VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_pt_BR.ts@ 15780

Last change on this file since 15780 was 14081, checked in by vboxsync, 16 years ago

fixed NLS svn properties

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 177.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>PPDOptionsModel</name>
6 <message>
7 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
8 <source>Name</source>
9 <translation>Nome</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
13 <source>Value</source>
14 <translation>Valor</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Q3Accel</name>
19 <message>
20 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
21 <source>%1, %2 not defined</source>
22 <translation>%1, %2 não definido</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
26 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
27 <translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>Q3DataTable</name>
32 <message>
33 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
34 <source>True</source>
35 <translation>Verdadeiro</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
39 <source>False</source>
40 <translation>Falso</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
44 <source>Insert</source>
45 <translation>Inserir</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
49 <source>Update</source>
50 <translation>Atualizar</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
54 <source>Delete</source>
55 <translation>Apagar</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>Q3FileDialog</name>
60 <message>
61 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
62 <source>Copy or Move a File</source>
63 <translation>Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
67 <source>Read: %1</source>
68 <translation>Ler: %1</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
72 <source>Write: %1</source>
73 <translation>Escrever: %1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
77 <source>Cancel</source>
78 <translation>Cancelar</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
82 <source>All Files (*)</source>
83 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
87 <source>Name</source>
88 <translation>Nome</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
92 <source>Size</source>
93 <translation>Tamanho</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
97 <source>Type</source>
98 <translation>Tipo</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
107 <source>Attributes</source>
108 <translation>Atributos</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
112 <source>&amp;OK</source>
113 <translation>&amp;OK</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
117 <source>Look &amp;in:</source>
118 <translation>Procurar em(&amp;i):</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
122 <source>File &amp;name:</source>
123 <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
127 <source>File &amp;type:</source>
128 <translation>&amp;Tipo do arquivo:</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
132 <source>Back</source>
133 <translation>Voltar</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
137 <source>One directory up</source>
138 <translation>Subir um diretório</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
142 <source>Create New Folder</source>
143 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
147 <source>List View</source>
148 <translation>Visão de Lista</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
152 <source>Detail View</source>
153 <translation>Visão Detalhada</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
157 <source>Preview File Info</source>
158 <translation>Visualizar Informações de Arquivo</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
162 <source>Preview File Contents</source>
163 <translation>Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
167 <source>Read-write</source>
168 <translation>Leitura e escrita</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
172 <source>Read-only</source>
173 <translation>Apenas leitura</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
177 <source>Write-only</source>
178 <translation>Apenas escrita</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
182 <source>Inaccessible</source>
183 <translation>Inacessível</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
187 <source>Symlink to File</source>
188 <translation>Link simbólico para Arquivo</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
192 <source>Symlink to Directory</source>
193 <translation>Link simbólico para Diretório</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
197 <source>Symlink to Special</source>
198 <translation>Link simbólico para Especial</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
202 <source>File</source>
203 <translation>Arquivo</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
207 <source>Dir</source>
208 <translation>Dir</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
212 <source>Special</source>
213 <translation>Especial</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
217 <source>Open</source>
218 <translation>Abrir</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
222 <source>Save As</source>
223 <translation>Salvar Como</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
227 <source>&amp;Open</source>
228 <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
232 <source>&amp;Save</source>
233 <translation>&amp;Salvar</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
237 <source>&amp;Rename</source>
238 <translation>&amp;Renomear</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
242 <source>&amp;Delete</source>
243 <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
247 <source>R&amp;eload</source>
248 <translation>R&amp;ecarregar</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
252 <source>Sort by &amp;Name</source>
253 <translation>Organizar por &amp;Nome</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
257 <source>Sort by &amp;Size</source>
258 <translation>Organizar por Tamanho (&amp;S)</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
262 <source>Sort by &amp;Date</source>
263 <translation>Organizar por &amp;Data</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
267 <source>&amp;Unsorted</source>
268 <translation>Não Organizar (&amp;U)</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
272 <source>Sort</source>
273 <translation>Organizar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
277 <source>Show &amp;hidden files</source>
278 <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;h)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
282 <source>the file</source>
283 <translation>o arquivo</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
287 <source>the directory</source>
288 <translation>o diretório</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
292 <source>the symlink</source>
293 <translation>o link simbólico</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
297 <source>Delete %1</source>
298 <translation>Apagar %1</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
302 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
303 <translation>&lt;qt&gt;Você tem certeza de que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
307 <source>&amp;Yes</source>
308 <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
312 <source>&amp;No</source>
313 <translation>&amp;Não</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
317 <source>New Folder 1</source>
318 <translation>Nova Pasta 1</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
322 <source>New Folder</source>
323 <translation>Nova Pasta</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
327 <source>New Folder %1</source>
328 <translation>Nova Pasta %1</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
332 <source>Find Directory</source>
333 <translation>Encontrar Diretório</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
337 <source>Directories</source>
338 <translation>Diretórios</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
342 <source>Directory:</source>
343 <translation>Diretório:</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
347 <source>Error</source>
348 <translation>Erro</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
352 <source>%1
353File not found.
354Check path and filename.</source>
355 <translation>%1
356Arquivo não encontrado.
357Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
361 <source>All Files (*.*)</source>
362 <translation>Todos os Arquivos (*.*)</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
366 <source>Open </source>
367 <translation>Abrir </translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
371 <source>Select a Directory</source>
372 <translation>Selecione um Diretório</translation>
373 </message>
374</context>
375<context>
376 <name>Q3LocalFs</name>
377 <message>
378 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
379 <source>Could not read directory
380%1</source>
381 <translation>Não foi possível ler o diretório
382%1</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
386 <source>Could not create directory
387%1</source>
388 <translation>Não foi possível criar o diretório
389%1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
393 <source>Could not remove file or directory
394%1</source>
395 <translation>Não foi possível remover o arquivo ou diretório
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
400 <source>Could not rename
401%1
402to
403%2</source>
404 <translation>Não foi possível renomear
405%1
406para
407%2</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
411 <source>Could not open
412%1</source>
413 <translation>Não foi possível abrir
414%1</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
418 <source>Could not write
419%1</source>
420 <translation>Não foi possível escrever
421%1</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>Q3MainWindow</name>
426 <message>
427 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
428 <source>Line up</source>
429 <translation>Alinhar</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
433 <source>Customize...</source>
434 <translation>Customizar...</translation>
435 </message>
436</context>
437<context>
438 <name>Q3NetworkProtocol</name>
439 <message>
440 <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operação terminada pelo usuário</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
449 <source>Cancel</source>
450 <translation>Cancelar</translation>
451 </message>
452</context>
453<context>
454 <name>Q3TabDialog</name>
455 <message>
456 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
457 <source>OK</source>
458 <translation>OK</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
462 <source>Apply</source>
463 <translation>Aplicar</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
467 <source>Help</source>
468 <translation>Ajuda</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
472 <source>Defaults</source>
473 <translation>Padrões</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
477 <source>Cancel</source>
478 <translation>Cancelar</translation>
479 </message>
480</context>
481<context>
482 <name>Q3TextEdit</name>
483 <message>
484 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
485 <source>&amp;Undo</source>
486 <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
490 <source>&amp;Redo</source>
491 <translation>&amp;Refazer</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
495 <source>Cu&amp;t</source>
496 <translation>Cor&amp;tar</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
500 <source>&amp;Copy</source>
501 <translation>&amp;Copiar</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
505 <source>&amp;Paste</source>
506 <translation>Colar (&amp;P)</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
510 <source>Clear</source>
511 <translation>Limpar</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
515 <source>Select All</source>
516 <translation>Selecionar Todos</translation>
517 </message>
518</context>
519<context>
520 <name>Q3TitleBar</name>
521 <message>
522 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
523 <source>System</source>
524 <translation>Sistema</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
528 <source>Restore up</source>
529 <translation>Restaurar no topo</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
533 <source>Minimize</source>
534 <translation>Minimizar</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
538 <source>Restore down</source>
539 <translation>Restaurar abaixo</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
543 <source>Maximize</source>
544 <translation>Maximizar</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
548 <source>Close</source>
549 <translation>Fechar</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
553 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
554 <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
558 <source>Puts a minimized back to normal</source>
559 <translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
563 <source>Moves the window out of the way</source>
564 <translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
568 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
569 <translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
573 <source>Makes the window full screen</source>
574 <translation>Torna a janela em tela cheia</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
578 <source>Closes the window</source>
579 <translation>Fecha a janela</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
583 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
584 <translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
585 </message>
586</context>
587<context>
588 <name>Q3ToolBar</name>
589 <message>
590 <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
591 <source>More...</source>
592 <translation>Mais...</translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>Q3UrlOperator</name>
597 <message>
598 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
599 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
600 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
604 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
605 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de diretórios</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
609 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
610 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novos diretórios</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
614 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
615 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
620 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
624 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
625 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta baixar arquivos</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
629 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
630 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta enviar arquivos</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
635 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
639 <source>(unknown)</source>
640 <translation>(desconhecido)</translation>
641 </message>
642</context>
643<context>
644 <name>Q3Wizard</name>
645 <message>
646 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
647 <source>&amp;Cancel</source>
648 <translation>&amp;Cancelar</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
652 <source>&lt; &amp;Back</source>
653 <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
657 <source>&amp;Next &gt;</source>
658 <translation>Próximo (&amp;N) &gt;</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
662 <source>&amp;Finish</source>
663 <translation>&amp;Finalizar</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
667 <source>&amp;Help</source>
668 <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
669 </message>
670</context>
671<context>
672 <name>QAbstractSocket</name>
673 <message>
674 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
675 <source>Host not found</source>
676 <translation>Servidor não encontrado</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
680 <source>Connection refused</source>
681 <translation>Conexão recusada</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
685 <source>Socket operation timed out</source>
686 <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
690 <source>Socket is not connected</source>
691 <translation>Socket não está conectado</translation>
692 </message>
693</context>
694<context>
695 <name>QAbstractSpinBox</name>
696 <message>
697 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
698 <source>&amp;Step up</source>
699 <translation>Incrementar (&amp;S)</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
703 <source>Step &amp;down</source>
704 <translation>&amp;Decrementar</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
708 <source>&amp;Select All</source>
709 <translation>&amp;Selecionar Todos</translation>
710 </message>
711</context>
712<context>
713 <name>QApplication</name>
714 <message>
715 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
716 <source>Activate</source>
717 <translation>Ativar</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
721 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
722 <translation>O executável &apos;%1&apos; requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
726 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
727 <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
731 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
732 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
733 <translation>LTR</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
737 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
738 <translation>Ativa a janela principal do programa</translation>
739 </message>
740</context>
741<context>
742 <name>QAxSelect</name>
743 <message>
744 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
745 <source>Select ActiveX Control</source>
746 <translation>Seleciona Controle ActiveX</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
750 <source>OK</source>
751 <translation>OK</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
755 <source>&amp;Cancel</source>
756 <translation>&amp;Cancelar</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
760 <source>COM &amp;Object:</source>
761 <translation>&amp;Objeto COM:</translation>
762 </message>
763</context>
764<context>
765 <name>QCheckBox</name>
766 <message>
767 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
768 <source>Uncheck</source>
769 <translation>Desmarcar</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
773 <source>Check</source>
774 <translation>Marcar</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
778 <source>Toggle</source>
779 <translation>Alternar</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QColorDialog</name>
784 <message>
785 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
786 <source>Hu&amp;e:</source>
787 <translation>Matiz(&amp;E):</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
791 <source>&amp;Sat:</source>
792 <translation>&amp;Sat:</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
796 <source>&amp;Val:</source>
797 <translation>&amp;Val:</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
801 <source>&amp;Red:</source>
802 <translation>Ve&amp;rm:</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
806 <source>&amp;Green:</source>
807 <translation>Verde(&amp;G):</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
811 <source>Bl&amp;ue:</source>
812 <translation>Az&amp;ul:</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
816 <source>A&amp;lpha channel:</source>
817 <translation>Canal A&amp;lfa:</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
821 <source>&amp;Basic colors</source>
822 <translation>Cores &amp;básicas</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
826 <source>&amp;Custom colors</source>
827 <translation>Cores &amp;customizadas</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
831 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
832 <translation>&amp;Definir Cores Customizadas &gt;&gt;</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
836 <source>OK</source>
837 <translation>OK</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
841 <source>Cancel</source>
842 <translation>Cancelar</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
846 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
847 <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
851 <source>Select color</source>
852 <translation>Selecionar Cor</translation>
853 </message>
854</context>
855<context>
856 <name>QComboBox</name>
857 <message>
858 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
859 <source>Open</source>
860 <translation>Abrir</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
864 <source>False</source>
865 <translation>Falso</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
869 <source>True</source>
870 <translation>Verdadeiro</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
874 <source>Close</source>
875 <translation>Fechar</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>QDB2Driver</name>
880 <message>
881 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
882 <source>Unable to connect</source>
883 <translation>Não foi possível conectar</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
887 <source>Unable to commit transaction</source>
888 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
892 <source>Unable to rollback transaction</source>
893 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
897 <source>Unable to set autocommit</source>
898 <translation>Não foi possível definir autocommit</translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>QDB2Result</name>
903 <message>
904 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
905 <source>Unable to execute statement</source>
906 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
910 <source>Unable to prepare statement</source>
911 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
915 <source>Unable to bind variable</source>
916 <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
920 <source>Unable to fetch record %1</source>
921 <translation>Não foi possível buscar registro %1</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
925 <source>Unable to fetch next</source>
926 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
930 <source>Unable to fetch first</source>
931 <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
932 </message>
933</context>
934<context>
935 <name>QDateTimeEdit</name>
936 <message>
937 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
938 <source>AM</source>
939 <translation>AM</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
943 <source>am</source>
944 <translation>am</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
948 <source>PM</source>
949 <translation>PM</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
953 <source>pm</source>
954 <translation>pm</translation>
955 </message>
956</context>
957<context>
958 <name>QDial</name>
959 <message>
960 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
961 <source>QDial</source>
962 <translation>QDial</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
966 <source>SpeedoMeter</source>
967 <translation>Velocímetro</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
971 <source>SliderHandle</source>
972 <translation>SliderHandle</translation>
973 </message>
974</context>
975<context>
976 <name>QDialog</name>
977 <message>
978 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
979 <source>What&apos;s This?</source>
980 <translation>O que é isto?</translation>
981 </message>
982</context>
983<context>
984 <name>QDialogButtonBox</name>
985 <message>
986 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
987 <source>OK</source>
988 <translation>OK</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
992 <source>Save</source>
993 <translation>Salvar</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
997 <source>Open</source>
998 <translation>Abrir</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
1002 <source>Cancel</source>
1003 <translation>Cancelar</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
1007 <source>Close</source>
1008 <translation>Fechar</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
1012 <source>Apply</source>
1013 <translation>Aplicar</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
1017 <source>Reset</source>
1018 <translation>Redefinir</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
1022 <source>Help</source>
1023 <translation>Ajuda</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
1027 <source>Don&apos;t Save</source>
1028 <translation>Não Salvar</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
1032 <source>Discard</source>
1033 <translation>Descartar</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
1037 <source>&amp;Yes</source>
1038 <translation>Sim (&amp;Y)</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
1042 <source>Yes to &amp;All</source>
1043 <translation>Sim para Todos (&amp;A)</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
1047 <source>&amp;No</source>
1048 <translation>&amp;Não</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
1052 <source>N&amp;o to All</source>
1053 <translation>Nã&amp;o para Todos</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
1057 <source>Save All</source>
1058 <translation>Salvar Todos</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
1062 <source>Abort</source>
1063 <translation>Abortar</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
1067 <source>Retry</source>
1068 <translation>Tentar Novamente</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
1072 <source>Ignore</source>
1073 <translation>Ignorar</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
1077 <source>Restore Defaults</source>
1078 <translation>Restaurar Padrões</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
1082 <source>Close without Saving</source>
1083 <translation>Fechar sem Salvar</translation>
1084 </message>
1085</context>
1086<context>
1087 <name>QDirModel</name>
1088 <message>
1089 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
1090 <source>Name</source>
1091 <translation>Nome</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
1095 <source>Size</source>
1096 <translation>Tamanho</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
1100 <source>Kind</source>
1101 <comment>Match OS X Finder</comment>
1102 <translation>Espécie</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
1106 <source>Type</source>
1107 <comment>All other platforms</comment>
1108 <translation>Tipo</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
1112 <source>Date Modified</source>
1113 <translation>Data de Modificação</translation>
1114 </message>
1115</context>
1116<context>
1117 <name>QDockWidget</name>
1118 <message>
1119 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
1120 <source>Close</source>
1121 <translation>Fechar</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1125 <source>Dock</source>
1126 <translation>Embutir</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
1130 <source>Float</source>
1131 <translation>Flutuar</translation>
1132 </message>
1133</context>
1134<context>
1135 <name>QDoubleSpinBox</name>
1136 <message>
1137 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
1138 <source>More</source>
1139 <translation>Mais</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
1143 <source>Less</source>
1144 <translation>Menos</translation>
1145 </message>
1146</context>
1147<context>
1148 <name>QErrorMessage</name>
1149 <message>
1150 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
1151 <source>Debug Message:</source>
1152 <translation>Mensagem de Debug:</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
1156 <source>Warning:</source>
1157 <translation>Aviso:</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
1161 <source>Fatal Error:</source>
1162 <translation>Erro Fatal:</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
1166 <source>&amp;Show this message again</source>
1167 <translation>Exibir esta men&amp;sagem novamente</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
1171 <source>&amp;OK</source>
1172 <translation>&amp;OK</translation>
1173 </message>
1174</context>
1175<context>
1176 <name>QFileDialog</name>
1177 <message>
1178 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
1179 <source>All Files (*)</source>
1180 <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
1184 <source>Directories</source>
1185 <translation>Diretórios</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1189 <source>&amp;Open</source>
1190 <translation>Abrir (&amp;O)</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
1194 <source>&amp;Save</source>
1195 <translation>&amp;Salvar</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
1199 <source>Open</source>
1200 <translation>Abrir</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
1204 <source>%1 already exists.
1205Do you want to replace it?</source>
1206 <translation>%1 já existe.
1207Você deseja substituí-lo?</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
1211 <source>%1
1212File not found.
1213Please verify the correct file name was given.</source>
1214 <translation>%1
1215Arquivo não encontrado.
1216Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
1220 <source>My Computer</source>
1221 <translation>Meu Computador</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
1225 <source>&amp;Rename</source>
1226 <translation>&amp;Renomear</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
1230 <source>&amp;Delete</source>
1231 <translation>Apagar (&amp;D)</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
1235 <source>Show &amp;hidden files</source>
1236 <translation>Exibir arquivos ocultos (&amp;H)</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
1240 <source>Back</source>
1241 <translation>Voltar</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
1245 <source>Parent Directory</source>
1246 <translation>Diretório Acima</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
1250 <source>List View</source>
1251 <translation>Visão de Lista</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
1255 <source>Detail View</source>
1256 <translation>Visão Detalhada</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
1260 <source>Files of type:</source>
1261 <translation>Arquivos do tipo:</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
1265 <source>Directory:</source>
1266 <translation>Diretório:</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
1270 <source>
1271File not found.
1272Please verify the correct file name was given</source>
1273 <translation>
1274Arquivo não encontrado.
1275Por favor verifique se o nome do arquivo está correto</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
1279 <source>%1
1280Directory not found.
1281Please verify the correct directory name was given.</source>
1282 <translation>%1
1283Diretório não encontrado.
1284Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
1288 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1289Do you want to delete it anyway?</source>
1290 <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra gravação.
1291Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
1295 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1296 <translation>Você tem certeza de que deseja apagar &apos;%1&apos;?</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
1300 <source>Could not delete directory.</source>
1301 <translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
1305 <source>All Files (*.*)</source>
1306 <translation>Todos os Arquivos (*.*)</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
1310 <source>Save As</source>
1311 <translation>Salvar Como</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
1315 <source>Drive</source>
1316 <translation>Drive</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
1320 <source>File</source>
1321 <translation>Arquivo</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
1325 <source>Unknown</source>
1326 <translation>Desconhecido</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
1330 <source>Find Directory</source>
1331 <translation>Encontrar Diretório</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
1335 <source>Show </source>
1336 <translation>Exibir</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
1340 <source>Forward</source>
1341 <translation>Avançar</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
1345 <source>New Folder</source>
1346 <translation>Nova Pasta</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
1350 <source>&amp;New Folder</source>
1351 <translation>&amp;Nova Pasta</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
1355 <source>&amp;Choose</source>
1356 <translation>Es&amp;colher</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
1360 <source>Remove</source>
1361 <translation>Remover</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
1365 <source>File &amp;name:</source>
1366 <translation>&amp;Nome do arquivo:</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
1370 <source>Look in:</source>
1371 <translation>Procurar em:</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
1375 <source>Create New Folder</source>
1376 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
1377 </message>
1378</context>
1379<context>
1380 <name>QFileSystemModel</name>
1381 <message>
1382 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
1383 <source>Invalid filename</source>
1384 <translation>Nome de arquivo inválido</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
1388 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1389 <translation>&lt;b&gt;O nome &quot;%1&quot; não pode ser utilizado.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tente utilizar outro nome, com menos caracteres e sem sinais de pontuação.</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
1393 <source>Name</source>
1394 <translation>Nome</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
1398 <source>Size</source>
1399 <translation>Tamanho</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
1403 <source>Kind</source>
1404 <comment>Match OS X Finder</comment>
1405 <translation>Espécie</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
1409 <source>Type</source>
1410 <comment>All other platforms</comment>
1411 <translation>Tipo</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
1415 <source>Date Modified</source>
1416 <translation>Data de Modificação</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
1420 <source>My Computer</source>
1421 <translation>Meu Computador</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
1425 <source>Computer</source>
1426 <translation>Computador</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
1430 <source>%1 TB</source>
1431 <translation>%1 TB</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
1435 <source>%1 GB</source>
1436 <translation>%1 GB</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
1440 <source>%1 MB</source>
1441 <translation>%1 MB</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
1445 <source>%1 KB</source>
1446 <translation>%1 KB</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
1450 <source>%1 bytes</source>
1451 <translation>%1 bytes</translation>
1452 </message>
1453</context>
1454<context>
1455 <name>QFontDialog</name>
1456 <message>
1457 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
1458 <source>&amp;Font</source>
1459 <translation>&amp;Fonte</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
1463 <source>Font st&amp;yle</source>
1464 <translation>Estilo de fonte (&amp;Y)</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
1468 <source>&amp;Size</source>
1469 <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
1473 <source>Effects</source>
1474 <translation>Efeitos</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
1478 <source>Stri&amp;keout</source>
1479 <translation>Riscado (&amp;K)</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
1483 <source>&amp;Underline</source>
1484 <translation>S&amp;ublinhado</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
1488 <source>Sample</source>
1489 <translation>Exemplo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
1493 <source>Wr&amp;iting System</source>
1494 <translation>Sistema de Escr&amp;ita</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
1498 <source>Select Font</source>
1499 <translation>Selecionar Fonte</translation>
1500 </message>
1501</context>
1502<context>
1503 <name>QFtp</name>
1504 <message>
1505 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
1506 <source>Not connected</source>
1507 <translation>Não conectado</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
1511 <source>Host %1 not found</source>
1512 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
1516 <source>Connection refused to host %1</source>
1517 <translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
1521 <source>Connected to host %1</source>
1522 <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
1526 <source>Connection refused for data connection</source>
1527 <translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
1531 <source>Unknown error</source>
1532 <translation>Erro desconhecido</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
1536 <source>Connecting to host failed:
1537%1</source>
1538 <translation>Falha ao conectar ao servidor:
1539%1</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
1543 <source>Login failed:
1544%1</source>
1545 <translation>Login falhou:
1546%1</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
1550 <source>Listing directory failed:
1551%1</source>
1552 <translation>Listagem de diretório falhou:
1553%1</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
1557 <source>Changing directory failed:
1558%1</source>
1559 <translation>Mudança de diretório falhou:
1560%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
1564 <source>Downloading file failed:
1565%1</source>
1566 <translation>Baixa de arquivo falhou:
1567%1</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
1571 <source>Uploading file failed:
1572%1</source>
1573 <translation>Envio de arquivo falhou:
1574%1</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
1578 <source>Removing file failed:
1579%1</source>
1580 <translation>Remoção de arquivo falhou:
1581%1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
1585 <source>Creating directory failed:
1586%1</source>
1587 <translation>Criação de diretório falhou:
1588%1</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
1592 <source>Removing directory failed:
1593%1</source>
1594 <translation>Remoção de diretório falhou:
1595%1</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
1599 <source>Connection closed</source>
1600 <translation>Conexão fechada</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
1604 <source>Host %1 found</source>
1605 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
1609 <source>Connection to %1 closed</source>
1610 <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
1614 <source>Host found</source>
1615 <translation>Servidor encontrado</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
1619 <source>Connected to host</source>
1620 <translation>Conectado ao servidor</translation>
1621 </message>
1622</context>
1623<context>
1624 <name>QHostInfo</name>
1625 <message>
1626 <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
1627 <source>Unknown error</source>
1628 <translation>Erro desconhecido</translation>
1629 </message>
1630</context>
1631<context>
1632 <name>QHostInfoAgent</name>
1633 <message>
1634 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
1635 <source>Host not found</source>
1636 <translation>Servidor não encontrado</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
1640 <source>Unknown address type</source>
1641 <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
1645 <source>Unknown error</source>
1646 <translation>Erro desconhecido</translation>
1647 </message>
1648</context>
1649<context>
1650 <name>QHttp</name>
1651 <message>
1652 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
1653 <source>Unknown error</source>
1654 <translation>Erro desconhecido</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
1658 <source>Request aborted</source>
1659 <translation>Solicitação cancelada</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
1663 <source>No server set to connect to</source>
1664 <translation>Sem servidor para conexão</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
1668 <source>Wrong content length</source>
1669 <translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
1673 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1674 <translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
1678 <source>Connection refused</source>
1679 <translation>Conexão recusada</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
1683 <source>Host %1 not found</source>
1684 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
1688 <source>HTTP request failed</source>
1689 <translation>Solicitação HTTP falhou</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
1693 <source>Invalid HTTP response header</source>
1694 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
1698 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1699 <translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
1703 <source>Host %1 found</source>
1704 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
1708 <source>Connected to host %1</source>
1709 <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
1713 <source>Connection to %1 closed</source>
1714 <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
1718 <source>Host found</source>
1719 <translation>Servidor encontrado</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
1723 <source>Connected to host</source>
1724 <translation>Conectado ao servidor</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
1728 <source>Connection closed</source>
1729 <translation>Conexão fechada</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
1733 <source>Proxy authentication required</source>
1734 <translation>Autenticação de proxy necessária</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
1738 <source>Authentication required</source>
1739 <translation>Autenticação necessária</translation>
1740 </message>
1741</context>
1742<context>
1743 <name>QHttpSocketEngine</name>
1744 <message>
1745 <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
1746 <source>Authentication required</source>
1747 <translation>Authentication required</translation>
1748 </message>
1749</context>
1750<context>
1751 <name>QIBaseDriver</name>
1752 <message>
1753 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
1754 <source>Error opening database</source>
1755 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
1759 <source>Could not start transaction</source>
1760 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
1764 <source>Unable to commit transaction</source>
1765 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
1769 <source>Unable to rollback transaction</source>
1770 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
1771 </message>
1772</context>
1773<context>
1774 <name>QIBaseResult</name>
1775 <message>
1776 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
1777 <source>Unable to create BLOB</source>
1778 <translation>Não foi possível criar BLOB</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
1782 <source>Unable to write BLOB</source>
1783 <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
1787 <source>Unable to open BLOB</source>
1788 <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
1792 <source>Unable to read BLOB</source>
1793 <translation>Não foi possível ler BLOB</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
1797 <source>Could not find array</source>
1798 <translation>Não foi possível encontrar array</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
1802 <source>Could not get array data</source>
1803 <translation>Não foi possível ler dados do array</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
1807 <source>Could not get query info</source>
1808 <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
1812 <source>Could not start transaction</source>
1813 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
1817 <source>Unable to commit transaction</source>
1818 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
1822 <source>Could not allocate statement</source>
1823 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
1827 <source>Could not prepare statement</source>
1828 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
1832 <source>Could not describe input statement</source>
1833 <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
1837 <source>Could not describe statement</source>
1838 <translation>Não foi possível descrever declaração</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
1842 <source>Unable to close statement</source>
1843 <translation>Não foi possível fechar declaração</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
1847 <source>Unable to execute query</source>
1848 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
1852 <source>Could not fetch next item</source>
1853 <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
1857 <source>Could not get statement info</source>
1858 <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation>
1859 </message>
1860</context>
1861<context>
1862 <name>QIODevice</name>
1863 <message>
1864 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
1865 <source>Permission denied</source>
1866 <translation>Permissão negada</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
1870 <source>Too many open files</source>
1871 <translation>Arquivos abertos em excesso</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
1875 <source>No such file or directory</source>
1876 <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
1880 <source>No space left on device</source>
1881 <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
1885 <source>Unknown error</source>
1886 <translation>Erro desconhecido</translation>
1887 </message>
1888</context>
1889<context>
1890 <name>QInputContext</name>
1891 <message>
1892 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
1893 <source>XIM</source>
1894 <translation>XIM</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
1898 <source>XIM input method</source>
1899 <translation>Método de entrada XIM</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
1903 <source>Windows input method</source>
1904 <translation>Método de entrada Windows</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
1908 <source>Mac OS X input method</source>
1909 <translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
1910 </message>
1911</context>
1912<context>
1913 <name>QLibrary</name>
1914 <message>
1915 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
1916 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1917 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
1921 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1922 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
1926 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1927 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; não definido em %2 (%3)</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
1931 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1932 <translation>Não foi possível mapear &apos;%1&apos;: %2 (mmap)</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
1936 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1937 <translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em &apos;%1&apos;</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
1941 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1942 <translation>Não foi possível liberar mapeamento &apos;%1&apos;: %2</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
1946 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1947 <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
1951 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1952 <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: &quot;%2&quot;, encontrei: &quot;%3&quot;</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
1956 <source>Unknown error</source>
1957 <translation>Erro desconhecido</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
1961 <source>The shared library was not found.</source>
1962 <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
1966 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1967 <translation>O arquivo &apos;%1&apos; não é um plugin Qt válido.</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
1971 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1972 <translation>O plugin &apos;%1&apos; utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
1973 </message>
1974</context>
1975<context>
1976 <name>QLineEdit</name>
1977 <message>
1978 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
1979 <source>&amp;Undo</source>
1980 <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
1984 <source>&amp;Redo</source>
1985 <translation>&amp;Refazer</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
1989 <source>Cu&amp;t</source>
1990 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
1994 <source>&amp;Copy</source>
1995 <translation>&amp;Copiar</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
1999 <source>&amp;Paste</source>
2000 <translation>Colar (&amp;P)</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
2004 <source>Delete</source>
2005 <translation>Apagar</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
2009 <source>Select All</source>
2010 <translation>Selecionar Todos</translation>
2011 </message>
2012</context>
2013<context>
2014 <name>QMYSQLDriver</name>
2015 <message>
2016 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
2017 <source>Unable to open database &apos;</source>
2018 <translation>Não foi possível abrir banco de dados &apos;</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
2022 <source>Unable to connect</source>
2023 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
2027 <source>Unable to begin transaction</source>
2028 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
2032 <source>Unable to commit transaction</source>
2033 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
2037 <source>Unable to rollback transaction</source>
2038 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2039 </message>
2040</context>
2041<context>
2042 <name>QMYSQLResult</name>
2043 <message>
2044 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
2045 <source>Unable to fetch data</source>
2046 <translation>Não foi possível buscar dados</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
2050 <source>Unable to execute query</source>
2051 <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
2055 <source>Unable to store result</source>
2056 <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
2060 <source>Unable to prepare statement</source>
2061 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
2065 <source>Unable to reset statement</source>
2066 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
2070 <source>Unable to bind value</source>
2071 <translation>Não foi possível definir valor</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
2075 <source>Unable to execute statement</source>
2076 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
2080 <source>Unable to bind outvalues</source>
2081 <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
2085 <source>Unable to store statement results</source>
2086 <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>
2087 </message>
2088</context>
2089<context>
2090 <name>QMdiSubWindow</name>
2091 <message>
2092 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
2093 <source>%1 - [%2]</source>
2094 <translation>%1 - [%2]</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
2098 <source>Close</source>
2099 <translation>Fechar</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
2103 <source>Minimize</source>
2104 <translation>Minimizar</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
2108 <source>Restore Down</source>
2109 <translation>Restaurar Abaixo</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
2113 <source>&amp;Restore</source>
2114 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
2118 <source>&amp;Move</source>
2119 <translation>&amp;Mover</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
2123 <source>&amp;Size</source>
2124 <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
2128 <source>Mi&amp;nimize</source>
2129 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
2133 <source>Ma&amp;ximize</source>
2134 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
2138 <source>Stay on &amp;Top</source>
2139 <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
2143 <source>&amp;Close</source>
2144 <translation>Fe&amp;char</translation>
2145 </message>
2146</context>
2147<context>
2148 <name>QMenu</name>
2149 <message>
2150 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
2151 <source>Close</source>
2152 <translation>Fechar</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
2156 <source>Open</source>
2157 <translation>Abrir</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
2161 <source>Execute</source>
2162 <translation>Executar</translation>
2163 </message>
2164</context>
2165<context>
2166 <name>QMenuBar</name>
2167 <message>
2168 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
2169 <source>About</source>
2170 <translation>Sobre</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
2174 <source>Config</source>
2175 <translation>Configurar</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
2179 <source>Preference</source>
2180 <translation>Preferência</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
2184 <source>Options</source>
2185 <translation>Opções</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
2189 <source>Setting</source>
2190 <translation>Definição</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
2194 <source>Setup</source>
2195 <translation>Configurar</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
2199 <source>Quit</source>
2200 <translation>Sair</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
2204 <source>Exit</source>
2205 <translation>Sair</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
2209 <source>About %1</source>
2210 <translation>Sobre %1</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
2214 <source>About Qt</source>
2215 <translation>Sobre o Qt</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
2219 <source>Preferences</source>
2220 <translation>Preferências</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
2224 <source>Quit %1</source>
2225 <translation>Sair de %1</translation>
2226 </message>
2227</context>
2228<context>
2229 <name>QMessageBox</name>
2230 <message>
2231 <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
2232 <source>Help</source>
2233 <translation>Ajuda</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
2237 <source>OK</source>
2238 <translation>OK</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
2242 <source>About Qt</source>
2243 <translation>Sobre o Qt</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
2247 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2248 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza o Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
2252 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2253 <translation>&lt;h3&gt;Sobre o Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicações multi-plataformas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt permite portabilidade com um código-fonte único entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todos as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Trolltech product. Veja &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2257 <source>Show Details...</source>
2258 <translation>Exibir Detalhes...</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
2262 <source>Hide Details...</source>
2263 <translation>Ocultar Detalhes...</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
2267 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2268 <translation>&lt;p&gt;Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor leia &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2269 </message>
2270</context>
2271<context>
2272 <name>QMultiInputContext</name>
2273 <message>
2274 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
2275 <source>Select IM</source>
2276 <translation>Selecionar Método de Entrada</translation>
2277 </message>
2278</context>
2279<context>
2280 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2281 <message>
2282 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
2283 <source>Multiple input method switcher</source>
2284 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
2288 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2289 <translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
2290 </message>
2291</context>
2292<context>
2293 <name>QNativeSocketEngine</name>
2294 <message>
2295 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
2296 <source>The remote host closed the connection</source>
2297 <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
2301 <source>Network operation timed out</source>
2302 <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
2306 <source>Out of resources</source>
2307 <translation>Recursos esgotados</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
2311 <source>Unsupported socket operation</source>
2312 <translation>Operação de socket não suportada</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
2316 <source>Protocol type not supported</source>
2317 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
2321 <source>Invalid socket descriptor</source>
2322 <translation>Descritor de socket inválido</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
2326 <source>Network unreachable</source>
2327 <translation>Rede inaacessível</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
2331 <source>Permission denied</source>
2332 <translation>Permissão negada</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
2336 <source>Connection timed out</source>
2337 <translation>Tempo de conexão esgotado </translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
2341 <source>Connection refused</source>
2342 <translation>Conexão recusada</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
2346 <source>The bound address is already in use</source>
2347 <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
2351 <source>The address is not available</source>
2352 <translation>O endereço não está disponível</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
2356 <source>The address is protected</source>
2357 <translation>O endereço está protegido</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
2361 <source>Unable to send a message</source>
2362 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
2366 <source>Unable to receive a message</source>
2367 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
2371 <source>Unable to write</source>
2372 <translation>Não foi possível gravar</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
2376 <source>Network error</source>
2377 <translation>Erro de rede</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
2381 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2382 <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
2386 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2387 <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
2391 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2392 <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
2396 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2397 <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
2401 <source>Host unreachable</source>
2402 <translation>Servidor inacessível</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
2406 <source>Datagram was too large to send</source>
2407 <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
2411 <source>Operation on non-socket</source>
2412 <translation>Operação em não-socket</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
2416 <source>Unknown error</source>
2417 <translation>Erro desconhecido</translation>
2418 </message>
2419</context>
2420<context>
2421 <name>QOCIDriver</name>
2422 <message>
2423 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
2424 <source>Unable to logon</source>
2425 <translation>Não foi possível efetuar logon</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
2429 <source>Unable to initialize</source>
2430 <comment>QOCIDriver</comment>
2431 <translation>Não foi possível inicializar</translation>
2432 </message>
2433</context>
2434<context>
2435 <name>QOCIResult</name>
2436 <message>
2437 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
2438 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2439 <translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
2443 <source>Unable to execute batch statement</source>
2444 <translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
2448 <source>Unable to goto next</source>
2449 <translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
2453 <source>Unable to alloc statement</source>
2454 <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
2458 <source>Unable to prepare statement</source>
2459 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
2463 <source>Unable to bind value</source>
2464 <translation>Não foi possível vincular valor</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
2468 <source>Unable to execute select statement</source>
2469 <translation>Não foi possível executar declaração de select</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
2473 <source>Unable to execute statement</source>
2474 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2475 </message>
2476</context>
2477<context>
2478 <name>QODBCDriver</name>
2479 <message>
2480 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
2481 <source>Unable to connect</source>
2482 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
2486 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2487 <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
2491 <source>Unable to disable autocommit</source>
2492 <translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
2496 <source>Unable to commit transaction</source>
2497 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
2501 <source>Unable to rollback transaction</source>
2502 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
2506 <source>Unable to enable autocommit</source>
2507 <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
2508 </message>
2509</context>
2510<context>
2511 <name>QODBCResult</name>
2512 <message>
2513 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
2514 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2515 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driver ODBC</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
2519 <source>Unable to execute statement</source>
2520 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
2524 <source>Unable to fetch next</source>
2525 <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
2529 <source>Unable to prepare statement</source>
2530 <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
2534 <source>Unable to bind variable</source>
2535 <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QObject</name>
2540 <message>
2541 <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
2542 <source>Home</source>
2543 <translation>Casa</translation>
2544 </message>
2545</context>
2546<context>
2547 <name>QPSQLDriver</name>
2548 <message>
2549 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
2550 <source>Unable to connect</source>
2551 <translation>Não foi possível conectar</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
2555 <source>Could not begin transaction</source>
2556 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
2560 <source>Could not commit transaction</source>
2561 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
2565 <source>Could not rollback transaction</source>
2566 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
2567 </message>
2568</context>
2569<context>
2570 <name>QPSQLResult</name>
2571 <message>
2572 <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
2573 <source>Unable to create query</source>
2574 <translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>
2575 </message>
2576</context>
2577<context>
2578 <name>QPluginLoader</name>
2579 <message>
2580 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
2581 <source>Unknown error</source>
2582 <translation>Erro desconhecido</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
2586 <source>The plugin was not loaded.</source>
2587 <translation>O plugin não foi carregado.</translation>
2588 </message>
2589</context>
2590<context>
2591 <name>QPrintDialog</name>
2592 <message>
2593 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
2594 <source>locally connected</source>
2595 <translation>conectado localmente</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
2599 <source>Aliases: %1</source>
2600 <translation>Aliases: %1</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
2604 <source>unknown</source>
2605 <translation>desconhecido</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
2609 <source>Portrait</source>
2610 <translation>Retrato</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
2614 <source>Landscape</source>
2615 <translation>Paisagem</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
2619 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
2620 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
2624 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
2625 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
2629 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
2630 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
2634 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
2635 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
2639 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
2640 <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
2644 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
2645 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
2649 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
2650 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
2654 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
2655 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
2659 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
2660 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
2664 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
2665 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
2669 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
2670 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
2674 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
2675 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
2679 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
2680 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
2684 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
2685 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
2689 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
2690 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
2694 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
2695 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
2699 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
2700 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
2704 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
2705 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
2709 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
2710 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
2714 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
2715 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
2719 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
2720 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
2724 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
2725 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
2729 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
2730 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
2734 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
2735 <translation>Executivo (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
2739 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
2740 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
2741 </message>
2742 <message>
2743 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
2744 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
2745 <translation>Bloco (432 x 279 mm)</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
2749 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
2750 <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
2754 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
2755 <translation>Carta (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
2759 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
2760 <translation>Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
2764 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
2765 <translation>Envelope Comum US #10 (105 x 241 mm)</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
2769 <source>OK</source>
2770 <translation>OK</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
2774 <source>Cancel</source>
2775 <translation>Cancelar</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
2779 <source>Page size:</source>
2780 <translation>Tamanho de página:</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
2784 <source>Orientation:</source>
2785 <translation>Orientação:</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
2789 <source>Paper source:</source>
2790 <translation>Fonte de papel:</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
2794 <source>Print</source>
2795 <translation>Imprimir</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
2799 <source>File</source>
2800 <translation>Arquivo</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
2804 <source>Printer</source>
2805 <translation>Impressora</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
2809 <source>Print To File ...</source>
2810 <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
2814 <source>Print dialog</source>
2815 <translation>Diálogo de impressão</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
2819 <source>Paper format</source>
2820 <translation>Formato de Papel</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
2824 <source>Size:</source>
2825 <translation>Tamanho:</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
2829 <source>Properties</source>
2830 <translation>Propriedades</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
2834 <source>Printer info:</source>
2835 <translation>Informações de impressora:</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
2839 <source>Browse</source>
2840 <translation>Navegar</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
2844 <source>Print to file</source>
2845 <translation>Imprimir para arquivo</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
2849 <source>Print range</source>
2850 <translation>Imprimir faixa</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
2854 <source>Print all</source>
2855 <translation>Imprimir tudo</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
2859 <source>Pages from</source>
2860 <translation>Da página</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
2864 <source>to</source>
2865 <translation>até</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
2869 <source>Selection</source>
2870 <translation>Seleção</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
2874 <source>Copies</source>
2875 <translation>Cópias</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
2879 <source>Number of copies:</source>
2880 <translation>Número de cópias:</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
2884 <source>Collate</source>
2885 <translation>Agrupar</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
2889 <source>Print last page first</source>
2890 <translation>Imprimir a primeira página primeiro</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
2894 <source>Other</source>
2895 <translation>Outro</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
2899 <source>Print in color if available</source>
2900 <translation>Imprimir em cores se disponível</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
2904 <source>Double side printing</source>
2905 <translation>Impressão de frente e verso</translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
2909 <source>File %1 is not writable.
2910Please choose a different file name.</source>
2911 <translation>O arquivo %1 não pode ser escrito.
2912Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
2916 <source>%1 already exists.
2917Do you want to overwrite it?</source>
2918 <translation>%1 já existe.Você deseja substituí-lo?</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
2922 <source>File exists</source>
2923 <translation>O arquivo existe</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
2927 <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
2928 <translation>&lt;qt&gt;Você deseja substituí-lo?&lt;/qt&gt;</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
2932 <source>Print selection</source>
2933 <translation>Imprimir seleção</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
2937 <source>%1 is a directory.
2938Please choose a different file name.</source>
2939 <translation>%1 é um diretório.
2940Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
2941 </message>
2942</context>
2943<context>
2944 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
2945 <message>
2946 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
2947 <source>PPD Properties</source>
2948 <translation>Propriedades do PPD</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
2952 <source>Save</source>
2953 <translation>Salvar</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
2957 <source>OK</source>
2958 <translation>OK</translation>
2959 </message>
2960</context>
2961<context>
2962 <name>QProgressDialog</name>
2963 <message>
2964 <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
2965 <source>Cancel</source>
2966 <translation>Cancelar</translation>
2967 </message>
2968</context>
2969<context>
2970 <name>QPushButton</name>
2971 <message>
2972 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
2973 <source>Open</source>
2974 <translation>Abrir</translation>
2975 </message>
2976</context>
2977<context>
2978 <name>QRadioButton</name>
2979 <message>
2980 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
2981 <source>Check</source>
2982 <translation>Marcar</translation>
2983 </message>
2984</context>
2985<context>
2986 <name>QRegExp</name>
2987 <message>
2988 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
2989 <source>no error occurred</source>
2990 <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
2994 <source>disabled feature used</source>
2995 <translation>recurso desabilitado foi usado</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
2999 <source>bad char class syntax</source>
3000 <translation>sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
3004 <source>bad lookahead syntax</source>
3005 <translation>sintaxe de lookahead incorreta</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
3009 <source>bad repetition syntax</source>
3010 <translation>sintaxe de repetição incorreta</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
3014 <source>invalid octal value</source>
3015 <translation>valor octal inválido</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
3019 <source>missing left delim</source>
3020 <translation>delimitador esquerdo faltando</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
3024 <source>unexpected end</source>
3025 <translation>fim inesperado</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
3029 <source>met internal limit</source>
3030 <translation>atingiu limite interno</translation>
3031 </message>
3032</context>
3033<context>
3034 <name>QSQLite2Driver</name>
3035 <message>
3036 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
3037 <source>Error to open database</source>
3038 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
3042 <source>Unable to begin transaction</source>
3043 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
3047 <source>Unable to commit transaction</source>
3048 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
3052 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3053 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
3054 </message>
3055</context>
3056<context>
3057 <name>QSQLite2Result</name>
3058 <message>
3059 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
3060 <source>Unable to fetch results</source>
3061 <translation>Não foi possível buscar resultados</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
3065 <source>Unable to execute statement</source>
3066 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
3067 </message>
3068</context>
3069<context>
3070 <name>QSQLiteDriver</name>
3071 <message>
3072 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
3073 <source>Error opening database</source>
3074 <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
3078 <source>Error closing database</source>
3079 <translation>Erro ao fechar banco de dados</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
3083 <source>Unable to begin transaction</source>
3084 <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
3088 <source>Unable to commit transaction</source>
3089 <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
3093 <source>Unable to roll back transaction</source>
3094 <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
3095 </message>
3096</context>
3097<context>
3098 <name>QSQLiteResult</name>
3099 <message>
3100 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
3101 <source>Unable to fetch row</source>
3102 <translation>Não foi possível buscar linha</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
3106 <source>Unable to execute statement</source>
3107 <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
3111 <source>Unable to reset statement</source>
3112 <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
3116 <source>Unable to bind parameters</source>
3117 <translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
3121 <source>Parameter count mismatch</source>
3122 <translation>Quantidade de parâmetros não coincide</translation>
3123 </message>
3124</context>
3125<context>
3126 <name>QScrollBar</name>
3127 <message>
3128 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
3129 <source>Scroll here</source>
3130 <translation>Role aqui</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3134 <source>Left edge</source>
3135 <translation>Canto esquerdo</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
3139 <source>Top</source>
3140 <translation>Topo</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3144 <source>Right edge</source>
3145 <translation>Canto Direito</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
3149 <source>Bottom</source>
3150 <translation>Fundo</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
3154 <source>Page left</source>
3155 <translation>Página para esquerda</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
3159 <source>Page up</source>
3160 <translation>Página para cima</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
3164 <source>Page right</source>
3165 <translation>Página para direita</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
3169 <source>Page down</source>
3170 <translation>Página para baixo</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3174 <source>Scroll left</source>
3175 <translation>Rolar para esquerda</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
3179 <source>Scroll up</source>
3180 <translation>Rolar para cima</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3184 <source>Scroll right</source>
3185 <translation>Rolar para direita</translation>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
3189 <source>Scroll down</source>
3190 <translation>Rolar para baixo</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
3194 <source>Line up</source>
3195 <translation>Linha para cima</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
3199 <source>Position</source>
3200 <translation>Posição</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
3204 <source>Line down</source>
3205 <translation>Linha para baixo</translation>
3206 </message>
3207</context>
3208<context>
3209 <name>QShortcut</name>
3210 <message>
3211 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
3212 <source>Space</source>
3213 <translation>Barra de Espaços</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
3217 <source>Esc</source>
3218 <translation>Esc</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
3222 <source>Tab</source>
3223 <translation>Tab</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
3227 <source>Backtab</source>
3228 <translation>Backtab</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
3232 <source>Backspace</source>
3233 <translation>Backspace</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
3237 <source>Return</source>
3238 <translation>Return</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
3242 <source>Enter</source>
3243 <translation>Enter</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
3247 <source>Ins</source>
3248 <translation>Ins</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
3252 <source>Del</source>
3253 <translation>Del</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
3257 <source>Pause</source>
3258 <translation>Pause</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
3262 <source>Print</source>
3263 <translation>Print</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
3267 <source>SysReq</source>
3268 <translation>SysReq</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
3272 <source>Home</source>
3273 <translation>Home</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
3277 <source>End</source>
3278 <translation>End</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
3282 <source>Left</source>
3283 <translation>Seta Para Esquerda</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
3287 <source>Up</source>
3288 <translation>Seta Para Cima</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
3292 <source>Right</source>
3293 <translation>Seta Para Direita</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
3297 <source>Down</source>
3298 <translation>Seta Para Baixo</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
3302 <source>PgUp</source>
3303 <translation>PgUp</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
3307 <source>PgDown</source>
3308 <translation>PgDown</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
3312 <source>CapsLock</source>
3313 <translation>CapsLock</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
3317 <source>NumLock</source>
3318 <translation>NumLock</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
3322 <source>ScrollLock</source>
3323 <translation>ScrollLock</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
3327 <source>Menu</source>
3328 <translation>Menu</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
3332 <source>Help</source>
3333 <translation>Ajuda</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
3337 <source>Back</source>
3338 <translation>Voltar</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
3342 <source>Forward</source>
3343 <translation>Avançar</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
3347 <source>Stop</source>
3348 <translation>Parar</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
3352 <source>Refresh</source>
3353 <translation>Atualizar</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
3357 <source>Volume Down</source>
3358 <translation>Abaixar Volume</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
3362 <source>Volume Mute</source>
3363 <translation>Silenciar Volume</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
3367 <source>Volume Up</source>
3368 <translation>Aumentar Volume</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
3372 <source>Bass Boost</source>
3373 <translation>Controle de Graves</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
3377 <source>Bass Up</source>
3378 <translation>Aumentar Graves</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
3382 <source>Bass Down</source>
3383 <translation>Diminuir Graves</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
3387 <source>Treble Up</source>
3388 <translation>Aumentar Agudos</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
3392 <source>Treble Down</source>
3393 <translation>Diminuir Agudos</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
3397 <source>Media Play</source>
3398 <translation>Tocar Mídia</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
3402 <source>Media Stop</source>
3403 <translation>Parar Mídia</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
3407 <source>Media Previous</source>
3408 <translation>Mídia Anterior</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
3412 <source>Media Next</source>
3413 <translation>Próxima Mídia</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
3417 <source>Media Record</source>
3418 <translation>Gravar Mídia</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
3422 <source>Favorites</source>
3423 <translation>Favoritos</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
3427 <source>Search</source>
3428 <translation>Pesquisar</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
3432 <source>Standby</source>
3433 <translation>Modo de Espera</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
3437 <source>Open URL</source>
3438 <translation>Abrir URL</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
3442 <source>Launch Mail</source>
3443 <translation>Iniciar Correio</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
3447 <source>Launch Media</source>
3448 <translation>Iniciar Mídia</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
3452 <source>Launch (0)</source>
3453 <translation>Iniciar (0)</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
3457 <source>Launch (1)</source>
3458 <translation>Iniciar (1)</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
3462 <source>Launch (2)</source>
3463 <translation>Iniciar (2)</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
3467 <source>Launch (3)</source>
3468 <translation>Iniciar (3)</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
3472 <source>Launch (4)</source>
3473 <translation>Iniciar (4)</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
3477 <source>Launch (5)</source>
3478 <translation>Iniciar (5)</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
3482 <source>Launch (6)</source>
3483 <translation>Iniciar (6)</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
3487 <source>Launch (7)</source>
3488 <translation>Iniciar (7)</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
3492 <source>Launch (8)</source>
3493 <translation>Iniciar (8)</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
3497 <source>Launch (9)</source>
3498 <translation>Iniciar (9)</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
3502 <source>Launch (A)</source>
3503 <translation>Iniciar (A)</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
3507 <source>Launch (B)</source>
3508 <translation>Iniciar (B)</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
3512 <source>Launch (C)</source>
3513 <translation>Iniciar (C)</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
3517 <source>Launch (D)</source>
3518 <translation>Iniciar (D)</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
3522 <source>Launch (E)</source>
3523 <translation>Iniciar (E)</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
3527 <source>Launch (F)</source>
3528 <translation>Iniciar (F)</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
3532 <source>Print Screen</source>
3533 <translation>Print Screen</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
3537 <source>Page Up</source>
3538 <translation>Page Up</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
3542 <source>Page Down</source>
3543 <translation>Page Down</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
3547 <source>Caps Lock</source>
3548 <translation>Caps Lock</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
3552 <source>Num Lock</source>
3553 <translation>Num Lock</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
3557 <source>Number Lock</source>
3558 <translation>Number Lock</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
3562 <source>Scroll Lock</source>
3563 <translation>Scroll Lock</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
3567 <source>Insert</source>
3568 <translation>Insert</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
3572 <source>Delete</source>
3573 <translation>Delete</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
3577 <source>Escape</source>
3578 <translation>Escape</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
3582 <source>System Request</source>
3583 <translation>System Request</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
3587 <source>Select</source>
3588 <translation>Selecionar</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
3592 <source>Yes</source>
3593 <translation>Sim</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
3597 <source>No</source>
3598 <translation>Não</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
3602 <source>Context1</source>
3603 <translation>Contexto1</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
3607 <source>Context2</source>
3608 <translation>Contexto2</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
3612 <source>Context3</source>
3613 <translation>Contexto3</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
3617 <source>Context4</source>
3618 <translation>Contexto4</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
3622 <source>Call</source>
3623 <translation>Chamar</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
3627 <source>Hangup</source>
3628 <translation>Desligar</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
3632 <source>Flip</source>
3633 <translation>Virar</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
3637 <source>Ctrl</source>
3638 <translation>Ctrl</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
3642 <source>Shift</source>
3643 <translation>Shift</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
3647 <source>Alt</source>
3648 <translation>Alt</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
3652 <source>Meta</source>
3653 <translation>Meta</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
3657 <source>+</source>
3658 <translation>+</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
3662 <source>F%1</source>
3663 <translation>F%1</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
3667 <source>Home Page</source>
3668 <translation>Página Inicial</translation>
3669 </message>
3670</context>
3671<context>
3672 <name>QSlider</name>
3673 <message>
3674 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3675 <source>Page left</source>
3676 <translation>Página à esquerda</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
3680 <source>Page up</source>
3681 <translation>Página para cima</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
3685 <source>Position</source>
3686 <translation>Posição</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3690 <source>Page right</source>
3691 <translation>Página para direita</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
3695 <source>Page down</source>
3696 <translation>Página para baixo</translation>
3697 </message>
3698</context>
3699<context>
3700 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3701 <message>
3702 <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
3703 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3704 <translation>Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
3705 </message>
3706</context>
3707<context>
3708 <name>QSpinBox</name>
3709 <message>
3710 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
3711 <source>More</source>
3712 <translation>Mais</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
3716 <source>Less</source>
3717 <translation>Menos</translation>
3718 </message>
3719</context>
3720<context>
3721 <name>QSql</name>
3722 <message>
3723 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
3724 <source>Delete</source>
3725 <translation>Apagar</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
3729 <source>Delete this record?</source>
3730 <translation>Apagar este registro?</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
3734 <source>Yes</source>
3735 <translation>Sim</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
3739 <source>No</source>
3740 <translation>Não</translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
3744 <source>Insert</source>
3745 <translation>Inserir</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
3749 <source>Update</source>
3750 <translation>Atualizar</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
3754 <source>Save edits?</source>
3755 <translation>Salvar edição?</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
3759 <source>Cancel</source>
3760 <translation>Cancelar</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
3764 <source>Confirm</source>
3765 <translation>Confirmar</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
3769 <source>Cancel your edits?</source>
3770 <translation>Cancelar sua edição?</translation>
3771 </message>
3772</context>
3773<context>
3774 <name>QSslSocket</name>
3775 <message>
3776 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
3777 <source>Unable to write data: %1</source>
3778 <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
3782 <source>Error while reading: %1</source>
3783 <translation>Erro durante leitura: %1</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
3787 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3788 <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
3792 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3793 <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
3797 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3798 <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
3802 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3803 <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
3807 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3808 <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
3812 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3813 <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
3817 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3818 <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
3822 <source>Error loading private key, %1</source>
3823 <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
3827 <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
3828 <translation>Chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
3829 </message>
3830</context>
3831<context>
3832 <name>QTDSDriver</name>
3833 <message>
3834 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
3835 <source>Unable to open connection</source>
3836 <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
3840 <source>Unable to use database</source>
3841 <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>
3842 </message>
3843</context>
3844<context>
3845 <name>QTabBar</name>
3846 <message>
3847 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3848 <source>Scroll Left</source>
3849 <translation>Rolar para Esquerda</translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
3853 <source>Scroll Right</source>
3854 <translation>Rolar para Direita</translation>
3855 </message>
3856</context>
3857<context>
3858 <name>QTcpServer</name>
3859 <message>
3860 <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
3861 <source>Socket operation unsupported</source>
3862 <translation>Operação de socket não suportada</translation>
3863 </message>
3864</context>
3865<context>
3866 <name>QTextControl</name>
3867 <message>
3868 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
3869 <source>&amp;Undo</source>
3870 <translation>Desfazer (&amp;U)</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
3874 <source>&amp;Redo</source>
3875 <translation>&amp;Refazer</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
3879 <source>Cu&amp;t</source>
3880 <translation>Cor&amp;tar</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
3884 <source>&amp;Copy</source>
3885 <translation>&amp;Copiar</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
3889 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3890 <translation>Copiar Localização do &amp;Link</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
3894 <source>&amp;Paste</source>
3895 <translation>Colar (&amp;P)</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
3899 <source>Delete</source>
3900 <translation>Apagar</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
3904 <source>Select All</source>
3905 <translation>Selecionar Todos</translation>
3906 </message>
3907</context>
3908<context>
3909 <name>QToolButton</name>
3910 <message>
3911 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
3912 <source>Press</source>
3913 <translation>Pressionar</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
3917 <source>Open</source>
3918 <translation>Abrir</translation>
3919 </message>
3920</context>
3921<context>
3922 <name>QUdpSocket</name>
3923 <message>
3924 <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
3925 <source>This platform does not support IPv6</source>
3926 <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
3927 </message>
3928</context>
3929<context>
3930 <name>QUndoGroup</name>
3931 <message>
3932 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
3933 <source>Undo</source>
3934 <translation>Desfazer</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
3938 <source>Redo</source>
3939 <translation>Refazer</translation>
3940 </message>
3941</context>
3942<context>
3943 <name>QUndoModel</name>
3944 <message>
3945 <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
3946 <source>&lt;empty&gt;</source>
3947 <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
3948 </message>
3949</context>
3950<context>
3951 <name>QUndoStack</name>
3952 <message>
3953 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
3954 <source>Undo</source>
3955 <translation>Desfazer</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
3959 <source>Redo</source>
3960 <translation>Refazer</translation>
3961 </message>
3962</context>
3963<context>
3964 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3965 <message>
3966 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
3967 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3968 <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
3972 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3973 <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
3977 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3978 <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
3982 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3983 <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
3987 <source>ZWSP Zero width space</source>
3988 <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
3992 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3993 <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
3997 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3998 <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
4002 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4003 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
4007 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4008 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
4012 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4013 <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
4017 <source>Insert Unicode control character</source>
4018 <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
4019 </message>
4020</context>
4021<context>
4022 <name>QWhatsThisAction</name>
4023 <message>
4024 <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
4025 <source>What&apos;s This?</source>
4026 <translation>O que é isto?</translation>
4027 </message>
4028</context>
4029<context>
4030 <name>QWidget</name>
4031 <message>
4032 <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
4033 <source>*</source>
4034 <translation>*</translation>
4035 </message>
4036</context>
4037<context>
4038 <name>QWizard</name>
4039 <message>
4040 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
4041 <source>Go Back</source>
4042 <translation>Voltar</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
4046 <source>Continue</source>
4047 <translation>Continuar</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
4051 <source>Commit</source>
4052 <translation>Confirmar</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
4056 <source>Done</source>
4057 <translation>Pronto</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
4061 <source>Quit</source>
4062 <translation>Sair</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
4066 <source>Help</source>
4067 <translation>Ajuda</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
4071 <source>&lt; &amp;Back</source>
4072 <translation>&lt; Voltar (&amp;B)</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
4076 <source>&amp;Finish</source>
4077 <translation>&amp;Finalizar</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
4081 <source>Cancel</source>
4082 <translation>Cancelar</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
4086 <source>&amp;Help</source>
4087 <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
4088 </message>
4089</context>
4090<context>
4091 <name>QWorkspace</name>
4092 <message>
4093 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
4094 <source>&amp;Restore</source>
4095 <translation>&amp;Restaurar</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
4099 <source>&amp;Move</source>
4100 <translation>&amp;Mover</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
4104 <source>&amp;Size</source>
4105 <translation>Tamanho (&amp;S)</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
4109 <source>Mi&amp;nimize</source>
4110 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
4114 <source>Ma&amp;ximize</source>
4115 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
4119 <source>&amp;Close</source>
4120 <translation>Fe&amp;char</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
4124 <source>Stay on &amp;Top</source>
4125 <translation>Ficar no &amp;Topo</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
4129 <source>Sh&amp;ade</source>
4130 <translation>Sombre&amp;ar</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
4134 <source>%1 - [%2]</source>
4135 <translation>%1 - [%2]</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
4139 <source>Minimize</source>
4140 <translation>Minimizar</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
4144 <source>Restore Down</source>
4145 <translation>Restaurar Abaixo</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
4149 <source>Close</source>
4150 <translation>Fechar</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
4154 <source>&amp;Unshade</source>
4155 <translation>Remover Sombreamento (&amp;U)</translation>
4156 </message>
4157</context>
4158<context>
4159 <name>QXml</name>
4160 <message>
4161 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
4162 <source>no error occurred</source>
4163 <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
4167 <source>error triggered by consumer</source>
4168 <translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
4172 <source>unexpected end of file</source>
4173 <translation>fim de arquivo não esperado</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
4177 <source>more than one document type definition</source>
4178 <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
4182 <source>error occurred while parsing element</source>
4183 <translation>um erro ocorreu ao interpretar o elemento</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
4187 <source>tag mismatch</source>
4188 <translation>erro de tag</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
4192 <source>error occurred while parsing content</source>
4193 <translation>um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
4197 <source>unexpected character</source>
4198 <translation>caracter não esperado</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
4202 <source>invalid name for processing instruction</source>
4203 <translation>nome inválido para instrução de processamento</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
4207 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4208 <translation>versão esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
4212 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4213 <translation>valor incorreto para declaração singular</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
4217 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4218 <translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
4222 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4223 <translation>declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
4227 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4228 <translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
4232 <source>letter is expected</source>
4233 <translation>letra esperada</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
4237 <source>error occurred while parsing comment</source>
4238 <translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
4242 <source>error occurred while parsing reference</source>
4243 <translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
4247 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4248 <translation>referência geral interna não permitida no DTD</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
4252 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4253 <translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor de atributo</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
4257 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4258 <translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida no DTD</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
4262 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4263 <translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
4267 <source>recursive entities</source>
4268 <translation>entidades recursivas</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
4272 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4273 <translation>erro na declaração de texxto de uma entidade externa</translation>
4274 </message>
4275</context>
4276<context>
4277 <name>QXmlStream</name>
4278 <message>
4279 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
4280 <source>Extra content at end of document.</source>
4281 <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
4282 </message>
4283 <message>
4284 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
4285 <source>Invalid entity value.</source>
4286 <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
4290 <source>Invalid XML character.</source>
4291 <translation>Caracter XML inválido.</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
4295 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4296 <translation>Seqüência &apos;]]&gt;&apos; não permitida no conteúdo.</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
4300 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4301 <translation>Prefixo de namespace &apos;%1&apos; não declarado</translation>
4302 </message>
4303 <message>
4304 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
4305 <source>Attribute redefined.</source>
4306 <translation>Atributo redefinido.</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
4310 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4311 <translation>Caracter não esperado &apos;%1&apos; em literal de id público.</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
4315 <source>Invalid XML version string.</source>
4316 <translation>String de versão XML inválida.</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
4320 <source>Unsupported XML version.</source>
4321 <translation>Versão de XML não suportada.</translation>
4322 </message>
4323 <message>
4324 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
4325 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4326 <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
4330 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4331 <translation>Codificação %1 não é suportada</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
4335 <source>Invalid XML encoding name.</source>
4336 <translation>Nome de codificação XML inválido.</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
4340 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4341 <translation>Singular aceita apenas sim ou não.</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
4345 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4346 <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
4350 <source>Premature end of document.</source>
4351 <translation>Fim prematuro do documento.</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
4355 <source>Invalid document.</source>
4356 <translation>Documento inválido.</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
4360 <source>Expected </source>
4361 <translation>Esperado </translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
4365 <source>, but got &apos;</source>
4366 <translation>, mas encontrei &apos;</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
4370 <source>Unexpected &apos;</source>
4371 <translation>Não esperado: &apos;</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
4375 <source>Expected character data.</source>
4376 <translation>Dados de caracter esperados.</translation>
4377 </message>
4378 <message>
4379 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
4380 <source>Recursive entity detected.</source>
4381 <translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
4382 </message>
4383 <message>
4384 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
4385 <source>Start tag expected.</source>
4386 <translation>Tag de início esperado.</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
4390 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4391 <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
4395 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4396 <translation>NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
4400 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4401 <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
4402 </message>
4403 <message>
4404 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
4405 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4406 <translation>Nome de instrução de processamento inválido.</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
4410 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4411 <translation>Declaração de namespace ilegal.</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
4415 <source>Invalid XML name.</source>
4416 <translation>Nome XML inválido.</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
4420 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4421 <translation>Tags de início e fim não coincidem.</translation>
4422 </message>
4423 <message>
4424 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
4425 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4426 <translation>Referência à entidade não interpretada &apos;%1&apos;.</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
4430 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4431 <translation>Entidade &apos;%1&apos; não declarada.</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
4435 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4436 <translation>Referência a entidade externa &apos;%1&apos; no valor do atributo.</translation>
4437 </message>
4438 <message>
4439 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
4440 <source>Invalid character reference.</source>
4441 <translation>Referência de caracter inválida.</translation>
4442 </message>
4443 <message>
4444 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
4445 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4446 <translation>Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
4450 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4451 <translation>O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
4455 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4456 <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
4457 </message>
4458</context>
4459</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette