VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_pt.ts@ 15615

Last change on this file since 15615 was 15615, checked in by vboxsync, 16 years ago

FE/Qt4: NLS: 2.1 updates.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 177.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_PT">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>PPDOptionsModel</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
8 <source>Name</source>
9 <translation>Nome</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
13 <source>Value</source>
14 <translation>Valor</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Q3Accel</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
21 <source>%1, %2 not defined</source>
22 <translation>%1, %2 indefinido</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
26 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
27 <translation>%1 ambíguo, não tratado</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>Q3DataTable</name>
32 <message>
33 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
34 <source>True</source>
35 <translation>Verdadeiro</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
39 <source>False</source>
40 <translation>Falso</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
44 <source>Insert</source>
45 <translation>Inserir</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
49 <source>Update</source>
50 <translation>Actualizar</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
54 <source>Delete</source>
55 <translation>Remover</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>Q3FileDialog</name>
60 <message>
61 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
62 <source>Copy or Move a File</source>
63 <translation>Copiar ou Mover um Ficheiro</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
67 <source>Read: %1</source>
68 <translation>Ler: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
72 <source>Write: %1</source>
73 <translation>Escrever: %1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
77 <source>Cancel</source>
78 <translation>Cancelar</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
82 <source>All Files (*)</source>
83 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
87 <source>Name</source>
88 <translation>Nome</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
92 <source>Size</source>
93 <translation>Tamanho</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
97 <source>Type</source>
98 <translation>Tipo</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
107 <source>Attributes</source>
108 <translation>Atributos</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
112 <source>&amp;OK</source>
113 <translation>&amp;OK</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
117 <source>Look &amp;in:</source>
118 <translation>Ver &amp;em:</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
122 <source>File &amp;name:</source>
123 <translation>&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
127 <source>File &amp;type:</source>
128 <translation>&amp;Tipo de Ficheiro:</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
132 <source>Back</source>
133 <translation>Recuar</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
137 <source>One directory up</source>
138 <translation>Pasta Mãe</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
142 <source>Create New Folder</source>
143 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
147 <source>List View</source>
148 <translation>Vista Abreviada</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
152 <source>Detail View</source>
153 <translation>Vista Detalhada</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
157 <source>Preview File Info</source>
158 <translation>Antever Informação do Ficheiro</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
162 <source>Preview File Contents</source>
163 <translation>Antever Conteúdo do Ficheiro</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
167 <source>Read-write</source>
168 <translation>Leitura e escrita</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
172 <source>Read-only</source>
173 <translation>Apenas Leitura</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
177 <source>Write-only</source>
178 <translation>Apenas Escrita</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
182 <source>Inaccessible</source>
183 <translation>Inacessível</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
187 <source>Symlink to File</source>
188 <translation>Ligação para Ficheiro</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
192 <source>Symlink to Directory</source>
193 <translation>Ligação para Pasta</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
197 <source>Symlink to Special</source>
198 <translation>Ligação para Especial</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
202 <source>File</source>
203 <translation>Ficheiro</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
207 <source>Dir</source>
208 <translation>Pasta</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
212 <source>Special</source>
213 <translation>Especial</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
217 <source>Open</source>
218 <translation>Abrir</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
222 <source>Save As</source>
223 <translation>Guardar Como</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
227 <source>&amp;Open</source>
228 <translation>&amp;Abrir</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
232 <source>&amp;Save</source>
233 <translation>&amp;Gravar</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
237 <source>&amp;Rename</source>
238 <translation>&amp;Mudar Nome</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
242 <source>&amp;Delete</source>
243 <translation>&amp;Apagar</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
247 <source>R&amp;eload</source>
248 <translation>R&amp;ecarregar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
252 <source>Sort by &amp;Name</source>
253 <translation>Ordenar pelo &amp;Nome</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
257 <source>Sort by &amp;Size</source>
258 <translation>Ordenar pelo &amp;Tamanho</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
262 <source>Sort by &amp;Date</source>
263 <translation>Ordenar pela &amp;Data</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
267 <source>&amp;Unsorted</source>
268 <translation>Não &amp;Ordenado</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
272 <source>Sort</source>
273 <translation>Ordenar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
277 <source>Show &amp;hidden files</source>
278 <translation>Mostrar fic&amp;heiros escondidos</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
282 <source>the file</source>
283 <translation>o ficheiro</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
287 <source>the directory</source>
288 <translation>a pasta</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
292 <source>the symlink</source>
293 <translation>a ligação</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
297 <source>Delete %1</source>
298 <translation>Apagar %1</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
302 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
303 <translation>&lt;qt&gt;Deseja mesmo apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
307 <source>&amp;Yes</source>
308 <translation>&amp;Sim</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
312 <source>&amp;No</source>
313 <translation>&amp;Não</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
317 <source>New Folder 1</source>
318 <translation>Nova Pasta 1</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
322 <source>New Folder</source>
323 <translation>Nova Pasta</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
327 <source>New Folder %1</source>
328 <translation>Nova Pasta %1</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
332 <source>Find Directory</source>
333 <translation>Procurar Pasta</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
337 <source>Directories</source>
338 <translation>Pastas</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
342 <source>Directory:</source>
343 <translation>Pasta:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
347 <source>Error</source>
348 <translation>Erro</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
352 <source>%1
353File not found.
354Check path and filename.</source>
355 <translation>%1
356Ficheiro não encontrado.
357Verifique a localização e o nome.</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
361 <source>All Files (*.*)</source>
362 <translation>Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
366 <source>Open </source>
367 <translation>Abrir </translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
371 <source>Select a Directory</source>
372 <translation>Seleccione uma Pasta</translation>
373 </message>
374</context>
375<context>
376 <name>Q3LocalFs</name>
377 <message>
378 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
379 <source>Could not read directory
380%1</source>
381 <translation>Não foi possível ler a pasta
382%1</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
386 <source>Could not create directory
387%1</source>
388 <translation>Não foi possível criar a pasta
389%1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
393 <source>Could not remove file or directory
394%1</source>
395 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro ou a pasta
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
400 <source>Could not rename
401%1
402to
403%2</source>
404 <translation>Não foi possível mudar o nome
405%1
406para
407%2</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
411 <source>Could not open
412%1</source>
413 <translation>Não foi possível abrir
414%1</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
418 <source>Could not write
419%1</source>
420 <translation>Nao foi possível escrever
421%1</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>Q3MainWindow</name>
426 <message>
427 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
428 <source>Line up</source>
429 <translation>Alinhar</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
433 <source>Customize...</source>
434 <translation>Configurar...</translation>
435 </message>
436</context>
437<context>
438 <name>Q3NetworkProtocol</name>
439 <message>
440 <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operação interrompida pelo utilizador</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
449 <source>Cancel</source>
450 <translation>Cancelar</translation>
451 </message>
452</context>
453<context>
454 <name>Q3TabDialog</name>
455 <message>
456 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
457 <source>OK</source>
458 <translation>OK</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
462 <source>Apply</source>
463 <translation>Aplicar</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
467 <source>Help</source>
468 <translation>Ajuda</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
472 <source>Defaults</source>
473 <translation>Predefinições</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
477 <source>Cancel</source>
478 <translation>Cancelar</translation>
479 </message>
480</context>
481<context>
482 <name>Q3TextEdit</name>
483 <message>
484 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
485 <source>&amp;Undo</source>
486 <translation>&amp;Desfazer</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
490 <source>&amp;Redo</source>
491 <translation>&amp;Refazer</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
495 <source>Cu&amp;t</source>
496 <translation>Cor&amp;tar</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
500 <source>&amp;Copy</source>
501 <translation>&amp;Copiar</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
505 <source>&amp;Paste</source>
506 <translation>Co&amp;lar</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
510 <source>Clear</source>
511 <translation>Limpar</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
515 <source>Select All</source>
516 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Q3TitleBar</name>
521 <message>
522 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
523 <source>System</source>
524 <translation>Sistema</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
528 <source>Restore up</source>
529 <translation>Restaurar acima</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
533 <source>Minimize</source>
534 <translation>Minimizar</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
538 <source>Restore down</source>
539 <translation>Restaurar abaixo</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
543 <source>Maximize</source>
544 <translation>Maximizar</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
548 <source>Close</source>
549 <translation>Fechar</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
553 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
554 <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
558 <source>Puts a minimized back to normal</source>
559 <translation>Coloca uma janela minimizada no estado normal</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
563 <source>Moves the window out of the way</source>
564 <translation>Tira a janela da frente</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
568 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
569 <translation>Coloca uma janela maximizada no estado normal</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
573 <source>Makes the window full screen</source>
574 <translation>Coloca a janela em ecrã completo</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
578 <source>Closes the window</source>
579 <translation>Fecha a janela</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
583 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
584 <translation>Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation>
585 </message>
586</context>
587<context>
588 <name>Q3ToolBar</name>
589 <message>
590 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
591 <source>More...</source>
592 <translation>Mais...</translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>Q3UrlOperator</name>
597 <message>
598 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
599 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
600 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
604 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
605 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de pastas</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
610 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novas pastas</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
614 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
615 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta eliminação de ficheiros ou pastas</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
620 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta mudança de nome de ficheiros ou pastas</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
624 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
625 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta obtenção de ficheiros</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
630 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta colocação de ficheiros</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
635 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover ficheiros ou pastas</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
639 <source>(unknown)</source>
640 <translation>(desconhecido)</translation>
641 </message>
642</context>
643<context>
644 <name>Q3Wizard</name>
645 <message>
646 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
647 <source>&amp;Cancel</source>
648 <translation>&amp;Cancelar</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
652 <source>&lt; &amp;Back</source>
653 <translation>&lt; &amp;Recuar</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
657 <source>&amp;Next &gt;</source>
658 <translation>&amp;Avançar &gt;</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
662 <source>&amp;Finish</source>
663 <translation>&amp;Terminar</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
667 <source>&amp;Help</source>
668 <translation>&amp;Ajuda</translation>
669 </message>
670</context>
671<context>
672 <name>QAbstractSocket</name>
673 <message>
674 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
675 <source>Host not found</source>
676 <translation>Máquina desconhecida</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
680 <source>Connection refused</source>
681 <translation>Ligação recusada</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
685 <source>Socket operation timed out</source>
686 <translation>Operação de &apos;socket&apos; expirou</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
690 <source>Socket is not connected</source>
691 <translation>&apos;Socket&apos; desligado</translation>
692 </message>
693</context>
694<context>
695 <name>QAbstractSpinBox</name>
696 <message>
697 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
698 <source>&amp;Step up</source>
699 <translation>&amp;Passo acima</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
703 <source>Step &amp;down</source>
704 <translation>Passo &amp;abaixo</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
708 <source>&amp;Select All</source>
709 <translation>&amp;Seleccionar tudo</translation>
710 </message>
711</context>
712<context>
713 <name>QApplication</name>
714 <message>
715 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
716 <source>Activate</source>
717 <translation>Activar</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
721 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
722 <translation>O executável &apos;%1&apos; requere Qt %2, Qt %3 encontrado.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
726 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
727 <translation>Erro de Incompatibilidade da Biblioteca Qt</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
731 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
732 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
733 <translation>LTR</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
737 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
738 <translation>Activa a janela principal do programa</translation>
739 </message>
740</context>
741<context>
742 <name>QAxSelect</name>
743 <message>
744 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
745 <source>Select ActiveX Control</source>
746 <translation>Seleccionar Controlo ActiveX</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
750 <source>OK</source>
751 <translation>OK</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
755 <source>&amp;Cancel</source>
756 <translation>&amp;Cancelar</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
760 <source>COM &amp;Object:</source>
761 <translation>&amp;Objecto COM:</translation>
762 </message>
763</context>
764<context>
765 <name>QCheckBox</name>
766 <message>
767 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
768 <source>Uncheck</source>
769 <translation>Desactivar</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
773 <source>Check</source>
774 <translation>Activar</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
778 <source>Toggle</source>
779 <translation>Comutar</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QColorDialog</name>
784 <message>
785 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
786 <source>Hu&amp;e:</source>
787 <translation>C&amp;or:</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
791 <source>&amp;Sat:</source>
792 <translation>&amp;Saturação:</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
796 <source>&amp;Val:</source>
797 <translation>&amp;Valor:</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
801 <source>&amp;Red:</source>
802 <translation>&amp;Vermelho:</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
806 <source>&amp;Green:</source>
807 <translation>V&amp;erde:</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
811 <source>Bl&amp;ue:</source>
812 <translation>&amp;Azul:</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
816 <source>A&amp;lpha channel:</source>
817 <translation>Canal &amp;transparência:</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
821 <source>&amp;Basic colors</source>
822 <translation>Cores &amp;básicas</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
826 <source>&amp;Custom colors</source>
827 <translation>Cores c&amp;ustomizadas</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
831 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
832 <translation>&amp;Definir Cores Customizadas &gt;&gt;</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
836 <source>OK</source>
837 <translation>OK</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
841 <source>Cancel</source>
842 <translation>Cancelar</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
846 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
847 <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
851 <source>Select color</source>
852 <translation>Seleccionar cor</translation>
853 </message>
854</context>
855<context>
856 <name>QComboBox</name>
857 <message>
858 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
859 <source>Open</source>
860 <translation>Abrir</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
864 <source>False</source>
865 <translation>Falso</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
869 <source>True</source>
870 <translation>Verdadeiro</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
874 <source>Close</source>
875 <translation>Fechar</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>QDB2Driver</name>
880 <message>
881 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
882 <source>Unable to connect</source>
883 <translation>Ligação não possível</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
887 <source>Unable to commit transaction</source>
888 <translation type="unfinished">Incapaz de estabelecer a transacção</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
892 <source>Unable to rollback transaction</source>
893 <translation>Incapaz de reverter a transacção</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
897 <source>Unable to set autocommit</source>
898 <translation>Finalização automática não possível</translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>QDB2Result</name>
903 <message>
904 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
905 <source>Unable to execute statement</source>
906 <translation>Execução não possível</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
910 <source>Unable to prepare statement</source>
911 <translation>Preparação não possível</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
915 <source>Unable to bind variable</source>
916 <translation>Ligação de variável não possível</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
920 <source>Unable to fetch record %1</source>
921 <translation>Obtenção do registo %1 não possível</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
925 <source>Unable to fetch next</source>
926 <translation>Obtenção do seguinte não possível</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
930 <source>Unable to fetch first</source>
931 <translation>Obtenção do primeiro não possível</translation>
932 </message>
933</context>
934<context>
935 <name>QDateTimeEdit</name>
936 <message>
937 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
938 <source>AM</source>
939 <translation>AM</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
943 <source>am</source>
944 <translation>am</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
948 <source>PM</source>
949 <translation>PM</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
953 <source>pm</source>
954 <translation>pm</translation>
955 </message>
956</context>
957<context>
958 <name>QDial</name>
959 <message>
960 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
961 <source>QDial</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
966 <source>SpeedoMeter</source>
967 <translation type="unfinished">Velocímetro</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
971 <source>SliderHandle</source>
972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message>
974</context>
975<context>
976 <name>QDialog</name>
977 <message>
978 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
979 <source>What&apos;s This?</source>
980 <translation>O Que é Isto?</translation>
981 </message>
982</context>
983<context>
984 <name>QDialogButtonBox</name>
985 <message>
986 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
987 <source>OK</source>
988 <translation>OK</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
992 <source>Save</source>
993 <translation>Gravar</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
997 <source>Open</source>
998 <translation>Abrir</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
1002 <source>Cancel</source>
1003 <translation>Cancelar</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
1007 <source>Close</source>
1008 <translation>Fechar</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
1012 <source>Apply</source>
1013 <translation>Aplicar</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
1017 <source>Reset</source>
1018 <translation>Restaurar</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
1022 <source>Help</source>
1023 <translation>Ajuda</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
1027 <source>Don&apos;t Save</source>
1028 <translation>Não Gravar</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
1032 <source>Discard</source>
1033 <translation>Descartar</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
1037 <source>&amp;Yes</source>
1038 <translation>&amp;Sim</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
1042 <source>Yes to &amp;All</source>
1043 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
1047 <source>&amp;No</source>
1048 <translation>&amp;Não</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
1052 <source>N&amp;o to All</source>
1053 <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
1057 <source>Save All</source>
1058 <translation>Gravar Todos</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
1062 <source>Abort</source>
1063 <translation>Abortar</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
1067 <source>Retry</source>
1068 <translation>Tentar Novamente</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
1072 <source>Ignore</source>
1073 <translation>Ignorar</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
1077 <source>Restore Defaults</source>
1078 <translation>Restaurar Predefinições</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
1082 <source>Close without Saving</source>
1083 <translation>Fechar sem Gravar</translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QDirModel</name>
1088 <message>
1089 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
1090 <source>Name</source>
1091 <translation>Nome</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
1095 <source>Size</source>
1096 <translation>Tamanho</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
1100 <source>Kind</source>
1101 <comment>Match OS X Finder</comment>
1102 <translation>Tipo</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
1106 <source>Type</source>
1107 <comment>All other platforms</comment>
1108 <translation>Tipo</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
1112 <source>Date Modified</source>
1113 <translation>Data de Modificação</translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>QDockWidget</name>
1118 <message>
1119 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
1120 <source>Close</source>
1121 <translation>Fechar</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1125 <source>Dock</source>
1126 <translation type="unfinished">Fixar</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1130 <source>Float</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133</context>
1134<context>
1135 <name>QDoubleSpinBox</name>
1136 <message>
1137 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
1138 <source>More</source>
1139 <translation>Mais</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
1143 <source>Less</source>
1144 <translation>Menos</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>QErrorMessage</name>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
1151 <source>Debug Message:</source>
1152 <translation>Mensagem Depuração:</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
1156 <source>Warning:</source>
1157 <translation>Aviso:</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
1161 <source>Fatal Error:</source>
1162 <translation>Erro Fatal:</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
1166 <source>&amp;Show this message again</source>
1167 <translation>&amp;Mostrar esta mensagem novamente</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
1171 <source>&amp;OK</source>
1172 <translation>&amp;OK</translation>
1173 </message>
1174</context>
1175<context>
1176 <name>QFileDialog</name>
1177 <message>
1178 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
1179 <source>All Files (*)</source>
1180 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
1184 <source>Directories</source>
1185 <translation>Pastas</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1189 <source>&amp;Open</source>
1190 <translation>&amp;Abrir</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1194 <source>&amp;Save</source>
1195 <translation>&amp;Gravar</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
1199 <source>Open</source>
1200 <translation>Abrir</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
1204 <source>%1 already exists.
1205Do you want to replace it?</source>
1206 <translation>%1 já existe.
1207Deseja substituir?</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
1211 <source>%1
1212File not found.
1213Please verify the correct file name was given.</source>
1214 <translation>%1
1215Ficheiro não encontrado.
1216Por favor verifique o nome do ficheiro.</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
1220 <source>My Computer</source>
1221 <translation>O Meu Computador</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
1225 <source>&amp;Rename</source>
1226 <translation>&amp;Mudar o Nome</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
1230 <source>&amp;Delete</source>
1231 <translation>&amp;Apagar</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
1235 <source>Show &amp;hidden files</source>
1236 <translation>Mostrar fic&amp;heiros escondidos</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
1240 <source>Back</source>
1241 <translation>Recuar</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
1245 <source>Parent Directory</source>
1246 <translation>Pasta Mãe</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
1250 <source>List View</source>
1251 <translation>Vista Abreviada</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
1255 <source>Detail View</source>
1256 <translation>Vista Detalhada</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
1260 <source>Files of type:</source>
1261 <translation>FIcheiros do tipo:</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
1265 <source>Directory:</source>
1266 <translation>Pasta:</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
1270 <source>
1271File not found.
1272Please verify the correct file name was given</source>
1273 <translation>
1274Ficheiro não encontrado.
1275Por favor verifique o nome do ficheiro</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
1279 <source>%1
1280Directory not found.
1281Please verify the correct directory name was given.</source>
1282 <translation>%1
1283Pasta não encontrada.
1284Por favor verifique o nome da pasta.</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
1288 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1289Do you want to delete it anyway?</source>
1290 <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra escrita.
1291Deseja apagar de qualquer forma?</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
1295 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1296 <translation>Deseja mesmo apagar &apos;%1&apos;?</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
1300 <source>Could not delete directory.</source>
1301 <translation>Não foi possível apagar a pasta.</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
1305 <source>All Files (*.*)</source>
1306 <translation>Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
1310 <source>Save As</source>
1311 <translation>Gravar Como</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
1315 <source>Drive</source>
1316 <translation>Unidade</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
1320 <source>File</source>
1321 <translation>Ficheiro</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
1325 <source>Unknown</source>
1326 <translation>Desconhecido</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
1330 <source>Find Directory</source>
1331 <translation>Procurar Pasta</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
1335 <source>Show </source>
1336 <translation>Mostrar</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
1340 <source>Forward</source>
1341 <translation>Seguinte</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
1345 <source>New Folder</source>
1346 <translation>Nova Pasta</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
1350 <source>&amp;New Folder</source>
1351 <translation>&amp;Nova Pasta</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
1355 <source>&amp;Choose</source>
1356 <translation>Es&amp;colher</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
1360 <source>Remove</source>
1361 <translation>Remover</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
1365 <source>File &amp;name:</source>
1366 <translation>&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
1370 <source>Look in:</source>
1371 <translation type="unfinished">Procurar em:</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
1375 <source>Create New Folder</source>
1376 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
1377 </message>
1378</context>
1379<context>
1380 <name>QFileSystemModel</name>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
1383 <source>%1 TB</source>
1384 <translation>%1 TB</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
1388 <source>%1 GB</source>
1389 <translation>%1 GB</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
1393 <source>%1 MB</source>
1394 <translation>%1 MB</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
1398 <source>%1 KB</source>
1399 <translation>%1 KB</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
1403 <source>%1 bytes</source>
1404 <translation>%1 bytes</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
1408 <source>Invalid filename</source>
1409 <translation>Nome de ficheiro inválido</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
1413 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1414 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser usado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente com outro nome, com menos caracteres ou sem marcas de pontuação.</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
1418 <source>Name</source>
1419 <translation>Nome</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
1423 <source>Size</source>
1424 <translation>Tamanho</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
1428 <source>Kind</source>
1429 <comment>Match OS X Finder</comment>
1430 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
1434 <source>Type</source>
1435 <comment>All other platforms</comment>
1436 <translation>Tipo</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
1440 <source>Date Modified</source>
1441 <translation>Data de Modificação</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
1445 <source>My Computer</source>
1446 <translation>O Meu Computador</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
1450 <source>Computer</source>
1451 <translation>Computador</translation>
1452 </message>
1453</context>
1454<context>
1455 <name>QFontDialog</name>
1456 <message>
1457 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
1458 <source>&amp;Font</source>
1459 <translation>&amp;Tipo de Letra</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
1463 <source>Font st&amp;yle</source>
1464 <translation>&amp;Estilo Tipo de Letra</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
1468 <source>&amp;Size</source>
1469 <translation>&amp;Tamanho</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
1473 <source>Effects</source>
1474 <translation>Efeitos</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
1478 <source>Stri&amp;keout</source>
1479 <translation>&amp;Riscar</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
1483 <source>&amp;Underline</source>
1484 <translation>&amp;Sublinhar</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
1488 <source>Sample</source>
1489 <translation>Amostra</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
1493 <source>Wr&amp;iting System</source>
1494 <translation>&amp;Sistema de Escrita</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
1498 <source>Select Font</source>
1499 <translation>Seleccione Tipo de Letra</translation>
1500 </message>
1501</context>
1502<context>
1503 <name>QFtp</name>
1504 <message>
1505 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
1506 <source>Not connected</source>
1507 <translation>Desligado</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
1511 <source>Host %1 not found</source>
1512 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
1516 <source>Connection refused to host %1</source>
1517 <translation>Ligação ao servidor %1 recusada</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
1521 <source>Connected to host %1</source>
1522 <translation>Ligado ao servidor %1</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
1526 <source>Connection refused for data connection</source>
1527 <translation>Ligação de dados recusada</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
1531 <source>Unknown error</source>
1532 <translation>Erro desconhecido</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
1536 <source>Connecting to host failed:
1537%1</source>
1538 <translation>A ligação ao servidor falhou:
1539%1</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
1543 <source>Login failed:
1544%1</source>
1545 <translation>A autenticação falhou:
1546%1</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
1550 <source>Listing directory failed:
1551%1</source>
1552 <translation>A listagem da pasta falhou:
1553%1</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
1557 <source>Changing directory failed:
1558%1</source>
1559 <translation>A mudança de pasta falhou:
1560%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
1564 <source>Downloading file failed:
1565%1</source>
1566 <translation>A descarga do ficheiro falhou:
1567%1</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
1571 <source>Uploading file failed:
1572%1</source>
1573 <translation>O carregamento do ficheiro falhou:
1574%1</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
1578 <source>Removing file failed:
1579%1</source>
1580 <translation>A remoção do ficheiro falhou:
1581%1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
1585 <source>Creating directory failed:
1586%1</source>
1587 <translation>A criação da pasta falhou:
1588%1</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
1592 <source>Removing directory failed:
1593%1</source>
1594 <translation>A remoção da pasta falhou:
1595%1</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
1599 <source>Connection closed</source>
1600 <translation>Ligação fechada</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
1604 <source>Host %1 found</source>
1605 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
1609 <source>Connection to %1 closed</source>
1610 <translation>Ligação a %1 fechada</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
1614 <source>Host found</source>
1615 <translation>Servidor encontrado</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
1619 <source>Connected to host</source>
1620 <translation>Ligado ao servidor</translation>
1621 </message>
1622</context>
1623<context>
1624 <name>QHostInfo</name>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
1627 <source>Unknown error</source>
1628 <translation>Erro desconhecido</translation>
1629 </message>
1630</context>
1631<context>
1632 <name>QHostInfoAgent</name>
1633 <message>
1634 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
1635 <source>Host not found</source>
1636 <translation>Servidor não encontrado</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
1640 <source>Unknown address type</source>
1641 <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
1645 <source>Unknown error</source>
1646 <translation>Erro desconhecido</translation>
1647 </message>
1648</context>
1649<context>
1650 <name>QHttp</name>
1651 <message>
1652 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
1653 <source>Unknown error</source>
1654 <translation>Erro desconhecido</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
1658 <source>Request aborted</source>
1659 <translation>Pedido abortado</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
1663 <source>No server set to connect to</source>
1664 <translation>Nenhum servidor para ligar</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
1668 <source>Wrong content length</source>
1669 <translation>Tamanho de conteúdo errado</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
1673 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1674 <translation>O servidor fechou a ligação inesperadamente</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
1678 <source>Connection refused</source>
1679 <translation>Ligação recusada</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
1683 <source>Host %1 not found</source>
1684 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
1688 <source>HTTP request failed</source>
1689 <translation>O pedido HTTP falhou</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
1693 <source>Invalid HTTP response header</source>
1694 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
1698 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1699 <translation>Corpo parcial HTTP inválido</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
1703 <source>Host %1 found</source>
1704 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
1708 <source>Connected to host %1</source>
1709 <translation>Ligado ao servidor %1</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
1713 <source>Connection to %1 closed</source>
1714 <translation>Ligação a %1 fechada</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
1718 <source>Host found</source>
1719 <translation>Servidor encontrado</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
1723 <source>Connected to host</source>
1724 <translation>Ligado ao servidor</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
1728 <source>Connection closed</source>
1729 <translation>Ligação fechada</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
1733 <source>Proxy authentication required</source>
1734 <translation type="unfinished">Autenticação na Proxy necessária</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
1738 <source>Authentication required</source>
1739 <translation>Autenticação necessária</translation>
1740 </message>
1741</context>
1742<context>
1743 <name>QHttpSocketEngine</name>
1744 <message>
1745 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
1746 <source>Authentication required</source>
1747 <translation>Autenticação necessária</translation>
1748 </message>
1749</context>
1750<context>
1751 <name>QIBaseDriver</name>
1752 <message>
1753 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
1754 <source>Error opening database</source>
1755 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
1759 <source>Could not start transaction</source>
1760 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
1764 <source>Unable to commit transaction</source>
1765 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
1769 <source>Unable to rollback transaction</source>
1770 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
1771 </message>
1772</context>
1773<context>
1774 <name>QIBaseResult</name>
1775 <message>
1776 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
1777 <source>Unable to create BLOB</source>
1778 <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
1782 <source>Unable to write BLOB</source>
1783 <translation>Não foi possível escrever o BLOB</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
1787 <source>Unable to open BLOB</source>
1788 <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
1792 <source>Unable to read BLOB</source>
1793 <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
1797 <source>Could not find array</source>
1798 <translation>Não foi possível encontrar o array</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
1802 <source>Could not get array data</source>
1803 <translation>Não foi possível obter os dados do array</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
1807 <source>Could not get query info</source>
1808 <translation>Não foi possível obter informação da query</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
1812 <source>Could not start transaction</source>
1813 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
1817 <source>Unable to commit transaction</source>
1818 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
1822 <source>Could not allocate statement</source>
1823 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
1827 <source>Could not prepare statement</source>
1828 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
1832 <source>Could not describe input statement</source>
1833 <translation>Não foi possível descrever a expressão de entrada</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
1837 <source>Could not describe statement</source>
1838 <translation>Não foi possível descrever a expressão</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
1842 <source>Unable to close statement</source>
1843 <translation>Não foi possível fechar a expressão</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
1847 <source>Unable to execute query</source>
1848 <translation>Não foi possível executar a query</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
1852 <source>Could not fetch next item</source>
1853 <translation>Não foi possível obter o elemento seguinte</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
1857 <source>Could not get statement info</source>
1858 <translation>Não foi possível obter informação da expressão</translation>
1859 </message>
1860</context>
1861<context>
1862 <name>QIODevice</name>
1863 <message>
1864 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
1865 <source>Permission denied</source>
1866 <translation>Permissão negada</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
1870 <source>Too many open files</source>
1871 <translation>Demasiados ficheiros abertos</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
1875 <source>No such file or directory</source>
1876 <translation>Ficheiro ou pasta inexistente</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
1880 <source>No space left on device</source>
1881 <translation>Dispositivo sem espaço livre</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
1885 <source>Unknown error</source>
1886 <translation>Erro desconhecido</translation>
1887 </message>
1888</context>
1889<context>
1890 <name>QInputContext</name>
1891 <message>
1892 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
1893 <source>XIM</source>
1894 <translation>XIM</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
1898 <source>XIM input method</source>
1899 <translation>Método de entrada XIM</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
1903 <source>Windows input method</source>
1904 <translation>Método de entrada Windows</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
1908 <source>Mac OS X input method</source>
1909 <translation>Método de entrada Max OS X</translation>
1910 </message>
1911</context>
1912<context>
1913 <name>QLibrary</name>
1914 <message>
1915 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
1916 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1917 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
1921 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1922 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
1926 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1927 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; indefinido em %2 (%3)</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
1931 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1932 <translation>Não foi possivel mapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
1936 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1937 <translation>Dados de verificação do plugin incorrectos em &apos;%1&apos;</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
1941 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1942 <translation>Não foi possível desmapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
1946 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1947 <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
1951 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1952 <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. A chave de compilação esperada &quot;%2&quot;, ficou &quot;%3&quot;</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
1956 <source>Unknown error</source>
1957 <translation>Erro desconhecido</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
1961 <source>The shared library was not found.</source>
1962 <translation>A biblioteca partilhada não foi encontrada.</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
1966 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1967 <translation type="unfinished">O ficheiro &apos;%1&apos; não é um &quot;plugin&quot; Qt válido.</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
1971 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1972 <translation type="unfinished">O &quot;plugin&quot; &apos;%1&apos; usa uma biblioteca de Qt incompatível. (Não é possível utilizar bibliotecas de teste e estáveis)</translation>
1973 </message>
1974</context>
1975<context>
1976 <name>QLineEdit</name>
1977 <message>
1978 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
1979 <source>&amp;Undo</source>
1980 <translation>&amp;Desfazer</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
1984 <source>&amp;Redo</source>
1985 <translation>&amp;Refazer</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
1989 <source>Cu&amp;t</source>
1990 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
1994 <source>&amp;Copy</source>
1995 <translation>&amp;Copiar</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
1999 <source>&amp;Paste</source>
2000 <translation>Co&amp;lar</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
2004 <source>Delete</source>
2005 <translation>Apagar</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
2009 <source>Select All</source>
2010 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
2011 </message>
2012</context>
2013<context>
2014 <name>QMYSQLDriver</name>
2015 <message>
2016 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
2017 <source>Unable to open database &apos;</source>
2018 <translation>Não foi possível abrir a base de dados &apos;</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
2022 <source>Unable to connect</source>
2023 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
2027 <source>Unable to begin transaction</source>
2028 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
2032 <source>Unable to commit transaction</source>
2033 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
2037 <source>Unable to rollback transaction</source>
2038 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>QMYSQLResult</name>
2043 <message>
2044 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
2045 <source>Unable to fetch data</source>
2046 <translation>Não foi possível obter dados</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
2050 <source>Unable to execute query</source>
2051 <translation>Não foi possível executar a query</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
2055 <source>Unable to store result</source>
2056 <translation>Não foi possível guardar o resultado</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
2060 <source>Unable to prepare statement</source>
2061 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
2065 <source>Unable to reset statement</source>
2066 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
2070 <source>Unable to bind value</source>
2071 <translation>Não foi possível fazer a ligação do valor</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
2075 <source>Unable to execute statement</source>
2076 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
2080 <source>Unable to bind outvalues</source>
2081 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos valores externos</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
2085 <source>Unable to store statement results</source>
2086 <translation>Não foi possível guardar os resultados da expressão</translation>
2087 </message>
2088</context>
2089<context>
2090 <name>QMdiSubWindow</name>
2091 <message>
2092 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
2093 <source>%1 - [%2]</source>
2094 <translation>%1 - [%2]</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
2098 <source>Close</source>
2099 <translation>Fechar</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
2103 <source>Minimize</source>
2104 <translation>Minimizar</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
2108 <source>Restore Down</source>
2109 <translation type="unfinished">Restaurar em Baixo</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
2113 <source>&amp;Restore</source>
2114 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
2118 <source>&amp;Move</source>
2119 <translation>&amp;Mover</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
2123 <source>&amp;Size</source>
2124 <translation>&amp;Tamanho</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
2128 <source>Mi&amp;nimize</source>
2129 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
2133 <source>Ma&amp;ximize</source>
2134 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
2138 <source>Stay on &amp;Top</source>
2139 <translation>Permanecer no &amp;Topo</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
2143 <source>&amp;Close</source>
2144 <translation>&amp;Fechar</translation>
2145 </message>
2146</context>
2147<context>
2148 <name>QMenu</name>
2149 <message>
2150 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
2151 <source>Close</source>
2152 <translation>Fechar</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
2156 <source>Open</source>
2157 <translation>Abrir</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
2161 <source>Execute</source>
2162 <translation>Executar</translation>
2163 </message>
2164</context>
2165<context>
2166 <name>QMenuBar</name>
2167 <message>
2168 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
2169 <source>About</source>
2170 <translation>Sobre</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
2174 <source>Config</source>
2175 <translation>Configurar</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
2179 <source>Preference</source>
2180 <translation>Preferências</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
2184 <source>Options</source>
2185 <translation>Opções</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
2189 <source>Setting</source>
2190 <translation>Alteração</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
2194 <source>Setup</source>
2195 <translation>Configuração</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
2199 <source>Quit</source>
2200 <translation>Sair</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
2204 <source>Exit</source>
2205 <translation>Sair</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
2209 <source>About %1</source>
2210 <translation>Sobre %1</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
2214 <source>About Qt</source>
2215 <translation>Acerca do Qt</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
2219 <source>Preferences</source>
2220 <translation>Preferências</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
2224 <source>Quit %1</source>
2225 <translation>Sair de %1</translation>
2226 </message>
2227</context>
2228<context>
2229 <name>QMessageBox</name>
2230 <message>
2231 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
2232 <source>Help</source>
2233 <translation>Ajuda</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
2237 <source>OK</source>
2238 <translation>OK</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
2242 <source>About Qt</source>
2243 <translation>Acerca do Qt</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
2247 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2248 <translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
2252 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2253 <translation>&lt;h3&gt;Acerca do Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt é um conjunto de ferramentas para desenvolvimento de aplicações multiplataforma.&lt;/p&gt;O Qt oferece portabilidade de código fonte único em MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt está igualmente disponível para dispositivos embebidos como Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto Trolltech. Veja &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informação.&lt;/p&gt;</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2257 <source>Show Details...</source>
2258 <translation>Mostrar Detalhes...</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2262 <source>Hide Details...</source>
2263 <translation>Não Mostrar Detalhes...</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
2267 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2268 <translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor consulte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;para obter mais informação acerca de licenças Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2269 </message>
2270</context>
2271<context>
2272 <name>QMultiInputContext</name>
2273 <message>
2274 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
2275 <source>Select IM</source>
2276 <translation>Seleccione Método de Entrada</translation>
2277 </message>
2278</context>
2279<context>
2280 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2281 <message>
2282 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
2283 <source>Multiple input method switcher</source>
2284 <translation>Seleccionador de método de entrada</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
2288 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2289 <translation>Seleccionador de método de entrada que utiliza o menu de contexto dos elementos de texto</translation>
2290 </message>
2291</context>
2292<context>
2293 <name>QNativeSocketEngine</name>
2294 <message>
2295 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
2296 <source>The remote host closed the connection</source>
2297 <translation>A máquina remota fechou a ligação</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
2301 <source>Network operation timed out</source>
2302 <translation>Operação de rede expirada</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
2306 <source>Out of resources</source>
2307 <translation>Sem recursos</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
2311 <source>Unsupported socket operation</source>
2312 <translation>Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
2316 <source>Protocol type not supported</source>
2317 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
2321 <source>Invalid socket descriptor</source>
2322 <translation>Descritor de &apos;socket&apos; inválido</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
2326 <source>Network unreachable</source>
2327 <translation>Rede inalcançável</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
2331 <source>Permission denied</source>
2332 <translation>Permissão negada</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
2336 <source>Connection timed out</source>
2337 <translation>Ligação expirada</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
2341 <source>Connection refused</source>
2342 <translation>Ligação recusada</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
2346 <source>The bound address is already in use</source>
2347 <translation>O endereço de ligação já está em uso</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
2351 <source>The address is not available</source>
2352 <translation>O endereço não está disponível</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
2356 <source>The address is protected</source>
2357 <translation>O endereço está protegido</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
2361 <source>Unable to send a message</source>
2362 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
2366 <source>Unable to receive a message</source>
2367 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
2371 <source>Unable to write</source>
2372 <translation>Não foi possível escrever</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
2376 <source>Network error</source>
2377 <translation>Erro de rede</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
2381 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2382 <translation>Outro &apos;socket&apos; já está à escuta no mesmo porto</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
2386 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2387 <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; não bloqueante</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
2391 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2392 <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; de transmissão</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
2396 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2397 <translation>Tentativa de utilização de &apos;socket&apos; IPv6 numa plataforma sem suporte IPv6</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
2401 <source>Host unreachable</source>
2402 <translation>Máquina inalcançável</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
2406 <source>Datagram was too large to send</source>
2407 <translation>Datagrama demasiado grande para enviar</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
2411 <source>Operation on non-socket</source>
2412 <translation>Operação em não &apos;socket&apos;</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
2416 <source>Unknown error</source>
2417 <translation>Erro desconhecido</translation>
2418 </message>
2419</context>
2420<context>
2421 <name>QOCIDriver</name>
2422 <message>
2423 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
2424 <source>Unable to logon</source>
2425 <translation>Não foi possível autenticar</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
2429 <source>Unable to initialize</source>
2430 <comment>QOCIDriver</comment>
2431 <translation>Não foi possível inicializar</translation>
2432 </message>
2433</context>
2434<context>
2435 <name>QOCIResult</name>
2436 <message>
2437 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
2438 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2439 <translation>Não foi possível fazer a ligação da coluna para execução &apos;batch&apos;</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
2443 <source>Unable to execute batch statement</source>
2444 <translation>Não foi possível executar a expressão de &apos;batch&apos;</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
2448 <source>Unable to goto next</source>
2449 <translation>Não foi possível passar ao seguinte</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
2453 <source>Unable to alloc statement</source>
2454 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
2458 <source>Unable to prepare statement</source>
2459 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
2463 <source>Unable to bind value</source>
2464 <translation>Não foi possível fazer o ligamento do valor</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
2468 <source>Unable to execute select statement</source>
2469 <translation>Não foi possível executar a expressão select</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
2473 <source>Unable to execute statement</source>
2474 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2475 </message>
2476</context>
2477<context>
2478 <name>QODBCDriver</name>
2479 <message>
2480 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
2481 <source>Unable to connect</source>
2482 <translation>Não foi possível ligar</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
2486 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2487 <translation>Não foi possível ligar - O &apos;driver&apos; não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
2491 <source>Unable to disable autocommit</source>
2492 <translation>Não foi possível desactivar finalização automática</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
2496 <source>Unable to commit transaction</source>
2497 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
2501 <source>Unable to rollback transaction</source>
2502 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
2506 <source>Unable to enable autocommit</source>
2507 <translation>Não foi possível activar finalização automática</translation>
2508 </message>
2509</context>
2510<context>
2511 <name>QODBCResult</name>
2512 <message>
2513 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
2514 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2515 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como atributo da expressão. Por favor verifique a configuração do seu &apos;driver&apos; ODBC</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
2519 <source>Unable to execute statement</source>
2520 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
2524 <source>Unable to fetch next</source>
2525 <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
2529 <source>Unable to prepare statement</source>
2530 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
2534 <source>Unable to bind variable</source>
2535 <translation>Não foi possível fazer o ligamento da variável</translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QObject</name>
2540 <message>
2541 <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
2542 <source>Home</source>
2543 <translation>Início</translation>
2544 </message>
2545</context>
2546<context>
2547 <name>QPSQLDriver</name>
2548 <message>
2549 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
2550 <source>Unable to connect</source>
2551 <translation>Não foi possível ligar</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
2555 <source>Could not begin transaction</source>
2556 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
2560 <source>Could not commit transaction</source>
2561 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
2565 <source>Could not rollback transaction</source>
2566 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2570 <name>QPSQLResult</name>
2571 <message>
2572 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
2573 <source>Unable to create query</source>
2574 <translation>Não foi possível criar a &apos;query&apos;</translation>
2575 </message>
2576</context>
2577<context>
2578 <name>QPluginLoader</name>
2579 <message>
2580 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
2581 <source>Unknown error</source>
2582 <translation>Erro desconhecido</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
2586 <source>The plugin was not loaded.</source>
2587 <translation>O &quot;plugin&quot; não foi carregado.</translation>
2588 </message>
2589</context>
2590<context>
2591 <name>QPrintDialog</name>
2592 <message>
2593 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
2594 <source>locally connected</source>
2595 <translation>ligado localmente</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
2599 <source>Aliases: %1</source>
2600 <translation>Nomes Alternativos: %1</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
2604 <source>unknown</source>
2605 <translation>desconhecido</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
2609 <source>Portrait</source>
2610 <translation>Retrato</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
2614 <source>Landscape</source>
2615 <translation>Paisagem</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
2619 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
2620 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
2624 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
2625 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
2629 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
2630 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
2634 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
2635 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
2639 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
2640 <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 polegadas)</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
2644 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
2645 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
2649 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
2650 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
2654 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
2655 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
2659 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
2660 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
2664 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
2665 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
2669 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
2670 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
2674 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
2675 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
2679 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
2680 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
2684 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
2685 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
2689 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
2690 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
2694 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
2695 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas)</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
2699 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
2700 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
2704 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
2705 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
2709 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
2710 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
2714 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
2715 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
2719 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
2720 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
2724 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
2725 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
2729 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
2730 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
2734 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
2735 <translation>Executivo (7.5 x 10 polegadas, 191 x 254 mm)</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
2739 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
2740 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
2744 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
2745 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
2749 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
2750 <translation>Legal (8.5 x 14 polegadas, 216 x 356 mm)</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
2754 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
2755 <translation>Carta (8.5 x 11 polegadas, 216 x 279 mm)</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
2759 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
2760 <translation>Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
2764 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
2765 <translation>Envelope #10 Comum EUA (105 x 241 mm)</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
2769 <source>OK</source>
2770 <translation>OK</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
2774 <source>Cancel</source>
2775 <translation>Cancelar</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
2779 <source>Page size:</source>
2780 <translation>Tamanho página:</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
2784 <source>Orientation:</source>
2785 <translation>Orientação:</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
2789 <source>Paper source:</source>
2790 <translation>Fonte papel:</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
2794 <source>Print</source>
2795 <translation>Imprimir</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
2799 <source>File</source>
2800 <translation>Ficheiro</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
2804 <source>Printer</source>
2805 <translation>Impressora</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
2809 <source>Print To File ...</source>
2810 <translation>Imprimir Para Ficheiro ...</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
2814 <source>Print dialog</source>
2815 <translation>Diálogo de impressão</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
2819 <source>Paper format</source>
2820 <translation>Formato do papel</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
2824 <source>Size:</source>
2825 <translation>Tamanho:</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
2829 <source>Properties</source>
2830 <translation>Propriedades</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
2834 <source>Printer info:</source>
2835 <translation>Informação da impressora:</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
2839 <source>Browse</source>
2840 <translation>Navegar</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
2844 <source>Print to file</source>
2845 <translation>Imprimir para um ficheiro</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
2849 <source>Print range</source>
2850 <translation>Selecção de páginas</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
2854 <source>Print all</source>
2855 <translation>Imprimir todas</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
2859 <source>Pages from</source>
2860 <translation>Páginas de</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
2864 <source>to</source>
2865 <translation>a</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
2869 <source>Selection</source>
2870 <translation>Selecção</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
2874 <source>Copies</source>
2875 <translation>Cópias</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
2879 <source>Number of copies:</source>
2880 <translation>Número de cópias:</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
2884 <source>Collate</source>
2885 <translation>Juntar</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
2889 <source>Print last page first</source>
2890 <translation>Imprimir a última página primeiro</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
2894 <source>Other</source>
2895 <translation>Outro</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
2899 <source>Print in color if available</source>
2900 <translation>Imprimir a cores se disponível</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
2904 <source>Double side printing</source>
2905 <translation>Imprimir nos dois lados do papel</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
2909 <source>File %1 is not writable.
2910Please choose a different file name.</source>
2911 <translation>Não é possível escrever no ficheiro %1.
2912Por favor escolha um nome diferente.</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
2916 <source>%1 already exists.
2917Do you want to overwrite it?</source>
2918 <translation>%1 já existe.
2919Deseja substituir?</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
2923 <source>File exists</source>
2924 <translation>O ficheiro existe</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
2928 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
2929 <translation>&lt;qt&gt;Deseja gravar por cima?&lt;/qt&gt;</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
2933 <source>Print selection</source>
2934 <translation>Selecção de Impressão</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
2938 <source>%1 is a directory.
2939Please choose a different file name.</source>
2940 <translation>%1 é uma pasta.
2941Por favor escolha um nome de ficheiro diferente.</translation>
2942 </message>
2943</context>
2944<context>
2945 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
2946 <message>
2947 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
2948 <source>PPD Properties</source>
2949 <translation>Propriedades PPD</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
2953 <source>Save</source>
2954 <translation>Gravar</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
2958 <source>OK</source>
2959 <translation>OK</translation>
2960 </message>
2961</context>
2962<context>
2963 <name>QProgressDialog</name>
2964 <message>
2965 <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
2966 <source>Cancel</source>
2967 <translation>Cancelar</translation>
2968 </message>
2969</context>
2970<context>
2971 <name>QPushButton</name>
2972 <message>
2973 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
2974 <source>Open</source>
2975 <translation>Abrir</translation>
2976 </message>
2977</context>
2978<context>
2979 <name>QRadioButton</name>
2980 <message>
2981 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
2982 <source>Check</source>
2983 <translation>Activar</translation>
2984 </message>
2985</context>
2986<context>
2987 <name>QRegExp</name>
2988 <message>
2989 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
2990 <source>no error occurred</source>
2991 <translation>sem erros</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
2995 <source>disabled feature used</source>
2996 <translation>funcionalidade desactivada está a ser utilizada</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
3000 <source>bad char class syntax</source>
3001 <translation>má sintaxe de classe de caracteres</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
3005 <source>bad lookahead syntax</source>
3006 <translation>má sintaxe de antecipação</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
3010 <source>bad repetition syntax</source>
3011 <translation>má sintaxe de repetição</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
3015 <source>invalid octal value</source>
3016 <translation>valor octal inválido</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
3020 <source>missing left delim</source>
3021 <translation>delimitador esquerdo em falta</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
3025 <source>unexpected end</source>
3026 <translation>fim inesperado</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
3030 <source>met internal limit</source>
3031 <translation>limite interno alcançado</translation>
3032 </message>
3033</context>
3034<context>
3035 <name>QSQLite2Driver</name>
3036 <message>
3037 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
3038 <source>Error to open database</source>
3039 <translation>Erro ao abrir base de dados</translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
3043 <source>Unable to begin transaction</source>
3044 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
3048 <source>Unable to commit transaction</source>
3049 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
3053 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3054 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
3055 </message>
3056</context>
3057<context>
3058 <name>QSQLite2Result</name>
3059 <message>
3060 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
3061 <source>Unable to fetch results</source>
3062 <translation>Não foi possível obter os resultados</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
3066 <source>Unable to execute statement</source>
3067 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
3068 </message>
3069</context>
3070<context>
3071 <name>QSQLiteDriver</name>
3072 <message>
3073 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
3074 <source>Error opening database</source>
3075 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
3079 <source>Error closing database</source>
3080 <translation>Erro ao fechar a base de dados</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
3084 <source>Unable to begin transaction</source>
3085 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
3089 <source>Unable to commit transaction</source>
3090 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
3094 <source>Unable to roll back transaction</source>
3095 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
3096 </message>
3097</context>
3098<context>
3099 <name>QSQLiteResult</name>
3100 <message>
3101 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
3102 <source>Unable to fetch row</source>
3103 <translation>Não foi possível obter a linha</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
3107 <source>Unable to execute statement</source>
3108 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
3112 <source>Unable to reset statement</source>
3113 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
3117 <source>Unable to bind parameters</source>
3118 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos parametros</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
3122 <source>Parameter count mismatch</source>
3123 <translation>Incorrespondência de contagem de parâmetros</translation>
3124 </message>
3125</context>
3126<context>
3127 <name>QScrollBar</name>
3128 <message>
3129 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
3130 <source>Scroll here</source>
3131 <translation>Deslizar aqui</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3135 <source>Left edge</source>
3136 <translation>Borda esquerda</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3140 <source>Top</source>
3141 <translation>Topo</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3145 <source>Right edge</source>
3146 <translation>Borda direita</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3150 <source>Bottom</source>
3151 <translation>Fundo</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
3155 <source>Page left</source>
3156 <translation>Página para esquerda</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
3160 <source>Page up</source>
3161 <translation>Página para cima</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
3165 <source>Page right</source>
3166 <translation>Página para direita</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
3170 <source>Page down</source>
3171 <translation>Página para baixo</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3175 <source>Scroll left</source>
3176 <translation>Deslizar para esquerda</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3180 <source>Scroll up</source>
3181 <translation>Deslizar para cima</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3185 <source>Scroll right</source>
3186 <translation>Deslizar para a direita</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3190 <source>Scroll down</source>
3191 <translation>Deslizar para baixo</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
3195 <source>Line up</source>
3196 <translation>Linha acima</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
3200 <source>Position</source>
3201 <translation>Posição</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
3205 <source>Line down</source>
3206 <translation>Linha abaixo</translation>
3207 </message>
3208</context>
3209<context>
3210 <name>QShortcut</name>
3211 <message>
3212 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
3213 <source>Space</source>
3214 <translation>Space</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
3218 <source>Esc</source>
3219 <translation>Esc</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
3223 <source>Tab</source>
3224 <translation>Tab</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
3228 <source>Backtab</source>
3229 <translation>Backtab</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
3233 <source>Backspace</source>
3234 <translation>Backspace</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
3238 <source>Return</source>
3239 <translation>Return</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
3243 <source>Enter</source>
3244 <translation>Enter</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
3248 <source>Ins</source>
3249 <translation>Insert</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
3253 <source>Del</source>
3254 <translation>Delete</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
3258 <source>Pause</source>
3259 <translation>Pause</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
3263 <source>Print</source>
3264 <translation>Print</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
3268 <source>SysReq</source>
3269 <translation>SysReq</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
3273 <source>Home</source>
3274 <translation>Home</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
3278 <source>End</source>
3279 <translation>End</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
3283 <source>Left</source>
3284 <translation>Esquerda</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
3288 <source>Up</source>
3289 <translation>Cima</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
3293 <source>Right</source>
3294 <translation>Direita</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
3298 <source>Down</source>
3299 <translation>Baixo</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
3303 <source>PgUp</source>
3304 <translation>PgUp</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
3308 <source>PgDown</source>
3309 <translation>PgDown</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
3313 <source>CapsLock</source>
3314 <translation>CapsLock</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
3318 <source>NumLock</source>
3319 <translation>Num Lock</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
3323 <source>ScrollLock</source>
3324 <translation>ScrollLock</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
3328 <source>Menu</source>
3329 <translation>Menu</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
3333 <source>Help</source>
3334 <translation>Ajuda</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
3338 <source>Back</source>
3339 <translation>Anterior</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
3343 <source>Forward</source>
3344 <translation>Seguinte</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
3348 <source>Stop</source>
3349 <translation>Parar</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
3353 <source>Refresh</source>
3354 <translation>Refrescar</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
3358 <source>Volume Down</source>
3359 <translation type="unfinished">Baixar Volume</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
3363 <source>Volume Mute</source>
3364 <translation type="unfinished">Silenciar</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
3368 <source>Volume Up</source>
3369 <translation type="unfinished">Aumentar Volume</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
3373 <source>Bass Boost</source>
3374 <translation type="unfinished">Acentuar Graves</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
3378 <source>Bass Up</source>
3379 <translation type="unfinished">Aumentar Graves</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
3383 <source>Bass Down</source>
3384 <translation type="unfinished">Baixar Graves</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
3388 <source>Treble Up</source>
3389 <translation type="unfinished">Aumentar Agudos</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
3393 <source>Treble Down</source>
3394 <translation type="unfinished">Baixar Agudos</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
3398 <source>Media Play</source>
3399 <translation type="unfinished">Reproduzir Média</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
3403 <source>Media Stop</source>
3404 <translation>Parar Média</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
3408 <source>Media Previous</source>
3409 <translation>Média Anterior</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
3413 <source>Media Next</source>
3414 <translation>Média Seguinte</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
3418 <source>Media Record</source>
3419 <translation type="unfinished">Gravar Média</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
3423 <source>Favorites</source>
3424 <translation>Favoritos</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
3428 <source>Search</source>
3429 <translation>Procurar</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
3433 <source>Standby</source>
3434 <translation>Hibernação</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
3438 <source>Open URL</source>
3439 <translation>Abrir Endereço</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
3443 <source>Launch Mail</source>
3444 <translation>Correio Electrónico</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
3448 <source>Launch Media</source>
3449 <translation type="unfinished">Abrir Média</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
3453 <source>Launch (0)</source>
3454 <translation>Executar (0)</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
3458 <source>Launch (1)</source>
3459 <translation>Executar (1)</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
3463 <source>Launch (2)</source>
3464 <translation>Executar (2)</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
3468 <source>Launch (3)</source>
3469 <translation>Executar (3)</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
3473 <source>Launch (4)</source>
3474 <translation>Executar (4)</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
3478 <source>Launch (5)</source>
3479 <translation>Executar (5)</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
3483 <source>Launch (6)</source>
3484 <translation>Executar (6)</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
3488 <source>Launch (7)</source>
3489 <translation>Executar (7)</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
3493 <source>Launch (8)</source>
3494 <translation>Executar (8)</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
3498 <source>Launch (9)</source>
3499 <translation>Executar (9)</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
3503 <source>Launch (A)</source>
3504 <translation>Executar (A)</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
3508 <source>Launch (B)</source>
3509 <translation>Executar (B)</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
3513 <source>Launch (C)</source>
3514 <translation>Executar (C)</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
3518 <source>Launch (D)</source>
3519 <translation>Executar (D)</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
3523 <source>Launch (E)</source>
3524 <translation>Executar (E)</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
3528 <source>Launch (F)</source>
3529 <translation>Executar (F)</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
3533 <source>Print Screen</source>
3534 <translation>Print Screen</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
3538 <source>Page Up</source>
3539 <translation>Página Acima</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
3543 <source>Page Down</source>
3544 <translation>Página a Baixo</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
3548 <source>Caps Lock</source>
3549 <translation>Caps Lock</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
3553 <source>Num Lock</source>
3554 <translation>Num Lock</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
3558 <source>Number Lock</source>
3559 <translation>Number Lock</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
3563 <source>Scroll Lock</source>
3564 <translation>Scroll Lock</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
3568 <source>Insert</source>
3569 <translation>Inserir</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
3573 <source>Delete</source>
3574 <translation>Apagar</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
3578 <source>Escape</source>
3579 <translation>Escape</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
3583 <source>System Request</source>
3584 <translation>Pedido do Sistema</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
3588 <source>Select</source>
3589 <translation>Seleccionar</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
3593 <source>Yes</source>
3594 <translation>Sim</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
3598 <source>No</source>
3599 <translation>Não</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
3603 <source>Context1</source>
3604 <translation>Contexto1</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
3608 <source>Context2</source>
3609 <translation>Contexto2</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
3613 <source>Context3</source>
3614 <translation>Contexto3</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
3618 <source>Context4</source>
3619 <translation>Contexto4</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
3623 <source>Call</source>
3624 <translation>Chamar</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
3628 <source>Hangup</source>
3629 <translation>Desligar</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
3633 <source>Flip</source>
3634 <translation>Inverter</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
3638 <source>Ctrl</source>
3639 <translation>Ctrl</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
3643 <source>Shift</source>
3644 <translation>Shift</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
3648 <source>Alt</source>
3649 <translation>Alt</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
3653 <source>Meta</source>
3654 <translation>Meta</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
3658 <source>+</source>
3659 <translation>+</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
3663 <source>F%1</source>
3664 <translation>F%1</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
3668 <source>Home Page</source>
3669 <translation>Página Principal</translation>
3670 </message>
3671</context>
3672<context>
3673 <name>QSlider</name>
3674 <message>
3675 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3676 <source>Page left</source>
3677 <translation>Página para esquerda</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3681 <source>Page up</source>
3682 <translation>Página para cima</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
3686 <source>Position</source>
3687 <translation>Posição</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3691 <source>Page right</source>
3692 <translation>Página para direita</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3696 <source>Page down</source>
3697 <translation>Página para baixo</translation>
3698 </message>
3699</context>
3700<context>
3701 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3702 <message>
3703 <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
3704 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3705 <translation>Socks5 expirou ao ligar ao servidor socks</translation>
3706 </message>
3707</context>
3708<context>
3709 <name>QSpinBox</name>
3710 <message>
3711 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
3712 <source>More</source>
3713 <translation>Mais</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
3717 <source>Less</source>
3718 <translation>Menos</translation>
3719 </message>
3720</context>
3721<context>
3722 <name>QSql</name>
3723 <message>
3724 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
3725 <source>Delete</source>
3726 <translation>Apagar</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
3730 <source>Delete this record?</source>
3731 <translation>Apagar este registo?</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
3735 <source>Yes</source>
3736 <translation>Sim</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
3740 <source>No</source>
3741 <translation>Não</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
3745 <source>Insert</source>
3746 <translation>Inserir</translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
3750 <source>Update</source>
3751 <translation>Actualizar</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
3755 <source>Save edits?</source>
3756 <translation>Gravar as alterações?</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
3760 <source>Cancel</source>
3761 <translation>Cancelar</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
3765 <source>Confirm</source>
3766 <translation>Confirmar</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
3770 <source>Cancel your edits?</source>
3771 <translation>Cancelar as alterações?</translation>
3772 </message>
3773</context>
3774<context>
3775 <name>QSslSocket</name>
3776 <message>
3777 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
3778 <source>Unable to write data: %1</source>
3779 <translation>Incapaz de escrever dados: %1</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
3783 <source>Error while reading: %1</source>
3784 <translation>Erro ao escrever: %1</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
3788 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3789 <translation>Erro durante a inicialização SSL: %1</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
3793 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3794 <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
3798 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3799 <translation>Lista de cifras inválida ou vazia (%1)</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
3803 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3804 <translation>Erro ao criar sessão SSL, %1</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
3808 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3809 <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
3813 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3814 <translation>Não é possível fornecer certificado sem chave, %1</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
3818 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3819 <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
3823 <source>Error loading private key, %1</source>
3824 <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
3828 <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
3829 <translation>Chave privada não certifica chave publica, %1</translation>
3830 </message>
3831</context>
3832<context>
3833 <name>QTDSDriver</name>
3834 <message>
3835 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
3836 <source>Unable to open connection</source>
3837 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
3841 <source>Unable to use database</source>
3842 <translation>Não foi possível utilizar a base de dados</translation>
3843 </message>
3844</context>
3845<context>
3846 <name>QTabBar</name>
3847 <message>
3848 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3849 <source>Scroll Left</source>
3850 <translation>Deslizar para Esquerda</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3854 <source>Scroll Right</source>
3855 <translation>Deslizar para Direita</translation>
3856 </message>
3857</context>
3858<context>
3859 <name>QTcpServer</name>
3860 <message>
3861 <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
3862 <source>Socket operation unsupported</source>
3863 <translation>Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
3864 </message>
3865</context>
3866<context>
3867 <name>QTextControl</name>
3868 <message>
3869 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
3870 <source>&amp;Undo</source>
3871 <translation>&amp;Desfazer</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
3875 <source>&amp;Redo</source>
3876 <translation>&amp;Refazer</translation>
3877 </message>
3878 <message>
3879 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
3880 <source>Cu&amp;t</source>
3881 <translation>Cor&amp;tar</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
3885 <source>&amp;Copy</source>
3886 <translation>&amp;Copiar</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
3890 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3891 <translation>Copiar &amp;Localização da Ligação</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
3895 <source>&amp;Paste</source>
3896 <translation>Co&amp;lar</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
3900 <source>Delete</source>
3901 <translation>Apagar</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
3905 <source>Select All</source>
3906 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
3907 </message>
3908</context>
3909<context>
3910 <name>QToolButton</name>
3911 <message>
3912 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
3913 <source>Press</source>
3914 <translation>Pressionar</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
3918 <source>Open</source>
3919 <translation>Abrir</translation>
3920 </message>
3921</context>
3922<context>
3923 <name>QUdpSocket</name>
3924 <message>
3925 <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
3926 <source>This platform does not support IPv6</source>
3927 <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
3928 </message>
3929</context>
3930<context>
3931 <name>QUndoGroup</name>
3932 <message>
3933 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
3934 <source>Undo</source>
3935 <translation>Desfazer</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
3939 <source>Redo</source>
3940 <translation>Refazer</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QUndoModel</name>
3945 <message>
3946 <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
3947 <source>&lt;empty&gt;</source>
3948 <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
3949 </message>
3950</context>
3951<context>
3952 <name>QUndoStack</name>
3953 <message>
3954 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
3955 <source>Undo</source>
3956 <translation>Desfazer</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
3960 <source>Redo</source>
3961 <translation>Refazer</translation>
3962 </message>
3963</context>
3964<context>
3965 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3966 <message>
3967 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
3968 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3969 <translation>LRM Marca esquerda-para-direita</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
3973 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3974 <translation>RLM Marca direita-para-esquerda</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
3978 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3979 <translation>ZWJ Ligador de comprimento zero</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
3983 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3984 <translation>ZWNJ Não-ligador de comprimento zero</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
3988 <source>ZWSP Zero width space</source>
3989 <translation>ZWSP Espaço de comprimento zero</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
3993 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3994 <translation>LRE Início de encaixe esquerda-para-direita</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
3998 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3999 <translation>RLE Início de encaixe direita-para-esquerda</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
4003 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4004 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
4008 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4009 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
4013 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4014 <translation>PDF Formatação pop direccional</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
4018 <source>Insert Unicode control character</source>
4019 <translation>Inserir carácter de controlo Unicode</translation>
4020 </message>
4021</context>
4022<context>
4023 <name>QWhatsThisAction</name>
4024 <message>
4025 <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
4026 <source>What&apos;s This?</source>
4027 <translation>O Que é Isto?</translation>
4028 </message>
4029</context>
4030<context>
4031 <name>QWidget</name>
4032 <message>
4033 <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
4034 <source>*</source>
4035 <translation>*</translation>
4036 </message>
4037</context>
4038<context>
4039 <name>QWizard</name>
4040 <message>
4041 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
4042 <source>Go Back</source>
4043 <translation>Para trás</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
4047 <source>Continue</source>
4048 <translation>Continuar</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
4052 <source>Commit</source>
4053 <translation type="unfinished"></translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
4057 <source>Done</source>
4058 <translation>Terminado</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
4062 <source>Quit</source>
4063 <translation>Sair</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
4067 <source>Help</source>
4068 <translation>Ajuda</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
4072 <source>&lt; &amp;Back</source>
4073 <translation>&lt; &amp;Recuar</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
4077 <source>&amp;Finish</source>
4078 <translation>&amp;Terminar</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
4082 <source>Cancel</source>
4083 <translation>Cancelar</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
4087 <source>&amp;Help</source>
4088 <translation>&amp;Ajuda</translation>
4089 </message>
4090</context>
4091<context>
4092 <name>QWorkspace</name>
4093 <message>
4094 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
4095 <source>&amp;Restore</source>
4096 <translation>&amp;Restaurar</translation>
4097 </message>
4098 <message>
4099 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
4100 <source>&amp;Move</source>
4101 <translation>&amp;Mover</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
4105 <source>&amp;Size</source>
4106 <translation>&amp;Tamanho</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
4110 <source>Mi&amp;nimize</source>
4111 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
4115 <source>Ma&amp;ximize</source>
4116 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
4117 </message>
4118 <message>
4119 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
4120 <source>&amp;Close</source>
4121 <translation>&amp;Fechar</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
4125 <source>Stay on &amp;Top</source>
4126 <translation>Permanecer no &amp;Topo</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
4130 <source>Sh&amp;ade</source>
4131 <translation>Sombr&amp;a</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
4135 <source>%1 - [%2]</source>
4136 <translation>%1 - [%2]</translation>
4137 </message>
4138 <message>
4139 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
4140 <source>Minimize</source>
4141 <translation>Minimizar</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
4145 <source>Restore Down</source>
4146 <translation>Restaurar Baixo</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
4150 <source>Close</source>
4151 <translation>Fechar</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
4155 <source>&amp;Unshade</source>
4156 <translation>&amp;Sair Sombra</translation>
4157 </message>
4158</context>
4159<context>
4160 <name>QXml</name>
4161 <message>
4162 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
4163 <source>no error occurred</source>
4164 <translation>não ocorreu nenhum erro</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
4168 <source>error triggered by consumer</source>
4169 <translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
4173 <source>unexpected end of file</source>
4174 <translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
4178 <source>more than one document type definition</source>
4179 <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
4183 <source>error occurred while parsing element</source>
4184 <translation>erro ao analisar elemento</translation>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
4188 <source>tag mismatch</source>
4189 <translation>má combinação de etiqueta</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
4193 <source>error occurred while parsing content</source>
4194 <translation>erro ao analisar o conteúdo</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
4198 <source>unexpected character</source>
4199 <translation>carácter inesperado</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
4203 <source>invalid name for processing instruction</source>
4204 <translation>nome inválido de instrução de processamento</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
4208 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4209 <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
4213 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4214 <translation>valor errado para declaração única</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
4218 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4219 <translation>declaração de codificação ou declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
4223 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4224 <translation>declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
4228 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4229 <translation>erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
4233 <source>letter is expected</source>
4234 <translation>uma letra é esperada</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
4238 <source>error occurred while parsing comment</source>
4239 <translation>erro ao analisar comentário</translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
4243 <source>error occurred while parsing reference</source>
4244 <translation>erro ao analisar referência</translation>
4245 </message>
4246 <message>
4247 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
4248 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4249 <translation>referência de entidade geral interna não permitida na DTD</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
4253 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4254 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida no valor do atributo</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
4258 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4259 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida na DTD</translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
4263 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4264 <translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation>
4265 </message>
4266 <message>
4267 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
4268 <source>recursive entities</source>
4269 <translation>entidades recursivas</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
4273 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4274 <translation>erro na declaração de uma entidade externa</translation>
4275 </message>
4276</context>
4277<context>
4278 <name>QXmlStream</name>
4279 <message>
4280 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
4281 <source>Extra content at end of document.</source>
4282 <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
4286 <source>Invalid entity value.</source>
4287 <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
4291 <source>Invalid XML character.</source>
4292 <translation>Caractere XLM inválido.</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
4296 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4297 <translation type="unfinished">Sequência &apos;]]&gt;&apos; não permitida no conteúdo.</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
4301 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4302 <translation type="unfinished">O prefixo &apos;%1&apos; do &quot;namespace&quot; não declarado</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
4306 <source>Attribute redefined.</source>
4307 <translation type="unfinished">Atributo redefinido.</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
4311 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4312 <translation type="unfinished">Caractere &apos;%1&apos; inesperado na identificação pública literal.</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
4316 <source>Invalid XML version string.</source>
4317 <translation type="unfinished">&quot;String&quot; da versão XML inválida.</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
4321 <source>Unsupported XML version.</source>
4322 <translation type="unfinished">Versão XML não suportada.</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
4326 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4327 <translation type="unfinished">%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
4331 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4332 <translation type="unfinished">Codificação %1 não é suportada</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
4336 <source>Invalid XML encoding name.</source>
4337 <translation type="unfinished">Nome de codificação XML inválido.</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
4341 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4342 <translation type="unfinished"></translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
4346 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4347 <translation type="unfinished"></translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
4351 <source>Premature end of document.</source>
4352 <translation type="unfinished"></translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
4356 <source>Invalid document.</source>
4357 <translation type="unfinished"></translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
4361 <source>Expected </source>
4362 <translation type="unfinished"></translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
4366 <source>, but got &apos;</source>
4367 <translation type="unfinished"></translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
4371 <source>Unexpected &apos;</source>
4372 <translation type="unfinished"></translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
4376 <source>Expected character data.</source>
4377 <translation type="unfinished"></translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
4381 <source>Recursive entity detected.</source>
4382 <translation type="unfinished"></translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
4386 <source>Start tag expected.</source>
4387 <translation type="unfinished"></translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
4391 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4392 <translation type="unfinished"></translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
4396 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4397 <translation type="unfinished"></translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
4401 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4402 <translation type="unfinished"></translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
4406 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4407 <translation type="unfinished"></translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
4411 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4412 <translation type="unfinished"></translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
4416 <source>Invalid XML name.</source>
4417 <translation type="unfinished"></translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
4421 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4422 <translation type="unfinished"></translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
4426 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4427 <translation type="unfinished"></translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
4431 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4432 <translation type="unfinished"></translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
4436 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4437 <translation type="unfinished"></translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
4441 <source>Invalid character reference.</source>
4442 <translation type="unfinished"></translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
4446 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4447 <translation type="unfinished"></translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
4451 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4452 <translation type="unfinished"></translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
4456 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4457 <translation type="unfinished">%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
4458 </message>
4459</context>
4460</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette