VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts@ 68549

Last change on this file since 68549 was 68549, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: bugref:8503: Merged our Qt4 translations with upstream Qt5 translations.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 316.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="nl">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Het apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dat geluid zou moeten afspelen werkt niet.&lt;br/&gt;Teruggevallen wordt op &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Switchen naar geluidafspeelapparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; die net beschikbaar is gekomen en de voorkeur verdient.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Terugkeren naar apparaat &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Services</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Verberg %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Overige verbergen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Alles weergeven</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Voorkeuren...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Stoppen %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>Over %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Mededelingen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Muziek</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Video</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Communicatie</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Games</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Toegankelijkheid</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translatorcomment>RL - gstreamer0.10 plugins-good zijn aanvullende codecs voor gstreamer</translatorcomment>
90 <translation type="vanished">Waarschuwing: Het pakket &quot;gstreamer0.10 plugins-good&quot; is niet geïnstalleerd.
91 Sommige videomogelijkheden zijn gedeactiveerd.</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
95 All audio and video support has been disabled</source>
96 <translatorcomment>RL - basis GStreamer plugins leveren de basis codecs om mediabestanden te kunnen afspelen</translatorcomment>
97 <translation type="vanished">Waarschuwing: De basis GStreamer plugins blijken niet geïnstalleerd.
98 Alle audio en video ondersteuning is gedeactiveerd</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
103 <message>
104 <source>Cannot start playback.
105
106Check your Gstreamer installation and make sure you
107have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
108 <translation type="vanished">Kan het afspelen niet starten.
109
110Controleer de installatie van Gstreamer en zorg ervoor
111dat libgstreamer-plugins-base is geïnstalleerd.</translation>
112 </message>
113 <message numerus="yes">
114 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
115 <translatorcomment>RL - kan nog niet goed vertaald worden omdat %n als single/plural place marker niet in source is opgenomen. Ticket #10400 aangemaakt bij virtualbox, afwachten tot bug hersteld is. RL - Ticket gesloten - is string van derde (Phonon) in Qt source, geen VirtualBox issue.</translatorcomment>
116 <translation type="vanished">
117 <numerusform>Een noodzakelijke codec ontbreekt. U moet de volgende codec installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform>
118 <numerusform>Noodzakelijke codecs ontbreken. U moet de volgende codecs installeren om dit bestand af te kunnen spelen: %0</numerusform>
119 </translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Could not open media source.</source>
123 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet openen.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Invalid source type.</source>
127 <translation type="vanished">Bron type ongeldig.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Could not locate media source.</source>
131 <translation type="vanished">Kan mediabron niet vinden.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
135 <translation type="vanished">Kan het audio-apparaat niet openen. Het apparaat wordt al gebruikt.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Could not decode media source.</source>
139 <translation type="vanished">Kan de mediabron niet decoderen.</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
144 <message>
145 <source>Volume: %1%</source>
146 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
150 <translation type="vanished">Gebruik deze schuif om het geluid aan te passen. De meest linkse positie is 0%, de meest rechtse positie is %1%</translation>
151 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>Q3Accel</name>
155 <message>
156 <source>%1, %2 not defined</source>
157 <translation type="vanished">%1, %2 niet gedefinieerd</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
161 <translation type="vanished">Dubbelzinnig %1 niet uitgevoerd</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>Q3DataTable</name>
166 <message>
167 <source>True</source>
168 <translation type="vanished">Waar</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>False</source>
172 <translation type="vanished">Onwaar</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Insert</source>
176 <translation type="vanished">Invoegen</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Update</source>
180 <translation type="vanished">Bijwerken</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Delete</source>
184 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>Q3FileDialog</name>
189 <message>
190 <source>Copy or Move a File</source>
191 <translation type="vanished">Bestand kopiëren of verplaatsen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Read: %1</source>
195 <translation type="vanished">Lees: %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Write: %1</source>
199 <translation type="vanished">Schrijven: %1</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Cancel</source>
203 <translation type="vanished">Annuleren</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>All Files (*)</source>
207 <translation type="vanished">Alle bestanden (*)</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Name</source>
211 <translation type="vanished">Naam</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Size</source>
215 <translation type="vanished">Formaat</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Type</source>
219 <translation type="vanished">Soort</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Date</source>
223 <translation type="vanished">Datum</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Attributes</source>
227 <translation type="vanished">Attribuut</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&amp;OK</source>
231 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Look &amp;in:</source>
235 <translation type="vanished">&amp;Kijk bij:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>File &amp;name:</source>
239 <translation type="vanished">Bestands&amp;naam:</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>File &amp;type:</source>
243 <translation type="vanished">&amp;Bestandstype:</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Back</source>
247 <translation type="vanished">Terug</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>One directory up</source>
251 <translation type="vanished">Een map omhoog</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Create New Folder</source>
255 <translation type="vanished">Maak een nieuwe map aan</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>List View</source>
259 <translation type="vanished">Lijst weergave</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Detail View</source>
263 <translation type="vanished">Detail weergave</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Preview File Info</source>
267 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinformatie</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Preview File Contents</source>
271 <translation type="vanished">Voorbeeldweergave bestandsinhoud</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Read-write</source>
275 <translation type="vanished">Lezen/schrijven</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Read-only</source>
279 <translation type="vanished">Alleen-lezen</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Write-only</source>
283 <translation type="vanished">Alleen-schrijven</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Inaccessible</source>
287 <translation type="vanished">Niet toegankelijk</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Symlink to File</source>
291 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar bestand</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Symlink to Directory</source>
295 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar map</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Symlink to Special</source>
299 <translatorcomment>RL - naar de map &apos;Speciaal&apos;, als die map van naam verandert, deze string ook aanpassen</translatorcomment>
300 <translation type="vanished">Snelkoppeling naar Speciaal</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>File</source>
304 <translation type="vanished">Bestand</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Dir</source>
308 <translation type="vanished">Map</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Special</source>
312 <translation type="vanished">Speciaal</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Open</source>
316 <translation type="vanished">Open</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Save As</source>
320 <translation type="vanished">Opslaan als</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Open</source>
324 <translation type="vanished">&amp;Openen</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Save</source>
328 <translation type="vanished">Op&amp;slaan</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Rename</source>
332 <translation type="vanished">&amp;Hernoemen</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>&amp;Delete</source>
336 <translation type="vanished">&amp;Verwijderen</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>R&amp;eload</source>
340 <translation type="vanished">&amp;Opnieuw laden</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Sort by &amp;Name</source>
344 <translation type="vanished">Op &amp;Naam sorteren</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Sort by &amp;Size</source>
348 <translatorcomment>EG - size kan ook zijn omvang RL - verschil?</translatorcomment>
349 <translation type="vanished">Op grootte &amp;sorteren</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Sort by &amp;Date</source>
353 <translation type="vanished">Op &amp;datum sorteren</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>&amp;Unsorted</source>
357 <translation type="vanished">&amp;Ongesorteerd</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Sort</source>
361 <translation type="vanished">Sorteren</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Show &amp;hidden files</source>
365 <translation type="vanished">Verbo&amp;rgen bestanden tonen</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>the file</source>
369 <translatorcomment>RL - kleine &apos;h&apos; bij &apos;het&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
370 <translation type="vanished">het bestand</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>the directory</source>
374 <translatorcomment>RL - kleine &apos;d&apos; bij &apos;de&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
375 <translation type="vanished">de map</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>the symlink</source>
379 <translatorcomment>RL - kleine &apos;d&apos; bij &apos;de&apos; (deze string is %1 bij andere string)</translatorcomment>
380 <translation type="vanished">de snelkoppeling</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Delete %1</source>
384 <translation type="vanished">%1 verwijderen</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
388 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Weet u zeker dat u %1 &quot;%2&quot; wilt verwijderen?&lt;/qt&gt;</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>&amp;Yes</source>
392 <translation type="vanished">&amp;Ja</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>&amp;No</source>
396 <translation type="vanished">&amp;Nee</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>New Folder 1</source>
400 <translation type="vanished">Nieuwe map 1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>New Folder</source>
404 <translation type="vanished">Nieuwe map</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>New Folder %1</source>
408 <translation type="vanished">Nieuwe map %1</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Find Directory</source>
412 <translation type="vanished">Zoek een map</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Directories</source>
416 <translation type="vanished">Mappen</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Directory:</source>
420 <translation type="vanished">Map:</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Error</source>
424 <translation type="vanished">Fout</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>%1
428File not found.
429Check path and filename.</source>
430 <translation type="vanished">%1
431Bestand niet gevonden.
432Controleer pad en bestandsnaam.</translation>
433 </message>
434</context>
435<context>
436 <name>Q3LocalFs</name>
437 <message>
438 <source>Could not read directory
439%1</source>
440 <translation type="vanished">Kon deze map niet lezen
441%1</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Could not create directory
445%1</source>
446 <translation type="vanished">Kan de map niet aanmaken
447%1</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Could not remove file or directory
451%1</source>
452 <translation type="vanished">Kan het bestand of de map niet verwijderen
453%1</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Could not rename
457%1
458to
459%2</source>
460 <translation type="vanished">Kan:
461%1
462niet hernoemen naar
463%2</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Could not open
467%1</source>
468 <translation type="vanished">Kan niet openen:
469%1</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Could not write
473%1</source>
474 <translation type="vanished">Kan niet schrijven:
475%1</translation>
476 </message>
477</context>
478<context>
479 <name>Q3MainWindow</name>
480 <message>
481 <source>Line up</source>
482 <translation type="vanished">Rangschikken</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Customize...</source>
486 <translation type="vanished">Aanpassen...</translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>Q3NetworkProtocol</name>
491 <message>
492 <source>Operation stopped by the user</source>
493 <translation type="vanished">Actie gestopt door gebruiker</translation>
494 </message>
495</context>
496<context>
497 <name>Q3ProgressDialog</name>
498 <message>
499 <source>Cancel</source>
500 <translation type="vanished">Annuleren</translation>
501 </message>
502</context>
503<context>
504 <name>Q3TabDialog</name>
505 <message>
506 <source>OK</source>
507 <translation type="vanished">OK</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Apply</source>
511 <translation type="vanished">Toepassen</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Help</source>
515 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
516 <translation type="vanished">Hulp</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Defaults</source>
520 <translation type="vanished">Standaards</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Cancel</source>
524 <translation type="vanished">Annuleren</translation>
525 </message>
526</context>
527<context>
528 <name>Q3TextEdit</name>
529 <message>
530 <source>&amp;Undo</source>
531 <translation type="vanished">&amp;Ongedaan maken</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>&amp;Redo</source>
535 <translation type="vanished">Op&amp;nieuw</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Cu&amp;t</source>
539 <translation type="vanished">K&amp;nippen</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>&amp;Copy</source>
543 <translation type="vanished">&amp;Kopiëren</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>&amp;Paste</source>
547 <translation type="vanished">&amp;Plakken</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Clear</source>
551 <translation type="vanished">Wissen</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Select All</source>
555 <translation type="vanished">Alles selecteren</translation>
556 </message>
557</context>
558<context>
559 <name>Q3TitleBar</name>
560 <message>
561 <source>System</source>
562 <translation type="vanished">Systeem</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Restore up</source>
566 <translation type="vanished">Omhoog terugzetten</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Minimize</source>
570 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Restore down</source>
574 <translation type="vanished">Omlaag terugzetten</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Maximize</source>
578 <translation type="vanished">Maximaliseren</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Close</source>
582 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
586 <translation type="vanished">Bevat opdrachten om het venster te bewerken</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Puts a minimized back to normal</source>
590 <translation type="vanished">Zet geminimaliseerd terug naar normaal</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Moves the window out of the way</source>
594 <translation type="vanished">Verplaatst het venster uit de weg</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
598 <translation type="vanished">Zet gemaximaliseerd terug naar normaal</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Makes the window full screen</source>
602 <translation type="vanished">Maak het venster beeldvullend</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Closes the window</source>
606 <translation type="vanished">Sluit het venster</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
610 <translation type="vanished">Geeft de naam van venster weer en bevat knoppen om deze te bewerken</translation>
611 </message>
612</context>
613<context>
614 <name>Q3ToolBar</name>
615 <message>
616 <source>More...</source>
617 <translation type="vanished">Meer...</translation>
618 </message>
619</context>
620<context>
621 <name>Q3UrlOperator</name>
622 <message>
623 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
624 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; wordt niet ondersteund</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
628 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt geen opsomming van mappen</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
632 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het aanmaken van nieuwe mappen</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
636 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het verwijderen van bestanden of mappen</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
640 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het herbenoemen van bestanden of mappen</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
644 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het ophalen van bestanden</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
648 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het wegzetten van bestanden</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
652 <translation type="vanished">Het protocol `%1&apos; ondersteunt niet het kopiëren van bestanden of mappen</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>(unknown)</source>
656 <translation type="vanished">(onbekend)</translation>
657 </message>
658</context>
659<context>
660 <name>Q3Wizard</name>
661 <message>
662 <source>&amp;Cancel</source>
663 <translation type="vanished">&amp;Annuleren</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>&lt; &amp;Back</source>
667 <translation type="vanished">&lt; &amp;Terug</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Next &gt;</source>
671 <translation type="vanished">&amp;Volgende &gt;</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>&amp;Finish</source>
675 <translation type="vanished">&amp;Klaar</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>&amp;Help</source>
679 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
680 <translation type="vanished">&amp;Hulp</translation>
681 </message>
682</context>
683<context>
684 <name>QAbstractSocket</name>
685 <message>
686 <source>Host not found</source>
687 <translation>Host niet gevonden</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Connection refused</source>
691 <translation>Verbinding geweigerd</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Socket operation timed out</source>
695 <translation>Tijdslimiet voor actie op socket verstreken</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Socket is not connected</source>
699 <translation>Socket is niet verbonden</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Operation on socket is not supported</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Connection timed out</source>
707 <translation type="unfinished">Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Network unreachable</source>
715 <translation type="unfinished">Netwerk onbereikbaar</translation>
716 </message>
717</context>
718<context>
719 <name>QAbstractSpinBox</name>
720 <message>
721 <source>&amp;Step up</source>
722 <translatorcomment>EG - nakijken RL - tja....</translatorcomment>
723 <translation>&amp;Stap omhoog</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Step &amp;down</source>
727 <translatorcomment>EG - Nakijken RL - tja..</translatorcomment>
728 <translation>&amp;Stap omlaag</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>&amp;Select All</source>
732 <translation>Alles &amp;selecteren</translation>
733 </message>
734</context>
735<context>
736 <name>QAccessibleActionInterface</name>
737 <message>
738 <source>Press</source>
739 <translation type="unfinished">Druk op</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Increase</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Decrease</source>
747 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>ShowMenu</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>SetFocus</source>
755 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Toggle</source>
759 <translation type="unfinished">Omschakelen</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Scroll Left</source>
763 <translation type="unfinished">Naar links scrollen</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Scroll Right</source>
767 <translation type="unfinished">Naar rechts scrollen</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Scroll Up</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Scroll Down</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Previous Page</source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Next Page</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Triggers the action</source>
787 <translation type="unfinished"></translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Increase the value</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Decrease the value</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Shows the menu</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Sets the focus</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Toggles the state</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Scrolls to the left</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Scrolls to the right</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Scrolls up</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Scrolls down</source>
823 <translation type="unfinished"></translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Goes back a page</source>
827 <translation type="unfinished"></translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Goes to the next page</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833</context>
834<context>
835 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
836 <message>
837 <source>Yes</source>
838 <translation type="unfinished">Ja</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Yes to All</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>No</source>
846 <translation type="unfinished">Nee</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>No to All</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852</context>
853<context>
854 <name>QApplication</name>
855 <message>
856 <source>Activate</source>
857 <translation type="vanished">Activeren</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
861 <translation>Programma &apos;%1&apos; vereist Qt %2; maar Qt %3 gevonden.</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
865 <translation>Qt bibliotheek is niet compatibel</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
869 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
870 <translation type="vanished">LTR</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
874 <translation type="vanished">Activeert het hoofd venster van het programma</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QCheckBox</name>
879 <message>
880 <source>Uncheck</source>
881 <translation type="vanished">Uitgummen</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Check</source>
885 <translation type="vanished">Afvinken</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Toggle</source>
889 <translation type="vanished">Omschakelen</translation>
890 </message>
891</context>
892<context>
893 <name>QCocoaMenuItem</name>
894 <message>
895 <source>About Qt</source>
896 <translation type="unfinished">Info over Qt</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>About</source>
900 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Config</source>
904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Preference</source>
908 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Options</source>
912 <translation type="unfinished">Opties</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Setting</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Setup</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Quit</source>
924 <translation type="unfinished">Stoppen</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Exit</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Cut</source>
932 <translation type="unfinished">Knippen</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Copy</source>
936 <translation type="unfinished">Kopiëren</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Paste</source>
940 <translation type="unfinished">Plakken</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Select All</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946</context>
947<context>
948 <name>QCocoaTheme</name>
949 <message>
950 <source>Don&apos;t Save</source>
951 <translation type="unfinished">Niet opslaan</translation>
952 </message>
953</context>
954<context>
955 <name>QColorDialog</name>
956 <message>
957 <source>Hu&amp;e:</source>
958 <translation>&amp;Tint:</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>&amp;Sat:</source>
962 <translation>&amp;Verzadiging:</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Val:</source>
966 <translation>&amp;Helderheid:</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>&amp;Red:</source>
970 <translation>&amp;Rood:</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>&amp;Green:</source>
974 <translation>&amp;Groen:</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Bl&amp;ue:</source>
978 <translation>Bla&amp;uw:</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>A&amp;lpha channel:</source>
982 <translation>A&amp;lpha kanaal:</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>&amp;Basic colors</source>
986 <translation>&amp;Basiskleuren</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&amp;Custom colors</source>
990 <translation>&amp;Aangepaste kleuren</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
994 <translation>&amp;Toevoegen aan aangepaste kleuren</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Select color</source>
998 <translation type="vanished">Selecteer een kleur</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>&amp;HTML:</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Cursor at %1, %2
1006Press ESC to cancel</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Select Color</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1015 <translation type="unfinished"></translation>
1016 </message>
1017</context>
1018<context>
1019 <name>QComboBox</name>
1020 <message>
1021 <source>Open</source>
1022 <translation type="vanished">Openen</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>False</source>
1026 <translation>Onwaar</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>True</source>
1030 <translation>Waar</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Close</source>
1034 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Open the combo box selection popup</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>QCommandLineParser</name>
1043 <message>
1044 <source>Displays version information.</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Displays this help.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Unknown options: %1.</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>[options]</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Usage: %1</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Options:</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Arguments:</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083</context>
1084<context>
1085 <name>QCoreApplication</name>
1086 <message>
1087 <source>%1: permission denied</source>
1088 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1089 <translation type="vanished">%1: toestemming geweigerd</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>%1: already exists</source>
1093 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1094 <translation type="vanished">%1: bestaat al</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1098 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1099 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>%1: out of resources</source>
1103 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1104 <translation type="vanished">%1: geen hulpbronnen meer</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>%1: unknown error %2</source>
1108 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1109 <translation type="vanished">%1: onbekende fout %2</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>%1: key is empty</source>
1113 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1114 <translation>%1:Ongeldige sleutel (leeg)</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>%1: unable to make key</source>
1118 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1119 <translation>%1: Kan geen sleutel aanmaken</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>%1: ftok failed</source>
1123 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1124 <translation>%1: ftok vaalt</translation>
1125 </message>
1126</context>
1127<context>
1128 <name>QCupsJobWidget</name>
1129 <message>
1130 <source>Job</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Job Control</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Scheduled printing:</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Billing information:</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Job priority:</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Banner Pages</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>End:</source>
1155 <comment>Banner page at end</comment>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Start:</source>
1160 <comment>Banner page at start</comment>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Print Immediately</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Hold Indefinitely</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Specific Time</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>None</source>
1197 <comment>CUPS Banner page</comment>
1198 <translation type="unfinished">Geen</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Standard</source>
1202 <comment>CUPS Banner page</comment>
1203 <translation type="unfinished"></translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Unclassified</source>
1207 <comment>CUPS Banner page</comment>
1208 <translation type="unfinished"></translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Confidential</source>
1212 <comment>CUPS Banner page</comment>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Classified</source>
1217 <comment>CUPS Banner page</comment>
1218 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Secret</source>
1222 <comment>CUPS Banner page</comment>
1223 <translation type="unfinished"></translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Top Secret</source>
1227 <comment>CUPS Banner page</comment>
1228 <translation type="unfinished"></translation>
1229 </message>
1230</context>
1231<context>
1232 <name>QDB2Driver</name>
1233 <message>
1234 <source>Unable to connect</source>
1235 <translation>Kan geen verbinding maken</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Unable to commit transaction</source>
1239 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Unable to rollback transaction</source>
1243 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Unable to set autocommit</source>
1247 <translatorcomment>RL - autocommit is techterm</translatorcomment>
1248 <translation>Kan automatisch toepassen (autocommit) niet instellen</translation>
1249 </message>
1250</context>
1251<context>
1252 <name>QDB2Result</name>
1253 <message>
1254 <source>Unable to execute statement</source>
1255 <translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Unable to prepare statement</source>
1259 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Unable to bind variable</source>
1263 <translation>Kan geen variabele binden</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>Unable to fetch record %1</source>
1267 <translation>Kan record %1 niet ophalen</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Unable to fetch next</source>
1271 <translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Unable to fetch first</source>
1275 <translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
1276 </message>
1277</context>
1278<context>
1279 <name>QDBusTrayIcon</name>
1280 <message>
1281 <source>OK</source>
1282 <translation type="unfinished">OK</translation>
1283 </message>
1284</context>
1285<context>
1286 <name>QDateTimeEdit</name>
1287 <message>
1288 <source>AM</source>
1289 <translation type="vanished">VM</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>am</source>
1293 <translation type="vanished">vm</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>PM</source>
1297 <translation type="vanished">NM</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>pm</source>
1301 <translation type="vanished">nm</translation>
1302 </message>
1303</context>
1304<context>
1305 <name>QDateTimeParser</name>
1306 <message>
1307 <source>AM</source>
1308 <translation type="unfinished">VM</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>am</source>
1312 <translation type="unfinished">vm</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>PM</source>
1316 <translation type="unfinished">NM</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>pm</source>
1320 <translation type="unfinished">nm</translation>
1321 </message>
1322</context>
1323<context>
1324 <name>QDial</name>
1325 <message>
1326 <source>QDial</source>
1327 <translation type="vanished">QDial</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>SpeedoMeter</source>
1331 <translation type="vanished">SpeedoMeter</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>SliderHandle</source>
1335 <translation type="vanished">Schuifhandel</translation>
1336 </message>
1337</context>
1338<context>
1339 <name>QDialog</name>
1340 <message>
1341 <source>What&apos;s This?</source>
1342 <translation>Wat is dit?</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Done</source>
1346 <translation type="vanished">Klaar</translation>
1347 </message>
1348</context>
1349<context>
1350 <name>QDialogButtonBox</name>
1351 <message>
1352 <source>OK</source>
1353 <translation>OK</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Save</source>
1357 <translation type="vanished">Opslaan</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Open</source>
1361 <translation type="vanished">Openen</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Cancel</source>
1365 <translation type="vanished">Annuleren</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Close</source>
1369 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Apply</source>
1373 <translation type="vanished">Toepassen</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Reset</source>
1377 <translation type="vanished">Terugzetten</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Help</source>
1381 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
1382 <translation type="vanished">Hulp</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Don&apos;t Save</source>
1386 <translation type="vanished">Niet opslaan</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Discard</source>
1390 <translation type="vanished">Verwerpen</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>&amp;Yes</source>
1394 <translation type="vanished">&amp;Ja</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Yes to &amp;All</source>
1398 <translation type="vanished">Ja op &amp;alles</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>&amp;No</source>
1402 <translation type="vanished">&amp;Nee</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>N&amp;o to All</source>
1406 <translation type="vanished">Nee op &amp;alles</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Save All</source>
1410 <translation type="vanished">Alles opslaan</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Abort</source>
1414 <translation type="vanished">Afbreken</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Retry</source>
1418 <translation type="vanished">Nogmaals</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Ignore</source>
1422 <translation type="vanished">Negeren</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Restore Defaults</source>
1426 <translation type="vanished">Standaards terugplaatsen</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Close without Saving</source>
1430 <translation type="vanished">Sluiten zonder op te slaan</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>&amp;OK</source>
1434 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1435 </message>
1436</context>
1437<context>
1438 <name>QDirModel</name>
1439 <message>
1440 <source>Name</source>
1441 <translation>Naam</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Size</source>
1445 <translation>Grootte</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Kind</source>
1449 <comment>Match OS X Finder</comment>
1450 <translation>Aard</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Type</source>
1454 <comment>All other platforms</comment>
1455 <translation>Type</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Date Modified</source>
1459 <translation>Datum gewijzigd</translation>
1460 </message>
1461</context>
1462<context>
1463 <name>QDnsLookup</name>
1464 <message>
1465 <source>Operation cancelled</source>
1466 <translation type="unfinished"></translation>
1467 </message>
1468</context>
1469<context>
1470 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1471 <message>
1472 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Invalid domain name</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Not yet supported on Android</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Resolver functions not found</source>
1485 <translation type="unfinished"></translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Resolver initialization failed</source>
1489 <translation type="unfinished"></translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Server could not process query</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Server failure</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Non existent domain</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Server refused to answer</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Invalid reply received</source>
1509 <translation type="unfinished"></translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Could not expand domain name</source>
1513 <translation type="unfinished"></translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Invalid canonical name record</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Invalid name server record</source>
1529 <translation type="unfinished"></translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Invalid pointer record</source>
1533 <translation type="unfinished"></translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Invalid mail exchange record</source>
1537 <translation type="unfinished"></translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Invalid service record</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Invalid text record</source>
1545 <translation type="unfinished"></translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1549 <translation type="unfinished"></translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>No hostname given</source>
1553 <translation type="unfinished"></translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Invalid hostname</source>
1557 <translation type="unfinished"></translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Host %1 could not be found.</source>
1561 <translation type="unfinished"></translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Unknown error</source>
1565 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>
1566 </message>
1567</context>
1568<context>
1569 <name>QDockWidget</name>
1570 <message>
1571 <source>Close</source>
1572 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1573 <translation>Sluiten</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Dock</source>
1577 <translation type="vanished">Koppelen</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Float</source>
1581 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1582 <translation>Drijven</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1586 <translation type="unfinished"></translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Closes the dock widget</source>
1590 <translation type="unfinished"></translation>
1591 </message>
1592</context>
1593<context>
1594 <name>QDoubleSpinBox</name>
1595 <message>
1596 <source>More</source>
1597 <translation type="vanished">Meer</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Less</source>
1601 <translation type="vanished">Minder</translation>
1602 </message>
1603</context>
1604<context>
1605 <name>QErrorMessage</name>
1606 <message>
1607 <source>Debug Message:</source>
1608 <translatorcomment>RL - debug als bekende term laten staan</translatorcomment>
1609 <translation>Debug bericht:</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Warning:</source>
1613 <translation>Waarschuwing:</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Fatal Error:</source>
1617 <translation>Fatale fout:</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>&amp;Show this message again</source>
1621 <translation>&amp;Geef dit bericht opnieuw weer</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>&amp;OK</source>
1625 <translation>&amp;OK</translation>
1626 </message>
1627</context>
1628<context>
1629 <name>QFile</name>
1630 <message>
1631 <source>Destination file is the same file.</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Source file does not exist.</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Destination file exists</source>
1640 <translation type="unfinished"></translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Error while renaming.</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1652 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message>
1654 <message>
1655 <source>Cannot remove source file</source>
1656 <translation type="unfinished"></translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>Cannot open %1 for input</source>
1660 <translation type="unfinished"></translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <source>Cannot open for output</source>
1664 <translation type="unfinished"></translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Failure to write block</source>
1668 <translation type="unfinished"></translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <source>Cannot create %1 for output</source>
1672 <translation type="unfinished"></translation>
1673 </message>
1674</context>
1675<context>
1676 <name>QFileDevice</name>
1677 <message>
1678 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1679 <translation type="unfinished"></translation>
1680 </message>
1681</context>
1682<context>
1683 <name>QFileDialog</name>
1684 <message>
1685 <source>All Files (*)</source>
1686 <translation>Alle bestanden (*)</translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Directories</source>
1690 <translation>Mappen</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>&amp;Open</source>
1694 <translation>&amp;Openen</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>&amp;Save</source>
1698 <translation>&amp;Opslaan</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Open</source>
1702 <translation>Openen</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>%1 already exists.
1706Do you want to replace it?</source>
1707 <translation>%1 Bestaat al.
1708Wilt u deze vervangen?</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <source>%1
1712File not found.
1713Please verify the correct file name was given.</source>
1714 <translation>%1
1715Bestand niet gevonden.
1716Controleer of de juiste bestandnaam is opgegeven.</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>My Computer</source>
1720 <translation>Mijn computer</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>&amp;Rename</source>
1724 <translation>&amp;Hernoemen</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>&amp;Delete</source>
1728 <translation>&amp;Verwijderen</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Show &amp;hidden files</source>
1732 <translation>&amp;Geef verborgen bestanden weer</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <source>Back</source>
1736 <translation>Terug</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <source>Parent Directory</source>
1740 <translation>Bovenliggende map</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>List View</source>
1744 <translation>Lijst weergave</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <source>Detail View</source>
1748 <translation>Detail weergave</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <source>Files of type:</source>
1752 <translation>Bestanden van het type:</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <source>Directory:</source>
1756 <translation>Map:</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>%1
1760Directory not found.
1761Please verify the correct directory name was given.</source>
1762 <translation>%1
1763Map niet gevonden.
1764Controleer of de juiste naam van de map is opgegeven.</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1768Do you want to delete it anyway?</source>
1769 <translation>&apos;%1&apos; is beschermd tegen overschrijven.
1770Wilt u het toch verwijderen?</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1774 <translation type="vanished">Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Could not delete directory.</source>
1778 <translation>Kan de map niet verwijderen.</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Save As</source>
1782 <translation>Opslaan als</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Drive</source>
1786 <translation>Station</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>File</source>
1790 <translation>Bestand</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Unknown</source>
1794 <translation>Onbekend</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Find Directory</source>
1798 <translation>Zoek een map</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Show </source>
1802 <translation>Toon</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Forward</source>
1806 <translation>Vooruit</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>New Folder</source>
1810 <translation>Nieuwe map</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>&amp;New Folder</source>
1814 <translation>&amp;Nieuwe map</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>&amp;Choose</source>
1818 <translation>&amp;Kiezen</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Remove</source>
1822 <translation>Verwijder</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>File &amp;name:</source>
1826 <translation>Bestands&amp;naam:</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Look in:</source>
1830 <translation>Kijk bij:</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Create New Folder</source>
1834 <translation>Maak een nieuwe map aan</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Go back</source>
1838 <translation type="unfinished"></translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Alt+Left</source>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Go forward</source>
1846 <translation type="unfinished"></translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>Alt+Right</source>
1850 <translation type="unfinished"></translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Go to the parent directory</source>
1854 <translation type="unfinished"></translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <source>Alt+Up</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <source>Create a New Folder</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Change to list view mode</source>
1866 <translation type="unfinished"></translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <source>Change to detail view mode</source>
1870 <translation type="unfinished"></translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>Sidebar</source>
1874 <translation type="unfinished"></translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>List of places and bookmarks</source>
1878 <translation type="unfinished"></translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Files</source>
1882 <translation type="unfinished"></translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>All files (*)</source>
1886 <translation type="unfinished"></translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Delete</source>
1890 <translation type="unfinished"></translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1894 <translation type="unfinished"></translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Recent Places</source>
1898 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>%1 File</source>
1902 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>File Folder</source>
1907 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Folder</source>
1912 <comment>All other platforms</comment>
1913 <translation type="unfinished"></translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Alias</source>
1917 <comment>OS X Finder</comment>
1918 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Shortcut</source>
1922 <comment>All other platforms</comment>
1923 <translation type="unfinished"></translation>
1924 </message>
1925</context>
1926<context>
1927 <name>QFileSystemModel</name>
1928 <message>
1929 <source>Invalid filename</source>
1930 <translation>Ongeldige bestandsnaam</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1934 <translation>&lt;b&gt;De naam &quot;%1&quot; kan niet worden gebruikt.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geef een andere naam op met minder tekens of zonder leestekens.</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Name</source>
1938 <translation>Naam</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Size</source>
1942 <translation>Grootte</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Kind</source>
1946 <comment>Match OS X Finder</comment>
1947 <translation>Aard</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Type</source>
1951 <comment>All other platforms</comment>
1952 <translation>Type</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Date Modified</source>
1956 <translation>Datum gewijzigd</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>My Computer</source>
1960 <translation>Mijn computer</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Computer</source>
1964 <translation>Computer</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>%1 TB</source>
1968 <translation>%1 TB</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>%1 GB</source>
1972 <translation>%1 GB</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>%1 MB</source>
1976 <translation>%1 MB</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>%1 KB</source>
1980 <translation>%1 KB</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>%1 bytes</source>
1984 <translation>%1 bytes</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1 byte(s)</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message>
1990</context>
1991<context>
1992 <name>QFontDatabase</name>
1993 <message>
1994 <source>Normal</source>
1995 <translation type="vanished">Normaal</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Bold</source>
1999 <translation>Vet</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Demi Bold</source>
2003 <translation>half vet</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Black</source>
2007 <translation>Zwart</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Demi</source>
2011 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2012 <translation>Half</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Light</source>
2016 <translation>Licht</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Italic</source>
2020 <translation>Cursief</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Oblique</source>
2024 <translation>Schuin</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Any</source>
2028 <translation>Alle</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Latin</source>
2032 <translation>Latijn</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Greek</source>
2036 <translation>Grieks</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Cyrillic</source>
2040 <translation>Cyrillisch</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Armenian</source>
2044 <translation>Armeens</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Hebrew</source>
2048 <translation>Hebreews</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Arabic</source>
2052 <translation>Arabisch</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Syriac</source>
2056 <translation>Syrisch</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Thaana</source>
2060 <translation>Thaana</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Devanagari</source>
2064 <translation>Devanagari</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Bengali</source>
2068 <translation>Bengaals</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Gurmukhi</source>
2072 <translation>Gurmukhi</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Gujarati</source>
2076 <translation>Gujarati</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Oriya</source>
2080 <translation>Oriya</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Tamil</source>
2084 <translation>Tamil</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Telugu</source>
2088 <translation>Telugu</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>Kannada</source>
2092 <translation>Kannada</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Malayalam</source>
2096 <translation>Malayalam</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Sinhala</source>
2100 <translation>Sinhala</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Thai</source>
2104 <translation>Thais</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Lao</source>
2108 <translation>Lao</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Tibetan</source>
2112 <translation>Tibetaans</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Myanmar</source>
2116 <translation>Myanmar</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Georgian</source>
2120 <translation>Georgisch</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Khmer</source>
2124 <translation>Khmer</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Simplified Chinese</source>
2128 <translation>Eenvoudig Chinees</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Traditional Chinese</source>
2132 <translation>Traditioneel Chinees</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Japanese</source>
2136 <translation>Japans</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Korean</source>
2140 <translation>Koreaans</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Vietnamese</source>
2144 <translation>Vietnamees</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>Symbol</source>
2148 <translation>Symbool</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Ogham</source>
2152 <translation>Ogham</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Runic</source>
2156 <translation>Runen</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Normal</source>
2160 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2161 <translation type="unfinished">Normaal</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Medium</source>
2165 <comment>The Medium font weight</comment>
2166 <translation type="unfinished"></translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Thin</source>
2170 <translation type="unfinished"></translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Extra Light</source>
2174 <translation type="unfinished"></translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Extra Bold</source>
2178 <translation type="unfinished"></translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Extra</source>
2182 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2183 <translation type="unfinished"></translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>N&apos;Ko</source>
2187 <translation type="unfinished"></translation>
2188 </message>
2189</context>
2190<context>
2191 <name>QFontDialog</name>
2192 <message>
2193 <source>&amp;Font</source>
2194 <translation>&amp;Lettertype</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>Font st&amp;yle</source>
2198 <translation>&amp;Soort lettertype</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>&amp;Size</source>
2202 <translation>&amp;Grootte</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>Effects</source>
2206 <translation>Effecten</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Stri&amp;keout</source>
2210 <translation>Door&amp;halen</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>&amp;Underline</source>
2214 <translation>&amp;Onderstrepen</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>Sample</source>
2218 <translation>Voorbeeld</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Wr&amp;iting System</source>
2222 <translation>&amp;Schrijfsysteem</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Select Font</source>
2226 <translation>Selecteer lettertype</translation>
2227 </message>
2228</context>
2229<context>
2230 <name>QFtp</name>
2231 <message>
2232 <source>Not connected</source>
2233 <translation>Geen verbinding</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>Host %1 not found</source>
2237 <translation>Host %1 niet gevonden</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>Connection refused to host %1</source>
2241 <translation>Verbinding met host %1 geweigerd</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>Connected to host %1</source>
2245 <translation>Verbonden met host %1</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Connection refused for data connection</source>
2249 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd voor dataconnectie</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Unknown error</source>
2253 <translation>Onbekende fout</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Connecting to host failed:
2257%1</source>
2258 <translation>Verbinding met host mislukt:
2259%1</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>Login failed:
2263%1</source>
2264 <translation>Aanmelding mislukt:
2265%1</translation>
2266 </message>
2267 <message>
2268 <source>Listing directory failed:
2269%1</source>
2270 <translation>Weergeven van de mappen is mislukt:
2271%1</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Changing directory failed:
2275%1</source>
2276 <translation>Veranderen van map is misluktl:
2277%1</translation>
2278 </message>
2279 <message>
2280 <source>Downloading file failed:
2281%1</source>
2282 <translation>Downloaden van bestand is mislukt:
2283%1</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Uploading file failed:
2287%1</source>
2288 <translation>Uploaden van bestand is mislukt:
2289%1</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <source>Removing file failed:
2293%1</source>
2294 <translation>Verwijderen van bestand is mislukt:
2295%1</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Creating directory failed:
2299%1</source>
2300 <translation>Aanmaken van map is mislukt:
2301%1</translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Removing directory failed:
2305%1</source>
2306 <translation>Verwijderen van map is mislukt:
2307%1</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Connection closed</source>
2311 <translation>Verbinding afgesloten</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Host %1 found</source>
2315 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Connection to %1 closed</source>
2319 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Host found</source>
2323 <translatorcomment>RL - &apos;host&apos; als host vertalen, voorkomt &apos;gast&apos; en &apos;gastheer&apos; verwarring in VirtualBox (gebruikerswens)</translatorcomment>
2324 <translation type="vanished">Host gevonden</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Connected to host</source>
2328 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Connection timed out to host %1</source>
2332 <translation type="unfinished"></translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Data Connection refused</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338</context>
2339<context>
2340 <name>QGnomeTheme</name>
2341 <message>
2342 <source>&amp;OK</source>
2343 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>&amp;Save</source>
2347 <translation type="unfinished"></translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>&amp;Cancel</source>
2351 <translation type="unfinished">&amp;Annuleren</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>&amp;Close</source>
2355 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <source>Close without Saving</source>
2359 <translation type="unfinished">Sluiten zonder op te slaan</translation>
2360 </message>
2361</context>
2362<context>
2363 <name>QGuiApplication</name>
2364 <message>
2365 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2366 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2367 <translation type="unfinished">LTR</translation>
2368 </message>
2369</context>
2370<context>
2371 <name>QHostInfo</name>
2372 <message>
2373 <source>Unknown error</source>
2374 <translation>Onbekende fout</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>No host name given</source>
2378 <translation type="unfinished"></translation>
2379 </message>
2380</context>
2381<context>
2382 <name>QHostInfoAgent</name>
2383 <message>
2384 <source>Host not found</source>
2385 <translation>Host niet gevonden</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Unknown address type</source>
2389 <translation>Onbekend adrestype</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Unknown error</source>
2393 <translation>Onbekende fout</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>No host name given</source>
2397 <translation type="unfinished"></translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Invalid hostname</source>
2401 <translation type="unfinished"></translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Unknown error (%1)</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407</context>
2408<context>
2409 <name>QHttp</name>
2410 <message>
2411 <source>Unknown error</source>
2412 <translation type="vanished">Onbekende fout</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Request aborted</source>
2416 <translation type="vanished">Verzoek afgebroken</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>No server set to connect to</source>
2420 <translation type="vanished">Geen server aangewezen om mee te verbinden</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Wrong content length</source>
2424 <translation type="vanished">Lengte van de inhoud is verkeerd</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2428 <translation type="vanished">Server heeft de verbinding onverwacht verbroken</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Connection refused</source>
2432 <translation>Verbinding geweigerd</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Host %1 not found</source>
2436 <translation>Host %1 niet gevonden</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>HTTP request failed</source>
2440 <translation type="vanished">HTTP verzoek is mislukt</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Invalid HTTP response header</source>
2444 <translation type="vanished">Ongeldige HTTP antwoord (header)</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2448 <translation type="vanished">Ongeldige HTTP afgebroken body</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Host %1 found</source>
2452 <translation type="vanished">Host %1 gevonden</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Connected to host %1</source>
2456 <translation type="vanished">Verbonden met host %1</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Connection to %1 closed</source>
2460 <translation type="vanished">Verbinding met %1 afgesloten</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Host found</source>
2464 <translation type="vanished">Host gevonden</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Connected to host</source>
2468 <translation type="vanished">Verbonden met host</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Connection closed</source>
2472 <translation>Verbinding afgesloten</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Proxy authentication required</source>
2476 <translation type="vanished">Proxy authentcatie vereist</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Authentication required</source>
2480 <translation type="vanished">Authenticatie vereist</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2484 <translation type="vanished">Verbinding geweigerd (tijdslimiet verstreken)</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Proxy requires authentication</source>
2488 <translation>De proxy vereist authenticatie</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Host requires authentication</source>
2492 <translation>Host vereist authenticatie</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Data corrupted</source>
2496 <translation>Data gecorrumpeerd</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Unknown protocol specified</source>
2500 <translation>Onbekend protocol gespecificeerd</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>SSL handshake failed</source>
2504 <translation>SSL handdruk is mislukt</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2508 <translation type="vanished">HTTPS verbinding vereist maar SSL ondersteuning niet meegecompileerd</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Too many redirects</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Insecure redirect</source>
2516 <translation type="unfinished"></translation>
2517 </message>
2518</context>
2519<context>
2520 <name>QHttpSocketEngine</name>
2521 <message>
2522 <source>Authentication required</source>
2523 <translation>Authenticatie vereist</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Proxy denied connection</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Proxy server not found</source>
2543 <translation type="unfinished"></translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Proxy connection refused</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Proxy server connection timed out</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557</context>
2558<context>
2559 <name>QIBaseDriver</name>
2560 <message>
2561 <source>Error opening database</source>
2562 <translation>Kan de database niet openen</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Could not start transaction</source>
2566 <translation>Kan de transactie niet starten</translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Unable to commit transaction</source>
2570 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Unable to rollback transaction</source>
2574 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
2575 </message>
2576</context>
2577<context>
2578 <name>QIBaseResult</name>
2579 <message>
2580 <source>Unable to create BLOB</source>
2581 <translation>Kan geen BLOB aanmaken</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Unable to write BLOB</source>
2585 <translation>Kan geen BLOB wegschrijven</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Unable to open BLOB</source>
2589 <translation>Kan geen BLOB openen</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Unable to read BLOB</source>
2593 <translation>Kan geen BLOB lezen</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Could not find array</source>
2597 <translation>Kan geen array vinden</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Could not get array data</source>
2601 <translation>Kan geen array gegevens ophalen</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Could not get query info</source>
2605 <translation>Kan geen array informatie ophalen</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Could not start transaction</source>
2609 <translation>Kan de transactie niet starten</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Unable to commit transaction</source>
2613 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Could not allocate statement</source>
2617 <translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Could not prepare statement</source>
2621 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Could not describe input statement</source>
2625 <translation>Kan de invoerinstructie niet beschrijven</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Could not describe statement</source>
2629 <translation>Kan de instructie niet beschrijven</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Unable to close statement</source>
2633 <translation>Kan de instructie niet afsluiten</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Unable to execute query</source>
2637 <translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Could not fetch next item</source>
2641 <translation>Kan het volgende item niet ophalen</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Could not get statement info</source>
2645 <translation>Kan geen informatie over de instructie krijgen</translation>
2646 </message>
2647</context>
2648<context>
2649 <name>QIODevice</name>
2650 <message>
2651 <source>Permission denied</source>
2652 <translation>Toestemming geweigerd</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Too many open files</source>
2656 <translation>Te veel bestanden open</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>No such file or directory</source>
2660 <translation>Bestand of map bestaat niet</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>No space left on device</source>
2664 <translation>Geen ruimte meer op het apparaat</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Unknown error</source>
2668 <translation>Onbekende fout</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>file to open is a directory</source>
2672 <translation type="unfinished"></translation>
2673 </message>
2674</context>
2675<context>
2676 <name>QImageReader</name>
2677 <message>
2678 <source>Invalid device</source>
2679 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>File not found</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Unsupported image format</source>
2687 <translation type="unfinished"></translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>Unable to read image data</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Unknown error</source>
2695 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>
2696 </message>
2697</context>
2698<context>
2699 <name>QImageWriter</name>
2700 <message>
2701 <source>Unknown error</source>
2702 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>Device is not set</source>
2706 <translation type="unfinished"></translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Device not writable</source>
2710 <translation type="unfinished"></translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Unsupported image format</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716</context>
2717<context>
2718 <name>QInputContext</name>
2719 <message>
2720 <source>XIM</source>
2721 <translation type="vanished">XIM</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>XIM input method</source>
2725 <translation type="vanished">XIM invoermethode</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>Windows input method</source>
2729 <translation type="vanished">Windows invoermethode</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>Mac OS X input method</source>
2733 <translation type="vanished">Mac OS X invoermethode</translation>
2734 </message>
2735</context>
2736<context>
2737 <name>QInputDialog</name>
2738 <message>
2739 <source>Enter a value:</source>
2740 <translation type="unfinished"></translation>
2741 </message>
2742</context>
2743<context>
2744 <name>QJsonParseError</name>
2745 <message>
2746 <source>no error occurred</source>
2747 <translation type="unfinished">Geen fout opgetreden</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>unterminated object</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>missing name separator</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>unterminated array</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>missing value separator</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>illegal value</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>invalid termination by number</source>
2771 <translation type="unfinished"></translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>illegal number</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>invalid escape sequence</source>
2779 <translation type="unfinished"></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>invalid UTF8 string</source>
2783 <translation type="unfinished"></translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>unterminated string</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>object is missing after a comma</source>
2791 <translation type="unfinished"></translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>too deeply nested document</source>
2795 <translation type="unfinished"></translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>too large document</source>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>garbage at the end of the document</source>
2803 <translation type="unfinished"></translation>
2804 </message>
2805</context>
2806<context>
2807 <name>QKeySequenceEdit</name>
2808 <message>
2809 <source>Press shortcut</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>%1, ...</source>
2814 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2815 <translation type="unfinished"></translation>
2816 </message>
2817</context>
2818<context>
2819 <name>QLibrary</name>
2820 <message>
2821 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2822 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: %1 kan niet worden geladen (%2)</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2826 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: %1 kan niet worden ontladen (%2)</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2830 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Het symbool &quot;%1&quot; is niet in %2 gedefinieerd (%3)</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2834 <translatorcomment>EG - wat is mmap RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als &apos;mmappen&apos;</translatorcomment>
2835 <translation type="vanished">Kan &apos;%1&apos;: %2 niet mmappen</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2839 <translation type="vanished">Plugin controle-gegevens komen niet overeen in &apos;%1</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2843 <translatorcomment>EG - wat is unmap...RL - mmap is (op unix en -----x familie) een system call dat bestanden of apparaten mapt naar het geheugen (map/unmap), dus gewoon vertalen als &apos;unmappen&apos;</translatorcomment>
2844 <translation type="vanished">kan &apos;%1&apos;: %2 niet unmappen</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2848 <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek, (%2.%3.%4) [%5], die niet compatibel is</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2852 <translatorcomment>RL - build key onvertaald laten</translatorcomment>
2853 <translation type="vanished">Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. Verwacht build key &quot;%2&quot; maar kreeg &quot;%3&quot;</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Unknown error</source>
2857 <translation>Onbekende fout</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>The shared library was not found.</source>
2861 <translation>De dynamische bibliotheek is niet gevonden.</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2865 <translation>Bestand &apos;%1&apos; is geen geldige Qt plugin.</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2869 <translation>Plugin &apos;%1&apos; gebruikt een Qt bibliotheek die niet compatibel is. (een test en productie bibliotheek kunnen niet door elkaar gebruikt worden.)</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2885 <translation type="unfinished"></translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>file is corrupt</source>
2905 <translation type="unfinished"></translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>file too small</source>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2913 <translation type="unfinished"></translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>invalid magic %1</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>wrong architecture</source>
2921 <translation type="unfinished"></translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>not a dynamic library</source>
2925 <translation type="unfinished"></translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2929 <translation type="unfinished"></translation>
2930 </message>
2931</context>
2932<context>
2933 <name>QLineEdit</name>
2934 <message>
2935 <source>&amp;Undo</source>
2936 <translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>&amp;Redo</source>
2940 <translation>Op&amp;nieuw</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>Cu&amp;t</source>
2944 <translation>K&amp;nippen</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>&amp;Copy</source>
2948 <translation>&amp;Kopiëren</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>&amp;Paste</source>
2952 <translation>&amp;Plakken</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Delete</source>
2956 <translation>Verwijderen</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Select All</source>
2960 <translation>Alles selecteren</translation>
2961 </message>
2962</context>
2963<context>
2964 <name>QLocalServer</name>
2965 <message>
2966 <source>%1: Name error</source>
2967 <translation>%1: Fout in de naam</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>%1: Permission denied</source>
2971 <translation>%1: Toestemming geweigerd</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>%1: Address in use</source>
2975 <translation>%1: Adres in gebruik</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>%1: Unknown error %2</source>
2979 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
2980 </message>
2981</context>
2982<context>
2983 <name>QLocalSocket</name>
2984 <message>
2985 <source>%1: Connection refused</source>
2986 <translation>%1: Verbinding geweigerd</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>%1: Remote closed</source>
2990 <translation>%1: De verbinding vanuit andere kant afgesloten</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>%1: Invalid name</source>
2994 <translation>%1: Ongeldige naam</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>%1: Socket access error</source>
2998 <translation>%1:fout in de toegang naar de socket</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>%1: Socket resource error</source>
3002 <translation>%1:fout in de toegang naar de bron van de socket</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3006 <translation>%1: Tijdslimiet verstreken voor de socket actie</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>%1: Datagram too large</source>
3010 <translation>%1: Het datagram is te groot</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>%1: Connection error</source>
3014 <translation>%1: Verbindingsfout</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3018 <translation>%1: Deze socket actie wordt niet ondersteund</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>%1: Unknown error %2</source>
3022 <translation>%1: Onbekende fout %2</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3026 <translation type="unfinished"></translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>%1: Unknown error</source>
3030 <translation type="unfinished"></translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3034 <translation type="unfinished"></translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>%1: Access denied</source>
3038 <translation type="unfinished"></translation>
3039 </message>
3040</context>
3041<context>
3042 <name>QMYSQLDriver</name>
3043 <message>
3044 <source>Unable to open database &apos;</source>
3045 <translation type="vanished">Kan de database niet openen &apos;</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Unable to connect</source>
3049 <translation>Kan geen verbinding maken</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Unable to begin transaction</source>
3053 <translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Unable to commit transaction</source>
3057 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Unable to rollback transaction</source>
3061 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3069 <translation type="unfinished"></translation>
3070 </message>
3071</context>
3072<context>
3073 <name>QMYSQLResult</name>
3074 <message>
3075 <source>Unable to fetch data</source>
3076 <translation>Kan de gegevens niet ophalen</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Unable to execute query</source>
3080 <translation>Kan de zoekvraag niet uitvoeren</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Unable to store result</source>
3084 <translation>Kan het resultaat niet opslaan</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Unable to prepare statement</source>
3088 <translation>Kan de opdracht niet voorbereiden</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Unable to reset statement</source>
3092 <translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Unable to bind value</source>
3096 <translation>Kan geen waarde binden</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Unable to execute statement</source>
3100 <translation>Kan de opdracht niet uitvoeren</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Unable to bind outvalues</source>
3104 <translatorcomment>RL - was vertaald &apos;overwaarde&apos;, maar betekent &apos;een hogere waarde hebbende dan&apos; Wordt door bv Microsoft in Nederlands nooit vertaald</translatorcomment>
3105 <translation>Kan geen outvalues binden</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Unable to store statement results</source>
3109 <translation>Kan het resultaat van de opdracht niet opslaan</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Unable to execute next query</source>
3113 <translation>Kan de volgende zoekvraag niet uitvoeren</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Unable to store next result</source>
3117 <translation>Kan het volgende resultaat niet opslaan</translation>
3118 </message>
3119</context>
3120<context>
3121 <name>QMdiArea</name>
3122 <message>
3123 <source>(Untitled)</source>
3124 <translatorcomment>RL - opmaak, niet vertalen Zie virtualbox.org wikki translating</translatorcomment>
3125 <translation>(Untitled)</translation>
3126 </message>
3127</context>
3128<context>
3129 <name>QMdiSubWindow</name>
3130 <message>
3131 <source>%1 - [%2]</source>
3132 <translation>%1 - [%2]</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>Close</source>
3136 <translation>Sluiten</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Minimize</source>
3140 <translation>Minimaliseren</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Restore Down</source>
3144 <translation>Omlaag terugzetten</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>&amp;Restore</source>
3148 <translation>&amp;Terugzetten</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>&amp;Move</source>
3152 <translation>&amp;Verplaatsen</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>&amp;Size</source>
3156 <translation>&amp;Omvang</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Mi&amp;nimize</source>
3160 <translation>Mi&amp;nimaliseren</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Ma&amp;ximize</source>
3164 <translation>Ma&amp;ximaliseren</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Stay on &amp;Top</source>
3168 <translation>Op &amp;Voorgrond blijven</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>&amp;Close</source>
3172 <translation>Sl&amp;uiten</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>- [%1]</source>
3176 <translation>- [%1]</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Maximize</source>
3180 <translation>Maximaliseren</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unshade</source>
3184 <translation>Arcering opheffen</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Shade</source>
3188 <translation>Arceren</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Restore</source>
3192 <translation>Terugzetten</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>Help</source>
3196 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
3197 <translation>Hulp</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <source>Menu</source>
3201 <translation>Menu</translation>
3202 </message>
3203</context>
3204<context>
3205 <name>QMenu</name>
3206 <message>
3207 <source>Close</source>
3208 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Open</source>
3212 <translation type="vanished">Openen</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Execute</source>
3216 <translation type="vanished">Uitvoeren</translation>
3217 </message>
3218</context>
3219<context>
3220 <name>QMessageBox</name>
3221 <message>
3222 <source>Help</source>
3223 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
3224 <translation>Hulp</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>OK</source>
3228 <translation>OK</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>About Qt</source>
3232 <translation>Info over Qt</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3236 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt versie %1.&lt;/p&gt;</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Show Details...</source>
3240 <translation>Details weergeven...</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Hide Details...</source>
3244 <translation>Details verbergen...</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3248 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Dit programma gebruikt Qt Open Source editie versie %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source editie is bedoeld voor het ontwikkelen van Open Source applicaties. U hebt een commerciële Qt license nodig voor het ontwikkelen van proprietary (closed source) applicaties.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; voor een overzicht van Qt licenties.&lt;/p&gt;</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3252 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Info over Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is een C++ gereedschapskist voor applicatie-ontwikkeling over platformen heen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt levert één enkele bron overdraagbaarheid met MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux en alle belangrijke commerciële Unix varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebouwde apparaten zoals Qt Embedded Linux en Qt voor Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is een Nokia product. Kijk bij &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; voor meer informatie.&lt;/p&gt;</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3260 <translation type="unfinished"></translation>
3261 </message>
3262</context>
3263<context>
3264 <name>QMultiInputContext</name>
3265 <message>
3266 <source>Select IM</source>
3267 <translatorcomment>EG - wat is IM RL - Ik weet het ook niet zeker, maar het zou zomaar kunnen dat hier -gezien de context- &apos;Input Method&apos; wordt afgekort</translatorcomment>
3268 <translation type="vanished">Selecteer IM</translation>
3269 </message>
3270</context>
3271<context>
3272 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3273 <message>
3274 <source>Multiple input method switcher</source>
3275 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes</translation>
3276 </message>
3277 <message>
3278 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3279 <translation type="vanished">Schakelaar tussen invoermethodes die gebruik maakt van het context menu of de tekst-widgets</translation>
3280 </message>
3281</context>
3282<context>
3283 <name>QNativeSocketEngine</name>
3284 <message>
3285 <source>The remote host closed the connection</source>
3286 <translation>Host op afstand heeft de verbinding verbroken</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Network operation timed out</source>
3290 <translation>Tijdslimiet van de netwerk operatie is verlopen</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Out of resources</source>
3294 <translation>Geen hulpbronnen meer</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Unsupported socket operation</source>
3298 <translation>Niet ondersteunde socket operatie</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Protocol type not supported</source>
3302 <translation>Soort protocol niet ondersteund</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Invalid socket descriptor</source>
3306 <translatorcomment>EG - Wat is een descriptor RL - Heel kort door de bocht: een beschrijver (zoals sockfd) hoe de socket moet worden benaderd. Techterm, onvertaald laten</translatorcomment>
3307 <translation>Ongeldige socket descriptor</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>Network unreachable</source>
3311 <translation>Netwerk onbereikbaar</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Permission denied</source>
3315 <translation>Toestemming geweigerd</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Connection timed out</source>
3319 <translation>Verbinding heeft de tijdslimiet overschreden</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Connection refused</source>
3323 <translation>Verbinding geweigerd</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>The bound address is already in use</source>
3327 <translation>Het opgegeven adres is al in gebruik</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>The address is not available</source>
3331 <translation>Het adres is niet beschikbaar</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>The address is protected</source>
3335 <translation>Het adres is beschermd</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Unable to send a message</source>
3339 <translation>Kan het bericht niet verzenden</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Unable to receive a message</source>
3343 <translation>Kan het bericht niet ontvangen</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Unable to write</source>
3347 <translation>Kan niet wegschrijven</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Network error</source>
3351 <translation>Netwerk fout</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3355 <translation>Eenn andere socket luistert al op dezelfde poort</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3359 <translatorcomment>RL - non blocking socket: techterm, niet vertalen</translatorcomment>
3360 <translation>Kan non-blocking-socket niet initialiseren</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3364 <translatorcomment>RL - broadcast socket: techterm, niet vertalen</translatorcomment>
3365 <translation>Kan broadcast socket niet initialiseren</translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3369 <translation>Poging IPv6 socket te gebruiken op een platform dat IPv6 niet ondersteund</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Host unreachable</source>
3373 <translation>Host onbereikbaar</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>Datagram was too large to send</source>
3377 <translation>Datagram was te groot om te verzenden</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Operation on non-socket</source>
3381 <translation>Operatie op een non-socket</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Unknown error</source>
3385 <translation>Onbekende fout</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3389 <translation>Het proxytype is ongeldig voor deze operatie</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Temporary error</source>
3393 <translation type="unfinished"></translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Network dropped connection on reset</source>
3397 <translation type="unfinished"></translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Connection reset by peer</source>
3401 <translation type="unfinished"></translation>
3402 </message>
3403</context>
3404<context>
3405 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3406 <message>
3407 <source>Error opening %1</source>
3408 <translation type="unfinished"></translation>
3409 </message>
3410</context>
3411<context>
3412 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3413 <message>
3414 <source>Invalid URI: %1</source>
3415 <translation type="unfinished">Ongeldige URI: %1</translation>
3416 </message>
3417</context>
3418<context>
3419 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3420 <message>
3421 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3422 <translation type="unfinished">Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Socket error on %1: %2</source>
3426 <translation type="unfinished">Socket fout op %1: %2</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3430 <translation type="unfinished">Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
3431 </message>
3432</context>
3433<context>
3434 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3435 <message>
3436 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3437 <translation>Verzoek om niet lokaal bestand %1 te openen</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Error opening %1: %2</source>
3441 <translation>Fout bij openen van %1: %2</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3445 <translation>Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3449 <translation>Kan %1 niet openen: Het pad is een map</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3453 <translation>Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>
3454 </message>
3455</context>
3456<context>
3457 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3458 <message>
3459 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3460 <translation>Kan %1 niet openen: is een map</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3464 <translation>Logboek bij houden in %1 is mislukt: authenticatie is vereist</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3468 <translation>Fout tijdens het downloaden %1: %2</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3472 <translation>Fout tijdens het uploaden %1: %2</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>No suitable proxy found</source>
3476 <translation type="unfinished"></translation>
3477 </message>
3478</context>
3479<context>
3480 <name>QNetworkAccessManager</name>
3481 <message>
3482 <source>Network access is disabled.</source>
3483 <translation type="unfinished"></translation>
3484 </message>
3485</context>
3486<context>
3487 <name>QNetworkReply</name>
3488 <message>
3489 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3490 <translation type="vanished">Fout tijdens het downloaden %1 - server antwoordde: %2</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3494 <translation>Protocol &quot;%1&quot; is onbekend</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3498 <translation type="unfinished"></translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Background request not allowed.</source>
3502 <translation type="unfinished"></translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Network session error.</source>
3506 <translation type="unfinished"></translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>backend start error.</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Temporary network failure.</source>
3514 <translation type="unfinished"></translation>
3515 </message>
3516</context>
3517<context>
3518 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3519 <message>
3520 <source>Operation canceled</source>
3521 <translation type="unfinished">Operatie geanulleerd</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>No suitable proxy found</source>
3525 <translation type="unfinished"></translation>
3526 </message>
3527</context>
3528<context>
3529 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3530 <message>
3531 <source>Operation canceled</source>
3532 <translation>Operatie geanulleerd</translation>
3533 </message>
3534</context>
3535<context>
3536 <name>QNetworkSession</name>
3537 <message>
3538 <source>Invalid configuration.</source>
3539 <translation type="unfinished"></translation>
3540 </message>
3541</context>
3542<context>
3543 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3544 <message>
3545 <source>Unknown session error.</source>
3546 <translation type="unfinished"></translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3550 <translation type="unfinished"></translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3554 <translation type="unfinished"></translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3558 <translation type="unfinished"></translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3562 <translation type="unfinished"></translation>
3563 </message>
3564</context>
3565<context>
3566 <name>QOCIDriver</name>
3567 <message>
3568 <source>Unable to logon</source>
3569 <translation>Niet in staat in te loggen</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Unable to initialize</source>
3573 <comment>QOCIDriver</comment>
3574 <translation>Kan niet initialiseren</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Unable to begin transaction</source>
3578 <translation>Kan niet met transactie beginnen</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Unable to commit transaction</source>
3582 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Unable to rollback transaction</source>
3586 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
3587 </message>
3588</context>
3589<context>
3590 <name>QOCIResult</name>
3591 <message>
3592 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3593 <translation>Kan kolom niet binden voor een batch uitvoering</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Unable to execute batch statement</source>
3597 <translation>Kan de batch instructie niet uitvoeren</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Unable to goto next</source>
3601 <translation>Kan niet naar de volgende gaan</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Unable to alloc statement</source>
3605 <translation>Kan de instructie niet toewijzen</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Unable to prepare statement</source>
3609 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Unable to bind value</source>
3613 <translation>Kan geen waarde binden</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Unable to execute select statement</source>
3617 <translation type="vanished">Kan de select-instructie niet uitvoeren</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Unable to execute statement</source>
3621 <translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Unable to get statement type</source>
3625 <translation type="unfinished"></translation>
3626 </message>
3627</context>
3628<context>
3629 <name>QODBCDriver</name>
3630 <message>
3631 <source>Unable to connect</source>
3632 <translation>Kan geen verbinding maken</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3636 <translation type="vanished">Kan geen verbinding maken - Stuurprogramma ondersteunt niet alle benodigde functionaliteiten</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Unable to disable autocommit</source>
3640 <translation>Kan automatisch toepassen (autocommit) niet deactiveren</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Unable to commit transaction</source>
3644 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Unable to rollback transaction</source>
3648 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Unable to enable autocommit</source>
3652 <translation>Kan het automatisch toepassen (autocommit) niet activeren</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3656 <translation type="unfinished"></translation>
3657 </message>
3658</context>
3659<context>
3660 <name>QODBCResult</name>
3661 <message>
3662 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3663 <translation>QODBCResult::terugzetten: kan &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; niet als instructie-attribuut meegeven. Controleer configuratie ODBC-stuurprogramma</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Unable to execute statement</source>
3667 <translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Unable to fetch next</source>
3671 <translation>Kan de volgende niet ophalen</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Unable to prepare statement</source>
3675 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Unable to bind variable</source>
3679 <translation>Kan de variabele niet binden</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Unable to fetch last</source>
3683 <translation>Kan de laatste niet ophalen</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Unable to fetch</source>
3687 <translation>Kan niet ophalen</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Unable to fetch first</source>
3691 <translation>Kan de eerste niet ophalen</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Unable to fetch previous</source>
3695 <translation>Kan de vorige niet ophalen</translation>
3696 </message>
3697</context>
3698<context>
3699 <name>QObject</name>
3700 <message>
3701 <source>Operation not supported on %1</source>
3702 <translation type="vanished">Operatie op %1 niet ondersteund</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Invalid URI: %1</source>
3706 <translation type="vanished">Ongeldige URI: %1</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3710 <translation type="vanished">Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3714 <translation type="vanished">Leesfout bij het lezen van %1: %2</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Socket error on %1: %2</source>
3718 <translation type="vanished">Socket fout op %1: %2</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3722 <translation type="vanished">Host op afstand heeft de verbinding voortijdig verbroken op %1</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3726 <translation type="vanished">Protocolfout:pakket met grootte van 0 ontvangen</translation>
3727 </message>
3728</context>
3729<context>
3730 <name>QPPDOptionsModel</name>
3731 <message>
3732 <source>Name</source>
3733 <translation type="vanished">Naam</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Value</source>
3737 <translation type="vanished">Waarde</translation>
3738 </message>
3739</context>
3740<context>
3741 <name>QPSQLDriver</name>
3742 <message>
3743 <source>Unable to connect</source>
3744 <translation>Kan geen verbinding maken</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Could not begin transaction</source>
3748 <translation>Kan de transactie niet starten</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Could not commit transaction</source>
3752 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>Could not rollback transaction</source>
3756 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Unable to subscribe</source>
3760 <translation>Inschrijven niet mogelijk</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Unable to unsubscribe</source>
3764 <translation>Uitschrijven niet mogelijk</translation>
3765 </message>
3766</context>
3767<context>
3768 <name>QPSQLResult</name>
3769 <message>
3770 <source>Unable to create query</source>
3771 <translation>Kan geen zoekvraag aanmaken</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Unable to prepare statement</source>
3775 <translation>Kan de instructie niet voorbereiden</translation>
3776 </message>
3777</context>
3778<context>
3779 <name>QPageSetupWidget</name>
3780 <message>
3781 <source>Centimeters (cm)</source>
3782 <translation type="vanished">Centimeters (cm)</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Millimeters (mm)</source>
3786 <translation>Millimeters (mm)</translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Inches (in)</source>
3790 <translation>Inches (in)</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Points (pt)</source>
3794 <translation>Punten (pt)</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>Form</source>
3798 <translation>Formulier</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>Paper</source>
3802 <translation>Papier</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>Page size:</source>
3806 <translation>Papierformaat:</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <source>Width:</source>
3810 <translation>Breedte:</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Height:</source>
3814 <translation>Hoogte:</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Paper source:</source>
3818 <translation>Papierlade:</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Orientation</source>
3822 <translation>Oriëntatie</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Portrait</source>
3826 <translation>Staand</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Landscape</source>
3830 <translation>Liggend</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Reverse landscape</source>
3834 <translation>Liggend omgekeerd</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Reverse portrait</source>
3838 <translation>Staand omgekeerd</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Margins</source>
3842 <translation>Kantlijnen</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>top margin</source>
3846 <translation>bovenmarge</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>left margin</source>
3850 <translation>linkermarge</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>right margin</source>
3854 <translation>rechtermarge</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>bottom margin</source>
3858 <translation>ondermarge</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Page Layout</source>
3862 <translation type="unfinished"></translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Page order:</source>
3866 <translation type="unfinished"></translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Pages per sheet:</source>
3870 <translation type="unfinished"></translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Pica (P̸)</source>
3874 <translation type="unfinished"></translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Didot (DD)</source>
3878 <translation type="unfinished"></translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>Cicero (CC)</source>
3882 <translation type="unfinished"></translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Custom</source>
3886 <translation type="unfinished">Aangepast</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>mm</source>
3890 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3891 <translation type="unfinished"></translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>pt</source>
3895 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3896 <translation type="unfinished"></translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>in</source>
3900 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3901 <translation type="unfinished"></translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>P̸</source>
3905 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3906 <translation type="unfinished"></translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>DD</source>
3910 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3911 <translation type="unfinished"></translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>CC</source>
3915 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3916 <translation type="unfinished"></translation>
3917 </message>
3918</context>
3919<context>
3920 <name>QPageSize</name>
3921 <message>
3922 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3923 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3924 <translation type="unfinished"></translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3928 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3929 <translation type="unfinished"></translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3933 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3934 <translation type="unfinished"></translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3938 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3939 <translation type="unfinished"></translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3943 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3944 <translation type="unfinished"></translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3948 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3949 <translation type="unfinished"></translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>%1 x %2 in</source>
3953 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3954 <translation type="unfinished"></translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>A0</source>
3958 <translation type="unfinished">A0</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>A1</source>
3962 <translation type="unfinished">A1</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>A2</source>
3966 <translation type="unfinished">A2</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>A3</source>
3970 <translation type="unfinished">A3</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>A4</source>
3974 <translation type="unfinished">A4</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>A5</source>
3978 <translation type="unfinished">A5</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>A6</source>
3982 <translation type="unfinished">A6</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>A7</source>
3986 <translation type="unfinished">A7</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>A8</source>
3990 <translation type="unfinished">A8</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>A9</source>
3994 <translation type="unfinished">A9</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>A10</source>
3998 <translation type="unfinished">A10</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>B0</source>
4002 <translation type="unfinished">B0</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>B1</source>
4006 <translation type="unfinished">B1</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>B2</source>
4010 <translation type="unfinished">B2</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>B3</source>
4014 <translation type="unfinished">B3</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>B4</source>
4018 <translation type="unfinished">B4</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>B5</source>
4022 <translation type="unfinished">B5</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>B6</source>
4026 <translation type="unfinished">B6</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>B7</source>
4030 <translation type="unfinished">B7</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>B8</source>
4034 <translation type="unfinished">B8</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>B9</source>
4038 <translation type="unfinished">B9</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>B10</source>
4042 <translation type="unfinished">B10</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4046 <translation type="unfinished"></translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4050 <translation type="unfinished"></translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4054 <translation type="unfinished"></translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Legal</source>
4058 <translation type="unfinished">Legal</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Letter / ANSI A</source>
4062 <translation type="unfinished"></translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4066 <translation type="unfinished"></translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>Ledger / ANSI B</source>
4070 <translation type="unfinished"></translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Custom</source>
4074 <translation type="unfinished">Aangepast</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>A3 Extra</source>
4078 <translation type="unfinished"></translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>A4 Extra</source>
4082 <translation type="unfinished"></translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>A4 Plus</source>
4086 <translation type="unfinished"></translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>A4 Small</source>
4090 <translation type="unfinished"></translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>A5 Extra</source>
4094 <translation type="unfinished"></translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>B5 Extra</source>
4098 <translation type="unfinished"></translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>JIS B0</source>
4102 <translation type="unfinished"></translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>JIS B1</source>
4106 <translation type="unfinished"></translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>JIS B2</source>
4110 <translation type="unfinished"></translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>JIS B3</source>
4114 <translation type="unfinished"></translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>JIS B4</source>
4118 <translation type="unfinished"></translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>JIS B5</source>
4122 <translation type="unfinished"></translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>JIS B6</source>
4126 <translation type="unfinished"></translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>JIS B7</source>
4130 <translation type="unfinished"></translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>JIS B8</source>
4134 <translation type="unfinished"></translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>JIS B9</source>
4138 <translation type="unfinished"></translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>JIS B10</source>
4142 <translation type="unfinished"></translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>ANSI C</source>
4146 <translation type="unfinished"></translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>ANSI D</source>
4150 <translation type="unfinished"></translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>ANSI E</source>
4154 <translation type="unfinished"></translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Legal Extra</source>
4158 <translation type="unfinished"></translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Letter Extra</source>
4162 <translation type="unfinished"></translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Letter Plus</source>
4166 <translation type="unfinished"></translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Letter Small</source>
4170 <translation type="unfinished"></translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Tabloid Extra</source>
4174 <translation type="unfinished"></translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Architect A</source>
4178 <translation type="unfinished"></translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Architect B</source>
4182 <translation type="unfinished"></translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Architect C</source>
4186 <translation type="unfinished"></translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>Architect D</source>
4190 <translation type="unfinished"></translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Architect E</source>
4194 <translation type="unfinished"></translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Note</source>
4198 <translation type="unfinished"></translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Quarto</source>
4202 <translation type="unfinished"></translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Statement</source>
4206 <translation type="unfinished"></translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Super A</source>
4210 <translation type="unfinished"></translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Super B</source>
4214 <translation type="unfinished"></translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Postcard</source>
4218 <translation type="unfinished"></translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Double Postcard</source>
4222 <translation type="unfinished"></translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>PRC 16K</source>
4226 <translation type="unfinished"></translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>PRC 32K</source>
4230 <translation type="unfinished"></translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>PRC 32K Big</source>
4234 <translation type="unfinished"></translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4238 <translation type="unfinished"></translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4242 <translation type="unfinished"></translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4246 <translation type="unfinished"></translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Envelope B4</source>
4250 <translation type="unfinished"></translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Envelope B5</source>
4254 <translation type="unfinished"></translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Envelope B6</source>
4258 <translation type="unfinished"></translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Envelope C0</source>
4262 <translation type="unfinished"></translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Envelope C1</source>
4266 <translation type="unfinished"></translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>Envelope C2</source>
4270 <translation type="unfinished"></translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Envelope C3</source>
4274 <translation type="unfinished"></translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Envelope C4</source>
4278 <translation type="unfinished"></translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Envelope C5</source>
4282 <translation type="unfinished"></translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>Envelope C6</source>
4286 <translation type="unfinished"></translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Envelope C65</source>
4290 <translation type="unfinished"></translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Envelope C7</source>
4294 <translation type="unfinished"></translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Envelope DL</source>
4298 <translation type="unfinished"></translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Envelope US 9</source>
4302 <translation type="unfinished"></translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Envelope US 10</source>
4306 <translation type="unfinished"></translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Envelope US 11</source>
4310 <translation type="unfinished"></translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>Envelope US 12</source>
4314 <translation type="unfinished"></translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>Envelope US 14</source>
4318 <translation type="unfinished"></translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Envelope Monarch</source>
4322 <translation type="unfinished"></translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Envelope Personal</source>
4326 <translation type="unfinished"></translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>Envelope Chou 3</source>
4330 <translation type="unfinished"></translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>Envelope Chou 4</source>
4334 <translation type="unfinished"></translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>Envelope Invite</source>
4338 <translation type="unfinished"></translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <source>Envelope Italian</source>
4342 <translation type="unfinished"></translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <source>Envelope Kaku 2</source>
4346 <translation type="unfinished"></translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <source>Envelope Kaku 3</source>
4350 <translation type="unfinished"></translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>Envelope PRC 1</source>
4354 <translation type="unfinished"></translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>Envelope PRC 2</source>
4358 <translation type="unfinished"></translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>Envelope PRC 3</source>
4362 <translation type="unfinished"></translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>Envelope PRC 4</source>
4366 <translation type="unfinished"></translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>Envelope PRC 5</source>
4370 <translation type="unfinished"></translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>Envelope PRC 6</source>
4374 <translation type="unfinished"></translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Envelope PRC 7</source>
4378 <translation type="unfinished"></translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>Envelope PRC 8</source>
4382 <translation type="unfinished"></translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Envelope PRC 9</source>
4386 <translation type="unfinished"></translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>Envelope PRC 10</source>
4390 <translation type="unfinished"></translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>Envelope You 4</source>
4394 <translation type="unfinished"></translation>
4395 </message>
4396</context>
4397<context>
4398 <name>QPlatformTheme</name>
4399 <message>
4400 <source>OK</source>
4401 <translation type="unfinished">OK</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <source>Save</source>
4405 <translation type="unfinished">Opslaan</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <source>Save All</source>
4409 <translation type="unfinished">Alles opslaan</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <source>Open</source>
4413 <translation type="unfinished"></translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <source>&amp;Yes</source>
4417 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <source>Yes to &amp;All</source>
4421 <translation type="unfinished">Ja op &amp;alles</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <source>&amp;No</source>
4425 <translation type="unfinished">&amp;Nee</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <source>N&amp;o to All</source>
4429 <translation type="unfinished">Nee op &amp;alles</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <source>Abort</source>
4433 <translation type="unfinished">Afbreken</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <source>Retry</source>
4437 <translation type="unfinished">Nogmaals</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <source>Ignore</source>
4441 <translation type="unfinished">Negeren</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <source>Close</source>
4445 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>Cancel</source>
4449 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>Discard</source>
4453 <translation type="unfinished">Verwerpen</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <source>Help</source>
4457 <translation type="unfinished">Hulp</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <source>Apply</source>
4461 <translation type="unfinished">Toepassen</translation>
4462 </message>
4463 <message>
4464 <source>Reset</source>
4465 <translation type="unfinished">Terugzetten</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <source>Restore Defaults</source>
4469 <translation type="unfinished">Standaards terugplaatsen</translation>
4470 </message>
4471</context>
4472<context>
4473 <name>QPluginLoader</name>
4474 <message>
4475 <source>Unknown error</source>
4476 <translation>Onbekende fout</translation>
4477 </message>
4478 <message>
4479 <source>The plugin was not loaded.</source>
4480 <translation>De plugin was niet geladen.</translation>
4481 </message>
4482</context>
4483<context>
4484 <name>QPrintDialog</name>
4485 <message>
4486 <source>locally connected</source>
4487 <translation type="vanished">Locaal verbonden</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>Aliases: %1</source>
4491 <translation type="vanished">Aliases: %1</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>unknown</source>
4495 <translation type="vanished">onbekend</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>Print To File ...</source>
4499 <translation>Afdrukken naar bestand ...</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>File %1 is not writable.
4503Please choose a different file name.</source>
4504 <translation>Het bestand %1 kan niet worden beschreven.
4505Kies een andere bestandsnaam.</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>%1 already exists.
4509Do you want to overwrite it?</source>
4510 <translation>%1 bestaat al.
4511Wilt u deze overschrijven?</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>%1 is a directory.
4515Please choose a different file name.</source>
4516 <translation>%1 is een map.
4517Kies een andere bestandsnaam.</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>A0</source>
4521 <translation type="vanished">A0</translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>A1</source>
4525 <translation type="vanished">A1</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>A2</source>
4529 <translation type="vanished">A2</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>A3</source>
4533 <translation type="vanished">A3</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>A4</source>
4537 <translation type="vanished">A4</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>A5</source>
4541 <translation type="vanished">A5</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>A6</source>
4545 <translation type="vanished">A6</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>A7</source>
4549 <translation type="vanished">A7</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>A8</source>
4553 <translation type="vanished">A8</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>A9</source>
4557 <translation type="vanished">A9</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>B0</source>
4561 <translation type="vanished">B0</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>B1</source>
4565 <translation type="vanished">B1</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>B2</source>
4569 <translation type="vanished">B2</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>B3</source>
4573 <translation type="vanished">B3</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>B4</source>
4577 <translation type="vanished">B4</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>B5</source>
4581 <translation type="vanished">B5</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>B6</source>
4585 <translation type="vanished">B6</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>B7</source>
4589 <translation type="vanished">B7</translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>B8</source>
4593 <translation type="vanished">B8</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>B9</source>
4597 <translation type="vanished">B9</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>B10</source>
4601 <translation type="vanished">B10</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>C5E</source>
4605 <translation type="vanished">C5E</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>DLE</source>
4609 <translation type="vanished">DLE</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Executive</source>
4613 <translation type="vanished">Executive</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Folio</source>
4617 <translation type="vanished">Folio</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Ledger</source>
4621 <translation type="vanished">Ledger</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Legal</source>
4625 <translation type="vanished">Legal</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Letter</source>
4629 <translation type="vanished">Letter</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>Tabloid</source>
4633 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>US Common #10 Envelope</source>
4637 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>Custom</source>
4641 <translation type="vanished">Aangepast</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4645 <translation>&amp;Opties &gt;&gt;</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>&amp;Print</source>
4649 <translation>&amp;Printen</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4653 <translation>&amp;Opties &lt;&lt; </translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Print to File (PDF)</source>
4657 <translation>Afdrukken naar bestand (PDF)</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Print to File (Postscript)</source>
4661 <translation type="vanished">Afdrukken naar bestand (Postscript)</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Local file</source>
4665 <translation>Locaal bestand</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Write %1 file</source>
4669 <translation type="vanished">Schrijf %1 bestand</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Print</source>
4673 <translation type="unfinished"></translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4685 <translation type="unfinished"></translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4689 <translation type="unfinished"></translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4693 <translation type="unfinished"></translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4697 <translation type="unfinished"></translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>1 (1x1)</source>
4709 <translation type="unfinished"></translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>2 (2x1)</source>
4713 <translation type="unfinished"></translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>4 (2x2)</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>6 (2x3)</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>9 (3x3)</source>
4725 <translation type="unfinished"></translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>16 (4x4)</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>All Pages</source>
4733 <translation type="unfinished"></translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Odd Pages</source>
4737 <translation type="unfinished"></translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>Even Pages</source>
4741 <translation type="unfinished"></translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Write PDF file</source>
4745 <translation type="unfinished"></translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4749Please turn one of those options off.</source>
4750 <translation type="unfinished"></translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>OK</source>
4758 <translation type="unfinished">OK</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>Automatic</source>
4762 <translation type="unfinished"></translation>
4763 </message>
4764</context>
4765<context>
4766 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4767 <message>
4768 <source>Page Setup</source>
4769 <translation>Pagina Instelling</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Print Preview</source>
4773 <translation>Afdrukvoorbeeld</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Next page</source>
4777 <translation>Volgende pagina</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Previous page</source>
4781 <translation>Vorige pagina</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>First page</source>
4785 <translation>Eerste pagina</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Last page</source>
4789 <translation>Laatste pagina</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Fit width</source>
4793 <translation>Breedte passend</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Fit page</source>
4797 <translation>Pagina passend</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Zoom in</source>
4801 <translation>Inzoomen</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Zoom out</source>
4805 <translation>Uitzoomen</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>Portrait</source>
4809 <translation>Staand</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>Landscape</source>
4813 <translation>Liggend</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>Show single page</source>
4817 <translation>Geeft een enkele pagina weer</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>Show facing pages</source>
4821 <translation>Geef tegenoverliggende pagina&apos;s weer</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>Show overview of all pages</source>
4825 <translation>Geef een overzicht met alle pagina&apos;s</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>Print</source>
4829 <translation>Afdrukken</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Page setup</source>
4833 <translation>Pagina instelling</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Close</source>
4837 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>%1%</source>
4841 <translation type="unfinished"></translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Export to PDF</source>
4845 <translation type="unfinished"></translation>
4846 </message>
4847</context>
4848<context>
4849 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4850 <message>
4851 <source>Printer Properties</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>Job Options</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858</context>
4859<context>
4860 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4861 <message>
4862 <source>Form</source>
4863 <translation>Formulier</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Page</source>
4867 <translation>Pagina</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>Advanced</source>
4871 <translation type="vanished">Geavanceerd</translation>
4872 </message>
4873</context>
4874<context>
4875 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4876 <message>
4877 <source>Form</source>
4878 <translatorcomment>EG - Formulier of Vorm RL - Even gechecked, het moet &apos;Papierformaat&apos; zijn, A4, Letter, Legal en zo...</translatorcomment>
4879 <translation>Papierformaat</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>Copies</source>
4883 <translation>Kopieën</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>Print range</source>
4887 <translation>Afdrukbereik</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>Print all</source>
4891 <translation>Alles printen</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>Pages from</source>
4895 <translation>Vanaf pagina</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>to</source>
4899 <translation>tot</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Selection</source>
4903 <translation>Selectie</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Output Settings</source>
4907 <translation>Uitvoerinstellingen</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>Copies:</source>
4911 <translation>Kopieën:</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>Collate</source>
4915 <translation>Sorteren</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>Reverse</source>
4919 <translation>Omgedraaid</translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>Options</source>
4923 <translation>Opties</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>Color Mode</source>
4927 <translation>Kleur modus</translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Color</source>
4931 <translation>Kleur</translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Grayscale</source>
4935 <translation>Grijswaarden</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>Duplex Printing</source>
4939 <translation>Dubbelzijdig printen</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>None</source>
4943 <translation>Geen</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Long side</source>
4947 <translation>Lange zijde</translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>Short side</source>
4951 <translation>Korte zijde</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Current Page</source>
4955 <translation type="unfinished"></translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Page Set:</source>
4959 <translation type="unfinished"></translation>
4960 </message>
4961</context>
4962<context>
4963 <name>QPrintWidget</name>
4964 <message>
4965 <source>Form</source>
4966 <translation>Papierformaat</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>Printer</source>
4970 <translation>Printer</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>&amp;Name:</source>
4974 <translation>&amp;Naam:</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>P&amp;roperties</source>
4978 <translation>&amp;Eigenschappen</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Location:</source>
4982 <translation>Locatie:</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Preview</source>
4986 <translation>Voorbeeld</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Type:</source>
4990 <translation>Type:</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Output &amp;file:</source>
4994 <translation>Uitvoer&amp;bestand:</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>...</source>
4998 <translation>...</translation>
4999 </message>
5000</context>
5001<context>
5002 <name>QProcess</name>
5003 <message>
5004 <source>Process failed to start</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Process crashed</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Process operation timed out</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Error reading from process</source>
5017 <translation type="unfinished"></translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Error writing to process</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>No program defined</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5037 <translation type="unfinished"></translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Process failed to start: %1</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043</context>
5044<context>
5045 <name>QProgressDialog</name>
5046 <message>
5047 <source>Cancel</source>
5048 <translation>Annuleren</translation>
5049 </message>
5050</context>
5051<context>
5052 <name>QPushButton</name>
5053 <message>
5054 <source>Open</source>
5055 <translation type="vanished">Openen</translation>
5056 </message>
5057</context>
5058<context>
5059 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5060 <message>
5061 <source>All files (*.*)</source>
5062 <translation type="unfinished"></translation>
5063 </message>
5064</context>
5065<context>
5066 <name>QQnxFilePicker</name>
5067 <message>
5068 <source>Pick a file</source>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071</context>
5072<context>
5073 <name>QRadioButton</name>
5074 <message>
5075 <source>Check</source>
5076 <translation type="vanished">Controleer</translation>
5077 </message>
5078</context>
5079<context>
5080 <name>QRegExp</name>
5081 <message>
5082 <source>no error occurred</source>
5083 <translation>Geen fout opgetreden</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>disabled feature used</source>
5087 <translation>Gedeactiveerde optie gebruikt</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>bad char class syntax</source>
5091 <translation>Verkeerd teken in zinsbouw klasse</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>bad lookahead syntax</source>
5095 <translation>Verkeerde zinsbouw voor vooruitkijken</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>bad repetition syntax</source>
5099 <translation>Verkeerde zinsbouw herhalingen</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>invalid octal value</source>
5103 <translation>Ongeldige octale waarde </translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>missing left delim</source>
5107 <translation>Mist linker begrenzing</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>unexpected end</source>
5111 <translation>Onverwacht einde</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>met internal limit</source>
5115 <translation>Interne limiet bereikt</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5119 <translation type="unfinished"></translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <source>invalid interval</source>
5123 <translation type="unfinished"></translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>invalid category</source>
5127 <translation type="unfinished"></translation>
5128 </message>
5129</context>
5130<context>
5131 <name>QRegularExpression</name>
5132 <message>
5133 <source>no error</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>\ at end of pattern</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>\c at end of pattern</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>unrecognized character follows \</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>number too big in {} quantifier</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>missing terminating ] for character class</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>range out of order in character class</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>nothing to repeat</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>missing )</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>erroffset passed as NULL</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>unknown option bit(s) set</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>missing ) after comment</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>regular expression is too large</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>failed to get memory</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>unmatched parentheses</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>internal error: code overflow</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5226 <translation type="unfinished"></translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>malformed number or name after (?(</source>
5230 <translation type="unfinished"></translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>assertion expected after (?(</source>
5238 <translation type="unfinished"></translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5242 <translation type="unfinished"></translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>unknown POSIX class name</source>
5246 <translation type="unfinished"></translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5250 <translation type="unfinished"></translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5254 <translation type="unfinished"></translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5258 <translation type="unfinished"></translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>invalid condition (?(0)</source>
5262 <translation type="unfinished"></translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5266 <translation type="unfinished"></translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5270 <translation type="unfinished"></translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5274 <translation type="unfinished"></translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>closing ) for (?C expected</source>
5278 <translation type="unfinished"></translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5282 <translation type="unfinished"></translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>unrecognized character after (?P</source>
5286 <translation type="unfinished"></translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5290 <translation type="unfinished"></translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5294 <translation type="unfinished"></translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>invalid UTF-8 string</source>
5298 <translation type="unfinished"></translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5302 <translation type="unfinished"></translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5306 <translation type="unfinished"></translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5310 <translation type="unfinished"></translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5314 <translation type="unfinished"></translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5318 <translation type="unfinished"></translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5322 <translation type="unfinished"></translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5326 <translation type="unfinished"></translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5330 <translation type="unfinished"></translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5334 <translation type="unfinished"></translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5338 <translation type="unfinished"></translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5342 <translation type="unfinished"></translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5346 <translation type="unfinished"></translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5350 <translation type="unfinished"></translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5354 <translation type="unfinished"></translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>(*VERB) not recognized</source>
5358 <translation type="unfinished"></translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>number is too big</source>
5362 <translation type="unfinished"></translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>subpattern name expected</source>
5366 <translation type="unfinished"></translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>digit expected after (?+</source>
5370 <translation type="unfinished"></translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5374 <translation type="unfinished"></translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5378 <translation type="unfinished"></translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5382 <translation type="unfinished"></translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5386 <translation type="unfinished"></translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5390 <translation type="unfinished"></translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5394 <translation type="unfinished"></translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5398 <translation type="unfinished"></translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>\N is not supported in a class</source>
5402 <translation type="unfinished"></translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>too many forward references</source>
5406 <translation type="unfinished"></translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>invalid UTF-16 string</source>
5414 <translation type="unfinished"></translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5418 <translation type="unfinished"></translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5422 <translation type="unfinished"></translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>invalid UTF-32 string</source>
5426 <translation type="unfinished"></translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5430 <translation type="unfinished"></translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5434 <translation type="unfinished"></translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5438 <translation type="unfinished"></translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>missing opening brace after \o</source>
5442 <translation type="unfinished"></translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5446 <translation type="unfinished"></translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>invalid range in character class</source>
5450 <translation type="unfinished"></translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>group name must start with a non-digit</source>
5454 <translation type="unfinished"></translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5458 <translation type="unfinished"></translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5462 <translation type="unfinished"></translation>
5463 </message>
5464</context>
5465<context>
5466 <name>QSQLite2Driver</name>
5467 <message>
5468 <source>Error to open database</source>
5469 <translation type="vanished">Kan de database niet openen</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>Unable to begin transaction</source>
5473 <translation>Kan de transactie niet beginnen</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <source>Unable to commit transaction</source>
5477 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5481 <translation type="vanished">Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>Error opening database</source>
5485 <translation type="unfinished">Kan de database niet openen</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>Unable to rollback transaction</source>
5489 <translation type="unfinished">Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
5490 </message>
5491</context>
5492<context>
5493 <name>QSQLite2Result</name>
5494 <message>
5495 <source>Unable to fetch results</source>
5496 <translation>Kan het resultaat niet ophalen</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <source>Unable to execute statement</source>
5500 <translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
5501 </message>
5502</context>
5503<context>
5504 <name>QSQLiteDriver</name>
5505 <message>
5506 <source>Error opening database</source>
5507 <translation>Kan de database niet openen</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Error closing database</source>
5511 <translation>Kan de database niet sluiten</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>Unable to begin transaction</source>
5515 <translation>Kan niet beginnen met de transactie</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Unable to commit transaction</source>
5519 <translation>Kan de transactie niet toepassen</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Unable to rollback transaction</source>
5523 <translation>Kan de transactie niet terugdraaien</translation>
5524 </message>
5525</context>
5526<context>
5527 <name>QSQLiteResult</name>
5528 <message>
5529 <source>Unable to fetch row</source>
5530 <translation>Kan de rij niet ophalen</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>Unable to execute statement</source>
5534 <translation>Kan de instructie niet uitvoeren</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <source>Unable to reset statement</source>
5538 <translation>Kan de opdracht niet terugzetten</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <source>Unable to bind parameters</source>
5542 <translation>Kan geen parameters binden</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <source>Parameter count mismatch</source>
5546 <translation>Het aantal parameters klopt niet</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>No query</source>
5550 <translation>Geen zoekopdracht</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5554 <translation type="unfinished"></translation>
5555 </message>
5556</context>
5557<context>
5558 <name>QSaveFile</name>
5559 <message>
5560 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5561 <translation type="unfinished"></translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>Filename refers to a directory</source>
5565 <translation type="unfinished"></translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>Writing canceled by application</source>
5569 <translation type="unfinished"></translation>
5570 </message>
5571</context>
5572<context>
5573 <name>QScrollBar</name>
5574 <message>
5575 <source>Scroll here</source>
5576 <translation>Hier scrollen</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Left edge</source>
5580 <translation>Linker rand</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>Top</source>
5584 <translation>Bovenkant</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>Right edge</source>
5588 <translation>Rechter rand</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Bottom</source>
5592 <translation>Onderkant</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>Page left</source>
5596 <translation>Een pagina naar links</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Page up</source>
5600 <translation>Een pagina omhoog</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>Page right</source>
5604 <translation>Een pagina naar rechts</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>Page down</source>
5608 <translation>Een pagina naar beneden</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>Scroll left</source>
5612 <translation>Naar links scrollen</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>Scroll up</source>
5616 <translation>Naar boven scrollen</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <source>Scroll right</source>
5620 <translation>Naar rechts scrollen</translation>
5621 </message>
5622 <message>
5623 <source>Scroll down</source>
5624 <translation>Naar onder scrollen</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <source>Line up</source>
5628 <translation type="vanished">Regel naar boven</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>Position</source>
5632 <translation type="vanished">Positie</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>Line down</source>
5636 <translation type="vanished">Regel naar beneden</translation>
5637 </message>
5638</context>
5639<context>
5640 <name>QSharedMemory</name>
5641 <message>
5642 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5643 <translation>%1: kan geen sleutel op het slot zetten</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>%1: create size is less then 0</source>
5647 <translation>%1: aanmaakgrote is kleiner dan 0</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>%1: unable to lock</source>
5651 <translation>%1: kan niet vergrendelen</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>%1: unable to unlock</source>
5655 <translation>%1: kan niet ontgrendelen</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>%1: permission denied</source>
5659 <translation>%1: toestemming geweigerd</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>%1: already exists</source>
5663 <translation>%1: bestaat al</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5667 <translation type="vanished">%1: bestaat niet</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>%1: out of resources</source>
5671 <translation>%1: geen hulpbronnen meer</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>%1: unknown error %2</source>
5675 <translation>%1: onbekende fout %2</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>%1: key is empty</source>
5679 <translation>%1: sleutel is leeg</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5683 <translation type="vanished">%1: het unix sleutelbestand bestaat niet</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>%1: ftok failed</source>
5687 <translation>%1: ftok aanroep mislukt</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>%1: unable to make key</source>
5691 <translation>%1: kan geen sleutel aanmaken</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5695 <translation>%1: door systeem afgedwongen limiet op de omvang</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>%1: not attached</source>
5699 <translation>%1: niet gekoppeld</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>%1: bad name</source>
5703 <translation type="unfinished"></translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5707 <translation type="unfinished"></translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5711 <translation type="unfinished"></translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>%1: invalid size</source>
5715 <translation type="unfinished"></translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>%1: key error</source>
5719 <translation type="unfinished"></translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>%1: size query failed</source>
5723 <translation type="unfinished"></translation>
5724 </message>
5725</context>
5726<context>
5727 <name>QShortcut</name>
5728 <message>
5729 <source>Space</source>
5730 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5731 <translation>Spatie</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>Esc</source>
5735 <translation>Esc</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Tab</source>
5739 <translation>Tab</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Backtab</source>
5743 <translation>Tab terug</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Backspace</source>
5747 <translation>Backspace</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Return</source>
5751 <translation>Return</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>Enter</source>
5755 <translation>Enter</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Ins</source>
5759 <translation>Ins</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Del</source>
5763 <translation>Del</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Pause</source>
5767 <translation>Pause</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Print</source>
5771 <translation>Print</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>SysReq</source>
5775 <translation>SysReq</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>Home</source>
5779 <translation>Home</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>End</source>
5783 <translation>End</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Left</source>
5787 <translation>Links</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>Up</source>
5791 <translation>Omhoog</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Right</source>
5795 <translation>Rechts</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>Down</source>
5799 <translation>Naar beneden</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>PgUp</source>
5803 <translation>PgUp</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>PgDown</source>
5807 <translation>PgDown</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>CapsLock</source>
5811 <translation>CapsLock</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>NumLock</source>
5815 <translation>NumLock</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>ScrollLock</source>
5819 <translation>ScrollLock</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>Menu</source>
5823 <translation>Menu</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Help</source>
5827 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
5828 <translation>Hulp</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>Back</source>
5832 <translation>Terug</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>Forward</source>
5836 <translation>Vooruit</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>Stop</source>
5840 <translation>Stoppen</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>Refresh</source>
5844 <translation>Verversen</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>Volume Down</source>
5848 <translation>Volume &lt;-</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>Volume Mute</source>
5852 <translation>Volume uit</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>Volume Up</source>
5856 <translation>Volume -&gt;</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Bass Boost</source>
5860 <translation>Bass boost</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Bass Up</source>
5864 <translation>Bass -&gt;</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Bass Down</source>
5868 <translation>Bass &lt;-</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>Treble Up</source>
5872 <translation>toon hoogte -&gt;</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Treble Down</source>
5876 <translation>toon hoogte &lt;-</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Media Play</source>
5880 <translation>Afspelen</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>Media Stop</source>
5884 <translation>Stoppen</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>Media Previous</source>
5888 <translation>Vorige</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>Media Next</source>
5892 <translation>Volgende</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>Media Record</source>
5896 <translation>Opnemen</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>Favorites</source>
5900 <translation>Favorieten</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Search</source>
5904 <translation>Zoeken</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Standby</source>
5908 <translation>Stand-by</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>Open URL</source>
5912 <translation>Open URL</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>Launch Mail</source>
5916 <translation>Start mail</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Launch Media</source>
5920 <translation>Start media speler</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Launch (0)</source>
5924 <translation>Start (0)</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Launch (1)</source>
5928 <translation>Start (1)</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Launch (2)</source>
5932 <translation>Start (2)</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Launch (3)</source>
5936 <translation>Start (3)</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Launch (4)</source>
5940 <translation>Start (4)</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>Launch (5)</source>
5944 <translation>Start (5)</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Launch (6)</source>
5948 <translation>Start (6)</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Launch (7)</source>
5952 <translation>Start (7)</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Launch (8)</source>
5956 <translation>Start (8)</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Launch (9)</source>
5960 <translation>Start (9)</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Launch (A)</source>
5964 <translation>Start (A)</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Launch (B)</source>
5968 <translation>Start (B)</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Launch (C)</source>
5972 <translation>Start (C)</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Launch (D)</source>
5976 <translation>Start (D)</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Launch (E)</source>
5980 <translation>Start (E)</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Launch (F)</source>
5984 <translation>Start (F)</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Print Screen</source>
5988 <translation>Druk het scherm af</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Page Up</source>
5992 <translation>Page Up</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Page Down</source>
5996 <translation>Page Down</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Caps Lock</source>
6000 <translation>Caps Lock</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Num Lock</source>
6004 <translation>Num Lock</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>Number Lock</source>
6008 <translation>Number Lock</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>Scroll Lock</source>
6012 <translation>Scroll Lock</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Insert</source>
6016 <translation>Insert</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Delete</source>
6020 <translation>Delete</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Escape</source>
6024 <translation>Escape</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>System Request</source>
6028 <translation>System Request</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>Select</source>
6032 <translation>Selecteren</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Yes</source>
6036 <translation>Ja</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>No</source>
6040 <translation>Nee</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>Context1</source>
6044 <translation>Context1</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>Context2</source>
6048 <translation>Context2</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Context3</source>
6052 <translation>Context3</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>Context4</source>
6056 <translation>Kontext4</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Call</source>
6060 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6061 <translation>Bellen</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Hangup</source>
6065 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6066 <translation>Ophangen</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>Flip</source>
6070 <translation>Omdraaien</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>Ctrl</source>
6074 <translation>Ctrl</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <source>Shift</source>
6078 <translation>Shift</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <source>Alt</source>
6082 <translation>Alt</translation>
6083 </message>
6084 <message>
6085 <source>Meta</source>
6086 <translation>Meta</translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <source>+</source>
6090 <translation>+</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <source>F%1</source>
6094 <translation>F%1</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <source>Home Page</source>
6098 <translation>Startpagina</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>Media Pause</source>
6102 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6103 <translation type="unfinished"></translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6107 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6108 <translation type="unfinished"></translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Monitor Brightness Up</source>
6112 <translation type="unfinished"></translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Monitor Brightness Down</source>
6116 <translation type="unfinished"></translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6120 <translation type="unfinished"></translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6124 <translation type="unfinished"></translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6128 <translation type="unfinished"></translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>Power Off</source>
6132 <translation type="unfinished"></translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>Wake Up</source>
6136 <translation type="unfinished"></translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Eject</source>
6140 <translation type="unfinished"></translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Screensaver</source>
6144 <translation type="unfinished"></translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>WWW</source>
6148 <translation type="unfinished"></translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>Sleep</source>
6152 <translation type="unfinished"></translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>LightBulb</source>
6156 <translation type="unfinished"></translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <source>Shop</source>
6160 <translation type="unfinished"></translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <source>History</source>
6164 <translation type="unfinished"></translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <source>Add Favorite</source>
6168 <translation type="unfinished"></translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <source>Hot Links</source>
6172 <translation type="unfinished"></translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>Adjust Brightness</source>
6176 <translation type="unfinished"></translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <source>Finance</source>
6180 <translation type="unfinished"></translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <source>Community</source>
6184 <translation type="unfinished"></translation>
6185 </message>
6186 <message>
6187 <source>Media Rewind</source>
6188 <translation type="unfinished"></translation>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <source>Back Forward</source>
6192 <translation type="unfinished"></translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>Application Left</source>
6196 <translation type="unfinished"></translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Application Right</source>
6200 <translation type="unfinished"></translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>Book</source>
6204 <translation type="unfinished"></translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>CD</source>
6208 <translation type="unfinished"></translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>Calculator</source>
6212 <translation type="unfinished"></translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Clear</source>
6216 <translation type="unfinished">Wissen</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Clear Grab</source>
6220 <translation type="unfinished"></translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Close</source>
6224 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>Copy</source>
6228 <translation type="unfinished">Kopiëren</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Cut</source>
6232 <translation type="unfinished">Knippen</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>Display</source>
6236 <translation type="unfinished"></translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>DOS</source>
6240 <translation type="unfinished"></translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>Documents</source>
6244 <translation type="unfinished"></translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Spreadsheet</source>
6248 <translation type="unfinished"></translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Browser</source>
6252 <translation type="unfinished"></translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>Game</source>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>Go</source>
6260 <translation type="unfinished"></translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>iTouch</source>
6264 <translation type="unfinished"></translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Logoff</source>
6268 <translation type="unfinished"></translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Market</source>
6272 <translation type="unfinished"></translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>Meeting</source>
6276 <translation type="unfinished"></translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Keyboard Menu</source>
6280 <translation type="unfinished"></translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Menu PB</source>
6284 <translation type="unfinished"></translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>My Sites</source>
6288 <translation type="unfinished"></translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>News</source>
6292 <translation type="unfinished"></translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>Home Office</source>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>Option</source>
6300 <translation type="unfinished"></translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>Paste</source>
6304 <translation type="unfinished">Plakken</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>Phone</source>
6308 <translation type="unfinished"></translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>Reply</source>
6312 <translation type="unfinished"></translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>Reload</source>
6316 <translation type="unfinished">Opnieuw laden</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Rotate Windows</source>
6320 <translation type="unfinished"></translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Rotation PB</source>
6324 <translation type="unfinished"></translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Rotation KB</source>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Save</source>
6332 <translation type="unfinished">Opslaan</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>Send</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>Spellchecker</source>
6340 <translation type="unfinished"></translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Split Screen</source>
6344 <translation type="unfinished"></translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <source>Support</source>
6348 <translation type="unfinished"></translation>
6349 </message>
6350 <message>
6351 <source>Task Panel</source>
6352 <translation type="unfinished"></translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <source>Terminal</source>
6356 <translation type="unfinished"></translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>Tools</source>
6360 <translation type="unfinished"></translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>Travel</source>
6364 <translation type="unfinished"></translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>Video</source>
6368 <translation type="unfinished">Video</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>Word Processor</source>
6372 <translation type="unfinished"></translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>XFer</source>
6376 <translation type="unfinished"></translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>Zoom In</source>
6380 <translation type="unfinished"></translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>Zoom Out</source>
6384 <translation type="unfinished"></translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>Away</source>
6388 <translation type="unfinished"></translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>Messenger</source>
6392 <translation type="unfinished"></translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <source>WebCam</source>
6396 <translation type="unfinished"></translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Mail Forward</source>
6400 <translation type="unfinished"></translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <source>Pictures</source>
6404 <translation type="unfinished"></translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Music</source>
6408 <translation type="unfinished">Muziek</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <source>Battery</source>
6412 <translation type="unfinished"></translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <source>Bluetooth</source>
6416 <translation type="unfinished"></translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <source>Wireless</source>
6420 <translation type="unfinished"></translation>
6421 </message>
6422 <message>
6423 <source>Ultra Wide Band</source>
6424 <translation type="unfinished"></translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>Media Fast Forward</source>
6428 <translation type="unfinished"></translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>Audio Repeat</source>
6432 <translation type="unfinished"></translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>Audio Random Play</source>
6436 <translation type="unfinished"></translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>Subtitle</source>
6440 <translation type="unfinished"></translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>Audio Cycle Track</source>
6444 <translation type="unfinished"></translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>Time</source>
6448 <translation type="unfinished"></translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>Hibernate</source>
6452 <translation type="unfinished"></translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>View</source>
6456 <translation type="unfinished"></translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>Top Menu</source>
6460 <translation type="unfinished"></translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>Power Down</source>
6464 <translation type="unfinished"></translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>Suspend</source>
6468 <translation type="unfinished"></translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>Microphone Mute</source>
6472 <translation type="unfinished"></translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>Red</source>
6476 <translation type="unfinished"></translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>Green</source>
6480 <translation type="unfinished"></translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>Yellow</source>
6484 <translation type="unfinished"></translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>Blue</source>
6488 <translation type="unfinished"></translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>Channel Up</source>
6492 <translation type="unfinished"></translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>Channel Down</source>
6496 <translation type="unfinished"></translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>Guide</source>
6500 <translation type="unfinished"></translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>Info</source>
6504 <translation type="unfinished"></translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>Settings</source>
6508 <translation type="unfinished"></translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>Microphone Volume Up</source>
6512 <translation type="unfinished"></translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <source>Microphone Volume Down</source>
6516 <translation type="unfinished"></translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>New</source>
6520 <translation type="unfinished"></translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <source>Open</source>
6524 <translation type="unfinished"></translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>Find</source>
6528 <translation type="unfinished"></translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Undo</source>
6532 <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <source>Redo</source>
6536 <translation type="unfinished">Opnieuw doen</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6540 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6541 <translation type="unfinished"></translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>Voice Dial</source>
6545 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6546 <translation type="unfinished"></translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <source>Last Number Redial</source>
6550 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6551 <translation type="unfinished"></translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Camera Shutter</source>
6555 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6556 <translation type="unfinished"></translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>Camera Focus</source>
6560 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6561 <translation type="unfinished"></translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Kanji</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Muhenkan</source>
6569 <translation type="unfinished"></translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>Henkan</source>
6573 <translation type="unfinished"></translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <source>Romaji</source>
6577 <translation type="unfinished"></translation>
6578 </message>
6579 <message>
6580 <source>Hiragana</source>
6581 <translation type="unfinished"></translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <source>Katakana</source>
6585 <translation type="unfinished"></translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <source>Hiragana Katakana</source>
6589 <translation type="unfinished"></translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <source>Zenkaku</source>
6593 <translation type="unfinished"></translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <source>Hankaku</source>
6597 <translation type="unfinished"></translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6601 <translation type="unfinished"></translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <source>Touroku</source>
6605 <translation type="unfinished"></translation>
6606 </message>
6607 <message>
6608 <source>Massyo</source>
6609 <translation type="unfinished"></translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <source>Kana Lock</source>
6613 <translation type="unfinished"></translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <source>Kana Shift</source>
6617 <translation type="unfinished"></translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Eisu Shift</source>
6621 <translation type="unfinished"></translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>Eisu toggle</source>
6625 <translation type="unfinished"></translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>Code input</source>
6629 <translation type="unfinished"></translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Multiple Candidate</source>
6633 <translation type="unfinished"></translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Previous Candidate</source>
6637 <translation type="unfinished"></translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Hangul</source>
6641 <translation type="unfinished"></translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Hangul Start</source>
6645 <translation type="unfinished"></translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Hangul End</source>
6649 <translation type="unfinished"></translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>Hangul Hanja</source>
6653 <translation type="unfinished"></translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Hangul Jamo</source>
6657 <translation type="unfinished"></translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>Hangul Romaja</source>
6661 <translation type="unfinished"></translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>Hangul Jeonja</source>
6665 <translation type="unfinished"></translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>Hangul Banja</source>
6669 <translation type="unfinished"></translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>Hangul PreHanja</source>
6673 <translation type="unfinished"></translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>Hangul PostHanja</source>
6677 <translation type="unfinished"></translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>Hangul Special</source>
6681 <translation type="unfinished"></translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>Cancel</source>
6685 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Printer</source>
6689 <translation type="unfinished">Printer</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>Execute</source>
6693 <translation type="unfinished">Uitvoeren</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>Play</source>
6697 <translation type="unfinished"></translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>Zoom</source>
6701 <translation type="unfinished"></translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>Exit</source>
6705 <translation type="unfinished"></translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>Touchpad Toggle</source>
6709 <translation type="unfinished"></translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>Touchpad On</source>
6713 <translation type="unfinished"></translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>Touchpad Off</source>
6717 <translation type="unfinished"></translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>Num</source>
6721 <translation type="unfinished"></translation>
6722 </message>
6723</context>
6724<context>
6725 <name>QSlider</name>
6726 <message>
6727 <source>Page left</source>
6728 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <source>Page up</source>
6732 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <source>Position</source>
6736 <translation type="vanished">Positie</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <source>Page right</source>
6740 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <source>Page down</source>
6744 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation>
6745 </message>
6746</context>
6747<context>
6748 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6749 <message>
6750 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6751 <translation type="vanished">Socks5 tijdslimiet verlopen tijdens verbinding zoeken met de socks server</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>Network operation timed out</source>
6755 <translation>Tijdslimiet verlopen bij netwerk operatie</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>Connection to proxy refused</source>
6759 <translation type="unfinished"></translation>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6763 <translation type="unfinished"></translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>Proxy host not found</source>
6767 <translation type="unfinished"></translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>Connection to proxy timed out</source>
6771 <translation type="unfinished"></translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>Proxy authentication failed</source>
6775 <translation type="unfinished"></translation>
6776 </message>
6777 <message>
6778 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6779 <translation type="unfinished"></translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6783 <translation type="unfinished"></translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6787 <translation type="unfinished"></translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6791 <translation type="unfinished"></translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>TTL expired</source>
6795 <translation type="unfinished"></translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6799 <translation type="unfinished"></translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>Address type not supported</source>
6803 <translation type="unfinished"></translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6807 <translation type="unfinished"></translation>
6808 </message>
6809</context>
6810<context>
6811 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6812 <message>
6813 <source>invalid role</source>
6814 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6815 <translation type="unfinished"></translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>title bar</source>
6819 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6820 <translation type="unfinished"></translation>
6821 </message>
6822 <message>
6823 <source>menu bar</source>
6824 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6825 <translation type="unfinished"></translation>
6826 </message>
6827 <message>
6828 <source>scroll bar</source>
6829 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6830 <translation type="unfinished"></translation>
6831 </message>
6832 <message>
6833 <source>grip</source>
6834 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6835 <translation type="unfinished"></translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <source>sound</source>
6839 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6840 <translation type="unfinished"></translation>
6841 </message>
6842 <message>
6843 <source>cursor</source>
6844 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6845 <translation type="unfinished"></translation>
6846 </message>
6847 <message>
6848 <source>text caret</source>
6849 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6850 <translation type="unfinished"></translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>alert message</source>
6854 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6855 <translation type="unfinished"></translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>frame</source>
6859 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6860----------
6861Role of an accessible object</extracomment>
6862 <translation type="unfinished"></translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>filler</source>
6866 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6867 <translation type="unfinished"></translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>popup menu</source>
6871 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6872 <translation type="unfinished"></translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <source>menu item</source>
6876 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6877 <translation type="unfinished"></translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <source>tool tip</source>
6881 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6882 <translation type="unfinished"></translation>
6883 </message>
6884 <message>
6885 <source>application</source>
6886 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6887 <translation type="unfinished"></translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>document</source>
6891 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6892 <translation type="unfinished"></translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>panel</source>
6896 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6897 <translation type="unfinished"></translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>chart</source>
6901 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6902 <translation type="unfinished"></translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>dialog</source>
6906 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6907 <translation type="unfinished"></translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>separator</source>
6911 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6912 <translation type="unfinished"></translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>tool bar</source>
6916 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6917 <translation type="unfinished"></translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>status bar</source>
6921 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6922 <translation type="unfinished"></translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>table</source>
6926 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6927 <translation type="unfinished"></translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>column header</source>
6931 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6932 <translation type="unfinished"></translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>row header</source>
6936 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6937 <translation type="unfinished"></translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>column</source>
6941 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6942 <translation type="unfinished"></translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>row</source>
6946 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6947 <translation type="unfinished"></translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>cell</source>
6951 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6952 <translation type="unfinished"></translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>link</source>
6956 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6957 <translation type="unfinished"></translation>
6958 </message>
6959 <message>
6960 <source>help balloon</source>
6961 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6962 <translation type="unfinished"></translation>
6963 </message>
6964 <message>
6965 <source>assistant</source>
6966 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6967 <translation type="unfinished"></translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <source>list</source>
6971 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6972 <translation type="unfinished"></translation>
6973 </message>
6974 <message>
6975 <source>list item</source>
6976 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6977 <translation type="unfinished"></translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>tree</source>
6981 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6982 <translation type="unfinished"></translation>
6983 </message>
6984 <message>
6985 <source>tree item</source>
6986 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6987 <translation type="unfinished"></translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <source>page tab</source>
6991 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6992 <translation type="unfinished"></translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <source>property page</source>
6996 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6997 <translation type="unfinished"></translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>indicator</source>
7001 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7002 <translation type="unfinished"></translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <source>graphic</source>
7006 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7007 <translation type="unfinished"></translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>label</source>
7011 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7012 <translation type="unfinished"></translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <source>text</source>
7016 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7017 <translation type="unfinished"></translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>push button</source>
7021 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7022 <translation type="unfinished"></translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <source>check box</source>
7026 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7027 <translation type="unfinished"></translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>radio button</source>
7031 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7032 <translation type="unfinished"></translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <source>combo box</source>
7036 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7037 <translation type="unfinished"></translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>progress bar</source>
7041 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7042 <translation type="unfinished"></translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <source>dial</source>
7046 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7047 <translation type="unfinished"></translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>hotkey field</source>
7051 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7052 <translation type="unfinished"></translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>slider</source>
7056 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7057 <translation type="unfinished"></translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <source>spin box</source>
7061 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7062 <translation type="unfinished"></translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>canvas</source>
7066 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7067 <translation type="unfinished"></translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>animation</source>
7071 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7072 <translation type="unfinished"></translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>equation</source>
7076 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7077 <translation type="unfinished"></translation>
7078 </message>
7079 <message>
7080 <source>button with drop down</source>
7081 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7082 <translation type="unfinished"></translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <source>button menu</source>
7086 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7087 <translation type="unfinished"></translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>button with drop down grid</source>
7091 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7092 <translation type="unfinished"></translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>space</source>
7096 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7097 <translation type="unfinished"></translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <source>page tab list</source>
7101 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7102 <translation type="unfinished"></translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <source>clock</source>
7106 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7107 <translation type="unfinished"></translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>splitter</source>
7111 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7112 <translation type="unfinished"></translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <source>layered pane</source>
7116 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7117 <translation type="unfinished"></translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>web document</source>
7121 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7122 <translation type="unfinished"></translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <source>paragraph</source>
7126 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7127 <translation type="unfinished"></translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>section</source>
7131 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7132 <translation type="unfinished"></translation>
7133 </message>
7134 <message>
7135 <source>color chooser</source>
7136 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7137 <translation type="unfinished"></translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <source>footer</source>
7141 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7142 <translation type="unfinished"></translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>form</source>
7146 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7147 <translation type="unfinished"></translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>heading</source>
7151 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7152 <translation type="unfinished"></translation>
7153 </message>
7154 <message>
7155 <source>note</source>
7156 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7157 <translation type="unfinished"></translation>
7158 </message>
7159 <message>
7160 <source>complementary content</source>
7161 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7162 <translation type="unfinished"></translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>unknown</source>
7166 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7167 <translation type="unfinished">onbekend</translation>
7168 </message>
7169</context>
7170<context>
7171 <name>QSpinBox</name>
7172 <message>
7173 <source>More</source>
7174 <translation type="vanished">Meer</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>Less</source>
7178 <translation type="vanished">Minder</translation>
7179 </message>
7180</context>
7181<context>
7182 <name>QSql</name>
7183 <message>
7184 <source>Delete</source>
7185 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <source>Delete this record?</source>
7189 <translation type="vanished">Dit record verwijderen?</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <source>Yes</source>
7193 <translation type="vanished">Ja</translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <source>No</source>
7197 <translation type="vanished">Nee</translation>
7198 </message>
7199 <message>
7200 <source>Insert</source>
7201 <translation type="vanished">Invoegen</translation>
7202 </message>
7203 <message>
7204 <source>Update</source>
7205 <translation type="vanished">Bijwerken</translation>
7206 </message>
7207 <message>
7208 <source>Save edits?</source>
7209 <translation type="vanished">Wijzigingen opslaan?</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <source>Cancel</source>
7213 <translation type="vanished">Annuleren</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <source>Confirm</source>
7217 <translation type="vanished">Bevestigen</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <source>Cancel your edits?</source>
7221 <translation type="vanished">Wijzigingen annuleren?</translation>
7222 </message>
7223</context>
7224<context>
7225 <name>QSslSocket</name>
7226 <message>
7227 <source>Unable to write data: %1</source>
7228 <translation>Kan de gegevens niet wegschrijven: %1</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Error while reading: %1</source>
7232 <translation>Fout bij het lezen van: %1</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7236 <translation>Fout tijdens de SSL uitwisseling: %1</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7240 <translation>Fout bij het aanmaken van de SSL context (%1)</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7244 <translation>Ongeldige of lege sleutellijst (%1)</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7248 <translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie, %1</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7252 <translation>Fout bij het aanmaken van de SSL sessie: %1</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7256 <translation>Kan geen certificaat leveren zonder sleutel, %1</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7260 <translation>Fout bij het laden van lokaal certificaat, %1</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>Error loading private key, %1</source>
7264 <translation>Fout bij het laden van de prive sleutel, %1</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7268 <translation type="vanished">Prive sleutel certificeert geen publieke sleutel, %1</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7272 <translation type="unfinished"></translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>unsupported protocol</source>
7276 <translation type="unfinished"></translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7280 <translation type="unfinished"></translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>No error</source>
7288 <translation type="unfinished"></translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7292 <translation type="unfinished"></translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7296 <translation type="unfinished"></translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7300 <translation type="unfinished"></translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7304 <translation type="unfinished"></translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>The certificate is not yet valid</source>
7308 <translation type="unfinished"></translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>The certificate has expired</source>
7312 <translation type="unfinished"></translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7316 <translation type="unfinished"></translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7320 <translation type="unfinished"></translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7324 <translation type="unfinished"></translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7328 <translation type="unfinished"></translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7332 <translation type="unfinished"></translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>No certificates could be verified</source>
7336 <translation type="unfinished"></translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7340 <translation type="unfinished"></translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7344 <translation type="unfinished"></translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7348 <translation type="unfinished"></translation>
7349 </message>
7350 <message>
7351 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7352 <translation type="unfinished"></translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7356 <translation type="unfinished"></translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7360 <translation type="unfinished"></translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7364 <translation type="unfinished"></translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <source>The peer did not present any certificate</source>
7368 <translation type="unfinished"></translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7372 <translation type="unfinished"></translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7376 <translation type="unfinished"></translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <source>Unknown error</source>
7380 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>
7381 </message>
7382 <message>
7383 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7384 <translation type="unfinished"></translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7388 <translation type="unfinished"></translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7392 <translation type="unfinished"></translation>
7393 </message>
7394</context>
7395<context>
7396 <name>QStandardPaths</name>
7397 <message>
7398 <source>Desktop</source>
7399 <translation type="unfinished"></translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Documents</source>
7403 <translation type="unfinished"></translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>Fonts</source>
7407 <translation type="unfinished">Lettertypen</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>Applications</source>
7411 <translation type="unfinished"></translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>Music</source>
7415 <translation type="unfinished">Muziek</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>Movies</source>
7419 <translation type="unfinished"></translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Pictures</source>
7423 <translation type="unfinished"></translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Temporary Directory</source>
7427 <translation type="unfinished"></translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>Home</source>
7431 <translation type="unfinished">Home</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Cache</source>
7435 <translation type="unfinished"></translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>Shared Data</source>
7439 <translation type="unfinished"></translation>
7440 </message>
7441 <message>
7442 <source>Runtime</source>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <source>Configuration</source>
7447 <translation type="unfinished"></translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <source>Shared Configuration</source>
7451 <translation type="unfinished"></translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <source>Shared Cache</source>
7455 <translation type="unfinished"></translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>Download</source>
7459 <translation type="unfinished"></translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <source>Application Data</source>
7463 <translation type="unfinished"></translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <source>Application Configuration</source>
7467 <translation type="unfinished"></translation>
7468 </message>
7469</context>
7470<context>
7471 <name>QStateMachine</name>
7472 <message>
7473 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7474 <translation type="unfinished"></translation>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7478 <translation type="unfinished"></translation>
7479 </message>
7480 <message>
7481 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7482 <translation type="unfinished"></translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <source>Unknown error</source>
7486 <translation type="unfinished">Onbekende fout</translation>
7487 </message>
7488</context>
7489<context>
7490 <name>QSystemSemaphore</name>
7491 <message>
7492 <source>%1: permission denied</source>
7493 <translation type="unfinished">%1: toestemming geweigerd</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <source>%1: already exists</source>
7497 <translation type="unfinished">%1: bestaat al</translation>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <source>%1: does not exist</source>
7501 <translation type="unfinished"></translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <source>%1: out of resources</source>
7505 <translation type="unfinished">%1: geen hulpbronnen meer</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <source>%1: unknown error %2</source>
7509 <translation type="unfinished">%1: onbekende fout %2</translation>
7510 </message>
7511</context>
7512<context>
7513 <name>QTDSDriver</name>
7514 <message>
7515 <source>Unable to open connection</source>
7516 <translation>Kan verbinding niet openen</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <source>Unable to use database</source>
7520 <translation>Kan de database niet gebruiken</translation>
7521 </message>
7522</context>
7523<context>
7524 <name>QTabBar</name>
7525 <message>
7526 <source>Scroll Left</source>
7527 <translation>Naar links scrollen</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>Scroll Right</source>
7531 <translation>Naar rechts scrollen</translation>
7532 </message>
7533</context>
7534<context>
7535 <name>QTcpServer</name>
7536 <message>
7537 <source>Operation on socket is not supported</source>
7538 <translation type="unfinished"></translation>
7539 </message>
7540</context>
7541<context>
7542 <name>QTextControl</name>
7543 <message>
7544 <source>&amp;Undo</source>
7545 <translation type="vanished">&amp;Ongedaan maken</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <source>&amp;Redo</source>
7549 <translation type="vanished">Op&amp;nieuw</translation>
7550 </message>
7551 <message>
7552 <source>Cu&amp;t</source>
7553 <translation type="vanished">&amp;Knippen</translation>
7554 </message>
7555 <message>
7556 <source>&amp;Copy</source>
7557 <translation type="vanished">&amp;Kopiëren</translation>
7558 </message>
7559 <message>
7560 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7561 <translation type="vanished">Kopiëer &amp;link en locatie</translation>
7562 </message>
7563 <message>
7564 <source>&amp;Paste</source>
7565 <translation type="vanished">&amp;Plakken</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <source>Delete</source>
7569 <translation type="vanished">Verwijderen</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <source>Select All</source>
7573 <translation type="vanished">Selecteer Alles</translation>
7574 </message>
7575</context>
7576<context>
7577 <name>QToolButton</name>
7578 <message>
7579 <source>Press</source>
7580 <translation type="vanished">Druk op</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Open</source>
7584 <translation type="vanished">Openen</translation>
7585 </message>
7586</context>
7587<context>
7588 <name>QUdpSocket</name>
7589 <message>
7590 <source>This platform does not support IPv6</source>
7591 <translation type="vanished">Dit platform ondersteunt geen IPv6</translation>
7592 </message>
7593</context>
7594<context>
7595 <name>QUndoGroup</name>
7596 <message>
7597 <source>Undo</source>
7598 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation>
7599 </message>
7600 <message>
7601 <source>Redo</source>
7602 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <source>Undo %1</source>
7606 <translation type="unfinished"></translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <source>Undo</source>
7610 <comment>Default text for undo action</comment>
7611 <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>
7612 </message>
7613 <message>
7614 <source>Redo %1</source>
7615 <translation type="unfinished"></translation>
7616 </message>
7617 <message>
7618 <source>Redo</source>
7619 <comment>Default text for redo action</comment>
7620 <translation type="unfinished">Opnieuw doen</translation>
7621 </message>
7622</context>
7623<context>
7624 <name>QUndoModel</name>
7625 <message>
7626 <source>&lt;empty&gt;</source>
7627 <translation>&lt;leeg&gt;</translation>
7628 </message>
7629</context>
7630<context>
7631 <name>QUndoStack</name>
7632 <message>
7633 <source>Undo</source>
7634 <translation type="vanished">Ongedaan maken</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>Redo</source>
7638 <translation type="vanished">Opnieuw doen</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>Undo %1</source>
7642 <translation type="unfinished"></translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>Undo</source>
7646 <comment>Default text for undo action</comment>
7647 <translation type="unfinished">Ongedaan maken</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>Redo %1</source>
7651 <translation type="unfinished"></translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <source>Redo</source>
7655 <comment>Default text for redo action</comment>
7656 <translation type="unfinished">Opnieuw doen</translation>
7657 </message>
7658</context>
7659<context>
7660 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7661 <message>
7662 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7663 <translation>LRM Links-naar-rechts markering</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7667 <translation>RLM Rechts-naar-links markering</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7671 <translatorcomment>EG nog vertalen RL - Techterm</translatorcomment>
7672 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7676 <translatorcomment>EG nog vertalen RL - Techterm</translatorcomment>
7677 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>ZWSP Zero width space</source>
7681 <translatorcomment>EG nog vertalen RL - Techterm</translatorcomment>
7682 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7686 <translation>LRE Start van links-naar-rechts embedding</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7690 <translation>RLE Start van rechts-naar-links embedding</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7694 <translation>LRO Start van links-naar-rechts tenietdoen</translation>
7695 </message>
7696 <message>
7697 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7698 <translation>RLO Start van rechts-naar-links tenietdoen</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7702 <translatorcomment>EG nog vertalen RL - Techterm</translatorcomment>
7703 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <source>Insert Unicode control character</source>
7707 <translation>Voeg een Unicode controle teken toe</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7711 <translation type="unfinished"></translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7715 <translation type="unfinished"></translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <source>FSI First strong isolate</source>
7719 <translation type="unfinished"></translation>
7720 </message>
7721 <message>
7722 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7723 <translation type="unfinished"></translation>
7724 </message>
7725</context>
7726<context>
7727 <name>QWebFrame</name>
7728 <message>
7729 <source>Request cancelled</source>
7730 <translation type="vanished">Verzoek geannuleerd</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <source>Request blocked</source>
7734 <translation type="vanished">Verzoek geblokkeerd</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <source>Cannot show URL</source>
7738 <translation type="vanished">Kan URL niet tonen</translation>
7739 </message>
7740 <message>
7741 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7742 <translation type="vanished">Laden van het frame onderbroken door een policywijziging</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>Cannot show mimetype</source>
7746 <translation type="vanished">Kan het mime-type niet weergeven</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <source>File does not exist</source>
7750 <translation type="vanished">Bestand bestaat niet</translation>
7751 </message>
7752</context>
7753<context>
7754 <name>QWebPage</name>
7755 <message>
7756 <source>Bad HTTP request</source>
7757 <translation type="vanished">Ongeldig HTTP verzoek</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <source>Submit</source>
7761 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7762 <translation type="vanished">Indienen</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>Submit</source>
7766 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7767 <translation type="vanished">Indienen</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>Reset</source>
7771 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7772 <translation type="vanished">Terugzetten</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7776 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7777 <translation type="vanished">Deze index is te doorzoeken. Geef trefwoorden op:</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>Choose File</source>
7781 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7782 <translation type="vanished">Kies bestand</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>No file selected</source>
7786 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7787 <translation type="vanished">Geen bestand geselecteerd</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>Open in New Window</source>
7791 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7792 <translation type="vanished">Openen in een nieuw venster</translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <source>Save Link...</source>
7796 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7797 <translation type="vanished">Link opslaan...</translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <source>Copy Link</source>
7801 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7802 <translation type="vanished">Kopiëer link</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <source>Open Image</source>
7806 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7807 <translatorcomment>RL - Liever &apos;afbeelding&apos; dan &apos;plaatje&apos;</translatorcomment>
7808 <translation type="vanished">Afbeelding openen</translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <source>Save Image</source>
7812 <comment>Download Image context menu item</comment>
7813 <translation type="vanished">Afbeelding opslaan</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <source>Copy Image</source>
7817 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7818 <translation type="vanished">Kopiëer afbeelding</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>Open Frame</source>
7822 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7823 <translation type="vanished">Frame openen</translation>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <source>Copy</source>
7827 <comment>Copy context menu item</comment>
7828 <translation type="vanished">Kopiëren</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <source>Go Back</source>
7832 <comment>Back context menu item</comment>
7833 <translation type="vanished">Ga terug</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <source>Go Forward</source>
7837 <comment>Forward context menu item</comment>
7838 <translation type="vanished">Ga vooruit</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <source>Stop</source>
7842 <comment>Stop context menu item</comment>
7843 <translation type="vanished">Stop</translation>
7844 </message>
7845 <message>
7846 <source>Reload</source>
7847 <comment>Reload context menu item</comment>
7848 <translation type="vanished">Opnieuw laden</translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <source>Cut</source>
7852 <comment>Cut context menu item</comment>
7853 <translation type="vanished">Knippen</translation>
7854 </message>
7855 <message>
7856 <source>Paste</source>
7857 <comment>Paste context menu item</comment>
7858 <translation type="vanished">Plakken</translation>
7859 </message>
7860 <message>
7861 <source>No Guesses Found</source>
7862 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7863 <translation type="vanished">Geen schatting gevonden</translation>
7864 </message>
7865 <message>
7866 <source>Ignore</source>
7867 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7868 <translation type="vanished">Negeren</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Add To Dictionary</source>
7872 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7873 <translation type="vanished">Aan woordenboek toevoegen</translation>
7874 </message>
7875 <message>
7876 <source>Search The Web</source>
7877 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7878 <translation type="vanished">Doorzoek het Web</translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <source>Look Up In Dictionary</source>
7882 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7883 <translation type="vanished">In woordenboek opzoeken</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <source>Open Link</source>
7887 <comment>Open Link context menu item</comment>
7888 <translation type="vanished">Link openen</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <source>Ignore</source>
7892 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7893 <translation type="vanished">Negeren</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <source>Spelling</source>
7897 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7898 <translation type="vanished">Spelling</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7902 <comment>menu item title</comment>
7903 <translation type="vanished">Geef spelling en gramatica weer</translation>
7904 </message>
7905 <message>
7906 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7907 <comment>menu item title</comment>
7908 <translation type="vanished">Verberg spelling en gramatica</translation>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <source>Check Spelling</source>
7912 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7913 <translation type="vanished">Controleer spelling</translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <source>Check Spelling While Typing</source>
7917 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7918 <translation type="vanished">Controleer spelling tijdens het typen</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7922 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7923 <translation type="vanished">Controleer gramatica met de spelling</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <source>Fonts</source>
7927 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7928 <translation type="vanished">Lettertypen</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>Bold</source>
7932 <comment>Bold context menu item</comment>
7933 <translation type="vanished">Vet</translation>
7934 </message>
7935 <message>
7936 <source>Italic</source>
7937 <comment>Italic context menu item</comment>
7938 <translation type="vanished">Cursief</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>Underline</source>
7942 <comment>Underline context menu item</comment>
7943 <translation type="vanished">Onderstrepen</translation>
7944 </message>
7945 <message>
7946 <source>Outline</source>
7947 <comment>Outline context menu item</comment>
7948 <translation type="vanished">Outline</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>Direction</source>
7952 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7953 <translation type="vanished">Richting</translation>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <source>Default</source>
7957 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7958 <translation type="vanished">Standaard</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>LTR</source>
7962 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7963 <translation type="vanished">Van links naar rechts</translation>
7964 </message>
7965 <message>
7966 <source>RTL</source>
7967 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7968 <translation type="vanished">Van rechts naar links</translation>
7969 </message>
7970 <message>
7971 <source>Inspect</source>
7972 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7973 <translation type="vanished">Inspecteren</translation>
7974 </message>
7975 <message>
7976 <source>No recent searches</source>
7977 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7978 <translation type="vanished">Geen recente zoekvragen</translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <source>Recent searches</source>
7982 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7983 <translation type="vanished">Recente zoekvragen</translation>
7984 </message>
7985 <message>
7986 <source>Clear recent searches</source>
7987 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7988 <translation type="vanished">Recente zoekvragen opruimen</translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <source>Unknown</source>
7992 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7993 <translation type="vanished">Onbekend</translation>
7994 </message>
7995 <message>
7996 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7997 <comment>Title string for images</comment>
7998 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <source>Web Inspector - %2</source>
8002 <translation type="vanished">Web Inspector - %2</translation>
8003 </message>
8004</context>
8005<context>
8006 <name>QWhatsThisAction</name>
8007 <message>
8008 <source>What&apos;s This?</source>
8009 <translation>Wat is dit?</translation>
8010 </message>
8011</context>
8012<context>
8013 <name>QWidget</name>
8014 <message>
8015 <source>*</source>
8016 <translation>*</translation>
8017 </message>
8018</context>
8019<context>
8020 <name>QWidgetTextControl</name>
8021 <message>
8022 <source>&amp;Undo</source>
8023 <translation type="unfinished">&amp;Ongedaan maken</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <source>&amp;Redo</source>
8027 <translation type="unfinished">Op&amp;nieuw</translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <source>Cu&amp;t</source>
8031 <translation type="unfinished"></translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <source>&amp;Copy</source>
8035 <translation type="unfinished">&amp;Kopiëren</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8039 <translation type="unfinished">Kopiëer &amp;link en locatie</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>&amp;Paste</source>
8043 <translation type="unfinished">&amp;Plakken</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>Delete</source>
8047 <translation type="unfinished"></translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>Select All</source>
8051 <translation type="unfinished"></translation>
8052 </message>
8053</context>
8054<context>
8055 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8056 <message>
8057 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8058
8059The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8060 <translation type="unfinished"></translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8064 <translation type="unfinished"></translation>
8065 </message>
8066</context>
8067<context>
8068 <name>QWizard</name>
8069 <message>
8070 <source>Go Back</source>
8071 <translation>Vorige</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <source>Continue</source>
8075 <translation>Doorgaan</translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <source>Commit</source>
8079 <translation>Toepassen</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <source>Done</source>
8083 <translation>Klaar</translation>
8084 </message>
8085 <message>
8086 <source>Quit</source>
8087 <translation type="vanished">Stoppen</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <source>Help</source>
8091 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
8092 <translation>Hulp</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <source>&lt; &amp;Back</source>
8096 <translation>&lt; &amp;Terug</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <source>&amp;Finish</source>
8100 <translation>&amp;Klaar</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>Cancel</source>
8104 <translation>Annuleren</translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <source>&amp;Help</source>
8108 <translatorcomment>RL - eng &apos;Help&apos; wordt bij Moz/KDe/GNOME/Ubuntu/Fedora/Windows/Mac standaard vertaald in Nederlands als &apos;Hulp&apos;</translatorcomment>
8109 <translation>&amp;Hulp</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>&amp;Next</source>
8113 <translation>&amp;Volgende</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>&amp;Next &gt;</source>
8117 <translation>&amp;Volgende &gt;</translation>
8118 </message>
8119</context>
8120<context>
8121 <name>QWorkspace</name>
8122 <message>
8123 <source>&amp;Restore</source>
8124 <translation type="vanished">&amp;Terugzetten</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <source>&amp;Move</source>
8128 <translation type="vanished">&amp;Verplaatsen</translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <source>&amp;Size</source>
8132 <translation type="vanished">&amp;Grootte</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <source>Mi&amp;nimize</source>
8136 <translation type="vanished">Mi&amp;nimaliseren</translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <source>Ma&amp;ximize</source>
8140 <translation type="vanished">Ma&amp;ximaliseren</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <source>&amp;Close</source>
8144 <translation type="vanished">&amp;Sluiten</translation>
8145 </message>
8146 <message>
8147 <source>Stay on &amp;Top</source>
8148 <translation type="vanished">Op &amp;voorgrond blijven</translation>
8149 </message>
8150 <message>
8151 <source>Sh&amp;ade</source>
8152 <translation type="vanished">Sh&amp;ade</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <source>%1 - [%2]</source>
8156 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <source>Minimize</source>
8160 <translation type="vanished">Minimaliseren</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <source>Restore Down</source>
8164 <translatorcomment>Eg - nog vertalen RL - Dit is de actie verbonden aan het raam-icoontje rechtsboven op titelbalk van venster (middelste van de drie), bij aanklikken gaat venster naar maximaal, nog eens aanklikken naar oude grootte. Wordt in Fedora vertaald als &apos;venster herstellen&apos;.</translatorcomment>
8165 <translation type="vanished">Venster herstellen</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Close</source>
8169 <translation type="vanished">Sluiten</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>&amp;Unshade</source>
8173 <translation type="vanished">&amp;Unshade</translation>
8174 </message>
8175</context>
8176<context>
8177 <name>QXml</name>
8178 <message>
8179 <source>no error occurred</source>
8180 <translation>Geen fout opgetreden</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>error triggered by consumer</source>
8184 <translation>Fout door de consument veroorzaakt</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>unexpected end of file</source>
8188 <translation>Onverwacht einde van het bestand</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>more than one document type definition</source>
8192 <translation>Meer dan één document type definitie</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>error occurred while parsing element</source>
8196 <translatorcomment>RL - parsen is nl werkwoord, betekent analyseren van info, Techterm</translatorcomment>
8197 <translation>Fout bij het parsen van element</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <source>tag mismatch</source>
8201 <translation>Verkeerde combinatie met labels</translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <source>error occurred while parsing content</source>
8205 <translation>Fout opgetreden bij parsen van inhoud</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>unexpected character</source>
8209 <translation>Onverwacht teken</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>invalid name for processing instruction</source>
8213 <translation>Ongeldige naam voor procesinstructie</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8217 <translation>Versie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8221 <translation>Verkeerde waarde voor een standalone declaratie</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8225 <translation>Bij het lezen van de XML declaratie wordt een coderende declaratie of op zichzelf staande declaratie verwacht</translation>
8226 </message>
8227 <message>
8228 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8229 <translation>op zichzelf staande declaratie verwacht bij het lezen een XML declaratie</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8233 <translation>fout opgetreden bij het parsen van document type definitie</translation>
8234 </message>
8235 <message>
8236 <source>letter is expected</source>
8237 <translatorcomment>RL - letter als papierformaat, zoals A4 bv</translatorcomment>
8238 <translation>letter wordt verwacht</translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <source>error occurred while parsing comment</source>
8242 <translation>Fout opgetreden bij parsen van commentaar</translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <source>error occurred while parsing reference</source>
8246 <translation>Fout bij parsen van referentie</translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8250 <translation>in een DTD is geen interne algemene entity referentie toegestaan</translation>
8251 </message>
8252 <message>
8253 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8254 <translation>in een attribuut waarde is geen externe entiteit referentie toegestaan</translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8258 <translation>in een DTD is geen externe algemene entity referentie toegestaan</translation>
8259 </message>
8260 <message>
8261 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8262 <translation>Niet ontlede entiteit referentie in de verkeerde context</translation>
8263 </message>
8264 <message>
8265 <source>recursive entities</source>
8266 <translation>recursive entiteit</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8270 <translation>Fout in de tekst declaratie van een externe entiteit</translation>
8271 </message>
8272</context>
8273<context>
8274 <name>QXmlStream</name>
8275 <message>
8276 <source>Extra content at end of document.</source>
8277 <translation>Extra inhoud aan het einde van het document.</translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>Invalid entity value.</source>
8281 <translation>Ongeldige waarde entiteit.</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <source>Invalid XML character.</source>
8285 <translation>Ongeldig XML teken.</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8289 <translation>De volgorde &apos;]]&gt;&apos; is niet toegestaan in inhoud.</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8293 <translatorcomment>gewoon prefix</translatorcomment>
8294 <translation>Naamruimte prefix &apos;%1&apos; is niet declareerd</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <source>Attribute redefined.</source>
8298 <translation type="vanished">Attribuut opnieuw gedefinieerd.</translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8302 <translation>Teken &apos;%1&apos; wordt niet verwacht in een publieke identificator literaal.</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <source>Invalid XML version string.</source>
8306 <translation>Ongeldige XML versie opgave.</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <source>Unsupported XML version.</source>
8310 <translation>Deze XML versie wordt niet ondersteund.</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8314 <translation>%1 is een ongeldige coderingsnaam.</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8318 <translation>Coderen van %1 wordt niet ondersteund</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8322 <translation>Standalone accepteert alleen ja of nee.</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8326 <translation>Ongeldig attribuut in de XML declaratie.</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <source>Premature end of document.</source>
8330 <translation>Voortijdig einde van het document.</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <source>Invalid document.</source>
8334 <translation>Ongeldig document.</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <source>Expected </source>
8338 <translation>Verwacht </translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>, but got &apos;</source>
8342 <translation>, maar kreeg &apos;</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <source>Unexpected &apos;</source>
8346 <translation>Onverwacht &apos;</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <source>Expected character data.</source>
8350 <translation>Verwacht teken als data.</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <source>Recursive entity detected.</source>
8354 <translation>Een recursive entiteit ontdekt.</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <source>Start tag expected.</source>
8358 <translation>Start tag verwacht.</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8362 <translation>De XML declaratie staat niet aan het begin van het document.</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8366 <translation>NDATA in parameter entiteit declaratie.</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8370 <translation>%1 is ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8374 <translation>Ongeldige naam voor een proces instructie.</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8378 <translation>Ongeldige naamruimte declaratie.</translation>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <source>Invalid XML name.</source>
8382 <translation>Ongeldige XML naam.</translation>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8386 <translation>Openings- en sluittag komen niet overeen.</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8390 <translation>Referentie naar ongeparste entiteit &apos;%1&apos;.</translation>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8394 <translation>Entieit &apos;%1&apos; is niet gedeclareerd.</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8398 <translation>Verwijzing naar externe entiteit &apos;%1&apos; in de attribuutwaarde.</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <source>Invalid character reference.</source>
8402 <translation>Ongeldige verwijzing naar een teken.</translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8406 <translation>Niet correct gecodeerde inhoud tegengekomen.</translation>
8407 </message>
8408 <message>
8409 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8410 <translation>Standalone pseudo attribuut moet komen na de codering.</translation>
8411 </message>
8412 <message>
8413 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8414 <translation>%1 is een ongeldige PUBLIEKE identificator.</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8418 <translation type="unfinished"></translation>
8419 </message>
8420</context>
8421<context>
8422 <name>QtXmlPatterns</name>
8423 <message>
8424 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8425 <translation type="vanished">Een %1 attribuut met de waarde %2 is al gedeclareerd.</translation>
8426 </message>
8427 <message>
8428 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8429 <translation type="vanished">Een %1 attribuut moet een geldige %2 als waarde hebben en dat heeft %3 niet.</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <source>Network timeout.</source>
8433 <translation type="vanished">Netwerk timeout.</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8437 <translatorcomment>EG - xml serialization = geserialiseerd</translatorcomment>
8438 <translation type="vanished">Element %1 kan niet geserialiseerd worden omdat buiten het document element voorkomt.</translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8442 <translation type="vanished">Jaar %1 is ongeldig omdat het begint met %2.</translation>
8443 </message>
8444 <message>
8445 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8446 <translation type="vanished">Dag %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8450 <translation type="vanished">De maand %1 valt buiten de reeks %2..%3.</translation>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8454 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment>
8455 <translation type="vanished">Kan datum %1 niet weergeven (Overflow).</translation>
8456 </message>
8457 <message>
8458 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8459 <translation type="vanished">Dag %1 is ongeldig voor maand %2.</translation>
8460 </message>
8461 <message>
8462 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8463 <translation type="vanished">24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0; </translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8467 <translation type="vanished">Tijd %1:%2:%3.%4 is ongeldig.</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8471 <translatorcomment>RL - Foutmelding dus Overflow onvertaald vermelden ivm foutopsporing op internet</translatorcomment>
8472 <translation type="vanished">Kan de datum niet weergeven (Overflow).</translation>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <source>At least one component must be present.</source>
8476 <translation type="vanished">Tenminste één component moet aanwezig zijn.</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8480 <translation type="vanished">Tenminste één tijdscomponent moet voorkomen na de %1 begrenzer.</translation>
8481 </message>
8482 <message>
8483 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8484 <translation type="vanished">Geen operand bij deling %1, van gehele getallen, kan een %2 zijn.</translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8488 <translation type="vanished">De eerste operand in een deling met gehele getallen, %1, kan niet oneindig zijn (%2).</translation>
8489 </message>
8490 <message>
8491 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8492 <translation type="vanished">De tweede operand in een deling, %1 kan niet nul zijn (%2).</translation>
8493 </message>
8494 <message>
8495 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8496 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige waarde van het soort %2.</translation>
8497 </message>
8498 <message>
8499 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8500 <translation type="vanished">Bij het omzetten naar %1 vanuit %2 kan %3 geen bron zijn.</translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8504 <translation type="vanished">De deling met gehele getallen (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8508 <translation type="vanished">Deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
8509 </message>
8510 <message>
8511 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8512 <translation type="vanished">De modulus deling (%1) door nul (%2) is niet gedefinieerd.</translation>
8513 </message>
8514 <message>
8515 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8516 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 (geen getal) is niet toegestaan.</translation>
8517 </message>
8518 <message>
8519 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8520 <translation type="vanished">Delen van een waarde van het soort %1 door %2 of %3 (plus of min nul) is niet toegestaan.</translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8524 <translation type="vanished">Vermenigvuldigen van een waarde van het soort %1 met %2 of %3 (plus of min oneindig) is niet toegestaan.</translation>
8525 </message>
8526 <message>
8527 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8528 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment>
8529 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen Effectieve Booleaanse Waarde hebben.</translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8533 <translatorcomment>RL - EBV: Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)
8534RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8535 <translation type="vanished">Een Effectieve Booleaanse Waarde kan niet worden berekend voor een serie die twee of meer atomaire waarden bevat.</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8539 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het maximum (%3).</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8543 <translation type="vanished">Waarde %1 van het soort %2 overschrijdt het minimum (%3).</translation>
8544 </message>
8545 <message>
8546 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8547 <translation type="vanished">Een waarde van het type %1 moet een even aantal getallen bevatten. De waarde %2 heeft dat niet.</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8551 <translation type="vanished">%1 is niet geldig als een waarde van het type %2.</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8555 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet worden gebruikt bij type %2.</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8559 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8560 <translation type="vanished">Operator %1 kan niet gebruikt worden op atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8564 <translation type="vanished">De naamruimte URI in de naam voor berekend attribuut kan geen %1 zijn.</translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8568 <translation type="vanished">De naam voor een berekend attribuut kan niet de naamruimte URI %1 hebben met de lokale naam %2.</translation>
8569 </message>
8570 <message>
8571 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8572 <translation type="vanished">Typefout bij omzetten, verwachtte %1 maar %2 ontvangen.</translation>
8573 </message>
8574 <message>
8575 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8576 <translatorcomment>RL - literaal: constante die in een programmeertaal, als absolute rekengrootheid, vergelijkingswaarde of vast uitvoergegeven wordt weergegeven</translatorcomment>
8577 <translation type="vanished">Bij omzetten van %1 of typen daarvan afgeleid moet de bronwaarde van hetzelfde type zijn of moet het een literale reeks zijn. Soort %2 is niet toegestaan.</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8581 <translation type="vanished">Een omzetting is niet mogelijk met %1 als doeltype.</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8585 <translatorcomment>RL - To cast hier is eigenlijk &apos;omgieten&apos; bv van SQL-vorm naar Xml of andersom</translatorcomment>
8586 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 om te zetten %2.</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8590 <translation type="vanished">Omzetten naar %1 is niet mogelijk omdat dit een abstract type is en daarom nooit geconcretiseerd kan worden.</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8594 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om waarde %1 van soort %2 om te zetten in %3</translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8598 <translation type="vanished">Omzetting van %1 naar %2 is mislukt: %3</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <source>A comment cannot contain %1</source>
8602 <translation type="vanished">Een commentaar kan geen %1 bevatten</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8606 <translation type="vanished">Een commentaar kan niet op %1 eindigen.</translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8610 <translation type="vanished">Met type %1 zijn geen vergelijkingen uit te voeren.</translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8614 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8615 <translation type="vanished">Operator %1 is niet beschikbaar tussen atomaire waarden van type %2 en %3.</translation>
8616 </message>
8617 <message>
8618 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8619 <translation type="vanished">Een attribuutnode kan geen kind zijn van een documentnode. Daarom is het attribuut %1 niet op zijn plaats.</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8623 <translation type="vanished">Een bibliotheekmodule kan niet direct geëvalueerd worden. Deze moet via een hoofdmodule geïmporteerd worden.</translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8627 <translatorcomment>RL - Waarde van George Boole, wiskundige. Wordt in Nederland wisselend niet vertaald (Boolean) en wel (Booleaans)</translatorcomment>
8628 <translation type="vanished">Een waarde van het soort %1 kan geen predikaat zijn. Een predikaat moet of een numeriek type of een Effectieve Booleaanse Waarde type hebben.</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8632 <translation type="vanished">Een positioneel predikaat moet evalueren naar een enkele numerieke waarde.</translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8636 <translation type="vanished">De doelnaam in een procesinstructie kan geen %1 zijn, in welke combinatie van hoofd- of kleine letters dan ook. Daarom is %2 ongeldig.</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8640 <translation type="vanished">%1 is geen geldige doelnaam in een procesinstructie. Deze moet een %2 waarde zijn, bijvoorbeeld %3.</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8644 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8645 <translation type="vanished">De laatste stap in een pad moet of nodes of atomaire waarden bevatten. Een combinatie van beide kan niet.</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8649 <translation type="vanished">De gegevens van een procesinstructie kunnen niet de reeks %1 bevatten</translation>
8650 </message>
8651 <message>
8652 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8653 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8657 <translation type="vanished">Een naamruimtebinding bestaat niet voor prefix %1 in %2</translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <source>%1 is an invalid %2</source>
8661 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig %2</translation>
8662 </message>
8663 <message numerus="yes">
8664 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8665 <translatorcomment>enkel en meervoud string, nieuwe format</translatorcomment>
8666 <translation type="vanished">
8667 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argument. %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
8668 <numerusform>%1 accepteert ten hoogste %n argumenten. %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
8669 </translation>
8670 </message>
8671 <message numerus="yes">
8672 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8673 <translation type="vanished">
8674 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argument %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
8675 <numerusform>%1 vereist tenminste %n argumenten %2 is daarom ongeldig.</numerusform>
8676 </translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8680 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet numeriek, xs:jaarMaandDuur of xs:dagTijdDuur zijn.</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8684 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8688 <translation type="vanished">Het tweede argument van %1 kan niet van het type %2 zijn. Het moet van het type %3, %4 of %5 zijn.</translation>
8689 </message>
8690 <message>
8691 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8692 <translation type="vanished">%1 is een ongeldig XML 1.0 teken.</translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8696 <translation type="vanished">Het eerste argument van %1 kan niet van het type %2 zijn.</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8700 <translation type="vanished">Hebben beide waarden zone offsets, dan moeten ze dezelfde zone offset hebben. %1 en %2 zijn niet hetzelfde.</translation>
8701 </message>
8702 <message>
8703 <source>%1 was called.</source>
8704 <translation type="vanished">%1 was aangeroepen.</translation>
8705 </message>
8706 <message>
8707 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8708 <translation type="vanished">%1 moet gevolgd worden door %2 of %3; maar niet aan het einde van een vervangende reeks.</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8712 <translation type="vanished">In de vervangende reeks moet %1 gevolgd worden door tenminste één cijfer als deze niet door een escape teken wordt gedekt.</translation>
8713 </message>
8714 <message>
8715 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8716 <translation type="vanished">In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2, maar niet %3</translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <source>%1 matches newline characters</source>
8720 <translation type="vanished">%1 komt overeen met tekens voor een nieuwe tekstregel</translation>
8721 </message>
8722 <message>
8723 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8724 <translation type="vanished">%1 en %2 betekenen allebei begin en het einde van een regel.</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <source>Matches are case insensitive</source>
8728 <translation type="vanished">Overeenkomsten zijn niet hoofdletter gevoelig</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8732 <translation type="vanished">Witruimte-tekens worden verwijderd, behalve wanneer deze voorkomen in tekenklassen</translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8736 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige reguliere expressie patroon: %2</translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8740 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige vlag voor een reguliere expressie. Geldige vlaggen zijn:</translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8744 <translation type="vanished">Is het eerste argument een lege reeks (empty sequence) of een reeks met lengte nul (geen naamruimte), dan kan geen prefix worden meegegeven. Prefix %1 was meegegeven.</translation>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8748 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om %1 terug te halen.</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8752 <translatorcomment>RL - root node is Techterm</translatorcomment>
8753 <translation type="vanished">De root node van het tweede argument voor functie %1 moet een document node zijn. %2 is geen document node.</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <source>The default collection is undefined</source>
8757 <translation type="vanished">De standaardverzameling is niet gedefinieerd</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8761 <translation type="vanished">%1 kan niet terug gehaald worden</translation>
8762 </message>
8763 <message>
8764 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8765 <translation type="vanished">De normalisatie vorm %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde vormen zijn %2, %3, %4, %5 ,en &quot;geen&quot; d.w.z. de lege reeks (geen normalisatie).</translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8769 <translation type="vanished">Een zone offset moet binnen de reeks %1..%2 (inclusief) vallen. %3 valt buiten het bereik.</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8773 <translation type="vanished">%1 is geen geheel getal in minuten.</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8777 <translation type="vanished">Het vereiste hoofdtelwoord is %1 maar kreeg %2.</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8781 <translation type="vanished">Het item %1 komt niet overeen met het vereiste type %2.</translation>
8782 </message>
8783 <message>
8784 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8785 <translation type="vanished">%1 is een onbekend schematype.</translation>
8786 </message>
8787 <message>
8788 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8789 <translation type="vanished">Maar één %1 declaratie kan voorkomen in de inleiding van een zoekopdracht.</translation>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8793 <translation type="vanished">De initialisering van variabele %1 hangt van zichzelf af</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <source>No variable by name %1 exists</source>
8797 <translation type="vanished">Een variabele met naam %1 bestaat niet</translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <source>The variable %1 is unused</source>
8801 <translation type="vanished">De variabele %1 wordt niet gebruikt</translation>
8802 </message>
8803 <message>
8804 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8805 <translation type="vanished">Versie %1 wordt niet ondersteund. De ondersteunde XQuery-versie is 1.0.</translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8809 <translatorcomment>RL - Latin is karaktertype</translatorcomment>
8810 <translation type="vanished">De codering %1 is ongeldig. Deze mag alleen Latin tekens bevatten, geen witruimte en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>No function with signature %1 is available</source>
8814 <translation type="vanished">Geen functie beschikbaar met handtekening %1</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8818 <translation type="vanished">Een standaard naamruimte declaratie moet aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie-declaraties.</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8822 <translation type="vanished">Naamruimte declaraties moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8826 <translation type="vanished">Module imports moeten aanwezig zijn vóór functie, variabele en optie declaraties.</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8830 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te declareren.</translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8834 <translation type="vanished">Alleen prefixl %1 kan gedeclareerd worden om te binden met naamruimte %2. Standaard is deze al gebonden met prefix %1.</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8838 <translation type="vanished">Prefix %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8842 <translation type="vanished">De naam van een optie moet een prefix hebben. Er bestaat geen standaardnaamruimte voor opties.</translation>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8846 <translation type="vanished">De faciliteit Schema Import wordt niet ondersteund en daarom kunnen declaraties %1 niet voorkomen.</translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8850 <translation type="vanished">De doelnaamruimte van een %1 kan niet leeg zijn.</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>The module import feature is not supported</source>
8854 <translation type="vanished">De import-module faciliteit wordt niet ondersteund</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8858 <translation type="vanished">Een variabele met de naam %1 is al gedeclareerd in de inleiding.</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8862 <translation type="vanished">Voor de externe variabele met de naam %1 is geen waarde beschikbaar.</translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8866 <translation type="vanished">De naamruimte %1 is gereserveerd. Daarom mogen eigen gedefineerde functies deze niet gebruiken. Probeer het voorgedefinieerde prefix %2, dat al bestaat voor dit soort gevallen.</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8870 <translation type="vanished">De naamruimte van een zelf gedefinieerde functie in een bibliotheek module moet overeenkomen met de module naamruimte. Met andere woorden: het zou %1 moeten zijn in plaats van %2</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8874 <translation type="vanished">Een functie met handtekening %1 bestaat al.</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8878 <translation type="vanished">Externe functies worden niet ondersteund. Alle ondersteunde functies kunnen direct worden gebruikt zonder deze als extern te declareren</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8882 <translation type="vanished">Een argument met de naam %1 is al gedeclareerd. Elke naam van een argument moet uniek zijn.</translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8886 <translation type="vanished">De naam van de variabele gebonden in een &quot;for&quot; expressie moet verschillen van de positionele variabele. Daarom botsen de twee variabelen genaamd %1.</translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8890 <translation type="vanished">Schema Validatie faciliteit wordt niet ondersteund. Daarom mogen %1 expressies niet worden gebruikt. </translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8894 <translation type="vanished">Geen van de pragmatische expressies wordt ondersteund. Daarom moet een terugval expressie aanwezig zijn</translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8898 <translation type="vanished">De %1 as wordt niet ondersteund in een XQuery</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8902 <translation type="vanished">%1 is geen geldige numerieke literaal.</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <source>No function by name %1 is available.</source>
8906 <translation type="vanished">Een functie met naam %1 is niet beschikbaar.</translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8910 <translation type="vanished">De naamruimte URI kan niet een lege reeks zijn als deze gebonden wordt aan een prefix, %1.</translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8914 <translation type="vanished">%1 is een ongeldige naamruimte URI.</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8918 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om prefix %1 opnieuw te binden</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8922 <translation type="vanished">Naamruimte %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
8923 </message>
8924 <message>
8925 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8926 <translation type="vanished">Prefix %1 kan alleen gebonden worden aan %2 (en is in elk geval voorgedeclareerd).</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8930 <translation type="vanished">Twee attributen voor een naamruimtedeclaratie hebben dezelfde naam: %1.</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8934 <translation type="vanished">Een naamruimte URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressie zijn.</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8938 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al voorgekomen op dit element.</translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8942 <translation type="vanished">Een direct element constructor is niet goed opgezet. %1 eindigt met %2.</translation>
8943 </message>
8944 <message>
8945 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8946 <translation type="vanished">De naam %1 verwijst naar geen enkel schematype.</translation>
8947 </message>
8948 <message>
8949 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8950 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8951 <translation type="vanished">%1 is een complex type. Overgaan naar complexe typen is niet mogelijk. Echter, omzetten naar atomaire typen zoals %2 werkt.</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8955 <translatorcomment>RL - een attribuut is atomair indien het maar één enkele waarde kan bevatten</translatorcomment>
8956 <translation type="vanished">%1 is geen atomair type. Overgaan is alleen mogeijk naar atomaire typen.</translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8960 <translation type="vanished">%1 is geen geldige naam voor een procesinstructie. Daarom zal deze naamtest nooit werken.</translation>
8961 </message>
8962 <message>
8963 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8964 <translation type="vanished">%1 valt niet in het bereik van de attribuutdeclaraties. Weet dat schema-import faciliteit niet wordt ondersteund.</translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8968 <translation type="vanished">De naam van een aanvullende expressie moet in een naamruimte staan.</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <source>empty</source>
8972 <translation type="vanished">leeg</translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <source>zero or one</source>
8976 <translation type="vanished">nul of één</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>exactly one</source>
8980 <translation type="vanished">precies één</translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>one or more</source>
8984 <translation type="vanished">één of meer</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>zero or more</source>
8988 <translation type="vanished">nul of meer</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8992 <translation type="vanished">Het vereiste type is %1 maar %2 is gevonden.</translation>
8993 </message>
8994 <message>
8995 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8996 <translation type="vanished">Het opwaarderen van %1 maar %2 kan verlies van nauwkeurigheid tot gevolg hebben.</translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <source>The focus is undefined.</source>
9000 <translation type="vanished">De focus in niet gedefinieerd.</translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
9004 <translation type="vanished">Het is niet mogelijk om attributen toe te voegen na enig ander soort node.</translation>
9005 </message>
9006 <message>
9007 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
9008 <translation type="vanished">Een attribuut met de naam %1 is al aangemaakt.</translation>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
9012 <translatorcomment>RL - Unicode Codepoint Collation niet vertalen</translatorcomment>
9013 <translation type="vanished">Alleen Unicode Codepoint Collation wordt ondersteund (%1). %2 wordt niet ondersteund.</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
9017 <translation type="vanished">Attribuut %1 kan niet geserialiseerd worden omdat deze op het hoogste niveau optreedt.</translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
9021 <translation type="vanished">De naamruimte for een eigen gedefinieerde functie kan niet leeg zijn (probeer een voorgedefinieerd prefix %1 dat voor dit soort gevallen bestaat)</translation>
9022 </message>
9023</context>
9024<context>
9025 <name>VolumeSlider</name>
9026 <message>
9027 <source>Muted</source>
9028 <translation type="vanished">Gedempd</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <source>Volume: %1%</source>
9032 <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
9033 </message>
9034</context>
9035<context>
9036 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
9037 <message>
9038 <source>Scroll here</source>
9039 <translation type="vanished">Hier scrollen</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>Left edge</source>
9043 <translation type="vanished">Linker rand</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>Top</source>
9047 <translation type="vanished">Boven</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>Right edge</source>
9051 <translation type="vanished">Rechter rand</translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <source>Bottom</source>
9055 <translation type="vanished">Onder</translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <source>Page left</source>
9059 <translation type="vanished">Een pagina naar links</translation>
9060 </message>
9061 <message>
9062 <source>Page up</source>
9063 <translation type="vanished">Een pagina omhoog</translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <source>Page right</source>
9067 <translation type="vanished">Een pagina naar rechts</translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <source>Page down</source>
9071 <translation type="vanished">Een pagina naar beneden</translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <source>Scroll left</source>
9075 <translation type="vanished">Naar links scrollen</translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <source>Scroll up</source>
9079 <translation type="vanished">Naar boven scrollen</translation>
9080 </message>
9081 <message>
9082 <source>Scroll right</source>
9083 <translation type="vanished">Naar rechts scrollen</translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <source>Scroll down</source>
9087 <translation type="vanished">Naar onder scrollen</translation>
9088 </message>
9089</context>
9090</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette