VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_fr.ts@ 72410

Last change on this file since 72410 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 317.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_FR">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Le dispositif audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne fonctionne pas.&lt;br/&gt;Utilisation de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Utilisation de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;qui vient de devenir disponible et a une plus grande priorité.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Utilisation de &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Services</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Masquer %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Masquer les autres</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Tout afficher</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Préférences...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Quitter %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>À propos de %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Notifications</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Musique</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Vidéo</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Communication</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Jeux</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Accessibilité</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Attention: Vous n&apos;avez apparemment pas installé le paquet gstreamer0.10-plugins-good.
90Des fonctionnalités vidéo ont été desactivées.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Attention : Vous n&apos;avez apparemment pas installé les plugins de base de GStreamer.
96Le support audio et vidéo a été désactivé</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Impossible de démarrer la lecture. Verifiez votre installation de Gstreamer et assuez-vousd&apos;avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translation>
107 </message>
108 <message numerus="yes">
109 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
110 <translation type="vanished">
111 <numerusform>%nUn codec requis est manquant. Vous devez installer le codec suivant pour jouer le contenu : %0</numerusform>
112 <numerusform>%nDes codecs requis sont manquants. Vous devez installer les codecs suivants pour jouer le contenu : %0 </numerusform>
113 </translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Could not open media source.</source>
117 <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir le média source.</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Invalid source type.</source>
121 <translation type="vanished">Type de source invalide.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Could not locate media source.</source>
125 <translation type="vanished">Impossible de localiser le média source.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
129 <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir le périphérique audio. Celui-ci est déjà en cours d&apos;utilisation.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Could not decode media source.</source>
133 <translation type="vanished">Impossible de décoder le média source.</translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
138 <message>
139 <source>Volume: %1%</source>
140 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
144 <translation type="vanished">Utilisez le slider pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est 0%, la plus à droite est %1%</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>Q3Accel</name>
149 <message>
150 <source>%1, %2 not defined</source>
151 <translation type="vanished">La séquence %1, %2 n&apos;est pas définie</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
155 <translation type="vanished">Séquence ambiguë %1 non traitée</translation>
156 </message>
157</context>
158<context>
159 <name>Q3DataTable</name>
160 <message>
161 <source>True</source>
162 <translation type="vanished">Vrai</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>False</source>
166 <translation type="vanished">Faux</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Insert</source>
170 <translation type="vanished">Insérer</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Update</source>
174 <translation type="vanished">Actualiser</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete</source>
178 <translation type="vanished">Supprimer</translation>
179 </message>
180</context>
181<context>
182 <name>Q3FileDialog</name>
183 <message>
184 <source>Copy or Move a File</source>
185 <translation type="vanished">Copie ou déplace un fichier</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Read: %1</source>
189 <translation type="vanished">Lecture : %1</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Write: %1</source>
193 <translation type="vanished">Écriture : %1</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Cancel</source>
197 <translation type="vanished">Annuler</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>All Files (*)</source>
201 <translation type="vanished">Tous les fichiers (*)</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Name</source>
205 <translation type="vanished">Nom</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Size</source>
209 <translation type="vanished">Taille</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Type</source>
213 <translation type="vanished">Type</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Date</source>
217 <translation type="vanished">Date</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Attributes</source>
221 <translation type="vanished">Attributs</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&amp;OK</source>
225 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Look &amp;in:</source>
229 <translation type="vanished">Chercher &amp;dans :</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>File &amp;name:</source>
233 <translation type="vanished">&amp;Nom de fichier :</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>File &amp;type:</source>
237 <translation type="vanished">&amp;Type de fichier :</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Back</source>
241 <translation type="vanished">Précédent (historique)</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>One directory up</source>
245 <translation type="vanished">Aller au dossier parent</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Create New Folder</source>
249 <translation type="vanished">Créer un nouveau dossier</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>List View</source>
253 <translation type="vanished">Affichage liste</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Detail View</source>
257 <translation type="vanished">Affichage détaillé</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Preview File Info</source>
261 <translation type="vanished">Informations du fichier prévisualisé</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Preview File Contents</source>
265 <translation type="vanished">Contenu du fichier prévisualisé</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Read-write</source>
269 <translation type="vanished">Lecture-écriture</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Read-only</source>
273 <translation type="vanished">Lecture seule</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Write-only</source>
277 <translation type="vanished">Écriture seule</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Inaccessible</source>
281 <translation type="vanished">Inaccessible</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Symlink to File</source>
285 <translation type="vanished">Lien symbolique vers un fichier</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Symlink to Directory</source>
289 <translation type="vanished">Lien symbolique vers un dossier</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Symlink to Special</source>
293 <translation type="vanished">Lien symbolique vers un fichier spécial</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>File</source>
297 <translation type="vanished">Fichier</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Dir</source>
301 <translation type="vanished">Dossier</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Special</source>
305 <translation type="vanished">Fichier spécial</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Open</source>
309 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Save As</source>
313 <translation type="vanished">Enregistrer sous</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Open</source>
317 <translation type="vanished">&amp;Ouvrir</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Save</source>
321 <translation type="vanished">&amp;Enregistrer</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;Rename</source>
325 <translation type="vanished">&amp;Renommer</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&amp;Delete</source>
329 <translation type="vanished">Suppri&amp;mer</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>R&amp;eload</source>
333 <translation type="vanished">R&amp;echarger</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Sort by &amp;Name</source>
337 <translation type="vanished">Trier par &amp;nom</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Sort by &amp;Size</source>
341 <translation type="vanished">Trier par ta&amp;ille</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Sort by &amp;Date</source>
345 <translation type="vanished">Trier par &amp;date</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&amp;Unsorted</source>
349 <translation type="vanished">&amp;Non trié</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Sort</source>
353 <translation type="vanished">Tri</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Show &amp;hidden files</source>
357 <translation type="vanished">Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>the file</source>
361 <translation type="vanished">le fichier</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>the directory</source>
365 <translation type="vanished">le dossier</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>the symlink</source>
369 <translation type="vanished">le lien symbolique</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Delete %1</source>
373 <translation type="vanished">Supprimer %1</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
377 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>&amp;Yes</source>
381 <translation type="vanished">&amp;Oui</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>&amp;No</source>
385 <translation type="vanished">&amp;Non</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>New Folder 1</source>
389 <translation type="vanished">Nouveau dossier 1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>New Folder</source>
393 <translation type="vanished">Nouveau dossier</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>New Folder %1</source>
397 <translation type="vanished">Nouveau dossier %1</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Find Directory</source>
401 <translation type="vanished">Chercher dans le dossier</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Directories</source>
405 <translation type="vanished">Dossiers</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Directory:</source>
409 <translation type="vanished">Dossier :</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Error</source>
413 <translation type="vanished">Erreur</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>%1
417File not found.
418Check path and filename.</source>
419 <translation type="vanished">%1
420Impossible de trouver le fichier.
421Vérifier le chemin et le nom du fichier.</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>Q3LocalFs</name>
426 <message>
427 <source>Could not read directory
428%1</source>
429 <translation type="vanished">Impossible de lire le dossier
430%1</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Could not create directory
434%1</source>
435 <translation type="vanished">Impossible de créer le dossier
436%1</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Could not remove file or directory
440%1</source>
441 <translation type="vanished">Impossible de supprimer le fichier ou dossier
442%1</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Could not rename
446%1
447to
448%2</source>
449 <translation type="vanished">Impossible de renommer
450%1
451en
452%2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Could not open
456%1</source>
457 <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir
458%1</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Could not write
462%1</source>
463 <translation type="vanished">Impossible d&apos;écrire
464%1</translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
468 <name>Q3MainWindow</name>
469 <message>
470 <source>Line up</source>
471 <translation type="vanished">Aligner</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Customize...</source>
475 <translation type="vanished">Personnaliser...</translation>
476 </message>
477</context>
478<context>
479 <name>Q3NetworkProtocol</name>
480 <message>
481 <source>Operation stopped by the user</source>
482 <translation type="vanished">Opération interrompue par l&apos;utilisateur</translation>
483 </message>
484</context>
485<context>
486 <name>Q3ProgressDialog</name>
487 <message>
488 <source>Cancel</source>
489 <translation type="vanished">Annuler</translation>
490 </message>
491</context>
492<context>
493 <name>Q3TabDialog</name>
494 <message>
495 <source>OK</source>
496 <translation type="vanished">OK</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Apply</source>
500 <translation type="vanished">Appliquer</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Help</source>
504 <translation type="vanished">Aide</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Defaults</source>
508 <translation type="vanished">Par défaut</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Cancel</source>
512 <translation type="vanished">Annuler</translation>
513 </message>
514</context>
515<context>
516 <name>Q3TextEdit</name>
517 <message>
518 <source>&amp;Undo</source>
519 <translation type="vanished">&amp;Annuler</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>&amp;Redo</source>
523 <translation type="vanished">A&amp;nnuler Annuler</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Cu&amp;t</source>
527 <translation type="vanished">Co&amp;uper</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>&amp;Copy</source>
531 <translation type="vanished">Cop&amp;ier</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>&amp;Paste</source>
535 <translation type="vanished">Co&amp;ller</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Clear</source>
539 <translation type="vanished">Effacer</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>Select All</source>
543 <translation type="vanished">Tout sélectionner</translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>Q3TitleBar</name>
548 <message>
549 <source>System</source>
550 <translation type="vanished">Système</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Restore up</source>
554 <translation type="vanished">Restaurer en haut</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Minimize</source>
558 <translation type="vanished">Réduire</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Restore down</source>
562 <translation type="vanished">Restaurer en bas</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Maximize</source>
566 <translation type="vanished">Maximiser</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Close</source>
570 <translation type="vanished">Fermer</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
574 <translation type="vanished">Contient des commandes pour manipuler la fenêtre</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Puts a minimized back to normal</source>
578 <translation type="vanished">Rend à une fenêtre minimisée son aspect normal</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Moves the window out of the way</source>
582 <translation type="vanished">Déplace la fenêtre à l&apos;écart</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
586 <translation type="vanished">Rend à une fenêtre minimisée son aspect normal</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Makes the window full screen</source>
590 <translation type="vanished">Affiche la fenêtre en plein écran</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Closes the window</source>
594 <translation type="vanished">Ferme la fenêtre</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
598 <translation type="vanished">Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler</translation>
599 </message>
600</context>
601<context>
602 <name>Q3ToolBar</name>
603 <message>
604 <source>More...</source>
605 <translation type="vanished">Plus...</translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>Q3UrlOperator</name>
610 <message>
611 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
612 <translation type="vanished">Le protocole &apos;%1&apos; n&apos;est pas géré</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
616 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de lister les fichiers d&apos;un dossier</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
620 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de créer de nouveaux dossiers</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
624 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de supprimer des fichiers ou des dossiers</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
628 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de renommer des fichiers ou des dossiers</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
632 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de recevoir des fichiers</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
636 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas d&apos;envoyer des fichiers</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
640 <translation type="vanished">Le protocole `%1&apos; ne permet pas de copier ou de déplacer des fichiers</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>(unknown)</source>
644 <translation type="vanished">(inconnu)</translation>
645 </message>
646</context>
647<context>
648 <name>Q3Wizard</name>
649 <message>
650 <source>&amp;Cancel</source>
651 <translation type="vanished">&amp;Annuler</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>&lt; &amp;Back</source>
655 <translation type="vanished">&lt; &amp;Précédent</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&amp;Next &gt;</source>
659 <translation type="vanished">&amp;Suivant &gt;</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>&amp;Finish</source>
663 <translation type="vanished">&amp;Terminer</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>&amp;Help</source>
667 <translation type="vanished">&amp;Aide</translation>
668 </message>
669</context>
670<context>
671 <name>QAbstractSocket</name>
672 <message>
673 <source>Host not found</source>
674 <translation>Hôte introuvable</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Connection refused</source>
678 <translation>Connexion refusée</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Socket operation timed out</source>
682 <translation>L&apos;opération socket a expirée</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Socket is not connected</source>
686 <translation>Le socket n&apos;est pas connectée</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Operation on socket is not supported</source>
690 <translation>L&apos;opération sur la socket n&apos;est pas supportée</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Connection timed out</source>
694 <translation>Connexion expirée</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
698 <translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Network unreachable</source>
702 <translation>Le réseau n&apos;est pas accessible</translation>
703 </message>
704</context>
705<context>
706 <name>QAbstractSpinBox</name>
707 <message>
708 <source>&amp;Step up</source>
709 <translation>&amp;Augmenter</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Step &amp;down</source>
713 <translation>&amp;Diminuer</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;Select All</source>
717 <translation>Tout &amp;sélectionner</translation>
718 </message>
719</context>
720<context>
721 <name>QAccessibleActionInterface</name>
722 <message>
723 <source>Press</source>
724 <translation>Appuyer</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Increase</source>
728 <translation>Augmenter</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Decrease</source>
732 <translation>Diminuer</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>ShowMenu</source>
736 <translation>Afficher le menu</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>SetFocus</source>
740 <translation>Définir le focus</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Toggle</source>
744 <translation>Basculer</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Scroll Left</source>
748 <translation>Défiler vers la gauche</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Scroll Right</source>
752 <translation>Défiler vers la droite</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>Scroll Up</source>
756 <translation>Défiler vers le haut</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Scroll Down</source>
760 <translation>Défiler vers le bas</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Previous Page</source>
764 <translation>Page précédente</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Next Page</source>
768 <translation>Page suivante</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Triggers the action</source>
772 <translation>Déclenche l&apos;action</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Increase the value</source>
776 <translation>Augmenter la valeur</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Decrease the value</source>
780 <translation>Diminuer la valeur</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Shows the menu</source>
784 <translation>Affiche le menu</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Sets the focus</source>
788 <translation>Donne le focus</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Toggles the state</source>
792 <translation>Bascule l&apos;état</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Scrolls to the left</source>
796 <translation>Défile vers la gauche</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Scrolls to the right</source>
800 <translation>Défile vers la droite</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Scrolls up</source>
804 <translation>Défile vers le haut</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Scrolls down</source>
808 <translation>Défile vers le bas</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Goes back a page</source>
812 <translation>Revient à la page précédente</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>Goes to the next page</source>
816 <translation>Va à la page suivante</translation>
817 </message>
818</context>
819<context>
820 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
821 <message>
822 <source>Yes</source>
823 <translation>Oui</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Yes to All</source>
827 <translation>Oui à tous</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>No</source>
831 <translation>Non</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>No to All</source>
835 <translation>Non à tous</translation>
836 </message>
837</context>
838<context>
839 <name>QApplication</name>
840 <message>
841 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
842 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
843 <translation type="vanished">LTR</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
847 <translation>L&apos;exécutable &quot;%1&quot; requiert Qt %2 (Qt %3 trouvé).</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
851 <translation>Erreur de bibliothèque Qt incompatible</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Activate</source>
855 <translation type="vanished">Activer</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
859 <translation type="vanished">Active la fenêtre principale du programme</translation>
860 </message>
861</context>
862<context>
863 <name>QCheckBox</name>
864 <message>
865 <source>Uncheck</source>
866 <translation type="vanished">Décocher</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Check</source>
870 <translation type="vanished">Cocher</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Toggle</source>
874 <translation type="vanished">Changer</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QCocoaMenuItem</name>
879 <message>
880 <source>About Qt</source>
881 <translation>À propos de Qt</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>About</source>
885 <translation>À propos</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Config</source>
889 <translation>Configuration</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Preference</source>
893 <translation>Préférence</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Options</source>
897 <translation>Options</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Setting</source>
901 <translation>Paramètre</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Setup</source>
905 <translation>Réglage</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Quit</source>
909 <translation>Quitter</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Exit</source>
913 <translation>Quitter</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Cut</source>
917 <translation>Couper</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Copy</source>
921 <translation>Copier</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Paste</source>
925 <translation>Coller</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Select All</source>
929 <translation>Tout sélectionner</translation>
930 </message>
931</context>
932<context>
933 <name>QCocoaTheme</name>
934 <message>
935 <source>Don&apos;t Save</source>
936 <translation>Ne pas enregistrer</translation>
937 </message>
938</context>
939<context>
940 <name>QColorDialog</name>
941 <message>
942 <source>Hu&amp;e:</source>
943 <translation>&amp;Teinte :</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>&amp;Sat:</source>
947 <translation>&amp;Sat :</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>&amp;Val:</source>
951 <translation>&amp;Val :</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;Red:</source>
955 <translation>&amp;Rouge :</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>&amp;Green:</source>
959 <translation>&amp;Vert :</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Bl&amp;ue:</source>
963 <translation>Ble&amp;u :</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>A&amp;lpha channel:</source>
967 <translation>Canal a&amp;lpha :</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>&amp;Basic colors</source>
971 <translation>Couleurs de &amp;base</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>&amp;Custom colors</source>
975 <translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
979 <translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Select color</source>
983 <translation type="vanished">Sélection d&apos;une couleur</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;HTML:</source>
987 <translation>&amp;HTML :</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>Cursor at %1, %2
991Press ESC to cancel</source>
992 <translation>Curseur à %1, %2
993Appuyer sur Échap pour annuler</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Select Color</source>
997 <translation>Sélectionner une couleur</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1001 <translation>&amp;Sélectionner une couleur à l&apos;écran</translation>
1002 </message>
1003</context>
1004<context>
1005 <name>QComboBox</name>
1006 <message>
1007 <source>Open</source>
1008 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>False</source>
1012 <translation>Faux</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>True</source>
1016 <translation>Vrai</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Close</source>
1020 <translation type="vanished">Fermer</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Open the combo box selection popup</source>
1024 <translation>Ouvrir la liste déroulante</translation>
1025 </message>
1026</context>
1027<context>
1028 <name>QCommandLineParser</name>
1029 <message>
1030 <source>Displays version information.</source>
1031 <translation>Afficher les informations de version.</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Displays this help.</source>
1035 <translation>Afficher cette aide.</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1039 <translation>Option inconnue &quot;%1&quot;.</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Unknown options: %1.</source>
1043 <translation>Options inconnues : %1.</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1047 <translation>Valeur manquante après &quot;%1&quot;.</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1051 <translation>Valeur inattendue après &quot;%1&quot;.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>[options]</source>
1055 <translation>[options]</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Usage: %1</source>
1059 <translation>Utilisation : %1</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Options:</source>
1063 <translation>Options :</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Arguments:</source>
1067 <translation>Arguments :</translation>
1068 </message>
1069</context>
1070<context>
1071 <name>QCoreApplication</name>
1072 <message>
1073 <source>%1: permission denied</source>
1074 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1075 <translation type="vanished">%1 : permission refusée</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>%1: already exists</source>
1079 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1080 <translation type="vanished">%1 : existe déjà</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1084 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1085 <translation type="vanished">%1 : n&apos;existe pas</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>%1: out of resources</source>
1089 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1090 <translation type="vanished">%1 : plus de ressources disponibles</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>%1: unknown error %2</source>
1094 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1095 <translation type="vanished">%1 : erreur inconnue %2</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>%1: key is empty</source>
1099 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1100 <translation>%1 : la clé est vide</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>%1: unable to make key</source>
1104 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1105 <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>%1: ftok failed</source>
1109 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1110 <translation>%1 : ftok a échoué</translation>
1111 </message>
1112</context>
1113<context>
1114 <name>QCupsJobWidget</name>
1115 <message>
1116 <source>Job</source>
1117 <translation>Tâche</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Job Control</source>
1121 <translation>Contrôle des tâches</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Scheduled printing:</source>
1125 <translation>Impressions planifiées :</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Billing information:</source>
1129 <translation>Informations de facturation :</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Job priority:</source>
1133 <translation>Priorité de la tâche :</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Banner Pages</source>
1137 <translation>Pages de garde</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>End:</source>
1141 <comment>Banner page at end</comment>
1142 <translation>Finales :</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Start:</source>
1146 <comment>Banner page at start</comment>
1147 <translation>Premières :</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Print Immediately</source>
1151 <translation>Imprimer immédiatement</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Hold Indefinitely</source>
1155 <translation>Attendre indéfiniment</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1159 <translation>Jour (de 06:00 à 17:59)</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1163 <translation>Nuit (de 18:00 à 05:59)</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1167 <translation>Deuxième quart (de 16:00 à 23:59)</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1171 <translation>Troisième quart (de 00:00 à 07:59)</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1175 <translation>Week-end (de samedi à dimanche)</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Specific Time</source>
1179 <translation>Temps spécifique</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>None</source>
1183 <comment>CUPS Banner page</comment>
1184 <translation>Aucun</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Standard</source>
1188 <comment>CUPS Banner page</comment>
1189 <translation>Standard</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Unclassified</source>
1193 <comment>CUPS Banner page</comment>
1194 <translation>Non classifié</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Confidential</source>
1198 <comment>CUPS Banner page</comment>
1199 <translation>Confidentiel</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Classified</source>
1203 <comment>CUPS Banner page</comment>
1204 <translation>Classifié</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Secret</source>
1208 <comment>CUPS Banner page</comment>
1209 <translation>Secret</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Top Secret</source>
1213 <comment>CUPS Banner page</comment>
1214 <translation>Top secret</translation>
1215 </message>
1216</context>
1217<context>
1218 <name>QDB2Driver</name>
1219 <message>
1220 <source>Unable to connect</source>
1221 <translation>Impossible de se connecter</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Unable to commit transaction</source>
1225 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Unable to rollback transaction</source>
1229 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Unable to set autocommit</source>
1233 <translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
1234 </message>
1235</context>
1236<context>
1237 <name>QDB2Result</name>
1238 <message>
1239 <source>Unable to execute statement</source>
1240 <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Unable to prepare statement</source>
1244 <translation>Impossible de préparer la requête</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Unable to bind variable</source>
1248 <translation>Impossible d&apos;utiliser la variable</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Unable to fetch record %1</source>
1252 <translation>Impossible de récupérer l&apos;enregistrement %1</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Unable to fetch next</source>
1256 <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Unable to fetch first</source>
1260 <translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
1261 </message>
1262</context>
1263<context>
1264 <name>QDBusTrayIcon</name>
1265 <message>
1266 <source>OK</source>
1267 <translation>OK</translation>
1268 </message>
1269</context>
1270<context>
1271 <name>QDateTimeEdit</name>
1272 <message>
1273 <source>AM</source>
1274 <translation type="vanished">AM</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>am</source>
1278 <translation type="vanished">am</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>PM</source>
1282 <translation type="vanished">PM</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>pm</source>
1286 <translation type="vanished">pm</translation>
1287 </message>
1288</context>
1289<context>
1290 <name>QDateTimeParser</name>
1291 <message>
1292 <source>AM</source>
1293 <translation>AM</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>am</source>
1297 <translation>am</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>PM</source>
1301 <translation>PM</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>pm</source>
1305 <translation>pm</translation>
1306 </message>
1307</context>
1308<context>
1309 <name>QDial</name>
1310 <message>
1311 <source>QDial</source>
1312 <translation type="vanished">QDial</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>SpeedoMeter</source>
1316 <translation type="vanished">Tachymètre</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>SliderHandle</source>
1320 <translation type="vanished">Poignée</translation>
1321 </message>
1322</context>
1323<context>
1324 <name>QDialog</name>
1325 <message>
1326 <source>What&apos;s This?</source>
1327 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Done</source>
1331 <translation type="vanished">Terminé</translation>
1332 </message>
1333</context>
1334<context>
1335 <name>QDialogButtonBox</name>
1336 <message>
1337 <source>OK</source>
1338 <translation>OK</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Save</source>
1342 <translation type="vanished">Enregistrer</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Open</source>
1346 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Cancel</source>
1350 <translation type="vanished">Annuler</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Close</source>
1354 <translation type="vanished">Fermer</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Apply</source>
1358 <translation type="vanished">Appliquer</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Reset</source>
1362 <translation type="vanished">Réinitialiser</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Help</source>
1366 <translation type="vanished">Aide</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Don&apos;t Save</source>
1370 <translation type="vanished">Ne pas enregistrer</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Discard</source>
1374 <translation type="vanished">Ne pas enregistrer</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>&amp;Yes</source>
1378 <translation type="vanished">&amp;Oui</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Yes to &amp;All</source>
1382 <translation type="vanished">Oui à &amp;tout</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>&amp;No</source>
1386 <translation type="vanished">&amp;Non</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>N&amp;o to All</source>
1390 <translation type="vanished">Non à to&amp;ut</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Save All</source>
1394 <translation type="vanished">Tout Enregistrer</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Abort</source>
1398 <translation type="vanished">Abandonner</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Retry</source>
1402 <translation type="vanished">Réessayer</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Ignore</source>
1406 <translation type="vanished">Ignorer</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Restore Defaults</source>
1410 <translation type="vanished">Restaurer les valeurs par défaut</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Close without Saving</source>
1414 <translation type="vanished">Fermer sans sauvegarder</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>&amp;OK</source>
1418 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1419 </message>
1420</context>
1421<context>
1422 <name>QDirModel</name>
1423 <message>
1424 <source>Name</source>
1425 <translation>Nom</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Size</source>
1429 <translation>Taille</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Kind</source>
1433 <comment>Match OS X Finder</comment>
1434 <translation>Type</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Type</source>
1438 <comment>All other platforms</comment>
1439 <translation>Type</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Date Modified</source>
1443 <translation>Dernière modification</translation>
1444 </message>
1445</context>
1446<context>
1447 <name>QDnsLookup</name>
1448 <message>
1449 <source>Operation cancelled</source>
1450 <translation>Opération annulée</translation>
1451 </message>
1452</context>
1453<context>
1454 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1455 <message>
1456 <source>Invalid domain name</source>
1457 <translation>Nom de domaine invalide</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Not yet supported on Android</source>
1461 <translation>Pas encore pris en charge sur Android</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Resolver functions not found</source>
1465 <translation>Fonctions du résolveur introuvables</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Resolver initialization failed</source>
1469 <translation>L&apos;initialisation du résolveur a échoué</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
1473 <translation type="vanished">Les adresses IPv6 pour les serveurs de noms ne sont pas encore supportées</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Server could not process query</source>
1477 <translation>Le serveur n&apos;a pas pu traiter la requête</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server failure</source>
1481 <translation>Échec du serveur</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Non existent domain</source>
1485 <translation>Le domaine n&apos;existe pas</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Server refused to answer</source>
1489 <translation>Le serveur ne répond pas</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Invalid reply received</source>
1493 <translation>La réponse reçue est invalide</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Could not expand domain name</source>
1497 <translation>Impossible de développer le nom de domaine</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1501 <translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv4 est invalide</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1505 <translation>L&apos;enregistrement d&apos;adresse IPv6 est invalide</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Invalid canonical name record</source>
1509 <translation>L&apos;enregistrement du nom canonique est invalide</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Invalid name server record</source>
1513 <translation>L&apos;enregistrement du nom de serveur est invalide</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid pointer record</source>
1517 <translation>L&apos;enregistrement pointeur est invalide</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid mail exchange record</source>
1521 <translation>L&apos;enregistrement du serveur de mail est invalide</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Invalid service record</source>
1525 <translation>L&apos;enregistrement service est invalide</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Invalid text record</source>
1529 <translation>L&apos;enregistrement texte est invalide</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1533 <translation>La bibliothèque du résolveur ne peut pas être chargée : le chargement de bibliothèque à l&apos;exécution n&apos;est pas supporté</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>No hostname given</source>
1537 <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Invalid hostname</source>
1541 <translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Host %1 could not be found.</source>
1549 <translation type="unfinished"></translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Unknown error</source>
1553 <translation type="unfinished">Erreur inconnue</translation>
1554 </message>
1555</context>
1556<context>
1557 <name>QDockWidget</name>
1558 <message>
1559 <source>Close</source>
1560 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1561 <translation>Fermer</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Dock</source>
1565 <translation type="vanished">Attacher</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Float</source>
1569 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1570 <translation>Détacher</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1574 <translation>Détache et ré-attache le widget attaché</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Closes the dock widget</source>
1578 <translation>Ferme le widget attaché</translation>
1579 </message>
1580</context>
1581<context>
1582 <name>QDoubleSpinBox</name>
1583 <message>
1584 <source>More</source>
1585 <translation type="vanished">Plus</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Less</source>
1589 <translation type="vanished">Moins</translation>
1590 </message>
1591</context>
1592<context>
1593 <name>QErrorMessage</name>
1594 <message>
1595 <source>&amp;Show this message again</source>
1596 <translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>&amp;OK</source>
1600 <translation>&amp;OK</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Debug Message:</source>
1604 <translation>Message de débogage :</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Warning:</source>
1608 <translation>Avertissement :</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Fatal Error:</source>
1612 <translation>Erreur fatale :</translation>
1613 </message>
1614</context>
1615<context>
1616 <name>QFile</name>
1617 <message>
1618 <source>Destination file is the same file.</source>
1619 <translation>Le fichier de destination est le même fichier.</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Source file does not exist.</source>
1623 <translation>Le fichier source n&apos;existe pas.</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Destination file exists</source>
1627 <translation>Le fichier destination existe</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Error while renaming.</source>
1631 <translation>Erreur lors du renommage.</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1635 <translation>Impossible de restaurer à partir de %1 : %2</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1639 <translation>Le fichier séquentiel ne sera pas renommé avec la copie par blocs</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Cannot remove source file</source>
1643 <translation>Impossible de supprimer le fichier source</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Cannot open %1 for input</source>
1647 <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 en lecture</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Cannot open for output</source>
1651 <translation>Impossible d&apos;ouvrir en écriture</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Failure to write block</source>
1655 <translation>Impossible d&apos;écrire un bloc</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Cannot create %1 for output</source>
1659 <translation>Impossible de créer %1 en écriture</translation>
1660 </message>
1661</context>
1662<context>
1663 <name>QFileDevice</name>
1664 <message>
1665 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1666 <translation>Aucun moteur de fichier disponible ou celui-ci ne supporte pas UnMapExtension</translation>
1667 </message>
1668</context>
1669<context>
1670 <name>QFileDialog</name>
1671 <message>
1672 <source>Back</source>
1673 <translation>Précédent</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>List View</source>
1677 <translation>Vue en liste</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Detail View</source>
1681 <translation>Vue détaillée</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Open</source>
1685 <translation>Ouvrir</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>&amp;Open</source>
1689 <translation>&amp;Ouvrir</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>&amp;Save</source>
1693 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>&amp;Rename</source>
1697 <translation>&amp;Renommer</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>&amp;Delete</source>
1701 <translation>Suppri&amp;mer</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Show &amp;hidden files</source>
1705 <translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Directories</source>
1709 <translation>Dossiers</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>All Files (*)</source>
1713 <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>%1 already exists.
1717Do you want to replace it?</source>
1718 <translation>Le fichier %1 existe déjà
1719Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>%1
1723File not found.
1724Please verify the correct file name was given.</source>
1725 <translation>%1
1726Fichier introuvable.
1727Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>My Computer</source>
1731 <translation>Poste de travail</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Parent Directory</source>
1735 <translation>Dossier parent</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Files of type:</source>
1739 <translation>Fichiers de type :</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Directory:</source>
1743 <translation>Dossier :</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>%1
1747Directory not found.
1748Please verify the correct directory name was given.</source>
1749 <translation>%1
1750Dossier introuvable.
1751Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1755Do you want to delete it anyway?</source>
1756 <translation>&quot;%1&quot; est protégé en écriture.
1757Voulez-vous quand même le supprimer ?</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1761 <translation type="vanished">Etes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos;?</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Could not delete directory.</source>
1765 <translation>Impossible de supprimer le dossier.</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Save As</source>
1769 <translation>Enregistrer sous</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Drive</source>
1773 <translation>Disque</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>File</source>
1777 <translation>Fichier</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Unknown</source>
1781 <translation>Inconnu</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Find Directory</source>
1785 <translation>Chercher dans le dossier</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Show </source>
1789 <translation>Afficher </translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Forward</source>
1793 <translation>Suivant</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>New Folder</source>
1797 <translation>Nouveau dossier</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>&amp;New Folder</source>
1801 <translation>&amp;Nouveau dossier</translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>&amp;Choose</source>
1805 <translation>&amp;Choisir</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Remove</source>
1809 <translation>Supprimer</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>File &amp;name:</source>
1813 <translation>&amp;Nom de fichier :</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Look in:</source>
1817 <translation>Voir dans :</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Create New Folder</source>
1821 <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Go back</source>
1825 <translation>Aller à l&apos;élément précédent</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Alt+Left</source>
1829 <translation>Alt+Gauche</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Go forward</source>
1833 <translation>Va à l&apos;élément suivant</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Alt+Right</source>
1837 <translation>Alt+Droite</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Go to the parent directory</source>
1841 <translation>Va au dossier parent</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Alt+Up</source>
1845 <translation>Alt+Haut</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Create a New Folder</source>
1849 <translation>Crée un nouveau dossier</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Change to list view mode</source>
1853 <translation>Affiche la vue sous forme de liste</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Change to detail view mode</source>
1857 <translation>Affichage la vue sous forme détaillée</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Sidebar</source>
1861 <translation>Barre latérale</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>List of places and bookmarks</source>
1865 <translation>Liste des emplacements et des favoris</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Files</source>
1869 <translation>Fichiers</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>All files (*)</source>
1873 <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Delete</source>
1877 <translation>Supprimer</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1881 <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &quot;%1&quot; ?</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Recent Places</source>
1885 <translation>Emplacements récents</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>%1 File</source>
1889 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1890 <translation>Fichier %1</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>File Folder</source>
1894 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1895 <translation>Dossier</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Folder</source>
1899 <comment>All other platforms</comment>
1900 <translation>Dossier</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Alias</source>
1904 <comment>Mac OS X Finder</comment>
1905 <translation type="vanished">Alias</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Shortcut</source>
1909 <comment>All other platforms</comment>
1910 <translation>Raccourci</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Alias</source>
1914 <comment>OS X Finder</comment>
1915 <translation type="unfinished">Alias</translation>
1916 </message>
1917</context>
1918<context>
1919 <name>QFileSystemModel</name>
1920 <message>
1921 <source>%1 TB</source>
1922 <translation>%1 To</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>%1 GB</source>
1926 <translation>%1 Go</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>%1 MB</source>
1930 <translation>%1 Mo</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>%1 KB</source>
1934 <translation>%1 Ko</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>%1 bytes</source>
1938 <translation>%1 octets</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Invalid filename</source>
1942 <translation>Nom de fichier invalide</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1946 <translation>&lt;b&gt;Le nom &quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Name</source>
1950 <translation>Nom</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Size</source>
1954 <translation>Taille</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Kind</source>
1958 <comment>Match OS X Finder</comment>
1959 <translation>Type</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Type</source>
1963 <comment>All other platforms</comment>
1964 <translation>Type</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Date Modified</source>
1968 <translation>Dernière modification</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>My Computer</source>
1972 <translation>Poste de travail</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Computer</source>
1976 <translation>Ordinateur</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>%1 byte(s)</source>
1980 <translation>%1 octet(s)</translation>
1981 </message>
1982</context>
1983<context>
1984 <name>QFontDatabase</name>
1985 <message>
1986 <source>Normal</source>
1987 <translation type="vanished">Normal</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Bold</source>
1991 <translation>Gras</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Demi Bold</source>
1995 <translation>Demi-gras</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Black</source>
1999 <translation>Extra-gras</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Demi</source>
2003 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2004 <translation>Demi</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Light</source>
2008 <translation>Maigre</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Italic</source>
2012 <translation>Italique</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Oblique</source>
2016 <translation>Oblique</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Any</source>
2020 <translation>Tous</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Latin</source>
2024 <translation>Latin</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Greek</source>
2028 <translation>Grec</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Cyrillic</source>
2032 <translation>Cyrillique</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Armenian</source>
2036 <translation>Arménien</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Hebrew</source>
2040 <translation>Hébreu</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Arabic</source>
2044 <translation>Arabe</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Syriac</source>
2048 <translation>Syriaque</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Thaana</source>
2052 <translation>Thâna</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Devanagari</source>
2056 <translation>Dévanagari</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Bengali</source>
2060 <translation>Bengali</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Gurmukhi</source>
2064 <translation>Gurmukhi</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Gujarati</source>
2068 <translation>Gujarati</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Oriya</source>
2072 <translation>Oriya</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Tamil</source>
2076 <translation>Tamoul</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Telugu</source>
2080 <translation>Telugu</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Kannada</source>
2084 <translation>Kannada</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Malayalam</source>
2088 <translation>Malayalam</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Sinhala</source>
2092 <translation>Sinhala</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Thai</source>
2096 <translation>Thaï</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Lao</source>
2100 <translation>Lao</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Tibetan</source>
2104 <translation>Tibétain</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Myanmar</source>
2108 <translation>Myanmar</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Georgian</source>
2112 <translation>Géorgien</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Khmer</source>
2116 <translation>Khmer</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Simplified Chinese</source>
2120 <translation>Chinois simplifié</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Traditional Chinese</source>
2124 <translation>Chinois traditionnel</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Japanese</source>
2128 <translation>Japonais</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Korean</source>
2132 <translation>Coréen</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Vietnamese</source>
2136 <translation>Vietnamien</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Symbol</source>
2140 <translation>Symbole</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Ogham</source>
2144 <translation>Ogham</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Runic</source>
2148 <translation>Runique</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Normal</source>
2152 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2153 <translation>Normal</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Medium</source>
2157 <comment>The Medium font weight</comment>
2158 <translation>Moyen</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Thin</source>
2162 <translation>Mince</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Extra Light</source>
2166 <translation>Très léger</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Extra Bold</source>
2170 <translation>Très gras</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Extra</source>
2174 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2175 <translation>Très</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>N&apos;Ko</source>
2179 <translation>N&apos;Ko</translation>
2180 </message>
2181</context>
2182<context>
2183 <name>QFontDialog</name>
2184 <message>
2185 <source>&amp;Font</source>
2186 <translation>&amp;Police</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>Font st&amp;yle</source>
2190 <translation>St&amp;yle de police</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>&amp;Size</source>
2194 <translation>&amp;Taille</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>Effects</source>
2198 <translation>Effets</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Stri&amp;keout</source>
2202 <translation>&amp;Barré</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>&amp;Underline</source>
2206 <translation>&amp;Souligné</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Sample</source>
2210 <translation>Exemple</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Select Font</source>
2214 <translation>Choisir une police</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>Wr&amp;iting System</source>
2218 <translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
2219 </message>
2220</context>
2221<context>
2222 <name>QFtp</name>
2223 <message>
2224 <source>Host %1 found</source>
2225 <translation type="vanished">Hôte %1 trouvé</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>Host found</source>
2229 <translation type="vanished">Hôte trouvé</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Connected to host %1</source>
2233 <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Connected to host</source>
2237 <translation type="vanished">Connecté à l&apos;hôte</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Connection to %1 closed</source>
2241 <translation type="vanished">Connexion à %1 arrêtée</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Connection closed</source>
2245 <translation>La connexion est fermée</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Host %1 not found</source>
2249 <translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Connection refused to host %1</source>
2253 <translation>La connexion à l&apos;hôte %1 est refusée</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Unknown error</source>
2257 <translation>Erreur inconnue</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Connecting to host failed:
2261%1</source>
2262 <translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte :
2263%1</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Login failed:
2267%1</source>
2268 <translation>Échec de l&apos;identification :
2269%1</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Listing directory failed:
2273%1</source>
2274 <translation>Échec du listage du dossier :
2275%1</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Changing directory failed:
2279%1</source>
2280 <translation>Échec du changement de dossier :
2281%1</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Downloading file failed:
2285%1</source>
2286 <translation>Échec du téléchargement du fichier :
2287%1</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Uploading file failed:
2291%1</source>
2292 <translation>Échec de l&apos;envoi du fichier :
2293%1</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Removing file failed:
2297%1</source>
2298 <translation>Échec de la suppression du fichier :
2299%1</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Creating directory failed:
2303%1</source>
2304 <translation>Échec de la création du dossier :
2305%1</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Removing directory failed:
2309%1</source>
2310 <translation>Échec de la suppression du dossier :
2311%1</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Not connected</source>
2315 <translation>Non connecté</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Connection refused for data connection</source>
2319 <translation type="vanished">Connexion donnée refusée</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Connection timed out to host %1</source>
2323 <translation>La connexion à l&apos;hôte %1 a expirée</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Data Connection refused</source>
2327 <translation>La connexion de données est refusée</translation>
2328 </message>
2329</context>
2330<context>
2331 <name>QGnomeTheme</name>
2332 <message>
2333 <source>&amp;OK</source>
2334 <translation>&amp;OK</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>&amp;Save</source>
2338 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>&amp;Cancel</source>
2342 <translation>&amp;Annuler</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>&amp;Close</source>
2346 <translation>&amp;Fermer</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Close without Saving</source>
2350 <translation>Fermer sans enregistrer</translation>
2351 </message>
2352</context>
2353<context>
2354 <name>QGuiApplication</name>
2355 <message>
2356 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2357 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2358 <translation>LTR</translation>
2359 </message>
2360</context>
2361<context>
2362 <name>QHostInfo</name>
2363 <message>
2364 <source>Unknown error</source>
2365 <translation>Erreur inconnue</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>No host name given</source>
2369 <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
2370 </message>
2371</context>
2372<context>
2373 <name>QHostInfoAgent</name>
2374 <message>
2375 <source>Host not found</source>
2376 <translation>Hôte introuvable</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Unknown address type</source>
2380 <translation>Adresse de type inconnu</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Unknown error</source>
2384 <translation>Erreur inconnue</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>No host name given</source>
2388 <translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Invalid hostname</source>
2392 <translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Unknown error (%1)</source>
2396 <translation>Erreur inconnue (%1)</translation>
2397 </message>
2398</context>
2399<context>
2400 <name>QHttp</name>
2401 <message>
2402 <source>Connection refused</source>
2403 <translation>Connexion refusée</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Host %1 not found</source>
2407 <translation>L&apos;hôte %1 est introuvable</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Wrong content length</source>
2411 <translation type="vanished">Longueur du contenu invalide</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>HTTP request failed</source>
2415 <translation type="vanished">Échec de la requête HTTP</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Host %1 found</source>
2419 <translation type="vanished">Hôte %1 trouvé</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Host found</source>
2423 <translation type="vanished">Hôte trouvé</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Connected to host %1</source>
2427 <translation type="vanished">Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Connected to host</source>
2431 <translation type="vanished">Connecté à l&apos;hôte</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Connection to %1 closed</source>
2435 <translation type="vanished">Connexion à %1 arrêtée</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Connection closed</source>
2439 <translation>Connexion fermée</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>Unknown error</source>
2443 <translation type="vanished">Erreur inconnue</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Request aborted</source>
2447 <translation type="vanished">Requête interrompue</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>No server set to connect to</source>
2451 <translation type="vanished">Aucun serveur spécifié</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2455 <translation type="vanished">Connexion interrompue par le serveur</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Invalid HTTP response header</source>
2459 <translation type="vanished">Entête de réponse HTTP invalide</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2463 <translation type="vanished">Fragment HTTP invalide</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Proxy authentication required</source>
2467 <translation type="vanished">Le proxy requiert une authentification</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Authentication required</source>
2471 <translation type="vanished">Authentification requise</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Proxy requires authentication</source>
2475 <translation>Le proxy requiert une authentification</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Host requires authentication</source>
2479 <translation>L&apos;hôte requiert une authentification</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Data corrupted</source>
2483 <translation>Les données sont corrompues</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>Unknown protocol specified</source>
2487 <translation>Le protocole spécifié est inconnu</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>SSL handshake failed</source>
2491 <translation>Le handshake SSL a échoué</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2495 <translation type="vanished">Connexion refusée (ou délai expiré)</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2499 <translation type="vanished">Connexion HTTPS requise mais le support SSL n&apos;est pas compilé</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Too many redirects</source>
2503 <translation type="unfinished"></translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Insecure redirect</source>
2507 <translation type="unfinished"></translation>
2508 </message>
2509</context>
2510<context>
2511 <name>QHttpSocketEngine</name>
2512 <message>
2513 <source>Authentication required</source>
2514 <translation>Authentification requise</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2518 <translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy</translation>
2519 </message>
2520 <message>
2521 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2522 <translation>Erreur d&apos;analyse de la reqête d&apos;authentification depuis le proxy</translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Proxy denied connection</source>
2526 <translation>Le proxy a rejeté la connexion</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2530 <translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Proxy server not found</source>
2534 <translation>Le serveur proxy est introuvable</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Proxy connection refused</source>
2538 <translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Proxy server connection timed out</source>
2542 <translation>La connexion au serveur proxy est expirée</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2546 <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
2547 </message>
2548</context>
2549<context>
2550 <name>QIBaseDriver</name>
2551 <message>
2552 <source>Error opening database</source>
2553 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Could not start transaction</source>
2557 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Unable to commit transaction</source>
2561 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Unable to rollback transaction</source>
2565 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QIBaseResult</name>
2570 <message>
2571 <source>Unable to create BLOB</source>
2572 <translation>Impossible de créer un BLOB</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Unable to write BLOB</source>
2576 <translation>Impossible d&apos;écrire le BLOB</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Unable to open BLOB</source>
2580 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le BLOB</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Unable to read BLOB</source>
2584 <translation>Impossible de lire le BLOB</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Could not find array</source>
2588 <translation>Impossible de trouver le tableau</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Could not get array data</source>
2592 <translation>Impossible de trouver le tableau de données</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Could not get query info</source>
2596 <translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Could not start transaction</source>
2600 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Unable to commit transaction</source>
2604 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Could not allocate statement</source>
2608 <translation>Impossible d&apos;allouer la requête</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Could not prepare statement</source>
2612 <translation>Impossible de préparer la requête</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Could not describe input statement</source>
2616 <translation>Impossible de décrire la requête</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Could not describe statement</source>
2620 <translation>Impossible de décrire la requête</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Unable to close statement</source>
2624 <translation>Impossible de fermer la requête</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Unable to execute query</source>
2628 <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Could not fetch next item</source>
2632 <translation>Impossible de récuperer l&apos;élément suivant</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Could not get statement info</source>
2636 <translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
2637 </message>
2638</context>
2639<context>
2640 <name>QIODevice</name>
2641 <message>
2642 <source>Permission denied</source>
2643 <translation>Autorisation refusée</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Too many open files</source>
2647 <translation>Trop de fichiers ouverts simultanément</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>No such file or directory</source>
2651 <translation>Aucun fichier ou dossier</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>No space left on device</source>
2655 <translation>Aucun espace disponible sur le disque</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Unknown error</source>
2659 <translation>Erreur inconnue</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>file to open is a directory</source>
2663 <translation>le fichier à ouvrir est un répertoire</translation>
2664 </message>
2665</context>
2666<context>
2667 <name>QImageReader</name>
2668 <message>
2669 <source>Invalid device</source>
2670 <translation>Cible non valide</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>File not found</source>
2674 <translation>Fichier non trouvé</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Unsupported image format</source>
2678 <translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Unable to read image data</source>
2682 <translation>Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Unknown error</source>
2686 <translation>Erreur inconnue</translation>
2687 </message>
2688</context>
2689<context>
2690 <name>QImageWriter</name>
2691 <message>
2692 <source>Unknown error</source>
2693 <translation>Erreur inconnue</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Device is not set</source>
2697 <translation>La cible n&apos;est pas prête</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>Device not writable</source>
2701 <translation>La cible n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <source>Unsupported image format</source>
2705 <translation>Format d&apos;image non supporté</translation>
2706 </message>
2707</context>
2708<context>
2709 <name>QInputContext</name>
2710 <message>
2711 <source>XIM</source>
2712 <translation type="vanished">XIM</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>XIM input method</source>
2716 <translation type="vanished">Méthode d&apos;entrée XIM</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Windows input method</source>
2720 <translation type="vanished">Méthode d&apos;entrée Windows</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>Mac OS X input method</source>
2724 <translation type="vanished">Méthode d&apos;entrée Mac OS X</translation>
2725 </message>
2726</context>
2727<context>
2728 <name>QInputDialog</name>
2729 <message>
2730 <source>Enter a value:</source>
2731 <translation>Entrer une valeur :</translation>
2732 </message>
2733</context>
2734<context>
2735 <name>QJsonParseError</name>
2736 <message>
2737 <source>no error occurred</source>
2738 <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>unterminated object</source>
2742 <translation>l&apos;objet n&apos;est pas terminé</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>missing name separator</source>
2746 <translation>le séparateur de nom est manquant</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>unterminated array</source>
2750 <translation>le tableau n&apos;est pas terminé</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>missing value separator</source>
2754 <translation>le séparateur de valeur est manquant</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>illegal value</source>
2758 <translation>la valeur n&apos;est pas autorisée</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>invalid termination by number</source>
2762 <translation>terminer par un nombre est invalide</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>illegal number</source>
2766 <translation>le nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>invalid escape sequence</source>
2770 <translation>la séquence d&apos;échappement est invalide</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>invalid UTF8 string</source>
2774 <translation>la chaîne UTF8 est invalide</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>unterminated string</source>
2778 <translation>la chaîne n&apos;est pas terminée</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>object is missing after a comma</source>
2782 <translation>un objet est manquant après la virgule</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>too deeply nested document</source>
2786 <translation>le document est imbriqué trop profondément</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>too large document</source>
2790 <translation>le document est trop long</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>garbage at the end of the document</source>
2794 <translation>données invalides à la fin du document</translation>
2795 </message>
2796</context>
2797<context>
2798 <name>QKeySequenceEdit</name>
2799 <message>
2800 <source>Press shortcut</source>
2801 <translation>Appuyez sur le raccourci</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>%1, ...</source>
2805 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2806 <translation>%1, ...</translation>
2807 </message>
2808</context>
2809<context>
2810 <name>QLibrary</name>
2811 <message>
2812 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2813 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Impossible de charger %1 (%2)</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2817 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Impossible de décharger %1 (%2)</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2821 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Symbole &quot;%1&quot; non défini dans %2 (%3)</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2825 <translation type="vanished">Impossible d&apos;établir la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2829 <translation type="vanished">Les données de vérification du plugin sont différentes dans &quot;%1&quot;</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2833 <translation type="vanished">Impossible de supprimer la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2837 <translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2841 <translation type="vanished">Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. Clé attendue &quot;%2&quot;, reçue &quot;%3&quot;</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Unknown error</source>
2845 <translation>Erreur inconnue</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>The shared library was not found.</source>
2849 <translation>La bibliothèque partagée est introuvable.</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2853 <translation>Le fichier &quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt valide.</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2857 <translation>Le plugin &quot;%1&quot; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques compilées en Debug et Release.)</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2861 <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF (%2)</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2865 <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2869 <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un objet ELF valide (%2)</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2873 <translation>Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2877 <translation>Impossible de libérer la bibliothèque %1 : %2</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2881 <translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2 : %3</translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2885 <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un binaire Mach-O valide (%2)</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>file is corrupt</source>
2889 <translation>le fichier est corrompu</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>file too small</source>
2893 <translation>le fichier est trop petit</translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2897 <translation>aucune architecture n&apos;est adaptée au binaire fat</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>invalid magic %1</source>
2901 <translation>le nombre magique %1 est invalide</translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>wrong architecture</source>
2905 <translation>l&apos;architecture n&apos;est pas correcte</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>not a dynamic library</source>
2909 <translation>la bibliothèque n&apos;est pas une bibliothèque dynamique</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2913 <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un plugin Qt</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message>
2919</context>
2920<context>
2921 <name>QLineEdit</name>
2922 <message>
2923 <source>Select All</source>
2924 <translation>Tout sélectionner</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>&amp;Undo</source>
2928 <translation>&amp;Annuler</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>&amp;Redo</source>
2932 <translation>&amp;Rétablir</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Cu&amp;t</source>
2936 <translation>Co&amp;uper</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>&amp;Copy</source>
2940 <translation>Cop&amp;ier</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>&amp;Paste</source>
2944 <translation>Co&amp;ller</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Delete</source>
2948 <translation>Supprimer</translation>
2949 </message>
2950</context>
2951<context>
2952 <name>QLocalServer</name>
2953 <message>
2954 <source>%1: Name error</source>
2955 <translation>%1 : Erreur de nom</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>%1: Permission denied</source>
2959 <translation>%1 : Permission refusée</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>%1: Address in use</source>
2963 <translation>%1 : Adresse déjà utilisée</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>%1: Unknown error %2</source>
2967 <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
2968 </message>
2969</context>
2970<context>
2971 <name>QLocalSocket</name>
2972 <message>
2973 <source>%1: Connection refused</source>
2974 <translation>%1 : Connexion refusée</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>%1: Remote closed</source>
2978 <translation>%1 : Connexion fermée</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>%1: Invalid name</source>
2982 <translation>%1 : Nom invalide</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>%1: Socket access error</source>
2986 <translation>%1 : Erreur d&apos;accès à la socket</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>%1: Socket resource error</source>
2990 <translation>%1 : Erreur de ressource de la socket</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2994 <translation>%1 : L&apos;opération socket est expirée</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>%1: Datagram too large</source>
2998 <translation>%1 : Le datagramme est trop grand</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>%1: Connection error</source>
3002 <translation>%1 : Erreur de connexion</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3006 <translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>%1: Unknown error %2</source>
3010 <translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3014 <translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas permise lorsque la socket est dans cet état</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>%1: Unknown error</source>
3018 <translation>%1 : L&apos;erreur est inconnue</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3022 <translation>Tentative de connexion alors qu&apos;une autre connexion est en cours</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>%1: Access denied</source>
3026 <translation>%1 : Autorisation refusée</translation>
3027 </message>
3028</context>
3029<context>
3030 <name>QMYSQLDriver</name>
3031 <message>
3032 <source>Unable to open database &apos;</source>
3033 <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Unable to connect</source>
3037 <translation>Impossible de se connecter</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Unable to begin transaction</source>
3041 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Unable to commit transaction</source>
3045 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Unable to rollback transaction</source>
3049 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3053 <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &quot;%1&quot;</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3057 <translation type="unfinished"></translation>
3058 </message>
3059</context>
3060<context>
3061 <name>QMYSQLResult</name>
3062 <message>
3063 <source>Unable to fetch data</source>
3064 <translation>Impossible de récupérer des données</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Unable to execute query</source>
3068 <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Unable to store result</source>
3072 <translation>Impossible de stocker le résultat</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Unable to prepare statement</source>
3076 <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Unable to reset statement</source>
3080 <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instruction</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Unable to bind value</source>
3084 <translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Unable to execute statement</source>
3088 <translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Unable to bind outvalues</source>
3092 <translation>Impossible d&apos;attacher les valeurs de sortie</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Unable to store statement results</source>
3096 <translation>Impossible de stocker les résultats de la requête</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Unable to execute next query</source>
3100 <translation>Impossible d&apos;exécuter la prochaine requête</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Unable to store next result</source>
3104 <translation>Impossible de stocker le prochain résultat</translation>
3105 </message>
3106</context>
3107<context>
3108 <name>QMdiArea</name>
3109 <message>
3110 <source>(Untitled)</source>
3111 <translation>(Sans titre)</translation>
3112 </message>
3113</context>
3114<context>
3115 <name>QMdiSubWindow</name>
3116 <message>
3117 <source>%1 - [%2]</source>
3118 <translation>%1 - [%2]</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>Close</source>
3122 <translation>Fermer</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>Minimize</source>
3126 <translation>Réduire</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>Restore Down</source>
3130 <translation>Restaurer en bas</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>&amp;Restore</source>
3134 <translation>&amp;Restaurer</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>&amp;Move</source>
3138 <translation>&amp;Déplacer</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>&amp;Size</source>
3142 <translation>&amp;Taille</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Mi&amp;nimize</source>
3146 <translation>Réd&amp;uire</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Ma&amp;ximize</source>
3150 <translation>A&amp;grandir</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Stay on &amp;Top</source>
3154 <translation>&amp;Laisser au premier plan</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>&amp;Close</source>
3158 <translation>&amp;Fermer</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>- [%1]</source>
3162 <translation>- [%1]</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>Maximize</source>
3166 <translation>Agrandir</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Unshade</source>
3170 <translation>Restaurer</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Shade</source>
3174 <translation>Ombrer</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Restore</source>
3178 <translation>Restaurer</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>Help</source>
3182 <translation>Aide</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Menu</source>
3186 <translation>Menu</translation>
3187 </message>
3188</context>
3189<context>
3190 <name>QMenu</name>
3191 <message>
3192 <source>Close</source>
3193 <translation type="vanished">Fermer</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Open</source>
3197 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Execute</source>
3201 <translation type="vanished">Exécuter</translation>
3202 </message>
3203</context>
3204<context>
3205 <name>QMessageBox</name>
3206 <message>
3207 <source>OK</source>
3208 <translation>OK</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>About Qt</source>
3212 <translation>À propos de Qt</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Help</source>
3216 <translation>Aide</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3220 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ce programme utilise la version %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Show Details...</source>
3224 <translation>Montrer les détails...</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Hide Details...</source>
3228 <translation>Masquer les détails...</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3232 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition est prévu pour le développement d&apos;applications Open Source. Vous devez avoir un license commerciale de Qt pour développer des applications propiétaires (Closed Source).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez aller sur &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&quot;&gt;http://qt.digia.com/Product/Licensing/&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations sur les licenses Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3236 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt est une librairie C + + boîte à outils de développement d&apos;applications multi-plateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit une source unique portabilité sur MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et tous les principaux Unix commerciaux. Qt est également disponible pour les systèmes embarqués comme Qt pour Linux embarqué et Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est disponible sous trois différentes options de licence visant à répondre aux besoins de nos différents utilisateurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit Digia. Veuillez visiter &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com/&quot;&gt;qt.digia.com&lt;/a&gt; pour de plus amples informations.&lt;/p&gt;</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3240 <translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise la version %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3244 <translation>&lt;p&gt;Qt est dédié au développement d&apos;applications C++ multiplateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt offre un code source unique compatible avec les principaux systèmes d&apos;exploitation &quot;de bureau&quot; (Linux, Mac, Windows). Qt est également compatible avec des systèmes d&apos;exploitation embarqués de type Linux ou autres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est utilisable sous les termes de trois types de licence différents, afin de répondre aux besoins d&apos;un maximum d&apos;utilisateurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence commerciale de Qt est appropriée pour le développement de logiciels propriétaires/commerciaux pour lesquels vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tierces parties ou pour lesquels les termes de la licence GNU LGPL version 3 ou GNU LGPL version 2.1 ne vous conviennent pas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 3 de Qt est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La licence GNU LGPL version 2.1 est appropriée pour le développement d&apos;applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez consulter &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; pour le détail des différents types de licence Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 &quot;The Qt Company Ltd&quot; et autres contributeurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt et le logo Qt sont des marques de &quot;The Qt Company Ltd&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est le produit de &quot;The Qt Company Ltd&quot;, développé sous forme de projet open source. Veuillez trouver de plus amples information à &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3245 </message>
3246</context>
3247<context>
3248 <name>QMultiInputContext</name>
3249 <message>
3250 <source>Select IM</source>
3251 <translation type="vanished">Sélectionner IM</translation>
3252 </message>
3253</context>
3254<context>
3255 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3256 <message>
3257 <source>Multiple input method switcher</source>
3258 <translation type="vanished">Sélectionneur de méthode de saisie</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3262 <translation type="vanished">Sélectionneur de méthode de saisie qui utilise le menu contextuel des widgets de texte</translation>
3263 </message>
3264</context>
3265<context>
3266 <name>QNativeSocketEngine</name>
3267 <message>
3268 <source>The remote host closed the connection</source>
3269 <translation>L&apos;hôte distant a fermé la connexion</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Network operation timed out</source>
3273 <translation>L&apos;opération réseau est expirée</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Out of resources</source>
3277 <translation>Manque de ressources</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Unsupported socket operation</source>
3281 <translation>L&apos;opération socket n&apos;est pas supportée</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Protocol type not supported</source>
3285 <translation>Le protocol n&apos;est pas géré</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Invalid socket descriptor</source>
3289 <translation>Le descripteur de socket est invalide</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Network unreachable</source>
3293 <translation>Le réseau ne répond pas</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Permission denied</source>
3297 <translation>Autorisation refusée</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Connection timed out</source>
3301 <translation>Connexion expirée</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Connection refused</source>
3305 <translation>Connexion refusée</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>The bound address is already in use</source>
3309 <translation>L&apos;adresse liée est déjà utilisée</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>The address is not available</source>
3313 <translation>L&apos;adresse n&apos;est pas disponible</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>The address is protected</source>
3317 <translation>L&apos;adresse est protégée</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Unable to send a message</source>
3321 <translation>Impossible d&apos;envoyer un message</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Unable to receive a message</source>
3325 <translation>Impossible de recevoir un message</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Unable to write</source>
3329 <translation>Impossible d&apos;écrire</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>Network error</source>
3333 <translation>Erreur réseau</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3337 <translation>Une autre socket écoute déjà sur le même port</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3341 <translation>Impossible d&apos;initialiser la socket asynchrone</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3345 <translation>Impossible d&apos;initialiser la socket en broadcast</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3349 <translation>Tentative d&apos;utiliser une socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Host unreachable</source>
3353 <translation>L&apos;hôte n&apos;est pas accessible</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>Datagram was too large to send</source>
3357 <translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>Operation on non-socket</source>
3361 <translation>Operation sur une non-socket</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>Unknown error</source>
3365 <translation>Erreur inconnue</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3369 <translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Temporary error</source>
3373 <translation>Erreur temporaire</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Network dropped connection on reset</source>
3377 <translation type="unfinished"></translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Connection reset by peer</source>
3381 <translation type="unfinished"></translation>
3382 </message>
3383</context>
3384<context>
3385 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3386 <message>
3387 <source>Error opening %1</source>
3388 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1</translation>
3389 </message>
3390</context>
3391<context>
3392 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3393 <message>
3394 <source>Invalid URI: %1</source>
3395 <translation>URI invalide : %1</translation>
3396 </message>
3397</context>
3398<context>
3399 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3400 <message>
3401 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3402 <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1 : %2</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Socket error on %1: %2</source>
3406 <translation>Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3410 <translation>L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
3411 </message>
3412</context>
3413<context>
3414 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3415 <message>
3416 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3417 <translation>Requête d&apos;ouverture de fichier distant %1</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Error opening %1: %2</source>
3421 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1 : %2</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3425 <translation>Erreur d&apos;écriture de %1 : %2</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3429 <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3433 <translation>Erreur de lecture de %1 : %2</translation>
3434 </message>
3435</context>
3436<context>
3437 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3438 <message>
3439 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3440 <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3444 <translation>La connexion à %1 a échoué : authentification requise</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3448 <translation>Erreur lors du téléchargement de %1 : %2</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3452 <translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1 : %2</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>No suitable proxy found</source>
3456 <translation>Aucun proxy trouvé</translation>
3457 </message>
3458</context>
3459<context>
3460 <name>QNetworkAccessManager</name>
3461 <message>
3462 <source>Network access is disabled.</source>
3463 <translation>L&apos;accès au réseau est désactivé.</translation>
3464 </message>
3465</context>
3466<context>
3467 <name>QNetworkReply</name>
3468 <message>
3469 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3470 <translation type="vanished">Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu : %2</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3474 <translation>Le protocole &quot;%1&quot; est inconnu</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Background request not allowed.</source>
3478 <translation>La requête en arrière-plan n&apos;est pas autorisée.</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Network session error.</source>
3482 <translation>Erreur de session réseau.</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>backend start error.</source>
3486 <translation>erreur de démarrage du backend.</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Temporary network failure.</source>
3490 <translation>Erreur réseau temporaire.</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3494 <translation type="unfinished"></translation>
3495 </message>
3496</context>
3497<context>
3498 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3499 <message>
3500 <source>Operation canceled</source>
3501 <translation>L&apos;opération est annulée</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>No suitable proxy found</source>
3505 <translation>Aucun proxy trouvé</translation>
3506 </message>
3507</context>
3508<context>
3509 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3510 <message>
3511 <source>Operation canceled</source>
3512 <translation>L&apos;opération est annulée</translation>
3513 </message>
3514</context>
3515<context>
3516 <name>QNetworkSession</name>
3517 <message>
3518 <source>Invalid configuration.</source>
3519 <translation>La configuration est invalide.</translation>
3520 </message>
3521</context>
3522<context>
3523 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3524 <message>
3525 <source>Unknown session error.</source>
3526 <translation>Erreur de session inconnue.</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3530 <translation>La session a été annulée par l&apos;utilisateur ou le système.</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3534 <translation>L&apos;opération requise n&apos;est pas supportée par le système.</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3538 <translation>La configuration spécifiée ne peut pas être utilisée.</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3542 <translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.</translation>
3543 </message>
3544</context>
3545<context>
3546 <name>QOCIDriver</name>
3547 <message>
3548 <source>Unable to logon</source>
3549 <translation>Impossible d&apos;ouvrir une session</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Unable to initialize</source>
3553 <comment>QOCIDriver</comment>
3554 <translation>Impossible d&apos;initialiser</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Unable to begin transaction</source>
3558 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Unable to commit transaction</source>
3562 <translation>Impossible d&apos;enregistrer la transaction</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Unable to rollback transaction</source>
3566 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
3567 </message>
3568</context>
3569<context>
3570 <name>QOCIResult</name>
3571 <message>
3572 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3573 <translation>Impossible d&apos;attacher la colonne pour une exécution en batch</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Unable to execute batch statement</source>
3577 <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction batch</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Unable to goto next</source>
3581 <translation>Impossible de passer au suivant</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Unable to alloc statement</source>
3585 <translation>Impossible d&apos;allouer l&apos;instruction</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Unable to prepare statement</source>
3589 <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Unable to bind value</source>
3593 <translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Unable to execute select statement</source>
3597 <translation type="vanished">Impossible d&apos;exéctuer la requête select</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Unable to execute statement</source>
3601 <translation>Impossible d&apos;exéctuer l&apos;instruction</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Unable to get statement type</source>
3605 <translation>Impossible d&apos;obtenir le type de l&apos;instruction</translation>
3606 </message>
3607</context>
3608<context>
3609 <name>QODBCDriver</name>
3610 <message>
3611 <source>Unable to connect</source>
3612 <translation>Impossible de se connecter</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3616 <translation type="vanished">Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Unable to disable autocommit</source>
3620 <translation>Impossible de désactiver l&apos;autocommit</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Unable to commit transaction</source>
3624 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Unable to rollback transaction</source>
3628 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Unable to enable autocommit</source>
3632 <translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3636 <translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
3637 </message>
3638</context>
3639<context>
3640 <name>QODBCResult</name>
3641 <message>
3642 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3643 <translation>QODBCResult::reset : Impossible d&apos;utiliser &quot;SQL_CURSOR_STATIC&quot; comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Unable to execute statement</source>
3647 <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Unable to fetch next</source>
3651 <translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Unable to prepare statement</source>
3655 <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Unable to bind variable</source>
3659 <translation>Impossible d&apos;attacher la variable</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Unable to fetch last</source>
3663 <translation>Impossible de récupérer le dernier</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Unable to fetch</source>
3667 <translation>Impossible de récupérer</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Unable to fetch first</source>
3671 <translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Unable to fetch previous</source>
3675 <translation>Impossible de récupérer le précédent</translation>
3676 </message>
3677</context>
3678<context>
3679 <name>QObject</name>
3680 <message>
3681 <source>Operation not supported on %1</source>
3682 <translation type="vanished">Opération non supportée sur %1</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Invalid URI: %1</source>
3686 <translation type="vanished">URI invalide : %1</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3690 <translation type="vanished">Erreur d&apos;écriture sur %1 : %2</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3694 <translation type="vanished">Erreur de lecture sur %1 : %2</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Socket error on %1: %2</source>
3698 <translation type="vanished">Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3702 <translation type="vanished">L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3706 <translation type="vanished">Erreur de protocole: paquet de taille 0 reçu</translation>
3707 </message>
3708</context>
3709<context>
3710 <name>QPPDOptionsModel</name>
3711 <message>
3712 <source>Name</source>
3713 <translation type="vanished">Nom</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>Value</source>
3717 <translation type="vanished">Valeur</translation>
3718 </message>
3719</context>
3720<context>
3721 <name>QPSQLDriver</name>
3722 <message>
3723 <source>Unable to connect</source>
3724 <translation>Impossible de se connecter</translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>Could not begin transaction</source>
3728 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Could not commit transaction</source>
3732 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Could not rollback transaction</source>
3736 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>Unable to subscribe</source>
3740 <translation>Impossible de s&apos;inscrire</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>Unable to unsubscribe</source>
3744 <translation>Impossible de se désinscrire</translation>
3745 </message>
3746</context>
3747<context>
3748 <name>QPSQLResult</name>
3749 <message>
3750 <source>Unable to create query</source>
3751 <translation>Impossible de créer la requête</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Unable to prepare statement</source>
3755 <translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
3756 </message>
3757</context>
3758<context>
3759 <name>QPageSetupWidget</name>
3760 <message>
3761 <source>Centimeters (cm)</source>
3762 <translation type="vanished">Centimètres (cm)</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Millimeters (mm)</source>
3766 <translation>Millimètres (mm)</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Inches (in)</source>
3770 <translation>Pouces (in)</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>Points (pt)</source>
3774 <translation>Points (pts)</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>Form</source>
3778 <translation>Formulaire</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Paper</source>
3782 <translation>Papier</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Page size:</source>
3786 <translation>Dimensions :</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Width:</source>
3790 <translation>Largeur :</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Height:</source>
3794 <translation>Hauteur :</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Paper source:</source>
3798 <translation>Source du papier :</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Orientation</source>
3802 <translation>Orientation</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>Portrait</source>
3806 <translation>Portrait</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Landscape</source>
3810 <translation>Paysage</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Reverse landscape</source>
3814 <translation>Paysage inversé</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Reverse portrait</source>
3818 <translation>Portrait inversé</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Margins</source>
3822 <translation>Marges</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>top margin</source>
3826 <translation>marge haute</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>left margin</source>
3830 <translation>marge gauche</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>right margin</source>
3834 <translation>marge droite</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>bottom margin</source>
3838 <translation>marge basse</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Page Layout</source>
3842 <translation>Mise en page</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Page order:</source>
3846 <translation>Ordre des pages :</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Pages per sheet:</source>
3850 <translation>Pages par feuille :</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>Pica (P̸)</source>
3854 <translation>Pica (P̸)</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Didot (DD)</source>
3858 <translation>Didot (DD)</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Cicero (CC)</source>
3862 <translation>Cicéro (CC)</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Custom</source>
3866 <translation>Personnalisée</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>mm</source>
3870 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3871 <translation>mm</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>pt</source>
3875 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3876 <translation>pt</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>in</source>
3880 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3881 <translation>po</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>P̸</source>
3885 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3886 <translation>P̸</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>DD</source>
3890 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3891 <translation>DD</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>CC</source>
3895 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3896 <translation>CC</translation>
3897 </message>
3898</context>
3899<context>
3900 <name>QPageSize</name>
3901 <message>
3902 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3903 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3904 <translation>Personnalisée (%1mm x %2mm)</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3908 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3909 <translation>Personnalisée (%1pt x %2pt)</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3913 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3914 <translation>Personnalisée (%1po x %2po)</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3918 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3919 <translation>Personnalisée (%1pc %2pc)</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3923 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3924 <translation>Personnalisée (%1DD x %2DD)</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3928 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3929 <translation>Personnalisée (%1CC x %2CC)</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>%1 x %2 in</source>
3933 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3934 <translation>%1 x %2 po</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>A0</source>
3938 <translation>A0</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>A1</source>
3942 <translation>A1</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>A2</source>
3946 <translation>A2</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>A3</source>
3950 <translation>A3</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>A4</source>
3954 <translation>A4</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>A5</source>
3958 <translation>A5</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>A6</source>
3962 <translation>A6</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>A7</source>
3966 <translation>A7</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>A8</source>
3970 <translation>A8</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>A9</source>
3974 <translation>A9</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>A10</source>
3978 <translation>A10</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>B0</source>
3982 <translation>B0</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>B1</source>
3986 <translation>B1</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>B2</source>
3990 <translation>B2</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>B3</source>
3994 <translation>B3</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>B4</source>
3998 <translation>B4</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>B5</source>
4002 <translation>B5</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>B6</source>
4006 <translation>B6</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>B7</source>
4010 <translation>B7</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>B8</source>
4014 <translation>B8</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>B9</source>
4018 <translation>B9</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>B10</source>
4022 <translation>B10</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4026 <translation>Executive (7.5 x 10 po)</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4030 <translation>Executive (7.25 x 10.5 po)</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4034 <translation>Folio (8.27 x 13 po)</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>Legal</source>
4038 <translation>Legal</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Letter / ANSI A</source>
4042 <translation>Lettre / ANSI A</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4046 <translation>Tabloïd / ANSI B</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Ledger / ANSI B</source>
4050 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Custom</source>
4054 <translation>Personnalisée</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>A3 Extra</source>
4058 <translation>A3 Extra</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>A4 Extra</source>
4062 <translation>A4 Extra</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>A4 Plus</source>
4066 <translation>A4 Plus</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>A4 Small</source>
4070 <translation>A4 Small</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>A5 Extra</source>
4074 <translation>A5 Extra</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>B5 Extra</source>
4078 <translation>B5 Extra</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>JIS B0</source>
4082 <translation>JIS B0</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>JIS B1</source>
4086 <translation>JIS B1</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>JIS B2</source>
4090 <translation>JIS B2</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>JIS B3</source>
4094 <translation>JIS B3</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>JIS B4</source>
4098 <translation>JIS B4</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>JIS B5</source>
4102 <translation>JIS B5</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>JIS B6</source>
4106 <translation>JIS B6</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>JIS B7</source>
4110 <translation>JIS B7</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>JIS B8</source>
4114 <translation>JIS B8</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>JIS B9</source>
4118 <translation>JIS B9</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>JIS B10</source>
4122 <translation>JIS B10</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>ANSI C</source>
4126 <translation>ANSI C</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>ANSI D</source>
4130 <translation>ANSI D</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>ANSI E</source>
4134 <translation>ANSI E</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>Legal Extra</source>
4138 <translation>Legal Extra</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>Letter Extra</source>
4142 <translation>Legal Extra</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>Letter Plus</source>
4146 <translation>Letter Plus</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>Letter Small</source>
4150 <translation>Letter Small</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Tabloid Extra</source>
4154 <translation>Tabloïd Extra</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Architect A</source>
4158 <translation>Architect A</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Architect B</source>
4162 <translation>Architect B</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Architect C</source>
4166 <translation>Architect C</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Architect D</source>
4170 <translation>Architect D</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Architect E</source>
4174 <translation>Architect E</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Note</source>
4178 <translation>Note</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Quarto</source>
4182 <translation>Quarto</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Statement</source>
4186 <translation>Statement</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>Super A</source>
4190 <translation>Super A</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Super B</source>
4194 <translation>Super B</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Postcard</source>
4198 <translation>Carte postale</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Double Postcard</source>
4202 <translation>Carte postale double</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>PRC 16K</source>
4206 <translation>PRC 16K</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>PRC 32K</source>
4210 <translation>PRC 32K</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>PRC 32K Big</source>
4214 <translation>PRC 32K Big</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4218 <translation>Fanfold US (14.875 x 11 po)</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4222 <translation>Fanfold allemand (8.5 x 12 po)</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4226 <translation>Legal Fanfold allemand (8.5 x 13 po)</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Envelope B4</source>
4230 <translation>Enveloppe B4</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Envelope B5</source>
4234 <translation>Enveloppe B5</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Envelope B6</source>
4238 <translation>Enveloppe B6</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Envelope C0</source>
4242 <translation>Enveloppe C0</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Envelope C1</source>
4246 <translation>Enveloppe C1</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Envelope C2</source>
4250 <translation>Enveloppe C2</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Envelope C3</source>
4254 <translation>Enveloppe C3</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Envelope C4</source>
4258 <translation>Enveloppe C4</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Envelope C5</source>
4262 <translation>Enveloppe C5</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Envelope C6</source>
4266 <translation>Enveloppe C6</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Envelope C65</source>
4270 <translation>Enveloppe C65</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Envelope C7</source>
4274 <translation>Enveloppe C7</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Envelope DL</source>
4278 <translation>Enveloppe DL</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Envelope US 9</source>
4282 <translation>Enveloppe US 9</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>Envelope US 10</source>
4286 <translation>Enveloppe US 10</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Envelope US 11</source>
4290 <translation>Enveloppe US 11</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Envelope US 12</source>
4294 <translation>Enveloppe US 12</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Envelope US 14</source>
4298 <translation>Enveloppe US 14</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Envelope Monarch</source>
4302 <translation>Enveloppe Monarch</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Envelope Personal</source>
4306 <translation>Enveloppe Personelle</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Envelope Chou 3</source>
4310 <translation>Enveloppe Chou 3</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>Envelope Chou 4</source>
4314 <translation>Enveloppe Chou 4</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>Envelope Invite</source>
4318 <translation>Enveloppe Invitation</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Envelope Italian</source>
4322 <translation>Enveloppe italienne</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Envelope Kaku 2</source>
4326 <translation>Enveloppe Kaku 2</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>Envelope Kaku 3</source>
4330 <translation>Enveloppe Kaku 3</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>Envelope PRC 1</source>
4334 <translation>Enveloppe PRC 1</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>Envelope PRC 2</source>
4338 <translation>Enveloppe PRC 2</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>Envelope PRC 3</source>
4342 <translation>Enveloppe PRC 3</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Envelope PRC 4</source>
4346 <translation>Enveloppe PRC 4</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Envelope PRC 5</source>
4350 <translation>Enveloppe PRC 5</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>Envelope PRC 6</source>
4354 <translation>Enveloppe PRC 6</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>Envelope PRC 7</source>
4358 <translation>Enveloppe PRC 7</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>Envelope PRC 8</source>
4362 <translation>Enveloppe PRC 8</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Envelope PRC 9</source>
4366 <translation>Enveloppe PRC 9</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Envelope PRC 10</source>
4370 <translation>Enveloppe PRC 10</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Envelope You 4</source>
4374 <translation>Enveloppe You 4</translation>
4375 </message>
4376</context>
4377<context>
4378 <name>QPlatformTheme</name>
4379 <message>
4380 <source>OK</source>
4381 <translation>OK</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <source>Save</source>
4385 <translation>Enregistrer</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <source>Save All</source>
4389 <translation>Tout enregistrer</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <source>Open</source>
4393 <translation>Ouvrir</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <source>&amp;Yes</source>
4397 <translation>&amp;Oui</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Yes to &amp;All</source>
4401 <translation>Oui à &amp;tout</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>&amp;No</source>
4405 <translation>&amp;Non</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>N&amp;o to All</source>
4409 <translation>Non à to&amp;ut</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>Abort</source>
4413 <translation>Abandonner</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>Retry</source>
4417 <translation>Réessayer</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>Ignore</source>
4421 <translation>Ignorer</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>Close</source>
4425 <translation>Fermer</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>Cancel</source>
4429 <translation>Annuler</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>Discard</source>
4433 <translation>Ne pas tenir compte</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <source>Help</source>
4437 <translation>Aide</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <source>Apply</source>
4441 <translation>Appliquer</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>Reset</source>
4445 <translation>Réinitialiser</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>Restore Defaults</source>
4449 <translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
4450 </message>
4451</context>
4452<context>
4453 <name>QPluginLoader</name>
4454 <message>
4455 <source>Unknown error</source>
4456 <translation>Erreur inconnue</translation>
4457 </message>
4458 <message>
4459 <source>The plugin was not loaded.</source>
4460 <translation>Le plugin n&apos;a pas été chargé.</translation>
4461 </message>
4462</context>
4463<context>
4464 <name>QPrintDialog</name>
4465 <message>
4466 <source>locally connected</source>
4467 <translation type="vanished">connecté en local</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>unknown</source>
4471 <translation type="vanished">inconnu</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>Aliases: %1</source>
4475 <translation type="vanished">Alias : %1</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>Print To File ...</source>
4479 <translation>Imprimer dans un fichier...</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>File %1 is not writable.
4483Please choose a different file name.</source>
4484 <translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1.
4485Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>%1 already exists.
4489Do you want to overwrite it?</source>
4490 <translation>%1 existe.
4491Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>%1 is a directory.
4495Please choose a different file name.</source>
4496 <translation>%1 est un dossier.
4497Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <source>Custom</source>
4501 <translation type="vanished">Personnalisé</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4505 <translation>&amp;Options &gt;&gt;</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>&amp;Print</source>
4509 <translation>Im&amp;primer</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4513 <translation>&amp;Options &lt;&lt;</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>Print to File (PDF)</source>
4517 <translation>Imprimer dans un fichier (PDF)</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>Print to File (Postscript)</source>
4521 <translation type="vanished">Imprimer dans un fichier (PostScript)</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>Local file</source>
4525 <translation>Fichier local</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>Write %1 file</source>
4529 <translation type="vanished">Ecriture du fichier %1</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>Print</source>
4533 <translation>Imprimer</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4537 <translation>De gauche à droite puis de haut en bas</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4541 <translation>De gauche à droite puis de bas en haut</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4545 <translation>De droite à gauche puis de bas en haut</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4549 <translation>De droite à gauche puis de haut en bas</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4553 <translation>De bas en haut puis de gauche à droite</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4557 <translation>De bas en haut puis de droite à gauche</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4561 <translation>De haut en bas puis de gauche à droite</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4565 <translation>De haut en bas puis de droite à gauche</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>1 (1x1)</source>
4569 <translation>1 (1x1)</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>2 (2x1)</source>
4573 <translation>2 (2x1)</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>4 (2x2)</source>
4577 <translation>4 (2x2)</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>6 (2x3)</source>
4581 <translation>6 (2x3)</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>9 (3x3)</source>
4585 <translation>9 (3x3)</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>16 (4x4)</source>
4589 <translation>16 (4x4)</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>All Pages</source>
4593 <translation>Toutes les pages</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Odd Pages</source>
4597 <translation>Pages impaires</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Even Pages</source>
4601 <translation>Pages paires</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Write PDF file</source>
4605 <translation>Imprime dans un fichier PDF</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4609Please turn one of those options off.</source>
4610 <translation>Les options &quot;Pages par feuille&quot; et &quot;Configuration de la page&quot; ne peuvent pas être utilisées ensemble.
4611Veuillez désactiver l&apos;une de ces options.</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4615 <translation>La valeur &quot;De&quot; ne peut pas être plus grande que la valeur &quot;à&quot;.</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>OK</source>
4619 <translation>OK</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>Automatic</source>
4623 <translation>Automatique</translation>
4624 </message>
4625</context>
4626<context>
4627 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4628 <message>
4629 <source>Print Preview</source>
4630 <translation>Aperçu avant impression</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>Next page</source>
4634 <translation>Page suivante</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Previous page</source>
4638 <translation>Page précédente</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>First page</source>
4642 <translation>Première page</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Last page</source>
4646 <translation>Dernière page</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>Fit width</source>
4650 <translation>Ajuster la largeur</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Fit page</source>
4654 <translation>Ajuster la page</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Zoom in</source>
4658 <translation>Zoom avant</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Zoom out</source>
4662 <translation>Zoom arrière</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Portrait</source>
4666 <translation>Portrait</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Landscape</source>
4670 <translation>Paysage</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>Show single page</source>
4674 <translation>Afficher une seule page</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Show facing pages</source>
4678 <translation>Afficher deux pages</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>Show overview of all pages</source>
4682 <translation>Afficher un aperçu de toutes les pages</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Print</source>
4686 <translation>Imprimer</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>Page setup</source>
4690 <translation>Mise en page</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>Close</source>
4694 <translation type="vanished">Fermer</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>Page Setup</source>
4698 <translation>Mise en page</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>%1%</source>
4702 <translation>%1%</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>Export to PDF</source>
4706 <translation>Exporter vers PDF</translation>
4707 </message>
4708</context>
4709<context>
4710 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4711 <message>
4712 <source>Job Options</source>
4713 <translation>Options de la tâche</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Printer Properties</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719</context>
4720<context>
4721 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4722 <message>
4723 <source>Form</source>
4724 <translation>Formulaire</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Page</source>
4728 <translation>Page</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>Advanced</source>
4732 <translation type="vanished">Avancé</translation>
4733 </message>
4734</context>
4735<context>
4736 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4737 <message>
4738 <source>Form</source>
4739 <translation>Formulaire</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <source>Copies</source>
4743 <translation>Copies</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <source>Print range</source>
4747 <translation>Imprimer la sélection</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>Print all</source>
4751 <translation>Imprimer tout</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>Pages from</source>
4755 <translation>Pages de</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>to</source>
4759 <translation>à</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <source>Selection</source>
4763 <translation>Sélection</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <source>Output Settings</source>
4767 <translation>Paramètres de sortie</translation>
4768 </message>
4769 <message>
4770 <source>Copies:</source>
4771 <translation>Copies :</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <source>Collate</source>
4775 <translation>Assembler</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <source>Reverse</source>
4779 <translation>Ordre inverse</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <source>Options</source>
4783 <translation>Options</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <source>Color Mode</source>
4787 <translation>Mode de couleur</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>Color</source>
4791 <translation>Couleur</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Grayscale</source>
4795 <translation>Dégradé de gris</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>Duplex Printing</source>
4799 <translation>Impression recto-verso</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>None</source>
4803 <translation>Non</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Long side</source>
4807 <translation>Côté long</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Short side</source>
4811 <translation>Côté court</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>Current Page</source>
4815 <translation>Page courante</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>Page Set:</source>
4819 <translation>Configuration de la page :</translation>
4820 </message>
4821</context>
4822<context>
4823 <name>QPrintWidget</name>
4824 <message>
4825 <source>Form</source>
4826 <translation>Formulaire</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Printer</source>
4830 <translation>Imprimante</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>&amp;Name:</source>
4834 <translation>&amp;Nom :</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>P&amp;roperties</source>
4838 <translation>P&amp;ropriétés</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>Location:</source>
4842 <translation>Emplacement :</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Preview</source>
4846 <translation>Aperçu</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>Type:</source>
4850 <translation>Type :</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>Output &amp;file:</source>
4854 <translation>&amp;Fichier de sortie :</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>...</source>
4858 <translation>...</translation>
4859 </message>
4860</context>
4861<context>
4862 <name>QProcess</name>
4863 <message>
4864 <source>Error reading from process</source>
4865 <translation>Erreur de lecture depuis le processus</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>Error writing to process</source>
4869 <translation>Erreur d&apos;écriture vers le processus</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>Process crashed</source>
4873 <translation>Le processus a planté</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
4877 <translation type="vanished">Le processus n&apos;a pu démarrer (le processus généré a terminé avec le code 127)</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>No program defined</source>
4881 <translation>Aucun programme n&apos;est défini</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>Could not open input redirection for reading</source>
4885 <translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection d&apos;entrée en lecture</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Could not open output redirection for writing</source>
4889 <translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection de sortie en écriture</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4893 <translation>Erreur de ressouce (échec du fork) : %1</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>Process operation timed out</source>
4897 <translation>L&apos;opération de processus a expiré</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Process failed to start: %1</source>
4901 <translation>Le démarrage du processus a échoué : %1</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Process failed to start</source>
4905 <translation type="unfinished"></translation>
4906 </message>
4907</context>
4908<context>
4909 <name>QProgressDialog</name>
4910 <message>
4911 <source>Cancel</source>
4912 <translation>Annuler</translation>
4913 </message>
4914</context>
4915<context>
4916 <name>QPushButton</name>
4917 <message>
4918 <source>Open</source>
4919 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
4920 </message>
4921</context>
4922<context>
4923 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
4924 <message>
4925 <source>All files (*.*)</source>
4926 <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
4927 </message>
4928</context>
4929<context>
4930 <name>QQnxFilePicker</name>
4931 <message>
4932 <source>Pick a file</source>
4933 <translation>Choisir un fichier</translation>
4934 </message>
4935</context>
4936<context>
4937 <name>QRadioButton</name>
4938 <message>
4939 <source>Check</source>
4940 <translation type="vanished">Cocher</translation>
4941 </message>
4942</context>
4943<context>
4944 <name>QRegExp</name>
4945 <message>
4946 <source>no error occurred</source>
4947 <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>disabled feature used</source>
4951 <translation>l&apos;option est désactivée</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>bad char class syntax</source>
4955 <translation>la syntaxe est invalide pour la classe de caractère</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>bad lookahead syntax</source>
4959 <translation>la syntaxe du lookahead est invalide</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>bad repetition syntax</source>
4963 <translation>la syntaxe de la répétition est invalide</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>invalid octal value</source>
4967 <translation>la valeur octale est invalide</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>missing left delim</source>
4971 <translation>le délémiteur gauche est manquant</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>unexpected end</source>
4975 <translation>la fin est inattendue</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>met internal limit</source>
4979 <translation>limite interne atteinte</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4983 <translation>la fonctionnalité lookbehinds n&apos;est pas supportée, voir le rapport de bug QTBUG-2371</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>invalid interval</source>
4987 <translation>l&apos;intervalle est invalide</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>invalid category</source>
4991 <translation>la catégorie est invalide</translation>
4992 </message>
4993</context>
4994<context>
4995 <name>QRegularExpression</name>
4996 <message>
4997 <source>no error</source>
4998 <translation>aucune erreur</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>\ at end of pattern</source>
5002 <translation>\ à la fin du motif</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>\c at end of pattern</source>
5006 <translation>\c à la fin du motif</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>unrecognized character follows \</source>
5010 <translation>le caractère suivant le \ n&apos;a pas été reconnu</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5014 <translation>les valeurs sont incorrectes dans le quantifieur {}</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>number too big in {} quantifier</source>
5018 <translation>le nombre dans le quantifieur {} est trop grand</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>missing terminating ] for character class</source>
5022 <translation>la classe de caractères ne se termine pas par ]</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5026 <translation>la classe de caractères contient une séquence d&apos;échappement invalide</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>range out of order in character class</source>
5030 <translation>la classe de caractères contient une valeur incorrecte</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>nothing to repeat</source>
5034 <translation>il n&apos;y a rien à répéter</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5038 <translation>erreur interne : répétition inattendue</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5042 <translation>le caractère après (? ou (?- n&apos;est pas reconnu</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5046 <translation>les classes POSIX nommées sont supportées uniquement dans une classe</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>missing )</source>
5050 <translation>le caractère ) est manquant</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5054 <translation>référence à un sous-motif inexistant</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>erroffset passed as NULL</source>
5058 <translation>le paramètre erroffset est passé à NULL</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>unknown option bit(s) set</source>
5062 <translation>l&apos;option définie est inconnue</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>missing ) after comment</source>
5066 <translation>le caractère ) est manquant après le commentaire</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>regular expression is too large</source>
5070 <translation>l&apos;expression régulière est trop large</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>failed to get memory</source>
5074 <translation>impossible de récupérer la mémoire</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>unmatched parentheses</source>
5078 <translation>les parenthèses ne correspondent pas</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>internal error: code overflow</source>
5082 <translation>erreur interne : débordement du code</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5086 <translation>le caractère après (?&lt; n&apos;est pas reconnu</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5090 <translation>l&apos;assertion lookbehind n&apos;est pas de longueur fixe</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>malformed number or name after (?(</source>
5094 <translation>le nombre ou le nom après (?( n&apos;est pas formé correctement</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5098 <translation>le groupe conditionnel contient plus de deux branches</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>assertion expected after (?(</source>
5102 <translation>une assertion est attendue après (?(</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5106 <translation>les chiffres dans (?R ou (?[+-] doivent être suivis par )</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>unknown POSIX class name</source>
5110 <translation>le nom de la classes POSIX est inconnu</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5114 <translation>Les éléments d&apos;assemblage POSIX ne sont pas pris en charge</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5118 <translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UTF8</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5122 <translation>les valeurs de caractères dans la séquence \x{...} est trop large</translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>invalid condition (?(0)</source>
5126 <translation>la condition (?(0) est invalide</translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5130 <translation>\C n&apos;est pas autorisé dans une assertion de type lookbehind</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5134 <translation>PCRE ne supporte pas \L, \l, \N{name}, \U ou \u</translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5138 <translation>le nombre après (?C est supérieur à 255</translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>closing ) for (?C expected</source>
5142 <translation>une parenthèse fermante ) est attendue pour (?C</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5146 <translation>un appel récursif ne peut pas boucler indéfiniment</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>unrecognized character after (?P</source>
5150 <translation>le caractère après (?P n&apos;est pas reconnu</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5154 <translation>erreur de syntaxe dans le nom du sous-motif (la terminaison est manquante)</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5158 <translation>deux sous-motifs nommés possèdent le même nom</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>invalid UTF-8 string</source>
5162 <translation>la chaîne UTF-8 est invalide</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5166 <translation>le support de \P, \p et \X n&apos;a pas été compilé</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5170 <translation>la séquence \P ou \p n&apos;est pas formée correctement</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5174 <translation>le nom de propriété après \P ou \p est inconnu</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5178 <translation>le nom du sous-motif est trop long (maximum 32 caractères)</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5182 <translation>il y a trop de sous-motifs nommés (maximum 10000)</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5186 <translation>la valeur octale est plus grande que \377 (pas dans le mode UTF-8)</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5190 <translation>erreur interne : dépassement de l&apos;espace de travail de compilation</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5194 <translation>erreur interne : le sous-motif référencé qui a déjà été vérifié n&apos;a pas été trouvé</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5198 <translation>le groupe DEFINE contient plus d&apos;une branche</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5202 <translation>la répétion d&apos;un groupe DEFINE n&apos;est pas autorisée</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5206 <translation>les options de NEWLINE ne sont pas compatibles</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5210 <translation>\g n&apos;est pas suivi par un nom ou un nombre entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets ou par un nombre plein</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5214 <translation>une référence numérique ne doit pas être zéro</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5218 <translation>un argument n&apos;est pas autorisé pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>(*VERB) not recognized</source>
5222 <translation>(*VERB) n&apos;est pas reconnu</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>number is too big</source>
5226 <translation>le nombre est trop grand</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>subpattern name expected</source>
5230 <translation>un nom de sous-motif est attendu</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>digit expected after (?+</source>
5234 <translation>un chiffre est attendu après (?+</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5238 <translation>le caractère ] n&apos;est pas une donnée valide dans le mode de compatibilité avec le JavaScript</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5242 <translation>des noms différents pour des sous-motifs ayant le même nombre n&apos;est pas autorisé</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5246 <translation>(*MARK) doit avoir un argument</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5250 <translation>cette version de PCRE n&apos;est pas compilée avec le support de PCRE_UCP</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5254 <translation>\c doit être suivi par un caractère ASCII</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5258 <translation>\k n&apos;est pas suivi par un nom entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5262 <translation>erreur interne : l&apos;opcode dans find_fixedlenght() est inconnu</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>\N is not supported in a class</source>
5266 <translation>\N n&apos;est pas supporté dans une classe</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>too many forward references</source>
5270 <translation>il y a trop de références en avant</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5274 <translation>le code point Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff) n&apos;est pas autorisé</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>invalid UTF-16 string</source>
5278 <translation>la chaîne UTF-16 est invalide</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5282 <translation>le nom dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN) est trop long</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5286 <translation>la valeur dans la séquence \u... est trop longue</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>invalid UTF-32 string</source>
5290 <translation>la chaîne UTF-32 est invalide</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5294 <translation>l&apos;application ne permet pas d&apos;utiliser UTF</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5298 <translation>caractère non-hexa dans \x{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5302 <translation>caractère non-octal dans \o{} (accolade fermante manquante ?)</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>missing opening brace after \o</source>
5306 <translation>accolade ouvrante manquante après \o</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5310 <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>invalid range in character class</source>
5314 <translation>intervalle invalide dans la classe de caractères</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>group name must start with a non-digit</source>
5318 <translation>le nom du groupe ne doit pas commencer par un chiffre</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5322 <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées (vérification de la pile)</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5326 <translation>chiffres manquants dans \x{} ou \o{}</translation>
5327 </message>
5328</context>
5329<context>
5330 <name>QSQLite2Driver</name>
5331 <message>
5332 <source>Error to open database</source>
5333 <translation type="vanished">Erreur à l&apos;ouverture de la base de données</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>Unable to begin transaction</source>
5337 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>Unable to commit transaction</source>
5341 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5345 <translation type="vanished">Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Error opening database</source>
5349 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>Unable to rollback transaction</source>
5353 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
5354 </message>
5355</context>
5356<context>
5357 <name>QSQLite2Result</name>
5358 <message>
5359 <source>Unable to fetch results</source>
5360 <translation>Impossible de récupérer les résultats</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>Unable to execute statement</source>
5364 <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
5365 </message>
5366</context>
5367<context>
5368 <name>QSQLiteDriver</name>
5369 <message>
5370 <source>Error opening database</source>
5371 <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Error closing database</source>
5375 <translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>Unable to begin transaction</source>
5379 <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>Unable to commit transaction</source>
5383 <translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Unable to rollback transaction</source>
5387 <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
5388 </message>
5389</context>
5390<context>
5391 <name>QSQLiteResult</name>
5392 <message>
5393 <source>Unable to fetch row</source>
5394 <translation>Impossible de récupérer la ligne</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Unable to execute statement</source>
5398 <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Unable to reset statement</source>
5402 <translation>Impossible de réinitialiser la requête</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Unable to bind parameters</source>
5406 <translation>Impossible d&apos;attacher les paramètres</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Parameter count mismatch</source>
5410 <translation>Nombre de paramètres incorrect</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>No query</source>
5414 <translation>Pas de requête</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5418 <translation>Impossible d&apos;exécuter plusieurs instructions à la fois</translation>
5419 </message>
5420</context>
5421<context>
5422 <name>QSaveFile</name>
5423 <message>
5424 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5425 <translation>Le fichier existant %1 n&apos;est pas accessible en écriture</translation>
5426 </message>
5427 <message>
5428 <source>Filename refers to a directory</source>
5429 <translation>Le nom de fichier est associé à un répertoire</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <source>Writing canceled by application</source>
5433 <translation>L&apos;écriture a été annulée par l&apos;application</translation>
5434 </message>
5435</context>
5436<context>
5437 <name>QScrollBar</name>
5438 <message>
5439 <source>Scroll here</source>
5440 <translation>Défiler jusqu&apos;ici</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <source>Left edge</source>
5444 <translation>Bord gauche</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <source>Top</source>
5448 <translation>Haut</translation>
5449 </message>
5450 <message>
5451 <source>Right edge</source>
5452 <translation>Bord droit</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <source>Bottom</source>
5456 <translation>Bas</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <source>Page left</source>
5460 <translation>Page précédente</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <source>Page up</source>
5464 <translation>Page précédente</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <source>Page right</source>
5468 <translation>Page suivante</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>Page down</source>
5472 <translation>Page suivante</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>Scroll left</source>
5476 <translation>Défiler vers la gauche</translation>
5477 </message>
5478 <message>
5479 <source>Scroll up</source>
5480 <translation>Défiler vers le haut</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>Scroll right</source>
5484 <translation>Défiler vers la droite</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <source>Scroll down</source>
5488 <translation>Défiler vers le bas</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <source>Line up</source>
5492 <translation type="vanished">Aligner</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <source>Position</source>
5496 <translation type="vanished">Position</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <source>Line down</source>
5500 <translation type="vanished">Aligner en-bas</translation>
5501 </message>
5502</context>
5503<context>
5504 <name>QSharedMemory</name>
5505 <message>
5506 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5507 <translation>%1 : impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>%1: create size is less then 0</source>
5511 <translation>%1 : taille de création est inférieur à 0</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>%1: unable to lock</source>
5515 <translation>%1 : impossible de vérrouiller</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>%1: unable to unlock</source>
5519 <translation>%1 : impossible de déverrouiller</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>%1: permission denied</source>
5523 <translation>%1 : permission refusée</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>%1: already exists</source>
5527 <translation>%1 : existe déjà</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5531 <translation type="vanished">%1 : n&apos;existe pas</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>%1: out of resources</source>
5535 <translation>%1 : manque de ressources</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>%1: unknown error %2</source>
5539 <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <source>%1: key is empty</source>
5543 <translation>%1 : la clé est vide</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5547 <translation type="vanished">%1 : le fichier de clé unix n&apos;existe pas</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <source>%1: ftok failed</source>
5551 <translation>%1 : ftok a échoué</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <source>%1: unable to make key</source>
5555 <translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
5556 </message>
5557 <message>
5558 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5559 <translation>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>%1: not attached</source>
5563 <translation>%1 : n&apos;est attaché</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <source>%1: bad name</source>
5567 <translation>%1 : nom incorrect</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5571 <translation>%1 : le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5575 <translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <source>%1: invalid size</source>
5579 <translation>%1 : la taille est invalide</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>%1: key error</source>
5583 <translation>%1 : erreur de clé</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>%1: size query failed</source>
5587 <translation>%1 : la requête de taille a échoué</translation>
5588 </message>
5589</context>
5590<context>
5591 <name>QShortcut</name>
5592 <message>
5593 <source>Space</source>
5594 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5595 <translation>Espace</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>Esc</source>
5599 <translation>Échap</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>Tab</source>
5603 <translation>Tab</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>Backtab</source>
5607 <translation>Tab arr</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Backspace</source>
5611 <translation>Effacement</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Return</source>
5615 <translation>Retour</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Enter</source>
5619 <translation>Entrée</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>Ins</source>
5623 <translation>Inser</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>Del</source>
5627 <translation>Suppr</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>Pause</source>
5631 <translation>Pause</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Print</source>
5635 <translation>Imprimer</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>SysReq</source>
5639 <translation>Syst</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>Home</source>
5643 <translation>Début</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>End</source>
5647 <translation>Fin</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>Left</source>
5651 <translation>Gauche</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>Up</source>
5655 <translation>Haut</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>Right</source>
5659 <translation>Droite</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>Down</source>
5663 <translation>Bas</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>PgUp</source>
5667 <translation>Page préc</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>PgDown</source>
5671 <translation>Page suiv</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>CapsLock</source>
5675 <translation>Verr maj</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>NumLock</source>
5679 <translation>Verr num</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>ScrollLock</source>
5683 <translation>Arrêt défil</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Menu</source>
5687 <translation>Menu</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>Help</source>
5691 <translation>Aide</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>Back</source>
5695 <translation>Précédent</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>Forward</source>
5699 <translation>Suivant</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>Stop</source>
5703 <translation>Arrêter</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Refresh</source>
5707 <translation>Rafraîchir</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>Volume Down</source>
5711 <translation>Volume bas</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Volume Mute</source>
5715 <translation>Volume muet</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>Volume Up</source>
5719 <translation>Volume haut</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Bass Boost</source>
5723 <translation>Graves fort</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>Bass Up</source>
5727 <translation>Graves haut</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Bass Down</source>
5731 <translation>Graves bas</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>Treble Up</source>
5735 <translation>Aigus haut</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Treble Down</source>
5739 <translation>Aigus bas</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Media Play</source>
5743 <translation>Média lecture</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Media Stop</source>
5747 <translation>Média arrêt</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Media Previous</source>
5751 <translation>Média précédent</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Media Next</source>
5755 <translation>Média suivant</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Media Record</source>
5759 <translation>Média enregistrer</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Favorites</source>
5763 <translation>Favoris</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Search</source>
5767 <translation>Recherche</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Standby</source>
5771 <translation>Attente</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>Open URL</source>
5775 <translation>Ouvrir URL</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>Launch Mail</source>
5779 <translation>Lancer Boîte mail</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>Launch Media</source>
5783 <translation>Lancer média</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Launch (0)</source>
5787 <translation>Lancer (0)</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>Launch (1)</source>
5791 <translation>Lancer (1)</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Launch (2)</source>
5795 <translation>Lancer (2)</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>Launch (3)</source>
5799 <translation>Lancer (3)</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Launch (4)</source>
5803 <translation>Lancer (4)</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Launch (5)</source>
5807 <translation>Lancer (5)</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>Launch (6)</source>
5811 <translation>Lancer (6)</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>Launch (7)</source>
5815 <translation>Lancer (7)</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>Launch (8)</source>
5819 <translation>Lancer (8)</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>Launch (9)</source>
5823 <translation>Lancer (9)</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Launch (A)</source>
5827 <translation>Lancer (A)</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>Launch (B)</source>
5831 <translation>Lancer (B)</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>Launch (C)</source>
5835 <translation>Lancer (C)</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>Launch (D)</source>
5839 <translation>Lancer (D)</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>Launch (E)</source>
5843 <translation>Lancer (E)</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Launch (F)</source>
5847 <translation>Lancer (F)</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>Print Screen</source>
5851 <translation>Imprimer écran</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Page Up</source>
5855 <translation>Page haut</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Page Down</source>
5859 <translation>Page bas</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Caps Lock</source>
5863 <translation>Verr Maj</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Num Lock</source>
5867 <translation>Verr num</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Number Lock</source>
5871 <translation>Verrouillage numérique</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>Scroll Lock</source>
5875 <translation>Arrêt défilement</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>Insert</source>
5879 <translation>Insérer</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>Delete</source>
5883 <translation>Supprimer</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Escape</source>
5887 <translation>Échapement</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>System Request</source>
5891 <translation>Requète système</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>Select</source>
5895 <translation>Sélectionner</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>Yes</source>
5899 <translation>Oui</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>No</source>
5903 <translation>Non</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <source>Context1</source>
5907 <translation>Contexte1</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Context2</source>
5911 <translation>Contexte2</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Context3</source>
5915 <translation>Contexte3</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Context4</source>
5919 <translation>Contexte4</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Call</source>
5923 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5924 <translation>Appeler</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Hangup</source>
5928 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5929 <translation>Raccrocher</translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <source>Flip</source>
5933 <translation>Retourner</translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <source>Ctrl</source>
5937 <translation>Ctrl</translation>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <source>Shift</source>
5941 <translation>Maj</translation>
5942 </message>
5943 <message>
5944 <source>Alt</source>
5945 <translation>Alt</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>Meta</source>
5949 <translation>Méta</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>+</source>
5953 <translation>+</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>F%1</source>
5957 <translation>F%1</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <source>Home Page</source>
5961 <translation>Page d&apos;accueil</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Media Pause</source>
5965 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
5966 <translation>Média pause</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
5970 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
5971 <translation>Média Lecture/Pause</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Monitor Brightness Up</source>
5975 <translation>Luminosité moniteur haut</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>Monitor Brightness Down</source>
5979 <translation>Luminosité moniteur bas</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>Keyboard Light On/Off</source>
5983 <translation>Lumière clavier On/Off</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>Keyboard Brightness Up</source>
5987 <translation>Luminosité clavier haut</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>Keyboard Brightness Down</source>
5991 <translation>Luminosité clavier bas</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>Power Off</source>
5995 <translation>Éteindre</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>Wake Up</source>
5999 <translation>Réveiller</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>Eject</source>
6003 <translation>Éjecter</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Screensaver</source>
6007 <translation>Économiseur d&apos;écran</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>WWW</source>
6011 <translation>WWW</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>Sleep</source>
6015 <translation>Veille</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>LightBulb</source>
6019 <translation>Ampoule</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>Shop</source>
6023 <translation>Magasin</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>History</source>
6027 <translation>Historique</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>Add Favorite</source>
6031 <translation>Ajouter favori</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <source>Hot Links</source>
6035 <translation>Derniers favoris</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <source>Adjust Brightness</source>
6039 <translation>Régler luminosité</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <source>Finance</source>
6043 <translation>Finances</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <source>Community</source>
6047 <translation>Communauté</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <source>Media Rewind</source>
6051 <translation>Rembobiner</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <source>Back Forward</source>
6055 <translation>Retour avant</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <source>Application Left</source>
6059 <translation>Application gauche</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <source>Application Right</source>
6063 <translation>Application droite</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>Book</source>
6067 <translation>Livre</translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <source>CD</source>
6071 <translation>CD</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <source>Calculator</source>
6075 <translation>Calculatrice</translation>
6076 </message>
6077 <message>
6078 <source>Clear</source>
6079 <translation>Effacer</translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <source>Clear Grab</source>
6083 <translation>Effacer la poignée</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <source>Close</source>
6087 <translation>Fermer</translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <source>Copy</source>
6091 <translation>Copier</translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <source>Cut</source>
6095 <translation>Couper</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>Display</source>
6099 <translation>Affichage</translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <source>DOS</source>
6103 <translation>DOS</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>Documents</source>
6107 <translation>Documents</translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>Spreadsheet</source>
6111 <translation>Feuille de calcul</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <source>Browser</source>
6115 <translation>Navigateur</translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <source>Game</source>
6119 <translation>Jeu</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>Go</source>
6123 <translation>Aller</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>iTouch</source>
6127 <translation>iTouch</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>Logoff</source>
6131 <translation>Fermer session</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>Market</source>
6135 <translation>Marché</translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Meeting</source>
6139 <translation>Réunion</translation>
6140 </message>
6141 <message>
6142 <source>Keyboard Menu</source>
6143 <translation>Menu clavier</translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <source>Menu PB</source>
6147 <translation>Menu PB</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>My Sites</source>
6151 <translation>Mes sites</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <source>News</source>
6155 <translation>Actualités</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>Home Office</source>
6159 <translation>Bureau à domicile</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>Option</source>
6163 <translation>Option</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Paste</source>
6167 <translation>Coller</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Phone</source>
6171 <translation>Téléphone</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Reply</source>
6175 <translation>Répondre</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Reload</source>
6179 <translation>Recharger</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Rotate Windows</source>
6183 <translation>Tourner la fenêtre</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>Rotation PB</source>
6187 <translation>Rotation PB</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>Rotation KB</source>
6191 <translation>Rotation KB</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Save</source>
6195 <translation>Enregistrer</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Send</source>
6199 <translation>Envoyer</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Spellchecker</source>
6203 <translation>Correcteur orthographique</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>Split Screen</source>
6207 <translation>Partager l&apos;écran</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>Support</source>
6211 <translation>Support technique</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <source>Task Panel</source>
6215 <translation>Panneau de tâches</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>Terminal</source>
6219 <translation>Terminal</translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>Tools</source>
6223 <translation>Outils</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <source>Travel</source>
6227 <translation>Voyager</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <source>Video</source>
6231 <translation>Vidéo</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>Word Processor</source>
6235 <translation>Traitement de texte</translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <source>XFer</source>
6239 <translation>XFer</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>Zoom In</source>
6243 <translation>Zoom avant</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>Zoom Out</source>
6247 <translation>Zoom arrière</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Away</source>
6251 <translation>Absent</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Messenger</source>
6255 <translation>Messagerie instantanée</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>WebCam</source>
6259 <translation>WebCam</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>Mail Forward</source>
6263 <translation>Faire suivre l&apos;e-mail</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Pictures</source>
6267 <translation>Images</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>Music</source>
6271 <translation>Musique</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Battery</source>
6275 <translation>Batterie</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Bluetooth</source>
6279 <translation>Bluetooth</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Wireless</source>
6283 <translation>Sans fil</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Ultra Wide Band</source>
6287 <translation>Bande ultralarge</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Media Fast Forward</source>
6291 <translation>Avance rapide</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Audio Repeat</source>
6295 <translation>Audio répéter</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>Audio Random Play</source>
6299 <translation>Audio lecture aléatoire</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>Subtitle</source>
6303 <translation>Sous-titre</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Audio Cycle Track</source>
6307 <translation>Audio répéter la piste</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Time</source>
6311 <translation>Heure</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>Hibernate</source>
6315 <translation>Veille prolongée</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>View</source>
6319 <translation>Affichage</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <source>Top Menu</source>
6323 <translation>Haut du menu</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>Power Down</source>
6327 <translation>Éteindre</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <source>Suspend</source>
6331 <translation>Suspendre</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>Microphone Mute</source>
6335 <translation>Désactiver le microphone</translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <source>Red</source>
6339 <translation>Rouge</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>Green</source>
6343 <translation>Vert</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>Yellow</source>
6347 <translation>Jaune</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>Blue</source>
6351 <translation>Bleu</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>Channel Up</source>
6355 <translation>Chaîne suivante</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <source>Channel Down</source>
6359 <translation>Chaîne précédente</translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>Guide</source>
6363 <translation>Guide</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>Info</source>
6367 <translation>Info</translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <source>Settings</source>
6371 <translation>Paramètres</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>Microphone Volume Up</source>
6375 <translation>Augmenter le son du microphone</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <source>Microphone Volume Down</source>
6379 <translation>Diminuer le son du microphone</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>New</source>
6383 <translation>Nouveau</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Open</source>
6387 <translation>Ouvrir</translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <source>Find</source>
6391 <translation>Trouver</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>Undo</source>
6395 <translation>Annuler</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Redo</source>
6399 <translation>Rétablir</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6403 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6404 <translation>Décrocher/Raccrocher</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Voice Dial</source>
6408 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6409 <translation>Commande vocale</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Last Number Redial</source>
6413 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6414 <translation>Bis</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <source>Camera Shutter</source>
6418 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6419 <translation>Prendre photo</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>Camera Focus</source>
6423 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6424 <translation>Focus appareil photo</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>Kanji</source>
6428 <translation>Kanji</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>Muhenkan</source>
6432 <translation>Muhenkan</translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>Henkan</source>
6436 <translation>Henkan</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>Romaji</source>
6440 <translation>Romaji</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>Hiragana</source>
6444 <translation>Hiragana</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>Katakana</source>
6448 <translation>Katakana</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>Hiragana Katakana</source>
6452 <translation>Hiragana Katakana</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>Zenkaku</source>
6456 <translation>Zenkaku</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>Hankaku</source>
6460 <translation>Hankaku</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6464 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>Touroku</source>
6468 <translation>Touroku</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>Massyo</source>
6472 <translation>Massyo</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>Kana Lock</source>
6476 <translation>Kana Lock</translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>Kana Shift</source>
6480 <translation>Kana Shift</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>Eisu Shift</source>
6484 <translation>Eisu Shift</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>Eisu toggle</source>
6488 <translation>Eisu toggle</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>Code input</source>
6492 <translation>Entrée le code</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>Multiple Candidate</source>
6496 <translation>Candidat multiple</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>Previous Candidate</source>
6500 <translation>Candidat précédent</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>Hangul</source>
6504 <translation>Hangul</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>Hangul Start</source>
6508 <translation>Hangul début</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>Hangul End</source>
6512 <translation>Hangul Fin</translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <source>Hangul Hanja</source>
6516 <translation>Hangul Hanja</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>Hangul Jamo</source>
6520 <translation>Hangul Jamo</translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <source>Hangul Romaja</source>
6524 <translation>Hangul Romaja</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>Hangul Jeonja</source>
6528 <translation>Hangul Jeonja</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Hangul Banja</source>
6532 <translation>Hangul Banja</translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <source>Hangul PreHanja</source>
6536 <translation>Hangul PreHanja</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>Hangul PostHanja</source>
6540 <translation>Hangul PostHanja</translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <source>Hangul Special</source>
6544 <translation>Hangul Special</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <source>Cancel</source>
6548 <translation>Annuler</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>Printer</source>
6552 <translation>Imprimante</translation>
6553 </message>
6554 <message>
6555 <source>Execute</source>
6556 <translation>Exécuter</translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>Play</source>
6560 <translation>Lecture</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <source>Zoom</source>
6564 <translation>Zoom</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>Exit</source>
6568 <translation>Quitter</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>Touchpad Toggle</source>
6572 <translation>Basculer la plage tactile</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <source>Touchpad On</source>
6576 <translation>Activer la plage tactile</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Touchpad Off</source>
6580 <translation>Désactiver la plage tactile</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Num</source>
6584 <translation>Num</translation>
6585 </message>
6586</context>
6587<context>
6588 <name>QSlider</name>
6589 <message>
6590 <source>Page left</source>
6591 <translation type="vanished">Page précédente</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Page up</source>
6595 <translation type="vanished">Page précédente</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Page right</source>
6599 <translation type="vanished">Page suivante</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Page down</source>
6603 <translation type="vanished">Page suivante</translation>
6604 </message>
6605</context>
6606<context>
6607 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6608 <message>
6609 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6610 <translation type="vanished">Erreur d&apos;expiration socks5 lors de l&apos;établissement d&apos;une connexion au serveur socks</translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <source>Network operation timed out</source>
6614 <translation>L&apos;opération réseau a expiré</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <source>Connection to proxy refused</source>
6618 <translation>La connexion au proxy est refusée</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6622 <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <source>Proxy host not found</source>
6626 <translation>L&apos;hôte proxy est introuvable</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <source>Connection to proxy timed out</source>
6630 <translation>La connexion au proxy est expirée</translation>
6631 </message>
6632 <message>
6633 <source>Proxy authentication failed</source>
6634 <translation>L&apos;authentification proxy a échoué</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6638 <translation>L&apos;authentification proxy a échoué : %1</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6642 <translation>Erreur de protocole SOCKS version 5</translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6646 <translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6650 <translation>La connexion est refusée par le serveur SOCKSv5</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <source>TTL expired</source>
6654 <translation>Le TTL a expiré</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6658 <translation>La commande SOCKSv5 n&apos;est pas supportée</translation>
6659 </message>
6660 <message>
6661 <source>Address type not supported</source>
6662 <translation>Le type d&apos;adresse n&apos;est pas supporté</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6666 <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue : 0x%1</translation>
6667 </message>
6668</context>
6669<context>
6670 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6671 <message>
6672 <source>invalid role</source>
6673 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6674 <translation>rôle invalide</translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <source>title bar</source>
6678 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6679 <translation>barre de titre</translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <source>menu bar</source>
6683 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6684 <translation>barre de menu</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>scroll bar</source>
6688 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6689 <translation>Barre de défillement</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>grip</source>
6693 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6694 <translation>poignée</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>sound</source>
6698 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6699 <translation>son</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <source>cursor</source>
6703 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6704 <translation>curseur</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>text caret</source>
6708 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6709 <translation>curseur texte</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>alert message</source>
6713 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6714 <translation>message d&apos;alerte</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>frame</source>
6718 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6719----------
6720Role of an accessible object</extracomment>
6721 <translation>cadre</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>filler</source>
6725 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6726 <translation>remplissage</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>popup menu</source>
6730 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6731 <translation>menu popup</translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <source>menu item</source>
6735 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6736 <translation>élément de menu</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>tool tip</source>
6740 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6741 <translation>info-bulle</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <source>application</source>
6745 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6746 <translation>application</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>document</source>
6750 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6751 <translation>document</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>panel</source>
6755 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6756 <translation>panneau</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <source>chart</source>
6760 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6761 <translation>graphique</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <source>dialog</source>
6765 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6766 <translation>dialogue</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>separator</source>
6770 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6771 <translation>séparateur</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>tool bar</source>
6775 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6776 <translation>barre d&apos;outils</translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <source>status bar</source>
6780 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6781 <translation>barre de status</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>table</source>
6785 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6786 <translation>table</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>column header</source>
6790 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6791 <translation>en-tête de colonne</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>row header</source>
6795 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6796 <translation>en-tête de ligne</translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <source>column</source>
6800 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6801 <translation>colonne</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <source>row</source>
6805 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6806 <translation>ligne</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>cell</source>
6810 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6811 <translation>cellule</translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <source>link</source>
6815 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6816 <translation>lien</translation>
6817 </message>
6818 <message>
6819 <source>help balloon</source>
6820 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6821 <translation>bulle d&apos;aide</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>assistant</source>
6825 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6826 <translation>assistant</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>list</source>
6830 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6831 <translation>liste</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <source>list item</source>
6835 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6836 <translation>élément de liste</translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <source>tree</source>
6840 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6841 <translation>arbre</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <source>tree item</source>
6845 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6846 <translation>élément d&apos;un arbre</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>page tab</source>
6850 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6851 <translation>onglet de page</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>property page</source>
6855 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6856 <translation>page de propriété</translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <source>indicator</source>
6860 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6861 <translation>indicateur</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <source>graphic</source>
6865 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6866 <translation>graphique</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source>label</source>
6870 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6871 <translation>label</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>text</source>
6875 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6876 <translation>texte</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <source>push button</source>
6880 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6881 <translation>bouton</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <source>check box</source>
6885 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6886 <translation>boîte à cocher</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <source>radio button</source>
6890 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6891 <translation>bouton radio</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>combo box</source>
6895 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6896 <translation>boîte déroulante</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <source>progress bar</source>
6900 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6901 <translation>barre de progression</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <source>dial</source>
6905 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6906 <translation>clavier</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <source>hotkey field</source>
6910 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6911 <translation>champ de raccourci</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <source>slider</source>
6915 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6916 <translation>slider</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <source>spin box</source>
6920 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6921 <translation>zone de sélection numérique</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <source>canvas</source>
6925 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6926 <translation>canvas</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <source>animation</source>
6930 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6931 <translation>animation</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <source>equation</source>
6935 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6936 <translation>équation</translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <source>button with drop down</source>
6940 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6941 <translation>barre de défillement</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <source>button menu</source>
6945 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6946 <translation>bouton de menu</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>button with drop down grid</source>
6950 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6951 <translation>bouton avec menu déroulant affichant une grille</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>space</source>
6955 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6956 <translation>espacement</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>page tab list</source>
6960 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6961 <translation>liste d&apos;onglets de page</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>clock</source>
6965 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6966 <translation>horloge</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <source>splitter</source>
6970 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6971 <translation>séparateur</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <source>layered pane</source>
6975 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6976 <translation>volet en couche</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <source>web document</source>
6980 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6981 <translation>document web</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>paragraph</source>
6985 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6986 <translation>paragraphe</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>section</source>
6990 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6991 <translation>section</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <source>color chooser</source>
6995 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6996 <translation>choix de couleur</translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <source>footer</source>
7000 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7001 <translation>pied de page</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>form</source>
7005 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7006 <translation>formulaire</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <source>heading</source>
7010 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7011 <translation>en-tête</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <source>note</source>
7015 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7016 <translation>note</translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <source>complementary content</source>
7020 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7021 <translation>contenu additionnel</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>unknown</source>
7025 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7026 <translation>inconnu</translation>
7027 </message>
7028</context>
7029<context>
7030 <name>QSpinBox</name>
7031 <message>
7032 <source>More</source>
7033 <translation type="vanished">Plus</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Less</source>
7037 <translation type="vanished">Moins</translation>
7038 </message>
7039</context>
7040<context>
7041 <name>QSql</name>
7042 <message>
7043 <source>Delete</source>
7044 <translation type="vanished">Supprimer</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>Delete this record?</source>
7048 <translation type="vanished">Supprimer cet enregistrement ?</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>Yes</source>
7052 <translation type="vanished">Oui</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>No</source>
7056 <translation type="vanished">Non</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>Insert</source>
7060 <translation type="vanished">Insérer</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>Update</source>
7064 <translation type="vanished">Actualiser</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>Save edits?</source>
7068 <translation type="vanished">Enregistrer les modifications ?</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>Cancel</source>
7072 <translation type="vanished">Annuler</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>Confirm</source>
7076 <translation type="vanished">Confirmer</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>Cancel your edits?</source>
7080 <translation type="vanished">Annuler vos modifications ?</translation>
7081 </message>
7082</context>
7083<context>
7084 <name>QSslSocket</name>
7085 <message>
7086 <source>Unable to write data: %1</source>
7087 <translation>Impossible d&apos;écrire les données : %1</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>Error while reading: %1</source>
7091 <translation>Erreur lors de la lecture : %1</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7095 <translation>Erreur lors de la connexion SSL : %1</translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7099 <translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7103 <translation>La liste de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7107 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %1</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7111 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %1</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7115 <translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7119 <translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %1</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>Error loading private key, %1</source>
7123 <translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7127 <translation type="vanished">La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7131 <translation>La définition des courbes elliptiques a provoqué une erreur (%1)</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>unsupported protocol</source>
7135 <translation>protocole non supporté</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7139 <translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7143 <translation>La version de OpenSSL est trop ancienne, requiert au moins v1.0.2</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>No error</source>
7147 <translation>Aucune erreur</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7151 <translation>Le certificat de l&apos;émetteur est introuvable</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7155 <translation>La signature du certificat n&apos;a pas pu être décryptée</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7159 <translation>La clé publique du certificat n&apos;a pas pu être lue</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7163 <translation>La signature du certificat n&apos;est pas valide</translation>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <source>The certificate is not yet valid</source>
7167 <translation>Le certificat n&apos;est pas encore valide</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>The certificate has expired</source>
7171 <translation>Le certificat a expiré</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7175 <translation>Le champ notBefore du certificat inclut une heure invalide</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7179 <translation>Le champ notAfter du certificat inclut une heure invalide</translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7183 <translation>Le certificat est auto-signé et non approuvé</translation>
7184 </message>
7185 <message>
7186 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7187 <translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats est auto-signé et non approuvé</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7191 <translation>Le certificat de l&apos;émetteur d&apos;un certificat converti localement est introuvable</translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>No certificates could be verified</source>
7195 <translation>Aucun certificat n&apos;a pu être vérifié</translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7199 <translation>L&apos;un des certificats CA n&apos;est pas valide</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7203 <translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7207 <translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7211 <translation>Le certificat CA racine n&apos;est pas sécurisé pour cet objectif</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7215 <translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l&apos;objectif spécifié</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7219 <translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l&apos;émetteur du certificat actuel</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7223 <translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l&apos;identifiant de la clé d&apos;autorité du certificat actuel</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>The peer did not present any certificate</source>
7227 <translation>Le peer ne contient aucun certificat</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7231 <translation>Le nom d&apos;hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7235 <translation>Le certificat du peer est sur liste noire</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Unknown error</source>
7239 <translation>Erreur inconnue</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7243 <translation>Impossible d&apos;initialiser le contexte SSL : %1</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7247 <translation>Impossible de décrypter les données : %1</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7251 <translation>La connexion TLS/SSL a été fermée</translation>
7252 </message>
7253</context>
7254<context>
7255 <name>QStandardPaths</name>
7256 <message>
7257 <source>Desktop</source>
7258 <translation>Bureau</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <source>Documents</source>
7262 <translation>Documents</translation>
7263 </message>
7264 <message>
7265 <source>Fonts</source>
7266 <translation>Polices</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <source>Applications</source>
7270 <translation>Applications</translation>
7271 </message>
7272 <message>
7273 <source>Music</source>
7274 <translation>Musique</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <source>Movies</source>
7278 <translation>Films</translation>
7279 </message>
7280 <message>
7281 <source>Pictures</source>
7282 <translation>Images</translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <source>Temporary Directory</source>
7286 <translation>Dossier temporaire</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <source>Home</source>
7290 <translation>Début</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <source>Cache</source>
7294 <translation>Cache</translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <source>Shared Data</source>
7298 <translation>Données partagées</translation>
7299 </message>
7300 <message>
7301 <source>Runtime</source>
7302 <translation>Exécution</translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <source>Configuration</source>
7306 <translation>Configuration</translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <source>Shared Configuration</source>
7310 <translation>Configuration partagée</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <source>Shared Cache</source>
7314 <translation>Cache partagé</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <source>Download</source>
7318 <translation>Téléchargement</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>Application Data</source>
7322 <translation>Données d&apos;applications</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>Application Configuration</source>
7326 <translation>Configuration de l&apos;application</translation>
7327 </message>
7328</context>
7329<context>
7330 <name>QStateMachine</name>
7331 <message>
7332 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7333 <translation>L&apos;état initial est manquant dans l&apos;état composé &quot;%1&quot;</translation>
7334 </message>
7335 <message>
7336 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7337 <translation>L&apos;état par défaut est manquant dans l&apos;état de l&apos;historique &quot;%1&quot;</translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7341 <translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de la transition depuis l&apos;état &quot;%1&quot;</translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <source>Unknown error</source>
7345 <translation>Erreur inconnue</translation>
7346 </message>
7347</context>
7348<context>
7349 <name>QSystemSemaphore</name>
7350 <message>
7351 <source>%1: permission denied</source>
7352 <translation>%1 : permission refusée</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>%1: already exists</source>
7356 <translation>%1 : existe déjà</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>%1: does not exist</source>
7360 <translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>%1: out of resources</source>
7364 <translation>%1 : manque de ressources</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>%1: unknown error %2</source>
7368 <translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
7369 </message>
7370</context>
7371<context>
7372 <name>QTDSDriver</name>
7373 <message>
7374 <source>Unable to open connection</source>
7375 <translation>Impossible d&apos;ouvrir la connexion</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>Unable to use database</source>
7379 <translation>Impossible d&apos;utiliser la base de données</translation>
7380 </message>
7381</context>
7382<context>
7383 <name>QTabBar</name>
7384 <message>
7385 <source>Scroll Left</source>
7386 <translation>Défiler vers la gauche</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Scroll Right</source>
7390 <translation>Défiler vers la droite</translation>
7391 </message>
7392</context>
7393<context>
7394 <name>QTcpServer</name>
7395 <message>
7396 <source>Operation on socket is not supported</source>
7397 <translation>Opération sur le socket non supportée</translation>
7398 </message>
7399</context>
7400<context>
7401 <name>QTextControl</name>
7402 <message>
7403 <source>&amp;Undo</source>
7404 <translation type="vanished">&amp;Annuler</translation>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <source>&amp;Redo</source>
7408 <translation type="vanished">&amp;Répéter</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <source>Cu&amp;t</source>
7412 <translation type="vanished">Co&amp;uper</translation>
7413 </message>
7414 <message>
7415 <source>&amp;Copy</source>
7416 <translation type="vanished">Cop&amp;ier</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7420 <translation type="vanished">Copier l&apos;adresse du &amp;lien</translation>
7421 </message>
7422 <message>
7423 <source>&amp;Paste</source>
7424 <translation type="vanished">Co&amp;ller</translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <source>Delete</source>
7428 <translation type="vanished">Supprimer</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <source>Select All</source>
7432 <translation type="vanished">Tout sélectionner</translation>
7433 </message>
7434</context>
7435<context>
7436 <name>QTgaFile</name>
7437 <message>
7438 <source>Could not read image data</source>
7439 <translation type="vanished">Impossible de lire les données de l&apos;image</translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
7443 <translation type="vanished">Les périphériques séquentiels (par exemple un socket) pour la lecture d&apos;image ne sont pas supportés</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>Seek file/device for image read failed</source>
7447 <translation type="vanished">La recherche d&apos;un fichier/périphérique pour la lecture d&apos;image a échoué</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Image header read failed</source>
7451 <translation type="vanished">La lecture de l&apos;en-tête de l&apos;image a échoué</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>Image type not supported</source>
7455 <translation type="vanished">Le type d&apos;image n&apos;est pas supporté</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>Image depth not valid</source>
7459 <translation type="vanished">La profondeur de l&apos;image n&apos;est pas valide</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>Could not seek to image read footer</source>
7463 <translation type="vanished">Impossible de trouver le pied de page de l&apos;image lue</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>Could not read footer</source>
7467 <translation type="vanished">Impossible de lire le pied de page</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
7471 <translation type="vanished">Le type d&apos;image (non-TrueVision 2.0) n&apos;est pas supporté</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>Could not reset to read data</source>
7475 <translation type="vanished">Impossible de réinitialiser pour lire les données</translation>
7476 </message>
7477</context>
7478<context>
7479 <name>QToolButton</name>
7480 <message>
7481 <source>Press</source>
7482 <translation type="vanished">Presser</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <source>Open</source>
7486 <translation type="vanished">Ouvrir</translation>
7487 </message>
7488</context>
7489<context>
7490 <name>QUdpSocket</name>
7491 <message>
7492 <source>This platform does not support IPv6</source>
7493 <translation type="vanished">Cette plateforme ne supporte pas IPv6</translation>
7494 </message>
7495</context>
7496<context>
7497 <name>QUndoGroup</name>
7498 <message>
7499 <source>Undo</source>
7500 <translation type="vanished">Annuler</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>Redo</source>
7504 <translation type="vanished">Répéter</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Undo %1</source>
7508 <translation>Annuler %1</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <source>Undo</source>
7512 <comment>Default text for undo action</comment>
7513 <translation>Annuler</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <source>Redo %1</source>
7517 <translation>Rétablir %1</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>Redo</source>
7521 <comment>Default text for redo action</comment>
7522 <translation>Rétablir</translation>
7523 </message>
7524</context>
7525<context>
7526 <name>QUndoModel</name>
7527 <message>
7528 <source>&lt;empty&gt;</source>
7529 <translation>&lt;vide&gt;</translation>
7530 </message>
7531</context>
7532<context>
7533 <name>QUndoStack</name>
7534 <message>
7535 <source>Undo</source>
7536 <translation type="vanished">Annuler</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Redo</source>
7540 <translation type="vanished">Répéter</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>Undo %1</source>
7544 <translation>Annuler %1</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <source>Undo</source>
7548 <comment>Default text for undo action</comment>
7549 <translation>Annuler</translation>
7550 </message>
7551 <message>
7552 <source>Redo %1</source>
7553 <translation>Rétablir %1</translation>
7554 </message>
7555 <message>
7556 <source>Redo</source>
7557 <comment>Default text for redo action</comment>
7558 <translation>Rétablir</translation>
7559 </message>
7560</context>
7561<context>
7562 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7563 <message>
7564 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7565 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7569 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7573 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
7574 </message>
7575 <message>
7576 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7577 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <source>ZWSP Zero width space</source>
7581 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
7582 </message>
7583 <message>
7584 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7585 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7589 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7593 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
7594 </message>
7595 <message>
7596 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7597 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7601 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
7602 </message>
7603 <message>
7604 <source>Insert Unicode control character</source>
7605 <translation>Insérer caractère de contrôle Unicode</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7609 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7613 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <source>FSI First strong isolate</source>
7617 <translation>FSI First strong isolate</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7621 <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
7622 </message>
7623</context>
7624<context>
7625 <name>QWebFrame</name>
7626 <message>
7627 <source>Request cancelled</source>
7628 <translation type="vanished">Requête annulée</translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <source>Request blocked</source>
7632 <translation type="vanished">Requête bloquée</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>Cannot show URL</source>
7636 <translation type="vanished">Impossible d&apos;afficher l&apos;URL</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7640 <translatorcomment>Cadre or Trame might be as well a good fit in this context</translatorcomment>
7641 <translation type="vanished">Chargement du frame interrompu par un changement de régle</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <source>Cannot show mimetype</source>
7645 <translation type="vanished">Impossible d&apos;afficher le mimetype</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <source>File does not exist</source>
7649 <translation type="vanished">Le fichier n&apos;existe pas</translation>
7650 </message>
7651</context>
7652<context>
7653 <name>QWebPage</name>
7654 <message>
7655 <source>Submit</source>
7656 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7657 <translation type="vanished">Soumettre</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>Submit</source>
7661 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7662 <translation type="vanished">Soumettre</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>Reset</source>
7666 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7667 <translation type="vanished">Réinitialiser</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>Choose File</source>
7671 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7672 <translation type="vanished">Choisir le fichier</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>No file selected</source>
7676 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7677 <translation type="vanished">Pas de fichier sélectionné</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>Open in New Window</source>
7681 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7682 <translation type="vanished">Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>Save Link...</source>
7686 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7687 <translation type="vanished">Sauvegarder le lien...</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>Copy Link</source>
7691 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7692 <translation type="vanished">Copier le lien</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>Open Image</source>
7696 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7697 <translation type="vanished">Ouvrir l&apos;image</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>Save Image</source>
7701 <comment>Download Image context menu item</comment>
7702 <translation type="vanished">SAuvegarder l&apos;image</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>Copy Image</source>
7706 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7707 <translation type="vanished">Copier l&apos;image</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>Open Frame</source>
7711 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7712 <translation type="vanished">Ouvrir le cadre</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>Copy</source>
7716 <comment>Copy context menu item</comment>
7717 <translation type="vanished">Copier</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <source>Go Back</source>
7721 <comment>Back context menu item</comment>
7722 <translation type="vanished">Précédent</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>Go Forward</source>
7726 <comment>Forward context menu item</comment>
7727 <translation type="vanished">Suivant</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>Stop</source>
7731 <comment>Stop context menu item</comment>
7732 <translation type="vanished">Stop</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>Reload</source>
7736 <comment>Reload context menu item</comment>
7737 <translation type="vanished">Recharger</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>Cut</source>
7741 <comment>Cut context menu item</comment>
7742 <translation type="vanished">Couper</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>Paste</source>
7746 <comment>Paste context menu item</comment>
7747 <translation type="vanished">Coller</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>No Guesses Found</source>
7751 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7752 <translation type="vanished">Pas de candidat trouvés</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>Ignore</source>
7756 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7757 <translation type="vanished">Ignorer</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <source>Add To Dictionary</source>
7761 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7762 <translation type="vanished">Ajouter au dictionnaire</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>Search The Web</source>
7766 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7767 <translation type="vanished">Chercher sur le Web</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>Look Up In Dictionary</source>
7771 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7772 <translation type="vanished">Chercher dans le dictionnaire</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>Open Link</source>
7776 <comment>Open Link context menu item</comment>
7777 <translation type="vanished">Ouvrir le lien</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>Ignore</source>
7781 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7782 <translation type="vanished">Ignorer</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>Spelling</source>
7786 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7787 <translation type="vanished">Orthographe</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7791 <comment>menu item title</comment>
7792 <translation type="vanished">Afficher Orthographe et Grammaire</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7796 <comment>menu item title</comment>
7797 <translation type="vanished">Cacher Orthographe et Grammaire</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>Check Spelling</source>
7801 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7802 <translation type="vanished">Vérifier l&apos;orthographe</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>Check Spelling While Typing</source>
7806 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7807 <translation type="vanished">Vérifier l&apos;orthographe pendant la saisie</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7811 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7812 <translation type="vanished">Vérifier la grammaire en même temps que l&apos;orthographe</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>Fonts</source>
7816 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7817 <translation type="vanished">Polices</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <source>Bold</source>
7821 <comment>Bold context menu item</comment>
7822 <translation type="vanished">Gras</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>Italic</source>
7826 <comment>Italic context menu item</comment>
7827 <translation type="vanished">Italique</translation>
7828 </message>
7829 <message>
7830 <source>Underline</source>
7831 <comment>Underline context menu item</comment>
7832 <translation type="vanished">Souligné</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <source>Outline</source>
7836 <comment>Outline context menu item</comment>
7837 <translation type="vanished">Contour</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>Default</source>
7841 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7842 <translation type="vanished">Défaut</translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>LTR</source>
7846 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7847 <translation type="vanished">De la gauche vers la droite</translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <source>RTL</source>
7851 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7852 <translation type="vanished">De la droite vers la gauche</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>Inspect</source>
7856 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7857 <translation type="vanished">Inspecter</translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <source>No recent searches</source>
7861 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7862 <translation type="vanished">Pas de recherche récente</translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <source>Recent searches</source>
7866 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7867 <translation type="vanished">Recherches récentes</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <source>Clear recent searches</source>
7871 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7872 <translation type="vanished">Effacer les recherches récentes</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>Unknown</source>
7876 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7877 <translation type="vanished">Inconnu</translation>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7881 <comment>Title string for images</comment>
7882 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <source>Web Inspector - %2</source>
7886 <translation type="vanished">Inspecteur Web - %2</translation>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <source>Bad HTTP request</source>
7890 <translation type="vanished">Requête HTTP erronée</translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7894 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7895 <translation type="vanished">Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé :</translation>
7896 </message>
7897</context>
7898<context>
7899 <name>QWhatsThisAction</name>
7900 <message>
7901 <source>What&apos;s This?</source>
7902 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
7903 </message>
7904</context>
7905<context>
7906 <name>QWidget</name>
7907 <message>
7908 <source>*</source>
7909 <translation>*</translation>
7910 </message>
7911</context>
7912<context>
7913 <name>QWidgetTextControl</name>
7914 <message>
7915 <source>&amp;Undo</source>
7916 <translation>&amp;Annuler</translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>&amp;Redo</source>
7920 <translation>&amp;Rétablir</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>Cu&amp;t</source>
7924 <translation>Co&amp;uper</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <source>&amp;Copy</source>
7928 <translation>Cop&amp;ier</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7932 <translation>Copier l&apos;adresse du &amp;lien</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <source>&amp;Paste</source>
7936 <translation>Co&amp;ller</translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <source>Delete</source>
7940 <translation>Supprimer</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>Select All</source>
7944 <translation>Tout sélectionner</translation>
7945 </message>
7946</context>
7947<context>
7948 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
7949 <message>
7950 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
7951
7952The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
7953 <translation>Qt ne peut pas charger le plugin direct2d parceque la version système de Direct2D est trop ancienne. Le support système minimal requis pour ce plugin est Windows 7 SP1 avec Mise à jour de plateforme.
7954
7955La version Direct2D minimale requise est %1.%2.%3.%4. La version Direct2D courante est %5.%6.%7.%8.</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
7959 <translation>Impossible de charger le plugin direct2d</translation>
7960 </message>
7961</context>
7962<context>
7963 <name>QWizard</name>
7964 <message>
7965 <source>Go Back</source>
7966 <translation>Aller au précédent</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>Continue</source>
7970 <translation>Continuer</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>Commit</source>
7974 <translation>Soumettre</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <source>Done</source>
7978 <translation>Terminer</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>Quit</source>
7982 <translation type="vanished">Quitter</translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <source>Help</source>
7986 <translation>Aide</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>&lt; &amp;Back</source>
7990 <translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>&amp;Finish</source>
7994 <translation>&amp;Terminer</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <source>Cancel</source>
7998 <translation>Annuler</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>&amp;Help</source>
8002 <translation>&amp;Aide</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <source>&amp;Next</source>
8006 <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>&amp;Next &gt;</source>
8010 <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
8011 </message>
8012</context>
8013<context>
8014 <name>QWorkspace</name>
8015 <message>
8016 <source>&amp;Restore</source>
8017 <translation type="vanished">&amp;Restaurer</translation>
8018 </message>
8019 <message>
8020 <source>&amp;Move</source>
8021 <translation type="vanished">&amp;Déplacer</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <source>&amp;Size</source>
8025 <translation type="vanished">&amp;Redimensionner</translation>
8026 </message>
8027 <message>
8028 <source>Mi&amp;nimize</source>
8029 <translation type="vanished">Réd&amp;uire</translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <source>Ma&amp;ximize</source>
8033 <translation type="vanished">Ma&amp;ximiser</translation>
8034 </message>
8035 <message>
8036 <source>&amp;Close</source>
8037 <translation type="vanished">&amp;Fermer</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <source>Stay on &amp;Top</source>
8041 <translation type="vanished">&amp;Rester au premier plan</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <source>Minimize</source>
8045 <translation type="vanished">Réduire</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <source>Restore Down</source>
8049 <translation type="vanished">Restaurer en bas</translation>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <source>Close</source>
8053 <translation type="vanished">Fermer</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <source>Sh&amp;ade</source>
8057 <translation type="vanished">&amp;Enrouler</translation>
8058 </message>
8059 <message>
8060 <source>%1 - [%2]</source>
8061 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <source>&amp;Unshade</source>
8065 <translation type="vanished">&amp;Dérouler</translation>
8066 </message>
8067</context>
8068<context>
8069 <name>QXml</name>
8070 <message>
8071 <source>no error occurred</source>
8072 <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <source>error triggered by consumer</source>
8076 <translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <source>unexpected end of file</source>
8080 <translation>fin de fichier inattendue</translation>
8081 </message>
8082 <message>
8083 <source>more than one document type definition</source>
8084 <translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
8085 </message>
8086 <message>
8087 <source>error occurred while parsing element</source>
8088 <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de l&apos;élement</translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <source>tag mismatch</source>
8092 <translation>le tag ne correspond pas</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <source>error occurred while parsing content</source>
8096 <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du contenu</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <source>unexpected character</source>
8100 <translation>caractère inattendu</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>invalid name for processing instruction</source>
8104 <translation>le nom d&apos;instruction est invalide</translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8108 <translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8112 <translation>valeur incorrecte pour une déclaration &quot;standalone&quot;</translation>
8113 </message>
8114 <message>
8115 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8116 <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de la définition du type de document</translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <source>letter is expected</source>
8120 <translation>une lettre est attendue</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>error occurred while parsing comment</source>
8124 <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du commentaire</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <source>error occurred while parsing reference</source>
8128 <translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique d&apos;une référence</translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8132 <translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8136 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d&apos;attribut</translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8140 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8144 <translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation>
8145 </message>
8146 <message>
8147 <source>recursive entities</source>
8148 <translation>entités récursives</translation>
8149 </message>
8150 <message>
8151 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8152 <translation>erreur dans la déclaration texte d&apos;une entité externe</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8156 <translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8160 <translation>déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
8161 </message>
8162</context>
8163<context>
8164 <name>QXmlStream</name>
8165 <message>
8166 <source>Extra content at end of document.</source>
8167 <translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>Invalid entity value.</source>
8171 <translation>La valeur de l&apos;entité est invalide.</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>Invalid XML character.</source>
8175 <translation>Le caractère XML est invalide.</translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8179 <translation>La séquence &quot;]]&gt;&quot; n&apos;est pas autorisée dans le contenu.</translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8183 <translation>Le préfixe d&apos;espace de noms &quot;%1&quot; n&apos;a pas été déclaré</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <source>Attribute redefined.</source>
8187 <translation type="vanished">Attribut redéfini.</translation>
8188 </message>
8189 <message>
8190 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8191 <translation>Le caractère &quot;%1&quot; est inattendu pour une valeur d&apos;identifiant public.</translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <source>Invalid XML version string.</source>
8195 <translation>La chaîne de version XML est invalide.</translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <source>Unsupported XML version.</source>
8199 <translation>La version XML n&apos;est pas supportée.</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8203 <translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;encodage valide.</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8207 <translation>%1 n&apos;est pas un encodage supporté</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8211 <translation>Les seules valeurs possibles pour &quot;standalone&quot; sont &quot;yes&quot; ou &quot;no&quot;.</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8215 <translation>L&apos;attribut dans la déclaration XML est invalide.</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>Premature end of document.</source>
8219 <translation>Fin de document inattendue.</translation>
8220 </message>
8221 <message>
8222 <source>Invalid document.</source>
8223 <translation>Le document est invalide.</translation>
8224 </message>
8225 <message>
8226 <source>Expected </source>
8227 <translation>Attendu </translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <source>, but got &apos;</source>
8231 <translation>, mais trouvé &apos;</translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <source>Unexpected &apos;</source>
8235 <translation>Inattendu &apos;</translation>
8236 </message>
8237 <message>
8238 <source>Expected character data.</source>
8239 <translation>Des données texte sont attendues.</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>Recursive entity detected.</source>
8243 <translation>Une entité récursive est détectée.</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <source>Start tag expected.</source>
8247 <translation>Un tag de départ est attendu.</translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8251 <translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8255 <translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d&apos;entité.</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8259 <translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;instruction valide.</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8263 <translation>Le nom d&apos;instruction est invalide.</translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8267 <translation>La déclaration d&apos;espace de noms n&apos;est pas correcte.</translation>
8268 </message>
8269 <message>
8270 <source>Invalid XML name.</source>
8271 <translation>Le nom XML est invalide.</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8275 <translation>Les tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8279 <translation>La référence à l&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas analysée.</translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8283 <translation>L&apos;entité &quot;%1&quot; n&apos;est pas déclarée.</translation>
8284 </message>
8285 <message>
8286 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8287 <translation>La référence à l&apos;entité externe &quot;%1&quot; comme valeur d&apos;attribut.</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <source>Invalid character reference.</source>
8291 <translation>Référence à un caractère invalide.</translation>
8292 </message>
8293 <message>
8294 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8295 <translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8299 <translation>Le pseudo-attribut &quot;standalone&quot; doit apparaître après l&apos;encodage.</translation>
8300 </message>
8301 <message>
8302 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8303 <translation>%1 n&apos;est pas un identifiant PUBLIC valide.</translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8307 <translation>L&apos;attribut &apos;%1&apos; est redéfini.</translation>
8308 </message>
8309</context>
8310<context>
8311 <name>QtXmlPatterns</name>
8312 <message>
8313 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8314 <translation type="vanished">Un attribut %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8318 <translation type="vanished">Un attribut %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l&apos;a pas.</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>Network timeout.</source>
8322 <translation type="vanished">Le réseau ne répond pas.</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8326 <translation type="vanished">L&apos;élément %1 ne peut pas être sérialisé parce qu&apos;il est hors de l&apos;élément document.</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8330 <translation type="vanished">L&apos;année %1 est invalide parce qu&apos;elle commence par %2.</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8334 <translation type="vanished">Le jour %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8338 <translation type="vanished">Le mois %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8342 <translation type="vanished">Dépassement : impossible de représenter la date %1.</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8346 <translation type="vanished">Le jour %1 est invalide pour le mois %2.</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8350 <translation type="vanished">L&apos;heure 24:%1:%2.%3 est invalide. L&apos;heure est 24 mais les minutes, secondes et millisecondes ne sont pas à 0 ;</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8354 <translation type="vanished">L&apos;heure %1:%2:%3.%4 est invalide.</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8358 <translation type="vanished">Dépassement : la date ne peut pas être représentée.</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <source>At least one component must be present.</source>
8362 <translation type="vanished">Au moins un composant doit être présent.</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8366 <translation type="vanished">Au moins un composant doit apparaître après le délimiteur %1.</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8370 <translation type="vanished">Pas d&apos;opérande dans une division entière, %1, peut être %2.</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8374 <translation type="vanished">La première opérande dans une division entière, %1, ne peut être l&apos;infini (%2).</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8378 <translation type="vanished">La seconde opérande dans une division, %1, ne peut être nul (%2).</translation>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8382 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas une valeur valide du type %2.</translation>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8386 <translation type="vanished">En castant de %2 vers %1, la valeur source ne peut pas être %3.</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8390 <translation type="vanished">La division entière (%1) par zéro (%2) est indéfinie.</translation>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8394 <translation type="vanished">La division de (%1) par zéro (%2) est indéfinie.</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8398 <translation type="vanished">Le reste de la division de (%1) par zéro (%2) est indéfinie.</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8402 <translation type="vanished">Diviser une valeur du type %1 par %2 (pas un nombre) est interdit.</translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8406 <translation type="vanished">Diviser une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins zéro) est interdit.</translation>
8407 </message>
8408 <message>
8409 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8410 <translation type="vanished">La multiplication d&apos;une valeur du type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins l&apos;infini) est interdite.</translation>
8411 </message>
8412 <message>
8413 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8414 <translation type="vanished">Une valeur de type %1 ne peut pas avoir une Effective Boolean Value.</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8418 <translation type="vanished">Effective Boolean Value ne peut être calculée pour une séquence contenant deux ou plus valeurs atomiques.</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8422 <translation type="vanished">La valeur %1 de type %2 excède le maximum (%3).</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8426 <translation type="vanished">La valeur %1 de type %2 est inférieur au minimum (%3).</translation>
8427 </message>
8428 <message>
8429 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8430 <translation type="vanished">Une valeur de type %1 doit contenir un nombre pair de chiffre. La valeur %2 n&apos;est pas conforme.</translation>
8431 </message>
8432 <message>
8433 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8434 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas une valeur valide de type %2.</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8438 <translation type="vanished">L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour le type %2.</translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8442 <translation type="vanished">L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour des valeurs atomiques de type %2 ou %3.</translation>
8443 </message>
8444 <message>
8445 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8446 <translation type="vanished">L&apos;URI de namespace dans le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas être %1.</translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8450 <translation type="vanished">Le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas avoir l&apos;URI de namespace %1 avec le nom local %2.</translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8454 <translation type="vanished">Erreur de type lors du cast, attendu %1 mais reçu %2.</translation>
8455 </message>
8456 <message>
8457 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8458 <translation type="vanished">En castant vers %1 ou des types dérivés, la valeur source doit être du même type ou une chaîne. Le type %2 n&apos;est pas autorisé.</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8462 <translation type="vanished">Aucun cast n&apos;est possible avec %1 comme type de destination.</translation>
8463 </message>
8464 <message>
8465 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8466 <translation type="vanished">Il est impossible de caster de %1 en %2.</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8470 <translation type="vanished">Caster vers %1 est impossible parce que c&apos;est un type abstrait qui ne peut donc être instancié.</translation>
8471 </message>
8472 <message>
8473 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8474 <translation type="vanished">I lest impossible de caster la valeur %1 de type %2 en %3</translation>
8475 </message>
8476 <message>
8477 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8478 <translation type="vanished">Echec en castant de %1 ver %2 : %3</translation>
8479 </message>
8480 <message>
8481 <source>A comment cannot contain %1</source>
8482 <translation type="vanished">Un commentaire ne peut pas contenir %1</translation>
8483 </message>
8484 <message>
8485 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8486 <translation type="vanished">Un commentaire ne peut pas finir par %1.</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8490 <translation type="vanished">Aucune comparaison ne peut être faite avec le type %1.</translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8494 <translation type="vanished">L&apos;opérateur %1 n&apos;est pas disponible entre valeurs atomiques de type %2 et %3.</translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8498 <translation type="vanished">Un noeuds attribut ne peut être un fils d&apos;un noeuds document. C&apos;est pourquoi l&apos;attribut %1 est mal placé.</translation>
8499 </message>
8500 <message>
8501 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8502 <translation type="vanished">Un module de bibliothèque ne peut pas être évalué directement. Il doit être importé d&apos;un module principal.</translation>
8503 </message>
8504 <message>
8505 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8506 <translation type="vanished">Une valeur de type %1 ne peut être un prédicat. Un prédicat doit être de type numérique ou un Effective Boolean Value.</translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8510 <translation type="vanished">Un prédicat de position doit être évalué en une unique valeur numérique.</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8514 <translation type="vanished">Le nom de destination dans une instruction de traitement ne peut être %1. %2 est invalide.</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8518 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas un nom de destination valide dans une instruction de traitement. Ce doit être une valeur %2, par ex. %3.</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8522 <translation type="vanished">La dernière étape dans un chemin doit contenir soit des noeuds soit des valeurs atomiques. Cela ne peut pas être un mélange des deux.</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8526 <translation type="vanished">Les données d&apos;une instruction de traitement ne peut contenir la chaîne %1</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8530 <translation type="vanished">Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8534 <translation type="vanished">Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1 dans %2</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <source>%1 is an invalid %2</source>
8538 <translation type="vanished">%1 est un ivalide %2</translation>
8539 </message>
8540 <message numerus="yes">
8541 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8542 <translation type="vanished">
8543 <numerusform>%1 prend au maximum %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
8544 <numerusform>%1 prend au maximum %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
8545 </translation>
8546 </message>
8547 <message numerus="yes">
8548 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8549 <translation type="vanished">
8550 <numerusform>%1 requiert au moins %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
8551 <numerusform>%1 requiert au moins %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
8552 </translation>
8553 </message>
8554 <message>
8555 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8556 <translation type="vanished">Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type numérique, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
8557 </message>
8558 <message>
8559 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8560 <translation type="vanished">Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8564 <translation type="vanished">Le deuxième argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8568 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas un caractère XML 1.0 valide.</translation>
8569 </message>
8570 <message>
8571 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8572 <translation type="vanished">Le premier argument de %1 ne peut être du type %2.</translation>
8573 </message>
8574 <message>
8575 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8576 <translation type="vanished">Si les deux valeurs ont des décalages de zone, elle doivent avoir le même. %1 et %2 sont différents.</translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <source>%1 was called.</source>
8580 <translation type="vanished">%1 a été appelé.</translation>
8581 </message>
8582 <message>
8583 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8584 <translation type="vanished">%1 doit être suivi par %2 ou %3, et non à la fin de la chaîne de remplacement.</translation>
8585 </message>
8586 <message>
8587 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8588 <translation type="vanished">Dans la chaîne de remplacement, %1 doit être suivi par au moins un chiffre s&apos;il n&apos;est pas échappé.</translation>
8589 </message>
8590 <message>
8591 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8592 <translation type="vanished">Dans la chaîne de remplacement, %1 peut seulement être utilisé pour échapper lui-même ou %2 mais pas %3</translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <source>%1 matches newline characters</source>
8596 <translation type="vanished">%1 correspond à des caractères de saut de ligne</translation>
8597 </message>
8598 <message>
8599 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8600 <translation type="vanished">%1 et %2 correspondent au début et à la fin d&apos;une ligne.</translation>
8601 </message>
8602 <message>
8603 <source>Matches are case insensitive</source>
8604 <translation type="vanished">Les correspondances ne sont pas sensibles à la casse</translation>
8605 </message>
8606 <message>
8607 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8608 <translation type="vanished">Les blancs sont supprimés excepté quand ils apparaissent dans les classes de caractère</translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8612 <translation type="vanished">%1 est un modèle d&apos;expression régulière invalide: %2</translation>
8613 </message>
8614 <message>
8615 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8616 <translation type="vanished">%1 est un flag invalide pour des expressions régulières. Les flags valides sont :</translation>
8617 </message>
8618 <message>
8619 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8620 <translation type="vanished">Si le premier argument est une sequence vide ou un chaîne vide (sans namespace), un préfixe ne peut être spécifié. Le préfixe %1 a été spécifié.</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8624 <translation type="vanished">Il sera impossible de récupérer %1.</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8628 <translation type="vanished">Le noeuds racine du deuxième argument à la fonction %1 doit être un noeuds document. %2 n&apos;est pas un document.</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <source>The default collection is undefined</source>
8632 <translation type="vanished">I&apos;l n&apos;y a pas de collection par défaut</translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8636 <translation type="vanished">%1 ne peut pas être récupéré</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8640 <translation type="vanished">Le forme de normalisation %1 n&apos;est pas supportée. Les formes supportées sont %2, %3, %4 et %5, et aucun, ie. une chaîne vide (pas de normalisation).</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8644 <translation type="vanished">Un décalage de zone doit être dans l&apos;intervalle %1..%2 inclus. %3 est hors de l&apos;intervalle.</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8648 <translation type="vanished">La cardinalité requise est %1; reçu %2.</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8652 <translation type="vanished">L&apos;item %1 ne correspond pas au type requis %2.</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8656 <translation type="vanished">%1 est un type de schema inconnu.</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8660 <translation type="vanished">Seulement une déclaration %1 peut intervenir lors du prologue de la requête.</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8664 <translation type="vanished">L&apos;initialisation de la variable %1 dépend d&apos;elle-même</translation>
8665 </message>
8666 <message>
8667 <source>No variable by name %1 exists</source>
8668 <translation type="vanished">Aucun variable nommée %1 existe</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <source>The variable %1 is unused</source>
8672 <translation type="vanished">La variable %1 est inutilisée</translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8676 <translation type="vanished">La version %1 n&apos;est pas supportée. La version de XQuery supportée est 1.0.</translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8680 <translation type="vanished">L&apos;encodage %1 est invalide. Il doit contenir uniquement des caractères latins, sans blanc et doit être conforme à l&apos;expression régulière %2.</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>No function with signature %1 is available</source>
8684 <translation type="vanished">Aucune fonction avec la signature %1 n&apos;est disponible</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8688 <translation type="vanished">Un déclaration de namespace par défaut doit être placée avant toute fonction, variable ou declaration d&apos;option.</translation>
8689 </message>
8690 <message>
8691 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8692 <translation type="vanished">Les declarations de namespace doivent être placées avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8696 <translation type="vanished">Les imports de module doivent être placés avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8700 <translation type="vanished">Il est impossible de redéclarer le préfixe %1.</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8704 <translation type="vanished">Seul le préfixe %1 peut être déclaré pour lié le namespace %2. Par défaut, il est déjà lié au préfixe %1.</translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8708 <translation type="vanished">Le préfixe %1 est déjà déclaré dans le prologue.</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8712 <translation type="vanished">Le nom d&apos;une option doit avoir un préfixe. Il n&apos;y a pas de namespace par défaut pour les options.</translation>
8713 </message>
8714 <message>
8715 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8716 <translation type="vanished">La fonctionnalité &quot;Schema Import&quot; n&apos;est pas supportée et les déclarations %1 ne peuvent donc intervenir.</translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8720 <translation type="vanished">Le namespace cible d&apos;un %1 ne peut être vide.</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <source>The module import feature is not supported</source>
8724 <translation type="vanished">La fonctionnalité &quot;module import&quot; n&apos;est pas supportée</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8728 <translation type="vanished">Une variable du nom %1 a déjà été déclarée dans le prologue.</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8732 <translation type="vanished">Aucune valeur n&apos;est disponible pour la variable externe %1.</translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8736 <translation type="vanished">Le namespace %1 est réservé; c&apos;est pourquoi les fonctions définies par l&apos;utilisateur ne peuvent l&apos;utiliser. Essayez le préfixe prédéfini %2 qui existe pour ces cas.</translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8740 <translation type="vanished">Le namespace d&apos;une fonction utilisateur dans un module de bibliothèque doit être équivalent au namespace du module. En d&apos;autres mots, il devrait être %1 au lieu de %2</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8744 <translation type="vanished">Une fonction avec la signature %1 existe déjà.</translation>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8748 <translation type="vanished">Les fonctions externes ne sont pas supportées. Toutes les fonctions supportées peuvent êter utilisées directement sans les déclarer préalablement comme externes</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8752 <translation type="vanished">Un argument nommé %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d&apos;argument doit être unique.</translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8756 <translation type="vanished">Le nom d&apos;une variable liée dans un expression for doit être different de la variable positionnelle. Les deux variables appelées %1 sont en conflit.</translation>
8757 </message>
8758 <message>
8759 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8760 <translation type="vanished">La fonctionnalité &quot;Schema Validation&quot; n&apos;est pas supportée. Les expressions %1 ne seront pas utilisées.</translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8764 <translation type="vanished">Aucune des expressions pragma n&apos;est supportée. Une expression par défault doit être présente</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8768 <translation type="vanished">L&apos;axe %1 n&apos;est pas supporté dans XQuery</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8772 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas une valeur numérique valide.</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <source>No function by name %1 is available.</source>
8776 <translation type="vanished">La fonction %1 n&apos;est pas disponible.</translation>
8777 </message>
8778 <message>
8779 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8780 <translation type="vanished">L&apos;URI de namespace ne peut être une chaîne vide quand on le lie à un préfixe, %1.</translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8784 <translation type="vanished">%1 est un URI de namespace invalide.</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8788 <translation type="vanished">Il est impossible de se lier au préfixe %1</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8792 <translation type="vanished">Le namespace %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être pré-déclaré).</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8796 <translation type="vanished">Le préfixe %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être prédéclaré).</translation>
8797 </message>
8798 <message>
8799 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8800 <translation type="vanished">Deux attributs de déclarations de nom d&apos;espace ont le même nom : %1.</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8804 <translation type="vanished">L&apos;URI de nom d&apos;espace doit être une constante et ne peut contenir d&apos;expressions.</translation>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8808 <translation type="vanished">Un attribut nommé %1 existe déjà pour cet élément.</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8812 <translation type="vanished">Un constructeur direct d&apos;élément est malformé. %1 se termine par %2.</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8816 <translation type="vanished">Le nom %1 ne se réfère à aucun type de schema.</translation>
8817 </message>
8818 <message>
8819 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8820 <translation type="vanished">%1 est de type complexe. Caster vers des types complexes n&apos;est pas possible. Cependant, caster vers des types atomiques comme %2 marche.</translation>
8821 </message>
8822 <message>
8823 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8824 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas de type atomique. Il est uniquement possible de caster vers des types atomiques.</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8828 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas un nom valide pour une instruction de traitement. C&apos;est pourquoi ce test de nom ne réussira jamais.</translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8832 <translatorcomment>in-scope may be translated by périmètre in this context </translatorcomment>
8833 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas dans le périmètre des déclarations d&apos;attribut. La fonctionnalité d&apos;import de schéma n&apos;est pas supportée.</translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8837 <translation type="vanished">Le nom d&apos;une expression d&apos;extension doit être dans un espace de nom.</translation>
8838 </message>
8839 <message>
8840 <source>empty</source>
8841 <translation type="vanished">vide</translation>
8842 </message>
8843 <message>
8844 <source>zero or one</source>
8845 <translation type="vanished">zéro ou un</translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <source>exactly one</source>
8849 <translation type="vanished">exactement un</translation>
8850 </message>
8851 <message>
8852 <source>one or more</source>
8853 <translation type="vanished">un ou plus</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <source>zero or more</source>
8857 <translation type="vanished">zéro ou plus</translation>
8858 </message>
8859 <message>
8860 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8861 <translation type="vanished">Le type requis est %1, mais %2 a été reçu.</translation>
8862 </message>
8863 <message>
8864 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8865 <translation type="vanished">La promotion de %1 vers %2 peut causer un perte de précision.</translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <source>The focus is undefined.</source>
8869 <translation type="vanished">Le focus est indéfini.</translation>
8870 </message>
8871 <message>
8872 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8873 <translation type="vanished">Il est impossible d&apos;ajouter des attributs après un autre type de noeud.</translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8877 <translation type="vanished">Un attribut de nom %1 a déjà été créé.</translation>
8878 </message>
8879 <message>
8880 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
8881 <translation type="vanished">Seule le Unicode CodepointCollation est supporté (%1), %2 n&apos;est pas supporté.</translation>
8882 </message>
8883 <message>
8884 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8885 <translation type="vanished">%1 n&apos;est pas un nombre entier de minutes.</translation>
8886 </message>
8887 <message>
8888 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
8889 <translation type="vanished">L&apos;attribut %1 ne peut pas être sérialisé car il apparaît à la racine.</translation>
8890 </message>
8891 <message>
8892 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
8893 <translation type="vanished">L&apos;espace de noms pour une fonction définie par l&apos;utilisateur ne peut pas être vide (essayez le préfixe prédéfini %1 qui existe pour les cas comme celui-ci)</translation>
8894 </message>
8895</context>
8896<context>
8897 <name>VolumeSlider</name>
8898 <message>
8899 <source>Muted</source>
8900 <translation type="vanished">Muet</translation>
8901 </message>
8902 <message>
8903 <source>Volume: %1%</source>
8904 <translation type="vanished">Volume : %1%</translation>
8905 </message>
8906</context>
8907<context>
8908 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
8909 <message>
8910 <source>Scroll here</source>
8911 <translation type="vanished">Défiler jusqu&apos;ici</translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>Left edge</source>
8915 <translation type="vanished">Extrême gauche</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>Top</source>
8919 <translation type="vanished">En haut</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>Right edge</source>
8923 <translation type="vanished">Extrême droite</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Bottom</source>
8927 <translation type="vanished">En bas</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>Page left</source>
8931 <translation type="vanished">Page précédente</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>Page up</source>
8935 <translation type="vanished">Page précédente</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>Page right</source>
8939 <translation type="vanished">Page suivante</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>Page down</source>
8943 <translation type="vanished">Page suivante</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Scroll left</source>
8947 <translation type="vanished">Défiler vers la gauche</translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>Scroll up</source>
8951 <translation type="vanished">Défiler vers le haut</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>Scroll right</source>
8955 <translation type="vanished">Défiler vers la droite</translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>Scroll down</source>
8959 <translation type="vanished">Défiler vers le bas</translation>
8960 </message>
8961</context>
8962</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette