VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_pt_BR.ts@ 10759

Last change on this file since 10759 was 10749, checked in by vboxsync, 16 years ago

FE/Qt4: Copied language files from the Qt3 GUI.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 500.2 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
3<context>
4 <name>@@@</name>
5 <message>
6 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2383"/>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation>Português</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2395"/>
13 <source>--</source>
14 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
15 <translation>Brasil</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2407"/>
19 <source>English</source>
20 <comment>Language name, in English</comment>
21 <translation>Portuguese</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2419"/>
25 <source>--</source>
26 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
27 <translation>Brazil</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2431"/>
31 <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
32 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
33 <translation>Erico Mendonca &lt;[email protected]&gt;</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>BootItemsList</name>
38 <message>
39 <location filename="" line="7274596"/>
40 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
41 <translation type="obsolete">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="" line="7274596"/>
45 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
46 <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <location filename="" line="7274596"/>
50 <source>Moves the selected boot device up.</source>
51 <translation type="obsolete">Move o dispositivo de boot selecionado para cima.</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <location filename="" line="7274596"/>
55 <source>Moves the selected boot device down.</source>
56 <translation type="obsolete">Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>BootItemsTable</name>
61 <message>
62 <location filename="" line="7274596"/>
63 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
64 <translation type="obsolete">Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.</translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>HDItemsModel</name>
69 <message>
70 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
71 <source>Double-click to add a new attachment</source>
72 <translation type="unfinished">Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
76 <source>Hard Disk</source>
77 <translation type="unfinished">Disco Rígido</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
81 <source>Slot</source>
82 <translation type="unfinished">Slot</translation>
83 </message>
84</context>
85<context>
86 <name>QApplication</name>
87 <message>
88 <location filename="../src/main.cpp" line="218"/>
89 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
90 <translation>O executável &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requer o Qt %2.x, encontrado Qt %3.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../src/main.cpp" line="222"/>
94 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
95 <translation>Erro de biblioteca Qt incompatível</translation>
96 </message>
97</context>
98<context>
99 <name>QIHelpButton</name>
100 <message>
101 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
102 <source>&amp;Help</source>
103 <translation type="unfinished">Ajuda (&amp;H)</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QIHotKeyEdit</name>
108 <message>
109 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="425"/>
110 <source>Left </source>
111 <translation>Esquerda </translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="431"/>
115 <source>Right </source>
116 <translation>Direita </translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
120 <source>Left Shift</source>
121 <translation>Shift Esquerdo</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
125 <source>Right Shift</source>
126 <translation>Shift Direito</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
130 <source>Left Ctrl</source>
131 <translation>Ctrl Esquerdo</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>
135 <source>Right Ctrl</source>
136 <translation>Ctrl Direito</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>
140 <source>Left Alt</source>
141 <translation>Alt Esquerdo</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/>
145 <source>Right Alt</source>
146 <translation>Alt Direito</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>
150 <source>Left WinKey</source>
151 <translation>Tecla Windows Esquerda</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>
155 <source>Right WinKey</source>
156 <translation>Tecla Windows Direita</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/>
160 <source>Menu key</source>
161 <translation>Tecla Menu</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="349"/>
165 <source>Alt Gr</source>
166 <translation>Alt Gr</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="350"/>
170 <source>Caps Lock</source>
171 <translation>Caps Lock</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="351"/>
175 <source>Scroll Lock</source>
176 <translation>Scroll Lock</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="574"/>
180 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
181 <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="298"/>
185 <source>Pause</source>
186 <translation>Pause</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="299"/>
190 <source>Print Screen</source>
191 <translation>Print Screen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="301"/>
195 <source>F1</source>
196 <translation>F1</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="302"/>
200 <source>F2</source>
201 <translation>F2</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/>
205 <source>F3</source>
206 <translation>F3</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/>
210 <source>F4</source>
211 <translation>F4</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/>
215 <source>F5</source>
216 <translation>F5</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>
220 <source>F6</source>
221 <translation>F6</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>
225 <source>F7</source>
226 <translation>F7</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>
230 <source>F8</source>
231 <translation>F8</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>
235 <source>F9</source>
236 <translation>F9</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
240 <source>F10</source>
241 <translation>F10</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
245 <source>F11</source>
246 <translation>F11</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>
250 <source>F12</source>
251 <translation>F12</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
255 <source>F13</source>
256 <translation>F13</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>
260 <source>F14</source>
261 <translation>F14</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>
265 <source>F15</source>
266 <translation>F15</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>
270 <source>F16</source>
271 <translation>F16</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/>
275 <source>F17</source>
276 <translation>F17</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>
280 <source>F18</source>
281 <translation>F18</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>
285 <source>F19</source>
286 <translation>F19</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/>
290 <source>F20</source>
291 <translation>F20</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>
295 <source>F21</source>
296 <translation>F21</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>
300 <source>F22</source>
301 <translation>F22</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>
305 <source>F23</source>
306 <translation>F23</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>
310 <source>F24</source>
311 <translation>F24</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>
315 <source>Num Lock</source>
316 <translation>Num Lock</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>
320 <source>Forward</source>
321 <translation>Avançar</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>
325 <source>Back</source>
326 <translation>Voltar</translation>
327 </message>
328</context>
329<context>
330 <name>QILabelPrivate</name>
331 <message>
332 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
333 <source>&amp;Copy</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>QIMessageBox</name>
339 <message>
340 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="237"/>
341 <source>OK</source>
342 <translation>OK</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="238"/>
346 <source>Yes</source>
347 <translation>Sim</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="239"/>
351 <source>No</source>
352 <translation>Não</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="240"/>
356 <source>Cancel</source>
357 <translation>Cancelar</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="241"/>
361 <source>Ignore</source>
362 <translation>Ignorar</translation>
363 </message>
364</context>
365<context>
366 <name>QIRichLabel</name>
367 <message>
368 <location filename="" line="7274596"/>
369 <source>Copy to clipboard</source>
370 <translation type="obsolete">Copiar para área de transferência</translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>QIWidgetValidator</name>
375 <message>
376 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="307"/>
377 <source>not complete</source>
378 <comment>value state</comment>
379 <translation>incompleto</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="309"/>
383 <source>invalid</source>
384 <comment>value state</comment>
385 <translation>inválido</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="314"/>
389 <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
390 <translation>&lt;qt&gt;O valor do campo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; é %3.&lt;/qt&gt;</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="318"/>
394 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
395 <translation>&lt;qt&gt;Um dos valores na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; é %2.&lt;/qt&gt;</translation>
396 </message>
397</context>
398<context>
399 <name>VBoxAboutDlg</name>
400 <message>
401 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="30"/>
402 <source>VirtualBox - About</source>
403 <translation>Sobre o VirtualBox</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="" line="7274596"/>
407 <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
408%2&lt;/qt&gt;</source>
409 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Interface Gráfica para o VirtualBox Versão %1&lt;br&gt;
410%2&lt;/qt&gt;</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>
414 <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
415 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message>
417</context>
418<context>
419 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
420 <message>
421 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="37"/>
422 <source>VirtualBox - About</source>
423 <translation>Sobre o VirtualBox</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>
427 <source>VirtualBox Graphical User Interface
428Version %1</source>
429 <translation>Interface Gráfica para o VirtualBox
430Versão %1</translation>
431 </message>
432</context>
433<context>
434 <name>VBoxAddNIDialog</name>
435 <message>
436 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/>
437 <source>Add Host Interface</source>
438 <translation>Acrescentar Placa de Rede</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/>
442 <source>Interface Name</source>
443 <translation>Nome da Placa de Rede</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/>
447 <source>Descriptive name of the new network interface</source>
448 <translation>Nome descritivo da nova placa de rede</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/>
452 <source>&amp;OK</source>
453 <translation>&amp;OK</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>
457 <source>Cancel</source>
458 <translation>Cancelar</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>VBoxAddSFDialog</name>
463 <message>
464 <location filename="" line="7274596"/>
465 <source>Add Share</source>
466 <translation type="obsolete">Acrescentar Compartilhamento</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="" line="7274596"/>
470 <source>Edit Share</source>
471 <translation type="obsolete">Editar Compartilhamento</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="" line="7274596"/>
475 <source>Select a folder to share</source>
476 <translation type="obsolete">Selecionar uma pasta para compartilhar</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="" line="7274596"/>
480 <source>Folder Path</source>
481 <translation type="obsolete">Caminho da Pasta</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="" line="7274596"/>
485 <source>Folder Name</source>
486 <translation type="obsolete">Nome da Pasta</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="" line="7274596"/>
490 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
491 <translation type="obsolete">Mostra o caminho de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="" line="7274596"/>
495 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
496 <translation type="obsolete">Mostra o nome de uma pasta compartilhada (como visto no sistema convidado).</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="" line="7274596"/>
500 <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
501 <translation type="obsolete">Abre o diálogo para seleção de pasta.</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="" line="7274596"/>
505 <source>OK</source>
506 <translation type="obsolete">OK</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="" line="7274596"/>
510 <source>Cancel</source>
511 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="" line="7274596"/>
515 <source>&amp;OK</source>
516 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="" line="7274596"/>
520 <source>&amp;Make Permanent</source>
521 <translation type="obsolete">Tornar Per&amp;manente</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="" line="7274596"/>
525 <source>&amp;Read-only</source>
526 <translation type="obsolete">Apenas para Leitu&amp;ra</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="" line="7274596"/>
530 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
531 <translation type="obsolete">Quando selecionado, o sistema operacional Convidado não poderá escrever na pasta compartilhada especificada.</translation>
532 </message>
533</context>
534<context>
535 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
536 <message>
537 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>
538 <source>Close Virtual Machine</source>
539 <translation>Fechar a Máquina Virtual</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>
543 <source>You want to:</source>
544 <translation>Você deseja:</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>
548 <source>&amp;Save the machine state</source>
549 <translation>&amp;Salvar o estado da máquina</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="" line="7274596"/>
553 <source>Alt+S</source>
554 <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
558 <source>&amp;Power off the machine</source>
559 <translation>Desligar a máquina (&amp;P)</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="" line="7274596"/>
563 <source>Alt+P</source>
564 <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
568 <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
569 <translation>&amp;Reverter o estado para o snapshot atual</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="" line="7274596"/>
573 <source>Alt+R</source>
574 <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
578 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
579 <translation>Reverter o estado da máquina para o estado armazenado no snapshot atual</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="" line="7274596"/>
583 <source>Help</source>
584 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location filename="" line="7274596"/>
588 <source>F1</source>
589 <translation type="obsolete">F1</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location filename="" line="7274596"/>
593 <source>&amp;OK</source>
594 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="" line="7274596"/>
598 <source>Alt+O</source>
599 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="" line="7274596"/>
603 <source>Cancel</source>
604 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="" line="7274596"/>
608 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
609&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
610&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
611 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Salva o estado de execução atual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.&lt;/p&gt;
612&lt;p&gt;Da próxima vez que esta máquina for iniciada, ela será restaurada a partir do estado salvo e continuará a execução do mesmo lugar onde foi deixada, permitindo que você continue seu trabalho imediatamente.&lt;/p&gt;
613&lt;p&gt;Tenha em mente que o salvamento de estado da máquina pode levar um tempo considerável, dependendo do tipo de sistema operacional Convidado e da quantidade de memória que você definiu para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
617 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
618 <translation>&amp;Envia o sinal de desligamento</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="" line="7274596"/>
622 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
623&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
624&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
625 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Envia o evento de pressionamento do Botão de Ligar/Desligar ACPI para a máquina virtual.&lt;/p&gt;
626&lt;p&gt;Normalmente, o sistema operacional convidado rodando dentro da máquina virtual irá detectar este evento e realizar um procedimento de desligamento correto. Esta é a maneira recomendada para desligar a máquina virtual, pois todas as aplicações rodando dentro dela terão uma chance para salvar seus dados e estado atual.&lt;/p&gt;
627&lt;p&gt;Caso a máquina não responda a esta ação então o sistema operacional convidado pode estar configurado incorretamente ou não entede os eventos do Botão de Ligar/Desligar ACPI. Neste caso você deverá selecionar a ação &lt;b&gt;Desligar a máquina&lt;/b&gt; para interromper a execução da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="" line="7274596"/>
631 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
632&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
633 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Desliga a máquina virtual.&lt;/p&gt;
634&lt;p&gt;Esta ação irá interromper a execução da máquina imediatamente, de tal forma que o sistema operacional convidado sendo executado não terá chance de efetuar um desligamento correto, o que pode resultar em &lt;i&gt;perda de dados&lt;/i&gt; dentro da máquina virtual. O uso desta ação é recomendado apenas nos casos em que a máquina virtual não estiver respondendo à ação de &lt;b&gt;Enviar sinal de desligamento ACPI&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
638 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
639 <translation>&lt;p&gt;Quando selecionado, o estado da máquina será restaurado a partir do estado armazenado no snapshot atual logo após o desligamento. Esta opção é útil se você tem certeza de que deseja descartar os resultados da última sessão e voltar para o snapshot atual.&lt;/p&gt;</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
643 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
648 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
649 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
653 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
654 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message>
656</context>
657<context>
658 <name>VBoxConsoleWnd</name>
659 <message>
660 <location filename="" line="7274596"/>
661 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
662 <comment>USB device indicator</comment>
663 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;dispositivos&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;conectados&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="" line="7274596"/>
667 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
668 <comment>USB device indicator</comment>
669 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;não conectado&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location filename="" line="7274596"/>
673 <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
674 <comment>USB device indicator</comment>
675 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;A controladora USB está desabilitada&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1467"/>
679 <source>VirtualBox OSE</source>
680 <translation>VirtualBox OSE</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="" line="7274596"/>
684 <source>innotek VirtualBox</source>
685 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1487"/>
689 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
690 <translation>Tela Cheia (&amp;F)</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1488"/>
694 <source>Switch to fullscreen mode</source>
695 <translation>Alternar para tela cheia</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1494"/>
699 <source>Mouse Integration</source>
700 <comment>enable/disable...</comment>
701 <translation>Integração de Mouse</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1496"/>
705 <source>Auto-resize Guest Display</source>
706 <comment>enable/disable...</comment>
707 <translation>Redimensionar Tela Automaticamente</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/>
711 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
712 <translation>Redimensionar Tela Automaticamente (&amp;G)</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/>
716 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
717 <translation>Automaticamente redimensionar a tela do sistema convidado quando a janela for redimensionada (requer instalação dos Adicionais Para Convidado)</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1503"/>
721 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
722 <translation>&amp;Ajustar Tamanho da Janela</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1505"/>
726 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
727 <translation>Ajustar o tamanho e posição da janela para melhor se acomodar à tela do sistema convidado</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1507"/>
731 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
732 <translation>&amp;Inserir Ctrl-Alt-Del</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1509"/>
736 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
737 <translation>Envia a sequência Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/>
741 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
742 <translation>&amp;Inserir Ctrl-Alt-Backspace</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1515"/>
746 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
747 <translation>Envia a sequência Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1518"/>
751 <source>&amp;Reset</source>
752 <translation>&amp;Reinicializar</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1519"/>
756 <source>Reset the virtual machine</source>
757 <translation>Reinicializa a máquina virtual</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1523"/>
761 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
762 <translation>Desligamento por ACPI (&amp;H)</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1525"/>
766 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
767 <translation>Envia o evento de pressionamento de botão de energia ACPI para a máquina virtual</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1527"/>
771 <source>&amp;Close...</source>
772 <translation>Fechar(&amp;C)...</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/>
776 <source>Close the virtual machine</source>
777 <translation>Fecha a máquina virtual</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1530"/>
781 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
782 <translation>Criar &amp;Snapshot...</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1531"/>
786 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
787 <translation>Tira um snapshot (registro instantâneo) da máquina virtual</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1541"/>
791 <source>&amp;Floppy Image...</source>
792 <translation>Imagem de Disquete (&amp;F)...</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1542"/>
796 <source>Mount a floppy image file</source>
797 <translation>Monta uma imagem de disquete</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1544"/>
801 <source>Unmount F&amp;loppy</source>
802 <translation>Desmontar Disquete (&amp;L)</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1546"/>
806 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
807 <translation>Desmonta o disquete atualmente montado</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1548"/>
811 <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
812 <translation>Imagem de &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1550"/>
816 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
817 <translation>Monta uma imagem de CD/DVD-ROM</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1552"/>
821 <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
822 <translation>Desmontar C&amp;D/DVD-ROM</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1554"/>
826 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
827 <translation>Desmonta a mídia de CD/DVD-ROM atualmente montada</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="" line="7274596"/>
831 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
832 <comment>enable/disable...</comment>
833 <translation type="obsolete">Servidor de Desktop Remoto (RDP)</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/>
837 <source>Remote Dis&amp;play</source>
838 <translation>Tela Remota (&amp;P)</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1560"/>
842 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
843 <translation>Habilita ou desabilita conexões de desktop remoto (RDP) para esta máquina</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="" line="7274596"/>
847 <source>Open</source>
848 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1562"/>
852 <source>&amp;Shared Folders...</source>
853 <translation>Pastas Compartilhada&amp;s...</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1564"/>
857 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
858 <translation>Abre o diálogo de pastas compartilhadas</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1566"/>
862 <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
863 <translation>&amp;Instalar Adicionais para Convidado</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1568"/>
867 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
868 <translation>Montar a imagem de instalação dos Adicionais para Convidado</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="" line="7274596"/>
872 <source>&amp;Statistics...</source>
873 <translation type="obsolete">E&amp;statísticas...</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="" line="7274596"/>
877 <source>&amp;Command line...</source>
878 <translation type="obsolete">Linha de &amp;Comando...</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1585"/>
882 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
883 <translation>Site do &amp;VirtualBox na Web...</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1587"/>
887 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
888 <translation>Abre o navegador e vai para o site do VirtualBox na web </translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1597"/>
892 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
893 <translation>Sobre o Virtu&amp;alBox...</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
897 <source>Show a dialog with product information</source>
898 <translation>Mostra um diálogo com informações de produto</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
902 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
903 <translation>&amp;Reinicializa Todos os Avisos</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1602"/>
907 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
908 <translation>Faz com que todos os avisos e mensagens desabilitados sejam mostrados novamente</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1606"/>
912 <source>Mount &amp;Floppy</source>
913 <translation>Montar Disquete (&amp;F)</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1607"/>
917 <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
918 <translation>Montar &amp;CD/DVD-ROM</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1609"/>
922 <source>&amp;USB Devices</source>
923 <translation>Dispositivos &amp;USB</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1616"/>
927 <source>&amp;Devices</source>
928 <translation>&amp;Dispositivos</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1621"/>
932 <source>De&amp;bug</source>
933 <translation>Depuração (&amp;B)</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1623"/>
937 <source>&amp;Help</source>
938 <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="" line="7274596"/>
942 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
943 <translation type="obsolete">Indica se a função de auto-redimensionar a tela do sistema convidado está Ligada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) ou Desligada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note que esta função requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="" line="7274596"/>
947 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
948 <translation type="obsolete">Indica se o ponteiro do mouse do sistema hospedeiro foi capturado pelo sistema convidado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro não foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integração de mouse (IM) está Ligada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM está Desligada, o ponteiro foi capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM está Desligada, o ponteiro não está capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note que o recurso de integração do mouse requer que os Adicionais Para Convidado sejam instalados no sistema convidado.</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="" line="7274596"/>
952 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
953 <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturado pelo sistema convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1649"/>
957 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
958 <translation>Mostra a tecla atualmente definida como Tecla do Hospedeiro.&lt;br&gt;Esta tecla, quando pressionada sozinha, alterna o estado de captura do teclado e mouse. Ela também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar ações rápidas constantes do menu principal.</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="" line="7274596"/>
962 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
963 <translation type="obsolete">Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).&lt;br&gt;Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado.</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="" line="7274596"/>
967 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
968 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;de&amp;nbsp;mídia&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="" line="7274596"/>
972 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
973 <comment>Floppy tooltip</comment>
974 <translation type="obsolete">Drive&amp;nbsp;no&amp;nbsp;Hospedeiro&amp;nbsp;</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="" line="7274596"/>
978 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
979 <comment>Floppy tooltip</comment>
980 <translation type="obsolete">não montado</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="" line="7274596"/>
984 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
985 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;do&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="" line="7274596"/>
989 <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
990 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
991 <translation type="obsolete">Drive&amp;nbsp;do&amp;nbsp;Hospedeiro&amp;nbsp;</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="" line="7274596"/>
995 <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
996 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
997 <translation type="obsolete">não&amp;nbsp;montado</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location filename="" line="7274596"/>
1001 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
1002 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;dos&amp;nbsp;discos&amp;nbsp;rígidos&amp;nbsp;virtuais</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="" line="7274596"/>
1006 <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
1007 <comment>HDD tooltip</comment>
1008 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;não conectado&lt;/b&gt;]</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="" line="7274596"/>
1012 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
1013 <translation type="obsolete">Indica se a Tela Remota (servidor VRDP) está habilitada (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1891"/>
1017 <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
1018 <translation>&lt;hr&gt;O Servidor VRDP está ouvindo na porta %1</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1949"/>
1022 <source>&amp;Pause</source>
1023 <translation>&amp;Pausar</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1951"/>
1027 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
1028 <translation>Suspender a execução da máquina virtual</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1955"/>
1032 <source>R&amp;esume</source>
1033 <translation>Continuar (&amp;E)</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/>
1037 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
1038 <translation>Continuar a execução da máquina virtual</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1965"/>
1042 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
1043 <translation>Desabilitar Integração de &amp;Mouse</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1968"/>
1047 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
1048 <translation>Temporariamente desabilitar integração de ponteiro de mouse</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1972"/>
1052 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
1053 <translation>Habilitar Integração de &amp;Mouse</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1975"/>
1057 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
1058 <translation>Habilitar temporariamente integração de ponteiro de mouse</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2513"/>
1062 <source>Snapshot %1</source>
1063 <translation>Snapshot %1</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="" line="7274596"/>
1067 <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1068 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2910"/>
1072 <source>Host Drive </source>
1073 <translation>Drive Hospedeiro </translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1613"/>
1077 <source>&amp;Machine</source>
1078 <translation>&amp;Máquina</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="" line="7274596"/>
1082 <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
1083 <comment>Network adapters indicator</comment>
1084 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;a&amp;nbsp;atividade&amp;nbsp;das&amp;nbsp;placas&amp;nbsp;de&amp;nbsp;rede</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <location filename="" line="7274596"/>
1088 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
1089 <comment>Network adapters indicator</comment>
1090 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: cabo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="" line="7274596"/>
1094 <source>connected</source>
1095 <comment>Network adapters indicator</comment>
1096 <translation type="obsolete">conectado</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="" line="7274596"/>
1100 <source>disconnected</source>
1101 <comment>Network adapters indicator</comment>
1102 <translation type="obsolete">desconectado</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="" line="7274596"/>
1106 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1107 <comment>Network adapters indicator</comment>
1108 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos os adaptadores de rede estão desabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/>
1112 <source>&amp;Network Adapters</source>
1113 <translation>Adaptadores de Rede (&amp;N)</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2943"/>
1117 <source>Adapter %1</source>
1118 <comment>network</comment>
1119 <translation>Adaptador %1</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2864"/>
1123 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
1124 <comment>Floppy tip</comment>
1125 <translation>Montar o drive físico do PC hospedeiro</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2912"/>
1129 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
1130 <comment>CD/DVD tip</comment>
1131 <translation>Montar o drive físico do hospedeiro</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2958"/>
1135 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
1136 <translation>Desconectar o cabo do adaptador de rede virtual selecionado</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2959"/>
1140 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
1141 <translation>Conectar o cabo ao adaptador de rede virtual selecionado</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1490"/>
1145 <source>Seam&amp;less Mode</source>
1146 <translation>Modo Seam&amp;less</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1491"/>
1150 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
1151 <translation>Alterna para o modo &quot;seamless&quot; de integração com o desktop</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="" line="7274596"/>
1155 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
1156 <translation type="obsolete">Indica se o teclado foi capturad pelo sistema operacional Convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1694"/>
1160 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1161 <comment>Floppy tooltip</comment>
1162 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade na mídia de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1707"/>
1166 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1167 <comment>Floppy tooltip</comment>
1168 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive do Hospedeiro&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1714"/>
1172 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1173 <comment>Floppy tooltip</comment>
1174 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagem&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1720"/>
1178 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1179 <comment>Floppy tooltip</comment>
1180 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma mídia montada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1738"/>
1184 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1185 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1186 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade em mídias de CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1751"/>
1190 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1191 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1192 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive do Hospedeiro&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1758"/>
1196 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
1197 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1198 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagem&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1764"/>
1202 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1203 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
1204 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma mídia montada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1776"/>
1208 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1209 <comment>HDD tooltip</comment>
1210 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1793"/>
1214 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1215 <comment>HDD tooltip</comment>
1216 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum disco rígido conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1814"/>
1220 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1221 <comment>Network adapters tooltip</comment>
1222 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade das interfaces de rede:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1823"/>
1226 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
1227 <comment>Network adapters tooltip</comment>
1228 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: cabo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1826"/>
1232 <source>connected</source>
1233 <comment>Network adapters tooltip</comment>
1234 <translation>conectado</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1827"/>
1238 <source>disconnected</source>
1239 <comment>Network adapters tooltip</comment>
1240 <translation>desconectado</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1832"/>
1244 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1245 <comment>Network adapters tooltip</comment>
1246 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos os adaptadores de rede estão desabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1844"/>
1250 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1251 <comment>USB device tooltip</comment>
1252 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1861"/>
1256 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1257 <comment>USB device tooltip</comment>
1258 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum dispositivo USB conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1868"/>
1262 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1263 <comment>USB device tooltip</comment>
1264 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Controladora USB desabilitada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="" line="7274596"/>
1268 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
1269 <translation type="obsolete">Indica se o servidor de Display Remoto (VRDP) está habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1900"/>
1273 <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
1274 <comment>Shared folders tooltip</comment>
1275 <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade em pastas compartilhadas:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1938"/>
1279 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1280 <comment>Shared folders tooltip</comment>
1281 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma pasta compartilhada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1581"/>
1285 <source>&amp;Contents...</source>
1286 <translation>&amp;Conteúdo...</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="" line="7274596"/>
1290 <source>F1</source>
1291 <translation type="obsolete">F1</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1583"/>
1295 <source>Show the online help contents</source>
1296 <translation>Mostrar o conteúdo da ajuda on-line</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1589"/>
1300 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
1301 <translation>R&amp;egistrar o VirtualBox...</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1591"/>
1305 <source>Open VirtualBox registration form</source>
1306 <translation>Abrir o formulário de registro do VirtualBox</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1469"/>
1310 <source>Sun xVM VirtualBox</source>
1311 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1533"/>
1315 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
1316 <translation>Diálogo de I&amp;nformações sobre a Sessão</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1535"/>
1320 <source>Show Session Information Dialog</source>
1321 <translation>Mostrar Diálogo de Informações Sobre a Sessão</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/>
1325 <source>&amp;Statistics...</source>
1326 <comment>debug action</comment>
1327 <translation>E&amp;statísticas...</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1576"/>
1331 <source>&amp;Command Line...</source>
1332 <comment>debug action</comment>
1333 <translation>Linha de &amp;Comando...</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="" line="7274596"/>
1337 <source>&amp;Logging...</source>
1338 <comment>debug action</comment>
1339 <translation type="obsolete">Opções de &amp;Log...</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1593"/>
1343 <source>C&amp;heck for a new version...</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/>
1348 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1632"/>
1353 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/>
1358 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>
1363 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1889"/>
1368 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371</context>
1372<context>
1373 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
1374 <message>
1375 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="177"/>
1376 <source>Name</source>
1377 <translation>Nome</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/>
1381 <source>Virtual Size</source>
1382 <translation>Tamanho Virtual</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/>
1386 <source>Actual Size</source>
1387 <translation>Tamanho Real</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="182"/>
1391 <source>Size</source>
1392 <translation>Tamanho</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
1396 <source>Virtual Disk Manager</source>
1397 <translation>Gerenciador de Discos Virtuais</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>
1401 <source>&amp;Hard Disks</source>
1402 <translation>Discos Rígidos (&amp;H)</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="109"/>
1406 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
1407 <translation>Imagens de &amp;CD/DVD</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="155"/>
1411 <source>&amp;Floppy Images</source>
1412 <translation>Imagens de Disquete (&amp;F)</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <location filename="" line="7274596"/>
1416 <source>Help</source>
1417 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <location filename="" line="7274596"/>
1421 <source>F1</source>
1422 <translation type="obsolete">F1</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <location filename="" line="7274596"/>
1426 <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
1427 <translation type="obsolete">Chamar diálogo de ajuda</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <location filename="" line="7274596"/>
1431 <source>&amp;OK</source>
1432 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <location filename="" line="7274596"/>
1436 <source>Alt+O</source>
1437 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <location filename="" line="7274596"/>
1441 <source>Accept dialog</source>
1442 <translation type="obsolete">Diálogo de Aceitação</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="" line="7274596"/>
1446 <source>Cancel</source>
1447 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="" line="7274596"/>
1451 <source>Cancel dialog</source>
1452 <translation type="obsolete">Diálogo de Cancelamento</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/>
1456 <source>--</source>
1457 <comment>no info</comment>
1458 <translation>--</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="" line="7274596"/>
1462 <source>&amp;New...</source>
1463 <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="" line="7274596"/>
1467 <source>&amp;Add...</source>
1468 <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar...</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="821"/>
1472 <source>R&amp;emove</source>
1473 <translation>R&amp;emover</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
1477 <source>Re&amp;lease</source>
1478 <translation>&amp;Liberar</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="823"/>
1482 <source>Re&amp;fresh</source>
1483 <translation>Atualizar (&amp;F)</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="" line="7274596"/>
1487 <source>New</source>
1488 <translation type="obsolete">Novo</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="" line="7274596"/>
1492 <source>Add</source>
1493 <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <location filename="" line="7274596"/>
1497 <source>Remove</source>
1498 <translation type="obsolete">Remover</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="" line="7274596"/>
1502 <source>Release</source>
1503 <translation type="obsolete">Liberar</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <location filename="" line="7274596"/>
1507 <source>Refresh</source>
1508 <translation type="obsolete">Atualizar</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="825"/>
1512 <source>Ctrl+N</source>
1513 <translation>Ctrl+N</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="826"/>
1517 <source>Ctrl+A</source>
1518 <translation>Ctrl+A</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="828"/>
1522 <source>Ctrl+D</source>
1523 <translation>Ctrl+D</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="829"/>
1527 <source>Ctrl+L</source>
1528 <translation>Ctrl+L</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="830"/>
1532 <source>Ctrl+R</source>
1533 <translation>Ctrl+R</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="816"/>
1537 <source>&amp;Actions</source>
1538 <translation>&amp;Ações</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="846"/>
1542 <source>Location</source>
1543 <translation>Localização</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="840"/>
1547 <source>Disk Type</source>
1548 <translation>Tipo de Disco</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="841"/>
1552 <source>Storage Type</source>
1553 <translation>Tipo de Armazenamento</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="847"/>
1557 <source>Attached to</source>
1558 <translation>Conectado a</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="843"/>
1562 <source>Snapshot</source>
1563 <translation>Snapshot</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="849"/>
1567 <source>Checking accessibility</source>
1568 <translation>Verificando acessibilidade</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="628"/>
1572 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
1573 <comment>HDD</comment>
1574 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Verificando acessibilidade...</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="636"/>
1578 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
1579 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo de disco:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo de armazenamento:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="642"/>
1583 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1584 <comment>HDD</comment>
1585 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="645"/>
1589 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
1590 <comment>HDD</comment>
1591 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="654"/>
1595 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
1596 <comment>HDD</comment>
1597 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Erro ao verificar acessibilidade da mídia</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="660"/>
1601 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
1602 <comment>HDD</comment>
1603 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="766"/>
1607 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
1608 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1609 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Verificando acessibilidade...</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="772"/>
1613 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
1614 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1615 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="777"/>
1619 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1620 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1621 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>
1625 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
1626 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1627 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Erro ao verificar acessibilidade da mídia</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="794"/>
1631 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
1632 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/>
1636 <source>The image file is not accessible</source>
1637 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
1638 <translation>O arquivo de imagem não está acessível</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="471"/>
1642 <source>&amp;Select</source>
1643 <translation>&amp;Selecionar</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="" line="7274596"/>
1647 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
1648 <translation type="obsolete">Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os arquivos (*)</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1151"/>
1652 <source>Select a hard disk image file</source>
1653 <translation>Selecione um arquivo de imagem de disco rígido</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="" line="7274596"/>
1657 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
1658 <translation type="obsolete">Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1158"/>
1662 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
1663 <translation>Selecione um arquivo de imagem de CD/DVD-ROM</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="" line="7274596"/>
1667 <source>Floppy images (*.img)</source>
1668 <translation type="obsolete">Imagens de disquete (*.img)</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1165"/>
1672 <source>Select a floppy disk image file</source>
1673 <translation>Selecione um arquivo de imagem de disquete</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="832"/>
1677 <source>Create a new virtual hard disk</source>
1678 <translation>Criar um novo disco rígido virtual</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="833"/>
1682 <source>Add (register) an existing image file</source>
1683 <translation>Acrescentar (registrar) um arquivo de imagem existente</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="835"/>
1687 <source>Remove (unregister) the selected media</source>
1688 <translation>Remover (desregistrar) a mídia selecionada</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="836"/>
1692 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
1693 <translation>Liberar a mídia selecionada desconectando-a da máquina virtual</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="837"/>
1697 <source>Refresh the media list</source>
1698 <translation>Atualizar a lista de mídias</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1157"/>
1702 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
1703 <translation>Imagens de CD/DVD-ROM (*.iso);;Todos os arquivos (*)</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1164"/>
1707 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
1708 <translation>Imagens de disquete (*.img);;Todos os arquivos (*)</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="818"/>
1712 <source>&amp;New</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="819"/>
1717 <source>&amp;Add</source>
1718 <translation type="unfinished"></translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1150"/>
1722 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
1723 <translation type="unfinished"></translation>
1724 </message>
1725</context>
1726<context>
1727 <name>VBoxDownloaderWgt</name>
1728 <message>
1729 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>
1730 <source>Cancel</source>
1731 <translation>Cancelar</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/>
1735 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
1736 <translation>Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
1737 </message>
1738 <message>
1739 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/>
1740 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
1741 <translation>Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/>
1745 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
1746 <translation>Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1).</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="" line="7274596"/>
1750 <source>Could not determine the file size.</source>
1751 <translation type="obsolete">Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <location filename="" line="7274596"/>
1755 <source>Could not connect to the server (%1).</source>
1756 <translation type="obsolete">Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <location filename="" line="7274596"/>
1760 <source>Could not download the file (%1).</source>
1761 <translation type="obsolete">Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>
1765 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1766 <translation>&lt;p&gt;Falha ao salvar o arquivo baixado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>
1770 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1771 <translation>Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/>
1775 <source>Connection timed out.</source>
1776 <translation>Tempo para conexão excedido.</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="198"/>
1780 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1781 <translation>O processo de download foi cancelado pelo usuário.</translation>
1782 </message>
1783</context>
1784<context>
1785 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
1786 <message>
1787 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="160"/>
1788 <source>None</source>
1789 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="161"/>
1793 <source>Other...</source>
1794 <translation type="unfinished"></translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="163"/>
1798 <source>Reset</source>
1799 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
1800 </message>
1801</context>
1802<context>
1803 <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
1804 <message>
1805 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
1806 <source>General</source>
1807 <translation type="unfinished">Geral</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
1811 <source>Input</source>
1812 <translation type="unfinished"></translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
1816 <source>Update</source>
1817 <translation type="unfinished"></translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
1821 <source>Language</source>
1822 <translation type="unfinished">Idioma</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
1826 <source>USB</source>
1827 <translation type="unfinished">USB</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
1831 <source>VirtualBox - %1</source>
1832 <translation type="unfinished"></translation>
1833 </message>
1834</context>
1835<context>
1836 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
1837 <message>
1838 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="78"/>
1839 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
1840 <translation type="unfinished">Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos VDI. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
1844 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
1845 <translation type="unfinished">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para arquivos VDI.</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="80"/>
1849 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1850 <translation type="unfinished">Redefine o caminho da pasta de arquivos VDI para o valor padrão. O valor será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="82"/>
1854 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
1855 <translation type="unfinished">Mostra o caminho padrão da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é utilizada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida uma pasta durante o processo de criação.</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
1859 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
1860 <translation type="unfinished">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para máquinas virtuais.</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="84"/>
1864 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1865 <translation type="unfinished">Redefine o caminho da pasta de máquinas virtuais para o valor padrão. O caminho padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/>
1869 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
1870 <translation type="unfinished">Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="87"/>
1874 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
1875 <translation type="unfinished">Abre um diálogo para seleção do arquivo da biblioteca de autenticação VRDP.</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="88"/>
1879 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
1880 <translation type="unfinished">Redefine o nome do arquivo da biblioteca de autenticação para o valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
1884 <source>&amp;VDI files path:</source>
1885 <translation type="unfinished"></translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="61"/>
1889 <source>&amp;Machines files path:</source>
1890 <translation type="unfinished"></translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="84"/>
1894 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897</context>
1898<context>
1899 <name>VBoxGLSettingsInput</name>
1900 <message>
1901 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
1902 <source>Host &amp;Key:</source>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
1907 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
1908 <translation type="unfinished">Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
1912 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
1913 <translation type="unfinished">Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
1917 <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
1918 <translation type="unfinished">Capturar teclado &amp;automaticamente</translation>
1919 </message>
1920</context>
1921<context>
1922 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
1923 <message>
1924 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
1925 <source> (built-in)</source>
1926 <comment>Language</comment>
1927 <translation type="unfinished"> (embutido)</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>
1931 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
1932 <comment>Language</comment>
1933 <translation type="unfinished">&lt;indisponível&gt;</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>
1937 <source>&lt;unknown&gt;</source>
1938 <comment>Author(s)</comment>
1939 <translation type="unfinished">&lt;desconhecido&gt;</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>
1943 <source>Default</source>
1944 <comment>Language</comment>
1945 <translation type="unfinished">Padrão</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="61"/>
1949 <source>&amp;Interface Language:</source>
1950 <translation type="unfinished"></translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
1954 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
1955 <translation type="unfinished"></translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="106"/>
1959 <source>Name</source>
1960 <translation type="unfinished">Nome</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="111"/>
1964 <source>Id</source>
1965 <translation type="unfinished"></translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="116"/>
1969 <source>Language</source>
1970 <translation type="unfinished">Idioma</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="121"/>
1974 <source>Author</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1976 </message>
1977 <message>
1978 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="137"/>
1979 <source>Language:</source>
1980 <translation type="unfinished">Idioma:</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="175"/>
1984 <source>Author(s):</source>
1985 <translation type="unfinished">Autor(es):</translation>
1986 </message>
1987</context>
1988<context>
1989 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
1990 <message>
1991 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
1992 <source>&amp;Check for a new version</source>
1993 <translation type="unfinished"></translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="92"/>
1997 <source>&amp;Once per</source>
1998 <translation type="unfinished"></translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="147"/>
2002 <source>Next check:</source>
2003 <translation type="unfinished"></translation>
2004 </message>
2005</context>
2006<context>
2007 <name>VBoxGlobal</name>
2008 <message>
2009 <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="364"/>
2010 <source>Differencing</source>
2011 <comment>hard disk</comment>
2012 <translation>Diferencial</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1348"/>
2016 <source>Unknown device %1:%2</source>
2017 <comment>USB device details</comment>
2018 <translation>Dispositivo desconhecido %1:%2</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1374"/>
2022 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2023 <comment>USB device tooltip</comment>
2024 <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisão: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1380"/>
2028 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
2029 <comment>USB device tooltip</comment>
2030 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Número de Série %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1387"/>
2034 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2035 <comment>USB device tooltip</comment>
2036 <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1500"/>
2040 <source>Name</source>
2041 <comment>details report</comment>
2042 <translation>Nome</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1501"/>
2046 <source>OS Type</source>
2047 <comment>details report</comment>
2048 <translation>Tipo de Sistema</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1502"/>
2052 <source>Base Memory</source>
2053 <comment>details report</comment>
2054 <translation>Memória Principal</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1503"/>
2058 <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2059 <comment>details report</comment>
2060 <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1536"/>
2064 <source>General</source>
2065 <comment>details report</comment>
2066 <translation>Geral</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1518"/>
2070 <source>Video Memory</source>
2071 <comment>details report</comment>
2072 <translation>Memória de Vídeo</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1519"/>
2076 <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
2077 <comment>details report</comment>
2078 <translation>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1520"/>
2082 <source>Boot Order</source>
2083 <comment>details report</comment>
2084 <translation>Ordem de Boot</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1521"/>
2088 <source>ACPI</source>
2089 <comment>details report</comment>
2090 <translation>ACPI</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1522"/>
2094 <source>IO APIC</source>
2095 <comment>details report</comment>
2096 <translation>IO APIC</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1579"/>
2100 <source>Not Attached</source>
2101 <comment>details report (HDDs)</comment>
2102 <translation>Não Conectado</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1587"/>
2106 <source>Hard Disks</source>
2107 <comment>details report</comment>
2108 <translation>Discos Rígidos</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/>
2112 <source>Enabled</source>
2113 <comment>details report (ACPI)</comment>
2114 <translation>Habilitado</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1633"/>
2118 <source>Disabled</source>
2119 <comment>details report (ACPI)</comment>
2120 <translation>Desabilitado</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/>
2124 <source>Enabled</source>
2125 <comment>details report (IO APIC)</comment>
2126 <translation>Habilitado</translation>
2127 </message>
2128 <message>
2129 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1638"/>
2130 <source>Disabled</source>
2131 <comment>details report (IO APIC)</comment>
2132 <translation>Desabilitado</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1710"/>
2136 <source>Not mounted</source>
2137 <comment>details report (floppy)</comment>
2138 <translation>Não montado</translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1715"/>
2142 <source>Image</source>
2143 <comment>details report (floppy)</comment>
2144 <translation>Imagem</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1727"/>
2148 <source>Host Drive</source>
2149 <comment>details report (floppy)</comment>
2150 <translation>Drive do Hospedeiro</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1738"/>
2154 <source>Floppy</source>
2155 <comment>details report</comment>
2156 <translation>Disquete</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1673"/>
2160 <source>Not mounted</source>
2161 <comment>details report (DVD)</comment>
2162 <translation>Não montado</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1678"/>
2166 <source>Image</source>
2167 <comment>details report (DVD)</comment>
2168 <translation>Imagem</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1690"/>
2172 <source>Host Drive</source>
2173 <comment>details report (DVD)</comment>
2174 <translation>Drive do Hospedeiro</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1701"/>
2178 <source>CD/DVD-ROM</source>
2179 <comment>details report</comment>
2180 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="" line="7274596"/>
2184 <source>Adapter</source>
2185 <comment>details report (audio)</comment>
2186 <translation type="obsolete">Adaptador</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1754"/>
2190 <source>Disabled</source>
2191 <comment>details report (audio)</comment>
2192 <translation>Desabilitado</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1760"/>
2196 <source>Audio</source>
2197 <comment>details report</comment>
2198 <translation>Áudio</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="538"/>
2202 <source>Adapter %1</source>
2203 <comment>details report (network)</comment>
2204 <translation>Adaptador %1</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1798"/>
2208 <source>Disabled</source>
2209 <comment>details report (network)</comment>
2210 <translation>Desabilitado</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1806"/>
2214 <source>Network</source>
2215 <comment>details report</comment>
2216 <translation>Rede</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1905"/>
2220 <source>Device Filters</source>
2221 <comment>details report (USB)</comment>
2222 <translation>Filtros de Dispositivo</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1907"/>
2226 <source>%1 (%2 active)</source>
2227 <comment>details report (USB)</comment>
2228 <translation>%1 (%2 ativos)</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1911"/>
2232 <source>Disabled</source>
2233 <comment>details report (USB)</comment>
2234 <translation>Desabilitado</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <location filename="" line="7274596"/>
2238 <source>USB Controller</source>
2239 <comment>details report</comment>
2240 <translation type="obsolete">Controladora USB</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1951"/>
2244 <source>VRDP Server Port</source>
2245 <comment>details report (VRDP)</comment>
2246 <translation>Porta do Servidor VRDP</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1953"/>
2250 <source>%1</source>
2251 <comment>details report (VRDP)</comment>
2252 <translation>%1</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1956"/>
2256 <source>Disabled</source>
2257 <comment>details report (VRDP)</comment>
2258 <translation>Desabilitado</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/>
2262 <source>Remote Display</source>
2263 <comment>details report</comment>
2264 <translation>Tela Remota</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3962"/>
2268 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
2269 <translation>Recurso de abrir URLs ainda não implementado.</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2440"/>
2273 <source>Powered Off</source>
2274 <comment>MachineState</comment>
2275 <translation>Desligada</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2441"/>
2279 <source>Saved</source>
2280 <comment>MachineState</comment>
2281 <translation>Salva</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2442"/>
2285 <source>Aborted</source>
2286 <comment>MachineState</comment>
2287 <translation>Abortada</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2443"/>
2291 <source>Running</source>
2292 <comment>MachineState</comment>
2293 <translation>Executando</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2444"/>
2297 <source>Paused</source>
2298 <comment>MachineState</comment>
2299 <translation>Pausada</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2446"/>
2303 <source>Starting</source>
2304 <comment>MachineState</comment>
2305 <translation>Iniciando</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2447"/>
2309 <source>Stopping</source>
2310 <comment>MachineState</comment>
2311 <translation>Parando</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2448"/>
2315 <source>Saving</source>
2316 <comment>MachineState</comment>
2317 <translation>Salvando</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2449"/>
2321 <source>Restoring</source>
2322 <comment>MachineState</comment>
2323 <translation>Restaurando</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2450"/>
2327 <source>Discarding</source>
2328 <comment>MachineState</comment>
2329 <translation>Descartando</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2452"/>
2333 <source>Closed</source>
2334 <comment>SessionState</comment>
2335 <translation>Fechada</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2453"/>
2339 <source>Open</source>
2340 <comment>SessionState</comment>
2341 <translation>Aberta</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2454"/>
2345 <source>Spawning</source>
2346 <comment>SessionState</comment>
2347 <translation>Criando</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2455"/>
2351 <source>Closing</source>
2352 <comment>SessionState</comment>
2353 <translation>Fechando</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2457"/>
2357 <source>None</source>
2358 <comment>DeviceType</comment>
2359 <translation>Nenhum</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2458"/>
2363 <source>Floppy</source>
2364 <comment>DeviceType</comment>
2365 <translation>Disquete</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2459"/>
2369 <source>CD/DVD-ROM</source>
2370 <comment>DeviceType</comment>
2371 <translation>CD/DVD-ROM</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2460"/>
2375 <source>Hard Disk</source>
2376 <comment>DeviceType</comment>
2377 <translation>Disco Rígido</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2461"/>
2381 <source>Network</source>
2382 <comment>DeviceType</comment>
2383 <translation>Rede</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="" line="7274596"/>
2387 <source>Primary</source>
2388 <comment>DiskControllerType</comment>
2389 <translation type="obsolete">Primário</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="" line="7274596"/>
2393 <source>Secondary</source>
2394 <comment>DiskControllerType</comment>
2395 <translation type="obsolete">Secundário</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2483"/>
2399 <source>Normal</source>
2400 <comment>DiskType</comment>
2401 <translation>Normal</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2485"/>
2405 <source>Immutable</source>
2406 <comment>DiskType</comment>
2407 <translation>Imutável</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2487"/>
2411 <source>Writethrough</source>
2412 <comment>DiskType</comment>
2413 <translation>Writethrough</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2490"/>
2417 <source>Virtual Disk Image</source>
2418 <comment>DiskStorageType</comment>
2419 <translation>Imagem de Disco Virtual</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2492"/>
2423 <source>iSCSI</source>
2424 <comment>DiskStorageType</comment>
2425 <translation>iSCSI</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2494"/>
2429 <source>VMDK Image</source>
2430 <comment>DiskStorageType</comment>
2431 <translation>Imagem VMDK</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2501"/>
2435 <source>Null</source>
2436 <comment>VRDPAuthType</comment>
2437 <translation>Nula</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2503"/>
2441 <source>External</source>
2442 <comment>VRDPAuthType</comment>
2443 <translation>Externa</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2505"/>
2447 <source>Guest</source>
2448 <comment>VRDPAuthType</comment>
2449 <translation>Convidado</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2515"/>
2453 <source>Ignore</source>
2454 <comment>USBFilterActionType</comment>
2455 <translation>Ignorar</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2517"/>
2459 <source>Hold</source>
2460 <comment>USBFilterActionType</comment>
2461 <translation>Reservar</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <location filename="" line="7274596"/>
2465 <source>Master</source>
2466 <comment>DiskControllerDevice</comment>
2467 <translation type="obsolete">Master</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="" line="7274596"/>
2471 <source>Slave</source>
2472 <comment>DiskControllerDevice</comment>
2473 <translation type="obsolete">Slave</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="" line="7274596"/>
2477 <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
2478 <comment>DiskControllerDevice</comment>
2479 <translation type="obsolete">Dispositivo&amp;nbsp;%1</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2520"/>
2483 <source>Null Audio Driver</source>
2484 <comment>AudioDriverType</comment>
2485 <translation>Driver de áudio Nulo</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>
2489 <source>Windows Multimedia</source>
2490 <comment>AudioDriverType</comment>
2491 <translation>Multimídia do Windows</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2526"/>
2495 <source>OSS Audio Driver</source>
2496 <comment>AudioDriverType</comment>
2497 <translation>Driver de áudio OSS</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2528"/>
2501 <source>ALSA Audio Driver</source>
2502 <comment>AudioDriverType</comment>
2503 <translation>Driver de áudio ALSA</translation>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2530"/>
2507 <source>Windows DirectSound</source>
2508 <comment>AudioDriverType</comment>
2509 <translation>Windows DirectSound</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2532"/>
2513 <source>CoreAudio</source>
2514 <comment>AudioDriverType</comment>
2515 <translation>CoreAudio</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2551"/>
2519 <source>Not attached</source>
2520 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2521 <translation>Não conectado</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2553"/>
2525 <source>NAT</source>
2526 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2527 <translation>NAT</translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2555"/>
2531 <source>Host Interface</source>
2532 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2533 <translation>Interface do Hospedeiro</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2557"/>
2537 <source>Internal Network</source>
2538 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
2539 <translation>Rede Interna</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/>
2543 <source>Not supported</source>
2544 <comment>USBDeviceState</comment>
2545 <translation>Não suportado</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2576"/>
2549 <source>Unavailable</source>
2550 <comment>USBDeviceState</comment>
2551 <translation>Não disponível</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2578"/>
2555 <source>Busy</source>
2556 <comment>USBDeviceState</comment>
2557 <translation>Ocupado</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2580"/>
2561 <source>Available</source>
2562 <comment>USBDeviceState</comment>
2563 <translation>Disponível</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/>
2567 <source>Held</source>
2568 <comment>USBDeviceState</comment>
2569 <translation>Reservado</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/>
2573 <source>Captured</source>
2574 <comment>USBDeviceState</comment>
2575 <translation>Capturado</translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1322"/>
2579 <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
2580 <comment>hard disk</comment>
2581 <translation>&lt;i&gt;Verificando...&lt;/i&gt;</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1329"/>
2585 <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
2586 <comment>hard disk</comment>
2587 <translation>&lt;i&gt;Inacessível&lt;/i&gt;</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2560"/>
2591 <source>Disabled</source>
2592 <comment>ClipboardType</comment>
2593 <translation>Desabilitado</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2562"/>
2597 <source>Host To Guest</source>
2598 <comment>ClipboardType</comment>
2599 <translation>Hospedeiro para Convidado</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2564"/>
2603 <source>Guest To Host</source>
2604 <comment>ClipboardType</comment>
2605 <translation>Convidado para Hospedeiro</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2566"/>
2609 <source>Bidirectional</source>
2610 <comment>ClipboardType</comment>
2611 <translation>Bi-direcional</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3366"/>
2615 <source>Select a directory</source>
2616 <translation>Selecione um diretório</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3520"/>
2620 <source>Select a file</source>
2621 <translation>Selecione um arquivo</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1832"/>
2625 <source>Port %1</source>
2626 <comment>details report (serial ports)</comment>
2627 <translation>Porta %1</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1840"/>
2631 <source>Disabled</source>
2632 <comment>details report (serial ports)</comment>
2633 <translation>Desabilitada</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1848"/>
2637 <source>Serial Ports</source>
2638 <comment>details report</comment>
2639 <translation>Portas Seriais</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1917"/>
2643 <source>USB</source>
2644 <comment>details report</comment>
2645 <translation>USB</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1927"/>
2649 <source>Shared Folders</source>
2650 <comment>details report (shared folders)</comment>
2651 <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1929"/>
2655 <source>%1</source>
2656 <comment>details report (shadef folders)</comment>
2657 <translation>%1</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1933"/>
2661 <source>None</source>
2662 <comment>details report (shared folders)</comment>
2663 <translation>Nenhum</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1939"/>
2667 <source>Shared Folders</source>
2668 <comment>details report</comment>
2669 <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2445"/>
2673 <source>Stuck</source>
2674 <comment>MachineState</comment>
2675 <translation>Travada</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2508"/>
2679 <source>Disconnected</source>
2680 <comment>PortMode</comment>
2681 <translation>Desconectada</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2510"/>
2685 <source>Host Pipe</source>
2686 <comment>PortMode</comment>
2687 <translation>Pipe no Hospedeiro</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2512"/>
2691 <source>Host Device</source>
2692 <comment>PortMode</comment>
2693 <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/>
2697 <source>User-defined</source>
2698 <comment>serial port</comment>
2699 <translation>Definido pelo Usuário</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2496"/>
2703 <source>Custom Hard Disk</source>
2704 <comment>DiskStorageType</comment>
2705 <translation>Disco Rígido Customizado</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="422"/>
2709 <source>VT-x/AMD-V</source>
2710 <comment>details report</comment>
2711 <translation>VT-x/AMD-V</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1524"/>
2715 <source>PAE/NX</source>
2716 <comment>details report</comment>
2717 <translation>PAE/NX</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="406"/>
2721 <source>Enabled</source>
2722 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2723 <translation>Habilitado</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="407"/>
2727 <source>Disabled</source>
2728 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
2729 <translation>Desabilitado</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/>
2733 <source>Enabled</source>
2734 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2735 <translation>Habilitado</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1649"/>
2739 <source>Disabled</source>
2740 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
2741 <translation>Desabilitado</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1747"/>
2745 <source>Host Driver</source>
2746 <comment>details report (audio)</comment>
2747 <translation>Driver do Hospedeiro </translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1750"/>
2751 <source>Controller</source>
2752 <comment>details report (audio)</comment>
2753 <translation>Controladora</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1868"/>
2757 <source>Port %1</source>
2758 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2759 <translation>Porta %1</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1876"/>
2763 <source>Disabled</source>
2764 <comment>details report (parallel ports)</comment>
2765 <translation>Desabilitado</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1885"/>
2769 <source>Parallel Ports</source>
2770 <comment>details report</comment>
2771 <translation>Portas Paralelas</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2462"/>
2775 <source>USB</source>
2776 <comment>DeviceType</comment>
2777 <translation>USB</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2463"/>
2781 <source>Shared Folder</source>
2782 <comment>DeviceType</comment>
2783 <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2466"/>
2787 <source>IDE</source>
2788 <comment>StorageBus</comment>
2789 <translation>IDE</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2468"/>
2793 <source>SATA</source>
2794 <comment>StorageBus</comment>
2795 <translation>SATA</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2472"/>
2799 <source>Primary</source>
2800 <comment>StorageBusChannel</comment>
2801 <translation>Primário</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2474"/>
2805 <source>Secondary</source>
2806 <comment>StorageBusChannel</comment>
2807 <translation>Secundário</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2479"/>
2811 <source>Master</source>
2812 <comment>StorageBusDevice</comment>
2813 <translation>Master</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2480"/>
2817 <source>Slave</source>
2818 <comment>StorageBusDevice</comment>
2819 <translation>Slave</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2476"/>
2823 <source>Port %1</source>
2824 <comment>StorageBusChannel</comment>
2825 <translation>Porta %1</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2498"/>
2829 <source>VHD Image</source>
2830 <comment>DiskStorageType</comment>
2831 <translation>Imagem VHD</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2524"/>
2835 <source>Solaris Audio</source>
2836 <comment>AudioDriverType</comment>
2837 <translation>Áudio do Solaris</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2534"/>
2841 <source>PulseAudio</source>
2842 <comment>AudioDriverType</comment>
2843 <translation>PulseAudio</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2537"/>
2847 <source>ICH AC97</source>
2848 <comment>AudioControllerType</comment>
2849 <translation>ICH AC97</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2539"/>
2853 <source>SoundBlaster 16</source>
2854 <comment>AudioControllerType</comment>
2855 <translation>SoundBlaster 16</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2542"/>
2859 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
2860 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2861 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2544"/>
2865 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
2866 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2867 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2546"/>
2871 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
2872 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2873 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2569"/>
2877 <source>PIIX3</source>
2878 <comment>IDEControllerType</comment>
2879 <translation>PIIX3</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2571"/>
2883 <source>PIIX4</source>
2884 <comment>IDEControllerType</comment>
2885 <translation>PIIX4</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2548"/>
2889 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
2890 <comment>NetworkAdapterType</comment>
2891 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1404"/>
2895 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2896 <comment>USB filter tooltip</comment>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1409"/>
2901 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
2902 <comment>USB filter tooltip</comment>
2903 <translation type="unfinished"></translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1414"/>
2907 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
2908 <comment>USB filter tooltip</comment>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1419"/>
2913 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
2914 <comment>USB filter tooltip</comment>
2915 <translation type="unfinished"></translation>
2916 </message>
2917 <message>
2918 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1424"/>
2919 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
2920 <comment>USB filter tooltip</comment>
2921 <translation type="unfinished"></translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1429"/>
2925 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2926 <comment>USB filter tooltip</comment>
2927 <translation type="unfinished"></translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1434"/>
2931 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2932 <comment>USB filter tooltip</comment>
2933 <translation type="unfinished"></translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1441"/>
2937 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
2938 <comment>USB filter tooltip</comment>
2939 <translation type="unfinished"></translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1781"/>
2943 <source>host interface, %1</source>
2944 <comment>details report (network)</comment>
2945 <translation type="unfinished"></translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1784"/>
2949 <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
2950 <comment>details report (network)</comment>
2951 <translation type="unfinished"></translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="176"/>
2955 <source>Adapter %1</source>
2956 <comment>network</comment>
2957 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
2958 </message>
2959</context>
2960<context>
2961 <name>VBoxGlobalSettings</name>
2962 <message>
2963 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="117"/>
2964 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
2965 <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; é uma chave de hospedeiro inválida.</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="248"/>
2969 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
2970 <translation>O valor &apos;%1&apos; da chave &apos;%2&apos; não coincide com a restrição regexp &apos;%3&apos;.</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="238"/>
2974 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
2975 <translation>Não foi possível apagar a chave &apos;%1&apos;.</translation>
2976 </message>
2977</context>
2978<context>
2979 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
2980 <message>
2981 <location filename="" line="7274596"/>
2982 <source>Category</source>
2983 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <location filename="" line="7274596"/>
2987 <source>[id]</source>
2988 <translation type="obsolete">[id]</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <location filename="" line="7274596"/>
2992 <source>[link]</source>
2993 <translation type="obsolete">[link]</translation>
2994 </message>
2995 <message>
2996 <location filename="" line="7274596"/>
2997 <source>[name]</source>
2998 <translation type="obsolete">[name]</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <location filename="" line="7274596"/>
3002 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
3003 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre uma opção para obter maiores informações&lt;i&gt;.</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <location filename="" line="7274596"/>
3007 <source> General </source>
3008 <translation type="obsolete"> Geral </translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <location filename="" line="7274596"/>
3012 <source>0</source>
3013 <translation type="obsolete">0</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <location filename="" line="7274596"/>
3017 <source> Input </source>
3018 <translation type="obsolete"> Entrada </translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <location filename="" line="7274596"/>
3022 <source>1</source>
3023 <translation type="obsolete">1</translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <location filename="" line="7274596"/>
3027 <source> USB </source>
3028 <translation type="obsolete"> USB </translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="" line="7274596"/>
3032 <source>2</source>
3033 <translation type="obsolete">2</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="" line="7274596"/>
3037 <source>Default &amp;Folders</source>
3038 <translation type="obsolete">Pastas Padrão (&amp;F)</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="" line="7274596"/>
3042 <source>Machines</source>
3043 <translation type="obsolete">Máquinas</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="" line="7274596"/>
3047 <source>VDI files</source>
3048 <translation type="obsolete">Arquivos VDI</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="" line="7274596"/>
3052 <source>Select</source>
3053 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="" line="7274596"/>
3057 <source>&amp;Keyboard</source>
3058 <translation type="obsolete">Teclado (&amp;K)</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="" line="7274596"/>
3062 <source>&amp;Host Key</source>
3063 <translation type="obsolete">Tecla de &amp;Hospedeiro</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="" line="7274596"/>
3067 <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
3068 <translation type="obsolete">Capturar teclado &amp;automaticamente</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="" line="7274596"/>
3072 <source>Alt+A</source>
3073 <translation type="obsolete">Alt+A</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="" line="7274596"/>
3077 <source>&amp;USB Device Filters</source>
3078 <translation type="obsolete">Filtros de Dispositivo &amp;USB</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="" line="7274596"/>
3082 <source>Ins</source>
3083 <translation type="obsolete">Ins</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="" line="7274596"/>
3087 <source>Add Empty (Ins)</source>
3088 <translation type="obsolete">Acrescentar Vazio (Ins)</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="" line="7274596"/>
3092 <source>Alt+Ins</source>
3093 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="" line="7274596"/>
3097 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
3098 <translation type="obsolete">Acrescentar De (Alt+Ins)</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <location filename="" line="7274596"/>
3102 <source>Del</source>
3103 <translation type="obsolete">Del</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="" line="7274596"/>
3107 <source>Remove (Del)</source>
3108 <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="" line="7274596"/>
3112 <source>Removes the selected USB filter.</source>
3113 <translation type="obsolete">Removes o filtro USB selecionado.</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="" line="7274596"/>
3117 <source>Ctrl+Up</source>
3118 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="" line="7274596"/>
3122 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
3123 <translation type="obsolete">Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="" line="7274596"/>
3127 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
3128 <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para cima.</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="" line="7274596"/>
3132 <source>Ctrl+Down</source>
3133 <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="" line="7274596"/>
3137 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
3138 <translation type="obsolete">Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo)</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="" line="7274596"/>
3142 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
3143 <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para baixo.</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="" line="7274596"/>
3147 <source>Help</source>
3148 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="" line="7274596"/>
3152 <source>F1</source>
3153 <translation type="obsolete">F1</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="" line="7274596"/>
3157 <source>Displays the dialog help.</source>
3158 <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <location filename="" line="7274596"/>
3162 <source>Invalid settings detected</source>
3163 <translation type="obsolete">Configurações inválidas detectadas</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="" line="7274596"/>
3167 <source>&amp;OK</source>
3168 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <location filename="" line="7274596"/>
3172 <source>Alt+O</source>
3173 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <location filename="" line="7274596"/>
3177 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
3178 <translation type="obsolete">Aceita (salva) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="" line="7274596"/>
3182 <source>Cancel</source>
3183 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <location filename="" line="7274596"/>
3187 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
3188 <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="" line="7274596"/>
3192 <source>VirtualBox Preferences</source>
3193 <translation type="obsolete">Preferências do VirtualBox</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <location filename="" line="7274596"/>
3197 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
3198 <translation type="obsolete">Exibe a tecla utilizada como Tecla do Hospedeiro numa janela de MV. Ative o campo de entrada e pressione uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e edição não podem ser utilizadas como Tecla de Hospedeiro.</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <location filename="" line="7274596"/>
3202 <source>New Filter %1</source>
3203 <comment>usb</comment>
3204 <translation type="obsolete">Novo Filtro %1</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <location filename="" line="7274596"/>
3208 <source>Language</source>
3209 <translation type="obsolete">Idioma</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <location filename="" line="7274596"/>
3213 <source> Language </source>
3214 <translation type="obsolete"> Idioma </translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <location filename="" line="7274596"/>
3218 <source>3</source>
3219 <translation type="obsolete">3</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <location filename="" line="7274596"/>
3223 <source>&amp;Interface Language</source>
3224 <translation type="obsolete">Idioma da &amp;Interface</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="" line="7274596"/>
3228 <source>Author(s):</source>
3229 <translation type="obsolete">Autor(es):</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="" line="7274596"/>
3233 <source>Language:</source>
3234 <translation type="obsolete">Idioma:</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <location filename="" line="7274596"/>
3238 <source> (built-in)</source>
3239 <comment>Language</comment>
3240 <translation type="obsolete"> (embutido)</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <location filename="" line="7274596"/>
3244 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
3245 <comment>Language</comment>
3246 <translation type="obsolete">&lt;indisponível&gt;</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="" line="7274596"/>
3250 <source>&lt;unknown&gt;</source>
3251 <comment>Author(s)</comment>
3252 <translation type="obsolete">&lt;desconhecido&gt;</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="" line="7274596"/>
3256 <source>
3257&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
3258written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
3259to the system default language.&lt;/qt&gt;
3260 </source>
3261 <translation type="obsolete">
3262&lt;qt&gt;Lista todos os idiomas disponíveis para a interface do usuário. O idioma efetivo está escrito em &lt;b&gt;negrito&lt;/b&gt;. Selecione &lt;i&gt;Padrão&lt;/i&gt; para utilizar o idioma padrão do seu sistema.&lt;/qt&gt;
3263 </translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="" line="7274596"/>
3267 <source>Default</source>
3268 <comment>Language</comment>
3269 <translation type="obsolete">Padrão</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <location filename="" line="7274596"/>
3273 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
3274 <translation type="obsolete">Mostra o caminho para a pasta padrão de arquivos VDI. Esta pasta será sempre utilizada para acrescentar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida especificamente outra pasta na máquina virtual.</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="" line="7274596"/>
3278 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
3279 <translation type="obsolete">Redefine o caminho da pasta de máquinas virtuais para o valor padrão. O caminho padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="" line="7274596"/>
3283 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
3284 <translation type="obsolete">Redefine o caminho da pasta de arquivos VDI para o valor padrão. O valor será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="" line="7274596"/>
3288 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
3289 <translation type="obsolete">Mostra o caminho padrão da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é utilizada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida uma pasta durante o processo de criação.</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="" line="7274596"/>
3293 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
3294 <translation type="obsolete">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para arquivos VDI.</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="" line="7274596"/>
3298 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
3299 <translation type="obsolete">Abre um diálogo para selecionar a pasta padrão para máquinas virtuais.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="" line="7274596"/>
3303 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
3304 <translation type="obsolete">Quando selecionado, o teclado é automaticamente capturado todas as vezes que a janela da MV for ativada. Quando o teclado for capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) são direcionadas para a MV.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="" line="7274596"/>
3308 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
3309 <translation type="obsolete">Lista todos os filtros de USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está habilitado ou não.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="" line="7274596"/>
3313 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
3314 <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos inicialmente para valores vazios. Note que um filtro criado desta maneira irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="" line="7274596"/>
3318 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
3319 <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores padrão do dispositivo USB selecionado conectado ao PC hospedeiro.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="" line="7274596"/>
3323 <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
3324 <translation type="obsolete">Biblioteca de Autenticação V&amp;RDP</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="" line="7274596"/>
3328 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
3329 <translation type="obsolete">Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="" line="7274596"/>
3333 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
3334 <translation type="obsolete">Abre um diálogo para seleção do arquivo da biblioteca de autenticação VRDP.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="" line="7274596"/>
3338 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
3339 <translation type="obsolete">Redefine o nome do arquivo da biblioteca de autenticação para o valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="" line="7274596"/>
3343 <source>&amp;Extended Features</source>
3344 <translation type="obsolete">Recursos &amp;Extendidos</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="" line="7274596"/>
3348 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
3349 <translation type="obsolete">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="" line="7274596"/>
3353 <source>Alt+V</source>
3354 <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="" line="7274596"/>
3358 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
3359 <translation type="obsolete">Define se as máquinas virtuais devem fazer uso das extensões de CPU para virtualização de hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V disponíveis no hospedeiro.</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <location filename="" line="7274596"/>
3363 <source>
3364 &lt;qt&gt;Lists all global USB
3365 filters. The checkbox to the left
3366 defines whether the particular
3367 filter is enabled or not. Use the
3368 context menu or buttons to the
3369 right to add or remove USB
3370 filters.&lt;/qt&gt;
3371 </source>
3372 <translation type="obsolete">
3373 &lt;qt&gt;Lista todos os filtros globais
3374 para USB. A marcação do lado
3375 esquerdo define se um filtro em
3376 particular está habilitado ou não.
3377 Utilize o menu de contexto ou os
3378 botões à direita para acrescentar
3379 ou remover filtros de dispositivo
3380 para a USB.&lt;/qt&gt;
3381 </translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <location filename="" line="7274596"/>
3385 <source>Add Empty Filter</source>
3386 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro Vazio</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <location filename="" line="7274596"/>
3390 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
3391 <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Filtro Vazio</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <location filename="" line="7274596"/>
3395 <source>
3396 &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
3397 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
3398 device.&lt;/qt&gt;
3399 </source>
3400 <translation type="obsolete">
3401 &lt;qt&gt;Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos inicialmente definidos
3402 para valores vazios. Note que um filtro definido desta maneira irá compreender
3403 qualquer dispositivo USB conectado.&lt;/qt&gt;
3404 </translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <location filename="" line="7274596"/>
3408 <source>Add Filter From Device</source>
3409 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <location filename="" line="7274596"/>
3413 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
3414 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de &amp;Dispositivo</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <location filename="" line="7274596"/>
3418 <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
3419 values of the selected USB device attached to the host
3420 PC.&lt;/qt&gt;
3421 </source>
3422 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos definidos
3423 para os valores do dispositivo USB conectado ao PC hospedeiro
3424 que foi selecionado.&lt;/qt&gt;
3425 </translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="" line="7274596"/>
3429 <source>Remove Filter</source>
3430 <translation type="obsolete">Remover Filtro</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <location filename="" line="7274596"/>
3434 <source>&amp;Remove Filter</source>
3435 <translation type="obsolete">&amp;Remover Filtro</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <location filename="" line="7274596"/>
3439 <source>
3440 &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
3441 </source>
3442 <translation type="obsolete">
3443 &lt;qt&gt;Remove o filtro USB selecionado.&lt;/qt&gt;
3444 </translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <location filename="" line="7274596"/>
3448 <source>Move Filter Up</source>
3449 <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <location filename="" line="7274596"/>
3453 <source>&amp;Move Filter Up</source>
3454 <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <location filename="" line="7274596"/>
3458 <source>
3459 &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
3460 </source>
3461 <translation type="obsolete">
3462 &lt;qt&gt;Move o filtro USB selecionado para cima.&lt;/qt&gt;
3463 </translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="" line="7274596"/>
3467 <source>Move Filter Down</source>
3468 <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="" line="7274596"/>
3472 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
3473 <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="" line="7274596"/>
3477 <source>
3478 &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
3479 </source>
3480 <translation type="obsolete">
3481 &lt;qt&gt;Move o filtro USB selecionado para baixo.&lt;/qt&gt;
3482 </translation>
3483 </message>
3484</context>
3485<context>
3486 <name>VBoxHardDiskSettings</name>
3487 <message>
3488 <location filename="" line="7274596"/>
3489 <source>Slot</source>
3490 <translation type="obsolete">Slot</translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <location filename="" line="7274596"/>
3494 <source>Hard Disk</source>
3495 <translation type="obsolete">Disco Rígido</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <location filename="" line="7274596"/>
3499 <source>VBoxHardDiskSettings</source>
3500 <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <location filename="" line="7274596"/>
3504 <source>&amp;Hard Disks</source>
3505 <translation type="obsolete">Discos Rígidos (&amp;H)</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <location filename="" line="7274596"/>
3509 <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
3510 <translation type="obsolete">&amp;Habilitar Controladora SATA</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="" line="7274596"/>
3514 <source>
3515 &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
3516 controller of this machine. Note that you cannot
3517 attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
3518 controller is disabled.&lt;/qt&gt;
3519 </source>
3520 <translation type="obsolete">
3521 &lt;qt&gt;Quando selecionado, habilita a controladora virtual
3522 SATA nesta máquina. Note que você não poderá conectar
3523 discos rígidos a portas SATA enquanto a controladora
3524 virtual SATA estiver desabilitada.&lt;/qt&gt;
3525 </translation>
3526 </message>
3527 <message>
3528 <location filename="" line="7274596"/>
3529 <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
3530 <translation type="obsolete">Conexões de Discos Rígidos (&amp;A)</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <location filename="" line="7274596"/>
3534 <source>
3535 &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
3536 this machine. Use a mouse double-click or the
3537 &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
3538 key on the highlighted item to activate the
3539 drop-down list and choose the desired value.
3540 Use the context menu or buttons to the right
3541 to add or remove hard disk
3542 attachments.&lt;/qt&gt;
3543 </source>
3544 <translation type="obsolete">
3545 &lt;qt&gt;Lista todos os discos rígidos conectados a
3546 esta máquina. Utiliza um clique duplo ou a tecla
3547 &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Barra de Espaços&lt;/tt&gt;
3548 no item selecionado para exibir a lista de opções
3549 e escolher o valor desejado.
3550 Utiliza o menu de contexto ou os botões à direita
3551 para acrescentar ou remover conexões de discos
3552 rígidos.&lt;/qt&gt;
3553 </translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="" line="7274596"/>
3557 <source>Add Attachment</source>
3558 <translation type="obsolete">Acrescentar Conexão</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="" line="7274596"/>
3562 <source>&amp;Add Attachment</source>
3563 <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Conexão</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="" line="7274596"/>
3567 <source>Ins</source>
3568 <translation type="obsolete">Ins</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="" line="7274596"/>
3572 <source>
3573 &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
3574 </source>
3575 <translation type="obsolete">
3576 &lt;qt&gt;Acrescenta uma nova conexão de disco rígido.&lt;/qt&gt;
3577 </translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <location filename="" line="7274596"/>
3581 <source>Remove Attachment</source>
3582 <translation type="obsolete">Remover Conexão</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <location filename="" line="7274596"/>
3586 <source>&amp;Remove Attachment</source>
3587 <translation type="obsolete">&amp;Remover Conexão</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="" line="7274596"/>
3591 <source>Delete</source>
3592 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="" line="7274596"/>
3596 <source>
3597 &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
3598 </source>
3599 <translation type="obsolete">
3600 &lt;qt&gt;Remove a conexão para o disco rígido selecionado.&lt;/qt&gt;
3601 </translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <location filename="" line="7274596"/>
3605 <source>Select Hard Disk</source>
3606 <translation type="obsolete">Selecionar Disco Rígido</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <location filename="" line="7274596"/>
3610 <source>&amp;Select Hard Disk</source>
3611 <translation type="obsolete">&amp;Selecionar Disco Rígido</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <location filename="" line="7274596"/>
3615 <source>Ctrl+Space</source>
3616 <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <location filename="" line="7274596"/>
3620 <source>
3621 &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
3622 to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
3623 </source>
3624 <translation type="obsolete">
3625 &lt;qt&gt;Chama o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar um disco rígido
3626 para ser conectado ao slot selecionado.&lt;/qt&gt;
3627 </translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="" line="7274596"/>
3631 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
3632 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utiliza o disco rígido que já está conectado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="" line="7274596"/>
3636 <source>Double-click to add a new attachment</source>
3637 <translation type="obsolete">Dê um clique duplo para acrescentar uma nova conexão</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="" line="7274596"/>
3641 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
3642 <translation type="obsolete">Nenhum disco rígido foi selecionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
3643 </message>
3644</context>
3645<context>
3646 <name>VBoxLicenseViewer</name>
3647 <message>
3648 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
3649 <source>I &amp;Agree</source>
3650 <translation>Eu concordo (&amp;A)</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
3654 <source>I &amp;Disagree</source>
3655 <translation>Eu &amp;Discordo </translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
3659 <source>VirtualBox License</source>
3660 <translation type="unfinished"></translation>
3661 </message>
3662</context>
3663<context>
3664 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
3665 <message>
3666 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/>
3667 <source>Close the search panel</source>
3668 <translation>Fecha o painel de busca</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/>
3672 <source>Find </source>
3673 <translation>Procurar </translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="423"/>
3677 <source>Enter a search string here</source>
3678 <translation>Entre o termo de busca aqui</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="425"/>
3682 <source>&amp;Previous</source>
3683 <translation>Anterior(&amp;P)</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="" line="7274596"/>
3687 <source>Alt+P</source>
3688 <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/>
3692 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
3693 <translation>Procura pela ocorrência anterior da frase</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="429"/>
3697 <source>&amp;Next</source>
3698 <translation>Próximo(&amp;N)</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <location filename="" line="7274596"/>
3702 <source>Alt+N</source>
3703 <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/>
3707 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
3708 <translation>Procura pela próxima ocorrência da frase</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="433"/>
3712 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
3713 <translation>Sensível à C&amp;aixa</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="435"/>
3717 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
3718 <translation>Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="437"/>
3722 <source>String not found</source>
3723 <translation>Frase não encontrada</translation>
3724 </message>
3725</context>
3726<context>
3727 <name>VBoxMediaComboBox</name>
3728 <message>
3729 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
3730 <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
3731 <translation>&lt;sem discos rígidos&gt;</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
3735 <source>No hard disk</source>
3736 <translation>Sem discos rígidos</translation>
3737 </message>
3738</context>
3739<context>
3740 <name>VBoxNIList</name>
3741 <message>
3742 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="536"/>
3743 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
3744 <translation type="unfinished"></translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="595"/>
3748 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
3749 <translation type="unfinished"></translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="626"/>
3753 <source>Host &amp;Interfaces</source>
3754 <translation type="unfinished">Placas de Rede do Hospede&amp;iro</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="628"/>
3758 <source>Lists all available host interfaces.</source>
3759 <translation type="unfinished"></translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="630"/>
3763 <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
3764 <translation type="unfinished"></translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="631"/>
3768 <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
3769 <translation type="unfinished"></translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="632"/>
3773 <source>Adds a new host interface.</source>
3774 <translation type="unfinished">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="633"/>
3778 <source>Removes the selected host interface.</source>
3779 <translation type="unfinished"></translation>
3780 </message>
3781</context>
3782<context>
3783 <name>VBoxNewHDWzd</name>
3784 <message>
3785 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
3786 <source>Create New Virtual Disk</source>
3787 <translation>Criar Novo Disco Virtual</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="" line="7274596"/>
3791 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
3792&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
3793and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
3794 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.&lt;/p&gt;
3795&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão
3796&lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar à página anterior.&lt;/p&gt;</translation>
3797 </message>
3798 <message>
3799 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
3800 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
3801 <translation>Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais!</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <location filename="" line="7274596"/>
3805 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
3806&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
3807of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
3808the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
3809&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
3810the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
3811 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selecione o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.&lt;/p&gt;
3812&lt;p&gt;Uma &lt;b&gt;imagem dinamicamente expansível&lt;/b&gt; ocupa um espaço inicial bem pequeno
3813no seu disco rígido físico. Ela irá crescer dinamicamente (até o tamanho
3814especificado) à medida em que o sistema operacional Convidado pedir mais espaço em disco.&lt;/p&gt;
3815&lt;p&gt;Uma &lt;b&gt;imagem de tamanho fixo&lt;/b&gt; não aumenta de tamanho. Ela é armazenada em um arquivo com
3816aproximadamente o mesmo tamanho que o definido para o disco virtual.&lt;/p&gt;</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
3820 <source>Image Type</source>
3821 <translation>Tipo de Imagem</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
3825 <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
3826 <translation>Imagem &amp;dinamicamente expansível</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <location filename="" line="7274596"/>
3830 <source>Alt+D</source>
3831 <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
3835 <source>&amp;Fixed-size image</source>
3836 <translation>Imagem de tamanho &amp;fixo</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <location filename="" line="7274596"/>
3840 <source>Alt+F</source>
3841 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
3845 <source>Virtual Disk Image Type</source>
3846 <translation>Tipo de Imagem de Disco Virtual</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <location filename="" line="7274596"/>
3850 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
3851to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
3852 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para selecionar a localização e o nome do arquivo
3853que irá armazenar a imagem de disco virtual ou digite um nome de arquivo no campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
3857 <source>&amp;Image File Name</source>
3858 <translation>Nome do Arquivo de &amp;Imagem</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="" line="7274596"/>
3862 <source>Select</source>
3863 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="" line="7274596"/>
3867 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
3868as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
3869 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selecione o tamanho da imagem de disco virtual em megabytes. Este tamanho irá aparecer para o
3870sistema operacional Convidado com o tamanho do disco rígido virtual.&lt;/p&gt;</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
3874 <source>Image &amp;Size</source>
3875 <translation>Tamanho da Imagem (&amp;S)</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
3879 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
3880 <translation>Localização do Disco Virtual e Tamanho</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
3884 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
3885 <translation>Você irá criar uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros:</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="" line="7274596"/>
3889 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
3890 Once you press it, a new hard disk image will be created.
3891 </source>
3892 <translation type="obsolete">Se as configurações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;.
3893 Assim que pressioná-lo, a nova imagem de disco rígido será criada.
3894 </translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
3898 <source>Summary</source>
3899 <translation>Sumário</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="366"/>
3903 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
3904 <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <location filename="" line="7274596"/>
3908 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
3909 <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Localização:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamanho:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/>
3913 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
3914 <translation>Imagens de disco rígido (*.vdi)</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="263"/>
3918 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
3919 <translation>Selecione um arquivo para a nova imagem de disco rígido</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <location filename="" line="7274596"/>
3923 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
3924&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
3925of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
3926the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
3927&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
3928the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
3929time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
3930 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Seleciona o tipo de imagem de disco virtual que você deseja criar.&lt;/p&gt;
3931&lt;p&gt;Uma &lt;b&gt;imagem dinamicamente expansível&lt;/b&gt; ocupa inicialmente um espaço bem
3932pequeno no seu disco rígido físico e irá crescer dinamicamente (até o tamanho especificado)
3933à medida em que o sistema operacional Convidado exigir mais espaço.&lt;/p&gt;
3934&lt;p&gt;Uma &lt;b&gt;imagem de tamanho fixo&lt;/b&gt; não cresce. Ela é armazenada em um arquivo com
3935o tamanho definido para o disco rígido virtual. A criação de uma imagem de tamanho fixo pode
3936demorar bastante tempo, dependendo do tamanho escolhido e da velocidade de seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/>
3940 <source>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Size:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
3941 <translation type="unfinished"></translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
3945 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
3946 <translation type="unfinished"></translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
3950 <source>&lt; &amp;Back</source>
3951 <translation type="unfinished"></translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
3955 <source>&amp;Next &gt;</source>
3956 <translation type="unfinished"></translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
3960 <source>&amp;Cancel</source>
3961 <translation type="unfinished"></translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
3965 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
3966 <translation type="unfinished"></translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
3970 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
3971 <translation type="unfinished"></translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
3975 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
3976 <translation type="unfinished"></translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
3980 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
3981 <translation type="unfinished"></translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
3985 <source>&amp;Finish</source>
3986 <translation type="unfinished"></translation>
3987 </message>
3988</context>
3989<context>
3990 <name>VBoxNewVMWzd</name>
3991 <message>
3992 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
3993 <source>Create New Virtual Machine</source>
3994 <translation>Criar Nova Máquina Virtual</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="" line="7274596"/>
3998 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
3999a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
4000&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
4001and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
4002 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Este assistente irá guiá-lo nos passos necessários para criar uma nova
4003máquina virtual para o VirtualBox.&lt;/p&gt;
4004&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e
4005o botão &lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar à página anterior.&lt;/p&gt;</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
4009 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
4010 <translation>Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual!</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <location filename="" line="7274596"/>
4014 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
4015system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
4016&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
4017It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
4018 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Entre com o nome da nova máquina virtual e selecione o tipo de sistema operacional
4019Convidado que você planeja instalar em sua máquina virtual.&lt;/p&gt;
4020&lt;p&gt;O nome da máquina virtual geralmente indica quais programas e qual configuração de hardware
4021foi utilizada. Este nome será utilizado para identificar sua máquina virtual em todos os componentes
4022do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
4026 <source>N&amp;ame</source>
4027 <translation>N&amp;ome</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>
4031 <source>OS &amp;Type</source>
4032 <translation>&amp;Tipo de Sistema</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>
4036 <source>VM Name and OS Type</source>
4037 <translation>Nome da MV e Tipo de Sistema</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="547"/>
4041 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
4042 <translation>&lt;p&gt;Selecione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="585"/>
4046 <source>Base &amp;Memory Size</source>
4047 <translation>&amp;Memória Principal</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="" line="7274596"/>
4051 <source>&lt;</source>
4052 <translation type="obsolete">&lt;</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="" line="7274596"/>
4056 <source>=</source>
4057 <translation type="obsolete">=</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="" line="7274596"/>
4061 <source>&gt;</source>
4062 <translation type="obsolete">&gt;</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="632"/>
4066 <source>MB</source>
4067 <translation>MB</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="489"/>
4071 <source>Memory</source>
4072 <translation>Memória</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="" line="7274596"/>
4076 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
4077as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
4078disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
4079image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
4080button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
4081&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
4082step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
4083 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selecione uma imagem de disco rígido virtual para ser utilizada como
4084disco rígido principal da máquina virtual. Você pode criar um novo disco rígido
4085virtual com o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, selecionar uma imagem de disco rígido
4086virtual da lista ou pressionar o botão &lt;b&gt;Existente&lt;/b&gt;
4087para abrir o diálogo do Gerenciador de Discos Virtuais.&lt;/p&gt;
4088&lt;p&gt;Se você precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos,
4089você pode pular este passo e conectar os discos rígidos posteriormente
4090utilizando o diálogo de Configurações da MV.&lt;/p&gt;</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
4094 <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
4095 <translation>Disco Rígido de B&amp;oot (Primário Master)</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="882"/>
4099 <source>N&amp;ew...</source>
4100 <translation>Novo (&amp;E)...</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="889"/>
4104 <source>E&amp;xisting...</source>
4105 <translation>E&amp;xistente...</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="777"/>
4109 <source>Virtual Hard Disk</source>
4110 <translation>Disco Rígido Virtual</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="" line="7274596"/>
4114 <source>
4115 &lt;p&gt;
4116 You are going to create a new virtual machine
4117 with the following parameters:
4118 &lt;/p&gt;
4119 </source>
4120 <translation type="obsolete">
4121 &lt;p&gt;
4122 Você irá criar uma nova máquina virtual
4123 com os seguintes parâmetros:
4124 &lt;/p&gt;
4125 </translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="" line="7274596"/>
4129 <source>
4130 &lt;p&gt;
4131 If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
4132 Once you press it, a new virtual machine will be created.
4133 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
4134 Note that you can alter these and all other setting of the
4135 created virtual machine at any time using the
4136 &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
4137 the menu of the main window.
4138 &lt;/p&gt;
4139 </source>
4140 <translation type="obsolete">
4141 &lt;p&gt;
4142 Se as configurações acima estiverem corretas pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;.
4143 Assim que pressioná-lo, a nova máquina virtual será criada.
4144 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
4145 Você pode alterar estas e outras configurações
4146 da máquina virtual a qualquer hora utilizando o
4147 diálogo de &lt;b&gt;Configurações&lt;/b&gt; acessível
4148 através do menu da janela principal.
4149 &lt;/p&gt;
4150 </translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/>
4154 <source>Summary</source>
4155 <translation>Sumário</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
4159 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4160 <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <location filename="" line="7274596"/>
4164 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4165 <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nome:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo de Sistema:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memória Principal:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <location filename="" line="7274596"/>
4169 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4170 <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disco Rígido de Boot:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/>
4174 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
4175 <translation>O tamanho recomendado para memória principal é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="155"/>
4179 <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
4180 <translation>O tamanho recomendado para o disco rígido de boot é de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/>
4184 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;OS Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Base Memory:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4185 <translation type="unfinished"></translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
4189 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
4190 <translation type="unfinished"></translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
4194 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
4195 <translation type="unfinished"></translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
4199 <source>&lt; &amp;Back</source>
4200 <translation type="unfinished"></translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
4204 <source>&amp;Next &gt;</source>
4205 <translation type="unfinished"></translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
4209 <source>&amp;Cancel</source>
4210 <translation type="unfinished"></translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
4214 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
4215 <translation type="unfinished"></translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
4219 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
4220 <translation type="unfinished"></translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
4224 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
4225 <translation type="unfinished"></translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
4229 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
4230 <translation type="unfinished"></translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
4234 <source>&amp;Finish</source>
4235 <translation type="unfinished"></translation>
4236 </message>
4237</context>
4238<context>
4239 <name>VBoxProblemReporter</name>
4240 <message>
4241 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="331"/>
4242 <source>VirtualBox - Information</source>
4243 <comment>msg box title</comment>
4244 <translation>VirtualBox - Informação</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/>
4248 <source>VirtualBox - Question</source>
4249 <comment>msg box title</comment>
4250 <translation>VirtualBox - Pergunta</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="339"/>
4254 <source>VirtualBox - Warning</source>
4255 <comment>msg box title</comment>
4256 <translation>VirtualBox - Aviso</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="343"/>
4260 <source>VirtualBox - Error</source>
4261 <comment>msg box title</comment>
4262 <translation>VirtualBox - Erro</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="347"/>
4266 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
4267 <comment>msg box title</comment>
4268 <translation>VirtualBox - Erro Crítico</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="374"/>
4272 <source>Do not show this message again</source>
4273 <comment>msg box flag</comment>
4274 <translation>Não mostrar esta mensagem novamente</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="501"/>
4278 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
4279 <translation>Falha ao abrir &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Certifique-se de que seu ambiente de trabalho consegue abrir URLs deste tipo.</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="552"/>
4283 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4284 <translation>&lt;p&gt;Falha ao inicializar o COM ou para encontrar o servidor COM do VirtualBox. Provavelmente o servidor do VirtualBox não está sendo executado ou falhou ao iniciar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="560"/>
4288 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4289 <translation>&lt;p&gt;Falha ao criar o objeto COM do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4290 </message>
4291 <message>
4292 <location filename="" line="7274596"/>
4293 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4294 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao carregar a configuração global da GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <location filename="" line="7274596"/>
4298 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
4299 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao salvar a configuração global da GUI.&lt;p&gt;</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="608"/>
4303 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
4304 <translation>Falha ao definir as propriedades globais do VirtualBox.</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="622"/>
4308 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
4309 <translation>Falha ao acessar o sub-sistema USB.</translation>
4310 </message>
4311 <message>
4312 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="633"/>
4313 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
4314 <translation>Falha ao criar uma nova máquina virtual.</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="646"/>
4318 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4319 <translation>Falha ao criar uma nova máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="658"/>
4323 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4324 <translation>Falha ao aplicar as configurações à máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <location filename="" line="7274596"/>
4328 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4329 <translation type="obsolete">Falha ao salvar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4330 </message>
4331 <message>
4332 <location filename="" line="7274596"/>
4333 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4334 <translation type="obsolete">Falha ao carregar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="719"/>
4338 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4339 <translation>Falha ao iniciar a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="731"/>
4343 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4344 <translation>Falha ao pausar a execução da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="742"/>
4348 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4349 <translation>Falha ao continuar a execução da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="779"/>
4353 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4354 <translation>Falha ao salvar o estado da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/>
4358 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4359 <translation>Falha ao criar um snapshot da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/>
4363 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4364 <translation>Falha ao parar a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="829"/>
4368 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4369 <translation>Falha ao remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="840"/>
4373 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4374 <translation>Falha ao descartar o estado salvo da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="880"/>
4378 <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4379 <translation>Falha ao descartar o snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="905"/>
4383 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4384 <translation>Falha ao descartar o estado atual da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="929"/>
4388 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4389 <translation>Falha ao descartar o snapshot atual e o estado atual da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="940"/>
4393 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4394 <translation>Não existe máquina virtual chamada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/>
4398 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
4399 <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja apagar permanentemente a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1001"/>
4403 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
4404 <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja desregistrar a máquina virtual inacessível &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você não poderá mais registrá-la a partir da interface gráfica.&lt;/p&gt;</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1017"/>
4408 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4409 <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja descartar o estado salvo da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operação é equivalente a reiniciar ou desligar a máquina sem desligá-la utilizando os meios fornecidos pelo sistema Convidado.&lt;/p&gt;</translation>
4410 </message>
4411 <message>
4412 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1029"/>
4413 <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
4414 <translation>&lt;p&gt;Ao liberar esta imagem de mídia, esta será desconectada da(s) seguinte(s) máquina(s) virtual(is): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continuar?&lt;/p&gt;</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1042"/>
4418 <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
4419 <translation>&lt;p&gt;O arquivo de imagem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; já existe. Você não pode criar um novo disco rígido virtual que utilize este arquivo, pois ele pode já estar sendo utilizado por outro disco rígido virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor especifique um nome de arquivo diferente para a imagem.&lt;/p&gt;</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <location filename="" line="7274596"/>
4423 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
4424 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja apagar o arquivo de imagem de disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Não&lt;/b&gt; então este disco rígido virtual será desregistrado e removido da coleção, mas o arquivo de imagem será mantido em seu disco rígido físico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Sim&lt;/b&gt; então o arquivo de imagem será apagado permanentemente após desregistrar o disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1074"/>
4428 <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4429 <translation>Falha ao apagar a imagem de disco rígido virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4430 </message>
4431 <message>
4432 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1084"/>
4433 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
4434 <translation>&lt;p&gt;Você deseja remover (desregistrar) o disco rígido virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1124"/>
4438 <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
4439 <translation>Falha ao criar a imagem de disco rígido virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <location filename="" line="7274596"/>
4443 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
4444 <translation type="obsolete">Falha ao conectar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo %2 da controladora %3 da máquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
4445 </message>
4446 <message>
4447 <location filename="" line="7274596"/>
4448 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4449 <translation type="obsolete">Falha ao desconectar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo %1 da controladora %2 da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/>
4453 <source>hard disk</source>
4454 <translation>disco rígido</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1182"/>
4458 <source>CD/DVD image</source>
4459 <translation>imagem de CD/DVD</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1183"/>
4463 <source>floppy image</source>
4464 <translation>imagem de disquete</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1172"/>
4468 <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4469 <translation>Falha ao registrar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1190"/>
4473 <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4474 <translation>Falha ao desregistrar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/>
4478 <source>Failed to create a new session.</source>
4479 <translation>Falha ao criar uma nova sessão.</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <location filename="" line="7274596"/>
4483 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4484 <translation type="obsolete">Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1221"/>
4488 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4489 <translation>Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1249"/>
4493 <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
4494 <translation>Falha ao buscar o estado de acessibilidade da mídia &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Algumas das mídias registradas podem ter se tornado inacessíveis.</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1269"/>
4498 <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4499 <translation>Falha ao criar a placa de rede de hospedeiro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1287"/>
4503 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4504 <translation>Falha ao remover a placa de rede de hospedeiro &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1314"/>
4508 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4509 <translation>Falha ao conectar o dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; à máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1340"/>
4513 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
4514 <translation>Falha ao desconectar o dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1393"/>
4518 <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4519 <translation>Falha ao criar a pasta compartilhada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apontando para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) para a máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1375"/>
4523 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
4524 <translation>Falha ao remover a pasta compartilhada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apontando para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) da máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <location filename="" line="7274596"/>
4528 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4529 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você &lt;b&gt;clicou o mouse&lt;/b&gt; dentro da tela da Máquina Virtual ou pressionou a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt;. Isto fará com que a Máquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; o ponteiro do mouse do computador hospedeiro (apenas se a integração de ponteiro de mouse não for suportada pelo sistema operacional convidado) e o teclado, tornando-os indisponíveis para outras aplicações que estejam rodando no computador hospedeiro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; a qualquer momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; o teclado e o mouse (se estiverem capturados) e retorná-los à sua operação normal. A tecla de hospedeiro atualmente definida é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próxima ao ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone do mouse próximo a ele, indica o estado de captura do teclado e do mouse.&lt;/p&gt;</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <location filename="" line="7274596"/>
4533 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4534 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você tem a opção &lt;b&gt;Auto-capturar teclado&lt;/b&gt; ligada. Isto fará com que a Máquina Virtual automaticamente &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; o teclado todas as vezes em que a janela da MV seja ativada, tornando-o indisponível para outras aplicações que estejam rodando em seu computador hospedeiro: quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo teclas de sistema como Alt-Tab) serão direcionadas para a MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar a &lt;b&gt;tecla de hospedeiro&lt;/b&gt; a qualquer hora para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; o teclado e o mouse (se estiver capturado também) e retorná-los a sua operação normal. A tecla de hospedeiro atual é mostrada na barra de status na parte de baixo da janela da Máquina Virtual, próximo ao ícone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Este ícone, juntamente com o ícone de mouse próximo a ele, indicam o estado de captura atual do teclado e do mouse.&lt;/p&gt;</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <location filename="" line="7274596"/>
4538 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A Máquina Virtual informa que o sistema operacional convidado suporta o recurso de &lt;b&gt;integração de ponteiro de mouse&lt;/b&gt;. Isto significa que você não precisa &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; o ponteiro do mouse para poder usá-lo em seu sistema operacional convidado -- todas as ações de mouse que você executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operacional convidado. Se o mouse estiver capturado, ele será automaticamente liberado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O ícone de mouse na barra de status irá ficar assim:&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informálo que a integração de ponteiro de mouse é suportada pelo sistema operacional convidado e que este recurso está ativo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algumas aplicações podem se comportar de forma errônea no modo de integração de ponteiro de mouse. Se necessário, você pode desabilitar o recurso para a sessão atual (e habilitá-lo de novo) selecionando a ação correspondente na barra de menu.&lt;/p&gt;</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/>
4543 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4544 <translation>&lt;p&gt;A Máquina Virtual informa que o sistema operacional convidado não suporta o recurso de &lt;b&gt;integração de ponteiro de mouse&lt;/b&gt; no modo de vídeo atual. Você precisa capturar o mouse (clicando na janela da MV ou pressionando a tecla de hospedeiro) para poder utilizar o mouse dentro do sistema operacional convidado.&lt;/p&gt;</translation>
4545 </message>
4546 <message>
4547 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1705"/>
4548 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4549 <translation>&lt;p&gt;A Máquina Virtual está em um estado &lt;b&gt;Pausado&lt;/b&gt; e portanto não irá aceitar nenhuma entrada de teclado ou mouse. Se você deseja continuar a trabalhar dentro da MV, você precisa continuar sua execução selecionando a ação correspondente na barra de menu.&lt;/p&gt;</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <location filename="" line="7274596"/>
4553 <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
4554 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um ou mais discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Portanto, você não poderá operar máquinas virtuais que utilizem estas mídias até que elas estejam acessíveis posteriormente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para abrir a janela do Gerenciador de Discos Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar esta mensagem.&lt;/p&gt;</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <location filename="" line="7274596"/>
4558 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4559 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note que a &lt;i&gt;Tecla de Hospedeiro&lt;/i&gt; está atualmente definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1923"/>
4563 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4564 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível executar o VirtualBox em modo de &lt;i&gt;Seleção de MV&lt;/i&gt; devido a restrições locais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4565 </message>
4566 <message>
4567 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/>
4568 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
4569 <comment>runtime error info</comment>
4570 <translation>&lt;nobr&gt;Erro Fatal&lt;/nobr&gt;</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1957"/>
4574 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
4575 <comment>runtime error info</comment>
4576 <translation>&lt;nobr&gt;Erro Não-Fatal&lt;/nobr&gt;</translation>
4577 </message>
4578 <message>
4579 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1963"/>
4580 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
4581 <comment>runtime error info</comment>
4582 <translation>&lt;nobr&gt;Aviso&lt;/nobr&gt;</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/>
4586 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
4587 <comment>runtime error info</comment>
4588 <translation>&lt;nobr&gt;Identificação do Erro: &lt;/nobr&gt;</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1986"/>
4592 <source>Severity: </source>
4593 <comment>runtime error info</comment>
4594 <translation>Severidade: </translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2000"/>
4598 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
4599 <translation>&lt;p&gt;Um erro fatal ocorreu durante a execução da máquina virtual! A máquina virtual será desligada. Recomendamos que você copie a seguinte mensagem de erro para a área de transferência para examiná-la com detalhes:&lt;/p&gt;</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2012"/>
4603 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
4604 <translation>&lt;p&gt;Um erro ocorreu durante a execução da máquina virtual! Os detalhes do erro são mostrados abaixo. Você pode tentar corrigir o erro descrito e continuar a execução da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/>
4608 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
4609 <translation>&lt;p&gt;A execução da máquina virtual pode ser abortada a qualquer momento com a condição de erro descrita abaixo. Você pode ignorar esta mensagem, mas recomendamos que você tome uma ação para garantir que o erro descrito não ocorra.&lt;/p&gt;</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2088"/>
4613 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
4614 <comment>error info</comment>
4615 <translation>Código&amp;nbsp;de&amp;nbsp;Resultado: </translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2094"/>
4619 <source>Component: </source>
4620 <comment>error info</comment>
4621 <translation>Componente: </translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2102"/>
4625 <source>Interface: </source>
4626 <comment>error info</comment>
4627 <translation>Interface: </translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2111"/>
4631 <source>Callee: </source>
4632 <comment>error info</comment>
4633 <translation>Chamador: </translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2137"/>
4637 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
4638 <comment>error info</comment>
4639 <translation>RC&amp;nbsp;do&amp;nbsp;Chamador: </translation>
4640 </message>
4641 <message>
4642 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="531"/>
4643 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
4644 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível encontrar um arquivo de linguagem para o idioma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no diretório &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O idioma será temporariamente definido para o idioma padrão do sistema. Por favor abra o diálogo de &lt;b&gt;Preferências&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Arquivo&lt;/b&gt; da janela principal do VirtualBox window, e selecione um dos idiomas existentes na página &lt;b&gt;Idiomas&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="543"/>
4648 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
4649 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível carregar o arquivo de linguagem &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;O idioma será temporariamente redefinido para Inglês (embutido). Por favor vá até o diálogo &lt;b&gt;Preferências&lt;/b&gt; a partir do menu &lt;b&gt;Arquivo&lt;/b&gt; na janela principal do VirtualBox, e selecione um dos idiomas existentes na página &lt;b&gt;Idiomas&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1482"/>
4653 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4654 <translation>&lt;p&gt;Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado são muito antigos: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos dos Adicionais para Convidado (integração de mouse, auto-redimensionamento de janela do convidado) provavelmente não irão funcionar corretamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor atualize os Adicionais para Convidado para a versão atual usando a função &lt;b&gt;Instalar Adicionais para Convidado&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1498"/>
4658 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4659 <translation>&lt;p&gt;Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado estão desatualizados: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos dos Adicionais para Convidado (integração de mouse, auto-redimensionamento de janela do convidado) podem não funcionar corretamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;É recomendado que se atualize os Adicionais para Convidado para a versão atual usando a função &lt;b&gt;Instalar Adicionais para Convidado&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4660 </message>
4661 <message>
4662 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1514"/>
4663 <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
4664 <translation>&lt;p&gt;Os Adicionais para Convidado do VirtualBox instalados no Sistema Operacional Convidado são recentes demais para esta versão do VirtualBox: a versão instalada é %1, a versão esperada é %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O uso de uma versão mais nova dos Adicionais com uma versão mais antiga do VirtualBox não é suportado. Por favor instale a versão atual dos Adicionais para Convidado usando a função &lt;b&gt;Instalar Adicionais para Convidado&lt;/b&gt; do menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="852"/>
4668 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4669 <translation>Erro ao alterar o caminho do diretório de snapshots para a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <location filename="" line="7274596"/>
4673 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
4674 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo &quot;seamless&quot; devido à falta de memória de vídeo do sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a VM para ter pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1413"/>
4678 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
4679 <translation>&lt;p&gt;Falha ao remover a pasta compartilhada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (que aponta para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) da máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor feche todos os programas no sistema operacional Convidado que possam estar utilizando esta pasta compartilhada e tente novamente.&lt;/p&gt;</translation>
4680 </message>
4681 <message>
4682 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1427"/>
4683 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
4684 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível encontrar o arquivo de imagem do CD dos Adicionais para Convidado em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja baixar esta imagem de CD da Internet?&lt;/p&gt;</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1439"/>
4688 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
4689 <translation>&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1449"/>
4693 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
4694 <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamanho %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/>
4698 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
4699 <translation>&lt;p&gt;A imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox foi baixada com sucesso a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salva localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja registrar esta imagem de CD e montá-la no drive de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
4700 </message>
4701 <message>
4702 <location filename="" line="7274596"/>
4703 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4704 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <location filename="" line="7274596"/>
4708 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4709 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1844"/>
4713 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
4714 <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual está otimizada para trabalhar com o modo de cores de &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt;, mas o modo de cores do monitor virtual está definido como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra o diálogo de propriedades do monitor no sistema operacional convidado e selecione um modo de cores de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt; se estiver disponível, de forma a obter a melhor performance possível do sub-sistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: alguns sistemas operacionais, como o OS/2, podem funcionar em modo de 32&amp;nbsp;bits de cor mas o reportam como 24&amp;nbsp;bits (16 milhões de cores). Você pode tentar selecionar um modo de cores diferente para satisfazer o que é pedido nesta mensagem, ou pode desabilitá-la agora se tiver certeza de que o modo de cor necessário (%4&amp;nbsp;bits) não está disponível no sistema operacional Convidado em uso.&lt;/p&gt;</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1877"/>
4718 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
4719 <translation>&lt;p&gt;Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e o arquivo de imagem &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, os quais você pode encontrar no diretório &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção &lt;b&gt;Mostrar Log&lt;/b&gt; do menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; na janela principal do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; agora.&lt;/p&gt;</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1909"/>
4723 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
4724 <translation>&lt;p&gt;Você não conectou um disco rígido à nova máquina virtual. A máquina não conseguirá inicializar a menos que você conecte um disco rígido com um sistema operacional convidado instalado ou outra mídia inicializável utilizando o diálogo de preferências ou o Assistente de Primeira Execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja continuar?&lt;/p&gt;</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="481"/>
4728 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
4729 <translation>Falha ao procurar arquivos de licença em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="491"/>
4733 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
4734 <translation>Falha ao abrir o arquivo de licença &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Verifique as permissões do arquivo.</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="754"/>
4738 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
4739 <translation>Falha ao enviar o evento de Botão de Ligar/Desligar ACPI para a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1529"/>
4743 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4744 <translation>&lt;p&gt;Falha ao conectar ao serviço de registro online do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1540"/>
4748 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
4749 <translation>&lt;p&gt;Parabéns! Você registrou-se com sucesso como usuário do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Obrigado pelo tempo dispensado para preencher o formulário de registro!&lt;/p&gt;</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1543"/>
4753 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4754 <translation>&lt;p&gt;Falha ao registrar o produto VirtualBox &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="573"/>
4758 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4759 <translation>&lt;p&gt;Falha ao salvar as preferências globais do VirtualBox em &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="587"/>
4763 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4764 <translation>&lt;p&gt;Falha ao carregar a configuração global da GUI de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="601"/>
4768 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
4769 <translation>&lt;p&gt;Falha ao salvar a configuração global da GUI em &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A aplicação será finalizada.&lt;/p&gt;</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="672"/>
4773 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
4774 <translation>Falha ao salvar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; em &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="694"/>
4778 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
4779 <translation>Falha ao carregar as configurações da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="989"/>
4783 <source>Delete</source>
4784 <comment>machine</comment>
4785 <translation>Apagar</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/>
4789 <source>Unregister</source>
4790 <comment>machine</comment>
4791 <translation>Desregistrar</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/>
4795 <source>Discard</source>
4796 <comment>saved state</comment>
4797 <translation>Descartar</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/>
4801 <source>Continue</source>
4802 <comment>detach image</comment>
4803 <translation>Continuar</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1057"/>
4807 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
4808 <translation>&lt;p&gt;Você quer apagar o arquivo de imagem de disco rígido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Apagar&lt;/b&gt; a imagem será permanentemente removido depois de desregistrar o disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se você selecionar &lt;b&gt;Desregistrar&lt;/b&gt; então a imagem do disco rígido virtual será desregistrada e removida da lista, mas o arquivo de imagem continuará intacto em seu disco.&lt;/p&gt;</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/>
4812 <source>Delete</source>
4813 <comment>hard disk</comment>
4814 <translation>Apagar</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
4818 <source>Unregister</source>
4819 <comment>hard disk</comment>
4820 <translation>Desregistrar</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1096"/>
4824 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
4825 <translation>&lt;p&gt;Existem discos rígidos conectados às portas SATA desta máquina virtual. Se você desabilitar a controladora SATA, todos estes discos serão automaticamente desconectados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja desabilitar a controladora SATA?&lt;/p&gt;</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1098"/>
4829 <source>Disable</source>
4830 <comment>hard disk</comment>
4831 <translation>Desabilitar</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1137"/>
4835 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
4836 <translation>Falha ao conectar a imagem de disco rígido virtual com o UUID %1 ao slot de dispositivo %2 no canal %3 do barramento %4 na máquina &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1152"/>
4840 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
4841 <translation>Falha ao desconectar a imagem de disco rígido do slot de dispositivo %1 no canal %2 do barramento %3 da máquina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1451"/>
4845 <source>Download</source>
4846 <comment>additions</comment>
4847 <translation>Baixar</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1466"/>
4851 <source>Mount</source>
4852 <comment>additions</comment>
4853 <translation>Montar</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1633"/>
4857 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
4858 <comment>additional message box paragraph</comment>
4859 <translation>&lt;p&gt;A tecla de hospedeiro está atualmente definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1605"/>
4863 <source>Capture</source>
4864 <comment>do input capture</comment>
4865 <translation>Capturar</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1721"/>
4869 <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
4870 <translation>&lt;p&gt;Um ou mais dos discos rígidos virtuais, mídias de CD/DVD ou disquete registrados não estão acessíveis. Como conseqüência, você não poderá operar as máquinas virtuais que utilizam estas mídias até que elas estejam acessíveis posteriormente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Verificar&lt;/b&gt; para abrir a janela do Gerenciador de Discos Virtuais e verificar quais mídias estão inacessíveis, ou pressione o botão &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar esta mensagem.&lt;/p&gt;</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1726"/>
4874 <source>Check</source>
4875 <comment>inaccessible media message box</comment>
4876 <translation>Verificar</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1763"/>
4880 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
4881 <translation>&lt;p&gt;Os seguintes arquivos de configuração do VirtualBox foram automaticamente convertidos para o novo formato de arquivos de configuração (versão &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No entanto, os resultados desta conversão ainda não foram salvos no disco ainda. Por favor pressione:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvar&lt;/b&gt; para salvar todos os arquivos convertidos para o novo formato agora (não será possível utilizar estes arquivos de configuração em versões anteriores do VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Gerar Cópia de Segurança&lt;/b&gt; para criar cópias de segurança dos arquivos de configuração no formato antigo antes de salvá-los no formato novo;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para não salvar nenhum dos arquivos de configuração convertidos agora.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note que se selecionar &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt;, os arquivos de configuração convertidos serão implicitamente salvos no novo formato assim que você efetuar qualquer mudança ou iniciar uma máquina virtual, mas &lt;b&gt;nenhuma&lt;/b&gt; cópia de segurança será criada neste caso.&lt;/p&gt;</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1769"/>
4885 <source>&amp;Save</source>
4886 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
4887 <translation>&amp;Salvar</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/>
4891 <source>&amp;Backup</source>
4892 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
4893 <translation>Gerar Cópia de Segurança (&amp;B)</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1771"/>
4897 <source>Cancel</source>
4898 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
4899 <translation>Cancelar</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1793"/>
4903 <source>Switch</source>
4904 <comment>fullscreen</comment>
4905 <translation>Trocar</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1815"/>
4909 <source>Switch</source>
4910 <comment>seamless</comment>
4911 <translation>Trocar</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
4915 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
4916 <translation>&lt;p&gt;Você realmente deseja reiniciar a máquina virtual?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quando uma máquina virtual é reiniciada, todos dados não salvos das aplicações rodando dentro da máquina virtual são perdidos.&lt;/p&gt;</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1895"/>
4920 <source>Reset</source>
4921 <comment>machine</comment>
4922 <translation>Reiniciar</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/>
4926 <source>Continue</source>
4927 <comment>no hard disk attached</comment>
4928 <translation>Continuar</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1915"/>
4932 <source>Go Back</source>
4933 <comment>no hard disk attached</comment>
4934 <translation>Voltar</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="517"/>
4938 <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
4939 <translation>Falha ao copiar o arquivo &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; para &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1109"/>
4943 <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
4944 <translation>&lt;p&gt;Não existem discos rígidos não utilizados dispon[iveis para a nova conexão que você criou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Criar&lt;/b&gt; para iniciar o assistente de configuração de&lt;i&gt;Novo Disco Virtual&lt;/i&gt; e criar um novo disco rígido, ou pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; para abrir o &lt;i&gt;Gerenciador de Discos Virtuais&lt;/i&gt; e selecionar a ação que deseja tomar.&lt;/p&gt;</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1114"/>
4948 <source>&amp;Create</source>
4949 <comment>hard disk</comment>
4950 <translation>&amp;Criar</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1115"/>
4954 <source>Select</source>
4955 <comment>hard disk</comment>
4956 <translation>Selecionar</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="955"/>
4960 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
4961 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo seamless devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="970"/>
4965 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
4966 <translation>&lt;p&gt;Não foi possível alternar para tela cheia devido a memória de vídeo insuficiente no sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a máquina virtual para ter no mínimo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para tentar alternar para tela cheia mesmo assim ou pressione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar a operação.&lt;/p&gt;</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1556"/>
4970 <source>&lt;p&gt;VirtualBox New Version Notifier has found VirtualBox %1 version.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you would like to download and install it please proceed to the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
4971 <translation type="unfinished"></translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1565"/>
4975 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
4976 <translation type="unfinished"></translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1572"/>
4980 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1598"/>
4985 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1631"/>
4990 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
4991 <translation type="unfinished"></translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1676"/>
4995 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
4996 <translation type="unfinished"></translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/>
5000 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5001 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1812"/>
5005 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5006 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
5007 </message>
5008</context>
5009<context>
5010 <name>VBoxRegistrationDlg</name>
5011 <message>
5012 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
5013 <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
5014 <translation>Diálogo de Registro do VirtualBox</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <location filename="" line="7274596"/>
5018 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
5019 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Por favor preencha este formulário de registro para que possamos saber que você utiliza o VirtualBox, e opcionalmente permitir que o informemos sobre notícias e updates do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Entre com o seu nome completo usando caracteres Latinos (sem acentos e símbolos) e o seu endereço de e-mail nos campos abaixo. A innotek se compromete a utilizar estas informações apenas para coletar estatísticas de uso do produto e para enviar boletins informativos sobre o VirtualBox. Especificamente, a innotek nunca irá repassar seus dados para terceiros. Informações detalhadas sobre como utilizamos os seus dados pessoais podem ser encontradas na seção &lt;b&gt;Política de Privacidade&lt;/b&gt; do Manual do VirtualBox ou na página &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Política de Privacidade&lt;/a&gt; do site do VirtualBox na web .&lt;/p&gt;</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/>
5023 <source>&amp;Name</source>
5024 <translation>&amp;Nome</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="153"/>
5028 <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
5029 <translation>Entre com o seu nome completo em caracteres Latinos (sem acentos ou símbolos).</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="160"/>
5033 <source>&amp;E-mail</source>
5034 <translation>&amp;E-mail</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="170"/>
5038 <source>Enter your valid e-mail address.</source>
5039 <translation>Entre com o seu endereço de e-mail válido.</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="180"/>
5043 <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
5044 <translation>&amp;Por favor não utilizar estas informações para me contactar</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <location filename="" line="7274596"/>
5048 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
5049 <translation type="obsolete">Marque esta opção caso não deseje receber mensagens da innotek no endereço de e-mail especificado acima.</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/>
5053 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
5054 <translation>Bem-vindo ao Formulário de Registro do VirtualBox!</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <location filename="" line="7274596"/>
5058 <source>&amp;Confirm</source>
5059 <translation type="obsolete">&amp;Confirmar</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
5063 <source>Connection timed out.</source>
5064 <translation>Tempo para conexão excedido.</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/>
5068 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
5069 <translation>Não foi possível localizar o formulário de registro no servidor (resposta: %1).</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="400"/>
5073 <source>Could not perform connection handshake.</source>
5074 <translation>Não foi possível estabelecer negociação da conexão.</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="115"/>
5078 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
5079 <translation>&lt;p&gt;Por favor, preencha este formulário de registro para informar-nos que você utiliza o VirtualBox e opcionalmente receber notícias e informações sobre atualizações.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Informe o seu nome completo utilizando apenas caracteres Latinos e o seu endereço de e-mail nos campos abaixo. A Sun MicroSystems irá utilizar esta informação apenas para fins de obter estatísticas de uso do produto e para enviar mensagens informativas sobre o VirtualBox. A Sun MicroSystems nunca irá fornecer seusw dados para terceiros. Informações detalhadas sobre como utilizamos seus dados pessoais podem ser encontradas na seção &lt;b&gt;Política de Privacidade&lt;/b&gt; do Manual de Uso do VirtualBox ou na &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;página &quot;Política de Privacidade&quot;&lt;/a&gt; no site do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/>
5083 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
5084 <translation>Marque esta opção se não deseja receber mensagens da Sun Microsystems no endereço de e-mail fornecido acima.</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="215"/>
5088 <source>C&amp;onfirm</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="241"/>
5093 <source>&amp;Cancel</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096</context>
5097<context>
5098 <name>VBoxSFDialog</name>
5099 <message>
5100 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3561"/>
5101 <source>Shared Folders</source>
5102 <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <location filename="" line="7274596"/>
5106 <source>OK</source>
5107 <translation type="obsolete">OK</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <location filename="" line="7274596"/>
5111 <source>Cancel</source>
5112 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <location filename="" line="7274596"/>
5116 <source>Help</source>
5117 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <location filename="" line="7274596"/>
5121 <source>&amp;OK</source>
5122 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5123 </message>
5124</context>
5125<context>
5126 <name>VBoxSelectorWnd</name>
5127 <message>
5128 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1139"/>
5129 <source>VirtualBox OSE</source>
5130 <translation>VirtualBox OSE</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="" line="7274596"/>
5134 <source>innotek VirtualBox</source>
5135 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1144"/>
5139 <source>&amp;Details</source>
5140 <translation>&amp;Detalhes</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1151"/>
5144 <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
5145 <translation>Gerenciador de &amp;Discos Virtuais...</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/>
5149 <source>Ctrl+D</source>
5150 <translation>Ctrl+D</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1153"/>
5154 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
5155 <translation>Mostrar o Gerenciador de Discos Virtuais</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/>
5159 <source>&amp;Preferences...</source>
5160 <comment>global settings</comment>
5161 <translation>&amp;Preferências...</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/>
5165 <source>Ctrl+G</source>
5166 <translation>Ctrl+G</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/>
5170 <source>Display the global settings dialog</source>
5171 <translation>Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>
5172 </message>
5173 <message>
5174 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/>
5175 <source>E&amp;xit</source>
5176 <translation>Sair (&amp;x)</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1179"/>
5180 <source>Ctrl+Q</source>
5181 <translation>Ctrl+Q</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/>
5185 <source>Close application</source>
5186 <translation>Fechar a aplicação</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1182"/>
5190 <source>&amp;New...</source>
5191 <translation>&amp;Novo...</translation>
5192 </message>
5193 <message>
5194 <location filename="" line="7274596"/>
5195 <source>New</source>
5196 <translation type="obsolete">Novo</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/>
5200 <source>Ctrl+N</source>
5201 <translation>Ctrl+N</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1184"/>
5205 <source>Create a new virtual machine</source>
5206 <translation>Criar uma nova máquina virtual</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1186"/>
5210 <source>&amp;Settings...</source>
5211 <translation>Configuraçõe&amp;s...</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <location filename="" line="7274596"/>
5215 <source>Settings</source>
5216 <translation type="obsolete">Configurações</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/>
5220 <source>Ctrl+S</source>
5221 <translation>Ctrl+S</translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/>
5225 <source>Configure the selected virtual machine</source>
5226 <translation>Configurar a máquina virtual selecionada</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1190"/>
5230 <source>&amp;Delete</source>
5231 <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <location filename="" line="7274596"/>
5235 <source>Delete</source>
5236 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1191"/>
5240 <source>Delete the selected virtual machine</source>
5241 <translation>Apagar a máquina virtual selecionada</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1195"/>
5245 <source>D&amp;iscard</source>
5246 <translation>Descartar (&amp;I)</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <location filename="" line="7274596"/>
5250 <source>Discard</source>
5251 <translation type="obsolete">Descartar</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/>
5255 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
5256 <translation>Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1199"/>
5260 <source>&amp;Refresh</source>
5261 <translation>Atualiza&amp;r</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <location filename="" line="7274596"/>
5265 <source>Refresh</source>
5266 <translation type="obsolete">Atualizar</translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1200"/>
5270 <source>Ctrl+R</source>
5271 <translation>Ctrl+R</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1202"/>
5275 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
5276 <translation>Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1209"/>
5280 <source>&amp;Contents...</source>
5281 <translation>&amp;Conteúdo...</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <location filename="" line="7274596"/>
5285 <source>F1</source>
5286 <translation type="obsolete">F1</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1211"/>
5290 <source>Show the online help contents</source>
5291 <translation>Mostrar o conteúdo da ajuda on-line</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1213"/>
5295 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
5296 <translation>Site do &amp;VirtualBox na Web...</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1215"/>
5300 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
5301 <translation>Abrir o navegador e ir ao site do VirtualBox na web </translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>
5305 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
5306 <translation>Sobre o VirtualBox (&amp;A)...</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1226"/>
5310 <source>Show a dialog with product information</source>
5311 <translation>Mostrar um diálogo com informações de produto</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1228"/>
5315 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
5316 <translation>&amp;Redefinir o Estado de Todos os Avisos</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1230"/>
5320 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
5321 <translation>Faz com que todos os avisos e mensagens ocultos sejam mostrados novamente</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/>
5325 <source>&amp;File</source>
5326 <translation>Arquivo (&amp;F)</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/>
5330 <source>&amp;Help</source>
5331 <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/>
5335 <source>&amp;Snapshots</source>
5336 <translation>&amp;Snapshots</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1385"/>
5340 <source>D&amp;escription</source>
5341 <translation>D&amp;escrição</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/>
5345 <source>D&amp;escription *</source>
5346 <translation>D&amp;escrição *</translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/>
5350 <source>S&amp;how</source>
5351 <translation>Mostrar (&amp;h)</translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <location filename="" line="7274596"/>
5355 <source>Show</source>
5356 <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1302"/>
5360 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
5361 <translation>Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1395"/>
5365 <source>S&amp;tart</source>
5366 <translation>Iniciar (&amp;T)</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="" line="7274596"/>
5370 <source>Start</source>
5371 <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1397"/>
5375 <source>Start the selected virtual machine</source>
5376 <translation>Iniciar a máquina virtual selecionada</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="" line="7274596"/>
5380 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
5381 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bem-Vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual ainda.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; para obter ajuda instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/>
5385 <source>&amp;Machine</source>
5386 <translation>&amp;Máquina</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1204"/>
5390 <source>Show &amp;Log...</source>
5391 <translation>Exibir &amp;Log...</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <location filename="" line="7274596"/>
5395 <source>Show Log...</source>
5396 <translation type="obsolete">Exibir Log...</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
5400 <source>Ctrl+L</source>
5401 <translation>Ctrl+L</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1207"/>
5405 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
5406 <translation>Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/>
5410 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
5411 <translation>R&amp;egistrar o VirtualBox...</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1219"/>
5415 <source>Open VirtualBox registration form</source>
5416 <translation>Abrir o formulário de registro do VirtualBox</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1141"/>
5420 <source>Sun xVM VirtualBox</source>
5421 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1318"/>
5425 <source>R&amp;esume</source>
5426 <translation>Continuar (&amp;E)</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <location filename="" line="7274596"/>
5430 <source>Resume</source>
5431 <translation type="obsolete">Continuar</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/>
5435 <source>Ctrl+P</source>
5436 <translation>Ctrl+P</translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1321"/>
5440 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
5441 <translation>Continuar a execução da máquina virtual</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1328"/>
5445 <source>&amp;Pause</source>
5446 <translation>&amp;Pausar</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <location filename="" line="7274596"/>
5450 <source>Pause</source>
5451 <translation type="obsolete">Pausar</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/>
5455 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
5456 <translation>Suspender a execução da máquina virtual</translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1221"/>
5460 <source>C&amp;heck for a new version...</source>
5461 <translation type="unfinished"></translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
5465 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
5466 <translation type="unfinished"></translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1374"/>
5470 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
5471 <translation type="unfinished"></translation>
5472 </message>
5473</context>
5474<context>
5475 <name>VBoxSettingsDialog</name>
5476 <message>
5477 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="190"/>
5478 <source>Settings</source>
5479 <translation type="unfinished">Configurações</translation>
5480 </message>
5481</context>
5482<context>
5483 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
5484 <message>
5485 <location filename="" line="7274596"/>
5486 <source>Name</source>
5487 <translation type="obsolete">Nome</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="" line="7274596"/>
5491 <source>Path</source>
5492 <translation type="obsolete">Caminho</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="" line="7274596"/>
5496 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
5497 <comment>don&apos;t translate</comment>
5498 <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <location filename="" line="7274596"/>
5502 <source>Shared &amp;Folders</source>
5503 <translation type="obsolete">Pastas Compartilhadas (&amp;F)</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <location filename="" line="7274596"/>
5507 <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
5508Use
5509&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
5510to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
5511&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
5512to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
5513 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Lista todas as pastas compartilhadas acessíveis nesta máquina.
5514Utilize
5515&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\compartilhamento&lt;/tt&gt;
5516para acessar uma pasta compartilhada chamada &lt;i&gt;compartilhamento&lt;/i&gt; de um sistema operacional baseado em DOS, ou
5517&lt;tt&gt;mount -t vboxsf compartilhamento ponto_de_montagem&lt;/tt&gt;
5518para acessá-lo de um sistema operacional Linux. Este recurso requer a instalação dos Adicionais Para Convidado.&lt;/qt&gt;</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <location filename="" line="7274596"/>
5522 <source>Add</source>
5523 <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <location filename="" line="7274596"/>
5527 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5528 <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova definição de pasta compartilhada.</translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="" line="7274596"/>
5532 <source>Edit</source>
5533 <translation type="obsolete">Editar</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <location filename="" line="7274596"/>
5537 <source>Remove</source>
5538 <translation type="obsolete">Remover</translation>
5539 </message>
5540 <message>
5541 <location filename="" line="7274596"/>
5542 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5543 <translation type="obsolete">Remove a definição de pasta compartilhada selecionada.</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <location filename="" line="7274596"/>
5547 <source>Add a new shared folder</source>
5548 <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova pasta compartilhada</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <location filename="" line="7274596"/>
5552 <source>Edit the selected shared folder</source>
5553 <translation type="obsolete">Edita a pasta compartilhada selecionada</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <location filename="" line="7274596"/>
5557 <source>Remove the selected shared folder</source>
5558 <translation type="obsolete">Remove a pasta compartilhada selecionada</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <location filename="" line="7274596"/>
5562 <source> Machine Folders</source>
5563 <translation type="obsolete"> Pastas da Máquina</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <location filename="" line="7274596"/>
5567 <source> Transient Folders</source>
5568 <translation type="obsolete"> Pastas Transientes</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <location filename="" line="7274596"/>
5572 <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
5573 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Nome:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Caminho:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <location filename="" line="7274596"/>
5577 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5578 <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta compartilhada selecionada.</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <location filename="" line="7274596"/>
5582 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
5583 <comment>don&apos;t translate</comment>
5584 <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <location filename="" line="7274596"/>
5588 <source>Ins</source>
5589 <translation type="obsolete">Ins</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <location filename="" line="7274596"/>
5593 <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
5594 <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova pasta compartilhada (Ins)</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <location filename="" line="7274596"/>
5598 <source>Space</source>
5599 <translation type="obsolete">Espaço</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <location filename="" line="7274596"/>
5603 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
5604 <translation type="obsolete">Edita a pasta compartilhada selecionada (Espaço)</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <location filename="" line="7274596"/>
5608 <source>Del</source>
5609 <translation type="obsolete">Del</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <location filename="" line="7274596"/>
5613 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
5614 <translation type="obsolete">Remove a pasta compartilhada selecionada (Del)</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <location filename="" line="7274596"/>
5618 <source>Access</source>
5619 <translation type="obsolete">Acesso</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <location filename="" line="7274596"/>
5623 <source>Ctrl+Space</source>
5624 <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <location filename="" line="7274596"/>
5628 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
5629 <translation type="obsolete">Edita a definição da pasta compartilhada selecionada (Ctrl+Barra de Espaços)</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <location filename="" line="7274596"/>
5633 <source>Full</source>
5634 <translation type="obsolete">Completo</translation>
5635 </message>
5636</context>
5637<context>
5638 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
5639 <message>
5640 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>
5641 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
5642 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="" line="7274596"/>
5646 <source> Snapshot Details </source>
5647 <translation type="obsolete"> Detalhes do Snapshot </translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
5651 <source>&amp;Name</source>
5652 <translation>&amp;Nome</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>
5656 <source>&amp;Description</source>
5657 <translation>&amp;Descrição</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>
5661 <source>&amp;Machine Details</source>
5662 <translation>Detalhes da &amp;Máquina</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="" line="7274596"/>
5666 <source>Help</source>
5667 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="" line="7274596"/>
5671 <source>F1</source>
5672 <translation type="obsolete">F1</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="" line="7274596"/>
5676 <source>&amp;OK</source>
5677 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <location filename="" line="7274596"/>
5681 <source>Alt+O</source>
5682 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <location filename="" line="7274596"/>
5686 <source>Cancel</source>
5687 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
5691 <source>Details of %1 (%2)</source>
5692 <translation>Detalhes de %1 (%2)</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
5696 <source>Snapshot Details</source>
5697 <translation type="unfinished"></translation>
5698 </message>
5699</context>
5700<context>
5701 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
5702 <message>
5703 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>
5704 <source>[snapshot]</source>
5705 <translation>[snapshot]</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
5709 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
5710 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <location filename="" line="7274596"/>
5714 <source>snapshotActionGroup</source>
5715 <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <location filename="" line="7274596"/>
5719 <source>Discard Snapshot</source>
5720 <translation type="obsolete">Descartar Snapshot</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <location filename="" line="7274596"/>
5724 <source>&amp;Discard Snapshot</source>
5725 <translation type="obsolete">&amp;Descartar Snapshot</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <location filename="" line="7274596"/>
5729 <source>Ctrl+Shift+D</source>
5730 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <location filename="" line="7274596"/>
5734 <source>curStateActionGroup</source>
5735 <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <location filename="" line="7274596"/>
5739 <source>Take Snapshot</source>
5740 <translation type="obsolete">Criar Snapshot</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <location filename="" line="7274596"/>
5744 <source>Take &amp;Snapshot</source>
5745 <translation type="obsolete">Criar &amp;Snapshot</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <location filename="" line="7274596"/>
5749 <source>Ctrl+Alt+S</source>
5750 <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+S</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="" line="7274596"/>
5754 <source>Discard Current State</source>
5755 <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="" line="7274596"/>
5759 <source>D&amp;iscard Current State</source>
5760 <translation type="obsolete">Descartar Estado Atual (&amp;I)</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="" line="7274596"/>
5764 <source>Ctrl+Alt+D</source>
5765 <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+D</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="" line="7274596"/>
5769 <source>Discard Current Snapshot and State</source>
5770 <translation type="obsolete">Descarta o Snapshot e o Estado Atual</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="" line="7274596"/>
5774 <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
5775 <translation type="obsolete">Descarta o Snapshot e o Estado Atual (&amp;I)</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="" line="7274596"/>
5779 <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
5780 <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="" line="7274596"/>
5784 <source>Show Details</source>
5785 <translation type="obsolete">Mostrar Detalhes</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="" line="7274596"/>
5789 <source>S&amp;how Details</source>
5790 <translation type="obsolete">Mostrar Detalhe&amp;s</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="" line="7274596"/>
5794 <source>Space</source>
5795 <translation type="obsolete">Espaço</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>
5799 <source>Current State (changed)</source>
5800 <comment>Current State (Modified)</comment>
5801 <translation>Estado Atual (modificado)</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>
5805 <source>Current State</source>
5806 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
5807 <translation>Estado Atual (não modificado)</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>
5811 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
5812 <translation>O estado atual difere do estado armazenado no snapshot atual</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>
5816 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
5817 <translation>O estado atual é idêntico ao estado armazenado no snapshot atual</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="177"/>
5821 <source> (current, </source>
5822 <comment>Snapshot details</comment>
5823 <translation> (atual, </translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/>
5827 <source>online)</source>
5828 <comment>Snapshot details</comment>
5829 <translation>online)</translation>
5830 </message>
5831 <message>
5832 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="181"/>
5833 <source>offline)</source>
5834 <comment>Snapshot details</comment>
5835 <translation>offline)</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="185"/>
5839 <source>Taken at %1</source>
5840 <comment>Snapshot (time)</comment>
5841 <translation>Criado em %1</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="188"/>
5845 <source>Taken on %1</source>
5846 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
5847 <translation>Criado em %1</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="193"/>
5851 <source>%1 since %2</source>
5852 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
5853 <translation>%1 desde %2</translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="487"/>
5857 <source>Snapshot %1</source>
5858 <translation>Snapshot %1</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <location filename="" line="7274596"/>
5862 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
5863 <translation type="obsolete">Descarta o snapshot selecionado para a máquina virtual</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <location filename="" line="7274596"/>
5867 <source>Ctrl+Shift+S</source>
5868 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <location filename="" line="7274596"/>
5872 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
5873 <translation type="obsolete">Cria um snapshot do estado atual da máquina virtual atual</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <location filename="" line="7274596"/>
5877 <source>Revert to Current Snapshot</source>
5878 <translation type="obsolete">Reverte o estado para o Snapshot Atual</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="" line="7274596"/>
5882 <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
5883 <translation type="obsolete">&amp;Reverte o estado para o Snapshot Atual</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="" line="7274596"/>
5887 <source>Ctrl+Shift+R</source>
5888 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <location filename="" line="7274596"/>
5892 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
5893 <translation type="obsolete">Restaura o estado da máquina virtual para o estado armazenado no snapshot atual</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <location filename="" line="7274596"/>
5897 <source>Ctrl+Shift+B</source>
5898 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <location filename="" line="7274596"/>
5902 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
5903 <translation type="obsolete">Descarta o snapshot atual e reverte a máquina para o estado em que se encontrava antes do snapshot ser criado</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="" line="7274596"/>
5907 <source>Show details of the selected snapshot</source>
5908 <translation type="obsolete">Mostra detalhes sobre o snapshot selecionado</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="" line="7274596"/>
5912 <source>Ctrl+Space</source>
5913 <translation type="obsolete">Ctrl+Barra de Espaços</translation>
5914 </message>
5915</context>
5916<context>
5917 <name>VBoxSwitchMenu</name>
5918 <message>
5919 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/>
5920 <source>Disable</source>
5921 <translation>Desabilitar</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4573"/>
5925 <source>Enable</source>
5926 <translation>Habilitar</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <location filename="" line="7274596"/>
5930 <source>%1 %2</source>
5931 <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
5932 </message>
5933</context>
5934<context>
5935 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
5936 <message>
5937 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>
5938 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
5939 <translation>Criar Snapshot de Máquina Virtual</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>
5943 <source>Snapshot &amp;Name</source>
5944 <translation>&amp;Nome do Snapshot</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>
5948 <source>Snapshot &amp;Description</source>
5949 <translation>&amp;Descrição do Snapshot</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <location filename="" line="7274596"/>
5953 <source>Help</source>
5954 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <location filename="" line="7274596"/>
5958 <source>F1</source>
5959 <translation type="obsolete">F1</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <location filename="" line="7274596"/>
5963 <source>&amp;OK</source>
5964 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <location filename="" line="7274596"/>
5968 <source>Alt+O</source>
5969 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <location filename="" line="7274596"/>
5973 <source>Cancel</source>
5974 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
5975 </message>
5976</context>
5977<context>
5978 <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
5979 <message>
5980 <location filename="" line="7274596"/>
5981 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
5982 <comment>don&apos;t translate</comment>
5983 <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <location filename="" line="7274596"/>
5987 <source>&amp;Name</source>
5988 <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <location filename="" line="7274596"/>
5992 <source>Displays the filter name.</source>
5993 <translation type="obsolete">Mostra o nome do filtro.</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <location filename="" line="7274596"/>
5997 <source>&amp;Manufacturer</source>
5998 <translation type="obsolete">Fabricante (&amp;M)</translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <location filename="" line="7274596"/>
6002 <source>Pro&amp;duct</source>
6003 <translation type="obsolete">Pro&amp;duto</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="" line="7274596"/>
6007 <source>&amp;Serial No.</source>
6008 <translation type="obsolete">Número de &amp;Série</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="" line="7274596"/>
6012 <source>R&amp;emote</source>
6013 <translation type="obsolete">R&amp;emoto</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="" line="7274596"/>
6017 <source>&amp;Action</source>
6018 <translation type="obsolete">&amp;Ação</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="" line="7274596"/>
6022 <source>&amp;Vendor ID</source>
6023 <translation type="obsolete">&amp;Vendor ID</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <location filename="" line="7274596"/>
6027 <source>&amp;Product ID</source>
6028 <translation type="obsolete">&amp;Product ID</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <location filename="" line="7274596"/>
6032 <source>&amp;Revision</source>
6033 <translation type="obsolete">&amp;Revisão</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <location filename="" line="7274596"/>
6037 <source>Por&amp;t</source>
6038 <translation type="obsolete">Por&amp;ta</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <location filename="" line="7274596"/>
6042 <source>Any</source>
6043 <comment>remote</comment>
6044 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <location filename="" line="7274596"/>
6048 <source>Yes</source>
6049 <comment>remote</comment>
6050 <translation type="obsolete">Sim</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <location filename="" line="7274596"/>
6054 <source>No</source>
6055 <comment>remote</comment>
6056 <translation type="obsolete">Não</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <location filename="" line="7274596"/>
6060 <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
6061&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
6062value.&lt;/qt&gt;</source>
6063 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro de fabricante como um
6064&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt;. Um texto vazio irá englobar qualquer
6065 valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <location filename="" line="7274596"/>
6069 <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
6070&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
6071value.&lt;/qt&gt;</source>
6072 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro de nome do produto como um
6073&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt;. Um texto vazio irá englobar qualquer
6074 valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <location filename="" line="7274596"/>
6078 <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
6079&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
6080value.&lt;/qt&gt;</source>
6081 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro de número de série como um
6082&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt;. Um texto vazio irá englobar qualquer
6083valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <location filename="" line="7274596"/>
6087 <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
6088to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
6089to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
6090or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
6091 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define se este filtro se aplica
6092a dispositivos USB conectados localmente ao computador hospedeiro (&lt;i&gt;Não&lt;/i&gt;),
6093conectados a um cliente VRDP (&lt;i&gt;Sim&lt;/i&gt;),
6094ou ambos (&lt;i&gt;Qualquer&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <location filename="" line="7274596"/>
6098 <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
6099computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
6100(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
6101(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
6102 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define a ação executada pelo computador hospedeiro
6103ao ser conectado um dispositivo especificado: dar o controle para
6104o sistema operacional Convidado (&lt;i&gt;Ignorar&lt;/i&gt;) ou reservá-lo para
6105uso posterior por outras máquinas virtuais (&lt;i&gt;Reservar&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <location filename="" line="7274596"/>
6109 <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
6110&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
6111&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
6112value.&lt;/qt&gt;</source>
6113 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro de vendor ID. O formato utilizado para
6114&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt; é &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, onde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; é
6115um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer
6116valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="" line="7274596"/>
6120 <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
6121&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
6122&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
6123value.&lt;/qt&gt;</source>
6124 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro de product ID. O formato usado para
6125&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt; é &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, onde &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; é
6126um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá englobar qualquer
6127valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <location filename="" line="7274596"/>
6131 <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
6132&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
6133&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
6134is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
6135value.&lt;/qt&gt;</source>
6136 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro por número de revisão. O formato usado para
6137&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt; é &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, onde &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; é
6138um dígito decimal da parte inteira e &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; é
6139um dígito decimal da parte fracionária. Um valor vazio irá englobar
6140qualquer valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <location filename="" line="7274596"/>
6144 <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
6145&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
6146value.&lt;/qt&gt;</source>
6147 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Define o filtro por porta USB como um
6148&lt;i&gt;texto exato&lt;/i&gt;. Um valor vazio irá englobar
6149qualquer valor.&lt;/qt&gt;</translation>
6150 </message>
6151</context>
6152<context>
6153 <name>VBoxUSBMenu</name>
6154 <message>
6155 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4503"/>
6156 <source>&lt;no available devices&gt;</source>
6157 <comment>USB devices</comment>
6158 <translation>&lt;nenhum dispositivo disponivel&gt;</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4506"/>
6162 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
6163 <comment>USB device tooltip</comment>
6164 <translation>Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation>
6165 </message>
6166</context>
6167<context>
6168 <name>VBoxUpdateDlg</name>
6169 <message>
6170 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
6171 <source>1 day</source>
6172 <translation type="unfinished"></translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
6176 <source>2 days</source>
6177 <translation type="unfinished"></translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="86"/>
6181 <source>3 days</source>
6182 <translation type="unfinished"></translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="87"/>
6186 <source>4 days</source>
6187 <translation type="unfinished"></translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
6191 <source>5 days</source>
6192 <translation type="unfinished"></translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
6196 <source>6 days</source>
6197 <translation type="unfinished"></translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="92"/>
6201 <source>1 week</source>
6202 <translation type="unfinished"></translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
6206 <source>2 weeks</source>
6207 <translation type="unfinished"></translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="94"/>
6211 <source>3 weeks</source>
6212 <translation type="unfinished"></translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="97"/>
6216 <source>1 month</source>
6217 <translation type="unfinished"></translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="144"/>
6221 <source>never</source>
6222 <translation type="unfinished"></translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="311"/>
6226 <source>Connection timed out.</source>
6227 <translation type="unfinished">Tempo para conexão excedido.</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="321"/>
6231 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
6232 <translation type="unfinished"></translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="30"/>
6236 <source>VirtualBox New Version Notifier</source>
6237 <translation type="unfinished"></translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="66"/>
6241 <source>Check for a new version</source>
6242 <translation type="unfinished"></translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>
6246 <source>&lt;p&gt;VirtualBox can check the latest version available for downloading. Will you let VirtualBox to do this now?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can make VirtualBox look for the newer version now by pressing &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button or postpone it for then next time by pressing &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run VirtualBox New Version Notifier anytime from the application Help menu by activating &lt;b&gt;&apos;Check for a new version...&apos;&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
6247 <translation type="unfinished"></translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/>
6251 <source>Chec&amp;k</source>
6252 <translation type="unfinished"></translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/>
6256 <source>&amp;Cancel</source>
6257 <translation type="unfinished"></translation>
6258 </message>
6259 <message>
6260 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/>
6261 <source>Check Results</source>
6262 <translation type="unfinished"></translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/>
6266 <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
6267 <translation type="unfinished"></translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/>
6271 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
6272 <translation type="unfinished"></translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/>
6276 <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
6277 <translation type="unfinished"></translation>
6278 </message>
6279 <message>
6280 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/>
6281 <source>&amp;Close</source>
6282 <translation type="unfinished">Fe&amp;char</translation>
6283 </message>
6284</context>
6285<context>
6286 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
6287 <message>
6288 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="330"/>
6289 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
6290 <translation>Sem descrição. Pressione o botão Editar para acrescentar uma.</translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="332"/>
6294 <source>Edit</source>
6295 <translation>Editar</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="334"/>
6299 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
6300 <translation>Editar (Ctrl+E)</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="333"/>
6304 <source>Ctrl+E</source>
6305 <translation>Ctrl+E</translation>
6306 </message>
6307</context>
6308<context>
6309 <name>VBoxVMDetailsView</name>
6310 <message>
6311 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="194"/>
6312 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
6313 <translation>A máquina virtual selecionada está &lt;i&gt;inacessível&lt;/i&gt;. Por favor verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation>
6314 </message>
6315</context>
6316<context>
6317 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
6318 <message>
6319 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>
6320 <source>First Run Wizard</source>
6321 <translation>Assistente de Primeira Execução</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>
6325 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
6326 <translation>&lt;p&gt;Você iniciou uma máquina virtual recentemente criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a realizar os passos necessários para instalar o sistema operacional de sua escolha nesta máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão &lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar para a página anterior. Você também pode pressionar o botão &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se desejar cancelar a execução deste assistente.&lt;/p&gt;</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
6330 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
6331 <translation>Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução!</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>
6335 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
6336 <translation>&lt;p&gt;Selecione o tipo de mídia que você deseja utilizar para a instalação.&lt;/p&gt;</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>
6340 <source>Media Type</source>
6341 <translation>Tipo de Mídia</translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>
6345 <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
6346 <translation>Dispositivo de &amp;CD/DVD-ROM</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <location filename="" line="7274596"/>
6350 <source>Alt+C</source>
6351 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>
6355 <source>&amp;Floppy Device</source>
6356 <translation>Dispositivo de Disquete (&amp;F)</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <location filename="" line="7274596"/>
6360 <source>Alt+F</source>
6361 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>
6365 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
6366 <translation>&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o programa de instalação do sistema operacional que você quer instalar. Esta mídia deve ser bootável, caso contrário o programa de instalação não poderá ser iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
6370 <source>Media Source</source>
6371 <translation>Mídia de Origem</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>
6375 <source>&amp;Host Drive</source>
6376 <translation>Drive do &amp;Hospedeiro</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="" line="7274596"/>
6380 <source>Alt+H</source>
6381 <translation type="obsolete">Alt+H</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>
6385 <source>&amp;Image File</source>
6386 <translation>Arquivo de &amp;Imagem</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <location filename="" line="7274596"/>
6390 <source>Alt+I</source>
6391 <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <location filename="" line="7274596"/>
6395 <source>VDM</source>
6396 <translation type="obsolete">VDM</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
6400 <source>Select Installation Media</source>
6401 <translation>Selecione a Mídia de Instalação</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>
6405 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
6406 <translation>&lt;p&gt;Você selecionou iniciar o sistema a partir da seguinte mídia:&lt;/p&gt;</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <location filename="" line="7274596"/>
6410 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6411 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor note que quando você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia após o reboot ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação correspondente &lt;b&gt; Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
6415 <source>Summary</source>
6416 <translation>Sumário</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="94"/>
6420 <source>CD/DVD-ROM Device</source>
6421 <translation>Dispositivo de CD/DVD-ROM</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>
6425 <source>Floppy Device</source>
6426 <translation>Dispositivo de Disquete</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="98"/>
6430 <source>Host Drive %1</source>
6431 <translation>Drive do Hospedeiro %1</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="" line="7274596"/>
6435 <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
6436 <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Origem:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
6440 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
6441 <translation>&lt;p&gt;Você iniciou uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a executar todos os passos necessários para iniciar o sistema operacional de sua escolha na máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual até que um disco rígido seja conectado a ela. Até o momento nenhum disco foi conectado. Se isto não é o que você deseja, você pode cancelar a execução deste assistente, selecionar &lt;b&gt;Preferências&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da janela principal do VirtualBox para acessar as configurações de discos rígidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão &lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar para a página anterior. Você também pode pressionar &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se desejar encerrar este assistente.&lt;/p&gt;</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>
6445 <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
6446 <translation>&lt;p&gt;Selecione o tipo de mídia que você deseja utilizar para iniciar o sistema operacional.&lt;/p&gt;</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>
6450 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
6451 <translation>&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser inicializável, caso contrário o sistema operacional não poderá ser iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>
6455 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
6456 <translation>&lt;p&gt;Você selecionou a seguinte mídia para iniciar o sistema operacional:&lt;/p&gt;</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>
6460 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
6461 <translation>&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. A seguir, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
6462 </message>
6463 <message>
6464 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/>
6465 <source>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
6466 <translation type="unfinished"></translation>
6467 </message>
6468 <message>
6469 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
6470 <source>&lt; &amp;Back</source>
6471 <translation type="unfinished"></translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
6475 <source>&amp;Next &gt;</source>
6476 <translation type="unfinished"></translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
6480 <source>&amp;Cancel</source>
6481 <translation type="unfinished"></translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>
6485 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
6486p, li { white-space: pre-wrap; }
6487&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
6488&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;If the above is correct, press the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finish&lt;/span&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;
6489&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
6490&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6491 <translation type="unfinished"></translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
6495 <source>&amp;Finish</source>
6496 <translation type="unfinished"></translation>
6497 </message>
6498</context>
6499<context>
6500 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
6501 <message>
6502 <location filename="" line="7274596"/>
6503 <source>Session Information Dialog</source>
6504 <translation type="obsolete">Diálogo de Informações sobre a Sessão</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <location filename="" line="7274596"/>
6508 <source>&amp;Close</source>
6509 <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="149"/>
6513 <source>%1 - Session Information</source>
6514 <translation>%1 - Informações sobre a Sessão</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="44"/>
6518 <source>&amp;Details</source>
6519 <translation>&amp;Detalhes</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="79"/>
6523 <source>&amp;Runtime</source>
6524 <translation>Tempo de execução (&amp;R)</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="197"/>
6528 <source>DMA Transfers</source>
6529 <translation>Transferências de DMA</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="168"/>
6533 <source>PIO Transfers</source>
6534 <translation>Transferências de PIO</translation>
6535 </message>
6536 <message>
6537 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="199"/>
6538 <source>Data Read</source>
6539 <translation>Dados Lidos</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="201"/>
6543 <source>Data Written</source>
6544 <translation>Dados Gravados</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/>
6548 <source>Data Transmitted</source>
6549 <translation>Dados Transmitidos</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/>
6553 <source>Data Received</source>
6554 <translation>Dados Recebidos</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/>
6558 <source>Enabled</source>
6559 <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="606"/>
6563 <source>Disabled</source>
6564 <translation type="unfinished">Desabilitado</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="608"/>
6568 <source>Runtime Attributes</source>
6569 <translation>Atributos de Tempo de Execução</translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="609"/>
6573 <source>Screen Resolution</source>
6574 <translation>Resolução da Tela</translation>
6575 </message>
6576 <message>
6577 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="610"/>
6578 <source>Hardware Virtualization</source>
6579 <translation type="unfinished">Virtualização de Hardware</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <location filename="" line="7274596"/>
6583 <source>IDE Hard Disk Statistics</source>
6584 <translation type="obsolete">Estatísticas de Disco Rígido IDE</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/>
6588 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
6589 <translation>Estatísticas de CD/DVD-ROM</translation>
6590 </message>
6591 <message>
6592 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="628"/>
6593 <source>Network Adapter Statistics</source>
6594 <translation>Estatísticas de Placa de Rede</translation>
6595 </message>
6596 <message>
6597 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/>
6598 <source>Adapter 1</source>
6599 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="629"/>
6603 <source>Adapter 2</source>
6604 <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <location filename="" line="7274596"/>
6608 <source>Adapter 3</source>
6609 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <location filename="" line="7274596"/>
6613 <source>Adapter 4</source>
6614 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <location filename="" line="7274596"/>
6618 <source>Not attached</source>
6619 <translation type="obsolete">Não conectado</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="615"/>
6623 <source>Hard Disks Statistics</source>
6624 <translation type="unfinished">Estatísticas de Disco Rígido</translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/>
6628 <source>Primary Master</source>
6629 <translation type="unfinished">Primário Master</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="617"/>
6633 <source>Primary Slave</source>
6634 <translation type="unfinished">Primário Slave</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/>
6638 <source>Secondary Master</source>
6639 <translation type="unfinished">Secundário Master</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="622"/>
6643 <source>Secondary Slave</source>
6644 <translation type="unfinished">Secundário Slave</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="412"/>
6648 <source>Version %1.%2</source>
6649 <comment>guest additions</comment>
6650 <translation>Versão %1.%2</translation>
6651 </message>
6652 <message>
6653 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="413"/>
6654 <source>Not Detected</source>
6655 <comment>guest additions</comment>
6656 <translation>Não Detectado</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="416"/>
6660 <source>Not Detected</source>
6661 <comment>guest os type</comment>
6662 <translation>Não Detectado</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="423"/>
6666 <source>Guest Additions</source>
6667 <translation>Adicionais Para Convidado</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="424"/>
6671 <source>Guest OS Type</source>
6672 <translation>Tipo de Sistema Operacional Convidado</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="432"/>
6676 <source>Hard Disk Statistics</source>
6677 <translation>Estatísticas de Disco Rígido</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="469"/>
6681 <source>No Hard Disks</source>
6682 <translation>Nenhum Disco Rígido</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/>
6686 <source>No Network Adapters</source>
6687 <translation>Nenhuma Placa de Rede</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
6691 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
6692 <translation type="unfinished"></translation>
6693 </message>
6694</context>
6695<context>
6696 <name>VBoxVMListBox</name>
6697 <message>
6698 <location filename="" line="7274596"/>
6699 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
6700 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
6701 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessão %4&lt;/nobr&gt;</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <location filename="" line="7274596"/>
6705 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
6706 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
6707 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inacessível desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <location filename="" line="7274596"/>
6711 <source>Inaccessible</source>
6712 <translation type="obsolete">Inacessível</translation>
6713 </message>
6714</context>
6715<context>
6716 <name>VBoxVMListView</name>
6717 <message>
6718 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="151"/>
6719 <source>Inaccessible</source>
6720 <translation type="unfinished">Inacessível</translation>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="171"/>
6724 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
6725 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
6726 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sessão %4&lt;/nobr&gt;</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="182"/>
6730 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
6731 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
6732 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inacessível desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="533"/>
6736 <source>%1 (%2)
6737 %3</source>
6738 <comment>Accessible string of the list view item</comment>
6739 <translation type="unfinished"></translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="583"/>
6743 <source>VM</source>
6744 <comment>Horizontal header description</comment>
6745 <translation type="unfinished"></translation>
6746 </message>
6747</context>
6748<context>
6749 <name>VBoxVMLogViewer</name>
6750 <message>
6751 <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>
6752 <source>Log Viewer</source>
6753 <translation>Visualizador de Log</translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="265"/>
6757 <source>&amp;Save</source>
6758 <translation>&amp;Salvar</translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <location filename="" line="7274596"/>
6762 <source>Alt+S</source>
6763 <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/>
6767 <source>&amp;Refresh</source>
6768 <translation>Atualiza&amp;r</translation>
6769 </message>
6770 <message>
6771 <location filename="" line="7274596"/>
6772 <source>Alt+R</source>
6773 <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <location filename="" line="7274596"/>
6777 <source>&amp;Close</source>
6778 <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
6779 </message>
6780 <message>
6781 <location filename="" line="7274596"/>
6782 <source>Alt+C</source>
6783 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>
6787 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
6788 <translation>%1 - Visualizador de Log do VirtualBox</translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="193"/>
6792 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6793 <translation>&lt;p&gt;Nenhum arquivo de log encontrado. Pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; para ler novamente a pasta de logs em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="225"/>
6797 <source>Save VirtualBox Log As</source>
6798 <translation>Salvar Log do VirtualBox Como</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <location filename="" line="7274596"/>
6802 <source>Help</source>
6803 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <location filename="" line="7274596"/>
6807 <source>F1</source>
6808 <translation type="obsolete">F1</translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
6812 <source>&amp;Find</source>
6813 <translation>Procurar(&amp;F)</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <location filename="" line="7274596"/>
6817 <source>Alt+F</source>
6818 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/>
6822 <source>Close</source>
6823 <translation>Fechar</translation>
6824 </message>
6825</context>
6826<context>
6827 <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
6828 <message>
6829 <location filename="" line="7274596"/>
6830 <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
6831 <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <location filename="" line="7274596"/>
6835 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
6836 <translation type="obsolete">Habilitar Placa de R&amp;ede</translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <location filename="" line="7274596"/>
6840 <source>&amp;Attached to</source>
6841 <translation type="obsolete">Ligado &amp;a</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <location filename="" line="7274596"/>
6845 <source>&amp;MAC Address</source>
6846 <translation type="obsolete">Endereço &amp;MAC</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <location filename="" line="7274596"/>
6850 <source>&amp;Generate</source>
6851 <translation type="obsolete">&amp;Gerar</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <location filename="" line="7274596"/>
6855 <source>Alt+G</source>
6856 <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <location filename="" line="7274596"/>
6860 <source>Generates a new random MAC address.</source>
6861 <translation type="obsolete">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <location filename="" line="7274596"/>
6865 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
6866 <translation type="obsolete">Ca&amp;bo Conectado</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <location filename="" line="7274596"/>
6870 <source>Alt+B</source>
6871 <translation type="obsolete">Alt+B</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <location filename="" line="7274596"/>
6875 <source>Host Interface Settings</source>
6876 <translation type="obsolete">Opções de Placa de Rede do Hospedeiro</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <location filename="" line="7274596"/>
6880 <source>&amp;Interface Name</source>
6881 <translation type="obsolete">Nome da Placa de Rede (&amp;I)</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <location filename="" line="7274596"/>
6885 <source>Adds a new host interface.</source>
6886 <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="" line="7274596"/>
6890 <source>&amp;File Descriptor</source>
6891 <translation type="obsolete">Descritor de Arquivo (&amp;F)</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <location filename="" line="7274596"/>
6895 <source>&amp;Setup Application</source>
6896 <translation type="obsolete">Aplicação para Configuração (&amp;S)</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <location filename="" line="7274596"/>
6900 <source>Select</source>
6901 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <location filename="" line="7274596"/>
6905 <source>&amp;Terminate Application</source>
6906 <translation type="obsolete">Aplicação para Finalização (&amp;T)</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <location filename="" line="7274596"/>
6910 <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
6911 <translation type="obsolete">&lt;Nenhuma placa compatível encontrada&gt;</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <location filename="" line="7274596"/>
6915 <source>Add</source>
6916 <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <location filename="" line="7274596"/>
6920 <source>Remove</source>
6921 <translation type="obsolete">Remover</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="" line="7274596"/>
6925 <source>Select TAP setup application</source>
6926 <translation type="obsolete">Selecione a aplicação de configuração da interface TAP</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <location filename="" line="7274596"/>
6930 <source>Select TAP terminate application</source>
6931 <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação a ser executada para finalização da interface TAP</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <location filename="" line="7274596"/>
6935 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
6936 <translation type="obsolete">Placa de Rede do Hospedeiro para VirtualBox %1</translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <location filename="" line="7274596"/>
6940 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
6941 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.&lt;/p&gt;</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <location filename="" line="7274596"/>
6945 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
6946 <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <location filename="" line="7274596"/>
6950 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
6951 <translation type="obsolete">Controla a maneira como este adaptador virtual é conectado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <location filename="" line="7274596"/>
6955 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
6956 <translation type="obsolete">Mostra o endereço MAC deste adaptador. Deve conter exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}.</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <location filename="" line="7274596"/>
6960 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
6961 <translation type="obsolete">Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="" line="7274596"/>
6965 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
6966 <translation type="obsolete">Mostra o nome da placa de rede do hospedeiro selecionada para este adaptador.</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <location filename="" line="7274596"/>
6970 <source>Lists all available host interfaces.</source>
6971 <translation type="obsolete">Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro.</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <location filename="" line="7274596"/>
6975 <source>Removes the selected host interface.</source>
6976 <translation type="obsolete">Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada.</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <location filename="" line="7274596"/>
6980 <source>Displays the TAP interface name.</source>
6981 <translation type="obsolete">Mostra o nome da placa de rede TAP.</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <location filename="" line="7274596"/>
6985 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
6986 <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para configurar a placa de rede TAP.</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <location filename="" line="7274596"/>
6990 <source>Selects the setup application.</source>
6991 <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação de configuração.</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <location filename="" line="7274596"/>
6995 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
6996 <translation type="obsolete">Mostra o comando executado para finalizar a placa de rede TAP.</translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <location filename="" line="7274596"/>
7000 <source>Selects the terminate application.</source>
7001 <translation type="obsolete">Seleciona a aplicação para finalização.</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <location filename="" line="7274596"/>
7005 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
7006 <translation type="obsolete">Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="" line="7274596"/>
7010 <source>&amp;Network Name</source>
7011 <translation type="obsolete">&amp;Nome da Rede</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="" line="7274596"/>
7015 <source>Adapter &amp;Type</source>
7016 <translation type="obsolete">&amp;Tipo de Placa</translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="" line="7274596"/>
7020 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
7021 <translation type="obsolete">Seleciona o tipo desta placa de rede virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="" line="7274596"/>
7025 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
7026 <translation type="obsolete">Exibe o nome da rede interna selecionada para esta placa.</translation>
7027 </message>
7028</context>
7029<context>
7030 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
7031 <message>
7032 <location filename="" line="7274596"/>
7033 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
7034 <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
7035 </message>
7036 <message>
7037 <location filename="" line="7274596"/>
7038 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
7039 <translation type="obsolete">Habilitar Porta Paral&amp;ela</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <location filename="" line="7274596"/>
7043 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
7044 <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a porta paralela selecionada na máquina virtual.</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <location filename="" line="7274596"/>
7048 <source>Port &amp;Number</source>
7049 <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <location filename="" line="7274596"/>
7053 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
7054 <translation type="obsolete">Mostra o número da porta paralela. Você pode escolher uma das portas paralelas padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <location filename="" line="7274596"/>
7058 <source>&amp;IRQ</source>
7059 <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <location filename="" line="7274596"/>
7063 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
7064 <translation type="obsolete">Exibe o número do IRQ associado a esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <location filename="" line="7274596"/>
7068 <source>I/O Po&amp;rt</source>
7069 <translation type="obsolete">Ende&amp;reço de I/O</translation>
7070 </message>
7071 <message>
7072 <location filename="" line="7274596"/>
7073 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
7074 <translation type="obsolete">Mostra o endereço-base de I/O desta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <location filename="" line="7274596"/>
7078 <source>Port &amp;Path</source>
7079 <translation type="obsolete">Caminho da &amp;Porta</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <location filename="" line="7274596"/>
7083 <source>Displays the host parallel device name.</source>
7084 <translation type="obsolete">Mostrar o nome do dispositivo de porta paralela na máquina hospedeira.</translation>
7085 </message>
7086</context>
7087<context>
7088 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
7089 <message>
7090 <location filename="" line="7274596"/>
7091 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
7092 <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <location filename="" line="7274596"/>
7096 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
7097 <translation type="obsolete">Habilitar Porta S&amp;erial</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <location filename="" line="7274596"/>
7101 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
7102 <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a porta serial na máquina virtual.</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <location filename="" line="7274596"/>
7106 <source>Port &amp;Number</source>
7107 <translation type="obsolete">&amp;Número da Porta</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <location filename="" line="7274596"/>
7111 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
7112 <translation type="obsolete">Mostra o número da porta serial. Você pode escolher uma das portas seriais padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <location filename="" line="7274596"/>
7116 <source>&amp;IRQ</source>
7117 <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <location filename="" line="7274596"/>
7121 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
7122 <translation type="obsolete">Exibe o número do IRQ associado a esta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <location filename="" line="7274596"/>
7126 <source>I/O Po&amp;rt</source>
7127 <translation type="obsolete">Ende&amp;reço de I/O</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <location filename="" line="7274596"/>
7131 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
7132 <translation type="obsolete">Mostra o endereço-base de I/O desta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
7133 </message>
7134 <message>
7135 <location filename="" line="7274596"/>
7136 <source>Port &amp;Mode</source>
7137 <translation type="obsolete">&amp;Modo da Porta</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <location filename="" line="7274596"/>
7141 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
7142 <translation type="obsolete">Controla o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <location filename="" line="7274596"/>
7146 <source>&amp;Create Pipe</source>
7147 <translation type="obsolete">&amp;Criar Pipe</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <location filename="" line="7274596"/>
7151 <source>Alt+C</source>
7152 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
7153 </message>
7154 <message>
7155 <location filename="" line="7274596"/>
7156 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
7157 <translation type="obsolete">Se a opção estiver marcada, o pipe especificado no campo &lt;b&gt;Caminho da Porta&lt;/b&gt; será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada. Caso contrário, a máquina virtual tentará utilizar o pipe existente.</translation>
7158 </message>
7159 <message>
7160 <location filename="" line="7274596"/>
7161 <source>Port &amp;Path</source>
7162 <translation type="obsolete">Caminho da &amp;Porta</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <location filename="" line="7274596"/>
7166 <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
7167 <translation type="obsolete">Exibe o caminho para o pipe da porta serial no hospedeiro quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Pipe do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo serial quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
7168 </message>
7169</context>
7170<context>
7171 <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
7172 <message>
7173 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
7174 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
7175 <translation type="unfinished">Quando selecionado, a placa de som PCI virtual é conectada à máquina virtual que utiliza o driver especificado para se comunicar com a placa de som no hospedeiro.</translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
7179 <source>Enable &amp;Audio</source>
7180 <translation type="unfinished"></translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
7184 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
7185 <translation type="unfinished"></translation>
7186 </message>
7187 <message>
7188 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
7189 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
7190 <translation type="unfinished"></translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
7194 <source>Audio &amp;Controller:</source>
7195 <translation type="unfinished"></translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
7199 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
7200 <translation type="unfinished">Seleciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
7201 </message>
7202</context>
7203<context>
7204 <name>VBoxVMSettingsCD</name>
7205 <message>
7206 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="168"/>
7207 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
7208 <translation type="unfinished"></translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="170"/>
7212 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
7213 <translation type="unfinished">O arquivo de imagem de CD/DVD não foi selecionado</translation>
7214 </message>
7215 <message>
7216 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
7217 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
7218 <translation type="unfinished">Quando selecionado, monta a mídia especificada em um drive de CD/DVD na máquina virtual. Note que o drive de CD/DVD está sempre conectado ao canal Master da controladora IDE Secundária da máquina.</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
7222 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
7223 <translation type="unfinished">&amp;Montar Drive de CD/DVD</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
7227 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
7228 <translation type="unfinished">Monta o drive de CD/DVD especificado em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
7232 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
7233 <translation type="unfinished">&amp;Drive de CD/DVD do Hospedeiro</translation>
7234 </message>
7235 <message>
7236 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
7237 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
7238 <translation type="unfinished">Lista os drives de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
7239 </message>
7240 <message>
7241 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
7242 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
7243 <translation type="unfinished">Quando marcado, permite ao sistema operacional convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao drive do hospedeiro, tornando possível a utilização de gravadores de CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da VM. Note que a gravação de CDs de áudio dentro da VM ainda não é suportada.</translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
7247 <source>Enable &amp;Passthrough</source>
7248 <translation type="unfinished"></translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
7252 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
7253 <translation type="unfinished">Monta a imagem de CD/DVD especificada em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
7254 </message>
7255 <message>
7256 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
7257 <source>&amp;ISO Image File</source>
7258 <translation type="unfinished">Arquivo de Imagem &amp;ISO</translation>
7259 </message>
7260 <message>
7261 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
7262 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
7263 <translation type="unfinished">Mostra o arquivo de imagem que será conectado ao drive de CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
7267 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
7268 <translation type="unfinished">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
7269 </message>
7270</context>
7271<context>
7272 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
7273 <message>
7274 <location filename="" line="7274596"/>
7275 <source>Category</source>
7276 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <location filename="" line="7274596"/>
7280 <source>[id]</source>
7281 <translation type="obsolete">[id]</translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <location filename="" line="7274596"/>
7285 <source>[link]</source>
7286 <translation type="obsolete">[link]</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <location filename="" line="7274596"/>
7290 <source>[name]</source>
7291 <translation type="obsolete">[name]</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <location filename="" line="7274596"/>
7295 <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
7296 <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <location filename="" line="7274596"/>
7300 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
7301 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Selecione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o mouse sobre um item de configuração para obter maiores informações&lt;i&gt;.</translation>
7302 </message>
7303 <message>
7304 <location filename="" line="7274596"/>
7305 <source> General </source>
7306 <translation type="obsolete"> Geral </translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <location filename="" line="7274596"/>
7310 <source>0</source>
7311 <translation type="obsolete">0</translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <location filename="" line="7274596"/>
7315 <source> Hard Disks </source>
7316 <translation type="obsolete"> Discos Rígidos </translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <location filename="" line="7274596"/>
7320 <source>1</source>
7321 <translation type="obsolete">1</translation>
7322 </message>
7323 <message>
7324 <location filename="" line="7274596"/>
7325 <source> Floppy </source>
7326 <translation type="obsolete"> Disquete </translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <location filename="" line="7274596"/>
7330 <source>2</source>
7331 <translation type="obsolete">2</translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <location filename="" line="7274596"/>
7335 <source> CD/DVD-ROM </source>
7336 <translation type="obsolete"> CD/DVD-ROM </translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <location filename="" line="7274596"/>
7340 <source>3</source>
7341 <translation type="obsolete">3</translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <location filename="" line="7274596"/>
7345 <source> Audio </source>
7346 <translation type="obsolete"> Áudio </translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <location filename="" line="7274596"/>
7350 <source>4</source>
7351 <translation type="obsolete">4</translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <location filename="" line="7274596"/>
7355 <source> Network </source>
7356 <translation type="obsolete"> Rede </translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <location filename="" line="7274596"/>
7360 <source>5</source>
7361 <translation type="obsolete">5</translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <location filename="" line="7274596"/>
7365 <source> USB </source>
7366 <translation type="obsolete"> USB </translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <location filename="" line="7274596"/>
7370 <source>6</source>
7371 <translation type="obsolete">6</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <location filename="" line="7274596"/>
7375 <source> Remote Display </source>
7376 <translation type="obsolete"> Tela Remota </translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <location filename="" line="7274596"/>
7380 <source>7</source>
7381 <translation type="obsolete">7</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <location filename="" line="7274596"/>
7385 <source> Shared Folders </source>
7386 <translation type="obsolete"> Pastas Compartilhadas </translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <location filename="" line="7274596"/>
7390 <source>8</source>
7391 <translation type="obsolete">8</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <location filename="" line="7274596"/>
7395 <source>&amp;Identification</source>
7396 <translation type="obsolete">&amp;Identificação</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <location filename="" line="7274596"/>
7400 <source>&amp;Name</source>
7401 <translation type="obsolete">&amp;Nome</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <location filename="" line="7274596"/>
7405 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
7406 <translation type="obsolete">Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <location filename="" line="7274596"/>
7410 <source>OS &amp;Type</source>
7411 <translation type="obsolete">&amp;Tipo de Sistema Operacional</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <location filename="" line="7274596"/>
7415 <source>Base &amp;Memory Size</source>
7416 <translation type="obsolete">Quantidade de &amp;Memória</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <location filename="" line="7274596"/>
7420 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
7421 <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.</translation>
7422 </message>
7423 <message>
7424 <location filename="" line="7274596"/>
7425 <source>&lt;</source>
7426 <translation type="obsolete">&lt;</translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <location filename="" line="7274596"/>
7430 <source>=</source>
7431 <translation type="obsolete">=</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <location filename="" line="7274596"/>
7435 <source>&gt;</source>
7436 <translation type="obsolete">&gt;</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <location filename="" line="7274596"/>
7440 <source>MB</source>
7441 <translation type="obsolete">MB</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <location filename="" line="7274596"/>
7445 <source>&amp;Video Memory Size</source>
7446 <translation type="obsolete">Memória de &amp;Vídeo</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <location filename="" line="7274596"/>
7450 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
7451 <translation type="obsolete">Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.</translation>
7452 </message>
7453 <message>
7454 <location filename="" line="7274596"/>
7455 <source>&amp;Basic</source>
7456 <translation type="obsolete">&amp;Básico</translation>
7457 </message>
7458 <message>
7459 <location filename="" line="7274596"/>
7460 <source>Select</source>
7461 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <location filename="" line="7274596"/>
7465 <source>Selects the snapshot folder path.</source>
7466 <translation type="obsolete">Seleciona a pasta onde serão salvos os snapshots.</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <location filename="" line="7274596"/>
7470 <source>Reset</source>
7471 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <location filename="" line="7274596"/>
7475 <source>Extended Features</source>
7476 <translation type="obsolete">Recursos Extendidos</translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <location filename="" line="7274596"/>
7480 <source>Enable A&amp;CPI</source>
7481 <translation type="obsolete">Habilitar A&amp;CPI</translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <location filename="" line="7274596"/>
7485 <source>Alt+C</source>
7486 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
7487 </message>
7488 <message>
7489 <location filename="" line="7274596"/>
7490 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
7491 <translation type="obsolete">Habilitar IO A&amp;PIC</translation>
7492 </message>
7493 <message>
7494 <location filename="" line="7274596"/>
7495 <source>Alt+P</source>
7496 <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <location filename="" line="7274596"/>
7500 <source>Boo&amp;t Order</source>
7501 <translation type="obsolete">Ordem de Boo&amp;t</translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <location filename="" line="7274596"/>
7505 <source>&amp;Advanced</source>
7506 <translation type="obsolete">&amp;Avançado</translation>
7507 </message>
7508 <message>
7509 <location filename="" line="7274596"/>
7510 <source>&amp;Description</source>
7511 <translation type="obsolete">&amp;Descrição</translation>
7512 </message>
7513 <message>
7514 <location filename="" line="7274596"/>
7515 <source>&amp;Primary Master</source>
7516 <translation type="obsolete">&amp;Primário Master</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <location filename="" line="7274596"/>
7520 <source>&lt;not selected&gt;</source>
7521 <translation type="obsolete">&lt;não selecionado&gt;</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <location filename="" line="7274596"/>
7525 <source>P&amp;rimary Slave</source>
7526 <translation type="obsolete">P&amp;rimário Slave</translation>
7527 </message>
7528 <message>
7529 <location filename="" line="7274596"/>
7530 <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
7531 <translation type="obsolete">&amp;Secundário (IDE 1) Slave</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <location filename="" line="7274596"/>
7535 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
7536 <translation type="obsolete">&amp;Montar Drive de Disquete</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <location filename="" line="7274596"/>
7540 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
7541 <translation type="obsolete">&amp;Drive de Disquete do Hospedeiro</translation>
7542 </message>
7543 <message>
7544 <location filename="" line="7274596"/>
7545 <source>Alt+D</source>
7546 <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <location filename="" line="7274596"/>
7550 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
7551 <translation type="obsolete">Monta o drive de disquete do hospedeiro especificado em um drive de disquete virtual.</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <location filename="" line="7274596"/>
7555 <source>&amp;Image File</source>
7556 <translation type="obsolete">Arquivo de &amp;Imagem</translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <location filename="" line="7274596"/>
7560 <source>Alt+I</source>
7561 <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
7562 </message>
7563 <message>
7564 <location filename="" line="7274596"/>
7565 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
7566 <translation type="obsolete">Monta a imagem de disquete especificada em um drive de disquete virtual.</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <location filename="" line="7274596"/>
7570 <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
7571 <translation type="obsolete">&amp;Montar Drive de CD/DVD</translation>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <location filename="" line="7274596"/>
7575 <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
7576 <translation type="obsolete">&amp;Drive de CD/DVD do Hospedeiro</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <location filename="" line="7274596"/>
7580 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
7581 <translation type="obsolete">Monta o drive de CD/DVD especificado em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
7582 </message>
7583 <message>
7584 <location filename="" line="7274596"/>
7585 <source>&amp;ISO Image File</source>
7586 <translation type="obsolete">Arquivo de Imagem &amp;ISO</translation>
7587 </message>
7588 <message>
7589 <location filename="" line="7274596"/>
7590 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
7591 <translation type="obsolete">Monta a imagem de CD/DVD especificada em um drive de CD/DVD virtual.</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <location filename="" line="7274596"/>
7595 <source>&amp;Enable Audio</source>
7596 <translation type="obsolete">Habilitar áudio (&amp;E)</translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <location filename="" line="7274596"/>
7600 <source>Host Audio &amp;Driver</source>
7601 <translation type="obsolete">&amp;Driver de áudio do Hospedeiro</translation>
7602 </message>
7603 <message>
7604 <location filename="" line="7274596"/>
7605 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
7606 <translation type="obsolete">Habilitar Controladora &amp;USB</translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <location filename="" line="7274596"/>
7610 <source>Alt+U</source>
7611 <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
7612 </message>
7613 <message>
7614 <location filename="" line="7274596"/>
7615 <source>USB Device &amp;Filters</source>
7616 <translation type="obsolete">&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <location filename="" line="7274596"/>
7620 <source>Ins</source>
7621 <translation type="obsolete">Ins</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <location filename="" line="7274596"/>
7625 <source>Add Empty (Ins)</source>
7626 <translation type="obsolete">Acrescentar Vazio (Ins)</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <location filename="" line="7274596"/>
7630 <source>Alt+Ins</source>
7631 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <location filename="" line="7274596"/>
7635 <source>Add From (Alt+Ins)</source>
7636 <translation type="obsolete">Acrescentar De (Alt+Ins)</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <location filename="" line="7274596"/>
7640 <source>Del</source>
7641 <translation type="obsolete">Del</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <location filename="" line="7274596"/>
7645 <source>Remove (Del)</source>
7646 <translation type="obsolete">Remover (Del)</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <location filename="" line="7274596"/>
7650 <source>Removes the selected USB filter.</source>
7651 <translation type="obsolete">Remove o filtro USB selecionado.</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <location filename="" line="7274596"/>
7655 <source>Ctrl+Up</source>
7656 <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Cima</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="" line="7274596"/>
7660 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
7661 <translation type="obsolete">Move Para Cima (Ctrl+Seta para Cima)</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="" line="7274596"/>
7665 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
7666 <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para cima.</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="" line="7274596"/>
7670 <source>Ctrl+Down</source>
7671 <translation type="obsolete">Ctrl+Seta para Baixo</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="" line="7274596"/>
7675 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
7676 <translation type="obsolete">Move para Baixo (Ctrl+Seta para Baixo)</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="" line="7274596"/>
7680 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
7681 <translation type="obsolete">Move o filtro USB selecionado para baixo.</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="" line="7274596"/>
7685 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
7686 <translation type="obsolete">Habilita o S&amp;ervidor VRDP</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="" line="7274596"/>
7690 <source>Server port </source>
7691 <translation type="obsolete">Porta do servidor </translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <location filename="" line="7274596"/>
7695 <source>Authentication Method </source>
7696 <translation type="obsolete">Método de Autenticação </translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <location filename="" line="7274596"/>
7700 <source>Authentication Timeout </source>
7701 <translation type="obsolete">Timeout de Autenticação </translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="" line="7274596"/>
7705 <source>Displays the VRDP Server port.</source>
7706 <translation type="obsolete">Mostra a porta do Servidor VRDP.</translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <location filename="" line="7274596"/>
7710 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
7711 <translation type="obsolete">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="" line="7274596"/>
7715 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
7716 <translation type="obsolete">Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milisegundos.</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="" line="7274596"/>
7720 <source>Help</source>
7721 <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="" line="7274596"/>
7725 <source>F1</source>
7726 <translation type="obsolete">F1</translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <location filename="" line="7274596"/>
7730 <source>Displays the dialog help.</source>
7731 <translation type="obsolete">Mostra o diálogo de ajuda.</translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <location filename="" line="7274596"/>
7735 <source>Invalid settings detected</source>
7736 <translation type="obsolete">Configurações inválidas detectadas</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <location filename="" line="7274596"/>
7740 <source>&amp;OK</source>
7741 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <location filename="" line="7274596"/>
7745 <source>Alt+O</source>
7746 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <location filename="" line="7274596"/>
7750 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
7751 <translation type="obsolete">Aceita (salva) as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
7752 </message>
7753 <message>
7754 <location filename="" line="7274596"/>
7755 <source>Cancel</source>
7756 <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <location filename="" line="7274596"/>
7760 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
7761 <translation type="obsolete">Cancela as mudanças e fecha o diálogo.</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <location filename="" line="7274596"/>
7765 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
7766 <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual especificado a um conector Master na controladora IDE Primária.</translation>
7767 </message>
7768 <message>
7769 <location filename="" line="7274596"/>
7770 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
7771 <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual especificado ao conector Slave da controladora IDE Primária.</translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <location filename="" line="7274596"/>
7775 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
7776 <translation type="obsolete">Quando selecionado, conecta o disco rígido virtual ao conector Slave da controladora IDE Secundária.</translation>
7777 </message>
7778 <message>
7779 <location filename="" line="7274596"/>
7780 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
7781 <translation type="obsolete">Mostra o disco rígido virtual que será conectado a este conector IDE e permite selecionar um disco diferente.</translation>
7782 </message>
7783 <message>
7784 <location filename="" line="7274596"/>
7785 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
7786 <translation type="obsolete">Quando selecionado, monta a mídia especificada em um drive de CD/DVD na máquina virtual. Note que o drive de CD/DVD está sempre conectado ao canal Master da controladora IDE Secundária da máquina.</translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <location filename="" line="7274596"/>
7790 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
7791 <translation type="obsolete">Mostra o arquivo de imagem que será conectado ao drive de CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente.</translation>
7792 </message>
7793 <message>
7794 <location filename="" line="7274596"/>
7795 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
7796 <translation type="obsolete">Quando selecionado, monta a mídia especificada no drive de disquete da máquina virtual.</translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <location filename="" line="7274596"/>
7800 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
7801 <translation type="obsolete">Mostra o arquivo de imagem que será montado no drive de disquete virtual e permite selecionar uma imagem diferente.</translation>
7802 </message>
7803 <message>
7804 <location filename="" line="7274596"/>
7805 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
7806 <translation type="obsolete">Quando selecionado, a placa de som PCI virtual é conectada à máquina virtual que utiliza o driver especificado para se comunicar com a placa de som no hospedeiro.</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <location filename="" line="7274596"/>
7810 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
7811 <translation type="obsolete">Quando selecionado, a MV irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a MV (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.</translation>
7812 </message>
7813 <message>
7814 <location filename="" line="7274596"/>
7815 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
7816 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <location filename="" line="7274596"/>
7820 <source>&lt;not attached&gt;</source>
7821 <comment>hard disk</comment>
7822 <translation type="obsolete">&lt;não conectado&gt;</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <location filename="" line="7274596"/>
7826 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
7827 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Master não está selecionado.</translation>
7828 </message>
7829 <message>
7830 <location filename="" line="7274596"/>
7831 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
7832 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave não está selecionado.</translation>
7833 </message>
7834 <message>
7835 <location filename="" line="7274596"/>
7836 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
7837 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <location filename="" line="7274596"/>
7841 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
7842 <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave não está selecionado.</translation>
7843 </message>
7844 <message>
7845 <location filename="" line="7274596"/>
7846 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
7847 <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um conector diferente.</translation>
7848 </message>
7849 <message>
7850 <location filename="" line="7274596"/>
7851 <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
7852 <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de CD/DVD não está selecionado.</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <location filename="" line="7274596"/>
7856 <source>Floppy image file is not selected.</source>
7857 <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de disquete não está selecionado.</translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <location filename="" line="7274596"/>
7861 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
7862 <translation type="obsolete">A placa de rede do hospedeiro incorreta está selecionada para o Adaptador %1.</translation>
7863 </message>
7864 <message>
7865 <location filename="" line="7274596"/>
7866 <source>VRDP Port is not set.</source>
7867 <translation type="obsolete">A porta VRDP não está definida.</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <location filename="" line="7274596"/>
7871 <source>VRDP Timeout is not set.</source>
7872 <translation type="obsolete">O Timeout VRDP não está definido.</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <location filename="" line="7274596"/>
7876 <source> - Settings</source>
7877 <translation type="obsolete"> - Configurações</translation>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <location filename="" line="7274596"/>
7881 <source>New Filter %1</source>
7882 <comment>usb</comment>
7883 <translation type="obsolete">Novo Filtro %1</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <location filename="" line="7274596"/>
7887 <source>&amp;Shared Clipboard</source>
7888 <translation type="obsolete">Área de Tran&amp;sferência Compartilhada</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <location filename="" line="7274596"/>
7892 <source>S&amp;napshot Folder</source>
7893 <translation type="obsolete">Pasta de S&amp;napshots</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <location filename="" line="7274596"/>
7897 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
7898 <translation type="obsolete">Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <location filename="" line="7274596"/>
7902 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
7903the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
7904this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
7905 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar
7906a Interface Avançada de Configuração e Gerenciamento de Energia (Advanced Configuration and
7907Power Management Interface, ou ACPI).
7908&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após ter
7909instalado um sistema operacional convidado do tipo Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location filename="" line="7274596"/>
7913 <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
7914the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
7915this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
7916 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Quando selecionado, a máquina virtual irá suportar
7917o recurso de Input Output APIC (IO APIC), o que deve diminuir levemente a performance da MV.
7918&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; não desabilite esta opção após instalar um sistema operacional do tipo Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <location filename="" line="7274596"/>
7922 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
7923 <translation type="obsolete">Define o modo de compartilhamento da área de transferência entre o sistema operacional convidado e o sistema operacional hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação dos Adicionais para Convidado no sistema operacional convidado.</translation>
7924 </message>
7925 <message>
7926 <location filename="" line="7274596"/>
7927 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
7928 <translation type="obsolete">Mostra o caminho onde os snapshots desta máquina virtual serão armazenados. Note que estes snapshots podem ocupar bastante espaço em disco.</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <location filename="" line="7274596"/>
7932 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
7933 <translation type="obsolete">Reinicializa o caminho onde os snapshots são salvos para um valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
7934 </message>
7935 <message>
7936 <location filename="" line="7274596"/>
7937 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
7938 <translation type="obsolete">Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operacional convidado que foi instalado.</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <location filename="" line="7274596"/>
7942 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
7943 <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para criar ou selecionar um disco rígido virtual a ser conectado.</translation>
7944 </message>
7945 <message>
7946 <location filename="" line="7274596"/>
7947 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
7948 <translation type="obsolete">Lista os drives de disquete do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <location filename="" line="7274596"/>
7952 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
7953 <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de disquete a ser montada.</translation>
7954 </message>
7955 <message>
7956 <location filename="" line="7274596"/>
7957 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
7958 <translation type="obsolete">Lista os drives de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <location filename="" line="7274596"/>
7962 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
7963 <translation type="obsolete">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de CD/DVD para montar.</translation>
7964 </message>
7965 <message>
7966 <location filename="" line="7274596"/>
7967 <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
7968makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
7969 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Controla o driver de saída de áudio. O &lt;b&gt;Driver de áudio Nulo&lt;/b&gt;
7970faz com que o convidado veja uma placa de som, mas todos os acessos a ela serão ignorados.&lt;/qt&gt;</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <location filename="" line="7274596"/>
7974 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
7975 <translation type="obsolete">Quando selecionado, habilita uma controladora USB virtual para esta máquina.</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <location filename="" line="7274596"/>
7979 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
7980 <translation type="obsolete">Lista todos os filtros USB para esta máquina. A caixa à esquerda define se um filtro específico está habilitado ou não.</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <location filename="" line="7274596"/>
7984 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
7985 <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para valores vazios. Note que um filtro criado desta forma irá englobar qualquer dispositivo USB conectado.</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <location filename="" line="7274596"/>
7989 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
7990 <translation type="obsolete">Acrescenta um novo filtro USB com todos os campos definidos com os valores do dispositivo USB selecionado e conectado ao PC hospedeiro.</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <location filename="" line="7274596"/>
7994 <source>Adapter %1</source>
7995 <comment>network</comment>
7996 <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="" line="7274596"/>
8000 <source>Host &amp;Interfaces</source>
8001 <translation type="obsolete">Placas de Rede do Hospede&amp;iro</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="" line="7274596"/>
8005 <source>Lists all available host interfaces.</source>
8006 <translation type="obsolete">Lista todas as placas de rede do hospedeiro.</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="" line="7274596"/>
8010 <source>Adds a new host interface.</source>
8011 <translation type="obsolete">Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro.</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <location filename="" line="7274596"/>
8015 <source>Removes the selected host interface.</source>
8016 <translation type="obsolete">Remove a placa de rede do hospedeiro que foi selecionada.</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <location filename="" line="7274596"/>
8020 <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
8021 <translation type="obsolete">&lt;Nenhuma placa apropriada&gt;</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <location filename="" line="7274596"/>
8025 <source>Add</source>
8026 <translation type="obsolete">Acrescentar</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <location filename="" line="7274596"/>
8030 <source>Remove</source>
8031 <translation type="obsolete">Remover</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="" line="7274596"/>
8035 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
8036 <translation type="obsolete">Placa de Rede do Hospedeiro VirtualBox %1</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="" line="7274596"/>
8040 <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
8041 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta placa pode estar em uso por um ou mais adaptadores de rede desta ou de outra MV. Após sua remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, seja escolhendo um nome diferente para a placa de rede ou um tipo de conexão diferente.&lt;/p&gt;</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="" line="7274596"/>
8045 <source>9</source>
8046 <translation type="obsolete">9</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="" line="7274596"/>
8050 <source> Serial Ports </source>
8051 <translation type="obsolete"> Portas Seriais </translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="" line="7274596"/>
8055 <source>#serialPorts</source>
8056 <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="" line="7274596"/>
8060 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
8061 <translation type="obsolete">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <location filename="" line="7274596"/>
8065 <source>Alt+V</source>
8066 <translation type="obsolete">Alt+V</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <location filename="" line="7274596"/>
8070 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
8071 <translation type="obsolete">Quando esta opção está marcada, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de virtualização de hardware disponíveis na CPU do hospedeiro, tais como a VT-x da Intel e a AMD-V da AMD. Caso a opção esteja desabilitada, o estado desta opção será determinado pelo valor da configuração global.</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <location filename="" line="7274596"/>
8075 <source>Other &amp;Settings</source>
8076 <translation type="obsolete">Outras Preferência&amp;s</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <location filename="" line="7274596"/>
8080 <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
8081 <translation type="obsolete">Lembra&amp;r Mídias Montadas Durante a Execução</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <location filename="" line="7274596"/>
8085 <source>Alt+R</source>
8086 <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <location filename="" line="7274596"/>
8090 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
8091 <translation type="obsolete">Se estiver marcado, qualquer mudança às mídias de CD/DVD e Disquete realizadas durante a execução da máquina serão salvas no arquivo de configuração para preservar o estado das mídias entre execuções.</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <location filename="" line="7274596"/>
8095 <source>O&amp;ther</source>
8096 <translation type="obsolete">Ou&amp;tros</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <location filename="" line="7274596"/>
8100 <source>&amp;Enable Passthrough</source>
8101 <translation type="obsolete">Habilitar Passthrough(&amp;E)</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <location filename="" line="7274596"/>
8105 <source>Alt+E</source>
8106 <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
8107 </message>
8108 <message>
8109 <location filename="" line="7274596"/>
8110 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
8111 <translation type="obsolete">Quando marcado, permite ao sistema operacional convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao drive do hospedeiro, tornando possível a utilização de gravadores de CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da VM. Note que a gravação de CDs de áudio dentro da VM ainda não é suportada.</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <location filename="" line="7274596"/>
8115 <source>&amp;Server Port </source>
8116 <translation type="obsolete">Porta do &amp;Servidor </translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <location filename="" line="7274596"/>
8120 <source>Authentication &amp;Method </source>
8121 <translation type="obsolete">&amp;Método de Autenticação </translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <location filename="" line="7274596"/>
8125 <source>Authentication &amp;Timeout </source>
8126 <translation type="obsolete">&amp;Timeout para Autenticação </translation>
8127 </message>
8128 <message>
8129 <location filename="" line="7274596"/>
8130 <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
8131 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.&lt;/qt&gt;</translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <location filename="" line="7274596"/>
8135 <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
8136 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Master não foi selecionado</translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <location filename="" line="7274596"/>
8140 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
8141 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave não foi selecionado</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <location filename="" line="7274596"/>
8145 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
8146 <translation type="obsolete">O disco rígido Primário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <location filename="" line="7274596"/>
8150 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
8151 <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave não foi selecionado</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="" line="7274596"/>
8155 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
8156 <translation type="obsolete">O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <location filename="" line="7274596"/>
8160 <source>CD/DVD image file is not selected</source>
8161 <translation type="obsolete">O arquivo de imagem de CD/DVD não foi selecionado</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <location filename="" line="7274596"/>
8165 <source>Floppy image file is not selected</source>
8166 <translation type="obsolete">A imagem de disquete não foi selecionada</translation>
8167 </message>
8168 <message>
8169 <location filename="" line="7274596"/>
8170 <source>Incorrect host network interface is selected</source>
8171 <translation type="obsolete">A interface de rede do hospedeiro selecionada está incorreta </translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <location filename="" line="7274596"/>
8175 <source>Duplicate port number is selected </source>
8176 <translation type="obsolete">Um número de porta duplicado foi selecionado </translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <location filename="" line="7274596"/>
8180 <source>Duplicate port path is entered </source>
8181 <translation type="obsolete">Um caminho de porta duplicado foi informado </translation>
8182 </message>
8183 <message>
8184 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="365"/>
8185 <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
8186 <translation>%1 na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <location filename="" line="7274596"/>
8190 <source>Port %1</source>
8191 <comment>serial ports</comment>
8192 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <location filename="" line="7274596"/>
8196 <source>00</source>
8197 <translation type="obsolete">00</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <location filename="" line="7274596"/>
8201 <source>01</source>
8202 <translation type="obsolete">01</translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location filename="" line="7274596"/>
8206 <source>02</source>
8207 <translation type="obsolete">02</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <location filename="" line="7274596"/>
8211 <source>03</source>
8212 <translation type="obsolete">03</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="" line="7274596"/>
8216 <source>04</source>
8217 <translation type="obsolete">04</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="" line="7274596"/>
8221 <source>05</source>
8222 <translation type="obsolete">05</translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="" line="7274596"/>
8226 <source>08</source>
8227 <translation type="obsolete">08</translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <location filename="" line="7274596"/>
8231 <source>10</source>
8232 <translation type="obsolete">10</translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <location filename="" line="7274596"/>
8236 <source>09</source>
8237 <translation type="obsolete">09</translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <location filename="" line="7274596"/>
8241 <source>06</source>
8242 <translation type="obsolete">06</translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <location filename="" line="7274596"/>
8246 <source> Parallel Ports </source>
8247 <translation type="obsolete"> Portas Paralelas </translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <location filename="" line="7274596"/>
8251 <source>07</source>
8252 <translation type="obsolete">07</translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <location filename="" line="7274596"/>
8256 <source>#parallelPorts</source>
8257 <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <location filename="" line="7274596"/>
8261 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
8262 <translation type="obsolete">Habilitar PA&amp;E/NX</translation>
8263 </message>
8264 <message>
8265 <location filename="" line="7274596"/>
8266 <source>&lt;qt&gt;When
8267 checked, the Physical
8268 Address Extension
8269 (PAE) feature of the
8270 host CPU will be
8271 exposed to the virtual
8272 machine.&lt;/qt&gt;
8273 </source>
8274 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Quando
8275 marcado, o recurso de Extensão
8276 de Endereço Físico (PAE, ou
8277 Physical Address Extension)
8278 da CPU do hospedeiro será
8279 exposto à máquina virtual.&lt;/qt&gt;
8280 </translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <location filename="" line="7274596"/>
8284 <source>&amp;IDE Controller Type</source>
8285 <translation type="obsolete">Tipo de Controladora &amp;IDE</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <location filename="" line="7274596"/>
8289 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
8290 <translation type="obsolete">Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <location filename="" line="7274596"/>
8294 <source>Audio &amp;Controller</source>
8295 <translation type="obsolete">Controlador&amp;a de Áudio</translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <location filename="" line="7274596"/>
8299 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
8300 <translation type="obsolete">Seleciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <location filename="" line="7274596"/>
8304 <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
8305 <translation type="obsolete">Habilitar Controladora USB &amp;2.0</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <location filename="" line="7274596"/>
8309 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
8310 <translation type="obsolete">Quando marcado, habilita a controladora virtual USB EHCI desta máquina. A controladora USB EHCI provê suporte ao padrão USB 2.0.</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <location filename="" line="7274596"/>
8314 <source>
8315 &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
8316 this machine. The checkbox to the
8317 left defines whether the
8318 particular filter is enabled or
8319 not. Use the context menu or
8320 buttons to the right to add or
8321 remove USB filters.&lt;/qt&gt;
8322 </source>
8323 <translation type="obsolete">
8324 &lt;qt&gt;Lista todos os filtros para USB
8325 relativos a esta máquina. A marcação
8326 à esquerda define se um filtro específico
8327 está habilitado ou não. Utilize o menu de
8328 contexto ou os botões à direita para
8329 acrescentar ou remover filtros de USB.&lt;/qt&gt;
8330 </translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <location filename="" line="7274596"/>
8334 <source>Add Empty Filter</source>
8335 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro Vazio</translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="" line="7274596"/>
8339 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
8340 <translation type="obsolete">&amp;Acrescentar Filtro Vazio</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="" line="7274596"/>
8344 <source>
8345 &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
8346 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
8347 device.&lt;/qt&gt;
8348 </source>
8349 <translation type="obsolete">
8350 &lt;qt&gt;Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos inicialmente definidos
8351 para valores vazios. Note que um filtro definido desta maneira irá compreender
8352 qualquer dispositivo USB conectado.&lt;/qt&gt;
8353 </translation>
8354 </message>
8355 <message>
8356 <location filename="" line="7274596"/>
8357 <source>Add Filter From Device</source>
8358 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de Dispositivo</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <location filename="" line="7274596"/>
8362 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
8363 <translation type="obsolete">Acrescentar Filtro a Partir de &amp;Dispositivo</translation>
8364 </message>
8365 <message>
8366 <location filename="" line="7274596"/>
8367 <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
8368 values of the selected USB device attached to the host
8369 PC.&lt;/qt&gt;
8370 </source>
8371 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Acrescenta um novo filtro de USB com todos os campos definidos
8372 para os valores do dispositivo USB conectado ao PC hospedeiro
8373 que foi selecionado.&lt;/qt&gt;
8374 </translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <location filename="" line="7274596"/>
8378 <source>Remove Filter</source>
8379 <translation type="obsolete">Remover Filtro</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <location filename="" line="7274596"/>
8383 <source>&amp;Remove Filter</source>
8384 <translation type="obsolete">&amp;Remover Filtro</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <location filename="" line="7274596"/>
8388 <source>
8389 &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
8390 </source>
8391 <translation type="obsolete">
8392 &lt;qt&gt;Remove o filtro USB selecionado.&lt;/qt&gt;
8393 </translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <location filename="" line="7274596"/>
8397 <source>Move Filter Up</source>
8398 <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Cima</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <location filename="" line="7274596"/>
8402 <source>&amp;Move Filter Up</source>
8403 <translation type="obsolete">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <location filename="" line="7274596"/>
8407 <source>
8408 &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
8409 </source>
8410 <translation type="obsolete">
8411 &lt;qt&gt;Move o filtro USB selecionado para cima.&lt;/qt&gt;
8412 </translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <location filename="" line="7274596"/>
8416 <source>Move Filter Down</source>
8417 <translation type="obsolete">Mover Filtro Para Baixo</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <location filename="" line="7274596"/>
8421 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
8422 <translation type="obsolete">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
8423 </message>
8424 <message>
8425 <location filename="" line="7274596"/>
8426 <source>
8427 &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
8428 </source>
8429 <translation type="obsolete">
8430 &lt;qt&gt;Move o filtro USB selecionado para baixo.&lt;/qt&gt;
8431 </translation>
8432 </message>
8433 <message>
8434 <location filename="" line="7274596"/>
8435 <source>Internal network name is not set</source>
8436 <translation type="obsolete">O nome da rede interna não foi definido</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <location filename="" line="7274596"/>
8440 <source>Port path is not specified </source>
8441 <translation type="obsolete">O caminho da porta não foi especificado </translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <location filename="" line="7274596"/>
8445 <source>Port %1</source>
8446 <comment>parallel ports</comment>
8447 <translation type="obsolete">Porta %1</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <location filename="" line="7274596"/>
8451 <source>USBActionGroup</source>
8452 <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="406"/>
8456 <source>General</source>
8457 <translation type="unfinished">Geral</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="409"/>
8461 <source>Storage</source>
8462 <translation type="unfinished"></translation>
8463 </message>
8464 <message>
8465 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>
8466 <source>Hard Disks</source>
8467 <translation type="unfinished">Discos Rígidos</translation>
8468 </message>
8469 <message>
8470 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/>
8471 <source>CD/DVD-ROM</source>
8472 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/>
8476 <source>Floppy</source>
8477 <translation type="unfinished">Disquete</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/>
8481 <source>Audio</source>
8482 <translation type="unfinished">Áudio</translation>
8483 </message>
8484 <message>
8485 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/>
8486 <source>Network</source>
8487 <translation type="unfinished">Rede</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="429"/>
8491 <source>Ports</source>
8492 <translation type="unfinished"></translation>
8493 </message>
8494 <message>
8495 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="432"/>
8496 <source>Serial Ports</source>
8497 <translation type="unfinished">Portas Seriais</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="437"/>
8501 <source>Parallel Ports</source>
8502 <translation type="unfinished">Portas Paralelas</translation>
8503 </message>
8504 <message>
8505 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
8506 <source>USB</source>
8507 <translation type="unfinished">USB</translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="445"/>
8511 <source>Shared Folders</source>
8512 <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
8513 </message>
8514 <message>
8515 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/>
8516 <source>Remote Display</source>
8517 <translation type="unfinished">Tela Remota</translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="469"/>
8521 <source>%1 - %2</source>
8522 <translation type="unfinished"></translation>
8523 </message>
8524</context>
8525<context>
8526 <name>VBoxVMSettingsFD</name>
8527 <message>
8528 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="166"/>
8529 <source>Host floppy drive is not selected</source>
8530 <translation type="unfinished"></translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="168"/>
8534 <source>Floppy image file is not selected</source>
8535 <translation type="unfinished">A imagem de disquete não foi selecionada</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
8539 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
8540 <translation type="unfinished">Quando selecionado, monta a mídia especificada no drive de disquete da máquina virtual.</translation>
8541 </message>
8542 <message>
8543 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
8544 <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
8545 <translation type="unfinished">&amp;Montar Drive de Disquete</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
8549 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
8550 <translation type="unfinished">Monta o drive de disquete do hospedeiro especificado em um drive de disquete virtual.</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
8554 <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
8555 <translation type="unfinished">&amp;Drive de Disquete do Hospedeiro</translation>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
8559 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
8560 <translation type="unfinished">Lista os drives de disquete do hospedeiro disponíveis para serem montados na máquina virtual.</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
8564 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
8565 <translation type="unfinished">Monta a imagem de disquete especificada em um drive de disquete virtual.</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
8569 <source>&amp;Image File</source>
8570 <translation type="unfinished">Arquivo de &amp;Imagem</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
8574 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
8575 <translation type="unfinished">Mostra o arquivo de imagem que será montado no drive de disquete virtual e permite selecionar uma imagem diferente.</translation>
8576 </message>
8577 <message>
8578 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
8579 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
8580 <translation type="unfinished">Abre o Gerenciador de Discos Virtuais para selecionar uma imagem de disquete a ser montada.</translation>
8581 </message>
8582</context>
8583<context>
8584 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
8585 <message>
8586 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="354"/>
8587 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
8588 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
8589 </message>
8590 <message>
8591 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="379"/>
8592 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
8593 <translation type="unfinished">Mostra o caminho onde os snapshots desta máquina virtual serão armazenados. Note que estes snapshots podem ocupar bastante espaço em disco.</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="380"/>
8597 <source>Selects the snapshot folder path.</source>
8598 <translation type="unfinished">Seleciona a pasta onde serão salvos os snapshots.</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="381"/>
8602 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
8603 <translation type="unfinished">Reinicializa o caminho onde os snapshots são salvos para um valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
8607 <source>&amp;Basic</source>
8608 <translation type="unfinished">&amp;Básico</translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
8612 <source>&amp;Identification</source>
8613 <translation type="unfinished">&amp;Identificação</translation>
8614 </message>
8615 <message>
8616 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="77"/>
8617 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
8618 <translation type="unfinished">Mostra o nome da máquina virtual.</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="84"/>
8622 <source>&amp;Name:</source>
8623 <translation type="unfinished"></translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="100"/>
8627 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
8628 <translation type="unfinished">Mostra o tipo de sistema operacional que você planeja instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operacional convidado).</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="107"/>
8632 <source>OS &amp;Type:</source>
8633 <translation type="unfinished"></translation>
8634 </message>
8635 <message>
8636 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="160"/>
8637 <source>Base &amp;Memory Size</source>
8638 <translation type="unfinished"></translation>
8639 </message>
8640 <message>
8641 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="286"/>
8642 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
8643 <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se você alocar memória demais, a máquina virtual pode não conseguir ser inicializada.</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="408"/>
8647 <source>&lt;</source>
8648 <translation type="unfinished">&lt;</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="434"/>
8652 <source>&gt;</source>
8653 <translation type="unfinished">&gt;</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="477"/>
8657 <source>MB</source>
8658 <translation type="unfinished">MB</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="338"/>
8662 <source>&amp;Video Memory Size</source>
8663 <translation type="unfinished">Memória de &amp;Vídeo</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="464"/>
8667 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
8668 <translation type="unfinished">Controla a quantidade de memória de vídeo alocada para a máquina virtual.</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="524"/>
8672 <source>&amp;Advanced</source>
8673 <translation type="unfinished">&amp;Avançado</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="530"/>
8677 <source>Boo&amp;t Order:</source>
8678 <translation type="unfinished"></translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/>
8682 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
8683 <translation type="unfinished">Define a ordem de boot dos dispositivos. Utilize as caixas do lado esquerdo para habilitar ou desabilitar dispositivos de boot individuais. Mova os itens para baixo ou para cima para alterar a ordem de boot.</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="603"/>
8687 <source>[device]</source>
8688 <translation type="unfinished"></translation>
8689 </message>
8690 <message>
8691 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/>
8692 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
8693 <translation type="unfinished">Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima)</translation>
8694 </message>
8695 <message>
8696 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="627"/>
8697 <source>Moves the selected boot device up.</source>
8698 <translation type="unfinished">Move o dispositivo de boot selecionado para cima.</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="646"/>
8702 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
8703 <translation type="unfinished">Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo)</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="649"/>
8707 <source>Moves the selected boot device down.</source>
8708 <translation type="unfinished">Move o dispositivo de boot selecionado para baixo.</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="686"/>
8712 <source>Extended Features:</source>
8713 <translation type="unfinished"></translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="707"/>
8717 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
8718 <translation type="unfinished"></translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="710"/>
8722 <source>Enable A&amp;CPI</source>
8723 <translation type="unfinished">Habilitar A&amp;CPI</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="723"/>
8727 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
8728 <translation type="unfinished"></translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
8732 <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
8733 <translation type="unfinished">Habilitar IO A&amp;PIC</translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="739"/>
8737 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
8738 <translation type="unfinished">Quando esta opção está marcada, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de virtualização de hardware disponíveis na CPU do hospedeiro, tais como a VT-x da Intel e a AMD-V da AMD. Caso a opção esteja desabilitada, o estado desta opção será determinado pelo valor da configuração global.</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="742"/>
8742 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
8743 <translation type="unfinished">Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="755"/>
8747 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
8748 <translation type="unfinished"></translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="758"/>
8752 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
8753 <translation type="unfinished">Habilitar PA&amp;E/NX</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="767"/>
8757 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
8758 <translation type="unfinished"></translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="790"/>
8762 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
8763 <translation type="unfinished">Define o modo de compartilhamento da área de transferência entre o sistema operacional convidado e o sistema operacional hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação dos Adicionais para Convidado no sistema operacional convidado.</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="803"/>
8767 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
8768 <translation type="unfinished">Define o tipo da controladora IDE virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma controladora de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="830"/>
8772 <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
8773 <translation type="unfinished"></translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="843"/>
8777 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
8778 <translation type="unfinished"></translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/>
8782 <source>&amp;Description</source>
8783 <translation type="unfinished">&amp;Descrição</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="879"/>
8787 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
8788 <translation type="unfinished">Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operacional convidado que foi instalado.</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="890"/>
8792 <source>&amp;Other</source>
8793 <translation type="unfinished"></translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="912"/>
8797 <source>R&amp;untime:</source>
8798 <translation type="unfinished"></translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="925"/>
8802 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
8803 <translation type="unfinished">Se estiver marcado, qualquer mudança às mídias de CD/DVD e Disquete realizadas durante a execução da máquina serão salvas no arquivo de configuração para preservar o estado das mídias entre execuções.</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="928"/>
8807 <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
8808 <translation type="unfinished"></translation>
8809 </message>
8810</context>
8811<context>
8812 <name>VBoxVMSettingsHD</name>
8813 <message>
8814 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="574"/>
8815 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
8816 <translation type="unfinished">Nenhum disco rígido foi selecionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
8817 </message>
8818 <message>
8819 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="586"/>
8820 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
8821 <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utiliza o disco rígido que já está conectado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
8822 </message>
8823 <message>
8824 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="606"/>
8825 <source>&amp;Add Attachment</source>
8826 <translation type="unfinished">&amp;Acrescentar Conexão</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="607"/>
8830 <source>&amp;Remove Attachment</source>
8831 <translation type="unfinished">&amp;Remover Conexão</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="608"/>
8835 <source>&amp;Select Hard Disk</source>
8836 <translation type="unfinished">&amp;Selecionar Disco Rígido</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="617"/>
8840 <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
8841 <translation type="unfinished"></translation>
8842 </message>
8843 <message>
8844 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="618"/>
8845 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
8846 <translation type="unfinished"></translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="621"/>
8850 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
8851 <translation type="unfinished"></translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
8855 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
8856 <translation type="unfinished"></translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
8860 <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
8861 <translation type="unfinished">&amp;Habilitar Controladora SATA</translation>
8862 </message>
8863 <message>
8864 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
8865 <source>&amp;Attachments</source>
8866 <translation type="unfinished"></translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
8870 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
8871 <translation type="unfinished"></translation>
8872 </message>
8873</context>
8874<context>
8875 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
8876 <message>
8877 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="286"/>
8878 <source>Select TAP setup application</source>
8879 <translation type="unfinished">Selecione a aplicação de configuração da interface TAP</translation>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="295"/>
8883 <source>Select TAP terminate application</source>
8884 <translation type="unfinished">Seleciona a aplicação a ser executada para finalização da interface TAP</translation>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
8888 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
8889 <translation type="unfinished">Quando selecionado, conecta este adaptador de rede virtual na máquina virtual.</translation>
8890 </message>
8891 <message>
8892 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
8893 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
8894 <translation type="unfinished">Habilitar Placa de R&amp;ede</translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
8898 <source>A&amp;dapter Type:</source>
8899 <translation type="unfinished"></translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
8903 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
8904 <translation type="unfinished">Seleciona o tipo desta placa de rede virtual. Dependendo do que for informado aqui, o VirtualBox irá prover uma placa de modelo e fabricante diferentes para a máquina virtual.</translation>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
8908 <source>&amp;Attached to:</source>
8909 <translation type="unfinished"></translation>
8910 </message>
8911 <message>
8912 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
8913 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
8914 <translation type="unfinished">Controla a maneira como este adaptador virtual é conectado à rede real no sistema Hospedeiro.</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
8918 <source>&amp;Network Name:</source>
8919 <translation type="unfinished"></translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
8923 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
8924 <translation type="unfinished">Exibe o nome da rede interna selecionada para esta placa.</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
8928 <source>&amp;MAC Address:</source>
8929 <translation type="unfinished"></translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
8933 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
8934 <translation type="unfinished">Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.</translation>
8935 </message>
8936 <message>
8937 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
8938 <source>Generates a new random MAC address.</source>
8939 <translation type="unfinished">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
8943 <source>&amp;Generate</source>
8944 <translation type="unfinished">&amp;Gerar</translation>
8945 </message>
8946 <message>
8947 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/>
8948 <source>Alt+G</source>
8949 <translation type="unfinished">Alt+G</translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
8953 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
8954 <translation type="unfinished">Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.</translation>
8955 </message>
8956 <message>
8957 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/>
8958 <source>Ca&amp;ble Connected</source>
8959 <translation type="unfinished">Ca&amp;bo Conectado</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/>
8963 <source>&amp;Host Interface Settings</source>
8964 <translation type="unfinished"></translation>
8965 </message>
8966 <message>
8967 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/>
8968 <source>&amp;Interface Name:</source>
8969 <translation type="unfinished"></translation>
8970 </message>
8971 <message>
8972 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/>
8973 <source>Displays the TAP interface name.</source>
8974 <translation type="unfinished">Mostra o nome da placa de rede TAP.</translation>
8975 </message>
8976 <message>
8977 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/>
8978 <source>&amp;Setup Application:</source>
8979 <translation type="unfinished"></translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/>
8983 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
8984 <translation type="unfinished">Mostra o comando executado para configurar a placa de rede TAP.</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/>
8988 <source>Selects the setup application.</source>
8989 <translation type="unfinished">Seleciona a aplicação de configuração.</translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/>
8993 <source>&amp;Terminate Application:</source>
8994 <translation type="unfinished"></translation>
8995 </message>
8996 <message>
8997 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/>
8998 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
8999 <translation type="unfinished">Mostra o comando executado para finalizar a placa de rede TAP.</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/>
9003 <source>Selects the terminate application.</source>
9004 <translation type="unfinished">Seleciona a aplicação para finalização.</translation>
9005 </message>
9006</context>
9007<context>
9008 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
9009 <message>
9010 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="780"/>
9011 <source>No host network interface is selected</source>
9012 <translation type="unfinished"></translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="787"/>
9016 <source>Internal network name is not set</source>
9017 <translation type="unfinished">O nome da rede interna não foi definido</translation>
9018 </message>
9019</context>
9020<context>
9021 <name>VBoxVMSettingsParallel</name>
9022 <message>
9023 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>
9024 <source>Port %1</source>
9025 <comment>parallel ports</comment>
9026 <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
9027 </message>
9028 <message>
9029 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
9030 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
9031 <translation type="unfinished">Quando marcado, habilita a porta paralela selecionada na máquina virtual.</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
9035 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
9036 <translation type="unfinished">Habilitar Porta Paral&amp;ela</translation>
9037 </message>
9038 <message>
9039 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
9040 <source>Port &amp;Number:</source>
9041 <translation type="unfinished"></translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
9045 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
9046 <translation type="unfinished">Mostra o número da porta paralela. Você pode escolher uma das portas paralelas padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
9047 </message>
9048 <message>
9049 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
9050 <source>&amp;IRQ:</source>
9051 <translation type="unfinished"></translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
9055 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
9056 <translation type="unfinished">Exibe o número do IRQ associado a esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
9060 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
9061 <translation type="unfinished"></translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
9065 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
9066 <translation type="unfinished">Mostra o endereço-base de I/O desta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
9070 <source>Port &amp;Path:</source>
9071 <translation type="unfinished"></translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
9075 <source>Displays the host parallel device name.</source>
9076 <translation type="unfinished">Mostrar o nome do dispositivo de porta paralela na máquina hospedeira.</translation>
9077 </message>
9078</context>
9079<context>
9080 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
9081 <message>
9082 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
9083 <source>Duplicate port number is selected </source>
9084 <translation type="unfinished">Um número de porta duplicado foi selecionado </translation>
9085 </message>
9086 <message>
9087 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
9088 <source>Port path is not specified </source>
9089 <translation type="unfinished">O caminho da porta não foi especificado </translation>
9090 </message>
9091 <message>
9092 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
9093 <source>Duplicate port path is entered </source>
9094 <translation type="unfinished">Um caminho de porta duplicado foi informado </translation>
9095 </message>
9096</context>
9097<context>
9098 <name>VBoxVMSettingsSF</name>
9099 <message>
9100 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
9101 <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
9102 <translation type="unfinished"></translation>
9103 </message>
9104 <message>
9105 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
9106 <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
9107 <translation type="unfinished"></translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
9111 <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
9112 <translation type="unfinished"></translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
9116 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
9117 <translation type="unfinished">Acrescenta uma nova definição de pasta compartilhada.</translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
9121 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
9122 <translation type="unfinished">Edita a definição da pasta compartilhada selecionada.</translation>
9123 </message>
9124 <message>
9125 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
9126 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
9127 <translation type="unfinished">Remove a definição de pasta compartilhada selecionada.</translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="254"/>
9131 <source> Machine Folders</source>
9132 <translation type="unfinished"> Pastas da Máquina</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="261"/>
9136 <source> Transient Folders</source>
9137 <translation type="unfinished"> Pastas Transientes</translation>
9138 </message>
9139 <message>
9140 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="361"/>
9141 <source>Full</source>
9142 <translation type="unfinished">Completo</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="362"/>
9146 <source>Read-only</source>
9147 <translation type="unfinished"></translation>
9148 </message>
9149 <message>
9150 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
9151 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
9152 <translation type="unfinished"></translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
9156 <source>Name</source>
9157 <translation type="unfinished">Nome</translation>
9158 </message>
9159 <message>
9160 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
9161 <source>Path</source>
9162 <translation type="unfinished">Caminho</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
9166 <source>Access</source>
9167 <translation type="unfinished">Acesso</translation>
9168 </message>
9169</context>
9170<context>
9171 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
9172 <message>
9173 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
9174 <source>Add Share</source>
9175 <translation type="unfinished">Acrescentar Compartilhamento</translation>
9176 </message>
9177 <message>
9178 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
9179 <source>Edit Share</source>
9180 <translation type="unfinished">Editar Compartilhamento</translation>
9181 </message>
9182 <message>
9183 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="148"/>
9184 <source>Select a folder to share</source>
9185 <translation type="unfinished">Selecionar uma pasta para compartilhar</translation>
9186 </message>
9187 <message>
9188 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
9189 <source>Dialog</source>
9190 <translation type="unfinished"></translation>
9191 </message>
9192 <message>
9193 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
9194 <source>Folder Path:</source>
9195 <translation type="unfinished"></translation>
9196 </message>
9197 <message>
9198 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="46"/>
9199 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
9200 <translation type="unfinished">Mostra o caminho de uma pasta existente no PC hospedeiro.</translation>
9201 </message>
9202 <message>
9203 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="53"/>
9204 <source>Folder Name:</source>
9205 <translation type="unfinished"></translation>
9206 </message>
9207 <message>
9208 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="63"/>
9209 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
9210 <translation type="unfinished">Mostra o nome de uma pasta compartilhada (como visto no sistema convidado).</translation>
9211 </message>
9212 <message>
9213 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="70"/>
9214 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
9215 <translation type="unfinished">Quando selecionado, o sistema operacional Convidado não poderá escrever na pasta compartilhada especificada.</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="73"/>
9219 <source>&amp;Read-only</source>
9220 <translation type="unfinished">Apenas para Leitu&amp;ra</translation>
9221 </message>
9222 <message>
9223 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="80"/>
9224 <source>&amp;Make Permanent</source>
9225 <translation type="unfinished">Tornar Per&amp;manente</translation>
9226 </message>
9227</context>
9228<context>
9229 <name>VBoxVMSettingsSerial</name>
9230 <message>
9231 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="127"/>
9232 <source>Port %1</source>
9233 <comment>serial ports</comment>
9234 <translation type="unfinished">Porta %1</translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
9238 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
9239 <translation type="unfinished">Quando marcado, habilita a porta serial na máquina virtual.</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
9243 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
9244 <translation type="unfinished">Habilitar Porta S&amp;erial</translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
9248 <source>Port &amp;Number:</source>
9249 <translation type="unfinished"></translation>
9250 </message>
9251 <message>
9252 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
9253 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
9254 <translation type="unfinished">Mostra o número da porta serial. Você pode escolher uma das portas seriais padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
9258 <source>&amp;IRQ:</source>
9259 <translation type="unfinished"></translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
9263 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
9264 <translation type="unfinished">Exibe o número do IRQ associado a esta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
9265 </message>
9266 <message>
9267 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
9268 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
9269 <translation type="unfinished"></translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
9273 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
9274 <translation type="unfinished">Mostra o endereço-base de I/O desta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
9278 <source>Port &amp;Mode:</source>
9279 <translation type="unfinished"></translation>
9280 </message>
9281 <message>
9282 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
9283 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
9284 <translation type="unfinished">Controla o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.</translation>
9285 </message>
9286 <message>
9287 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
9288 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
9289 <translation type="unfinished">Se a opção estiver marcada, o pipe especificado no campo &lt;b&gt;Caminho da Porta&lt;/b&gt; será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada. Caso contrário, a máquina virtual tentará utilizar o pipe existente.</translation>
9290 </message>
9291 <message>
9292 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
9293 <source>&amp;Create Pipe</source>
9294 <translation type="unfinished">&amp;Criar Pipe</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
9298 <source>Port &amp;Path:</source>
9299 <translation type="unfinished"></translation>
9300 </message>
9301 <message>
9302 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
9303 <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
9304 <translation type="unfinished">Exibe o caminho para o pipe da porta serial no hospedeiro quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Pipe do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo serial quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
9305 </message>
9306</context>
9307<context>
9308 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
9309 <message>
9310 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="258"/>
9311 <source>Duplicate port number is selected </source>
9312 <translation type="unfinished">Um número de porta duplicado foi selecionado </translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="276"/>
9316 <source>Port path is not specified </source>
9317 <translation type="unfinished">O caminho da porta não foi especificado </translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="277"/>
9321 <source>Duplicate port path is entered </source>
9322 <translation type="unfinished">Um caminho de porta duplicado foi informado </translation>
9323 </message>
9324</context>
9325<context>
9326 <name>VBoxVMSettingsUSB</name>
9327 <message>
9328 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="235"/>
9329 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
9330 <translation type="unfinished">&amp;Acrescentar Filtro Vazio</translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="236"/>
9334 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
9335 <translation type="unfinished">Acrescentar Filtro a Partir de &amp;Dispositivo</translation>
9336 </message>
9337 <message>
9338 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="237"/>
9339 <source>&amp;Edit Filter</source>
9340 <translation type="unfinished"></translation>
9341 </message>
9342 <message>
9343 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="238"/>
9344 <source>&amp;Remove Filter</source>
9345 <translation type="unfinished">&amp;Remover Filtro</translation>
9346 </message>
9347 <message>
9348 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
9349 <source>&amp;Move Filter Up</source>
9350 <translation type="unfinished">&amp;Mover Filtro Para Cima</translation>
9351 </message>
9352 <message>
9353 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
9354 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
9355 <translation type="unfinished">M&amp;over Filtro Para Baixo</translation>
9356 </message>
9357 <message>
9358 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="258"/>
9359 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
9360 <translation type="unfinished"></translation>
9361 </message>
9362 <message>
9363 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="261"/>
9364 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
9365 <translation type="unfinished"></translation>
9366 </message>
9367 <message>
9368 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
9369 <source>Edit the selected filter.</source>
9370 <translation type="unfinished"></translation>
9371 </message>
9372 <message>
9373 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="263"/>
9374 <source>Removes the selected USB filter.</source>
9375 <translation type="unfinished"></translation>
9376 </message>
9377 <message>
9378 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="264"/>
9379 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
9380 <translation type="unfinished">Move o filtro USB selecionado para cima.</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
9384 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
9385 <translation type="unfinished">Move o filtro USB selecionado para baixo.</translation>
9386 </message>
9387 <message>
9388 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
9389 <source>New Filter %1</source>
9390 <comment>usb</comment>
9391 <translation type="unfinished">Novo Filtro %1</translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
9395 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
9396 <translation type="unfinished">Quando selecionado, habilita uma controladora USB virtual para esta máquina.</translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
9400 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
9401 <translation type="unfinished">Habilitar Controladora &amp;USB</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
9405 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB ECHI controller provides USB 2.0 support.</source>
9406 <translation type="unfinished"></translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
9410 <source>Enable USB E&amp;HCI Controller</source>
9411 <translation type="unfinished"></translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
9415 <source>USB Device &amp;Filters</source>
9416 <translation type="unfinished">&amp;Filtros de Dispositivo USB</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
9420 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
9421 <translation type="unfinished"></translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
9425 <source>[filter]</source>
9426 <translation type="unfinished"></translation>
9427 </message>
9428</context>
9429<context>
9430 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
9431 <message>
9432 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="66"/>
9433 <source>Any</source>
9434 <comment>remote</comment>
9435 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="67"/>
9439 <source>Yes</source>
9440 <comment>remote</comment>
9441 <translation type="unfinished">Sim</translation>
9442 </message>
9443 <message>
9444 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="68"/>
9445 <source>No</source>
9446 <comment>remote</comment>
9447 <translation type="unfinished">Não</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
9451 <source>Filter details</source>
9452 <translation type="unfinished"></translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
9456 <source>&amp;Name:</source>
9457 <translation type="unfinished"></translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
9461 <source>Displays the filter name.</source>
9462 <translation type="unfinished">Mostra o nome do filtro.</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
9466 <source>&amp;Vendor ID:</source>
9467 <translation type="unfinished"></translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
9471 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
9472 <translation type="unfinished"></translation>
9473 </message>
9474 <message>
9475 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
9476 <source>&amp;Product ID:</source>
9477 <translation type="unfinished"></translation>
9478 </message>
9479 <message>
9480 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
9481 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
9482 <translation type="unfinished"></translation>
9483 </message>
9484 <message>
9485 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
9486 <source>&amp;Revision:</source>
9487 <translation type="unfinished"></translation>
9488 </message>
9489 <message>
9490 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
9491 <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
9492 <translation type="unfinished"></translation>
9493 </message>
9494 <message>
9495 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
9496 <source>&amp;Manufacturer:</source>
9497 <translation type="unfinished"></translation>
9498 </message>
9499 <message>
9500 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
9501 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
9502 <translation type="unfinished"></translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
9506 <source>Pro&amp;duct:</source>
9507 <translation type="unfinished"></translation>
9508 </message>
9509 <message>
9510 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
9511 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
9512 <translation type="unfinished"></translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
9516 <source>&amp;Serial No.:</source>
9517 <translation type="unfinished"></translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
9521 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
9522 <translation type="unfinished"></translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
9526 <source>Por&amp;t:</source>
9527 <translation type="unfinished"></translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
9531 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
9532 <translation type="unfinished"></translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
9536 <source>R&amp;emote:</source>
9537 <translation type="unfinished"></translation>
9538 </message>
9539 <message>
9540 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
9541 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
9542 <translation type="unfinished"></translation>
9543 </message>
9544 <message>
9545 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
9546 <source>&amp;Action:</source>
9547 <translation type="unfinished"></translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
9551 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
9552 <translation type="unfinished"></translation>
9553 </message>
9554</context>
9555<context>
9556 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
9557 <message>
9558 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
9559 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
9560 <translation type="unfinished">Quando selecionado, a MV irá agir como um servidor de Remote Desktop Protocol (RDP), permitindo que clientes remotos se conectem e operem a MV (quando esta estiver executando) utilizando um cliente RDP padrão.</translation>
9561 </message>
9562 <message>
9563 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
9564 <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
9565 <translation type="unfinished">Habilita o S&amp;ervidor VRDP</translation>
9566 </message>
9567 <message>
9568 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
9569 <source>Server &amp;Port:</source>
9570 <translation type="unfinished"></translation>
9571 </message>
9572 <message>
9573 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
9574 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
9575 <translation type="unfinished"></translation>
9576 </message>
9577 <message>
9578 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
9579 <source>Authentication &amp;Method:</source>
9580 <translation type="unfinished"></translation>
9581 </message>
9582 <message>
9583 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
9584 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
9585 <translation type="unfinished">Define o método de autenticação VRDP.</translation>
9586 </message>
9587 <message>
9588 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
9589 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
9590 <translation type="unfinished"></translation>
9591 </message>
9592 <message>
9593 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
9594 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
9595 <translation type="unfinished">Especifica o tempo máximo para aguardar pela autenticação, em milisegundos.</translation>
9596 </message>
9597</context>
9598</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette