VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/qt_zh_TW.ts@ 8221

Last change on this file since 8221 was 5290, checked in by vboxsync, 17 years ago

FE/Qt: Updated Finnish and Traditional Chinese translations.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Date Revision Author Id
File size: 57.2 KB
Line 
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QAccel</name>
4 <message>
5 <source>Space</source>
6 <translation>Space</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Esc</source>
10 <translation>Esc</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tab</source>
14 <translation>Tab</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Backtab</source>
18 <translation>Backtab</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Backspace</source>
22 <translation>Backspace</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Return</source>
26 <translation>Return</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Enter</source>
30 <translation>Enter</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ins</source>
34 <translation>Ins</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Del</source>
38 <translation>Del</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Pause</source>
42 <translation>Pause</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Print</source>
46 <translation>Print</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>SysReq</source>
50 <translation>SysReq</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Home</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>End</source>
58 <translation>End</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Left</source>
62 <translation>Left</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Up</source>
66 <translation>Up</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Right</source>
70 <translation>Right</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Down</source>
74 <translation>Down</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>PgUp</source>
78 <translation>PgUp</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>PgDown</source>
82 <translation>PgDown</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>CapsLock</source>
86 <translation>CapsLock</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>NumLock</source>
90 <translation>NumLock</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>ScrollLock</source>
94 <translation>ScrollLock</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Ctrl</source>
98 <translation>Ctrl</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Alt</source>
102 <translation>Alt</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Shift</source>
106 <translation>Shift</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+</source>
110 <translation>+</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>F%1</source>
114 <translation>F%1</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Menu</source>
118 <translation>選單</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Help</source>
122 <translation>求助</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Back</source>
126 <translation>後退</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Forward</source>
130 <translation>前進</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Stop</source>
134 <translation>停止</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Refresh</source>
138 <translation>重新整理</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Volume Down</source>
142 <translation>降低音量</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Volume Mute</source>
146 <translation>靜音</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Volume Up</source>
150 <translation>提高音量</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Bass Boost</source>
154 <translation>低音推動</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Bass Up</source>
158 <translation>加強低音</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Bass Down</source>
162 <translation>減弱低音</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Treble Up</source>
166 <translation>加強高音</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Treble Down</source>
170 <translation>減弱高音</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Media Play</source>
174 <translation>播放媒體</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Media Stop</source>
178 <translation>停止媒體</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Media Previous</source>
182 <translation>上一個媒體</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Media Next</source>
186 <translation>下一個媒體</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media Record</source>
190 <translation>記錄媒體</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Favorites</source>
194 <translation>我的最愛</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Search</source>
198 <translation>搜尋</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Standby</source>
202 <translation>待機</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Open URL</source>
206 <translation>開啟 URL</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Launch Mail</source>
210 <translation>啟動郵件</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Launch Media</source>
214 <translation>啟動媒體</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Launch (0)</source>
218 <translation>啟動 (0)</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Launch (1)</source>
222 <translation>啟動 (1)</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Launch (2)</source>
226 <translation>啟動 (2)</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Launch (3)</source>
230 <translation>啟動 (3)</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Launch (4)</source>
234 <translation>啟動 (4)</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Launch (5)</source>
238 <translation>啟動 (5)</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Launch (6)</source>
242 <translation>啟動 (6)</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Launch (7)</source>
246 <translation>啟動 (7)</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Launch (8)</source>
250 <translation>啟動 (8)</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Launch (9)</source>
254 <translation>啟動 (9)</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Launch (A)</source>
258 <translation>啟動 (A)</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Launch (B)</source>
262 <translation>啟動 (B)</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Launch (C)</source>
266 <translation>啟動 (C)</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Launch (D)</source>
270 <translation>啟動 (D)</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Launch (E)</source>
274 <translation>啟動 (E)</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Launch (F)</source>
278 <translation>啟動 (F)</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Meta</source>
282 <translation>中繼</translation>
283 </message>
284</context>
285<context>
286 <name>QApplication</name>
287 <message>
288 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
289 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
290 <translation>LTR</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
294 <translation>可執行檔案「%1」需要 Qt %2 但找到 Qt %3。</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
298 <translation>不相容的 Qt 函式庫錯誤</translation>
299 </message>
300</context>
301<context>
302 <name>QAquaStyle</name>
303 <message>
304 <source>OK</source>
305 <translation>確定</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Cancel</source>
309 <translation>取消</translation>
310 </message>
311</context>
312<context>
313 <name>QColorDialog</name>
314 <message>
315 <source>Hu&amp;e:</source>
316 <translation>色調(&amp;E):</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Sat:</source>
320 <translation>飽和(&amp;S):</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Val:</source>
324 <translation>數值(&amp;V):</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Red:</source>
328 <translation>紅色(&amp;R):</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Green:</source>
332 <translation>綠色(&amp;G):</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Bl&amp;ue:</source>
336 <translation>藍色(&amp;U):</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>A&amp;lpha channel:</source>
340 <translation>α通道(&amp;L):</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Basic colors</source>
344 <translation>基本顏色(&amp;B)</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;Custom colors</source>
348 <translation>自訂顏色(&amp;C)</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
352 <translation>定義自訂顏色(&amp;D)&gt;&gt;</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>OK</source>
356 <translation>確定</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Cancel</source>
360 <translation>取消</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
364 <translation>加入到自訂顏色(&amp;A)</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Select color</source>
368 <translation>選取顏色</translation>
369 </message>
370</context>
371<context>
372 <name>QDataTable</name>
373 <message>
374 <source>True</source>
375 <translation>真</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>False</source>
379 <translation>假</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Insert</source>
383 <translation>插入</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Update</source>
387 <translation>更新</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Delete</source>
391 <translation>刪除</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QDialog</name>
396 <message>
397 <source>What's This?</source>
398 <translation>這是什麼?</translation>
399 </message>
400</context>
401<context>
402 <name>QErrorMessage</name>
403 <message>
404 <source>&amp;Show this message again</source>
405 <translation>顯示此訊息再次(&amp;S)</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>&amp;OK</source>
409 <translation>確定(&amp;O)</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Debug Message:</source>
413 <translation>除錯訊息:</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Warning:</source>
417 <translation>警告:</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Fatal Error:</source>
421 <translation>嚴重錯誤:</translation>
422 </message>
423</context>
424<context>
425 <name>QFileDialog</name>
426 <message>
427 <source>Copy or Move a File</source>
428 <translation>複製或移動檔案</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Read: %1</source>
432 <translation>讀取:%1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Write: %1</source>
436 <translation>寫入:%1</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Cancel</source>
440 <translation>取消</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>All Files (*)</source>
444 <translation>所有檔案 (*)</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Name</source>
448 <translation>名稱</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Size</source>
452 <translation>大小</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Type</source>
456 <translation>型態</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Date</source>
460 <translation>日期</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Attributes</source>
464 <translation>屬性</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>OK</source>
468 <translation>確定</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Look &amp;in:</source>
472 <translation>查找於(&amp;I):</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>File &amp;name:</source>
476 <translation>檔案名稱(&amp;N):</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>File &amp;type:</source>
480 <translation>檔案類型(&amp;T):</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Back</source>
484 <translation>返回</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>One directory up</source>
488 <translation>向上一個目錄</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Create New Folder</source>
492 <translation>建立新的資料夾</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>List View</source>
496 <translation>表列檢視</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Detail View</source>
500 <translation>細節檢視</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Preview File Info</source>
504 <translation>預覽檔案資訊</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Preview File Contents</source>
508 <translation>預覽檔案內容</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Read-write</source>
512 <translation>可讀可寫</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Read-only</source>
516 <translation>只能讀取</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Write-only</source>
520 <translation>只能寫入</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Inaccessible</source>
524 <translation>不可存取</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Symlink to File</source>
528 <translation>檔案符號連結</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Symlink to Directory</source>
532 <translation>目錄符號連結</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Symlink to Special</source>
536 <translation>特殊符號連結</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>File</source>
540 <translation>檔案</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Dir</source>
544 <translation>目錄</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Special</source>
548 <translation>特殊</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Open</source>
552 <translation>開啟 </translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Save As</source>
556 <translation>另存新檔</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Open</source>
560 <translation>開啟(&amp;O)</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>&amp;Save</source>
564 <translation>儲存(&amp;S)</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>&amp;Rename</source>
568 <translation>重新命名(&amp;R)</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>&amp;Delete</source>
572 <translation>刪除(&amp;D)</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>R&amp;eload</source>
576 <translation>重新載入(&amp;E)</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Sort by &amp;Name</source>
580 <translation>依據名稱排序(&amp;N)</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Sort by &amp;Size</source>
584 <translation>依據大小排序(&amp;S)</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Sort by &amp;Date</source>
588 <translation>依據日期排序(&amp;D)</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>&amp;Unsorted</source>
592 <translation>尚未排序(&amp;U)</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Sort</source>
596 <translation>排序</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Show &amp;hidden files</source>
600 <translation>顯示隱藏檔案(&amp;H)</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>the file</source>
604 <translation>檔案</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>the directory</source>
608 <translation>目錄</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>the symlink</source>
612 <translation>符號連結</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Delete %1</source>
616 <translation>刪除 %1</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
620 <translation>&lt;qt&gt;確定希望刪除 %1「%2」?&lt;/qt&gt;</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Yes</source>
624 <translation>是(&amp;Y)</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>&amp;No</source>
628 <translation>否(&amp;N)</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>New Folder 1</source>
632 <translation>新資料夾 1</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>New Folder</source>
636 <translation>新資料夾</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>New Folder %1</source>
640 <translation>新資料夾 %1</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Find Directory</source>
644 <translation>尋找目錄</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Directories</source>
648 <translation>目錄</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Save</source>
652 <translation>儲存</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Error</source>
656 <translation>錯誤</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>%1
660File not found.
661Check path and filename.</source>
662 <translation>%1 檔案找不到。檢查路徑和檔名。</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>All Files (*.*)</source>
666 <translation>所有檔案 (*.*)</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Select a Directory</source>
670 <translation>選取目錄</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Directory:</source>
674 <translation>目錄:</translation>
675 </message>
676</context>
677<context>
678 <name>QFont</name>
679 <message>
680 <source>Latin</source>
681 <translation>拉丁語</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Greek</source>
685 <translation>希臘語</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Cyrillic</source>
689 <translation>斯拉夫語</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Armenian</source>
693 <translation>亞美尼亞語</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Georgian</source>
697 <translation>喬治亞語</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Runic</source>
701 <translation>古代北歐文字</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Ogham</source>
705 <translation>歐甘文</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Hebrew</source>
709 <translation>希伯來語</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Arabic</source>
713 <translation>阿拉伯語</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Syriac</source>
717 <translation>敘利亞語</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Thaana</source>
721 <translation>塔安那語</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Devanagari</source>
725 <translation>梵文字母天城體</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Bengali</source>
729 <translation>孟加拉語</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Gurmukhi</source>
733 <translation>果魯穆其語</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Gujarati</source>
737 <translation>古吉拉特語</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Oriya</source>
741 <translation>歐利亞語</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Tamil</source>
745 <translation>坦米爾語</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Telugu</source>
749 <translation>特拉古語</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Kannada</source>
753 <translation>卡納達語</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Malayalam</source>
757 <translation>馬來亞拉姆語</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Sinhala</source>
761 <translation>錫蘭僧加羅語</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Thai</source>
765 <translation>泰語</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Lao</source>
769 <translation>老撾語</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Tibetan</source>
773 <translation>藏語</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Myanmar</source>
777 <translation>緬甸語</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Khmer</source>
781 <translation>高棉語</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Han</source>
785 <translation>漢字</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Hiragana</source>
789 <translation>平假名</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Katakana</source>
793 <translation>片假名</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Hangul</source>
797 <translation>韓語</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Bopomofo</source>
801 <translation>注音</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Yi</source>
805 <translation>彝文</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Ethiopic</source>
809 <translation>衣索比亞語</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Cherokee</source>
813 <translation>卻洛奇語</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Canadian Aboriginal</source>
817 <translation>加拿大原住民語</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Mongolian</source>
821 <translation>蒙古語</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Currency Symbols</source>
825 <translation>貨幣符號</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Letterlike Symbols</source>
829 <translation>類字母符號</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>Number Forms</source>
833 <translation>數字形式</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>Mathematical Operators</source>
837 <translation>數學運算子</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Technical Symbols</source>
841 <translation>技術符號</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>Geometric Symbols</source>
845 <translation>幾何符號</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Miscellaneous Symbols</source>
849 <translation>各式符號</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Enclosed and Square</source>
853 <translation>外框和方塊</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Braille</source>
857 <translation>盲人點字符號</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Unicode</source>
861 <translation>萬國碼</translation>
862 </message>
863</context>
864<context>
865 <name>QFontDialog</name>
866 <message>
867 <source>&amp;Font</source>
868 <translation>字型(&amp;F)</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Font st&amp;yle</source>
872 <translation>字型樣式(&amp;Y)</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>&amp;Size</source>
876 <translation>大小(&amp;S)</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Effects</source>
880 <translation>效果</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Stri&amp;keout</source>
884 <translation>刪除線(&amp;K)</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>&amp;Underline</source>
888 <translation>底線(&amp;U)</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>&amp;Color</source>
892 <translation>顏色(&amp;C)</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Sample</source>
896 <translation>範例</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Scr&amp;ipt</source>
900 <translation>文字(&amp;I)</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>OK</source>
904 <translation>確定</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Apply</source>
908 <translation>套用</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Cancel</source>
912 <translation>取消</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Close</source>
916 <translation>關閉</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Select Font</source>
920 <translation>選取字型</translation>
921 </message>
922</context>
923<context>
924 <name>QFtp</name>
925 <message>
926 <source>Host %1 found</source>
927 <translation>找到主機 %1</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Host found</source>
931 <translation>找到主機</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Connected to host %1</source>
935 <translation>連線到主機 %1</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Connected to host</source>
939 <translation>連線到主機</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Connection to %1 closed</source>
943 <translation>到 %1 的連線已關閉</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Connection closed</source>
947 <translation>連線已關閉</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Host %1 not found</source>
951 <translation>找不到主機 %1</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Connection refused to host %1</source>
955 <translation>到主機 %1 的連線被拒絕</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Unknown error</source>
959 <translation>不明的錯誤</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Connecting to host failed:
963%1</source>
964 <translation>連線到主機時失敗:
965%1</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Login failed:
969%1</source>
970 <translation>登入失敗:
971%1</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Listing directory failed:
975%1</source>
976 <translation>表列目錄時失敗:
977%1</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Changing directory failed:
981%1</source>
982 <translation>變更目錄時失敗:
983%1</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>Downloading file failed:
987%1</source>
988 <translation>下載檔案時失敗:
989%1</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Uploading file failed:
993%1</source>
994 <translation>上傳檔案時失敗:
995%1</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Removing file failed:
999%1</source>
1000 <translation>移除檔案時失敗:
1001%1</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Creating directory failed:
1005%1</source>
1006 <translation>建立目錄時失敗:
1007%1</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Removing directory failed:
1011%1</source>
1012 <translation>移除目錄時失敗:
1013%1</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Not connected</source>
1017 <translation>尚未連線</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Connection refused for data connection</source>
1021 <translation>用於資料的連線被拒絕</translation>
1022 </message>
1023</context>
1024<context>
1025 <name>QHeader</name>
1026 <message>
1027 <source>%1</source>
1028 <translation>%1</translation>
1029 </message>
1030</context>
1031<context>
1032 <name>QHttp</name>
1033 <message>
1034 <source>Connection refused</source>
1035 <translation>連線被拒絕</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Host %1 not found</source>
1039 <translation>找不到主機 %1</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Wrong content length</source>
1043 <translation>錯誤內容長度</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>HTTP request failed</source>
1047 <translation>HTTP 要求失敗</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <source>Host %1 found</source>
1051 <translation>找到主機 %1</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Host found</source>
1055 <translation>找到主機</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Connected to host %1</source>
1059 <translation>連線到主機 %1</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <source>Connected to host</source>
1063 <translation>連線到主機</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <source>Connection to %1 closed</source>
1067 <translation>連線到 %1 關閉</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <source>Connection closed</source>
1071 <translation>連線已關閉</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <source>Unknown error</source>
1075 <translation>不明的錯誤</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Request aborted</source>
1079 <translation>要求已放棄</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>No server set to connect to</source>
1083 <translation>沒有伺服器被設定連線到</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1087 <translation>伺服器的連線未預期地關閉</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Invalid HTTP response header</source>
1091 <translation>無效的 HTTP 回應標頭</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1095 <translation>無效的 HTTP 資料區塊主體</translation>
1096 </message>
1097</context>
1098<context>
1099 <name>QInputDialog</name>
1100 <message>
1101 <source>OK</source>
1102 <translation>確定</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Cancel</source>
1106 <translation>取消</translation>
1107 </message>
1108</context>
1109<context>
1110 <name>QLineEdit</name>
1111 <message>
1112 <source>&amp;Undo</source>
1113 <translation>復原(&amp;U)</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>&amp;Redo</source>
1117 <translation>重做(&amp;R)</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Cu&amp;t</source>
1121 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>&amp;Copy</source>
1125 <translation>複製(&amp;C)</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>&amp;Paste</source>
1129 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Clear</source>
1133 <translation>清空</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Select All</source>
1137 <translation>全選</translation>
1138 </message>
1139</context>
1140<context>
1141 <name>QLocalFs</name>
1142 <message>
1143 <source>Could not rename
1144%1
1145to
1146%2</source>
1147 <translation>無法重新命名
1148%1
1149
1150%2</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Could not open
1154%1</source>
1155 <translation>無法開啟
1156%1</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not write
1160%1</source>
1161 <translation>無法寫入
1162%1</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Could not read directory
1166%1</source>
1167 <translation>無法讀取目錄
1168%1</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>Could not create directory
1172%1</source>
1173 <translation>無法建立目錄
1174%1</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Could not remove file or directory
1178%1</source>
1179 <translation>無法移除檔案或目錄
1180%1</translation>
1181 </message>
1182</context>
1183<context>
1184 <name>QMainWindow</name>
1185 <message>
1186 <source>Line up</source>
1187 <translation>貼齊</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Customize...</source>
1191 <translation>自訂…</translation>
1192 </message>
1193</context>
1194<context>
1195 <name>QMenuBar</name>
1196 <message>
1197 <source>About</source>
1198 <translation>關於</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Config</source>
1202 <translation>配置</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Preference</source>
1206 <translation>偏好設定</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Options</source>
1210 <translation>選項</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Setting</source>
1214 <translation>設定</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Setup</source>
1218 <translation>設定</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Quit</source>
1222 <translation>離開</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Exit</source>
1226 <translation>離開</translation>
1227 </message>
1228</context>
1229<context>
1230 <name>QMessageBox</name>
1231 <message>
1232 <source>OK</source>
1233 <translation>確定</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Cancel</source>
1237 <translation>取消</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>&amp;Yes</source>
1241 <translation>是(&amp;Y)</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>&amp;No</source>
1245 <translation>否(&amp;N)</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>&amp;Abort</source>
1249 <translation>放棄(&amp;A)</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>&amp;Retry</source>
1253 <translation>重試(&amp;R)</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>&amp;Ignore</source>
1257 <translation>忽略(&amp;I)</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1261 <translation>&lt;h3&gt;關於 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;這個程式使用 Qt 版本 %1。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 為一種 C++工具組,用於多種平臺的 GUI 與應用程式開發。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 提供單一原始碼的可攜性,跨越 MS Windows、Mac OS X、Linux,以及所有主要的商業 Unix 種類。&lt;br&gt;Qt 也可用於嵌入式裝置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 為 Trolltech 的產品。參看&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;以獲得更多資訊。&lt;/p&gt;</translation>
1262 </message>
1263</context>
1264<context>
1265 <name>QNetworkProtocol</name>
1266 <message>
1267 <source>Operation stopped by the user</source>
1268 <translation>作業已由使用者停止</translation>
1269 </message>
1270</context>
1271<context>
1272 <name>QPrintDialog</name>
1273 <message>
1274 <source>locally connected</source>
1275 <translation>局部地連線</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Aliases: %1</source>
1279 <translation>別名:%1</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>unknown</source>
1283 <translation>不明的</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Unknown Location</source>
1287 <translation>不明的位置</translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>OK</source>
1291 <translation>確定</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Cancel</source>
1295 <translation>取消</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Printer settings</source>
1299 <translation>印表機設定值</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Print in color if available</source>
1303 <translation>如果能夠就以彩色列印</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Print in grayscale</source>
1307 <translation>以灰階列印</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Print destination</source>
1311 <translation>列印目的地</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Print to printer:</source>
1315 <translation>列印到印表機:</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Printer</source>
1319 <translation>印表機</translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Host</source>
1323 <translation>主機</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Comment</source>
1327 <translation>註釋</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Print to file:</source>
1331 <translation>列印到檔案:</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Browse...</source>
1335 <translation>瀏覽…</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Options</source>
1339 <translation>選項</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Print all</source>
1343 <translation>列印所有</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Print range</source>
1347 <translation>列印範圍</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>From page:</source>
1351 <translation>從頁面:</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>To page:</source>
1355 <translation>到頁面:</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Print first page first</source>
1359 <translation>先列印第一頁</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Print last page first</source>
1363 <translation>先列印最後一頁</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Number of copies:</source>
1367 <translation>列印份數:</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Paper format</source>
1371 <translation>紙張格式</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Portrait</source>
1375 <translation>直印</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Landscape</source>
1379 <translation>橫印</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1383 <translation>A0 (841 x 1189 公釐)</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1387 <translation>A1 (594 x 841 公釐)</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1391 <translation>A2 (420 x 594 公釐)</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1395 <translation>A3 (297 x 420 公釐)</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1399 <translation>A4 (210x297 公釐,8.26x11.7 英吋)</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1403 <translation>A5 (148 x 210 公釐)</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1407 <translation>A6 (105 x 148 公釐)</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1411 <translation>A7 (74 x 105 公釐)</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1415 <translation>A8 (52 x 74 公釐)</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1419 <translation>A9 (37 x 52 公釐)</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1423 <translation>B0 (1000 x 1414 公釐)</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1427 <translation>B1 (707 x 1000 公釐)</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1431 <translation>B2 (500 x 707 公釐)</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1435 <translation>B3 (353 x 500 公釐)</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1439 <translation>B4 (250 x 353 公釐)</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1443 <translation>B5 (176 x 250 公釐,6.93x9.84 英吋)</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1447 <translation>B6 (125 x 176 公釐)</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1451 <translation>B7 (88 x 125 公釐)</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1455 <translation>B8 (62 x 88 公釐)</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1459 <translation>B9 (44 x 62 公釐)</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1463 <translation>B10 (31 x 44 公釐)</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1467 <translation>C5E (163 x 229 公釐)</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1471 <translation>DLE (110 x 220 公釐)</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1475 <translation>Executive (7.5x10 英吋,191x254 公釐)</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1479 <translation>Folio (210 x 330 公釐)</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1483 <translation>Ledger (432 x 279 公釐)</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1487 <translation>Legal (8.5x14 英吋,216x356 公釐)</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1491 <translation>Letter (8.5x11 英吋,216x279 公釐)</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1495 <translation>Tabloid (279 x 432 公釐)</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1499 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 公釐)</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Setup Printer</source>
1503 <translation>設定印表機</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1507 <translation>PostScript 檔案 (*.ps);;所有檔案 (*)</translation>
1508 </message>
1509</context>
1510<context>
1511 <name>QProgressDialog</name>
1512 <message>
1513 <source>Cancel</source>
1514 <translation>取消</translation>
1515 </message>
1516</context>
1517<context>
1518 <name>QRegExp</name>
1519 <message>
1520 <source>no error occurred</source>
1521 <translation>沒有發生錯誤</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>disabled feature used</source>
1525 <translation>使用了停用的特徵</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>bad char class syntax</source>
1529 <translation>不當的字元類別語法</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>bad lookahead syntax</source>
1533 <translation>不當的期望語法</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>bad repetition syntax</source>
1537 <translation>不當的重複語法</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>invalid octal value</source>
1541 <translation>無效的八進位值</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>missing left delim</source>
1545 <translation>缺少左側分隔符號</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>unexpected end</source>
1549 <translation>未預期的結束</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>met internal limit</source>
1553 <translation>合乎內部限制</translation>
1554 </message>
1555</context>
1556<context>
1557 <name>QSql</name>
1558 <message>
1559 <source>Delete</source>
1560 <translation>刪除</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Delete this record?</source>
1564 <translation>刪除此記錄?</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Yes</source>
1568 <translation>是</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>No</source>
1572 <translation>否</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Insert</source>
1576 <translation>插入</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Update</source>
1580 <translation>更新</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Save edits?</source>
1584 <translation>儲存編輯?</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Cancel</source>
1588 <translation>取消</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <source>Confirm</source>
1592 <translation>確認</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Cancel your edits?</source>
1596 <translation>取消您的編輯?</translation>
1597 </message>
1598</context>
1599<context>
1600 <name>QTabDialog</name>
1601 <message>
1602 <source>OK</source>
1603 <translation>確定</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Apply</source>
1607 <translation>套用</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Help</source>
1611 <translation>求助</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Defaults</source>
1615 <translation>預設</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Cancel</source>
1619 <translation>取消</translation>
1620 </message>
1621</context>
1622<context>
1623 <name>QTextEdit</name>
1624 <message>
1625 <source>&amp;Undo</source>
1626 <translation>復原(&amp;U)</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>&amp;Redo</source>
1630 <translation>重做(&amp;R)</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Cu&amp;t</source>
1634 <translation>剪下(&amp;T)</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>&amp;Copy</source>
1638 <translation>複製(&amp;C)</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>&amp;Paste</source>
1642 <translation>貼上(&amp;P)</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Clear</source>
1646 <translation>清空</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Select All</source>
1650 <translation>全選</translation>
1651 </message>
1652</context>
1653<context>
1654 <name>QTitleBar</name>
1655 <message>
1656 <source>System Menu</source>
1657 <translation>系統選單</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Shade</source>
1661 <translation>遮蔽</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Unshade</source>
1665 <translation>去遮蔽</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Normalize</source>
1669 <translation>正常化</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Minimize</source>
1673 <translation>縮到最小</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Maximize</source>
1677 <translation>放到最大</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Close</source>
1681 <translation>關閉</translation>
1682 </message>
1683</context>
1684<context>
1685 <name>QToolBar</name>
1686 <message>
1687 <source>More...</source>
1688 <translation>更多…</translation>
1689 </message>
1690</context>
1691<context>
1692 <name>QUrlOperator</name>
1693 <message>
1694 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1695 <translation>協定「%1」並未受支援</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1699 <translation>協定「%1」不支援表列目錄</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1703 <translation>協定「%1」不支援建立新的目錄</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1707 <translation>協定「%1」不支援移除檔案或目錄</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1711 <translation>協定「%1」不支援重新命名檔案或目錄</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1715 <translation>協定「%1」不支援取得檔案</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1719 <translation>協定「%1」不支援置放檔案</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1723 <translation>協定「%1」不支援複製或移動檔案或目錄</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>(unknown)</source>
1727 <translation>(不明的)</translation>
1728 </message>
1729</context>
1730<context>
1731 <name>QWSDecoration</name>
1732 <message>
1733 <source>&amp;Restore</source>
1734 <translation>還原(&amp;R)</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>&amp;Move</source>
1738 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>&amp;Size</source>
1742 <translation>大小(&amp;S)</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Mi&amp;nimize</source>
1746 <translation>縮到最小(&amp;N)</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Ma&amp;ximize</source>
1750 <translation>放到最大(&amp;X)</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Close</source>
1754 <translation>關閉</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Windows</source>
1758 <translation>Windows</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>KDE</source>
1762 <translation>KDE</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>KDE2</source>
1766 <translation>KDE2</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>BeOS</source>
1770 <translation>BeOS</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Hydro</source>
1774 <translation>Hydro</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Default</source>
1778 <translation>預設</translation>
1779 </message>
1780</context>
1781<context>
1782 <name>QWhatsThisButton</name>
1783 <message>
1784 <source>What&apos;s this?</source>
1785 <translation>這是什麼?</translation>
1786 </message>
1787</context>
1788<context>
1789 <name>QWizard</name>
1790 <message>
1791 <source>&amp;Cancel</source>
1792 <translation>取消(&amp;C)</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>&lt; &amp;Back</source>
1796 <translation>&lt;上一步(&amp;B)</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>&amp;Next &gt;</source>
1800 <translation>下一步(&amp;N)&gt;</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>&amp;Finish</source>
1804 <translation>完成(&amp;F)</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>&amp;Help</source>
1808 <translation>求助(&amp;H)</translation>
1809 </message>
1810</context>
1811<context>
1812 <name>QWorkspace</name>
1813 <message>
1814 <source>&amp;Restore</source>
1815 <translation>還原(&amp;R)</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>&amp;Move</source>
1819 <translation>移動(&amp;M)</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>&amp;Size</source>
1823 <translation>大小(&amp;S)</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Mi&amp;nimize</source>
1827 <translation>縮到最小(&amp;N)</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Ma&amp;ximize</source>
1831 <translation>放到最大(&amp;X)</translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>&amp;Close</source>
1835 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Stay on &amp;Top</source>
1839 <translation>最上層(&amp;T)</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Sh&amp;ade</source>
1843 <translation>遮蔽(&amp;A)</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>%1 - [%2]</source>
1847 <translation>%1 - [%2]</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Minimize</source>
1851 <translation>縮到最小</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Restore Down</source>
1855 <translation>下拉還原</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Close</source>
1859 <translation>關閉</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>&amp;Unshade</source>
1863 <translation>去遮蔽(&amp;U)</translation>
1864 </message>
1865</context>
1866<context>
1867 <name>QXml</name>
1868 <message>
1869 <source>no error occurred</source>
1870 <translation>沒有發生錯誤</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>error triggered by consumer</source>
1874 <translation>由使用者觸發的錯誤 </translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>unexpected end of file</source>
1878 <translation>未預期的檔案結束</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>more than one document type definition</source>
1882 <translation>一個以上的文件型式定義</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>error occurred while parsing element</source>
1886 <translation>剖析元件時發生錯誤 </translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>tag mismatch</source>
1890 <translation>標記不符合</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>error occurred while parsing content</source>
1894 <translation>剖析內容時發生錯誤 </translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>unexpected character</source>
1898 <translation>未預期的字元</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>invalid name for processing instruction</source>
1902 <translation>用來處理的指令中無效的名稱</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
1906 <translation>讀取 XML 宣告時預期的版本</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>wrong value for standalone declaration</source>
1910 <translation>獨立宣告中的錯誤值</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1914 <translation>讀取 XML 宣告時預期的編碼宣告或獨立宣告</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
1918 <translation>讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
1922 <translation>剖析文件型式定義時發生錯誤 </translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>letter is expected</source>
1926 <translation>預期為字母</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>error occurred while parsing comment</source>
1930 <translation>剖析註釋時發生錯誤 </translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>error occurred while parsing reference</source>
1934 <translation>剖析參考時發生錯誤 </translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
1938 <translation>在 DTD 中不允許參考內部一般實體</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
1942 <translation>在屬性值中不允許參考外部剖析的一般實體</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
1946 <translation>在 DTD 中不允許參考外部剖析的一般實體</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
1950 <translation>在錯誤上下文中參考未剖析的實體</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>recursive entities</source>
1954 <translation>遞迴實體</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
1958 <translation>在外部實體的文字宣告中發生錯誤 </translation>
1959 </message>
1960</context>
1961<context>
1962 <name>QtMultiLineEdit</name>
1963 <message>
1964 <source>Undo</source>
1965 <translation>復原</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Redo</source>
1969 <translation>重做</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Cut</source>
1973 <translation>剪下</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Copy</source>
1977 <translation>複製</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Paste</source>
1981 <translation>貼上</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Paste special...</source>
1985 <translation>選擇性貼上…</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Clear</source>
1989 <translation>清空</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Select All</source>
1993 <translation>全選</translation>
1994 </message>
1995</context>
1996</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette