>
4086 <message>
4087 <source>Reset</source>
4088 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4089 <translation type="unfinished">Reinicializar</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4093 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4094 <translation type="unfinished"></translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Choose File</source>
4098 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4099 <translation type="unfinished"></translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>No file selected</source>
4103 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4104 <translation type="unfinished"></translation>
4105 </message>
4106 <message>
4107 <source>Open in New Window</source>
4108 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4109 <translation type="unfinished"></translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>Save Link...</source>
4113 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4114 <translation type="unfinished"></translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Copy Link</source>
4118 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4119 <translation type="unfinished"></translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>Open Image</source>
4123 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4124 <translation type="unfinished"></translation>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Save Image</source>
4128 <comment>Download Image context menu item</comment>
4129 <translation type="unfinished"></translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Copy Image</source>
4133 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4134 <translation type="unfinished"></translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Open Frame</source>
4138 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4139 <translation type="unfinished"></translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Copy</source>
4143 <comment>Copy context menu item</comment>
4144 <translation type="unfinished"></translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Go Back</source>
4148 <comment>Back context menu item</comment>
4149 <translation type="unfinished">Precedente</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Go Forward</source>
4153 <comment>Forward context menu item</comment>
4154 <translation type="unfinished"></translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Stop</source>
4158 <comment>Stop context menu item</comment>
4159 <translation type="unfinished">Detener</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Reload</source>
4163 <comment>Reload context menu item</comment>
4164 <translation type="unfinished"></translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Cut</source>
4168 <comment>Cut context menu item</comment>
4169 <translation type="unfinished"></translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>Paste</source>
4173 <comment>Paste context menu item</comment>
4174 <translation type="unfinished"></translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>No Guesses Found</source>
4178 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4179 <translation type="unfinished"></translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Ignore</source>
4183 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4184 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Add To Dictionary</source>
4188 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4189 <translation type="unfinished"></translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Search The Web</source>
4193 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4194 <translation type="unfinished"></translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Look Up In Dictionary</source>
4198 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4199 <translation type="unfinished"></translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Open Link</source>
4203 <comment>Open Link context menu item</comment>
4204 <translation type="unfinished"></translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>Ignore</source>
4208 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4209 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>Spelling</source>
4213 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4214 <translation type="unfinished"></translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4218 <comment>menu item title</comment>
4219 <translation type="unfinished"></translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4223 <comment>menu item title</comment>
4224 <translation type="unfinished"></translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <source>Check Spelling</source>
4228 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4229 <translation type="unfinished"></translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <source>Check Spelling While Typing</source>
4233 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4234 <translation type="unfinished"></translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4238 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4239 <translation type="unfinished"></translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>Fonts</source>
4243 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4244 <translation type="unfinished"></translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <source>Bold</source>
4248 <comment>Bold context menu item</comment>
4249 <translation type="unfinished"></translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Italic</source>
4253 <comment>Italic context menu item</comment>
4254 <translation type="unfinished"></translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Underline</source>
4258 <comment>Underline context menu item</comment>
4259 <translation type="unfinished"></translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Outline</source>
4263 <comment>Outline context menu item</comment>
4264 <translation type="unfinished"></translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Direction</source>
4268 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4269 <translation type="unfinished"></translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Default</source>
4273 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4274 <translation type="unfinished"></translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>LTR</source>
4278 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4279 <translation type="unfinished"></translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>RTL</source>
4283 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4284 <translation type="unfinished"></translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Inspect</source>
4288 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4289 <translation type="unfinished"></translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <source>No recent searches</source>
4293 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4294 <translation type="unfinished"></translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Recent searches</source>
4298 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4299 <translation type="unfinished"></translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Clear recent searches</source>
4303 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4304 <translation type="unfinished"></translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Unknown</source>
4308 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4309 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4313 <comment>Title string for images</comment>
4314 <translation type="unfinished"></translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>Web Inspector - %2</source>
4318 <translation type="unfinished"></translation>
4319 </message>
4320</context>
4321<context>
4322 <name>QWhatsThisAction</name>
4323 <message>
4324 <source>What&apos;s This?</source>
4325 <translation>¿Qué es esto?</translation>
4326 </message>
4327</context>
4328<context>
4329 <name>QWidget</name>
4330 <message>
4331 <source>*</source>
4332 <translation>*</translation>
4333 </message>
4334</context>
4335<context>
4336 <name>QWizard</name>
4337 <message>
4338 <source>Go Back</source>
4339 <translation>Precedente</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Continue</source>
4343 <translation>Siguiente</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Commit</source>
4347 <translation>Enviar</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Done</source>
4351 <translation>Terminar</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Quit</source>
4355 <translation>Salir</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>Help</source>
4359 <translation>Ayuda</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>&lt; &amp;Back</source>
4363 <translation>&lt; &amp;Anterior</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>&amp;Finish</source>
4367 <translation>&amp;Terminar</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>Cancel</source>
4371 <translation>Cancelar</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>&amp;Help</source>
4375 <translation>&amp;Ayuda</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>&amp;Next</source>
4379 <translation type="unfinished"></translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>&amp;Next &gt;</source>
4383 <translation type="unfinished">Siguie&amp;nte &gt;</translation>
4384 </message>
4385</context>
4386<context>
4387 <name>QWorkspace</name>
4388 <message>
4389 <source>&amp;Restore</source>
4390 <translation>&amp;Restaurar</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>&amp;Move</source>
4394 <translation>&amp;Mover</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>&amp;Size</source>
4398 <translation>&amp;Tamaño</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>Mi&amp;nimize</source>
4402 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>Ma&amp;ximize</source>
4406 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>&amp;Close</source>
4410 <translation>&amp;Cerrar</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Stay on &amp;Top</source>
4414 <translation>Permanecer en &amp;primer plano</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>Sh&amp;ade</source>
4418 <translation>Sombre&amp;ar</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>%1 - [%2]</source>
4422 <translation>%1 - [%2]</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Minimize</source>
4426 <translation>Minimizar</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Restore Down</source>
4430 <translation>Restaurar abajo</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>Close</source>
4434 <translation>Cerrar</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>&amp;Unshade</source>
4438 <translation>Q&amp;uitar sombra</translation>
4439 </message>
4440</context>
4441<context>
4442 <name>QXml</name>
4443 <message>
4444 <source>no error occurred</source>
4445 <translation>no se ha producido ningún error</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>error triggered by consumer</source>
4449 <translation>error debido al consumidor</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>unexpected end of file</source>
4453 <translation>fin de fichero inesperado</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>more than one document type definition</source>
4457 <translation>más de una definición de tipo de documento</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>error occurred while parsing element</source>
4461 <translation>se ha producido un error durante el análisis de un elemento</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>tag mismatch</source>
4465 <translation>etiqueta desequilibrada</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>error occurred while parsing content</source>
4469 <translation>se ha producido un error durante el análisis del contenido</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <source>unexpected character</source>
4473 <translation>carácter inesperado</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>invalid name for processing instruction</source>
4477 <translation>nombre de instrucción de tratamiento no válido</translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4481 <translation>se esperaba la versión al leer la declaración XML</translation>
4482 </message>
4483 <message>
4484 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4485 <translation>valor erróneo para la declaración independiente</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4489 <translation>se esperaba una declaración de codificación o declaración autónoma al leer la declaración XML</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4493 <translation>se esperaba una declaración independiente al leer la declaración XML</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4497 <translation>se ha producido un error durante el análisis de la definición de tipo de documento</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>letter is expected</source>
4501 <translation>se esperaba una letra</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>error occurred while parsing comment</source>
4505 <translation>se ha producido un error durante el análisis de un comentario</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>error occurred while parsing reference</source>
4509 <translation>se ha producido un error durante el análisis de una referencia</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4513 <translation>no se permiten referencias a entidades internas generales en la DTD</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4517 <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en el valor de un atributo</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4521 <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en la DTD</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4525 <translation>referencia a entidad no analizada en un contexto no válido</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>recursive entities</source>
4529 <translation>entidades recursivas</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4533 <translation>error en la declaración de texto de una entidad externa</translation>
4534 </message>
4535</context>
4536<context>
4537 <name>QXmlStream</name>
4538 <message>
4539 <source>Extra content at end of document.</source>
4540 <translation>Contenido extra al final del documento.</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <source>Invalid entity value.</source>
4544 <translation>Valor de la entidad no válido.</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <source>Invalid XML character.</source>
4548 <translation>Carácter XML no válido.</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4552 <translation>Secuencia «]]&gt;» no permitida en el contenido.</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4556 <translation>Prefijo de espacio de nombres «%1» no declarado</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Attribute redefined.</source>
4560 <translation>Atributo redefinido.</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4564 <translation>Carácter «%1» inesperado en un literal de identificación público.</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <source>Invalid XML version string.</source>
4568 <translation>Cadena de versión XML no válida.</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <source>Unsupported XML version.</source>
4572 <translation>Versión XML no admitida.</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4576 <translation>%1 es un nombre de codificación no válido.</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4580 <translation>No se admite la codificación %1</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4584 <translation>«Standalone» sólo acepta «sí» o «no».</translation>
4585 </message>
4586 <message>
4587 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4588 <translation>Atributo no válido en la declaración XML.</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Premature end of document.</source>
4592 <translation>Final prematuro del documento.</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <source>Invalid document.</source>
4596 <translation>Documento no válido.</translation>
4597 </message>
4598 <message>
4599 <source>Expected </source>
4600 <translation>Se esperaba </translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>, but got &apos;</source>
4604 <translation>, pero se ha recibido &apos;</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Unexpected &apos;</source>
4608 <translation>No se esperaba &apos;</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Expected character data.</source>
4612 <translation>Se esperaban datos de carácter.</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Recursive entity detected.</source>
4616 <translation>Detectada entidad recursiva.</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Start tag expected.</source>
4620 <translation>Se esperaba etiqueta de inicio.</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4624 <translation>La declaración XML no está al principio del documento.</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4628 <translation>NDATA en una declaración de entidad parámetro.</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4632 <translation>%1 es un nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4636 <translation>Nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4640 <translation>Declaración de espacio de nombres ilegal.</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Invalid XML name.</source>
4644 <translation>Nombre XML no válido.</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4648 <translation>Las etiquetas de apertura y cierre no coinciden.</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4652 <translation>Referencia a una entidad no analizada «%1».</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4656 <translation>Entidad «%1» no declarada.</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4660 <translation>Referencia a una entidad externa «%1» en el valor del atributo.</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Invalid character reference.</source>
4664 <translation>Referencia un carácter no válido.</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4668 <translation>Encontrado contenido codificado incorrectamente.</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4672 <translation>El pseudoatributo «standalone» debe aparece después de la codificación.</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4676 <translation>%1 no es un identificador PUBLIC válido.</translation>
4677 </message>
4678</context>
4679<context>
4680 <name>QtXmlPatterns</name>
4681 <message>
4682 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4683 <translation type="unfinished"></translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4687 <translation type="unfinished"></translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <source>Network timeout.</source>
4691 <translation type="unfinished"></translation>
4692 </message>
4693 <message>
4694 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4695 <translation type="unfinished"></translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4699 <translation type="unfinished"></translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4703 <translation type="unfinished"></translation>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4707 <translation type="unfinished"></translation>
4708 </message>
4709 <message>
4710 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4711 <translation type="unfinished"></translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4715 <translation type="unfinished"></translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4719 <translation type="unfinished"></translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4723 <translation type="unfinished"></translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4727 <translation type="unfinished"></translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>At least one component must be present.</source>
4731 <translation type="unfinished"></translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4735 <translation type="unfinished"></translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4739 <translation type="unfinished"></translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4743 <translation type="unfinished"></translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4747 <translation type="unfinished"></translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4751 <translation type="unfinished"></translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4755 <translation type="unfinished"></translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4759 <translation type="unfinished"></translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4763 <translation type="unfinished"></translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4767 <translation type="unfinished"></translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4771 <translation type="unfinished"></translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4775 <translation type="unfinished"></translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4779 <translation type="unfinished"></translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4783 <translation type="unfinished"></translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4787 <translation type="unfinished"></translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4791 <translation type="unfinished"></translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4795 <translation type="unfinished"></translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4799 <translation type="unfinished"></translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4803 <translation type="unfinished"></translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4807 <translation type="unfinished"></translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4811 <translation type="unfinished"></translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4815 <translation type="unfinished"></translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4819 <translation type="unfinished"></translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4823 <translation type="unfinished"></translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4827 <translation type="unfinished"></translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4831 <translation type="unfinished"></translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4835 <translation type="unfinished"></translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4839 <translation type="unfinished"></translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4843 <translation type="unfinished"></translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4847 <translation type="unfinished"></translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>A comment cannot contain %1</source>
4851 <translation type="unfinished"></translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4855 <translation type="unfinished"></translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4859 <translation type="unfinished"></translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4863 <translation type="unfinished"></translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4867 <translation type="unfinished"></translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4871 <translation type="unfinished"></translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4875 <translation type="unfinished"></translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4879 <translation type="unfinished"></translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4883 <translation type="unfinished"></translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4887 <translation type="unfinished"></translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4891 <translation type="unfinished"></translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4895 <translation type="unfinished"></translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4899 <translation type="unfinished"></translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>%1 is an invalid %2</source>
4907 <translation type="unfinished"></translation>
4908 </message>
4909 <message numerus="yes">
4910 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4911 <translation type="unfinished">
4912 <numerusform></numerusform>
4913 <numerusform></numerusform>
4914 </translation>
4915 </message>
4916 <message numerus="yes">
4917 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4918 <translation type="unfinished">
4919 <numerusform></numerusform>
4920 <numerusform></numerusform>
4921 </translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4929 <translation type="unfinished"></translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4933 <translation type="unfinished"></translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4937 <translation type="unfinished"></translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4941 <translation type="unfinished"></translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>%1 was called.</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>%1 matches newline characters</source>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>Matches are case insensitive</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4997 <translation type="unfinished"></translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>The default collection is undefined</source>
5001 <translation type="unfinished"></translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5017 <translation type="unfinished"></translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5037 <translation type="unfinished"></translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>No variable by name %1 exists</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>The variable %1 is unused</source>
5045 <translation type="unfinished"></translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5053 <translation type="unfinished"></translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>No function with signature %1 is available</source>
5057 <translation type="unfinished"></translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5061 <translation type="unfinished"></translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5065 <translation type="unfinished"></translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5073 <translation type="unfinished"></translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5081 <translation type="unfinished"></translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5093 <translation type="unfinished"></translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>The module import feature is not supported</source>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5101 <translation type="unfinished"></translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5109 <translation type="unfinished"></translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5113 <translation type="unfinished"></translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5121 <translation type="unfinished"></translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5133 <translation type="unfinished"></translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5141 <translation type="unfinished"></translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>No function by name %1 is available.</source>
5149 <translation type="unfinished"></translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5157 <translation type="unfinished"></translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5161 <translation type="unfinished"></translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5169 <translation type="unfinished"></translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5173 <translation type="unfinished"></translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5181 <translation type="unfinished"></translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5185 <translation type="unfinished"></translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5189 <translation type="unfinished"></translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5197 <translation type="unfinished"></translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5201 <translation type="unfinished"></translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5205 <translation type="unfinished"></translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5209 <translation type="unfinished"></translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>empty</source>
5213 <translation type="unfinished"></translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>zero or one</source>
5217 <translation type="unfinished"></translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>exactly one</source>
5221 <translation type="unfinished"></translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <source>one or more</source>
5225 <translation type="unfinished"></translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>zero or more</source>
5229 <translation type="unfinished"></translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5233 <translation type="unfinished"></translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5237 <translation type="unfinished"></translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <source>The focus is undefined.</source>
5241 <translation type="unfinished"></translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5245 <translation type="unfinished"></translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5249 <translation type="unfinished"></translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5253 <translation type="unfinished"></translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5257 <translation type="unfinished"></translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5261 <translation type="unfinished"></translation>
5262 </message>
5263</context>
5264<context>
5265 <name>VolumeSlider</name>
5266 <message>
5267 <source>Muted</source>
5268 <translation type="unfinished"></translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Volume: %1%</source>
5272 <translation type="unfinished"></translation>
5273 </message>
5274</context>
5275<context>
5276 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5277 <message>
5278 <source>Scroll here</source>
5279 <translation type="unfinished">Desplazar hasta aquí</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Left edge</source>
5283 <translation type="unfinished">Borde izquierdo</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Top</source>
5287 <translation type="unfinished">Parte superior</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Right edge</source>
5291 <translation type="unfinished">Borde derecho</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Bottom</source>
5295 <translation type="unfinished">Parte inferior</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Page left</source>
5299 <translation type="unfinished">Una página a la izquierda</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Page up</source>
5303 <translation type="unfinished">Una página hacia arriba</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Page right</source>
5307 <translation type="unfinished">Una página a la derecha</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Page down</source>
5311 <translation type="unfinished">Una página hacia abajo</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Scroll left</source>
5315 <translation type="unfinished">Desplazar hacia la izquierda</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Scroll up</source>
5319 <translation type="unfinished">Desplazar hacia arriba</translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>Scroll right</source>
5323 <translation type="unfinished">Desplazar hacia la derecha</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Scroll down</source>
5327 <translation type="unfinished">Desplazar hacia abajo</translation>
5328 </message>
5329</context>
5330</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette