VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_uk.ts@ 22999

Last change on this file since 22999 was 20790, checked in by vboxsync, 15 years ago

FE/Qt4-NLS: updated qt_* translation files to 4.4.3

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 182.4 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55 All audio and video support has been disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61 <message>
62 <source>Cannot start playback.
63
64Check your Gstreamer installation and make sure you
65have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message numerus="yes">
69 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70 <translation type="unfinished">
71 <numerusform></numerusform>
72 <numerusform></numerusform>
73 <numerusform></numerusform>
74 </translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Could not open media source.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Invalid source type.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Could not locate media source.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Could not decode media source.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
99 <message>
100 <source>Volume: %1%</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>Q3Accel</name>
110 <message>
111 <source>%1, %2 not defined</source>
112 <translation>%1, %2 не визначено</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
116 <translation>Неоднозначний %1 не оброблюється</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>Q3DataTable</name>
121 <message>
122 <source>True</source>
123 <translation>Так</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>False</source>
127 <translation>Ні</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Insert</source>
131 <translation>Вставити</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Update</source>
135 <translation>Оновити</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Delete</source>
139 <translation>Вилучити</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>Q3FileDialog</name>
144 <message>
145 <source>Copy or Move a File</source>
146 <translation>Копіювати або пересунути файл</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Read: %1</source>
150 <translation>Читання: %1</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Write: %1</source>
154 <translation>Запис: %1</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Cancel</source>
158 <translation>Скасувати</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>All Files (*)</source>
162 <translation>Всі файли (*)</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Name</source>
166 <translation>Ім&apos;я</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Size</source>
170 <translation>Розмір</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Type</source>
174 <translation>Тип</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Date</source>
178 <translation>Дата</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Attributes</source>
182 <translation>Атрибути</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;OK</source>
186 <translation>&amp;Гаразд</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Look &amp;in:</source>
190 <translation>Перегляд &amp;в:</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>File &amp;name:</source>
194 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>File &amp;type:</source>
198 <translation>&amp;Тип файлу:</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Back</source>
202 <translation>Назад</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>One directory up</source>
206 <translation>Один каталог угору</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Create New Folder</source>
210 <translation>Створити нову теку</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>List View</source>
214 <translation>Вигляд списком</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Detail View</source>
218 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Preview File Info</source>
222 <translation>Перегляд відомостей про файл</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Preview File Contents</source>
226 <translation>Перегляд вмісту файла</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Read-write</source>
230 <translation>Читання-запис</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Read-only</source>
234 <translation>Тільки для читання</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Write-only</source>
238 <translation>Тільки для запису</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Inaccessible</source>
242 <translation>Недоступний</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Symlink to File</source>
246 <translation>Символьне посилання на файл</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Symlink to Directory</source>
250 <translation>Символьне посилання на каталог</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Symlink to Special</source>
254 <translation>Символьне посилання на спеціальний файл</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>File</source>
258 <translation>Файл</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Dir</source>
262 <translation>Каталог</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Special</source>
266 <translation>Спеціальний файл</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Open</source>
270 <translation>Відкрити</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Save As</source>
274 <translation>Зберегти, як</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>&amp;Open</source>
278 <translation>&amp;Відкрити</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>&amp;Save</source>
282 <translation>&amp;Зберегти</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>&amp;Rename</source>
286 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>&amp;Delete</source>
290 <translation>&amp;Витерти</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>R&amp;eload</source>
294 <translation>О&amp;новити</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Sort by &amp;Name</source>
298 <translation>Впорядкувати за &amp;ім&apos;ям</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Sort by &amp;Size</source>
302 <translation>Впорядкувати за &amp;розміром</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Sort by &amp;Date</source>
306 <translation>Впорядкувати за &amp;датою</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>&amp;Unsorted</source>
310 <translation>&amp;Невпорядковано</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Sort</source>
314 <translation>Впорядкувати</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Show &amp;hidden files</source>
318 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>the file</source>
322 <translation>файл</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>the directory</source>
326 <translation>каталог</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>the symlink</source>
330 <translation>символьне посилання</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Delete %1</source>
334 <translation>Вилучити %1</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
338 <translation>&lt;qt&gt;Ви дійсно хочете вилучити %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&amp;Yes</source>
342 <translation>&amp;Так</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;No</source>
346 <translation>&amp;Ні</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>New Folder 1</source>
350 <translation>Нова тека 1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>New Folder</source>
354 <translation>Нова тека</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>New Folder %1</source>
358 <translation>Нова тека %1</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Find Directory</source>
362 <translation>Знайти каталог</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Directories</source>
366 <translation>Каталоги</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Directory:</source>
370 <translation>Каталог:</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Error</source>
374 <translation>Помилка</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>%1
378File not found.
379Check path and filename.</source>
380 <translation>%1
381Файл не знайдено.
382Перевірте шлях та ім&apos;я файла.</translation>
383 </message>
384</context>
385<context>
386 <name>Q3LocalFs</name>
387 <message>
388 <source>Could not read directory
389%1</source>
390 <translation>Неможливо прочитати каталог
391%1</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Could not create directory
395%1</source>
396 <translation>Неможливо створити каталог%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Could not remove file or directory
400%1</source>
401 <translation>Неможливо вилучити файли або каталог
402%1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Could not rename
406%1
407to
408%2</source>
409 <translation>Неможливо перейменувати
410%1
411в
412%2</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Could not open
416%1</source>
417 <translation>Неможливо відкрити
418%1</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Could not write
422%1</source>
423 <translation>Неможливо записати
424%1</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3MainWindow</name>
429 <message>
430 <source>Line up</source>
431 <translation>Вирівняти</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Customize...</source>
435 <translation>Підлаштувати...</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>Q3NetworkProtocol</name>
440 <message>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Дію зупинено користувачем</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <source>Cancel</source>
449 <translation>Скасувати</translation>
450 </message>
451</context>
452<context>
453 <name>Q3TabDialog</name>
454 <message>
455 <source>OK</source>
456 <translation>Гаразд</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Apply</source>
460 <translation>Застосувати</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Help</source>
464 <translation>Довідка</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Defaults</source>
468 <translation>Типові значення</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Cancel</source>
472 <translation>Скасувати</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>Q3TextEdit</name>
477 <message>
478 <source>&amp;Undo</source>
479 <translation>&amp;Повернути</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Redo</source>
483 <translation>П&amp;овторити</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Cu&amp;t</source>
487 <translation>Ви&amp;різати</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&amp;Copy</source>
491 <translation>&amp;Копіювати</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Paste</source>
495 <translation>&amp;Вставити</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Clear</source>
499 <translation>Очистити</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Select All</source>
503 <translation>Вибрати все</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3TitleBar</name>
508 <message>
509 <source>System</source>
510 <translation>Система</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Restore up</source>
514 <translation>Відновити вгору</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Minimize</source>
518 <translation>Мінімізувати</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Restore down</source>
522 <translation>Відновити додолу</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Maximize</source>
526 <translation>Максимізувати</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Close</source>
530 <translation>Закрити</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
534 <translation>Містить команди для дій над вікном</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Puts a minimized back to normal</source>
538 <translation>Повертає мінімізоване в нормальний стан</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Moves the window out of the way</source>
542 <translation>Відсуває вікно з дороги</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
546 <translation>Повертає максимізоване в нормальний стан</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Makes the window full screen</source>
550 <translation>Показує вікно на весь екран</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Closes the window</source>
554 <translation>Закриває вікно</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
558 <translation>Показує ім&apos;я вікна та містить елементи керування ним</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>Q3ToolBar</name>
563 <message>
564 <source>More...</source>
565 <translation>Додатково...</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>Q3UrlOperator</name>
570 <message>
571 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
572 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримується</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
576 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перегляд списку каталогів</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
580 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує створення каталогів</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
584 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує вилучення файлів або каталогів</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
588 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перейменування файлів та каталогів</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
592 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує отримання файлів</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
596 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує викладення файлів</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
600 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує копіювання або пересування файлів та каталогів</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>(unknown)</source>
604 <translation>(невідомо)</translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>Q3Wizard</name>
609 <message>
610 <source>&amp;Cancel</source>
611 <translation>&amp;Скасувати</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&lt; &amp;Back</source>
615 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&amp;Next &gt;</source>
619 <translation>&amp;Вперед &gt;</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Finish</source>
623 <translation>&amp;Закінчити</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Help</source>
627 <translation>&amp;Довідка</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QAbstractSocket</name>
632 <message>
633 <source>Host not found</source>
634 <translation>Вузол не знайдено</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Connection refused</source>
638 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Socket operation timed out</source>
642 <translation>Дія з сокетом перевищила термін очікування</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Socket is not connected</source>
646 <translation>Сокет не є під&apos;єднаним</translation>
647 </message>
648</context>
649<context>
650 <name>QAbstractSpinBox</name>
651 <message>
652 <source>&amp;Step up</source>
653 <translation>&amp;Крок вгору</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Step &amp;down</source>
657 <translation>Крок &amp;додолу</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Select All</source>
661 <translation>&amp;Вибрати все</translation>
662 </message>
663</context>
664<context>
665 <name>QApplication</name>
666 <message>
667 <source>Activate</source>
668 <translation>Активувати</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
672 <translation>Програма &quot;%1&quot; потребує Qt %2, але знайдено Qt %3.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
676 <translation>Помилка несумісності бібліотеки Qt</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
680 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
681 <translation>LTR</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
685 <translation>Активує головне вікно програми</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QCheckBox</name>
690 <message>
691 <source>Uncheck</source>
692 <translation>Зняти позначку</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Check</source>
696 <translation>Поставити позначку</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Toggle</source>
700 <translation>Перемикнути</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>QColorDialog</name>
705 <message>
706 <source>Hu&amp;e:</source>
707 <translation>Від&amp;тінок:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Sat:</source>
711 <translation>&amp;Насиченість:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>&amp;Val:</source>
715 <translation>&amp;Значення:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Red:</source>
719 <translation>&amp;Червоний:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>&amp;Green:</source>
723 <translation>&amp;Зелений:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Bl&amp;ue:</source>
727 <translation>С&amp;иній:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>A&amp;lpha channel:</source>
731 <translation>Канал а&amp;льфа:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>&amp;Basic colors</source>
735 <translation>&amp;Базові кольори</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>&amp;Custom colors</source>
739 <translation>&amp;Нетипові кольори</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
743 <translation>&amp;Додати до нетипових кольорів</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Select color</source>
747 <translation>Виберіть колір</translation>
748 </message>
749</context>
750<context>
751 <name>QComboBox</name>
752 <message>
753 <source>Open</source>
754 <translation>Відкрити</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>False</source>
758 <translation>Ні</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>True</source>
762 <translation>Так</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Close</source>
766 <translation>Закрити</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>QCoreApplication</name>
771 <message>
772 <source>%1: permission denied</source>
773 <comment>QSystemSemaphore</comment>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>%1: already exists</source>
778 <comment>QSystemSemaphore</comment>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
783 <comment>QSystemSemaphore</comment>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>%1: out of resources</source>
788 <comment>QSystemSemaphore</comment>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>%1: unknown error %2</source>
793 <comment>QSystemSemaphore</comment>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>%1: key is empty</source>
798 <comment>QSystemSemaphore</comment>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>%1: unable to make key</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: ftok failed</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811</context>
812<context>
813 <name>QDB2Driver</name>
814 <message>
815 <source>Unable to connect</source>
816 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Unable to commit transaction</source>
820 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Unable to rollback transaction</source>
824 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Unable to set autocommit</source>
828 <translation>Неможливо встановити автозавершення транзакцій</translation>
829 </message>
830</context>
831<context>
832 <name>QDB2Result</name>
833 <message>
834 <source>Unable to execute statement</source>
835 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Unable to prepare statement</source>
839 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Unable to bind variable</source>
843 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Unable to fetch record %1</source>
847 <translation>Неможливо вибрати запис %1</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to fetch next</source>
851 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to fetch first</source>
855 <translation>Неможливо вибрати перший</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>QDateTimeEdit</name>
860 <message>
861 <source>AM</source>
862 <translation>AM</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>am</source>
866 <translation>am</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>PM</source>
870 <translation>PM</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>pm</source>
874 <translation>pm</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QDial</name>
879 <message>
880 <source>QDial</source>
881 <translation>QDial</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>SpeedoMeter</source>
885 <translation>Спідометр</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>SliderHandle</source>
889 <translation>ДержакПовзунка</translation>
890 </message>
891</context>
892<context>
893 <name>QDialog</name>
894 <message>
895 <source>What&apos;s This?</source>
896 <translation>Що це?</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Done</source>
900 <translation type="unfinished">Зроблено</translation>
901 </message>
902</context>
903<context>
904 <name>QDialogButtonBox</name>
905 <message>
906 <source>OK</source>
907 <translation>Гаразд</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Save</source>
911 <translation>Зберегти</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Open</source>
915 <translation>Відкрити</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Cancel</source>
919 <translation>Скасувати</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Close</source>
923 <translation>Закрити</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Apply</source>
927 <translation>Застосувати</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Reset</source>
931 <translation>Скинути</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Help</source>
935 <translation>Довідка</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Don&apos;t Save</source>
939 <translation>Не зберігати</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Discard</source>
943 <translation>Відкинути</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>&amp;Yes</source>
947 <translation>&amp;Так</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Yes to &amp;All</source>
951 <translation>Так для &amp;всіх</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;No</source>
955 <translation>&amp;Ні</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>N&amp;o to All</source>
959 <translation>Н&amp;і для всіх</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Save All</source>
963 <translation>Зберегти всі</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Abort</source>
967 <translation>Перервати</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Retry</source>
971 <translation>Повторна спроба</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Ignore</source>
975 <translation>Пропустити</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Restore Defaults</source>
979 <translation>Відновити типові</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Close without Saving</source>
983 <translation>Закрити без збереження</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;OK</source>
987 <translation type="unfinished">&amp;Гаразд</translation>
988 </message>
989</context>
990<context>
991 <name>QDirModel</name>
992 <message>
993 <source>Name</source>
994 <translation>Ім&apos;я</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Size</source>
998 <translation>Розмір</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Kind</source>
1002 <comment>Match OS X Finder</comment>
1003 <translation>Тип</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Type</source>
1007 <comment>All other platforms</comment>
1008 <translation>Тип</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Date Modified</source>
1012 <translation>Дата зміни</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>QDockWidget</name>
1017 <message>
1018 <source>Close</source>
1019 <translation>Закрити</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Dock</source>
1023 <translation>Пришвартувати</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Float</source>
1027 <translation>Відшвартувати</translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QDoubleSpinBox</name>
1032 <message>
1033 <source>More</source>
1034 <translation>Більше</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Less</source>
1038 <translation>Менше</translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>QErrorMessage</name>
1043 <message>
1044 <source>Debug Message:</source>
1045 <translation>Повідомлення зневадження:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Warning:</source>
1049 <translation>Попередження:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Fatal Error:</source>
1053 <translation>Фатальна помилка:</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>&amp;Show this message again</source>
1057 <translation>&amp;Показувати це повідомлення знову</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;OK</source>
1061 <translation>&amp;Гаразд</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QFileDialog</name>
1066 <message>
1067 <source>All Files (*)</source>
1068 <translation>Всі файли (*)</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Directories</source>
1072 <translation>Каталоги</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>&amp;Open</source>
1076 <translation>&amp;Відкрити</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>&amp;Save</source>
1080 <translation>&amp;Зберегти</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Open</source>
1084 <translation>Відкрити</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1 already exists.
1088Do you want to replace it?</source>
1089 <translation>%1 вже існує.
1090Перезаписати?</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>%1
1094File not found.
1095Please verify the correct file name was given.</source>
1096 <translation>%1.
1097Файл не знайдено.
1098Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я файлу.</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>My Computer</source>
1102 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>&amp;Rename</source>
1106 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>&amp;Delete</source>
1110 <translation>&amp;Витерти</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Show &amp;hidden files</source>
1114 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Back</source>
1118 <translation>Назад</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Parent Directory</source>
1122 <translation>Батьківський каталог</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>List View</source>
1126 <translation>Вигляд списком</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Detail View</source>
1130 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Files of type:</source>
1134 <translation>Тип файлів:</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Directory:</source>
1138 <translation>Каталог:</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>%1
1142Directory not found.
1143Please verify the correct directory name was given.</source>
1144 <translation>%1.
1145Каталог не знайдено.
1146Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я каталогу.</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1150Do you want to delete it anyway?</source>
1151 <translation>&quot;%1&quot; захищено від запису.
1152Дійсно вилучити?</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1156 <translation>Дійсно вилучити &quot;%1&quot;?</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not delete directory.</source>
1160 <translation>Неможливо вилучити каталог.</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Save As</source>
1164 <translation>Зберегти, як</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Drive</source>
1168 <translation>Диск</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>File</source>
1172 <translation>Файл</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Unknown</source>
1176 <translation>Невідомо</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Find Directory</source>
1180 <translation>Знайти каталог</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Show </source>
1184 <translation>Показати </translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Forward</source>
1188 <translation>Вперед</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>New Folder</source>
1192 <translation>Нова тека</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>&amp;New Folder</source>
1196 <translation>&amp;Нова тека</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>&amp;Choose</source>
1200 <translation>&amp;Вибрати</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Remove</source>
1204 <translation>Вилучити</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>File &amp;name:</source>
1208 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Look in:</source>
1212 <translation>Пошук в:</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Create New Folder</source>
1216 <translation>Створити нову теку</translation>
1217 </message>
1218</context>
1219<context>
1220 <name>QFileSystemModel</name>
1221 <message>
1222 <source>Invalid filename</source>
1223 <translation>Неправильне ім&apos;я файлу</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1227 <translation>&lt;b&gt;Неможливо використати ім&apos;я &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Спробуйте інше ім&apos;я, меншої довжини або без знаків пунктуації.</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Name</source>
1231 <translation>Ім&apos;я</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Size</source>
1235 <translation>Розмір</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Kind</source>
1239 <comment>Match OS X Finder</comment>
1240 <translation>Тип</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Type</source>
1244 <comment>All other platforms</comment>
1245 <translation>Тип</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Date Modified</source>
1249 <translation>Дата зміни</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>My Computer</source>
1253 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Computer</source>
1257 <translation>Комп&apos;ютер</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>%1 TB</source>
1261 <translation>%1 ТБ</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>%1 GB</source>
1265 <translation>%1 ГБ</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>%1 MB</source>
1269 <translation>%1 МБ</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>%1 KB</source>
1273 <translation>%1 КБ</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>%1 bytes</source>
1277 <translation>%1 байтів</translation>
1278 </message>
1279</context>
1280<context>
1281 <name>QFontDatabase</name>
1282 <message>
1283 <source>Normal</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Bold</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Demi Bold</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Black</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Demi</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Light</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Italic</source>
1308 <translation type="unfinished"></translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Oblique</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Any</source>
1316 <translation type="unfinished"></translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Latin</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Greek</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Cyrillic</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Armenian</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Hebrew</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Arabic</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Syriac</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Thaana</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Devanagari</source>
1352 <translation type="unfinished"></translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Bengali</source>
1356 <translation type="unfinished"></translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Gurmukhi</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Gujarati</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Oriya</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Tamil</source>
1372 <translation type="unfinished"></translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Telugu</source>
1376 <translation type="unfinished"></translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Kannada</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Malayalam</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Sinhala</source>
1388 <translation type="unfinished"></translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Thai</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Lao</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Tibetan</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Myanmar</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Georgian</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Khmer</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Simplified Chinese</source>
1416 <translation type="unfinished"></translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Traditional Chinese</source>
1420 <translation type="unfinished"></translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Japanese</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Korean</source>
1428 <translation type="unfinished"></translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Vietnamese</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Symbol</source>
1436 <translation type="unfinished"></translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Ogham</source>
1440 <translation type="unfinished"></translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Runic</source>
1444 <translation type="unfinished"></translation>
1445 </message>
1446</context>
1447<context>
1448 <name>QFontDialog</name>
1449 <message>
1450 <source>&amp;Font</source>
1451 <translation>&amp;Шрифт</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Font st&amp;yle</source>
1455 <translation>Ст&amp;иль шрифту</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>&amp;Size</source>
1459 <translation>&amp;Розмір</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Effects</source>
1463 <translation>Ефекти</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Stri&amp;keout</source>
1467 <translation>Пере&amp;креслити</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>&amp;Underline</source>
1471 <translation>&amp;Підкреслити</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Sample</source>
1475 <translation>Зразок</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Wr&amp;iting System</source>
1479 <translation>Система з&amp;апису</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Select Font</source>
1483 <translation>Виберіть шрифт</translation>
1484 </message>
1485</context>
1486<context>
1487 <name>QFtp</name>
1488 <message>
1489 <source>Not connected</source>
1490 <translation>Не з&apos;єднано</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Host %1 not found</source>
1494 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Connection refused to host %1</source>
1498 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні до вузла %1</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Connected to host %1</source>
1502 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Connection refused for data connection</source>
1506 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні для каналу даних</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Unknown error</source>
1510 <translation>Невідома помилка</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Connecting to host failed:
1514%1</source>
1515 <translation>Помилка з&apos;єднання до вузла:
1516%1</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Login failed:
1520%1</source>
1521 <translation>Помилка входження:
1522%1</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Listing directory failed:
1526%1</source>
1527 <translation>Помилка отримання списку каталогів:%1</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Changing directory failed:
1531%1</source>
1532 <translation>Помилка переходу в каталог:
1533%1</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Downloading file failed:
1537%1</source>
1538 <translation>Помилка звантаження файлу:
1539%1</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Uploading file failed:
1543%1</source>
1544 <translation>Помилка відвантаження файлу:
1545%1</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Removing file failed:
1549%1</source>
1550 <translation>Помилка вилучення файлу:%1</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Creating directory failed:
1554%1</source>
1555 <translation>Помилка створення каталогу:%1</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Removing directory failed:
1559%1</source>
1560 <translation>Помилка вилучення каталогу:
1561%1</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Connection closed</source>
1565 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Host %1 found</source>
1569 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Connection to %1 closed</source>
1573 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Host found</source>
1577 <translation>Знайдено вузол</translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>Connected to host</source>
1581 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1582 </message>
1583</context>
1584<context>
1585 <name>QHostInfo</name>
1586 <message>
1587 <source>Unknown error</source>
1588 <translation>Невідома помилка</translation>
1589 </message>
1590</context>
1591<context>
1592 <name>QHostInfoAgent</name>
1593 <message>
1594 <source>Host not found</source>
1595 <translation>Вузол не знайдено</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Unknown address type</source>
1599 <translation>Невідомий тип адреси</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Unknown error</source>
1603 <translation>Невідома помилка</translation>
1604 </message>
1605</context>
1606<context>
1607 <name>QHttp</name>
1608 <message>
1609 <source>Unknown error</source>
1610 <translation>Невідома помилка</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Request aborted</source>
1614 <translation>Запит перервано</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>No server set to connect to</source>
1618 <translation>Не вказано сервер для з&apos;єднання</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Wrong content length</source>
1622 <translation>Неправильна довжина вмісту</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1626 <translation>Сервер несподівано закрив з&apos;єднання</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Connection refused</source>
1630 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Host %1 not found</source>
1634 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>HTTP request failed</source>
1638 <translation>Помилка запиту HTTP</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Invalid HTTP response header</source>
1642 <translation>Неправильний заголовок відповіді HTTP</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1646 <translation>Неправильно розділене тіло HTTP</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Host %1 found</source>
1650 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Connected to host %1</source>
1654 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Connection to %1 closed</source>
1658 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>Host found</source>
1662 <translation>Знайдено вузол</translation>
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>Connected to host</source>
1666 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Connection closed</source>
1670 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Proxy authentication required</source>
1674 <translation>Проксі потребує автентифікації</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Authentication required</source>
1678 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1682 <translation type="unfinished"></translation>
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>Proxy requires authentication</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Host requires authentication</source>
1690 <translation type="unfinished"></translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Data corrupted</source>
1694 <translation type="unfinished"></translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Unknown protocol specified</source>
1698 <translation type="unfinished"></translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>SSL handshake failed</source>
1702 <translation type="unfinished"></translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message>
1708</context>
1709<context>
1710 <name>QHttpSocketEngine</name>
1711 <message>
1712 <source>Authentication required</source>
1713 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1714 </message>
1715</context>
1716<context>
1717 <name>QIBaseDriver</name>
1718 <message>
1719 <source>Error opening database</source>
1720 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Could not start transaction</source>
1724 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>Unable to commit transaction</source>
1728 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>Unable to rollback transaction</source>
1732 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
1733 </message>
1734</context>
1735<context>
1736 <name>QIBaseResult</name>
1737 <message>
1738 <source>Unable to create BLOB</source>
1739 <translation>Неможливо створити BLOB</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Unable to write BLOB</source>
1743 <translation>Неможливо записати BLOB</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Unable to open BLOB</source>
1747 <translation>Неможливо відкрити BLOB</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Unable to read BLOB</source>
1751 <translation>Неможливо прочитати BLOB</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Could not find array</source>
1755 <translation>Неможливо знайти масив</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Could not get array data</source>
1759 <translation>Неможливо отримати дані масиву</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Could not get query info</source>
1763 <translation>Неможливо отримати дані запиту</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Could not start transaction</source>
1767 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Unable to commit transaction</source>
1771 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Could not allocate statement</source>
1775 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>Could not prepare statement</source>
1779 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Could not describe input statement</source>
1783 <translation>Неможливо описати вхідний оператор</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Could not describe statement</source>
1787 <translation>Неможливо описати оператор</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Unable to close statement</source>
1791 <translation>Неможливо закрити оператор</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Unable to execute query</source>
1795 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Could not fetch next item</source>
1799 <translation>Неможливо вибрати наступний елемент</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Could not get statement info</source>
1803 <translation>Неможливо отримати дані оператора</translation>
1804 </message>
1805</context>
1806<context>
1807 <name>QIODevice</name>
1808 <message>
1809 <source>Permission denied</source>
1810 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Too many open files</source>
1814 <translation>Забагато відкритих файлів</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>No such file or directory</source>
1818 <translation>Немає такого файлу або каталогу</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>No space left on device</source>
1822 <translation>На пристрої не лишилось місця</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Unknown error</source>
1826 <translation>Невідома помилка</translation>
1827 </message>
1828</context>
1829<context>
1830 <name>QInputContext</name>
1831 <message>
1832 <source>XIM</source>
1833 <translation>XIM</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>XIM input method</source>
1837 <translation>Метод введення XIM</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Windows input method</source>
1841 <translation>Метод введення Windows</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Mac OS X input method</source>
1845 <translation>Метод введення Mac OS X</translation>
1846 </message>
1847</context>
1848<context>
1849 <name>QLibrary</name>
1850 <message>
1851 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1852 <translation>QLibrary::load_sys: неможливо завантажити %1 (%2)</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1856 <translation>QLibrary::unload_sys: неможливо вивантажити %1 (%2)</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1860 <translation>QLibrary::resolve_sys: символ &quot;%1&quot; не є визначеним в %2 (%3)</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1864 <translation>Помилка виконання mmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1868 <translation>Дані перевірки додатку не збігаються в &quot;%1&quot;</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1872 <translation>Помилка виконання unmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1876 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1880 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ побудови &quot;%2&quot;, отримано &quot;%3&quot;</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Unknown error</source>
1884 <translation>Невідома помилка</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>The shared library was not found.</source>
1888 <translation>Спільну бібліотеку не знайдено.</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1892 <translation>Файл &quot;%1&quot; не є правильним додатком Qt.</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1896 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (Не дозволяється змішувати версію бібліотеки для зневадження і версію випуску.)</translation>
1897 </message>
1898</context>
1899<context>
1900 <name>QLineEdit</name>
1901 <message>
1902 <source>&amp;Undo</source>
1903 <translation>&amp;Повернути</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>&amp;Redo</source>
1907 <translation>П&amp;овторити</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>Cu&amp;t</source>
1911 <translation>Ви&amp;різати</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>&amp;Copy</source>
1915 <translation>&amp;Копіювати</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>&amp;Paste</source>
1919 <translation>&amp;Вставити</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Delete</source>
1923 <translation>Вилучити</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Select All</source>
1927 <translation>Вибрати все</translation>
1928 </message>
1929</context>
1930<context>
1931 <name>QLocalServer</name>
1932 <message>
1933 <source>%1: Name error</source>
1934 <translation type="unfinished"></translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>%1: Permission denied</source>
1938 <translation type="unfinished"></translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>%1: Address in use</source>
1942 <translation type="unfinished"></translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>%1: Unknown error %2</source>
1946 <translation type="unfinished"></translation>
1947 </message>
1948</context>
1949<context>
1950 <name>QLocalSocket</name>
1951 <message>
1952 <source>%1: Connection refused</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>%1: Remote closed</source>
1957 <translation type="unfinished"></translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>%1: Invalid name</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>%1: Socket access error</source>
1965 <translation type="unfinished"></translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>%1: Socket resource error</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>%1: Datagram too large</source>
1977 <translation type="unfinished"></translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>%1: Connection error</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1985 <translation type="unfinished"></translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>%1: Unknown error %2</source>
1989 <translation type="unfinished"></translation>
1990 </message>
1991</context>
1992<context>
1993 <name>QMYSQLDriver</name>
1994 <message>
1995 <source>Unable to open database &apos;</source>
1996 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>Unable to connect</source>
2000 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Unable to begin transaction</source>
2004 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Unable to commit transaction</source>
2008 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Unable to rollback transaction</source>
2012 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2013 </message>
2014</context>
2015<context>
2016 <name>QMYSQLResult</name>
2017 <message>
2018 <source>Unable to fetch data</source>
2019 <translation>Неможливо вибрати дані</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Unable to execute query</source>
2023 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Unable to store result</source>
2027 <translation>Неможливо записати результат</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Unable to prepare statement</source>
2031 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Unable to reset statement</source>
2035 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Unable to bind value</source>
2039 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Unable to execute statement</source>
2043 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Unable to bind outvalues</source>
2047 <translation>Неможливо прив&apos;язати вихідні значення</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Unable to store statement results</source>
2051 <translation>Неможливо зберегти результати оператора</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Unable to execute next query</source>
2055 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Unable to store next result</source>
2059 <translation type="unfinished"></translation>
2060 </message>
2061</context>
2062<context>
2063 <name>QMdiArea</name>
2064 <message>
2065 <source>(Untitled)</source>
2066 <translation type="unfinished"></translation>
2067 </message>
2068</context>
2069<context>
2070 <name>QMdiSubWindow</name>
2071 <message>
2072 <source>%1 - [%2]</source>
2073 <translation>%1 - [%2]</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Close</source>
2077 <translation>Закрити</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Minimize</source>
2081 <translation>Мінімізувати</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Restore Down</source>
2085 <translation>Відновити додолу</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>&amp;Restore</source>
2089 <translation>&amp;Відновити</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>&amp;Move</source>
2093 <translation>&amp;Пересунути</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>&amp;Size</source>
2097 <translation>&amp;Розмір</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Mi&amp;nimize</source>
2101 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Ma&amp;ximize</source>
2105 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Stay on &amp;Top</source>
2109 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>&amp;Close</source>
2113 <translation>&amp;Закрити</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>- [%1]</source>
2117 <translation type="unfinished"></translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Maximize</source>
2121 <translation type="unfinished">Максимізувати</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Unshade</source>
2125 <translation type="unfinished"></translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Shade</source>
2129 <translation type="unfinished"></translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Restore</source>
2133 <translation type="unfinished"></translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Help</source>
2137 <translation type="unfinished">Довідка</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Menu</source>
2141 <translation type="unfinished">Menu</translation>
2142 </message>
2143</context>
2144<context>
2145 <name>QMenu</name>
2146 <message>
2147 <source>Close</source>
2148 <translation>Закрити</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Open</source>
2152 <translation>Відкрити</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Execute</source>
2156 <translation>Виконати</translation>
2157 </message>
2158</context>
2159<context>
2160 <name>QMessageBox</name>
2161 <message>
2162 <source>Help</source>
2163 <translation>Довідка</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>OK</source>
2167 <translation>Гаразд</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <source>About Qt</source>
2171 <translation>Про Qt</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2175 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <source>Show Details...</source>
2179 <translation>Показати подробиці...</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>Hide Details...</source>
2183 <translation>Сховати подробиці...</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2187 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt Open Source Edition версії %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition призначено для розробки відкритих програмних засобів. Для розробки власницьких (закритих) програм вам потрібна комерційна ліцензія для Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перегляньте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; щодо огляду ліцензій Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2191 <translation type="unfinished"></translation>
2192 </message>
2193</context>
2194<context>
2195 <name>QMultiInputContext</name>
2196 <message>
2197 <source>Select IM</source>
2198 <translation>Вибрати метод вводу</translation>
2199 </message>
2200</context>
2201<context>
2202 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2203 <message>
2204 <source>Multiple input method switcher</source>
2205 <translation>Перемикач методів вводу</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2209 <translation>Перемикач методів вводу, що використовує контекстне меню текстових віджетів</translation>
2210 </message>
2211</context>
2212<context>
2213 <name>QNativeSocketEngine</name>
2214 <message>
2215 <source>The remote host closed the connection</source>
2216 <translation>Віддалений вузол закрив з&apos;єднання</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Network operation timed out</source>
2220 <translation>Перевищено термін очікування мережевої дії</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Out of resources</source>
2224 <translation>Вичерпано всі ресурси</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>Unsupported socket operation</source>
2228 <translation>Непідтримувана дія сокетів</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Protocol type not supported</source>
2232 <translation>Тип протоколу не підтримується</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Invalid socket descriptor</source>
2236 <translation>Неправильний опис сокету</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Network unreachable</source>
2240 <translation>Мережа недосяжна</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Permission denied</source>
2244 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>Connection timed out</source>
2248 <translation>Перевищено термін очікування для з&apos;єднання</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>Connection refused</source>
2252 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>The bound address is already in use</source>
2256 <translation>Прив&apos;язана адреса вже використовується</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>The address is not available</source>
2260 <translation>Адреса недоступна</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>The address is protected</source>
2264 <translation>Адреса захищена</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Unable to send a message</source>
2268 <translation>Неможливо відіслати повідомлення</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Unable to receive a message</source>
2272 <translation>Неможливо отримати повідомлення</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Unable to write</source>
2276 <translation>Неможливо записати</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Network error</source>
2280 <translation>Помилка мережі</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2284 <translation>Інший сокет вже слухає цей порт</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2288 <translation>Неможливо ініціалізувати неблокувальний сокет</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2292 <translation>Неможливо ініціалізувати широкомовний сокет</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2296 <translation>Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Host unreachable</source>
2300 <translation>Вузол недосяжний</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Datagram was too large to send</source>
2304 <translation>Дейтаграма є завеликою для відсилання</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Operation on non-socket</source>
2308 <translation>Дія на об&apos;єкті, що не є сокетом</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Unknown error</source>
2312 <translation>Невідома помилка</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318</context>
2319<context>
2320 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2321 <message>
2322 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Error opening %1: %2</source>
2327 <translation type="unfinished"></translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2335 <translation type="unfinished"></translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2339 <translation type="unfinished"></translation>
2340 </message>
2341</context>
2342<context>
2343 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2344 <message>
2345 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2350 <translation type="unfinished"></translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2354 <translation type="unfinished"></translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2358 <translation type="unfinished"></translation>
2359 </message>
2360</context>
2361<context>
2362 <name>QNetworkReply</name>
2363 <message>
2364 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2365 <translation type="unfinished"></translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2369 <translation type="unfinished"></translation>
2370 </message>
2371</context>
2372<context>
2373 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2374 <message>
2375 <source>Operation canceled</source>
2376 <translation type="unfinished"></translation>
2377 </message>
2378</context>
2379<context>
2380 <name>QOCIDriver</name>
2381 <message>
2382 <source>Unable to logon</source>
2383 <translation>Неможливо зайти</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <source>Unable to initialize</source>
2387 <comment>QOCIDriver</comment>
2388 <translation>Неможливо ініціалізуватиQOCIDriver</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <source>Unable to begin transaction</source>
2392 <translation type="unfinished">Неможливо почати транзакцію</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>Unable to commit transaction</source>
2396 <translation type="unfinished">Неможливо завершити транзакцію</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Unable to rollback transaction</source>
2400 <translation type="unfinished">Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2401 </message>
2402</context>
2403<context>
2404 <name>QOCIResult</name>
2405 <message>
2406 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2407 <translation>Неможливо прив&apos;язати стовпчик для пакетного виконання</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <source>Unable to execute batch statement</source>
2411 <translation>Неможливо виконати пакетний оператор</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <source>Unable to goto next</source>
2415 <translation>Неможливо перейти до наступного</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Unable to alloc statement</source>
2419 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to prepare statement</source>
2423 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to bind value</source>
2427 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to execute select statement</source>
2431 <translation>Неможливо виконати оператор вибирання</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unable to execute statement</source>
2435 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2436 </message>
2437</context>
2438<context>
2439 <name>QODBCDriver</name>
2440 <message>
2441 <source>Unable to connect</source>
2442 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2446 <translation>Неможливо з&apos;єднатися - драйвер не підтримує всіх потрібних функцій</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Unable to disable autocommit</source>
2450 <translation>Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to commit transaction</source>
2454 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to rollback transaction</source>
2458 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Unable to enable autocommit</source>
2462 <translation>Неможливо ввімкнути автозавершення транзакцій</translation>
2463 </message>
2464</context>
2465<context>
2466 <name>QODBCResult</name>
2467 <message>
2468 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2469 <translation>QODBCResult::reset: неможливо встановити &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;, як атрибут оператора. Будь ласка, перевірте налаштування драйвера ODBC</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Unable to execute statement</source>
2473 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Unable to fetch next</source>
2477 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Unable to prepare statement</source>
2481 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Unable to bind variable</source>
2485 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unable to fetch last</source>
2489 <translation type="unfinished"></translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Unable to fetch</source>
2493 <translation type="unfinished"></translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Unable to fetch first</source>
2497 <translation type="unfinished">Неможливо вибрати перший</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Unable to fetch previous</source>
2501 <translation type="unfinished"></translation>
2502 </message>
2503</context>
2504<context>
2505 <name>QObject</name>
2506 <message>
2507 <source>Operation not supported on %1</source>
2508 <translation type="unfinished"></translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Invalid URI: %1</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2516 <translation type="unfinished"></translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Socket error on %1: %2</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2532 <translation type="unfinished"></translation>
2533 </message>
2534</context>
2535<context>
2536 <name>QPPDOptionsModel</name>
2537 <message>
2538 <source>Name</source>
2539 <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Value</source>
2543 <translation type="unfinished">Значення</translation>
2544 </message>
2545</context>
2546<context>
2547 <name>QPSQLDriver</name>
2548 <message>
2549 <source>Unable to connect</source>
2550 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Could not begin transaction</source>
2554 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Could not commit transaction</source>
2558 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Could not rollback transaction</source>
2562 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <source>Unable to subscribe</source>
2566 <translation type="unfinished"></translation>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <source>Unable to unsubscribe</source>
2570 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message>
2572</context>
2573<context>
2574 <name>QPSQLResult</name>
2575 <message>
2576 <source>Unable to create query</source>
2577 <translation>Неможливо створити запит</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Unable to prepare statement</source>
2581 <translation type="unfinished">Неможливо підготувати оператор</translation>
2582 </message>
2583</context>
2584<context>
2585 <name>QPageSetupWidget</name>
2586 <message>
2587 <source>Centimeters (cm)</source>
2588 <translation type="unfinished"></translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Millimeters (mm)</source>
2592 <translation type="unfinished"></translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Inches (in)</source>
2596 <translation type="unfinished"></translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Points (pt)</source>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Form</source>
2604 <translation type="unfinished"></translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Paper</source>
2608 <translation type="unfinished"></translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Page size:</source>
2612 <translation type="unfinished">Розмір сторінки:</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Width:</source>
2616 <translation type="unfinished"></translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Height:</source>
2620 <translation type="unfinished"></translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Paper source:</source>
2624 <translation type="unfinished">Джерело паперу:</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Orientation</source>
2628 <translation type="unfinished"></translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Portrait</source>
2632 <translation type="unfinished">Книжкове</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Landscape</source>
2636 <translation type="unfinished">Альбомне</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Reverse landscape</source>
2640 <translation type="unfinished"></translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Reverse portrait</source>
2644 <translation type="unfinished"></translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Margins</source>
2648 <translation type="unfinished"></translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>top margin</source>
2652 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>left margin</source>
2656 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>right margin</source>
2660 <translation type="unfinished"></translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>bottom margin</source>
2664 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message>
2666</context>
2667<context>
2668 <name>QPluginLoader</name>
2669 <message>
2670 <source>Unknown error</source>
2671 <translation>Невідома помилка</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>The plugin was not loaded.</source>
2675 <translation>Додаток не було завантажено.</translation>
2676 </message>
2677</context>
2678<context>
2679 <name>QPrintDialog</name>
2680 <message>
2681 <source>locally connected</source>
2682 <translation>локальне з&apos;єднання</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Aliases: %1</source>
2686 <translation>Псевдонім: %1</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>unknown</source>
2690 <translation>невідомо</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Print To File ...</source>
2694 <translation>Друкувати в файл...</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>File %1 is not writable.
2698Please choose a different file name.</source>
2699 <translation>Файл %1 не дозволяє запис.
2700Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>%1 already exists.
2704Do you want to overwrite it?</source>
2705 <translation>%1 вже існує.Перезаписати?</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>%1 is a directory.
2709Please choose a different file name.</source>
2710 <translation>%1 є каталогом.
2711Введіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>A0</source>
2715 <translation type="unfinished"></translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>A1</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>A2</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>A3</source>
2727 <translation type="unfinished"></translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>A4</source>
2731 <translation type="unfinished"></translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>A5</source>
2735 <translation type="unfinished"></translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>A6</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>A7</source>
2743 <translation type="unfinished"></translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>A8</source>
2747 <translation type="unfinished"></translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>A9</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>B0</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>B1</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>B2</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>B3</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>B4</source>
2771 <translation type="unfinished"></translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>B5</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>B6</source>
2779 <translation type="unfinished"></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>B7</source>
2783 <translation type="unfinished"></translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>B8</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>B9</source>
2791 <translation type="unfinished"></translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>B10</source>
2795 <translation type="unfinished"></translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>C5E</source>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>DLE</source>
2803 <translation type="unfinished"></translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>Executive</source>
2807 <translation type="unfinished"></translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Folio</source>
2811 <translation type="unfinished"></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>Ledger</source>
2815 <translation type="unfinished"></translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>Legal</source>
2819 <translation type="unfinished"></translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>Letter</source>
2823 <translation type="unfinished"></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>Tabloid</source>
2827 <translation type="unfinished"></translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>US Common #10 Envelope</source>
2831 <translation type="unfinished"></translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>Custom</source>
2835 <translation type="unfinished"></translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2839 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>&amp;Print</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2847 <translation type="unfinished"></translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Print to File (PDF)</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Print to File (Postscript)</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Local file</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Write %1 file</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865</context>
2866<context>
2867 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2868 <message>
2869 <source>Page Setup</source>
2870 <translation type="unfinished"></translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Print Preview</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Next page</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Previous page</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>First page</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Last page</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Fit width</source>
2894 <translation type="unfinished"></translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Fit page</source>
2898 <translation type="unfinished"></translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Zoom in</source>
2902 <translation type="unfinished"></translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Zoom out</source>
2906 <translation type="unfinished"></translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Portrait</source>
2910 <translation type="unfinished">Книжкове</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Landscape</source>
2914 <translation type="unfinished">Альбомне</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Show single page</source>
2918 <translation type="unfinished"></translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Show facing pages</source>
2922 <translation type="unfinished"></translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Show overview of all pages</source>
2926 <translation type="unfinished"></translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Print</source>
2930 <translation type="unfinished">Друкувати</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Page setup</source>
2934 <translation type="unfinished"></translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Close</source>
2938 <translation type="unfinished">Закрити</translation>
2939 </message>
2940</context>
2941<context>
2942 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2943 <message>
2944 <source>Form</source>
2945 <translation type="unfinished"></translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Page</source>
2949 <translation type="unfinished"></translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Advanced</source>
2953 <translation type="unfinished"></translation>
2954 </message>
2955</context>
2956<context>
2957 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2958 <message>
2959 <source>Form</source>
2960 <translation type="unfinished"></translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Copies</source>
2964 <translation type="unfinished">Копії</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Print range</source>
2968 <translation type="unfinished">Діапазон друку</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Print all</source>
2972 <translation type="unfinished">Друкувати все</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Pages from</source>
2976 <translation type="unfinished">Сторінки з</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>to</source>
2980 <translation type="unfinished">по</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Selection</source>
2984 <translation type="unfinished">Вибрані</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Output Settings</source>
2988 <translation type="unfinished"></translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Copies:</source>
2992 <translation type="unfinished"></translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Collate</source>
2996 <translation type="unfinished">Сортувати</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Reverse</source>
3000 <translation type="unfinished"></translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Options</source>
3004 <translation type="unfinished">Опції</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Color Mode</source>
3008 <translation type="unfinished"></translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Color</source>
3012 <translation type="unfinished"></translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Grayscale</source>
3016 <translation type="unfinished"></translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Duplex Printing</source>
3020 <translation type="unfinished"></translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>None</source>
3024 <translation type="unfinished"></translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Long side</source>
3028 <translation type="unfinished"></translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Short side</source>
3032 <translation type="unfinished"></translation>
3033 </message>
3034</context>
3035<context>
3036 <name>QPrintWidget</name>
3037 <message>
3038 <source>Form</source>
3039 <translation type="unfinished"></translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Printer</source>
3043 <translation type="unfinished">Принтер</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>&amp;Name:</source>
3047 <translation type="unfinished"></translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>P&amp;roperties</source>
3051 <translation type="unfinished"></translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>Location:</source>
3055 <translation type="unfinished"></translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Preview</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Type:</source>
3063 <translation type="unfinished"></translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Output &amp;file:</source>
3067 <translation type="unfinished"></translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>...</source>
3071 <translation type="unfinished"></translation>
3072 </message>
3073</context>
3074<context>
3075 <name>QProgressDialog</name>
3076 <message>
3077 <source>Cancel</source>
3078 <translation>Скасувати</translation>
3079 </message>
3080</context>
3081<context>
3082 <name>QPushButton</name>
3083 <message>
3084 <source>Open</source>
3085 <translation>Відкрити</translation>
3086 </message>
3087</context>
3088<context>
3089 <name>QRadioButton</name>
3090 <message>
3091 <source>Check</source>
3092 <translation>Поставити позначку</translation>
3093 </message>
3094</context>
3095<context>
3096 <name>QRegExp</name>
3097 <message>
3098 <source>no error occurred</source>
3099 <translation>без помилок</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>disabled feature used</source>
3103 <translation>вжито вимкнену можливість</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>bad char class syntax</source>
3107 <translation>неправильний синтаксис класу символу</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <source>bad lookahead syntax</source>
3111 <translation>неправильний синтаксис перегляду вперед</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>bad repetition syntax</source>
3115 <translation>неправильний синтаксис повторення</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>invalid octal value</source>
3119 <translation>неправильне вісімкове значення</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>missing left delim</source>
3123 <translation>відсутній лівий розділювач</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>unexpected end</source>
3127 <translation>неочікуваний кінець</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>met internal limit</source>
3131 <translation>досягнуто внутрішній ліміт</translation>
3132 </message>
3133</context>
3134<context>
3135 <name>QSQLite2Driver</name>
3136 <message>
3137 <source>Error to open database</source>
3138 <translation>Помилка відкривання бази даних</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>Unable to begin transaction</source>
3142 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Unable to commit transaction</source>
3146 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3150 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3151 </message>
3152</context>
3153<context>
3154 <name>QSQLite2Result</name>
3155 <message>
3156 <source>Unable to fetch results</source>
3157 <translation>Неможливо витягнути результат</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>Unable to execute statement</source>
3161 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3162 </message>
3163</context>
3164<context>
3165 <name>QSQLiteDriver</name>
3166 <message>
3167 <source>Error opening database</source>
3168 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Error closing database</source>
3172 <translation>Помилка закривання бази даних</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Unable to begin transaction</source>
3176 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Unable to commit transaction</source>
3180 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Unable to rollback transaction</source>
3184 <translation type="unfinished">Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3185 </message>
3186</context>
3187<context>
3188 <name>QSQLiteResult</name>
3189 <message>
3190 <source>Unable to fetch row</source>
3191 <translation>Неможливо вибрати рядок</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Unable to execute statement</source>
3195 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Unable to reset statement</source>
3199 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Unable to bind parameters</source>
3203 <translation>Неможливо прив&apos;язати параметри</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Parameter count mismatch</source>
3207 <translation>Кількість параметрів не збігається</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>No query</source>
3211 <translation type="unfinished"></translation>
3212 </message>
3213</context>
3214<context>
3215 <name>QScrollBar</name>
3216 <message>
3217 <source>Scroll here</source>
3218 <translation>Прокрутити сюди</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Left edge</source>
3222 <translation>Лівий край</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Top</source>
3226 <translation>Верх</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Right edge</source>
3230 <translation>Правий край</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Bottom</source>
3234 <translation>Низ</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Page left</source>
3238 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Page up</source>
3242 <translation>Сторінка вгору</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Page right</source>
3246 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Page down</source>
3250 <translation>Сторінка додолу</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Scroll left</source>
3254 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Scroll up</source>
3258 <translation>Прокрутити вгору</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Scroll right</source>
3262 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Scroll down</source>
3266 <translation>Прокрутити додолу</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Line up</source>
3270 <translation>Вирівняти</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Position</source>
3274 <translation>Позиція</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Line down</source>
3278 <translation>Рядок униз</translation>
3279 </message>
3280</context>
3281<context>
3282 <name>QSharedMemory</name>
3283 <message>
3284 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3285 <translation type="unfinished"></translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>%1: create size is less then 0</source>
3289 <translation type="unfinished"></translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>%1: unable to lock</source>
3293 <translation type="unfinished"></translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>%1: unable to unlock</source>
3297 <translation type="unfinished"></translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>%1: permission denied</source>
3301 <translation type="unfinished"></translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>%1: already exists</source>
3305 <translation type="unfinished"></translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3309 <translation type="unfinished"></translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>%1: out of resources</source>
3313 <translation type="unfinished"></translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>%1: unknown error %2</source>
3317 <translation type="unfinished"></translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>%1: key is empty</source>
3321 <translation type="unfinished"></translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3325 <translation type="unfinished"></translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>%1: ftok failed</source>
3329 <translation type="unfinished"></translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>%1: unable to make key</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>%1: not attached</source>
3341 <translation type="unfinished"></translation>
3342 </message>
3343</context>
3344<context>
3345 <name>QShortcut</name>
3346 <message>
3347 <source>Space</source>
3348 <translation>Прогалина</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Esc</source>
3352 <translation>Esc</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Tab</source>
3356 <translation>Tab</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>Backtab</source>
3360 <translation>Backtab</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Backspace</source>
3364 <translation>Backspace</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>Return</source>
3368 <translation></translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Enter</source>
3372 <translation>Enter</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Ins</source>
3376 <translation>Ins</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <source>Del</source>
3380 <translation>Del</translation>
3381 </message>
3382 <message>
3383 <source>Pause</source>
3384 <translation>Pause</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Print</source>
3388 <translation>Друкувати</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>SysReq</source>
3392 <translation>SysReq</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Home</source>
3396 <translation>Home</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>End</source>
3400 <translation>End</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Left</source>
3404 <translation>Ліворуч</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Up</source>
3408 <translation>Вгору</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Right</source>
3412 <translation>Праворуч</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Down</source>
3416 <translation>Додолу</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>PgUp</source>
3420 <translation>PgUp</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>PgDown</source>
3424 <translation>PgDown</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>CapsLock</source>
3428 <translation>CapsLock</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>NumLock</source>
3432 <translation>NumLock</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>ScrollLock</source>
3436 <translation>ScrollLock</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Menu</source>
3440 <translation>Menu</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Help</source>
3444 <translation>Довідка</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Back</source>
3448 <translation>Назад</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Forward</source>
3452 <translation>Forward</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Stop</source>
3456 <translation>Stop</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Refresh</source>
3460 <translation>Refresh</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Volume Down</source>
3464 <translation>Тихіше</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Volume Mute</source>
3468 <translation>Приглушити</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Volume Up</source>
3472 <translation>Голосніше</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Bass Boost</source>
3476 <translation>Супербас</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Bass Up</source>
3480 <translation>Низькі частоти голосніше</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Bass Down</source>
3484 <translation>Низькі частоти тихіше</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Treble Up</source>
3488 <translation>Високі частоти голосніше</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Treble Down</source>
3492 <translation>Високі частоти тихіше</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Media Play</source>
3496 <translation>Запустити програвання</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Media Stop</source>
3500 <translation>Зупинити програвання</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Media Previous</source>
3504 <translation>Програти попередній</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Media Next</source>
3508 <translation>Програти наступний</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Media Record</source>
3512 <translation>Запис</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Favorites</source>
3516 <translation>Улюблені</translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Search</source>
3520 <translation>Пошук</translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Standby</source>
3524 <translation>В режим чергування</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Open URL</source>
3528 <translation>Відкрити URL</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Launch Mail</source>
3532 <translation>Запустити пошту</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Launch Media</source>
3536 <translation>Запустити медіа</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Launch (0)</source>
3540 <translation>Запустити (0)</translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Launch (1)</source>
3544 <translation>Запустити (1)</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Launch (2)</source>
3548 <translation>Запустити (2)</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Launch (3)</source>
3552 <translation>Запустити (3)</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Launch (4)</source>
3556 <translation>Запустити (4)</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Launch (5)</source>
3560 <translation>Запустити (5)</translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Launch (6)</source>
3564 <translation>Запустити (6)</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Launch (7)</source>
3568 <translation>Запустити (7)</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Launch (8)</source>
3572 <translation>Запустити (8)</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Launch (9)</source>
3576 <translation>Запустити (9)</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Launch (A)</source>
3580 <translation>Запустити (A)</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Launch (B)</source>
3584 <translation>Запустити (B)</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Launch (C)</source>
3588 <translation>Запустити (C)</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Launch (D)</source>
3592 <translation>Запустити (D)</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Launch (E)</source>
3596 <translation>Запустити (E)</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Launch (F)</source>
3600 <translation>Запустити (F)</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Print Screen</source>
3604 <translation>Друк екрану</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Page Up</source>
3608 <translation>Сторінка вгору</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Page Down</source>
3612 <translation>Сторінка додолу</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Caps Lock</source>
3616 <translation>Caps Lock</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Num Lock</source>
3620 <translation>Num Lock</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Number Lock</source>
3624 <translation>Number Lock</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Scroll Lock</source>
3628 <translation>Scroll Lock</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Insert</source>
3632 <translation>Вставити</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Delete</source>
3636 <translation>Вилучити</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Escape</source>
3640 <translation>Escape</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>System Request</source>
3644 <translation>System Request</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Select</source>
3648 <translation>Select</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Yes</source>
3652 <translation>Так</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>No</source>
3656 <translation>Ні</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Context1</source>
3660 <translation>Контекст1</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Context2</source>
3664 <translation>Контекст2</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Context3</source>
3668 <translation>Контекст3</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Context4</source>
3672 <translation>Контекст4</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Call</source>
3676 <translation>Виклик</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>Hangup</source>
3680 <translation>Покласти</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Flip</source>
3684 <translation>Flip</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Ctrl</source>
3688 <translation>Ctrl</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Shift</source>
3692 <translation>Shift</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Alt</source>
3696 <translation>Alt</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Meta</source>
3700 <translation>Meta</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>+</source>
3704 <translation>+</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>F%1</source>
3708 <translation>F%1</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Home Page</source>
3712 <translation>Домашня сторінка</translation>
3713 </message>
3714</context>
3715<context>
3716 <name>QSlider</name>
3717 <message>
3718 <source>Page left</source>
3719 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Page up</source>
3723 <translation>Сторінка вгору</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Position</source>
3727 <translation>Позиція</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Page right</source>
3731 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Page down</source>
3735 <translation>Сторінка додолу</translation>
3736 </message>
3737</context>
3738<context>
3739 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3740 <message>
3741 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3742 <translation>Перевищено час очікування Socks5 для з&apos;єднання до сервера socks</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>Network operation timed out</source>
3746 <translation type="unfinished">Перевищено термін очікування мережевої дії</translation>
3747 </message>
3748</context>
3749<context>
3750 <name>QSpinBox</name>
3751 <message>
3752 <source>More</source>
3753 <translation>Більше</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Less</source>
3757 <translation>Менше</translation>
3758 </message>
3759</context>
3760<context>
3761 <name>QSql</name>
3762 <message>
3763 <source>Delete</source>
3764 <translation>Вилучити</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Delete this record?</source>
3768 <translation>Вилучити цей запис?</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Yes</source>
3772 <translation>Так</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>No</source>
3776 <translation>Ні</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>Insert</source>
3780 <translation>Вставити</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Update</source>
3784 <translation>Поновити</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Save edits?</source>
3788 <translation>Зберегти правлення?</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Cancel</source>
3792 <translation>Скасувати</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Confirm</source>
3796 <translation>Підтвердити</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Cancel your edits?</source>
3800 <translation>Скасувати правлення?</translation>
3801 </message>
3802</context>
3803<context>
3804 <name>QSslSocket</name>
3805 <message>
3806 <source>Unable to write data: %1</source>
3807 <translation>Неможливо записати дані: %1</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Error while reading: %1</source>
3811 <translation>Помилка читання: %1</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3815 <translation>Помилка квитування SSL: %1</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3819 <translation>Помилка створення контексту SSL (%1)</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3823 <translation>Неправильний або порожній список шифрів (%1)</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3827 <translation>Помилка створення сеансу SSL, %1</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3831 <translation>Помилка створення сеансу SSL: %1</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3835 <translation>Неможливо надати сертифікат без ключа, %1</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3839 <translation>Помилка завантаження локального сертифіката, %1</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Error loading private key, %1</source>
3843 <translation>Помилка завантаження приватного ключа, %1</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849</context>
3850<context>
3851 <name>QTDSDriver</name>
3852 <message>
3853 <source>Unable to open connection</source>
3854 <translation>Неможливо відкрити з&apos;єднання</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Unable to use database</source>
3858 <translation>Неможливо використати базу даних</translation>
3859 </message>
3860</context>
3861<context>
3862 <name>QTabBar</name>
3863 <message>
3864 <source>Scroll Left</source>
3865 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Scroll Right</source>
3869 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3870 </message>
3871</context>
3872<context>
3873 <name>QTextControl</name>
3874 <message>
3875 <source>&amp;Undo</source>
3876 <translation>&amp;Повернути</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <source>&amp;Redo</source>
3880 <translation>П&amp;овторити</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>Cu&amp;t</source>
3884 <translation>Ви&amp;різати</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>&amp;Copy</source>
3888 <translation>&amp;Копіювати</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3892 <translation>Копіювати адресу &amp;посилання</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>&amp;Paste</source>
3896 <translation>&amp;Вставити</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Delete</source>
3900 <translation>Вилучити</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Select All</source>
3904 <translation>Вибрати все</translation>
3905 </message>
3906</context>
3907<context>
3908 <name>QToolButton</name>
3909 <message>
3910 <source>Press</source>
3911 <translation>Натиснути</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Open</source>
3915 <translation>Відкрити</translation>
3916 </message>
3917</context>
3918<context>
3919 <name>QUdpSocket</name>
3920 <message>
3921 <source>This platform does not support IPv6</source>
3922 <translation>Ця платформа не підтримує IPv6</translation>
3923 </message>
3924</context>
3925<context>
3926 <name>QUndoGroup</name>
3927 <message>
3928 <source>Undo</source>
3929 <translation>Повернути</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>Redo</source>
3933 <translation>Повторити</translation>
3934 </message>
3935</context>
3936<context>
3937 <name>QUndoModel</name>
3938 <message>
3939 <source>&lt;empty&gt;</source>
3940 <translation>&lt;порожньо&gt;</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QUndoStack</name>
3945 <message>
3946 <source>Undo</source>
3947 <translation>Повернути</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Redo</source>
3951 <translation>Повторити</translation>
3952 </message>
3953</context>
3954<context>
3955 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3956 <message>
3957 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3958 <translation>LRM позначка зліва направо</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3962 <translation>RLM позначка справа наліво</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3966 <translation>ZWJ з&apos;єднувач нульової ширини</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3970 <translation>ZWNJ нез&apos;єднувач нульової ширини</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>ZWSP Zero width space</source>
3974 <translation>ZWSP прогалина нульової ширини</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3978 <translation>LRE початок вбудовування зліва направо</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3982 <translation>RLE початок вбудовування справа наліво</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3986 <translation>LRO початок заміщення зліва направо</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3990 <translation>RLO початок заміщення справа наліво</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>PDF Pop directional formatting</source>
3994 <translation>PDF Pop напрямне форматування</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Insert Unicode control character</source>
3998 <translation>Вставити контрольний символ Unicode</translation>
3999 </message>
4000</context>
4001<context>
4002 <name>QWebFrame</name>
4003 <message>
4004 <source>Request cancelled</source>
4005 <translation type="unfinished"></translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Request blocked</source>
4009 <translation type="unfinished"></translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Cannot show URL</source>
4013 <translation type="unfinished"></translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4017 <translation type="unfinished"></translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Cannot show mimetype</source>
4021 <translation type="unfinished"></translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>File does not exist</source>
4025 <translation type="unfinished"></translation>
4026 </message>
4027</context>
4028<context>
4029 <name>QWebPage</name>
4030 <message>
4031 <source>Bad HTTP request</source>
4032 <translation type="unfinished"></translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <source>Submit</source>
4036 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4037 <translation type="unfinished"></translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Submit</source>
4041 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4042 <translation type="unfinished"></translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Reset</source>
4046 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4047 <translation type="unfinished">Скинути</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4051 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>Choose File</source>
4056 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4057 <translation type="unfinished"></translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>No file selected</source>
4061 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4062 <translation type="unfinished"></translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Open in New Window</source>
4066 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Save Link...</source>
4071 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4072 <translation type="unfinished"></translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <source>Copy Link</source>
4076 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4077 <translation type="unfinished"></translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Open Image</source>
4081 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4082 <translation type="unfinished"></translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>Save Image</source>
4086 <comment>Download Image context menu item</comment>
4087 <translation type="unfinished"></translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Copy Image</source>
4091 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4092 <translation type="unfinished"></translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <source>Open Frame</source>
4096 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4097 <translation type="unfinished"></translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>Copy</source>
4101 <comment>Copy context menu item</comment>
4102 <translation type="unfinished"></translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Go Back</source>
4106 <comment>Back context menu item</comment>
4107 <translation type="unfinished">Піти назад</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>Go Forward</source>
4111 <comment>Forward context menu item</comment>
4112 <translation type="unfinished"></translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <source>Stop</source>
4116 <comment>Stop context menu item</comment>
4117 <translation type="unfinished">Stop</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>Reload</source>
4121 <comment>Reload context menu item</comment>
4122 <translation type="unfinished"></translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>Cut</source>
4126 <comment>Cut context menu item</comment>
4127 <translation type="unfinished"></translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Paste</source>
4131 <comment>Paste context menu item</comment>
4132 <translation type="unfinished"></translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <source>No Guesses Found</source>
4136 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4137 <translation type="unfinished"></translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Ignore</source>
4141 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4142 <translation type="unfinished">Пропустити</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>Add To Dictionary</source>
4146 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4147 <translation type="unfinished"></translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Search The Web</source>
4151 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4152 <translation type="unfinished"></translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <source>Look Up In Dictionary</source>
4156 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4157 <translation type="unfinished"></translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>Open Link</source>
4161 <comment>Open Link context menu item</comment>
4162 <translation type="unfinished"></translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Ignore</source>
4166 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4167 <translation type="unfinished">Пропустити</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>Spelling</source>
4171 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4172 <translation type="unfinished"></translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4176 <comment>menu item title</comment>
4177 <translation type="unfinished"></translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4181 <comment>menu item title</comment>
4182 <translation type="unfinished"></translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Check Spelling</source>
4186 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4187 <translation type="unfinished"></translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>Check Spelling While Typing</source>
4191 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4192 <translation type="unfinished"></translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4196 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4197 <translation type="unfinished"></translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <source>Fonts</source>
4201 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4202 <translation type="unfinished"></translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Bold</source>
4206 <comment>Bold context menu item</comment>
4207 <translation type="unfinished"></translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Italic</source>
4211 <comment>Italic context menu item</comment>
4212 <translation type="unfinished"></translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <source>Underline</source>
4216 <comment>Underline context menu item</comment>
4217 <translation type="unfinished"></translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Outline</source>
4221 <comment>Outline context menu item</comment>
4222 <translation type="unfinished"></translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>Direction</source>
4226 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4227 <translation type="unfinished"></translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Default</source>
4231 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>LTR</source>
4236 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4237 <translation type="unfinished"></translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>RTL</source>
4241 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4242 <translation type="unfinished"></translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Inspect</source>
4246 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4247 <translation type="unfinished"></translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <source>No recent searches</source>
4251 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4252 <translation type="unfinished"></translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <source>Recent searches</source>
4256 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4257 <translation type="unfinished"></translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Clear recent searches</source>
4261 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4262 <translation type="unfinished"></translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Unknown</source>
4266 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4267 <translation type="unfinished">Невідомо</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4271 <comment>Title string for images</comment>
4272 <translation type="unfinished"></translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Web Inspector - %2</source>
4276 <translation type="unfinished"></translation>
4277 </message>
4278</context>
4279<context>
4280 <name>QWhatsThisAction</name>
4281 <message>
4282 <source>What&apos;s This?</source>
4283 <translation>Що це?</translation>
4284 </message>
4285</context>
4286<context>
4287 <name>QWidget</name>
4288 <message>
4289 <source>*</source>
4290 <translation>*</translation>
4291 </message>
4292</context>
4293<context>
4294 <name>QWizard</name>
4295 <message>
4296 <source>Go Back</source>
4297 <translation>Піти назад</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <source>Continue</source>
4301 <translation>Продовжити</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <source>Commit</source>
4305 <translation>Зафіксувати</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <source>Done</source>
4309 <translation>Зроблено</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <source>Quit</source>
4313 <translation>Вийти</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <source>Help</source>
4317 <translation>Довідка</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <source>&lt; &amp;Back</source>
4321 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <source>&amp;Finish</source>
4325 <translation>&amp;Закінчити</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <source>Cancel</source>
4329 <translation>Скасувати</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <source>&amp;Help</source>
4333 <translation>&amp;Довідка</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>&amp;Next</source>
4337 <translation type="unfinished"></translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>&amp;Next &gt;</source>
4341 <translation type="unfinished">&amp;Вперед &gt;</translation>
4342 </message>
4343</context>
4344<context>
4345 <name>QWorkspace</name>
4346 <message>
4347 <source>&amp;Restore</source>
4348 <translation>&amp;Відновити</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>&amp;Move</source>
4352 <translation>&amp;Пересунути</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>&amp;Size</source>
4356 <translation>&amp;Розмір</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Mi&amp;nimize</source>
4360 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Ma&amp;ximize</source>
4364 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&amp;Close</source>
4368 <translation>&amp;Закрити</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>Stay on &amp;Top</source>
4372 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Sh&amp;ade</source>
4376 <translation>Зг&amp;орнути</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <source>%1 - [%2]</source>
4380 <translation>%1 - [%2]</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <source>Minimize</source>
4384 <translation>Мінімізувати</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>Restore Down</source>
4388 <translation>Відновити додолу</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>Close</source>
4392 <translation>Закрити</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>&amp;Unshade</source>
4396 <translation>&amp;Розгорнути</translation>
4397 </message>
4398</context>
4399<context>
4400 <name>QXml</name>
4401 <message>
4402 <source>no error occurred</source>
4403 <translation>без помилок</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>error triggered by consumer</source>
4407 <translation>помилка викликана споживачем</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>unexpected end of file</source>
4411 <translation>неочікуваний кінець файлу</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>more than one document type definition</source>
4415 <translation>більше одного визначення типу документу (DTD)</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>error occurred while parsing element</source>
4419 <translation>помилка аналізу елемента</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>tag mismatch</source>
4423 <translation>теґи не збігаються</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>error occurred while parsing content</source>
4427 <translation>помилка аналізу вмісту</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>unexpected character</source>
4431 <translation>неочікуваний символ</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>invalid name for processing instruction</source>
4435 <translation>неправильне ім&apos;я для обробної команди</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4439 <translation>при читанні оголошення XML очікувалася версія</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4443 <translation>неправильне значення для окремого оголошення</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4447 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось оголошення кодування або окреме оголошення </translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4451 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось окреме оголошення</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4455 <translation>помилка при аналізі визначення типу документу (DTD)</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>letter is expected</source>
4459 <translation>очікувалась літера</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>error occurred while parsing comment</source>
4463 <translation>помилка аналізу коментаря</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>error occurred while parsing reference</source>
4467 <translation>помилка аналізу посилання</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4471 <translation>посилання на внутрішній загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4475 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в значенні атрибута</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4479 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4483 <translation>посилання на нерозібраний елемент у неправильному контексті</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>recursive entities</source>
4487 <translation>рекурсивні елементи</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4491 <translation>помилка в оголошенні тексту зовнішнього елемента</translation>
4492 </message>
4493</context>
4494<context>
4495 <name>QXmlStream</name>
4496 <message>
4497 <source>Extra content at end of document.</source>
4498 <translation>Надлишковий вміст в кінці документу.</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>Invalid entity value.</source>
4502 <translation>Неправильне значення елементу.</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>Invalid XML character.</source>
4506 <translation>Неправильний символ XML.</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4510 <translation>Послідовність &quot;]]&gt;&quot; в вмісті є недозволеною.</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4514 <translation>Префікс простору імен &quot;%1&quot; не оголошено</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>Attribute redefined.</source>
4518 <translation>Нове оголошення атрибуту.</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4522 <translation>Неочікуваний символ &quot;%1&quot; в ідентифікаторі публічного літерала.</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>Invalid XML version string.</source>
4526 <translation>Неправильний рядок версії XML.</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>Unsupported XML version.</source>
4530 <translation>Непідтримувана версія XML.</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4534 <translation>%1 є неправильним ім&apos;ям кодування.</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4538 <translation>Кодування %1 не підтримується</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4542 <translation>Автономний приймає лише &quot;так&quot; чи &quot;ні&quot;.</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4546 <translation>Неправильний атрибут в оголошенні XML.</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Premature end of document.</source>
4550 <translation>Передчасний кінець документа.</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Invalid document.</source>
4554 <translation>Неправильно сформований документ.</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Expected </source>
4558 <translation>Очікувався </translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>, but got &apos;</source>
4562 <translation>, але отримано &quot;</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Unexpected &apos;</source>
4566 <translation>Неочікуваний &quot;</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>Expected character data.</source>
4570 <translation>Очікувались символьні дані.</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Recursive entity detected.</source>
4574 <translation>Знайдено рекурсивний елемент.</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Start tag expected.</source>
4578 <translation>Очікувався початковий теґ.</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4582 <translation>Оголошення XML не на початку документа.</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4586 <translation>NDATA в оголошенні порожнього параметра.</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4590 <translation>%1 не є дозволеною назвою інструкції обробляння.</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4594 <translation>Неправильне ім&apos;я команди обробляння.</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4598 <translation>Неправильне оголошення простору імен.</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Invalid XML name.</source>
4602 <translation>Неправильне ім&apos;я XML.</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4606 <translation>Не збігаються відкривні й закривні теґи.</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4610 <translation>Посилання на необроблений елемент &quot;%1&quot;.</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4614 <translation>Відсутнє оголошення елемента &quot;%1&quot;.</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4618 <translation>Посилання на зовнішній елемент &quot;%1&quot; в значенні атрибута.</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>Invalid character reference.</source>
4622 <translation>Неправильне символьне посилання.</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4626 <translation>Знайдено невірно закодований вміст.</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4630 <translation>Окремий псевдо-атрибут має бути присутній після кодування.</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4634 <translation>%1 є неприпустимим публічним іденифікатором.</translation>
4635 </message>
4636</context>
4637<context>
4638 <name>QtXmlPatterns</name>
4639 <message>
4640 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4641 <translation type="unfinished"></translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4645 <translation type="unfinished"></translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Network timeout.</source>
4649 <translation type="unfinished"></translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4653 <translation type="unfinished"></translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4657 <translation type="unfinished"></translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4661 <translation type="unfinished"></translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4665 <translation type="unfinished"></translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4669 <translation type="unfinished"></translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4673 <translation type="unfinished"></translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4685 <translation type="unfinished"></translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>At least one component must be present.</source>
4689 <translation type="unfinished"></translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4693 <translation type="unfinished"></translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4697 <translation type="unfinished"></translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4709 <translation type="unfinished"></translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4713 <translation type="unfinished"></translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4725 <translation type="unfinished"></translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4733 <translation type="unfinished"></translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4737 <translation type="unfinished"></translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4741 <translation type="unfinished"></translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4745 <translation type="unfinished"></translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4749 <translation type="unfinished"></translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4753 <translation type="unfinished"></translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4757 <translation type="unfinished"></translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4761 <translation type="unfinished"></translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4765 <translation type="unfinished"></translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4769 <translation type="unfinished"></translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4773 <translation type="unfinished"></translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4777 <translation type="unfinished"></translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4781 <translation type="unfinished"></translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4785 <translation type="unfinished"></translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4789 <translation type="unfinished"></translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4793 <translation type="unfinished"></translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4797 <translation type="unfinished"></translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4805 <translation type="unfinished"></translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>A comment cannot contain %1</source>
4809 <translation type="unfinished"></translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4813 <translation type="unfinished"></translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4817 <translation type="unfinished"></translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4821 <translation type="unfinished"></translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4829 <translation type="unfinished"></translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4833 <translation type="unfinished"></translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4837 <translation type="unfinished"></translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4841 <translation type="unfinished"></translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4845 <translation type="unfinished"></translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4849 <translation type="unfinished"></translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4853 <translation type="unfinished"></translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4857 <translation type="unfinished"></translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4861 <translation type="unfinished"></translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>%1 is an invalid %2</source>
4865 <translation type="unfinished"></translation>
4866 </message>
4867 <message numerus="yes">
4868 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4869 <translation type="unfinished">
4870 <numerusform></numerusform>
4871 <numerusform></numerusform>
4872 <numerusform></numerusform>
4873 </translation>
4874 </message>
4875 <message numerus="yes">
4876 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4877 <translation type="unfinished">
4878 <numerusform></numerusform>
4879 <numerusform></numerusform>
4880 <numerusform></numerusform>
4881 </translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4885 <translation type="unfinished"></translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4889 <translation type="unfinished"></translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4897 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4901 <translation type="unfinished"></translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4905 <translation type="unfinished"></translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>%1 was called.</source>
4909 <translation type="unfinished"></translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4913 <translation type="unfinished"></translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4917 <translation type="unfinished"></translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>%1 matches newline characters</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4929 <translation type="unfinished"></translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Matches are case insensitive</source>
4933 <translation type="unfinished"></translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4937 <translation type="unfinished"></translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4941 <translation type="unfinished"></translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>The default collection is undefined</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
4997 <translation type="unfinished"></translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>No variable by name %1 exists</source>
5001 <translation type="unfinished"></translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>The variable %1 is unused</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>No function with signature %1 is available</source>
5017 <translation type="unfinished"></translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5037 <translation type="unfinished"></translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5045 <translation type="unfinished"></translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5053 <translation type="unfinished"></translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>The module import feature is not supported</source>
5057 <translation type="unfinished"></translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5061 <translation type="unfinished"></translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5065 <translation type="unfinished"></translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5073 <translation type="unfinished"></translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5081 <translation type="unfinished"></translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5093 <translation type="unfinished"></translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5101 <translation type="unfinished"></translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>No function by name %1 is available.</source>
5109 <translation type="unfinished"></translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5113 <translation type="unfinished"></translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5121 <translation type="unfinished"></translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5133 <translation type="unfinished"></translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5141 <translation type="unfinished"></translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5149 <translation type="unfinished"></translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5157 <translation type="unfinished"></translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5161 <translation type="unfinished"></translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5169 <translation type="unfinished"></translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>empty</source>
5173 <translation type="unfinished"></translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>zero or one</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>exactly one</source>
5181 <translation type="unfinished"></translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>one or more</source>
5185 <translation type="unfinished"></translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>zero or more</source>
5189 <translation type="unfinished"></translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5197 <translation type="unfinished"></translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>The focus is undefined.</source>
5201 <translation type="unfinished"></translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5205 <translation type="unfinished"></translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5209 <translation type="unfinished"></translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5213 <translation type="unfinished"></translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5217 <translation type="unfinished"></translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5221 <translation type="unfinished"></translation>
5222 </message>
5223</context>
5224<context>
5225 <name>VolumeSlider</name>
5226 <message>
5227 <source>Muted</source>
5228 <translation type="unfinished"></translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Volume: %1%</source>
5232 <translation type="unfinished"></translation>
5233 </message>
5234</context>
5235<context>
5236 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5237 <message>
5238 <source>Scroll here</source>
5239 <translation type="unfinished">Прокрутити сюди</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Left edge</source>
5243 <translation type="unfinished">Лівий край</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Top</source>
5247 <translation type="unfinished">Верх</translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Right edge</source>
5251 <translation type="unfinished">Правий край</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Bottom</source>
5255 <translation type="unfinished">Низ</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Page left</source>
5259 <translation type="unfinished">Сторінка ліворуч</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Page up</source>
5263 <translation type="unfinished">Сторінка вгору</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Page right</source>
5267 <translation type="unfinished">Сторінка праворуч</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Page down</source>
5271 <translation type="unfinished">Сторінка додолу</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Scroll left</source>
5275 <translation type="unfinished">Прокрутити ліворуч</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Scroll up</source>
5279 <translation type="unfinished">Прокрутити вгору</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Scroll right</source>
5283 <translation type="unfinished">Прокрутити праворуч</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Scroll down</source>
5287 <translation type="unfinished">Прокрутити додолу</translation>
5288 </message>
5289</context>
5290</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette