VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts@ 83992

Last change on this file since 83992 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 302.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="it_IT">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Il dispositivo di riproduzione audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non funziona.&lt;br/&gt;Ripiego su &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Commutazione del dispositivo di riproduzione audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;che è diventato disponibile e ha una preferenza maggiore.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Ripristino del dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation>Chiudi scheda</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Servizi</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Nascondi %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Nascondi gli altri</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Mostra tutto</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Preferenze...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Esci da %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>Informazioni su %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Notifiche</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Musica</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Video</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Comunicazione</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Giochi</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Accessibilità</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Avviso: sembra che il pacchetto gstreamer0.10-plugins-good non sia installato.
90 Alcune funzionalità video sono state disabilitate.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Avviso: sembra che il componente GStreamer di base non sia installato.
96 Tutti i supporti audio e video sono stati disabilitati</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Impossibile avviare la riproduzione.
107Controlla l&apos;installazione di Gstreamer e assicurati che
108libgstreamer-plugins-base sia installato.</translation>
109 </message>
110 <message numerus="yes">
111 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
112 <translation type="vanished">
113 <numerusform>Manca un codificatore richiesto. Devi installare il seguente codificatore per riprodurre questo contenuto: %0</numerusform>
114 <numerusform>Manca un codificatore richiesto. Devi installare i seguenti codificatori per riprodurre questo contenuto: %0</numerusform>
115 </translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not open media source.</source>
119 <translation type="vanished">Impossibile aprire la sorgente multimediale.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Invalid source type.</source>
123 <translation type="vanished">Tipo di sorgente non valido.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Could not locate media source.</source>
127 <translation type="vanished">Impossibile individuare la sorgente multimediale.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
131 <translation type="vanished">Impossibile aprire il dispositivo audio. Il dispositivo è già in uso.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Could not decode media source.</source>
135 <translation type="vanished">Impossibile decodificare la sorgente multimediale.</translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
140 <message>
141 <source>Volume: %1%</source>
142 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
146 <translation type="vanished">Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all&apos;estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>Q3Accel</name>
151 <message>
152 <source>%1, %2 not defined</source>
153 <translation type="vanished">%1, %2 non definito</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
157 <translation type="vanished">Ambiguità di %1 non gestita</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>Q3DataTable</name>
162 <message>
163 <source>True</source>
164 <translation type="vanished">Vero</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>False</source>
168 <translation type="vanished">Falso</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Insert</source>
172 <translation type="vanished">Inserisci</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Update</source>
176 <translation type="vanished">Aggiorna</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Delete</source>
180 <translation type="vanished">Elimina</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>Q3FileDialog</name>
185 <message>
186 <source>Copy or Move a File</source>
187 <translation type="vanished">Copia o sposta un file</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Read: %1</source>
191 <translation type="vanished">Lettura: %1</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Write: %1</source>
195 <translation type="vanished">Scrittura: %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Cancel</source>
199 <translation type="vanished">Annulla</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All Files (*)</source>
203 <translation type="vanished">Tutti i file (*)</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Name</source>
207 <translation type="vanished">Nome</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Size</source>
211 <translation type="vanished">Dimensione</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Type</source>
215 <translation type="vanished">Tipo</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Date</source>
219 <translation type="vanished">Data</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Attributes</source>
223 <translation type="vanished">Attributi</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>&amp;OK</source>
227 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Look &amp;in:</source>
231 <translation type="vanished">Cerca &amp;in:</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>File &amp;name:</source>
235 <translation type="vanished">&amp;Nome file:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>File &amp;type:</source>
239 <translation type="vanished">&amp;Tipo file:</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Back</source>
243 <translation type="vanished">Indietro</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>One directory up</source>
247 <translation type="vanished">Livello superiore</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Create New Folder</source>
251 <translation type="vanished">Crea una nuova cartella</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>List View</source>
255 <translation type="vanished">Vista a elenco</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Detail View</source>
259 <translation type="vanished">Vista dettagliata</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Preview File Info</source>
263 <translation type="vanished">Informazioni anteprima file</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Preview File Contents</source>
267 <translation type="vanished">Anteprima del contenuto dei file</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Read-write</source>
271 <translation type="vanished">Lettura-scrittura</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Read-only</source>
275 <translation type="vanished">Sola lettura</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Write-only</source>
279 <translation type="vanished">Sola scrittura</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Inaccessible</source>
283 <translation type="vanished">Inaccessibile</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Symlink to File</source>
287 <translation type="vanished">Collegamento simbolico a un file</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Symlink to Directory</source>
291 <translation type="vanished">Collegamento simbolico a una cartella</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Symlink to Special</source>
295 <translation type="vanished">Collegamento simbolico a speciale</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Dir</source>
299 <translation type="vanished">Cartella</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Special</source>
303 <translation type="vanished">Speciale</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Open</source>
307 <translation type="vanished">Apri</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Save As</source>
311 <translation type="vanished">Salva come</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Open</source>
315 <translation type="vanished">&amp;Apri</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Save</source>
319 <translation type="vanished">&amp;Salva</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&amp;Rename</source>
323 <translation type="vanished">&amp;Rinomina</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>&amp;Delete</source>
327 <translation type="vanished">&amp;Elimina</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>R&amp;eload</source>
331 <translation type="vanished">Ri&amp;carica</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Sort by &amp;Name</source>
335 <translation type="vanished">Ordina per &amp;nome</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Sort by &amp;Size</source>
339 <translation type="vanished">Ordina per dimen&amp;sione</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort by &amp;Date</source>
343 <translation type="vanished">Ordina per &amp;data</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Unsorted</source>
347 <translation type="vanished">&amp;Non ordinati</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Sort</source>
351 <translation type="vanished">Ordina</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Show &amp;hidden files</source>
355 <translation type="vanished">Mos&amp;tra file nascosti</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>the file</source>
359 <translation type="vanished">il file</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>the directory</source>
363 <translation type="vanished">la cartella</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>the symlink</source>
367 <translation type="vanished">il collegamento simbolico</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Delete %1</source>
371 <translation type="vanished">Elimina %1</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
375 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Sei sicuro di voler eliminare %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&amp;Yes</source>
379 <translation type="vanished">&amp;Sì</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>&amp;No</source>
383 <translation type="vanished">&amp;No</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>New Folder 1</source>
387 <translation type="vanished">Nuova cartella 1</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>New Folder</source>
391 <translation type="vanished">Nuova cartella</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>New Folder %1</source>
395 <translation type="vanished">Nuova cartella %1</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Find Directory</source>
399 <translation type="vanished">Trova cartella</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Directories</source>
403 <translation type="vanished">Cartelle</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Directory:</source>
407 <translation type="vanished">Cartella:</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Error</source>
411 <translation type="vanished">Errore</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>%1
415File not found.
416Check path and filename.</source>
417 <translation type="vanished">%1
418File non trovato.
419Controlla il percorso e il nome del file.</translation>
420 </message>
421</context>
422<context>
423 <name>Q3LocalFs</name>
424 <message>
425 <source>Could not read directory
426%1</source>
427 <translation type="vanished">Impossibile leggere la cartella
428%1</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Could not create directory
432%1</source>
433 <translation type="vanished">Impossibile creare la cartella
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not remove file or directory
438%1</source>
439 <translation type="vanished">Impossibile rimuovere il file o la cartella
440%1</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Could not rename
444%1
445to
446%2</source>
447 <translation type="vanished">Impossibile rinominare
448%1
449in
450%2</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Could not open
454%1</source>
455 <translation type="vanished">Impossibile aprire
456%1</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Could not write
460%1</source>
461 <translation type="vanished">Impossibile scrivere
462%1</translation>
463 </message>
464</context>
465<context>
466 <name>Q3MainWindow</name>
467 <message>
468 <source>Line up</source>
469 <translation type="vanished">Allinea in alto</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Customize...</source>
473 <translation type="vanished">Personalizza...</translation>
474 </message>
475</context>
476<context>
477 <name>Q3NetworkProtocol</name>
478 <message>
479 <source>Operation stopped by the user</source>
480 <translation type="vanished">Operazione fermata dall&apos;utente</translation>
481 </message>
482</context>
483<context>
484 <name>Q3ProgressDialog</name>
485 <message>
486 <source>Cancel</source>
487 <translation type="vanished">Annulla</translation>
488 </message>
489</context>
490<context>
491 <name>Q3TabDialog</name>
492 <message>
493 <source>Apply</source>
494 <translation type="vanished">Applica</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Help</source>
498 <translation type="vanished">Aiuto</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Defaults</source>
502 <translation type="vanished">Predefiniti</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Cancel</source>
506 <translation type="vanished">Annulla</translation>
507 </message>
508</context>
509<context>
510 <name>Q3TextEdit</name>
511 <message>
512 <source>&amp;Undo</source>
513 <translation type="vanished">A&amp;nnulla</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>&amp;Redo</source>
517 <translation type="vanished">&amp;Rifai</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Cu&amp;t</source>
521 <translation type="vanished">&amp;Taglia</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>&amp;Copy</source>
525 <translation type="vanished">&amp;Copia</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>&amp;Paste</source>
529 <translation type="vanished">&amp;Incolla</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Clear</source>
533 <translation type="vanished">Pulisci</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Select All</source>
537 <translation type="vanished">Seleziona tutto</translation>
538 </message>
539</context>
540<context>
541 <name>Q3TitleBar</name>
542 <message>
543 <source>System</source>
544 <translation type="vanished">Sistema</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Restore up</source>
548 <translation type="vanished">Ripristina</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Minimize</source>
552 <translation type="vanished">Minimizza</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Restore down</source>
556 <translation type="vanished">Minimizza</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Maximize</source>
560 <translation type="vanished">Massimizza</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Close</source>
564 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
568 <translation type="vanished">Contiene comandi per manipolare la finestra</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Puts a minimized back to normal</source>
572 <translation type="vanished">Riporta una finestra minimizzata alla normalità</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Moves the window out of the way</source>
576 <translation type="vanished">Sposta altrove una finestra</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
580 <translation type="vanished">Riporta una finestra massimizzata alla normalità</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Makes the window full screen</source>
584 <translation type="vanished">Rende la finestra a schermo intero</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Closes the window</source>
588 <translation type="vanished">Chiude la finestra</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
592 <translation type="vanished">Visualizza il nome della finestra e contiene i controlli per manipolarla</translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>Q3ToolBar</name>
597 <message>
598 <source>More...</source>
599 <translation type="vanished">Altro...</translation>
600 </message>
601</context>
602<context>
603 <name>Q3UrlOperator</name>
604 <message>
605 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
606 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non è supportato</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
610 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta l&apos;elencazione delle cartelle</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
614 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta la creazione di nuove cartelle</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
618 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta la rimozione di file o cartelle</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
622 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta la rinomina di file o cartelle</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
626 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta la ricezione di file</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
630 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta l&apos;invio di file</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
634 <translation type="vanished">Il protocollo «%1» non supporta la copia o lo spostamento di file o cartelle</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>(unknown)</source>
638 <translation type="vanished">(sconosciuto)</translation>
639 </message>
640</context>
641<context>
642 <name>Q3Wizard</name>
643 <message>
644 <source>&amp;Cancel</source>
645 <translation type="vanished">A&amp;nnulla</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>&lt; &amp;Back</source>
649 <translation type="vanished">&lt; &amp;Indietro</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&amp;Next &gt;</source>
653 <translation type="vanished">&amp;Avanti &gt;</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>&amp;Finish</source>
657 <translation type="vanished">&amp;Fine</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Help</source>
661 <translation type="vanished">Ai&amp;uto</translation>
662 </message>
663</context>
664<context>
665 <name>QAbstractSocket</name>
666 <message>
667 <source>Host not found</source>
668 <translation>Host non trovato</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Connection refused</source>
672 <translation>Connessione rifiutata</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Socket operation timed out</source>
676 <translation>Operazione sul socket scaduta</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Socket is not connected</source>
680 <translation>Socket non connesso</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Operation on socket is not supported</source>
684 <translation>Operazione sul socket non supportata</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Connection timed out</source>
688 <translation>Connessione scaduta</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
692 <translation>Tentativo di connessione mentre una connessione è ancora in corso</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Network unreachable</source>
696 <translation>Rete non raggiungibile</translation>
697 </message>
698</context>
699<context>
700 <name>QAbstractSpinBox</name>
701 <message>
702 <source>&amp;Step up</source>
703 <translation>&amp;Aumenta</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Step &amp;down</source>
707 <translation>&amp;Diminuisci</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Select All</source>
711 <translation>&amp;Seleziona tutto</translation>
712 </message>
713</context>
714<context>
715 <name>QAccessibleActionInterface</name>
716 <message>
717 <source>Press</source>
718 <translation>Premi</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Increase</source>
722 <translation>Incrementa</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Decrease</source>
726 <translation>Decrementa</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>ShowMenu</source>
730 <translation>MostraMenu</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>SetFocus</source>
734 <translation>ImpostaFuoco</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Toggle</source>
738 <translation>Commuta</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Scroll Left</source>
742 <translation>Scorri a sinistra</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Scroll Right</source>
746 <translation>Scorri a destra</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Scroll Up</source>
750 <translation>Scorri in alto</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Scroll Down</source>
754 <translation>Scorri in basso</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Previous Page</source>
758 <translation>Pagina precedente</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Next Page</source>
762 <translation>Pagina successiva</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Triggers the action</source>
766 <translation>Attiva l&apos;azione</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Increase the value</source>
770 <translation>Incrementa il valore</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Decrease the value</source>
774 <translation>Decrementa il valore</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Shows the menu</source>
778 <translation>Mostra il menu</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Sets the focus</source>
782 <translation>Imposta il focus</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Toggles the state</source>
786 <translation>Commuta lo stato</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Scrolls to the left</source>
790 <translation>Scorre a sinistra</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Scrolls to the right</source>
794 <translation>Scorre a destra</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Scrolls up</source>
798 <translation>Scorre in alto</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Scrolls down</source>
802 <translation>Scorre in basso</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Goes back a page</source>
806 <translation>Va indietro di una pagina</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Goes to the next page</source>
810 <translation>Va alla pagina successiva</translation>
811 </message>
812</context>
813<context>
814 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
815 <message>
816 <source>Yes</source>
817 <translation>Sì</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Yes to All</source>
821 <translation>Sì a tutti</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>No</source>
825 <translation>No</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>No to All</source>
829 <translation>No a tutti</translation>
830 </message>
831</context>
832<context>
833 <name>QApplication</name>
834 <message>
835 <source>Activate</source>
836 <translation type="vanished">Attiva</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
840 <translation>L&apos;eseguibile &apos;%1&apos; richiede Qt %2, trovata Qt %3.</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
844 <translation>Errore: libreria Qt non compatibile</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
848 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
849 <translation type="vanished">LTR</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
853 <translation type="vanished">Attiva la finestra principale del programma</translation>
854 </message>
855</context>
856<context>
857 <name>QCheckBox</name>
858 <message>
859 <source>Uncheck</source>
860 <translation type="vanished">Deseleziona</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Check</source>
864 <translation type="vanished">Seleziona</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Toggle</source>
868 <translation type="vanished">Commuta</translation>
869 </message>
870</context>
871<context>
872 <name>QCocoaMenuItem</name>
873 <message>
874 <source>About Qt</source>
875 <translation>Informazioni su Qt</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>About</source>
879 <translation>Informazioni</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Config</source>
883 <translation>Configurazione</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Preference</source>
887 <translation>Preferenza</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Options</source>
891 <translation>Opzioni</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Setting</source>
895 <translation>Impostazione</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Setup</source>
899 <translation>Impostazione</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Quit</source>
903 <translation>Uscita</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Exit</source>
907 <translation>Esci</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Cut</source>
911 <translation>Taglia</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Copy</source>
915 <translation>Copia</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Paste</source>
919 <translation>Incolla</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Select All</source>
923 <translation>Seleziona tutto</translation>
924 </message>
925</context>
926<context>
927 <name>QCocoaTheme</name>
928 <message>
929 <source>Don&apos;t Save</source>
930 <translation>Non salvare</translation>
931 </message>
932</context>
933<context>
934 <name>QColorDialog</name>
935 <message>
936 <source>Hu&amp;e:</source>
937 <translation>Tint&amp;a:</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>&amp;Sat:</source>
941 <translation>&amp;Sat:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>&amp;Val:</source>
945 <translation>&amp;Val:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>&amp;Red:</source>
949 <translation>&amp;Rosso:</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>&amp;Green:</source>
953 <translation>&amp;Verde:</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Bl&amp;ue:</source>
957 <translation>Bl&amp;u:</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>A&amp;lpha channel:</source>
961 <translation>Canale a&amp;lfa:</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>&amp;Basic colors</source>
965 <translation>Colori di &amp;base</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>&amp;Custom colors</source>
969 <translation>&amp;Colori personalizzati</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
973 <translation>&amp;Aggiungi ai colori personalizzati</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Select color</source>
977 <translation type="vanished">Seleziona colore</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>&amp;HTML:</source>
981 <translation>&amp;HTML:</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Cursor at %1, %2
985Press ESC to cancel</source>
986 <translation>Cursore su %1, %2
987Premi ESC per annullare</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
991 <translation>&amp;Preleva un colore dallo schermo</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>Cursor at %1, %2, color: %3
995Press ESC to cancel</source>
996 <translation type="vanished">Cursore su %1, %2, colore: %3
997Premi ESC per annullare</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Select Color</source>
1001 <translation>Seleziona colore</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Pick Screen Color</source>
1005 <translation type="vanished">Scegli il colore dello schermo</translation>
1006 </message>
1007</context>
1008<context>
1009 <name>QComboBox</name>
1010 <message>
1011 <source>Open</source>
1012 <translation type="vanished">Apri</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>False</source>
1016 <translation>Falso</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>True</source>
1020 <translation>Vero</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>Close</source>
1024 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Open the combo box selection popup</source>
1028 <translation>Apri il menu a tendina</translation>
1029 </message>
1030</context>
1031<context>
1032 <name>QCommandLineParser</name>
1033 <message>
1034 <source>Displays version information.</source>
1035 <translation>Mostra le informazioni sulla versione.</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Displays this help.</source>
1039 <translation>Mostra questa guida.</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1043 <translation>Opzione sconosciuta &apos;%1&apos;.</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Unknown options: %1.</source>
1047 <translation>Opzioni sconosciute: %1.</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1051 <translation>Valore mancante dopo &apos;%1&apos;.</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1055 <translation>Valore non previsto dopo &apos;%1&apos;.</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>[options]</source>
1059 <translation>[opzioni]</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Usage: %1</source>
1063 <translation>Utilizzo: %1</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Options:</source>
1067 <translation>Opzioni:</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Arguments:</source>
1071 <translation>Parametri:</translation>
1072 </message>
1073</context>
1074<context>
1075 <name>QCoreApplication</name>
1076 <message>
1077 <source>%1: permission denied</source>
1078 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1079 <translation type="vanished">%1: permesso negato</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>%1: already exists</source>
1083 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1084 <translation type="vanished">%1: esiste già</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1088 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1089 <translation type="vanished">%1: non esiste</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>%1: out of resources</source>
1093 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1094 <translation type="vanished">%1: risorse insufficienti</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>%1: unknown error %2</source>
1098 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1099 <translation type="vanished">%1: errore sconosciuto %2</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>%1: key is empty</source>
1103 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1104 <translation>%1: la chiave è vuota</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>%1: unable to make key</source>
1108 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1109 <translation>%1: impossibile creare la chiave</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>%1: ftok failed</source>
1113 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1114 <translation>%1: ftok non riuscito</translation>
1115 </message>
1116</context>
1117<context>
1118 <name>QCupsJobWidget</name>
1119 <message>
1120 <source>Job</source>
1121 <translation>Processo</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Job Control</source>
1125 <translation>Controllo del processo</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Scheduled printing:</source>
1129 <translation>Pianificazione della stampa:</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Billing information:</source>
1133 <translation>Informazioni di resoconto:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Job priority:</source>
1137 <translation>Priorità del processo:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Banner Pages</source>
1141 <translation>Pagine di separazione</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>End:</source>
1145 <comment>Banner page at end</comment>
1146 <translation>Fine:</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Start:</source>
1150 <comment>Banner page at start</comment>
1151 <translation>Inizio:</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>Print Immediately</source>
1155 <translation>Stampa immediatamente</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Hold Indefinitely</source>
1159 <translation>Trattieni indefinitamente</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1163 <translation>Giorno (dalle 06:00 alle 17:59)</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1167 <translation>Notte (dalle 18:00 alle 05:59)</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1171 <translation>Secondo turno (dalle 16:00 alle 23:59)</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1175 <translation>Terzo turno (dalle 00:00 alle 07:59)</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1179 <translation>Finesettimana (da sabato a domenica)</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Specific Time</source>
1183 <translation>Orario specifico</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>None</source>
1187 <comment>CUPS Banner page</comment>
1188 <translation>Nessuno</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Standard</source>
1192 <comment>CUPS Banner page</comment>
1193 <translation>Standard</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Unclassified</source>
1197 <comment>CUPS Banner page</comment>
1198 <translation>Non classificato</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Confidential</source>
1202 <comment>CUPS Banner page</comment>
1203 <translation>Confidenziale</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Classified</source>
1207 <comment>CUPS Banner page</comment>
1208 <translation>Classificato</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Secret</source>
1212 <comment>CUPS Banner page</comment>
1213 <translation>Segreto</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Top Secret</source>
1217 <comment>CUPS Banner page</comment>
1218 <translation>Segretissimo</translation>
1219 </message>
1220</context>
1221<context>
1222 <name>QDB2Driver</name>
1223 <message>
1224 <source>Unable to connect</source>
1225 <translation>Connessione non riuscita</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Unable to commit transaction</source>
1229 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Unable to rollback transaction</source>
1233 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Unable to set autocommit</source>
1237 <translation>Impossibile impostare l&apos;autocommit</translation>
1238 </message>
1239</context>
1240<context>
1241 <name>QDB2Result</name>
1242 <message>
1243 <source>Unable to execute statement</source>
1244 <translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Unable to prepare statement</source>
1248 <translation>Impossibile preparare il comando</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Unable to bind variable</source>
1252 <translation>Impossibile effettuare il bind della variabile</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Unable to fetch record %1</source>
1256 <translation>Impossibile ottenere il record %1</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Unable to fetch next</source>
1260 <translation>Impossibile recuperare il successivo</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Unable to fetch first</source>
1264 <translation>Impossibile recuperare il primo</translation>
1265 </message>
1266</context>
1267<context>
1268 <name>QDBusTrayIcon</name>
1269 <message>
1270 <source>OK</source>
1271 <translation>OK</translation>
1272 </message>
1273</context>
1274<context>
1275 <name>QDateTimeEdit</name>
1276 <message>
1277 <source>AM</source>
1278 <translation type="vanished">AM</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>am</source>
1282 <translation type="vanished">am</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>PM</source>
1286 <translation type="vanished">PM</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>pm</source>
1290 <translation type="vanished">pm</translation>
1291 </message>
1292</context>
1293<context>
1294 <name>QDateTimeParser</name>
1295 <message>
1296 <source>AM</source>
1297 <translation>AM</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>am</source>
1301 <translation>am</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>PM</source>
1305 <translation>PM</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>pm</source>
1309 <translation>pm</translation>
1310 </message>
1311</context>
1312<context>
1313 <name>QDial</name>
1314 <message>
1315 <source>SpeedoMeter</source>
1316 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>SliderHandle</source>
1320 <translation type="vanished">SliderHandle</translation>
1321 </message>
1322</context>
1323<context>
1324 <name>QDialog</name>
1325 <message>
1326 <source>What&apos;s This?</source>
1327 <translation>Che cos&apos;è?</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Done</source>
1331 <translation type="vanished">Completato</translation>
1332 </message>
1333</context>
1334<context>
1335 <name>QDialogButtonBox</name>
1336 <message>
1337 <source>OK</source>
1338 <translation>OK</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Save</source>
1342 <translation type="vanished">Salva</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Open</source>
1346 <translation type="vanished">Apri</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Cancel</source>
1350 <translation type="vanished">Annulla</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Close</source>
1354 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Apply</source>
1358 <translation type="vanished">Applica</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Reset</source>
1362 <translation type="vanished">Ripristina</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Help</source>
1366 <translation type="vanished">Aiuto</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Don&apos;t Save</source>
1370 <translation type="vanished">Non salvare</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Discard</source>
1374 <translation type="vanished">Tralascia</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>&amp;Yes</source>
1378 <translation type="vanished">&amp;Sì</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Yes to &amp;All</source>
1382 <translation type="vanished">Sì &amp;a tutti</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>&amp;No</source>
1386 <translation type="vanished">&amp;No</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>N&amp;o to All</source>
1390 <translation type="vanished">N&amp;o a tutti</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Save All</source>
1394 <translation type="vanished">Salva tutti</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Abort</source>
1398 <translation type="vanished">Interrompi</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Retry</source>
1402 <translation type="vanished">Riprova</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Ignore</source>
1406 <translation type="vanished">Ignora</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Restore Defaults</source>
1410 <translation type="vanished">Ripristina valori predefiniti</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Close without Saving</source>
1414 <translation type="vanished">Chiudi senza salvare</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>&amp;OK</source>
1418 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>&amp;Save</source>
1422 <translation type="vanished">&amp;Salva</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>&amp;Cancel</source>
1426 <translation type="vanished">&amp;Annulla</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>&amp;Close</source>
1430 <translation type="vanished">&amp;Chiudi</translation>
1431 </message>
1432</context>
1433<context>
1434 <name>QDirModel</name>
1435 <message>
1436 <source>Name</source>
1437 <translation>Nome</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Size</source>
1441 <translation>Dimensione</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Kind</source>
1445 <comment>Match OS X Finder</comment>
1446 <translation>Tipo</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Type</source>
1450 <comment>All other platforms</comment>
1451 <translation>Tipo</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Date Modified</source>
1455 <translation>Data di modifica</translation>
1456 </message>
1457</context>
1458<context>
1459 <name>QDnsLookup</name>
1460 <message>
1461 <source>Operation cancelled</source>
1462 <translation>Operazione annullata</translation>
1463 </message>
1464</context>
1465<context>
1466 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1467 <message>
1468 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1469 <translation>Gli indirizzi IPv6 per i server di risoluzione dei nomi non sono al momento supportati</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Invalid domain name</source>
1473 <translation>Nome di dominio non valido</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Not yet supported on Android</source>
1477 <translation>Non ancora supportato su Android</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Resolver functions not found</source>
1481 <translation>Funzioni di risoluzione non trovate</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Resolver initialization failed</source>
1485 <translation>Inizializzazione del risolutore non riuscita</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
1489 <translation type="vanished">Gli indirizzi IPv6 per i server di risoluzione dei nomi non sono al momento supportati</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Server could not process query</source>
1493 <translation>Il server non può elaborare la query</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Server failure</source>
1497 <translation>Errore del server</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Non existent domain</source>
1501 <translation>Dominio non esistente</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Server refused to answer</source>
1505 <translation>Il server si è rifiutato di rispondere</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Invalid reply received</source>
1509 <translation>Ricevuta una risposta non valida</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Could not expand domain name</source>
1513 <translation>Impossibile espandere il nome del dominio</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1517 <translation>Record di tipo indirizzo IPv4 non valido</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1521 <translation>Record di tipo indirizzo IPv6 non valido</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Invalid canonical name record</source>
1525 <translation>Record di tipo nome canonico non valido</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Invalid name server record</source>
1529 <translation>Record di tipo nome del server non valido</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Invalid pointer record</source>
1533 <translation>Record di tipo puntatore non valido</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Invalid mail exchange record</source>
1537 <translation>Record di tipo mail exchange non valido</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Invalid service record</source>
1541 <translation>Record di tipo servizio non valido</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Invalid text record</source>
1545 <translation>Record di tipo testo non valido</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1549 <translation>La libreria di risoluzione non può essere caricata. Nessun supporto per il caricamento di librerie</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>No hostname given</source>
1553 <translation>Nessun nome host inserito</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Invalid hostname</source>
1557 <translation>Nome dell&apos;host non valido</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Host %1 could not be found.</source>
1561 <translation>L&apos;host %1 non è stato trovato.</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Unknown error</source>
1565 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1566 </message>
1567</context>
1568<context>
1569 <name>QDockWidget</name>
1570 <message>
1571 <source>Close</source>
1572 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1573 <translation>Chiudi</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Dock</source>
1577 <translation type="vanished">Aggancia</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Float</source>
1581 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1582 <translation>Fluttua</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1586 <translation>Separa e ri-collega l&apos;oggetto contenitore</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Closes the dock widget</source>
1590 <translation>Chiudi l&apos;oggetto contenitore</translation>
1591 </message>
1592</context>
1593<context>
1594 <name>QDoubleSpinBox</name>
1595 <message>
1596 <source>More</source>
1597 <translation type="vanished">Più</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Less</source>
1601 <translation type="vanished">Meno</translation>
1602 </message>
1603</context>
1604<context>
1605 <name>QErrorMessage</name>
1606 <message>
1607 <source>Debug Message:</source>
1608 <translation>Messaggio di debug:</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Warning:</source>
1612 <translation>Avvertimento:</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Fatal Error:</source>
1616 <translation>Errore fatale:</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <source>&amp;Show this message again</source>
1620 <translation>Mo&amp;stra ancora questo messaggio</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>&amp;OK</source>
1624 <translation>&amp;OK</translation>
1625 </message>
1626</context>
1627<context>
1628 <name>QFile</name>
1629 <message>
1630 <source>Destination file is the same file.</source>
1631 <translation>Il file di destinazione è lo stesso file.</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Source file does not exist.</source>
1635 <translation>Il file di origine non esiste.</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Destination file exists</source>
1639 <translation>Il file di destinazione esiste</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Error while renaming.</source>
1643 <translation>Errore durante la rinomina.</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1647 <translation>Impossibile ripristinare da %1: %2</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1651 <translation>Impossibile rinominare un file sequenziale usando una copia a blocchi</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Cannot remove source file</source>
1655 <translation>Impossibile rimuovere il file di origine</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Cannot open %1 for input</source>
1659 <translation>Impossibile aprire %1 per l&apos;input</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Cannot open for output</source>
1663 <translation>Impossibile aprire per l&apos;output</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Failure to write block</source>
1667 <translation>Scrittura del blocco non riuscita</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Cannot create %1 for output</source>
1671 <translation>Impossibile creare %1 per l&apos;output</translation>
1672 </message>
1673</context>
1674<context>
1675 <name>QFileDevice</name>
1676 <message>
1677 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1678 <translation>Nessun file engine disponibile o l&apos;engine non supporta UnMapExtension</translation>
1679 </message>
1680</context>
1681<context>
1682 <name>QFileDialog</name>
1683 <message>
1684 <source>All Files (*)</source>
1685 <translation>Tutti i file (*)</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Directories</source>
1689 <translation>Cartelle</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>&amp;Open</source>
1693 <translation>&amp;Apri</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>&amp;Save</source>
1697 <translation>&amp;Salva</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Open</source>
1701 <translation>Apri</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>%1 already exists.
1705Do you want to replace it?</source>
1706 <translation>%1 esiste già.
1707Vuoi sostituirlo?</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>%1
1711File not found.
1712Please verify the correct file name was given.</source>
1713 <translation>%1
1714File non trovato.
1715Verifica che sia stato inserito il nome corretto del file.</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>My Computer</source>
1719 <translation>Il mio computer</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>&amp;Rename</source>
1723 <translation>&amp;Rinomina</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>&amp;Delete</source>
1727 <translation>&amp;Elimina</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Show &amp;hidden files</source>
1731 <translation>Mostra i &amp;file nascosti</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Back</source>
1735 <translation>Indietro</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Parent Directory</source>
1739 <translation>Cartella superiore</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>List View</source>
1743 <translation>Vista a elenco</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Detail View</source>
1747 <translation>Vista dettagliata</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Files of type:</source>
1751 <translation>File di tipo:</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Directory:</source>
1755 <translation>Cartella:</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>%1
1759Directory not found.
1760Please verify the correct directory name was given.</source>
1761 <translation>%1
1762Cartella non trovata.
1763Verifica che sia stato inserito il nome corretto della cartella.</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1767Do you want to delete it anyway?</source>
1768 <translation>&apos;%1&apos; è protetto da scrittura.
1769Vuoi eliminarlo comunque?</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1773 <translation type="vanished">Sei sicuro di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Could not delete directory.</source>
1777 <translation>Impossibile rimuovere la cartella.</translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Save As</source>
1781 <translation>Salva come</translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>Drive</source>
1785 <translation>Unità</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>File</source>
1789 <translation>File</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Unknown</source>
1793 <translation>Sconosciuto</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Find Directory</source>
1797 <translation>Trova cartella</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Show </source>
1801 <translation>Mostra </translation>
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Forward</source>
1805 <translation>Vai avanti</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>New Folder</source>
1809 <translation>Nuova cartella</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>&amp;New Folder</source>
1813 <translation>&amp;Nuova cartella</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>&amp;Choose</source>
1817 <translation>S&amp;cegli</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Remove</source>
1821 <translation>Elimina</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>File &amp;name:</source>
1825 <translation>&amp;Nome del file:</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Look in:</source>
1829 <translation>Cerca in:</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Create New Folder</source>
1833 <translation>Crea nuova cartella</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Go back</source>
1837 <translation>Vai indietro</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Go forward</source>
1841 <translation>Avanti</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Go to the parent directory</source>
1845 <translation>Vai alla cartella superiore</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Create a New Folder</source>
1849 <translation>Crea una nuova cartella</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Change to list view mode</source>
1853 <translation>Passa alla modalità vista a elenco</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Change to detail view mode</source>
1857 <translation>Passa alla modalità vista dettagliata</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Sidebar</source>
1861 <translation>Barra laterale</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>List of places and bookmarks</source>
1865 <translation>Lista di risorse e segnalibri</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Files</source>
1869 <translation>File</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>All files (*)</source>
1873 <translation>Tutti i file (*)</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Delete</source>
1877 <translation>Elimina</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1881 <translation>Sei sicuro di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Recent Places</source>
1885 <translation>Risorse recenti</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>%1 File</source>
1889 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1890 <translation>File %1</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>File Folder</source>
1894 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1895 <translation>Cartella di file</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Folder</source>
1899 <comment>All other platforms</comment>
1900 <translation>Cartella</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Alias</source>
1904 <comment>OS X Finder</comment>
1905 <translation>Alias</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Alias</source>
1909 <comment>Mac OS X Finder</comment>
1910 <translation type="vanished">Alias</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Shortcut</source>
1914 <comment>All other platforms</comment>
1915 <translation>Scorciatoia</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Alt+Left</source>
1919 <translation>Alt+Sinistra</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Alt+Right</source>
1923 <translation>Alt+Destra</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Alt+Up</source>
1927 <translation>Alt+Su</translation>
1928 </message>
1929</context>
1930<context>
1931 <name>QFileSystemModel</name>
1932 <message>
1933 <source>Invalid filename</source>
1934 <translation>Nome del file non valido</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1938 <translation>&lt;b&gt;Il nome &quot;%1&quot; non può essere usato.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prova ad utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza punteggiatura.</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Name</source>
1942 <translation>Nome</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Size</source>
1946 <translation>Dimensione</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Kind</source>
1950 <comment>Match OS X Finder</comment>
1951 <translation>Tipo</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Type</source>
1955 <comment>All other platforms</comment>
1956 <translation>Tipo</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Date Modified</source>
1960 <translation>Data di modifica</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>My Computer</source>
1964 <translation>Il mio computer</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>Computer</source>
1968 <translation>Computer</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>%1 TB</source>
1972 <translation>%1 TB</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>%1 GB</source>
1976 <translation>%1 GB</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>%1 MB</source>
1980 <translation>%1 MB</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>%1 KB</source>
1984 <translation>%1 KB</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1 bytes</source>
1988 <translation>%1 byte</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1 byte(s)</source>
1992 <translation>%1 byte</translation>
1993 </message>
1994</context>
1995<context>
1996 <name>QFontDatabase</name>
1997 <message>
1998 <source>Normal</source>
1999 <translation type="vanished">Normale</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Bold</source>
2003 <translation>Grassetto</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Demi Bold</source>
2007 <translation>Semigrassetto</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Black</source>
2011 <translation>Marcato</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Demi</source>
2015 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2016 <translation>Semi</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Light</source>
2020 <translation>Leggero</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Italic</source>
2024 <translation>Corsivo</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Oblique</source>
2028 <translation>Obliquo</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Any</source>
2032 <translation>Qualsiasi</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Latin</source>
2036 <translation>Latino</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Greek</source>
2040 <translation>Greco</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Cyrillic</source>
2044 <translation>Cirillico</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Armenian</source>
2048 <translation>Armeno</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Hebrew</source>
2052 <translation>Ebraico</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Arabic</source>
2056 <translation>Arabo</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Syriac</source>
2060 <translation>Siriaco</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Thaana</source>
2064 <translation>Thaana</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Devanagari</source>
2068 <translation>Devanagari</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Bengali</source>
2072 <translation>Bengalese</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Gurmukhi</source>
2076 <translation>Gurmukhi</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Gujarati</source>
2080 <translation>Gujarati</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Oriya</source>
2084 <translation>Oriya</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Tamil</source>
2088 <translation>Tamil</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Telugu</source>
2092 <translation>Telugu</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Kannada</source>
2096 <translation>Kannada</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Malayalam</source>
2100 <translation>Malayalam</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Sinhala</source>
2104 <translation>Singalese</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Thai</source>
2108 <translation>Thailandese</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Lao</source>
2112 <translation>Lao</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Tibetan</source>
2116 <translation>Tibetano</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Myanmar</source>
2120 <translation>Birmano</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Georgian</source>
2124 <translation>Georgiano</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Khmer</source>
2128 <translation>Khmer</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Simplified Chinese</source>
2132 <translation>Cinese semplificato</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Traditional Chinese</source>
2136 <translation>Cinese tradizionale</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Japanese</source>
2140 <translation>Giapponese</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Korean</source>
2144 <translation>Coreano</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Vietnamese</source>
2148 <translation>Vietnamita</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Symbol</source>
2152 <translation>Simbolo</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Ogham</source>
2156 <translation>Ogamico</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Runic</source>
2160 <translation>Runico</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Normal</source>
2164 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2165 <translation>Normale</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Medium</source>
2169 <comment>The Medium font weight</comment>
2170 <translation>Medio</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Thin</source>
2174 <translation>Sottile</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Extra Light</source>
2178 <translation>Chiarissimo</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Extra Bold</source>
2182 <translation>Nerissimo</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Extra</source>
2186 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2187 <translation>Extra</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>N&apos;Ko</source>
2191 <translation>N&apos;Ko</translation>
2192 </message>
2193</context>
2194<context>
2195 <name>QFontDialog</name>
2196 <message>
2197 <source>&amp;Font</source>
2198 <translation>&amp;Carattere</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Font st&amp;yle</source>
2202 <translation>St&amp;ile del carattere</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>&amp;Size</source>
2206 <translation>Dimen&amp;sione</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Effects</source>
2210 <translation>Effetti</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Stri&amp;keout</source>
2214 <translation>Ba&amp;rrato</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>&amp;Underline</source>
2218 <translation>Sottolineat&amp;o</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Sample</source>
2222 <translation>Esempio</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Wr&amp;iting System</source>
2226 <translation>Sistema di scr&amp;ittura</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Select Font</source>
2230 <translation>Seleziona carattere</translation>
2231 </message>
2232</context>
2233<context>
2234 <name>QFtp</name>
2235 <message>
2236 <source>Not connected</source>
2237 <translation>Non connesso</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Host %1 not found</source>
2241 <translation>Host %1 non trovato</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Connection refused to host %1</source>
2245 <translation>Connessione all&apos;host %1 rifiutata</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Connected to host %1</source>
2249 <translation>Connesso all&apos;host %1</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Connection refused for data connection</source>
2253 <translation type="vanished">Connessione rifiutata per trasferimento dati</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Unknown error</source>
2257 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Connecting to host failed:
2261%1</source>
2262 <translation>Connessione all&apos;host non riuscita:
2263%1</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Login failed:
2267%1</source>
2268 <translation>Login non riuscito:
2269%1</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <source>Listing directory failed:
2273%1</source>
2274 <translation>Recupero del contenuto della cartella non riuscito:
2275%1</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Changing directory failed:
2279%1</source>
2280 <translation>Cambio della cartella non riuscito:
2281%1</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <source>Downloading file failed:
2285%1</source>
2286 <translation>Scaricamento del file non riuscito:
2287%1</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Uploading file failed:
2291%1</source>
2292 <translation>Caricamento del file non riuscito:
2293%1</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Removing file failed:
2297%1</source>
2298 <translation>Eliminazione del file non riuscita:
2299%1</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Creating directory failed:
2303%1</source>
2304 <translation>Creazione della cartella non riuscita:
2305%1</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Removing directory failed:
2309%1</source>
2310 <translation>Eliminazione della cartella non riuscita:
2311%1</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Connection closed</source>
2315 <translation>Connessione interrotta</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Host %1 found</source>
2319 <translation type="vanished">Trovato l&apos;host %1</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Connection to %1 closed</source>
2323 <translation type="vanished">Connessione a %1 chiusa</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Host found</source>
2327 <translation type="vanished">Host trovato</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Connected to host</source>
2331 <translation type="vanished">Connessione all&apos;host</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Connection timed out to host %1</source>
2335 <translation>Connessione all&apos;host %1 scaduta</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Data Connection refused</source>
2339 <translation>Connessione dati rifiutata</translation>
2340 </message>
2341</context>
2342<context>
2343 <name>QGnomeTheme</name>
2344 <message>
2345 <source>&amp;OK</source>
2346 <translation>&amp;OK</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>&amp;Save</source>
2350 <translation>&amp;Salva</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>&amp;Cancel</source>
2354 <translation>&amp;Annulla</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>&amp;Close</source>
2358 <translation>&amp;Chiudi</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Close without Saving</source>
2362 <translation>Chiudi senza salvare</translation>
2363 </message>
2364</context>
2365<context>
2366 <name>QGuiApplication</name>
2367 <message>
2368 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2369 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2370 <translation>LTR</translation>
2371 </message>
2372</context>
2373<context>
2374 <name>QHostInfo</name>
2375 <message>
2376 <source>Unknown error</source>
2377 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>No host name given</source>
2381 <translation>Nessun nome host inserito</translation>
2382 </message>
2383</context>
2384<context>
2385 <name>QHostInfoAgent</name>
2386 <message>
2387 <source>Host not found</source>
2388 <translation>Host non trovato</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Unknown address type</source>
2392 <translation>Tipo di indirizzo sconosciuto</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Unknown error</source>
2396 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>No host name given</source>
2400 <translation>Nessun nome host inserito</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Invalid hostname</source>
2404 <translation>Nome dell&apos;host non valido</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Unknown error (%1)</source>
2408 <translation>Errore sconosciuto (%1)</translation>
2409 </message>
2410</context>
2411<context>
2412 <name>QHttp</name>
2413 <message>
2414 <source>Unknown error</source>
2415 <translation type="vanished">Errore sconosciuto</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Request aborted</source>
2419 <translation type="vanished">Richiesta interrotta</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>No server set to connect to</source>
2423 <translation type="vanished">Nessun server impostato per la connessione</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Wrong content length</source>
2427 <translation type="vanished">Lunghezza del contenuto non corretta</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2431 <translation type="vanished">Il server ha terminato inaspettatamente la connessione</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Connection refused</source>
2435 <translation>Connessione rifiutata</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Host %1 not found</source>
2439 <translation>Host %1 non trovato</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <source>HTTP request failed</source>
2443 <translation type="vanished">Richiesta HTTP non riuscita</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Invalid HTTP response header</source>
2447 <translation type="vanished">Intestazione della risposta HTTP non valida</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2451 <translation type="vanished">Contenuto HTTP spezzettato non valido</translation>
2452 </message>
2453 <message>
2454 <source>Host %1 found</source>
2455 <translation type="vanished">Host %1 trovato</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Connected to host %1</source>
2459 <translation type="vanished">Connessione all&apos;host %1</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <source>Connection to %1 closed</source>
2463 <translation type="vanished">Connessione a %1 chiusa</translation>
2464 </message>
2465 <message>
2466 <source>Host found</source>
2467 <translation type="vanished">Host trovato</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Connected to host</source>
2471 <translation type="vanished">Connessione all&apos;host</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Connection closed</source>
2475 <translation>Connessione interrotta</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Proxy authentication required</source>
2479 <translation type="vanished">Richiesta autenticazione proxy</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Authentication required</source>
2483 <translation type="vanished">Autenticazione richiesta</translation>
2484 </message>
2485 <message>
2486 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2487 <translation type="vanished">Richiesta una connessione HTTPS, ma il supporto SSL non è stato compilato</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2491 <translation type="vanished">Connessione rifiutata (o tempo scaduto)</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Proxy requires authentication</source>
2495 <translation>Il proxy richiede autenticazione</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Host requires authentication</source>
2499 <translation>L&apos;host richiede autenticazione</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Data corrupted</source>
2503 <translation>Dati corrotti</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Unknown protocol specified</source>
2507 <translation>Protocollo sconosciuto specificato</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>SSL handshake failed</source>
2511 <translation>Handshake SSL non riuscito</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Too many redirects</source>
2515 <translation>Troppi reindirizzamenti</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Insecure redirect</source>
2519 <translation>Reindirizzamento non sicuro</translation>
2520 </message>
2521</context>
2522<context>
2523 <name>QHttpSocketEngine</name>
2524 <message>
2525 <source>Authentication required</source>
2526 <translation>Autenticazione richiesta</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2530 <translation>Non è stata ricevuta una risposta HTTP dal proxy</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2534 <translation>Errore analizzando la richiesta di autenticazione ricevuta dal proxy</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Proxy denied connection</source>
2538 <translation>Il proxy ha rifiutato la connessione</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2542 <translation>Errore di comunicazione con il proxy HTTP</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Proxy server not found</source>
2546 <translation>Server proxy non trovato</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Proxy connection refused</source>
2550 <translation>Connessione al proxy rifiutata</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Proxy server connection timed out</source>
2554 <translation>La connessione al server proxy è scaduta</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2558 <translation>La connessione al proxy si è interrotta prematuramente</translation>
2559 </message>
2560</context>
2561<context>
2562 <name>QIBaseDriver</name>
2563 <message>
2564 <source>Error opening database</source>
2565 <translation>Errore di apertura del database</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Could not start transaction</source>
2569 <translation>Impossibile avviare la transazione</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unable to commit transaction</source>
2573 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Unable to rollback transaction</source>
2577 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
2578 </message>
2579</context>
2580<context>
2581 <name>QIBaseResult</name>
2582 <message>
2583 <source>Unable to create BLOB</source>
2584 <translation>Impossibile creare il BLOB</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Unable to write BLOB</source>
2588 <translation>Impossibile scrivere il BLOB</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Unable to open BLOB</source>
2592 <translation>Impossibile aprire il BLOB</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Unable to read BLOB</source>
2596 <translation>Impossibile leggere il BLOB</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Could not find array</source>
2600 <translation>Array non trovato</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Could not get array data</source>
2604 <translation>Impossibile ottenere i dati dell&apos;array</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Could not get query info</source>
2608 <translation>Impossibile ottenere le informazione della query</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Could not start transaction</source>
2612 <translation>Impossibile avviare la transazione</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Unable to commit transaction</source>
2616 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Could not allocate statement</source>
2620 <translation>Impossibile allocare il comando</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Could not prepare statement</source>
2624 <translation>Impossibile preparare il comando</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Could not describe input statement</source>
2628 <translation>Impossibile descrivere il comando di input</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Could not describe statement</source>
2632 <translation>Impossibile descrivere il comando</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Unable to close statement</source>
2636 <translation>Impossibile chiudere il comando</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Unable to execute query</source>
2640 <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Could not fetch next item</source>
2644 <translation>Impossibile recuperare l&apos;elemento successivo</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Could not get statement info</source>
2648 <translation>Impossibile ottenere le informazione del comando</translation>
2649 </message>
2650</context>
2651<context>
2652 <name>QIODevice</name>
2653 <message>
2654 <source>Permission denied</source>
2655 <translation>Permesso negato</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Too many open files</source>
2659 <translation>Troppi file aperti</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>No such file or directory</source>
2663 <translation>File o cartella non trovati</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>No space left on device</source>
2667 <translation>Spazio esaurito sul dispositivo</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Unknown error</source>
2671 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>file to open is a directory</source>
2675 <translation>il file da aprire è una cartella</translation>
2676 </message>
2677</context>
2678<context>
2679 <name>QImageReader</name>
2680 <message>
2681 <source>Invalid device</source>
2682 <translation>Dispositivo non valido</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>File not found</source>
2686 <translation>File non trovato</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Unsupported image format</source>
2690 <translation>Formato di immagine non supportato</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Unable to read image data</source>
2694 <translation>Impossibile leggere i dati dell&apos;immagine</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Unknown error</source>
2698 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QImageWriter</name>
2703 <message>
2704 <source>Unknown error</source>
2705 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>Device is not set</source>
2709 <translation>Il dispositivo non è impostato</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Device not writable</source>
2713 <translation>Dispositivo non scrivibile</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Unsupported image format</source>
2717 <translation>Formato di immagine non supportato</translation>
2718 </message>
2719</context>
2720<context>
2721 <name>QInputContext</name>
2722 <message>
2723 <source>XIM input method</source>
2724 <translation type="vanished">Metodo di inserimento XIM</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Windows input method</source>
2728 <translation type="vanished">Metodo di inserimento Windows</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>Mac OS X input method</source>
2732 <translation type="vanished">Metodo di inserimento Mac OS X</translation>
2733 </message>
2734</context>
2735<context>
2736 <name>QInputDialog</name>
2737 <message>
2738 <source>Enter a value:</source>
2739 <translation>Inserisci un valore:</translation>
2740 </message>
2741</context>
2742<context>
2743 <name>QJsonParseError</name>
2744 <message>
2745 <source>no error occurred</source>
2746 <translation>nessun errore rilevato</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>unterminated object</source>
2750 <translation>oggetto non terminato</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>missing name separator</source>
2754 <translation>separatore del nome mancante</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>unterminated array</source>
2758 <translation>array non terminato</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>missing value separator</source>
2762 <translation>separatore del valore mancante</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>illegal value</source>
2766 <translation>valore non valido</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>invalid termination by number</source>
2770 <translatorcomment>?</translatorcomment>
2771 <translation>terminazione con un numero non valida</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>illegal number</source>
2775 <translation>numero non valido</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>invalid escape sequence</source>
2779 <translation>sequenza di escape non valida</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>invalid UTF8 string</source>
2783 <translation>stringa UTF8 non valida</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>unterminated string</source>
2787 <translation>stringa non terminata</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>object is missing after a comma</source>
2791 <translation>oggetto mancante dopo una virgola</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>too deeply nested document</source>
2795 <translation>documento annidato troppo profondamente</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>too large document</source>
2799 <translation>documento troppo grande</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>garbage at the end of the document</source>
2803 <translation>contenuti spurî alla fine del documento</translation>
2804 </message>
2805</context>
2806<context>
2807 <name>QKeySequenceEdit</name>
2808 <message>
2809 <source>Press shortcut</source>
2810 <translation>Premi scorciatoia</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>%1, ...</source>
2814 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2815 <translation>%1, ...</translation>
2816 </message>
2817</context>
2818<context>
2819 <name>QLibrary</name>
2820 <message>
2821 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2822 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Impossibile caricare %1 (%2)</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2826 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Impossibile rimuovere %1 (%2)</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2830 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Simbolo &quot;%1&quot; non definito in %2 (%3)</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2834 <translation type="vanished">mmap di &apos;%1&apos; non possibile: %2</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2838 <translation type="vanished">Dati di verifica del plugin non corrispondenti in &apos;%1&apos;</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2842 <translation type="vanished">unmap di &apos;%1&apos; non possibile: %2</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2846 <translation>Il plugin &apos;%1&apos; usa una versione di Qt incompatibile (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2850 <translation type="vanished">Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. Versione di compilazione attesa &quot;%2&quot;, ottenuta &quot;%3&quot;</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Unknown error</source>
2854 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>The shared library was not found.</source>
2858 <translation>La libreria dinamica non è stata trovata.</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2862 <translation>Il file &apos;%1&apos; non è un plugin Qt valido.</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2866 <translation>Il plugin &apos;%1&apos; usa una versione di Qt incompatibile (non si possono usare librerie di debug e di release assieme)</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2870 <translation>&apos;%1&apos; non è un oggetto ELF (%2)</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2874 <translation>&apos;%1&apos; non è un oggetto ELF</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2878 <translation>&apos;%1&apos; è un oggetto ELF non valido (%2)</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2882 <translation>Estrazione dei metadati del plugin non riuscita da &apos;%1&apos;</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2886 <translation>Impossibile caricare la libreria %1: %2</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2890 <translation>Impossibile rilasciare la libreria %1: %2</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2894 <translation>Impossibile risolvere il simbolo &quot;%1&quot; in %2: %3</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2898 <translation>&apos;%1&apos; è un binario Mach-O non valido (%2)</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>file is corrupt</source>
2902 <translation>il file è danneggiato</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>file too small</source>
2906 <translation>il file è troppo piccolo</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2910 <translation>nessuna architettura appropriata nel fat binary</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>invalid magic %1</source>
2914 <translation>magic %1 non valido</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>wrong architecture</source>
2918 <translation>architettura errata</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>not a dynamic library</source>
2922 <translation>non è una libreria dinamica</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2926 <translation>&apos;%1&apos; non è un plugin Qt</translation>
2927 </message>
2928</context>
2929<context>
2930 <name>QLineEdit</name>
2931 <message>
2932 <source>&amp;Undo</source>
2933 <translation>Ann&amp;ulla</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>&amp;Redo</source>
2937 <translation>&amp;Rifai</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Cu&amp;t</source>
2941 <translation>&amp;Taglia</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>&amp;Copy</source>
2945 <translation>&amp;Copia</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>&amp;Paste</source>
2949 <translation>&amp;Incolla</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Delete</source>
2953 <translation>Elimina</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Select All</source>
2957 <translation>Seleziona tutto</translation>
2958 </message>
2959</context>
2960<context>
2961 <name>QLocalServer</name>
2962 <message>
2963 <source>%1: Name error</source>
2964 <translation>%1: errore nel nome</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>%1: Permission denied</source>
2968 <translation>%1: permesso negato</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>%1: Address in use</source>
2972 <translation>%1: indirizzo già in uso</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>%1: Unknown error %2</source>
2976 <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
2977 </message>
2978</context>
2979<context>
2980 <name>QLocalSocket</name>
2981 <message>
2982 <source>%1: Connection refused</source>
2983 <translation>%1: connessione rifiutata</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>%1: Remote closed</source>
2987 <translation>%1: connessione interrotta</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>%1: Invalid name</source>
2991 <translation>%1: nome non valido</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>%1: Socket access error</source>
2995 <translation>%1: errore di accesso al socket</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>%1: Socket resource error</source>
2999 <translation>%1: errore di risorsa del socket</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3003 <translation>%1: operazione sul socket scaduta</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>%1: Datagram too large</source>
3007 <translation>%1: pacchetto troppo grande</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>%1: Connection error</source>
3011 <translation>%1: errore di connessione</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3015 <translation>%1: operazione sul socket non supportata</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>%1: Unknown error %2</source>
3019 <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3023 <translation>%1: operazione non permessa quando il socket è in questo stato</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>%1: Unknown error</source>
3027 <translation>%1: errore sconosciuto</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>%1: Access denied</source>
3031 <translation>%1: accesso negato</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3035 <translation>Tentativo di connessione mentre una connessione è ancora in corso</translation>
3036 </message>
3037</context>
3038<context>
3039 <name>QMYSQLDriver</name>
3040 <message>
3041 <source>Unable to open database &apos;</source>
3042 <translation type="vanished">Impossibile aprire il database &apos;</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Unable to connect</source>
3046 <translation>Connessione non riuscita</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Unable to begin transaction</source>
3050 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Unable to commit transaction</source>
3054 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Unable to rollback transaction</source>
3058 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3062 <translation>Impossibile allocare un oggetto MYSQL</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3066 <translation>Impossibile aprire il database &apos;%1&apos;</translation>
3067 </message>
3068</context>
3069<context>
3070 <name>QMYSQLResult</name>
3071 <message>
3072 <source>Unable to fetch data</source>
3073 <translation>Impossibile ottenere i dati</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Unable to execute query</source>
3077 <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Unable to store result</source>
3081 <translation>Impossibile memorizzare il risultato</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Unable to prepare statement</source>
3085 <translation>Impossibile preparare il comando</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Unable to reset statement</source>
3089 <translation>Impossibile azzerare il comando</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Unable to bind value</source>
3093 <translation>Impossibile effettuare il bind del valore</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Unable to execute statement</source>
3097 <translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Unable to bind outvalues</source>
3101 <translation>Impossibile agganciare i valore di uscita</translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>Unable to store statement results</source>
3105 <translation>Impossibile memorizzare i risultati del comando</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Unable to execute next query</source>
3109 <translation>Impossibile eseguire la prossima query</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Unable to store next result</source>
3113 <translation>Impossibile memorizzare il prossimo risultato</translation>
3114 </message>
3115</context>
3116<context>
3117 <name>QMdiArea</name>
3118 <message>
3119 <source>(Untitled)</source>
3120 <translation>(Senza titolo)</translation>
3121 </message>
3122</context>
3123<context>
3124 <name>QMdiSubWindow</name>
3125 <message>
3126 <source>%1 - [%2]</source>
3127 <translation>%1 - [%2]</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>Close</source>
3131 <translation>Chiudi</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>Minimize</source>
3135 <translation>Minimizza</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Restore Down</source>
3139 <translation>Ripristina in basso</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>&amp;Restore</source>
3143 <translation>&amp;Ripristina</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>&amp;Move</source>
3147 <translation>&amp;Sposta</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>&amp;Size</source>
3151 <translation>Dimen&amp;sione</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>Mi&amp;nimize</source>
3155 <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Ma&amp;ximize</source>
3159 <translation>Ma&amp;ssimizza</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Stay on &amp;Top</source>
3163 <translation>Sempre in &amp;primo piano</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>&amp;Close</source>
3167 <translation>&amp;Chiudi</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>- [%1]</source>
3171 <translation>- [%1]</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Maximize</source>
3175 <translation>Massimizza</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Unshade</source>
3179 <translation>Srotola</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Shade</source>
3183 <translation>Arrotola</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Restore</source>
3187 <translation>Ripristina</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Help</source>
3191 <translation>Aiuto</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Menu</source>
3195 <translation>Menu</translation>
3196 </message>
3197</context>
3198<context>
3199 <name>QMenu</name>
3200 <message>
3201 <source>Close</source>
3202 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Open</source>
3206 <translation type="vanished">Apri</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Execute</source>
3210 <translation type="vanished">Esegui</translation>
3211 </message>
3212</context>
3213<context>
3214 <name>QMessageBox</name>
3215 <message>
3216 <source>Help</source>
3217 <translation>Aiuto</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>OK</source>
3221 <translation>OK</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>About Qt</source>
3225 <translation>Informazioni su Qt</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3229 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione %1 di Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Show Details...</source>
3233 <translation>Mostra dettagli...</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Hide Details...</source>
3237 <translation>Nascondi dettagli...</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3241 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione Qt Open Source Edition %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition è destinata allo sviluppo di applicazioni Open Source. Per lo sviluppo di applicazioni proprietarie (sorgente chiuso) è necessario disporre di una licenza Qt commerciale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vedere &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per una panoramica del sistema di licenze Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3245 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Informazioni su Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt è un toolkit C++ per lo sviluppo multipiattaforma di applicazioni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fornisce la portabilità degli stessi sorgenti tra MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux e tutte le varianti commerciali di Unix. Qt è disponibile anche per dispositivi integrati come Qt per Linux Embedded e Qt per Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt è un prodotto Nokia. Vedi &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per ulteriori informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3249 <translation>&lt;h3&gt;Informazioni su Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Questo programma usa la versione %1 di Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3253 <translation></translation>
3254 </message>
3255</context>
3256<context>
3257 <name>QMultiInputContext</name>
3258 <message>
3259 <source>Select IM</source>
3260 <translation type="vanished">Seleziona IM</translation>
3261 </message>
3262</context>
3263<context>
3264 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3265 <message>
3266 <source>Multiple input method switcher</source>
3267 <translation type="vanished">Commutatore di metodi di inserimento</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3271 <translation type="vanished">Commutatore di metodi di inserimento multipli che utilizza il menu contestuale per gli oggetti testuali</translation>
3272 </message>
3273</context>
3274<context>
3275 <name>QNativeSocketEngine</name>
3276 <message>
3277 <source>The remote host closed the connection</source>
3278 <translation>L&apos;host remoto ha chiuso la connessione</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Network operation timed out</source>
3282 <translation>Operazione di rete scaduta</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Out of resources</source>
3286 <translation>Risorse esaurite</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Unsupported socket operation</source>
3290 <translation>Operazione su socket non supportata</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Protocol type not supported</source>
3294 <translation>Tipo di protocollo non supportato</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Invalid socket descriptor</source>
3298 <translation>Descrittore del socket non valido</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Network unreachable</source>
3302 <translation>Rete non raggiungibile</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Permission denied</source>
3306 <translation>Permesso negato</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Connection timed out</source>
3310 <translation>Connessione scaduta</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Connection refused</source>
3314 <translation>Connessione rifiutata</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>The bound address is already in use</source>
3318 <translation>L&apos;indirizzo selezionato è già in uso</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>The address is not available</source>
3322 <translation>L&apos;indirizzo non è disponibile</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>The address is protected</source>
3326 <translation>L&apos;indirizzo è protetto</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Unable to send a message</source>
3330 <translation>Impossibile inviare un messaggio</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>Unable to receive a message</source>
3334 <translation>Impossibile ricevere un messaggio</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Unable to write</source>
3338 <translation>Impossibile scrivere</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Network error</source>
3342 <translation>Errore di rete</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3346 <translation>Un altro socket è già in ascolto sulla stessa porta</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3350 <translation>Impossibile inizializzare un socket non bloccante</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3354 <translation>Impossibile inizializzare un socket broadcast</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3358 <translation>Tentativo di utilizzo di un socket IPv6 su una piattaforma che non supporta IPv6</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Host unreachable</source>
3362 <translation>Host non raggiungibile</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Datagram was too large to send</source>
3366 <translation>Il pacchetto è troppo grande per l&apos;invio</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Operation on non-socket</source>
3370 <translation>Operazione su un non-socket</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Unknown error</source>
3374 <translation>Errore sconosciuto</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3378 <translation>Il tipo di proxy non è valido per questa operazione</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Temporary error</source>
3382 <translation>Errore temporaneo</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Network dropped connection on reset</source>
3386 <translation>Connessione di rete interrotta alla chiusura</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Connection reset by peer</source>
3390 <translation>Connessione chiusa dalla controparte</translation>
3391 </message>
3392</context>
3393<context>
3394 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3395 <message>
3396 <source>Error opening %1</source>
3397 <translation>Errore durante l&apos;apertura di %1</translation>
3398 </message>
3399</context>
3400<context>
3401 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3402 <message>
3403 <source>Invalid URI: %1</source>
3404 <translation>URI non valido: %1</translation>
3405 </message>
3406</context>
3407<context>
3408 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3409 <message>
3410 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3411 <translation>Errore di scrittura su %1: %2</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Socket error on %1: %2</source>
3415 <translation>Errore del socket su %1: %2</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3419 <translation>L&apos;host remoto ha chiuso la connessione prematuramente su %1</translation>
3420 </message>
3421</context>
3422<context>
3423 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3424 <message>
3425 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3426 <translation>Richiesta di apertura di un file non locale %1</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Error opening %1: %2</source>
3430 <translation>Errore durante l&apos;apertura di %1: %2</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3434 <translation>Errore di scrittura su %1: %2</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3438 <translation>Impossibile aprire %1: il percorso è una cartella</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3442 <translation>Errore di lettura da %1: %2</translation>
3443 </message>
3444</context>
3445<context>
3446 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3447 <message>
3448 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3449 <translation>Impossibile aprire %1: è una cartella</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3453 <translation>Log su %1 non riuscito: richiesta autenticazione</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3457 <translation>Errore durante lo scaricamento di %1: %2</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3461 <translation>Errore durante il caricamento di %1: %2</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>No suitable proxy found</source>
3465 <translation>Nessun proxy adatto trovato</translation>
3466 </message>
3467</context>
3468<context>
3469 <name>QNetworkAccessManager</name>
3470 <message>
3471 <source>Network access is disabled.</source>
3472 <translation>Accesso alla rete disabilitato.</translation>
3473 </message>
3474</context>
3475<context>
3476 <name>QNetworkReply</name>
3477 <message>
3478 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3479 <translation type="vanished">Errore durante lo scaricamento %1 - il server ha risposto: %2</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3483 <translation>Il protocollo &quot;%1&quot; è sconosciuto</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Background request not allowed.</source>
3487 <translation>Richiesta in background non permessa.</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>Network session error.</source>
3491 <translation>Errore della sessione di rete.</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>backend start error.</source>
3495 <translation>errore di avvio del backend.</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Temporary network failure.</source>
3499 <translation>Errore temporaneo della rete.</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3503 <translation>Errore durante il trasferimento di %1 - il server ha risposto: %2</translation>
3504 </message>
3505</context>
3506<context>
3507 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3508 <message>
3509 <source>Operation canceled</source>
3510 <translation>Operazione annullata</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>No suitable proxy found</source>
3514 <translation>Nessun proxy adatto trovato</translation>
3515 </message>
3516</context>
3517<context>
3518 <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
3519 <message>
3520 <source>No suitable proxy found</source>
3521 <translation type="vanished">Nessun proxy adatto trovato</translation>
3522 </message>
3523</context>
3524<context>
3525 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3526 <message>
3527 <source>Operation canceled</source>
3528 <translation>Operazione annullata</translation>
3529 </message>
3530</context>
3531<context>
3532 <name>QNetworkSession</name>
3533 <message>
3534 <source>Invalid configuration.</source>
3535 <translation>Configurazione non valida.</translation>
3536 </message>
3537</context>
3538<context>
3539 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3540 <message>
3541 <source>Unknown session error.</source>
3542 <translation>Errore sconosciuto di sessione.</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3546 <translation>La sessione è stata interrotta dall&apos;utente o dal sistema.</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3550 <translation>L&apos;operazione richiesta non è supportata dal sistema.</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3554 <translation>La configurazione specificata non può essere utilizzata.</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3558 <translation>Roaming interrotto o non possibile.</translation>
3559 </message>
3560</context>
3561<context>
3562 <name>QOCIDriver</name>
3563 <message>
3564 <source>Unable to logon</source>
3565 <translation>Autenticazione non riuscita</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Unable to initialize</source>
3569 <comment>QOCIDriver</comment>
3570 <translation>Impossibile inizializzare</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Unable to begin transaction</source>
3574 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Unable to commit transaction</source>
3578 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Unable to rollback transaction</source>
3582 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
3583 </message>
3584</context>
3585<context>
3586 <name>QOCIResult</name>
3587 <message>
3588 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3589 <translation>Impossibile effettuare il bind della colonna per l&apos;esecuzione non interattiva</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Unable to execute batch statement</source>
3593 <translation>Impossibile eseguire il comando non interattivo</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Unable to goto next</source>
3597 <translation>Impossibile andare al successivo</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Unable to alloc statement</source>
3601 <translation>Impossibile allocare il comando</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Unable to prepare statement</source>
3605 <translation>Impossibile preparare il comando</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Unable to bind value</source>
3609 <translation>Impossibile effettuare il bind del valore</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Unable to execute select statement</source>
3613 <translation type="vanished">Impossibile eseguire l&apos;istruzione di selezione</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Unable to execute statement</source>
3617 <translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Unable to get statement type</source>
3621 <translation>Impossibile recuperare il tipo di comando</translation>
3622 </message>
3623</context>
3624<context>
3625 <name>QODBCDriver</name>
3626 <message>
3627 <source>Unable to connect</source>
3628 <translation>Connessione non riuscita</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3632 <translation type="vanished">Impossibile connettersi - Il driver non supporta tutte le funzionalità richieste</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Unable to disable autocommit</source>
3636 <translation>Impossibile disabilitare l&apos;autocommit</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Unable to commit transaction</source>
3640 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Unable to rollback transaction</source>
3644 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Unable to enable autocommit</source>
3648 <translation>Impossibile abilitare l&apos;autocommit</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3652 <translation>Connessione non riuscita - il driver non supporta tutte le funzionalità richieste</translation>
3653 </message>
3654</context>
3655<context>
3656 <name>QODBCResult</name>
3657 <message>
3658 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3659 <translation>QODBCResult::reset: Impossibile impostare &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; come attributo del comando. Verifica la configurazione del driver ODBC</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Unable to execute statement</source>
3663 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Unable to fetch next</source>
3667 <translation>Impossibile ottenere il successivo</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Unable to prepare statement</source>
3671 <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Unable to bind variable</source>
3675 <translation>Impossibile agganciare la variabile</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Unable to fetch last</source>
3679 <translation>Impossibile ottenere l&apos;ultimo</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Unable to fetch</source>
3683 <translation>Impossibile ottenere i dati</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Unable to fetch first</source>
3687 <translation>Impossibile ottenere il primo</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Unable to fetch previous</source>
3691 <translation>Impossibile ottenere il precedente</translation>
3692 </message>
3693</context>
3694<context>
3695 <name>QObject</name>
3696 <message>
3697 <source>Operation not supported on %1</source>
3698 <translation type="vanished">Operazione non supportata su %1</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Invalid URI: %1</source>
3702 <translation type="vanished">URI non valido: %1</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3706 <translation type="vanished">Errore di scrittura su %1: %2</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3710 <translation type="vanished">Errore di lettura da %1: %2</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Socket error on %1: %2</source>
3714 <translation type="vanished">Errore socket su %1: %2</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3718 <translation type="vanished">L&apos;host remoto ha terminato prematuramente la connessione su %1</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3722 <translation type="vanished">Errore di protocollo: ricevuto un pacchetto di dimensione 0</translation>
3723 </message>
3724</context>
3725<context>
3726 <name>QPPDOptionsModel</name>
3727 <message>
3728 <source>Name</source>
3729 <translation type="vanished">Nome</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Value</source>
3733 <translation type="vanished">Valore</translation>
3734 </message>
3735</context>
3736<context>
3737 <name>QPSQLDriver</name>
3738 <message>
3739 <source>Unable to connect</source>
3740 <translation>Connessione non riuscita</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>Could not begin transaction</source>
3744 <translation>Impossibile avviare la transazione</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Could not commit transaction</source>
3748 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Could not rollback transaction</source>
3752 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>Unable to subscribe</source>
3756 <translation>Registrazione non riuscita</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Unable to unsubscribe</source>
3760 <translation>Deregistrazione non riuscita</translation>
3761 </message>
3762</context>
3763<context>
3764 <name>QPSQLResult</name>
3765 <message>
3766 <source>Unable to create query</source>
3767 <translation>Impossibile creare la query</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Unable to prepare statement</source>
3771 <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
3772 </message>
3773</context>
3774<context>
3775 <name>QPageSetupWidget</name>
3776 <message>
3777 <source>Centimeters (cm)</source>
3778 <translation type="vanished">Centimetri (cm)</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Millimeters (mm)</source>
3782 <translation>Millimetri (mm)</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Inches (in)</source>
3786 <translation>Pollici (in)</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Points (pt)</source>
3790 <translation>Punti (pt)</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Form</source>
3794 <translation>Modulo</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Paper</source>
3798 <translation>Carta</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Page size:</source>
3802 <translation>Dimensione della pagina:</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>Width:</source>
3806 <translation>Larghezza:</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Height:</source>
3810 <translation>Altezza:</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Paper source:</source>
3814 <translation>Alimentazione della carta:</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Orientation</source>
3818 <translation>Orientamento</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Portrait</source>
3822 <translation>Verticale</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Landscape</source>
3826 <translation>Orizzontale</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Reverse landscape</source>
3830 <translation>Orizzontale inverso</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Reverse portrait</source>
3834 <translation>Verticale inverso</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Margins</source>
3838 <translation>Margini</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>top margin</source>
3842 <translation>margine superiore</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>left margin</source>
3846 <translation>margine sinistro</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>right margin</source>
3850 <translation>margine destro</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>bottom margin</source>
3854 <translation>margine inferiore</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Pica (P̸)</source>
3858 <translation>Pica (P̸)</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Didot (DD)</source>
3862 <translation>Didot (DD)</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Cicero (CC)</source>
3866 <translation>Cicero (CC)</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Custom</source>
3870 <translation>Personalizzata</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>mm</source>
3874 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3875 <translation>mm</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>pt</source>
3879 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3880 <translation>pt</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>in</source>
3884 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3885 <translation>in</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>P̸</source>
3889 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3890 <translation>P̸</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>DD</source>
3894 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3895 <translation>DD</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>CC</source>
3899 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3900 <translation>CC</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Page Layout</source>
3904 <translation>Impaginazione</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Page order:</source>
3908 <translation>Ordine delle pagine:</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Pages per sheet:</source>
3912 <translation>Pagine per foglio:</translation>
3913 </message>
3914</context>
3915<context>
3916 <name>QPageSize</name>
3917 <message>
3918 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3919 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3920 <translation>Personalizzata (%1mm x %2mm)</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3924 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3925 <translation>Personalizzata (%1pt x %2pt)</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3929 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3930 <translation>Personalizzata (%1in x %2in)</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3934 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3935 <translation>Personalizzata (%1pc x %2pc)</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3939 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3940 <translation>Personalizzata (%1DD x %2DD)</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3944 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3945 <translation>Personalizzata (%1CC x %2CC)</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>%1 x %2 in</source>
3949 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3950 <translation>%1 x %2 pollici</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>A0</source>
3954 <translation>A0</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>A1</source>
3958 <translation>A1</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>A2</source>
3962 <translation>A2</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>A3</source>
3966 <translation>A3</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>A4</source>
3970 <translation>A4</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>A5</source>
3974 <translation>A5</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>A6</source>
3978 <translation>A6</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>A7</source>
3982 <translation>A7</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>A8</source>
3986 <translation>A8</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>A9</source>
3990 <translation>A9</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>A10</source>
3994 <translation>A10</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>B0</source>
3998 <translation>B0</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>B1</source>
4002 <translation>B1</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>B2</source>
4006 <translation>B2</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>B3</source>
4010 <translation>B3</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>B4</source>
4014 <translation>B4</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>B5</source>
4018 <translation>B5</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>B6</source>
4022 <translation>B6</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>B7</source>
4026 <translation>B7</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>B8</source>
4030 <translation>B8</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>B9</source>
4034 <translation>B9</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>B10</source>
4038 <translation>B10</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4042 <translation>Esecutivo (7.5 x 10 pollici)</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4046 <translation>Esecutivo (7.25 x 10.5 pollici)</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4050 <translation>Folio (8.27 x 13 pollici)</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Legal</source>
4054 <translation>Legale</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Letter / ANSI A</source>
4058 <translation>Lettera / ANSI A</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4062 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Ledger / ANSI B</source>
4066 <translation>Libro mastro / ANSI B</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>Custom</source>
4070 <translation>Personalizzata</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>A3 Extra</source>
4074 <translation>A3 Extra</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>A4 Extra</source>
4078 <translation>A4 Extra</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>A4 Plus</source>
4082 <translation>A4 Plus</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>A4 Small</source>
4086 <translation>A4 Piccolo</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>A5 Extra</source>
4090 <translation>A5 Extra</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>B5 Extra</source>
4094 <translation>B5 Extra</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>JIS B0</source>
4098 <translation>JIS B0</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>JIS B1</source>
4102 <translation>JIS B1</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>JIS B2</source>
4106 <translation>JIS B2</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>JIS B3</source>
4110 <translation>JIS B3</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>JIS B4</source>
4114 <translation>JIS B4</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>JIS B5</source>
4118 <translation>JIS B5</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>JIS B6</source>
4122 <translation>JIS B6</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>JIS B7</source>
4126 <translation>JIS B7</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>JIS B8</source>
4130 <translation>JIS B8</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>JIS B9</source>
4134 <translation>JIS B9</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>JIS B10</source>
4138 <translation>JIS B10</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>ANSI C</source>
4142 <translation>ANSI C</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>ANSI D</source>
4146 <translation>ANSI D</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>ANSI E</source>
4150 <translation>ANSI E</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Legal Extra</source>
4154 <translation>Legale extra</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Letter Extra</source>
4158 <translation>Lettera extra</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Letter Plus</source>
4162 <translation>Lettera plus</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Letter Small</source>
4166 <translation>Lettera piccola</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Tabloid Extra</source>
4170 <translation>Tabloid extra</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Architect A</source>
4174 <translation>Architetto A</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Architect B</source>
4178 <translation>Architetto B</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Architect C</source>
4182 <translation>Architetto C</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Architect D</source>
4186 <translation>Architetto D</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>Architect E</source>
4190 <translation>Architetto E</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Note</source>
4194 <translation>Nota</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Quarto</source>
4198 <translation>Quarto</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Statement</source>
4202 <translation>Dichiarazione</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Super A</source>
4206 <translation>Super A</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Super B</source>
4210 <translation>Super B</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Postcard</source>
4214 <translation>Cartolina</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Double Postcard</source>
4218 <translation>Cartolina doppia</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>PRC 16K</source>
4222 <translation>PRC 16K</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>PRC 32K</source>
4226 <translation>PRC 32K</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>PRC 32K Big</source>
4230 <translation>PRC 32K Grande</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4234 <translation>Pieghevole US (14.875 x 11 pollici)</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4238 <translation>Pieghevole tedesco (8.5 x 12 pollici)</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4242 <translation>Pieghevole tedesco legale (8.5 x 13 pollici)</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Envelope B4</source>
4246 <translation>Busta B4</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Envelope B5</source>
4250 <translation>Busta B5</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Envelope B6</source>
4254 <translation>Busta B6</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Envelope C0</source>
4258 <translation>Busta C0</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Envelope C1</source>
4262 <translation>Busta C1</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Envelope C2</source>
4266 <translation>Busta C2</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Envelope C3</source>
4270 <translation>Busta C3</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Envelope C4</source>
4274 <translation>Busta C4</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Envelope C5</source>
4278 <translation>Busta C5</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Envelope C6</source>
4282 <translation>Busta C6</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>Envelope C65</source>
4286 <translation>Busta C65</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Envelope C7</source>
4290 <translation>Busta C7</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Envelope DL</source>
4294 <translation>Busta DL</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Envelope US 9</source>
4298 <translation>Busta US 9</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Envelope US 10</source>
4302 <translation>Busta US 10</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Envelope US 11</source>
4306 <translation>Busta US 11</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Envelope US 12</source>
4310 <translation>Busta US 12</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>Envelope US 14</source>
4314 <translation>Busta US 14</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>Envelope Monarch</source>
4318 <translation>Busta Monarch</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Envelope Personal</source>
4322 <translation>Busta personale</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Envelope Chou 3</source>
4326 <translation>Busta Chou 3</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>Envelope Chou 4</source>
4330 <translation>Busta Chou 4</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>Envelope Invite</source>
4334 <translation>Busta invito</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>Envelope Italian</source>
4338 <translation>Busta italiana</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>Envelope Kaku 2</source>
4342 <translation>Busta Kaku 2</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Envelope Kaku 3</source>
4346 <translation>Busta Kaku 3</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Envelope PRC 1</source>
4350 <translation>Busta PRC 1</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>Envelope PRC 2</source>
4354 <translation>Busta PRC 2</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>Envelope PRC 3</source>
4358 <translation>Busta PRC 3</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>Envelope PRC 4</source>
4362 <translation>Busta PRC 4</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Envelope PRC 5</source>
4366 <translation>Busta PRC 5</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Envelope PRC 6</source>
4370 <translation>Busta PRC 6</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Envelope PRC 7</source>
4374 <translation>Busta PRC 7</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Envelope PRC 8</source>
4378 <translation>Busta PRC 8</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>Envelope PRC 9</source>
4382 <translation>Busta PRC 9</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Envelope PRC 10</source>
4386 <translation>Busta PRC 10</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>Envelope You 4</source>
4390 <translation>Busta You 4</translation>
4391 </message>
4392</context>
4393<context>
4394 <name>QPlatformTheme</name>
4395 <message>
4396 <source>OK</source>
4397 <translation>OK</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Save</source>
4401 <translation>Salva</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>Save All</source>
4405 <translation>Salva tutti</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>Open</source>
4409 <translation>Apri</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>&amp;Yes</source>
4413 <translation>&amp;Sì</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>Yes to &amp;All</source>
4417 <translation>Sì &amp;a tutti</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>&amp;No</source>
4421 <translation>&amp;No</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>N&amp;o to All</source>
4425 <translation>N&amp;o a tutti</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>Abort</source>
4429 <translation>Interrompi</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>Retry</source>
4433 <translation>Riprova</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <source>Ignore</source>
4437 <translation>Ignora</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <source>Close</source>
4441 <translation>Chiudi</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>Cancel</source>
4445 <translation>Annulla</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>Discard</source>
4449 <translation>Tralascia</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>Help</source>
4453 <translation>Aiuto</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Apply</source>
4457 <translation>Applica</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>Reset</source>
4461 <translation>Ripristina</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>Restore Defaults</source>
4465 <translation>Ripristina valori predefiniti</translation>
4466 </message>
4467</context>
4468<context>
4469 <name>QPluginLoader</name>
4470 <message>
4471 <source>Unknown error</source>
4472 <translation>Errore sconosciuto</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>The plugin was not loaded.</source>
4476 <translation>Il plugin non è stata caricato.</translation>
4477 </message>
4478</context>
4479<context>
4480 <name>QPrintDialog</name>
4481 <message>
4482 <source>locally connected</source>
4483 <translation type="vanished">connessa localmente</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>Aliases: %1</source>
4487 <translation type="vanished">Alias: %1</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>unknown</source>
4491 <translation type="vanished">sconosciuto</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>Print To File ...</source>
4495 <translation>Stampa su file...</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>File %1 is not writable.
4499Please choose a different file name.</source>
4500 <translation>Il file %1 non è scrivibile.
4501Seleziona un nome diverso per il file.</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>%1 already exists.
4505Do you want to overwrite it?</source>
4506 <translation>%1 esiste già.
4507Vuoi sostituirlo?</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>%1 is a directory.
4511Please choose a different file name.</source>
4512 <translation>%1 è una cartella.
4513Seleziona un nome diverso per il file.</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>A0</source>
4517 <translation type="vanished">A0</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>A1</source>
4521 <translation type="vanished">A1</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>A2</source>
4525 <translation type="vanished">A2</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>A3</source>
4529 <translation type="vanished">A3</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>A4</source>
4533 <translation type="vanished">A4</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>A5</source>
4537 <translation type="vanished">A5</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>A6</source>
4541 <translation type="vanished">A6</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>A7</source>
4545 <translation type="vanished">A7</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>A8</source>
4549 <translation type="vanished">A8</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>A9</source>
4553 <translation type="vanished">A9</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>B0</source>
4557 <translation type="vanished">B0</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>B1</source>
4561 <translation type="vanished">B1</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>B2</source>
4565 <translation type="vanished">B2</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>B3</source>
4569 <translation type="vanished">B3</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>B4</source>
4573 <translation type="vanished">B4</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>B5</source>
4577 <translation type="vanished">B5</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>B6</source>
4581 <translation type="vanished">B6</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>B7</source>
4585 <translation type="vanished">B7</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>B8</source>
4589 <translation type="vanished">B8</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>B9</source>
4593 <translation type="vanished">B9</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>B10</source>
4597 <translation type="vanished">B10</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>C5E</source>
4601 <translation type="vanished">C5E</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>DLE</source>
4605 <translation type="vanished">DLE</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Executive</source>
4609 <translation type="vanished">Esecutivo</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Folio</source>
4613 <translation type="vanished">Foglio</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Ledger</source>
4617 <translation type="vanished">Registro</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Legal</source>
4621 <translation type="vanished">Legale</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Letter</source>
4625 <translation type="vanished">Lettera</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Tabloid</source>
4629 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>US Common #10 Envelope</source>
4633 <translation type="vanished">Busta comune #10 USA</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>Custom</source>
4637 <translation type="vanished">Personalizzato</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4641 <translation>&amp;Opzioni &gt;&gt;</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>&amp;Print</source>
4645 <translation>Stam&amp;pa</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4649 <translation>&amp;Opzioni &lt;&lt;</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Print to File (PDF)</source>
4653 <translation>Stampa su file (PDF)</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Print to File (Postscript)</source>
4657 <translation type="vanished">Stampa su file (Postscript)</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Local file</source>
4661 <translation>File locale</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Write %1 file</source>
4665 <translation type="vanished">Scrivi %1 file</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Print</source>
4669 <translation>Stampa</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4673 <translation>Da sinistra a destra, dall&apos;alto verso il basso</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4677 <translation>Da sinistra a destra, dal basso verso l&apos;alto</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4681 <translation>Da destra a sinistra, dal basso verso l&apos;alto</translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4685 <translation>Da destra a sinistra, dall&apos;alto verso il basso</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4689 <translation>Dal basso verso l&apos;alto, da sinistra a destra</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4693 <translation>Dal basso verso l&apos;alto, da destra a sinistra</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4697 <translation>Dall&apos;alto verso il basso, da sinistra a destra</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4701 <translation>Dall&apos;alto verso il basso, da destra a sinistra</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>1 (1x1)</source>
4705 <translation>1 (1x1)</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>2 (2x1)</source>
4709 <translation>2 (2x1)</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>4 (2x2)</source>
4713 <translation>4 (2x2)</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>6 (2x3)</source>
4717 <translation>6 (2x3)</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>9 (3x3)</source>
4721 <translation>9 (3x3)</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>16 (4x4)</source>
4725 <translation>16 (4x4)</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>All Pages</source>
4729 <translation>Tutte le pagine</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Odd Pages</source>
4733 <translation>Pagine dispari</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Even Pages</source>
4737 <translation>Pagine pari</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Write PDF file</source>
4741 <translation>Scrivi file PDF</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4745Please turn one of those options off.</source>
4746 <translation>Le opzioni &apos;pagine per foglio&apos; e &apos;insieme di pagine&apos; non possono essere utilizzate insieme.
4747Disattiva una di queste opzioni.</translation>
4748 </message>
4749 <message>
4750 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4751 <translation>Il valore di &quot;Da&quot; non può essere maggiore del valore di &quot;A&quot;.</translation>
4752 </message>
4753 <message>
4754 <source>OK</source>
4755 <translation>OK</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <source>Automatic</source>
4759 <translation>Automatico</translation>
4760 </message>
4761</context>
4762<context>
4763 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4764 <message>
4765 <source>Page Setup</source>
4766 <translation>Impostazione pagina</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Print Preview</source>
4770 <translation>Anteprima di stampa</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Next page</source>
4774 <translation>Pagina successiva</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Previous page</source>
4778 <translation>Pagina precedente</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>First page</source>
4782 <translation>Prima pagina</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>Last page</source>
4786 <translation>Ultima pagina</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Fit width</source>
4790 <translation>Adatta alla larghezza</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Fit page</source>
4794 <translation>Adatta alla pagina</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Zoom in</source>
4798 <translation>Ingrandisci</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Zoom out</source>
4802 <translation>Rimpicciolisci</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Portrait</source>
4806 <translation>Verticale</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Landscape</source>
4810 <translation>Orizzontale</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>Show single page</source>
4814 <translation>Mostra pagina singola</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Show facing pages</source>
4818 <translation>Mostra pagine affiancate</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Show overview of all pages</source>
4822 <translation>Mostra anteprima di tutte le pagine</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>Print</source>
4826 <translation>Stampa</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Page setup</source>
4830 <translation>Impostazione pagina</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Close</source>
4834 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>%1%</source>
4838 <translation>%1%</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>Export to PDF</source>
4842 <translation>Esporta come PDF</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Export to PostScript</source>
4846 <translation type="vanished">Esporta come PostScript</translation>
4847 </message>
4848</context>
4849<context>
4850 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4851 <message>
4852 <source>Printer Properties</source>
4853 <translation>Proprietà della stampante</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Job Options</source>
4857 <translation>Opzioni del processo</translation>
4858 </message>
4859</context>
4860<context>
4861 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4862 <message>
4863 <source>Form</source>
4864 <translation>Modulo</translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>Page</source>
4868 <translation>Pagina</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>Advanced</source>
4872 <translation type="vanished">Avanzate</translation>
4873 </message>
4874</context>
4875<context>
4876 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4877 <message>
4878 <source>Form</source>
4879 <translation>Modulo</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>Copies</source>
4883 <translation>Copie</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>Print range</source>
4887 <translation>Stampa intervallo</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>Print all</source>
4891 <translation>Stampa tutto</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>Pages from</source>
4895 <translation>Pagine da</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>to</source>
4899 <translation>a</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Selection</source>
4903 <translation>Selezione</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Output Settings</source>
4907 <translation>Impostazioni di uscita</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>Copies:</source>
4911 <translation>Copie:</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>Collate</source>
4915 <translation>Fascicola</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>Reverse</source>
4919 <translation>Ordine inverso</translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>Options</source>
4923 <translation>Opzioni</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>Color Mode</source>
4927 <translation>Modalità colore</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Color</source>
4931 <translation>Colore</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Grayscale</source>
4935 <translation>Scala di grigi</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Duplex Printing</source>
4939 <translation>Stampa fronte/retro</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>None</source>
4943 <translation>Nessuno</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Long side</source>
4947 <translation>Lato lungo</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>Short side</source>
4951 <translation>Lato corto</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Current Page</source>
4955 <translation>Pagina corrente</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Page Set:</source>
4959 <translation>Insieme di pagine:</translation>
4960 </message>
4961</context>
4962<context>
4963 <name>QPrintWidget</name>
4964 <message>
4965 <source>Form</source>
4966 <translation>Modulo</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>Printer</source>
4970 <translation>Stampante</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>&amp;Name:</source>
4974 <translation>&amp;Nome:</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>P&amp;roperties</source>
4978 <translation>P&amp;roprietà</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Location:</source>
4982 <translation>Posizione:</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Preview</source>
4986 <translation>Anteprima</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Type:</source>
4990 <translation>Tipo:</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Output &amp;file:</source>
4994 <translation>&amp;File di output:</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>...</source>
4998 <translation>...</translation>
4999 </message>
5000</context>
5001<context>
5002 <name>QProcess</name>
5003 <message>
5004 <source>Error reading from process</source>
5005 <translation>Errore di lettura dal processo</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Error writing to process</source>
5009 <translation>Errore di scrittura sul processo</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Process crashed</source>
5013 <translation>Il processo è andato in crash</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Process failed to start</source>
5017 <translation>Avvio del processo non riuscito</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>No program defined</source>
5021 <translation>Nessun programma definito</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5025 <translation>Impossibile aprire la redirezione dell&apos;input per la lettura</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5029 <translation>Impossibile aprire la redirezione dell&apos;output per la scrittura</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5033 <translation>Errore di risorsa (fork non riuscito): %1</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Process operation timed out</source>
5037 <translation>Operazione del processo scaduta</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Process failed to start: %1</source>
5041 <translation>Avvio del processo non riuscito: %1</translation>
5042 </message>
5043</context>
5044<context>
5045 <name>QProgressDialog</name>
5046 <message>
5047 <source>Cancel</source>
5048 <translation>Annulla</translation>
5049 </message>
5050</context>
5051<context>
5052 <name>QPushButton</name>
5053 <message>
5054 <source>Open</source>
5055 <translation type="vanished">Apri</translation>
5056 </message>
5057</context>
5058<context>
5059 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5060 <message>
5061 <source>CANCEL</source>
5062 <translation type="vanished">ANNULLA</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>OK</source>
5066 <translation type="vanished">OK</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>All files (*.*)</source>
5070 <translation>Tutti i file (*.*)</translation>
5071 </message>
5072</context>
5073<context>
5074 <name>QQnxFilePicker</name>
5075 <message>
5076 <source>Pick a file</source>
5077 <translation>Scegli un file</translation>
5078 </message>
5079</context>
5080<context>
5081 <name>QRadioButton</name>
5082 <message>
5083 <source>Check</source>
5084 <translation type="vanished">Seleziona</translation>
5085 </message>
5086</context>
5087<context>
5088 <name>QRegExp</name>
5089 <message>
5090 <source>no error occurred</source>
5091 <translation>nessun errore rilevato</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>disabled feature used</source>
5095 <translation>usata funzionalità disabilitata</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>bad char class syntax</source>
5099 <translation>sintassi della classe di caratteri non corretta</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>bad lookahead syntax</source>
5103 <translation>sintassi della ricerca in avanti non corretta</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>bad repetition syntax</source>
5107 <translation>sintassi di ripetizione non corretta</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>invalid octal value</source>
5111 <translation>valore ottale non valido</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>missing left delim</source>
5115 <translation>delimitatore sinistro mancante</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>unexpected end</source>
5119 <translation>fine non prevista</translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>met internal limit</source>
5123 <translation>raggiunto limite interno</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5127 <translation>ricerca all&apos;indietro non supportata, vedi QTBUG-2371</translation>
5128 </message>
5129 <message>
5130 <source>invalid interval</source>
5131 <translation>intervallo non valido</translation>
5132 </message>
5133 <message>
5134 <source>invalid category</source>
5135 <translation>categoria non valida</translation>
5136 </message>
5137</context>
5138<context>
5139 <name>QRegularExpression</name>
5140 <message>
5141 <source>no error</source>
5142 <translation>nessun errore</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>\ at end of pattern</source>
5146 <translation>\ alla fine del pattern</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>\c at end of pattern</source>
5150 <translation>\c alla fine del pattern</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>unrecognized character follows \</source>
5154 <translation>carattere non riconosciuto dopo \</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5158 <translation>numeri fuori sequenza nel quantificatore {}</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>number too big in {} quantifier</source>
5162 <translation>numero troppo grande nel quantificatore {}</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>missing terminating ] for character class</source>
5166 <translation>terminatore ] mancante per la classe di caratteri</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5170 <translation>sequenza di escape non valida nella classe di caratteri</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>range out of order in character class</source>
5174 <translation>intervallo fuori sequenza nella classe di caratteri</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>nothing to repeat</source>
5178 <translation>nulla da ripetere</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5182 <translation>errore interno: ripetizione imprevista</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5186 <translation>carattere non riconosciuto dopo (? o (?-</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5190 <translation>le classi di tipo POSIX sono supportate solo all&apos;interno di una classe</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>missing )</source>
5194 <translation>) mancante</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5198 <translation>riferimento a sotto-pattern non esistente</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>erroffset passed as NULL</source>
5202 <translation>erroffset passato come NULL</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>unknown option bit(s) set</source>
5206 <translation>impostati bit sconosciuti per l&apos;opzione</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>missing ) after comment</source>
5210 <translation>) mancante dopo il commento</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>regular expression is too large</source>
5214 <translation>l&apos;espressione regolare è troppo grande</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>failed to get memory</source>
5218 <translation>impossibile ottenere la memoria</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>unmatched parentheses</source>
5222 <translation>parentesi non corrispondenti</translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>internal error: code overflow</source>
5226 <translation>errore interno: overflow del codice</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5230 <translation>carattere non riconosciuto dopo (?&lt;</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5234 <translation>l&apos;asserzione di ricerca all&apos;indietro non è a lunghezza fissa</translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>malformed number or name after (?(</source>
5238 <translation>numero o nome maldefinito dopo (?(</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5242 <translation>il gruppo condizionale contiene più di due diramazioni</translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>assertion expected after (?(</source>
5246 <translation>asserzione prevista dopo (?(</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5250 <translation>(?R o (?[+-]cifre devono essere seguite da )</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>unknown POSIX class name</source>
5254 <translation>nome di classe POSIX sconosciuto</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5258 <translation>gli elementi POSIX di raccoglimento non sono supportati</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5262 <translation>questa versione di PCRE non è compilata con il supporto PCRE_UTF8</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5266 <translation>il valore del carattere nella sequenza \x{...} è troppo grande</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>invalid condition (?(0)</source>
5270 <translation>condizione (?(0) non valida</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5274 <translation>\C non consentito in una asserzione lookbehind</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5278 <translation>PCRE non supporta \L, \l, \N{nome}, \U, o \u</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5282 <translation>il numero dopo (?C è &gt; 255</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>closing ) for (?C expected</source>
5286 <translation>prevista ) di chiusura per (?C</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5290 <translation>la chiamata ricorsiva potrebbe entrare in un loop infinito</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>unrecognized character after (?P</source>
5294 <translation>carattere non riconosciuto dopo (?P</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5298 <translation>errore di sintassi nel nome del sotto-pattern (terminatore mancante)</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5302 <translation>due sotto-pattern con nome hanno lo stesso nome</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>invalid UTF-8 string</source>
5306 <translation>stringa UTF-8 non valida</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5310 <translation>il supporto per \P, \p e \X non è stato compilato</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5314 <translation>sequenza \P o \p malformata</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5318 <translation>nome della proprietà sconosciuto dopo \P o \p</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5322 <translation>il nome del sotto-pattern è troppo lungo (massimo 32 caratteri)</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5326 <translation>troppi sotto-pattern con nome (massimo 10000)</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5330 <translation>il valore ottale è maggiore di \377 (non in modalità UTF-8)</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5334 <translation>errore interno: sconfinamento nella compilazione dello spazio di lavoro</translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5338 <translation>errore interno: riferimento non trovato al sotto-modello verificato in precedenza</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5342 <translation>il gruppo DEFINE contiene più di un ramo</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5346 <translation>la ripetizione di un gruppo DEFINE non è consentita</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5350 <translation>opzioni NEWLINE inconsistenti</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5354 <translation>\g non è seguito da un nome/numero tra parentesi, parentesi graffe o tra virgolette o da un numero semplice</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5358 <translation>un riferimento numerato non deve essere pari a zero</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5362 <translation>un parametro non è consentito per (*ACCEPT), (*FAIL), o (*COMMIT)</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>(*VERB) not recognized</source>
5366 <translation>(*VERBO) non riconosciuto</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>number is too big</source>
5370 <translation>il numero è troppo grande</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>subpattern name expected</source>
5374 <translation>previsto nome del sotto-pattern</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>digit expected after (?+</source>
5378 <translation>cifra prevista dopo (?+</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5382 <translation>] è un carattere non valido nella modalità di compatibilità JavaScript</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5386 <translation>nomi diversi per sotto-pattern dello stesso numero non sono consentiti</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5390 <translation>(*MARK) deve avere un parametro</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5394 <translation>questa versione di PCRE non è compilata con il supporto PCRE_UCP</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5398 <translation>\c deve essere seguito da un carattere ASCII</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5402 <translation>\k non è seguito da un nome tra parentesi, parentesi graffe o virgolette</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5406 <translation>errore interno: opcode sconosciuto in find_fixedlength()</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>\N is not supported in a class</source>
5410 <translation>\N non è supportato in una classe</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>too many forward references</source>
5414 <translation>troppi riferimenti in avanti</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5418 <translation>code point Unicode non consentito (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>invalid UTF-16 string</source>
5422 <translation>stringa UTF-16 non valida</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5426 <translation>nome troppo lungo in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), o (*THEN)</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5430 <translation>valore del carattere troppo grande nella sequenza \u....</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>invalid UTF-32 string</source>
5434 <translation>stringa UTF-32 non valida</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5438 <translation>l&apos;impostazione di UTF è stata disabilitata dall&apos;applicazione</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5442 <translation>carattere non esadecimale in \x{} (parentesi chiusa mancante?)</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5446 <translation>carattere non ottale in \o{} (parentesi chiusa mancante?)</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>missing opening brace after \o</source>
5450 <translation>parentesi aperta mancante dopo \o</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5454 <translation>le parentesi sono annidate troppo profondamente</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>invalid range in character class</source>
5458 <translation>intervallo non valido nella classe di caratteri</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>group name must start with a non-digit</source>
5462 <translation>il nome del gruppo non deve iniziare con una cifra</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5466 <translation>le parentesi sono annidate troppo profondamente (verifica dello stack)</translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5470 <translation>cifre mancanti in \x{} o \o{}</translation>
5471 </message>
5472</context>
5473<context>
5474 <name>QSQLite2Driver</name>
5475 <message>
5476 <source>Error to open database</source>
5477 <translation type="vanished">Errore in fase di apertura del database</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>Unable to begin transaction</source>
5481 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>Unable to commit transaction</source>
5485 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5489 <translation type="vanished">Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>Error opening database</source>
5493 <translation>Errore di apertura del database</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>Unable to rollback transaction</source>
5497 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
5498 </message>
5499</context>
5500<context>
5501 <name>QSQLite2Result</name>
5502 <message>
5503 <source>Unable to fetch results</source>
5504 <translation>Impossibile ottenere i risultati</translation>
5505 </message>
5506 <message>
5507 <source>Unable to execute statement</source>
5508 <translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
5509 </message>
5510</context>
5511<context>
5512 <name>QSQLiteDriver</name>
5513 <message>
5514 <source>Error opening database</source>
5515 <translation>Errore di apertura del database</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Error closing database</source>
5519 <translation>Errore di chiusura del database</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Unable to begin transaction</source>
5523 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Unable to commit transaction</source>
5527 <translation>Impossibile effettuare la transazione</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>Unable to rollback transaction</source>
5531 <translation>Impossibile annullare la transazione</translation>
5532 </message>
5533</context>
5534<context>
5535 <name>QSQLiteResult</name>
5536 <message>
5537 <source>Unable to fetch row</source>
5538 <translation>Impossibile ottenere la riga</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Unable to execute statement</source>
5542 <translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Unable to reset statement</source>
5546 <translation>Impossibile reinizializzare il comando</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>Unable to bind parameters</source>
5550 <translation>Impossibile effettuare il bind dei parametri</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>Parameter count mismatch</source>
5554 <translation>Numero di parametri non corrispondente</translation>
5555 </message>
5556 <message>
5557 <source>No query</source>
5558 <translation>Nessuna query</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5562 <translation>Impossibile eseguire più comandi alla volta</translation>
5563 </message>
5564</context>
5565<context>
5566 <name>QSaveFile</name>
5567 <message>
5568 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5569 <translation>Il file esistente %1 non è scrivibile</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>Filename refers to a directory</source>
5573 <translation>Il nome di file fa riferimento ad una cartella</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>Writing canceled by application</source>
5577 <translation>La scrittura è stata annullata dall&apos;applicazione</translation>
5578 </message>
5579</context>
5580<context>
5581 <name>QScrollBar</name>
5582 <message>
5583 <source>Scroll here</source>
5584 <translation>Scorri qui</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>Left edge</source>
5588 <translation>Margine sinistro</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Top</source>
5592 <translation>Cima</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>Right edge</source>
5596 <translation>Margine destro</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Bottom</source>
5600 <translation>Fondo</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>Page left</source>
5604 <translation>Pagina a sinistra</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>Page up</source>
5608 <translation>Pagina su</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>Page right</source>
5612 <translation>Pagina a destra</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>Page down</source>
5616 <translation>Pagina giù</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>Scroll left</source>
5620 <translation>Scorri a sinistra</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>Scroll up</source>
5624 <translation>Scorri in alto</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>Scroll right</source>
5628 <translation>Scorri a destra</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>Scroll down</source>
5632 <translation>Scorri in basso</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>Line up</source>
5636 <translation type="vanished">Allinea in alto</translation>
5637 </message>
5638 <message>
5639 <source>Position</source>
5640 <translation type="vanished">Posizione</translation>
5641 </message>
5642 <message>
5643 <source>Line down</source>
5644 <translation type="vanished">Allinea in basso</translation>
5645 </message>
5646</context>
5647<context>
5648 <name>QSharedMemory</name>
5649 <message>
5650 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5651 <translation>%1: impossibile impostare la chiave sul lock</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>%1: create size is less then 0</source>
5655 <translation>%1: la dimensione di creazione è minore di 0</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>%1: unable to lock</source>
5659 <translation>%1: impossibile bloccare</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>%1: unable to unlock</source>
5663 <translation>%1: impossibile sbloccare</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>%1: permission denied</source>
5667 <translation>%1: permesso negato</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>%1: already exists</source>
5671 <translation>%1: esiste già</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5675 <translation type="vanished">%1: non esiste</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>%1: out of resources</source>
5679 <translation>%1: risorse esaurite</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>%1: unknown error %2</source>
5683 <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>%1: key is empty</source>
5687 <translation>%1: la chiave è vuota</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5691 <translation type="vanished">%1: il file della chiave UNIX non esiste</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>%1: ftok failed</source>
5695 <translation>%1: ftok non riuscito</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>%1: unable to make key</source>
5699 <translation>%1: impossibile creare la chiave</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5703 <translation>%1: il sistema impone restrizioni di dimensione</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>%1: not attached</source>
5707 <translation>%1: non collegato</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5711 <translation>%1: non esiste</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>%1: bad name</source>
5715 <translation>%1: nome non valido</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5719 <translation>%1: il file della chiave UNIX non esiste</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>%1: invalid size</source>
5723 <translation>%1: dimensione non valida</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>%1: key error</source>
5727 <translation>%1: errore della chiave</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>%1: size query failed</source>
5731 <translation>%1: query della dimensione non riuscita</translation>
5732 </message>
5733</context>
5734<context>
5735 <name>QShortcut</name>
5736 <message>
5737 <source>Space</source>
5738 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5739 <translation>Spazio</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Esc</source>
5743 <translation>Esc</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Tab</source>
5747 <translation>Tab</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Backtab</source>
5751 <translation>Tab indietro</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Backspace</source>
5755 <translation>Backspace</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Return</source>
5759 <translation>Invio</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Enter</source>
5763 <translation>Invio</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Ins</source>
5767 <translation>Ins</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Del</source>
5771 <translation>Canc</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>Pause</source>
5775 <translation>Pausa</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>Print</source>
5779 <translation>Stampa</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>SysReq</source>
5783 <translation>R Sist</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Home</source>
5787 <translation>↖</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>End</source>
5791 <translation>Fine</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Left</source>
5795 <translation>Sinistra</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>Up</source>
5799 <translation>Su</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Right</source>
5803 <translation>Destra</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Down</source>
5807 <translation>Giù</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>PgUp</source>
5811 <translation>Pag↑</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>PgDown</source>
5815 <translation>Pag↓</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>CapsLock</source>
5819 <translation>Bloc Maiusc</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>NumLock</source>
5823 <translation>Bloc Num</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>ScrollLock</source>
5827 <translation>Bloc Scorr</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>Menu</source>
5831 <translation>Menu</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>Help</source>
5835 <translation>Aiuto</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>Back</source>
5839 <translation>Indietro</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>Forward</source>
5843 <translation>Avanti</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Stop</source>
5847 <translation>Stop</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>Refresh</source>
5851 <translation>Aggiorna</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Volume Down</source>
5855 <translation>Diminuisci il volume</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Volume Mute</source>
5859 <translation>Muto</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Volume Up</source>
5863 <translation>Aumenta il volume</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Bass Boost</source>
5867 <translation>Amplifica i bassi</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Bass Up</source>
5871 <translation>Più bassi</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>Bass Down</source>
5875 <translation>Meno bassi</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>Treble Up</source>
5879 <translation>Più alti</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>Treble Down</source>
5883 <translation>Meno alti</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Media Play</source>
5887 <translation>Riproduci media</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>Media Stop</source>
5891 <translation>Interrompi media</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>Media Previous</source>
5895 <translation>Media precedente</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>Media Next</source>
5899 <translation>Media successivo</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>Media Record</source>
5903 <translation>Registrazione</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <source>Favorites</source>
5907 <translation>Preferiti</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Search</source>
5911 <translation>Ricerca</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Standby</source>
5915 <translation>Standby</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Open URL</source>
5919 <translation>Apri URL</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Launch Mail</source>
5923 <translation>Avvia mail</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <source>Launch Media</source>
5927 <translation>Avvia media</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>Launch (0)</source>
5931 <translation>Avvia (0)</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Launch (1)</source>
5935 <translation>Avvia (1)</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Launch (2)</source>
5939 <translation>Avvia (2)</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Launch (3)</source>
5943 <translation>Avvia (3)</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>Launch (4)</source>
5947 <translation>Avvia (4)</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>Launch (5)</source>
5951 <translation>Avvia (5)</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Launch (6)</source>
5955 <translation>Avvia (6)</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Launch (7)</source>
5959 <translation>Avvia (7)</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Launch (8)</source>
5963 <translation>Avvia (8)</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Launch (9)</source>
5967 <translation>Avvia (9)</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>Launch (A)</source>
5971 <translation>Avvia (A)</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Launch (B)</source>
5975 <translation>Avvia (B)</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>Launch (C)</source>
5979 <translation>Avvia (C)</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>Launch (D)</source>
5983 <translation>Avvia (D)</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>Launch (E)</source>
5987 <translation>Avvia (E)</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>Launch (F)</source>
5991 <translation>Avvia (F)</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>Print Screen</source>
5995 <translation>Stampa schermo</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>Page Up</source>
5999 <translation>Pagina precedente</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>Page Down</source>
6003 <translation>Pagina successiva</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Caps Lock</source>
6007 <translation>Bloc Maiusc</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>Num Lock</source>
6011 <translation>Bloc Num</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>Number Lock</source>
6015 <translation>Blocco numeri</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Scroll Lock</source>
6019 <translation>Bloc Scorr</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>Insert</source>
6023 <translation>Inserisci</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>Delete</source>
6027 <translation>Cancella</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>Escape</source>
6031 <translation>Escape</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <source>System Request</source>
6035 <translation>Richiesta di sistema</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <source>Select</source>
6039 <translation>Seleziona</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <source>Yes</source>
6043 <translation>Sì</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <source>No</source>
6047 <translation>No</translation>
6048 </message>
6049 <message>
6050 <source>Context1</source>
6051 <translation>Contesto1</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <source>Context2</source>
6055 <translation>Contesto2</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <source>Context3</source>
6059 <translation>Contesto3</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <source>Context4</source>
6063 <translation>Contesto4</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <source>Call</source>
6067 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6068 <translation>Chiama</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>Hangup</source>
6072 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6073 <translation>Riaggancia</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>Flip</source>
6077 <translation>Gira</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>Ctrl</source>
6081 <translation>Ctrl</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>Shift</source>
6085 <translation>Shift</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Alt</source>
6089 <translation>Alt</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Meta</source>
6093 <translation>Meta</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>+</source>
6097 <translation>+</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>F%1</source>
6101 <translation>F%1</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Home Page</source>
6105 <translation>Pagina iniziale</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Media Pause</source>
6109 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6110 <translation>Pausa</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6114 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6115 <translation>Pausa/riproduci</translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <source>Monitor Brightness Up</source>
6119 <translation>Aumenta luminosità dello schermo</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>Monitor Brightness Down</source>
6123 <translation>Diminuisci luminosità dello schermo</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6127 <translation>Attiva/disattiva illuminazione tastiera</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6131 <translation>Aumenta luminosità della tastiera</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6135 <translation>Diminuisci luminosità della tastiera</translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Power Off</source>
6139 <translation>Spegni</translation>
6140 </message>
6141 <message>
6142 <source>Wake Up</source>
6143 <translation>Risveglia</translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <source>Eject</source>
6147 <translation>Espelli</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>Screensaver</source>
6151 <translation>Salvaschermo</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <source>WWW</source>
6155 <translation>WWW</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>Sleep</source>
6159 <translation>Sospendi</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>LightBulb</source>
6163 <translation>Lampadina</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Shop</source>
6167 <translation>Negozio</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>History</source>
6171 <translation>Cronologia</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Add Favorite</source>
6175 <translation>Aggiungi preferito</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Hot Links</source>
6179 <translation>Collegamenti</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Adjust Brightness</source>
6183 <translation>Regola luminosità</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>Finance</source>
6187 <translation>Finanza</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>Community</source>
6191 <translation>Comunità</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Audio Rewind</source>
6195 <translation type="vanished">Riavvolgi audio</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Back Forward</source>
6199 <translation>Indietro veloce</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Application Left</source>
6203 <translation>Applicazione a sinistra</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>Application Right</source>
6207 <translation>Applicazione a destra</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>Book</source>
6211 <translation>Libro</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <source>CD</source>
6215 <translation>CD</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>Calculator</source>
6219 <translation>Calcolatrice</translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>Clear</source>
6223 <translation>Pulisci</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <source>Clear Grab</source>
6227 <translation>Pulisci cattura</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <source>Close</source>
6231 <translation>Chiudi</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>Copy</source>
6235 <translation>Copia</translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <source>Cut</source>
6239 <translation>Taglia</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>Display</source>
6243 <translation>Mostra</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>DOS</source>
6247 <translation>DOS</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Documents</source>
6251 <translation>Documenti</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Spreadsheet</source>
6255 <translation>Foglio di calcolo</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>Browser</source>
6259 <translation>Browser</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>Game</source>
6263 <translation>Gioco</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Go</source>
6267 <translation>Vai</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>iTouch</source>
6271 <translation>iTouch</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Logoff</source>
6275 <translation>Termina sessione</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Market</source>
6279 <translation>Market</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Meeting</source>
6283 <translation>Riunione</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Keyboard Menu</source>
6287 <translation>Menu della tastiera</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Menu PB</source>
6291 <translation>Menu PB</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>My Sites</source>
6295 <translation>I miei siti</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>News</source>
6299 <translation>Notizie</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>Home Office</source>
6303 <translation>Ufficio</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Option</source>
6307 <translation>Opzione</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Paste</source>
6311 <translation>Incolla</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>Phone</source>
6315 <translation>Telefono</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>Reply</source>
6319 <translation>Rispondi</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <source>Reload</source>
6323 <translation>Ricarica</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>Rotate Windows</source>
6327 <translation>Ruota finestre</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <source>Rotation PB</source>
6331 <translation>Rotazione PB</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>Rotation KB</source>
6335 <translation>Rotazione KB</translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <source>Save</source>
6339 <translation>Salva</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>Send</source>
6343 <translation>Invia</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>Spellchecker</source>
6347 <translation>Controllo ortografico</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>Split Screen</source>
6351 <translation>Dividi schermo</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>Support</source>
6355 <translation>Supporto</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <source>Task Panel</source>
6359 <translation>Pannello attività</translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>Terminal</source>
6363 <translation>Terminale</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>Tools</source>
6367 <translation>Strumenti</translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <source>Travel</source>
6371 <translation>Viaggi</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>Video</source>
6375 <translation>Video</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <source>Word Processor</source>
6379 <translation>Elaboratore di testi</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>XFer</source>
6383 <translation>XFer</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Zoom In</source>
6387 <translation>Ingrandisci</translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <source>Zoom Out</source>
6391 <translation>Rimpicciolisci</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>Away</source>
6395 <translation>Assente</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Messenger</source>
6399 <translation>Messenger</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>WebCam</source>
6403 <translation>WebCam</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>Mail Forward</source>
6407 <translation>Inoltra messaggio di posta</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <source>Pictures</source>
6411 <translation>Immagini</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>Music</source>
6415 <translation>Musica</translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <source>Battery</source>
6419 <translation>Batteria</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>Bluetooth</source>
6423 <translation>Bluetooth</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>Wireless</source>
6427 <translation>Wireless</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <source>Ultra Wide Band</source>
6431 <translation>Banda ultra larga</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>Audio Forward</source>
6435 <translation type="vanished">Avanzamento audio</translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Audio Repeat</source>
6439 <translation>Ripeti audio</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>Audio Random Play</source>
6443 <translation>Riproduzione audio casuale</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>Subtitle</source>
6447 <translation>Sottotitolo</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <source>Audio Cycle Track</source>
6451 <translation>Ripeti in ciclo le tracce audio</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>Time</source>
6455 <translation>Ora</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>View</source>
6459 <translation>Vista</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <source>Top Menu</source>
6463 <translation>Menu principale</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>Suspend</source>
6467 <translation>Sospensione</translation>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <source>Hibernate</source>
6471 <translation>Ibernazione</translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>Media Rewind</source>
6475 <translation>Riavvolgi media</translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <source>Media Fast Forward</source>
6479 <translation>Avanti veloce media</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>Power Down</source>
6483 <translation>Spegni</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Microphone Mute</source>
6487 <translation>Microfono muto</translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <source>Red</source>
6491 <translation>Rosso</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>Green</source>
6495 <translation>Verde</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <source>Yellow</source>
6499 <translation>Giallo</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <source>Blue</source>
6503 <translation>Blu</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>Channel Up</source>
6507 <translation>Canale su</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <source>Channel Down</source>
6511 <translation>Canale giù</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>Guide</source>
6515 <translation>Guida</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <source>Info</source>
6519 <translation>Info</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Settings</source>
6523 <translation>Impostazioni</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Microphone Volume Up</source>
6527 <translation>Aumenta il volume del microfono</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Microphone Volume Down</source>
6531 <translation>Diminuisci il volume del microfono</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>New</source>
6535 <translation>Nuovo</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Open</source>
6539 <translation>Apri</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Find</source>
6543 <translation>Trova</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Undo</source>
6547 <translation>Annulla</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Redo</source>
6551 <translation>Rifai</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6555 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6556 <translation>Chiama/riaggancia</translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>Voice Dial</source>
6560 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6561 <translation>Composizione vocale</translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Last Number Redial</source>
6565 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6566 <translation>Richiama l&apos;ultimo numero</translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <source>Camera Shutter</source>
6570 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6571 <translation>Scatta</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Camera Focus</source>
6575 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6576 <translation>Metti a fuoco</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Kanji</source>
6580 <translation>Kanji</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Muhenkan</source>
6584 <translation>Muhenkan</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>Henkan</source>
6588 <translation>Henkan</translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Romaji</source>
6592 <translation>Romaji</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <source>Hiragana</source>
6596 <translation>Hiragana</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <source>Katakana</source>
6600 <translation>Katakana</translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <source>Hiragana Katakana</source>
6604 <translation>Hiragana Katakana</translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <source>Zenkaku</source>
6608 <translation>Zenkaku</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <source>Hankaku</source>
6612 <translation>Hankaku</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6616 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <source>Touroku</source>
6620 <translation>Touroku</translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <source>Massyo</source>
6624 <translation>Massyo</translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <source>Kana Lock</source>
6628 <translation>Blocca Kana</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <source>Kana Shift</source>
6632 <translation>Shift Kana</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Eisu Shift</source>
6636 <translation>Shift Eisu</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Eisu toggle</source>
6640 <translation>Commuta Eisu</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>Code input</source>
6644 <translation>Immissione codice</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <source>Multiple Candidate</source>
6648 <translation>Candidati multipli</translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <source>Previous Candidate</source>
6652 <translation>Candidato precedente</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <source>Hangul</source>
6656 <translation>Hangul</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <source>Hangul Start</source>
6660 <translation>Avvio Hangul</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>Hangul End</source>
6664 <translation>Fine Hangul</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <source>Hangul Hanja</source>
6668 <translation>Hangul Hanja</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>Hangul Jamo</source>
6672 <translation>Hangul Jamo</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <source>Hangul Romaja</source>
6676 <translation>Hangul Romaja</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <source>Hangul Jeonja</source>
6680 <translation>Hangul Jeonja</translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <source>Hangul Banja</source>
6684 <translation>Hangul Banja</translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>Hangul PreHanja</source>
6688 <translation>Hangul PreHanja</translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <source>Hangul PostHanja</source>
6692 <translation>Hangul PostHanja</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <source>Hangul Special</source>
6696 <translation>Hangul speciale</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <source>Cancel</source>
6700 <translation>Annulla</translation>
6701 </message>
6702 <message>
6703 <source>Printer</source>
6704 <translation>Stampante</translation>
6705 </message>
6706 <message>
6707 <source>Execute</source>
6708 <translation>Esegui</translation>
6709 </message>
6710 <message>
6711 <source>Play</source>
6712 <translation>Riproduci</translation>
6713 </message>
6714 <message>
6715 <source>Zoom</source>
6716 <translation>Ingrandisci</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <source>Exit</source>
6720 <translation>Esci</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <source>Touchpad Toggle</source>
6724 <translation>Commuta Touchpad</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <source>Touchpad On</source>
6728 <translation>Touchpad attivato</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>Touchpad Off</source>
6732 <translation>Touchpad disattivato</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Num</source>
6736 <translation>Num</translation>
6737 </message>
6738</context>
6739<context>
6740 <name>QSlider</name>
6741 <message>
6742 <source>Page left</source>
6743 <translation type="vanished">Pagina sinistra</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <source>Page up</source>
6747 <translation type="vanished">Pagina su</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>Position</source>
6751 <translation type="vanished">Posizione</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>Page right</source>
6755 <translation type="vanished">Pagina destra</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>Page down</source>
6759 <translation type="vanished">Pagina giù</translation>
6760 </message>
6761</context>
6762<context>
6763 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6764 <message>
6765 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6766 <translation type="vanished">Connessione al server Socks5 fuori tempo massimo</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>Network operation timed out</source>
6770 <translation>Operazione di rete scaduta</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>Connection to proxy refused</source>
6774 <translation>Connessione al proxy rifiutata</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6778 <translation>La connessione al proxy si è interrotta prematuramente</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <source>Proxy host not found</source>
6782 <translation>Host proxy non trovato</translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <source>Connection to proxy timed out</source>
6786 <translation>Connessione al proxy scaduta</translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>Proxy authentication failed</source>
6790 <translation>Autenticazione al proxy non riuscita</translation>
6791 </message>
6792 <message>
6793 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6794 <translation>Autenticazione al proxy non riuscita: %1</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6798 <translation>Errore del protocollo SOCKS versione 5</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6802 <translation>Errore generico del server SOCKv5</translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6806 <translation>Connessione non consentita dal server SOCKSv5</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>TTL expired</source>
6810 <translation>TTL scaduto</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6814 <translation>Comando SOCKSv5 non supportato</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>Address type not supported</source>
6818 <translation>Tipo di indirizzo non supportato</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6822 <translation>Codice di errore proxy SOCKSv5 0x%1 sconosciuto</translation>
6823 </message>
6824</context>
6825<context>
6826 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6827 <message>
6828 <source>invalid role</source>
6829 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6830 <translation>ruolo non valido</translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>title bar</source>
6834 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6835 <translation>barra del titolo</translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <source>menu bar</source>
6839 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6840 <translation>barra del menu</translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <source>scroll bar</source>
6844 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6845 <translation>barra di scorrimento</translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>grip</source>
6849 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6850 <translation>maniglia</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>sound</source>
6854 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6855 <translation>suono</translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>cursor</source>
6859 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6860 <translation>cursore</translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <source>text caret</source>
6864 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6865 <translation>cursore del testo</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <source>alert message</source>
6869 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6870 <translation>messaggio di avviso</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source>window</source>
6874 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6875 <translation type="vanished">finestra</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>filler</source>
6879 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6880 <translation>riempitore</translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <source>popup menu</source>
6884 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6885 <translation>menu a comparsa</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <source>menu item</source>
6889 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6890 <translation>voce di menu</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <source>tool tip</source>
6894 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6895 <translation>suggerimento</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>application</source>
6899 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6900 <translation>applicazione</translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <source>document</source>
6904 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6905 <translation>documento</translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <source>panel</source>
6909 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6910 <translation>pannello</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <source>chart</source>
6914 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6915 <translation>grafico</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <source>dialog</source>
6919 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6920 <translation>finestra di dialogo</translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <source>frame</source>
6924 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6925----------
6926Role of an accessible object</extracomment>
6927 <translation>cornice</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>separator</source>
6931 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6932 <translation>separatore</translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>tool bar</source>
6936 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6937 <translation>barra degli strumenti</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>status bar</source>
6941 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6942 <translation>barra di stato</translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>table</source>
6946 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6947 <translation>tabella</translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>column header</source>
6951 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6952 <translation>intestazione della colonna</translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>row header</source>
6956 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6957 <translation>intestazione della riga</translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>column</source>
6961 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6962 <translation>colonna</translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>row</source>
6966 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6967 <translation>riga</translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <source>cell</source>
6971 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6972 <translation>cella</translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>link</source>
6976 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6977 <translation>collegamento</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>help balloon</source>
6981 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6982 <translation>fumetto di aiuto</translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>assistant</source>
6986 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6987 <translation>assistente</translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <source>list</source>
6991 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6992 <translation>lista</translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source>list item</source>
6996 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6997 <translation>elemento della lista</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>tree</source>
7001 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7002 <translation>albero</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>tree item</source>
7006 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7007 <translation>elemento dell&apos;albero</translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>page tab</source>
7011 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7012 <translation>scheda</translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <source>property page</source>
7016 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7017 <translation>pagina delle proprietà</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>indicator</source>
7021 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7022 <translation>indicatore</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>graphic</source>
7026 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7027 <translation>grafico</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>label</source>
7031 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7032 <translation>etichetta</translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>text</source>
7036 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7037 <translation>testo</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>push button</source>
7041 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7042 <translation>pulsante</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>check box</source>
7046 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7047 <translation>casella di spunta</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>radio button</source>
7051 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7052 <translation>casella a scelta singola</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>combo box</source>
7056 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7057 <translation>casella combinata</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>progress bar</source>
7061 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7062 <translation>barra di avanzamento</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>dial</source>
7066 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7067 <translation>quadrante</translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>hotkey field</source>
7071 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7072 <translation>campo di scorciatoia</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>slider</source>
7076 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7077 <translation>regolatore</translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>spin box</source>
7081 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7082 <translation>casella numerica</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>canvas</source>
7086 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7087 <translation>superficie</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>animation</source>
7091 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7092 <translation>animazione</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>equation</source>
7096 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7097 <translation>equazione</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <source>button with drop down</source>
7101 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7102 <translation>pulsante con elenco a comparsa</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>button menu</source>
7106 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7107 <translation>pulsante con menu</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>button with drop down grid</source>
7111 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7112 <translation>pulsante con griglia a comparsa</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <source>space</source>
7116 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7117 <translation>spazio</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>page tab list</source>
7121 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7122 <translation>lista schede della pagina</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>clock</source>
7126 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7127 <translation>orologio</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>splitter</source>
7131 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7132 <translation>divisore</translation>
7133 </message>
7134 <message>
7135 <source>layered pane</source>
7136 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7137 <translation>pannello stratificato</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <source>web document</source>
7141 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7142 <translation>documento web</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>paragraph</source>
7146 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7147 <translation>paragrafo</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>section</source>
7151 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7152 <translation>sezione</translation>
7153 </message>
7154 <message>
7155 <source>color chooser</source>
7156 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7157 <translation>selettore di colore</translation>
7158 </message>
7159 <message>
7160 <source>footer</source>
7161 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7162 <translation>piè di pagina</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>form</source>
7166 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7167 <translation>modulo</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>heading</source>
7171 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7172 <translation>intestazione</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <source>note</source>
7176 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7177 <translation>nota</translation>
7178 </message>
7179 <message>
7180 <source>complementary content</source>
7181 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7182 <translation>contenuto complementare</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>unknown</source>
7186 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7187 <translation>sconosciuto</translation>
7188 </message>
7189</context>
7190<context>
7191 <name>QSpinBox</name>
7192 <message>
7193 <source>More</source>
7194 <translation type="vanished">Più</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <source>Less</source>
7198 <translation type="vanished">Meno</translation>
7199 </message>
7200</context>
7201<context>
7202 <name>QSql</name>
7203 <message>
7204 <source>Delete</source>
7205 <translation type="vanished">Elimina</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <source>Delete this record?</source>
7209 <translation type="vanished">Eliminare questa registrazione?</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <source>Yes</source>
7213 <translation type="vanished">Sì</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Insert</source>
7217 <translation type="vanished">Inserisci</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <source>Update</source>
7221 <translation type="vanished">Aggiorna</translation>
7222 </message>
7223 <message>
7224 <source>Save edits?</source>
7225 <translation type="vanished">Salvare le modifiche?</translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <source>Cancel</source>
7229 <translation type="vanished">Annulla</translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <source>Confirm</source>
7233 <translation type="vanished">Conferma</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <source>Cancel your edits?</source>
7237 <translation type="vanished">Annullare le modifiche?</translation>
7238 </message>
7239</context>
7240<context>
7241 <name>QSslSocket</name>
7242 <message>
7243 <source>Unable to write data: %1</source>
7244 <translation>Impossibile scrivere i dati: %1</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>Error while reading: %1</source>
7248 <translation>Errore di lettura: %1</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7252 <translation>Errore durante l&apos;handshake SSL: %1</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7256 <translation>Errore di creazione del contesto SSL (%1)</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7260 <translation>Elenco di cifrari non valido o vuoto (%1)</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7264 <translation>Errore di creazione della sessione SSL, %1</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7268 <translation>Errore di creazione della sessione SSL: %1</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7272 <translation>Impossibile fornire un certificato senza chiave, %1</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7276 <translation>Errore di caricamento del certificato, %1</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Error loading private key, %1</source>
7280 <translation>Errore di caricamento della chiave privata, %1</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7284 <translation type="vanished">La chiave privata non certifica la chiave pubblica, %1</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>No error</source>
7288 <translation>Nessun errore</translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7292 <translation>Il certificato dell&apos;emittente non è stato trovato</translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7296 <translation>La firma del certificato non può essere decifrata</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7300 <translation>La chiave pubblica del certificato non può essere letta</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7304 <translation>La firma del certificato non è valida</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>The certificate is not yet valid</source>
7308 <translation>Il certificato non è ancora valido</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>The certificate has expired</source>
7312 <translation>Il certificato è scaduto</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7316 <translation>Il campo notBefore del certificato contiene una data non valida</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7320 <translation>Il campo notAfter del certificato contiene una data non valida</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7324 <translation>Il certificato è auto-firmato e non affidabile</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7328 <translation>Il certificato principale della catena di certificati è auto-firmato e non affidabile</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7332 <translation>Il certificato dell&apos;emittente di un certificato cercato localmente non può essere trovato</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>No certificates could be verified</source>
7336 <translation>Nessun certificato può essere verificato</translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7340 <translation>Uno dei certificati dell&apos;autorità di certificazione non è valido</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7344 <translation>La lunghezza del percorso del parametro basicConstraints è stata superata</translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7348 <translation>Il certificato fornito non è adatto per questo scopo</translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7352 <translation>Il certificato principale dell&apos;autorità di certificazione non è affidabile per questo scopo</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7356 <translation>Il certificato principale dell&apos;autorità di certificazione è contrassegnato per rifiutare lo scopo specifico</translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7360 <translation>Il certificato dell&apos;emittente attualmente candidato è stato rifiutato perché il nome del suo oggetto non corrisponde al nome dell&apos;emittente del certificato attuale</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7364 <translation>Il certificato dell&apos;emittente attualmente candidato è stato rifiutato perché erano presenti il nome dell&apos;emittente e il numero di serie, e non corrispondevano all&apos;identificativo della chiave di autorità del certificato attuale</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>The peer did not present any certificate</source>
7368 <translation>La controparte non ha presentato alcun certificato</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7372 <translation>Il nome dell&apos;host non coincide con nessuno degli host validi per questo certificato</translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7376 <translation>Il certificato della controparte è nella lista nera</translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>Unknown error</source>
7380 <translation>Errore sconosciuto</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7384 <translation>Errore durante l&apos;impostazione delle curve ellittiche (%1)</translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <source>unsupported protocol</source>
7388 <translation>protocollo non supportato</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7392 <translation>La chiave privata non certifica la chiave pubblica %1</translation>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7396 <translation>Versione di OpenSSL troppo vecchia, è richiesta almeno v1.0.2</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <source>Unable to init Ssl Context: %1</source>
7400 <translation type="vanished">Impossibile inizializzare il contesto SSL: %1</translation>
7401 </message>
7402 <message>
7403 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7404 <translation>Impossibile inizializzare il contesto SSL: %1</translation>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7408 <translation>Impossibile decifrare i dati: %1</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7412 <translation>La connessione TLS/SSL è stata chiusa</translation>
7413 </message>
7414</context>
7415<context>
7416 <name>QStandardPaths</name>
7417 <message>
7418 <source>Desktop</source>
7419 <translation>Scrivania</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Documents</source>
7423 <translation>Documenti</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Fonts</source>
7427 <translation>Caratteri</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>Applications</source>
7431 <translation>Applicazioni</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Music</source>
7435 <translation>Musica</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>Movies</source>
7439 <translation>Video</translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>Pictures</source>
7443 <translation>Immagini</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>Temporary Directory</source>
7447 <translation>Cartella temporanea</translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Home</source>
7451 <translation>Home</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>Application Data</source>
7455 <translation>Dati dell&apos;applicazione</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>Application Configuration</source>
7459 <translation>Configurazione dell&apos;applicazione</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>Cache</source>
7463 <translation>Cache</translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>Shared Data</source>
7467 <translation>Dati condivisi</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>Runtime</source>
7471 <translation>Esecuzione</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <source>Configuration</source>
7475 <translation>Configurazione</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>Shared Configuration</source>
7479 <translation>Configurazione condivisa</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <source>Shared Cache</source>
7483 <translation>Cache condivisa</translation>
7484 </message>
7485 <message>
7486 <source>Download</source>
7487 <translation>Scaricati</translation>
7488 </message>
7489</context>
7490<context>
7491 <name>QStateMachine</name>
7492 <message>
7493 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7494 <translation>Stato iniziale mancante nello stato composito &apos;%1&apos;</translation>
7495 </message>
7496 <message>
7497 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7498 <translation>Stato predefinito mancante nello stato storico &apos;%1&apos;</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7502 <translation>Nessun antenato comune per le destinazioni e l&apos;origine della transizione dallo stato &apos;%1&apos;</translation>
7503 </message>
7504 <message>
7505 <source>Unknown error</source>
7506 <translation>Errore sconosciuto</translation>
7507 </message>
7508</context>
7509<context>
7510 <name>QSystemSemaphore</name>
7511 <message>
7512 <source>%1: permission denied</source>
7513 <translation>%1: permesso negato</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <source>%1: already exists</source>
7517 <translation>%1: esiste già</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>%1: does not exist</source>
7521 <translation>%1: non esiste</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <source>%1: out of resources</source>
7525 <translation>%1: risorse esaurite</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>%1: unknown error %2</source>
7529 <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
7530 </message>
7531</context>
7532<context>
7533 <name>QTDSDriver</name>
7534 <message>
7535 <source>Unable to open connection</source>
7536 <translation>Impossibile stabilire una connessione</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Unable to use database</source>
7540 <translation>Impossibile usare il database</translation>
7541 </message>
7542</context>
7543<context>
7544 <name>QTabBar</name>
7545 <message>
7546 <source>Scroll Left</source>
7547 <translation>Scorri a sinistra</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Scroll Right</source>
7551 <translation>Scorri a destra</translation>
7552 </message>
7553</context>
7554<context>
7555 <name>QTcpServer</name>
7556 <message>
7557 <source>Operation on socket is not supported</source>
7558 <translation>Operazione sul socket non supportata</translation>
7559 </message>
7560</context>
7561<context>
7562 <name>QTextControl</name>
7563 <message>
7564 <source>&amp;Undo</source>
7565 <translation type="vanished">A&amp;nnulla</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>&amp;Redo</source>
7569 <translation type="vanished">&amp;Rifai</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <source>Cu&amp;t</source>
7573 <translation type="vanished">&amp;Taglia</translation>
7574 </message>
7575 <message>
7576 <source>&amp;Copy</source>
7577 <translation type="vanished">&amp;Copia</translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7581 <translation type="vanished">Copia posizione del co&amp;llegamento</translation>
7582 </message>
7583 <message>
7584 <source>&amp;Paste</source>
7585 <translation type="vanished">&amp;Incolla</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <source>Delete</source>
7589 <translation type="vanished">Elimina</translation>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <source>Select All</source>
7593 <translation type="vanished">Seleziona tutto</translation>
7594 </message>
7595</context>
7596<context>
7597 <name>QTgaFile</name>
7598 <message>
7599 <source>Could not read image data</source>
7600 <translation type="vanished">Impossibile leggere i dati dell&apos;immagine</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
7604 <translation type="vanished">Il dispositivo sequenziale (ad es. socket) per la lettura dell&apos;immagine non è supportato</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <source>Seek file/device for image read failed</source>
7608 <translation type="vanished">La ricerca su file/dispositivo per la lettura dell&apos;immagine non è riuscita</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <source>Image header read failed</source>
7612 <translation type="vanished">La lettura dell&apos;intestazione dell&apos;immagine non è riuscita</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>Image type not supported</source>
7616 <translation type="vanished">Tipo di immagine non supportato</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <source>Image depth not valid</source>
7620 <translation type="vanished">La profondità dell&apos;immagine non è valida</translation>
7621 </message>
7622 <message>
7623 <source>Could not seek to image read footer</source>
7624 <translation type="vanished">Impossibile saltare al fondo del file dell&apos;immagine</translation>
7625 </message>
7626 <message>
7627 <source>Could not read footer</source>
7628 <translation type="vanished">Impossibile leggere il fondo</translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
7632 <translation type="vanished">Il tipo di immagine (non-TrueVision 2.0) non è supportato</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>Could not reset to read data</source>
7636 <translation type="vanished">Impossibile reinizializzare per la lettura dei dati</translation>
7637 </message>
7638</context>
7639<context>
7640 <name>QToolButton</name>
7641 <message>
7642 <source>Press</source>
7643 <translation type="vanished">Premi</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <source>Open</source>
7647 <translation type="vanished">Apri</translation>
7648 </message>
7649</context>
7650<context>
7651 <name>QUdpSocket</name>
7652 <message>
7653 <source>This platform does not support IPv6</source>
7654 <translation type="vanished">Questa piattaforma non supporta IPv6</translation>
7655 </message>
7656</context>
7657<context>
7658 <name>QUndoGroup</name>
7659 <message>
7660 <source>Undo</source>
7661 <translation type="vanished">Annulla</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <source>Redo</source>
7665 <translation type="vanished">Rifai</translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <source>Undo %1</source>
7669 <translation>Annulla %1</translation>
7670 </message>
7671 <message>
7672 <source>Undo</source>
7673 <comment>Default text for undo action</comment>
7674 <translation>Annulla</translation>
7675 </message>
7676 <message>
7677 <source>Redo %1</source>
7678 <translation>Rifai %1</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <source>Redo</source>
7682 <comment>Default text for redo action</comment>
7683 <translation>Rifai</translation>
7684 </message>
7685</context>
7686<context>
7687 <name>QUndoModel</name>
7688 <message>
7689 <source>&lt;empty&gt;</source>
7690 <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
7691 </message>
7692</context>
7693<context>
7694 <name>QUndoStack</name>
7695 <message>
7696 <source>Undo</source>
7697 <translation type="vanished">Annulla</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>Redo</source>
7701 <translation type="vanished">Rifai</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <source>Undo %1</source>
7705 <translation>Annulla %1</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <source>Undo</source>
7709 <comment>Default text for undo action</comment>
7710 <translation>Annulla</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <source>Redo %1</source>
7714 <translation>Rifai %1</translation>
7715 </message>
7716 <message>
7717 <source>Redo</source>
7718 <comment>Default text for redo action</comment>
7719 <translation>Rifai</translation>
7720 </message>
7721</context>
7722<context>
7723 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7724 <message>
7725 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7726 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7730 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7734 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7738 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <source>ZWSP Zero width space</source>
7742 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7746 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7750 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
7751 </message>
7752 <message>
7753 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7754 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
7755 </message>
7756 <message>
7757 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7758 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
7759 </message>
7760 <message>
7761 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7762 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>Insert Unicode control character</source>
7766 <translation>Inserisci carattere di controllo Unicode</translation>
7767 </message>
7768 <message>
7769 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7770 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7774 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
7775 </message>
7776 <message>
7777 <source>FSI First strong isolate</source>
7778 <translation>FSI First strong isolate</translation>
7779 </message>
7780 <message>
7781 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7782 <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
7783 </message>
7784</context>
7785<context>
7786 <name>QWebFrame</name>
7787 <message>
7788 <source>Request cancelled</source>
7789 <translation type="vanished">Richiesta annullata</translation>
7790 </message>
7791 <message>
7792 <source>Request blocked</source>
7793 <translation type="vanished">Richiesta bloccata</translation>
7794 </message>
7795 <message>
7796 <source>Cannot show URL</source>
7797 <translation type="vanished">Impossibile visualizzare l&apos;URL</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7801 <translation type="vanished">Caricamento frame interrotto da un cambiamento di regole</translation>
7802 </message>
7803 <message>
7804 <source>Cannot show mimetype</source>
7805 <translation type="vanished">Impossibile visualizzare il tipo mime</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>File does not exist</source>
7809 <translation type="vanished">Il file non esiste</translation>
7810 </message>
7811</context>
7812<context>
7813 <name>QWebPage</name>
7814 <message>
7815 <source>Bad HTTP request</source>
7816 <translation type="vanished">Richiesta HTTP non valida</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <source>Submit</source>
7820 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7821 <translation type="vanished">Invia</translation>
7822 </message>
7823 <message>
7824 <source>Submit</source>
7825 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7826 <translation type="vanished">Invia</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>Reset</source>
7830 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7831 <translation type="vanished">Ripristina</translation>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7835 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7836 <translation type="vanished">Questo è l&apos;indice ricercabile. Digita la parola chiave di ricerca: </translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <source>Choose File</source>
7840 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7841 <translation type="vanished">Scegli file</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <source>No file selected</source>
7845 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7846 <translation type="vanished">Nessun file selezionato</translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <source>Open in New Window</source>
7850 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7851 <translation type="vanished">Apri in una nuova finestra</translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <source>Save Link...</source>
7855 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7856 <translation type="vanished">Salva collegamento...</translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <source>Copy Link</source>
7860 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7861 <translation type="vanished">Copia collegamento</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <source>Open Image</source>
7865 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7866 <translation type="vanished">Apri immagine</translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <source>Save Image</source>
7870 <comment>Download Image context menu item</comment>
7871 <translation type="vanished">Salva immagine</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <source>Copy Image</source>
7875 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7876 <translation type="vanished">Copia immagine</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <source>Open Frame</source>
7880 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7881 <translation type="vanished">Apri riquadro</translation>
7882 </message>
7883 <message>
7884 <source>Copy</source>
7885 <comment>Copy context menu item</comment>
7886 <translation type="vanished">Copia</translation>
7887 </message>
7888 <message>
7889 <source>Go Back</source>
7890 <comment>Back context menu item</comment>
7891 <translation type="vanished">Indietro</translation>
7892 </message>
7893 <message>
7894 <source>Go Forward</source>
7895 <comment>Forward context menu item</comment>
7896 <translation type="vanished">Avanti</translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <source>Stop</source>
7900 <comment>Stop context menu item</comment>
7901 <translation type="vanished">Ferma</translation>
7902 </message>
7903 <message>
7904 <source>Reload</source>
7905 <comment>Reload context menu item</comment>
7906 <translation type="vanished">Ricarica</translation>
7907 </message>
7908 <message>
7909 <source>Cut</source>
7910 <comment>Cut context menu item</comment>
7911 <translation type="vanished">Taglia</translation>
7912 </message>
7913 <message>
7914 <source>Paste</source>
7915 <comment>Paste context menu item</comment>
7916 <translation type="vanished">Incolla</translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>No Guesses Found</source>
7920 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7921 <translation type="vanished">Nessuna stima trovata</translation>
7922 </message>
7923 <message>
7924 <source>Ignore</source>
7925 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7926 <translation type="vanished">Ignora</translation>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <source>Add To Dictionary</source>
7930 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7931 <translation type="vanished">Aggiungi al dizionario</translation>
7932 </message>
7933 <message>
7934 <source>Search The Web</source>
7935 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7936 <translation type="vanished">Cerca nel Web</translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <source>Look Up In Dictionary</source>
7940 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7941 <translation type="vanished">Cerca nel dizionario</translation>
7942 </message>
7943 <message>
7944 <source>Open Link</source>
7945 <comment>Open Link context menu item</comment>
7946 <translation type="vanished">Apri collegamento</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>Ignore</source>
7950 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7951 <translation type="vanished">Ignora</translation>
7952 </message>
7953 <message>
7954 <source>Spelling</source>
7955 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7956 <translation type="vanished">Ortografia</translation>
7957 </message>
7958 <message>
7959 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7960 <comment>menu item title</comment>
7961 <translation type="vanished">Mostra ortografia e grammatica</translation>
7962 </message>
7963 <message>
7964 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7965 <comment>menu item title</comment>
7966 <translation type="vanished">Nascondi ortografia e grammatica</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>Check Spelling</source>
7970 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7971 <translation type="vanished">Controlla ortografia</translation>
7972 </message>
7973 <message>
7974 <source>Check Spelling While Typing</source>
7975 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7976 <translation type="vanished">Controlla l&apos;ortografia durante la digitazione</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7980 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7981 <translation type="vanished">Controlla grammatica durante il controllo ortografico</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <source>Fonts</source>
7985 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7986 <translation type="vanished">Caratteri</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <source>Bold</source>
7990 <comment>Bold context menu item</comment>
7991 <translation type="vanished">Grassetto</translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <source>Italic</source>
7995 <comment>Italic context menu item</comment>
7996 <translation type="vanished">Corsivo</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <source>Underline</source>
8000 <comment>Underline context menu item</comment>
8001 <translation type="vanished">Sottolineato</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <source>Outline</source>
8005 <comment>Outline context menu item</comment>
8006 <translation type="vanished">Bordatura</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <source>Direction</source>
8010 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
8011 <translation type="vanished">Direzione</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <source>Default</source>
8015 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
8016 <translation type="vanished">Predefinita</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <source>LTR</source>
8020 <comment>Left to Right context menu item</comment>
8021 <translation type="vanished">Da sinistra a destra</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <source>RTL</source>
8025 <comment>Right to Left context menu item</comment>
8026 <translation type="vanished">Da destra a sinistra</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <source>Inspect</source>
8030 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
8031 <translation type="vanished">Ispeziona</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <source>No recent searches</source>
8035 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
8036 <translation type="vanished">Nessuna ricerca recente</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <source>Recent searches</source>
8040 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
8041 <translation type="vanished">Ricerche recenti</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <source>Clear recent searches</source>
8045 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
8046 <translation type="vanished">Cancella le ricerche recenti</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <source>Unknown</source>
8050 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
8051 <translation type="vanished">Sconosciuta</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
8055 <comment>Title string for images</comment>
8056 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixel)</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <source>Web Inspector - %2</source>
8060 <translation type="vanished">Analizzatore web - %2</translation>
8061 </message>
8062</context>
8063<context>
8064 <name>QWhatsThisAction</name>
8065 <message>
8066 <source>What&apos;s This?</source>
8067 <translation>Che cos&apos;è?</translation>
8068 </message>
8069</context>
8070<context>
8071 <name>QWidget</name>
8072 <message>
8073 <source>*</source>
8074 <translation>*</translation>
8075 </message>
8076</context>
8077<context>
8078 <name>QWidgetTextControl</name>
8079 <message>
8080 <source>&amp;Undo</source>
8081 <translation>Ann&amp;ulla</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <source>&amp;Redo</source>
8085 <translation>&amp;Rifai</translation>
8086 </message>
8087 <message>
8088 <source>Cu&amp;t</source>
8089 <translation>&amp;Taglia</translation>
8090 </message>
8091 <message>
8092 <source>&amp;Copy</source>
8093 <translation>&amp;Copia</translation>
8094 </message>
8095 <message>
8096 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8097 <translation>Copia il co&amp;llegamento</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <source>&amp;Paste</source>
8101 <translation>&amp;Incolla</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <source>Delete</source>
8105 <translation>Elimina</translation>
8106 </message>
8107 <message>
8108 <source>Select All</source>
8109 <translation>Seleziona tutto</translation>
8110 </message>
8111</context>
8112<context>
8113 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8114 <message>
8115 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8116
8117The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8118 <translation>Qt non può caricare il plugin di piattaforma direct2d perché la versione di Direct2D nel sistema è troppo vecchia. Il requisito minimo per questo plugin di piattaforma è Windows 7 SP1 con Platform Update.
8119
8120La versione minima di Direct2D richiesta è %1.%2.%3.%4. La versione di Direct2D in questo sistema è %5.%6.%7.%8.</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8124 <translation>Impossibile caricare il plugin di piattaforma direct2d</translation>
8125 </message>
8126</context>
8127<context>
8128 <name>QWizard</name>
8129 <message>
8130 <source>Go Back</source>
8131 <translation>Indietro</translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <source>Continue</source>
8135 <translation>Continua</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <source>Commit</source>
8139 <translation>Applica</translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <source>Done</source>
8143 <translation>Fatto</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>Quit</source>
8147 <translation type="vanished">Esci</translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <source>Help</source>
8151 <translation>Aiuto</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <source>&lt; &amp;Back</source>
8155 <translation>&lt; &amp;Precedente</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>&amp;Finish</source>
8159 <translation>&amp;Fine</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <source>Cancel</source>
8163 <translation>Annulla</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <source>&amp;Help</source>
8167 <translation>&amp;Aiuto</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>&amp;Next</source>
8171 <translation>&amp;Successivo</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>&amp;Next &gt;</source>
8175 <translation>&amp;Successivo &gt;</translation>
8176 </message>
8177</context>
8178<context>
8179 <name>QWorkspace</name>
8180 <message>
8181 <source>&amp;Restore</source>
8182 <translation type="vanished">&amp;Ripristina</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <source>&amp;Move</source>
8186 <translation type="vanished">&amp;Sposta</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <source>&amp;Size</source>
8190 <translation type="vanished">&amp;Dimensioni</translation>
8191 </message>
8192 <message>
8193 <source>Mi&amp;nimize</source>
8194 <translation type="vanished">Mi&amp;nimizza</translation>
8195 </message>
8196 <message>
8197 <source>Ma&amp;ximize</source>
8198 <translation type="vanished">Ma&amp;ssimizza</translation>
8199 </message>
8200 <message>
8201 <source>&amp;Close</source>
8202 <translation type="vanished">&amp;Chiudi</translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <source>Stay on &amp;Top</source>
8206 <translation type="vanished">Sempre in &amp;primo piano</translation>
8207 </message>
8208 <message>
8209 <source>Sh&amp;ade</source>
8210 <translation type="vanished">&amp;Arrotola</translation>
8211 </message>
8212 <message>
8213 <source>%1 - [%2]</source>
8214 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8215 </message>
8216 <message>
8217 <source>Minimize</source>
8218 <translation type="vanished">Minimizza</translation>
8219 </message>
8220 <message>
8221 <source>Restore Down</source>
8222 <translation type="vanished">Ripristina in basso</translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <source>Close</source>
8226 <translation type="vanished">Chiudi</translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <source>&amp;Unshade</source>
8230 <translation type="vanished">&amp;Srotola</translation>
8231 </message>
8232</context>
8233<context>
8234 <name>QXml</name>
8235 <message>
8236 <source>no error occurred</source>
8237 <translation>nessun errore rilevato</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <source>error triggered by consumer</source>
8241 <translation>errore causato dal consumatore</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <source>unexpected end of file</source>
8245 <translation>fine del file inattesa</translation>
8246 </message>
8247 <message>
8248 <source>more than one document type definition</source>
8249 <translation>definizione di più di un tipo di documento</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <source>error occurred while parsing element</source>
8253 <translation>errore durante l&apos;analisi dell&apos;elemento</translation>
8254 </message>
8255 <message>
8256 <source>tag mismatch</source>
8257 <translation>tag non corrispondente</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>error occurred while parsing content</source>
8261 <translation>errore durante l&apos;analisi del contenuto</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>unexpected character</source>
8265 <translation>carattere non previsto</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>invalid name for processing instruction</source>
8269 <translation>nome non valido per l&apos;istruzione di elaborazione</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8273 <translation>prevista versione nella lettura della dichiarazione XML</translation>
8274 </message>
8275 <message>
8276 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8277 <translation>valore errato per la dichiarazione standalone</translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8281 <translation>prevista dichiarazione di codifica o dichiarazione standalone durante la lettura della dichiarazione XML</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8285 <translation>prevista dichiarazione standalone durante la lettura della dichiarazione XML</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8289 <translation>si è verificato un errore nell&apos;analisi della definizione del documento</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>letter is expected</source>
8293 <translation>lettera prevista</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <source>error occurred while parsing comment</source>
8297 <translation>errore durante l&apos;analisi del commento</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <source>error occurred while parsing reference</source>
8301 <translation>errore durante l&apos;analisi del riferimento</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8305 <translation>riferimento all&apos;entità generale interna non consentito nella DTD</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8309 <translation>riferimento ad entità esterna generale analizzata non consentito in un valore di attributo</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8313 <translation>riferimento a entità esterna generale analizzata non consetito nella DTD</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8317 <translation>riferimento ad entità non analizzato nel contesto errato</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <source>recursive entities</source>
8321 <translation>entità ricorsive</translation>
8322 </message>
8323 <message>
8324 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8325 <translation>errore nella dichiarazione testuale di una entità esterna</translation>
8326 </message>
8327</context>
8328<context>
8329 <name>QXmlStream</name>
8330 <message>
8331 <source>Extra content at end of document.</source>
8332 <translation>Contenuti aggiuntivi alla fine del documento.</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <source>Invalid entity value.</source>
8336 <translation>Valore dell&apos;entità non valido.</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <source>Invalid XML character.</source>
8340 <translation>Carattere XML non valido.</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8344 <translation>La sequenza &apos;]]&gt;&apos; non è permessa nel contenuto.</translation>
8345 </message>
8346 <message>
8347 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8348 <translation>Il prefisso &apos;%1&apos; del namespace non è stato dichiarato</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Attribute redefined.</source>
8352 <translation type="vanished">Attributo ridefinito.</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8356 <translation>Carattere inatteso &apos;%1&apos; in letterale identificativo pubblico.</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Invalid XML version string.</source>
8360 <translation>Stringa di versione XML non valida.</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Unsupported XML version.</source>
8364 <translation>Versione di XML non supportata.</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8368 <translation>%1 è un nome di codifica non valido.</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8372 <translation>La codifica %1 non è supportata</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8376 <translation>Standalone accetta solo si o no.</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8380 <translation>Attributo non valido nella dichiarazione XML.</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>Premature end of document.</source>
8384 <translation>Fine del documento prematura.</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>Invalid document.</source>
8388 <translation>Documento non valido.</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>Expected </source>
8392 <translation>Previsto </translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>, but got &apos;</source>
8396 <translation>, ma ottenuto &apos;</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Unexpected &apos;</source>
8400 <translation>Imprevisto &apos;</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Expected character data.</source>
8404 <translation>Previsti dati a carattere.</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Recursive entity detected.</source>
8408 <translation>Entità ricorsiva rilevata.</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <source>Start tag expected.</source>
8412 <translation>Previsto tag di inizio.</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8416 <translation>Dichiarazione XML non all&apos;inizio del documento.</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8420 <translation>NDATA nella dichiarazione dell&apos;entità del parametro.</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8424 <translation>%1 non è un nome di elaborazione dell&apos;istruzione valido.</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8428 <translation>nome non valido per l&apos;istruzione di elaborazione.</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8432 <translation>Dichiarazione di namespace non valida.</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>Invalid XML name.</source>
8436 <translation>Nome XML non valido.</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8440 <translation>Apertura e chiusura del tag non corrispondenti.</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8444 <translation>Riferimento all&apos;entità &apos;%1&apos; non analizzata.</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8448 <translation>L&apos;entità &apos;%1&apos; non è stata dichiarata.</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8452 <translation>Riferimento all&apos;entità esterna &apos;%1&apos; nel valore dell&apos;attributo.</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <source>Invalid character reference.</source>
8456 <translation>Riferimento al carattere non valido.</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8460 <translation>Rilevato contenuto non codificato correttamente.</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8464 <translation>Lo pseudo-attributo standalone deve comparire dopo la codifica.</translation>
8465 </message>
8466 <message>
8467 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8468 <translation>%1 è un identificatore PUBLIC non valido.</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8472 <translation>Attributo &apos;%1&apos; ridefinito.</translation>
8473 </message>
8474</context>
8475<context>
8476 <name>QtXmlPatterns</name>
8477 <message>
8478 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8479 <translation type="vanished">Un attributo %1 con valore %2 è già stato dichiarato.</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8483 <translation type="vanished">Un valore %1 deve avere un %2 valido come valore, che %3 non rappresenta.</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <source>Network timeout.</source>
8487 <translation type="vanished">Timeout di rete.</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8491 <translation type="vanished">L&apos;anno %1 non è valido poiché inizia con %2.</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8495 <translation type="vanished">Il giorno %1 è fuori dall&apos;intervallo %2..%3.</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8499 <translation type="vanished">Il mese %1 è fuori dall&apos;intervallo %2..%3.</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8503 <translation type="vanished">Overflow: impossibile rappresentare la data %1.</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8507 <translation type="vanished">Il giorno %1 non è valido per il mese %2.</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8511 <translation type="vanished">L&apos;ora %1:%2:%3.%4 non è valida.</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8515 <translation type="vanished">Overflow: la data non può essere rappresentata.</translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>At least one component must be present.</source>
8519 <translation type="vanished">Deve essere presente almeno un componente.</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8523 <translation type="vanished">Almeno un componente deve apparire dopo il delimitatore %1.</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8527 <translation type="vanished">Nessun operando in una divisione intera, %1, può essere %2.</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8531 <translation type="vanished">Il primo operando in una divisione intera, %1, non può essere infinito (%2).</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8535 <translation type="vanished">Il secondo operando in una divisione, %1, non può essere zero (%2).</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8539 <translation type="vanished">%1 non è un valore valido di tipo %2.</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8543 <translation type="vanished">Quando si esegue il cast da %1 a %2, il valore di origine non può essere %3.</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8547 <translation type="vanished">La divisione intera (%1) per zero (%2) non è definita.</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8551 <translation type="vanished">La divisione (%1) per zero (%2) non è definita.</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8555 <translation type="vanished">La divisione del modulo (%1) per zero (%2) non è definita.</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8559 <translation type="vanished">La divisione di un valore di tipo %1 per %2 (non un numero) non è consentita.</translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8563 <translation type="vanished">La divisione di un valore di tipo %1 per %2 o%3 (più o meno zero) non è consentita.</translation>
8564 </message>
8565 <message>
8566 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8567 <translation type="vanished">La moltiplicazione di un valore di tipo %1 per %2 o%3 (più o meno infinito) non è consentita.</translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8571 <translation type="vanished">Un valore di tipo %1 non può essere un Effective Boolean Value.</translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8575 <translation type="vanished">Il valore %1 di tipo %2 supera il massimo (%3).</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8579 <translation type="vanished">Il valore %1 di tipo %2 è sotto il minimo (%3).</translation>
8580 </message>
8581 <message>
8582 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8583 <translation type="vanished">Un valore di tipo %1 deve contenere un numero di cifre pari. Il valore %2 non è corretto.</translation>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8587 <translation type="vanished">%1 non è un valore valido di tipo %2.</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8591 <translation type="vanished">L&apos;operatore %1 non può essere utilizzato per il tipo %2.</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8595 <translation type="vanished">L&apos;operatore %1 non può essere utilizzato su valori atomici di tipo %2 e %3.</translation>
8596 </message>
8597 <message>
8598 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8599 <translation type="vanished">L&apos;URI dello spazio dei nomi nel nome per un attributo calcolato non può essere %1.</translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8603 <translation type="vanished">Errore di tipo nel cast, atteso %1, ricevuto %2.</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8607 <translation type="vanished">Non è possibile alcun cast con %1 come tipo di destinazione.</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8611 <translation type="vanished">Impossibile eseguire il cast da %1 a %2.</translation>
8612 </message>
8613 <message>
8614 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8615 <translation type="vanished">Impossibile effettuare il cast di un valore %1 del tipo %2 in %3</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8619 <translation type="vanished">Problema durante il cast di %1 in %2: %3</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <source>A comment cannot contain %1</source>
8623 <translation type="vanished">Un commento non può contenere %1</translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8627 <translation type="vanished">Un commento non può terminare con un %1.</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8631 <translation type="vanished">Non è possibile alcuna comparazione che includa il tipo %1.</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8635 <translation type="vanished">L&apos;operatore %1 non è disponibile tra i valori atomici di tipo %2 e %3.</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8639 <translation type="vanished">Un modulo di libreria non può essere valutato direttamente. Deve essere importato da un modulo principale.</translation>
8640 </message>
8641 <message>
8642 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8643 <translation type="vanished">%1 non è un valore di destinazione valido in un&apos;istruzione di elaborazione. Deve essere un valore %2, ad es. %3.</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8647 <translation type="vanished">L&apos;ultimo passo in un percorso deve contenere nodi o valori atomici. Non può essere un misto dei due.</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8651 <translation type="vanished">I dati dell&apos;istruzione di elaborazione non possono contenere la stringa %1</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <source>%1 is an invalid %2</source>
8655 <translation type="vanished">%1 è un %2 non valido</translation>
8656 </message>
8657 <message numerus="yes">
8658 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8659 <translation type="vanished">
8660 <numerusform>%1 richiede almeno un argomento. %2 non è perciò valido.</numerusform>
8661 <numerusform>%1 richiede almeno %n argomenti. %2 non è perciò valido.</numerusform>
8662 </translation>
8663 </message>
8664 <message numerus="yes">
8665 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8666 <translation type="vanished">
8667 <numerusform>%1 richiede almeno un argomento. %2 non è perciò valido.</numerusform>
8668 <numerusform>%1 richiede almeno %n argomenti. %2 non è perciò valido.</numerusform>
8669 </translation>
8670 </message>
8671 <message>
8672 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8673 <translation type="vanished">Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere un tipo numerico, xs:yearMonthDuration o xs:dayTimeDuration.</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8677 <translation type="vanished">Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere di tipo%3, %4, o %5.</translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8681 <translation type="vanished">Il secondo argomento di %1 non può essere di tipo %2. Deve essere di tipo%3, %4, o %5.</translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8685 <translation type="vanished">%1 non è un carattere XML 1.0 valido.</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8689 <translation type="vanished">Il primo argomento di %1 non può essere di tipo %2.</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <source>%1 was called.</source>
8693 <translation type="vanished">%1 è stato invocato.</translation>
8694 </message>
8695 <message>
8696 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8697 <translation type="vanished">%1 deve essere seguito da %2 o %3, non alla fine della stringa di sostituzione.</translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8701 <translation type="vanished">Nella stringa di sostituzione, %1 deve essere seguito da almeno una cifra se non è presente un carattere di escape.</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8705 <translation type="vanished">Nella stringa di sostituzione, %1 può essere utilizzato come sequenza di escape di se stesso o %2, non %3</translation>
8706 </message>
8707 <message>
8708 <source>%1 matches newline characters</source>
8709 <translation type="vanished">%1 verifica i caratteri di fine riga</translation>
8710 </message>
8711 <message>
8712 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8713 <translation type="vanished">%1 e %2 corrispondo all&apos;inizio e alla fine di una riga.</translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <source>Matches are case insensitive</source>
8717 <translation type="vanished">Le corrispondenze non tengono conto delle maiuscole</translation>
8718 </message>
8719 <message>
8720 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8721 <translation type="vanished">I caratteri di spaziatura sono rimossi, eccetto quando compaiono in classi di caratteri</translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8725 <translation type="vanished">%1 è un modello di espressione regolare non valido: %2</translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8729 <translation type="vanished">Non sarà possibile recuperare %1.</translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <source>The default collection is undefined</source>
8733 <translation type="vanished">La raccolta predefinita non è specificata</translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8737 <translation type="vanished">%1 non può essere recuperato</translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8741 <translation type="vanished">%1 non è un numero intero di minuti.</translation>
8742 </message>
8743 <message>
8744 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8745 <translation type="vanished">La cardinalità richiesta è %1, la cardinalità ottenuta è %2.</translation>
8746 </message>
8747 <message>
8748 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8749 <translation type="vanished">L&apos;elemento %1 non corrisponde al tipo %2 richiesto.</translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8753 <translation type="vanished">%1 è un tipo di schema sconosciuto.</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8757 <translation type="vanished">L&apos;inizializzazione della variabile %1 dipende da se stessa</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <source>No variable by name %1 exists</source>
8761 <translation type="vanished">Non esiste alcuna variabile con il nome %1</translation>
8762 </message>
8763 <message>
8764 <source>The variable %1 is unused</source>
8765 <translation type="vanished">La variabile %1 è inutilizzata</translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8769 <translation type="vanished">La versione %1 non è supportata. La versione di XQuery supportata è la 1.0.</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8773 <translation type="vanished">La codifica %1 non è valida. Deve contenere solo caratteri Latin, non deve contenere spazi bianchi e deve verificare l&apos;espressione regolare %2.</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>No function with signature %1 is available</source>
8777 <translation type="vanished">Non è disponibile alcuna funzione con firma &apos;%1&apos;</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8781 <translation type="vanished">Non è possibile dichiarare nuovamente il prefisso %1.</translation>
8782 </message>
8783 <message>
8784 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8785 <translation type="vanished">Lo spazio dei nomi di destinazione di un %1 non può essere vuoto.</translation>
8786 </message>
8787 <message>
8788 <source>The module import feature is not supported</source>
8789 <translation type="vanished">La funzione di importazione dei moduli non è supportata</translation>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8793 <translation type="vanished">Non è disponibile alcun valore per la variabile esterna con nome %1.</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8797 <translation type="vanished">Una funzione con firma %1 esiste già.</translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8801 <translation type="vanished">Un argomento con nome %1 è già stato dichiarato. Ogni nome di argomento deve essere unico.</translation>
8802 </message>
8803 <message>
8804 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8805 <translation type="vanished">L&apos;asse %1 non è supportato in XQuery</translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <source>No function by name %1 is available.</source>
8809 <translation type="vanished">Non è disponibile alcuna variabile con il nome %1.</translation>
8810 </message>
8811 <message>
8812 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8813 <translation type="vanished">%1 è un URI di spazio dei nomi non valido.</translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8817 <translation type="vanished">Impossibile associare al prefisso %1</translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8821 <translation type="vanished">Il nome %1 non si riferisce a nessun tipo di schema.</translation>
8822 </message>
8823 <message>
8824 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8825 <translation type="vanished">%1 non è un tipo atomico. Il cast è possibile solo con tipi atomici.</translation>
8826 </message>
8827 <message>
8828 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8829 <translation type="vanished">Il nome di un&apos;espressione di estensione deve essere in uno spazio dei nomi.</translation>
8830 </message>
8831 <message>
8832 <source>empty</source>
8833 <translation type="vanished">vuoto</translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <source>zero or one</source>
8837 <translation type="vanished">zero o uno</translation>
8838 </message>
8839 <message>
8840 <source>exactly one</source>
8841 <translation type="vanished">esattamente uno</translation>
8842 </message>
8843 <message>
8844 <source>one or more</source>
8845 <translation type="vanished">uno o più</translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <source>zero or more</source>
8849 <translation type="vanished">zero o più</translation>
8850 </message>
8851 <message>
8852 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8853 <translation type="vanished">Il tipo richiesto è «%1», ma è stato trovato %2.</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8857 <translation type="vanished">La promozione di %1 a %2 potrebbe causare una perdita di precisione.</translation>
8858 </message>
8859 <message>
8860 <source>The focus is undefined.</source>
8861 <translation type="vanished">Il fuoco non è definito.</translation>
8862 </message>
8863 <message>
8864 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8865 <translation type="vanished">Non è possibile aggiungere attributi dopo qualsiasi altro tipo di nodo.</translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8869 <translation type="vanished">Un attributo con nome %1 è già stato creato.</translation>
8870 </message>
8871</context>
8872<context>
8873 <name>VolumeSlider</name>
8874 <message>
8875 <source>Muted</source>
8876 <translation type="vanished">Silenziato</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <source>Volume: %1%</source>
8880 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
8881 </message>
8882</context>
8883<context>
8884 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
8885 <message>
8886 <source>Scroll here</source>
8887 <translation type="vanished">Scorri qui</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <source>Left edge</source>
8891 <translation type="vanished">Bordo sinistro</translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <source>Top</source>
8895 <translation type="vanished">In alto</translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>Right edge</source>
8899 <translation type="vanished">Bordo destro</translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <source>Bottom</source>
8903 <translation type="vanished">In basso</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>Page left</source>
8907 <translation type="vanished">Pagina sinistra</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>Page up</source>
8911 <translation type="vanished">Pagina su</translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>Page right</source>
8915 <translation type="vanished">Pagina destra</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>Page down</source>
8919 <translation type="vanished">Pagina giù</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>Scroll left</source>
8923 <translation type="vanished">Scorri a sinistra</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>Scroll up</source>
8927 <translation type="vanished">Scorri in alto</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>Scroll right</source>
8931 <translation type="vanished">Scorri a destra</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>Scroll down</source>
8935 <translation type="vanished">Scorri in basso</translation>
8936 </message>
8937</context>
8938</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette