VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hu.ts@ 92710

Last change on this file since 92710 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 529.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="hu_HU">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;A hangeszköz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; most nem használható.&lt;br/&gt;Visszaállás erre: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lejátszó eszközre váltás, ami épp most lett elérhető, és elsőbbséget élvez a jelenlegihez képest&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="obsolete">Visszaállás a(z) &apos;%1&apos; eszközre</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation type="unfinished">Fül bezárása</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>FakeReply</name>
28 <message>
29 <source>Fake error !</source>
30 <translation type="obsolete">Teszt hiba !</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Invalid URL</source>
34 <translation type="obsolete">Érvénytelen URL</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
39 <message>
40 <source>Services</source>
41 <translation type="unfinished">Szolgáltatások</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Hide %1</source>
45 <translation type="unfinished">%1 elrejtése</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Hide Others</source>
49 <translation type="unfinished">Minden más elrejtése</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Show All</source>
53 <translation type="unfinished">Mindet mutat</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Preferences...</source>
57 <translation type="unfinished">Beállítások...</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Quit %1</source>
61 <translation type="unfinished">Kilépés: %1</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>About %1</source>
65 <translation type="unfinished">%1 névjegye</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>PPDOptionsModel</name>
70 <message>
71 <source>Name</source>
72 <translation type="obsolete">Név</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Value</source>
76 <translation type="obsolete">Érték</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>Phonon::</name>
81 <message>
82 <source>Notifications</source>
83 <translation type="obsolete">Figyelmeztetések</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Music</source>
87 <translation type="obsolete">Zene</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Video</source>
91 <translation type="obsolete">Videó</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Communication</source>
95 <translation type="obsolete">Társalgás</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Games</source>
99 <translation type="obsolete">Játékok</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Accessibility</source>
103 <translation type="obsolete">Kisegítő lehetőségek</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>Phonon::AudioOutput</name>
108 <message>
109 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
110 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;A hangeszköz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; most nem használható.&lt;br/&gt;Visszaállítás erre: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
114 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Visszaállás a(z)&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;hangeszközre, mert az újra elérhető, és jobban preferált.&lt;/html&gt;</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
118 <translation type="obsolete">Visszaállás a(z) &apos;%1&apos; eszközre</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Visszaállás a(z)&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;hangeszközre, mert az jobban preferált, vagy kimondottan ehhez a folyamhoz van konfigurálva.&lt;/html&gt;</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
127 <message>
128 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
129 Some video features have been disabled.</source>
130 <translation type="obsolete">Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a gstreamer0.10-plugins-good nincs telepítve.
131 Néhány videóval kapcsolatos lehetőség le lesz tiltva.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
135 All audio and video support has been disabled</source>
136 <translation type="obsolete">Figyelmeztetés: Úgy tűnik nincs semmilyen GStreamer plugin telepítve.
137 Minden hang és videótámogatás le lesz tiltva</translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
142 <message>
143 <source>Cannot start playback.
144
145Check your Gstreamer installation and make sure you
146have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
147 <translation type="obsolete">A lejátszás elindítása sikertelen.
148
149Kérem, ellenőrizze, hogy a libgstreamer-plugins-base
150telepített-e, és a gstreamer beállításai megfelelők-e.</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
154 <translation type="obsolete">Hiányzik egy kodek a lejátszáshoz. Kérem telepítse a következő kodek(eket): %0</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Could not open media source.</source>
158 <translation type="obsolete">A médiaforrás megnyitása sikertelen.</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Invalid source type.</source>
162 <translation type="obsolete">Érvénytelen forrás.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Could not locate media source.</source>
166 <translation type="obsolete">A médiaforrás nem található.</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
170 <translation type="obsolete">A hangeszköz megnyitása sikertelen, mert valami már használja.</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Could not decode media source.</source>
174 <translation type="obsolete">A médiaforrás dekódolása sikertelen.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Cannot start playback.
178
179Check your GStreamer installation and make sure you
180have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
181 <translation type="obsolete">Nem lehet elindítani a visszajátszást.
182
183Ellenőrizze le a GStreamer-t és győzödjön meg róla, hogy telepłtette-e a libgstreamer-plugins-base csomagot.</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Missing codec helper script assistant.</source>
187 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
188 <translation type="obsolete">Hiányzó kodek-súgó script.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
192 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
193 <translation type="obsolete">Plugin kodek telepítése sikertelen ehhez a kodekhez: %0</translation>
194 </message>
195</context>
196<context>
197 <name>Phonon::MMF</name>
198 <message>
199 <source>Audio Output</source>
200 <translation type="obsolete">Audio kimenet</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>The audio output device</source>
204 <translation type="obsolete">Audio kimenet</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>No error</source>
208 <translation type="obsolete">Nincs hiba</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Not found</source>
212 <translation type="obsolete">Nem található</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Out of memory</source>
216 <translation type="obsolete">A memória elfogyott</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Not supported</source>
220 <translation type="obsolete">Nem támogatott</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Overflow</source>
224 <translation type="obsolete">Túlcsordulás</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Underflow</source>
228 <translation type="obsolete">Alulcsordulás</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Already exists</source>
232 <translation type="obsolete">Már létezik</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Path not found</source>
236 <translation type="obsolete">Az útvonal nem található</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>In use</source>
240 <translation type="obsolete">Használatban van</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Not ready</source>
244 <translation type="obsolete">Nincs kész</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Access denied</source>
248 <translation type="obsolete">Hozzáférés megtagadva</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Could not connect</source>
252 <translation type="obsolete">Nem lehet kapcsolódni</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Disconnected</source>
256 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
257 <translation type="obsolete">Szétkapcsolva</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Permission denied</source>
261 <translation type="obsolete">Hozzáférés megtagadva</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Insufficient bandwidth</source>
265 <translation type="obsolete">Elégtelen sávszélesség</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Network unavailable</source>
269 <translation type="obsolete">A hálózat nem érhető el</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Network communication error</source>
273 <translation type="obsolete">Hálózati kommunikációs hiba</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Streaming not supported</source>
277 <translation type="obsolete">A streaming nem támogatott</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Server alert</source>
281 <translation type="obsolete">Szerver probléma</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Invalid protocol</source>
285 <translation type="obsolete">Érvénytelen protokoll</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Invalid URL</source>
289 <translation type="obsolete">Érvénytelen URL</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Multicast error</source>
293 <translation type="obsolete">Multicast hiba</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Proxy server error</source>
297 <translation type="obsolete">Proxy szerver hiba</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Proxy server not supported</source>
301 <translation type="obsolete">A proxy szerver nem támogatott</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Audio output error</source>
305 <translation type="obsolete">Hang kimeneti hiba</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Video output error</source>
309 <translation type="obsolete">Video kimeneti hiba</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Decoder error</source>
313 <translation type="obsolete">Dekódolási hiba</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Audio or video components could not be played</source>
317 <translation type="obsolete">A hang vagy a video komponens nem játszható le</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>DRM error</source>
321 <translation type="obsolete">DRM hiba</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Unknown error (%1)</source>
325 <translation type="obsolete">Ismeretlen hiba (%1)</translation>
326 </message>
327</context>
328<context>
329 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
330 <message>
331 <source>Not ready to play</source>
332 <translation type="obsolete">Nem tud még lejátszani</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Error opening file</source>
336 <translation type="obsolete">Hiba a fájl megnyitásakor</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Error opening URL</source>
340 <translation type="obsolete">Hiba az URL megnyitásakor</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Setting volume failed</source>
344 <translation type="obsolete">A hangerő beállítása sikertelen</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Loading clip failed</source>
348 <translation type="obsolete">A klip betöltése sikertelen</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Playback complete</source>
352 <translation type="obsolete">A lejátszás befejeződött</translation>
353 </message>
354</context>
355<context>
356 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
357 <message>
358 <source>Pause failed</source>
359 <translation type="obsolete">A megállítás sikertelen</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Seek failed</source>
363 <translation type="obsolete">A tekerés sikertelen</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Getting position failed</source>
367 <translation type="obsolete">A pozíció lekérése sikertelen</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Opening clip failed</source>
371 <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
372 </message>
373</context>
374<context>
375 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
376 <message>
377 <source>%1 Hz</source>
378 <translation type="obsolete">%1 Hz</translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
382 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
383 <message>
384 <source>Getting position failed</source>
385 <translation type="obsolete">A pozíció megállapítása sikertelen</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Opening clip failed</source>
389 <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
390 </message>
391</context>
392<context>
393 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
394 <message>
395 <source>Video display error</source>
396 <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
397 </message>
398</context>
399<context>
400 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
401 <message>
402 <source>Enabled</source>
403 <translation type="obsolete">Engedélyezve</translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
408 <message>
409 <source>Decay HF ratio (%)</source>
410 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
411 <translation type="obsolete">NF lecsengés arány (%)</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Decay time (ms)</source>
415 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
416 <translation type="obsolete">NF lecsengés idő (ms)</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Density (%)</source>
420 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
421 <translation type="obsolete">Visszaverődési sűrűség (%)</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Diffusion (%)</source>
425 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
426 <translation type="obsolete">Visszaverődési diffúzió (%)</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Reflections delay (ms)</source>
430 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
431 <translation type="obsolete">Visszaverődés késleltetése (ms)</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Reflections level (mB)</source>
435 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
436 <translation type="obsolete">Visszaverődés szintje (mB)</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Reverb delay (ms)</source>
440 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
441 <translation type="obsolete">Visszhang késleltetés (ms)</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Reverb level (mB)</source>
445 <extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
446 <translation type="obsolete">Visszhang szint (mB)</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Room HF level</source>
450 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
451 <translation type="obsolete">Szoba NF elnyelés szint</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Room level (mB)</source>
455 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
456 <translation type="obsolete">Szoba szint (mB)</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
461 <message>
462 <source>Error opening source: type not supported</source>
463 <translation type="obsolete">Hiba a forrás megnyitásakor: a típus nem támogatott</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
467 <translation type="obsolete">Hiba a forrás megnyitásakor: a média típusa nem állapítható meg</translation>
468 </message>
469</context>
470<context>
471 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
472 <message>
473 <source>Level (%)</source>
474 <translation type="obsolete">Szint (%)</translation>
475 </message>
476</context>
477<context>
478 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
479 <message>
480 <source>Video display error</source>
481 <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
482 </message>
483</context>
484<context>
485 <name>Phonon::MMF::VideoPlayer</name>
486 <message>
487 <source>Pause failed</source>
488 <translation type="obsolete">A megállítás sikertelen</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Seek failed</source>
492 <translation type="obsolete">A tekerés sikertelen</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Getting position failed</source>
496 <translation type="obsolete">A pozíció megállapłtása sikertelen</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Opening clip failed</source>
500 <translation type="obsolete">A klip megnyitása sikertelen</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Buffering clip failed</source>
504 <translation type="obsolete">A klip pufferelése sikertelen</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Video display error</source>
508 <translation type="obsolete">Videó megjelenítési hiba</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
512 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
513 <message>
514 <source>Volume: %1%</source>
515 <translation type="obsolete">Hangerő: %1%</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
519 <translation type="obsolete">A csúszka segítségével állíthatja be a hangerőt. A bal szélső pozíció 0%-ot, a jobb szélső %1%-ot jelent</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Muted</source>
523 <translation type="obsolete">Elnémítva</translation>
524 </message>
525</context>
526<context>
527 <name>Q3Accel</name>
528 <message>
529 <source>%1, %2 not defined</source>
530 <translation type="obsolete">%1, %2 nincs definiálva</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
534 <translation type="obsolete">A nem egyértelmű %1 nem lesz kezelve</translation>
535 </message>
536</context>
537<context>
538 <name>Q3DataTable</name>
539 <message>
540 <source>True</source>
541 <translation type="obsolete">Igaz</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>False</source>
545 <translation type="obsolete">Hamis</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Insert</source>
549 <translation type="obsolete">Beszúrás</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Update</source>
553 <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Delete</source>
557 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
558 </message>
559</context>
560<context>
561 <name>Q3FileDialog</name>
562 <message>
563 <source>Copy or Move a File</source>
564 <translation type="obsolete">Fájl másolása vagy áthelyezése</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Read: %1</source>
568 <translation type="obsolete">Olvasás: %1</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Write: %1</source>
572 <translation type="obsolete">Írás: %1</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Cancel</source>
576 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>All Files (*)</source>
580 <translation type="obsolete">Minden fájl (*)</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Name</source>
584 <translation type="obsolete">Név</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Size</source>
588 <translation type="obsolete">Méret</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Type</source>
592 <translation type="obsolete">Típus</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Date</source>
596 <translation type="obsolete">Dátum</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Attributes</source>
600 <translation type="obsolete">Attribútumok</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>&amp;OK</source>
604 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Look &amp;in:</source>
608 <translation type="obsolete">Keresés &amp;itt:</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>File &amp;name:</source>
612 <translation type="obsolete">Fájl &amp;neve:</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>File &amp;type:</source>
616 <translation type="obsolete">Fájl &amp;típusa:</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Back</source>
620 <translation type="obsolete">Vissza</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>One directory up</source>
624 <translation type="obsolete">Egy szinttel feljebb</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Create New Folder</source>
628 <translation type="obsolete">Új könyvtár létrehozása</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>List View</source>
632 <translation type="obsolete">Lista nézet</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Detail View</source>
636 <translation type="obsolete">Részletes nézet</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Preview File Info</source>
640 <translation type="obsolete">Fájlinformációk előnézete</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Preview File Contents</source>
644 <translation type="obsolete">Fájltartalom előnézete</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Read-write</source>
648 <translation type="obsolete">Írható-olvasható</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Read-only</source>
652 <translation type="obsolete">Csak olvasható</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Write-only</source>
656 <translation type="obsolete">Csak írható</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Inaccessible</source>
660 <translation type="obsolete">Nem elérhető</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Symlink to File</source>
664 <translation type="obsolete">Szimbolikus link a fájlra</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Symlink to Directory</source>
668 <translation type="obsolete">Szimbolikus link a könyvtárra</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Symlink to Special</source>
672 <translation type="obsolete">Szimbolikus link a speciális fájlra</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>File</source>
676 <translation type="obsolete">Fájl</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Dir</source>
680 <translation type="obsolete">Könyvtár</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Special</source>
684 <translation type="obsolete">Speciális fájl</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Open</source>
688 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Save As</source>
692 <translation type="obsolete">Mentés másként</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>&amp;Open</source>
696 <translation type="obsolete">&amp;Megnyitás</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>&amp;Save</source>
700 <translation type="obsolete">Menté&amp;s</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>&amp;Rename</source>
704 <translation type="obsolete">Át&amp;nevezés</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>&amp;Delete</source>
708 <translation type="obsolete">&amp;Törlés</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>R&amp;eload</source>
712 <translation type="obsolete">B&amp;etöltés újra</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Sort by &amp;Name</source>
716 <translation type="obsolete">Rendezés &amp;név szerint</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Sort by &amp;Size</source>
720 <translation type="obsolete">Rendezés &amp;méret szerint</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Sort by &amp;Date</source>
724 <translation type="obsolete">Rendezés &amp;dátum szerint</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>&amp;Unsorted</source>
728 <translation type="obsolete">Nin&amp;cs rendezés</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Sort</source>
732 <translation type="obsolete">Rendezés</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>Show &amp;hidden files</source>
736 <translation type="obsolete">&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>the file</source>
740 <translation type="obsolete">a fájl</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>the directory</source>
744 <translation type="obsolete">a könyvtár</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>the symlink</source>
748 <translation type="obsolete">a szimbolikus link</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Delete %1</source>
752 <translation type="obsolete">%1 törlése</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
756 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Biztosan törölni akarja ezt: %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>&amp;Yes</source>
760 <translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>&amp;No</source>
764 <translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>New Folder 1</source>
768 <translation type="obsolete">Új könyvtár 1</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>New Folder</source>
772 <translation type="obsolete">Új könyvtár</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>New Folder %1</source>
776 <translation type="obsolete">Új könyvtár %1</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Find Directory</source>
780 <translation type="obsolete">Keresés a könyvtárban</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Directories</source>
784 <translation type="obsolete">Könyvtárak</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Directory:</source>
788 <translation type="obsolete">Könyvtár:</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Error</source>
792 <translation type="obsolete">Hiba</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>%1
796File not found.
797Check path and filename.</source>
798 <translation type="obsolete">%1
799A fájl nem található.
800Ellenőrizze a fájl nevét és elérési útját.</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>All Files (*.*)</source>
804 <translation type="obsolete">Minden fájl (*.*)</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Open </source>
808 <translation type="obsolete">Megnyitás </translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Select a Directory</source>
812 <translation type="obsolete">Könyvtár kiválasztása</translation>
813 </message>
814</context>
815<context>
816 <name>Q3LocalFs</name>
817 <message>
818 <source>Could not read directory
819%1</source>
820 <translation type="obsolete">A könyvtár nem olvasható:
821%1</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Could not create directory
825%1</source>
826 <translation type="obsolete">A könyvtár nem hozható létre:
827%1</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Could not remove file or directory
831%1</source>
832 <translation type="obsolete">A fájl vagy könyvtár nem törölhető:
833%1</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Could not rename
837%1
838to
839%2</source>
840 <translation type="obsolete">Nem nevezhető át
841%1
842erre:
843%2</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Could not open
847%1</source>
848 <translation type="obsolete">Nem nyitható meg:
849%1</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Could not write
853%1</source>
854 <translation type="obsolete">Nem írható:
855%1</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>Q3MainWindow</name>
860 <message>
861 <source>Line up</source>
862 <translation type="obsolete">Igazítás</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Customize...</source>
866 <translation type="obsolete">Testreszabás...</translation>
867 </message>
868</context>
869<context>
870 <name>Q3NetworkProtocol</name>
871 <message>
872 <source>Operation stopped by the user</source>
873 <translation type="obsolete">A műveletet a felhasználó megszakította</translation>
874 </message>
875</context>
876<context>
877 <name>Q3ProgressDialog</name>
878 <message>
879 <source>Cancel</source>
880 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
881 </message>
882</context>
883<context>
884 <name>Q3TabDialog</name>
885 <message>
886 <source>OK</source>
887 <translation type="obsolete">OK</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Apply</source>
891 <translation type="obsolete">Alkalmaz</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Help</source>
895 <translation type="obsolete">Súgó</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Defaults</source>
899 <translation type="obsolete">Alapértelmezések</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Cancel</source>
903 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
904 </message>
905</context>
906<context>
907 <name>Q3TextEdit</name>
908 <message>
909 <source>&amp;Undo</source>
910 <translation type="obsolete">&amp;Visszavonás</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>&amp;Redo</source>
914 <translation type="obsolete">Új&amp;ra</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Cu&amp;t</source>
918 <translation type="obsolete">&amp;Kivágás</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&amp;Copy</source>
922 <translation type="obsolete">&amp;Másolás</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>&amp;Paste</source>
926 <translation type="obsolete">&amp;Beillesztés</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Clear</source>
930 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Select All</source>
934 <translation type="obsolete">Összes kijelölése</translation>
935 </message>
936</context>
937<context>
938 <name>Q3TitleBar</name>
939 <message>
940 <source>System</source>
941 <translation type="obsolete">Rendszer</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Restore up</source>
945 <translation type="obsolete">Visszaállítás</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Minimize</source>
949 <translation type="obsolete">Minimalizálás</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Restore down</source>
953 <translation type="obsolete">Előző méret</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Maximize</source>
957 <translation type="obsolete">Teljes méret</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Close</source>
961 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
965 <translation type="obsolete">Parancsokat tartalmaz az ablak kezeléséhez</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Puts a minimized back to normal</source>
969 <translation type="obsolete">A kis méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Moves the window out of the way</source>
973 <translation type="obsolete">Elmozgatja az ablakot az útból</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
977 <translation type="obsolete">A teljes méretű ablakot normál méretűre állítja vissza</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Makes the window full screen</source>
981 <translation type="obsolete">Az ablakot teljes képernyő méretűre növeli</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Closes the window</source>
985 <translation type="obsolete">Bezárja az ablakot</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
989 <translation type="vanished">Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
993 <translation type="obsolete">Helyreállítja a kis méretre tett ablakot</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
997 <translation type="obsolete">Megjeleníti az ablak nevét, és kezelőket a megváltoztatásukhoz</translation>
998 </message>
999</context>
1000<context>
1001 <name>Q3ToolBar</name>
1002 <message>
1003 <source>More...</source>
1004 <translation type="obsolete">Továbbiak...</translation>
1005 </message>
1006</context>
1007<context>
1008 <name>Q3UrlOperator</name>
1009 <message>
1010 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1011 <translation type="obsolete">A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatott</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1015 <translation type="obsolete">A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja a könyvtárak tartalmának listázását</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1019 <translation type="obsolete">A(z) `%1&apos; protokoll nem támogatja könyvtárak létrehozását</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1023 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak törlését</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1027 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak átnevezését</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1031 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok letöltését</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1035 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok feltöltését</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1039 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; protokoll nem támogatja a fájlok vagy könyvtárak másolását vagy áthelyezését</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>(unknown)</source>
1043 <translation type="obsolete">(ismeretlen)</translation>
1044 </message>
1045</context>
1046<context>
1047 <name>Q3Wizard</name>
1048 <message>
1049 <source>&amp;Cancel</source>
1050 <translation type="obsolete">&amp;Mégsem</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>&lt; &amp;Back</source>
1054 <translation type="obsolete">&lt; &amp;Vissza</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>&amp;Next &gt;</source>
1058 <translation type="obsolete">&amp;Következő &gt;</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>&amp;Finish</source>
1062 <translation type="obsolete">&amp;Befejezés</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>&amp;Help</source>
1066 <translation type="obsolete">&amp;Súgó</translation>
1067 </message>
1068</context>
1069<context>
1070 <name>QAbstractSocket</name>
1071 <message>
1072 <source>Host not found</source>
1073 <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem található</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Connection refused</source>
1077 <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Connection timed out</source>
1081 <translation type="unfinished">A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Socket operation timed out</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Socket is not connected</source>
1093 <translation type="unfinished">A socket nem kapcsolódott</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Operation on socket is not supported</source>
1097 <translation type="unfinished">A művelet nem támogatott socketeken</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Network unreachable</source>
1101 <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
1102 </message>
1103</context>
1104<context>
1105 <name>QAbstractSpinBox</name>
1106 <message>
1107 <source>&amp;Step up</source>
1108 <translation type="unfinished">Lépés &amp;felfelé</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Step &amp;down</source>
1112 <translation type="unfinished">Lépés &amp;lefelé</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>&amp;Select All</source>
1116 <translation type="unfinished">Ö&amp;sszes kijelölése</translation>
1117 </message>
1118</context>
1119<context>
1120 <name>QAccessibleActionInterface</name>
1121 <message>
1122 <source>Press</source>
1123 <translation type="unfinished">Nyomja meg</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Increase</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Decrease</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>ShowMenu</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>SetFocus</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Toggle</source>
1143 <translation type="unfinished">Váltás</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Triggers the action</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Increase the value</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Decrease the value</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Shows the menu</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Sets the focus</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Toggles the state</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Scroll Left</source>
1171 <translation type="unfinished">Görgetés balra</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Scroll Right</source>
1175 <translation type="unfinished">Görgetés jobbra</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Scroll Up</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Scroll Down</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>Previous Page</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Next Page</source>
1191 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Scrolls to the left</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Scrolls to the right</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Scrolls up</source>
1203 <translation type="unfinished"></translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Scrolls down</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Goes back a page</source>
1211 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Goes to the next page</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message>
1217</context>
1218<context>
1219 <name>QAccessibleButton</name>
1220 <message>
1221 <source>Press</source>
1222 <translation type="obsolete">Nyomja meg</translation>
1223 </message>
1224</context>
1225<context>
1226 <name>QAction</name>
1227 <message>
1228 <source>Options</source>
1229 <translation type="obsolete">Opciók</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Select</source>
1233 <translation type="obsolete">Kiválasztás</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Back</source>
1237 <translation type="obsolete">Vissza</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Next</source>
1241 <translation type="obsolete">Előre</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Previous</source>
1245 <translation type="obsolete">Előző</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Ok</source>
1249 <translation type="obsolete">Ok</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Cancel</source>
1253 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Edit</source>
1257 <translation type="obsolete">Szerkesztés</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>View</source>
1261 <translation type="obsolete">Nézet</translation>
1262 </message>
1263</context>
1264<context>
1265 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
1266 <message>
1267 <source>Yes</source>
1268 <translation type="unfinished">Igen</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Yes to All</source>
1272 <translation type="unfinished"></translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>No</source>
1276 <translation type="unfinished">Nem</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>No to All</source>
1280 <translation type="unfinished"></translation>
1281 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>QApplication</name>
1285 <message>
1286 <source>Activate</source>
1287 <translation type="obsolete">Aktiválás</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
1291 <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; program Qt %2-t igényel (Qt %3 van telepítve).</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
1295 <translation type="unfinished">Hiba: inkompatíbilis Qt függvénykönyvtár</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1299 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1300 <translation type="vanished">LTR</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
1304 <translation type="obsolete">Aktívvá teszi a program főablakát</translation>
1305 </message>
1306</context>
1307<context>
1308 <name>QAxSelect</name>
1309 <message>
1310 <source>Select ActiveX Control</source>
1311 <translation type="obsolete">ActiveX vezérlő kiválasztása</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>OK</source>
1315 <translation type="obsolete">OK</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>&amp;Cancel</source>
1319 <translation type="obsolete">&amp;Mégsem</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>COM &amp;Object:</source>
1323 <translation type="obsolete">COM &amp;objektum:</translation>
1324 </message>
1325</context>
1326<context>
1327 <name>QCheckBox</name>
1328 <message>
1329 <source>Uncheck</source>
1330 <translation type="obsolete">Kijelölés megszüntetése</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Check</source>
1334 <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Toggle</source>
1338 <translation type="obsolete">Váltás</translation>
1339 </message>
1340</context>
1341<context>
1342 <name>QCocoaMenuItem</name>
1343 <message>
1344 <source>About Qt</source>
1345 <translation type="unfinished">A Qt névjegye</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>About</source>
1349 <translation type="unfinished">Névjegy</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Config</source>
1353 <translation type="unfinished">Konfiguráció</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Preference</source>
1357 <translation type="unfinished">Beállítások</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Options</source>
1361 <translation type="unfinished">Opciók</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Setting</source>
1365 <translation type="unfinished">Beállítás</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Setup</source>
1369 <translation type="unfinished">Beállítás</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Quit</source>
1373 <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Exit</source>
1377 <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Cut</source>
1381 <translation type="unfinished">Kivágás</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Copy</source>
1385 <translation type="unfinished">Másolás</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Paste</source>
1389 <translation type="unfinished">Beillesztés</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Select All</source>
1393 <translation type="unfinished">Összes kijelölése</translation>
1394 </message>
1395</context>
1396<context>
1397 <name>QCocoaTheme</name>
1398 <message>
1399 <source>Don&apos;t Save</source>
1400 <translation type="unfinished">Nincs mentés</translation>
1401 </message>
1402</context>
1403<context>
1404 <name>QColorDialog</name>
1405 <message>
1406 <source>Hu&amp;e:</source>
1407 <translation type="unfinished">Á&amp;rnyalat:</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>&amp;Sat:</source>
1411 <translation type="unfinished">&amp;Telítettség:</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>&amp;Val:</source>
1415 <translation type="unfinished">&amp;Fényerő:</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>&amp;Red:</source>
1419 <translation type="unfinished">&amp;Vörös:</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>&amp;Green:</source>
1423 <translation type="unfinished">&amp;Zöld:</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Bl&amp;ue:</source>
1427 <translation type="unfinished">&amp;Kék:</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1431 <translation type="unfinished">A&amp;lfa csatorna:</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Select Color</source>
1435 <translation type="unfinished">Szín választás</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>&amp;Basic colors</source>
1439 <translation type="unfinished">Ala&amp;p színek</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>&amp;Custom colors</source>
1443 <translation type="unfinished">&amp;Saját színek</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1447 <translation type="unfinished">Hozzá&amp;adás a saját színekhez</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Select color</source>
1451 <translation type="obsolete">Szín kiválasztása</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
1455 <translation type="obsolete">Saját színek &amp;megadása &gt;&gt;</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>OK</source>
1459 <translation type="obsolete">OK</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Cancel</source>
1463 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>&amp;HTML:</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Cursor at %1, %2
1471Press ESC to cancel</source>
1472 <translation type="unfinished"></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation>
1477 </message>
1478</context>
1479<context>
1480 <name>QComboBox</name>
1481 <message>
1482 <source>Open</source>
1483 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>False</source>
1487 <translation type="unfinished">Hamis</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>True</source>
1491 <translation type="unfinished">Igaz</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Close</source>
1495 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Open the combo box selection popup</source>
1499 <translation type="unfinished"></translation>
1500 </message>
1501</context>
1502<context>
1503 <name>QCommandLineParser</name>
1504 <message>
1505 <source>Displays version information.</source>
1506 <translation type="unfinished"></translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Displays this help.</source>
1510 <translation type="unfinished"></translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1514 <translation type="unfinished"></translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Unknown options: %1.</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1522 <translation type="unfinished"></translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1526 <translation type="unfinished"></translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>[options]</source>
1530 <translation type="unfinished"></translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Usage: %1</source>
1534 <translation type="unfinished"></translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Options:</source>
1538 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Arguments:</source>
1542 <translation type="unfinished"></translation>
1543 </message>
1544</context>
1545<context>
1546 <name>QCoreApplication</name>
1547 <message>
1548 <source>%1: permission denied</source>
1549 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1550 <translation type="obsolete">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>%1: already exists</source>
1554 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1555 <translation type="obsolete">%1: már létezik</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1559 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1560 <translation type="obsolete">%1: nem található</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>%1: out of resources</source>
1564 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1565 <translation type="obsolete">%1: az erőforrások elfogytak</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>%1: unknown error %2</source>
1569 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1570 <translation type="obsolete">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>%1: key is empty</source>
1574 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1575 <translation type="unfinished">%1: a kulcs hiányzik</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>%1: unable to make key</source>
1579 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1580 <translation type="unfinished">%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>%1: ftok failed</source>
1584 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1585 <translation type="unfinished">%1: ftok hibát adott vissza</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>%1: does not exist</source>
1589 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1590 <translation type="obsolete">%1: még nem létezik</translation>
1591 </message>
1592</context>
1593<context>
1594 <name>QCupsJobWidget</name>
1595 <message>
1596 <source>Job</source>
1597 <translation type="unfinished"></translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Job Control</source>
1601 <translation type="unfinished"></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Scheduled printing:</source>
1605 <translation type="unfinished"></translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Billing information:</source>
1609 <translation type="unfinished"></translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Job priority:</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Banner Pages</source>
1617 <translation type="unfinished"></translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>End:</source>
1621 <comment>Banner page at end</comment>
1622 <translation type="unfinished"></translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Start:</source>
1626 <comment>Banner page at start</comment>
1627 <translation type="unfinished"></translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Print Immediately</source>
1631 <translation type="unfinished"></translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Hold Indefinitely</source>
1635 <translation type="unfinished"></translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1643 <translation type="unfinished"></translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1647 <translation type="unfinished"></translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1651 <translation type="unfinished"></translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1655 <translation type="unfinished"></translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Specific Time</source>
1659 <translation type="unfinished"></translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>None</source>
1663 <comment>CUPS Banner page</comment>
1664 <translation type="unfinished">Nincs</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Standard</source>
1668 <comment>CUPS Banner page</comment>
1669 <translation type="unfinished"></translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Unclassified</source>
1673 <comment>CUPS Banner page</comment>
1674 <translation type="unfinished"></translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Confidential</source>
1678 <comment>CUPS Banner page</comment>
1679 <translation type="unfinished"></translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Classified</source>
1683 <comment>CUPS Banner page</comment>
1684 <translation type="unfinished"></translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <source>Secret</source>
1688 <comment>CUPS Banner page</comment>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Top Secret</source>
1693 <comment>CUPS Banner page</comment>
1694 <translation type="unfinished"></translation>
1695 </message>
1696</context>
1697<context>
1698 <name>QDB2Driver</name>
1699 <message>
1700 <source>Unable to connect</source>
1701 <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Unable to commit transaction</source>
1705 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Unable to rollback transaction</source>
1709 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Unable to set autocommit</source>
1713 <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem állítható be</translation>
1714 </message>
1715</context>
1716<context>
1717 <name>QDB2Result</name>
1718 <message>
1719 <source>Unable to execute statement</source>
1720 <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Unable to prepare statement</source>
1724 <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>Unable to bind variable</source>
1728 <translation type="unfinished">A változó nem rögzíthető</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Unable to fetch record %1</source>
1732 <translation type="unfinished">A(z) %1. rekord nem olvasható ki</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <source>Unable to fetch next</source>
1736 <translation type="unfinished">A következő rekord nem olvasható ki</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Unable to fetch first</source>
1740 <translation type="unfinished">Az első rekord nem érhető el</translation>
1741 </message>
1742</context>
1743<context>
1744 <name>QDBusTrayIcon</name>
1745 <message>
1746 <source>OK</source>
1747 <translation type="unfinished">OK</translation>
1748 </message>
1749</context>
1750<context>
1751 <name>QDateTimeEdit</name>
1752 <message>
1753 <source>AM</source>
1754 <translation type="obsolete">DE</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>am</source>
1758 <translation type="obsolete">de</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>PM</source>
1762 <translation type="obsolete">DU</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>pm</source>
1766 <translation type="obsolete">du</translation>
1767 </message>
1768</context>
1769<context>
1770 <name>QDateTimeParser</name>
1771 <message>
1772 <source>AM</source>
1773 <translation type="unfinished">DE</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>am</source>
1777 <translation type="unfinished">de</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>PM</source>
1781 <translation type="unfinished">DU</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>pm</source>
1785 <translation type="unfinished">du</translation>
1786 </message>
1787</context>
1788<context>
1789 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
1790 <message>
1791 <source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
1792 <translation type="obsolete">Nem lehet animálni a hiányzó &quot;%1&quot; tulajdonság nélkül</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
1796 <translation type="obsolete">Nem lehet animálni a csak olvasható &quot;%1&quot; tulajdonsággal</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Animation is an abstract class</source>
1800 <translation type="obsolete">Az Animation absztrakt osztály</translation>
1801 </message>
1802</context>
1803<context>
1804 <name>QDeclarativeAnchors</name>
1805 <message>
1806 <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
1807 <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy festésen.</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
1811 <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető a középvonalon.</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
1815 <translation type="obsolete">Nem lehet egy olyan elemhez horgonyozni, mely nem szülő vagy gyermek.</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
1819 <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy függőleges horgonyon.</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
1823 <translation type="obsolete">Lehetséges horgony hurok észlelhető egy vízszintes horgonyon.</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
1827 <translation type="obsolete">Nem lehet egyszerre bal, jobb, és vízszintes közép horgonyokat megadni.</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Cannot anchor to a null item.</source>
1831 <translation type="obsolete">Nem lehet egy null elemhez horgonyozni.</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
1835 <translation type="obsolete">Nem lehet a vízszintes vagy a függőleges szélekhez horgonyozni.</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Cannot anchor item to self.</source>
1839 <translation type="obsolete">Nem lehet egy elemet önmagához horgonyozni.</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
1843 <translation type="obsolete">Nem lehet egyszerre felső, alsó, és függőleges közép horgonyokat megadni.</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
1847 <translation type="obsolete">Alapvonali horgonyt nem lehet összekapcsolni felső, alsó, vagy függőleges közép horgonyokkal.</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
1851 <translation type="obsolete">Nem lehet a vízszintes szélt a függőlegeshez horgonyozni.</translation>
1852 </message>
1853</context>
1854<context>
1855 <name>QDeclarativeBehavior</name>
1856 <message>
1857 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
1858 <translation type="obsolete">Nem lehet egy Behavior elemhez rendelt animációt módosítani.</translation>
1859 </message>
1860</context>
1861<context>
1862 <name>QDeclarativeBinding</name>
1863 <message>
1864 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1865 <translation type="obsolete">Kötési hurok észlelhető a(z) &quot;%1&quot; tulajdonságon</translation>
1866 </message>
1867</context>
1868<context>
1869 <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
1870 <message>
1871 <source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
1872 <translation type="obsolete">Kötési hurok észlelhető a(z) &quot;%1&quot; tulajdonságon</translation>
1873 </message>
1874</context>
1875<context>
1876 <name>QDeclarativeCompiler</name>
1877 <message>
1878 <source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
1879 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: &quot;%1&quot; egy csak olvasható tulajdonság</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
1883 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: ismeretlen felsorolás</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Invalid property assignment: string expected</source>
1887 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: szöveges érték szükséges</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Invalid property assignment: url expected</source>
1891 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: URL szükséges</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
1895 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: előjel nélküli egész érték szükséges</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Invalid property assignment: int expected</source>
1899 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: egész érték szükséges</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Invalid property assignment: float expected</source>
1903 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: lebegőpontos érték szükséges</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Invalid property assignment: double expected</source>
1907 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: duplapontos érték szükséges</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Invalid property assignment: color expected</source>
1911 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: szín szükséges</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>Invalid property assignment: date expected</source>
1915 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: dátum szükséges</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Invalid property assignment: time expected</source>
1919 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: idő szükséges</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
1923 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: datetime érték szükséges</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Invalid property assignment: point expected</source>
1927 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: pont szükséges</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Invalid property assignment: size expected</source>
1931 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: méret szükséges</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
1935 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: téglalap szükséges</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
1939 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: boolean érték szükséges</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
1943 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: 3D vektor szükséges</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
1947 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: nem támogatott típus: &quot;%1&quot;</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
1951 <translation type="obsolete">A Component elemek nem tartalmazhatnak az id-n kívűl más tulajdonságot</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Component elements may not contain script blocks</source>
1955 <translation type="obsolete">A Component elemek nem tartalmazhatnak parancsblokkokat</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>Invalid component id specification</source>
1959 <translation type="obsolete">Érvénytelen komponens azonosító megadás</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>id is not unique</source>
1963 <translation type="obsolete">Az azonosító nem egyedi</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Invalid component body specification</source>
1967 <translation type="obsolete">Érvénytelen komponens-törzs megadás</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Cannot create empty component specification</source>
1971 <translation type="obsolete">Nem lehet üres komponenst megadni</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>Invalid Script block. Specify either the source property or inline script</source>
1975 <translation type="obsolete">Érvénytelen Script blokk. Adja meg a source tulajdonságot vagy ágyazzon be parancsokat</translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>Invalid Script source value</source>
1979 <translation type="obsolete">Érvénytelen Script source érték</translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <source>Properties cannot be set on Script block</source>
1983 <translation type="obsolete">A tulajdonságok nem módosíthatók Script blokkból</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <source>Invalid Script block</source>
1987 <translation type="obsolete">Érvénytelen Script blokk</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>Incorrectly specified signal</source>
1991 <translation type="obsolete">Hibásan megadott jelzés (signal)</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Empty signal assignment</source>
1995 <translation type="obsolete">Üres jelzés (signal) hozzárendelés</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Empty property assignment</source>
1999 <translation type="obsolete">Üres tulajdonság hozzárendelés</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Attached properties cannot be used here</source>
2003 <translation type="obsolete">A csatolt tulajdonságok nem használhatók</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Non-existent attached object</source>
2007 <translation type="obsolete">Nem létező csatolt objektum</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Invalid attached object assignment</source>
2011 <translation type="obsolete">Érvénytelen objektumcsatolás</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
2015 <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni egy nem létező alapértelmezett tulajdonságot</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2019 <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni a nem létező &quot;%1&quot; tulajdonságot</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Invalid use of namespace</source>
2023 <translation type="obsolete">Érvénytelen névtérhasználat</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Not an attached property name</source>
2027 <translation type="obsolete">Ez nem egy csatolt tulajdonságnév</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Invalid use of id property</source>
2031 <translation type="obsolete">Az id tulajdonság érvénytelen használata</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>&quot;%1&quot; is not a valid object id</source>
2035 <translation type="obsolete">&quot;%1&quot; nem érvényes objektumazonosító</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>id conflicts with type name</source>
2039 <translation type="obsolete">Az id ütközik a típus nevével</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>id conflicts with namespace prefix</source>
2043 <translation type="obsolete">Az id ütközik a névtér előtaggal</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Invalid value in grouped property</source>
2047 <translation type="obsolete">Érvénytelen érték a csoportos tulajdonságon</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Invalid grouped property access</source>
2051 <translation type="obsolete">Érvénytelen csoportos tulajdonság-hozzáférés</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Invalid property use</source>
2055 <translation type="obsolete">Tulajdonság érvénytelen használata</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Property assignment expected</source>
2059 <translation type="obsolete">Tulajdonság hozzárendelés szükséges</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Single property assignment expected</source>
2063 <translation type="obsolete">Egyetlen tulajdonság hozzárendelése szükséges</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Unexpected object assignment</source>
2067 <translation type="obsolete">Váratlan objektum-hozzárendelés</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Cannot assign object to list</source>
2071 <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot listához rendelni</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>Cannot assign primitives to lists</source>
2075 <translation type="obsolete">Nem lehet primitiv típusokat listához rendelni</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
2079 <translation type="obsolete">Nem lehet több értéket rendelni script tulajdonsághoz</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Invalid property assignment: script expected</source>
2083 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság-hozzárendelés: script szükséges</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Cannot assign object to property</source>
2087 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
2088 <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot rendelni tulajdonsághoz</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Duplicate default property</source>
2092 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
2093 <translation type="obsolete">Dupla alapértelmezett tulajdonság</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Duplicate property name</source>
2097 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
2098 <translation type="obsolete">Dupla tulajdonságnév</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Duplicate signal name</source>
2102 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
2103 <translation type="obsolete">Dupla jelzés név</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Duplicate method name</source>
2107 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
2108 <translation type="obsolete">Dupla metódus név</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Invalid property nesting</source>
2112 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság illesztés</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Cannot override FINAL property</source>
2116 <translation type="obsolete">Nem lehet FINAL tulajdonságot felülbírálni</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Invalid property type</source>
2120 <translation type="obsolete">Érvénytelen tulajdonság típus</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt; or &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</source>
2124 <translation type="obsolete">Érvénytelen álnév-referencia. Az álnév-referenciának &lt;id&gt; vagy &lt;id&gt;.&lt;property&gt; formátumúnak kell lennie</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
2128 <translation type="obsolete">Érvénytelen álnév-referencia. A(z) &quot;%1&quot; azonosító nem létezik</translation>
2129 </message>
2130</context>
2131<context>
2132 <name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
2133 <message>
2134 <source>Resource %1 unavailable</source>
2135 <translation type="obsolete">A(z) %1 erőforrás nem érhető el</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>%1 %2</source>
2139 <translation type="obsolete">%1% {1 %2?}</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Import %1 unavailable</source>
2143 <translation type="obsolete">A(z) %1 import nem érhető el</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
2147 <translation type="obsolete">A(z) %1 névtér nem használható típusként</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>%1 is not a type</source>
2151 <translation type="obsolete">%1 nem típus</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Type %1 unavailable</source>
2155 <translation type="obsolete">A(z) %1 típus nem érhető el</translation>
2156 </message>
2157</context>
2158<context>
2159 <name>QDeclarativeConnections</name>
2160 <message>
2161 <source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
2162 <translation type="obsolete">Nem lehet hozzárendelni a nem létező &quot;%1&quot; tulajdonsághoz</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Connections: nested objects not allowed</source>
2166 <translation type="obsolete">Kapcsolatok: az illesztett objektumok nem engedélyezettek</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Connections: syntax error</source>
2170 <translation type="obsolete">Kapcsolatok: szintakszishiba</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Connections: script expected</source>
2174 <translation type="obsolete">Kapcsolatok: script szükséges</translation>
2175 </message>
2176</context>
2177<context>
2178 <name>QDeclarativeEngine</name>
2179 <message>
2180 <source>executeSql called outside transaction()</source>
2181 <translation type="obsolete">Az executeSql a transaction()-on kívülről lett meghívva</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Read-only Transaction</source>
2185 <translation type="obsolete">Csak olvasható tranzakció</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
2189 <translation type="obsolete">Verzió eltérés: várt: %1, kapott: %2</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>SQL transaction failed</source>
2193 <translation type="obsolete">Az SQL tranzakció sikertelen</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>transaction: missing callback</source>
2197 <translation type="obsolete">tranzakció: hiányzó callback</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>SQL: database version mismatch</source>
2201 <translation type="obsolete">SQL: adatbázis verzió eltérés</translation>
2202 </message>
2203</context>
2204<context>
2205 <name>QDeclarativeFlipable</name>
2206 <message>
2207 <source>front is a write-once property</source>
2208 <translation type="obsolete">a front csak egyszer írható tulajdonság</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>back is a write-once property</source>
2212 <translation type="obsolete">a back csak egyszer írható tulajdonság</translation>
2213 </message>
2214</context>
2215<context>
2216 <name>QDeclarativeInfo</name>
2217 <message>
2218 <source>unknown location</source>
2219 <translation type="obsolete">ismeretlen hely</translation>
2220 </message>
2221</context>
2222<context>
2223 <name>QDeclarativeListModel</name>
2224 <message>
2225 <source>remove: index %1 out of range</source>
2226 <translation type="obsolete">remove: a(z) %1 index túl nagy</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>insert: value is not an object</source>
2230 <translation type="obsolete">insert: az érték nem objektum</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>insert: index %1 out of range</source>
2234 <translation type="obsolete">insert: a(z) %1 index túl nagy</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>move: out of range</source>
2238 <translation type="obsolete">move: határokon kívül</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>append: value is not an object</source>
2242 <translation type="obsolete">append: az érték nem objektum</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>get: index %1 out of range</source>
2246 <translation type="obsolete">get: a(z) %1 index túl nagy</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>set: value is not an object</source>
2250 <translation type="obsolete">set: az érték nem objektum</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>set: index %1 out of range</source>
2254 <translation type="obsolete">set: a(z) %1 index túl nagy</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>ListElement: cannot use default property</source>
2258 <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet az alapértelmezett tulajdonságot használni</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
2262 <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet a lefoglalt &quot;id&quot; tulajdonságot használni</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
2266 <translation type="obsolete">ListElement: nem lehet scriptet használni tulajdonság értéknek</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
2270 <translation type="obsolete">ListModel: nem definiált tulajdonság: &apos;%1&apos;</translation>
2271 </message>
2272</context>
2273<context>
2274 <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
2275 <message>
2276 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
2277 <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a komplex transzformáció alatt</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
2281 <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a nem-uniform skálázás alatt</translation>
2282 </message>
2283</context>
2284<context>
2285 <name>QDeclarativeParentChange</name>
2286 <message>
2287 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
2288 <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a komplex transzformáció alatt</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
2292 <translation type="obsolete">Nem lehet a kinézetet megőrizni a nem-uniform skálázás alatt</translation>
2293 </message>
2294</context>
2295<context>
2296 <name>QDeclarativeVME</name>
2297 <message>
2298 <source>Cannot assign object to list</source>
2299 <translation type="obsolete">Nem lehet objektumot listához rendelni</translation>
2300 </message>
2301</context>
2302<context>
2303 <name>QDialog</name>
2304 <message>
2305 <source>What&apos;s This?</source>
2306 <translation type="unfinished">Mi ez?</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Done</source>
2310 <translation type="obsolete">Kész</translation>
2311 </message>
2312</context>
2313<context>
2314 <name>QDialogButtonBox</name>
2315 <message>
2316 <source>OK</source>
2317 <translation type="unfinished">OK</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Save</source>
2321 <translation type="obsolete">Mentés</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Open</source>
2325 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>&amp;Cancel</source>
2329 <translation type="obsolete">&amp;Mégsem</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Cancel</source>
2333 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>&amp;Close</source>
2337 <translation type="obsolete">&amp;Bezárás</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Close</source>
2341 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Apply</source>
2345 <translation type="obsolete">Alkalmaz</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Reset</source>
2349 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Help</source>
2353 <translation type="obsolete">Súgó</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Don&apos;t Save</source>
2357 <translation type="obsolete">Nincs mentés</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Discard</source>
2361 <translation type="obsolete">Elvetés</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>&amp;Yes</source>
2365 <translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Yes to &amp;All</source>
2369 <translation type="obsolete">&amp;Mindent elfogad</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>&amp;No</source>
2373 <translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>N&amp;o to All</source>
2377 <translation type="obsolete">Mindent &amp;kihagy</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Save All</source>
2381 <translation type="obsolete">Mindet menti</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Abort</source>
2385 <translation type="obsolete">Megszakítás</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Retry</source>
2389 <translation type="obsolete">Újra</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Ignore</source>
2393 <translation type="obsolete">Kihagyás</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Restore Defaults</source>
2397 <translation type="obsolete">Alapértelmezések visszaállítása</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Close without Saving</source>
2401 <translation type="obsolete">Bezárás mentés nélkül</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>&amp;OK</source>
2405 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>&amp;Save</source>
2409 <translation type="obsolete">Menté&amp;s</translation>
2410 </message>
2411</context>
2412<context>
2413 <name>QDirModel</name>
2414 <message>
2415 <source>Name</source>
2416 <translation type="unfinished">Név</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>Size</source>
2420 <translation type="unfinished">Méret</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Kind</source>
2424 <comment>Match OS X Finder</comment>
2425 <translation type="unfinished">Kind</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Type</source>
2429 <comment>All other platforms</comment>
2430 <translation type="unfinished">Típus</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Date Modified</source>
2434 <translation type="unfinished">Módosítás dátuma</translation>
2435 </message>
2436</context>
2437<context>
2438 <name>QDnsLookup</name>
2439 <message>
2440 <source>Operation cancelled</source>
2441 <translation type="unfinished"></translation>
2442 </message>
2443</context>
2444<context>
2445 <name>QDnsLookupRunnable</name>
2446 <message>
2447 <source>Invalid domain name</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Not yet supported on Android</source>
2452 <translation type="unfinished"></translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Resolver functions not found</source>
2456 <translation type="unfinished"></translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Resolver initialization failed</source>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Server could not process query</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Server failure</source>
2468 <translation type="unfinished"></translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Non existent domain</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Server refused to answer</source>
2476 <translation type="unfinished"></translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Invalid reply received</source>
2480 <translation type="unfinished"></translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Could not expand domain name</source>
2484 <translation type="unfinished"></translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Invalid IPv4 address record</source>
2488 <translation type="unfinished"></translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Invalid IPv6 address record</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Invalid canonical name record</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Invalid name server record</source>
2500 <translation type="unfinished"></translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Invalid pointer record</source>
2504 <translation type="unfinished"></translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Invalid mail exchange record</source>
2508 <translation type="unfinished"></translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Invalid service record</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Invalid text record</source>
2516 <translation type="unfinished"></translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>No hostname given</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Invalid hostname</source>
2532 <translation type="unfinished">Érvénytelen gépnév</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Host %1 could not be found.</source>
2536 <translation type="unfinished"></translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Unknown error</source>
2540 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
2541 </message>
2542</context>
2543<context>
2544 <name>QDockWidget</name>
2545 <message>
2546 <source>Close</source>
2547 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
2548 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Dock</source>
2552 <translation type="vanished">Dokkolt</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Float</source>
2556 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
2557 <translation>Lebegő</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
2561 <translation type="unfinished"></translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Closes the dock widget</source>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567</context>
2568<context>
2569 <name>QDoubleSpinBox</name>
2570 <message>
2571 <source>More</source>
2572 <translation type="obsolete">Több</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Less</source>
2576 <translation type="obsolete">Kevesebb</translation>
2577 </message>
2578</context>
2579<context>
2580 <name>QErrorMessage</name>
2581 <message>
2582 <source>Debug Message:</source>
2583 <translation type="unfinished">Debug üzenet:</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Warning:</source>
2587 <translation type="unfinished">Figyelmeztetés:</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Fatal Error:</source>
2591 <translation type="unfinished">Végzetes hiba:</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>&amp;Show this message again</source>
2595 <translation type="unfinished">Üzenet megjelenítése i&amp;smét</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>&amp;OK</source>
2599 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2600 </message>
2601</context>
2602<context>
2603 <name>QFile</name>
2604 <message>
2605 <source>Destination file exists</source>
2606 <translation type="unfinished">A célfájl már létezik</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
2610 <translation type="unfinished">A szekvenciális fájlok nem nevezhetők át másolással</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Cannot remove source file</source>
2614 <translation type="unfinished">A forrás nem törölhető</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Cannot open %1 for input</source>
2618 <translation type="unfinished">A(z) %1 nem nyitható meg bemenetként</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Cannot open for output</source>
2622 <translation type="unfinished">Nem nyitható meg kimenetként</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Failure to write block</source>
2626 <translation type="unfinished">Hiba a blokk írásakor</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Cannot create %1 for output</source>
2630 <translation type="unfinished">A(z) %1 nem hozható létre</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Destination file is the same file.</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Source file does not exist.</source>
2638 <translation type="unfinished"></translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Error while renaming.</source>
2642 <translation type="unfinished"></translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
2646 <translation type="unfinished"></translation>
2647 </message>
2648</context>
2649<context>
2650 <name>QFileDevice</name>
2651 <message>
2652 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
2653 <translation type="unfinished"></translation>
2654 </message>
2655</context>
2656<context>
2657 <name>QFileDialog</name>
2658 <message>
2659 <source>All Files (*)</source>
2660 <translation type="unfinished">Minden fájl (*)</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Directories</source>
2664 <translation type="unfinished">Könyvtárak</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>&amp;Open</source>
2668 <translation type="unfinished">&amp;Megnyitás</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>&amp;Save</source>
2672 <translation type="unfinished">Menté&amp;s</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Open</source>
2676 <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>%1 already exists.
2680Do you want to replace it?</source>
2681 <translation type="unfinished">%1 már létezik.
2682Lecseréli?</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>%1
2686File not found.
2687Please verify the correct file name was given.</source>
2688 <translation type="unfinished">%1
2689A fájl nem található.
2690Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét.</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Delete</source>
2694 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Recent Places</source>
2702 <translation type="unfinished">Legutóbbi helyek</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>My Computer</source>
2706 <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>&amp;Rename</source>
2710 <translation type="unfinished">Át&amp;nevezés</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>&amp;Delete</source>
2714 <translation type="unfinished">&amp;Törlés</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Show &amp;hidden files</source>
2718 <translation type="unfinished">&amp;Rejtett fájlok megjelenítése</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>Back</source>
2722 <translation type="unfinished">Vissza</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Parent Directory</source>
2726 <translation type="unfinished">Szülőkönyvtár</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>List View</source>
2730 <translation type="unfinished">Lista nézet</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Detail View</source>
2734 <translation type="unfinished">Részletes nézet</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Files of type:</source>
2738 <translation type="unfinished">Fájlok típusa:</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Directory:</source>
2742 <translation type="unfinished">Könyvtár:</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>%1
2746Directory not found.
2747Please verify the correct directory name was given.</source>
2748 <translation type="unfinished">%1
2749A könyvtár nem található.
2750Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a könyvtár nevét.</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
2754Do you want to delete it anyway?</source>
2755 <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; írásvédett.
2756Biztosan törölni akarja?</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2760 <translation type="obsolete">Biztosan törölni akarja &apos;%1&apos;-t?</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <source>Could not delete directory.</source>
2764 <translation type="unfinished">A könyvtár nem törölhető.</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <source>Save As</source>
2768 <translation type="unfinished">Mentés másként</translation>
2769 </message>
2770 <message>
2771 <source>Drive</source>
2772 <translation type="unfinished">Meghajtó</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <source>File</source>
2776 <translation type="unfinished">Fájl</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>File Folder</source>
2780 <comment>Match Windows Explorer</comment>
2781 <translation type="unfinished">Mappa</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Folder</source>
2785 <comment>All other platforms</comment>
2786 <translation type="unfinished">Mappa</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>Alias</source>
2790 <comment>Mac OS X Finder</comment>
2791 <translation type="obsolete">Link</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>Shortcut</source>
2795 <comment>All other platforms</comment>
2796 <translation type="unfinished">Parancsikon</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>Unknown</source>
2800 <translation type="unfinished">Ismeretlen</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>Find Directory</source>
2804 <translation type="unfinished">Keresés a könyvtárban</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>Show </source>
2808 <translation type="unfinished">Megjelenítés </translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Forward</source>
2812 <translation type="unfinished">Előre</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>New Folder</source>
2816 <translation type="unfinished">Új könyvtár</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>&amp;New Folder</source>
2820 <translation type="unfinished">Ú&amp;j könyvtár</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>&amp;Choose</source>
2824 <translation type="unfinished">&amp;Kiválasztás</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Remove</source>
2828 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
2829 </message>
2830 <message>
2831 <source>File &amp;name:</source>
2832 <translation type="unfinished">Fájl &amp;neve:</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Look in:</source>
2836 <translation type="unfinished">Keresés itt:</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>Create New Folder</source>
2840 <translation type="unfinished">Új könyvtár létrehozása</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Go back</source>
2844 <translation type="unfinished">Vissza</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>Go forward</source>
2848 <translation type="unfinished">Előre</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Go to the parent directory</source>
2852 <translation type="unfinished">Szülő mappába</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Create a New Folder</source>
2856 <translation type="unfinished">Új mappa létrehozása</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Change to list view mode</source>
2860 <translation type="unfinished">Váltás lista nézetre</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Change to detail view mode</source>
2864 <translation type="unfinished">Váltás részletes lista nézetre</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Sidebar</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>List of places and bookmarks</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Files</source>
2876 <translation type="unfinished"></translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>
2880File not found.
2881Please verify the correct file name was given</source>
2882 <translation type="obsolete">
2883A fájl nem található.
2884Ellenőrizze, hogy jól adta-e meg a fájl nevét</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>All Files (*.*)</source>
2888 <translation type="obsolete">Minden fájl (*.*)</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Alt+Left</source>
2892 <translation type="unfinished"></translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Alt+Right</source>
2896 <translation type="unfinished"></translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Alt+Up</source>
2900 <translation type="unfinished"></translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>All files (*)</source>
2904 <translation type="unfinished"></translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>%1 File</source>
2908 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Alias</source>
2913 <comment>OS X Finder</comment>
2914 <translation type="unfinished">Link</translation>
2915 </message>
2916</context>
2917<context>
2918 <name>QFileSystemModel</name>
2919 <message>
2920 <source>Invalid filename</source>
2921 <translation type="unfinished">Érvénytelen fájlnév</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2925 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;A(z) &quot;%1&quot; név nem használható.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Próbálja meg másik névvel, kevesebb karakterrel vagy írásjelek nélkül.</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Name</source>
2929 <translation type="unfinished">Név</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Size</source>
2933 <translation type="unfinished">Méret</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Kind</source>
2937 <comment>Match OS X Finder</comment>
2938 <translation type="unfinished">Kind</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Type</source>
2942 <comment>All other platforms</comment>
2943 <translation type="unfinished">Típus</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Date Modified</source>
2947 <translation type="unfinished">Módosítás dátuma</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>My Computer</source>
2951 <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>Computer</source>
2955 <translation type="unfinished">Számítógép</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>%1 TB</source>
2959 <translation type="unfinished">%1 TB</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>%1 GB</source>
2963 <translation type="unfinished">%1 GB</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>%1 MB</source>
2967 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>%1 KB</source>
2971 <translation type="unfinished">%1 KB</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>%1 bytes</source>
2975 <translation type="unfinished">%1 byte</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>%1 byte(s)</source>
2979 <translation type="unfinished">%1 bájt</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>QFontDatabase</name>
2984 <message>
2985 <source>Normal</source>
2986 <translation type="obsolete">Normál</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Bold</source>
2990 <translation type="unfinished">Kövér</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Demi Bold</source>
2994 <translation type="unfinished">Félkövér</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Black</source>
2998 <translation type="unfinished">Fekete</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Demi</source>
3002 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
3003 <translation type="unfinished">Félkövér</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Light</source>
3007 <translation type="unfinished">Világos</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Italic</source>
3011 <translation type="unfinished">Dőlt</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Oblique</source>
3015 <translation type="unfinished">Ferde</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Any</source>
3019 <translation type="unfinished">Bármelyik</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Latin</source>
3023 <translation type="unfinished">Latin</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Greek</source>
3027 <translation type="unfinished">Görög</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Cyrillic</source>
3031 <translation type="unfinished">Cirill</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Armenian</source>
3035 <translation type="unfinished">Örmény</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Hebrew</source>
3039 <translation type="unfinished">Héber</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Arabic</source>
3043 <translation type="unfinished">Arab</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Syriac</source>
3047 <translation type="unfinished">Szír</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Thaana</source>
3051 <translation type="unfinished">Thaana</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Devanagari</source>
3055 <translation type="unfinished">Dévangári</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Bengali</source>
3059 <translation type="unfinished">Bengáli</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Gurmukhi</source>
3063 <translation type="unfinished">Gurmukhi</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Gujarati</source>
3067 <translation type="unfinished">Gujarati</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Oriya</source>
3071 <translation type="unfinished">Oriya</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Tamil</source>
3075 <translation type="unfinished">Tamil</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Telugu</source>
3079 <translation type="unfinished">Telugu</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>Kannada</source>
3083 <translation type="unfinished">Kannada</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Malayalam</source>
3087 <translation type="unfinished">Malayalam</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>Sinhala</source>
3091 <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>Thai</source>
3095 <translation type="unfinished">Thai</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Lao</source>
3099 <translation type="unfinished">Lao</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Tibetan</source>
3103 <translation type="unfinished">Tibeti</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>Myanmar</source>
3107 <translation type="unfinished">Miannmari</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>Georgian</source>
3111 <translation type="unfinished">Gergely</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>Khmer</source>
3115 <translation type="unfinished">Khmer</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Simplified Chinese</source>
3119 <translation type="unfinished">Egyszerűsített kínai</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>Traditional Chinese</source>
3123 <translation type="unfinished">Hagyományos kínai</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>Japanese</source>
3127 <translation type="unfinished">Japán</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>Korean</source>
3131 <translation type="unfinished">Koreai</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>Vietnamese</source>
3135 <translation type="unfinished">Vietnám</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Symbol</source>
3139 <translation type="unfinished">Szimbolum</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Ogham</source>
3143 <translation type="unfinished">Ogham</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Runic</source>
3147 <translation type="unfinished">Rúna</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>N&apos;Ko</source>
3151 <translation type="unfinished">N&apos;Ko</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Normal</source>
3155 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
3156 <translation type="unfinished">Normál</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Medium</source>
3160 <comment>The Medium font weight</comment>
3161 <translation type="unfinished"></translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Thin</source>
3165 <translation type="unfinished"></translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Extra Light</source>
3169 <translation type="unfinished"></translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Extra Bold</source>
3173 <translation type="unfinished"></translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Extra</source>
3177 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
3178 <translation type="unfinished"></translation>
3179 </message>
3180</context>
3181<context>
3182 <name>QFontDialog</name>
3183 <message>
3184 <source>&amp;Font</source>
3185 <translation type="unfinished">&amp;Betűtípus</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <source>Font st&amp;yle</source>
3189 <translation type="unfinished">Betűtípu&amp;s stílusa</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <source>&amp;Size</source>
3193 <translation type="unfinished">&amp;Méret</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Effects</source>
3197 <translation type="unfinished">Hatások</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Stri&amp;keout</source>
3201 <translation type="unfinished">Á&amp;thúzott</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>&amp;Underline</source>
3205 <translation type="unfinished">&amp;Aláhúzott</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Sample</source>
3209 <translation type="unfinished">Példa</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>Wr&amp;iting System</source>
3213 <translation type="unfinished">Í&amp;rásmód</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Select Font</source>
3217 <translation type="unfinished">Betűtípus kiválasztása</translation>
3218 </message>
3219</context>
3220<context>
3221 <name>QFtp</name>
3222 <message>
3223 <source>Not connected</source>
3224 <translation type="unfinished">Nincs kapcsolat</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Host %1 not found</source>
3228 <translation type="unfinished">%1 kiszolgáló nem található</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Connection refused to host %1</source>
3232 <translation type="unfinished">A kapcsolódás %1 kiszolgálóhoz elutasítva</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Connection timed out to host %1</source>
3236 <translation type="unfinished">A várakozási idő lejárt a(z) %1 kiszolgálóhoz</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Connected to host %1</source>
3240 <translation type="unfinished">Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Data Connection refused</source>
3244 <translation type="unfinished"></translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>Connection refused for data connection</source>
3248 <translation type="obsolete">Az adatkapcsolat elutasítva</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Unknown error</source>
3252 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Connecting to host failed:
3256%1</source>
3257 <translation type="unfinished">A kapcsolódás a kiszolgálóhoz nem sikerült:
3258%1</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Login failed:
3262%1</source>
3263 <translation type="unfinished">A bejelentkezés nem sikerült:
3264%1</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Listing directory failed:
3268%1</source>
3269 <translation type="unfinished">A könyvtár listázása nem sikerült:
3270%1</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Changing directory failed:
3274%1</source>
3275 <translation type="unfinished">A könyvtárváltás nem sikerült:
3276%1</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Downloading file failed:
3280%1</source>
3281 <translation type="unfinished">A fájl letöltése nem sikerült:
3282%1</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Uploading file failed:
3286%1</source>
3287 <translation type="unfinished">A fájl feltöltése nem sikerült:
3288%1</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Removing file failed:
3292%1</source>
3293 <translation type="unfinished">A fájl törlése nem sikerült:
3294%1</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Creating directory failed:
3298%1</source>
3299 <translation type="unfinished">A könyvtár létrehozása nem sikerült:
3300%1</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Removing directory failed:
3304%1</source>
3305 <translation type="unfinished">A könyvtár törlése nem sikerült:
3306%1</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Connection closed</source>
3310 <translation type="unfinished">A kapcsolat bezárult</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Host %1 found</source>
3314 <translation type="obsolete">%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Connection to %1 closed</source>
3318 <translation type="obsolete">A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>Host found</source>
3322 <translation type="obsolete">A kiszolgálót megtaláltam</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Connected to host</source>
3326 <translation type="obsolete">Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
3327 </message>
3328</context>
3329<context>
3330 <name>QGnomeTheme</name>
3331 <message>
3332 <source>&amp;OK</source>
3333 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>&amp;Save</source>
3337 <translation type="unfinished">Menté&amp;s</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>&amp;Cancel</source>
3341 <translation type="unfinished">&amp;Mégsem</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>&amp;Close</source>
3345 <translation type="unfinished">&amp;Bezárás</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Close without Saving</source>
3349 <translation type="unfinished">Bezárás mentés nélkül</translation>
3350 </message>
3351</context>
3352<context>
3353 <name>QGstreamerPlayerSession</name>
3354 <message>
3355 <source>Unable to play %1</source>
3356 <translation type="obsolete">Nem lehet lejátszani: %1</translation>
3357 </message>
3358</context>
3359<context>
3360 <name>QGuiApplication</name>
3361 <message>
3362 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
3363 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
3364 <translation>LTR</translation>
3365 </message>
3366</context>
3367<context>
3368 <name>QHostInfo</name>
3369 <message>
3370 <source>Unknown error</source>
3371 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>No host name given</source>
3375 <translation type="unfinished">Nem adott meg gépnevet</translation>
3376 </message>
3377</context>
3378<context>
3379 <name>QHostInfoAgent</name>
3380 <message>
3381 <source>Host not found</source>
3382 <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem található</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Unknown address type</source>
3386 <translation type="unfinished">Ismeretlen címtípus</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Unknown error</source>
3390 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>No host name given</source>
3394 <translation type="unfinished">Nem adott meg gépnevet</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Invalid hostname</source>
3398 <translation type="unfinished">Érvénytelen gépnév</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Unknown error (%1)</source>
3402 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba (%1)</translation>
3403 </message>
3404</context>
3405<context>
3406 <name>QHttp</name>
3407 <message>
3408 <source>Unknown error</source>
3409 <translation type="obsolete">Ismeretlen hiba</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Request aborted</source>
3413 <translation type="obsolete">A kérés megszakítva</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>No server set to connect to</source>
3417 <translation type="obsolete">Nincs szerver megadva</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Wrong content length</source>
3421 <translation type="obsolete">Rossz tartalomhossz</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
3425 <translation type="obsolete">A szerver váratlanul bezárta a kapcsolatot</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Connection refused</source>
3429 <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Host %1 not found</source>
3433 <translation type="unfinished">%1 kiszolgáló nem található</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>HTTP request failed</source>
3437 <translation type="obsolete">A HTTP kérés nem sikerült</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Invalid HTTP response header</source>
3441 <translation type="obsolete">Érvénytelen HTTP válasz-fejléc</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
3445 <translation type="obsolete">Érvénytelen HTTP törzsrészlet</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Host %1 found</source>
3449 <translation type="obsolete">%1 kiszolgálót megtaláltam</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Connected to host %1</source>
3453 <translation type="obsolete">Kapcsolódva %1 kiszolgálóhoz</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Connection to %1 closed</source>
3457 <translation type="obsolete">A kapcsolat %1 kiszolgálóval bezárult</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Host found</source>
3461 <translation type="obsolete">A kiszolgálót megtaláltam</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Connected to host</source>
3465 <translation type="obsolete">Kapcsolódva a kiszolgálóhoz</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Connection closed</source>
3469 <translation type="unfinished">A kapcsolat bezárult</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Proxy authentication required</source>
3473 <translation type="obsolete">A proxy azonosítást követel</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Authentication required</source>
3477 <translation type="obsolete">Azonosítás szükséges</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
3481 <translation type="obsolete">HTTPS kapcsolat kiépítése szükséges, de nincs SSL támogatás</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Connection refused (or timed out)</source>
3485 <translation type="obsolete">A kapcsolat elutasítva (vagy időtúllépés történt)</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Proxy requires authentication</source>
3489 <translation type="unfinished">Socket művelet időtúllépés</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>Host requires authentication</source>
3493 <translation type="unfinished">A gép azonosítást követel</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>Data corrupted</source>
3497 <translation type="unfinished">Az adatok megsérültek</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Unknown protocol specified</source>
3501 <translation type="unfinished">Ismeretlen protokoll</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>SSL handshake failed</source>
3505 <translation type="unfinished">Az SSL kézfogás sikertelen volt</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Error writing response to device</source>
3509 <translation type="obsolete">Hiba a válasz eszközre írása során</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Unknown authentication method</source>
3513 <translation type="obsolete">Ismeretlen azonosítási mód</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Too many redirects</source>
3517 <translation type="unfinished"></translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>Insecure redirect</source>
3521 <translation type="unfinished"></translation>
3522 </message>
3523</context>
3524<context>
3525 <name>QHttpSocketEngine</name>
3526 <message>
3527 <source>Authentication required</source>
3528 <translation type="unfinished">Azonosítás szükséges</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
3532 <translation type="unfinished">A proxy nem küldött HTTP választ</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
3536 <translation type="unfinished">Hiba a proxy azonosítási kérelmének értelmezésekor</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Proxy denied connection</source>
3540 <translation type="unfinished">A proxy megtagadta a kapcsolatot</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
3544 <translation type="unfinished">Hiba a HTTP proxyval való kommunikáció során</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Proxy server not found</source>
3548 <translation type="unfinished">A proxy nem található</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Proxy connection refused</source>
3552 <translation type="unfinished">A proxy elutasította a kapcsolatot</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Proxy server connection timed out</source>
3556 <translation type="unfinished">A kapcslat időtúllépés miatt megszakadt a proxxyval</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
3560 <translation type="unfinished">A proxy váratlanul lezárta a kapcsolatot</translation>
3561 </message>
3562</context>
3563<context>
3564 <name>QIBaseDriver</name>
3565 <message>
3566 <source>Error opening database</source>
3567 <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Could not start transaction</source>
3571 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Unable to commit transaction</source>
3575 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Unable to rollback transaction</source>
3579 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
3580 </message>
3581</context>
3582<context>
3583 <name>QIBaseResult</name>
3584 <message>
3585 <source>Unable to create BLOB</source>
3586 <translation type="unfinished">A BLOB nem hozható létre </translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Unable to write BLOB</source>
3590 <translation type="unfinished">A BLOB nem írható</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Unable to open BLOB</source>
3594 <translation type="unfinished">A BLOB nem nyitható meg</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Unable to read BLOB</source>
3598 <translation type="unfinished">A BLOB nem olvasható</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Could not find array</source>
3602 <translation type="unfinished">A tömb nem található</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Could not get array data</source>
3606 <translation type="unfinished">A tömbbeli adatok nem érhetők el</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Could not get query info</source>
3610 <translation type="unfinished">A lekérdezés-információ nem érhető el</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Could not start transaction</source>
3614 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Unable to commit transaction</source>
3618 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Could not allocate statement</source>
3622 <translation type="unfinished">A művelet helyfoglalása sikertelen</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Could not prepare statement</source>
3626 <translation type="unfinished">A művelet előkészítése sikertelen</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Could not describe input statement</source>
3630 <translation type="unfinished">A bemeneti művelet leírása sikertelen</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Could not describe statement</source>
3634 <translation type="unfinished">A művelet leírása sikertelen</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Unable to close statement</source>
3638 <translation type="unfinished">A művelet lezárása sikertelen</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Unable to execute query</source>
3642 <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Could not fetch next item</source>
3646 <translation type="unfinished">A következő adat nem olvasható ki</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Could not get statement info</source>
3650 <translation type="unfinished">A következő művelet információi nem érhetők el</translation>
3651 </message>
3652</context>
3653<context>
3654 <name>QIODevice</name>
3655 <message>
3656 <source>Permission denied</source>
3657 <translation type="unfinished">Hozzáférés megtagadva</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Too many open files</source>
3661 <translation type="unfinished">Túl sok fájl van nyitva</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>No such file or directory</source>
3665 <translation type="unfinished">Nincs ilyen fájl vagy könyvtár</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>No space left on device</source>
3669 <translation type="unfinished">Nincs több hely az eszközön</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Unknown error</source>
3673 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>file to open is a directory</source>
3677 <translation type="unfinished"></translation>
3678 </message>
3679</context>
3680<context>
3681 <name>QImageReader</name>
3682 <message>
3683 <source>Invalid device</source>
3684 <translation type="unfinished"></translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>File not found</source>
3688 <translation type="unfinished"></translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Unsupported image format</source>
3692 <translation type="unfinished"></translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Unable to read image data</source>
3696 <translation type="unfinished"></translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Unknown error</source>
3700 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3701 </message>
3702</context>
3703<context>
3704 <name>QImageWriter</name>
3705 <message>
3706 <source>Unknown error</source>
3707 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Device is not set</source>
3711 <translation type="unfinished"></translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Device not writable</source>
3715 <translation type="unfinished"></translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Unsupported image format</source>
3719 <translation type="unfinished"></translation>
3720 </message>
3721</context>
3722<context>
3723 <name>QInputContext</name>
3724 <message>
3725 <source>XIM</source>
3726 <translation type="obsolete">XIM</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>XIM input method</source>
3730 <translation type="obsolete">XIM beviteli mód</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Windows input method</source>
3734 <translation type="obsolete">Windows beviteli mód</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Mac OS X input method</source>
3738 <translation type="obsolete">Mac OS X beviteli mód</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>S60 FEP input method</source>
3742 <translation type="obsolete">S60 FEP beviteli mód</translation>
3743 </message>
3744</context>
3745<context>
3746 <name>QInputDialog</name>
3747 <message>
3748 <source>Enter a value:</source>
3749 <translation type="unfinished">Írjon be egy értéket:</translation>
3750 </message>
3751</context>
3752<context>
3753 <name>QJsonParseError</name>
3754 <message>
3755 <source>no error occurred</source>
3756 <translation type="unfinished">nem történt hiba</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>unterminated object</source>
3760 <translation type="unfinished"></translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>missing name separator</source>
3764 <translation type="unfinished"></translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>unterminated array</source>
3768 <translation type="unfinished"></translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>missing value separator</source>
3772 <translation type="unfinished"></translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>illegal value</source>
3776 <translation type="unfinished"></translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>invalid termination by number</source>
3780 <translation type="unfinished"></translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>illegal number</source>
3784 <translation type="unfinished"></translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>invalid escape sequence</source>
3788 <translation type="unfinished"></translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>invalid UTF8 string</source>
3792 <translation type="unfinished"></translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>unterminated string</source>
3796 <translation type="unfinished"></translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>object is missing after a comma</source>
3800 <translation type="unfinished"></translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>too deeply nested document</source>
3804 <translation type="unfinished"></translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>too large document</source>
3808 <translation type="unfinished"></translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>garbage at the end of the document</source>
3812 <translation type="unfinished"></translation>
3813 </message>
3814</context>
3815<context>
3816 <name>QKeySequenceEdit</name>
3817 <message>
3818 <source>Press shortcut</source>
3819 <translation type="unfinished"></translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>%1, ...</source>
3823 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
3824 <translation type="unfinished"></translation>
3825 </message>
3826</context>
3827<context>
3828 <name>QLibrary</name>
3829 <message>
3830 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
3831 <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: %1 nem tölthető be (%2)</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
3835 <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: %1 nem távolítható el (%2)</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
3839 <translation type="obsolete">QLibrary::load_sys: &quot;%1&quot; szimbólum nem definiált ebben: %2 (%3)</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3843 <translation type="obsolete">Nem sikerült mmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
3847 <translation type="obsolete">Plugin ellenőrző adat eltérés: &apos;%1&apos;</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3851 <translation type="obsolete">Nem sikerült unmap-olni a(z) &apos;%1&apos;-t: %2</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3855 <translation type="unfinished">A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
3859 <translation type="obsolete">A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt függvénykönyvtárat használ. A várt build kucs &quot;%2&quot;, a kapott &quot;%3&quot;</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Unknown error</source>
3863 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>The shared library was not found.</source>
3867 <translation type="unfinished">Az osztott függvénykönyvtár nem található.</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
3871 <translation type="unfinished">A(z) &apos;%1&apos; fájl nem érvényes Qt plugin.</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3875 <translation type="unfinished">A(z) &apos;%1&apos; plugin inkompatíbilis Qt könyvtárat használ. (A debug és a release könyvtárak nem keverhetők.)</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
3879 <translation type="unfinished"></translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
3883 <translation type="unfinished"></translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
3887 <translation type="unfinished"></translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3891 <translation type="unfinished">A(z) %1 könyvtár nem tölthető be: %2</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3895 <translation type="unfinished">A(z) %1 könyvtár nem távolítható el: %2</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
3899 <translation type="unfinished">A(z) &quot;%1&quot; szimbólum nem oldható fel a(z) %2 könyvtárban: %3</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
3903 <translation type="unfinished"></translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
3907 <translation type="unfinished"></translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>file is corrupt</source>
3911 <translation type="unfinished"></translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>file too small</source>
3915 <translation type="unfinished"></translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
3919 <translation type="unfinished"></translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>invalid magic %1</source>
3923 <translation type="unfinished"></translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>wrong architecture</source>
3927 <translation type="unfinished"></translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>not a dynamic library</source>
3931 <translation type="unfinished"></translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
3935 <translation type="unfinished"></translation>
3936 </message>
3937</context>
3938<context>
3939 <name>QLineEdit</name>
3940 <message>
3941 <source>&amp;Undo</source>
3942 <translation type="unfinished">&amp;Visszavonás</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>&amp;Redo</source>
3946 <translation type="unfinished">Új&amp;ra</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Cu&amp;t</source>
3950 <translation type="unfinished">&amp;Kivágás</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>&amp;Copy</source>
3954 <translation type="unfinished">&amp;Másolás</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>&amp;Paste</source>
3958 <translation type="unfinished">&amp;Beillesztés</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Delete</source>
3962 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Select All</source>
3966 <translation type="unfinished">Összes kijelölése</translation>
3967 </message>
3968</context>
3969<context>
3970 <name>QLocalServer</name>
3971 <message>
3972 <source>%1: Name error</source>
3973 <translation type="unfinished">%1: Hibás név</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>%1: Permission denied</source>
3977 <translation type="unfinished">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>%1: Address in use</source>
3981 <translation type="unfinished">%1: A cím már használatban van</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>%1: Unknown error %2</source>
3985 <translation type="unfinished">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
3986 </message>
3987</context>
3988<context>
3989 <name>QLocalSocket</name>
3990 <message>
3991 <source>%1: Connection refused</source>
3992 <translation type="unfinished">%1: A kapcsolat elutasítva</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <source>%1: Remote closed</source>
3996 <translation type="unfinished">%1: A szerver lezárta a kapcsolatot</translation>
3997 </message>
3998 <message>
3999 <source>%1: Invalid name</source>
4000 <translation type="unfinished">%1: Érvénytelen név</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <source>%1: Socket access error</source>
4004 <translation type="unfinished">%1: Socket elérési hiba</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <source>%1: Socket resource error</source>
4008 <translation type="unfinished">%1: Socket erőforrás probléma</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>%1: Socket operation timed out</source>
4012 <translation type="unfinished">%1: Időtúllépés a socketen</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>%1: Datagram too large</source>
4016 <translation type="unfinished">%1: A csomag túl nagy</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>%1: Connection error</source>
4020 <translation type="unfinished">%1: Kapcsolódási hiba</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
4024 <translation type="unfinished">%1: A kívánt socket művelet nem támogatott</translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
4028 <translation type="unfinished"></translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <source>%1: Unknown error</source>
4032 <translation type="unfinished">%1: Ismeretlen hiba </translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>%1: Unknown error %2</source>
4036 <translation type="unfinished">%1: Ismeretlen hiba %2</translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>%1: Access denied</source>
4040 <translation type="unfinished"></translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
4044 <translation type="unfinished"></translation>
4045 </message>
4046</context>
4047<context>
4048 <name>QMYSQLDriver</name>
4049 <message>
4050 <source>Unable to open database &apos;</source>
4051 <translation type="obsolete">Az adatbázis nem nyitható meg: &apos;</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Unable to connect</source>
4055 <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Unable to begin transaction</source>
4059 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Unable to commit transaction</source>
4063 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Unable to rollback transaction</source>
4067 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077</context>
4078<context>
4079 <name>QMYSQLResult</name>
4080 <message>
4081 <source>Unable to fetch data</source>
4082 <translation type="unfinished">Az adat nem olvasható ki</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Unable to execute query</source>
4086 <translation type="unfinished">A lekérdezés nem hajtható végre</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Unable to store result</source>
4090 <translation type="unfinished">Az eredmény nem tárolható</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Unable to prepare statement</source>
4094 <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>Unable to reset statement</source>
4098 <translation type="unfinished">A művelet visszaállítása nem lehetséges</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Unable to bind value</source>
4102 <translation type="unfinished">A változó kötése sikertelen</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Unable to execute statement</source>
4106 <translation type="unfinished">A művelet nem hajtható végre</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Unable to bind outvalues</source>
4110 <translation type="unfinished">A kimenő érték kötése sikertelen</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Unable to store statement results</source>
4114 <translation type="unfinished">A művelet eredményének tárolása sikertelen</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Unable to execute next query</source>
4118 <translation type="unfinished">A következő lekérdezés nem hajtható végre</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Unable to store next result</source>
4122 <translation type="unfinished">A következő eredmény nem tárolható</translation>
4123 </message>
4124</context>
4125<context>
4126 <name>QMdiArea</name>
4127 <message>
4128 <source>(Untitled)</source>
4129 <translation type="unfinished">(Névtelen)</translation>
4130 </message>
4131</context>
4132<context>
4133 <name>QMdiSubWindow</name>
4134 <message>
4135 <source>%1 - [%2]</source>
4136 <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <source>Close</source>
4140 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>Minimize</source>
4144 <translation type="unfinished">Kis méret</translation>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <source>Restore Down</source>
4148 <translation type="unfinished">Előző méret</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>&amp;Restore</source>
4152 <translation type="unfinished">&amp;Visszaállítás</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <source>&amp;Move</source>
4156 <translation type="unfinished">Á&amp;thelyezés</translation>
4157 </message>
4158 <message>
4159 <source>&amp;Size</source>
4160 <translation type="unfinished">&amp;Méret</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Mi&amp;nimize</source>
4164 <translation type="unfinished">&amp;Kis méret</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Ma&amp;ximize</source>
4168 <translation type="unfinished">Te&amp;ljes méret</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Stay on &amp;Top</source>
4172 <translation type="unfinished">Mindig leg&amp;felül</translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>&amp;Close</source>
4176 <translation type="unfinished">&amp;Bezárás</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>- [%1]</source>
4180 <translation type="unfinished">- [%1]</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Maximize</source>
4184 <translation type="unfinished">Teljes méret</translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <source>Unshade</source>
4188 <translation type="unfinished">Legördítés</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Shade</source>
4192 <translation type="unfinished">Felgördítés</translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <source>Restore</source>
4196 <translation type="unfinished">Visszaállítás</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>Help</source>
4200 <translation type="unfinished">Súgó</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>Menu</source>
4204 <translation type="unfinished">Menü</translation>
4205 </message>
4206</context>
4207<context>
4208 <name>QMediaPlayer</name>
4209 <message>
4210 <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
4211 <translation type="obsolete">A QMediaPlayer objektumnak nincs érvényes szolgáltatása</translation>
4212 </message>
4213</context>
4214<context>
4215 <name>QMediaPlaylist</name>
4216 <message>
4217 <source>Could not add items to read only playlist.</source>
4218 <translation type="obsolete">Csak olvasható lejátszólistához nem lehet elemeket hozzáadni.</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Playlist format is not supported</source>
4222 <translation type="obsolete">A lejátszólista formátuma nem támogatott</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>The file could not be accessed.</source>
4226 <translation type="obsolete">A fájl nem elérhető.</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Playlist format is not supported.</source>
4230 <translation type="obsolete">A lejátszólista formátuma nem támogatott.</translation>
4231 </message>
4232</context>
4233<context>
4234 <name>QMenu</name>
4235 <message>
4236 <source>Close</source>
4237 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Open</source>
4241 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>Execute</source>
4245 <translation type="obsolete">Végrehajtás</translation>
4246 </message>
4247</context>
4248<context>
4249 <name>QMenuBar</name>
4250 <message>
4251 <source>About</source>
4252 <translation type="obsolete">Névjegy</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Config</source>
4256 <translation type="obsolete">Konfiguráció</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <source>Preference</source>
4260 <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Options</source>
4264 <translation type="obsolete">Opciók</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <source>Setting</source>
4268 <translation type="obsolete">Beállítás</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>Setup</source>
4272 <translation type="obsolete">Beállítás</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Quit</source>
4276 <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Exit</source>
4280 <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>About %1</source>
4284 <translation type="obsolete">%1 névjegye</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>About Qt</source>
4288 <translation type="obsolete">A Qt névjegye</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Preferences</source>
4292 <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Quit %1</source>
4296 <translation type="obsolete">Kilépés: %1</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Actions</source>
4300 <translation type="obsolete">Műveletek</translation>
4301 </message>
4302</context>
4303<context>
4304 <name>QMessageBox</name>
4305 <message>
4306 <source>Help</source>
4307 <translation type="unfinished">Súgó</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>OK</source>
4311 <translation type="unfinished">OK</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>About Qt</source>
4315 <translation type="unfinished">A Qt névjegye</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
4319 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A program a Qt %1 verzióját használja.&lt;/p&gt;</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Show Details...</source>
4323 <translation type="unfinished">Részletek megjelenítése...</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Hide Details...</source>
4327 <translation type="unfinished">Részletek elrejtése...</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
4331 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Qt névjegye&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ez a program a Qt %1 verzióját használja.&lt;/p&gt;</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
4335 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A programa Qt Open Source Edition %1 verziót használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt Open Source Edition az Open Source (nyílt forrású) alkalmazások fejlesztéséhez készült. Zárt forrású alkalmazások fejlesztéséhez a kereskedelmi Qt licenszre van szükség.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt licenszeléséről további információ a &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; oldalon található.&lt;/p&gt;</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4339 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;A Qt névjegye&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&amp;nbsp;Windows, a Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt a Trolltech terméke. További információk: &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4343 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A Qt egy C++ eszközkészlet keresztplatformos alkalmazások fejlesztéséhez, mely egyetlen, MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, és minden főbb kereskedelmi Unix változat között hordozható forrást ad; valamint elérhető még beágyazott eszközökhöz is, mint Qt beágyazott Linuxhoz és Qt Windows CE-hez.&lt;/p&gt;
4344&lt;p&gt;A Qt három különböző licensz alatt érhető el, hogy illeszkedjen a különbőző felhasználói igényekhez:
4345&lt;p&gt;A kereskedelmi licenszünk alkalmas saját/kereskedelmi szoftver fejlesztéséhez, ha nem akarja megosztani a forráskódot harmadik partnerrel vagy nem kívánja teljesíteni GNU LGPL v2.1 vagy GNU GPL v3.0 feltételeit.&lt;/p&gt;
4346&lt;p&gt;A GNU LGPL v2.1 alá tartozó Qt licensz alkalmas Qt-n alapuló programok fejlesztéséhez (zárt vagy nyílt forrású), amennyiben betartja a GNU LGPL v2.1 kikötéseit és feltételeit.&lt;/p&gt;
4347&lt;p&gt;A GNU General Public License v3.0 alá tartozó Qt licensz pedig alkalmas Qt-n alapuló programok fejlesztésére, ahol olyan programok kombinációját kívánja használni, melyek megfelelnek a GNU GPL version 3.0 feltételeinek vagy ahol hajlandó teljesíteni a GNU GPL v3.0 feltételeit.&lt;/p&gt;
4348&lt;p&gt;Tekintse át a &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; oldalon a Qt licenszeit.&lt;/p&gt;
4349&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation és/vagy annak leányvállalat(-ai).&lt;/p&gt;
4350&lt;p&gt;A Qt a Nokia terméke. További információért látogassa meg a &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; honlapot.&lt;/p&gt;</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4354 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;A Qt névjegye&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;A Qt egy C++ eszközkészlet a kereszt-platformos alkalmazásfejlesztéshez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt egy-forrású hordozhatóságot biztosít az MS&amp;nbsp;Windows, a Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, a Linux, és az összes nagyobb kereskedelmi Unix változat között. A Qt mobileszközökhöz is elérhető, pl. Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt a Trolltech terméke. További információk: &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt Embedded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4358 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;A Qt névjegye&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;A Qt egy átfogó C++ környezet keresztplatformos alkalmazások fejlesztéséhez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt kódhordozhatóságot biztosít MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, és a legtöbb kereskedelmi Unix-variáns között. A Qt Embedded lehetővá teszi a Qt-t beágyazott eszközön való használatát.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Qt a Trolltech cég terméke. További információkért tekintse meg a &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; oldalt.&lt;/p&gt;</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
4362 <translation type="unfinished"></translation>
4363 </message>
4364</context>
4365<context>
4366 <name>QMultiInputContext</name>
4367 <message>
4368 <source>Select IM</source>
4369 <translation type="obsolete">Beviteli mód kiválasztása</translation>
4370 </message>
4371</context>
4372<context>
4373 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
4374 <message>
4375 <source>Multiple input method switcher</source>
4376 <translation type="obsolete">Beviteli mód választó</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
4380 <translation type="obsolete">A szöveg elemeken megjelenítendő felbukkanó beviteli mód választó</translation>
4381 </message>
4382</context>
4383<context>
4384 <name>QNativeSocketEngine</name>
4385 <message>
4386 <source>The remote host closed the connection</source>
4387 <translation type="unfinished">A távoli kiszolgáló bezárta a kapcsolatot</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Network operation timed out</source>
4391 <translation type="unfinished">Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Out of resources</source>
4395 <translation type="unfinished">Az erőforrások elfogytak</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>Unsupported socket operation</source>
4399 <translation type="unfinished">Nem támogatott socket művelet</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>Protocol type not supported</source>
4403 <translation type="unfinished">Nem támogatott protokoll</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>Invalid socket descriptor</source>
4407 <translation type="unfinished">Érvénytelen socket leíró</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Network unreachable</source>
4411 <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>Permission denied</source>
4415 <translation type="unfinished">Hozzáférés megtagadva</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Connection timed out</source>
4419 <translation type="unfinished">A kapcsolat várakozási ideje lejárt</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Connection refused</source>
4423 <translation type="unfinished">A kapcsolat elutasítva</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>The bound address is already in use</source>
4427 <translation type="unfinished">A lefoglalandó cím használatban van</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>The address is not available</source>
4431 <translation type="unfinished">A cím nem elérhető</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>The address is protected</source>
4435 <translation type="unfinished">A cím védett</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>Unable to send a message</source>
4439 <translation type="unfinished">Nem küldhető üzenet</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>Unable to receive a message</source>
4443 <translation type="unfinished">Nem fogadható üzenet</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>Unable to write</source>
4447 <translation type="unfinished">Nem írható</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>Network error</source>
4451 <translation type="unfinished">Hálózati hiba</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
4455 <translation type="unfinished">Egy másik socket már figyel ezen a porton</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>Temporary error</source>
4459 <translation type="unfinished"></translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
4463 <translation type="unfinished">A nem-blokkolo socket előkészítése sikertelen</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
4467 <translation type="unfinished">A broadcast socket előkészítése sikertelen</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
4471 <translation type="unfinished">IPv6 socket használatának kísérlete IPv6 támogatás nélküli platformon</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>Host unreachable</source>
4475 <translation type="unfinished">A kiszolgáló nem érhető el</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>Datagram was too large to send</source>
4479 <translation type="unfinished">A csomag mérete miatt nem küldhető el</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>Operation on non-socket</source>
4483 <translation type="unfinished">Socket művelet érvénytelen eszközön</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>Unknown error</source>
4487 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
4491 <translation type="unfinished">A proxy típusa nem megfelelő a művelethez</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>Network dropped connection on reset</source>
4495 <translation type="unfinished"></translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>Connection reset by peer</source>
4499 <translation type="unfinished"></translation>
4500 </message>
4501</context>
4502<context>
4503 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
4504 <message>
4505 <source>Error opening %1</source>
4506 <translation type="unfinished">Hiba %1 megnyitásakor</translation>
4507 </message>
4508</context>
4509<context>
4510 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
4511 <message>
4512 <source>Invalid URI: %1</source>
4513 <translation type="unfinished">Érvénytelen cím: %1</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>Operation not supported on %1</source>
4517 <translation type="obsolete">A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
4518 </message>
4519</context>
4520<context>
4521 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
4522 <message>
4523 <source>Write error writing to %1: %2</source>
4524 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>Socket error on %1: %2</source>
4528 <translation type="unfinished">Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
4532 <translation type="unfinished">A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
4533 </message>
4534</context>
4535<context>
4536 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
4537 <message>
4538 <source>Request for opening non-local file %1</source>
4539 <translation type="unfinished">Nem helyi fájl megnyitásának kísérlete: %1</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>Error opening %1: %2</source>
4543 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 megnyitásakor: %2</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>Write error writing to %1: %2</source>
4547 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
4551 <translation type="unfinished">Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Read error reading from %1: %2</source>
4555 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
4556 </message>
4557</context>
4558<context>
4559 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
4560 <message>
4561 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
4562 <translation type="unfinished">Sikertelen megnyitás: %1 egy könyvtár</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
4566 <translation type="unfinished">A bejelentkezés sikertelen ide: %1, hitelesítés szükséges</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>Error while downloading %1: %2</source>
4570 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 letöltésekor: %2</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Error while uploading %1: %2</source>
4574 <translation type="unfinished">Hiba a(z) %1 feltöltésekor: %2</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>No suitable proxy found</source>
4578 <translation type="unfinished">Nincs megfelelő proxy</translation>
4579 </message>
4580</context>
4581<context>
4582 <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
4583 <message>
4584 <source>No suitable proxy found</source>
4585 <translation type="obsolete">Nincs megfelelő proxy</translation>
4586 </message>
4587</context>
4588<context>
4589 <name>QNetworkAccessManager</name>
4590 <message>
4591 <source>Network access is disabled.</source>
4592 <translation type="unfinished">A hozzáférés a hálózathoz le van tiltva.</translation>
4593 </message>
4594</context>
4595<context>
4596 <name>QNetworkReply</name>
4597 <message>
4598 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
4599 <translation type="obsolete">Hiba %1 letöltésekor - a szerver válasza: %2</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
4603 <translation type="unfinished">Ismeretlen protokoll: &quot;%1&quot;</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>Background request not allowed.</source>
4607 <translation type="unfinished"></translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>Network session error.</source>
4611 <translation type="unfinished">Hálozati munkamenet hiba.</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <source>backend start error.</source>
4615 <translation type="unfinished"></translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>Temporary network failure.</source>
4619 <translation type="unfinished">Ideiglenes hálózati hiba.</translation>
4620 </message>
4621 <message>
4622 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
4623 <translation type="unfinished"></translation>
4624 </message>
4625</context>
4626<context>
4627 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
4628 <message>
4629 <source>Operation canceled</source>
4630 <translation type="unfinished">A művelet megszakítva</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>No suitable proxy found</source>
4634 <translation type="unfinished">Nincs megfelelő proxy</translation>
4635 </message>
4636</context>
4637<context>
4638 <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
4639 <message>
4640 <source>No suitable proxy found</source>
4641 <translation type="obsolete">Nincs megfelelő proxy</translation>
4642 </message>
4643</context>
4644<context>
4645 <name>QNetworkReplyImpl</name>
4646 <message>
4647 <source>Operation canceled</source>
4648 <translation type="unfinished">A művelet megszakítva</translation>
4649 </message>
4650</context>
4651<context>
4652 <name>QNetworkSession</name>
4653 <message>
4654 <source>Invalid configuration.</source>
4655 <translation type="unfinished">Érvénytelen konfiguráció.</translation>
4656 </message>
4657</context>
4658<context>
4659 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
4660 <message>
4661 <source>Unknown session error.</source>
4662 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba a munkamenetben.</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
4666 <translation type="unfinished">A munkamenetet a felhasználó vagy a rendszer megszakította.</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
4670 <translation type="unfinished">A kért műveletet a rendszer nem támogatja.</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
4674 <translation type="unfinished">A megadott konfiguráció nem használható.</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
4678 <translation type="unfinished">A roaming megszakadt, vagy nem lehetséges.</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>Roaming error</source>
4682 <translation type="obsolete">Roaming hiba</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Session aborted by user or system</source>
4686 <translation type="obsolete">A munkamenetet a felhasználó vagy a rendszer megszakította</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>Unidentified Error</source>
4690 <translation type="obsolete">Azonosítatlan hiba</translation>
4691 </message>
4692</context>
4693<context>
4694 <name>QOCIDriver</name>
4695 <message>
4696 <source>Unable to logon</source>
4697 <translation type="unfinished">A bejelentkezés nem lehetséges</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Unable to initialize</source>
4701 <comment>QOCIDriver</comment>
4702 <translation type="unfinished">Az inicializálás nem lehetséges</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>Unable to begin transaction</source>
4706 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Unable to commit transaction</source>
4710 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Unable to rollback transaction</source>
4714 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
4715 </message>
4716</context>
4717<context>
4718 <name>QOCIResult</name>
4719 <message>
4720 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
4721 <translation type="unfinished">Az oszlop kötegelt végrehajtáshoz kötése sikertelen</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Unable to execute batch statement</source>
4725 <translation type="unfinished">A kötegelt utasítások végrehajtása sikertelen</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Unable to goto next</source>
4729 <translation type="unfinished">Nem lehet a következőre lépni</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Unable to alloc statement</source>
4733 <translation type="unfinished">Az utasítás lefoglalása sikertelen</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Unable to prepare statement</source>
4737 <translation type="unfinished">Az utasítás előkészítése sikertelen</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Unable to get statement type</source>
4741 <translation type="unfinished">Az utasítás típusa nem ismert</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Unable to bind value</source>
4745 <translation type="unfinished">A változó kötése sikertelen</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Unable to execute select statement</source>
4749 <translation type="vanished">A SELECT utasítás nem végrehajtható</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Unable to execute statement</source>
4753 <translation type="unfinished">Az utasítás nem végrehajtható</translation>
4754 </message>
4755</context>
4756<context>
4757 <name>QODBCDriver</name>
4758 <message>
4759 <source>Unable to connect</source>
4760 <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
4764 <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
4768 <translation type="vanished">Nem sikerült kapcsolódni - A driver nem támogat minden szükséges szolgáltatást</translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Unable to disable autocommit</source>
4772 <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem tiltható le</translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Unable to commit transaction</source>
4776 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Unable to rollback transaction</source>
4780 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Unable to enable autocommit</source>
4784 <translation type="unfinished">Az automatikus véglegesítés nem engedélyezhető</translation>
4785 </message>
4786</context>
4787<context>
4788 <name>QODBCResult</name>
4789 <message>
4790 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
4791 <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: Nem lehet a &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; attribútumot beállítani a parancson. Ellenőrizze az ODBC driver beállítását</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>Unable to execute statement</source>
4795 <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>Unable to fetch next</source>
4799 <translation type="unfinished">A következő nem olvasható ki</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>Unable to prepare statement</source>
4803 <translation type="unfinished">A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Unable to bind variable</source>
4807 <translation type="unfinished">A változó nem rögzíthető</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>Unable to fetch last</source>
4811 <translation type="unfinished">Az utolsó eredmény nem érhető el</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>Unable to fetch</source>
4815 <translation type="unfinished">Az eredmény nem elérhető</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>Unable to fetch first</source>
4819 <translation type="unfinished">Az első eredmény nem érhető el</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Unable to fetch previous</source>
4823 <translation type="unfinished">Az előző eredmény nem érhető el</translation>
4824 </message>
4825</context>
4826<context>
4827 <name>QObject</name>
4828 <message>
4829 <source>Operation not supported on %1</source>
4830 <translation type="obsolete">A művelett nem támogatott a(z) %1-n</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Invalid URI: %1</source>
4834 <translation type="obsolete">Érvénytelen cím: %1</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>Write error writing to %1: %2</source>
4838 <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1 kiírásakor: %2</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>Read error reading from %1: %2</source>
4842 <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1 olvasása közben: %2</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Socket error on %1: %2</source>
4846 <translation type="obsolete">Socket hiba a(z) %1-n: %2</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
4850 <translation type="obsolete">A(z) %1 gép idő előtt megszakította a kapcsolatot</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
4854 <translation type="obsolete">Protokoll hiba: 0 méretű csomag érkezett</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>Invalid hostname</source>
4858 <translation type="obsolete">Érvénytelen gépnév</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Home</source>
4862 <translation type="obsolete">Saját könyvtár</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>No host name given</source>
4866 <translation type="obsolete">Nem adott meg gépnevet</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>Exit</source>
4870 <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
4874 <translatorcomment>CHECKIT: role == ?</translatorcomment>
4875 <translation type="obsolete">A(z) &quot;%1&quot; neve ütközik egy, már létező szabály nevével, így le lesz tiltva.</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
4879 <translation type="obsolete">érvénytelen lekérdezés: &quot;%1&quot;</translation>
4880 </message>
4881</context>
4882<context>
4883 <name>QPPDOptionsModel</name>
4884 <message>
4885 <source>Name</source>
4886 <translation type="obsolete">Név</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>Value</source>
4890 <translation type="obsolete">Érték</translation>
4891 </message>
4892</context>
4893<context>
4894 <name>QPSQLDriver</name>
4895 <message>
4896 <source>Unable to connect</source>
4897 <translation type="unfinished">Nem sikerült kapcsolódni</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Could not begin transaction</source>
4901 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Could not commit transaction</source>
4905 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Could not rollback transaction</source>
4909 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Unable to subscribe</source>
4913 <translation type="unfinished">A feliratkozás sikertelen</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>Unable to unsubscribe</source>
4917 <translation type="unfinished">A leiratkozás sikertelen</translation>
4918 </message>
4919</context>
4920<context>
4921 <name>QPSQLResult</name>
4922 <message>
4923 <source>Unable to create query</source>
4924 <translation type="unfinished">A lekérdezés nem készíthető el</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>Unable to prepare statement</source>
4928 <translation type="unfinished">A parancs előkészítése nem lehetséges</translation>
4929 </message>
4930</context>
4931<context>
4932 <name>QPageSetupWidget</name>
4933 <message>
4934 <source>Centimeters (cm)</source>
4935 <translation type="obsolete">Centiméter (cm)</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Millimeters (mm)</source>
4939 <translation type="unfinished">Milliméter (mm)</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>Inches (in)</source>
4943 <translation type="unfinished">Inch (in)</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Points (pt)</source>
4947 <translation type="unfinished">Pont (pt)</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>Form</source>
4951 <translation type="unfinished">Formátum</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Paper</source>
4955 <translation type="unfinished">Papír</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Page size:</source>
4959 <translation type="unfinished">Papírméret:</translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Width:</source>
4963 <translation type="unfinished">Szélesség:</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Height:</source>
4967 <translation type="unfinished">Magasság:</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>Paper source:</source>
4971 <translation type="unfinished">Papírforrás:</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>Orientation</source>
4975 <translation type="unfinished">Orientáció</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>Portrait</source>
4979 <translation type="unfinished">Álló</translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Landscape</source>
4983 <translation type="unfinished">Fekvő</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>Reverse landscape</source>
4987 <translation type="unfinished">Fordított fekvő</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <source>Reverse portrait</source>
4991 <translation type="unfinished">Fordított álló</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <source>Margins</source>
4995 <translation type="unfinished">Margók</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <source>top margin</source>
4999 <translation type="unfinished">felső margó</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <source>left margin</source>
5003 <translation type="unfinished">bal margó</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <source>right margin</source>
5007 <translation type="unfinished">jobb margó</translation>
5008 </message>
5009 <message>
5010 <source>bottom margin</source>
5011 <translation type="unfinished">alsó margó</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <source>Page Layout</source>
5015 <translation type="unfinished"></translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <source>Page order:</source>
5019 <translation type="unfinished"></translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <source>Pages per sheet:</source>
5023 <translation type="unfinished"></translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <source>Pica (P̸)</source>
5027 <translation type="unfinished"></translation>
5028 </message>
5029 <message>
5030 <source>Didot (DD)</source>
5031 <translation type="unfinished"></translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <source>Cicero (CC)</source>
5035 <translation type="unfinished"></translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <source>Custom</source>
5039 <translation type="unfinished">Egyéni</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <source>mm</source>
5043 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
5044 <translation type="unfinished"></translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>pt</source>
5048 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>in</source>
5053 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>P̸</source>
5058 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
5059 <translation type="unfinished"></translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>DD</source>
5063 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
5064 <translation type="unfinished"></translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>CC</source>
5068 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071</context>
5072<context>
5073 <name>QPageSize</name>
5074 <message>
5075 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
5076 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
5081 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
5086 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
5087 <translation type="unfinished"></translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
5091 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
5092 <translation type="unfinished"></translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
5096 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
5101 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>%1 x %2 in</source>
5106 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
5107 <translation type="unfinished"></translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>A0</source>
5111 <translation type="unfinished"></translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>A1</source>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>A2</source>
5119 <translation type="unfinished"></translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>A3</source>
5123 <translation type="unfinished"></translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>A4</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>A5</source>
5131 <translation type="unfinished"></translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>A6</source>
5135 <translation type="unfinished"></translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <source>A7</source>
5139 <translation type="unfinished"></translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <source>A8</source>
5143 <translation type="unfinished"></translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <source>A9</source>
5147 <translation type="unfinished"></translation>
5148 </message>
5149 <message>
5150 <source>A10</source>
5151 <translation type="unfinished"></translation>
5152 </message>
5153 <message>
5154 <source>B0</source>
5155 <translation type="unfinished"></translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <source>B1</source>
5159 <translation type="unfinished"></translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <source>B2</source>
5163 <translation type="unfinished"></translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <source>B3</source>
5167 <translation type="unfinished"></translation>
5168 </message>
5169 <message>
5170 <source>B4</source>
5171 <translation type="unfinished"></translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <source>B5</source>
5175 <translation type="unfinished"></translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <source>B6</source>
5179 <translation type="unfinished"></translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <source>B7</source>
5183 <translation type="unfinished"></translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <source>B8</source>
5187 <translation type="unfinished"></translation>
5188 </message>
5189 <message>
5190 <source>B9</source>
5191 <translation type="unfinished"></translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <source>B10</source>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
5199 <translation type="unfinished"></translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
5203 <translation type="unfinished"></translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
5207 <translation type="unfinished"></translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>Legal</source>
5211 <translation type="unfinished"></translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>Letter / ANSI A</source>
5215 <translation type="unfinished"></translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>Tabloid / ANSI B</source>
5219 <translation type="unfinished"></translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>Ledger / ANSI B</source>
5223 <translation type="unfinished"></translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>Custom</source>
5227 <translation type="unfinished">Egyéni</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>A3 Extra</source>
5231 <translation type="unfinished"></translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>A4 Extra</source>
5235 <translation type="unfinished"></translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>A4 Plus</source>
5239 <translation type="unfinished"></translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>A4 Small</source>
5243 <translation type="unfinished"></translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>A5 Extra</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>B5 Extra</source>
5251 <translation type="unfinished"></translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>JIS B0</source>
5255 <translation type="unfinished"></translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>JIS B1</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>JIS B2</source>
5263 <translation type="unfinished"></translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>JIS B3</source>
5267 <translation type="unfinished"></translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>JIS B4</source>
5271 <translation type="unfinished"></translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>JIS B5</source>
5275 <translation type="unfinished"></translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>JIS B6</source>
5279 <translation type="unfinished"></translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>JIS B7</source>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>JIS B8</source>
5287 <translation type="unfinished"></translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>JIS B9</source>
5291 <translation type="unfinished"></translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>JIS B10</source>
5295 <translation type="unfinished"></translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>ANSI C</source>
5299 <translation type="unfinished"></translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>ANSI D</source>
5303 <translation type="unfinished"></translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>ANSI E</source>
5307 <translation type="unfinished"></translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Legal Extra</source>
5311 <translation type="unfinished"></translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Letter Extra</source>
5315 <translation type="unfinished"></translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Letter Plus</source>
5319 <translation type="unfinished"></translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>Letter Small</source>
5323 <translation type="unfinished"></translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Tabloid Extra</source>
5327 <translation type="unfinished"></translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>Architect A</source>
5331 <translation type="unfinished"></translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>Architect B</source>
5335 <translation type="unfinished"></translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>Architect C</source>
5339 <translation type="unfinished"></translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>Architect D</source>
5343 <translation type="unfinished"></translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>Architect E</source>
5347 <translation type="unfinished"></translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>Note</source>
5351 <translation type="unfinished"></translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>Quarto</source>
5355 <translation type="unfinished"></translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>Statement</source>
5359 <translation type="unfinished"></translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>Super A</source>
5363 <translation type="unfinished"></translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>Super B</source>
5367 <translation type="unfinished"></translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>Postcard</source>
5371 <translation type="unfinished"></translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Double Postcard</source>
5375 <translation type="unfinished"></translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>PRC 16K</source>
5379 <translation type="unfinished"></translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>PRC 32K</source>
5383 <translation type="unfinished"></translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>PRC 32K Big</source>
5387 <translation type="unfinished"></translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
5391 <translation type="unfinished"></translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
5395 <translation type="unfinished"></translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
5399 <translation type="unfinished"></translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Envelope B4</source>
5403 <translation type="unfinished"></translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Envelope B5</source>
5407 <translation type="unfinished"></translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Envelope B6</source>
5411 <translation type="unfinished"></translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>Envelope C0</source>
5415 <translation type="unfinished"></translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Envelope C1</source>
5419 <translation type="unfinished"></translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Envelope C2</source>
5423 <translation type="unfinished"></translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Envelope C3</source>
5427 <translation type="unfinished"></translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Envelope C4</source>
5431 <translation type="unfinished"></translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Envelope C5</source>
5435 <translation type="unfinished"></translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>Envelope C6</source>
5439 <translation type="unfinished"></translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Envelope C65</source>
5443 <translation type="unfinished"></translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Envelope C7</source>
5447 <translation type="unfinished"></translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>Envelope DL</source>
5451 <translation type="unfinished"></translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Envelope US 9</source>
5455 <translation type="unfinished"></translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>Envelope US 10</source>
5459 <translation type="unfinished"></translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Envelope US 11</source>
5463 <translation type="unfinished"></translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>Envelope US 12</source>
5467 <translation type="unfinished"></translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>Envelope US 14</source>
5471 <translation type="unfinished"></translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <source>Envelope Monarch</source>
5475 <translation type="unfinished"></translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>Envelope Personal</source>
5479 <translation type="unfinished"></translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Envelope Chou 3</source>
5483 <translation type="unfinished"></translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>Envelope Chou 4</source>
5487 <translation type="unfinished"></translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>Envelope Invite</source>
5491 <translation type="unfinished"></translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>Envelope Italian</source>
5495 <translation type="unfinished"></translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>Envelope Kaku 2</source>
5499 <translation type="unfinished"></translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>Envelope Kaku 3</source>
5503 <translation type="unfinished"></translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Envelope PRC 1</source>
5507 <translation type="unfinished"></translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Envelope PRC 2</source>
5511 <translation type="unfinished"></translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>Envelope PRC 3</source>
5515 <translation type="unfinished"></translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Envelope PRC 4</source>
5519 <translation type="unfinished"></translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Envelope PRC 5</source>
5523 <translation type="unfinished"></translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Envelope PRC 6</source>
5527 <translation type="unfinished"></translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>Envelope PRC 7</source>
5531 <translation type="unfinished"></translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>Envelope PRC 8</source>
5535 <translation type="unfinished"></translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>Envelope PRC 9</source>
5539 <translation type="unfinished"></translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <source>Envelope PRC 10</source>
5543 <translation type="unfinished"></translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>Envelope You 4</source>
5547 <translation type="unfinished"></translation>
5548 </message>
5549</context>
5550<context>
5551 <name>QPatternist::QtXmlPatterns</name>
5552 <message>
5553 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
5554 <translation type="obsolete">Egy %1-attribútum %2 értékkel már deklarálva van.</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
5558 <translation type="obsolete">Egy %1-attribútumnak érvényes %2 értékkel kell rendelkeznie, azonban %3 nem az.</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
5562 <translation type="obsolete">%1 nem támogatott kódolás.</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
5566 <translation type="obsolete">%1 olyan okteteket tartalmaz, amelyek nem megengedettek a kért %2 kódolásban.</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
5570 <translation type="obsolete">%1 kódrészlet %2 helyen, %3 kódolással érvénytelen XML karakter.</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Network timeout.</source>
5574 <translation type="obsolete">Időtúllépés.</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
5578 <translation type="obsolete">%1 elem nem szerializálható, mert a document elemen kívül szerepel.</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5582 <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerializálható, mert legfelső szinten szerepel.</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
5586 <translation type="obsolete">%1 év érvénytelen, mert nem kezdődhet %2-val.</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
5590 <translation type="obsolete">A(z) %1. nap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
5594 <translation type="obsolete">A(z) %1. hónap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
5598 <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A(z) %1 dátum nem reprezentálható.</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
5602 <translation type="obsolete">Nincs %1 nap %2 hónapban.</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
5606 <translation type="obsolete">Az 24:%1:%2.%3 időpont érvénytelen, mert az óra értéke 24, de a többi érték nem 0; </translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
5610 <translation type="obsolete">Az %1:%2:%3.%4 időpont érvénytelen.</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
5614 <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A dátum nem reprezentálható.</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <source>At least one component must be present.</source>
5618 <translation type="obsolete">Legalább egy komponenst meg kell adni.</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
5622 <translation type="obsolete">Legalább egy időkomponenst meg kell adni a(z) %1 elválasztó után.</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
5626 <translation type="obsolete">Nincs operandus az egészosztásnál (%1), akár %2 is lehet.</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
5630 <translation type="obsolete">Az egészosztás (%1) első operandusa nem lehet végtelen (%2).</translation>
5631 </message>
5632 <message>
5633 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
5634 <translation type="obsolete">Az osztás (%1) második operandusa nem lehet nulla (%2).</translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
5638 <translation type="obsolete">%1 nem érvényes érték %2 típusnak.</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
5642 <translation type="obsolete">Ha %2-t %1-re kényszerítünk, a kiinduló érték nem lehet %3.</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5646 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való egészosztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
5647 </message>
5648 <message>
5649 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5650 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
5651 </message>
5652 <message>
5653 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5654 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való maradékos osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
5658 <translation type="obsolete">%1 %2-vel osztása nem engedélyezett, mert az nem szám.</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
5662 <translation type="obsolete">%1 típusú érték osztása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív nulla) értékkel nem megengedett.</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
5666 <translation type="obsolete">%1 típusú érték szorzása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív végtelen) típusú értékkel nem megengedett.</translation>
5667 </message>
5668 <message>
5669 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
5670 <translation type="obsolete">%1 típusú érték nem kaphat effektív logikai értéket.</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
5674 <translation type="obsolete">Effektív logikai érték nem számítható olyan sorozatra, melyben kettő vagy több atomi érték szerepel.</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
5678 <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték meghaladja a maximumot (%3).</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
5682 <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték kisebb, mint a minimum (%3).</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
5686 <translation type="obsolete">%1 típusú értékben páros számú számjegynek kell szerepelnie. A %2 érték nem megfelelő.</translation>
5687 </message>
5688 <message>
5689 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
5690 <translation type="obsolete">%1 nem érvényes %2 típusú érték.</translation>
5691 </message>
5692 <message>
5693 <source>Ambiguous rule match.</source>
5694 <translation type="obsolete">Nem egyértelmű szabály illeszkedés.</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
5698 <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 típuson.</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
5702 <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 és %3 típusok atomi értékein.</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
5706 <translation type="obsolete">Egy számított attribútum nevében szereplő névtér URI-je nem lehet %1.</translation>
5707 </message>
5708 <message>
5709 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
5710 <translation type="obsolete">Számított attribútum névtér URI-je nem lehet %1 a(z) %2 lokális névvel.</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
5714 <translation type="obsolete">Típushiba a konverzió során, várt %1, kapott %2.</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
5718 <translation type="obsolete">%1 vagy belőle származó típusra való konverziókor a kiindulási értéknek azonos típusúnak vagy sztring literálnak kell lennie. %2 típus nem engedélyezett.</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
5722 <translation type="obsolete">%1 típusra való konverzió nem lehetséges.</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
5726 <translation type="obsolete">Nem lehetséges %1 típusról %2 típusra konvertálni.</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
5730 <translation type="obsolete">%1 típusra való konverzió nem lehetséges, mivel absztrakt típus és emiatt nem példányosítható.</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
5734 <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték konverziója %3 típusra nem lehetséges</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
5738 <translation type="obsolete">Hiba történt %1 típus %2 típusra történő konvertálásakor: %3</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>A comment cannot contain %1</source>
5742 <translation type="obsolete">Egy megjegyzés nem tartalmazhatja a következőt: %1</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
5746 <translation type="obsolete">Egy megjegyzés nem végződhet a következőre: %1.</translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
5750 <translation type="obsolete">%1 típus nem szerepelhet összehasonlításban.</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
5754 <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 és %3 típusok atomi értékei között.</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
5758 <translation type="obsolete">Egy névtér konstruktorában a névtér értéke nem lehet üres karaktersorozat.</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
5762 <translation type="obsolete">A prefixum érvényes %1 kell legyen, aminek %2 nem tesz eleget.</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
5766 <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető.</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
5770 <translation type="obsolete">Csak %1 prefixum köthető %2 kifejezéshez és fordítva.</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
5774 <translation type="obsolete">Attribútum csomópont nem lehet egy document csomópont gyermeke. Emiatt a(z) %1 attribútum nem ide való.</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>Circularity detected</source>
5778 <translation type="obsolete">Körkörös hivatkozás</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
5782 <translation type="obsolete">Egy könyvtár modult nem lehet közvetlenül kiértékelni. Mindenképp egy fő modulból kell importálni.</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>No template by name %1 exists.</source>
5786 <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű sablon.</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
5790 <translation type="obsolete">Egy %1 típusú érték nem lehet predikátum. Egy predikátumnak szám vagy effektív logikai érték típusúnak kell lennie.</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
5794 <translation type="obsolete">A célnév egy feldolgozó utasításban nem lehet %1, kis és nagybetűk semmilyen kombinációjában. Ennek okán %2 érvénytelen.</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
5798 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen célnév egy feldolgozó utasításban. Értéke %2 típusú kell legyen, mint pl. %3.</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
5802 <translation type="obsolete">Egy útvonal utolsó lépésének vagy csomópontokat vagy atomi értékeket kell tartalmaznia. A kettő nem keveredhet.</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
5806 <translation type="obsolete">Egy feldolgozó utasítás adata nem tartalmazhatja a következő sztringet: %1</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
5810 <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
5814 <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz %2 helyen</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>%1 is an invalid %2</source>
5818 <translation type="obsolete">%1 egy érvénytelen %2</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
5822 <translation type="obsolete">Az átadott érték %1, de nincs megfelelő %2.</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
5826 <translation type="obsolete">%1 paraméter kötelező, de nincs megadva megfelelő %2.</translation>
5827 </message>
5828 <message numerus="yes">
5829 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
5830 <translation type="obsolete">
5831 <numerusform>%1 maximum %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
5832 </translation>
5833 </message>
5834 <message numerus="yes">
5835 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
5836 <translation type="obsolete">
5837 <numerusform>%1 legalább %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
5838 </translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
5842 <translation type="obsolete">%1 első paramétere nem lehet %2 típusú. Csak numerikus típus, xs:yearMonthDuration vagy dayTimeDuration lehet.</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
5846 <translation type="obsolete">%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
5850 <translation type="obsolete">%1 második paramétere nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
5854 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen XML 1.0 karakter.</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
5858 <translation type="obsolete">%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú.</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
5862 <translation type="obsolete">%1 függvény második argumentumának gyökér csomópontja document típusú kell legyen. %2 nem document csomópont.</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
5866 <translation type="obsolete">Ha mindkét értékben zóna eltolás van, akkor annak azonosnak kell lennie. %1 és %2 nem egyezik.</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>%1 was called.</source>
5870 <translation type="obsolete">%1 meghívva.</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
5874 <translation type="obsolete">%1-t %2 vagy %3 kell kövesse, nem a helyettesítő végén.</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
5878 <translation type="obsolete">A(z) %1 csereszöveget legalább egy számjegy kell kövesse, amennyiben az nincs escapelve.</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
5882 <translation type="obsolete">A csereszövegben %1 csak önmaga vagy %2 escapelésére használható, %3-ra nem</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>%1 matches newline characters</source>
5886 <translation type="obsolete">%1 illeszkedik az újsor karakterekre</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
5890 <translation type="obsolete">%1 és %2 a sor elejére és végére is illeszkedik.</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>Matches are case insensitive</source>
5894 <translation type="obsolete">Az illeszkedések nem nagybetű-érzékenyek</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
5898 <translation type="obsolete">A nem nyomtatható karakterek törlésre kerülnek, kivétel ha karakter osztályokban szerepelnek</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
5902 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen reguláris kifejezés minta: %2</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
5906 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen kapcsoló reguláris kifejezésekhez. Az érvényes kapcsolók:</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
5910 <translation type="obsolete">Ha az első argumentum az üres szekvencia vagy egy nulla hosszúságú sztring (névtér nélkül), akkor nem adható meg prefixum. %1 prefixum lett megadva.</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
5914 <translation type="obsolete">Nem lesz lehetséges %1 lekérése.</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>The default collection is undefined</source>
5918 <translation type="obsolete">Nincs meghatározva az alapértelmezett kollekció</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5922 <translation type="obsolete">%1-t nem lehet lekérni</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5926 <translatorcomment>none ==? semmi, valamelyest félreérthető</translatorcomment>
5927 <translation type="obsolete">%1 normalizált formája nem támogatott. A támogatott formák %2, %3, %4 és %5 vagy semmi, pl. az üres sztring (normalizálás nélkül).</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5931 <translation type="obsolete">Egy zónaeltolásnak a(z) %1..%2 nyílt intervallumba kell esnie. %3 az értékhatáron kívül van.</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5935 <translation type="obsolete">%1 nem egész számú perc.</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>The URI cannot have a fragment</source>
5939 <translation type="obsolete">A URI nem tartalmazhat töredéket</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5943 <translation type="obsolete">Az elvárt kardinalitás %1, azonban %2 lett megadva.</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5947 <translation type="obsolete">%1 elem nem egyezik a várt %2 típussal.</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
5951 <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
5955 <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
5959 <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3, %4 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
5963 <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútum nem jelenhet meg %2 elemben. Csak %3 és a szabványos attribútumok szerepelhetnek.</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
5967 <translation type="obsolete">Az XSL-T elemekhez tartozó XSL-T attribútumoknak a null névtérben kell szerepelniük, nem a(z) %1 XSL-T névtérben.</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
5971 <translation type="obsolete">A(z) %1 attribútumnak %2 elemben kell megjelennie.</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
5975 <translation type="obsolete">%1 lokális nevű elem nem létezik az XSL-T-ben.</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>The variable %1 is unused</source>
5979 <translation type="obsolete">A(z) %1 változó nincs használva</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
5983 <translation type="obsolete">Olyan szerkezetet találtam, ami csak XQuery-ben engedélyezett.</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
5987 <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító szabály kiválasztó</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
5991 <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító szabály mező</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5995 <translation type="obsolete">%1 ismeretlen séma típus.</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>A template by name %1 has already been declared.</source>
5999 <translation type="obsolete">%1 néven már lett sablon deklarálva.</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
6003 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen numerikus literál.</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
6007 <translation type="obsolete">Csak egy %1 deklaráció szerepelhet a lekérdezés bevezetésben.</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
6011 <translation type="obsolete">%1 változó inicializálása önmagától függ</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>No variable by name %1 exists</source>
6015 <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű változó</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
6019 <translation type="obsolete">A(z) %1 verzió nem támogatott. A támogatott verzió XQuery 1.0.</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
6023 <translation type="obsolete">%1 kódolás érvénytelen. Csak Latin karaktereket tartalmazhat, nem nyomtatható karakterek nélkül és illeszkednie kell %2 reguláris kifejezésre.</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>No function with signature %1 is available</source>
6027 <translation type="obsolete">%1 nevű függvény nem található</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6031 <translation type="obsolete">Egy alapértelmezett névtér deklarációnak meg kell előznie a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6035 <translation type="obsolete">A névtér deklarációknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6039 <translation type="obsolete">Modul importoknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
6043 <translation type="obsolete">%1 kulcsszó nem szerepelhet együtt semmilyen más mód névvel.</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
6047 <translation type="obsolete">%1 attribútumának %2 típusúnak kell lennie, aminek %3 nem felel meg.</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
6051 <translation type="obsolete">%1 prefixum újradeklarálása nem lehetséges.</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
6055 <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető. Alapértelmezés szerint már kötve van %2 névtérhez.</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
6059 <translation type="obsolete">%1 prefixum már deklarálva van a bevezetésben.</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
6063 <translation type="obsolete">Egy opció nevének kötelező prefixumot megadni. Nics alapértelmezett névetér az opciók számára.</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
6067 <translation type="obsolete">A Schema Import szolgáltatás nem támogatott, így %1 deklarációk nem fogadhatók el.</translation>
6068 </message>
6069 <message>
6070 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
6071 <translation type="obsolete">%1 cél névtere nem lehet üres.</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <source>The module import feature is not supported</source>
6075 <translation type="obsolete">A modul import szolgáltatás nem támogatott</translation>
6076 </message>
6077 <message>
6078 <source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
6079 <translation type="obsolete">%1 nevű változó már deklarálva van.</translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
6083 <translation type="obsolete">A(z) %1 nevű külső változóhoz nem érhető el érték.</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
6087 <translation type="obsolete">Egy stíluslap függvénynek prefixummal ellátott neve kell legyen.</translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
6091 <translation type="obsolete">Egy felhasználói függvény névtere nem lehet üres (próbálja meg a(z) %1 prefixumot, ami ilyen esetekre van fenntartva)</translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
6095 <translation type="obsolete">A(z) %1 névtér fenntartott, így felhasználói függvények nem használhatják. Próbálja meg a(z) %2 prefixumot, ami ilyen esetekre van.</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
6099 <translation type="obsolete">Egy függvénytár modulban definiált felhasználói függvény névtere meg kell egyezzen a modul névterével. Más szóval %1 kellene legyen %2 helyett</translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
6103 <translation type="obsolete">%1 szignatúrájú függvény már létezik.</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
6107 <translation type="obsolete">Külső függvények nem támogatottak. Minden támogatott függvény használható, külső függvényként való deklarálás nélkül</translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
6111 <translation type="obsolete">%1 nevű argumentum már deklarálva lett. Minden argumentumnak egyedinek kell lennie.</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
6115 <translation type="obsolete">%1 függvény minta belsejében történő illesztésekor, az argumentumnak változó referenciának vagy szöveges literálnak kell lennie.</translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
6119 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
6123 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak vagy változó referenciának kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
6127 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függénynek nem lehet harmadik argumentuma.</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
6131 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában csak %1 és %2 függvények használhatók illesztéshez, %3 nem.</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
6135 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 tengely nem, csak %2 vagy %3 tengely használható.</translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
6139 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen sablon mód név.</translation>
6140 </message>
6141 <message>
6142 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
6143 <translation type="obsolete">Egy for-kifejezésben kötött változó nevének különbözőnek kell lennie, mint a pozicionális változó neve. Így a két %1 nevű változó ütközik.</translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
6147 <translation type="obsolete">A Schema Validation szolgáltatás nem támogatott. Ennélfogva %1-kifejezések nem használhatók.</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
6151 <translation type="obsolete">Pragma kifejezések egyike sem támogatott. Ennélfogva léteznie kell egy alapértelmezett kifejezésnek</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
6155 <translation type="obsolete">Minden sablonparaméter neve egyedi kell legyen, %1 azonban duplán szerepel.</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
6159 <translation type="obsolete">A(z) %1-tengely nem támogatott XQuery-ben</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>No function by name %1 is available.</source>
6163 <translation type="obsolete">Nincs %1 nevű függvény.</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
6167 <translation type="obsolete">Prefixumhoz kötés esetén a névtér URI nem lehet az üres sztring, %1.</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
6171 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen névtér URI.</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
6175 <translation type="obsolete">Nem lehet kötni %1 prefixumhoz</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
6179 <translation type="obsolete">%1 névtér csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
6183 <translation type="obsolete">%1 prefixum csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
6187 <translation type="obsolete">Két névtér-deklaráció attribútum neve azonos: %1.</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
6191 <translation type="obsolete">Egy névtér URI-nek konstansnak kell lennie és nem használhat bennfoglalt kifejezéseket.</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
6195 <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már szerepel ezen az elemen.</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
6199 <translation type="obsolete">Egy közvetlen elem konstruktor nem jól formázott. %1-t %2 zárja le.</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
6203 <translation type="obsolete">A(z) %1 név nem mutat semmilyen séma típusra.</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
6207 <translation type="obsolete">%1 komplex típus. Komplex típusra való konvertálás nem lehetséges. Azonban atomi típusokra, mint pl. %2 történő konvertálás igen.</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
6211 <translation type="obsolete">%1 nem atomi típus. Típuskonverzió csak atomi típusra történhet.</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
6215 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen feldogozó-utasítás név.</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
6219 <translatorcomment>in-scope mint XML kulcsszó vagy ~láthatósági kör???</translatorcomment>
6220 <translation type="obsolete">%1 nem a láthatóságon belüli attribútum deklarációk között van. A séma import szolgáltatás nem támogatott.</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
6224 <translation type="obsolete">Egy kiterjesztés kifejezés nevének névtérben kell lennie.</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
6228 <translation type="obsolete">%1 elem nem engedélyezett ezen a helyen.</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
6232 <translation type="obsolete">Szöveg csomópontok nem engedélyezettek ezen a helyen.</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>Parse error: %1</source>
6236 <translation type="obsolete">Értelmezési hiba: %1</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
6240 <translation type="obsolete">Az XSL-T verzió attribútum értékének %1 típusúnak kell lennie, %2 pedig nem az.</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
6244 <translation type="obsolete">XSL-T 1.0 stíluslap futtatása 2.0 verziójú feldolgozóval.</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
6248 <translation type="obsolete">Ismeretlen XSLT attributum: %1.</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
6252 <translation type="obsolete">%1 és %2 attribútumok kölcsönösen kizáróak.</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
6256 <translation type="obsolete">Egy egyszerűsített stíluslap modulban a(z) %1 attribútumnak jelen kell lennie.</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
6260 <translation type="obsolete">Ha %1 elemnek nincs %2 attribútuma, akkor %3 vagy %4 attribútuma sem lehet.</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
6264 <translation type="obsolete">%1 elemnek valamelyik attribútumát meg kell adni %2 vagy %3 közül.</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
6268 <translation type="obsolete">%2 elem %1-attribútumában legalább egy módot meg kell adni.</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Element %1 must come last.</source>
6272 <translation type="obsolete">%1 elemnek az utolsónak kell lennie.</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
6276 <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek szerepelnie kell %2 előtt.</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Only one %1-element can appear.</source>
6280 <translation type="obsolete">Csak egy %1-elem jelenhet meg.</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
6284 <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek meg kell jelennie %2-n belül.</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
6288 <translation type="obsolete">Ha %2-n meg van adva %1 attribútum, akkor nem használható szekvencia konstruktor.</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
6292 <translation type="obsolete">%1 elemnek vagy %2-attribútumának vagy szekvencia konstruktorának lennie kell.</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
6296 <translation type="obsolete">Ha paraméter az elvárt, akkor alapértelmezett értéket nem lehet %1-attribútumon vagy szekvencia konstruktoron keresztül átadni.</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>Element %1 cannot have children.</source>
6300 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehetnek gyermekei.</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
6304 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet szekvencia konstruktora.</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
6308 <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerepelhet %2-n, ha az %3 gyermeke.</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
6312 <translation type="obsolete">Egy függvényparaméter nem definiálható mint tunnel.</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
6316 <translation type="obsolete">Ez a feldolgozó nem séma függő, ezért %1 nem használható.</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
6320 <translation type="obsolete">Felső szintű stíluslap elemeknek egy nem üres névtérben kell lenniük, ezért %1 nem jó.</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
6324 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 vagy %4 kell legyen, de nem %5.</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
6328 <translation type="obsolete">%1 attribútum értéke nem lehet %2.</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
6332 <translation type="obsolete">%1 attribútum csak az első %2 elem esetén jelenhet meg.</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
6336 <translation type="obsolete">Legalább egy %1 elemnek %2 gyermekének kell lennie.</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>empty</source>
6340 <translation type="obsolete">üres</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>zero or one</source>
6344 <translation type="obsolete">nulla vagy egy</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>exactly one</source>
6348 <translation type="obsolete">pontosan egy</translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>one or more</source>
6352 <translation type="obsolete">egy vagy több</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>zero or more</source>
6356 <translation type="obsolete">nulla vagy több</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
6360 <translation type="obsolete">Az elvárt típus %1, de a kapott %2.</translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
6364 <translation type="obsolete">%1 átalakítása %2 típusra a pontosság elvesztését okozhatja.</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>The focus is undefined.</source>
6368 <translation type="obsolete">A fókusz nincs definiálva.</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
6372 <translation type="obsolete">Semmilyen más csomópont után nem adható meg attribútum.</translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
6376 <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már létre van hozva.</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
6380 <translation type="obsolete">Csak a Unicode Codepoint Collation támogatott(%1). %2 nem támogatott.</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>derived element %1 has weaker value constraint than base particle</source>
6384 <translation type="obsolete">%1 leszármazott elem értékére vonatkozó megszorítás gyengébb, mint az ősre vonatkozó</translation>
6385 </message>
6386</context>
6387<context>
6388 <name>QPlatformTheme</name>
6389 <message>
6390 <source>OK</source>
6391 <translation type="unfinished">OK</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>Save</source>
6395 <translation type="unfinished">Mentés</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Save All</source>
6399 <translation type="unfinished">Mindet menti</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>Open</source>
6403 <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>&amp;Yes</source>
6407 <translation type="unfinished">&amp;Igen</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <source>Yes to &amp;All</source>
6411 <translation type="unfinished">&amp;Mindent elfogad</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>&amp;No</source>
6415 <translation type="unfinished">&amp;Nem</translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <source>N&amp;o to All</source>
6419 <translation type="unfinished">Mindent &amp;kihagy</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>Abort</source>
6423 <translation type="unfinished">Megszakítás</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>Retry</source>
6427 <translation type="unfinished">Újra</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <source>Ignore</source>
6431 <translation type="unfinished">Kihagyás</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>Close</source>
6435 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Cancel</source>
6439 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>Discard</source>
6443 <translation type="unfinished">Elvetés</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>Help</source>
6447 <translation type="unfinished">Súgó</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <source>Apply</source>
6451 <translation type="unfinished">Alkalmaz</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>Reset</source>
6455 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>Restore Defaults</source>
6459 <translation type="unfinished">Alapértelmezések visszaállítása</translation>
6460 </message>
6461</context>
6462<context>
6463 <name>QPluginLoader</name>
6464 <message>
6465 <source>Unknown error</source>
6466 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <source>The plugin was not loaded.</source>
6470 <translation type="unfinished">A plugin nem lett betöltve.</translation>
6471 </message>
6472</context>
6473<context>
6474 <name>QPrintDialog</name>
6475 <message>
6476 <source>locally connected</source>
6477 <translation type="obsolete">helyben csatlakoztatva</translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <source>Aliases: %1</source>
6481 <translation type="obsolete">Álnevek: %1</translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>unknown</source>
6485 <translation type="obsolete">ismeretlen</translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <source>Print To File ...</source>
6489 <translation type="unfinished">Nyomtatás fájlba...</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>File %1 is not writable.
6493Please choose a different file name.</source>
6494 <translation type="unfinished">%1 fájl nem írható.
6495Válasszon másik fájlnevet.</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <source>%1 already exists.
6499Do you want to overwrite it?</source>
6500 <translation type="unfinished">%1 már létezik.
6501Felülírja?</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>%1 is a directory.
6505Please choose a different file name.</source>
6506 <translation type="unfinished">%1 egy könyvtár.
6507Válasszon másik fájlnevet.</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <source>Folio</source>
6511 <translation type="obsolete">Fólió</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>Letter</source>
6515 <translation type="obsolete">Levél</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <source>US Common #10 Envelope</source>
6519 <translation type="obsolete">US általános #10-es boríték</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Custom</source>
6523 <translation type="obsolete">Egyéni</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
6527 <translation type="unfinished">&amp;Opciók &gt;&gt;</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>&amp;Print</source>
6531 <translation type="unfinished">&amp;Nyomtatás</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
6535 <translation type="unfinished">&amp;Opciók &lt;&lt;</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Print to File (PDF)</source>
6539 <translation type="unfinished">Nyomtatás fájlba (PDF)</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Write PDF file</source>
6543 <translation type="unfinished"></translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Print to File (Postscript)</source>
6547 <translation type="obsolete">Nyomtatás fájlba (PostScript)</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Local file</source>
6551 <translation type="unfinished">Helyi fájl</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Write %1 file</source>
6555 <translation type="obsolete">írás %1 fájlba</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Print</source>
6559 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
6563 <translation type="unfinished">Az első oldal száma nem lehet nagyobb, mint az utolsó oldalé.</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>OK</source>
6567 <translation type="unfinished">OK</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Portrait</source>
6571 <translation type="obsolete">Álló</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Landscape</source>
6575 <translation type="obsolete">Fekvő</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
6579 <translation type="obsolete">A0 (841 x 1189 mm)</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
6583 <translation type="obsolete">A1 (594 x 841 mm)</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
6587 <translation type="obsolete">A2 (420 x 594 mm)</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
6591 <translation type="obsolete">A3 (297 x 420 mm)</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
6595 <translation type="obsolete">A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inch)</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
6599 <translation type="obsolete">A5 (148 x 210 mm)</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
6603 <translation type="obsolete">A6 (105 x 148 mm)</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
6607 <translation type="obsolete">A7 (74 x 105 mm)</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
6611 <translation type="obsolete">A8 (52 x 74 mm)</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
6615 <translation type="obsolete">A9 (37 x 52 mm)</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
6619 <translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
6623 <translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
6627 <translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
6631 <translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
6635 <translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
6639 <translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inch)</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
6643 <translation type="obsolete">B6 (125 x 176 mm)</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
6647 <translation type="obsolete">B7 (88 x 125 mm)</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
6651 <translation type="obsolete">B8 (62 x 88 mm)</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
6655 <translation type="obsolete">B9 (44 x 62 mm)</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
6659 <translation type="obsolete">B10 (31 x 44 mm)</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
6663 <translation type="obsolete">C5E (163 x 229 mm)</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
6667 <translation type="obsolete">DLE (110 x 220 mm)</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
6671 <translation type="obsolete">Executive (7.5 x 10 inch, 191 x 254 mm)</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
6675 <translation type="obsolete">Folio (210 x 330 mm)</translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
6679 <translation type="obsolete">Ledger (432 x 279 mm)</translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
6683 <translation type="obsolete">Legal (8.5 x 14 inch, 216 x 356 mm)</translation>
6684 </message>
6685 <message>
6686 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
6687 <translation type="obsolete">Letter (8.5 x 11 inch, 216 x 279 mm)</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
6691 <translation type="obsolete">Tabloïd (279 x 432 mm)</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
6695 <translation type="obsolete">US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
6696 </message>
6697 <message>
6698 <source>Print current page</source>
6699 <translation type="obsolete">Jelenlegi oldal nyomtatása</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <source>Cancel</source>
6703 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
6704 </message>
6705 <message>
6706 <source>Page size:</source>
6707 <translation type="obsolete">Oldalméret:</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <source>Orientation:</source>
6711 <translation type="obsolete">Tájolás:</translation>
6712 </message>
6713 <message>
6714 <source>Paper source:</source>
6715 <translation type="obsolete">Papírforrás:</translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <source>File</source>
6719 <translation type="obsolete">Fájl</translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <source>Printer</source>
6723 <translation type="obsolete">Nyomtató</translation>
6724 </message>
6725 <message>
6726 <source>Print dialog</source>
6727 <translation type="obsolete">Nyomtatási ablak</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <source>Paper format</source>
6731 <translation type="obsolete">Papírformátum</translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <source>Size:</source>
6735 <translation type="obsolete">Méret:</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <source>Properties</source>
6739 <translation type="obsolete">Tulajdonságok</translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <source>Printer info:</source>
6743 <translation type="obsolete">Nyomtató információ:</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <source>Browse</source>
6747 <translation type="obsolete">Böngészés</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>Print to file</source>
6751 <translation type="obsolete">Nyomtatás fájlba</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>Print range</source>
6755 <translation type="obsolete">Nyomtatási tartomány</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>Print all</source>
6759 <translation type="obsolete">Összes nyomtatása</translation>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <source>Pages from</source>
6763 <translation type="obsolete">Kezőoldal</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>to</source>
6767 <translation type="obsolete">utolsó oldal</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>Selection</source>
6771 <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>Copies</source>
6775 <translation type="obsolete">Másolatok</translation>
6776 </message>
6777 <message>
6778 <source>Number of copies:</source>
6779 <translation type="obsolete">Másolatok száma:</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>Collate</source>
6783 <translation type="obsolete">Egyeztetés</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>Print last page first</source>
6787 <translation type="obsolete">Először az utolsó oldal nyomtatása</translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>Other</source>
6791 <translation type="obsolete">Egyéb</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>Print in color if available</source>
6795 <translation type="obsolete">Színes nyomtatás, ha lehetséges</translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>Double side printing</source>
6799 <translation type="obsolete">Kétszeres méretű nyomtatás</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>File exists</source>
6803 <translation type="obsolete">A fájl létezik</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
6807 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Felülírja?&lt;/qt&gt;</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <source>Print selection</source>
6811 <translation type="obsolete">Kijelölés nyomtatása</translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
6815 <translation type="unfinished"></translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
6819 <translation type="unfinished"></translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
6823 <translation type="unfinished"></translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
6827 <translation type="unfinished"></translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
6831 <translation type="unfinished"></translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
6835 <translation type="unfinished"></translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
6839 <translation type="unfinished"></translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
6843 <translation type="unfinished"></translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>1 (1x1)</source>
6847 <translation type="unfinished"></translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>2 (2x1)</source>
6851 <translation type="unfinished"></translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>4 (2x2)</source>
6855 <translation type="unfinished"></translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>6 (2x3)</source>
6859 <translation type="unfinished"></translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>9 (3x3)</source>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>16 (4x4)</source>
6867 <translation type="unfinished"></translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>All Pages</source>
6871 <translation type="unfinished"></translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>Odd Pages</source>
6875 <translation type="unfinished"></translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>Even Pages</source>
6879 <translation type="unfinished"></translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
6883Please turn one of those options off.</source>
6884 <translation type="unfinished"></translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <source>Automatic</source>
6888 <translation type="unfinished"></translation>
6889 </message>
6890</context>
6891<context>
6892 <name>QPrintPreviewDialog</name>
6893 <message>
6894 <source>Page Setup</source>
6895 <translation type="unfinished">Oldalbeállítás</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>Print Preview</source>
6899 <translation type="unfinished">Nyomtatási kép</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>Next page</source>
6903 <translation type="unfinished">Következő oldal</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>Previous page</source>
6907 <translation type="unfinished">Előző oldal</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>First page</source>
6911 <translation type="unfinished">Első oldal</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <source>Last page</source>
6915 <translation type="unfinished">Utolsó oldal</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <source>Fit width</source>
6919 <translation type="unfinished">Szélesség igazítása</translation>
6920 </message>
6921 <message>
6922 <source>Fit page</source>
6923 <translation type="unfinished">Oldal igazítása</translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <source>Zoom in</source>
6927 <translation type="unfinished">Nagyítás</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>Zoom out</source>
6931 <translation type="unfinished">Kicsinyítés</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <source>Portrait</source>
6935 <translation type="unfinished">Álló</translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <source>Landscape</source>
6939 <translation type="unfinished">Fekvő</translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>Show single page</source>
6943 <translation type="unfinished">Egy oldalas megjelenítés</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <source>Show facing pages</source>
6947 <translation type="unfinished">Kétoldalas megjelenítés</translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>Show overview of all pages</source>
6951 <translation type="unfinished">Az összes oldal megjelenítése</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>Print</source>
6955 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <source>Page setup</source>
6959 <translation type="unfinished">Oldalbeállítás</translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <source>Export to PDF</source>
6963 <translation type="unfinished">Exportálás PDF-be</translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <source>Export to PostScript</source>
6967 <translation type="obsolete">Exportálás PostScript-be</translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <source>Close</source>
6971 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <source>%1%</source>
6975 <translation type="unfinished">%1%</translation>
6976 </message>
6977</context>
6978<context>
6979 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
6980 <message>
6981 <source>PPD Properties</source>
6982 <translation type="obsolete">PPD beállítások</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>Save</source>
6986 <translation type="obsolete">Mentés</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <source>OK</source>
6990 <translation type="obsolete">OK</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <source>Printer Properties</source>
6994 <translation type="unfinished"></translation>
6995 </message>
6996 <message>
6997 <source>Job Options</source>
6998 <translation type="unfinished"></translation>
6999 </message>
7000</context>
7001<context>
7002 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
7003 <message>
7004 <source>Form</source>
7005 <translation type="unfinished">Formátum</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>Page</source>
7009 <translation type="unfinished">Papír</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Advanced</source>
7013 <translation type="obsolete">Egyebek</translation>
7014 </message>
7015</context>
7016<context>
7017 <name>QPrintSettingsOutput</name>
7018 <message>
7019 <source>Form</source>
7020 <translation type="unfinished">Formátum</translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <source>Copies</source>
7024 <translation type="unfinished">Másolatok</translation>
7025 </message>
7026 <message>
7027 <source>Print range</source>
7028 <translation type="unfinished">Nyomtatási tartomány</translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <source>Print all</source>
7032 <translation type="unfinished">Összes nyomtatása</translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>Pages from</source>
7036 <translation type="unfinished">Kezőoldal</translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <source>to</source>
7040 <translation type="unfinished">utolsó oldal</translation>
7041 </message>
7042 <message>
7043 <source>Selection</source>
7044 <translation type="unfinished">Kijelölés</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>Output Settings</source>
7048 <translation type="unfinished">Kimenet beállítása</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>Copies:</source>
7052 <translation type="unfinished">Másolat:</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>Collate</source>
7056 <translation type="unfinished">Egyeztetés</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>Reverse</source>
7060 <translation type="unfinished">Fordított</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>Options</source>
7064 <translation type="unfinished">Opciók</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>Color Mode</source>
7068 <translation type="unfinished">Színmód</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>Color</source>
7072 <translation type="unfinished">Szín</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>Grayscale</source>
7076 <translation type="unfinished">Szürkeárnyalatos</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>Duplex Printing</source>
7080 <translation type="unfinished">Duplex nyomtatás</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>None</source>
7084 <translation type="unfinished">Nincs</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>Long side</source>
7088 <translation type="unfinished">Hosszabb oldal</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Short side</source>
7092 <translation type="unfinished">Rövidebb oldal</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>Current Page</source>
7096 <translation type="unfinished">Jelenlegi oldal</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>Page Set:</source>
7100 <translation type="unfinished"></translation>
7101 </message>
7102</context>
7103<context>
7104 <name>QPrintWidget</name>
7105 <message>
7106 <source>Form</source>
7107 <translation type="unfinished">Formátum</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Printer</source>
7111 <translation type="unfinished">Nyomtató</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>&amp;Name:</source>
7115 <translation type="unfinished">&amp;Név:</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>P&amp;roperties</source>
7119 <translation type="unfinished">Tula&amp;jdonságok</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>Location:</source>
7123 <translation type="unfinished">Hely:</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>Preview</source>
7127 <translation type="unfinished">Előnézet</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>Type:</source>
7131 <translation type="unfinished">Típus:</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>Output &amp;file:</source>
7135 <translation type="unfinished">Kimeneti &amp;fájl:</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>...</source>
7139 <translation type="unfinished">...</translation>
7140 </message>
7141</context>
7142<context>
7143 <name>QProcess</name>
7144 <message>
7145 <source>Error reading from process</source>
7146 <translation type="unfinished">Hiba a folyamat kimenetéről olvasáskor</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>Error writing to process</source>
7150 <translation type="unfinished">Hiba a folyamat bemenetére íráskor</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>Process crashed</source>
7154 <translation type="unfinished">A folyamat összeomlott</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>No program defined</source>
7158 <translation type="unfinished">A programnév nincs megadva</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>Could not open input redirection for reading</source>
7162 <translation type="unfinished">Az átirányított bemenet megnyitása olvasásra sikertelen</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>Could not open output redirection for writing</source>
7166 <translation type="unfinished">Az átirányított kimenet megnyitása írásra sikertelen</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
7170 <translation type="unfinished">A forkolás sikertelen: %1</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>Process operation timed out</source>
7174 <translation type="unfinished">A művelet időtúllépés miatt megszakadt</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>Process failed to start: %1</source>
7178 <translation type="unfinished">A művelet előkészítése nem lehetséges: %1</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <source>Process failed to start</source>
7182 <translation type="unfinished">A folyamat nem indult el</translation>
7183 </message>
7184</context>
7185<context>
7186 <name>QProgressDialog</name>
7187 <message>
7188 <source>Cancel</source>
7189 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
7190 </message>
7191</context>
7192<context>
7193 <name>QPushButton</name>
7194 <message>
7195 <source>Open</source>
7196 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
7197 </message>
7198</context>
7199<context>
7200 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
7201 <message>
7202 <source>OK</source>
7203 <translation type="obsolete">OK</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>All files (*.*)</source>
7207 <translation type="unfinished"></translation>
7208 </message>
7209</context>
7210<context>
7211 <name>QQnxFilePicker</name>
7212 <message>
7213 <source>Pick a file</source>
7214 <translation type="unfinished"></translation>
7215 </message>
7216</context>
7217<context>
7218 <name>QRadioButton</name>
7219 <message>
7220 <source>Check</source>
7221 <translation type="obsolete">Kijelölés</translation>
7222 </message>
7223</context>
7224<context>
7225 <name>QRegExp</name>
7226 <message>
7227 <source>no error occurred</source>
7228 <translation type="unfinished">nem történt hiba</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>disabled feature used</source>
7232 <translation type="unfinished">letiltott lehetőség használata</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>bad char class syntax</source>
7236 <translation type="unfinished">rossz karakterosztály-szintaxis</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>bad lookahead syntax</source>
7240 <translation type="unfinished">rossz lookahead-szintaxis</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
7244 <translation type="unfinished"></translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>bad repetition syntax</source>
7248 <translation type="unfinished">rossz ismétlés-szintaxis</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>invalid octal value</source>
7252 <translation type="unfinished">érvénytelen oktális érték</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>missing left delim</source>
7256 <translation type="unfinished">hiányzó baloldali határoló</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>unexpected end</source>
7260 <translation type="unfinished">váratlan befejezés</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>met internal limit</source>
7264 <translation type="unfinished">belső korlát elérve</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>invalid interval</source>
7268 <translation type="unfinished">érvénytelen intervallum</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>invalid category</source>
7272 <translation type="unfinished">érvénytelen kategória</translation>
7273 </message>
7274</context>
7275<context>
7276 <name>QRegularExpression</name>
7277 <message>
7278 <source>no error</source>
7279 <translation type="unfinished"></translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>\ at end of pattern</source>
7283 <translation type="unfinished"></translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>\c at end of pattern</source>
7287 <translation type="unfinished"></translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>unrecognized character follows \</source>
7291 <translation type="unfinished"></translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
7295 <translation type="unfinished"></translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>number too big in {} quantifier</source>
7299 <translation type="unfinished"></translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>missing terminating ] for character class</source>
7303 <translation type="unfinished"></translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>invalid escape sequence in character class</source>
7307 <translation type="unfinished"></translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <source>range out of order in character class</source>
7311 <translation type="unfinished"></translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>nothing to repeat</source>
7315 <translation type="unfinished"></translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>internal error: unexpected repeat</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
7323 <translation type="unfinished"></translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
7327 <translation type="unfinished"></translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>missing )</source>
7331 <translation type="unfinished"></translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>reference to non-existent subpattern</source>
7335 <translation type="unfinished"></translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>erroffset passed as NULL</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>unknown option bit(s) set</source>
7343 <translation type="unfinished"></translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>missing ) after comment</source>
7347 <translation type="unfinished"></translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>regular expression is too large</source>
7351 <translation type="unfinished"></translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <source>failed to get memory</source>
7355 <translation type="unfinished"></translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <source>unmatched parentheses</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <source>internal error: code overflow</source>
7363 <translation type="unfinished"></translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
7367 <translation type="unfinished"></translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
7371 <translation type="unfinished"></translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <source>malformed number or name after (?(</source>
7375 <translation type="unfinished"></translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <source>conditional group contains more than two branches</source>
7379 <translation type="unfinished"></translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <source>assertion expected after (?(</source>
7383 <translation type="unfinished"></translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
7387 <translation type="unfinished"></translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <source>unknown POSIX class name</source>
7391 <translation type="unfinished"></translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
7395 <translation type="unfinished"></translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
7403 <translation type="unfinished"></translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>invalid condition (?(0)</source>
7407 <translation type="unfinished"></translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
7411 <translation type="unfinished"></translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
7415 <translation type="unfinished"></translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
7419 <translation type="unfinished"></translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>closing ) for (?C expected</source>
7423 <translation type="unfinished"></translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
7427 <translation type="unfinished"></translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>unrecognized character after (?P</source>
7431 <translation type="unfinished"></translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
7435 <translation type="unfinished"></translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>two named subpatterns have the same name</source>
7439 <translation type="unfinished"></translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>invalid UTF-8 string</source>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
7447 <translation type="unfinished"></translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>malformed \P or \p sequence</source>
7451 <translation type="unfinished"></translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>unknown property name after \P or \p</source>
7455 <translation type="unfinished"></translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
7459 <translation type="unfinished"></translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
7463 <translation type="unfinished"></translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
7467 <translation type="unfinished"></translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
7471 <translation type="unfinished"></translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
7475 <translation type="unfinished"></translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
7479 <translation type="unfinished"></translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
7483 <translation type="unfinished"></translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
7487 <translation type="unfinished"></translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
7491 <translation type="unfinished"></translation>
7492 </message>
7493 <message>
7494 <source>a numbered reference must not be zero</source>
7495 <translation type="unfinished"></translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
7499 <translation type="unfinished"></translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <source>(*VERB) not recognized</source>
7503 <translation type="unfinished"></translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <source>number is too big</source>
7507 <translation type="unfinished"></translation>
7508 </message>
7509 <message>
7510 <source>subpattern name expected</source>
7511 <translation type="unfinished"></translation>
7512 </message>
7513 <message>
7514 <source>digit expected after (?+</source>
7515 <translation type="unfinished"></translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
7519 <translation type="unfinished"></translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
7523 <translation type="unfinished"></translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <source>(*MARK) must have an argument</source>
7527 <translation type="unfinished"></translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
7531 <translation type="unfinished"></translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
7535 <translation type="unfinished"></translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
7539 <translation type="unfinished"></translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
7543 <translation type="unfinished"></translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>\N is not supported in a class</source>
7547 <translation type="unfinished"></translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>too many forward references</source>
7551 <translation type="unfinished"></translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
7555 <translation type="unfinished"></translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>invalid UTF-16 string</source>
7559 <translation type="unfinished"></translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
7563 <translation type="unfinished"></translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
7567 <translation type="unfinished"></translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>invalid UTF-32 string</source>
7571 <translation type="unfinished"></translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
7575 <translation type="unfinished"></translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
7579 <translation type="unfinished"></translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
7583 <translation type="unfinished"></translation>
7584 </message>
7585 <message>
7586 <source>missing opening brace after \o</source>
7587 <translation type="unfinished"></translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>parentheses are too deeply nested</source>
7591 <translation type="unfinished"></translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>invalid range in character class</source>
7595 <translation type="unfinished"></translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <source>group name must start with a non-digit</source>
7599 <translation type="unfinished"></translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
7603 <translation type="unfinished"></translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
7607 <translation type="unfinished"></translation>
7608 </message>
7609</context>
7610<context>
7611 <name>QSQLite2Driver</name>
7612 <message>
7613 <source>Error to open database</source>
7614 <translation type="obsolete">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
7615 </message>
7616 <message>
7617 <source>Unable to begin transaction</source>
7618 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <source>Unable to commit transaction</source>
7622 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>Unable to rollback transaction</source>
7626 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <source>Unable to rollback Transaction</source>
7630 <translation type="obsolete">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <source>Error opening database</source>
7634 <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
7635 </message>
7636</context>
7637<context>
7638 <name>QSQLite2Result</name>
7639 <message>
7640 <source>Unable to fetch results</source>
7641 <translation type="unfinished">Az eredmények nem olvashatók ki</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <source>Unable to execute statement</source>
7645 <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
7646 </message>
7647</context>
7648<context>
7649 <name>QSQLiteDriver</name>
7650 <message>
7651 <source>Error opening database</source>
7652 <translation type="unfinished">Adatbázis megnyitási hiba</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Error closing database</source>
7656 <translation type="unfinished">Adatbázis bezárási hiba</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>Unable to begin transaction</source>
7660 <translation type="unfinished">A tranzakció nem indítható</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>Unable to commit transaction</source>
7664 <translation type="unfinished">A tranzakció nem véglegesíthető</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <source>Unable to rollback transaction</source>
7668 <translation type="unfinished">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>Unable to roll back transaction</source>
7672 <translation type="obsolete">A tranzakció nem görgethető vissza</translation>
7673 </message>
7674</context>
7675<context>
7676 <name>QSQLiteResult</name>
7677 <message>
7678 <source>Unable to fetch row</source>
7679 <translation type="unfinished">A sor nem olvasható ki</translation>
7680 </message>
7681 <message>
7682 <source>Unable to execute statement</source>
7683 <translation type="unfinished">A parancs nem hajtható végre</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
7687 <translation type="unfinished"></translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>Unable to reset statement</source>
7691 <translation type="unfinished">A parancs nem vonható vissza</translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <source>Unable to bind parameters</source>
7695 <translation type="unfinished">A paraméterek kötése sikertelen</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>Parameter count mismatch</source>
7699 <translation type="unfinished">A paraméterek száma nem megfelelő</translation>
7700 </message>
7701 <message>
7702 <source>No query</source>
7703 <translation type="unfinished">Üres lekérdezés</translation>
7704 </message>
7705</context>
7706<context>
7707 <name>QSaveFile</name>
7708 <message>
7709 <source>Existing file %1 is not writable</source>
7710 <translation type="unfinished"></translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>Filename refers to a directory</source>
7714 <translation type="unfinished"></translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>Writing canceled by application</source>
7718 <translation type="unfinished"></translation>
7719 </message>
7720</context>
7721<context>
7722 <name>QScriptBreakpointsModel</name>
7723 <message>
7724 <source>ID</source>
7725 <translation type="obsolete">ID</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <source>Location</source>
7729 <translation type="obsolete">Hely</translation>
7730 </message>
7731 <message>
7732 <source>Condition</source>
7733 <translation type="obsolete">Feltétel</translation>
7734 </message>
7735 <message>
7736 <source>Ignore-count</source>
7737 <translation type="obsolete">Kihagyások száma</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>Hit-count</source>
7741 <translation type="obsolete">Találatok száma</translation>
7742 </message>
7743</context>
7744<context>
7745 <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
7746 <message>
7747 <source>New</source>
7748 <translation type="obsolete">Új</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>Delete</source>
7752 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
7753 </message>
7754</context>
7755<context>
7756 <name>QScriptDebugger</name>
7757 <message>
7758 <source>Go to Line</source>
7759 <translation type="obsolete">Sorra ugrás</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <source>Line:</source>
7763 <translation type="obsolete">Sor:</translation>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <source>Interrupt</source>
7767 <translation type="obsolete">Megszakítás</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>Continue</source>
7771 <translation type="obsolete">Folytatás</translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <source>Step Into</source>
7775 <translation type="obsolete">Beleugrás</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>Step Over</source>
7779 <translation type="obsolete">Átugrás</translation>
7780 </message>
7781 <message>
7782 <source>Step Out</source>
7783 <translation type="obsolete">Kiugrás</translation>
7784 </message>
7785 <message>
7786 <source>Run to Cursor</source>
7787 <translation type="obsolete">Futtatás a kurzortól</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>Toggle Breakpoint</source>
7791 <translation type="obsolete">Töréspont beállítása</translation>
7792 </message>
7793 <message>
7794 <source>Clear Debug Output</source>
7795 <translation type="obsolete">Debug kimenet törlése</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>Clear Error Log</source>
7799 <translation type="obsolete">Hibanapló törlése</translation>
7800 </message>
7801 <message>
7802 <source>Clear Console</source>
7803 <translation type="obsolete">Konzol törlése</translation>
7804 </message>
7805 <message>
7806 <source>&amp;Find in Script...</source>
7807 <translation type="obsolete">&amp;Keresés a parancsfájlban...</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <source>Find &amp;Next</source>
7811 <translation type="obsolete">Kö&amp;vetkező keresése</translation>
7812 </message>
7813 <message>
7814 <source>Find &amp;Previous</source>
7815 <translation type="obsolete">&amp;Előző keresése</translation>
7816 </message>
7817 <message>
7818 <source>Debug</source>
7819 <translation type="obsolete">Hibakeresés</translation>
7820 </message>
7821</context>
7822<context>
7823 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
7824 <message>
7825 <source>Close</source>
7826 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>Previous</source>
7830 <translation type="obsolete">Előző</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <source>Next</source>
7834 <translation type="obsolete">Következő</translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <source>Case Sensitive</source>
7838 <translation type="obsolete">Kis/nagybetű érzékeny</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>Whole words</source>
7842 <translation type="obsolete">Teljes szó</translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
7846 <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;A keresés befejeződött</translation>
7847 </message>
7848</context>
7849<context>
7850 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
7851 <message>
7852 <source>Name</source>
7853 <translation type="obsolete">Név</translation>
7854 </message>
7855 <message>
7856 <source>Value</source>
7857 <translation type="obsolete">Érték</translation>
7858 </message>
7859</context>
7860<context>
7861 <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
7862 <message>
7863 <source>Level</source>
7864 <translation type="obsolete">Szint</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>Name</source>
7868 <translation type="obsolete">Név</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Location</source>
7872 <translation type="obsolete">Hely</translation>
7873 </message>
7874</context>
7875<context>
7876 <name>QScriptEdit</name>
7877 <message>
7878 <source>Toggle Breakpoint</source>
7879 <translation type="obsolete">Töréspont beállítása</translation>
7880 </message>
7881 <message>
7882 <source>Disable Breakpoint</source>
7883 <translation type="obsolete">Töréspont letiltása</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <source>Enable Breakpoint</source>
7887 <translation type="obsolete">Töréspont engedélyezése</translation>
7888 </message>
7889 <message>
7890 <source>Breakpoint Condition:</source>
7891 <translation type="obsolete">Töréspont állapota:</translation>
7892 </message>
7893</context>
7894<context>
7895 <name>QScriptEngineDebugger</name>
7896 <message>
7897 <source>Loaded Scripts</source>
7898 <translation type="obsolete">Betöltött parancsfájlok</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <source>Breakpoints</source>
7902 <translation type="obsolete">Töréspontok</translation>
7903 </message>
7904 <message>
7905 <source>Stack</source>
7906 <translation type="obsolete">Verem</translation>
7907 </message>
7908 <message>
7909 <source>Locals</source>
7910 <translation type="obsolete">Helyi változók</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Console</source>
7914 <translation type="obsolete">Konzol</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <source>Debug Output</source>
7918 <translation type="obsolete">Debug kimenet</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <source>Error Log</source>
7922 <translation type="obsolete">Hibanapló</translation>
7923 </message>
7924 <message>
7925 <source>Search</source>
7926 <translation type="obsolete">Keresés</translation>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <source>View</source>
7930 <translation type="obsolete">Nézet</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>Qt Script Debugger</source>
7934 <translation type="obsolete">Qt parancsfájl-hibakereső</translation>
7935 </message>
7936</context>
7937<context>
7938 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
7939 <message>
7940 <source>Close</source>
7941 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
7942 </message>
7943</context>
7944<context>
7945 <name>QScrollBar</name>
7946 <message>
7947 <source>Scroll here</source>
7948 <translation type="unfinished">Görgetés itt</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>Left edge</source>
7952 <translation type="unfinished">Bal szélen</translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <source>Top</source>
7956 <translation type="unfinished">Fent</translation>
7957 </message>
7958 <message>
7959 <source>Right edge</source>
7960 <translation type="unfinished">Jobb szélen</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>Bottom</source>
7964 <translation type="unfinished">Lent</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <source>Page left</source>
7968 <translation type="unfinished">Oldal balra</translation>
7969 </message>
7970 <message>
7971 <source>Page up</source>
7972 <translation type="unfinished">Oldal felfelé</translation>
7973 </message>
7974 <message>
7975 <source>Page right</source>
7976 <translation type="unfinished">Oldal jobbra</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <source>Page down</source>
7980 <translation type="unfinished">Oldal lefelé</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>Scroll left</source>
7984 <translation type="unfinished">Görgetés balra</translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <source>Scroll up</source>
7988 <translation type="unfinished">Görgetés felfelé</translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <source>Scroll right</source>
7992 <translation type="unfinished">Görgetés jobbra</translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <source>Scroll down</source>
7996 <translation type="unfinished">Görgetés lefelé</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <source>Line up</source>
8000 <translation type="obsolete">Sor felfelé</translation>
8001 </message>
8002 <message>
8003 <source>Position</source>
8004 <translation type="obsolete">Helyzet</translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <source>Line down</source>
8008 <translation type="obsolete">Sor lefelé</translation>
8009 </message>
8010</context>
8011<context>
8012 <name>QSharedMemory</name>
8013 <message>
8014 <source>%1: unable to set key on lock</source>
8015 <translation type="unfinished">%1:a kulcs beállítása sikertelen a zároláson</translation>
8016 </message>
8017 <message>
8018 <source>%1: create size is less then 0</source>
8019 <translation type="unfinished">%1: a megadott méret kissebb mint 0</translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <source>%1: unable to lock</source>
8023 <translation type="unfinished">%1: a zárolás sikertelen</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <source>%1: unable to unlock</source>
8027 <translation type="unfinished">%1: a feloldás sikertelen</translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <source>%1: permission denied</source>
8031 <translation type="unfinished">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <source>%1: already exists</source>
8035 <translation type="unfinished">%1: már létezik</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
8039 <translation type="unfinished">%1: nem létezik</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
8043 <translation type="unfinished">%1: az UNIX kulcsfájl nem létezik</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
8047 <translation type="obsolete">%1: nem tatlálható</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>%1: out of resources</source>
8051 <translation type="unfinished">%1: az erőforrások elfogytak</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>%1: unknown error %2</source>
8055 <translation type="unfinished">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>%1: key is empty</source>
8059 <translation type="unfinished">%1: a kulcs hiányzik</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
8063 <translation type="obsolete">%1: az unix kulcsfájl hiányzik</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <source>%1: ftok failed</source>
8067 <translation type="unfinished">%1: ftok hibát adott vissza</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <source>%1: unable to make key</source>
8071 <translation type="unfinished">%1: a kulcs elkészítése sikertelen</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
8075 <translation type="unfinished">%1: a rendszer méretkorlátokat állított fel</translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <source>%1: not attached</source>
8079 <translation type="unfinished">%1: nem lesz csatolva</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <source>%1: invalid size</source>
8083 <translation type="unfinished">%1: hibás méret</translation>
8084 </message>
8085 <message>
8086 <source>%1: key error</source>
8087 <translation type="unfinished">%1: kulcs hiba</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <source>%1: size query failed</source>
8091 <translation type="unfinished">%1: hiba a méret lekérdezésekor</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <source>%1: bad name</source>
8095 <translation type="unfinished"></translation>
8096 </message>
8097</context>
8098<context>
8099 <name>QShortcut</name>
8100 <message>
8101 <source>Space</source>
8102 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
8103 <translation type="unfinished">Szóköz</translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <source>Esc</source>
8107 <translation type="unfinished"></translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <source>Tab</source>
8111 <translation type="unfinished"></translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <source>Backtab</source>
8115 <translation type="unfinished"></translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>Backspace</source>
8119 <translation type="unfinished"></translation>
8120 </message>
8121 <message>
8122 <source>Return</source>
8123 <translation type="unfinished"></translation>
8124 </message>
8125 <message>
8126 <source>Enter</source>
8127 <translation type="unfinished"></translation>
8128 </message>
8129 <message>
8130 <source>Ins</source>
8131 <translation type="unfinished"></translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <source>Del</source>
8135 <translation type="unfinished"></translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <source>Pause</source>
8139 <translation type="unfinished"></translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <source>Print</source>
8143 <translation type="unfinished">Nyomtatás</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>SysReq</source>
8147 <translation type="unfinished"></translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <source>Home</source>
8151 <translation type="unfinished">Saját könyvtár</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <source>End</source>
8155 <translation type="unfinished"></translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>Left</source>
8159 <translation type="unfinished">Bal</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <source>Up</source>
8163 <translation type="unfinished">Fel</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <source>Right</source>
8167 <translation type="unfinished">Jobb</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>Down</source>
8171 <translation type="unfinished">Le</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>PgUp</source>
8175 <translation type="unfinished"></translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <source>PgDown</source>
8179 <translation type="unfinished"></translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <source>CapsLock</source>
8183 <translation type="unfinished"></translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <source>NumLock</source>
8187 <translation type="unfinished"></translation>
8188 </message>
8189 <message>
8190 <source>ScrollLock</source>
8191 <translation type="unfinished"></translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <source>Menu</source>
8195 <translation type="unfinished">Menü</translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <source>Help</source>
8199 <translation type="unfinished">Súgó</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <source>Back</source>
8203 <translation type="unfinished">Vissza</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>Forward</source>
8207 <translation type="unfinished">Előre</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>Stop</source>
8211 <translation type="unfinished">Stop</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <source>Refresh</source>
8215 <translation type="unfinished">Frissítés</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>Volume Down</source>
8219 <translation type="unfinished">Hangerő csökkentése</translation>
8220 </message>
8221 <message>
8222 <source>Volume Mute</source>
8223 <translation type="unfinished">Némítás</translation>
8224 </message>
8225 <message>
8226 <source>Volume Up</source>
8227 <translation type="unfinished">Hangerő növelése</translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <source>Bass Boost</source>
8231 <translation type="unfinished">Mély hang kiemelése</translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <source>Bass Up</source>
8235 <translation type="unfinished">Mély hang növelése</translation>
8236 </message>
8237 <message>
8238 <source>Bass Down</source>
8239 <translation type="unfinished">Mély hang csökkentése</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>Treble Up</source>
8243 <translation type="unfinished">Magas hang növelése</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <source>Treble Down</source>
8247 <translation type="unfinished">Magas hang csökkentése</translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <source>Media Play</source>
8251 <translation type="unfinished">Média lejátszása</translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <source>Media Stop</source>
8255 <translation type="unfinished">Média leállítása</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <source>Media Previous</source>
8259 <translation type="unfinished">Előző média</translation>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <source>Media Next</source>
8263 <translation type="unfinished">Következő média</translation>
8264 </message>
8265 <message>
8266 <source>Media Record</source>
8267 <translation type="unfinished">Média felvétel</translation>
8268 </message>
8269 <message>
8270 <source>Media Pause</source>
8271 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
8272 <translation type="unfinished"></translation>
8273 </message>
8274 <message>
8275 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
8276 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
8277 <translation type="unfinished"></translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>Favorites</source>
8281 <translation type="unfinished">Kedvencek</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <source>Search</source>
8285 <translation type="unfinished">Keresés</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <source>Standby</source>
8289 <translation type="unfinished">Standby</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>Open URL</source>
8293 <translation type="unfinished">URL megynyitása</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <source>Launch Mail</source>
8297 <translation type="unfinished">Levelezőprogram indítása</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <source>Launch Media</source>
8301 <translation type="unfinished">Médialejátszó indítása</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>Launch (0)</source>
8305 <translation type="unfinished">(0) indítása</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>Launch (1)</source>
8309 <translation type="unfinished">(1) indítása</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <source>Launch (2)</source>
8313 <translation type="unfinished">(2) indítása</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <source>Launch (3)</source>
8317 <translation type="unfinished">(3) indítása</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <source>Launch (4)</source>
8321 <translation type="unfinished">(4) indítása</translation>
8322 </message>
8323 <message>
8324 <source>Launch (5)</source>
8325 <translation type="unfinished">(5) indítása</translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <source>Launch (6)</source>
8329 <translation type="unfinished">(6) indítása</translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <source>Launch (7)</source>
8333 <translation type="unfinished">(7) indítása</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <source>Launch (8)</source>
8337 <translation type="unfinished">(8) indítása</translation>
8338 </message>
8339 <message>
8340 <source>Launch (9)</source>
8341 <translation type="unfinished">(9) indítása</translation>
8342 </message>
8343 <message>
8344 <source>Launch (A)</source>
8345 <translation type="unfinished">(A) indítása</translation>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <source>Launch (B)</source>
8349 <translation type="unfinished">(B) indítása</translation>
8350 </message>
8351 <message>
8352 <source>Launch (C)</source>
8353 <translation type="unfinished">(C) indítása</translation>
8354 </message>
8355 <message>
8356 <source>Launch (D)</source>
8357 <translation type="unfinished">(D) indítása</translation>
8358 </message>
8359 <message>
8360 <source>Launch (E)</source>
8361 <translation type="unfinished">(E) indítása</translation>
8362 </message>
8363 <message>
8364 <source>Launch (F)</source>
8365 <translation type="unfinished">(F) indítása</translation>
8366 </message>
8367 <message>
8368 <source>Monitor Brightness Up</source>
8369 <translation type="unfinished">Fényesség növelése</translation>
8370 </message>
8371 <message>
8372 <source>Monitor Brightness Down</source>
8373 <translation type="unfinished">Fényesség csökkentése</translation>
8374 </message>
8375 <message>
8376 <source>Keyboard Light On/Off</source>
8377 <translation type="unfinished">Billentyűzet világítás be/ki</translation>
8378 </message>
8379 <message>
8380 <source>Keyboard Brightness Up</source>
8381 <translation type="unfinished">Billentyűzet fényerő növelése</translation>
8382 </message>
8383 <message>
8384 <source>Keyboard Brightness Down</source>
8385 <translation type="unfinished">Billentyűzet fényerő csökkentése</translation>
8386 </message>
8387 <message>
8388 <source>Power Off</source>
8389 <translation type="unfinished">Kikapcsolás</translation>
8390 </message>
8391 <message>
8392 <source>Wake Up</source>
8393 <translation type="unfinished">Ébresztés</translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <source>Eject</source>
8397 <translation type="unfinished">Tálcanyitás</translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <source>Screensaver</source>
8401 <translation type="unfinished">Képernyőkímélő</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <source>WWW</source>
8405 <translation type="unfinished"></translation>
8406 </message>
8407 <message>
8408 <source>Sleep</source>
8409 <translation type="unfinished">Altatás</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <source>LightBulb</source>
8413 <translation type="unfinished">Villanykörte</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <source>Shop</source>
8417 <translation type="unfinished">Bolt</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <source>History</source>
8421 <translation type="unfinished">Előzmények</translation>
8422 </message>
8423 <message>
8424 <source>Add Favorite</source>
8425 <translation type="unfinished">Kedvenc hozzáadása</translation>
8426 </message>
8427 <message>
8428 <source>Hot Links</source>
8429 <translation type="unfinished">Gyorslinkek</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <source>Adjust Brightness</source>
8433 <translation type="unfinished">Fényerő beállítása</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <source>Finance</source>
8437 <translation type="unfinished">Pénzügy</translation>
8438 </message>
8439 <message>
8440 <source>Community</source>
8441 <translation type="unfinished">Közösség</translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <source>Audio Rewind</source>
8445 <translation type="obsolete">Visszatekerés</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <source>Back Forward</source>
8449 <translation type="unfinished">Előre-hátra</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <source>Application Left</source>
8453 <translation type="unfinished">Alkalmazás bal</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <source>Application Right</source>
8457 <translation type="unfinished">Alkalmazás jobb</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <source>Book</source>
8461 <translation type="unfinished">Könyv</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <source>CD</source>
8465 <translation type="unfinished">CD</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <source>Calculator</source>
8469 <translation type="unfinished">Számológép</translation>
8470 </message>
8471 <message>
8472 <source>Clear</source>
8473 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <source>Clear Grab</source>
8477 <translation type="unfinished">Elfogás törlése</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <source>Close</source>
8481 <translation type="unfinished">Bezárás</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <source>Copy</source>
8485 <translation type="unfinished">Másolás</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>Cut</source>
8489 <translation type="unfinished">Kivágás</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <source>Display</source>
8493 <translation type="unfinished">Megjelenítés</translation>
8494 </message>
8495 <message>
8496 <source>DOS</source>
8497 <translation type="unfinished">DOS</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <source>Documents</source>
8501 <translation type="unfinished">Dokumentumok</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <source>Spreadsheet</source>
8505 <translation type="unfinished">Táblázat</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Browser</source>
8509 <translation type="unfinished">Böngésző</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>Game</source>
8513 <translation type="unfinished">Játék</translation>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <source>Go</source>
8517 <translation type="unfinished">Ugrás</translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <source>iTouch</source>
8521 <translation type="unfinished">iTouch</translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <source>Logoff</source>
8525 <translation type="unfinished">Kijelentkezés</translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>Market</source>
8529 <translation type="unfinished">Piactér</translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <source>Meeting</source>
8533 <translation type="unfinished">Találkozó</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>Keyboard Menu</source>
8537 <translation type="unfinished">Billentyűzet menü</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>Menu PB</source>
8541 <translation type="unfinished">PB menü</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>My Sites</source>
8545 <translation type="unfinished">Weboldalaim</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>News</source>
8549 <translation type="unfinished">Hírek</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>Home Office</source>
8553 <translation type="unfinished">Otthoni iroda</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>Option</source>
8557 <translation type="unfinished">Opciók</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>Paste</source>
8561 <translation type="unfinished">Beillesztés</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>Phone</source>
8565 <translation type="unfinished">Telefon</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Reply</source>
8569 <translation type="unfinished">Válasz</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Reload</source>
8573 <translation type="unfinished">Újratöltés</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>Rotate Windows</source>
8577 <translation type="unfinished">Ablakok forgatása</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>Rotation PB</source>
8581 <translation type="unfinished">PB forgatás</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <source>Rotation KB</source>
8585 <translation type="unfinished">KB forgatás</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>Save</source>
8589 <translation type="unfinished">Mentés</translation>
8590 </message>
8591 <message>
8592 <source>Send</source>
8593 <translation type="unfinished">Küldés</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <source>Spellchecker</source>
8597 <translation type="unfinished">Nyelvi ellenörző</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <source>Split Screen</source>
8601 <translation type="unfinished">Képernyő kettéosztása</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <source>Support</source>
8605 <translation type="unfinished">Támogatás</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>Task Panel</source>
8609 <translation type="unfinished">Taszk panel</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <source>Terminal</source>
8613 <translation type="unfinished">Terminál</translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <source>Tools</source>
8617 <translation type="unfinished">Eszközök</translation>
8618 </message>
8619 <message>
8620 <source>Travel</source>
8621 <translation type="unfinished">Utazás</translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <source>Video</source>
8625 <translation type="unfinished">Videó</translation>
8626 </message>
8627 <message>
8628 <source>Word Processor</source>
8629 <translation type="unfinished">Szövegszerkesztő</translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <source>XFer</source>
8633 <translation type="unfinished">Átvitel</translation>
8634 </message>
8635 <message>
8636 <source>Zoom In</source>
8637 <translation type="unfinished">Nagyítás</translation>
8638 </message>
8639 <message>
8640 <source>Zoom Out</source>
8641 <translation type="unfinished">Kicsinyítés</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <source>Away</source>
8645 <translation type="unfinished">Távol</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>Messenger</source>
8649 <translation type="unfinished">Üzenetküldő</translation>
8650 </message>
8651 <message>
8652 <source>WebCam</source>
8653 <translation type="unfinished">Webkamera</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <source>Mail Forward</source>
8657 <translation type="unfinished">Levél továbbítás</translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <source>Pictures</source>
8661 <translation type="unfinished">Képek</translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <source>Music</source>
8665 <translation type="unfinished">Zene</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <source>Battery</source>
8669 <translation type="unfinished">Elem</translation>
8670 </message>
8671 <message>
8672 <source>Bluetooth</source>
8673 <translation type="unfinished">Bluetooth</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <source>Wireless</source>
8677 <translation type="unfinished">Wireless</translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <source>Ultra Wide Band</source>
8681 <translation type="unfinished">Szélessáv</translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <source>Audio Forward</source>
8685 <translation type="obsolete">Előretekerés</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>Audio Repeat</source>
8689 <translation type="unfinished">Ismétlés</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <source>Audio Random Play</source>
8693 <translation type="unfinished">Random lejátszás</translation>
8694 </message>
8695 <message>
8696 <source>Subtitle</source>
8697 <translation type="unfinished">Felirat</translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <source>Audio Cycle Track</source>
8701 <translation type="unfinished">Sávismétlés</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <source>Time</source>
8705 <translation type="unfinished">Idő</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <source>View</source>
8709 <translation type="unfinished">Nézet</translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <source>Top Menu</source>
8713 <translation type="unfinished">Legfelső menü</translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <source>Suspend</source>
8717 <translation type="unfinished">Altatás</translation>
8718 </message>
8719 <message>
8720 <source>Hibernate</source>
8721 <translation type="unfinished">Hibernálás</translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <source>Print Screen</source>
8725 <translation type="unfinished"></translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <source>Page Up</source>
8729 <translation type="unfinished"></translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <source>Page Down</source>
8733 <translation type="unfinished"></translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <source>Caps Lock</source>
8737 <translation type="unfinished"></translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <source>Num Lock</source>
8741 <translation type="unfinished"></translation>
8742 </message>
8743 <message>
8744 <source>Number Lock</source>
8745 <translation type="unfinished"></translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <source>Scroll Lock</source>
8749 <translation type="unfinished"></translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <source>Insert</source>
8753 <translation type="unfinished">Beszúrás</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <source>Delete</source>
8757 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <source>Escape</source>
8761 <translation type="unfinished"></translation>
8762 </message>
8763 <message>
8764 <source>System Request</source>
8765 <translation type="unfinished"></translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <source>Toggle Call/Hangup</source>
8769 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
8770 <translation type="unfinished"></translation>
8771 </message>
8772 <message>
8773 <source>Voice Dial</source>
8774 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
8775 <translation type="unfinished"></translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>Last Number Redial</source>
8779 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
8780 <translation type="unfinished"></translation>
8781 </message>
8782 <message>
8783 <source>Camera Shutter</source>
8784 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
8785 <translation type="unfinished"></translation>
8786 </message>
8787 <message>
8788 <source>Camera Focus</source>
8789 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
8790 <translation type="unfinished"></translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <source>Kanji</source>
8794 <translation type="unfinished"></translation>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <source>Muhenkan</source>
8798 <translation type="unfinished"></translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>Henkan</source>
8802 <translation type="unfinished"></translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <source>Romaji</source>
8806 <translation type="unfinished"></translation>
8807 </message>
8808 <message>
8809 <source>Hiragana</source>
8810 <translation type="unfinished"></translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>Katakana</source>
8814 <translation type="unfinished"></translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <source>Hiragana Katakana</source>
8818 <translation type="unfinished"></translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Zenkaku</source>
8822 <translation type="unfinished"></translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <source>Hankaku</source>
8826 <translation type="unfinished"></translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>Zenkaku Hankaku</source>
8830 <translation type="unfinished"></translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>Touroku</source>
8834 <translation type="unfinished"></translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <source>Massyo</source>
8838 <translation type="unfinished"></translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>Kana Lock</source>
8842 <translation type="unfinished"></translation>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <source>Kana Shift</source>
8846 <translation type="unfinished"></translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>Eisu Shift</source>
8850 <translation type="unfinished"></translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>Eisu toggle</source>
8854 <translation type="unfinished"></translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>Code input</source>
8858 <translation type="unfinished"></translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>Multiple Candidate</source>
8862 <translation type="unfinished"></translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <source>Previous Candidate</source>
8866 <translation type="unfinished"></translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>Hangul</source>
8870 <translation type="unfinished"></translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>Hangul Start</source>
8874 <translation type="unfinished"></translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Hangul End</source>
8878 <translation type="unfinished"></translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>Hangul Hanja</source>
8882 <translation type="unfinished"></translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <source>Hangul Jamo</source>
8886 <translation type="unfinished"></translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <source>Hangul Romaja</source>
8890 <translation type="unfinished"></translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>Hangul Jeonja</source>
8894 <translation type="unfinished"></translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <source>Hangul Banja</source>
8898 <translation type="unfinished"></translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>Hangul PreHanja</source>
8902 <translation type="unfinished"></translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <source>Hangul PostHanja</source>
8906 <translation type="unfinished"></translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <source>Hangul Special</source>
8910 <translation type="unfinished"></translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>Select</source>
8914 <translation type="unfinished">Kiválasztás</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <source>Yes</source>
8918 <translation type="unfinished">Igen</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>No</source>
8922 <translation type="unfinished">Nem</translation>
8923 </message>
8924 <message>
8925 <source>Context1</source>
8926 <translation type="unfinished">Kontextus1</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <source>Context2</source>
8930 <translation type="unfinished">Kontextus2</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>Context3</source>
8934 <translation type="unfinished">Kontextus3</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <source>Context4</source>
8938 <translation type="unfinished">Kontextus4</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <source>Call</source>
8942 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
8943 <translation type="unfinished">Hívás</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Hangup</source>
8947 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
8948 <translation type="unfinished">Hívás vége</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <source>Flip</source>
8952 <translation type="unfinished">Csere</translation>
8953 </message>
8954 <message>
8955 <source>Ctrl</source>
8956 <translation type="unfinished"></translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <source>Shift</source>
8960 <translation type="unfinished"></translation>
8961 </message>
8962 <message>
8963 <source>Alt</source>
8964 <translation type="unfinished"></translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <source>Meta</source>
8968 <translation type="unfinished"></translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>+</source>
8972 <translation type="unfinished"></translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <source>F%1</source>
8976 <translation type="unfinished">F%1</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>Home Page</source>
8980 <translation type="unfinished">Kezdőoldal</translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>Media Rewind</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>Media Fast Forward</source>
8988 <translation type="unfinished"></translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>Power Down</source>
8992 <translation type="unfinished"></translation>
8993 </message>
8994 <message>
8995 <source>Microphone Mute</source>
8996 <translation type="unfinished"></translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <source>Red</source>
9000 <translation type="unfinished"></translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>Green</source>
9004 <translation type="unfinished"></translation>
9005 </message>
9006 <message>
9007 <source>Yellow</source>
9008 <translation type="unfinished"></translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <source>Blue</source>
9012 <translation type="unfinished"></translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <source>Channel Up</source>
9016 <translation type="unfinished"></translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <source>Channel Down</source>
9020 <translation type="unfinished"></translation>
9021 </message>
9022 <message>
9023 <source>Guide</source>
9024 <translation type="unfinished"></translation>
9025 </message>
9026 <message>
9027 <source>Info</source>
9028 <translation type="unfinished"></translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <source>Settings</source>
9032 <translation type="unfinished"></translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <source>Microphone Volume Up</source>
9036 <translation type="unfinished"></translation>
9037 </message>
9038 <message>
9039 <source>Microphone Volume Down</source>
9040 <translation type="unfinished"></translation>
9041 </message>
9042 <message>
9043 <source>New</source>
9044 <translation type="unfinished">Új</translation>
9045 </message>
9046 <message>
9047 <source>Open</source>
9048 <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <source>Find</source>
9052 <translation type="unfinished"></translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <source>Undo</source>
9056 <translation type="unfinished">Visszavonás</translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <source>Redo</source>
9060 <translation type="unfinished">Újra</translation>
9061 </message>
9062 <message>
9063 <source>Cancel</source>
9064 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
9065 </message>
9066 <message>
9067 <source>Printer</source>
9068 <translation type="unfinished">Nyomtató</translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <source>Execute</source>
9072 <translation type="unfinished">Végrehajtás</translation>
9073 </message>
9074 <message>
9075 <source>Play</source>
9076 <translation type="unfinished"></translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <source>Zoom</source>
9080 <translation type="unfinished"></translation>
9081 </message>
9082 <message>
9083 <source>Exit</source>
9084 <translation type="unfinished">Kilépés</translation>
9085 </message>
9086 <message>
9087 <source>Touchpad Toggle</source>
9088 <translation type="unfinished"></translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>Touchpad On</source>
9092 <translation type="unfinished"></translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <source>Touchpad Off</source>
9096 <translation type="unfinished"></translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <source>Num</source>
9100 <translation type="unfinished"></translation>
9101 </message>
9102</context>
9103<context>
9104 <name>QSlider</name>
9105 <message>
9106 <source>Page left</source>
9107 <translation type="obsolete">Oldal balra</translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <source>Page up</source>
9111 <translation type="obsolete">Oldal felfelé</translation>
9112 </message>
9113 <message>
9114 <source>Position</source>
9115 <translation type="obsolete">Helyzet</translation>
9116 </message>
9117 <message>
9118 <source>Page right</source>
9119 <translation type="obsolete">Oldal jobbra</translation>
9120 </message>
9121 <message>
9122 <source>Page down</source>
9123 <translation type="obsolete">Oldal lefelé</translation>
9124 </message>
9125</context>
9126<context>
9127 <name>QSocks5SocketEngine</name>
9128 <message>
9129 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
9130 <translation type="obsolete">Időtúllépés a socks szerverhez kapcsolódáskor</translation>
9131 </message>
9132 <message>
9133 <source>Network operation timed out</source>
9134 <translation type="unfinished">Időtúllépés hálózati művelet során</translation>
9135 </message>
9136 <message>
9137 <source>Connection to proxy refused</source>
9138 <translation type="unfinished">A proxy elutasította a kapcsolatot</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
9142 <translation type="unfinished">A proxy váratlanul lezárta a kapcsolatot</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <source>Proxy host not found</source>
9146 <translation type="unfinished">A proxy nem található</translation>
9147 </message>
9148 <message>
9149 <source>Connection to proxy timed out</source>
9150 <translation type="unfinished">A várakozási idő lejárt a proxyhoz</translation>
9151 </message>
9152 <message>
9153 <source>Proxy authentication failed</source>
9154 <translation type="unfinished">A proxy azonosítás sikertelen</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
9158 <translation type="unfinished">A proxy azonosítás sikertelen: %1</translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
9162 <translation type="unfinished">SOCKS verzió 5-ös protokoll hiba</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
9166 <translation type="unfinished">Általános SOCKSv5 szerverhiba</translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
9170 <translation type="unfinished">A kapcsolódást nem engedi a SOCKSv5 szerver</translation>
9171 </message>
9172 <message>
9173 <source>TTL expired</source>
9174 <translation type="unfinished">A hálózat nem érhető el</translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
9178 <translation type="unfinished">A SOCKSv5 parancs nem támogatott</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>Address type not supported</source>
9182 <translation type="unfinished">A címtípus nem támogatott</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
9186 <translation type="unfinished">Ismeretlen SOCKSv5 proxy hibakód: 0x%1</translation>
9187 </message>
9188</context>
9189<context>
9190 <name>QSoftKeyManager</name>
9191 <message>
9192 <source>Ok</source>
9193 <translation type="obsolete">Ok</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <source>Select</source>
9197 <translation type="obsolete">Kiválasztás</translation>
9198 </message>
9199 <message>
9200 <source>Done</source>
9201 <translation type="obsolete">Kész</translation>
9202 </message>
9203 <message>
9204 <source>Options</source>
9205 <translation type="obsolete">Opciók</translation>
9206 </message>
9207 <message>
9208 <source>Cancel</source>
9209 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <source>Exit</source>
9213 <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
9214 </message>
9215</context>
9216<context>
9217 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
9218 <message>
9219 <source>invalid role</source>
9220 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
9221 <translation type="unfinished"></translation>
9222 </message>
9223 <message>
9224 <source>title bar</source>
9225 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9226 <translation type="unfinished"></translation>
9227 </message>
9228 <message>
9229 <source>menu bar</source>
9230 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9231 <translation type="unfinished"></translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source>scroll bar</source>
9235 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9236 <translation type="unfinished"></translation>
9237 </message>
9238 <message>
9239 <source>grip</source>
9240 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
9241 <translation type="unfinished"></translation>
9242 </message>
9243 <message>
9244 <source>sound</source>
9245 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9246 <translation type="unfinished"></translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <source>cursor</source>
9250 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9251 <translation type="unfinished"></translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>text caret</source>
9255 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9256 <translation type="unfinished"></translation>
9257 </message>
9258 <message>
9259 <source>alert message</source>
9260 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9261 <translation type="unfinished"></translation>
9262 </message>
9263 <message>
9264 <source>frame</source>
9265 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
9266----------
9267Role of an accessible object</extracomment>
9268 <translation type="unfinished"></translation>
9269 </message>
9270 <message>
9271 <source>filler</source>
9272 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9273 <translation type="unfinished"></translation>
9274 </message>
9275 <message>
9276 <source>popup menu</source>
9277 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9278 <translation type="unfinished"></translation>
9279 </message>
9280 <message>
9281 <source>menu item</source>
9282 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9283 <translation type="unfinished"></translation>
9284 </message>
9285 <message>
9286 <source>tool tip</source>
9287 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9288 <translation type="unfinished"></translation>
9289 </message>
9290 <message>
9291 <source>application</source>
9292 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9293 <translation type="unfinished"></translation>
9294 </message>
9295 <message>
9296 <source>document</source>
9297 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9298 <translation type="unfinished"></translation>
9299 </message>
9300 <message>
9301 <source>panel</source>
9302 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9303 <translation type="unfinished"></translation>
9304 </message>
9305 <message>
9306 <source>chart</source>
9307 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9308 <translation type="unfinished"></translation>
9309 </message>
9310 <message>
9311 <source>dialog</source>
9312 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9313 <translation type="unfinished"></translation>
9314 </message>
9315 <message>
9316 <source>separator</source>
9317 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9318 <translation type="unfinished"></translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <source>tool bar</source>
9322 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9323 <translation type="unfinished"></translation>
9324 </message>
9325 <message>
9326 <source>status bar</source>
9327 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9328 <translation type="unfinished"></translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <source>table</source>
9332 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9333 <translation type="unfinished"></translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <source>column header</source>
9337 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
9338 <translation type="unfinished"></translation>
9339 </message>
9340 <message>
9341 <source>row header</source>
9342 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
9343 <translation type="unfinished"></translation>
9344 </message>
9345 <message>
9346 <source>column</source>
9347 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
9348 <translation type="unfinished"></translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <source>row</source>
9352 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
9353 <translation type="unfinished"></translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <source>cell</source>
9357 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
9358 <translation type="unfinished"></translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <source>link</source>
9362 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9363 <translation type="unfinished"></translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <source>help balloon</source>
9367 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9368 <translation type="unfinished"></translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <source>assistant</source>
9372 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
9373 <translation type="unfinished"></translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <source>list</source>
9377 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9378 <translation type="unfinished"></translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <source>list item</source>
9382 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9383 <translation type="unfinished"></translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <source>tree</source>
9387 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9388 <translation type="unfinished"></translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <source>tree item</source>
9392 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9393 <translation type="unfinished"></translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <source>page tab</source>
9397 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9398 <translation type="unfinished"></translation>
9399 </message>
9400 <message>
9401 <source>property page</source>
9402 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9403 <translation type="unfinished"></translation>
9404 </message>
9405 <message>
9406 <source>indicator</source>
9407 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9408 <translation type="unfinished"></translation>
9409 </message>
9410 <message>
9411 <source>graphic</source>
9412 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9413 <translation type="unfinished"></translation>
9414 </message>
9415 <message>
9416 <source>label</source>
9417 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9418 <translation type="unfinished"></translation>
9419 </message>
9420 <message>
9421 <source>text</source>
9422 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9423 <translation type="unfinished"></translation>
9424 </message>
9425 <message>
9426 <source>push button</source>
9427 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9428 <translation type="unfinished"></translation>
9429 </message>
9430 <message>
9431 <source>check box</source>
9432 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9433 <translation type="unfinished"></translation>
9434 </message>
9435 <message>
9436 <source>radio button</source>
9437 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9438 <translation type="unfinished"></translation>
9439 </message>
9440 <message>
9441 <source>combo box</source>
9442 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9443 <translation type="unfinished"></translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <source>progress bar</source>
9447 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9448 <translation type="unfinished"></translation>
9449 </message>
9450 <message>
9451 <source>dial</source>
9452 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9453 <translation type="unfinished"></translation>
9454 </message>
9455 <message>
9456 <source>hotkey field</source>
9457 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9458 <translation type="unfinished"></translation>
9459 </message>
9460 <message>
9461 <source>slider</source>
9462 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9463 <translation type="unfinished"></translation>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <source>spin box</source>
9467 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9468 <translation type="unfinished"></translation>
9469 </message>
9470 <message>
9471 <source>canvas</source>
9472 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9473 <translation type="unfinished"></translation>
9474 </message>
9475 <message>
9476 <source>animation</source>
9477 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9478 <translation type="unfinished"></translation>
9479 </message>
9480 <message>
9481 <source>equation</source>
9482 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9483 <translation type="unfinished"></translation>
9484 </message>
9485 <message>
9486 <source>button with drop down</source>
9487 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9488 <translation type="unfinished"></translation>
9489 </message>
9490 <message>
9491 <source>button menu</source>
9492 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9493 <translation type="unfinished"></translation>
9494 </message>
9495 <message>
9496 <source>button with drop down grid</source>
9497 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
9498 <translation type="unfinished"></translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <source>space</source>
9502 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
9503 <translation type="unfinished"></translation>
9504 </message>
9505 <message>
9506 <source>page tab list</source>
9507 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9508 <translation type="unfinished"></translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <source>clock</source>
9512 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9513 <translation type="unfinished"></translation>
9514 </message>
9515 <message>
9516 <source>splitter</source>
9517 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9518 <translation type="unfinished"></translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <source>layered pane</source>
9522 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9523 <translation type="unfinished"></translation>
9524 </message>
9525 <message>
9526 <source>web document</source>
9527 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9528 <translation type="unfinished"></translation>
9529 </message>
9530 <message>
9531 <source>paragraph</source>
9532 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9533 <translation type="unfinished"></translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <source>section</source>
9537 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9538 <translation type="unfinished"></translation>
9539 </message>
9540 <message>
9541 <source>color chooser</source>
9542 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9543 <translation type="unfinished"></translation>
9544 </message>
9545 <message>
9546 <source>footer</source>
9547 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9548 <translation type="unfinished"></translation>
9549 </message>
9550 <message>
9551 <source>form</source>
9552 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9553 <translation type="unfinished"></translation>
9554 </message>
9555 <message>
9556 <source>heading</source>
9557 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9558 <translation type="unfinished"></translation>
9559 </message>
9560 <message>
9561 <source>note</source>
9562 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9563 <translation type="unfinished"></translation>
9564 </message>
9565 <message>
9566 <source>complementary content</source>
9567 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9568 <translation type="unfinished"></translation>
9569 </message>
9570 <message>
9571 <source>unknown</source>
9572 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
9573 <translation type="unfinished">ismeretlen</translation>
9574 </message>
9575</context>
9576<context>
9577 <name>QSpinBox</name>
9578 <message>
9579 <source>More</source>
9580 <translation type="obsolete">Több</translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <source>Less</source>
9584 <translation type="obsolete">Kevesebb</translation>
9585 </message>
9586</context>
9587<context>
9588 <name>QSql</name>
9589 <message>
9590 <source>Delete</source>
9591 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <source>Delete this record?</source>
9595 <translation type="obsolete">Rekord törlése?</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <source>Yes</source>
9599 <translation type="obsolete">Igen</translation>
9600 </message>
9601 <message>
9602 <source>No</source>
9603 <translation type="obsolete">Nem</translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <source>Insert</source>
9607 <translation type="obsolete">Beszúrás</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <source>Update</source>
9611 <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <source>Save edits?</source>
9615 <translation type="obsolete">Módosítások mentése?</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <source>Cancel</source>
9619 <translation type="obsolete">Mégsem</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <source>Confirm</source>
9623 <translation type="obsolete">Megerősítés</translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <source>Cancel your edits?</source>
9627 <translation type="obsolete">Módosítások elvetése?</translation>
9628 </message>
9629</context>
9630<context>
9631 <name>QSslSocket</name>
9632 <message>
9633 <source>Unable to write data: %1</source>
9634 <translation type="unfinished">Az adat nem írható: %1</translation>
9635 </message>
9636 <message>
9637 <source>Error while reading: %1</source>
9638 <translation type="unfinished">Olvasási hiba: %1</translation>
9639 </message>
9640 <message>
9641 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
9642 <translation type="unfinished">SSL kézfogás hiba: %1</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
9646 <translation type="unfinished">Az SSL kontextus létrehozása sikertelen (%1)</translation>
9647 </message>
9648 <message>
9649 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
9650 <translation type="unfinished">Érvénytelen vagy üres a titkosítók listája (%1)</translation>
9651 </message>
9652 <message>
9653 <source>Error creating SSL session, %1</source>
9654 <translation type="unfinished">Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor, %1</translation>
9655 </message>
9656 <message>
9657 <source>Error creating SSL session: %1</source>
9658 <translation type="unfinished">Hiba az SSL munkamenet létrehozásakor: %1</translation>
9659 </message>
9660 <message>
9661 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
9662 <translation type="unfinished"></translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
9666 <translation type="unfinished">Az adat nem visszafejthető: %1</translation>
9667 </message>
9668 <message>
9669 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
9670 <translation type="unfinished">Kulcs nélkül nem állítható ki tanusítvány, %1</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <source>Error loading local certificate, %1</source>
9674 <translation type="unfinished">Hiba a helyi tanúsítvány betöltése közben, %1</translation>
9675 </message>
9676 <message>
9677 <source>Error loading private key, %1</source>
9678 <translation type="unfinished">Hiba a titkos kulcs betöltése közben, %1</translation>
9679 </message>
9680 <message>
9681 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
9682 <translation type="unfinished">A privát és a publikus kulcs nem illik össze: %1</translation>
9683 </message>
9684 <message>
9685 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
9686 <translation type="obsolete">A privát és a publikus kulcs nem illik össze: %1</translation>
9687 </message>
9688 <message>
9689 <source>No error</source>
9690 <translation type="unfinished">Nincs hiba</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <source>The issuer certificate could not be found</source>
9694 <translation type="unfinished">A kibocsátó tanusítványa nem található</translation>
9695 </message>
9696 <message>
9697 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
9698 <translation type="unfinished">A tanusítvány aláírása nem visszafejthető</translation>
9699 </message>
9700 <message>
9701 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
9702 <translation type="unfinished">A tanusítvány publikus kulcsa nem olvasható</translation>
9703 </message>
9704 <message>
9705 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
9706 <translation type="unfinished">A tanusítvány aláírása érvénytelen</translation>
9707 </message>
9708 <message>
9709 <source>The certificate is not yet valid</source>
9710 <translation type="unfinished">A tanusítvány még nem érvényes</translation>
9711 </message>
9712 <message>
9713 <source>The certificate has expired</source>
9714 <translation type="unfinished">A tanusítvány már lejárt</translation>
9715 </message>
9716 <message>
9717 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
9718 <translation type="unfinished">A tanusítvány notBefore mezője érvénytelen időpontot tartalmaz</translation>
9719 </message>
9720 <message>
9721 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
9722 <translation type="unfinished">A tanusítvány notAfter mezője érvénytelen időpontot tartalmaz</translation>
9723 </message>
9724 <message>
9725 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
9726 <translation type="unfinished">A tanusítvány önaláírt és nem megbízható</translation>
9727 </message>
9728 <message>
9729 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
9730 <translation type="unfinished">A tanusítványlánc gyökértanusítványa önaláírt, és nem megbízható</translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
9734 <translation type="unfinished">A megtalált tanusítvány kibocsátójának tanusítványa nem található</translation>
9735 </message>
9736 <message>
9737 <source>No certificates could be verified</source>
9738 <translation type="unfinished">Nincs ellenőrizhető tanusítvány</translation>
9739 </message>
9740 <message>
9741 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
9742 <translation type="unfinished">Az egyik tanusítványkibocsátó tanusítványa érvénytelen</translation>
9743 </message>
9744 <message>
9745 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
9746 <translation type="unfinished">A basicConstraints hosszának értéke túl nagy</translation>
9747 </message>
9748 <message>
9749 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
9750 <translation type="unfinished">A megadott tanusítvány nem használható erre a célra</translation>
9751 </message>
9752 <message>
9753 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
9754 <translation type="unfinished">A tanusítványkibocsátó tanusítványa nem használható erre a célra</translation>
9755 </message>
9756 <message>
9757 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
9758 <translation type="unfinished">A tanusítványkibocsátó tanusítványa nem engedi, hogy e célra használják</translation>
9759 </message>
9760 <message>
9761 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
9762 <translation type="unfinished"></translation>
9763 </message>
9764 <message>
9765 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
9766 <translation type="unfinished"></translation>
9767 </message>
9768 <message>
9769 <source>The peer did not present any certificate</source>
9770 <translation type="unfinished">A partner nem szolgáltatott semmilyen tanusítványt</translation>
9771 </message>
9772 <message>
9773 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
9774 <translation type="unfinished">A gépnév nem felel meg a tanusítványon találha gépnevek egyikének sem</translation>
9775 </message>
9776 <message>
9777 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
9778 <translation type="unfinished"></translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <source>Unknown error</source>
9782 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
9783 </message>
9784 <message>
9785 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
9786 <translation type="unfinished"></translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <source>unsupported protocol</source>
9790 <translation type="unfinished"></translation>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
9794 <translation type="unfinished"></translation>
9795 </message>
9796 <message>
9797 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
9798 <translation type="unfinished"></translation>
9799 </message>
9800</context>
9801<context>
9802 <name>QStandardPaths</name>
9803 <message>
9804 <source>Desktop</source>
9805 <translation type="unfinished"></translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <source>Documents</source>
9809 <translation type="unfinished">Dokumentumok</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <source>Fonts</source>
9813 <translation type="unfinished">Betűtípus</translation>
9814 </message>
9815 <message>
9816 <source>Applications</source>
9817 <translation type="unfinished"></translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <source>Music</source>
9821 <translation type="unfinished">Zene</translation>
9822 </message>
9823 <message>
9824 <source>Movies</source>
9825 <translation type="unfinished"></translation>
9826 </message>
9827 <message>
9828 <source>Pictures</source>
9829 <translation type="unfinished">Képek</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <source>Temporary Directory</source>
9833 <translation type="unfinished"></translation>
9834 </message>
9835 <message>
9836 <source>Home</source>
9837 <translation type="unfinished">Saját könyvtár</translation>
9838 </message>
9839 <message>
9840 <source>Application Data</source>
9841 <translation type="unfinished"></translation>
9842 </message>
9843 <message>
9844 <source>Cache</source>
9845 <translation type="unfinished"></translation>
9846 </message>
9847 <message>
9848 <source>Shared Data</source>
9849 <translation type="unfinished"></translation>
9850 </message>
9851 <message>
9852 <source>Runtime</source>
9853 <translation type="unfinished"></translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <source>Configuration</source>
9857 <translation type="unfinished"></translation>
9858 </message>
9859 <message>
9860 <source>Shared Cache</source>
9861 <translation type="unfinished"></translation>
9862 </message>
9863 <message>
9864 <source>Download</source>
9865 <translation type="unfinished"></translation>
9866 </message>
9867 <message>
9868 <source>Shared Configuration</source>
9869 <translation type="unfinished"></translation>
9870 </message>
9871 <message>
9872 <source>Application Configuration</source>
9873 <translation type="unfinished"></translation>
9874 </message>
9875</context>
9876<context>
9877 <name>QStateMachine</name>
9878 <message>
9879 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
9880 <translation type="unfinished">A kezdeti állapot hiányzik egy összetett állapotnál &apos;%1&apos;</translation>
9881 </message>
9882 <message>
9883 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
9884 <translation type="unfinished">Az alapértelmezett állapot nem található a(z) &apos;%1&apos; megelőző állapotban</translation>
9885 </message>
9886 <message>
9887 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
9888 <translation type="unfinished">Nincs közös őse a forrásállapotnak és a célállapotoknak a(z) &apos;%1&apos; állapotból való átmenetben</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <source>Unknown error</source>
9892 <translation type="unfinished">Ismeretlen hiba</translation>
9893 </message>
9894</context>
9895<context>
9896 <name>QSystemSemaphore</name>
9897 <message>
9898 <source>%1: permission denied</source>
9899 <translation type="unfinished">%1: hozzáférés megtagadva</translation>
9900 </message>
9901 <message>
9902 <source>%1: already exists</source>
9903 <translation type="unfinished">%1: már létezik</translation>
9904 </message>
9905 <message>
9906 <source>%1: does not exist</source>
9907 <translation type="unfinished">%1: még nem létezik</translation>
9908 </message>
9909 <message>
9910 <source>%1: out of resources</source>
9911 <translation type="unfinished">%1: az erőforrások elfogytak</translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <source>%1: unknown error %2</source>
9915 <translation type="unfinished">%1: ismeretlen hiba %2</translation>
9916 </message>
9917</context>
9918<context>
9919 <name>QTDSDriver</name>
9920 <message>
9921 <source>Unable to open connection</source>
9922 <translation type="unfinished">A kapcsolat nem nyitható meg</translation>
9923 </message>
9924 <message>
9925 <source>Unable to use database</source>
9926 <translation type="unfinished">Az adatbázis nem használható</translation>
9927 </message>
9928</context>
9929<context>
9930 <name>QTabBar</name>
9931 <message>
9932 <source>Scroll Left</source>
9933 <translation type="unfinished">Görgetés balra</translation>
9934 </message>
9935 <message>
9936 <source>Scroll Right</source>
9937 <translation type="unfinished">Görgetés jobbra</translation>
9938 </message>
9939</context>
9940<context>
9941 <name>QTcpServer</name>
9942 <message>
9943 <source>Operation on socket is not supported</source>
9944 <translation type="unfinished">A művelet nem támogatott socketeken</translation>
9945 </message>
9946 <message>
9947 <source>Socket operation unsupported</source>
9948 <translation type="obsolete">Socket művelet nem támogatott</translation>
9949 </message>
9950</context>
9951<context>
9952 <name>QTextControl</name>
9953 <message>
9954 <source>&amp;Undo</source>
9955 <translation type="obsolete">&amp;Visszavonás</translation>
9956 </message>
9957 <message>
9958 <source>&amp;Redo</source>
9959 <translation type="obsolete">Új&amp;ra</translation>
9960 </message>
9961 <message>
9962 <source>Cu&amp;t</source>
9963 <translation type="obsolete">&amp;Kivágás</translation>
9964 </message>
9965 <message>
9966 <source>&amp;Copy</source>
9967 <translation type="obsolete">&amp;Másolás</translation>
9968 </message>
9969 <message>
9970 <source>Copy &amp;Link Location</source>
9971 <translation type="obsolete">&amp;Link helyének másolása</translation>
9972 </message>
9973 <message>
9974 <source>&amp;Paste</source>
9975 <translation type="obsolete">&amp;Beillesztés</translation>
9976 </message>
9977 <message>
9978 <source>Delete</source>
9979 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <source>Select All</source>
9983 <translation type="obsolete">Összes kijelölése</translation>
9984 </message>
9985</context>
9986<context>
9987 <name>QToolButton</name>
9988 <message>
9989 <source>Press</source>
9990 <translation type="obsolete">Nyomja meg</translation>
9991 </message>
9992 <message>
9993 <source>Open</source>
9994 <translation type="obsolete">Megnyitás</translation>
9995 </message>
9996</context>
9997<context>
9998 <name>QUdpSocket</name>
9999 <message>
10000 <source>This platform does not support IPv6</source>
10001 <translation type="obsolete">A platform nem támogatja az IPv6-ot</translation>
10002 </message>
10003</context>
10004<context>
10005 <name>QUndoGroup</name>
10006 <message>
10007 <source>Undo</source>
10008 <translation type="obsolete">Visszavonás</translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <source>Redo</source>
10012 <translation type="obsolete">Újra</translation>
10013 </message>
10014 <message>
10015 <source>Undo %1</source>
10016 <translation type="unfinished"></translation>
10017 </message>
10018 <message>
10019 <source>Undo</source>
10020 <comment>Default text for undo action</comment>
10021 <translation type="unfinished">Visszavonás</translation>
10022 </message>
10023 <message>
10024 <source>Redo %1</source>
10025 <translation type="unfinished"></translation>
10026 </message>
10027 <message>
10028 <source>Redo</source>
10029 <comment>Default text for redo action</comment>
10030 <translation type="unfinished">Újra</translation>
10031 </message>
10032</context>
10033<context>
10034 <name>QUndoModel</name>
10035 <message>
10036 <source>&lt;empty&gt;</source>
10037 <translation type="unfinished">&lt;üres&gt;</translation>
10038 </message>
10039</context>
10040<context>
10041 <name>QUndoStack</name>
10042 <message>
10043 <source>Undo</source>
10044 <translation type="obsolete">Visszavonás</translation>
10045 </message>
10046 <message>
10047 <source>Redo</source>
10048 <translation type="obsolete">Újra</translation>
10049 </message>
10050 <message>
10051 <source>Undo %1</source>
10052 <translation type="unfinished"></translation>
10053 </message>
10054 <message>
10055 <source>Undo</source>
10056 <comment>Default text for undo action</comment>
10057 <translation type="unfinished">Visszavonás</translation>
10058 </message>
10059 <message>
10060 <source>Redo %1</source>
10061 <translation type="unfinished"></translation>
10062 </message>
10063 <message>
10064 <source>Redo</source>
10065 <comment>Default text for redo action</comment>
10066 <translation type="unfinished">Újra</translation>
10067 </message>
10068</context>
10069<context>
10070 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
10071 <message>
10072 <source>LRM Left-to-right mark</source>
10073 <translation type="unfinished">LRM Balról jobbra jelölő</translation>
10074 </message>
10075 <message>
10076 <source>RLM Right-to-left mark</source>
10077 <translation type="unfinished">LRM Jobbról balra jelölő</translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
10081 <translation type="unfinished">ZWJ Nulla szélességű egyesítő jelölő</translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
10085 <translation type="unfinished">ZWN Nulla szélességű nem-egyesítő jelölő</translation>
10086 </message>
10087 <message>
10088 <source>ZWSP Zero width space</source>
10089 <translation type="unfinished">ZWSP Nulla szélességű szóköz</translation>
10090 </message>
10091 <message>
10092 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
10093 <translation type="unfinished">LRE balról-jobbra beágyazás kezdete</translation>
10094 </message>
10095 <message>
10096 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
10097 <translation type="unfinished">RLE jobbról-balra beágyazás kezdete</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
10101 <translation type="unfinished">LRO balról-jobbra felülbírálás kezdete</translation>
10102 </message>
10103 <message>
10104 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
10105 <translation type="unfinished">RLO Jobbról-balra felülbírálás kezdete</translation>
10106 </message>
10107 <message>
10108 <source>PDF Pop directional formatting</source>
10109 <translation type="unfinished">PDF normál irányú formázási jelölő</translation>
10110 </message>
10111 <message>
10112 <source>Insert Unicode control character</source>
10113 <translation type="unfinished">Unicode vezérlőkarakter beszúrása</translation>
10114 </message>
10115 <message>
10116 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
10117 <translation type="unfinished"></translation>
10118 </message>
10119 <message>
10120 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
10121 <translation type="unfinished"></translation>
10122 </message>
10123 <message>
10124 <source>FSI First strong isolate</source>
10125 <translation type="unfinished"></translation>
10126 </message>
10127 <message>
10128 <source>PDI Pop directional isolate</source>
10129 <translation type="unfinished"></translation>
10130 </message>
10131</context>
10132<context>
10133 <name>QWebFrame</name>
10134 <message>
10135 <source>Request cancelled</source>
10136 <translation type="obsolete">A kérés megszakítva</translation>
10137 </message>
10138 <message>
10139 <source>Request blocked</source>
10140 <translation type="obsolete">A kérést blokkolták</translation>
10141 </message>
10142 <message>
10143 <source>Cannot show URL</source>
10144 <translation type="obsolete">A cím nem megjeleníthető</translation>
10145 </message>
10146 <message>
10147 <source>Frame load interruped by policy change</source>
10148 <translation type="obsolete">A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <source>Cannot show mimetype</source>
10152 <translation type="obsolete">Nem megjeleníthető fájltípus</translation>
10153 </message>
10154 <message>
10155 <source>File does not exist</source>
10156 <translation type="obsolete">A fájl nem létezik</translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <source>Frame load interrupted by policy change</source>
10160 <translation type="obsolete">A keret betöltése szabályváltoztatás miatt megszakadt</translation>
10161 </message>
10162</context>
10163<context>
10164 <name>QWebPage</name>
10165 <message>
10166 <source>Bad HTTP request</source>
10167 <translation type="obsolete">Hibás HTTP kérés</translation>
10168 </message>
10169 <message>
10170 <source>Submit</source>
10171 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
10172 <translation type="obsolete">Küldés</translation>
10173 </message>
10174 <message>
10175 <source>Submit</source>
10176 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
10177 <translation type="obsolete">Küldés</translation>
10178 </message>
10179 <message>
10180 <source>Reset</source>
10181 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
10182 <translation type="obsolete">Törlés</translation>
10183 </message>
10184 <message>
10185 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
10186 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
10187 <translation type="obsolete">Ez egy kereshető index. Írja be a keresendő szavakat: </translation>
10188 </message>
10189 <message>
10190 <source>Choose File</source>
10191 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
10192 <translation type="obsolete">Fájl tallózása</translation>
10193 </message>
10194 <message>
10195 <source>No file selected</source>
10196 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
10197 <translation type="obsolete">Nincs fájl kiválaszva</translation>
10198 </message>
10199 <message>
10200 <source>Open in New Window</source>
10201 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
10202 <translation type="obsolete">Megnyitás új ablakban</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <source>Save Link...</source>
10206 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
10207 <translation type="obsolete">Link célpontjának mentése...</translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <source>Copy Link</source>
10211 <comment>Copy Link context menu item</comment>
10212 <translation type="obsolete">Link címének másolása</translation>
10213 </message>
10214 <message>
10215 <source>Open Image</source>
10216 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
10217 <translation type="obsolete">Kép megnyitása</translation>
10218 </message>
10219 <message>
10220 <source>Save Image</source>
10221 <comment>Download Image context menu item</comment>
10222 <translation type="obsolete">Kép mentése</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <source>Copy Image</source>
10226 <comment>Copy Link context menu item</comment>
10227 <translation type="obsolete">Kép másolása</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <source>Open Frame</source>
10231 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
10232 <translation type="obsolete">Keret megnyitása új ablakban</translation>
10233 </message>
10234 <message>
10235 <source>Copy</source>
10236 <comment>Copy context menu item</comment>
10237 <translation type="obsolete">Másolás</translation>
10238 </message>
10239 <message>
10240 <source>Go Back</source>
10241 <comment>Back context menu item</comment>
10242 <translation type="obsolete">Vissza</translation>
10243 </message>
10244 <message>
10245 <source>Go Forward</source>
10246 <comment>Forward context menu item</comment>
10247 <translation type="obsolete">Előre</translation>
10248 </message>
10249 <message>
10250 <source>Stop</source>
10251 <comment>Stop context menu item</comment>
10252 <translation type="obsolete">Stop</translation>
10253 </message>
10254 <message>
10255 <source>Reload</source>
10256 <comment>Reload context menu item</comment>
10257 <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
10258 </message>
10259 <message>
10260 <source>Cut</source>
10261 <comment>Cut context menu item</comment>
10262 <translation type="obsolete">Kivágás</translation>
10263 </message>
10264 <message>
10265 <source>Paste</source>
10266 <comment>Paste context menu item</comment>
10267 <translation type="obsolete">Beillesztés</translation>
10268 </message>
10269 <message>
10270 <source>No Guesses Found</source>
10271 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
10272 <translation type="obsolete">Nincs találat</translation>
10273 </message>
10274 <message>
10275 <source>Ignore</source>
10276 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
10277 <translation type="obsolete">Kihagyás</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <source>Add To Dictionary</source>
10281 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
10282 <translation type="obsolete">Hozzáadás a szótárhoz</translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <source>Search The Web</source>
10286 <comment>Search The Web context menu item</comment>
10287 <translation type="obsolete">Keresés a weben</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <source>Look Up In Dictionary</source>
10291 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
10292 <translation type="obsolete">Keresés a szótárban</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <source>Open Link</source>
10296 <comment>Open Link context menu item</comment>
10297 <translation type="obsolete">Link megnyitása</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <source>Ignore</source>
10301 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
10302 <translation type="obsolete">Kihagyás</translation>
10303 </message>
10304 <message>
10305 <source>Spelling</source>
10306 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
10307 <translation type="obsolete">Nyelvi eszközök</translation>
10308 </message>
10309 <message>
10310 <source>Show Spelling and Grammar</source>
10311 <comment>menu item title</comment>
10312 <translation type="obsolete">Nyelvi eszközök megjelenítése</translation>
10313 </message>
10314 <message>
10315 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
10316 <comment>menu item title</comment>
10317 <translation type="obsolete">Nyelvi eszközök elrejtése</translation>
10318 </message>
10319 <message>
10320 <source>Check Spelling</source>
10321 <comment>Check spelling context menu item</comment>
10322 <translation type="obsolete">Nyelvhelyesség ellenőrzése</translation>
10323 </message>
10324 <message>
10325 <source>Check Spelling While Typing</source>
10326 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
10327 <translation type="obsolete">Nyelvhelyesség ellenőrzése gépeléskor</translation>
10328 </message>
10329 <message>
10330 <source>Check Grammar With Spelling</source>
10331 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
10332 <translation type="obsolete">Nyelvtan ellenőrzése</translation>
10333 </message>
10334 <message>
10335 <source>Fonts</source>
10336 <comment>Font context sub-menu item</comment>
10337 <translation type="obsolete">Betűtípus</translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <source>Bold</source>
10341 <comment>Bold context menu item</comment>
10342 <translation type="obsolete">Félkövér</translation>
10343 </message>
10344 <message>
10345 <source>Italic</source>
10346 <comment>Italic context menu item</comment>
10347 <translation type="obsolete">Dőlt</translation>
10348 </message>
10349 <message>
10350 <source>Underline</source>
10351 <comment>Underline context menu item</comment>
10352 <translation type="obsolete">Aláhúzott</translation>
10353 </message>
10354 <message>
10355 <source>Outline</source>
10356 <comment>Outline context menu item</comment>
10357 <translation type="obsolete">Áthúzott</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <source>Direction</source>
10361 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
10362 <translation type="obsolete">Irány</translation>
10363 </message>
10364 <message>
10365 <source>Default</source>
10366 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
10367 <translation type="obsolete">Alapértelmezett</translation>
10368 </message>
10369 <message>
10370 <source>LTR</source>
10371 <comment>Left to Right context menu item</comment>
10372 <translation type="obsolete">Balról jobbra</translation>
10373 </message>
10374 <message>
10375 <source>RTL</source>
10376 <comment>Right to Left context menu item</comment>
10377 <translation type="obsolete">Jobbról balra</translation>
10378 </message>
10379 <message>
10380 <source>Inspect</source>
10381 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
10382 <translation type="obsolete">Elemzés</translation>
10383 </message>
10384 <message>
10385 <source>No recent searches</source>
10386 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
10387 <translation type="obsolete">Nincs keresési előzmény</translation>
10388 </message>
10389 <message>
10390 <source>Recent searches</source>
10391 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
10392 <translation type="obsolete">Keresési előzmények</translation>
10393 </message>
10394 <message>
10395 <source>Clear recent searches</source>
10396 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
10397 <translation type="obsolete">Keresési előzmények ürítése</translation>
10398 </message>
10399 <message>
10400 <source>Unknown</source>
10401 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
10402 <translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
10403 </message>
10404 <message>
10405 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
10406 <comment>Title string for images</comment>
10407 <translation type="obsolete">%1 (%2x%3 képpont)</translation>
10408 </message>
10409 <message>
10410 <source>Web Inspector - %2</source>
10411 <translation type="obsolete">Web elemző - %2</translation>
10412 </message>
10413 <message>
10414 <source>Redirection limit reached</source>
10415 <translation type="obsolete">Átirányítási korlát elérve</translation>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <source>Text Direction</source>
10419 <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
10420 <translation type="obsolete">Szövegirány</translation>
10421 </message>
10422 <message>
10423 <source>Left to Right</source>
10424 <comment>Left to Right context menu item</comment>
10425 <translation type="obsolete">Balról jobbra</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <source>Right to Left</source>
10429 <comment>Right to Left context menu item</comment>
10430 <translation type="obsolete">Jobbról balra</translation>
10431 </message>
10432 <message>
10433 <source>Missing Plug-in</source>
10434 <comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
10435 <translation type="obsolete">Egy plug-in hiányzik</translation>
10436 </message>
10437 <message>
10438 <source>Loading...</source>
10439 <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
10440 <translation type="obsolete">Betöltés...</translation>
10441 </message>
10442 <message>
10443 <source>Live Broadcast</source>
10444 <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
10445 <translation type="obsolete">Élő adás</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <source>Audio Element</source>
10449 <comment>Media controller element</comment>
10450 <translation type="obsolete">Hang elem</translation>
10451 </message>
10452 <message>
10453 <source>Video Element</source>
10454 <comment>Media controller element</comment>
10455 <translation type="obsolete">Video elem</translation>
10456 </message>
10457 <message>
10458 <source>Mute Button</source>
10459 <comment>Media controller element</comment>
10460 <translation type="obsolete">Némítás gomb</translation>
10461 </message>
10462 <message>
10463 <source>Unmute Button</source>
10464 <comment>Media controller element</comment>
10465 <translation type="obsolete">Némítás feloldása gomb</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <source>Play Button</source>
10469 <comment>Media controller element</comment>
10470 <translation type="obsolete">Lejátszás gomb</translation>
10471 </message>
10472 <message>
10473 <source>Pause Button</source>
10474 <comment>Media controller element</comment>
10475 <translation type="obsolete">Megállítás gomb</translation>
10476 </message>
10477 <message>
10478 <source>Slider</source>
10479 <comment>Media controller element</comment>
10480 <translation type="obsolete">Csúszka</translation>
10481 </message>
10482 <message>
10483 <source>Slider Thumb</source>
10484 <comment>Media controller element</comment>
10485 <translation type="obsolete">Csúszka pozícionáló</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <source>Rewind Button</source>
10489 <comment>Media controller element</comment>
10490 <translation type="obsolete">Visszatekerés gomb</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <source>Return to Real-time Button</source>
10494 <comment>Media controller element</comment>
10495 <translation type="obsolete">Valós időre visszatérés gombja</translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <source>Elapsed Time</source>
10499 <comment>Media controller element</comment>
10500 <translation type="obsolete">Eltelt idő</translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <source>Remaining Time</source>
10504 <comment>Media controller element</comment>
10505 <translation type="obsolete">Hátralévő idő</translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <source>Status Display</source>
10509 <comment>Media controller element</comment>
10510 <translation type="obsolete">Állapotkijelző</translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <source>Fullscreen Button</source>
10514 <comment>Media controller element</comment>
10515 <translation type="obsolete">Teljes méret gomb</translation>
10516 </message>
10517 <message>
10518 <source>Seek Forward Button</source>
10519 <comment>Media controller element</comment>
10520 <translation type="obsolete">Előre keresés gomb</translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <source>Seek Back Button</source>
10524 <comment>Media controller element</comment>
10525 <translation type="obsolete">Visszafele keresés gomb</translation>
10526 </message>
10527 <message>
10528 <source>Audio element playback controls and status display</source>
10529 <comment>Media controller element</comment>
10530 <translation type="obsolete">Hang elem lejátszásvezérlői és állapotkijelzője</translation>
10531 </message>
10532 <message>
10533 <source>Video element playback controls and status display</source>
10534 <comment>Media controller element</comment>
10535 <translation type="obsolete">Videó elem lejátszásvezérlői és állapotkijelzője</translation>
10536 </message>
10537 <message>
10538 <source>Mute audio tracks</source>
10539 <comment>Media controller element</comment>
10540 <translation type="obsolete">Hangsávok elnémítása</translation>
10541 </message>
10542 <message>
10543 <source>Unmute audio tracks</source>
10544 <comment>Media controller element</comment>
10545 <translation type="obsolete">Hangsávok visszakapcsolása</translation>
10546 </message>
10547 <message>
10548 <source>Begin playback</source>
10549 <comment>Media controller element</comment>
10550 <translation type="obsolete">Lejátszás indítása</translation>
10551 </message>
10552 <message>
10553 <source>Pause playback</source>
10554 <comment>Media controller element</comment>
10555 <translation type="obsolete">Lejátszás megállítása</translation>
10556 </message>
10557 <message>
10558 <source>Movie time scrubber</source>
10559 <comment>Media controller element</comment>
10560 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
10561 <translation type="obsolete">Mozi idő csúszka sáv</translation>
10562 </message>
10563 <message>
10564 <source>Movie time scrubber thumb</source>
10565 <comment>Media controller element</comment>
10566 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
10567 <translation type="obsolete">Mozi idő csúszka</translation>
10568 </message>
10569 <message>
10570 <source>Rewind movie</source>
10571 <comment>Media controller element</comment>
10572 <translation type="obsolete">Videó visszatekerése</translation>
10573 </message>
10574 <message>
10575 <source>Return streaming movie to real-time</source>
10576 <comment>Media controller element</comment>
10577 <translation type="obsolete">Valós időbe váltás</translation>
10578 </message>
10579 <message>
10580 <source>Current movie time</source>
10581 <comment>Media controller element</comment>
10582 <translation type="obsolete">Eltelt lejátszási idő</translation>
10583 </message>
10584 <message>
10585 <source>Remaining movie time</source>
10586 <comment>Media controller element</comment>
10587 <translation type="obsolete">Hátralevő lejátszási idő</translation>
10588 </message>
10589 <message>
10590 <source>Current movie status</source>
10591 <comment>Media controller element</comment>
10592 <translation type="obsolete">A lejátszás állapota</translation>
10593 </message>
10594 <message>
10595 <source>Play movie in full-screen mode</source>
10596 <comment>Media controller element</comment>
10597 <translation type="obsolete">Videó teljes képernyős lejátszása</translation>
10598 </message>
10599 <message>
10600 <source>Seek quickly back</source>
10601 <comment>Media controller element</comment>
10602 <translation type="obsolete">Gyors visszaugrás</translation>
10603 </message>
10604 <message>
10605 <source>Seek quickly forward</source>
10606 <comment>Media controller element</comment>
10607 <translation type="obsolete">Gyors előreugrás</translation>
10608 </message>
10609 <message>
10610 <source>Indefinite time</source>
10611 <comment>Media time description</comment>
10612 <translation type="obsolete">Végtelen idő</translation>
10613 </message>
10614 <message>
10615 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
10616 <comment>Media time description</comment>
10617 <translation type="obsolete">%1 nap %2 óra %3 perc %4 másodperc</translation>
10618 </message>
10619 <message>
10620 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
10621 <comment>Media time description</comment>
10622 <translation type="obsolete">%1 óra %2 perc %3 másodperc</translation>
10623 </message>
10624 <message>
10625 <source>%1 minutes %2 seconds</source>
10626 <comment>Media time description</comment>
10627 <translation type="obsolete">%1 perc %2 másodperc</translation>
10628 </message>
10629 <message>
10630 <source>%1 seconds</source>
10631 <comment>Media time description</comment>
10632 <translation type="obsolete">%1 másodperc</translation>
10633 </message>
10634 <message numerus="yes">
10635 <source>%n file(s)</source>
10636 <comment>number of chosen file</comment>
10637 <translation type="obsolete">
10638 <numerusform>%n fájl</numerusform>
10639 </translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <source>Scroll here</source>
10643 <translation type="obsolete">Gördítés ide</translation>
10644 </message>
10645 <message>
10646 <source>Left edge</source>
10647 <translation type="obsolete">Bal szélre</translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <source>Top</source>
10651 <translation type="obsolete">Felülre</translation>
10652 </message>
10653 <message>
10654 <source>Right edge</source>
10655 <translation type="obsolete">Jobb szélre</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <source>Bottom</source>
10659 <translation type="obsolete">Alulra</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <source>Page left</source>
10663 <translation type="obsolete">Egy oldalt balra</translation>
10664 </message>
10665 <message>
10666 <source>Page up</source>
10667 <translation type="obsolete">Egy oldalt felfelé</translation>
10668 </message>
10669 <message>
10670 <source>Page right</source>
10671 <translation type="obsolete">Egy oldalt jobbra</translation>
10672 </message>
10673 <message>
10674 <source>Page down</source>
10675 <translation type="obsolete">Egy oldalt le</translation>
10676 </message>
10677 <message>
10678 <source>Scroll left</source>
10679 <translation type="obsolete">Görgetés balra</translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <source>Scroll up</source>
10683 <translation type="obsolete">Görgetés felfelé</translation>
10684 </message>
10685 <message>
10686 <source>Scroll right</source>
10687 <translation type="obsolete">Görgetés jobbra</translation>
10688 </message>
10689 <message>
10690 <source>Scroll down</source>
10691 <translation type="obsolete">Görgetés le</translation>
10692 </message>
10693 <message>
10694 <source>JavaScript Alert - %1</source>
10695 <translation type="obsolete">JavaScript figyelmeztetés - %1</translation>
10696 </message>
10697 <message>
10698 <source>JavaScript Confirm - %1</source>
10699 <translation type="obsolete">JavaScript megerősítés - %1</translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <source>JavaScript Prompt - %1</source>
10703 <translation type="obsolete">JavaScript Prompt kérdés - %1</translation>
10704 </message>
10705 <message>
10706 <source>JavaScript Problem - %1</source>
10707 <translation type="obsolete">JavaScript probléma - %1</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
10711 <translation type="obsolete">Az ezen a lapon levő parancsfájl hibásnak tűnik. Leállítja a parancsfájl futását?</translation>
10712 </message>
10713 <message>
10714 <source>Move the cursor to the next character</source>
10715 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a következő karakterhez</translation>
10716 </message>
10717 <message>
10718 <source>Move the cursor to the previous character</source>
10719 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort az előző karakterhez</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <source>Move the cursor to the next word</source>
10723 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a következő szóhoz</translation>
10724 </message>
10725 <message>
10726 <source>Move the cursor to the previous word</source>
10727 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort az előző szóhoz</translation>
10728 </message>
10729 <message>
10730 <source>Move the cursor to the next line</source>
10731 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a következő sorba</translation>
10732 </message>
10733 <message>
10734 <source>Move the cursor to the previous line</source>
10735 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort az előző sorba</translation>
10736 </message>
10737 <message>
10738 <source>Move the cursor to the start of the line</source>
10739 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a sor elejére</translation>
10740 </message>
10741 <message>
10742 <source>Move the cursor to the end of the line</source>
10743 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a sor végére</translation>
10744 </message>
10745 <message>
10746 <source>Move the cursor to the start of the block</source>
10747 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a blokk elejére</translation>
10748 </message>
10749 <message>
10750 <source>Move the cursor to the end of the block</source>
10751 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a blokk végére</translation>
10752 </message>
10753 <message>
10754 <source>Move the cursor to the start of the document</source>
10755 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a dokumentum elejére</translation>
10756 </message>
10757 <message>
10758 <source>Move the cursor to the end of the document</source>
10759 <translation type="obsolete">Tegye a kurzort a dokumentum végére</translation>
10760 </message>
10761 <message>
10762 <source>Select all</source>
10763 <translation type="obsolete">Összes kijelölése</translation>
10764 </message>
10765 <message>
10766 <source>Select to the next character</source>
10767 <translation type="obsolete">Kijelölés a következő karakterig</translation>
10768 </message>
10769 <message>
10770 <source>Select to the previous character</source>
10771 <translation type="obsolete">Kijelölés az előző karakterig</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <source>Select to the next word</source>
10775 <translation type="obsolete">Kijelölés a következő szóig</translation>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <source>Select to the previous word</source>
10779 <translation type="obsolete">Kijelölés az előző szóig</translation>
10780 </message>
10781 <message>
10782 <source>Select to the next line</source>
10783 <translation type="obsolete">Kijelölés a következő sorig</translation>
10784 </message>
10785 <message>
10786 <source>Select to the previous line</source>
10787 <translation type="obsolete">Kijelölés az előző sorig</translation>
10788 </message>
10789 <message>
10790 <source>Select to the start of the line</source>
10791 <translation type="obsolete">Kijelölés a sor elejéig</translation>
10792 </message>
10793 <message>
10794 <source>Select to the end of the line</source>
10795 <translation type="obsolete">Kijelölés a sor végéig</translation>
10796 </message>
10797 <message>
10798 <source>Select to the start of the block</source>
10799 <translation type="obsolete">Kijelölés a blokk elejéig</translation>
10800 </message>
10801 <message>
10802 <source>Select to the end of the block</source>
10803 <translation type="obsolete">Kijelölés a blokk végéig</translation>
10804 </message>
10805 <message>
10806 <source>Select to the start of the document</source>
10807 <translation type="obsolete">Kijelölés a dokumentum elejéig</translation>
10808 </message>
10809 <message>
10810 <source>Select to the end of the document</source>
10811 <translation type="obsolete">Kijelölés a dokumentum végéig</translation>
10812 </message>
10813 <message>
10814 <source>Delete to the start of the word</source>
10815 <translation type="obsolete">Törlés a szó elejéig</translation>
10816 </message>
10817 <message>
10818 <source>Delete to the end of the word</source>
10819 <translation type="obsolete">Törlés a szó végéig</translation>
10820 </message>
10821 <message>
10822 <source>Insert a new paragraph</source>
10823 <translation type="obsolete">Új bekezdés beszúrása</translation>
10824 </message>
10825 <message>
10826 <source>Insert a new line</source>
10827 <translation type="obsolete">Új sor beszúrása</translation>
10828 </message>
10829 <message>
10830 <source>Paste and Match Style</source>
10831 <translation type="obsolete">Beillesztés stílusegyeztetéssel</translation>
10832 </message>
10833 <message>
10834 <source>Remove formatting</source>
10835 <translation type="obsolete">A formázás törlése</translation>
10836 </message>
10837 <message>
10838 <source>Strikethrough</source>
10839 <translation type="obsolete">Áthúzva</translation>
10840 </message>
10841 <message>
10842 <source>Subscript</source>
10843 <translation type="obsolete">Alsó index</translation>
10844 </message>
10845 <message>
10846 <source>Superscript</source>
10847 <translation type="obsolete">Felső index</translation>
10848 </message>
10849 <message>
10850 <source>Insert Bulleted List</source>
10851 <translation type="obsolete">Pontozott lista beszúrása</translation>
10852 </message>
10853 <message>
10854 <source>Insert Numbered List</source>
10855 <translation type="obsolete">Számozott lista beszúrása</translation>
10856 </message>
10857 <message>
10858 <source>Indent</source>
10859 <translation type="obsolete">Behúzás növelése</translation>
10860 </message>
10861 <message>
10862 <source>Outdent</source>
10863 <translation type="obsolete">Behúzás csökkentése</translation>
10864 </message>
10865 <message>
10866 <source>Center</source>
10867 <translation type="obsolete">Középre igazítás</translation>
10868 </message>
10869 <message>
10870 <source>Justify</source>
10871 <translation type="obsolete">Sorkizárás</translation>
10872 </message>
10873 <message>
10874 <source>Align Left</source>
10875 <translation type="obsolete">Balra igazítás</translation>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <source>Align Right</source>
10879 <translation type="obsolete">Jobbra igazítás</translation>
10880 </message>
10881</context>
10882<context>
10883 <name>QWhatsThisAction</name>
10884 <message>
10885 <source>What&apos;s This?</source>
10886 <translation type="unfinished">Mi ez?</translation>
10887 </message>
10888</context>
10889<context>
10890 <name>QWidget</name>
10891 <message>
10892 <source>*</source>
10893 <translation type="unfinished">*</translation>
10894 </message>
10895</context>
10896<context>
10897 <name>QWidgetTextControl</name>
10898 <message>
10899 <source>&amp;Undo</source>
10900 <translation type="unfinished">&amp;Visszavonás</translation>
10901 </message>
10902 <message>
10903 <source>&amp;Redo</source>
10904 <translation type="unfinished">Új&amp;ra</translation>
10905 </message>
10906 <message>
10907 <source>Cu&amp;t</source>
10908 <translation type="unfinished">&amp;Kivágás</translation>
10909 </message>
10910 <message>
10911 <source>&amp;Copy</source>
10912 <translation type="unfinished">&amp;Másolás</translation>
10913 </message>
10914 <message>
10915 <source>Copy &amp;Link Location</source>
10916 <translation type="unfinished">&amp;Link helyének másolása</translation>
10917 </message>
10918 <message>
10919 <source>&amp;Paste</source>
10920 <translation type="unfinished">&amp;Beillesztés</translation>
10921 </message>
10922 <message>
10923 <source>Delete</source>
10924 <translation type="unfinished">Törlés</translation>
10925 </message>
10926 <message>
10927 <source>Select All</source>
10928 <translation type="unfinished">Összes kijelölése</translation>
10929 </message>
10930</context>
10931<context>
10932 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
10933 <message>
10934 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
10935
10936The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
10937 <translation type="unfinished"></translation>
10938 </message>
10939 <message>
10940 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
10941 <translation type="unfinished"></translation>
10942 </message>
10943</context>
10944<context>
10945 <name>QWizard</name>
10946 <message>
10947 <source>Go Back</source>
10948 <translation type="unfinished">Visszalépés</translation>
10949 </message>
10950 <message>
10951 <source>Continue</source>
10952 <translation type="unfinished">Folytatás</translation>
10953 </message>
10954 <message>
10955 <source>Commit</source>
10956 <translation type="unfinished">Véglegesítés</translation>
10957 </message>
10958 <message>
10959 <source>Done</source>
10960 <translation type="unfinished">Kész</translation>
10961 </message>
10962 <message>
10963 <source>Quit</source>
10964 <translation type="obsolete">Kilépés</translation>
10965 </message>
10966 <message>
10967 <source>Help</source>
10968 <translation type="unfinished">Súgó</translation>
10969 </message>
10970 <message>
10971 <source>&lt; &amp;Back</source>
10972 <translation type="unfinished">&lt; &amp;Vissza</translation>
10973 </message>
10974 <message>
10975 <source>&amp;Finish</source>
10976 <translation type="unfinished">&amp;Befejezés</translation>
10977 </message>
10978 <message>
10979 <source>Cancel</source>
10980 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
10981 </message>
10982 <message>
10983 <source>&amp;Help</source>
10984 <translation type="unfinished">&amp;Súgó</translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <source>&amp;Next</source>
10988 <translation type="unfinished">&amp;Következő</translation>
10989 </message>
10990 <message>
10991 <source>&amp;Next &gt;</source>
10992 <translation type="unfinished">&amp;Következő &gt;</translation>
10993 </message>
10994</context>
10995<context>
10996 <name>QWorkspace</name>
10997 <message>
10998 <source>&amp;Restore</source>
10999 <translation type="obsolete">&amp;Visszaállítás</translation>
11000 </message>
11001 <message>
11002 <source>&amp;Move</source>
11003 <translation type="obsolete">Á&amp;thelyezés</translation>
11004 </message>
11005 <message>
11006 <source>&amp;Size</source>
11007 <translation type="obsolete">&amp;Méret</translation>
11008 </message>
11009 <message>
11010 <source>Mi&amp;nimize</source>
11011 <translation type="obsolete">&amp;Kis méret</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <source>Ma&amp;ximize</source>
11015 <translation type="obsolete">Te&amp;ljes méret</translation>
11016 </message>
11017 <message>
11018 <source>&amp;Close</source>
11019 <translation type="obsolete">&amp;Bezárás</translation>
11020 </message>
11021 <message>
11022 <source>Stay on &amp;Top</source>
11023 <translation type="obsolete">Mindig leg&amp;felül</translation>
11024 </message>
11025 <message>
11026 <source>Sh&amp;ade</source>
11027 <translation type="obsolete">&amp;Felcsukás</translation>
11028 </message>
11029 <message>
11030 <source>%1 - [%2]</source>
11031 <translation type="obsolete">%1 - [%2]</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <source>Minimize</source>
11035 <translation type="obsolete">Kis méret</translation>
11036 </message>
11037 <message>
11038 <source>Restore Down</source>
11039 <translation type="obsolete">Előző méret</translation>
11040 </message>
11041 <message>
11042 <source>Close</source>
11043 <translation type="obsolete">Bezárás</translation>
11044 </message>
11045 <message>
11046 <source>&amp;Unshade</source>
11047 <translation type="obsolete">&amp;Lenyitás</translation>
11048 </message>
11049</context>
11050<context>
11051 <name>QXml</name>
11052 <message>
11053 <source>no error occurred</source>
11054 <translation type="unfinished">nem történt hiba</translation>
11055 </message>
11056 <message>
11057 <source>error triggered by consumer</source>
11058 <translation type="unfinished">feldolgozó által kiváltott hiba</translation>
11059 </message>
11060 <message>
11061 <source>unexpected end of file</source>
11062 <translation type="unfinished">váratlan fájlvég</translation>
11063 </message>
11064 <message>
11065 <source>more than one document type definition</source>
11066 <translation type="unfinished">több dokumentumtípus definíció</translation>
11067 </message>
11068 <message>
11069 <source>error occurred while parsing element</source>
11070 <translation type="unfinished">hiba az elem értelmezésénél</translation>
11071 </message>
11072 <message>
11073 <source>tag mismatch</source>
11074 <translation type="unfinished">eltérő tag hiba</translation>
11075 </message>
11076 <message>
11077 <source>error occurred while parsing content</source>
11078 <translation type="unfinished">hiba a tartalom értelmezésénél</translation>
11079 </message>
11080 <message>
11081 <source>unexpected character</source>
11082 <translation type="unfinished">váratlan karakter</translation>
11083 </message>
11084 <message>
11085 <source>invalid name for processing instruction</source>
11086 <translation type="unfinished">érvénytelen feldolgozási utasítás név</translation>
11087 </message>
11088 <message>
11089 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
11090 <translation type="unfinished">az XML deklaráció nem tartalmaz verzióinformációt</translation>
11091 </message>
11092 <message>
11093 <source>wrong value for standalone declaration</source>
11094 <translation type="unfinished">érvénytelen érték önálló deklarációban</translation>
11095 </message>
11096 <message>
11097 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
11098 <translation type="unfinished">az XML deklarációból hiányzik a kódolási információ vagy egy önálló deklaráció</translation>
11099 </message>
11100 <message>
11101 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
11102 <translation type="unfinished">az XML deklarációból hiányzik az önálló deklaráció</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
11106 <translation type="unfinished">hiba a dokumentumtípus definíció értelmezésénél</translation>
11107 </message>
11108 <message>
11109 <source>letter is expected</source>
11110 <translation type="unfinished">a várt elem betű</translation>
11111 </message>
11112 <message>
11113 <source>error occurred while parsing comment</source>
11114 <translation type="unfinished">hiba a megjegyzés értelmezésénél</translation>
11115 </message>
11116 <message>
11117 <source>error occurred while parsing reference</source>
11118 <translation type="unfinished">hiba a hivatkozás értelmezésénél</translation>
11119 </message>
11120 <message>
11121 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
11122 <translation type="unfinished">A DTD-ben nem engedélyezett belső általános entitás használata</translation>
11123 </message>
11124 <message>
11125 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
11126 <translation type="unfinished">külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett attribútum értékében</translation>
11127 </message>
11128 <message>
11129 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
11130 <translation type="unfinished">külső feldolgozású általános entitáshivatkozás nem engedélyezett a DTD-ben</translation>
11131 </message>
11132 <message>
11133 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
11134 <translation type="unfinished">nem értelmezett entitás referencia egy rossz kontextusban</translation>
11135 </message>
11136 <message>
11137 <source>recursive entities</source>
11138 <translation type="unfinished">rekurzív entitások</translation>
11139 </message>
11140 <message>
11141 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
11142 <translation type="unfinished">hiba egy külső entitás szövegdeklarációjában</translation>
11143 </message>
11144</context>
11145<context>
11146 <name>QXmlPatternistCLI</name>
11147 <message>
11148 <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
11149 <translation type="obsolete">Figyelmeztetés a(z) %1 helyen, sor %2, oszlop %3: %4</translation>
11150 </message>
11151 <message>
11152 <source>Warning in %1: %2</source>
11153 <translation type="obsolete">Figyelmeztetés a(z) %1 helyen: %2</translation>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <source>Unknown location</source>
11157 <translation type="obsolete">Ismeretlen hely</translation>
11158 </message>
11159 <message>
11160 <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
11161 <translation type="obsolete">%1 hiba a(z) %2 %3. sorának %4. oszlopában: %5</translation>
11162 </message>
11163 <message>
11164 <source>Error %1 in %2: %3</source>
11165 <translation type="obsolete">%1 hiba a(z) %2 helyen: %3</translation>
11166 </message>
11167</context>
11168<context>
11169 <name>QXmlStream</name>
11170 <message>
11171 <source>Extra content at end of document.</source>
11172 <translation type="unfinished">Nem várt tartalom a dokumentum végén.</translation>
11173 </message>
11174 <message>
11175 <source>Invalid entity value.</source>
11176 <translation type="unfinished">Érvénytelen entitás érték.</translation>
11177 </message>
11178 <message>
11179 <source>Invalid XML character.</source>
11180 <translation type="unfinished">Érvénytelen XML karakter.</translation>
11181 </message>
11182 <message>
11183 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
11184 <translation type="unfinished">&apos;]]&gt;&apos; szekvencia nem megengedett a tartalomban.</translation>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
11188 <translation type="unfinished">A(z) &apos;%1&apos; névtér prefixum nincs deklarálva</translation>
11189 </message>
11190 <message>
11191 <source>Attribute redefined.</source>
11192 <translation type="obsolete">Az attributum újra lett definiálva.</translation>
11193 </message>
11194 <message>
11195 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
11196 <translation type="unfinished">Váratlan &apos;%1&apos; karakter a publikus id literálban.</translation>
11197 </message>
11198 <message>
11199 <source>Invalid XML version string.</source>
11200 <translation type="unfinished">Érvénytelen XML verzió sztring.</translation>
11201 </message>
11202 <message>
11203 <source>Unsupported XML version.</source>
11204 <translation type="unfinished">Nem támogatott XML verzió.</translation>
11205 </message>
11206 <message>
11207 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
11208 <translation type="unfinished">%1 nem egy érvényes kódolás név.</translation>
11209 </message>
11210 <message>
11211 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
11212 <translation type="unfinished">%1 kódolás nem támogatott</translation>
11213 </message>
11214 <message>
11215 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
11216 <translation type="unfinished">Csak igen vagy nem lehet az értéke.</translation>
11217 </message>
11218 <message>
11219 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
11220 <translation type="unfinished">Érvénytelen attribútum az XML deklarációban.</translation>
11221 </message>
11222 <message>
11223 <source>Premature end of document.</source>
11224 <translation type="unfinished">A dokumentum hirtelen véget ért.</translation>
11225 </message>
11226 <message>
11227 <source>Invalid document.</source>
11228 <translation type="unfinished">Érvénytelen dokumentum.</translation>
11229 </message>
11230 <message>
11231 <source>Expected </source>
11232 <translation type="unfinished">Várt </translation>
11233 </message>
11234 <message>
11235 <source>, but got &apos;</source>
11236 <translation type="unfinished">, de ezt kaptam: &apos;</translation>
11237 </message>
11238 <message>
11239 <source>Unexpected &apos;</source>
11240 <translation type="unfinished">Váratlan &apos;</translation>
11241 </message>
11242 <message>
11243 <source>Expected character data.</source>
11244 <translation type="unfinished">Karakteres adat szükséges.</translation>
11245 </message>
11246 <message>
11247 <source>Recursive entity detected.</source>
11248 <translation type="unfinished">Rekurzív entitást találtam.</translation>
11249 </message>
11250 <message>
11251 <source>Start tag expected.</source>
11252 <translation type="unfinished">Kezdő tag szükséges.</translation>
11253 </message>
11254 <message>
11255 <source>XML declaration not at start of document.</source>
11256 <translation type="unfinished">Az XML deklaráció nem a dokumentum elején kezdődik.</translation>
11257 </message>
11258 <message>
11259 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
11260 <translation type="unfinished">NDATA a paraméter-entitás deklarációjában.</translation>
11261 </message>
11262 <message>
11263 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
11264 <translation type="unfinished">%1 érvénytelen feldolgozási utasítás név.</translation>
11265 </message>
11266 <message>
11267 <source>Invalid processing instruction name.</source>
11268 <translation type="unfinished">Érvénytelen feldolgozási utasítás név.</translation>
11269 </message>
11270 <message>
11271 <source>Illegal namespace declaration.</source>
11272 <translation type="unfinished">Érvénytelen névtér deklaráció.</translation>
11273 </message>
11274 <message>
11275 <source>Invalid XML name.</source>
11276 <translation type="unfinished">Érvénytelen XML név.</translation>
11277 </message>
11278 <message>
11279 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
11280 <translation type="unfinished">A nyitó és a záró tag nem egyezik.</translation>
11281 </message>
11282 <message>
11283 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
11284 <translation type="unfinished">Hivatkozás egy nem értelmezett entitásra: &apos;%1&apos;.</translation>
11285 </message>
11286 <message>
11287 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
11288 <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; entitás nincs deklarálva.</translation>
11289 </message>
11290 <message>
11291 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
11292 <translation type="unfinished">Hivatkozás &apos;%1&apos; külső entitásra attribútum értékben.</translation>
11293 </message>
11294 <message>
11295 <source>Invalid character reference.</source>
11296 <translation type="unfinished">Érvénytelen karakterhivatkozás.</translation>
11297 </message>
11298 <message>
11299 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
11300 <translation type="unfinished">Hibás kódolású tartalom.</translation>
11301 </message>
11302 <message>
11303 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
11304 <translation type="unfinished">Az egyedülálló pszeudo-attribútumnak a kódolás után kell szerepelnie.</translation>
11305 </message>
11306 <message>
11307 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
11308 <translation type="unfinished">%1 egy érvénytelen PUBLIC azonosító.</translation>
11309 </message>
11310 <message>
11311 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
11312 <translation type="unfinished"></translation>
11313 </message>
11314</context>
11315<context>
11316 <name>QtXmlPatterns</name>
11317 <message>
11318 <source>Network timeout.</source>
11319 <translation type="obsolete">Hálózati időtúllépés.</translation>
11320 </message>
11321 <message>
11322 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
11323 <translation type="obsolete">%1 elem nem szerializálható, mert a document elemen kívül szerepel.</translation>
11324 </message>
11325 <message>
11326 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
11327 <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerializálható, mert legfelső szinten szerepel.</translation>
11328 </message>
11329 <message>
11330 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
11331 <translation type="obsolete">%1 év érvénytelen, mert %2-vel kezdődik.</translation>
11332 </message>
11333 <message>
11334 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
11335 <translation type="obsolete">A(z) %1. nap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
11336 </message>
11337 <message>
11338 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
11339 <translation type="obsolete">A(z) %1. hónap nem esik %2 és %3 közé.</translation>
11340 </message>
11341 <message>
11342 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
11343 <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A(z) %1 dátum nem reprezentálható.</translation>
11344 </message>
11345 <message>
11346 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
11347 <translation type="obsolete">Nincs %1 nap %2 hónapban.</translation>
11348 </message>
11349 <message>
11350 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
11351 <translation type="obsolete">Az 24:%1:%2.%3 időpont érvénytelen, mert az óra értéke 24, de a többi érték nem 0; </translation>
11352 </message>
11353 <message>
11354 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
11355 <translation type="obsolete">Az %1:%2:%3.%4 időpont érvénytelen.</translation>
11356 </message>
11357 <message>
11358 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
11359 <translation type="obsolete">Túlcsordulás: A dátum nem reprezentálható.</translation>
11360 </message>
11361 <message>
11362 <source>At least one component must be present.</source>
11363 <translation type="obsolete">Legalább egy komponenst meg kell adni.</translation>
11364 </message>
11365 <message>
11366 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
11367 <translation type="obsolete">Legalább egy időkomponenst meg kell adni a(z) %1 elválasztó után.</translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
11371 <translation type="obsolete">%1 nem érvényes %2 típusú érték.</translation>
11372 </message>
11373 <message>
11374 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
11375 <translation type="obsolete">Ha %2-t %1-re kényszerítünk, a kiinduló érték nem lehet %3.</translation>
11376 </message>
11377 <message>
11378 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
11379 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való egészosztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
11380 </message>
11381 <message>
11382 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
11383 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
11384 </message>
11385 <message>
11386 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
11387 <translation type="obsolete">A nullával (%2) való maradékos osztás (%1) nincs értelmezve.</translation>
11388 </message>
11389 <message>
11390 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
11391 <translation type="obsolete">%1 típusú érték %2-vel osztása nem megengedett, mert az nem szám.</translation>
11392 </message>
11393 <message>
11394 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
11395 <translation type="obsolete">%1 típusú érték osztása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív nulla) értékkel nem megengedett.</translation>
11396 </message>
11397 <message>
11398 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
11399 <translation type="obsolete">%1 típusú érték szorzása %2 vagy %3 (pozitív vagy negatív végtelen) típusú értékkel nem megengedett.</translation>
11400 </message>
11401 <message>
11402 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
11403 <translation type="obsolete">%1 típusú érték nem kaphat effektív logikai értéket.</translation>
11404 </message>
11405 <message>
11406 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
11407 <translation type="obsolete">Effektív logikai érték nem számítható olyan sorozatra, melyben kettő vagy több atomi érték szerepel.</translation>
11408 </message>
11409 <message>
11410 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
11411 <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték meghaladja a maximumot (%3).</translation>
11412 </message>
11413 <message>
11414 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
11415 <translation type="obsolete">A(z) %2 típusú %1 érték kisebb, mint a minimum (%3).</translation>
11416 </message>
11417 <message>
11418 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
11419 <translation type="obsolete">%1 típusú értékben páros számú számjegynek kell szerepelnie. A(z) %2 érték nem megfelelő.</translation>
11420 </message>
11421 <message>
11422 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
11423 <translation type="obsolete">%1 nem érvényes %2 típusú érték.</translation>
11424 </message>
11425 <message>
11426 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
11427 <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 típuson.</translation>
11428 </message>
11429 <message>
11430 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
11431 <translation type="obsolete">%1 operátor nem használható %2 és %3 típusok atomi értékein.</translation>
11432 </message>
11433 <message>
11434 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
11435 <translation type="obsolete">Egy számított attribútum nevében szereplő névtér URI-je nem lehet %1.</translation>
11436 </message>
11437 <message>
11438 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
11439 <translation type="obsolete">Számított attribútum neve nem szerepelhet %1 névtér URI-ben %2 lokális névvel.</translation>
11440 </message>
11441 <message>
11442 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
11443 <translation type="obsolete">Típushiba a kényszerítés során, várt %1, kapott %2.</translation>
11444 </message>
11445 <message>
11446 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
11447 <translation type="obsolete">%1 vagy belőle származó típusra való kényszerítéskor a kiindulási értéknek azonos típusúnak vagy sztring literálnak kell lennie. %2 típus nem megengedett.</translation>
11448 </message>
11449 <message>
11450 <source>A comment cannot contain %1</source>
11451 <translation type="obsolete">Megjegyzésben nem szerepelhet %1</translation>
11452 </message>
11453 <message>
11454 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
11455 <translation type="obsolete">Egy megjegyzés nem végződhet a következőre: %1.</translation>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
11459 <translation type="obsolete">Attribútum csomópont nem lehet egy document csomópont gyermeke. Emiatt a(z) %1 attribútum nem ide való.</translation>
11460 </message>
11461 <message>
11462 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
11463 <translation type="obsolete">Egy könyvtár modult nem lehet közvetlenül kiértékelni. Mindenképp egy fő modulból kell importálni.</translation>
11464 </message>
11465 <message>
11466 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
11467 <translation type="obsolete">Egy %1 típusú érték nem lehet predikátum. Egy predikátumnak szám vagy effektív logikai érték típusúnak kell lennie.</translation>
11468 </message>
11469 <message>
11470 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
11471 <translation type="obsolete">Egy pozicionális predikátumnak egyetlen numerikus értékké kell kiértékelődnie.</translation>
11472 </message>
11473 <message>
11474 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
11475 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen célnév egy feldolgozási utasításban. Értéke %2 típusú kell legyen, mint pl. %3.</translation>
11476 </message>
11477 <message>
11478 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
11479 <translation type="obsolete">Egy útvonal utolsó lépésének vagy csomópontokat vagy atomi értékeket kell tartalmaznia. Nem lehet a kettő keveréke.</translation>
11480 </message>
11481 <message>
11482 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
11483 <translation type="obsolete">Egy feldolgozási utasítás adata nem tartalmazhatja %1 sztringet</translation>
11484 </message>
11485 <message>
11486 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
11487 <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz</translation>
11488 </message>
11489 <message>
11490 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
11491 <translation type="obsolete">Nincs névtér kötés a(z) %1 prefixumhoz %2 helyen</translation>
11492 </message>
11493 <message>
11494 <source>%1 is an invalid %2</source>
11495 <translation type="obsolete">%1 egy érvénytelen %2</translation>
11496 </message>
11497 <message numerus="yes">
11498 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
11499 <translation type="obsolete">
11500 <numerusform>%1 maximum %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
11501 </translation>
11502 </message>
11503 <message numerus="yes">
11504 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
11505 <translation type="obsolete">
11506 <numerusform>%1 legalább %n argumentumot fogad, így %2 érvénytelen.</numerusform>
11507 </translation>
11508 </message>
11509 <message>
11510 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
11511 <translation type="obsolete">%1 első paramétere nem lehet %2 típusú. Csak numerikus típus, xs:yearMonthDuration vagy xs:dayTimeDuration lehet.</translation>
11512 </message>
11513 <message>
11514 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
11515 <translation type="obsolete">%1 első argumentuma nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
11516 </message>
11517 <message>
11518 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
11519 <translation type="obsolete">%1 második argumentuma nem lehet %2 típusú. Csak %3, %4 vagy %5 megengedett.</translation>
11520 </message>
11521 <message>
11522 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
11523 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen XML 1.0 karakter.</translation>
11524 </message>
11525 <message>
11526 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
11527 <translation type="obsolete">Ha mindkét értékben zóna eltolás van, akkor annak azonosnak kell lennie. %1 és %2 nem egyezik.</translation>
11528 </message>
11529 <message>
11530 <source>%1 was called.</source>
11531 <translation type="obsolete">%1 meghívva.</translation>
11532 </message>
11533 <message>
11534 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
11535 <translation type="obsolete">%1-t %2 vagy %3 kell kövesse, nem a helyettesítő karakterlánc végén.</translation>
11536 </message>
11537 <message>
11538 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
11539 <translation type="obsolete">A csereszövegben %1-t legalább egy számjegy kell kövesse, amennyiben az nincs escapelve.</translation>
11540 </message>
11541 <message>
11542 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
11543 <translation type="obsolete">A csereszövegben %1 csak önmaga vagy %2 escapelésére használható, %3-ra nem</translation>
11544 </message>
11545 <message>
11546 <source>%1 matches newline characters</source>
11547 <translation type="obsolete">%1 illeszkedik az újsor karakterekre</translation>
11548 </message>
11549 <message>
11550 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
11551 <translation type="obsolete">%1 és %2 a sor elejére és végére is illeszkedik.</translation>
11552 </message>
11553 <message>
11554 <source>Matches are case insensitive</source>
11555 <translation type="obsolete">Az illeszkedések nem nagybetű-érzékenyek</translation>
11556 </message>
11557 <message>
11558 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
11559 <translation type="obsolete">A nem nyomtatható karakterek törlésre kerülnek, kivétel, ha karakter osztályokban szerepelnek</translation>
11560 </message>
11561 <message>
11562 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
11563 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen reguláris kifejezés minta: %2</translation>
11564 </message>
11565 <message>
11566 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
11567 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen kapcsoló reguláris kifejezésekhez. Az érvényes kapcsolók:</translation>
11568 </message>
11569 <message>
11570 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
11571 <translation type="obsolete">Ha az első argumentum az üres szekvencia vagy egy nulla hosszúságú sztring (névtér nélkül), akkor nem adható meg prefixum. %1 prefixum lett megadva.</translation>
11572 </message>
11573 <message>
11574 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
11575 <translation type="obsolete">Nem lesz lehetséges %1 lekérése.</translation>
11576 </message>
11577 <message>
11578 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
11579 <translation type="obsolete">%1 függvény második argumentumának gyökér csomópontja document típusú kell legyen. %2 nem document csomópont.</translation>
11580 </message>
11581 <message>
11582 <source>The default collection is undefined</source>
11583 <translation type="obsolete">Nincs meghatározva az alapértelmezett kollekció</translation>
11584 </message>
11585 <message>
11586 <source>%1 cannot be retrieved</source>
11587 <translation type="obsolete">%1-t nem lehet lekérni</translation>
11588 </message>
11589 <message>
11590 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
11591 <translation type="obsolete">%1 normalizáló formája nem támogatott. A támogatott formák %2, %3, %4 és %5 vagy semmi, pl. az üres sztring (normalizáció nélkül).</translation>
11592 </message>
11593 <message>
11594 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
11595 <translation type="obsolete">Egy zónaeltolásnak a(z) %1..%2 nyílt intervallumba kell esnie. %3 az értékhatáron kívül van.</translation>
11596 </message>
11597 <message>
11598 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
11599 <translation type="obsolete">%1 nem egész számú perc.</translation>
11600 </message>
11601 <message>
11602 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
11603 <translation type="obsolete">Az elvárt kardinalitás %1; azonban %2 lett megadva.</translation>
11604 </message>
11605 <message>
11606 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
11607 <translation type="obsolete">%1 elem nem egyezik a várt %2 típussal.</translation>
11608 </message>
11609 <message>
11610 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
11611 <translation type="obsolete">%1 ismeretlen séma típus.</translation>
11612 </message>
11613 <message>
11614 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
11615 <translation type="obsolete">Csak egy %1 deklaráció szerepelhet a lekérdezés bevezetésben.</translation>
11616 </message>
11617 <message>
11618 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
11619 <translation type="obsolete">%1 változó inicializálása önmagától függ</translation>
11620 </message>
11621 <message>
11622 <source>The variable %1 is unused</source>
11623 <translation type="obsolete">A(z) %1 változó nincs használva</translation>
11624 </message>
11625 <message>
11626 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
11627 <translation type="obsolete">A(z) %1 verzió nem támogatott. A támogatott XQuery verzió 1.0.</translation>
11628 </message>
11629 <message>
11630 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
11631 <translation type="obsolete">%1 kódolás érvénytelen. Csak Latin karaktereket tartalmazhat, nem nyomtatható karakterek nélkül, és illeszkednie kell %2 reguláris kifejezésre.</translation>
11632 </message>
11633 <message>
11634 <source>No function with signature %1 is available</source>
11635 <translation type="obsolete">%1 szignaturájú függvény nem található</translation>
11636 </message>
11637 <message>
11638 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
11639 <translation type="obsolete">Egy alapértelmezett névtér deklarációnak meg kell előznie a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
11640 </message>
11641 <message>
11642 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
11643 <translation type="obsolete">A névtér deklarációknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
11644 </message>
11645 <message>
11646 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
11647 <translation type="obsolete">Modul importoknak meg kell előzniük a függvény-, változó- és opció deklarációkat.</translation>
11648 </message>
11649 <message>
11650 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
11651 <translation type="obsolete">%1 prefixum újradeklarálása nem lehetséges.</translation>
11652 </message>
11653 <message>
11654 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
11655 <translation type="obsolete">%1 prefixum már deklarálva van a bevezetésben.</translation>
11656 </message>
11657 <message>
11658 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
11659 <translation type="obsolete">Egy opció nevének kötelező prefixumot megadni. Nics alapértelmezett névetér az opciók számára.</translation>
11660 </message>
11661 <message>
11662 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
11663 <translation type="obsolete">A Schema Import szolgáltatás nem támogatott, így %1 deklarációk nem fogadhatók el.</translation>
11664 </message>
11665 <message>
11666 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
11667 <translation type="obsolete">Egy %1 cél-névtere nem lehet üres.</translation>
11668 </message>
11669 <message>
11670 <source>The module import feature is not supported</source>
11671 <translation type="obsolete">A modul import szolgáltatás nem támogatott</translation>
11672 </message>
11673 <message>
11674 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
11675 <translation type="obsolete">Egy felhasználói függvény névtere nem lehet üres (próbálja meg a(z) %1 prefixumot, ami ilyen esetekre van fenntartva)</translation>
11676 </message>
11677 <message>
11678 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
11679 <translation type="obsolete">A(z) %1 névtér fenntartott, így felhasználói függvények nem használhatják. Próbálja meg a(z) %2 prefixumot, ami ilyen esetekre van.</translation>
11680 </message>
11681 <message>
11682 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
11683 <translation type="obsolete">Egy függvénytár modulban definiált felhasználói függvény névtere meg kell egyezzen a modul névterével. Más szóval %1 kellene legyen %2 helyett</translation>
11684 </message>
11685 <message>
11686 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
11687 <translation type="obsolete">%1 szignaturájú függvény már létezik.</translation>
11688 </message>
11689 <message>
11690 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
11691 <translation type="obsolete">Külső függvények nem támogatottak. Minden támogatott függvény használható, külső függvényként való deklarálás nélkül</translation>
11692 </message>
11693 <message>
11694 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
11695 <translation type="obsolete">Egy for-kifejezésben kötött változó nevének különbözőnek kell lennie, mint a pozicionális változó neve. Így a két %1 nevű változó ütközik.</translation>
11696 </message>
11697 <message>
11698 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
11699 <translation type="obsolete">A Schema Validation szolgáltatás nem támogatott. Ennélfogva %1-kifejezések nem használhatók.</translation>
11700 </message>
11701 <message>
11702 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
11703 <translation type="obsolete">Pragma kifejezések egyike sem támogatott. Ennélfogva léteznie kell egy alapértelmezett kifejezésnek</translation>
11704 </message>
11705 <message>
11706 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
11707 <translation type="obsolete">A(z) %1-tengely nem támogatott XQuery-ben</translation>
11708 </message>
11709 <message>
11710 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
11711 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen numerikus literál.</translation>
11712 </message>
11713 <message>
11714 <source>No function by name %1 is available.</source>
11715 <translation type="vanished">Nincs %1 nevű függvény.</translation>
11716 </message>
11717 <message>
11718 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
11719 <translation type="obsolete">Prefixumhoz kötés esetén a névtér URI nem lehet az üres sztring, %1.</translation>
11720 </message>
11721 <message>
11722 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
11723 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen névtér URI.</translation>
11724 </message>
11725 <message>
11726 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
11727 <translation type="obsolete">Nem lehet kötni %1 prefixumhoz</translation>
11728 </message>
11729 <message>
11730 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
11731 <translation type="obsolete">%1 névtér csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
11732 </message>
11733 <message>
11734 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
11735 <translation type="obsolete">%1 prefixum csak %2-hoz köthető (és minden esetben előre deklarált).</translation>
11736 </message>
11737 <message>
11738 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
11739 <translation type="obsolete">Két névtér-deklaráció attribútum neve azonos: %1.</translation>
11740 </message>
11741 <message>
11742 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
11743 <translation type="obsolete">Egy névtér URI-nek konstansnak kell lennie és nem használhat bennfoglalt kifejezéseket.</translation>
11744 </message>
11745 <message>
11746 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
11747 <translation type="obsolete">Egy közvetlen elem konstruktor nem jól formázott. %1-t %2 zárja le.</translation>
11748 </message>
11749 <message>
11750 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
11751 <translation type="obsolete">A(z) %1 név nem mutat semmilyen séma típusra.</translation>
11752 </message>
11753 <message>
11754 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
11755 <translation type="obsolete">%1 komplex típus. Komplex típusra való kényszerítés nem lehetséges. Azonban atomi típusokra, mint pl. %2 történő kényszerítés igen.</translation>
11756 </message>
11757 <message>
11758 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
11759 <translation type="obsolete">%1 nem atomi típus. Típuskényszerítés csak atomi típusra történhet.</translation>
11760 </message>
11761 <message>
11762 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
11763 <translation type="obsolete">%1 nem a láthatóságon belüli attribútum deklarációk között van. A séma import szolgáltatás nem támogatott.</translation>
11764 </message>
11765 <message>
11766 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
11767 <translation type="obsolete">Egy kiterjesztés kifejezés nevének névtérben kell lennie.</translation>
11768 </message>
11769 <message>
11770 <source>empty</source>
11771 <translation type="obsolete">üres</translation>
11772 </message>
11773 <message>
11774 <source>zero or one</source>
11775 <translation type="obsolete">nulla vagy egy</translation>
11776 </message>
11777 <message>
11778 <source>exactly one</source>
11779 <translation type="obsolete">pontosan egy</translation>
11780 </message>
11781 <message>
11782 <source>one or more</source>
11783 <translation type="obsolete">egy vagy több</translation>
11784 </message>
11785 <message>
11786 <source>zero or more</source>
11787 <translation type="obsolete">nulla vagy több</translation>
11788 </message>
11789 <message>
11790 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
11791 <translation type="obsolete">Az elvárt típus %1, de a kapott %2.</translation>
11792 </message>
11793 <message>
11794 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
11795 <translation type="obsolete">%1 átalakítása %2 típusra a pontosság elvesztését okozhatja.</translation>
11796 </message>
11797 <message>
11798 <source>The focus is undefined.</source>
11799 <translation type="obsolete">A fókusz nincs definiálva.</translation>
11800 </message>
11801 <message>
11802 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
11803 <translation type="obsolete">Semmilyen más csomópont után nem adható meg attribútum.</translation>
11804 </message>
11805 <message>
11806 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
11807 <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már létre van hozva.</translation>
11808 </message>
11809 <message>
11810 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
11811 <translation type="obsolete">Csak a Unicode Codepoint Collation támogatott(%1). %2 nem támogatott.</translation>
11812 </message>
11813 <message>
11814 <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
11815 <translation type="obsolete">%1 nem támogatott kódolás.</translation>
11816 </message>
11817 <message>
11818 <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
11819 <translation type="obsolete">%1 olyan okteteket tartalmaz, amelyek nem megengedettek a kért %2 kódolásban.</translation>
11820 </message>
11821 <message>
11822 <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
11823 <translation type="obsolete">%1 kódrészlet %2 helyen, %3 kódolással érvénytelen XML karakter.</translation>
11824 </message>
11825 <message>
11826 <source>Ambiguous rule match.</source>
11827 <translation type="obsolete">Nem egyértelmű szabály illeszkedés.</translation>
11828 </message>
11829 <message>
11830 <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
11831 <translation type="obsolete">Egy névtér konstruktorában a névtér értéke nem lehet üres karaktersorozat.</translation>
11832 </message>
11833 <message>
11834 <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
11835 <translation type="obsolete">A prefixum érvényes %1 kell legyen, aminek %2 nem tesz eleget.</translation>
11836 </message>
11837 <message>
11838 <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
11839 <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető.</translation>
11840 </message>
11841 <message>
11842 <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
11843 <translation type="obsolete">Csak %1 prefixum köthető %2 kifejezéshez és fordítva.</translation>
11844 </message>
11845 <message>
11846 <source>No template by name %1 exists.</source>
11847 <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű sablon.</translation>
11848 </message>
11849 <message>
11850 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
11851 <translation type="obsolete">Feldolgozási utasításban a célnév nem lehet %1 semmilyen kis- vagy nagybetűs formában. Emiatt %2 érvénytelen.</translation>
11852 </message>
11853 <message>
11854 <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
11855 <translation type="obsolete">Az átadott paraméter %1, de nincs megfelelő %2.</translation>
11856 </message>
11857 <message>
11858 <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
11859 <translation type="obsolete">%1 paraméter kötelező, de nincs megadva megfelelő %2.</translation>
11860 </message>
11861 <message>
11862 <source>The URI cannot have a fragment</source>
11863 <translation type="obsolete">A URI nem tartalmazhat töredéket</translation>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
11867 <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító szabály kiválasztó</translation>
11868 </message>
11869 <message>
11870 <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
11871 <translation type="obsolete">W3C XML séma azonosító megszorítás mező</translation>
11872 </message>
11873 <message>
11874 <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
11875 <translation type="obsolete">Olyan szerkezetet találtam, ami az aktuális nyelvben nem megengedett(%1).</translation>
11876 </message>
11877 <message>
11878 <source>A template with name %1 has already been declared.</source>
11879 <translation type="obsolete">%1 nevű sablon már van deklarálva.</translation>
11880 </message>
11881 <message>
11882 <source>No variable with name %1 exists</source>
11883 <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű változó</translation>
11884 </message>
11885 <message>
11886 <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
11887 <translation type="obsolete">%1 kulcsszó nem szerepelhet együtt semmilyen más mód névvel.</translation>
11888 </message>
11889 <message>
11890 <source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
11891 <translation type="obsolete">%1 attribútum értékének %2 típusúnak kell lennie, %3 nem az.</translation>
11892 </message>
11893 <message>
11894 <source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
11895 <translation type="obsolete">%1 prefixum nem köthető. Alapértelmezés szerint már kötött %2 névtérhez.</translation>
11896 </message>
11897 <message>
11898 <source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
11899 <translation type="obsolete">Egy %1 nevű változó már deklarálva van.</translation>
11900 </message>
11901 <message>
11902 <source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
11903 <translation type="obsolete">%1 nevű külső változóhoz nem érhető el érték.</translation>
11904 </message>
11905 <message>
11906 <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
11907 <translation type="obsolete">Egy stíluslap függvénynek prefixummal ellátott neve kell legyen.</translation>
11908 </message>
11909 <message>
11910 <source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
11911 <translation type="obsolete">%1 nevű argumentum már deklarálva van. Minden argumentumnévnek egyedinek kell lennie.</translation>
11912 </message>
11913 <message>
11914 <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
11915 <translation type="obsolete">%1 függvény minta belsejében történő illesztésekor, az argumentumnak változó hivatkozásnak vagy szöveges literálnak kell lennie.</translation>
11916 </message>
11917 <message>
11918 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
11919 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
11920 </message>
11921 <message>
11922 <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
11923 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függvény első argumentumának szöveges literálnak vagy változó hivatkozásnak kell lennie, ha illesztéshez használjuk.</translation>
11924 </message>
11925 <message>
11926 <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
11927 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 függénynek nem lehet harmadik argumentuma.</translation>
11928 </message>
11929 <message>
11930 <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
11931 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában csak %1 és %2 függvények használhatók illesztéshez, %3 nem.</translation>
11932 </message>
11933 <message>
11934 <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
11935 <translation type="obsolete">Egy XSL-T mintában %1 tengely nem, csak %2 vagy %3 tengely használható.</translation>
11936 </message>
11937 <message>
11938 <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
11939 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen sablon mód név.</translation>
11940 </message>
11941 <message>
11942 <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
11943 <translation type="obsolete">Minden sablonparaméter neve egyedi kell legyen, %1 azonban duplán szerepel.</translation>
11944 </message>
11945 <message>
11946 <source>No function with name %1 is available.</source>
11947 <translation type="obsolete">Nem létezik %1 nevű függvény.</translation>
11948 </message>
11949 <message>
11950 <source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
11951 <translation type="obsolete">%1 nevű attribútum már szerepelt ebben az elemben.</translation>
11952 </message>
11953 <message>
11954 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
11955 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen feldogozási utasítás név.</translation>
11956 </message>
11957 <message>
11958 <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
11959 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett ezen a helyen.</translation>
11960 </message>
11961 <message>
11962 <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
11963 <translation type="obsolete">Szöveg csomópontok nem megengedettek ezen a helyen.</translation>
11964 </message>
11965 <message>
11966 <source>Parse error: %1</source>
11967 <translation type="obsolete">Értelmezési hiba: %1</translation>
11968 </message>
11969 <message>
11970 <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
11971 <translation type="obsolete">Az XSL-T verzió attribútum értékének %1 típusúnak kell lennie, %2 pedig nem az.</translation>
11972 </message>
11973 <message>
11974 <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
11975 <translation type="obsolete">XSL-T 1.0 stíluslap futtatása 2.0 verziójú feldolgozóval.</translation>
11976 </message>
11977 <message>
11978 <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
11979 <translation type="obsolete">Ismeretlen XSL-T attributum: %1.</translation>
11980 </message>
11981 <message>
11982 <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
11983 <translation type="obsolete">%1 és %2 attribútumok kölcsönösen kizáróak.</translation>
11984 </message>
11985 <message>
11986 <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
11987 <translation type="obsolete">Egy egyszerűsített stíluslap modulban a(z) %1 attribútumnak jelen kell lennie.</translation>
11988 </message>
11989 <message>
11990 <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
11991 <translation type="obsolete">Ha %1 elemnek nincs %2 attribútuma, akkor %3 vagy %4 attribútuma sem lehet.</translation>
11992 </message>
11993 <message>
11994 <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
11995 <translation type="obsolete">%1 elemnek valamelyik attribútumát meg kell adni %2 vagy %3 közül.</translation>
11996 </message>
11997 <message>
11998 <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
11999 <translation type="obsolete">%2 elem %1-attribútumában legalább egy módot meg kell adni.</translation>
12000 </message>
12001 <message>
12002 <source>Element %1 must come last.</source>
12003 <translation type="obsolete">%1 elemnek az utoljára kell szerepelnie.</translation>
12004 </message>
12005 <message>
12006 <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
12007 <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek szerepelnie kell %2 előtt.</translation>
12008 </message>
12009 <message>
12010 <source>Only one %1-element can appear.</source>
12011 <translation type="obsolete">Csak egy %1-elem jelenhet meg.</translation>
12012 </message>
12013 <message>
12014 <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
12015 <translation type="obsolete">Legalább egy %1-elemnek meg kell jelennie %2-n belül.</translation>
12016 </message>
12017 <message>
12018 <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
12019 <translation type="obsolete">Ha %2-n meg van adva %1 attribútum, akkor nem használható szekvencia konstruktor.</translation>
12020 </message>
12021 <message>
12022 <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
12023 <translation type="obsolete">%1 elemnek vagy %2-attribútumának vagy szekvencia konstruktorának lennie kell.</translation>
12024 </message>
12025 <message>
12026 <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
12027 <translation type="obsolete">Ha paraméter az elvárt, akkor alapértelmezett értéket nem lehet %1-attribútumon vagy szekvencia konstruktoron keresztül átadni.</translation>
12028 </message>
12029 <message>
12030 <source>Element %1 cannot have children.</source>
12031 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehetnek gyermekei.</translation>
12032 </message>
12033 <message>
12034 <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
12035 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet szekvencia konstruktora.</translation>
12036 </message>
12037 <message>
12038 <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
12039 <translation type="obsolete">%1 attribútum nem szerepelhet %2-n, ha az %3 gyermeke.</translation>
12040 </message>
12041 <message>
12042 <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
12043 <translation type="obsolete">Egy függvényparaméter nem definiálható mint tunnel.</translation>
12044 </message>
12045 <message>
12046 <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
12047 <translation type="obsolete">Ez a feldolgozó nem sémafüggő, ezért %1 nem használható.</translation>
12048 </message>
12049 <message>
12050 <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
12051 <translation type="obsolete">Felső szintű stíluslap elemeknek egy nem üres névtérben kell lenniük, ezért %1 nem jó.</translation>
12052 </message>
12053 <message>
12054 <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
12055 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 vagy %4 kell legyen, de nem %5.</translation>
12056 </message>
12057 <message>
12058 <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
12059 <translation type="obsolete">%1 attribútum értéke nem lehet %2.</translation>
12060 </message>
12061 <message>
12062 <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
12063 <translation type="obsolete">%1 attribútum csak az első %2 elem esetén jelenhet meg.</translation>
12064 </message>
12065 <message>
12066 <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
12067 <translation type="obsolete">Legalább egy %1 elemnek %2 gyermekeként meg kell jelennie.</translation>
12068 </message>
12069 <message>
12070 <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
12071 <translation type="obsolete">Üres részecske nem származtatható nem üres részecskéből.</translation>
12072 </message>
12073 <message>
12074 <source>Derived particle is missing element %1.</source>
12075 <translation type="obsolete">Származtatott részecskéből hiányzik %1 elem.</translation>
12076 </message>
12077 <message>
12078 <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
12079 <translation type="obsolete">%1 származtatott elemből hiányzik az ős részecskében definiált érték megszorítás.</translation>
12080 </message>
12081 <message>
12082 <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
12083 <translation type="obsolete">%1 származtatott elem érték megkötése gyengébb, mint az ős részecskéé.</translation>
12084 </message>
12085 <message>
12086 <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
12087 <translation type="obsolete">%1 elem rögzített érték megkötése különbözik az ős részecskében megadott érték megkötéstől.</translation>
12088 </message>
12089 <message>
12090 <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
12091 <translation type="obsolete">%1 elem nem lehet nil-feltételű, mert az ős eleme sem nil-feltételű.</translation>
12092 </message>
12093 <message>
12094 <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
12095 <translation type="obsolete">%1 származtatott elem blokk megkötései nem lehetnek gyengébbek, mint az ős elemben.</translation>
12096 </message>
12097 <message>
12098 <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
12099 <translation type="obsolete">%1 származtatott elem egyszerű típusa nem származtatható érvényesen az ős elemből.</translation>
12100 </message>
12101 <message>
12102 <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
12103 <translation type="obsolete">%1 származtatott elem komplex típusa nem származtatható érvényesen az ős elemből.</translation>
12104 </message>
12105 <message>
12106 <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
12107 <translation type="obsolete">%1 elem hiányzik a származtatott részecskéből.</translation>
12108 </message>
12109 <message>
12110 <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
12111 <translation type="obsolete">%1 elem nem illeszkedik az ős részecskében megadott névtér helyettesítő mintájára.</translation>
12112 </message>
12113 <message>
12114 <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
12115 <translation type="obsolete">Származtatott részecske helyettesítő mintája érvénytelen részhalmaza az ős részecske helyettesítő mintájának.</translation>
12116 </message>
12117 <message>
12118 <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
12119 <translation type="obsolete">Származtatott elem mintájának processContent értéke gyengébb, mint az ős részecske mintája.</translation>
12120 </message>
12121 <message>
12122 <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
12123 <translation type="obsolete">Származtatott részecske olyan tartalmat is engedélyez, ami nem megengedett az ős részecskében.</translation>
12124 </message>
12125 <message>
12126 <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
12127 <translation type="obsolete">%1 öröklődési hurkot tartalmaz %2 szülő típusában.</translation>
12128 </message>
12129 <message>
12130 <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
12131 <translation type="obsolete">Körkörös %1 őstípusú öröklődés.</translation>
12132 </message>
12133 <message>
12134 <source>Circular inheritance of union %1.</source>
12135 <translation type="obsolete">%1 union körkörös öröklődése.</translation>
12136 </message>
12137 <message>
12138 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
12139 <translation type="obsolete">%1 nem származhat %2-ből megkötéssel, mert utóbbi final-ként definiálja.</translation>
12140 </message>
12141 <message>
12142 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
12143 <translation type="obsolete">%1 nem származhat %2-ből kiterjesztéssel, mert utóbbi final-ként definiálja.</translation>
12144 </message>
12145 <message>
12146 <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
12147 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus őstípusa nem lehet %2 komplex típus.</translation>
12148 </message>
12149 <message>
12150 <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
12151 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus közvetlen őstípusa nem lehet %2.</translation>
12152 </message>
12153 <message>
12154 <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
12155 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus őstípusa nem lehet %2.</translation>
12156 </message>
12157 <message>
12158 <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
12159 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus őse csak egyszerű atomi típus lehet.</translation>
12160 </message>
12161 <message>
12162 <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
12163 <translation type="obsolete">%1 nem származhat %2-ből, mert utóbbi final megkötést definiál.</translation>
12164 </message>
12165 <message>
12166 <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
12167 <translation type="obsolete">%1 elemtípus választéka csak atomic vagy union lehet.</translation>
12168 </message>
12169 <message>
12170 <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
12171 <translation type="obsolete">%1 tagtípusok választéka csak atomi lehet.</translation>
12172 </message>
12173 <message>
12174 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
12175 <translation type="obsolete">%1 nem származhat %2-ből listával, mert utóbbi final-ként definiálja.</translation>
12176 </message>
12177 <message>
12178 <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
12179 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típusnak csak %2 facet-je lehet.</translation>
12180 </message>
12181 <message>
12182 <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
12183 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus őstípusa a megkötéssel történő származtatást final-ként definiálta.</translation>
12184 </message>
12185 <message>
12186 <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
12187 <translation type="obsolete">Az ős típusa nem egyezik %1 elemtípussal.</translation>
12188 </message>
12189 <message>
12190 <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
12191 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típus nem megengedett %2 facet típust tartalmaz.</translation>
12192 </message>
12193 <message>
12194 <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
12195 <translation type="obsolete">%1 nemm származhat %2-ből union-nal, mert utóbbi final-ként definiálta.</translation>
12196 </message>
12197 <message>
12198 <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
12199 <translation type="obsolete">%1 nem birtokolhat facet-eket.</translation>
12200 </message>
12201 <message>
12202 <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
12203 <translation type="obsolete">%2 típusú %1 őstípusnak union választéka kell legyen.</translation>
12204 </message>
12205 <message>
12206 <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
12207 <translation type="obsolete">%2 egyszerű típusú %1 őstípusnak nem lehet megkötést adni %3 attribútumban.</translation>
12208 </message>
12209 <message>
12210 <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
12211 <translation type="obsolete">%1 tag típus nem származhat %2 tag típusból, %3-nak %4 őstípusából.</translation>
12212 </message>
12213 <message>
12214 <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
12215 <translation type="obsolete">%1 származtatási módja kiterjesztés kell legyen, mert %2 őstípus egyszerű típus.</translation>
12216 </message>
12217 <message>
12218 <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
12219 <translation type="obsolete">%1 komplex típus tartalom modelljében %2 elem duplán szerepel.</translation>
12220 </message>
12221 <message>
12222 <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
12223 <translation type="obsolete">%1 komplex típus tartalma nem determinisztikus.</translation>
12224 </message>
12225 <message>
12226 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
12227 <translation type="obsolete">%1 komplex típus attribútumai nem érvényes kiterjesztései %2 őstípus attribútumainak: %3.</translation>
12228 </message>
12229 <message>
12230 <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
12231 <translation type="obsolete">%1 komplex típus tartalom modellje nem érvényes kiterjesztése %2 tartalom modelljének.</translation>
12232 </message>
12233 <message>
12234 <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
12235 <translation type="obsolete">%1 komplex típusnak egyszerű tartalma kell legyen.</translation>
12236 </message>
12237 <message>
12238 <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
12239 <translation type="obsolete">%1 komplex típusnak ugyanazzal az egyszerű típussal kell rendelkeznie, mint %2 ősosztályának.</translation>
12240 </message>
12241 <message>
12242 <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
12243 <translation type="obsolete">%1 komplex típus nem származhat %2%3 őstípusból.</translation>
12244 </message>
12245 <message>
12246 <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
12247 <translation type="obsolete">%1 komplex típus attribútumai nem érvényes megszorítások %2 őstípus attribútumai alapján: %3.</translation>
12248 </message>
12249 <message>
12250 <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
12251 <translation type="obsolete">%1 egyszerű tartalmú komplex típus nem származhat %2 komplex típusból.</translation>
12252 </message>
12253 <message>
12254 <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
12255 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típusú elem típusa nem lehet komplex típus.</translation>
12256 </message>
12257 <message>
12258 <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
12259 <translation type="obsolete">%1 egyszerű típusú tag típus nem lehet komplex típus.</translation>
12260 </message>
12261 <message>
12262 <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
12263 <translation type="obsolete">%1 nem tartalmazhat olyan tag típust, melynek neve egyezik önmaga nevével.</translation>
12264 </message>
12265 <message>
12266 <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
12267 <translation type="obsolete">%1 facet ütközik %2 facet-tel.</translation>
12268 </message>
12269 <message>
12270 <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
12271 <translation type="obsolete">%1 facet-nek %2 facet-ével azonos őstípusú értéke kell legyen.</translation>
12272 </message>
12273 <message>
12274 <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
12275 <translation type="obsolete">%1 facet-nek egyenlőnek vagy nagyobbnak kell lennie %2 facet-nél őstípus alapján.</translation>
12276 </message>
12277 <message>
12278 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
12279 <translation type="obsolete">%1 facet-nek egyenlőnek vagy kisebbnek kell lennie %2 facet-nél őstípus alapján.</translation>
12280 </message>
12281 <message>
12282 <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
12283 <translation type="obsolete">%1 facet érvénytelen reguláris kifejezést tartalmaz</translation>
12284 </message>
12285 <message>
12286 <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
12287 <translation type="obsolete">Ismeretlen jelölés %1 a(z) %2 facet-ben.</translation>
12288 </message>
12289 <message>
12290 <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
12291 <translation type="obsolete">%1 facet értéke érvénytelen %2: %3.</translation>
12292 </message>
12293 <message>
12294 <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
12295 <translation type="obsolete">%1 facet nem lehet %2 vagy %3, ha %4 facet, mint őstípus %5.</translation>
12296 </message>
12297 <message>
12298 <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
12299 <translation type="obsolete">%1 facet nem lehet %2, ha %3 facet, mint őstípus %4.</translation>
12300 </message>
12301 <message>
12302 <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
12303 <translation type="obsolete">%1 facet-nek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie, mint %2 facet.</translation>
12304 </message>
12305 <message>
12306 <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
12307 <translation type="obsolete">%1 facet-nek kisebbnek kell lennie %2 facet-nél, mint őstípusnál.</translation>
12308 </message>
12309 <message>
12310 <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
12311 <translation type="obsolete">%1 és %2 facet-ek nem jelenhetnek meg együttesen.</translation>
12312 </message>
12313 <message>
12314 <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
12315 <translation type="obsolete">%1 facet-nek nagyobbnak kell lennei, %2 facet-nél, mint őstípusnál.</translation>
12316 </message>
12317 <message>
12318 <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
12319 <translation type="obsolete">%1 facet kisebb kell legyen, mint %2 facet.</translation>
12320 </message>
12321 <message>
12322 <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
12323 <translation type="obsolete">%1 facet-nek egyenlőnek vagy nagyobbnak kell lennie %2 facet-nél mint őstípusnál.</translation>
12324 </message>
12325 <message>
12326 <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
12327 <translation type="obsolete">Egyszerű típus nem megengedett %1 facet-et tartalmaz.</translation>
12328 </message>
12329 <message>
12330 <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
12331 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4, %5 és %6 facet-ek nem megengedettek, ha lista alapján származtatunk.</translation>
12332 </message>
12333 <message>
12334 <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
12335 <translation type="obsolete">Csak %1 és %2 facet-ek engedélyezettek union típusú származtatás esetén.</translation>
12336 </message>
12337 <message>
12338 <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
12339 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen adattartalmú %2 facet-et tartalmaz: %3.</translation>
12340 </message>
12341 <message>
12342 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
12343 <translation type="obsolete">%1 attribútum csoport kétszer tartalmazza %2 attribútumot.</translation>
12344 </message>
12345 <message>
12346 <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
12347 <translation type="obsolete">%1 attribútum csoport két különböző attribútumot tartalmaz, melyek típusa %2-ből származtatott.</translation>
12348 </message>
12349 <message>
12350 <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
12351 <translation type="obsolete">%1 attribútum csoport %2 attribútumot tartalmaz, aminek érték megkötése van, de típusa %3-ból származik.</translation>
12352 </message>
12353 <message>
12354 <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
12355 <translation type="obsolete">%1 komplex típus %2 attribútumot kétszer tartalmazza.</translation>
12356 </message>
12357 <message>
12358 <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
12359 <translation type="obsolete">%1 komplex típus két különböző attribútumot tartalmaz, melyek típusa %2-ből származtatott.</translation>
12360 </message>
12361 <message>
12362 <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
12363 <translation type="obsolete">%1 komplex típus %2 attribútumot tartalmaz, aminek érték megkötése van, de típusa %3-ból származik.</translation>
12364 </message>
12365 <message>
12366 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
12367 <translation type="obsolete">%1 elemre nem lehet érték megkötés, ha őstípusa komplex.</translation>
12368 </message>
12369 <message>
12370 <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
12371 <translation type="obsolete">%1 elemre nem lehet érték megkötés, ha típusa %2-ből származtatott.</translation>
12372 </message>
12373 <message>
12374 <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
12375 <translation type="obsolete">%1 elem érték megkötése nem a következő elemtípusú: %2.</translation>
12376 </message>
12377 <message>
12378 <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
12379 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet helyettesítő csoport kapcsolata, mivel nem globális elem.</translation>
12380 </message>
12381 <message>
12382 <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
12383 <translation type="obsolete">%1 elem típusa nem származhat helyettesítő csoport kapcsolat típusból.</translation>
12384 </message>
12385 <message>
12386 <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
12387 <translation type="obsolete">%1 attribútum érték megkötése nem az attribútum típusával egyező: %2.</translation>
12388 </message>
12389 <message>
12390 <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
12391 <translation type="obsolete">%1 attribútumnak érték megkötése van, de típusa %2-ből származtatott.</translation>
12392 </message>
12393 <message>
12394 <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
12395 <translation type="obsolete">%1 attribútumnak %2-nek kell lennie a származtatott komplex típusban, úgy mint az őstípusban.</translation>
12396 </message>
12397 <message>
12398 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
12399 <translation type="obsolete">Származtatott komplex típusban %1 attribútumnak %2 érték megkötésének kell lennie, mint az őstípusban.</translation>
12400 </message>
12401 <message>
12402 <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
12403 <translation type="obsolete">Származtatott komplex típusban %1 attribútumnak %2 érték megkötésének kell lennie, mint az őstípusban.</translation>
12404 </message>
12405 <message>
12406 <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
12407 <translation type="obsolete">Származtatott komplex típus %1 attribútumának %2 érték megkötésének kell lennie.</translation>
12408 </message>
12409 <message>
12410 <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
12411 <translation type="obsolete">Az ős helyettesítő kifejezésének processContent-je gyengébb kell legyen, mint a származtatott helyettesítő.</translation>
12412 </message>
12413 <message>
12414 <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
12415 <translation type="obsolete">%1 elem kétszer létezik eltérő típussal.</translation>
12416 </message>
12417 <message>
12418 <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
12419 <translation type="obsolete">A részecske nem determinisztikus helyettesítőket tartalmaz.</translation>
12420 </message>
12421 <message>
12422 <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
12423 <translation type="obsolete">%1 ős attribútum megkövetelt, de a származtatott nem.</translation>
12424 </message>
12425 <message>
12426 <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
12427 <translation type="obsolete">%1 származtatott attribútum típusa nem származtatható érvényesen az ős attribútum típusából.</translation>
12428 </message>
12429 <message>
12430 <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
12431 <translation type="obsolete">%1 származtatott attribútum érték megkötése nem egyezik az ős attribútuméval.</translation>
12432 </message>
12433 <message>
12434 <source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
12435 <translation type="obsolete">%1 származtatott attribútum nem létezik az ős definíciójában.</translation>
12436 </message>
12437 <message>
12438 <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
12439 <translation type="obsolete">%1 származtatott attribútum nem illeszkedik az ősben megadott helyettesítőre.</translation>
12440 </message>
12441 <message>
12442 <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
12443 <translation type="obsolete">%1 ős attribútum megkövetelt, de hiányzik a leszármazott definíciójából.</translation>
12444 </message>
12445 <message>
12446 <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
12447 <translation type="obsolete">A leszármazott definíciója olyan %1 elemet tartalmaz, ami nem létezik az ős definíciójában</translation>
12448 </message>
12449 <message>
12450 <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
12451 <translation type="obsolete">A származtatott helyettesítő nem részhalmaza az ősnek.</translation>
12452 </message>
12453 <message>
12454 <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
12455 <translation type="obsolete">Leszármazott helyettesítő %1 része nem érvényes korlátozása az ős %2 részének</translation>
12456 </message>
12457 <message>
12458 <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
12459 <translation type="obsolete">Az őstípus %1 attribútuma hiányzik a származtatott típusból.</translation>
12460 </message>
12461 <message>
12462 <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
12463 <translation type="obsolete">%1 származtatott attribútum típusa eltér az ős attribútum típusától.</translation>
12464 </message>
12465 <message>
12466 <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
12467 <translation type="obsolete">Az ős definíciója tartalmaz olyan %1 elemet, ami hiányzik a leszármazott definíciójából</translation>
12468 </message>
12469 <message>
12470 <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
12471 <translation type="obsolete">%1 ismeretlen elemet nem lehet feldolgozni, a várt elemek: %2.</translation>
12472 </message>
12473 <message>
12474 <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
12475 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett ebben a hatókörben, a lehetséges elemek: %2.</translation>
12476 </message>
12477 <message>
12478 <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
12479 <translation type="obsolete">Gyermek elem hiányzik abból a hatókörből, lehetséges gyermek elemek: %1.</translation>
12480 </message>
12481 <message>
12482 <source>Document is not a XML schema.</source>
12483 <translation type="obsolete">A dokumentum nem egy XML séma.</translation>
12484 </message>
12485 <message>
12486 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
12487 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútuma érvénytelen tartalmú: {%3} érvénytelen %4 típusú érték.</translation>
12488 </message>
12489 <message>
12490 <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
12491 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútuma érvénytelen tartalmú: {%3}.</translation>
12492 </message>
12493 <message>
12494 <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
12495 <translation type="obsolete">%1 beemelt séma cél-névtere különbözik a beemelő sémában definiált %2 cél-névtértől.</translation>
12496 </message>
12497 <message>
12498 <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
12499 <translation type="obsolete">%1 importált séma cél-névtere különbözik az importáló sémában definiált %2 cél-névtértől.</translation>
12500 </message>
12501 <message>
12502 <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
12503 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet ugyanaz a %2 attribútum értéke, mint %3 cél-névtérnek.</translation>
12504 </message>
12505 <message>
12506 <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
12507 <translation type="obsolete">%2 attribútum nélküli %1 elem nem engedélyezett cél-névtér nélküli séma belsejében.</translation>
12508 </message>
12509 <message>
12510 <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
12511 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett %2 elemen belül, ha %3 attribútum meg van adva.</translation>
12512 </message>
12513 <message>
12514 <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
12515 <translation type="obsolete">%1 elemnek sem %2 attribútuma, sem %3 gyermek eleme nincs.</translation>
12516 </message>
12517 <message>
12518 <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
12519 <translation type="obsolete">%2 gyermek elemmel rendelkező %1 elemnek nem lehet %3 attribútuma.</translation>
12520 </message>
12521 <message>
12522 <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
12523 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 vagy %4 kell legyen.</translation>
12524 </message>
12525 <message>
12526 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
12527 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 kell legyen.</translation>
12528 </message>
12529 <message>
12530 <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
12531 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 vagy %4 kell legyen.</translation>
12532 </message>
12533 <message>
12534 <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
12535 <translation type="obsolete">%1 elemnek nem lehet egyidejűleg %2 és %3 attribútuma.</translation>
12536 </message>
12537 <message>
12538 <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
12539 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának tartalma nem lehet %3 névtérből való.</translation>
12540 </message>
12541 <message>
12542 <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
12543 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútuma nem lehet %3.</translation>
12544 </message>
12545 <message>
12546 <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
12547 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéke %3 kell legyen, mert a(z) %4 attribútum van megadva.</translation>
12548 </message>
12549 <message>
12550 <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
12551 <translation type="obsolete">use=&apos;prohibited&apos; megadása egy attribútum csoporton belül hatástalan.</translation>
12552 </message>
12553 <message>
12554 <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
12555 <translation type="obsolete">%1 elemnek vagy %2 vagy %3 attribútumának lennie kell.</translation>
12556 </message>
12557 <message>
12558 <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
12559 <translation type="obsolete">%1 elemnek vagy %2 attribútumának, vagy %3 vagy %4 gyermek elemének lennie kell.</translation>
12560 </message>
12561 <message>
12562 <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
12563 <translation type="obsolete">%1 elemnek %2 vagy %3 attribútumát meg kell adni.</translation>
12564 </message>
12565 <message>
12566 <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
12567 <translation type="obsolete">Szöveg és entitás referenciák nem engedélyezettek %1 elemen belül</translation>
12568 </message>
12569 <message>
12570 <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
12571 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának %3-t, %4-t vagy URI-k listáját kell tartalmaznia.</translation>
12572 </message>
12573 <message>
12574 <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
12575 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett ebben a kontextusban.</translation>
12576 </message>
12577 <message>
12578 <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
12579 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának értéka nagyobb, mint a(z) %3 attribútumé.</translation>
12580 </message>
12581 <message>
12582 <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
12583 <translation type="obsolete">%1 kvalifikált név prefixuma nincs definiálva.</translation>
12584 </message>
12585 <message>
12586 <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
12587 <translation type="obsolete">%2 elem %1 attribútumának vagy %3-t vagy a többi értéket kell tartalmaznia.</translation>
12588 </message>
12589 <message>
12590 <source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
12591 <translation type="obsolete">%1 ID-jű komponens már lett definiálva korábban.</translation>
12592 </message>
12593 <message>
12594 <source>Element %1 already defined.</source>
12595 <translation type="obsolete">%1 elem már definiálva van.</translation>
12596 </message>
12597 <message>
12598 <source>Attribute %1 already defined.</source>
12599 <translation type="obsolete">%1 attribútum már definiálva van.</translation>
12600 </message>
12601 <message>
12602 <source>Type %1 already defined.</source>
12603 <translation type="obsolete">%1 típus már definiálva van.</translation>
12604 </message>
12605 <message>
12606 <source>Attribute group %1 already defined.</source>
12607 <translation type="obsolete">%1 attribútum csoport már definiálva van.</translation>
12608 </message>
12609 <message>
12610 <source>Element group %1 already defined.</source>
12611 <translation type="obsolete">%1 elemcsoport már definiálva van.</translation>
12612 </message>
12613 <message>
12614 <source>Notation %1 already defined.</source>
12615 <translation type="obsolete">%1 jelölés már definiálva van.</translation>
12616 </message>
12617 <message>
12618 <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
12619 <translation type="obsolete">%1 identitás megkötés már definiálva van.</translation>
12620 </message>
12621 <message>
12622 <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
12623 <translation type="obsolete">Duplikált facet-ek %1 egyszerű típusban.</translation>
12624 </message>
12625 <message>
12626 <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
12627 <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
12628 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen %2 vagy %3 %4 elemre hivatkozik.</translation>
12629 </message>
12630 <message>
12631 <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
12632 <translation type="obsolete">%1 %2 identitás megkötésre hivatkozik, ami nem %3 vagy %4 elem.</translation>
12633 </message>
12634 <message>
12635 <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
12636 <translation type="obsolete">%1 eltérő számú mezőt tartalmaz, mint az általa hivatkozott %2 identitás megkötés.</translation>
12637 </message>
12638 <message>
12639 <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12640 <translation type="obsolete">%2 elem %1 őstípusa nem feloldható.</translation>
12641 </message>
12642 <message>
12643 <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12644 <translation type="obsolete">%2 elem %1 elemtípusa nem feloldható.</translation>
12645 </message>
12646 <message>
12647 <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12648 <translation type="obsolete">%2 elem %1 tagtípusa nem feloldható.</translation>
12649 </message>
12650 <message>
12651 <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12652 <translation type="obsolete">%2 elem %1 típusa nem oldható fel.</translation>
12653 </message>
12654 <message>
12655 <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
12656 <translation type="obsolete">Komplex típus %1 őstípusa nem oldható fel.</translation>
12657 </message>
12658 <message>
12659 <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
12660 <translation type="obsolete">%1-nek nem lehet %2-t tartalmazó komplex őstípusa.</translation>
12661 </message>
12662 <message>
12663 <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
12664 <translation type="obsolete">%1 komplex típus tartalom modellje %2 elemet tartalmaz, ezáltal kiterjesztéssel nem származtatható nem üres típusból.</translation>
12665 </message>
12666 <message>
12667 <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
12668 <translation type="obsolete">%1 komplex típus nem származhat kiterjesztéssel %2-ból, mivel utóbbi %3 elemet tartalmaz a tartalom modelljében.</translation>
12669 </message>
12670 <message>
12671 <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
12672 <translation type="obsolete">%1 elem típusának egyszerű típusnak kell lennie, %2 nem az.</translation>
12673 </message>
12674 <message>
12675 <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12676 <translation type="obsolete">%2 elem %1 részcsoportja nem oldható fel.</translation>
12677 </message>
12678 <message>
12679 <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
12680 <translation type="obsolete">%1 részcsoport körkörös definíciót tartalmaz.</translation>
12681 </message>
12682 <message>
12683 <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
12684 <translation type="obsolete">Duplikált %1 elemnevek a(z) %2 elemben.</translation>
12685 </message>
12686 <message>
12687 <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
12688 <translation type="obsolete">%2 elem %1 referenciája nem oldható fel.</translation>
12689 </message>
12690 <message>
12691 <source>Circular group reference for %1.</source>
12692 <translation type="obsolete">Körkörös csoport referencia %1-nél.</translation>
12693 </message>
12694 <message>
12695 <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
12696 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett ebben a hatókörben</translation>
12697 </message>
12698 <message>
12699 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
12700 <translation type="obsolete">%1 elem %2 attribútumának nem lehet más értéke, mint %3.</translation>
12701 </message>
12702 <message>
12703 <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
12704 <translation type="obsolete">%1 elem %2 attribútumának nem lehet más értéke, mint %3 vagy %4.</translation>
12705 </message>
12706 <message>
12707 <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
12708 <translation type="obsolete">%3 referencia %1 vagy %2 attribútuma nem egyezik %4 attribútum deklarációval.</translation>
12709 </message>
12710 <message>
12711 <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
12712 <translation type="obsolete">%1 attribútum csoport körkörös referenciát tartalmaz.</translation>
12713 </message>
12714 <message>
12715 <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
12716 <translation type="obsolete">%2 %1 attribútuma %3 kell legyen, úgy, mint %4 őstípusban.</translation>
12717 </message>
12718 <message>
12719 <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
12720 <translation type="obsolete">%1 attribútum helyettesítője nem érvényes megkötése %2 őstípus helyettesítőjének.</translation>
12721 </message>
12722 <message>
12723 <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
12724 <translation type="obsolete">%1-nak van attribútum helyettesítője, de %2 őstípusnak nincs.</translation>
12725 </message>
12726 <message>
12727 <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
12728 <translation type="obsolete">%1 típus attribútum helyettesítőjének és %2 őstípusa helyettesítőjének uniója nem kiefjezhető.</translation>
12729 </message>
12730 <message>
12731 <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
12732 <translation type="obsolete">Érvénytelen tartalom felsorolás facet-ben: {%1} érvénytelen érték %2 típusban.</translation>
12733 </message>
12734 <message>
12735 <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
12736 <translation type="obsolete">%1 névtér prefixum vagy kvalifikált név nincs definiálva.</translation>
12737 </message>
12738 <message>
12739 <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
12740 <translation type="obsolete">%1 elem érvénytelen %2 megkötése az általa felüldefiniált %3 elemre: %4.</translation>
12741 </message>
12742 <message>
12743 <source>%1 is not valid according to %2.</source>
12744 <translation type="obsolete">%2 alapján %1 érvénytelen.</translation>
12745 </message>
12746 <message>
12747 <source>String content does not match the length facet.</source>
12748 <translation type="obsolete">A karakterlánc tartalom nem felel meg a hossz facet-nek.</translation>
12749 </message>
12750 <message>
12751 <source>String content does not match the minLength facet.</source>
12752 <translation type="obsolete">A karakterlánc tartalom nem felel meg a minLength facet-nek.</translation>
12753 </message>
12754 <message>
12755 <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
12756 <translation type="obsolete">A karakterlánc tartalom nem felel meg a maxLength facet-nek.</translation>
12757 </message>
12758 <message>
12759 <source>String content does not match pattern facet.</source>
12760 <translation type="obsolete">A karakterlánc tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12761 </message>
12762 <message>
12763 <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
12764 <translation type="obsolete">A karakterlánc tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12765 </message>
12766 <message>
12767 <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
12768 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a maxInclusive facet-nek.</translation>
12769 </message>
12770 <message>
12771 <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
12772 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a maxExclusive facet-nek.</translation>
12773 </message>
12774 <message>
12775 <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
12776 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a minInclusive facet-nek.</translation>
12777 </message>
12778 <message>
12779 <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
12780 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a minExclusive facet-nek.</translation>
12781 </message>
12782 <message>
12783 <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
12784 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a felsorolás facet-nek.</translation>
12785 </message>
12786 <message>
12787 <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
12788 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12789 </message>
12790 <message>
12791 <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
12792 <translation type="obsolete">Előjeles egész szám tartalom nem felel meg a totalDigits facet-nek.</translation>
12793 </message>
12794 <message>
12795 <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
12796 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a maxInclusive facet-nek.</translation>
12797 </message>
12798 <message>
12799 <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
12800 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a maxExclusive facet-nek.</translation>
12801 </message>
12802 <message>
12803 <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
12804 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a minInclusive facet-nek.</translation>
12805 </message>
12806 <message>
12807 <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
12808 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a minExclusive facet-nek.</translation>
12809 </message>
12810 <message>
12811 <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
12812 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12813 </message>
12814 <message>
12815 <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
12816 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12817 </message>
12818 <message>
12819 <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
12820 <translation type="obsolete">Előjel nélküli egész szám tartalom nem felel meg a totalDigits facet-nek.</translation>
12821 </message>
12822 <message>
12823 <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
12824 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a maxInclusive facet-nek.</translation>
12825 </message>
12826 <message>
12827 <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
12828 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a maxExclusive facet-nek.</translation>
12829 </message>
12830 <message>
12831 <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
12832 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a minInclusive facet-nek.</translation>
12833 </message>
12834 <message>
12835 <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
12836 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a minExclusive facet-nek.</translation>
12837 </message>
12838 <message>
12839 <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
12840 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a felsorolás facet-nek.</translation>
12841 </message>
12842 <message>
12843 <source>Double content does not match pattern facet.</source>
12844 <translation type="obsolete">Dupla pontosságú szám tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12845 </message>
12846 <message>
12847 <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
12848 <translation type="obsolete">Decimális tartalom nem felel meg a fractionDigits facet-nek.</translation>
12849 </message>
12850 <message>
12851 <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
12852 <translation type="obsolete">Decimális tartalom nem felel meg a totalDigits facet-nek.</translation>
12853 </message>
12854 <message>
12855 <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
12856 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem felel meg a maxInclusive facet-nek.</translation>
12857 </message>
12858 <message>
12859 <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
12860 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem felel meg a maxExclusive facet-nek.</translation>
12861 </message>
12862 <message>
12863 <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
12864 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem felel meg a minInclusive facet-nek.</translation>
12865 </message>
12866 <message>
12867 <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
12868 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem felel meg a minExclusive facet-nek.</translation>
12869 </message>
12870 <message>
12871 <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
12872 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12873 </message>
12874 <message>
12875 <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
12876 <translation type="obsolete">Dátum-idő tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12877 </message>
12878 <message>
12879 <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
12880 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem felel meg a maxInclusive facet-nek.</translation>
12881 </message>
12882 <message>
12883 <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
12884 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem felel meg a maxExclusive facet-nek.</translation>
12885 </message>
12886 <message>
12887 <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
12888 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem felel meg a minInclusive facet-nek.</translation>
12889 </message>
12890 <message>
12891 <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
12892 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem felel meg a minExclusive facet-nek.</translation>
12893 </message>
12894 <message>
12895 <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
12896 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12897 </message>
12898 <message>
12899 <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
12900 <translation type="obsolete">Időtartam tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12901 </message>
12902 <message>
12903 <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
12904 <translation type="obsolete">Logikai tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12905 </message>
12906 <message>
12907 <source>Binary content does not match the length facet.</source>
12908 <translation type="obsolete">Bináris tartalom nem felel meg a hossz facet-nek.</translation>
12909 </message>
12910 <message>
12911 <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
12912 <translation type="obsolete">Bináris tartalom nem felel meg a minLength facet-nek.</translation>
12913 </message>
12914 <message>
12915 <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
12916 <translation type="obsolete">Bináris tartalom nem felel meg a maxLength facet-nek.</translation>
12917 </message>
12918 <message>
12919 <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
12920 <translation type="obsolete">Bináris tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12921 </message>
12922 <message>
12923 <source>Invalid QName content: %1.</source>
12924 <translation type="obsolete">Érvénytelen QName tartalom: %1.</translation>
12925 </message>
12926 <message>
12927 <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
12928 <translation type="obsolete">QName tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12929 </message>
12930 <message>
12931 <source>QName content does not match pattern facet.</source>
12932 <translation type="obsolete">QName tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12933 </message>
12934 <message>
12935 <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
12936 <translation type="obsolete">Jelölő tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12937 </message>
12938 <message>
12939 <source>List content does not match length facet.</source>
12940 <translation type="obsolete">Lista tartalom nem felel meg a hossz facet-nek.</translation>
12941 </message>
12942 <message>
12943 <source>List content does not match minLength facet.</source>
12944 <translation type="obsolete">Lista tartalom nem felel meg a minLength facet-nek.</translation>
12945 </message>
12946 <message>
12947 <source>List content does not match maxLength facet.</source>
12948 <translation type="obsolete">Lista tartalom nem felel meg a maxLength facet-nek.</translation>
12949 </message>
12950 <message>
12951 <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
12952 <translation type="obsolete">Lista tartalom nem szerepl a felsorolás facet-ben.</translation>
12953 </message>
12954 <message>
12955 <source>List content does not match pattern facet.</source>
12956 <translation type="obsolete">Lista tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12957 </message>
12958 <message>
12959 <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
12960 <translation type="obsolete">Union tartalom nem szerepel a felsorolás facet-ben.</translation>
12961 </message>
12962 <message>
12963 <source>Union content does not match pattern facet.</source>
12964 <translation type="obsolete">Union tartalom nem felel meg a minta facet-nek.</translation>
12965 </message>
12966 <message>
12967 <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
12968 <translation type="obsolete">%1 típusú adat nem lehet üres.</translation>
12969 </message>
12970 <message>
12971 <source>Element %1 is missing child element.</source>
12972 <translation type="obsolete">Hiányzó gyermek elem %1 elemben.</translation>
12973 </message>
12974 <message>
12975 <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
12976 <translation type="obsolete">Egy IDREF érték van hozzátartozó ID nélkül: %1.</translation>
12977 </message>
12978 <message>
12979 <source>%1 contains invalid data.</source>
12980 <translation type="obsolete">%1 érvénytelen adatot tartalmaz.</translation>
12981 </message>
12982 <message>
12983 <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
12984 <translation type="obsolete">%1 xsi:schemaLocation névtér már szerepelt korábban a példány dokumentumban.</translation>
12985 </message>
12986 <message>
12987 <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
12988 <translation type="obsolete">xsi:noNamespaceSchemaLocation nem szerepelhet az első nem-névtérbeli elem vagy attribútum után.</translation>
12989 </message>
12990 <message>
12991 <source>No schema defined for validation.</source>
12992 <translation type="obsolete">Nincs megadva séma a validáláshoz.</translation>
12993 </message>
12994 <message>
12995 <source>No definition for element %1 available.</source>
12996 <translation type="obsolete">%1 elem definíciója nem érhető el.</translation>
12997 </message>
12998 <message>
12999 <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
13000 <translation type="obsolete">A megadott %1 típus ismeretlen a séma számára.</translation>
13001 </message>
13002 <message>
13003 <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
13004 <translation type="obsolete">%1 elem nem ebben a hatókörben lett definiálva.</translation>
13005 </message>
13006 <message>
13007 <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
13008 <translation type="obsolete">%1 elem deklarációja nem létezik.</translation>
13009 </message>
13010 <message>
13011 <source>Element %1 contains invalid content.</source>
13012 <translation type="obsolete">%1 elemben érvénytelen tartalom van.</translation>
13013 </message>
13014 <message>
13015 <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
13016 <translation type="obsolete">%1 elem absztraktként lett definiálva.</translation>
13017 </message>
13018 <message>
13019 <source>Element %1 is not nillable.</source>
13020 <translation type="obsolete">%1 elem nem nil-feltételű.</translation>
13021 </message>
13022 <message>
13023 <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
13024 <translation type="obsolete">%1 attribútum érvénytelen adatot tartalmaz: %2</translation>
13025 </message>
13026 <message>
13027 <source>Element contains content although it is nillable.</source>
13028 <translation type="obsolete">Az elem annak ellenére tartalmaz adatot, hogy nil-feltételű.</translation>
13029 </message>
13030 <message>
13031 <source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
13032 <translation type="obsolete">Az elemre rögzített érték megkötés nem adható, ha az nil-feltételű.</translation>
13033 </message>
13034 <message>
13035 <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
13036 <translation type="obsolete">A megadott %1 típus nem helyettesíthető érvényesen %2 elemtípussal.</translation>
13037 </message>
13038 <message>
13039 <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
13040 <translation type="obsolete">%1 komplex típus nem lehet absztrakt.</translation>
13041 </message>
13042 <message>
13043 <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
13044 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett attribútumokat tartalmaz.</translation>
13045 </message>
13046 <message>
13047 <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
13048 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett gyermek elemet tartalmaz.</translation>
13049 </message>
13050 <message>
13051 <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
13052 <translation type="obsolete">%1 elem tartalma nem egyezik típusának definíciójával: %2.</translation>
13053 </message>
13054 <message>
13055 <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
13056 <translation type="obsolete">%1 elem tartalma nem egyezik a definiált érték megkötéssel.</translation>
13057 </message>
13058 <message>
13059 <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
13060 <translation type="obsolete">%1 elem nem megengedett gyermek tartalmat tartalmaz.</translation>
13061 </message>
13062 <message>
13063 <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
13064 <translation type="obsolete">%1 elemben nem megengedett szövegtartalom található.</translation>
13065 </message>
13066 <message>
13067 <source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
13068 <translation type="obsolete">%1 elem nem tartalmazhat más elemeket, mert tartalma rögzített.</translation>
13069 </message>
13070 <message>
13071 <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
13072 <translation type="obsolete">%1 elemből hiányzik a kötelező %2 attribútum.</translation>
13073 </message>
13074 <message>
13075 <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
13076 <translation type="obsolete">%1 attribútum nem egyezik az attribútum helyettesítővel.</translation>
13077 </message>
13078 <message>
13079 <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
13080 <translation type="obsolete">%1 attribútum deklarációja nem létezik.</translation>
13081 </message>
13082 <message>
13083 <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
13084 <translation type="obsolete">%1 elem két %2 típusú attribútumot tartalmaz.</translation>
13085 </message>
13086 <message>
13087 <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
13088 <translation type="obsolete">%1 attribútumban érvénytelen tartalom szerepel.</translation>
13089 </message>
13090 <message>
13091 <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
13092 <translation type="obsolete">%1 elem a(z) %2 ismeretlen attribútumot tartalmazza.</translation>
13093 </message>
13094 <message>
13095 <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
13096 <translation type="obsolete">%1 attribútum tartalma nem egyezik a típus definícióban megadottakkal: %2.</translation>
13097 </message>
13098 <message>
13099 <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
13100 <translation type="obsolete">%1 attribútum tartalma nem egyezik a definiált érték megkötéssel.</translation>
13101 </message>
13102 <message>
13103 <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
13104 <translation type="obsolete">%1 megkötés nem egyedi értéket tartalmaz.</translation>
13105 </message>
13106 <message>
13107 <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
13108 <translation type="obsolete">%1 kulcs megkötés hiányzó mezőket tartalmaz.</translation>
13109 </message>
13110 <message>
13111 <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
13112 <translation type="obsolete">%1 kulcsfeltétel %2 nil-feltételű elemre vonatkozó hivatkozást tartalmaz.</translation>
13113 </message>
13114 <message>
13115 <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
13116 <translation type="obsolete">Nem található hivatkozott érték %1 kulcs referenciához.</translation>
13117 </message>
13118 <message>
13119 <source>More than one value found for field %1.</source>
13120 <translation type="obsolete">%1 mezőhöz egynél több érték létezik.</translation>
13121 </message>
13122 <message>
13123 <source>Field %1 has no simple type.</source>
13124 <translation type="obsolete">%1 mezőnek nincs egyszerű típusa.</translation>
13125 </message>
13126 <message>
13127 <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
13128 <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ID érték nem egyedi.</translation>
13129 </message>
13130 <message>
13131 <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
13132 <translation type="obsolete">&apos;%1% attribútum érvénytelen QName adatot tartalmaz: %2.</translation>
13133 </message>
13134</context>
13135<context>
13136 <name>VolumeSlider</name>
13137 <message>
13138 <source>Muted</source>
13139 <translation type="obsolete">Elnémítva</translation>
13140 </message>
13141 <message>
13142 <source>Volume: %1%</source>
13143 <translation type="obsolete">Hangerő: %1%</translation>
13144 </message>
13145</context>
13146<context>
13147 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
13148 <message>
13149 <source>Scroll here</source>
13150 <translation type="obsolete">Görgetés ide</translation>
13151 </message>
13152 <message>
13153 <source>Left edge</source>
13154 <translation type="obsolete">Bal szélre</translation>
13155 </message>
13156 <message>
13157 <source>Top</source>
13158 <translation type="obsolete">Felülre</translation>
13159 </message>
13160 <message>
13161 <source>Right edge</source>
13162 <translation type="obsolete">Jobb szélre</translation>
13163 </message>
13164 <message>
13165 <source>Bottom</source>
13166 <translation type="obsolete">Alulra</translation>
13167 </message>
13168 <message>
13169 <source>Page left</source>
13170 <translation type="obsolete">Egy oldalt balra</translation>
13171 </message>
13172 <message>
13173 <source>Page up</source>
13174 <translation type="obsolete">Egy oldalt felfelé</translation>
13175 </message>
13176 <message>
13177 <source>Page right</source>
13178 <translation type="obsolete">Egy oldalt jobbra</translation>
13179 </message>
13180 <message>
13181 <source>Page down</source>
13182 <translation type="obsolete">Egy oldalt lefelé</translation>
13183 </message>
13184 <message>
13185 <source>Scroll left</source>
13186 <translation type="obsolete">Görgetés balra</translation>
13187 </message>
13188 <message>
13189 <source>Scroll up</source>
13190 <translation type="obsolete">Görgetés felfelé</translation>
13191 </message>
13192 <message>
13193 <source>Scroll right</source>
13194 <translation type="obsolete">Görgetés jobbra</translation>
13195 </message>
13196 <message>
13197 <source>Scroll down</source>
13198 <translation type="obsolete">Görgetés lefelé</translation>
13199 </message>
13200</context>
13201</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette