VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts@ 65126

Last change on this file since 65126 was 62543, checked in by vboxsync, 8 years ago

FE/Qt: updated Japanese translation. Thank you Ikuya Awashiro.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 174.9 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="ja">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <source>Services</source>
8 <translation>サービス</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Hide %1</source>
12 <translation>%1を隠す</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Hide Others</source>
16 <translation>ほかを隠す</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Show All</source>
20 <translation>すべてを表示</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Preferences...</source>
24 <translation>環境設定...</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Quit %1</source>
28 <translation>%1 を終了</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>About %1</source>
32 <translation>%1 について</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>AudioOutput</name>
37 <message>
38 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>Phonon::</name>
52 <message>
53 <source>Notifications</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Music</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Video</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Communication</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Games</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Accessibility</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
79 <message>
80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
81 Some video features have been disabled.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
86 All audio and video support has been disabled</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89</context>
90<context>
91 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
92 <message>
93 <source>Cannot start playback.
94
95Check your Gstreamer installation and make sure you
96have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message numerus="yes">
100 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
101 <translation type="unfinished">
102 <numerusform></numerusform>
103 </translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Could not open media source.</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Invalid source type.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Could not locate media source.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Could not decode media source.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
128 <message>
129 <source>Volume: %1%</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>Q3Accel</name>
139 <message>
140 <source>%1, %2 not defined</source>
141 <translation>%1, %2 は定義されていません</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
145 <translation>曖昧な %1 は扱えません</translation>
146 </message>
147</context>
148<context>
149 <name>Q3DataTable</name>
150 <message>
151 <source>True</source>
152 <translation>True</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>False</source>
156 <translation>False</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Insert</source>
160 <translation>挿入</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Update</source>
164 <translation>アップデート</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Delete</source>
168 <translation>削除</translation>
169 </message>
170</context>
171<context>
172 <name>Q3FileDialog</name>
173 <message>
174 <source>Copy or Move a File</source>
175 <translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Read: %1</source>
179 <translation>読み込み: %1</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Write: %1</source>
183 <translation>書き込み: %1</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Cancel</source>
187 <translation>キャンセル</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>All Files (*)</source>
191 <translation>すべてのファイル(*)</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Name</source>
195 <translation>名前</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Size</source>
199 <translation>サイズ</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Type</source>
203 <translation>タイプ</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Date</source>
207 <translation>日付</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Attributes</source>
211 <translation>属性</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>&amp;OK</source>
215 <translation>OK(&amp;O)</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Look &amp;in:</source>
219 <translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>File &amp;name:</source>
223 <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>File &amp;type:</source>
227 <translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Back</source>
231 <translation>戻る</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>One directory up</source>
235 <translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Create New Folder</source>
239 <translation>新しいフォルダの作成</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>List View</source>
243 <translation>一覧表示</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Detail View</source>
247 <translation>詳細表示</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Preview File Info</source>
251 <translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Preview File Contents</source>
255 <translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Read-write</source>
259 <translation>読み込み/書き込み</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Read-only</source>
263 <translation>読み込み専用</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Write-only</source>
267 <translation>書き込み専用</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Inaccessible</source>
271 <translation>アクセス不可</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Symlink to File</source>
275 <translation>ファイルへのSymlink</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Symlink to Directory</source>
279 <translation>ディレクトリへのSymlink</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Symlink to Special</source>
283 <translation>スペシャルへのSymlink</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>File</source>
287 <translation>ファイル</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Dir</source>
291 <translation>ディレクトリ</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Special</source>
295 <translation>スペシャル</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Open</source>
299 <translation>開く</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Save As</source>
303 <translation>名前を付けて保存</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;Open</source>
307 <translation>開く(&amp;O)</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&amp;Save</source>
311 <translation>保存(&amp;S)</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;Rename</source>
315 <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&amp;Delete</source>
319 <translation>削除(&amp;D)</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>R&amp;eload</source>
323 <translation>リロード(&amp;E)</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Sort by &amp;Name</source>
327 <translation>名前順にソート(&amp;N)</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Sort by &amp;Size</source>
331 <translation>サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Sort by &amp;Date</source>
335 <translation>日付順にソート(&amp;D)</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&amp;Unsorted</source>
339 <translation>ソート解除(&amp;U)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Sort</source>
343 <translation>ソート</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Show &amp;hidden files</source>
347 <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>the file</source>
351 <translation>ファイル</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>the directory</source>
355 <translation>ディレクトリ</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>the symlink</source>
359 <translation>Symlink</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Delete %1</source>
363 <translation>%1 の削除</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
367 <translation>&lt;qt&gt;%1「%2」を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>&amp;Yes</source>
371 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&amp;No</source>
375 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>New Folder 1</source>
379 <translation>新しいフォルダ1</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>New Folder</source>
383 <translation>新しいフォルダ</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>New Folder %1</source>
387 <translation>新しいフォルダ %1</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Find Directory</source>
391 <translation>ディレクトリの検索</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Directories</source>
395 <translation>ディレクトリ</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Directory:</source>
399 <translation>ディレクトリ:</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Error</source>
403 <translation>エラー</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>%1
407File not found.
408Check path and filename.</source>
409 <translation>%1
410ファイルが見つかりませんでした。
411パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
412 </message>
413</context>
414<context>
415 <name>Q3LocalFs</name>
416 <message>
417 <source>Could not read directory
418%1</source>
419 <translation>ディレクトリを読み込めませんでした
420%1</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Could not create directory
424%1</source>
425 <translation>ディレクトリを作成できませんでした
426%1</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Could not remove file or directory
430%1</source>
431 <translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
432%1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Could not rename
436%1
437to
438%2</source>
439 <translation>名前を変更できませんでした
440%1
441
442%2</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Could not open
446%1</source>
447 <translation>開けませんでした
448%1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Could not write
452%1</source>
453 <translation>書き込めませんでした
454%1</translation>
455 </message>
456</context>
457<context>
458 <name>Q3MainWindow</name>
459 <message>
460 <source>Line up</source>
461 <translation>整列</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Customize...</source>
465 <translation>カスタマイズ...</translation>
466 </message>
467</context>
468<context>
469 <name>Q3NetworkProtocol</name>
470 <message>
471 <source>Operation stopped by the user</source>
472 <translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>Q3ProgressDialog</name>
477 <message>
478 <source>Cancel</source>
479 <translation>キャンセル</translation>
480 </message>
481</context>
482<context>
483 <name>Q3TabDialog</name>
484 <message>
485 <source>OK</source>
486 <translation>OK</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Apply</source>
490 <translation>適用</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Help</source>
494 <translation>ヘルプ</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Defaults</source>
498 <translation>デフォルト</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Cancel</source>
502 <translation>キャンセル</translation>
503 </message>
504</context>
505<context>
506 <name>Q3TextEdit</name>
507 <message>
508 <source>&amp;Undo</source>
509 <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>&amp;Redo</source>
513 <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Cu&amp;t</source>
517 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&amp;Copy</source>
521 <translation>コピー(&amp;C)</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>&amp;Paste</source>
525 <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Clear</source>
529 <translation>消去</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Select All</source>
533 <translation>すべてを選択</translation>
534 </message>
535</context>
536<context>
537 <name>Q3TitleBar</name>
538 <message>
539 <source>System</source>
540 <translation>システム</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Restore up</source>
544 <translation>元に戻す</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Minimize</source>
548 <translation>最小化</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Restore down</source>
552 <translation>元に戻す</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Maximize</source>
556 <translation>最大化</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Close</source>
560 <translation>閉じる</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
564 <translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Puts a minimized back to normal</source>
568 <translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Moves the window out of the way</source>
572 <translation>ウィンドウを隠します</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
576 <translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Makes the window full screen</source>
580 <translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Closes the window</source>
584 <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
588 <translation>ウィンドウの名前を表示し、ウィンドウを操作するコントロールを含みます</translation>
589 </message>
590</context>
591<context>
592 <name>Q3ToolBar</name>
593 <message>
594 <source>More...</source>
595 <translation>その他...</translation>
596 </message>
597</context>
598<context>
599 <name>Q3UrlOperator</name>
600 <message>
601 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
602 <translation>プロトコル「%1」はサポートされていません</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
606 <translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポートしていません</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
610 <translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
614 <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
618 <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
622 <translation>プロトコル「%1」ではファイルの取得をサポートしていません</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
626 <translation>プロトコル「%1」ではファイルの送信をサポートしていません</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
630 <translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>(unknown)</source>
634 <translation>(不明)</translation>
635 </message>
636</context>
637<context>
638 <name>Q3Wizard</name>
639 <message>
640 <source>&amp;Cancel</source>
641 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>&lt; &amp;Back</source>
645 <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>&amp;Next &gt;</source>
649 <translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&amp;Finish</source>
653 <translation>完了(&amp;F)</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>&amp;Help</source>
657 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
658 </message>
659</context>
660<context>
661 <name>QAbstractSocket</name>
662 <message>
663 <source>Host not found</source>
664 <translation>ホストが見つかりませんでした</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Connection refused</source>
668 <translation>接続が拒否されました</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Socket operation timed out</source>
672 <translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Socket is not connected</source>
676 <translation>ソケットが接続されていません</translation>
677 </message>
678</context>
679<context>
680 <name>QAbstractSpinBox</name>
681 <message>
682 <source>&amp;Step up</source>
683 <translation>上(&amp;S)</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Step &amp;down</source>
687 <translation>下(&amp;D)</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>&amp;Select All</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693</context>
694<context>
695 <name>QApplication</name>
696 <message>
697 <source>Activate</source>
698 <translation>アクティブに</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
702 <translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
706 <translation>実行可能ファイル &apos;%1&apos; には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
710 <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
714 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
715 <translation>LTR</translation>
716 </message>
717</context>
718<context>
719 <name>QCheckBox</name>
720 <message>
721 <source>Uncheck</source>
722 <translation>選択解除</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Check</source>
726 <translation>選択</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Toggle</source>
730 <translation>反転</translation>
731 </message>
732</context>
733<context>
734 <name>QColorDialog</name>
735 <message>
736 <source>Hu&amp;e:</source>
737 <translation>色相(&amp;E):</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>&amp;Sat:</source>
741 <translation>彩度(&amp;S):</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>&amp;Val:</source>
745 <translation>明度(&amp;V):</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>&amp;Red:</source>
749 <translation>赤(&amp;R):</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>&amp;Green:</source>
753 <translation>緑(&amp;G):</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Bl&amp;ue:</source>
757 <translation>青(&amp;U):</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>A&amp;lpha channel:</source>
761 <translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>&amp;Basic colors</source>
765 <translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>&amp;Custom colors</source>
769 <translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
773 <translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Select color</source>
777 <translation>カラーの選択</translation>
778 </message>
779</context>
780<context>
781 <name>QComboBox</name>
782 <message>
783 <source>Open</source>
784 <translation>開く</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>False</source>
788 <translation>False</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>True</source>
792 <translation>True</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Close</source>
796 <translation>閉じる</translation>
797 </message>
798</context>
799<context>
800 <name>QCoreApplication</name>
801 <message>
802 <source>%1: permission denied</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: already exists</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
813 <comment>QSystemSemaphore</comment>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>%1: out of resources</source>
818 <comment>QSystemSemaphore</comment>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>%1: unknown error %2</source>
823 <comment>QSystemSemaphore</comment>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>%1: key is empty</source>
828 <comment>QSystemSemaphore</comment>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>%1: unable to make key</source>
833 <comment>QSystemSemaphore</comment>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>%1: ftok failed</source>
838 <comment>QSystemSemaphore</comment>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
841</context>
842<context>
843 <name>QDB2Driver</name>
844 <message>
845 <source>Unable to connect</source>
846 <translation>接続できません</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Unable to commit transaction</source>
850 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Unable to rollback transaction</source>
854 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Unable to set autocommit</source>
858 <translation>オートコミットを設定できません</translation>
859 </message>
860</context>
861<context>
862 <name>QDB2Result</name>
863 <message>
864 <source>Unable to execute statement</source>
865 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Unable to prepare statement</source>
869 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Unable to bind variable</source>
873 <translation>変数をバインドできません</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Unable to fetch record %1</source>
877 <translation>レコード %1 をフェッチできません</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Unable to fetch next</source>
881 <translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Unable to fetch first</source>
885 <translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
886 </message>
887</context>
888<context>
889 <name>QDateTimeEdit</name>
890 <message>
891 <source>AM</source>
892 <translation>AM</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>am</source>
896 <translation>am</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>PM</source>
900 <translation>PM</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>pm</source>
904 <translation>pm</translation>
905 </message>
906</context>
907<context>
908 <name>QDial</name>
909 <message>
910 <source>QDial</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>SpeedoMeter</source>
915 <translation type="unfinished"></translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>SliderHandle</source>
919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message>
921</context>
922<context>
923 <name>QDialog</name>
924 <message>
925 <source>What&apos;s This?</source>
926 <translation>ヒント</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>Done</source>
930 <translation>終了</translation>
931 </message>
932</context>
933<context>
934 <name>QDialogButtonBox</name>
935 <message>
936 <source>OK</source>
937 <translation>OK</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Cancel</source>
941 <translation>キャンセル</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Apply</source>
945 <translation>適用</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Ignore</source>
949 <translation>無視</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>Retry</source>
953 <translation>再試行</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Abort</source>
957 <translation>中止</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Help</source>
961 <translation>ヘルプ</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Save</source>
965 <translation>保存</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Open</source>
969 <translation>開く</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Close</source>
973 <translation>閉じる</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Reset</source>
977 <translation>リセット</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Don&apos;t Save</source>
981 <translation>保存しない</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Close without Saving</source>
985 <translation>保存せずに閉じる</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Discard</source>
989 <translation>変更を破棄</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>&amp;Yes</source>
993 <translation>はい(&amp;Y)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Yes to &amp;All</source>
997 <translation>全てにはい(&amp;A)</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>&amp;No</source>
1001 <translation>いいえ(&amp;N)</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>N&amp;o to All</source>
1005 <translation>全てにいいえ(&amp;O)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Save All</source>
1009 <translation>すべて保存</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Restore Defaults</source>
1013 <translation>デフォルトに戻す</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>&amp;OK</source>
1017 <translation>OK(&amp;O)</translation>
1018 </message>
1019</context>
1020<context>
1021 <name>QDirModel</name>
1022 <message>
1023 <source>Name</source>
1024 <translation>名前</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Size</source>
1028 <translation>サイズ</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Date Modified</source>
1032 <translation>更新日</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <source>Kind</source>
1036 <comment>Match OS X Finder</comment>
1037 <translation>種類</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Type</source>
1041 <comment>All other platforms</comment>
1042 <translation>タイプ</translation>
1043 </message>
1044</context>
1045<context>
1046 <name>QDockWidget</name>
1047 <message>
1048 <source>Close</source>
1049 <translation>閉じる</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Dock</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Float</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059</context>
1060<context>
1061 <name>QDoubleSpinBox</name>
1062 <message>
1063 <source>More</source>
1064 <translation>増やす</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Less</source>
1068 <translation>減らす</translation>
1069 </message>
1070</context>
1071<context>
1072 <name>QErrorMessage</name>
1073 <message>
1074 <source>Debug Message:</source>
1075 <translation>デバッグメッセージ:</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Warning:</source>
1079 <translation>警告:</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Fatal Error:</source>
1083 <translation>致命的エラー:</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>&amp;Show this message again</source>
1087 <translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>&amp;OK</source>
1091 <translation>OK(&amp;O)</translation>
1092 </message>
1093</context>
1094<context>
1095 <name>QFileDialog</name>
1096 <message>
1097 <source>All Files (*)</source>
1098 <translation>すべてのファイル(*)</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Directories</source>
1102 <translation>ディレクトリ</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Directory:</source>
1106 <translation>ディレクトリ:</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>File &amp;name:</source>
1110 <translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>&amp;Open</source>
1114 <translation>開く(&amp;O)</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>&amp;Save</source>
1118 <translation>保存(&amp;S)</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Open</source>
1122 <translation>開く</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>%1 already exists.
1126Do you want to replace it?</source>
1127 <translation>%1はすでに存在します。
1128置き換えますか?</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>%1
1132File not found.
1133Please verify the correct file name was given.</source>
1134 <translation>%1
1135ファイルが見つかりません。
1136正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>My Computer</source>
1140 <translation>マイ コンピュータ</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>%1
1144Directory not found.
1145Please verify the correct directory name was given.</source>
1146 <translation>%1
1147ディレクトリが見つかりません。
1148正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>&amp;Rename</source>
1152 <translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>&amp;Delete</source>
1156 <translation>削除(&amp;D)</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Show &amp;hidden files</source>
1160 <translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Back</source>
1164 <translation>戻る</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Parent Directory</source>
1168 <translation>親ディレクトリ</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Create New Folder</source>
1172 <translation>新しいフォルダの作成</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>List View</source>
1176 <translation>一覧表示</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Detail View</source>
1180 <translation>詳細表示</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Look in:</source>
1184 <translation>検索する場所:</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Files of type:</source>
1188 <translation>ファイルの種類:</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Drive</source>
1192 <translation>ドライブ</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>File</source>
1196 <translation>ファイル</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Unknown</source>
1200 <translation>不明</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Save As</source>
1204 <translation>名前を付けて保存</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1208Do you want to delete it anyway?</source>
1209 <translation>&apos;%1&apos; は書き込みが禁止されています。
1210本当に削除しますか?</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1214 <translation>&apos;%1&apos; を本当に削除しますか?</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Could not delete directory.</source>
1218 <translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Find Directory</source>
1222 <translation>ディレクトリの検索</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Show </source>
1226 <translation>表示</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>&amp;New Folder</source>
1230 <translation>新しいフォルダ(&amp;N)</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>&amp;Choose</source>
1234 <translation>選択(&amp;C)</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>New Folder</source>
1238 <translation>新しいフォルダ</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Forward</source>
1242 <translation>進む</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Remove</source>
1246 <translation>除去</translation>
1247 </message>
1248</context>
1249<context>
1250 <name>QFileSystemModel</name>
1251 <message>
1252 <source>Name</source>
1253 <translation>名前</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Size</source>
1257 <translation>サイズ</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Date Modified</source>
1261 <translation>更新日</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Kind</source>
1265 <comment>Match OS X Finder</comment>
1266 <translation>種類</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Type</source>
1270 <comment>All other platforms</comment>
1271 <translation>タイプ</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>%1 TB</source>
1275 <translation type="unfinished"></translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>%1 GB</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>%1 MB</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>%1 KB</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>%1 bytes</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Invalid filename</source>
1295 <translation type="unfinished"></translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1299 <translation type="unfinished"></translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>My Computer</source>
1303 <translation type="unfinished">マイ コンピュータ</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Computer</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation>
1308 </message>
1309</context>
1310<context>
1311 <name>QFontDatabase</name>
1312 <message>
1313 <source>Normal</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Bold</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Demi Bold</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Black</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Demi</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Light</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Italic</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Oblique</source>
1342 <translation type="unfinished"></translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Any</source>
1346 <translation type="unfinished"></translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>Latin</source>
1350 <translation type="unfinished"></translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Greek</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Cyrillic</source>
1358 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Armenian</source>
1362 <translation type="unfinished"></translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Hebrew</source>
1366 <translation type="unfinished"></translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Arabic</source>
1370 <translation type="unfinished"></translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Syriac</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Thaana</source>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Devanagari</source>
1382 <translation type="unfinished"></translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Bengali</source>
1386 <translation type="unfinished"></translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Gurmukhi</source>
1390 <translation type="unfinished"></translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Gujarati</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Oriya</source>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Tamil</source>
1402 <translation type="unfinished"></translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Telugu</source>
1406 <translation type="unfinished"></translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Kannada</source>
1410 <translation type="unfinished"></translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Malayalam</source>
1414 <translation type="unfinished"></translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Sinhala</source>
1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Thai</source>
1422 <translation type="unfinished"></translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Lao</source>
1426 <translation type="unfinished"></translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Tibetan</source>
1430 <translation type="unfinished"></translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Myanmar</source>
1434 <translation type="unfinished"></translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Georgian</source>
1438 <translation type="unfinished"></translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Khmer</source>
1442 <translation type="unfinished"></translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Simplified Chinese</source>
1446 <translation type="unfinished"></translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Traditional Chinese</source>
1450 <translation type="unfinished"></translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Japanese</source>
1454 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Korean</source>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Vietnamese</source>
1462 <translation type="unfinished"></translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Symbol</source>
1466 <translation type="unfinished"></translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Ogham</source>
1470 <translation type="unfinished"></translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Runic</source>
1474 <translation type="unfinished"></translation>
1475 </message>
1476</context>
1477<context>
1478 <name>QFontDialog</name>
1479 <message>
1480 <source>&amp;Font</source>
1481 <translation>フォント(&amp;F)</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Font st&amp;yle</source>
1485 <translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>&amp;Size</source>
1489 <translation>サイズ(&amp;S)</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Effects</source>
1493 <translation>文字飾り</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Stri&amp;keout</source>
1497 <translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>&amp;Underline</source>
1501 <translation>下線(&amp;U)</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Sample</source>
1505 <translation>サンプル</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Wr&amp;iting System</source>
1509 <translation>言語(&amp;I)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Select Font</source>
1513 <translation>フォントの選択</translation>
1514 </message>
1515</context>
1516<context>
1517 <name>QFtp</name>
1518 <message>
1519 <source>Not connected</source>
1520 <translation>未接続です</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Host %1 not found</source>
1524 <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Connection refused to host %1</source>
1528 <translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Connected to host %1</source>
1532 <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <source>Connection refused for data connection</source>
1536 <translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>Unknown error</source>
1540 <translation>不明なエラー</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Connecting to host failed:
1544%1</source>
1545 <translation>ホストへの接続に失敗しました:
1546%1</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Login failed:
1550%1</source>
1551 <translation>ログインに失敗しました:
1552%1</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Listing directory failed:
1556%1</source>
1557 <translation>ディレクトリのリストに失敗しました:
1558%1</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Changing directory failed:
1562%1</source>
1563 <translation>ディレクトリの変更に失敗しました:
1564%1</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Downloading file failed:
1568%1</source>
1569 <translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:
1570%1</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Uploading file failed:
1574%1</source>
1575 <translation>ファイルのアップロードに失敗しました:
1576%1</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Removing file failed:
1580%1</source>
1581 <translation>ファイルの削除に失敗しました:
1582%1</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Creating directory failed:
1586%1</source>
1587 <translation>ディレクトリの作成に失敗しました:
1588%1</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Removing directory failed:
1592%1</source>
1593 <translation>ディレクトリの削除に失敗しました:
1594%1</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Connection closed</source>
1598 <translation>接続が閉じられました</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Host %1 found</source>
1602 <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Connection to %1 closed</source>
1606 <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Host found</source>
1610 <translation>ホストが見つかりました</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Connected to host</source>
1614 <translation>ホストに接続しました</translation>
1615 </message>
1616</context>
1617<context>
1618 <name>QHostInfo</name>
1619 <message>
1620 <source>Unknown error</source>
1621 <translation>不明なエラー</translation>
1622 </message>
1623</context>
1624<context>
1625 <name>QHostInfoAgent</name>
1626 <message>
1627 <source>Host not found</source>
1628 <translation>ホストが見つかりません</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <source>Unknown address type</source>
1632 <translation>不明なアドレス型です</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Unknown error</source>
1636 <translation>不明なエラー</translation>
1637 </message>
1638</context>
1639<context>
1640 <name>QHttp</name>
1641 <message>
1642 <source>Unknown error</source>
1643 <translation>不明なエラー</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Request aborted</source>
1647 <translation>要求が中止されました</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>No server set to connect to</source>
1651 <translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Wrong content length</source>
1655 <translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1659 <translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Connection refused</source>
1663 <translation>接続が拒否されました</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Host %1 not found</source>
1667 <translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>HTTP request failed</source>
1671 <translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Invalid HTTP response header</source>
1675 <translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1679 <translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Host %1 found</source>
1683 <translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Connected to host %1</source>
1687 <translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Connection to %1 closed</source>
1691 <translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Host found</source>
1695 <translation>ホストが見つかりました</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Connected to host</source>
1699 <translation>ホストに接続しました</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Connection closed</source>
1703 <translation>接続が閉じられました</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Proxy authentication required</source>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>Authentication required</source>
1711 <translation type="unfinished"></translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1715 <translation type="unfinished"></translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1719 <translation type="unfinished"></translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>Proxy requires authentication</source>
1723 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Host requires authentication</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Data corrupted</source>
1731 <translation type="unfinished"></translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Unknown protocol specified</source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>SSL handshake failed</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741</context>
1742<context>
1743 <name>QHttpSocketEngine</name>
1744 <message>
1745 <source>Authentication required</source>
1746 <translation type="unfinished"></translation>
1747 </message>
1748</context>
1749<context>
1750 <name>QIBaseDriver</name>
1751 <message>
1752 <source>Error opening database</source>
1753 <translation type="unfinished">データベースを開く際にエラーが発生しました</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Could not start transaction</source>
1757 <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Unable to commit transaction</source>
1761 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Unable to rollback transaction</source>
1765 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
1766 </message>
1767</context>
1768<context>
1769 <name>QIBaseResult</name>
1770 <message>
1771 <source>Unable to create BLOB</source>
1772 <translation>バイナリラージオブジェクトを作成できません</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>Unable to write BLOB</source>
1776 <translation>バイナリラージオブジェクトを書き込めません</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Unable to open BLOB</source>
1780 <translation>バイナリラージオブジェクトを開けません</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Unable to read BLOB</source>
1784 <translation>バイナリラージオブジェクトを読み込めません</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <source>Could not find array</source>
1788 <translation>配列が見つかりませんでした</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>Could not get array data</source>
1792 <translation>配列データを取得できませんでした</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>Could not get query info</source>
1796 <translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>Could not start transaction</source>
1800 <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>Unable to commit transaction</source>
1804 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>Could not allocate statement</source>
1808 <translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>Could not prepare statement</source>
1812 <translation>プリペアステートメントを使えませんでした</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Could not describe input statement</source>
1816 <translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Could not describe statement</source>
1820 <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Unable to close statement</source>
1824 <translation>ステートメントをクローズできません</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Unable to execute query</source>
1828 <translation>クエリーを実行できません</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Could not fetch next item</source>
1832 <translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Could not get statement info</source>
1836 <translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
1837 </message>
1838</context>
1839<context>
1840 <name>QIODevice</name>
1841 <message>
1842 <source>Permission denied</source>
1843 <translation>許可されていません</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Too many open files</source>
1847 <translation>開かれたファイルが多すぎます</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>No such file or directory</source>
1851 <translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>No space left on device</source>
1855 <translation>デバイスの残り容量がありません</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Unknown error</source>
1859 <translation>不明なエラー</translation>
1860 </message>
1861</context>
1862<context>
1863 <name>QInputContext</name>
1864 <message>
1865 <source>XIM</source>
1866 <translation>XIM</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>XIM input method</source>
1870 <translation>XIM 入力メソッド</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Windows input method</source>
1874 <translation>Windows 入力メソッド</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Mac OS X input method</source>
1878 <translation>Mac OS X 入力メソッド</translation>
1879 </message>
1880</context>
1881<context>
1882 <name>QLibrary</name>
1883 <message>
1884 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1885 <translation>&apos;%1&apos; をメモリにマッピングできませんでした: %2</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1889 <translation>&apos;%1&apos; でプラグイン検証データが一致しません</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1893 <translation>&apos;%1&apos; のマッピングを解除できませんでした: %2</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1897 <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1901 <translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。ビルドキー &quot;%2&quot; が必要ですが、&quot;%3&quot; しかありません </translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Unknown error</source>
1905 <translation>不明なエラー</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1909 <translation>QLibrary::load_sys: %1 をロードできません (%2)</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1913 <translation>QLibrary::unload_sys: %1 をアンロードできません (%2)</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1917 <translation>QLibrary::resolve_sys: シンボル &quot;%1&quot; は %2 で定義されていません (%3)</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>The shared library was not found.</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1925 <translation type="unfinished"></translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1929 <translation type="unfinished"></translation>
1930 </message>
1931</context>
1932<context>
1933 <name>QLineEdit</name>
1934 <message>
1935 <source>&amp;Undo</source>
1936 <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>&amp;Redo</source>
1940 <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>Cu&amp;t</source>
1944 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>&amp;Copy</source>
1948 <translation>コピー(&amp;C)</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>&amp;Paste</source>
1952 <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Delete</source>
1956 <translation>削除</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Select All</source>
1960 <translation>すべてを選択</translation>
1961 </message>
1962</context>
1963<context>
1964 <name>QLocalServer</name>
1965 <message>
1966 <source>%1: Name error</source>
1967 <translation type="unfinished"></translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>%1: Permission denied</source>
1971 <translation type="unfinished"></translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <source>%1: Address in use</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <source>%1: Unknown error %2</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message>
1981</context>
1982<context>
1983 <name>QLocalSocket</name>
1984 <message>
1985 <source>%1: Connection refused</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>%1: Remote closed</source>
1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>%1: Invalid name</source>
1994 <translation type="unfinished"></translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>%1: Socket access error</source>
1998 <translation type="unfinished"></translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>%1: Socket resource error</source>
2002 <translation type="unfinished"></translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2006 <translation type="unfinished"></translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1: Datagram too large</source>
2010 <translation type="unfinished"></translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>%1: Connection error</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>%1: Unknown error %2</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation>
2023 </message>
2024</context>
2025<context>
2026 <name>QMYSQLDriver</name>
2027 <message>
2028 <source>Unable to open database &apos;</source>
2029 <translation>データベースを開くことができません &apos;</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Unable to connect</source>
2033 <translation>接続できません</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Unable to begin transaction</source>
2037 <translation>トランザクションを開始できません</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Unable to commit transaction</source>
2041 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Unable to rollback transaction</source>
2045 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
2046 </message>
2047</context>
2048<context>
2049 <name>QMYSQLResult</name>
2050 <message>
2051 <source>Unable to fetch data</source>
2052 <translation>データをフェッチできません</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Unable to execute query</source>
2056 <translation>クエリーを実行できません</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Unable to store result</source>
2060 <translation>実行結果を記録できません</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Unable to prepare statement</source>
2064 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Unable to reset statement</source>
2068 <translation>ステートメントをリセットできません</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Unable to bind value</source>
2072 <translation>値をバインドできません</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Unable to execute statement</source>
2076 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Unable to bind outvalues</source>
2080 <translation>出力値をバインドできません</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Unable to store statement results</source>
2084 <translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Unable to execute next query</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Unable to store next result</source>
2092 <translation type="unfinished"></translation>
2093 </message>
2094</context>
2095<context>
2096 <name>QMdiArea</name>
2097 <message>
2098 <source>(Untitled)</source>
2099 <translation type="unfinished"></translation>
2100 </message>
2101</context>
2102<context>
2103 <name>QMdiSubWindow</name>
2104 <message>
2105 <source>%1 - [%2]</source>
2106 <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Close</source>
2110 <translation>閉じる</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>Minimize</source>
2114 <translation type="unfinished">最小化</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Restore Down</source>
2118 <translation type="unfinished">元に戻す</translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>&amp;Restore</source>
2122 <translation type="unfinished">元に戻す(&amp;R)</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>&amp;Move</source>
2126 <translation type="unfinished">移動(&amp;M)</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>&amp;Size</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Mi&amp;nimize</source>
2134 <translation type="unfinished">最小化(&amp;N)</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Ma&amp;ximize</source>
2138 <translation type="unfinished">最大化(&amp;X)</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Stay on &amp;Top</source>
2142 <translation type="unfinished">常に手前に表示(&amp;T)</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>&amp;Close</source>
2146 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>- [%1]</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Maximize</source>
2154 <translation type="unfinished">最大化</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Unshade</source>
2158 <translation type="unfinished"></translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Shade</source>
2162 <translation type="unfinished"></translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Restore</source>
2166 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Help</source>
2170 <translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Menu</source>
2174 <translation type="unfinished">メニュー</translation>
2175 </message>
2176</context>
2177<context>
2178 <name>QMenu</name>
2179 <message>
2180 <source>Close</source>
2181 <translation>閉じる</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Open</source>
2185 <translation>開く</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Execute</source>
2189 <translation>実行</translation>
2190 </message>
2191</context>
2192<context>
2193 <name>QMessageBox</name>
2194 <message>
2195 <source>Help</source>
2196 <translation>ヘルプ</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>OK</source>
2200 <translation>OK</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2204 <translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2208 <translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt オープンソース版バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;
2209&lt;p&gt;Qt オープンソース版はオープンソースのアプリケーションの開発用です。ソースコードを公開しない商用アプリケーションを開発するには商用版のライセンスが必要です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtのライセンスについては&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt;を参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>About Qt</source>
2213 <translation>Qt について</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Show Details...</source>
2217 <translation>詳細を表示...</translation>
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Hide Details...</source>
2221 <translation>詳細を隠す...</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2225 <translation type="unfinished"></translation>
2226 </message>
2227</context>
2228<context>
2229 <name>QMultiInputContext</name>
2230 <message>
2231 <source>Select IM</source>
2232 <translation>入力メソッドを選択</translation>
2233 </message>
2234</context>
2235<context>
2236 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2237 <message>
2238 <source>Multiple input method switcher</source>
2239 <translation>複数の入力メソッドを切り替え</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2243 <translation>テキストウィジェットのコンテキストメニューを使った複数の入力メソッドの切り替えです</translation>
2244 </message>
2245</context>
2246<context>
2247 <name>QNativeSocketEngine</name>
2248 <message>
2249 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2250 <translation>ノンブロッキングソケットを初期化できません</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2254 <translation>ブロードキャストソケットを初期化できません</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2258 <translation>IPv6 がサポートされていないプラットフォームで IPv6 ソケットを使用しようとしています</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>The remote host closed the connection</source>
2262 <translation>リモートホストは接続を閉じました</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Network operation timed out</source>
2266 <translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Out of resources</source>
2270 <translation>リソースが足りません</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Unsupported socket operation</source>
2274 <translation>サポートされていないソケット操作です</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Protocol type not supported</source>
2278 <translation>プロトコル型がサポートされていません</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Invalid socket descriptor</source>
2282 <translation>無効なソケット記述子です</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Host unreachable</source>
2286 <translation>ホストへ到達できません</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Network unreachable</source>
2290 <translation>ネットワークへ到達できません</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Permission denied</source>
2294 <translation>許可されていません</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Connection timed out</source>
2298 <translation>接続がタイムアウトしました</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Connection refused</source>
2302 <translation>接続を拒否されました</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>The bound address is already in use</source>
2306 <translation>バインドアドレスは既に使われています</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>The address is not available</source>
2310 <translation>そのアドレスは使用できません</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>The address is protected</source>
2314 <translation>そのアドレスへのアクセス権がありません</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Datagram was too large to send</source>
2318 <translation>データグラムが大き過ぎて送信できませんでした</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Unable to send a message</source>
2322 <translation>メッセージを送信できません</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Unable to receive a message</source>
2326 <translation>メッセージを受信できません</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Unable to write</source>
2330 <translation>書き込みができません</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Network error</source>
2334 <translation>ネットワークエラー</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2338 <translation>別のソケットが同じポートで既に待ち受けています</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Operation on non-socket</source>
2342 <translation>非ソケットに対する操作です</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Unknown error</source>
2346 <translation>不明なエラー</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2350 <translation type="unfinished"></translation>
2351 </message>
2352</context>
2353<context>
2354 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2355 <message>
2356 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2357 <translation type="unfinished"></translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Error opening %1: %2</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2365 <translation type="unfinished"></translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2369 <translation type="unfinished"></translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2373 <translation type="unfinished"></translation>
2374 </message>
2375</context>
2376<context>
2377 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2378 <message>
2379 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2380 <translation type="unfinished"></translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2384 <translation type="unfinished"></translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2388 <translation type="unfinished"></translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2392 <translation type="unfinished"></translation>
2393 </message>
2394</context>
2395<context>
2396 <name>QNetworkReply</name>
2397 <message>
2398 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2399 <translation type="unfinished"></translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405</context>
2406<context>
2407 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2408 <message>
2409 <source>Operation canceled</source>
2410 <translation type="unfinished"></translation>
2411 </message>
2412</context>
2413<context>
2414 <name>QOCIDriver</name>
2415 <message>
2416 <source>Unable to initialize</source>
2417 <comment>QOCIDriver</comment>
2418 <translation>初期化できません</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Unable to logon</source>
2422 <translation>ログオンできません</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Unable to begin transaction</source>
2426 <translation type="unfinished">トランザクションを開始できません</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Unable to commit transaction</source>
2430 <translation type="unfinished">トランザクションをコミットできません</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Unable to rollback transaction</source>
2434 <translation type="unfinished">トランザクションをロールバックできません</translation>
2435 </message>
2436</context>
2437<context>
2438 <name>QOCIResult</name>
2439 <message>
2440 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2441 <translation>バッチ処理用にフィールドをバインドできません</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Unable to execute batch statement</source>
2445 <translation>バッチステートメントを実行できません</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Unable to goto next</source>
2449 <translation>次のレコードへ進めません</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Unable to alloc statement</source>
2453 <translation>ステートメントの領域を確保できません</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Unable to prepare statement</source>
2457 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Unable to bind value</source>
2461 <translation>値をバインドできません</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Unable to execute select statement</source>
2465 <translation>SELECT ステートメントを実行できません</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Unable to execute statement</source>
2469 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
2470 </message>
2471</context>
2472<context>
2473 <name>QODBCDriver</name>
2474 <message>
2475 <source>Unable to connect</source>
2476 <translation>接続できません</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2480 <translation>接続できません - ドライバは全ての必要な機能をサポートしていません</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Unable to disable autocommit</source>
2484 <translation>オートコミットを無効にできません</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Unable to commit transaction</source>
2488 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Unable to rollback transaction</source>
2492 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unable to enable autocommit</source>
2496 <translation>オートコミットを有効にできません</translation>
2497 </message>
2498</context>
2499<context>
2500 <name>QODBCResult</name>
2501 <message>
2502 <source>Unable to execute statement</source>
2503 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <source>Unable to fetch next</source>
2507 <translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Unable to prepare statement</source>
2511 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Unable to bind variable</source>
2515 <translation>変数をバインドできません</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2519 <translation>QODBCResult::reset: ステートメントの属性として &apos;SQL_CURSOR_STATUS&apos; を設定できません。ODBC ドライバの構成をチェックしてください。</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Unable to fetch last</source>
2523 <translation type="unfinished"></translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Unable to fetch</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Unable to fetch first</source>
2531 <translation type="unfinished">最初のレコードをフェッチできません</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Unable to fetch previous</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QObject</name>
2540 <message>
2541 <source>Operation not supported on %1</source>
2542 <translation type="unfinished"></translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Invalid URI: %1</source>
2546 <translation type="unfinished"></translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2550 <translation type="unfinished"></translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2554 <translation type="unfinished"></translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Socket error on %1: %2</source>
2558 <translation type="unfinished"></translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2566 <translation type="unfinished"></translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2570 <name>QPPDOptionsModel</name>
2571 <message>
2572 <source>Name</source>
2573 <translation>名前</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Value</source>
2577 <translation>値</translation>
2578 </message>
2579</context>
2580<context>
2581 <name>QPSQLDriver</name>
2582 <message>
2583 <source>Unable to connect</source>
2584 <translation>接続できません</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Could not begin transaction</source>
2588 <translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Could not commit transaction</source>
2592 <translation>トランザクションをコミットできませんでした</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Could not rollback transaction</source>
2596 <translation>トランザクションをロールバックできませんでした</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Unable to subscribe</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Unable to unsubscribe</source>
2604 <translation type="unfinished"></translation>
2605 </message>
2606</context>
2607<context>
2608 <name>QPSQLResult</name>
2609 <message>
2610 <source>Unable to create query</source>
2611 <translation>クエリーを作成できません</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Unable to prepare statement</source>
2615 <translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
2616 </message>
2617</context>
2618<context>
2619 <name>QPageSetupWidget</name>
2620 <message>
2621 <source>Centimeters (cm)</source>
2622 <translation type="unfinished"></translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Millimeters (mm)</source>
2626 <translation type="unfinished"></translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Inches (in)</source>
2630 <translation type="unfinished"></translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Points (pt)</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Form</source>
2638 <translation type="unfinished"></translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Paper</source>
2642 <translation type="unfinished"></translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Page size:</source>
2646 <translation type="unfinished">ページサイズ:</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <source>Width:</source>
2650 <translation type="unfinished"></translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Height:</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Paper source:</source>
2658 <translation type="unfinished">給紙装置:</translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Orientation</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <source>Portrait</source>
2666 <translation type="unfinished">縦</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <source>Landscape</source>
2670 <translation type="unfinished">横</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <source>Reverse landscape</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>Reverse portrait</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <source>Margins</source>
2682 <translation type="unfinished"></translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>top margin</source>
2686 <translation type="unfinished"></translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>left margin</source>
2690 <translation type="unfinished"></translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>right margin</source>
2694 <translation type="unfinished"></translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>bottom margin</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QPluginLoader</name>
2703 <message>
2704 <source>Unknown error</source>
2705 <translation>不明なエラー</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>The plugin was not loaded.</source>
2709 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message>
2711</context>
2712<context>
2713 <name>QPrintDialog</name>
2714 <message>
2715 <source>locally connected</source>
2716 <translation>ローカルに接続しています</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Aliases: %1</source>
2720 <translation>エイリアス: %1</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>unknown</source>
2724 <translation>不明</translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Print To File ...</source>
2728 <translation>ファイルへ出力...</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <source>File %1 is not writable.
2732Please choose a different file name.</source>
2733 <translation>ファイル %1 は書き込み可能ではありません。
2734別のファイル名を選んでください。</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>%1 already exists.
2738Do you want to overwrite it?</source>
2739 <translation>%1 はすでに存在します。
2740上書きしますか?</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <source>%1 is a directory.
2744Please choose a different file name.</source>
2745 <translation type="unfinished"></translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <source>A0</source>
2749 <translation type="unfinished"></translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>A1</source>
2753 <translation type="unfinished"></translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>A2</source>
2757 <translation type="unfinished"></translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>A3</source>
2761 <translation type="unfinished"></translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>A4</source>
2765 <translation type="unfinished"></translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>A5</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>A6</source>
2773 <translation type="unfinished"></translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>A7</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <source>A8</source>
2781 <translation type="unfinished"></translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>A9</source>
2785 <translation type="unfinished"></translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>B0</source>
2789 <translation type="unfinished"></translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>B1</source>
2793 <translation type="unfinished"></translation>
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>B2</source>
2797 <translation type="unfinished"></translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>B3</source>
2801 <translation type="unfinished"></translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <source>B4</source>
2805 <translation type="unfinished"></translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <source>B5</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>B6</source>
2813 <translation type="unfinished"></translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>B7</source>
2817 <translation type="unfinished"></translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>B8</source>
2821 <translation type="unfinished"></translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>B9</source>
2825 <translation type="unfinished"></translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>B10</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>C5E</source>
2833 <translation type="unfinished"></translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>DLE</source>
2837 <translation type="unfinished"></translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Executive</source>
2841 <translation type="unfinished"></translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Folio</source>
2845 <translation type="unfinished"></translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Ledger</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Legal</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Letter</source>
2857 <translation type="unfinished"></translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Tabloid</source>
2861 <translation type="unfinished"></translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>US Common #10 Envelope</source>
2865 <translation type="unfinished"></translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Custom</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>&amp;Print</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Print to File (PDF)</source>
2885 <translation type="unfinished"></translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Print to File (Postscript)</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Local file</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Write %1 file</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899</context>
2900<context>
2901 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2902 <message>
2903 <source>Page Setup</source>
2904 <translation type="unfinished"></translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Print Preview</source>
2908 <translation type="unfinished"></translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>Next page</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Previous page</source>
2916 <translation type="unfinished"></translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>First page</source>
2920 <translation type="unfinished"></translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Last page</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>Fit width</source>
2928 <translation type="unfinished"></translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>Fit page</source>
2932 <translation type="unfinished"></translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>Zoom in</source>
2936 <translation type="unfinished"></translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>Zoom out</source>
2940 <translation type="unfinished"></translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Portrait</source>
2944 <translation type="unfinished">縦</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>Landscape</source>
2948 <translation type="unfinished">横</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Show single page</source>
2952 <translation type="unfinished"></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Show facing pages</source>
2956 <translation type="unfinished"></translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Show overview of all pages</source>
2960 <translation type="unfinished"></translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Print</source>
2964 <translation type="unfinished">Print</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Page setup</source>
2968 <translation type="unfinished"></translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Close</source>
2972 <translation>閉じる</translation>
2973 </message>
2974</context>
2975<context>
2976 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2977 <message>
2978 <source>Form</source>
2979 <translation type="unfinished"></translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Page</source>
2983 <translation type="unfinished"></translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Advanced</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2992 <message>
2993 <source>Form</source>
2994 <translation type="unfinished"></translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Copies</source>
2998 <translation type="unfinished">印刷部数</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Print range</source>
3002 <translation type="unfinished">印刷範囲</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Print all</source>
3006 <translation type="unfinished">すべて印刷</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Pages from</source>
3010 <translation type="unfinished">先頭のページ:</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>to</source>
3014 <translation type="unfinished">末尾のページ:</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Selection</source>
3018 <translation type="unfinished">選択した部分を印刷</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Output Settings</source>
3022 <translation type="unfinished"></translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Copies:</source>
3026 <translation type="unfinished"></translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Collate</source>
3030 <translation type="unfinished">丁合い</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Reverse</source>
3034 <translation type="unfinished"></translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Options</source>
3038 <translation type="unfinished"></translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Color Mode</source>
3042 <translation type="unfinished"></translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Color</source>
3046 <translation type="unfinished"></translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Grayscale</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Duplex Printing</source>
3054 <translation type="unfinished"></translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>None</source>
3058 <translation type="unfinished"></translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Long side</source>
3062 <translation type="unfinished"></translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Short side</source>
3066 <translation type="unfinished"></translation>
3067 </message>
3068</context>
3069<context>
3070 <name>QPrintWidget</name>
3071 <message>
3072 <source>Form</source>
3073 <translation type="unfinished"></translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Printer</source>
3077 <translation type="unfinished">プリンタ</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>&amp;Name:</source>
3081 <translation type="unfinished"></translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>P&amp;roperties</source>
3085 <translation type="unfinished"></translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Location:</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Preview</source>
3093 <translation type="unfinished"></translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Type:</source>
3097 <translation type="unfinished"></translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Output &amp;file:</source>
3101 <translation type="unfinished"></translation>
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>...</source>
3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107</context>
3108<context>
3109 <name>QProgressDialog</name>
3110 <message>
3111 <source>Cancel</source>
3112 <translation>キャンセル</translation>
3113 </message>
3114</context>
3115<context>
3116 <name>QPushButton</name>
3117 <message>
3118 <source>Open</source>
3119 <translation>開く</translation>
3120 </message>
3121</context>
3122<context>
3123 <name>QRadioButton</name>
3124 <message>
3125 <source>Check</source>
3126 <translation>選択</translation>
3127 </message>
3128</context>
3129<context>
3130 <name>QRegExp</name>
3131 <message>
3132 <source>no error occurred</source>
3133 <translation>エラーは発生しませんでした</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>disabled feature used</source>
3137 <translation>無効な機能が使用されました</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>bad char class syntax</source>
3141 <translation>不正なcharクラス構文</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>bad lookahead syntax</source>
3145 <translation>不正なlookahead構文</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>bad repetition syntax</source>
3149 <translation>不正なrepetition構文</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>invalid octal value</source>
3153 <translation>無効な8進値</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>missing left delim</source>
3157 <translation>左の区切り文字がありません</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>unexpected end</source>
3161 <translation>予期しない末尾です</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>met internal limit</source>
3165 <translation>内部制限を満たしました</translation>
3166 </message>
3167</context>
3168<context>
3169 <name>QSQLite2Driver</name>
3170 <message>
3171 <source>Error to open database</source>
3172 <translation type="unfinished">データベースを開く際にエラーが発生しました</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Unable to begin transaction</source>
3176 <translation>トランザクションを開始できません</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Unable to commit transaction</source>
3180 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3184 <translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
3185 </message>
3186</context>
3187<context>
3188 <name>QSQLite2Result</name>
3189 <message>
3190 <source>Unable to fetch results</source>
3191 <translation>実行結果をフェッチできません</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Unable to execute statement</source>
3195 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
3196 </message>
3197</context>
3198<context>
3199 <name>QSQLiteDriver</name>
3200 <message>
3201 <source>Error opening database</source>
3202 <translation type="unfinished">データベースを開く際にエラーが発生しました</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Error closing database</source>
3206 <translation>データベースのクローズでエラーが発生しました</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Unable to begin transaction</source>
3210 <translation>トランザクションを開始できません</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Unable to commit transaction</source>
3214 <translation>トランザクションをコミットできません</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Unable to rollback transaction</source>
3218 <translation type="unfinished">トランザクションをロールバックできません</translation>
3219 </message>
3220</context>
3221<context>
3222 <name>QSQLiteResult</name>
3223 <message>
3224 <source>Unable to fetch row</source>
3225 <translation>レコードをフェッチできません</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>Unable to execute statement</source>
3229 <translation>ステートメントを実行できません</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Unable to reset statement</source>
3233 <translation>ステートメントをリセットできません</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Unable to bind parameters</source>
3237 <translation>パラメータをバインドできません</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Parameter count mismatch</source>
3241 <translation>パラメータの数が合っていません</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>No query</source>
3245 <translation type="unfinished"></translation>
3246 </message>
3247</context>
3248<context>
3249 <name>QScrollBar</name>
3250 <message>
3251 <source>Scroll here</source>
3252 <translation>ここにスクロール</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Left edge</source>
3256 <translation>左端</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Top</source>
3260 <translation>上端</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Right edge</source>
3264 <translation>右端</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Bottom</source>
3268 <translation>下端</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Page left</source>
3272 <translation>1ページ左へスクロール</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Page up</source>
3276 <translation>1ページ戻る</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Page right</source>
3280 <translation>1ページ右へスクロール</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Page down</source>
3284 <translation>1ページ進む</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Scroll left</source>
3288 <translation>左へスクロール</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Scroll up</source>
3292 <translation>上へスクロール</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Scroll right</source>
3296 <translation>右へスクロール</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Scroll down</source>
3300 <translation>下へスクロール</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Line up</source>
3304 <translation>1行上へ</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Position</source>
3308 <translation>位置</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Line down</source>
3312 <translation>1行下へ</translation>
3313 </message>
3314</context>
3315<context>
3316 <name>QSharedMemory</name>
3317 <message>
3318 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3319 <translation type="unfinished"></translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>%1: create size is less then 0</source>
3323 <translation type="unfinished"></translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>%1: unable to lock</source>
3327 <translation type="unfinished"></translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>%1: unable to unlock</source>
3331 <translation type="unfinished"></translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>%1: permission denied</source>
3335 <translation type="unfinished"></translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>%1: already exists</source>
3339 <translation type="unfinished"></translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>%1: out of resources</source>
3347 <translation type="unfinished"></translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>%1: unknown error %2</source>
3351 <translation type="unfinished"></translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>%1: key is empty</source>
3355 <translation type="unfinished"></translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3359 <translation type="unfinished"></translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>%1: ftok failed</source>
3363 <translation type="unfinished"></translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>%1: unable to make key</source>
3367 <translation type="unfinished"></translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3371 <translation type="unfinished"></translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>%1: not attached</source>
3375 <translation type="unfinished"></translation>
3376 </message>
3377</context>
3378<context>
3379 <name>QShortcut</name>
3380 <message>
3381 <source>Space</source>
3382 <translation>Space</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Esc</source>
3386 <translation>Esc</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Tab</source>
3390 <translation>Tab</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Backtab</source>
3394 <translation>Backtab</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Backspace</source>
3398 <translation>Backspace</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Return</source>
3402 <translation>Return</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Enter</source>
3406 <translation>Enter</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Ins</source>
3410 <translation>Ins</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Del</source>
3414 <translation>Del</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Pause</source>
3418 <translation>Pause</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Print</source>
3422 <translation>Print</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>SysReq</source>
3426 <translation>SysReq</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Home</source>
3430 <translation>Home</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>End</source>
3434 <translation>End</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>Left</source>
3438 <translation>→</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>Up</source>
3442 <translation>↑</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>Right</source>
3446 <translation>←</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>Down</source>
3450 <translation>↓</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>PgUp</source>
3454 <translation>PgUp</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>PgDown</source>
3458 <translation>PgDown</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <source>CapsLock</source>
3462 <translation>CapsLock</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <source>NumLock</source>
3466 <translation>NumLock</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <source>ScrollLock</source>
3470 <translation>ScrollLock</translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>Menu</source>
3474 <translation>メニュー</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Help</source>
3478 <translation>ヘルプ</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Back</source>
3482 <translation>戻る</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Forward</source>
3486 <translation>進む</translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Stop</source>
3490 <translation>停止</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Refresh</source>
3494 <translation>更新間隔</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Volume Down</source>
3498 <translation>音量を下げる</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Volume Mute</source>
3502 <translation>消音</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Volume Up</source>
3506 <translation>音量を上げる</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Bass Boost</source>
3510 <translation>低音ブースト</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Bass Up</source>
3514 <translation>低音を上げる</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Bass Down</source>
3518 <translation>低音を下げる</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Treble Up</source>
3522 <translation>高音を上げる</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Treble Down</source>
3526 <translation>高音を下げる</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Media Play</source>
3530 <translation>メディアの再生</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Media Stop</source>
3534 <translation>メディアの停止</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Media Previous</source>
3538 <translation>前のメディア</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>Media Next</source>
3542 <translation>次のメディア</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Media Record</source>
3546 <translation>メディアの録音</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Home Page</source>
3550 <translation>ホームページ</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Favorites</source>
3554 <translation>お気に入り</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Search</source>
3558 <translation>検索</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Standby</source>
3562 <translation>スタンバイ</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Open URL</source>
3566 <translation>URLを開く</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Launch Mail</source>
3570 <translation>メールの起動</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Launch Media</source>
3574 <translation>メディアの起動</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Launch (0)</source>
3578 <translation>(0)の起動</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Launch (1)</source>
3582 <translation>(1)の起動</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Launch (2)</source>
3586 <translation>(2)の起動</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Launch (3)</source>
3590 <translation>(3)の起動</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Launch (4)</source>
3594 <translation>(4)の起動</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Launch (5)</source>
3598 <translation>(5)の起動</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Launch (6)</source>
3602 <translation>(6)の起動</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Launch (7)</source>
3606 <translation>(7)の起動</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Launch (8)</source>
3610 <translation>(8)の起動</translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Launch (9)</source>
3614 <translation>(9)の起動</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Launch (A)</source>
3618 <translation>(A)の起動</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Launch (B)</source>
3622 <translation>(B)の起動</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Launch (C)</source>
3626 <translation>(C)の起動</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Launch (D)</source>
3630 <translation>(D)の起動</translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>Launch (E)</source>
3634 <translation>(E)の起動</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Launch (F)</source>
3638 <translation>(F)の起動</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Print Screen</source>
3642 <translation>Print Screen</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Page Up</source>
3646 <translation>Page Up</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Page Down</source>
3650 <translation>Page Down</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Caps Lock</source>
3654 <translation>Caps Lock</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Num Lock</source>
3658 <translation>Num Lock</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Number Lock</source>
3662 <translation>Number Lock</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Scroll Lock</source>
3666 <translation>Scroll Lock</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Insert</source>
3670 <translation>Insert</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Delete</source>
3674 <translation>Delete</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Escape</source>
3678 <translation>Escape</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>System Request</source>
3682 <translation>System Request</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Select</source>
3686 <translation>Select</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Yes</source>
3690 <translation>はい</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>No</source>
3694 <translation>いいえ</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Context1</source>
3698 <translation>Context1</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Context2</source>
3702 <translation>Context2</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Context3</source>
3706 <translation>Context3</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Context4</source>
3710 <translation>Context4</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Call</source>
3714 <translation>Call</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Hangup</source>
3718 <translation>Hangup</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Flip</source>
3722 <translation>Flip</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Ctrl</source>
3726 <translation>Ctrl</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Shift</source>
3730 <translation>Shift</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Alt</source>
3734 <translation>Alt</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Meta</source>
3738 <translation>Meta</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>+</source>
3742 <translation>+</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>F%1</source>
3746 <translation>F%1</translation>
3747 </message>
3748</context>
3749<context>
3750 <name>QSlider</name>
3751 <message>
3752 <source>Page left</source>
3753 <translation>1ページ左へスクロール</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Page up</source>
3757 <translation>1ページ戻る</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Position</source>
3761 <translation>位置</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Page right</source>
3765 <translation>1ページ右へスクロール
3766</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Page down</source>
3770 <translation>1ページ進む</translation>
3771 </message>
3772</context>
3773<context>
3774 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3775 <message>
3776 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3777 <translation>Socks5 はソックスサーバ接続しようとしてタイムアウトになりました</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Network operation timed out</source>
3781 <translation type="unfinished">ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
3782 </message>
3783</context>
3784<context>
3785 <name>QSpinBox</name>
3786 <message>
3787 <source>More</source>
3788 <translation>増やす</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Less</source>
3792 <translation>減らす</translation>
3793 </message>
3794</context>
3795<context>
3796 <name>QSql</name>
3797 <message>
3798 <source>Delete</source>
3799 <translation>削除</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Delete this record?</source>
3803 <translation>このレコードを削除しますか?</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Yes</source>
3807 <translation>はい</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>No</source>
3811 <translation>いいえ</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Insert</source>
3815 <translation>挿入</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Update</source>
3819 <translation>アップデート</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Save edits?</source>
3823 <translation>編集内容を保存しますか?</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Cancel</source>
3827 <translation>キャンセル</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Confirm</source>
3831 <translation>確認</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Cancel your edits?</source>
3835 <translation>編集をキャンセルしますか?</translation>
3836 </message>
3837</context>
3838<context>
3839 <name>QSslSocket</name>
3840 <message>
3841 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3842 <translation type="unfinished"></translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3846 <translation type="unfinished"></translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3850 <translation type="unfinished"></translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3854 <translation type="unfinished"></translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Error loading private key, %1</source>
3858 <translation type="unfinished"></translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3862 <translation type="unfinished"></translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3866 <translation type="unfinished"></translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3870 <translation type="unfinished"></translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Unable to write data: %1</source>
3874 <translation type="unfinished"></translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Error while reading: %1</source>
3878 <translation type="unfinished"></translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3882 <translation type="unfinished"></translation>
3883 </message>
3884</context>
3885<context>
3886 <name>QTDSDriver</name>
3887 <message>
3888 <source>Unable to open connection</source>
3889 <translation>接続できません</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Unable to use database</source>
3893 <translation>データベースを使用できません</translation>
3894 </message>
3895</context>
3896<context>
3897 <name>QTabBar</name>
3898 <message>
3899 <source>Scroll Left</source>
3900 <translation>左へスクロール</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Scroll Right</source>
3904 <translation>右へスクロール</translation>
3905 </message>
3906</context>
3907<context>
3908 <name>QTextControl</name>
3909 <message>
3910 <source>&amp;Undo</source>
3911 <translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>&amp;Redo</source>
3915 <translation>やり直す(&amp;R)</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Cu&amp;t</source>
3919 <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>&amp;Copy</source>
3923 <translation>コピー(&amp;C)</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3927 <translation>リンクの場所をコピー(&amp;L)</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>&amp;Paste</source>
3931 <translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Delete</source>
3935 <translation>削除</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Select All</source>
3939 <translation>すべてを選択</translation>
3940 </message>
3941</context>
3942<context>
3943 <name>QToolButton</name>
3944 <message>
3945 <source>Press</source>
3946 <translation>押す</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Open</source>
3950 <translation>開く</translation>
3951 </message>
3952</context>
3953<context>
3954 <name>QUdpSocket</name>
3955 <message>
3956 <source>This platform does not support IPv6</source>
3957 <translation>このプラットフォームは IPv6 をサポートしていません</translation>
3958 </message>
3959</context>
3960<context>
3961 <name>QUndoGroup</name>
3962 <message>
3963 <source>Undo</source>
3964 <translation>元に戻す</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Redo</source>
3968 <translation>やり直す</translation>
3969 </message>
3970</context>
3971<context>
3972 <name>QUndoModel</name>
3973 <message>
3974 <source>&lt;empty&gt;</source>
3975 <translation>&lt;空&gt;</translation>
3976 </message>
3977</context>
3978<context>
3979 <name>QUndoStack</name>
3980 <message>
3981 <source>Undo</source>
3982 <translation>元に戻す</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Redo</source>
3986 <translation>やり直す</translation>
3987 </message>
3988</context>
3989<context>
3990 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3991 <message>
3992 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3993 <translation type="unfinished"></translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3997 <translation type="unfinished"></translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4001 <translation type="unfinished"></translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4005 <translation type="unfinished"></translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>ZWSP Zero width space</source>
4009 <translation type="unfinished"></translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4013 <translation type="unfinished"></translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4025 <translation type="unfinished"></translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4029 <translation type="unfinished"></translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Insert Unicode control character</source>
4033 <translation>Unicode制御文字を挿入</translation>
4034 </message>
4035</context>
4036<context>
4037 <name>QWebFrame</name>
4038 <message>
4039 <source>Request cancelled</source>
4040 <translation type="unfinished"></translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Request blocked</source>
4044 <translation type="unfinished"></translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Cannot show URL</source>
4048 <translation type="unfinished"></translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Cannot show mimetype</source>
4056 <translation type="unfinished"></translation>
4057 </message>
4058 <message>
4059 <source>File does not exist</source>
4060 <translation type="unfinished"></translation>
4061 </message>
4062</context>
4063<context>
4064 <name>QWebPage</name>
4065 <message>
4066 <source>Bad HTTP request</source>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Submit</source>
4071 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4072 <translation type="unfinished"></translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>Submit</source>
4076 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Reset</source>
4081 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4082 <translation type="unfinished">リセット</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4086 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4087 <translation type="unfinished"></translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Choose File</source>
4091 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4092 <translation type="unfinished"></translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>No file selected</source>
4096 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4097 <translation type="unfinished"></translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>Open in New Window</source>
4101 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4102 <translation type="unfinished"></translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Save Link...</source>
4106 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4107 <translation type="unfinished"></translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Copy Link</source>
4111 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4112 <translation type="unfinished"></translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Open Image</source>
4116 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4117 <translation type="unfinished"></translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>Save Image</source>
4121 <comment>Download Image context menu item</comment>
4122 <translation type="unfinished"></translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>Copy Image</source>
4126 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4127 <translation type="unfinished"></translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Open Frame</source>
4131 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4132 <translation type="unfinished"></translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <source>Copy</source>
4136 <comment>Copy context menu item</comment>
4137 <translation type="unfinished"></translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Go Back</source>
4141 <comment>Back context menu item</comment>
4142 <translation type="unfinished"></translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>Go Forward</source>
4146 <comment>Forward context menu item</comment>
4147 <translation type="unfinished"></translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Stop</source>
4151 <comment>Stop context menu item</comment>
4152 <translation type="unfinished">停止</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <source>Reload</source>
4156 <comment>Reload context menu item</comment>
4157 <translation type="unfinished"></translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Cut</source>
4161 <comment>Cut context menu item</comment>
4162 <translation type="unfinished"></translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Paste</source>
4166 <comment>Paste context menu item</comment>
4167 <translation type="unfinished"></translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>No Guesses Found</source>
4171 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4172 <translation type="unfinished"></translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>Ignore</source>
4176 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4177 <translation type="unfinished">無視</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>Add To Dictionary</source>
4181 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4182 <translation type="unfinished"></translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Search The Web</source>
4186 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4187 <translation type="unfinished"></translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>Look Up In Dictionary</source>
4191 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4192 <translation type="unfinished"></translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <source>Open Link</source>
4196 <comment>Open Link context menu item</comment>
4197 <translation type="unfinished"></translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>Ignore</source>
4201 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4202 <translation type="unfinished">無視</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Spelling</source>
4206 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4207 <translation type="unfinished"></translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4211 <comment>menu item title</comment>
4212 <translation type="unfinished"></translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4216 <comment>menu item title</comment>
4217 <translation type="unfinished"></translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Check Spelling</source>
4221 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4222 <translation type="unfinished"></translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>Check Spelling While Typing</source>
4226 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4227 <translation type="unfinished"></translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4231 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>Fonts</source>
4236 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4237 <translation type="unfinished"></translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>Bold</source>
4241 <comment>Bold context menu item</comment>
4242 <translation type="unfinished"></translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Italic</source>
4246 <comment>Italic context menu item</comment>
4247 <translation type="unfinished"></translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <source>Underline</source>
4251 <comment>Underline context menu item</comment>
4252 <translation type="unfinished"></translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Outline</source>
4256 <comment>Outline context menu item</comment>
4257 <translation type="unfinished"></translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Direction</source>
4261 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4262 <translation type="unfinished"></translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Default</source>
4266 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4267 <translation type="unfinished"></translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>LTR</source>
4271 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>RTL</source>
4276 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4277 <translation type="unfinished"></translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <source>Inspect</source>
4281 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4282 <translation type="unfinished"></translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>No recent searches</source>
4286 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4287 <translation type="unfinished"></translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Recent searches</source>
4291 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4292 <translation type="unfinished"></translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Clear recent searches</source>
4296 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4297 <translation type="unfinished"></translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <source>Unknown</source>
4301 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4302 <translation type="unfinished">不明</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4306 <comment>Title string for images</comment>
4307 <translation type="unfinished"></translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Web Inspector - %2</source>
4311 <translation type="unfinished"></translation>
4312 </message>
4313</context>
4314<context>
4315 <name>QWhatsThisAction</name>
4316 <message>
4317 <source>What&apos;s This?</source>
4318 <translation>ヒント</translation>
4319 </message>
4320</context>
4321<context>
4322 <name>QWidget</name>
4323 <message>
4324 <source>*</source>
4325 <translation>*</translation>
4326 </message>
4327</context>
4328<context>
4329 <name>QWizard</name>
4330 <message>
4331 <source>Go Back</source>
4332 <translation>戻る</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Continue</source>
4336 <translation>続ける</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Commit</source>
4340 <translation>コミット</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>Done</source>
4344 <translation>終了</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>Quit</source>
4348 <translation>終了</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>Help</source>
4352 <translation>ヘルプ</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>&lt; &amp;Back</source>
4356 <translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>&amp;Finish</source>
4360 <translation>完了(&amp;F)</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Cancel</source>
4364 <translation>キャンセル</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&amp;Help</source>
4368 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>&amp;Next</source>
4372 <translation>次へ(&amp;N)</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>&amp;Next &gt;</source>
4376 <translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
4377 </message>
4378</context>
4379<context>
4380 <name>QWorkspace</name>
4381 <message>
4382 <source>&amp;Restore</source>
4383 <translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>&amp;Move</source>
4387 <translation>移動(&amp;M)</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>&amp;Size</source>
4391 <translation>サイズを変更(&amp;S)</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Mi&amp;nimize</source>
4395 <translation>最小化(&amp;N)</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>Ma&amp;ximize</source>
4399 <translation>最大化(&amp;X)</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>&amp;Close</source>
4403 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>Stay on &amp;Top</source>
4407 <translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Sh&amp;ade</source>
4411 <translation>シェード(&amp;A)</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>%1 - [%2]</source>
4415 <translation>%1 - [%2]</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Minimize</source>
4419 <translation>最小化</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Restore Down</source>
4423 <translation>元に戻す</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>Close</source>
4427 <translation>閉じる</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>&amp;Unshade</source>
4431 <translation>シェードを解除(&amp;U)</translation>
4432 </message>
4433</context>
4434<context>
4435 <name>QXml</name>
4436 <message>
4437 <source>no error occurred</source>
4438 <translation>エラーは発生しませんでした</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>error triggered by consumer</source>
4442 <translation>消費者によってエラーが誘発されました</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>unexpected end of file</source>
4446 <translation>予期せぬファイルの終りです</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>more than one document type definition</source>
4450 <translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>error occurred while parsing element</source>
4454 <translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>tag mismatch</source>
4458 <translation>タグが一致しません</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>error occurred while parsing content</source>
4462 <translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>unexpected character</source>
4466 <translation>予期しない文字です</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>invalid name for processing instruction</source>
4470 <translation>処理の指示に無効な名前です</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4474 <translation>XML宣言を読み込むにはバージョンが必要です</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4478 <translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4482 <translation>XML宣言を読み込むにはエンコーディング宣言かスタンドアローン宣言が必要です</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4486 <translation>XML宣言を読み込むにはスタンドアローン宣言が必要です</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4490 <translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>letter is expected</source>
4494 <translation>文字が必要です</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>error occurred while parsing comment</source>
4498 <translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>error occurred while parsing reference</source>
4502 <translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4506 <translation>内部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4510 <translation>解析された外部一般エンティティ参照は属性値で許されていません</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4514 <translation>解析された外部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4518 <translation>不正な文脈で解析されないエンティティ参照です</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>recursive entities</source>
4522 <translation>再帰的エンティティ</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4526 <translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
4527 </message>
4528</context>
4529<context>
4530 <name>QXmlStream</name>
4531 <message>
4532 <source>Extra content at end of document.</source>
4533 <translation type="unfinished"></translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>Invalid entity value.</source>
4537 <translation type="unfinished"></translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Invalid XML character.</source>
4541 <translation type="unfinished"></translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4545 <translation type="unfinished"></translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4549 <translation type="unfinished"></translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4553 <translation type="unfinished"></translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>Attribute redefined.</source>
4557 <translation type="unfinished"></translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4561 <translation type="unfinished"></translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>Invalid XML version string.</source>
4565 <translation type="unfinished"></translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>Unsupported XML version.</source>
4569 <translation type="unfinished"></translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4573 <translation type="unfinished"></translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4577 <translation type="unfinished"></translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4581 <translation type="unfinished"></translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4585 <translation type="unfinished"></translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4589 <translation type="unfinished"></translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>Premature end of document.</source>
4593 <translation type="unfinished"></translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Invalid document.</source>
4597 <translation type="unfinished"></translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Expected </source>
4601 <translation type="unfinished"></translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>, but got &apos;</source>
4605 <translation type="unfinished"></translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Unexpected &apos;</source>
4609 <translation type="unfinished"></translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Expected character data.</source>
4613 <translation type="unfinished"></translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Recursive entity detected.</source>
4617 <translation type="unfinished"></translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Start tag expected.</source>
4621 <translation type="unfinished"></translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4625 <translation type="unfinished"></translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4629 <translation type="unfinished"></translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4633 <translation type="unfinished"></translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4637 <translation type="unfinished"></translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4641 <translation type="unfinished"></translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4645 <translation type="unfinished"></translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Invalid XML name.</source>
4649 <translation type="unfinished"></translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4653 <translation type="unfinished"></translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4657 <translation type="unfinished"></translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4661 <translation type="unfinished"></translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4665 <translation type="unfinished"></translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Invalid character reference.</source>
4669 <translation type="unfinished"></translation>
4670 </message>
4671</context>
4672<context>
4673 <name>QtXmlPatterns</name>
4674 <message>
4675 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Network timeout.</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>At least one component must be present.</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>A comment cannot contain %1</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4892 <translation type="unfinished"></translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4896 <translation type="unfinished"></translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4900 <translation type="unfinished"></translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>%1 is an invalid %2</source>
4904 <translation type="unfinished"></translation>
4905 </message>
4906 <message numerus="yes">
4907 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4908 <translation type="unfinished">
4909 <numerusform></numerusform>
4910 </translation>
4911 </message>
4912 <message numerus="yes">
4913 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4914 <translation type="unfinished">
4915 <numerusform></numerusform>
4916 </translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4920 <translation type="unfinished"></translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4924 <translation type="unfinished"></translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4928 <translation type="unfinished"></translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4932 <translation type="unfinished"></translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4936 <translation type="unfinished"></translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4940 <translation type="unfinished"></translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>%1 was called.</source>
4944 <translation type="unfinished"></translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4948 <translation type="unfinished"></translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4952 <translation type="unfinished"></translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4956 <translation type="unfinished"></translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>%1 matches newline characters</source>
4960 <translation type="unfinished"></translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4964 <translation type="unfinished"></translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Matches are case insensitive</source>
4968 <translation type="unfinished"></translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4972 <translation type="unfinished"></translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4976 <translation type="unfinished"></translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4980 <translation type="unfinished"></translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4984 <translation type="unfinished"></translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4988 <translation type="unfinished"></translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4992 <translation type="unfinished"></translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <source>The default collection is undefined</source>
4996 <translation type="unfinished"></translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5000 <translation type="unfinished"></translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5004 <translation type="unfinished"></translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5008 <translation type="unfinished"></translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5012 <translation type="unfinished"></translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5016 <translation type="unfinished"></translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5020 <translation type="unfinished"></translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5024 <translation type="unfinished"></translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5028 <translation type="unfinished"></translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5032 <translation type="unfinished"></translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>No variable by name %1 exists</source>
5036 <translation type="unfinished"></translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>The variable %1 is unused</source>
5040 <translation type="unfinished"></translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5044 <translation type="unfinished"></translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5048 <translation type="unfinished"></translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>No function with signature %1 is available</source>
5052 <translation type="unfinished"></translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5056 <translation type="unfinished"></translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5060 <translation type="unfinished"></translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5064 <translation type="unfinished"></translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5068 <translation type="unfinished"></translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5072 <translation type="unfinished"></translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5076 <translation type="unfinished"></translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5080 <translation type="unfinished"></translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5084 <translation type="unfinished"></translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5088 <translation type="unfinished"></translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>The module import feature is not supported</source>
5092 <translation type="unfinished"></translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5096 <translation type="unfinished"></translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5104 <translation type="unfinished"></translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5108 <translation type="unfinished"></translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5112 <translation type="unfinished"></translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5116 <translation type="unfinished"></translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5124 <translation type="unfinished"></translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5128 <translation type="unfinished"></translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5132 <translation type="unfinished"></translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5136 <translation type="unfinished"></translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5140 <translation type="unfinished"></translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5144 <translation type="unfinished"></translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>No function by name %1 is available.</source>
5148 <translation type="unfinished"></translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5152 <translation type="unfinished"></translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5156 <translation type="unfinished"></translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5164 <translation type="unfinished"></translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5168 <translation type="unfinished"></translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5172 <translation type="unfinished"></translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5176 <translation type="unfinished"></translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5180 <translation type="unfinished"></translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5184 <translation type="unfinished"></translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5188 <translation type="unfinished"></translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5192 <translation type="unfinished"></translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5196 <translation type="unfinished"></translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5200 <translation type="unfinished"></translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5204 <translation type="unfinished"></translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5208 <translation type="unfinished"></translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>empty</source>
5212 <translation type="unfinished"></translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>zero or one</source>
5216 <translation type="unfinished"></translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>exactly one</source>
5220 <translation type="unfinished"></translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>one or more</source>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>zero or more</source>
5228 <translation type="unfinished"></translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5232 <translation type="unfinished"></translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5236 <translation type="unfinished"></translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>The focus is undefined.</source>
5240 <translation type="unfinished"></translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5248 <translation type="unfinished"></translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5252 <translation type="unfinished"></translation>
5253 </message>
5254</context>
5255<context>
5256 <name>VolumeSlider</name>
5257 <message>
5258 <source>Muted</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Volume: %1%</source>
5263 <translation type="unfinished"></translation>
5264 </message>
5265</context>
5266<context>
5267 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5268 <message>
5269 <source>Scroll here</source>
5270 <translation>ここにスクロール</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>Left edge</source>
5274 <translation>左端</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>Top</source>
5278 <translation>上端</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Right edge</source>
5282 <translation>右端</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Bottom</source>
5286 <translation>下端</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>Page left</source>
5290 <translation>1ページ左へスクロール</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>Page up</source>
5294 <translation>1ページ戻る</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>Page right</source>
5298 <translation>1ページ右へスクロール</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>Page down</source>
5302 <translation>1ページ進む</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>Scroll left</source>
5306 <translation>左へスクロール</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Scroll up</source>
5310 <translation>上へスクロール</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>Scroll right</source>
5314 <translation>右へスクロール</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Scroll down</source>
5318 <translation>下へスクロール</translation>
5319 </message>
5320</context>
5321</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette