@@@EnglishNative language nameItaliano--Native language country name (empty if this language is for all countries)EnglishLanguage name, in EnglishItalian--Language country name, in English (empty if native country name is empty)Sun Microsystems, Inc.Comma-separated list of translatorsCiro Mattia Gonano <ciro@winged.it>BootItemsListMove Up (Ctrl-Up)Sposta verso l'alto (Ctrl-Su)Move Down (Ctrl-Down)Sposta verso il basso (Ctrl-Giù)Moves the selected boot device up.Sposta il dispositivo di avvio selezionato in alto.Moves the selected boot device down.Sposta il dispositivo di avvio selezionato in basso.BootItemsTableDefines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Definisce l'ordine dei dispositivi per l'avvio. Usa le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare individualmente i dispositivi. Sposta i dispositivi verso l'alto o il basso per modificarne l'ordine.HDItemsModelDouble-click to add a new attachmentDoppio click per aggiungere una nuova connessioneHard DiskHard DiskSlotSlotQApplicationExecutable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.L'eseguibile <b>%1</b> richiede Qt %2.x, rilevate Qt %3.Incompatible Qt Library ErrorErrore di libreria Qt incompatibileQIHelpButton&Help&AiutoQIHotKeyEditLeft Sinistra Right Destra Left ShiftShift SinistroRight ShiftShift DestroLeft CtrlCtrl SinistroRight CtrlCtrl DestroLeft AltAlt SinistroRight AltAlt DestroLeft WinKeyWin SinistroRight WinKeyWin DestroMenu keyTasto MenuAlt GrAlt GrCaps LockBlocMaiuscScroll LockBloc Scorr<key_%1><key_%1>PausePausaPrint ScreenStampa schermataF1F1F2F2F3F3F4F4F5F5F6F6F7F7F8F8F9F9F10F10F11F11F12F12F13F13F14F14F15F15F16F16F17F17F18F18F19F19F20F20F21F21F22F22F23F23F24F24Num LockBloc NumForwardAvantiBackIndietroQILabelPrivate&CopyQIMessageBoxOKOKYesSìNoNoCancelAnnullaIgnoreIgnoraQIRichLabelCopy to clipboardCopia negli appuntiQIWidgetValidatornot completevalue statenon completoinvalidvalue statenon valido<qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt><qt>Il valore del campo <b>%1</b> nella pagina <b>%2</b> è %3.</qt><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt><qt>Uno dei valori nella pagina <b>%1</b> è %2.</qt>VBoxAboutDlgVirtualBox - AboutInformazioni su VirtualBox<qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt><qt>VirtualBox Graphical User Interface, versione %1<br>
%2</qt><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt>VBoxAboutNonOSEDlgVirtualBox - AboutInformazioni su VirtualBoxVirtualBox Graphical User Interface
Version %1Interfaccia Grafica di VirtualBox
Versione %1VBoxAddNIDialogAdd Host InterfaceAggiungi interfaccia hostInterface NameNome dell'interfacciaDescriptive name of the new network interfaceDescrizione della nuova interfaccia di rete&OK&OKCancelAnnullaVBoxAddSFDialogAdd ShareAggiungi condivisioneEdit ShareModifica condivisioneSelect a folder to shareScegli una cartella da condividereFolder PathPercorso cartellaFolder NameNome cartellaDisplays the path to an existing folder on the host PC.Visualizza il percorso di una cartella esistente nel PC Host.Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Visualizza il nome della cartella condivisa (come sarà vista dal sistema Guest).Opens the dialog to select a folder.Apre la finestra di selezione cartella.OKOKCancelAnnulla&OK&OK&Make PermanentRendi per&manente&Read-onlySola lettu&raWhen checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Se selezionato, il sistema Guest non sarà in grado di scrivere nella cartella specificata.VBoxCloseVMDlgClose Virtual MachineChiudi la macchina virtualeYou want to:Vuoi:&Save the machine state&Salvare lo stato della macchinaAlt+SAlt+S&Power off the machineS&pegnere la macchinaAlt+PAlt+P&Revert to the current snapshot&Ripristinare lo snapshot attualeAlt+RAlt+RRevert the machine state to the state stored in the current snapshotRipristinare lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attualeHelpAiutoF1F1&OK&OKAlt+OAlt+OCancelAnnulla<p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Salva lo stato d'esecuzione attuale della macchina virtuale nel disco rigido del sistema Host.</p>
<p>La prossima volta che questa macchina verrà avviata sarà ripristinata dallo stato salvato e continuerà l'esecuzione dallo stesso momento in cui l'avete salvata, il che vi permetterà di continuare il vostro lavoro immediatamente.</p>
<p>Notate che salvare lo stato della macchina può occupare diverso tempo, a seconda del sistema Guest e dell'ammontare di memoria che avete assegnato alla macchina virtuale.</p>S&end the shutdown signalInvia il s&egnale di arresto<p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Invia l'evento ACPI Power Button Press alla macchina virtuale.</p>
<p>Normalmente il sistema Guest che gira nella macchina virtuale individuerà tale evento e procederà ad una corretta procedura di arresto. Questo è il sistema raccomandato per spegnere la macchina virtuale poiché tutte le applicazioni che girano all'interno avranno la possibilità di salvare i propri dati e il proprio stato.</p>
<p>Se la macchina non risponde a quest'azione, il sistema operativo Guest potrebbe essere mal configurato oppure non riconoscere gli eventi ACPI Power Button. In questo caso dovreste selezionare l'azione <b>Spegnere la macchina</b> per fermare l'esecuzione della macchina virtuale.</p><p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p><p>Spegne la macchina virtuale.</p>
<p>Notate che questa azione fermerà l'esecuzione della macchina immediatamente, e il sistema Guest in esecuzione non riuscirà a fare una procedura di shutdown pulita, il che può risultare in <i>perdite di dati</i> all'interno della macchina virtuale. Selezionare quest'azione è raccomandato solo se la macchina virtuale non risponde all'azione <b>Invia il segnale di arresto</b>.</p><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p><p>Se selezonato, lo stato della macchina verrà ripristinato dallo stato memorizzato nello snapshot corrente immediatamente dopo lo spegnimento. Tale funzionalità è utile se volete scartare i risultati delle vostre ultime sessioni e tornare allo snapshot corrente.</p><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p>VBoxConsoleWnd<qt>Indicates the activity of attached USB devices<br>%1</qt>USB device indicator<qt>Indica lo stato di attività dei dispositivi USB connessi<br>%1</qt><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr>USB device indicator<nobr>[<b>non connesso</b>]</nobr><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr>USB device indicator<nobr>[<b>Il controller USB è disabilitato</b>]</nobr>VirtualBox OSEVirtualBox OSEinnotek VirtualBoxinnotek VirtualBox&Fullscreen ModeModalità &schermo interoSwitch to fullscreen modePassa alla modalità a schermo interoMouse Integrationenable/disable...Integrazione MouseAuto-resize Guest Displayenable/disable...Ridimensiona automaticamente la finestra GuestAuto-resize &Guest DisplayRidimensiona automaticamente la finestra &GuestAutomatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)Ridimensiona automaticamente lo schermo Guest quando la finestra viene ridimensionata (richiede le Guest Additions)&Adjust Window Size&Adatta la dimensione della finestraAdjust window size and position to best fit the guest displayAdatta la dimensione e posizione della finestra a seconda dello schermo Guest&Insert Ctrl-Alt-Del&Invia Ctrl-Alt-CancSend the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machineInvia la sequenza Ctrl-Alt-Canc alla macchina virtuale&Insert Ctrl-Alt-Backspace&Invia Ctrl-Alt-BackspaceSend the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machineInvia la sequenza Ctrl-Alt-Backspace alla macchina virtuale&Reset&ResetReset the virtual machineReset della macchina virtualeACPI S&hutdownS&hutdown ACPISend the ACPI Power Button press event to the virtual machineInvia l'evento ACPI Power Button press alla macchina virtuale&Close...&Chiudi...Close the virtual machineChiudi la macchina virtualeTake &Snapshot...Cattura &snapshot...Take a snapshot of the virtual machineCattura uno snapshot della macchina virtuale&Floppy Image...Immagine &floppy...Mount a floppy image fileMonta un file immagine per il floppy diskUnmount F&loppySmonta f&loppyUnmount the currently mounted floppy mediaSmonta il floppy disk attualmente montato&CD/DVD-ROM Image...Immagine &CD/DVD-ROM...Mount a CD/DVD-ROM image fileMonta un file immagine CD/DVD-ROMUnmount C&D/DVD-ROMSmonta C&D/DVD-ROMUnmount the currently mounted CD/DVD-ROM mediaSmonta l'immagine CD/DVD-ROM attualmente montataRemote Desktop (RDP) Serverenable/disable...Server Desktop Remoto (RDP)Remote Dis&playDis&play remotoEnable or disable remote desktop (RDP) connections to this machineAbilita o disabilita le connessioni di desktop remoto (RDP) a questa macchinaOpenApri&Shared Folders...Cartelle condivi&se...Open the dialog to operate on shared foldersApri la finestra per gestire le cartelle condivise&Install Guest Additions...&Installa Guest Additions...Mount the Guest Additions installation imageMonta l'immagine per l'installazione delle Guest Additions&Statistics...&Statistiche...&Command line...Riga di &comando...&VirtualBox Web Site...Sito web di &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteApri il browser al sito web di VirtualBox&About VirtualBox...Inform&azioni su VirtualBox...Show a dialog with product informationMostra una finestra con le informazioni sul prodotto&Reset All Warnings&Ripristina tutti gli avvisiCause all suppressed warnings and messages to be shown againMostra nuovamente tutti i messaggi e gli avvisi soppressiMount &FloppyMonta &floppyMount &CD/DVD-ROMMonta &CD-DVD-ROM&USB DevicesDispositivi &USB&Devices&DispositiviDe&bugDe&bug&Help&AiutoIndicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se la funzione di ridimensionamento automatico dello schermo Guest è attiva (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) o disattiva (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Nota che questa funzione richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indica se il puntatore del mouse è acquisito dal sistema Guest:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/> il puntatore non è acquisito</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/> il puntatore è acquisito</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/> l'Integrazione Mouse (MI) è abilitata</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/> MI è disabilitata, il puntatore è acquisito</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI è disabilitata, il puntatore non è acquisito</nobr><br>Nota che la funzionalità di Integrazione Mouse richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)Indica se la tastiera è acquisita dal sistema Guest (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) o meno (<img src=hostkey_16px.png/>)Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.Mostra la combinazione di tasti Host attuale.<br>Tale combinazione, se premuta da sola, commuta lo stato di acquisizione di mouse e tastiera. Può anche essere usata in combinazione con altri tasti come scorciatoia per le azioni del menu principale.Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Fornisce accesso rapido alle cartelle condivise (facendo clic con il tasto destro del mouse).<br>Nota che la funzionalità di cartelle condivise richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.<qt>Indicates the activity of the floppy media<br>[<b>%1</b>]</qt><qt>Indica l'attività del floppy<br>[<b>%1</b>]</qt>Host Drive Floppy tooltipDrive dell'host not mountedFloppy tooltipnon montato<qt>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media<br>[<b>%1</b>]</qt><qt>Indica l'attività del CD/DVD-ROM<br>[<b>%1</b>]</qt>Host Drive DVD-ROM tooltipDrive dell'host not mountedDVD-ROM tooltipnon montato<qt>Indicates the activity of virtual hard disks<qt>Indica l'attività degli hard disk virtuali<br>[<b>not attached</b>]HDD tooltip<br>[<b>non collegato</b>]Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)Indica se il Desktop Remoto (Server VRDP) è abilitato (<img src=vrdp_16px.png/>) o meno (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)<hr>VRDP Server is listening on port %1<hr>Il server VRDP è in ascolto sulla porta %1&Pause&PausaSuspend the execution of the virtual machineSospendi l'esecuzione della macchina virtualeR&esumeRipr&endiResume the execution of the virtual machineRiprendi l'esecuzione della macchina virtualeDisable &Mouse IntegrationDisabilita l'Integrazione &Mouse (MI)Temporarily disable host mouse pointer integrationDisabilita temporaneamente l'integrazione con il puntatore del mouseEnable &Mouse IntegrationAbilita l'Integrazione &MouseEnable temporarily disabled host mouse pointer integrationRiabilita l'Integrazione Mouse temporaneamente disabilitataSnapshot %1Snapshot %1<p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p><p>Non è stato possibile trovare l'immagine CD di VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p>Host Drive Drive Host &Machine&Macchina<qt>Indicates the activity of the network interfacesNetwork adapters indicator<qt>Indica l'attività delle interfacce di rete<br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters indicator<br><nobr><b>Driver%1 (%2)</b>: cavo %3</nobr>connectedNetwork adapters indicatorconnessodisconnectedNetwork adapters indicatornon connesso<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters indicator<br><nobr><b>Tutte le schede di rete sono disabilitate</b></nobr>&Network Adapters&Schede di reteAdapter %1networkScheda %1Mount the selected physical drive of the host PCFloppy tipMonta il lettore fisico selezionato del PC HostMount the selected physical drive of the host PCCD/DVD tipMonta il lettore fisico selezionato del PC HostDisconnect the cable from the selected virtual network adapterDisconnetti il cavo dalla scheda di rete virtuale selezionataConnect the cable to the selected virtual network adapterConnetti il cavo alla scheda di rete virtuale selezionataSeam&less ModeModa&lità TrasparenteSwitch to seamless desktop integration modePassa alla modalità di integrazione trasparenteIndicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).Indica se la tastiera è acquisita dal sistema Guest (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) o meno (<img src=hostkey_16px.png/>).<qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt>Floppy tooltip<qt><nobr>indica l'attività del floppy:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<br><nobr><b>Drive dell'host</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>Floppy tooltip<b><nobr><b>Immagine</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>Floppy tooltip<b><nobr><b>Nessun media montato</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt>DVD-ROM tooltip<qt><nobr>Indica l'attività del CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<br><nobr><b>Drive dell'host</b>: %1</nobr><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr>DVD-ROM tooltip<b><nobr><b>Immagine</b>: %1</nobr><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr>DVD-ROM tooltip<b><nobr><b>Nessun media montato</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt>HDD tooltip<qt><nobr>Indica l'attività dei dischi rigidi virtuali:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr>HDD tooltip<br><nobr><b>Nessun disco rigido connesso</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt>Network adapters tooltip<qt><nobr>Indica l'attività delle interfacce di rete:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Driver %1 (%2)</b>: cavo %3</nobr>connectedNetwork adapters tooltipconnessodisconnectedNetwork adapters tooltipnon connesso<br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr>Network adapters tooltip<br><nobr><b>Tutte le schede di rete sono disabilitate</b></nobr><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt>USB device tooltip<qt><nobr>Indica l'attività dei dispositivi USB connessi:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Nessun dispositivo USB connesso</b></nobr><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr>USB device tooltip<br><nobr><b>Il Controller USB è disabilitato</b></nobr>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).Indica se il Display Remoto (Server VRDP) è abilitato (<img src=vrdp_16px.png/>) o meno (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).<qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt>Shared folders tooltip<qt><nobr>indica l'attività delle cartelle condivise:</nobr>%1</qt><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr>Shared folders tooltip<b><nobr><b>Nessuna cartella condivisa</b></nobr>&Contents...&Contenuti...F1F1Show the online help contentsMostra i contenuti dell'aiuto in lineaR&egister VirtualBox...R&egistra VirtualBox...Open VirtualBox registration formApri il modulo di registrazione di VirtualBoxSun xVM VirtualBoxSun xVM VirtualBoxSession I&nformation DialogFinestra di I&nformazioni di SessioneShow Session Information DialogVisualizza la finestra di Informazioni di Sessione&Statistics...debug action&Statistiche...&Command Line...debug actionRiga di &comando...&Logging...debug action&Logging...C&heck for a new version...Check for a new VirtualBox versionIndicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/> pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/> pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/> mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/> MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/> MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).VBoxDiskImageManagerDlgNameNomeVirtual SizeDimensione virtualeActual SizeDimensione effettivaSizeDimensioneVirtual Disk ManagerGestore dei dischi virtuali&Hard Disks&Hard disk&CD/DVD ImagesImmagini &CD/DVD&Floppy ImagesImmagini &FloppyHelpAiutoF1F1Invoke dialog's helpApre la finestra di aiuto&OK&OKAlt+OAlt+OAccept dialogFinestra di confermaCancelAnnullaCancel dialogFinestra di annullamento--no info--&New...&Nuovo...&Add...&Aggiungi...R&emoveR&imuoviRe&leaseRi&lasciaRe&freshA&ggiornaNewNuovoAddAggiungiRemoveRimuoviReleaseRilasciaRefreshAggiornaCtrl+NCtrl+NCtrl+ACtrl+ACtrl+DCtrl+ICtrl+LCtrl+LCtrl+RCtrl+G&Actions&AzioniLocationPosizioneDisk TypeTipo di discoStorage TypeTipo di storageAttached toConnesso aSnapshotSnapshotChecking accessibilityControllo accessibilità<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...HDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>Controllo l'accessibilità...<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type: %2</nobr><br><nobr>Storage type: %3</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipo disco: %2</nobr><br><nobr>Tipo storage: %3</nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>HDD<br><nobr>Connesso a: %1</nobr><br><nobr>Snapshot: %5</nobr>HDD<br><nobr>Snapshot: %5</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibilityHDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>Errore nel controllo dell'accessibilità del media<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2HDD<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2<nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...CD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br>Controllo l'accessibilità...<nobr><b>%1</b></nobr>CD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Attached to: %1</nobr>CD/DVD/Floppy<br><nobr>Connesso a: %1</nobr><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibilityCD/DVD/Floppy<nobr><b>%1</b></nobr><br>Errore nel controllo dell'accessibilità del media<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2<nobr><b>%1</b></nobr><br>%2The image file is not accessibleCD/DVD/FloppyIl file immagine non è accessibile&Select&SelezionaAll hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)Tutte le immagini disco (*.vdi; *.vmdk);;Immagini Virtual Disk (*.vdi);;Immagini VMDK (*.vmdk);;Tutti i file (*)Select a hard disk image fileSeleziona un file immagine di hard diskSelect a CD/DVD-ROM disk image fileSeleziona un file immagine di CD/DVD-ROMSelect a floppy disk image fileSeleziona un file immagine di floppy diskCreate a new virtual hard diskCrea un nuovo hard disk virtualeAdd (register) an existing image fileAggiungi (registra) un file immagine esistenteRemove (unregister) the selected mediaRimuovi (deregistra) il media selezionatoRelease the selected media by detaching it from the machineRilascia il media selezionato sconnettendolo dalla macchinaRefresh the media listAggiorna la lista dei mediaCD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)Immagini CD/DVD-ROM (*.iso);;Tutti i file (*)Floppy images (*.img);;All files (*)Immagini floppy (*.img);;Tutti i file (*)&New&AddAll hard disk images (*.vdi *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)VBoxDownloaderWgtCancelAnnullaDownloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr>Sto scaricando l'immagine CD di VirtualBox Guest Additions da <nobr><b>%1</b>...</nobr>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image downloadAnnulla il download dell'immagine CD di VirtualBox Guest AdditionsCould not locate the file on the server (response: %1).Impossibile recuperare il file sul server (risposta: %1).Could not determine the file size.Impossibile determinare la dimensione del file.Could not connect to the server (%1).Impossibile connettersi al server (%1).Could not download the file (%1).Impossibile scaricare il file (%1).<p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Impossibile salvare il file scaricato come <nobr><b>%1</b>.</nobr></p>Select folder to save Guest Additions image toSelezionare la cartella dove salvare l'immagine di Guest AdditionsConnection timed out.Timeout della connessione.The download process has been cancelled by the user.Il processo di download è stato annullato dall'utente.VBoxFilePathSelectorWidgetNoneOther...ResetVBoxGLSettingsDlgGeneralGeneraleInputUpdateLanguageLinguaUSBUSBVirtualBox - %1VBoxGLSettingsGeneralDisplays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Visualizza il percorso della cartella predefinita per le VDI. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.Opens a dialog to select the default VDI folder.Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le VDI.Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso della cartella predefinita per le VDI al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Visualizza il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.Opens a dialog to select the default virtual machine folder.Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le macchine virtuali.Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Visualizza il percorso della libreria per l'autenticazione dei client VRDP (Display Remoto).Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.Apri una finestra per scegliere il file per l'autenticazione VRDP.Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il file della libreria per l'autenticazione al valore di default. L'effettivo file di libreria di default verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.&VDI files path:&Machines files path:V&RDP Authentication Library:VBoxGLSettingsInputHost &Key:Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.Visualizza la combinazione di tasti usata come Host Key nella finestra della MV. Attiva il campo e premi una nuova Host Key. Nota che tasti alfanumerici, movimenti del cursore e tasti di modifica non possono essere usati come Host Key.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Quando selezionato, la tastiera viene acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Quando la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.&Auto capture keyboard&Acquisizione automatica tastieraVBoxGLSettingsLanguage (built-in)Language (built-in)<unavailable>Language<non disponibile><unknown>Author(s)<sconosciuto>DefaultLanguagePredefinita&Interface Language:Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.NameNomeIdLanguageLinguaAuthorLanguage:Lingua:Author(s):Autori:VBoxGLSettingsUpdate&Check for a new version&Once perNext check:VBoxGlobalDifferencinghard diskDifferenzialeUnknown device %1:%2USB device detailsDispositivo sconosciuto %1:%2<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr>USB device tooltip<nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisione: %3</nobr><br><nobr>Serial No. %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Serial No. %1</nobr><br><nobr>State: %1</nobr>USB device tooltip<br><nobr>Stato: %1</nobr>Namedetails reportNomeOS Typedetails reportSistema OperativoBase Memorydetails reportMemoria di base<nobr>%3 MB</nobr>details report<nobr>%3 MB</nobr>Generaldetails reportGeneraleVideo Memorydetails reportMemoria video<nobr>%4 MB</nobr>details report<nobr>%4 MB</nobr>Boot Orderdetails reportOrdine di bootACPIdetails reportACPIIO APICdetails reportIO APICNot Attacheddetails report (HDDs)Non connessoHard Disksdetails reportHard DiskEnableddetails report (ACPI)AbilitatoDisableddetails report (ACPI)DisabilitatoEnableddetails report (IO APIC)AbilitatoDisableddetails report (IO APIC)DisabilitatoNot mounteddetails report (floppy)Non montatoImagedetails report (floppy)ImmagineHost Drivedetails report (floppy)Drive dell'HostFloppydetails reportFloppyNot mounteddetails report (DVD)Non montatoImagedetails report (DVD)ImmagineHost Drivedetails report (DVD)Drive dell'HostCD/DVD-ROMdetails reportCD/DVD-ROMAdapterdetails report (audio)DriverDisableddetails report (audio)DisabilitatoAudiodetails reportAudioAdapter %1details report (network)Driver %1Disableddetails report (network)DisabilitatoNetworkdetails reportReteDevice Filtersdetails report (USB)Filtri dispositivi%1 (%2 active)details report (USB)%1 (%2 active)Disableddetails report (USB)DisabilitatoUSB Controllerdetails reportController USBVRDP Server Portdetails report (VRDP)Porta del server VRDP%1details report (VRDP)%1Disableddetails report (VRDP)DisabilitatoRemote Displaydetails reportDesktop RemotoOpening URLs is not implemented yet.L'apertura delle URL non è attualmente implementata.Powered OffMachineStateSpentaSavedMachineStateSalvataAbortedMachineStateAbortitaRunningMachineStateIn esecuzionePausedMachineStateIn pausaStartingMachineStateIn avvioStoppingMachineStateIn chiusuraSavingMachineStateIn salvataggioRestoringMachineStateIn ripristinoDiscardingMachineStateIn scartoClosedSessionStateChiusaOpenSessionStateApertaSpawningSessionStateInizializzazioneClosingSessionStateIn chiusuraNoneDeviceTypeNessunoFloppyDeviceTypeFloppyCD/DVD-ROMDeviceTypeCD/DVD-ROMHard DiskDeviceTypeHard DiskNetworkDeviceTypeRetePrimaryDiskControllerTypePrimarioSecondaryDiskControllerTypeSecondarioNormalDiskTypeNormaleImmutableDiskTypeInvariabileWritethroughDiskTypeWritethroughVirtual Disk ImageDiskStorageTypeImmagine Disco VirtualeiSCSIDiskStorageTypeiSCSIVMDK ImageDiskStorageTypeImmagine VMDKNullVRDPAuthTypeNullExternalVRDPAuthTypeEsternaGuestVRDPAuthTypeGuestIgnoreUSBFilterActionTypeIgnoraHoldUSBFilterActionTypeTrattieniMasterDiskControllerDeviceMasterSlaveDiskControllerDeviceSlaveDevice %1DiskControllerDeviceDispositivo %1Null Audio DriverAudioDriverTypeDriver Audio NullWindows MultimediaAudioDriverTypeWindows MultimediaOSS Audio DriverAudioDriverTypeDriver Audio OSSALSA Audio DriverAudioDriverTypeDriver Audio ALSAWindows DirectSoundAudioDriverTypeWindows DirectSoundCoreAudioAudioDriverTypeCoreAudioNot attachedNetworkAttachmentTypeNon connessoNATNetworkAttachmentTypeNATHost InterfaceNetworkAttachmentTypeInterfaccia HostInternal NetworkNetworkAttachmentTypeRete internaNot supportedUSBDeviceStateNon supportatoUnavailableUSBDeviceStateNon disponibileBusyUSBDeviceStateOccupatoAvailableUSBDeviceStateDisponibileHeldUSBDeviceStateMantenutaCapturedUSBDeviceStateCatturato<i>Checking...</i>hard disk<i>Controllo...</i><i>Inaccessible</i>hard disk<i>Non accessibile</i>DisabledClipboardTypeDisabilitatoHost To GuestClipboardTypeDa Host a GuestGuest To HostClipboardTypeDa Guest a HostBidirectionalClipboardTypeBidirezionaleSelect a directorySeleziona una directorySelect a fileSeleziona un filePort %1details report (serial ports)Porta %1Disableddetails report (serial ports)DisabilitataSerial Portsdetails reportPorte serialiUSBdetails reportUSBShared Foldersdetails report (shared folders)Cartelle condivise%1details report (shadef folders)%1Nonedetails report (shared folders)NessunaShared Foldersdetails reportCartelle condiviseStuckMachineStateBloccataDisconnectedPortModeNon connessaHost PipePortModePipe HostHost DevicePortModeDispositivo HostUser-definedserial portDefinita dall'utenteCustom Hard DiskDiskStorageTypeDisco rigido personalizzatoVT-x/AMD-Vdetails reportVT-x/AMD-VPAE/NXdetails reportPAE/NXEnableddetails report (VT-x/AMD-V)AbilitatoDisableddetails report (VT-x/AMD-V)DisabilitatoEnableddetails report (PAE/NX)AbilitatoDisableddetails report (PAE/NX)DisabilitatoHost Driverdetails report (audio)Driver del sistema HostControllerdetails report (audio)ControllerPort %1details report (parallel ports)Porta %1Disableddetails report (parallel ports)DisabilitatoParallel Portsdetails reportPorte paralleleUSBDeviceTypeUSBShared FolderDeviceTypeCartella condivisaIDEStorageBusIDESATAStorageBusSATAPrimaryStorageBusChannelPrimarioSecondaryStorageBusChannelSecondarioMasterStorageBusDeviceMasterSlaveStorageBusDeviceSlavePort %1StorageBusChannelPorta %1VHD ImageDiskStorageTypeImmagine VHDSolaris AudioAudioDriverTypeAudio SolarisPulseAudioAudioDriverTypePulseAudioICH AC97AudioControllerTypeICH AC97SoundBlaster 16AudioControllerTypeSoundBlaster 16PCnet-PCI II (Am79C970A)NetworkAdapterTypePCnet-PCI II (Am79C970A)PCnet-FAST III (Am79C973)NetworkAdapterTypePCnet-FAST III (Am79C973)Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)PIIX3IDEControllerTypePIIX3PIIX4IDEControllerTypePIIX4Intel PRO/1000 T Server (82543GC)NetworkAdapterTypeIntel PRO/1000 T Server (82543GC)<nobr>Vendor ID: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Product ID: %2</nobr>USB filter tooltip<nobr>Revision: %3</nobr>USB filter tooltip<nobr>Product: %4</nobr>USB filter tooltip<nobr>Manufacturer: %5</nobr>USB filter tooltip<nobr>Serial No.: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>Port: %1</nobr>USB filter tooltip<nobr>State: %1</nobr>USB filter tooltiphost interface, %1details report (network)internal network, '%1'details report (network)Adapter %1networkVBoxGlobalSettings'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.'%1 (0x%2)' non è un codice host key valido.The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.Il valore '%1' della chiave '%2' non valida l'espressione regolare '%3'.Cannot delete the key '%1'.Non è possibile eliminare la chiave '%1'.VBoxGlobalSettingsDlgCategoryCategoria[id][id][link][link][name][name]<i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.<i>Seleziona una categoria di impostazioni dall'elenco sulla sinistra e sposta il mouse su un'impostazione per visualizzare ulteriori informazioni</i>. General Generale 00 Input Input 11 USB USB 22Default &FoldersCartelle prede&finiteMachinesMacchineVDI filesFile VDISelectSeleziona&Keyboard&Tastiera&Host KeyCombinazione di tasti &Host&Auto capture keyboard&Acquisizione automatica tastieraAlt+AAlt+A&USB Device FiltersFiltri dispositivi &USBInsInsAdd Empty (Ins)Aggiungi vuoto (Ins)Alt+InsAlt+InsAdd From (Alt+Ins)Aggiungi da (Alt+Ins)DelCancRemove (Del)Rimuovi (Canc)Removes the selected USB filter.Rimuove il filtro USB selezionato.Ctrl+UpCtrl+SuMove Up (Ctrl+Up)Sposta in alto (Ctrl+Su)Moves the selected USB filter up.Sposta il filtro USB selezionato verso l'alto.Ctrl+DownCtrl+GiùMove Down (Ctrl+Down)Sposta in basso (Ctrl+Giù)Moves the selected USB filter down.Sposta il filtro USB selezionato verso il basso.HelpAiutoF1F1Displays the dialog help.Mostra la finestra di aiuto.Invalid settings detectedRilevate impostazioni non valide&OK&OKAlt+OAlt+OAccepts (saves) changes and closes the dialog.Accetta (salva) le modifiche e chiude la finestra.CancelAnnullaCancels changes and closes the dialog.Annulla le modifiche e chiude la finestra.VirtualBox PreferencesImpostazioni di VirtualBoxDisplays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.Visualizza la combinazione di tasti usata come Host Key nella finestra della MV. Attiva il campo e premi una nuova Host Key. Nota che tasti alfanumerici, movimenti del cursore e tasti di modifica non possono essere usati come Host Key.New Filter %1usbNuovo filtro %1LanguageLingua Language Lingua 33&Interface LanguageLingua dell'&interfacciaAuthor(s):Autori:Language:Lingua: (built-in)Language (built-in)<unavailable>Language<non disponibile><unknown>Author(s)<sconosciuto>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
<qt>Elenca tutte le lingue disponibile per l'interfaccia utente. La lingua attuale
è scritta in <b>grassetto</b>. Seleziona <i>Predefinita</i> per ripristinare
la lingua a quella predefinita di sistema.</qt>
DefaultLanguagePredefinitaDisplays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.Visualizza il percorso della cartella predefinita per le VDI. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso della cartella predefinita per le VDI al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.Visualizza il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.Opens a dialog to select the default VDI folder.Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le VDI.Opens a dialog to select the default virtual machine folder.Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le macchine virtuali.When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.Quando selezionato, la tastiera viene acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Quando la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.Elenca tutti i filtri USB globali. La checkbox sulla sinistra indica se un particolare filtro è attivo o meno.Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro farà match con qualsiasi dispositivo USB collegato.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC Host.V&RDP Authentication LibraryLibreria di autenticazione V&RDPDisplays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.Visualizza il percorso della libreria per l'autenticazione dei client VRDP (Display Remoto).Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.Apri una finestra per scegliere il file per l'autenticazione VRDP.Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il file della libreria per l'autenticazione al valore di default. L'effettivo file di libreria di default verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.&Extended FeaturesFunzionalità avanzat&eEnable &VT-x/AMD-VAbilita &VT-x/AMD-VAlt+VAlt+VDefines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.Definisce se le macchine virtuali tenteranno per default di utilizzare le estensioni per la virtualizzazione del processore dell'host, come Intel VT-x e AMD-V, o meno.
<qt>Lists all global USB
filters. The checkbox to the left
defines whether the particular
filter is enabled or not. Use the
context menu or buttons to the
right to add or remove USB
filters.</qt>
<qt>Elenca tutti i filtri USB globali
La checkbox sulla sinistra indica
se un filtro è abilitato o meno.
Utilizzate il menu contestuale o
i bottoni sulla destra per
aggiungere o rimuovere
filtri USB.</qt>
Add Empty FilterAggiungi un filtro vuoto&Add Empty Filter&Aggiungi un filtro vuoto
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Aggiunge un filtro USB nuovo con tutti i campi impostati inizialmente
a stringhe vuote. Notare che un filtro del genere catturerà qualsiasi
dispositivo connesso.</qt>
Add Filter From DeviceAggiungi filtro da dispositivoA&dd Filter From DeviceAggiungi filtro da &dispositivo<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai
valori del dispositivo connesso al PC Host.</qt>
Remove FilterRimuovi filtro&Remove Filter&Rimuovi filtro
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Rimuove il filtro USB selezionato.</qt>
Move Filter UpSposta in alto&Move Filter UpS&posta in alto
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Sposta il filtro selezionato in alto.</qt>
Move Filter DownSposta in bassoM&ove Filter DownSp&osta in basso
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Sposta il filtro selezionato in basso.</qt>
VBoxHardDiskSettingsSlotSlotHard DiskHard DiskVBoxHardDiskSettingsVBoxHardDiskSettings&Hard Disks&Hard disk&Enable SATA ControllerAbilita controll&er SATA
<qt>When checked, enables the virtual SATA
controller of this machine. Note that you cannot
attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
controller is disabled.</qt>
<qt>Se selezionato, abilita il controller SATA virtuale
di questa macchina. Notare che non è possibile
connettere dischi rigidi a porte SATA quando il controller
virtuale è disabilitato.</qt>
Hard Disks &Attachments&Dischi rigidi connessi
<qt>Lists all hard disks attached to
this machine. Use a mouse double-click or the
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>
key on the highlighted item to activate the
drop-down list and choose the desired value.
Use the context menu or buttons to the right
to add or remove hard disk
attachments.</qt>
<qt>Elenca tutti i dischi rigidi connessi a questa
macchina. Un doppio click o la combinazione
<tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> sull'elemento selezionato
attiverà il menu a tendina per selezionare il valore
desiderato. Usate il menu contestuale o i bottoni
sulla destra per aggiungere o rimuovere i dischi
rigidi connessi.</qt>
Add AttachmentAggiungi connessione&Add Attachment&Aggiungi connessioneInsIns
<qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>
<qt>Aggiunge una nuova connessione disco rigido.</qt>
Remove AttachmentElimina connessione&Remove Attachment&Elimina connessioneDeleteRimuovi
<qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>
<qt>Elimina la connessione disco rigido evidenziata.</qt>
Select Hard DiskSeleziona disco rigido&Select Hard Disk&Seleziona disco rigidoCtrl+SpaceCtrl+Spazio
<qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
to attach to the currently highlighted slot.</qt>
<qt>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per selezionare un disco rigido
da connettere allo slot evidenziato.</qt>
<i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> usa il disco rigido già connesso a <i>%2</i>Double-click to add a new attachmentDoppio click per aggiungere una nuova connessioneNo hard disk is selected for <i>%1</i>Nessun disco rigido selezionato per <i>%1</i>VBoxLicenseViewerI &Agree&AccettoI &Disagree&RifiutoVirtualBox LicenseVBoxLogSearchPanelClose the search panelChiudi il pannello di ricercaFind Cerca Enter a search string hereInserisci una parola da cercare&Previous&PrecedenteAlt+PAlt+PSearch for the previous occurrence of the stringCerca l'occorrenza precedente&NextSegue&nteAlt+NAlt+NSearch for the next occurrence of the stringCerca l'occorrenza successivaC&ase SensitiveM&aiuscole/minuscolePerform case sensitive search (when checked)Abilita la ricerca confrontando maiuscole e minuscoleString not foundNessuna occorrenzaVBoxMediaComboBox<no hard disk><nessun hard disk>No hard diskNessun hard diskVBoxNIListVirtualBox Host Interface %1Interfaccia Host di VirtualBox %1<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Vuoi rimuovere l'interfaccia host di rete selezionata <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Questa interfaccia potrebbe essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre MV. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di collegamento.</p>Host &Interfaces&Interfacce HostLists all available host interfaces.Elenca tutte le interfacce host disponibili.A&dd New Host Interface&Remove Selected Host InterfaceAdds a new host interface.Aggiunge una nuova interfaccia host.Removes the selected host interface.Rimuove l'interfaccia host selezionata.VBoxNewHDWzdCreate New Virtual DiskCrea un nuovo disco virtuale<p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Questa procedura guidata ti aiuterà a creare una nuova immagine disco virtuale per la tua macchina virtuale.</p>
<p>Usa il pulsante <b>Avanti</b> per passare alla pagina successiva della procedura guidata
e il pulsante <b>Indietro</b> per tornare a quella precedente.</p>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!Benvenuto nella procedura guidata per la creazione di un nuovo disco virtuale!<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p><p>Scegli il tipo di immagine di disco virtuale che vuoi creare.</p>
<p>Un'immagine <b>ad espansione dinamica</b> occupa inizialmente
molto poco spazio nel disco fisico. Crescerà in maniera dinamica (fino alla
dimensione specificata), con il suo utilizzo da parte del sistema Guest.</p>
<p>Un'immagine <b>a dimensione fissa</b> non cresce. Viene creato
invece un file approssimativamente della stessa dimensione del disco
virtuale.</p>Image TypeTipo di immagine&Dynamically expanding imageAd espansione &dinamicaAlt+DAlt+D&Fixed-size imageA dimensione &fissaAlt+FAlt+FVirtual Disk Image TypeTipo di immagine del disco virtuale<p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p><p>Premi il pulsante <b>Seleziona</b> per scegliere la posizione e il nome del
file in cui memorizzare l'immagine del disco virtuale o inserisci il nome del file nel campo.</p>&Image File NameNome del file &immagineSelectSeleziona<p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p><p>Seleziona la dimensione dell'hard disk virtuale in megabyte. Questa dimensione sarà riportata al sistema Guest
come dimensione dell'hard disk virtuale.</p>Image &SizeDimen&sione dell'immagineVirtual Disk Location and SizePosizione e dimensione del disco virtualeYou are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:Stai per creare una nuova immagine hard disk con i seguenti parametri:If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
Se le impostazioni sono corrette, premi il pulsante <b>Fine</b>.
Una volta premuto, verrà creata una nuova immagine del disco.
SummaryRiassunto<nobr>%1 Bytes</nobr><nobr>%1 byte</nobr><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3 (%4 Bytes)</td></tr></table><table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Posizione:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Dimensione:</td><td>%3 (%4 Byte)</td></tr></table>Hard disk images (*.vdi)Immagini hard disk (*.vdi)Select a file for the new hard disk image fileSeleziona un file per la nuova immagine hard disk<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p><p>Scegli il tipo di immagine virtuale di disco rigido che vuoi creare.</p>
<p>Una <b>immagine ad espansione dinamica</b> occuperà inizialmente molto poco
spazio sul tuo disco rigido fisico. Crescerà dinamicamente (fino alla dimensione specificata)
secondo le richieste del sistema Guest.</p>
<p>Una <b>immagine a dimensione fissa</b> non crescerà. Verrà mantenuta in un file
grande approssimativamente quanto l'immagine stessa. La creazione di un'immagine a
dimensione fissa può richiedere diverso tempo, a seconda delle dimensioni dell'immagine e
alla velocità di scrittura del tuo disco rigido.</p><table cellspacing=0 cellpadding=2><tr><td><nobr>Type:</nobr></td><td><nobr>%1</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Location:</nobr></td><td><nobr>%2</nobr></td></tr><tr><td><nobr>Size:</nobr></td><td><nobr>%3 (%4 Bytes)</nobr></td></tr></table><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>< &Back&Next >&Cancel<p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.&FinishVBoxNewVMWzdCreate New Virtual MachineCrea una nuova macchina virtuale<p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p><p>Questa procedura ti guiderà attraverso i passi necessari per creare una
nuova macchina virtuale per VirtualBox.</p>
<p>Usa il pulsante <b>Avanti</b> per passare alla pagina successiva della procedura guidata
e il pulsante <b>Indietro</b> per tornare a quella precedente.</p>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!Benvenuto alla procedura guidata per la creazione di una nuova macchina virtuale!<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale e scegli un tipo di sistema
operativo da installare nella macchina.</p>
<p>Il nome della macchina solitamente indica la propria configurazione hardware e software.
Verrà utilizzato da tutti i componenti di VirtualBox per identificare la macchina virtuale.</p>N&ameN&omeOS &TypeSis&tema operativoVM Name and OS TypeNome della MV e tipo di sistema operativo<p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>Seleziona l'ammontare della memoria di base (RAM) in megabyte da allocare per la macchina virtuale.</p>Base &Memory SizeDimensione della &memoria di base<<==>>MBMBMemoryMemoria<p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>Scegli un'immagine di hard disk virtual da usare
come hard disk di avvio della Macchina Virtuale. Puoi creare un nuovo hard
disk usando il pulsante <b>Nuovo</b> o selezionare un'immagine esistente
dal menu a tendina o facendo clic sul pulsante <b>Esistente</b> (per lanciare
il gestore di dischi virtuali).</p>
<p>Se hai bisogno di impostazioni avanzate per l'hard disk, puoi anche saltare
questo passo e collegare hard disk più tardi tramite Impostazioni della MV.</p>B&oot Hard Disk (Primary Master)Hard disk di avvi&o (Primary Master)N&ew...N&uovo...E&xisting...E&sistente...Virtual Hard DiskHard disk virtuale
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
<p>
Stai per creare una nuova macchina virtuale
con i seguenti parametri:
</p>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
<p>
Se le impostazioni sono corrette premi il pulsante <b>Fine</b>.
Una volta premuto, la Macchina Virtuale sarà creata.
</p><p>
Nota che puoi modificare queste e altre impostazioni della
Macchina Virtuale in un qualsiasi momento con la finestra
<b>Impostazioni</b> accessibile dal menu della finestra
principale.
</p>
SummaryRiassunto<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Nome:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Sistema operativo:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memoria di base:</td><td>%3 MB</td></tr><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr><tr><td>Hard disk di avvio:</td><td>%4</td></tr>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.La dimensione raccomandata per la memoria di base è <b>%1</b> MB.The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.La dimensione raccomandata per l'hard disk di avvio è <b>%1</b> MB.<tr><td><nobr>Name:</nobr></td><td>%1</td></tr><tr><td><nobr>OS Type:</nobr></td><td>%2<</td></tr><tr><td><nobr>Base Memory:</nobr></td><td>%3 MB</td></tr><tr><td><nobr>Boot Hard Disk:</nobr></td><td>%4</td></tr><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p>< &Back&Next >&Cancel<p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p>&FinishVBoxProblemReporterVirtualBox - Informationmsg box titleVirtualBox - InformazioniVirtualBox - Questionmsg box titleVirtualBox - DomandaVirtualBox - Warningmsg box titleVirtualBox - AttenzioneVirtualBox - Errormsg box titleVirtualBox - ErroreVirtualBox - Critical Errormsg box titleVirtualBox - Errore CriticoDo not show this message againmsg box flagNon mostrare ancora questo messaggioFailed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.Fallimento nell'apertura di <tt>%1</tt>. Assicurati che il tuo ambiente desktop possa gestire correttamente URL di questo tipo.<p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Fallimento nell'inizializzazione di COM o nell'individuazione del server VirtualBox COM. Probabilmente il server VirtualBox non è in esecuzione o non è riuscito a partire.</p><p>L'applicazione verrà chiusa.</p><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Fallimento nella creazione dell'oggetto COM VirtualBox.</p><p>L'applicazione verrà ora chiusa.</p><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Fallimento nel caricamento della configurazione globale della GUI.</p><p>L'applicazione verrà ora chiusa.</p><p>Failed to save the global GUI configuration.<p><p>Fallimento nel salvataggio della configurazione globale della GUI.<p>Failed to set global VirtualBox properties.Fallimento nell'impostazione delle proprietà globali di VirtualBox.Failed to access the USB subsystem.Fallimento nell'accesso al subsystem USB.Failed to create a new virtual machine.Fallimento nella creazione di una nuova macchina virtuale.Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.Fallimento nella creazione di una nuova macchina virtuale <b>%1</b>.Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.Fallimento nell'applicazione delle impostazioni alla macchina virtuale <b>%1</b>.Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.Salvataggio delle impostazioni della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.Caricamento delle impostazioni della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.Accensione della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscita.Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Pausa dell'esecuzione della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscita.Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.Ripristino dell'esecuzione della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.Salvataggio dello stato della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.Creazione di uno snapshot della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscita.Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.Arresto della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.Rimozione della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscita.Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.Scarto dello stato salvato per la Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.Scarto dello snapshot <b>%1</b> della Macchina Virtuale <b>%2</b> non riuscito.Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Scarto dello stato attuale della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.Scarto dello snapshot corrente e dello stato corrente della Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscito.There is no virtual machine named <b>%1</b>.Non esiste una macchina virtuale chiamata <b>%1</b>.<p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p><p>Sei sicuro di voler eliminare definitivamente la Macchina Virtuale <b>%1</b>?</p><p>Questa operazione non può essere annullata.</p><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p><p>Sei sicuro di voler deregistrare la Macchina Virtuale <b>%1</b> inaccessibile?</p><p>Non potrai registrarla nuovamente dalla GUI.</p><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p><p>Sei sicuro di voler scartare lo stato salvato della macchina virtuale <b>%1</b>?</p><p>Questa operazione è equivalente al reset o allo spegnimento della macchina senza uno shutdown corretto, dal punto di vista del sistema Guest.</p><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p><p>Il rilascio di questa immagine lo scollegherà dalle seguenti Macchine Virtuali:
<b>%1</b>.</p><p>Continuare?</p><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p><p>Il file immagine <b>%1</b> esiste già. Non puoi creare un nuovo hard disk virtuale che utilizzi questo file, perché potrebbe già essere usato da un altro hard disk virtuale.</p><p>Specifica un nome file diverso.</p><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>Vuoi eliminare il file immagine di questo hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se scegli <b>No</b> l'hard disk virtuale sarà deregistrato e rimosso dall'elenco, ma il file immagine sarà lasciato nel tuo disco fisico.</p><p>Se scegli <b>Sì</b> il file immagine sarà rimosso definitivamente dopo la deregistrazione dell'hard disk. Questa operazione non può essere annullata.</p>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.Rilevazione dell'immagine hard disk virtuale <b>%1</b> non riuscita.<p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Vuoi rimuovere (deregistrare) l'hard disk virtuale <nobr><b>%1</b>?</nobr></p>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr>Creazione dell'immagine hard disk virtuale <nobr><b>%1</b> non riuscita.</nobr>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.Collegamento di un'immagine hard disk con UUID %1 allo slot dispositivo %2 del controller %3 della macchina <b>%4</b> non riuscito.Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.Disconnessione di un'immagine hard disk dallo slot dispositivo %1 del controller %2 della macchina <b>%3</b> non riuscita.hard diskhard diskCD/DVD imageimmagine CD/DVDfloppy imageimmagine floppyFailed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Registrazione del %1 <nobr><b>%2</b></nobr> non riuscita.Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.Deregistrazione del %1 <nobr><b>%2</b></nobr> non riuscita.Failed to create a new session.Creazione di una nuova sessione non riuscita.Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.Apertura di una sessione per la Macchina Virtuale con UUID <b>%1</b> non riuscita.Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.Apertura di una sessione per la Macchina Virtuale <b>%1</b> non riuscita.Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.Recupero dello stato di accessibilità del media <nobr><b>%1</b></nobr> non riuscito. Alcuni dei media registrati potrebbero diventare inaccessibili.Failed to create the host network interface <b>%1</b>.Creazione dell'interfaccia di rete host <b>%1</b> non riuscita.Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.Rimozione dell'interfaccia di rete host <b>%1</b> non riuscita.Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.Connessione del dispositivo USB <b>%1</b> alla macchina virtuale <b>%2</b> non riuscita.Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.Disconnessione del dispositivo USB <b>%1</b> dalla macchina virtuale <b>%2</b> non riuscita.Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.Creazione di una cartella condivisa <b>%1</b> (che punta a <nobr><b>%2</b></nobr>) per la Macchina Virtuale <b>%3</b> non riuscita.Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.Rimozione di una cartella condivisa <b>%1</b> (che punta a <nobr><b>%2</b></nobr>) dalla Macchina Virtuale <b>%3</b> non riuscita.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Hai <b>fatto clic con il mouse</b> nello schermo della Macchina Virtuale o premuto la <b>host key</b>. Questo causerà l'<b>acquisizione</b> del puntatore del mouse da parte della Macchina Virtuale (solo se l'Integrazione Mouse non è supportata dal sistema Guest o è disabilitata) e della tastiera, e li renderà non disponibili ad altre applicazioni sul sistema Host.</p><p>Puoi premere la <b>host key</b> in un qualsiasi momento per <b>rilasciare</b> la tastiera e il mouse (se acquisito) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all'icona <img src=hostkey_16px.png/>. Questa icona, assieme all'icona del mouse vicina, indica lo stato di acquisizione attuale di mouse e tastiera.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>Hai l'opzione <b>Acquisizione automatica della tastiera</b> attivata. Questo causerà l'<b>acquisizione</b> automatica della tastiera da parte della Macchina Virtuale ogni volta che la finestra della MV viene attivata e la renderà non disponibile ad altre applicazioni sul sistema Host: quando la tastiera viene acquisita, tutte le pressioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) saranno dirette alla MV.</p><p>Puoi premere la <b>host key</b> in un qualsiasi momento per <b>rilasciare</b> la tastiera e il mouse (se acquisito) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all'icona <img src=hostkey_16px.png/>. Questa icona, assieme all'icona del mouse vicina, indica lo stato di acquisizione attuale di mouse e tastiera.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest supporta l'<b>Integrazione Mouse</b>. Ciò significa che non hai bisogno di <i>acquisire</i> il puntatore del mouse per utilizzarlo nel sistema Guest -- tutte le azioni del mouse che esegui mentre il puntatore è nella finestra della Macchina Virtuale sono inviate direttamente al sistema Guest. Se il mouse è attualmente acquisito, sarà automaticamente rilasciato.</p><p>L'icona del mouse nella barra di stato diverrà simile a <img src=mouse_seamless_16px.png/> per informarti che l'Integrazione Mouse è supportata dal sistema Guest ed è correntemente attiva.</p><p><b>Nota</b>: Alcune applicazioni possono comportarsi non correttamente nella modalità Integrazione Mouse. Puoi sempre disabilitare la modalità per la sessione corrente (e abilitarla nuovamente) selezionando l'azione corrispondente dalla barra del menu.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p><p>La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest non supporta l'<b>integrazione mouse</b> nella modalità video attuale. Devi acquisire il mouse (facendo clic all'interno dello schermo della MV o premendo la host key) per usare il mouse all'interno del sistema Guest.</p><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>La Macchina Virtuale è attualmente in stato di <b>Pausa</b> e pertanto non accetta comandi da tastiera o mouse. Se vuoi continuare il tuo lavoro all'interno della MV, devi riprenderla selezionando l'azione corrispondente dal menu azioni.</p><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Uno o più hard disk virtuali, CD/DVD o floppy registrati non sono attualmente accessibili. Come risultato, non potrai utilizzare Macchine Virtuali che sfruttino tali media finché non siano nuovamente accessibili.</p><p>Premi <b>OK</b> per aprire il Gestore di dischi virtuali e vedere quali sono i media inaccessbili, o premi <b>Ignora</b> per ignorare questo messaggio.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>La finestra della macchina virtuale verrà ora commutata alla modalità <b>schermo intero</b>. Puoi tornare indietro alla modalità finestra in qualsiasi momento premendo <b>%1</b>. Nota che la <i>host key</i> è definita attualmente come <b>%1</b>.</p><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Impossibile eseguire VirtualBox in modalità <i>Selettore MV</i> a causa di restrizioni locali.</p><p>L'applicazione sarà chiusa immediatamente.</p><nobr>Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Errore grave</nobr><nobr>Non-Fatal Error</nobr>runtime error info<nobr>Errore non grave</nobr><nobr>Warning</nobr>runtime error info<nobr>Attenzione</nobr><nobr>Error ID: </nobr>runtime error info<nobr>ID Errore: </nobr>Severity: runtime error info Gravità: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p><p>Un errore grave si è verificato durante l'esecuzione della Macchina Virtuale! La Macchina Virtuale sarà spenta. Ti suggeriamo di usare gli appunti per copiare i messaggi d'errori seguenti per esaminarli più approfonditamente:</p><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p><p>Si è verificato un errore durante l'esecuzione della Macchina Virtuale! I dettagli dell'errore sono mostrati sotto. Puoi provare a correggere l'errore descritto e ripristinare l'esecuzione della Macchina Virtuale.</p><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p><p>L'esecuzione della macchina virtuale può dar luogo ad errori come descritto sotto. Puoi ignorare questo messaggio, ma ti suggeriamo di eseguire le azioni appropriate per assicurarti che l'errore descritto non abbia luogo.</p>Result Code: error infoCodice d'uscita: Component: error infoComponente: Interface: error infoInterfaccia: Callee: error infoChiamante: Callee RC: error infoRC Chiamante: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Impossibile recuperare il file della lingua <b>%1</b> nella directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Apri la finestra delle <b>Impostazioni</b> dal menu <b>File</b> della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina <b>Lingua</b>.</p><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p><p>Impossibile caricare il file della lingua <b><nobr>%1</nobr></b>.<p>La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Apri la finestra delle <b>Impostazioni</b> dal menu <b>File</b> della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina <b>Lingua</b>.</p><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono obsolete: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (Integrazione Mouse, auto-ridimensionamento dello schermo) probabilmente smetteranno di funzionare correttamente.</p><p>Aggiorna le Guest Additions alla versione attuale scegliendo <b>Installa Guest Additions</b> dal menu <b>Dispositivi</b>.</p><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Le Guest Additions installate nel sistema Guest non sono aggiornate: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (Integrazione Mouse, auto-ridimensionamento dello schermo) potrebbero non funzionare come ci si aspetta.</p><p>Si consiglia di aggiornare le Guest Additions alla versione attuale scegliendo <b>Installa Guest Additions</b> dal menu <b>Dispositivi</b>.</p><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p><p>Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono troppo recenti per questa versione di VirtualBox: la versione installata è %1, quella attesa è %2.</p><p>L'utilizzo di una versione di Additions più recente di VirtualBox non è supportato. Installa la versione corrente di Guest Additions scegliendo <b>Installa Guest Additions</b> dal menu <b>Dispositivi</b>.</p>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.Impossibile modificare il percorso della cartella per gli snapshot della macchina virtuale <b>%1<b> al valore <nobr><b>%2</b></nobr>.<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Impossibile entrare in modalità trasparente per memoria video del sistema guest insufficente.</p><p>È necessario configurare la MV per avere almeno <b>%1</b> di memoria video.</p><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p><p>Impossibile rimuovere la cartella condivisa <b>%1</b> (che punta a <nobr><b>%2</b></nobr>) dalla macchina virtuale <b>%3</b>.</p><p>Chiudere tutti i programmi nel sistema Guest che potrebbero utilizzare la cartella condivisa e provare nuovamente.</p><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p><p>Impossibile trovare il file immagine per VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> o <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Si vuole scaricare quest'immagine CD da Internet?</p><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Impossibile scaricare l'immagine CD di VirtualBox Guest Additions da <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p><p>Siete sicuri di voler scaricare l'immagine CD di VirtualBox Guest Additions da <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (dimensione %3 byte)?</p><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p><p>L'immagine CD di VirtualBox Guest Additions è stata scaricata con successo da <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> e salvata localmente come <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Si vuole registrare quest'immagine CD e montarla nel drive CD/DVD virtuale?</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità <b>pieno schermo</b>. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo <b>%1</b>. Il tasto <i>Host</i> è definito attualmente come <b>%2</b>.</p><p>Il menu principale viene nascosto in modalità pieno schermo. È possibile accedervi premendo <b>Host+Home</b>.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità <b>trasparente</b>. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo <b>%1</b>. Il tasto <i>Host</i> è definito attualmente come <b>%2</b>.</p><p>Il menu principale viene nascosto in modalità trasparente. È possibile accedervi premendo <b>Host+Home</b>.</p><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1 bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2 bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3 bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32 bit mode but report it as 24 bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4 bit) is not available in the given guest OS.</p><p>La finestra della macchina virtuale è ottimizzata per lavorare in modalità colore <b>%1 bit</b> ma la qualità colore del display virtuale è impostata attualmente a <b>%2 bit</b>.</p><p>Si prega di aprire la finestra delle proprietà del display nel sistema Guest e scegliere una modalità colore a <b>%3 bit</b>, se disponibile, per ottenere le migliori prestazioni dal sottosistema video virtuale.</p><p><b>Nota</b>: alcuni sistemi operativi, come OS/2, possono lavorare effettivamente in modalità 32 bit ma riportarla come 24 bit (16 milioni di colori). Si può provare a selezionare una qualità colore diversa per vedere se questo messaggio scompare, oppure semplicemente disabilitare il messaggio ora se si è sicuri che la qualità colore richiesta (%4 bit) non è disponibile nel sistema Guest.</p><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p><p>È avvenuto un errore critico durante l'esecuzione della macchina virtuale e quest'ultima è stata perciò fermata.</p><p>Per ottenere aiuto, si rimanda alla sezione Community su <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> o al vostro contratto di supporto. Si prega di fornire i contenuti del file di log <tt>VBox.log</tt> e il file immagine <tt>VBox.png</tt>, che potete trovare nella directory <nobr><b>%1</b></nobr>, assieme alla descrizione di quello che si stava facendo quando è stato visualizzato il presente errore. Si noti che è possibile accedere ai file suindicati anche scegliendo <b>Visualizza log</b> dal menu <b>Macchina</b> o dalla finestra principale di VirtualBox.</p><p>Premere <b>OK</b> per spegnere la macchina o premere <b>Ignora</b> se si vuole lasciarla com'è per il debugging. Notare che il debugging richiede particolari conoscenze e strumenti, quindi è raccomandato premere <b>OK</b> in questo momento.</p><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p><p>Non è stato connesso un disco rigido alla nuova macchina virtuale. La macchina non riuscirà ad effettuare il boot a meno che non si connetta in seguito (attraverso la finestra delle impostazioni o l'Assistente di Primo Avvio) un disco rigido con un sistema operativo Guest o qualche altro media bootabile.</p><p>Si vuole continuare?</p>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.Impossibile trovare i file di licenza in <nobr><b>%1</b></nobr>.Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.Impossibile aprire il file di licenza <nobr><b>%1</b></nobr>. Controllare i permessi del file.Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.Impossibile inviare l'evento ACPI Power Button Press alla macchina virtuale <b>%1</b>.<p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p><p>Impossibile connettersi al servizio di registrazione online di VirtualBox.</p><p>%1</p><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p><p>Congratulazioni! Vi siete registrati con successo come utente di VirtualBox.</p><p>Grazie per aver dedicato qualche minuto alla compilazione del modulo di registrazione!</p><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p><p>Impossibile registrare il prodotto VirtualBox</p><p>%1</p><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Impossibile salvare le impostazioni globali di VirtualBox su <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Impossibile caricare la configurazione GUI globale da <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'applicazione verrà ora chiusa.</p><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p><p>Impossibile salvare la configurazione GUI globale da <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'applicazione verrà ora chiusa.</p>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.Impossibile salvare le impostazioni della macchina virtuale <b>%1</b> su <b><nobr>%2</nobr></b>.Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.Impossibile caricare le impostazioni della macchina virtuale <b>%1</b> su <b><nobr>%2</nobr></b>.DeletemachineRimuoviUnregistermachineDe-registraDiscardsaved stateScartaContinuedetach imageContinua<p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>Vuoi eliminare il file immagine per questo disco rigido virtuale <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se scegli <b>Elimina</b> il file immagine sarà cancellato permanentemente dopo la de-registrazione del disco rigido. Questa operazione non può essere annullata.</p><p>Se scegli <b>De-registra</b> il disco rigido virtuale sarà de-registrato e rimosso dall'elenco, ma il file immagine verrà lasciato nel tuo disco fisico.</p>Deletehard diskRimuoviUnregisterhard diskDe-registra<p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p><p>Ci sono dischi rigidi collegari alle porte SATA di questa macchina virtuale. Se disabiliti il controller SATA, tutti questi dischi rigidi virtuali saranno disconnessi automaticamente.</p><p>Sei sicuro di voler disabilitare il controller SATA?</p>Disablehard diskDisabilitaFailed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.Impossibile connettere un'immagine disco con UUID %1 allo slot %2 sul canale %3 del bus %4 della macchina <b>%5</b>.Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.Impossibile disconnettere un'immagine disco dallo slot %1 sul canale %2 del bus %3 della macchina <b>%4</b>.DownloadadditionsScaricaMountadditionsMonta<p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p>additional message box paragraph<p>Il tasto host è definito attualmente come <b>%1</b>.</p>Capturedo input captureCattura<p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p><p>Uno o più dischi virtuali registrati, CD/DVD o floppy non sono attualmente accessibili. Come risultato, non sarai in grado di utilizzare machcine virtuali che sfruttino questi media fintantoché non ritornino accessibili.</p><p>Premi <b>Controlla</b> per aprire la finestra del Gestore di dischi virtuali e vedere quale media è inaccessibile, o premi <b>Ignora</b> per ignorare questo messaggio.</p>Checkinaccessible media message boxControlla<p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p><p>I seguenti file di impostazioni di VirtualBox sono stati convertiti automaticamente alla nuova versione <b>%1</b>.</p><p>Il risultato della conversione non è stato tuttavia ancora salvato su disco. Premi:</p><ul><li><b>Salva</b> per salvare tutti i file auto-convertiti in questo momento (non sarà possibile usare questi file di impostazioni con versioni più vecchie di VirtualBox);</li><li><b>Backup</b> per creare copie di backup dei file nel vecchio formato prima di salvarli in quello nuovo;</li><li><b>Annulla</b> per non salvare i file auto-convertiti.</li></ul><p>Nota che se selezionerai <b>Annulla</b>, i file di impostazioni auto-convertiti saranno implicitamente salvati nel nuovo formato appena modificherai un'impostazione o lancerai una macchina virtuale, ma <b>nessuna</b> copia di backup verrà creata in questo caso.</p>&SavewarnAboutAutoConvertedSettings message box&Salva&BackupwarnAboutAutoConvertedSettings message box&BackupCancelwarnAboutAutoConvertedSettings message boxAnnullaSwitchfullscreenSchermo interoSwitchseamlessIntegrazione<p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p><p>Vuoi veramente resettare la macchina virtuale?</p><p>Tutti i dati non salvati di tutte le applicazioni in esecuzione saranno persi.</p>ResetmachineResetContinueno hard disk attachedContinuaGo Backno hard disk attachedTorna indietroFailed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).Impossibile copiare il file <b><nobr>%1</nobr></b> su <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).<p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p><p>Non ci sono dischi rigidi inutilizzati disponibili per la connessione appena creata.</p><p>Premi il bottone <b>Crea</b> per lanciare l'Assistente <i>Nuovo Disco Virtuale</i> e creare un nuovo disco rigido, o premi il bottone <b>Seleziona</b> per aprire il <i>Gestore di Dischi Virtuali</i> e decidere il da farsi.</p>&Createhard disk&CreaSelecthard diskSeleziona<p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Impossibile abilitare la modalità trasparente per memoria video insufficente nel sistema guest.</p><p>È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno <b>%1</b> di memoria video.</p><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p><p>Impossibile abilitare la modalità a pieno schermo per memoria video insufficente nel sistema guest.</p><p>È necessario configurare la macchina virtuale assegnandole almeno <b>%1</b> di memoria video.</p><p>Premi <b>Ignora</b> per passare comunque alla modalità a pieno schermo oppure premere <b>Annulla</b> per annullare l'operazione.</p><p>VirtualBox New Version Notifier has found VirtualBox %1 version.</p><p>If you would like to download and install it please proceed to the following link:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.<p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the <img src=:/hostkey_16px.png/> icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like <img src=:/mouse_seamless_16px.png/> to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità <b>pieno schermo</b>. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo <b>%1</b>. Il tasto <i>Host</i> è definito attualmente come <b>%2</b>.</p><p>Il menu principale viene nascosto in modalità pieno schermo. È possibile accedervi premendo <b>Host+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}<p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p><p>La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità <b>trasparente</b>. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo <b>%1</b>. Il tasto <i>Host</i> è definito attualmente come <b>%2</b>.</p><p>Il menu principale viene nascosto in modalità trasparente. È possibile accedervi premendo <b>Host+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}VBoxRegistrationDlgVirtualBox Registration DialogFinestra di registrazione VirtualBox<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Vi preghiamo di compilare il modulo di registrazione per permetterci di sapere che usate VirtualBox e, opzionalmente, per tenervi informati riguardo a novità e aggiornamenti di VirtualBox.</p><p>Inserite il vostro nome completo con caratteri Latin e il vostro indirizzo e-mail nei campi sottostanti. Notate che innotek utilizzerà tali informazioni solo a fini statistici e per inviarvi la newsletter di VirtualBox. In particolare, innotek non comunicherà mai i vostri dati a terzi. Informazioni dettagliate riguardo alla gestione e all'utilizzo dei vostri dati personali possono essere reuperate nella sezione <b>Privacy Policy</b> del manuale di VirtualBox oppure nella pagina <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> del sito di VirtualBox.</p>&Name&NomeEnter your full name using Latin characters.Inserite il vostro nome completo con caratteri Latin.&E-mail&E-mailEnter your valid e-mail address.Inserite un indirizzo mail valido.&Please do not use this information to contact meNon usare queste informazioni &per contattarmiCheck this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.Spuntate questa casella se non volete ricevere mail da innotek all'indirizzo specificato sopra.Welcome to the VirtualBox Registration Form!Benvenuti al modulo di registrazione di VirtualBox!&Confirm&ConfermaConnection timed out.Timeout della connessione.Could not locate the registration form on the server (response: %1).Impossibile localizzare il modulo di registrazione sul server (risposta: %1).Could not perform connection handshake.Impossibile completare l'handshake della connessione.<p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p><p>Compila il modulo di registrazione per farci sapere che utilizzi VirtualBox e, facoltativamente, per mantenerti informato riguardo novità su VirtualBox e aggiornamenti.</p><p>Inserisci il tuo nome con caratteri Latin e il tuo indirizzo e-mail nei campi sottostanti. Nota che Sun Microsystems utilizzerà queste informazioni solo per formulare statistiche di utilizzo del prodotto e per inviarti la newsletter di VirtualBox. In particolare, Sun Microsystems non fornirà i tuoi dati a terzi. Informazioni dettagliate riguardo il trattamento dei dati possono essere trovate nella sezione <p>Privacy Policy</p> del Manuale di VirtualBox oppure nella pagina web sulla <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a>.</p>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.Seleziona questa casella se non vuoi ricevere mail da Sun Microsystems all'indirizzo e-mail specificato sopra.C&onfirm&CancelVBoxSFDialogShared FoldersCartelle condiviseOKOKCancelAnnullaHelpAiuto&OK&OKVBoxSelectorWndVirtualBox OSEVirtualBox OSEinnotek VirtualBoxinnotek VirtualBox&Details&DettagliVirtual &Disk Manager...Gestore &dischi virtuali...Ctrl+DCtrl+DDisplay the Virtual Disk Manager dialogMostra la finestra del Gestore dischi virtuali&Preferences...global settingsIm&postazioni...Ctrl+GCtrl+GDisplay the global settings dialogMostra la finestra delle impostazioniE&xit&EsciCtrl+QCtrl+QClose applicationChiudi l'applicazione&New...&Nuova...NewNuovaCtrl+NCtrl+NCreate a new virtual machineCrea una nuova macchina virtuale&Settings...Impo&stazioni...SettingsImpostazioniCtrl+SCtrl+SConfigure the selected virtual machineConfigura la macchina virtuale selezionata&Delete&RimuoviDeleteRimuoviDelete the selected virtual machineRimuovi la macchina virtuale selezionataD&iscardScar&taDiscardScartaDiscard the saved state of the selected virtual machineScarta lo stato salvato della macchina virtuale&Refresh&AggiornaRefreshAggiornaCtrl+RCtrl+ARefresh the accessibility state of the selected virtual machineAggiorna lo stato di accessibilità della macchina virtuale selezionata&Contents...&Contenuti...F1F1Show the online help contentsMostra i contenuti dell'aiuto in linea&VirtualBox Web Site...Sito web di &VirtualBox...Open the browser and go to the VirtualBox product web siteApri il browser al sito web di VirtualBox&About VirtualBox...Inform&azioni su VirtualBox...Show a dialog with product informationMostra una finestra con le informazioni sul prodotto&Reset All Warnings&Ripristina tutti gli avvisiCause all suppressed warnings and messages to be shown againMostra nuovamente tutti i messaggi e gli avvisi soppressi&File&File&Help&Aiuto&Snapshots&SnapshotD&escriptionD&escrizioneD&escription *D&escrizione *S&how&MostraShowMostraSwitch to the window of the selected virtual machinePassa alla finestra della macchina virtuale selezionataS&tartA&vviaStartAvviaStart the selected virtual machineAvvia la macchina virtuale selezionata<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p><h3>Benvenuti su VirtualBox!</h3><p>La parte sinistra della finestra mostra l'elenco di tutte le Macchine Virtuali presenti sul computer. L'elenco è vuoto perché non hai ancora creato alcuna Macchina Virtuale.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Per creare una nuova Macchina Virtuale, premi il pulsante <b>Nuovo</b> nella barra degli strumenti principale nella parte alta della finestra.</p><p>Puoi premere il tasto <b>F1</b> per avere l'aiuto in linea, o visitare <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> per le ultime informazioni e novità.</p>&Machine&MacchinaShow &Log...Visualizza &log...Show Log...Visualizza log...Ctrl+LCtrl+LShow the log files of the selected virtual machineVisualizza il file di log della macchina virtuale selezionataR&egister VirtualBox...R&egistra VirtualBox...Open VirtualBox registration formApri il modulo di registrazione di VirtualBoxSun xVM VirtualBoxSun xVM VirtualBoxR&esumeRipr&endiResumeRiprendiCtrl+PCtrl+PResume the execution of the virtual machineRiprendi l'esecuzione della macchina virtuale&Pause&PausaPausePausaSuspend the execution of the virtual machineSospendi l'esecuzione della macchina virtualeC&heck for a new version...Check for a new VirtualBox version<h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p>VBoxSettingsDialogSettingsImpostazioniVBoxSharedFoldersSettingsNameNomePathPercorsoVBoxUSBFilterSettingsdon't translateVBoxUSBFilterSettingsShared &Folders&Cartelle condivise<qt>Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt><qt>Elenca tutte le cartelle condivise accessibili da questa macchina.
Usa
<tt>net use x: \\vboxsrv\share</tt>
per accedere ad una cartella condivisa chiamata <i>share</i> da un sistema basato su DOS, oppure
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
per accedervi da un sistema Linux. Questa funzionalità richiede Guest Additions.</qt>AddAggiungiAdds a new shared folder definition.Aggiunge una nuova definizione di cartella condivisa.EditModificaRemoveRimuoviRemoves the selected shared folder definition.Rimuove la definizione della cartella condivisa selezionata.Add a new shared folderAggiungi una nuova cartella condivisaEdit the selected shared folderModifica la cartella condivisa selezionataRemove the selected shared folderRimuovi la cartella condivisa selezionata Machine Folders Cartelle della macchina Transient Folders Cartelle di passaggio<nobr>Name: %1</nobr><br><nobr>Path: %2</nobr><nobr>Nome: %1</nobr><br><nobr>Percorso: %2</nobr>Edits the selected shared folder definition.Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.VBoxSharedFoldersSettingsdon't translateVBoxSharedFoldersSettingsInsInsAdd a new shared folder (Ins)Aggiunge una nuova cartella condivisa (Ins)SpaceSpazioEdit the selected shared folder (Space)Modifica la cartella condivisa selezionata (Spazio)DelCancRemove the selected shared folder (Del)Rimuove la cartella condivisa selezionata (Canc)AccessAccessoCtrl+SpaceCtrl+SpazioEdit the selected shared folder (Ctrl+Space)Modifica la cartella condivisa selezionata (Ctrl+Spazio)FullCompletoRead-onlySola letturaVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlgVBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Dettagli snapshot &Name&Nome&Description&Descrizione&Machine DetailsDettagli della &macchinaHelpAiutoF1F1&OK&OKAlt+OAlt+OCancelAnnullaDetails of %1 (%2)Dettagli di %1 (%2)Snapshot DetailsVBoxSnapshotsWgt[snapshot][snapshot]VBoxSnapshotsWgtVBoxSnapshotsWgtsnapshotActionGroupsnapshotActionGroupDiscard SnapshotScarta snapshot&Discard Snapshot&Scarta snapshotCtrl+Shift+DCtrl+Shift+ScurStateActionGroupcurStateActionGroupTake SnapshotSnapshotTake &Snapshot&SnapshotCtrl+Alt+SCtrl+Alt+SDiscard Current StateScarta stato attualeD&iscard Current StateSca&rta stato attualeCtrl+Alt+DCtrl+Alt+IDiscard Current Snapshot and StateScarta lo stato e lo snapshot attualiD&iscard Current Snapshot and StateScarta lo stato e lo snapshot attual&iCtrl+Alt+Shift+DCtrl+Alt+Shift+DShow DetailsMostra dettagliS&how Details&Mostra dettagliSpaceSpazioCurrent State (changed)Current State (Modified)Stato attuale (modificato)Current StateCurrent State (Unmodified)Stato attualeThe current state differs from the state stored in the current snapshotLo stato attuale differisce da quello memorizzato nello snapshot attualeThe current state is identical to the state stored in the current snapshotLo stato attuale è identico a quello memorizzato nello snapshot attuale (current, Snapshot details (attuale, online)Snapshot detailsin linea)offline)Snapshot detailsnon in linea)Taken at %1Snapshot (time)Preso alle %1Taken on %1Snapshot (date + time)Preso il %1%1 since %2Current State (time or date + time)%1 da %2Snapshot %1Snapshot %1Discard the selected snapshot of the virtual machineScarta lo snapshot selezionato della macchina virtualeCtrl+Shift+SCtrl+Shift+STake a snapshot of the current virtual machine stateCattura uno snapshot dello stato corrente della macchina virtualeRevert to Current SnapshotRipristina lo snapshot attuale&Revert to Current Snapshot&Ripristina lo snapshot attualeCtrl+Shift+RCtrl+Shift+RRestore the virtual machine state from the state stored in the current snapshotRipristina lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attualeCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BDiscard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was takenScarta lo snapshot corrente e ripristina la macchina allo stato precedente la cattura dello snapshotShow details of the selected snapshotVisualizza i dettagli dello snapshot selezionatoCtrl+SpaceCtrl+SpazioVBoxSwitchMenuDisableDisabilitaEnableAbilita%1 %2%1 %2VBoxTakeSnapshotDlgTake Snapshot of Virtual MachineCrea uno snapshot della macchina virtualeSnapshot &Name&Nome dello snapshotSnapshot &Description&Descrizione dello snapshotHelpAiutoF1F1&OK&OKAlt+OAlt+OCancelAnnullaVBoxUSBFilterSettings&Name&NomeDisplays the filter name.Mostra il nome del filtro.&ManufacturerProdu&ttorePro&ductPro&dotto&Serial No.Numero &seriale.R&emoteR&emoto&Action&Azione&Vendor IDID &Venditore&Product IDID &Prodotto&Revision&RevisionePor&tPor&taAnyremoteQualsiasiYesremoteSìNoremoteNo<qt>Defines the manufacturer filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro Produttore come stringa
di <i>corrispondenza esatta</i>. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines the product name filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro Nome prodotto come stringa
di <i>corrispondenza esatta</i>. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines the serial number filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro Numero Seriale come stringa
di <i>corrispondenza esatta</i>. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),
to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),
or both (<i>Any</i>).</qt><qt>Definisce se questo filtro si applica ai
dispositivi USB connessi localmente al computer Host (<i>No</i>),
a un computer client VRDP (<i>Sì</i>),
o entrambi (<i>Qualsiasi</i>).</qt><qt>Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines
(<i>Hold</i>).</qt><qt>Definisce un'azione effettuata dal computer host
quando un dispositivo corrispondente viene connesso: lasciarlo al sistema Host
(<i>Ignora</i>) o catturarlo per utilizzo futuro dalle macchine virtuali
(<i>Trattieni</i>).</qt><qt>Defines the vendor ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro ID Venditore. Il
formato della stringa di <i>corrispondenza esatta</i> è <tt>XXXX</tt> dove
<tt>X</tt> è una cifra esadecimale. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines the product ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro ID Prodotto. Il
formato della stringa di <i>corrispondenza esatta</i> è <tt>XXXX</tt> dove
<tt>X</tt> è una cifra esadecimale. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines the revision number filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where
<tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro del numero di revisione. Il
formato della stringa di <i>corrispondenza esatta</i> è <tt>IIFF</tt> dove
<tt>I</tt> è una cifra decimale della parte intera e <tt>F</tt>
è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt><qt>Defines the host USB port filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt><qt>Definisce il filtro Porta USB dell'host come stringa
di <i>corrispondenza esatta</i>. Una stringa vuota verificherà
qualsiasi valore.</qt>VBoxUSBMenu<no available devices>USB devices<nessun dispositivo disponibile>No supported devices connected to the host PCUSB device tooltipNessun dispositivo supportato connesso al sistema HostVBoxUpdateDlg1 day2 days3 days4 days5 days6 days1 week2 weeks3 weeks1 monthneverConnection timed out.Timeout della connessione.Could not locate the latest version list on the server (response: %1).VirtualBox New Version NotifierCheck for a new version<p>VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?</p><p>You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing <b>Check</b> button or postpone it for then next time by pressing <b>Cancel</b>.</p><p>You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating <b>'Check for a new version...'</b> action.</p>Chec&k&CancelCheck Results<p>New VirtualBox %1 version available to download from:</p><p><a href=%2>%3</a></p><p>Unable to obtain new version information due to network error:</p><p><b>%1</b></p>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.&Close&ChiudiVBoxVMDescriptionPageNo description. Press the Edit button below to add it.Nessuna descrizione. Premi il pulsante Modifica per aggiungerla.EditModificaEdit (Ctrl+E)Modifica (Ctrl+E)Ctrl+ECtrl+EVBoxVMDetailsViewThe selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:La Macchina Virtuale selezionata è <i>inaccessibile</i>. Controlla il messaggio d'errore sottostante e premi il pulsante <b>Aggiorna</b> se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:VBoxVMFirstRunWzdFirst Run WizardAssistente di primo avvio<p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p><p>Hai lanciato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà nei passi necessari per installare il sistema operativo di tua scelta nella macchina virtuale.</p><p>Usa il pulsante <b>Avanti</b> per passare alla pagina successiva, e il pulsante <b>Indietro</b> per tornare alla pagina precedente. Puoi anche premere <b>Annulla</b> se vuoi annullare l'esecuzione di questa procedura.</p>Welcome to the First Run Wizard!Benvenuto all'Assistente di primo avvio!<p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p><p>Scegli tra i seguenti il tipo di media che vuoi utilizzare per l'installazione.</p>Media TypeTipo di media&CD/DVD-ROM DeviceDispositivo &CD/DVD-ROMAlt+CAlt+C&Floppy DeviceDispositivo &floppyAlt+FAlt+F<p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p><p>Seleziona il media che contiene il programma di setup per il sistema operativo che vuoi installare. Tale media dev'essere avviabile, altrimenti il programma di setup non verrà lanciato.</p>Media SourceMedia sorgente&Host DriveLettore &HostAlt+HAlt+H&Image FileFile &immagineAlt+IAlt+IVDMVDMSelect Installation MediaScegli media per l'installazione<p>You have selected the following media to boot from:</p><p>Hai scelto il seguente media per effettuare l'avvio:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p><p>Se è tutto corretto, premi il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il media scelto sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest'ultima verrà lanciata.</p><p>Nota che quando la macchina virtuale sarà chiusa, il media specificato sarà automaticamente smontato e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo hard disk.</p><p>A seconda del tipo di programma di setup, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il media dopo che il programma di setup abbia fatto il riavvio della macchina, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l'azione <b>Smonta...</b> corrispondente nel menu <b>Dispositivi</b>.</p>SummaryRiassuntoCD/DVD-ROM DeviceDispositivo CD/DVD-ROMFloppy DeviceDispositivo floppyHost Drive %1Lettore Host %1<table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table><table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Sorgente:</td><td>%2</td></tr></table><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p><p>Avete lanciato una macchina virtuale appena creata per la prima volta. Questo assistente vi aiuterà nei passi necessari per effettuare il boot di un sistema operativo di vostra scelta nella macchina virtuale.</p><p>Notate che non sarete in grado di installare un sistema operativo in questa macchina virtuale al momento poiché non avete connesso alcun disco rigido. Se non è ciò che volete, potete annullare l'esecuzione di questo assistente, selezionare <b>Impostazioni</b> dal menu <b>Macchina</b> della finestra principale di VirtualBox per accedere alla finestra delle impostazioni per questa macchina e modificare la configurazione del disco rigido.</p><p>Usate il pulsante <b>Avanti</b> per passare alla pagina seguente e il pulsante <b>Indietro</b> per tornare a quella precedente. Potente anche premente <b>Annulla</b> se volete uscire da questo assistente.</p><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p><p>Selezionate il tipo di media che volete utilizzare per il boot di un sistema operativo.</p><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p><p>Selezionate il media che contiene il sistema operativo con il quale volete lavorare. Tale media dev'essere bootabile, altrimenti non si riuscirà a lanciare il sistema operativo.</p><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p><p>È stato selezionato il seguente media per effettuare il boot di un sistema operativo:</p><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Se le informazioni di cui sopra sono corrette, premete il pulsante <b>Fine</b>. Una volta premuto, il media selezionato sarà montato nella macchina virtuale e verrà lanciata l'esecuzione della macchina.</p><table> cellspacing=0 cellpadding=2<tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table>< &Back&Next >&Cancel<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html>&FinishVBoxVMInformationDlgSession Information DialogFinestra di Informazioni di Sessione&Close&Chiudi%1 - Session Information%1 - Informazione di sessione&Details&Dettagli&Runtime&RuntimeDMA TransfersTrasferimenti DMAPIO TransfersTrasferimenti PIOData ReadDati lettiData WrittenDati scrittiData TransmittedDati trasmessiData ReceivedDati ricevutiEnabledAbilitatoDisabledDisabilitatoRuntime AttributesAttributi di runtimeScreen ResolutionRisoluzione dello schermoHardware VirtualizationVirtualizzazione hardwareIDE Hard Disk StatisticsStatistiche su dischi rigidi IDECD/DVD-ROM StatisticsStatistiche su CD/DVD-ROMNetwork Adapter StatisticsStatistiche su scheda di reteAdapter 1Scheda 1Adapter 2Scheda 2Adapter 3Scheda 3Adapter 4Scheda 4Not attachedNon connessoHard Disks StatisticsStatistiche su dischi rigidiPrimary MasterMaster primarioPrimary SlaveSlave primarioSecondary MasterMaster secondarioSecondary SlaveSlave secondarioVersion %1.%2guest additionsVersione %1.%2Not Detectedguest additionsNon rilevateNot Detectedguest os typeNon rilevatoGuest AdditionsGuest AdditionsGuest OS TypeSistema operativo GuestHard Disk StatisticsStatistiche sul disco rigidoNo Hard DisksNessun disco rigidoNo Network AdaptersNessuna scheda di reteVBoxVMInformationDlgVBoxVMListBox<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 da %3</nobr><br><nobr>Sessione %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessibile da %2</nobr>InaccessibleInaccessibileVBoxVMListViewInaccessibleInaccessibile<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr>VM tooltip (name, last state change, session state)<nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 da %3</nobr><br><nobr>Sessione %4</nobr><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)<nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessibile da %2</nobr>%1 (%2)
%3Accessible string of the list view itemVMHorizontal header descriptionVBoxVMLogViewerLog ViewerVisualizzatore di log&Save&SalvaAlt+SAlt+S&RefreshAggio&rnaAlt+RAlt+R&Close&ChiudiAlt+CAlt+C%1 - VirtualBox Log Viewer%1 - Visualizzatore Log di VirtualBox<p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Nessun file di log trovato. Premi il pulsante <b>Aggiorna</b> per analizzare nuovamente la cartella dei log <nobr><b>%1</b></nobr>.</p>Save VirtualBox Log AsSalva log di VirtualBox comeHelpAiutoF1F1&Find&CercaAlt+FAlt+CCloseChiudiVBoxVMNetworkSettingsVBoxVMNetworkSettingsVBoxVMNetworkSettings&Enable Network AdapterAbilita sch&eda di rete&Attached toCollegato &a&MAC AddressIndirizzo &MAC&Generate&GeneraAlt+GAlt+GGenerates a new random MAC address.Genera un nuovo indirizzo MAC casuale.Ca&ble ConnectedCa&vo connessoAlt+BAlt+VHost Interface SettingsImpostazioni per l'interfaccia del sistema Host&Interface NameNome dell'&interfaccia&File DescriptorDescrittore del &file&Setup ApplicationIn&stalla applicazioneSelectSeleziona&Terminate Application&Termina applicazioneSelect TAP setup applicationSeleziona il comando per l'installazione del TAPSelect TAP terminate applicationSeleziona il comando per terminare il TAPWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Se selezionato, connette questa scheda di rete virtuale alla macchina virtuale.Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Controlla la modalità secondo la quale questa scheda di rete virtuale è collegata alla rete reale del sistema Host.Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.Visualizza l'indirizzo MAC di questa scheda. Contiene esattamente 12 caratteri scelti da {0-9,A-F}.Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica se il cavo di rete virtuale è collegato all'avvio della macchina o meno.Displays the name of the host interface selected for this adapter.Visualizza il nome dell'interfaccia host selezionata per questa scheda.Displays the TAP interface name.Visualizza il nome dell'interfaccia TAP.Displays the command executed to set up the TAP interface.Visualizza il comando lanciato per impostare l'interfaccia TAP.Selects the setup application.Seleziona l'applicazione d'installazione.Displays the command executed to terminate the TAP interface.Visualizza il comando lanciato per deimpostare l'interfaccia TAP.Selects the terminate application.Seleziona l'applicazione di terminazione.Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Visualizza l'indirizzo MAC di questa scheda di rete. Contiene esattamente 12 caratteri scelti nel range {0-9,A-F}. Nota che il secondo carattere dev'essere un numero pari.&Network Name&Nome di reteAdapter &Type&Tipo di scheda Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Seleziona il tipo della scheda di rete virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox offrirà hardware diverso alla macchina virtuale.Displays the name of the internal network selected for this adapter.Visualizza il nome della rete interna selezionata per questa scheda.VBoxVMParallelPortSettingsVBoxVMParallelPortSettingsVBoxVMParallelPortSettings&Enable Parallel PortAbilita porta parall&elaWhen checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Se selezionato, abilita la porta parallela della macchina virtuale.Port &Number&Numero portaDisplays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Visualizza il numero della porta parallela. Puoi scegliere una delle porte parallele standard o scegliere <b>Definito dall'utente</b> e specificare manualmente i parametri della porta.&IRQ&IRQDisplays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Visualizza il numero IRQ di questa porta parallela. Valori validi sono numeri interi nel range <tt>0</tt>-<tt>255</tt>. Valori più grandi di <tt>15</tt> possono essere usati solo se è abilitato <b>IO APIC</b> su questa macchina virtuale.I/O Po&rtPo&rta I/ODisplays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Visualizza l'indirizzo I/O base di questa porta parallela. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo <tt>0</tt>-<tt>0xFFFF</tt>.Port &Path&Percorso portaDisplays the host parallel device name.Visualizza il nome della periferica parallela dell'host.VBoxVMSerialPortSettingsVBoxVMSerialPortSettingsVBoxVMSerialPortSettings&Enable Serial PortAbilita porta s&erialeWhen checked, enables the given serial port of the virtual machine.Se selezionato, abilita la porta seriale specificata nella macchina virtuale.Port &Number&Numero portaDisplays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Visualizza il numero della porta seriale. È possibile scegliere una delle porte seriali standard oppure selezionare <b>Definita dall'utente</b> e specificare i parametri della porta manualmente.&IRQ&IRQDisplays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Visualizza il numero IRQ di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo da <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valori più grandi di <tt>15</tt> possono essere utilizzati solo se è abilitato <b>IO APIC</b> per questa macchina virtuale.I/O Po&rtPo&rta I/ODisplays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Visualizza l'indirizzo base della porta I/O di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo da <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode&Modalità portaControls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Controlla la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se viene selezionato <b>Disconnessa</b>, il sistema Guest individuerà la porta seriale ma non sarà in grado di utilizzarla.&Create Pipe&Crea pipeAlt+CAlt+CIf checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.Se selezionato, la pipe specificata nel campo <b>Percorso porta</b> sarà creata dalla macchina virtuale all'avvio. In caso contrario, la macchina virtuale proverà ad utilizzare la pipe esistente.Port &Path&Percorso portaDisplays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.Visualizza il percorso della pipe per la porta seriale nel sistema Host quando la porta lavora in modalità <b>Pipe Host</b>, o il nome del dispositivo seriale dell'Host quando la porta è in modalità <b>Dispositivo Host</b>.VBoxVMSettingsAudioWhen checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.Se selezionato, la scheda audio PCI viene collegata nella macchina virtuale che sfrutta il driver specificato per comunicare con la scheda audio dell'Host.Enable &AudioHost Audio &Driver:Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.Audio &Controller:Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Sceglie il tipo di scheda sonora virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà dell'hardware audio virtuale diverso alla macchina virtuale.VBoxVMSettingsCDHost CD/DVD drive is not selectedCD/DVD image file is not selectedil file immagine CD/DVD non è stato selezionatoWhen checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Se selezionato, monta il media specificato nel lettore CD/DVD della macchina virtuale. Nota che il lettore CD/DVD è sempre connesso al controller IDE Master secondario della macchina.&Mount CD/DVD Drive&Monta lettore CD/DVDMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Monta il lettore CD/DVD specificato nel drive CD/DVD virtuale.Host CD/DVD &DriveLettore C&D/DVD dell'HostLists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Elenca i lettori CD/DVD disponibili per essere montati nella macchina virtuale.When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Se selezionato, permette al sistema Guest di inviare comandi ATAPI direttamente al drive dell'Host, il che rende possibile utilizzare masterizzatori CD/DVD connessi all'host all'interno della macchina virtuale. Notare che la scrittura di CD audio dall'interno della MV non è ancora supportata.Enable &PassthroughMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Monta l'immagine CD/DVD specificata nel lettore CD/DVD virtuale.&ISO Image FileFile immagine &ISODisplays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Mostra il file immagine da montare nel lettore CD/DVD virtuale e permette di selezionare velocemente un'immagine diversa.Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un'immagine CD/DVD da montare.VBoxVMSettingsDlgCategoryCategoria[id][id][link][link][name][name]VBoxVMSettingsDlgVBoxVMSettingsDlg<i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.<i>Seleziona una categoria di impostazioni dalla lista sulla sinistra e sposta il mouse sopra un'impostazione per avere ulteriori informazioni<i>. General Generale 00 Hard Disks Hard Disk 11 Floppy Floppy 22 CD/DVD-ROM CD/DVD-ROM 33 Audio Audio 44 Network Rete 55 USB USB 66 Remote Display Desktop remoto 77 Shared Folders Cartelle condivise 88&Identification&Identificazione&Name&NomeDisplays the name of the virtual machine.Mostra il nome della macchina virtuale.OS &TypeSis&tema operativoBase &Memory SizeDimensione della &memoria baseControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controlla la quantità di memoria fornita alla macchina virtuale. Se ne viene assegnata troppa, la macchina potrebbe non partire.<<==>>MBMB&Video Memory SizeDimensione della memoria &videoControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controlla la quantità di memoria video fornita alla macchina virtuale.&Basic&BaseSelectSelezionaSelects the snapshot folder path.Seleziona il percorso per la cartella degli snapshot.ResetRipristinaExtended FeaturesFunzionalità avanzateEnable A&CPIAbilita A&CPIAlt+CAlt+CEnable IO A&PICAbilita IO A&PICAlt+PAlt+PBoo&t OrderSequen&za di avvio&Advanced&Avanzate&Description&Descrizione&Primary Master&Primary Master<not selected><non selezionato>P&rimary SlaveP&rimary Slave&Secondary (IDE 1) Slave&Secondary (IDE 1) Slave&Mount Floppy Drive&Monta lettore floppyHost Floppy &DriveLettore floppy &dell'HostAlt+DAlt+DMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Monta il lettore floppy specificato nel lettore floppy virtuale.&Image FileFile &immagineAlt+IAlt+IMounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Monta l'immagine floppy specificata nel lettore floppy virtuale.&Mount CD/DVD Drive&Monta lettore CD/DVDHost CD/DVD &DriveLettore C&D/DVD dell'HostMounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.Monta il lettore CD/DVD specificato nel drive CD/DVD virtuale.&ISO Image FileFile immagine &ISOMounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.Monta l'immagine CD/DVD specificata nel lettore CD/DVD virtuale.&Enable Audio&Abilita audioHost Audio &Driver&Driver audio dell'HostEnable &USB ControllerAbilita controller &USBAlt+UAlt+UUSB Device &Filters&Filtri dispositivi USBInsInsAdd Empty (Ins)Aggiungi vuoto (Ins)Alt+InsAlt+InsAdd From (Alt+Ins)Aggiungi da (Alt+Ins)DelCancRemove (Del)Rimuovi (Canc)Removes the selected USB filter.Rimuove il filtro USB selezionato.Ctrl+UpCtrl+UpMove Up (Ctrl+Up)Sposta in alto (Ctrl+Up)Moves the selected USB filter up.Sposta il filtro USB selezionato verso l'alto.Ctrl+DownCtrl+DownMove Down (Ctrl+Down)Sposta in basso (Ctrl+Down)Moves the selected USB filter down.Sposta il filtro USB selezionato verso il basso.&Enable VRDP ServerAbilita il s&erver VRDPServer port Porta del server Authentication Method Metodo di autenticazione Authentication Timeout Timeout per l'autenticazione Displays the VRDP Server port.Mostra la porta del server VRDP.Defines the VRDP authentication method.Definisce il metodo di autenticazione VRDP.Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Specifica il timeout per l'autenticazione guest, in millisecondi.HelpAiutoF1F1Displays the dialog help.Mostra la finestra di aiuto.Invalid settings detectedRilevate impostazioni non valide&OK&OKAlt+OAlt+OAccepts (saves) changes and closes the dialog.Accetta (salva) le modifiche e chiude la finestra.CancelAnnullaCancels changes and closes the dialog.Annulla le modifiche e chiude la finestra.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.Se selezionato, collega l'hard disk virtuale allo slot Master del controller IDE primario.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.Se selezionato, collega l'hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE primario.When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.Se selezionato, collega l'hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE secondario.Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.Mostra l'hard disk virtuale da collegare a questo slot IDE e permette di selezionare velocemente un hard disk diverso.When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.Se selezionato, monta il media specificato nel lettore CD/DVD della macchina virtuale. Nota che il lettore CD/DVD è sempre connesso al controller IDE Master secondario della macchina.Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.Mostra il file immagine da montare nel lettore CD/DVD virtuale e permette di selezionare velocemente un'immagine diversa.When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Se selezionato, monta il media specificato nel lettore floppy virtuale della macchina.Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Mostra il file immagine da montare nel lettore floppy virtuale, e permette di selezionare velocemente un'immagine diversa.When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.Se selezionato, la scheda audio PCI viene collegata nella macchina virtuale che sfrutta il driver specificato per comunicare con la scheda audio dell'Host.When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quando selezionato, la MV funzionerà come un server Remote Desktop Protocol (RDP), permettendo a client remoti di connettersi ed utilizzare la MV (quando accesa) utilizzando un client RDP standard.<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt><not attached>hard disk<non connesso>Primary Master hard disk is not selected.L'hard disk Primary Master non è stato selezionato.Primary Slave hard disk is not selected.L'hard disk Primary Slave non è stato selezionato.Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.L'hard disk Primary Slave è già connesso ad uno slot diverso.Secondary Slave hard disk is not selected.L'hard disk Secondary Slave non è stato selezionato.Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.L'hard disk Secondary Slave è già connesso ad uno slot diverso.CD/DVD drive image file is not selected.Il file immagine CD/DVD non è stato selezionato.Floppy drive image file is not selected.Il file immagine floppy non è stato selezionato.Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.L'interfaccia di rete Host selezionata non è corretta per la scheda %1.VRDP Port is not set.Porta VRDP non impostata.VRDP Timeout is not set.VRDP Timeout non impostato. - Settings - ImpostazioniNew Filter %1usbNuovo filtro %1&Shared ClipboardAppunti condivi&siS&napshot FolderCartella degli s&napshotDisplays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Visualizza il tipo di sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema operativo Guest).<qt>When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt><qt>Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
l'Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Nota:</b> non disabilitare
questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</qt><qt>When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt><qt>Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
l'Input Output (IO APIC), che potrebbe peggiorare leggermente le prestazioni della MV. <b>Nota:</b> non disabilitare
questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!</qt>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Definisce la modalità di condivisione degli appunti tra il sistema Guest e quello Host. Nota che questa caratteristica richiede le Guest Additions installate nel sistema Guest.Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.Visualizza il percorso dove verranno archiviati gli snapshot di questa macchina virtuale. Nota che gli snapshot possono occupare diverso spazio.Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso alla cartella per gli snapshot al valore predefinito. Il valore predefinito effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato la modifica e aperto nuovamente questa finestra.Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.Visualizza la descrizione della macchina virtuale. Il campo descrizione è utile per commentare dettagli di configurazione del sistema Guest installato.Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.Invoca il Gestore di dischi virtuali per creare un nuovo disco o scegliere un disco esistente da collegare.Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Elenca i lettori floppy disponibili per essere montati in una macchina virtuale.Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un'immagine floppy da montare.Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.Elenca i lettori CD/DVD disponibili per essere montati nella macchina virtuale.Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un'immagine CD/DVD da montare.<qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt><qt>Controlla il driver di uscita audio. Il <b>Null Audio Driver</b>
fa vedere al sistema Guest una scheda sonora, ignorando qualsiasi accesso ad essa.</qt>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Se selezionato, abilita il controller USB di questa macchina.Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.Elenca tutti i filtri USB di questa macchina. La casella di selezione sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro verificherà qualsiasi dispositivo USB collegato.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC Host.Adapter %1networkScheda %1Host &Interfaces&Interfacce HostLists all available host interfaces.Elenca tutte le interfacce host disponibili.Adds a new host interface.Aggiunge una nuova interfaccia host.Removes the selected host interface.Rimuove l'interfaccia host selezionata.<No suitable interfaces><Nessuna interfaccia compatibile>AddAggiungiRemoveRimuoviVirtualBox Host Interface %1Interfaccia Host di VirtualBox %1<p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p><p>Vuoi rimuovere l'interfaccia host di rete selezionata <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Questa interfaccia potrebbe essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre MV. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di collegamento.</p>99 Serial Ports Porte seriali #serialPorts#serialPortsEnable &VT-x/AMD-VAbilita &VT-x/AMD-VAlt+VAlt+VWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.Se selezionato, la macchina virtuale tenterà di utilizzare le estensioni per la virtualizzazione del processore dell'host, come Intel VT-x e AMD-V, o meno. Se la casella di spunta è in grigio, questa impostazione è determinata dalle impostazioni globali.Other &SettingsAltre Impo&stazioni&Remember Media Mounted at Runtime&Ricorda media montati a runtimeAlt+RAlt+RIf checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Se selezionato, ogni modifica ai media CD/DVD o Floppy effettuata durante l'esecuzione della macchina sarà salvata nel file di impostazioni per preservare la configurazione dei media montati tra diversi avvii della macchina.O&therAl&tro&Enable Passthrough&Abilita PassthroughAlt+EAlt+AWhen checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.Se selezionato, permette al sistema Guest di inviare comandi ATAPI direttamente al drive dell'Host, il che rende possibile utilizzare masterizzatori CD/DVD connessi all'host all'interno della macchina virtuale. Notare che la scrittura di CD audio dall'interno della MV non è ancora supportata.&Server Port Porta del &server Authentication &Method &Metodo di autenticazione Authentication &Timeout &Timeout di autenticazione <qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt><qt>Visualizza il numero di porta del server VRDP. Si può specificare <tt>0</tt> (zero) per reimpostare la porta al valore di default.</qt>Primary Master hard disk is not selectedIl disco rigido Primary Master non è stato selezionatoPrimary Slave hard disk is not selectedIl disco rigido Primary Slave non è stato selezionatoPrimary Slave hard disk is already attached to a different slotIl disco rigido Primary Slave è già connesso ad uno slot diversoSecondary Slave hard disk is not selectedIl disco rigido Secondary Slave non è stato selezionatoSecondary Slave hard disk is already attached to a different slotIl disco rigido Secondary Slave è già connesso ad uno slot diversoCD/DVD image file is not selectedil file immagine CD/DVD non è stato selezionatoFloppy image file is not selectedil file immagine floppy non è stato selezionatoIncorrect host network interface is selectedÈ stata selezionata un'interfaccia di rete dell'Host non correttaDuplicate port number is selected È stato selezionato un numero di porta duplicato Duplicate port path is entered È stato immesso un percordo di porta duplicato %1 on the <b>%2</b> page.%1 nella pagina <b>%2</b>.Port %1serial portsPorta %10000010102020303040405050808101009090606 Parallel Ports Porte parallele 0707#parallelPorts#parallelPortsEnable PA&E/NXAbilita PA&E/NX<qt>When
checked, the Physical
Address Extension
(PAE) feature of the
host CPU will be
exposed to the virtual
machine.</qt>
<qt>Se
selezionato, la caratteristica
Physical Address
Extension (PAE) della
CPU dell'Host verrà
esposta alla macchina
virtuale.</qt>
&IDE Controller TypeTipo di controller &IDEDefines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Definisce il tipo di controller IDE virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà hardware virtuale diverso al sistema Guest.Audio &Controller&Controller AudioSelects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.Sceglie il tipo di scheda sonora virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà dell'hardware audio virtuale diverso alla macchina virtuale.Enable USB &2.0 ControllerAbilita controller USB &2.0When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.Se selezionato, abilita il controller USB EHCI virtuale della macchina. Il controller USB EHCI fornisce il supporto a USB 2.0.
<qt>Lists all USB filters of
this machine. The checkbox to the
left defines whether the
particular filter is enabled or
not. Use the context menu or
buttons to the right to add or
remove USB filters.</qt>
<qt>Elenca tutti i filtri USB di
questa macchina. La checkbox sulla
sinistra indica se un determinato
filtro è abilitato o meno.
Aggiungi o rimuovi filtri USB
tramite il menu contestuale o
i bottoni sulla destra.</qt>
Add Empty FilterAggiungi un filtro vuoto&Add Empty Filter&Aggiungi un filtro vuoto
<qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to
empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
device.</qt>
<qt>Aggiunge un filtro USB nuovo con tutti i campi impostati inizialmente
a stringhe vuote. Notare che un filtro del genere catturerà qualsiasi
dispositivo connesso.</qt>
Add Filter From DeviceAggiungi filtro da dispositivoA&dd Filter From DeviceAggiungi filtro da &dispositivo<qt>Adds a new USB filter with all fields set to the
values of the selected USB device attached to the host
PC.</qt>
<qt>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai
valori del dispositivo connesso al PC Host.</qt>
Remove FilterRimuovi filtro&Remove Filter&Rimuovi filtro
<qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>
<qt>Rimuove il filtro USB selezionato.</qt>
Move Filter UpSposta in alto&Move Filter UpS&posta in alto
<qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>
<qt>Sposta il filtro selezionato in alto.</qt>
Move Filter DownSposta in bassoM&ove Filter DownSp&osta in basso
<qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>
<qt>Sposta il filtro selezionato in basso.</qt>
Internal network name is not setIl nome della rete interna non è definitoPort path is not specified Il percorso della porta non è specificato Port %1parallel portsPorta %1USBActionGroupUSBActionGroupGeneralGeneraleStorageHard DisksHard DiskCD/DVD-ROMCD/DVD-ROMFloppyFloppyAudioAudioNetworkRetePortsSerial PortsPorte serialiParallel PortsPorte paralleleUSBUSBShared FoldersCartelle condiviseRemote DisplayDesktop Remoto%1 - %2VBoxVMSettingsFDHost floppy drive is not selectedFloppy image file is not selectedil file immagine floppy non è stato selezionatoWhen checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.Se selezionato, monta il media specificato nel lettore floppy virtuale della macchina.&Mount Floppy Drive&Monta lettore floppyMounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.Monta il lettore floppy specificato nel lettore floppy virtuale.Host Floppy &DriveLettore floppy &dell'HostLists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.Elenca i lettori floppy disponibili per essere montati in una macchina virtuale.Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.Monta l'immagine floppy specificata nel lettore floppy virtuale.&Image FileFile &immagineDisplays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.Mostra il file immagine da montare nel lettore floppy virtuale, e permette di selezionare velocemente un'immagine diversa.Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un'immagine floppy da montare.VBoxVMSettingsGeneral<qt>%1 MB</qt><qt>%1 MB</qt>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.Visualizza il percorso dove verranno archiviati gli snapshot di questa macchina virtuale. Nota che gli snapshot possono occupare diverso spazio.Selects the snapshot folder path.Seleziona il percorso per la cartella degli snapshot.Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.Reimposta il percorso alla cartella per gli snapshot al valore predefinito. Il valore predefinito effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato la modifica e aperto nuovamente questa finestra.&Basic&Base&Identification&IdentificazioneDisplays the name of the virtual machine.Mostra il nome della macchina virtuale.&Name:Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).Visualizza il tipo di sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema operativo Guest).OS &Type:Base &Memory SizeControls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.Controlla la quantità di memoria fornita alla macchina virtuale. Se ne viene assegnata troppa, la macchina potrebbe non partire.<<>>MBMB&Video Memory SizeDimensione della memoria &videoControls the amount of video memory provided to the virtual machine.Controlla la quantità di memoria video fornita alla macchina virtuale.&Advanced&AvanzateBoo&t Order:Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.Definisce l'ordine dei dispositivi per l'avvio. Usa le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare individualmente i dispositivi. Sposta i dispositivi verso l'alto o il basso per modificarne l'ordine.[device]Move Up (Ctrl-Up)Sposta verso l'alto (Ctrl-Su)Moves the selected boot device up.Sposta il dispositivo di avvio selezionato in alto.Move Down (Ctrl-Down)Sposta verso il basso (Ctrl-Giù)Moves the selected boot device down.Sposta il dispositivo di avvio selezionato in basso.Extended Features:When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Enable A&CPIAbilita A&CPIWhen checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!Enable IO A&PICAbilita IO A&PICWhen checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.Se selezionato, la macchina virtuale tenterà di utilizzare le estensioni per la virtualizzazione del processore dell'host, come Intel VT-x e AMD-V, o meno. Se la casella di spunta è in grigio, questa impostazione è determinata dalle impostazioni globali.Enable &VT-x/AMD-VAbilita &VT-x/AMD-VWhen checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.Enable PA&E/NXAbilita PA&E/NX&Shared Clipboard:Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.Definisce la modalità di condivisione degli appunti tra il sistema Guest e quello Host. Nota che questa caratteristica richiede le Guest Additions installate nel sistema Guest.Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.Definisce il tipo di controller IDE virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox fornirà hardware virtuale diverso al sistema Guest.&IDE Controller Type:S&napshot Folder:&Description&DescrizioneDisplays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.Visualizza la descrizione della macchina virtuale. Il campo descrizione è utile per commentare dettagli di configurazione del sistema Guest installato.&OtherR&untime:If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.Se selezionato, ogni modifica ai media CD/DVD o Floppy effettuata durante l'esecuzione della macchina sarà salvata nel file di impostazioni per preservare la configurazione dei media montati tra diversi avvii della macchina.&Remember Mounted MediaVBoxVMSettingsHDNo hard disk is selected for <i>%1</i>Nessun disco rigido selezionato per <i>%1</i><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i><i>%1</i> usa il disco rigido già connesso a <i>%2</i>&Add Attachment&Aggiungi connessione&Remove Attachment&Elimina connessione&Select Hard Disk&Seleziona disco rigidoAdds a new hard disk attachment.Removes the highlighted hard disk attachment.Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.&Enable SATA ControllerAbilita controll&er SATA&AttachmentsLists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.VBoxVMSettingsNetworkSelect TAP setup applicationSeleziona il comando per l'installazione del TAPSelect TAP terminate applicationSeleziona il comando per terminare il TAPWhen checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.Se selezionato, connette questa scheda di rete virtuale alla macchina virtuale.&Enable Network AdapterAbilita sch&eda di reteA&dapter Type:Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.Seleziona il tipo della scheda di rete virtuale. A seconda di questo valore, VirtualBox offrirà hardware diverso alla macchina virtuale.&Attached to:Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.Controlla la modalità secondo la quale questa scheda di rete virtuale è collegata alla rete reale del sistema Host.&Network Name:Displays the name of the internal network selected for this adapter.Visualizza il nome della rete interna selezionata per questa scheda.&MAC Address:Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.Visualizza l'indirizzo MAC di questa scheda di rete. Contiene esattamente 12 caratteri scelti nel range {0-9,A-F}. Nota che il secondo carattere dev'essere un numero pari.Generates a new random MAC address.Genera un nuovo indirizzo MAC casuale.&Generate&GeneraAlt+GAlt+GIndicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.Indica se il cavo di rete virtuale è collegato all'avvio della macchina o meno.Ca&ble ConnectedCa&vo connesso&Host Interface Settings&Interface Name:Displays the TAP interface name.Visualizza il nome dell'interfaccia TAP.&Setup Application:Displays the command executed to set up the TAP interface.Visualizza il comando lanciato per impostare l'interfaccia TAP.Selects the setup application.Seleziona l'applicazione d'installazione.&Terminate Application:Displays the command executed to terminate the TAP interface.Visualizza il comando lanciato per deimpostare l'interfaccia TAP.Selects the terminate application.Seleziona l'applicazione di terminazione.VBoxVMSettingsNetworkPageNo host network interface is selectedInternal network name is not setIl nome della rete interna non è definitoVBoxVMSettingsParallelPort %1parallel portsPorta %1When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.Se selezionato, abilita la porta parallela della macchina virtuale.&Enable Parallel PortAbilita porta parall&elaPort &Number:Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Visualizza il numero della porta parallela. Puoi scegliere una delle porte parallele standard o scegliere <b>Definito dall'utente</b> e specificare manualmente i parametri della porta.&IRQ:Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Visualizza il numero IRQ di questa porta parallela. Valori validi sono numeri interi nel range <tt>0</tt>-<tt>255</tt>. Valori più grandi di <tt>15</tt> possono essere usati solo se è abilitato <b>IO APIC</b> su questa macchina virtuale.I/O Po&rt:Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Visualizza l'indirizzo I/O base di questa porta parallela. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo <tt>0</tt>-<tt>0xFFFF</tt>.Port &Path:Displays the host parallel device name.Visualizza il nome della periferica parallela dell'host.VBoxVMSettingsParallelPageDuplicate port number is selected È stato selezionato un numero di porta duplicato Port path is not specified Il percorso della porta non è specificato Duplicate port path is entered È stato immesso un percordo di porta duplicato VBoxVMSettingsSF&Add New Shared Folder&Edit Selected Shared Folder&Remove Selected Shared FolderAdds a new shared folder definition.Aggiunge una nuova definizione di cartella condivisa.Edits the selected shared folder definition.Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.Removes the selected shared folder definition.Rimuove la definizione della cartella condivisa selezionata. Machine Folders Cartelle della macchina Transient Folders Cartelle di passaggioFullCompletoRead-onlySola letturaLists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.NameNomePathPercorsoAccessAccessoVBoxVMSettingsSFDetailsAdd ShareAggiungi condivisioneEdit ShareModifica condivisioneSelect a folder to shareScegli una cartella da condividereDialogFolder Path:Displays the path to an existing folder on the host PC.Visualizza il percorso di una cartella esistente nel PC Host.Folder Name:Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).Visualizza il nome della cartella condivisa (come sarà vista dal sistema Guest).When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.Se selezionato, il sistema Guest non sarà in grado di scrivere nella cartella specificata.&Read-onlySola lettu&ra&Make PermanentRendi per&manenteVBoxVMSettingsSerialPort %1serial portsPorta %1When checked, enables the given serial port of the virtual machine.Se selezionato, abilita la porta seriale specificata nella macchina virtuale.&Enable Serial PortAbilita porta s&erialePort &Number:Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.Visualizza il numero della porta seriale. È possibile scegliere una delle porte seriali standard oppure selezionare <b>Definita dall'utente</b> e specificare i parametri della porta manualmente.&IRQ:Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.Visualizza il numero IRQ di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo da <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valori più grandi di <tt>15</tt> possono essere utilizzati solo se è abilitato <b>IO APIC</b> per questa macchina virtuale.I/O Po&rt:Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.Visualizza l'indirizzo base della porta I/O di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell'intervallo da <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>.Port &Mode:Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.Controlla la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se viene selezionato <b>Disconnessa</b>, il sistema Guest individuerà la porta seriale ma non sarà in grado di utilizzarla.If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.Se selezionato, la pipe specificata nel campo <b>Percorso porta</b> sarà creata dalla macchina virtuale all'avvio. In caso contrario, la macchina virtuale proverà ad utilizzare la pipe esistente.&Create Pipe&Crea pipePort &Path:Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.Visualizza il percorso della pipe per la porta seriale nel sistema Host quando la porta lavora in modalità <b>Pipe Host</b>, o il nome del dispositivo seriale dell'Host quando la porta è in modalità <b>Dispositivo Host</b>.VBoxVMSettingsSerialPageDuplicate port number is selected È stato selezionato un numero di porta duplicato Port path is not specified Il percorso della porta non è specificato Duplicate port path is entered È stato immesso un percordo di porta duplicato VBoxVMSettingsUSB&Add Empty Filter&Aggiungi un filtro vuotoA&dd Filter From DeviceAggiungi filtro da &dispositivo&Edit Filter&Remove Filter&Rimuovi filtro&Move Filter UpS&posta in altoM&ove Filter DownSp&osta in bassoAdds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC Host.Edit the selected filter.Removes the selected USB filter.Rimuove il filtro USB selezionato.Moves the selected USB filter up.Sposta il filtro USB selezionato verso l'alto.Moves the selected USB filter down.Sposta il filtro USB selezionato verso il basso.New Filter %1usbNuovo filtro %1When checked, enables the virtual USB controller of this machine.Se selezionato, abilita il controller USB di questa macchina.Enable &USB ControllerAbilita controller &USBWhen checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.Enable USB E&HCI ControllerUSB Device &Filters&Filtri dispositivi USBLists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.[filter]VBoxVMSettingsUSBFilterDetailsAnyremoteQualsiasiYesremoteSìNoremoteNoFilter details&Name:Displays the filter name.Mostra il nome del filtro.&Vendor ID:Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.&Product ID:Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.&Revision:Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.&Manufacturer:Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Pro&duct:Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.&Serial No.:Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.Por&t:Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.R&emote:Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).&Action:Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).VBoxVMSettingsVRDPWhen checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.Quando selezionato, la MV funzionerà come un server Remote Desktop Protocol (RDP), permettendo a client remoti di connettersi ed utilizzare la MV (quando accesa) utilizzando un client RDP standard.&Enable VRDP ServerAbilita il s&erver VRDPServer &Port:Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.Authentication &Method:Defines the VRDP authentication method.Definisce il metodo di autenticazione VRDP.Authentication &Timeout:Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.Specifica il timeout per l'autenticazione guest, in millisecondi.