VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_iw.ts@ 10759

Last change on this file since 10759 was 2178, checked in by vboxsync, 18 years ago

FE/Qt: Added Qt translation sources from the Qt distribution; created untranslated sources for existing languages; added code to load Qt translations on language change.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 65.9 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>OK</source>
6 <translation type="obsolete">אישור</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="obsolete">ביטול</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QAccel</name>
15 <message>
16 <source>Space</source>
17 <translation>רווח</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Esc</source>
21 <translation>Esc</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Tab</source>
25 <translation>Tab</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Backtab</source>
29 <translation>Backtab</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Backspace</source>
33 <translation>Backspace</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Return</source>
37 <translation>Return</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Enter</source>
41 <translation>Enter</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Ins</source>
45 <translation>Ins</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Del</source>
49 <translation>Del</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Pause</source>
53 <translation>Pause</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Print</source>
57 <translation>הדפס</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>SysReq</source>
61 <translation>SysReq</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Home</source>
65 <translation>Home</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>End</source>
69 <translation>End</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Left</source>
73 <translation>שמאלה</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Up</source>
77 <translation>למעלה</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Right</source>
81 <translation>ימינה</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Down</source>
85 <translation>למטה</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>PgUp</source>
89 <translation>PgUp</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>PgDown</source>
93 <translation>PgDown</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>CapsLock</source>
97 <translation>CapsLock</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>NumLock</source>
101 <translation>NumLock</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>ScrollLock</source>
105 <translation>ScrollLock</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Ctrl</source>
109 <translation>Ctrl</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Alt</source>
113 <translation>Alt</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Shift</source>
117 <translation>Shift</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>+</source>
121 <translation>+</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>F%1</source>
125 <translation>F%1</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Menu</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Help</source>
133 <translation type="unfinished">עזרה</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Back</source>
137 <translation type="unfinished">אחורה</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Forward</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Stop</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Refresh</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Volume Down</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Volume Mute</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume Up</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Bass Boost</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Bass Up</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Bass Down</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Treble Up</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Treble Down</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Media Play</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Media Stop</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Media Previous</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Media Next</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Media Record</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Favorites</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Search</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Standby</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Open URL</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Launch Mail</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Launch Media</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Launch (0)</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Launch (1)</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Launch (2)</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Launch (3)</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Launch (4)</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Launch (5)</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Launch (6)</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Launch (7)</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Launch (8)</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Launch (9)</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Launch (A)</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Launch (B)</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Launch (C)</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Launch (D)</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Launch (E)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Launch (F)</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Meta</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295</context>
296<context>
297 <name>QApplication</name>
298 <message>
299 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
300 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
301 <translation>RTL</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QAquaStyle</name>
314 <message>
315 <source>OK</source>
316 <translation type="unfinished">אישור</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Cancel</source>
320 <translation type="unfinished">ביטול</translation>
321 </message>
322</context>
323<context>
324 <name>QColorDialog</name>
325 <message>
326 <source>Hu&amp;e:</source>
327 <translation>&amp;גוון:</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Sat:</source>
331 <translation>&amp;הרוויה:</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&amp;Val:</source>
335 <translation>&amp;ערך:</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&amp;Red:</source>
339 <translation>&amp;אדום:</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Green:</source>
343 <translation>&amp;ירוק:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Bl&amp;ue:</source>
347 <translation>&amp;כחול:</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>A&amp;lpha channel:</source>
351 <translation>ע&amp;רוץ אלפא:</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Basic colors</source>
355 <translation>&amp;צבעים בסיסיים</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>&amp;Custom colors</source>
359 <translation>צבעים &amp;מותאמים אישית</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
363 <translation>&amp;הגדר צבעים מותאמים אישית &gt;&gt;</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>OK</source>
367 <translation>אישור</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Cancel</source>
371 <translation>ביטול</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
375 <translation>ה&amp;וסף לצבעים מותאמים אישית</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Select color</source>
379 <translation>בחירת צבע</translation>
380 </message>
381</context>
382<context>
383 <name>QDataManager</name>
384 <message>
385 <source>Delete this record?</source>
386 <translation type="obsolete">האם למחוק רשומה זו?</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Yes</source>
390 <translation type="obsolete">כן</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>No</source>
394 <translation type="obsolete">לא</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Save edits?</source>
398 <translation type="obsolete">האם לשמור את העריכה?</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Cancel</source>
402 <translation type="obsolete">ביטול</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Confirm</source>
406 <translation type="obsolete">אישור</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Cancel your edits?</source>
410 <translation type="obsolete">האם לבטל את העריכה שלך?</translation>
411 </message>
412</context>
413<context>
414 <name>QDataTable</name>
415 <message>
416 <source>True</source>
417 <translation>אמת</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>False</source>
421 <translation>שקר</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Insert</source>
425 <translation>הוסף</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Update</source>
429 <translation>עדכן</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Delete</source>
433 <translation>מחק</translation>
434 </message>
435</context>
436<context>
437 <name>QDialog</name>
438 <message>
439 <source>What&apos;s This?</source>
440 <translation>מה זה?</translation>
441 </message>
442</context>
443<context>
444 <name>QErrorMessage</name>
445 <message>
446 <source>&amp;Show this message again</source>
447 <translation>&amp;הצג הודעה זו שנית</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>&amp;OK</source>
451 <translation>&amp;אישור</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Debug Message:</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Warning:</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Fatal Error:</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465</context>
466<context>
467 <name>QFileDialog</name>
468 <message>
469 <source>Copy or Move a File</source>
470 <translation>העתק או העבר קובץ</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Read: %1</source>
474 <translation>קרא: %1</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Write: %1</source>
478 <translation>כתוב: %1</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Cancel</source>
482 <translation>ביטול</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>All Files (*)</source>
486 <translation>כל הקבצים (*)</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Name</source>
490 <translation>שם</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Size</source>
494 <translation>גודל</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Type</source>
498 <translation>סוג</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Date</source>
502 <translation>תאריך</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Attributes</source>
506 <translation>מאפיינים</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>OK</source>
510 <translation>אישור</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Look &amp;in:</source>
514 <translation>&amp;חפש ב:</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>File &amp;name:</source>
518 <translation>&amp;שם הקובץ:</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>File &amp;type:</source>
522 <translation>&amp;סוג הקובץ:</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Back</source>
526 <translation>אחורה</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>One directory up</source>
530 <translation>ספריה אחת למעלה</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Create New Folder</source>
534 <translation>צור תיקיה חדשה</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>List View</source>
538 <translation>תצוגת רשימה</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Detail View</source>
542 <translation>תצוגת פרטים</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Preview File Info</source>
546 <translation>תצוגה מקדימה של פרטי הקובץ</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Preview File Contents</source>
550 <translation>תצוגה מקדימה של תוכן הקובץ</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Read-write</source>
554 <translation>קריאה-כתיבה</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Read-only</source>
558 <translation>קריאה-בלבד</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Write-only</source>
562 <translation>כתיבה-בלבד</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Inaccessible</source>
566 <translation>לא נגיש</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Symlink to File</source>
570 <translation>קישור סמלי לקובץ</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Symlink to Directory</source>
574 <translation>קישור סמלי לספריה</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Symlink to Special</source>
578 <translation>קישור סמלי לפריט מיוחד</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>File</source>
582 <translation>קובץ</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Dir</source>
586 <translation>ספריה</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Special</source>
590 <translation>מיוחד</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Open</source>
594 <translation>פתח</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Save As</source>
598 <translation>שמירה בשם</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>&amp;Open</source>
602 <translation>&amp;פתח</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>&amp;Save</source>
606 <translation>&amp;שמור</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>&amp;Rename</source>
610 <translation>ש&amp;נה שם</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>&amp;Delete</source>
614 <translation>&amp;מחק</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>R&amp;eload</source>
618 <translation>&amp;טען מחדש</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Sort by &amp;Name</source>
622 <translation>סדר לפי ש&amp;ם</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Sort by &amp;Size</source>
626 <translation>סדר לפי &amp;גודל</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>Sort by &amp;Date</source>
630 <translation>סדר לפי &amp;תאריך</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>&amp;Unsorted</source>
634 <translation>&amp;ללא סדר</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Sort</source>
638 <translation>סדר</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Show &amp;hidden files</source>
642 <translation>הצג קבצים &amp;מוסתרים</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>the file</source>
646 <translation>הקובץ</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>the directory</source>
650 <translation>הספריה</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>the symlink</source>
654 <translation>הקישור הסמלי</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Delete %1</source>
658 <translation>מחק את %1</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
662 <translation>&lt;qt&gt;האם אתה בטוח שברצונך למחוק %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>&amp;Yes</source>
666 <translation>&amp;כן</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;No</source>
670 <translation>&amp;לא</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>New Folder 1</source>
674 <translation>תיקיה חדשה 1</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>New Folder</source>
678 <translation>תיקיה חדשה</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>New Folder %1</source>
682 <translation>תיקיה חדשה %1</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Find Directory</source>
686 <translation>חפש ספריה</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Directories</source>
690 <translation>ספריות</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Save</source>
694 <translation>שמור</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Error</source>
698 <translation>שגיאה</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>%1
702File not found.
703Check path and filename.</source>
704 <translation>%1
705הקובץ לא נמצא.
706בדוק את הנתיב ואת שם הקובץ.</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>All Files (*.*)</source>
710 <translation>כל הקבצים (*.*)</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Open </source>
714 <translation>פתח</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Select a Directory</source>
718 <translation>בחר ספריה</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Directory:</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724</context>
725<context>
726 <name>QFont</name>
727 <message>
728 <source>Latin</source>
729 <translation>לטיני</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Greek</source>
733 <translation>יווניי</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Cyrillic</source>
737 <translation>קירילי</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Armenian</source>
741 <translation>ארמני</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Georgian</source>
745 <translation>גרוזיני</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Runic</source>
749 <translation>רוני</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Ogham</source>
753 <translation>Ogham</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Hebrew</source>
757 <translation>עברי</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Arabic</source>
761 <translation>ערבי</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Syriac</source>
765 <translation>סורי</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Thaana</source>
769 <translation>Thaana</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Devanagari</source>
773 <translation>דוואנגארי</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Bengali</source>
777 <translation>בנגלי</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Gurmukhi</source>
781 <translation>Gurmukhi</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Gujarati</source>
785 <translation>גוג&apos;ראטי</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Oriya</source>
789 <translation>Oriya</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Tamil</source>
793 <translation>טמילי</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Telugu</source>
797 <translation>טלוגו</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Kannada</source>
801 <translation>Kannada</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Malayalam</source>
805 <translation>מלאי</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Sinhala</source>
809 <translation>ציילוני</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Thai</source>
813 <translation>תאילנדי</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Lao</source>
817 <translation>לאו</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Tibetan</source>
821 <translation>טיבטי</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Myanmar</source>
825 <translation>בורמזי</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Khmer</source>
829 <translation>קמבודי</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Han</source>
833 <translation>Han</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Hiragana</source>
837 <translation>Hiragana</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Katakana</source>
841 <translation>Katakana</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Hangul</source>
845 <translation>Hangul</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Bopomofo</source>
849 <translation>Bopomofo</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Yi</source>
853 <translation>Yi</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Ethiopic</source>
857 <translation>אתיופי</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Cherokee</source>
861 <translation>צ&apos;ירוקי</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Canadian Aboriginal</source>
865 <translation>קנדי אבוריג&apos;יני</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Mongolian</source>
869 <translation>מונגולית</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Currency Symbols</source>
873 <translation>סמלי מטבע</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Letterlike Symbols</source>
877 <translation>סמלי אותיות</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Number Forms</source>
881 <translation>צורות מספרים</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Mathematical Operators</source>
885 <translation>סמלים מתמטיים</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Technical Symbols</source>
889 <translation>סמלים טכניים</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Geometric Symbols</source>
893 <translation>סמלים הנדסיים</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Miscellaneous Symbols</source>
897 <translation>סמלים שונים</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Enclosed and Square</source>
901 <translation>תחום ומרובע</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Braille</source>
905 <translation>ברייל</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Unicode</source>
909 <translation>יוניקוד</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Reverse Oblique</source>
913 <translation type="obsolete">Reverse Oblique</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Reverse Italic</source>
917 <translation type="obsolete">נטוי הפוך</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Other</source>
921 <translation type="obsolete">אחר</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Oblique</source>
925 <translation type="obsolete">Oblique</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Italic</source>
929 <translation type="obsolete">נטוי</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Normal</source>
933 <translation type="obsolete">רגיל</translation>
934 </message>
935</context>
936<context>
937 <name>QFontDialog</name>
938 <message>
939 <source>&amp;Font</source>
940 <translation>&amp;גופן</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <source>Font st&amp;yle</source>
944 <translation>&amp;סגנון גופן</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&amp;Size</source>
948 <translation>גו&amp;דל</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>Effects</source>
952 <translation>אפקטים</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>Stri&amp;keout</source>
956 <translation>קו &amp;חוצה</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <source>&amp;Underline</source>
960 <translation>קו &amp;תחתי</translation>
961 </message>
962 <message>
963 <source>&amp;Color</source>
964 <translation>&amp;צבע</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <source>Sample</source>
968 <translation>דוגמה</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Scr&amp;ipt</source>
972 <translation>&amp;כתב</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>OK</source>
976 <translation>אישור</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>Apply</source>
980 <translation>החל</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>Cancel</source>
984 <translation>ביטול</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Close</source>
988 <translation>סגור</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>Select Font</source>
992 <translation>בחר גופן</translation>
993 </message>
994</context>
995<context>
996 <name>QFtp</name>
997 <message>
998 <source>Host %1 found</source>
999 <translation>המארח %1 נמצא</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Host found</source>
1003 <translation>המארח נמצא</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Connected to host %1</source>
1007 <translation>מחובר למארח %1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Connected to host</source>
1011 <translation>מחובר למארח</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Connection to %1 closed</source>
1015 <translation>החיבור אל %1 נסגר</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Connection closed</source>
1019 <translation>החיבור נסגר</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Login Incorrect</source>
1023 <translation type="obsolete">הכניסה שגויה</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Host %1 not found</source>
1027 <translation type="unfinished">המארח %1 לא נמצא</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Connection refused to host %1</source>
1031 <translation type="unfinished">החיבור אל המארח %1 נדחה</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>Unknown error</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Connecting to host failed:
1039%1</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Login failed:
1044%1</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Listing directory failed:
1049%1</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Changing directory failed:
1054%1</source>
1055 <translation type="unfinished"></translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Downloading file failed:
1059%1</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Uploading file failed:
1064%1</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Removing file failed:
1069%1</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Creating directory failed:
1074%1</source>
1075 <translation type="unfinished"></translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Removing directory failed:
1079%1</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Not connected</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Connection refused for data connection</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message>
1090</context>
1091<context>
1092 <name>QFtpPI</name>
1093 <message>
1094 <source>Host %1 not found</source>
1095 <translation type="obsolete">המארח %1 לא נמצא</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Connection refused to host %1</source>
1099 <translation type="obsolete">החיבור אל המארח %1 נדחה</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Connected to host %1</source>
1103 <translation type="obsolete">מחובר למארח %1</translation>
1104 </message>
1105</context>
1106<context>
1107 <name>QHeader</name>
1108 <message>
1109 <source>%1</source>
1110 <translation>%1</translation>
1111 </message>
1112</context>
1113<context>
1114 <name>QHttp</name>
1115 <message>
1116 <source>Connection refused</source>
1117 <translation>החיבור נדחה</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Host %1 not found</source>
1121 <translation>המארח %1 לא נמצא</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Connection closed by %1</source>
1125 <translation type="obsolete">החיבור נסגר על ידי %1</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Invalid HTTP reply header</source>
1129 <translation type="obsolete">כותרת תשובה לא תקפה של HTTP</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Wrong content length</source>
1133 <translation>אורך תוכן שגוי</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>HTTP request failed</source>
1137 <translation>בקשת ה-HTTP נכשלה</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Host %1 found</source>
1141 <translation>המארח %1 נמצא</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Host found</source>
1145 <translation>המארח נמצא</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Connected to host %1</source>
1149 <translation>מחובר למארח %1</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Connected to host</source>
1153 <translation>מחובר למארח</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Connection to %1 closed</source>
1157 <translation>החיבור אל %1 נסגר</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Connection closed</source>
1161 <translation>החיבור נסגר</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Unknown error</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Request aborted</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>No server set to connect to</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Invalid HTTP response header</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187</context>
1188<context>
1189 <name>QInputDialog</name>
1190 <message>
1191 <source>OK</source>
1192 <translation>אישור</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Cancel</source>
1196 <translation>ביטול</translation>
1197 </message>
1198</context>
1199<context>
1200 <name>QLineEdit</name>
1201 <message>
1202 <source>&amp;Undo</source>
1203 <translation>&amp;בטל</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>&amp;Redo</source>
1207 <translation>בצע &amp;שוב</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Cu&amp;t</source>
1211 <translation>&amp;גזור</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>&amp;Copy</source>
1215 <translation>הע&amp;תק</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>&amp;Paste</source>
1219 <translation>ה&amp;דבק</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Clear</source>
1223 <translation>נקה</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Select All</source>
1227 <translation>בחר הכל</translation>
1228 </message>
1229</context>
1230<context>
1231 <name>QLocalFs</name>
1232 <message>
1233 <source>Could not rename
1234%1
1235to
1236%2</source>
1237 <translation>לא ניתן לשנות את השם של
1238%1
1239אל
1240%2</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Could not open
1244%1</source>
1245 <translation>לא ניתן לפתוח את
1246%1</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Could not write
1250%1</source>
1251 <translation>לא ניתן לכתוב את
1252%1</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Could not read directory
1256%1</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Could not create directory
1261%1</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Could not remove file or directory
1266%1</source>
1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message>
1269</context>
1270<context>
1271 <name>QMainWindow</name>
1272 <message>
1273 <source>Line up</source>
1274 <translation>סדר בשורה</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Customize...</source>
1278 <translation>התאמה אישית...</translation>
1279 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>QMenuBar</name>
1283 <message>
1284 <source>About</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Config</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Preference</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Options</source>
1297 <translation type="unfinished">אפשרויות</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Setting</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Setup</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Quit</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Exit</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message>
1315</context>
1316<context>
1317 <name>QMessageBox</name>
1318 <message>
1319 <source>OK</source>
1320 <translation>אישור</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Cancel</source>
1324 <translation>ביטול</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>&amp;Yes</source>
1328 <translation>&amp;כן</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>&amp;No</source>
1332 <translation>&amp;לא</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>&amp;Abort</source>
1336 <translation>&amp;ביטול</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>&amp;Retry</source>
1340 <translation>&amp;נסה שנית</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>&amp;Ignore</source>
1344 <translation>&amp;התעלם</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This application was created with Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
1348 <translation type="obsolete">&lt;div dir=rtl&gt;&lt;h3&gt;אודות Qt&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;p dir=rtl&gt;יישום זה נוצר באמצעות Qt גירסה %1.&lt;/p&gt;</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1352 <translation type="obsolete">&lt;p dir=rtl&gt;תוכנית זו עושה שימוש ב-Qt גירסה %1.&lt;/p&gt;&lt;p dir=rtl&gt;Qt הינה חבילת כלי ++C לפיתוח מרובה פלטפורמות של ממשקי משתמש גרפיים ויישומים.&lt;/p&gt;&lt;p dir=rtl&gt;Qt מספק ניידות קוד מקור בודד בין Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX וגירסאות רבות נוספות של יוניקס עם X11.&lt;br&gt;Qt זמין גם להתקנים מוטבעים.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt הינו מוצר של Trolltech product. עיין ב-&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; למידע נוסף.&lt;/p&gt;</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1356 <translation type="obsolete">&lt;div dir=rtl&gt;&lt;h3&gt;אודות Qt&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;p dir=rtl&gt;תוכנית זו עושה שימוש ב-Qt גירסה %1.&lt;/p&gt;&lt;p dir=rtl&gt;Qt הינה חבילת כלי ++C לפיתוח מרובה פלטפורמות של ממשקי משתמש גרפיים ויישומים.&lt;/p&gt;&lt;p dir=rtl&gt;Qt מספק ניידות קוד מקור בודד בין Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX וגירסאות רבות נוספות של יוניקס עם X11.&lt;br&gt;Qt זמין גם להתקנים מוטבעים.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt הינו מוצר של Trolltech. עיין ב-&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; למידע נוסף.&lt;/p&gt;</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362</context>
1363<context>
1364 <name>QNetworkProtocol</name>
1365 <message>
1366 <source>Operation stopped by the user</source>
1367 <translation>הפעולה הופסקה על ידי המשתמש</translation>
1368 </message>
1369</context>
1370<context>
1371 <name>QPrintDialog</name>
1372 <message>
1373 <source>locally connected</source>
1374 <translation>מחוברת מקומית</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Aliases: %1</source>
1378 <translation>שמות נוספים: %1</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>unknown</source>
1382 <translation>לא ידוע</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Unknown Location</source>
1386 <translation>מיקום לא ידוע</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>OK</source>
1390 <translation>אישור</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Cancel</source>
1394 <translation>ביטול</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Printer settings</source>
1398 <translation>הגדרות מדפסת</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Print in color if available</source>
1402 <translation>הדפס בצבע אם הדבר זמין</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Print in grayscale</source>
1406 <translation>הדפס בגווני אפור</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Print destination</source>
1410 <translation>יעד ההדפסה</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Print to printer:</source>
1414 <translation>הדפס למדפסת:</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Printer</source>
1418 <translation>מדפסת</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Host</source>
1422 <translation>מארח</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Comment</source>
1426 <translation>הערה</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Print to file:</source>
1430 <translation>הדפס לקובץ:</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Browse...</source>
1434 <translation>עיון...</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Options</source>
1438 <translation>אפשרויות</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Print all</source>
1442 <translation>הדפס הכל</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Print range</source>
1446 <translation>טווח הדפסה</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>From page:</source>
1450 <translation>מעמוד:</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>To page:</source>
1454 <translation>עד עמוד:</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Print first page first</source>
1458 <translation>הדפס את העמוד הראשון ראשון</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Print last page first</source>
1462 <translation>הדפס את העמוד הראשון אחרון</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Number of copies:</source>
1466 <translation>מספר עותקים:</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Paper format</source>
1470 <translation>תבנית נייר</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Portrait</source>
1474 <translation>לאורך</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Landscape</source>
1478 <translation>לרוחב</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1482 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1486 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1490 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1494 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1498 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1502 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1506 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1510 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1514 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1518 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1522 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1526 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1530 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1534 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1538 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1542 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1546 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1550 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1554 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1558 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1562 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1566 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1570 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1574 <translation>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1578 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1582 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1586 <translation>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1590 <translation>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1594 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1598 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Setup Printer</source>
1602 <translation>הגדרות מדפסת</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1606 <translation>קבצי ps) PostScript.*);;כל הקבצים (*)</translation>
1607 </message>
1608</context>
1609<context>
1610 <name>QProgressDialog</name>
1611 <message>
1612 <source>Cancel</source>
1613 <translation>ביטול</translation>
1614 </message>
1615</context>
1616<context>
1617 <name>QRegExp</name>
1618 <message>
1619 <source>no error occurred</source>
1620 <translation type="unfinished">לא אירעה כל שגיאה</translation>
1621 </message>
1622 <message>
1623 <source>disabled feature used</source>
1624 <translation type="unfinished"></translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <source>bad char class syntax</source>
1628 <translation type="unfinished"></translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <source>bad lookahead syntax</source>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>bad repetition syntax</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>invalid octal value</source>
1640 <translation type="unfinished"></translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>missing left delim</source>
1644 <translation type="unfinished"></translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <source>unexpected end</source>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <source>met internal limit</source>
1652 <translation type="unfinished"></translation>
1653 </message>
1654</context>
1655<context>
1656 <name>QSql</name>
1657 <message>
1658 <source>Delete</source>
1659 <translation type="unfinished">מחק</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Delete this record?</source>
1663 <translation type="unfinished">האם למחוק רשומה זו?</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Yes</source>
1667 <translation type="unfinished">כן</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>No</source>
1671 <translation type="unfinished">לא</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Insert</source>
1675 <translation type="unfinished">הוסף</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Update</source>
1679 <translation type="unfinished">עדכן</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Save edits?</source>
1683 <translation type="unfinished">האם לשמור את העריכה?</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Cancel</source>
1687 <translation type="unfinished">ביטול</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Confirm</source>
1691 <translation type="unfinished">אישור</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Cancel your edits?</source>
1695 <translation type="unfinished">האם לבטל את העריכה שלך?</translation>
1696 </message>
1697</context>
1698<context>
1699 <name>QTabDialog</name>
1700 <message>
1701 <source>OK</source>
1702 <translation>אישור</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Apply</source>
1706 <translation>החל</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Help</source>
1710 <translation>עזרה</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Defaults</source>
1714 <translation>ברירות מחדל</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Cancel</source>
1718 <translation>ביטול</translation>
1719 </message>
1720</context>
1721<context>
1722 <name>QTextEdit</name>
1723 <message>
1724 <source>&amp;Undo</source>
1725 <translation>&amp;בטל</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>&amp;Redo</source>
1729 <translation>בצע &amp;שוב</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Cu&amp;t</source>
1733 <translation>&amp;גזור</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>&amp;Copy</source>
1737 <translation>הע&amp;תק</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>&amp;Paste</source>
1741 <translation>ה&amp;דבק</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Clear</source>
1745 <translation>נקה</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Select All</source>
1749 <translation>בחר הכל</translation>
1750 </message>
1751</context>
1752<context>
1753 <name>QTitleBar</name>
1754 <message>
1755 <source>System Menu</source>
1756 <translation>תפריט מערכת</translation>
1757 </message>
1758 <message>
1759 <source>Shade</source>
1760 <translation>גלול</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <source>Unshade</source>
1764 <translation>בטל גלילה</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Normalize</source>
1768 <translation>Normalize</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <source>Minimize</source>
1772 <translation>מזער</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>Maximize</source>
1776 <translation>הגדל</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Close</source>
1780 <translation>סגור</translation>
1781 </message>
1782</context>
1783<context>
1784 <name>QToolBar</name>
1785 <message>
1786 <source>More...</source>
1787 <translation type="unfinished"></translation>
1788 </message>
1789</context>
1790<context>
1791 <name>QUrlOperator</name>
1792 <message>
1793 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1794 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; אינו נתמך</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1798 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בהצגת ספריות</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1802 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך ביצירת ספריית חדשות</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1806 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בהסרת קבצים או ספריות</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1810 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בשינוי שמותיהם של קבצים או ספריות</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1814 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בהורדת קבצים</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1818 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בהעלאת קבצים</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1822 <translation>הפרוטוקול &quot;%1&quot; לא תומך בהעתקה או העברה של קבצים או ספריות</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>(unknown)</source>
1826 <translation>(לא ידוע)</translation>
1827 </message>
1828</context>
1829<context>
1830 <name>QWSDecoration</name>
1831 <message>
1832 <source>&amp;Restore</source>
1833 <translation>ש&amp;חזר</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>&amp;Move</source>
1837 <translation>ה&amp;זז</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>&amp;Size</source>
1841 <translation>&amp;שנה גודל</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Mi&amp;nimize</source>
1845 <translation>&amp;מזער</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Ma&amp;ximize</source>
1849 <translation>&amp;הגדל</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Close</source>
1853 <translation>סגור</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Windows</source>
1857 <translation>חלונות</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>KDE</source>
1861 <translation>KDE</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>KDE2</source>
1865 <translation>KDE2</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>BeOS</source>
1869 <translation>BeOS</translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Hydro</source>
1873 <translation>Hydro</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Default</source>
1877 <translation>ברירת מחדל</translation>
1878 </message>
1879</context>
1880<context>
1881 <name>QWSManager</name>
1882 <message>
1883 <source>Style</source>
1884 <translation type="obsolete">סגנון</translation>
1885 </message>
1886</context>
1887<context>
1888 <name>QWhatsThisButton</name>
1889 <message>
1890 <source>What&apos;s this?</source>
1891 <translation>מה זה?</translation>
1892 </message>
1893</context>
1894<context>
1895 <name>QWizard</name>
1896 <message>
1897 <source>Cancel</source>
1898 <translation type="obsolete">ביטול</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>&lt; Back</source>
1902 <translation type="obsolete">&lt; אחורה</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>Next &gt;</source>
1906 <translation type="obsolete">קדימה &gt;</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>Finish</source>
1910 <translation type="obsolete">סיום</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Help</source>
1914 <translation type="obsolete">עזרה</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>&amp;Cancel</source>
1918 <translation type="unfinished"></translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>&lt; &amp;Back</source>
1922 <translation type="unfinished"></translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>&amp;Next &gt;</source>
1926 <translation type="unfinished"></translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>&amp;Finish</source>
1930 <translation type="unfinished"></translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>&amp;Help</source>
1934 <translation type="unfinished"></translation>
1935 </message>
1936</context>
1937<context>
1938 <name>QWorkspace</name>
1939 <message>
1940 <source>&amp;Restore</source>
1941 <translation>ש&amp;חזר</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>&amp;Move</source>
1945 <translation>ה&amp;זז</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>&amp;Size</source>
1949 <translation>&amp;שנה גודל</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Mi&amp;nimize</source>
1953 <translation>&amp;מזער</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Ma&amp;ximize</source>
1957 <translation>&amp;הגדל</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>&amp;Close</source>
1961 <translation>&amp;סגור</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Stay on &amp;Top</source>
1965 <translation>&amp;תמיד עליון</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Sh&amp;ade</source>
1969 <translation>&amp;גלול</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1 - [%2]</source>
1973 <translation>%1 - [%2]</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Minimize</source>
1977 <translation>מזער</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Restore Down</source>
1981 <translation>שחזר למטה</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Close</source>
1985 <translation>סגור</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>&amp;Unshade</source>
1989 <translation>&amp;בטל גלילה</translation>
1990 </message>
1991</context>
1992<context>
1993 <name>QXml</name>
1994 <message>
1995 <source>no error occurred</source>
1996 <translation>לא אירעה כל שגיאה</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>error triggered by consumer</source>
2000 <translation>נגרמה שגיאה על ידי הצרכן</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>unexpected end of file</source>
2004 <translation>סוף קובץ לא צפוי</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>more than one document type definition</source>
2008 <translation>יותר מהגדרה אחת של סוג מסמך</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>error occurred while parsing element</source>
2012 <translation>אירעה שגיאה בעת עיבוד המרכיב</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>tag mismatch</source>
2016 <translation>אי-התאמה בתגית</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>error occurred while parsing content</source>
2020 <translation>אירעה שגיאה בעת עיבוד התוכן</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>unexpected character</source>
2024 <translation>תו לא צפוי</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>invalid name for processing instruction</source>
2028 <translation>שם לא תקף עבור הוראת העיבוד</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
2032 <translation>הייתה צפויה גירסה בעת קריאה ההכרזה על XML</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>wrong value for standalone declaration</source>
2036 <translation>ערך שגוי עבור ההגדרה העצמאית</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2040 <translation>הייתה צפויה הכרזה על קידוד או הכרזה עצמאית בעת קריאת ההכרזה על XML</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2044 <translation>הייתה צפויה הכרזה עצמאית בעת קריאת ההכרזה על XML</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
2048 <translation>אירעה שגיאה בעת עיבוד הגדרת סוג המסמך</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>letter is expected</source>
2052 <translation>הייתה צפויה אות</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>error occurred while parsing comment</source>
2056 <translation>אירעה שגיאה בעת עיבוד ההערה</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>error occurred while parsing reference</source>
2060 <translation>אירעה שגיאה בעת עיבוד ההתייחסות</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2064 <translation>התייחסות ליישות כללית פנימית אינה מותרת ב-DTD</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2068 <translation>התייחסות ליישות כללית מעובדת חיצונית אינה מותרת בערך המאפיין</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2072 <translation>התייחסות ליישות כללית מעובדת חיצונית אינה מותרת ב-DTD</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2076 <translation>התייחסות ליישות לא מעובדת בהקשר שגוי</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>recursive entities</source>
2080 <translation>יישות רקורסיבית</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
2084 <translation>שגיאה בהכרזת טקסט של יישות חיצונית</translation>
2085 </message>
2086</context>
2087<context>
2088 <name>QtMultiLineEdit</name>
2089 <message>
2090 <source>Undo</source>
2091 <translation>בטל</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Redo</source>
2095 <translation>שחזר</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Cut</source>
2099 <translation>גזור</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Copy</source>
2103 <translation>העתק</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Paste</source>
2107 <translation>הדבק</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Paste special...</source>
2111 <translation>הדבקה מיוחדת...</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Clear</source>
2115 <translation>נקה</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Select All</source>
2119 <translation>בחר הכל</translation>
2120 </message>
2121</context>
2122</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette