Changeset 105842 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Aug 23, 2024 9:00:09 AM (3 months ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts
r99358 r105842 6 6 <message> 7 7 <source>Close Tab</source> 8 <translation type="unfinished"></translation>8 <translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation> 9 9 </message> 10 10 </context> … … 13 13 <message> 14 14 <source>Services</source> 15 <translation type="unfinished"></translation>15 <translation>Υπηρεσίες</translation> 16 16 </message> 17 17 <message> 18 18 <source>Hide %1</source> 19 <translation type="unfinished"></translation>19 <translation>Απόκρυψη %1</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> 22 22 <source>Hide Others</source> 23 <translation type="unfinished"></translation>23 <translation>Απόκρυψη άλλων</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 26 <source>Show All</source> 27 <translation type="unfinished"></translation>27 <translation>Εμφάνιση όλων</translation> 28 28 </message> 29 29 <message> 30 30 <source>Preferences...</source> 31 <translation type="unfinished"></translation>31 <translation>Προτιμήσεις...</translation> 32 32 </message> 33 33 <message> 34 34 <source>Quit %1</source> 35 <translation type="unfinished"></translation>35 <translation>Τερματισμός %1</translation> 36 36 </message> 37 37 <message> 38 38 <source>About %1</source> 39 <translation type="unfinished"></translation>39 <translation>Σχετικά %1</translation> 40 40 </message> 41 41 </context> … … 44 44 <message> 45 45 <source>Automatic</source> 46 <translation type="unfinished"></translation>46 <translation>Αυτόματα</translation> 47 47 </message> 48 48 </context> … … 51 51 <message> 52 52 <source>Automatic</source> 53 <translation type="unfinished"></translation>53 <translation>Αυτόματα</translation> 54 54 </message> 55 55 </context> … … 58 58 <message> 59 59 <source>Host not found</source> 60 <translation type="unfinished"></translation>60 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation> 61 61 </message> 62 62 <message> 63 63 <source>Connection refused</source> 64 <translation type="unfinished"></translation>64 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 65 65 </message> 66 66 <message> 67 67 <source>Socket operation timed out</source> 68 <translation type="unfinished"></translation>68 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 69 69 </message> 70 70 <message> 71 71 <source>Socket is not connected</source> 72 <translation type="unfinished"></translation>72 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation> 73 73 </message> 74 74 <message> 75 75 <source>Operation on socket is not supported</source> 76 <translation type="unfinished"></translation>76 <translation>Η λειτουργία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 77 77 </message> 78 78 <message> 79 79 <source>Connection timed out</source> 80 <translation type="unfinished"></translation>80 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation> 81 81 </message> 82 82 <message> 83 83 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 84 <translation type="unfinished"></translation>84 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation> 85 85 </message> 86 86 <message> 87 87 <source>Network unreachable</source> 88 <translation type="unfinished"></translation>88 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation> 89 89 </message> 90 90 </context> … … 93 93 <message> 94 94 <source>&Step up</source> 95 <translation type="unfinished"></translation>95 <translation>&Βήμα πάνω</translation> 96 96 </message> 97 97 <message> 98 98 <source>Step &down</source> 99 <translation type="unfinished"></translation>99 <translation>Βήμα &κάτω</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> 102 102 <source>&Select All</source> 103 <translation type="unfinished"></translation>103 <translation>&Επιλογή Όλων</translation> 104 104 </message> 105 105 </context> … … 108 108 <message> 109 109 <source>Press</source> 110 <translation type="unfinished"></translation>110 <translation>Πιέστε</translation> 111 111 </message> 112 112 <message> 113 113 <source>Increase</source> 114 <translation type="unfinished"></translation>114 <translation>Αύξηση</translation> 115 115 </message> 116 116 <message> 117 117 <source>Decrease</source> 118 <translation type="unfinished"></translation>118 <translation>Μείωση</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 121 <source>ShowMenu</source> 122 <translation type="unfinished"></translation>122 <translation>ΕμφάνισηΜενού</translation> 123 123 </message> 124 124 <message> 125 125 <source>SetFocus</source> 126 <translation type="unfinished"></translation>126 <translation>ΟρισμόςΕστίασης</translation> 127 127 </message> 128 128 <message> 129 129 <source>Toggle</source> 130 <translation type="unfinished"></translation>130 <translation>Εναλλαγή</translation> 131 131 </message> 132 132 <message> 133 133 <source>Scroll Left</source> 134 <translation type="unfinished"></translation>134 <translation>Κύλιση αριστερά</translation> 135 135 </message> 136 136 <message> 137 137 <source>Scroll Right</source> 138 <translation type="unfinished"></translation>138 <translation>Κύλιση δεξιά</translation> 139 139 </message> 140 140 <message> 141 141 <source>Scroll Up</source> 142 <translation type="unfinished"></translation>142 <translation>Κύλισε Πάνω</translation> 143 143 </message> 144 144 <message> 145 145 <source>Scroll Down</source> 146 <translation type="unfinished"></translation>146 <translation>Κύλισε Κάτω</translation> 147 147 </message> 148 148 <message> 149 149 <source>Previous Page</source> 150 <translation type="unfinished"></translation>150 <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation> 151 151 </message> 152 152 <message> 153 153 <source>Next Page</source> 154 <translation type="unfinished"></translation>154 <translation>Επόμενη Σελίδα</translation> 155 155 </message> 156 156 <message> 157 157 <source>Triggers the action</source> 158 <translation type="unfinished"></translation>158 <translation>Πυροδοτεί την δράση</translation> 159 159 </message> 160 160 <message> 161 161 <source>Increase the value</source> 162 <translation type="unfinished"></translation>162 <translation>Αύξηση της τιμής</translation> 163 163 </message> 164 164 <message> 165 165 <source>Decrease the value</source> 166 <translation type="unfinished"></translation>166 <translation>Μείωση της τιμής</translation> 167 167 </message> 168 168 <message> 169 169 <source>Shows the menu</source> 170 <translation type="unfinished"></translation>170 <translation>Εμφανίζει το μενού</translation> 171 171 </message> 172 172 <message> 173 173 <source>Sets the focus</source> 174 <translation type="unfinished"></translation>174 <translation>Καθορίζει την εστίαση</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source>Toggles the state</source> 178 <translation type="unfinished"></translation>178 <translation>Εναλλαγή της κατάστασης</translation> 179 179 </message> 180 180 <message> 181 181 <source>Scrolls to the left</source> 182 <translation type="unfinished"></translation>182 <translation>Κύλιση αριστερά</translation> 183 183 </message> 184 184 <message> 185 185 <source>Scrolls to the right</source> 186 <translation type="unfinished"></translation>186 <translation>Κύλιση δεξιά</translation> 187 187 </message> 188 188 <message> 189 189 <source>Scrolls up</source> 190 <translation type="unfinished"></translation>190 <translation>Κύλισε Πάνω</translation> 191 191 </message> 192 192 <message> 193 193 <source>Scrolls down</source> 194 <translation type="unfinished"></translation>194 <translation>Κύλισε Κάτω</translation> 195 195 </message> 196 196 <message> 197 197 <source>Goes back a page</source> 198 <translation type="unfinished"></translation>198 <translation>Μετάβαση πίσω κατά μια σελίδα</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <source>Goes to the next page</source> 202 <translation type="unfinished"></translation>202 <translation>Μετάβαση στην επόμενη σελίδα</translation> 203 203 </message> 204 204 </context> … … 207 207 <message> 208 208 <source>Yes</source> 209 <translation type="unfinished"></translation>209 <translation>Ναι</translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 212 <source>Yes to All</source> 213 <translation type="unfinished"></translation>213 <translation>Ναι σε Όλα</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 216 <source>No</source> 217 <translation type="unfinished"></translation>217 <translation>Όχι</translation> 218 218 </message> 219 219 <message> 220 220 <source>No to All</source> 221 <translation type="unfinished"></translation>221 <translation>Όχι σε Όλα</translation> 222 222 </message> 223 223 </context> … … 226 226 <message> 227 227 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 228 <translation type="unfinished"></translation>228 <translation>Το εκτελέσιμο '%1' απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation> 229 229 </message> 230 230 <message> 231 231 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 232 <translation type="unfinished"></translation>232 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation> 233 233 </message> 234 234 </context> … … 237 237 <message> 238 238 <source>About Qt</source> 239 <translation type="unfinished"></translation>239 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 242 <source>About</source> 243 <translation type="unfinished"></translation>243 <translation>Πληροφορίες</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 246 <source>Config</source> 247 <translation type="unfinished"></translation>247 <translation>Ρυθμ</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 250 <source>Preference</source> 251 <translation type="unfinished"></translation>251 <translation>Προτιμήσεις</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 254 <source>Options</source> 255 <translation type="unfinished"></translation>255 <translation>Επιλογές</translation> 256 256 </message> 257 257 <message> 258 258 <source>Setting</source> 259 <translation type="unfinished"></translation>259 <translation>Ρύθμιση</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 262 <source>Setup</source> 263 <translation type="unfinished"></translation>263 <translation>Ρύθμιση</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 266 <source>Quit</source> 267 <translation type="unfinished"></translation>267 <translation>Έξοδος</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 270 <source>Exit</source> 271 <translation type="unfinished"></translation>271 <translation>Έξοδος</translation> 272 272 </message> 273 273 <message> 274 274 <source>Cut</source> 275 <translation type="unfinished"></translation>275 <translation>Αποκοπή</translation> 276 276 </message> 277 277 <message> 278 278 <source>Copy</source> 279 <translation type="unfinished"></translation>279 <translation>Αντιγραφή</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 282 <source>Paste</source> 283 <translation type="unfinished"></translation>283 <translation>Επικόλληση</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <source>Select All</source> 287 <translation type="unfinished"></translation>287 <translation>Επιλογή Όλων</translation> 288 288 </message> 289 289 </context> … … 292 292 <message> 293 293 <source>Don't Save</source> 294 <translation type="unfinished"></translation>294 <translation>Μην αποθηκεύσεις</translation> 295 295 </message> 296 296 </context> … … 299 299 <message> 300 300 <source>Hu&e:</source> 301 <translation type="unfinished"></translation>301 <translation>Απόχρωσ&η:</translation> 302 302 </message> 303 303 <message> 304 304 <source>&Sat:</source> 305 <translation type="unfinished"></translation>305 <translation>&Κορεσμός:</translation> 306 306 </message> 307 307 <message> 308 308 <source>&Val:</source> 309 <translation type="unfinished"></translation>309 <translation>&Φωτεινότητα:</translation> 310 310 </message> 311 311 <message> 312 312 <source>&Red:</source> 313 <translation type="unfinished"></translation>313 <translation>&Κόκκινο:</translation> 314 314 </message> 315 315 <message> 316 316 <source>&Green:</source> 317 <translation type="unfinished"></translation>317 <translation>&Πράσινο:</translation> 318 318 </message> 319 319 <message> 320 320 <source>Bl&ue:</source> 321 <translation type="unfinished"></translation>321 <translation>Μπ&λε:</translation> 322 322 </message> 323 323 <message> 324 324 <source>A&lpha channel:</source> 325 <translation type="unfinished"></translation>325 <translation>Ά&λφα κανάλι:</translation> 326 326 </message> 327 327 <message> 328 328 <source>&Basic colors</source> 329 <translation type="unfinished"></translation>329 <translation>&Βασικά χρώματα</translation> 330 330 </message> 331 331 <message> 332 332 <source>&Custom colors</source> 333 <translation type="unfinished"></translation>333 <translation>&Ειδικά χρώματα</translation> 334 334 </message> 335 335 <message> 336 336 <source>&Add to Custom Colors</source> 337 <translation type="unfinished"></translation>337 <translation>&Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation> 338 338 </message> 339 339 <message> 340 340 <source>&HTML:</source> 341 <translation type="unfinished"></translation>341 <translation>HTML:</translation> 342 342 </message> 343 343 <message> 344 344 <source>Cursor at %1, %2 345 345 Press ESC to cancel</source> 346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Δείκτης στο %1, %2 347 Πατήστε ESC για ακύρωση</translation> 347 348 </message> 348 349 <message> 349 350 <source>Select Color</source> 350 <translation type="unfinished"></translation>351 <translation>Επιλέξτε χρώμα</translation> 351 352 </message> 352 353 <message> 353 354 <source>&Pick Screen Color</source> 354 <translation type="unfinished"></translation>355 <translation>Επιλογή Χρώματος Οθόνης</translation> 355 356 </message> 356 357 </context> … … 359 360 <message> 360 361 <source>False</source> 361 <translation type="unfinished"></translation>362 <translation>Λάθος</translation> 362 363 </message> 363 364 <message> 364 365 <source>True</source> 365 <translation type="unfinished"></translation>366 <translation>Σωστό</translation> 366 367 </message> 367 368 <message> 368 369 <source>Open the combo box selection popup</source> 369 <translation type="unfinished"></translation>370 <translation>Άνοιγμα του αναδυόμενου συνδυαστικού πίνακα επιλογής</translation> 370 371 </message> 371 372 </context> … … 374 375 <message> 375 376 <source>Displays version information.</source> 376 <translation type="unfinished"></translation>377 <translation>Εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.</translation> 377 378 </message> 378 379 <message> 379 380 <source>Unknown option '%1'.</source> 380 <translation type="unfinished"></translation>381 <translation>Άγνωστη ιδιότητα '%1'.</translation> 381 382 </message> 382 383 <message> 383 384 <source>Unknown options: %1.</source> 384 <translation type="unfinished"></translation>385 <translation>Άγνωστες ιδιότητες: %1.</translation> 385 386 </message> 386 387 <message> 387 388 <source>Missing value after '%1'.</source> 388 <translation type="unfinished"></translation>389 <translation>Λείπει η τιμή μετά της '%1'.</translation> 389 390 </message> 390 391 <message> 391 392 <source>Unexpected value after '%1'.</source> 392 <translation type="unfinished"></translation>393 <translation>Μη προβλεπόμενη τιμή μετά της '%1'.</translation> 393 394 </message> 394 395 <message> 395 396 <source>[options]</source> 396 <translation type="unfinished"></translation>397 <translation>[ιδιότητες]</translation> 397 398 </message> 398 399 <message> 399 400 <source>Usage: %1</source> 400 <translation type="unfinished"></translation>401 <translation>Χρήση: %1</translation> 401 402 </message> 402 403 <message> 403 404 <source>Options:</source> 404 <translation type="unfinished"></translation>405 <translation>Ιδιότητες:</translation> 405 406 </message> 406 407 <message> 407 408 <source>Arguments:</source> 408 <translation type="unfinished"></translation>409 <translation>Ανεξάρτητες Παράμετροι:</translation> 409 410 </message> 410 411 <message> 411 412 <source>Displays help on commandline options.</source> 412 <translation type="unfinished"></translation>413 <translation>Εμφανίζει βοήθεια για τις ιδιότητες γραμμής εντολών.</translation> 413 414 </message> 414 415 <message> 415 416 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 416 <translation type="unfinished"></translation>417 <translation>Εμφανίζει βοήθεια που περιέχει ειδικές Qt ιδιότητες.</translation> 417 418 </message> 418 419 </context> … … 422 423 <source>%1: key is empty</source> 423 424 <comment>QSystemSemaphore</comment> 424 <translation type="unfinished"></translation>425 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation> 425 426 </message> 426 427 <message> 427 428 <source>%1: unable to make key</source> 428 429 <comment>QSystemSemaphore</comment> 429 <translation type="unfinished"></translation>430 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation> 430 431 </message> 431 432 <message> 432 433 <source>%1: ftok failed</source> 433 434 <comment>QSystemSemaphore</comment> 434 <translation type="unfinished"></translation>435 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation> 435 436 </message> 436 437 </context> … … 439 440 <message> 440 441 <source>Job</source> 441 <translation type="unfinished"></translation>442 <translation>Εργασία</translation> 442 443 </message> 443 444 <message> 444 445 <source>Job Control</source> 445 <translation type="unfinished"></translation>446 <translation>Έλεγχος Εργασίας</translation> 446 447 </message> 447 448 <message> 448 449 <source>Scheduled printing:</source> 449 <translation type="unfinished"></translation>450 <translation>Προγραμματισμένη εκτύπωση:</translation> 450 451 </message> 451 452 <message> 452 453 <source>Billing information:</source> 453 <translation type="unfinished"></translation>454 <translation>Λογαριασμός χρεώσεων:</translation> 454 455 </message> 455 456 <message> 456 457 <source>Job priority:</source> 457 <translation type="unfinished"></translation>458 <translation>Προτεραιότητα εργασίας:</translation> 458 459 </message> 459 460 <message> 460 461 <source>Banner Pages</source> 461 <translation type="unfinished"></translation>462 <translation>Σελίδες Μπάνερ</translation> 462 463 </message> 463 464 <message> 464 465 <source>End:</source> 465 466 <comment>Banner page at end</comment> 466 <translation type="unfinished"></translation>467 <translation>Τέλος:</translation> 467 468 </message> 468 469 <message> 469 470 <source>Start:</source> 470 471 <comment>Banner page at start</comment> 471 <translation type="unfinished"></translation>472 <translation>Αρχή:</translation> 472 473 </message> 473 474 <message> 474 475 <source>Print Immediately</source> 475 <translation type="unfinished"></translation>476 <translation>Εκτύπωση Άμεσα</translation> 476 477 </message> 477 478 <message> 478 479 <source>Hold Indefinitely</source> 479 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>Αναμονή επί αορίστου</translation> 480 481 </message> 481 482 <message> 482 483 <source>Day (06:00 to 17:59)</source> 483 <translation type="unfinished"></translation>484 <translation>Μέρα (06:00 ως τις 17:59)</translation> 484 485 </message> 485 486 <message> 486 487 <source>Night (18:00 to 05:59)</source> 487 <translation type="unfinished"></translation>488 <translation>Νύχτα (18:00 ως τις 05:59)</translation> 488 489 </message> 489 490 <message> 490 491 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> 491 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>Δεύτερη Βάρδια (16:00 ως τις 23:59)</translation> 492 493 </message> 493 494 <message> 494 495 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> 495 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation>Τρίτη Βάρδια (00:00 ως τις 07:59)</translation> 496 497 </message> 497 498 <message> 498 499 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 499 <translation type="unfinished"></translation>500 <translation>Σαββατοκύριακο (Σάββατο ως την Κυριακή)</translation> 500 501 </message> 501 502 <message> 502 503 <source>Specific Time</source> 503 <translation type="unfinished"></translation>504 <translation>Συγκεκριμένη Ώρα</translation> 504 505 </message> 505 506 <message> 506 507 <source>None</source> 507 508 <comment>CUPS Banner page</comment> 508 <translation type="unfinished">Καμία</translation>509 <translation>Καμία</translation> 509 510 </message> 510 511 <message> 511 512 <source>Standard</source> 512 513 <comment>CUPS Banner page</comment> 513 <translation type="unfinished"></translation>514 <translation>Προκαθορισμένη</translation> 514 515 </message> 515 516 <message> 516 517 <source>Unclassified</source> 517 518 <comment>CUPS Banner page</comment> 518 <translation type="unfinished"></translation>519 <translation>Μη Διαβαθμισμένη</translation> 519 520 </message> 520 521 <message> 521 522 <source>Confidential</source> 522 523 <comment>CUPS Banner page</comment> 523 <translation type="unfinished"></translation>524 <translation>Εμπιστευτική</translation> 524 525 </message> 525 526 <message> 526 527 <source>Classified</source> 527 528 <comment>CUPS Banner page</comment> 528 <translation type="unfinished"></translation>529 <translation>Διαβαθμισμένη</translation> 529 530 </message> 530 531 <message> 531 532 <source>Secret</source> 532 533 <comment>CUPS Banner page</comment> 533 <translation type="unfinished"></translation>534 <translation>Μυστική</translation> 534 535 </message> 535 536 <message> 536 537 <source>Top Secret</source> 537 538 <comment>CUPS Banner page</comment> 538 <translation type="unfinished"></translation>539 <translation>Απολύτως Μυστική</translation> 539 540 </message> 540 541 </context> … … 543 544 <message> 544 545 <source>Authentication Needed</source> 545 <translation type="unfinished"></translation>546 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 546 547 </message> 547 548 <message> 548 549 <source>Authentication needed to use %1.</source> 549 <translation type="unfinished"></translation>550 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για τη χρήση %1.</translation> 550 551 </message> 551 552 <message> 552 553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 553 <translation type="unfinished"></translation>554 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για τη χρήση %1 σε %2.</translation> 554 555 </message> 555 556 <message> 556 557 <source>Username:</source> 557 <translation type="unfinished"></translation>558 <translation>Όνομα Χρήστη:</translation> 558 559 </message> 559 560 <message> 560 561 <source>Password:</source> 561 <translation type="unfinished"></translation>562 <translation>Συνθηματικό:</translation> 562 563 </message> 563 564 </context> … … 566 567 <message> 567 568 <source>Unable to connect</source> 568 <translation type="unfinished"></translation>569 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation> 569 570 </message> 570 571 <message> 571 572 <source>Unable to commit transaction</source> 572 <translation type="unfinished"></translation>573 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 573 574 </message> 574 575 <message> 575 576 <source>Unable to rollback transaction</source> 576 <translation type="unfinished"></translation>577 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 577 578 </message> 578 579 <message> 579 580 <source>Unable to set autocommit</source> 580 <translation type="unfinished"></translation>581 <translation>Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation> 581 582 </message> 582 583 </context> … … 585 586 <message> 586 587 <source>Unable to execute statement</source> 587 <translation type="unfinished"></translation>588 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 588 589 </message> 589 590 <message> 590 591 <source>Unable to prepare statement</source> 591 <translation type="unfinished"></translation>592 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 592 593 </message> 593 594 <message> 594 595 <source>Unable to bind variable</source> 595 <translation type="unfinished"></translation>596 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation> 596 597 </message> 597 598 <message> 598 599 <source>Unable to fetch record %1</source> 599 <translation type="unfinished"></translation>600 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation> 600 601 </message> 601 602 <message> 602 603 <source>Unable to fetch next</source> 603 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation> 604 605 </message> 605 606 <message> 606 607 <source>Unable to fetch first</source> 607 <translation type="unfinished"></translation>608 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation> 608 609 </message> 609 610 </context> … … 612 613 <message> 613 614 <source>OK</source> 614 <translation type="unfinished">Ναι</translation>615 <translation>Ναι</translation> 615 616 </message> 616 617 </context> … … 619 620 <message> 620 621 <source>AM</source> 621 <translation type="unfinished"></translation>622 <translation>ΠΜ</translation> 622 623 </message> 623 624 <message> 624 625 <source>am</source> 625 <translation type="unfinished"></translation>626 <translation>πμ</translation> 626 627 </message> 627 628 <message> 628 629 <source>PM</source> 629 <translation type="unfinished"></translation>630 <translation>ΜΜ</translation> 630 631 </message> 631 632 <message> 632 633 <source>pm</source> 633 <translation type="unfinished"></translation>634 <translation>μμ</translation> 634 635 </message> 635 636 </context> … … 638 639 <message> 639 640 <source>What's This?</source> 640 <translation type="unfinished"></translation>641 <translation>Τι είναι αυτό;</translation> 641 642 </message> 642 643 </context> … … 645 646 <message> 646 647 <source>OK</source> 647 <translation type="unfinished">Ναι</translation>648 <translation>Ναι</translation> 648 649 </message> 649 650 </context> … … 652 653 <message> 653 654 <source>Name</source> 654 <translation type="unfinished"></translation>655 <translation>Όνομα</translation> 655 656 </message> 656 657 <message> 657 658 <source>Size</source> 658 <translation type="unfinished"></translation>659 <translation>Μέγεθος</translation> 659 660 </message> 660 661 <message> 661 662 <source>Kind</source> 662 663 <comment>Match OS X Finder</comment> 663 <translation type="unfinished"></translation>664 <translation>Είδος</translation> 664 665 </message> 665 666 <message> 666 667 <source>Type</source> 667 668 <comment>All other platforms</comment> 668 <translation type="unfinished"></translation>669 <translation>Τύπος</translation> 669 670 </message> 670 671 <message> 671 672 <source>Date Modified</source> 672 <translation type="unfinished"></translation>673 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation> 673 674 </message> 674 675 </context> … … 677 678 <message> 678 679 <source>Operation cancelled</source> 679 <translation type="unfinished"></translation>680 <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation> 680 681 </message> 681 682 </context> … … 684 685 <message> 685 686 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> 686 <translation type="unfinished"></translation>687 <translation>Διευθύνσεις IPv6 για τους τους διακομιστές ονομάτων προς το παρόν δεν υποστηρίζονται</translation> 687 688 </message> 688 689 <message> 689 690 <source>Invalid domain name</source> 690 <translation type="unfinished"></translation>691 <translation>Μη έγκυρο όνομα τομέα</translation> 691 692 </message> 692 693 <message> 693 694 <source>Not yet supported on Android</source> 694 <translation type="unfinished"></translation>695 <translation>Δεν υπάρχει ακόμη υποστήριξη σε Android</translation> 695 696 </message> 696 697 <message> 697 698 <source>Resolver functions not found</source> 698 <translation type="unfinished"></translation>699 <translation>Δεν βρέθηκαν λειτουργίες επίλυσης</translation> 699 700 </message> 700 701 <message> 701 702 <source>Resolver initialization failed</source> 702 <translation type="unfinished"></translation>703 <translation>Η εκκίνηση επίλυσης απέτυχε</translation> 703 704 </message> 704 705 <message> 705 706 <source>Server could not process query</source> 706 <translation type="unfinished"></translation>707 <translation>Ο διακομιστής δεν μπόρεσε να επεξεργαστεί το ερώτημα</translation> 707 708 </message> 708 709 <message> 709 710 <source>Server failure</source> 710 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Αποτυχία διακομιστή</translation> 711 712 </message> 712 713 <message> 713 714 <source>Non existent domain</source> 714 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Μη υπάρχων τομέας</translation> 715 716 </message> 716 717 <message> 717 718 <source>Server refused to answer</source> 718 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation>Ο διακομιστής αρνήθηκε να απαντήσει</translation> 719 720 </message> 720 721 <message> 721 722 <source>Invalid reply received</source> 722 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation>Ελήφθει μη έγκυρη απάντηση</translation> 723 724 </message> 724 725 <message> 725 726 <source>Could not expand domain name</source> 726 <translation type="unfinished"></translation>727 <translation>Δεν ήταν δυνατή η επέκταση ονόματος τομέα</translation> 727 728 </message> 728 729 <message> 729 730 <source>Invalid IPv4 address record</source> 730 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση IPv4 διευθύνσης</translation> 731 732 </message> 732 733 <message> 733 734 <source>Invalid IPv6 address record</source> 734 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση IPv6 διευθύνσης</translation> 735 736 </message> 736 737 <message> 737 738 <source>Invalid canonical name record</source> 738 <translation type="unfinished"></translation>739 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση αναγνωρισμένου ονόματος</translation> 739 740 </message> 740 741 <message> 741 742 <source>Invalid name server record</source> 742 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση ονόματος διακομιστή</translation> 743 744 </message> 744 745 <message> 745 746 <source>Invalid pointer record</source> 746 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση δείκτη</translation> 747 748 </message> 748 749 <message> 749 750 <source>Invalid mail exchange record</source> 750 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση ανταλλαγής αλληλογραφίας</translation> 751 752 </message> 752 753 <message> 753 754 <source>Invalid service record</source> 754 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση υπηρεσίας</translation> 755 756 </message> 756 757 <message> 757 758 <source>Invalid text record</source> 758 <translation type="unfinished"></translation>759 <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση κειμένου</translation> 759 760 </message> 760 761 <message> 761 762 <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> 762 <translation type="unfinished"></translation>763 <translation>Η βιβλιοθήκη επίλυσης δεν μπόρεσε να φορτώσει: Δεν υπάρχει υποστήριξη για εργασίες σχετικής βιβλιοθήκης</translation> 763 764 </message> 764 765 <message> 765 766 <source>No hostname given</source> 766 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>Δεν δόθηκε όνομα υπολογιστή</translation> 767 768 </message> 768 769 <message> 769 770 <source>Invalid hostname</source> 770 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή</translation> 771 772 </message> 772 773 <message> 773 774 <source>Host %1 could not be found.</source> 774 <translation type="unfinished"></translation>775 <translation>Ο Διακομιστής %1 δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί.</translation> 775 776 </message> 776 777 <message> 777 778 <source>Unknown error</source> 778 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>779 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 779 780 </message> 780 781 </context> … … 784 785 <source>Close</source> 785 786 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> 786 <translation type="unfinished"></translation>787 <translation>Κλείσιμο</translation> 787 788 </message> 788 789 <message> 789 790 <source>Float</source> 790 791 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> 791 <translation type="unfinished"></translation>792 <translation>Επίπλευση</translation> 792 793 </message> 793 794 <message> 794 795 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> 795 <translation type="unfinished"></translation>796 <translation>Αφαιρεί και επαναφέρει το γραφικό στοιχείο του πίνακα εργαλείων</translation> 796 797 </message> 797 798 <message> 798 799 <source>Closes the dock widget</source> 799 <translation type="unfinished"></translation>800 <translation>Κλείνει τον πίνακα εργαλείων</translation> 800 801 </message> 801 802 </context> … … 804 805 <message> 805 806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source> 806 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση XML</translation> 807 808 </message> 808 809 <message> 809 810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> 810 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Πολλαπλά τμήματα DTD δεν επιτρέπονται</translation> 811 812 </message> 812 813 <message> 813 814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source> 814 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση τύπου εγγράφου</translation> 815 816 </message> 816 817 <message> 817 818 <source>Error occurred while processing comment</source> 818 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Πρόκληση λάθους κατά τον σχολιασμό</translation> 819 820 </message> 820 821 <message> 821 822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> 822 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία οδηγίας επεξεργασίας</translation> 823 824 </message> 824 825 <message> 825 826 <source>Error occurred while processing a start element</source> 826 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία ενός στοιχείου εκκίνησης</translation> 827 828 </message> 828 829 <message> 829 830 <source>Unexpected end element '%1'</source> 830 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Απροσδόκητο τελικό στοιχείου '%1'</translation> 831 832 </message> 832 833 <message> 833 834 <source>Error occurred while processing an end element</source> 834 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία ενός τελικού στοιχείου</translation> 835 836 </message> 836 837 <message> 837 838 <source>Error occurred while processing the element content</source> 838 <translation type="unfinished"></translation>839 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία του περιεχόμενου στοιχείου</translation> 839 840 </message> 840 841 <message> 841 842 <source>Error occurred while processing comments</source> 842 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>Πρόκληση λάθους κατά τον σχολιασμό</translation> 843 844 </message> 844 845 <message> 845 846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source> 846 <translation type="unfinished"></translation>847 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία μιας αναφοράς οντότητας</translation> 847 848 </message> 848 849 <message> 849 850 <source>Unexpected token</source> 850 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Απροσδόκητη λεξικογραφική μονάδα</translation> 851 852 </message> 852 853 <message> 853 854 <source>Tag mismatch</source> 854 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Αναντιστοιχία ετικέτας</translation> 855 856 </message> 856 857 <message> 857 858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source> 858 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση οντότητας</translation> 859 860 </message> 860 861 <message> 861 862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source> 862 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση σημειογραφίας</translation> 863 864 </message> 864 865 </context> … … 867 868 <message> 868 869 <source>Invalid (empty) secret</source> 869 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Άκυρο (κενό) μυστικό</translation> 870 871 </message> 871 872 <message> 872 873 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 873 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>Multicast και broadcast διευθύνσεις δεν υποστηρίζονται</translation> 874 875 </message> 875 876 <message> 876 877 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 877 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Αδυναμία ορισμού υπολογιστή μετά την έναρξη της χειραψίας</translation> 878 879 </message> 879 880 <message> 880 881 <source>Invalid address</source> 881 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>Μη έγκυρη διεύθυνση</translation> 882 883 </message> 883 884 <message> 884 885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 885 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Αδυναμία ορισμού ονόματος πιστοποίησης μετά την έναρξη της χειραψίας</translation> 886 887 </message> 887 888 <message> 888 889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 889 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>Αδυναμία ορισμού ρυθμίσεων μετά την έναρξη της χειραψίας</translation> 890 891 </message> 891 892 <message> 892 893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 893 <translation type="unfinished"></translation>894 <translation>Αδυναμία έναρξης/συνέχισης χειραψίας, μη έγκυρη κατάσταση χειραψίας</translation> 894 895 </message> 895 896 <message> 896 897 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 897 <translation type="unfinished"></translation>898 <translation>Μη έγκυρο (nullptr) socket</translation> 898 899 </message> 899 900 <message> 900 901 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 901 <translation type="unfinished"></translation>902 <translation>Για την έναρξη μιας χειραψίας πρέπει πρώτα να ορίσετε διεύθυνση υπολογιστή και θύρα</translation> 902 903 </message> 903 904 <message> 904 905 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 905 <translation type="unfinished"></translation>906 <translation>Για την έναρξη μιας χειραψίας, ο διακομιστής DTLS απαιτεί μη-κενό datagram (hello πελάτη)</translation> 906 907 </message> 907 908 <message> 908 909 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 909 <translation type="unfinished"></translation>910 <translation>Αδυναμία έναρξης χειραψίας, ήδη έγινε/σε εξέλιξη</translation> 910 911 </message> 911 912 <message> 912 913 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 913 <translation type="unfinished"></translation>914 <translation>Μία έγκυρη QUdpSocket και ένα μη-κενό datagram απαιτούνται για να συνεχιστεί η χειραψία</translation> 914 915 </message> 915 916 <message> 916 917 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 917 <translation type="unfinished"></translation>918 <translation>Αδυναμία συνέχισης χειραψίας, όχι σε κατάσταση 'Σε Εξέλιξη'</translation> 918 919 </message> 919 920 <message> 920 921 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 921 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Αδυναμία συνέχισης, όχι σε κατάσταση 'Λάθος Πιστοποίησης'</translation> 922 923 </message> 923 924 <message> 924 925 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 925 <translation type="unfinished"></translation>926 <translation>Καμία χειραψία σε εξέλιξη, τίποτα προς απόρριψη</translation> 926 927 </message> 927 928 <message> 928 929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 929 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Αδυναμία αποστολής προειδοποίησης κλεισίματος, μη κρυπτογραφημένο</translation> 930 931 </message> 931 932 <message> 932 933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 933 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Αδυναμία εγγραφής ενός datagram, όχι σε κρυπτογραφημένη κατάσταση</translation> 934 935 </message> 935 936 <message> 936 937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 937 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>Αδυναμία ανάγνωσης ενός datagram, όχι σε κρυπτογραφημένη κατάσταση</translation> 938 939 </message> 939 940 <message> 940 941 <source>%1 failed</source> 941 942 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 942 <translation type="unfinished"></translation>943 <translation>%1 απέτυχε</translation> 943 944 </message> 944 945 <message> 945 946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 946 <translation type="unfinished"></translation>947 <translation>Μη έγκυρο SslMode, SslServerMode ή SslClientMode αναμένεται</translation> 947 948 </message> 948 949 <message> 949 950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>951 <translation>Μή έγκυρη έκδοση πρωτόκολλου, DTLS πρωτόκολλο αναμένεται</translation> 951 952 </message> 952 953 <message> 953 954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>955 <translation>BIO_ADD_new απέτυχε, αδυναμία έναρξης χειραψίας</translation> 955 956 </message> 956 957 <message> 957 958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 958 <translation type="unfinished"></translation>959 <translation>Αδυναμία έναρξης χειραψίας, επαληθευμένο hello πελάτη αναμένεται</translation> 959 960 </message> 960 961 <message> 961 962 <source>Peer verification failed</source> 962 <translation type="unfinished"></translation>963 <translation>Η επαλήθευση υπολογιστή απέτυχε</translation> 963 964 </message> 964 965 <message> 965 966 <source>The DTLS connection has been closed</source> 966 <translation type="unfinished"></translation>967 <translation>Η σύνδεση DTLS έχει κλείσει</translation> 967 968 </message> 968 969 <message> 969 970 <source>Error while writing: %1</source> 970 <translation type="unfinished"></translation>971 <translation>Λάθος στην εγγραφή: %1</translation> 971 972 </message> 972 973 <message> 973 974 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 974 <translation type="unfinished"></translation>975 <translation>Η σύνδεση DTLS έχει τερματιστεί</translation> 975 976 </message> 976 977 <message> 977 978 <source>Error while reading: %1</source> 978 <translation type="unfinished"></translation>979 <translation>Λάθος στην ανάγνωση: %1</translation> 979 980 </message> 980 981 </context> … … 983 984 <message> 984 985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 985 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Μία έγκυρη θύρα UDP, μη κενό datagram, έγκυρη διεύθυνση/θύρα αναμένονταν</translation> 986 987 </message> 987 988 <message> 988 989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 989 <translation type="unfinished"></translation>990 <translation>BIO_ADD_new απέτυχε, αγνόηση hello πελάτη</translation> 990 991 </message> 991 992 </context> … … 994 995 <message> 995 996 <source>Debug Message:</source> 996 <translation type="unfinished"></translation>997 <translation>Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation> 997 998 </message> 998 999 <message> 999 1000 <source>Warning:</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation>1001 <translation>Προειδοποίηση:</translation> 1001 1002 </message> 1002 1003 <message> 1003 1004 <source>Fatal Error:</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation>1005 <translation>Κριτικό λάθος:</translation> 1005 1006 </message> 1006 1007 <message> 1007 1008 <source>&Show this message again</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation>1009 <translation>&Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation> 1009 1010 </message> 1010 1011 <message> 1011 1012 <source>&OK</source> 1012 <translation type="unfinished"></translation>1013 <translation>&Ναι</translation> 1013 1014 </message> 1014 1015 <message> 1015 1016 <source>Critical Error:</source> 1016 <translation type="unfinished"></translation>1017 <translation>Κριτικό λάθος:</translation> 1017 1018 </message> 1018 1019 <message> 1019 1020 <source>Information:</source> 1020 <translation type="unfinished"></translation>1021 <translation>Πληροφορίες:</translation> 1021 1022 </message> 1022 1023 </context> … … 1025 1026 <message> 1026 1027 <source>Destination file is the same file.</source> 1027 <translation type="unfinished"></translation>1028 <translation>Το αρχείο προορισμού είναι το ίδιο αρχείο.</translation> 1028 1029 </message> 1029 1030 <message> 1030 1031 <source>Source file does not exist.</source> 1031 <translation type="unfinished"></translation>1032 <translation>Το πηγαίο αρχείο δεν υπάρχει.</translation> 1032 1033 </message> 1033 1034 <message> 1034 1035 <source>Destination file exists</source> 1035 <translation type="unfinished"></translation>1036 <translation>Το αρχείο προορισμού υπάρχει</translation> 1036 1037 </message> 1037 1038 <message> 1038 1039 <source>Unable to restore from %1: %2</source> 1039 <translation type="unfinished"></translation>1040 <translation>Αδυναμία επαναφοράς από %1: %2</translation> 1040 1041 </message> 1041 1042 <message> 1042 1043 <source>Will not rename sequential file using block copy</source> 1043 <translation type="unfinished"></translation>1044 <translation>Δεν θα μετονομάσει το διαδοχικό αρχείο χρησιμοποιώντας αντίγραφο μπλοκ</translation> 1044 1045 </message> 1045 1046 <message> 1046 1047 <source>Cannot remove source file</source> 1047 <translation type="unfinished"></translation>1048 <translation>Αδυναμία αφαίρεσης πηγαίου αρχείου</translation> 1048 1049 </message> 1049 1050 <message> 1050 1051 <source>Cannot open %1 for input</source> 1051 <translation type="unfinished"></translation> 1052 <translation>Αδυναμία ανοίγματος του %1 για είσοδο</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>Cannot open for output</source> 1056 <translation>Αδυναμία ανοίγματος για έξοδο</translation> 1052 1057 </message> 1053 1058 <message> 1054 1059 <source>Failure to write block</source> 1055 <translation type="unfinished"></translation>1060 <translation>Αποτυχία εγγραφής μπλοκ</translation> 1056 1061 </message> 1057 1062 <message> 1058 1063 <source>Cannot create %1 for output</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation>1064 <translation>Αδυναμία δημιουργίας του %1 για έξοδο</translation> 1060 1065 </message> 1061 1066 <message> 1062 1067 <source>Error while renaming: %1</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation>1068 <translation>Λάθος κατά την Μετονομασία: %1</translation> 1064 1069 </message> 1065 1070 <message> 1066 1071 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation>1072 <translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου προορισμού: %1</translation> 1068 1073 </message> 1069 1074 <message> 1070 1075 <source>Cannot open for output: %1</source> 1071 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>Αδυναμία ανοίγματος για αποτέλεσμα: %1</translation> 1072 1077 </message> 1073 1078 </context> … … 1076 1081 <message> 1077 1082 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1078 <translation type="unfinished"></translation> 1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>No file engine available</source> 1082 <translation type="unfinished"></translation> 1083 <translation>Δεν διαθέτεται αρχείο μηχανής ή η μηχανή δεν υποστηρίζει UnMapΕπέκταση</translation> 1083 1084 </message> 1084 1085 </context> … … 1087 1088 <message> 1088 1089 <source>All Files (*)</source> 1089 <translation type="unfinished"></translation>1090 <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation> 1090 1091 </message> 1091 1092 <message> 1092 1093 <source>Directories</source> 1093 <translation type="unfinished"></translation>1094 <translation>Φάκελοι</translation> 1094 1095 </message> 1095 1096 <message> 1096 1097 <source>&Open</source> 1097 <translation type="unfinished"></translation>1098 <translation>&Άνοιγμα</translation> 1098 1099 </message> 1099 1100 <message> 1100 1101 <source>&Save</source> 1101 <translation type="unfinished"></translation>1102 <translation>&Αποθήκευση</translation> 1102 1103 </message> 1103 1104 <message> 1104 1105 <source>Open</source> 1105 <translation type="unfinished"></translation>1106 <translation>Άνοιγμα</translation> 1106 1107 </message> 1107 1108 <message> 1108 1109 <source>%1 already exists. 1109 1110 Do you want to replace it?</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation> 1111 <translation>%1 υπάρχει ήδη. 1112 Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation> 1111 1113 </message> 1112 1114 <message> … … 1114 1116 File not found. 1115 1117 Please verify the correct file name was given.</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1118 <translation>%1 1119 Δεν υπάρχει το αρχείο. 1120 Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation> 1117 1121 </message> 1118 1122 <message> 1119 1123 <source>My Computer</source> 1120 <translation type="unfinished"></translation>1124 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation> 1121 1125 </message> 1122 1126 <message> 1123 1127 <source>&Rename</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation>1128 <translation>&Μετονομασία</translation> 1125 1129 </message> 1126 1130 <message> 1127 1131 <source>&Delete</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation>1132 <translation>&Διαγραφή</translation> 1129 1133 </message> 1130 1134 <message> 1131 1135 <source>Show &hidden files</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation>1136 <translation>Εμφάνιση &κρυφών αρχείων</translation> 1133 1137 </message> 1134 1138 <message> 1135 1139 <source>Back</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation>1140 <translation>Πίσω</translation> 1137 1141 </message> 1138 1142 <message> 1139 1143 <source>Parent Directory</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation>1144 <translation>Γονικός φάκελος</translation> 1141 1145 </message> 1142 1146 <message> 1143 1147 <source>List View</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation>1148 <translation>Προβολή Λίστας</translation> 1145 1149 </message> 1146 1150 <message> 1147 1151 <source>Detail View</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation>1152 <translation>Προβολή με Λεπτομέρειες</translation> 1149 1153 </message> 1150 1154 <message> 1151 1155 <source>Files of type:</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation>1156 <translation>Αρχεία τύπου:</translation> 1153 1157 </message> 1154 1158 <message> 1155 1159 <source>Directory:</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1160 <translation>Φάκελος:</translation> 1157 1161 </message> 1158 1162 <message> … … 1160 1164 Directory not found. 1161 1165 Please verify the correct directory name was given.</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation> 1166 <translation>%1 1167 Αρχειοθήκη δεν βρέθηκε. 1168 Παρακαλώ επιβεβαιώστε οτι δόθηκε το σωστό όνομα αρχειοθήκης.</translation> 1163 1169 </message> 1164 1170 <message> 1165 1171 <source>'%1' is write protected. 1166 1172 Do you want to delete it anyway?</source> 1167 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation>'%1' είναι μη-εγγράψιμη. 1174 Επιθυμείτε ακόμη να τη διαγράψετε;</translation> 1168 1175 </message> 1169 1176 <message> 1170 1177 <source>Could not delete directory.</source> 1171 <translation type="unfinished"></translation>1178 <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation> 1172 1179 </message> 1173 1180 <message> 1174 1181 <source>Save As</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation>1182 <translation>Αποθήκευση ως</translation> 1176 1183 </message> 1177 1184 <message> 1178 1185 <source>Drive</source> 1179 <translation type="unfinished"></translation>1186 <translation>Δίσκος</translation> 1180 1187 </message> 1181 1188 <message> 1182 1189 <source>File</source> 1183 <translation type="unfinished"></translation>1190 <translation>Αρχείο</translation> 1184 1191 </message> 1185 1192 <message> 1186 1193 <source>Unknown</source> 1187 <translation type="unfinished"></translation>1194 <translation>Άγνωστο</translation> 1188 1195 </message> 1189 1196 <message> 1190 1197 <source>Find Directory</source> 1191 <translation type="unfinished"></translation>1198 <translation>Εύρεση φακέλου</translation> 1192 1199 </message> 1193 1200 <message> 1194 1201 <source>Show </source> 1195 <translation type="unfinished"></translation>1202 <translation>Εμφάνιση</translation> 1196 1203 </message> 1197 1204 <message> 1198 1205 <source>Forward</source> 1199 <translation type="unfinished"></translation>1206 <translation>Μπροστά</translation> 1200 1207 </message> 1201 1208 <message> 1202 1209 <source>New Folder</source> 1203 <translation type="unfinished"></translation>1210 <translation>Νέος Φάκελος</translation> 1204 1211 </message> 1205 1212 <message> 1206 1213 <source>&New Folder</source> 1207 <translation type="unfinished"></translation>1214 <translation>&Νέος Φάκελος</translation> 1208 1215 </message> 1209 1216 <message> 1210 1217 <source>&Choose</source> 1211 <translation type="unfinished"></translation>1218 <translation>&Επιλογή</translation> 1212 1219 </message> 1213 1220 <message> 1214 1221 <source>Remove</source> 1215 <translation type="unfinished"></translation>1222 <translation>Διαγραφή</translation> 1216 1223 </message> 1217 1224 <message> 1218 1225 <source>File &name:</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation>1226 <translation>Όνομα &αρχείου :</translation> 1220 1227 </message> 1221 1228 <message> 1222 1229 <source>Look in:</source> 1223 <translation type="unfinished"></translation>1230 <translation>Ψάξιμο σε :</translation> 1224 1231 </message> 1225 1232 <message> 1226 1233 <source>Create New Folder</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation>1234 <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation> 1228 1235 </message> 1229 1236 <message> 1230 1237 <source>Go back</source> 1231 <translation type="unfinished"></translation>1238 <translation>Πίσω</translation> 1232 1239 </message> 1233 1240 <message> 1234 1241 <source>Alt+Left</source> 1235 <translation type="unfinished"></translation>1242 <translation>Alt+Αριστερά</translation> 1236 1243 </message> 1237 1244 <message> 1238 1245 <source>Go forward</source> 1239 <translation type="unfinished"></translation>1246 <translation>Μπροστά</translation> 1240 1247 </message> 1241 1248 <message> 1242 1249 <source>Alt+Right</source> 1243 <translation type="unfinished"></translation>1250 <translation>Alt+Δεξιά</translation> 1244 1251 </message> 1245 1252 <message> 1246 1253 <source>Go to the parent directory</source> 1247 <translation type="unfinished"></translation>1254 <translation>Στο γονικό φάκελο</translation> 1248 1255 </message> 1249 1256 <message> 1250 1257 <source>Alt+Up</source> 1251 <translation type="unfinished"></translation>1258 <translation>Alt+Πάνω</translation> 1252 1259 </message> 1253 1260 <message> 1254 1261 <source>Create a New Folder</source> 1255 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation> 1256 1263 </message> 1257 1264 <message> 1258 1265 <source>Change to list view mode</source> 1259 <translation type="unfinished"></translation>1266 <translation>Αλλαγή σε λειτουργία προβολής λίστα</translation> 1260 1267 </message> 1261 1268 <message> 1262 1269 <source>Change to detail view mode</source> 1263 <translation type="unfinished"></translation>1270 <translation>Αλλαγή σε λειτουργία προβολής λεπτομερειών</translation> 1264 1271 </message> 1265 1272 <message> 1266 1273 <source>Sidebar</source> 1267 <translation type="unfinished"></translation>1274 <translation>Πλευρική γραμμή εργαλείων</translation> 1268 1275 </message> 1269 1276 <message> 1270 1277 <source>List of places and bookmarks</source> 1271 <translation type="unfinished"></translation>1278 <translation>Λίστα τοποθεσιών και σελιδοδεικτών</translation> 1272 1279 </message> 1273 1280 <message> 1274 1281 <source>Files</source> 1275 <translation type="unfinished"></translation>1282 <translation>Αρχεία</translation> 1276 1283 </message> 1277 1284 <message> 1278 1285 <source>All files (*)</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation>1286 <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation> 1280 1287 </message> 1281 1288 <message> 1282 1289 <source>Delete</source> 1283 <translation type="unfinished"></translation>1290 <translation>Διαγραφή</translation> 1284 1291 </message> 1285 1292 <message> 1286 1293 <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> 1287 <translation type="unfinished"></translation>1294 <translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το '%1'?</translation> 1288 1295 </message> 1289 1296 <message> 1290 1297 <source>Recent Places</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation>1298 <translation>Πρόσφατα Μέρη</translation> 1292 1299 </message> 1293 1300 <message> 1294 1301 <source>%1 File</source> 1295 1302 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> 1296 <translation type="unfinished"></translation>1303 <translation>Αρχείο %1</translation> 1297 1304 </message> 1298 1305 <message> 1299 1306 <source>File Folder</source> 1300 1307 <comment>Match Windows Explorer</comment> 1301 <translation type="unfinished"></translation>1308 <translation>Αρχείο Φάκελος</translation> 1302 1309 </message> 1303 1310 <message> 1304 1311 <source>Folder</source> 1305 1312 <comment>All other platforms</comment> 1306 <translation type="unfinished"></translation>1313 <translation>Φάκελος</translation> 1307 1314 </message> 1308 1315 <message> 1309 1316 <source>Alias</source> 1310 1317 <comment>OS X Finder</comment> 1311 <translation type="unfinished"></translation>1318 <translation>Ψευδώνυμο</translation> 1312 1319 </message> 1313 1320 <message> 1314 1321 <source>Shortcut</source> 1315 1322 <comment>All other platforms</comment> 1316 <translation type="unfinished"></translation>1323 <translation>Συντόμευση</translation> 1317 1324 </message> 1318 1325 </context> … … 1321 1328 <message> 1322 1329 <source>Invalid filename</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation>1330 <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation> 1324 1331 </message> 1325 1332 <message> 1326 1333 <source>Name</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation>1334 <translation>Όνομα</translation> 1328 1335 </message> 1329 1336 <message> 1330 1337 <source>Size</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation>1338 <translation>Μέγεθος</translation> 1332 1339 </message> 1333 1340 <message> 1334 1341 <source>Kind</source> 1335 1342 <comment>Match OS X Finder</comment> 1336 <translation type="unfinished"></translation>1343 <translation>Είδος</translation> 1337 1344 </message> 1338 1345 <message> 1339 1346 <source>Type</source> 1340 1347 <comment>All other platforms</comment> 1341 <translation type="unfinished"></translation>1348 <translation>Τύπος</translation> 1342 1349 </message> 1343 1350 <message> 1344 1351 <source>Date Modified</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation>1352 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation> 1346 1353 </message> 1347 1354 <message> 1348 1355 <source>My Computer</source> 1349 <translation type="unfinished"></translation>1356 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation> 1350 1357 </message> 1351 1358 <message> 1352 1359 <source>Computer</source> 1353 <translation type="unfinished"></translation>1354 </message> 1355 <message> 1356 <source> <b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>1357 <translation type="unfinished"></translation>1360 <translation>Υπολογιστής</translation> 1361 </message> 1362 <message> 1363 <source>%1 TB</source> 1364 <translation>%1 TB</translation> 1358 1365 </message> 1359 1366 </context> … … 1362 1369 <message> 1363 1370 <source>Bold</source> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1371 <translation>Έντονα</translation> 1365 1372 </message> 1366 1373 <message> 1367 1374 <source>Demi Bold</source> 1368 <translation type="unfinished"></translation>1375 <translation>Ήμι Έντονα</translation> 1369 1376 </message> 1370 1377 <message> 1371 1378 <source>Black</source> 1372 <translation type="unfinished"></translation>1379 <translation>Σκούρα</translation> 1373 1380 </message> 1374 1381 <message> 1375 1382 <source>Demi</source> 1376 1383 <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> 1377 <translation type="unfinished"></translation>1384 <translation>Μεσαία</translation> 1378 1385 </message> 1379 1386 <message> 1380 1387 <source>Light</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation>1388 <translation>Ελαφριά</translation> 1382 1389 </message> 1383 1390 <message> 1384 1391 <source>Italic</source> 1385 <translation type="unfinished"></translation>1392 <translation>Πλάγια</translation> 1386 1393 </message> 1387 1394 <message> 1388 1395 <source>Oblique</source> 1389 <translation type="unfinished"></translation>1396 <translation>Πλάγια</translation> 1390 1397 </message> 1391 1398 <message> 1392 1399 <source>Any</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation>1400 <translation>Οτιδήποτε</translation> 1394 1401 </message> 1395 1402 <message> 1396 1403 <source>Latin</source> 1397 <translation type="unfinished"></translation>1404 <translation>Λατινικά</translation> 1398 1405 </message> 1399 1406 <message> 1400 1407 <source>Greek</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation>1408 <translation>Ελληνικά</translation> 1402 1409 </message> 1403 1410 <message> 1404 1411 <source>Cyrillic</source> 1405 <translation type="unfinished"></translation>1412 <translation>Κυριλλικά</translation> 1406 1413 </message> 1407 1414 <message> 1408 1415 <source>Armenian</source> 1409 <translation type="unfinished"></translation>1416 <translation>Αρμενικά</translation> 1410 1417 </message> 1411 1418 <message> 1412 1419 <source>Hebrew</source> 1413 <translation type="unfinished"></translation>1420 <translation>Εβραϊκά</translation> 1414 1421 </message> 1415 1422 <message> 1416 1423 <source>Arabic</source> 1417 <translation type="unfinished"></translation>1424 <translation>Αραβικά</translation> 1418 1425 </message> 1419 1426 <message> 1420 1427 <source>Syriac</source> 1421 <translation type="unfinished"></translation>1428 <translation>Συριακά</translation> 1422 1429 </message> 1423 1430 <message> 1424 1431 <source>Thaana</source> 1425 <translation type="unfinished"></translation>1432 <translation>Τάανα</translation> 1426 1433 </message> 1427 1434 <message> 1428 1435 <source>Devanagari</source> 1429 <translation type="unfinished"></translation>1436 <translation>Ντεβανγκάρι</translation> 1430 1437 </message> 1431 1438 <message> 1432 1439 <source>Bengali</source> 1433 <translation type="unfinished"></translation>1440 <translation>Μπενγάλι</translation> 1434 1441 </message> 1435 1442 <message> 1436 1443 <source>Gurmukhi</source> 1437 <translation type="unfinished"></translation>1444 <translation>Γκουρκούκι</translation> 1438 1445 </message> 1439 1446 <message> 1440 1447 <source>Gujarati</source> 1441 <translation type="unfinished"></translation>1448 <translation>Γκουτζαράτι</translation> 1442 1449 </message> 1443 1450 <message> 1444 1451 <source>Oriya</source> 1445 <translation type="unfinished"></translation>1452 <translation>Ορίγια</translation> 1446 1453 </message> 1447 1454 <message> 1448 1455 <source>Tamil</source> 1449 <translation type="unfinished"></translation>1456 <translation>Ταμίλ</translation> 1450 1457 </message> 1451 1458 <message> 1452 1459 <source>Telugu</source> 1453 <translation type="unfinished"></translation>1460 <translation>Τελούγκου</translation> 1454 1461 </message> 1455 1462 <message> 1456 1463 <source>Kannada</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation>1464 <translation>Κανάντα</translation> 1458 1465 </message> 1459 1466 <message> 1460 1467 <source>Malayalam</source> 1461 <translation type="unfinished"></translation>1468 <translation>Μαλαγιαλάμ</translation> 1462 1469 </message> 1463 1470 <message> 1464 1471 <source>Sinhala</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation>1472 <translation>Σινχάλα</translation> 1466 1473 </message> 1467 1474 <message> 1468 1475 <source>Thai</source> 1469 <translation type="unfinished"></translation>1476 <translation>Ταϋλανδέζικα</translation> 1470 1477 </message> 1471 1478 <message> 1472 1479 <source>Lao</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1480 <translation>Λάο</translation> 1474 1481 </message> 1475 1482 <message> 1476 1483 <source>Tibetan</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation>1484 <translation>Θιβετιανά</translation> 1478 1485 </message> 1479 1486 <message> 1480 1487 <source>Myanmar</source> 1481 <translation type="unfinished"></translation>1488 <translation>Μιανμάρ</translation> 1482 1489 </message> 1483 1490 <message> 1484 1491 <source>Georgian</source> 1485 <translation type="unfinished"></translation>1492 <translation>Γεωργιανά</translation> 1486 1493 </message> 1487 1494 <message> 1488 1495 <source>Khmer</source> 1489 <translation type="unfinished"></translation>1496 <translation>Χμερ</translation> 1490 1497 </message> 1491 1498 <message> 1492 1499 <source>Simplified Chinese</source> 1493 <translation type="unfinished"></translation>1500 <translation>Απλοποιημένα Κινεζικά</translation> 1494 1501 </message> 1495 1502 <message> 1496 1503 <source>Traditional Chinese</source> 1497 <translation type="unfinished"></translation>1504 <translation>Παραδοσιακά Κινεζικά</translation> 1498 1505 </message> 1499 1506 <message> 1500 1507 <source>Japanese</source> 1501 <translation type="unfinished"></translation>1508 <translation>Ιαπωνικά</translation> 1502 1509 </message> 1503 1510 <message> 1504 1511 <source>Korean</source> 1505 <translation type="unfinished"></translation>1512 <translation>Κορεάτικα</translation> 1506 1513 </message> 1507 1514 <message> 1508 1515 <source>Vietnamese</source> 1509 <translation type="unfinished"></translation>1516 <translation>Βιετναμέζικα</translation> 1510 1517 </message> 1511 1518 <message> 1512 1519 <source>Symbol</source> 1513 <translation type="unfinished"></translation>1520 <translation>Σύμβολα</translation> 1514 1521 </message> 1515 1522 <message> 1516 1523 <source>Ogham</source> 1517 <translation type="unfinished"></translation>1524 <translation>Όγκαμ</translation> 1518 1525 </message> 1519 1526 <message> 1520 1527 <source>Runic</source> 1521 <translation type="unfinished"></translation>1528 <translation>Ρουνική</translation> 1522 1529 </message> 1523 1530 <message> 1524 1531 <source>Normal</source> 1525 1532 <comment>The Normal or Regular font weight</comment> 1526 <translation type="unfinished"></translation>1533 <translation>Κανονικά</translation> 1527 1534 </message> 1528 1535 <message> 1529 1536 <source>Medium</source> 1530 1537 <comment>The Medium font weight</comment> 1531 <translation type="unfinished"></translation>1538 <translation>Μεσαία</translation> 1532 1539 </message> 1533 1540 <message> 1534 1541 <source>Thin</source> 1535 <translation type="unfinished"></translation>1542 <translation>Λεπτά</translation> 1536 1543 </message> 1537 1544 <message> 1538 1545 <source>Extra Light</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation>1546 <translation>Πάρα πολύ λεπτά</translation> 1540 1547 </message> 1541 1548 <message> 1542 1549 <source>Extra Bold</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation>1550 <translation>Πάρα πολύ Έντονα</translation> 1544 1551 </message> 1545 1552 <message> 1546 1553 <source>Extra</source> 1547 1554 <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> 1548 <translation type="unfinished"></translation>1555 <translation>Πάρα πολύ</translation> 1549 1556 </message> 1550 1557 <message> 1551 1558 <source>N'Ko</source> 1552 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>N'Ko</translation> 1553 1560 </message> 1554 1561 </context> … … 1557 1564 <message> 1558 1565 <source>&Font</source> 1559 <translation type="unfinished"></translation>1566 <translation>&Γραμματοσειρά</translation> 1560 1567 </message> 1561 1568 <message> 1562 1569 <source>Font st&yle</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation>1570 <translation>Στυλ γρ&αμματοσειράς</translation> 1564 1571 </message> 1565 1572 <message> 1566 1573 <source>&Size</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation>1574 <translation>&Μέγεθος</translation> 1568 1575 </message> 1569 1576 <message> 1570 1577 <source>Effects</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation>1578 <translation>Εφφέ</translation> 1572 1579 </message> 1573 1580 <message> 1574 1581 <source>Stri&keout</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation>1582 <translation>Γρά&μμιση</translation> 1576 1583 </message> 1577 1584 <message> 1578 1585 <source>&Underline</source> 1579 <translation type="unfinished"></translation>1586 <translation>&Υπογράμμιση</translation> 1580 1587 </message> 1581 1588 <message> 1582 1589 <source>Sample</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation>1590 <translation>Δείγμα</translation> 1584 1591 </message> 1585 1592 <message> 1586 1593 <source>Wr&iting System</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation>1594 <translation>Σύ&στημα εγγραφής</translation> 1588 1595 </message> 1589 1596 <message> 1590 1597 <source>Select Font</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation>1598 <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation> 1592 1599 </message> 1593 1600 </context> … … 1596 1603 <message> 1597 1604 <source>Not connected</source> 1598 <translation type="unfinished"></translation>1605 <translation>Χωρίς σύνδεση</translation> 1599 1606 </message> 1600 1607 <message> 1601 1608 <source>Host %1 not found</source> 1602 <translation type="unfinished"></translation>1609 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation> 1603 1610 </message> 1604 1611 <message> 1605 1612 <source>Connection refused to host %1</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation>1613 <translation>Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation> 1607 1614 </message> 1608 1615 <message> 1609 1616 <source>Connected to host %1</source> 1610 <translation type="unfinished"></translation>1617 <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation> 1611 1618 </message> 1612 1619 <message> 1613 1620 <source>Unknown error</source> 1614 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>1621 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation> 1615 1622 </message> 1616 1623 <message> 1617 1624 <source>Connecting to host failed: 1618 1625 %1</source> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1626 <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε: 1627 %1</translation> 1620 1628 </message> 1621 1629 <message> 1622 1630 <source>Login failed: 1623 1631 %1</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1632 <translation>Η είσοδςο απέτυχε : 1633 %1</translation> 1625 1634 </message> 1626 1635 <message> 1627 1636 <source>Listing directory failed: 1628 1637 %1</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1638 <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε : 1639 %1</translation> 1630 1640 </message> 1631 1641 <message> 1632 1642 <source>Changing directory failed: 1633 1643 %1</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation> 1644 <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε : 1645 %1</translation> 1635 1646 </message> 1636 1647 <message> 1637 1648 <source>Downloading file failed: 1638 1649 %1</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1650 <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε : 1651 %1</translation> 1640 1652 </message> 1641 1653 <message> 1642 1654 <source>Uploading file failed: 1643 1655 %1</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation> 1656 <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε : 1657 %1</translation> 1645 1658 </message> 1646 1659 <message> 1647 1660 <source>Removing file failed: 1648 1661 %1</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1662 <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε : 1663 %1</translation> 1650 1664 </message> 1651 1665 <message> 1652 1666 <source>Creating directory failed: 1653 1667 %1</source> 1654 <translation type="unfinished"></translation> 1668 <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε: 1669 %1</translation> 1655 1670 </message> 1656 1671 <message> 1657 1672 <source>Removing directory failed: 1658 1673 %1</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1674 <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε: 1675 %1</translation> 1660 1676 </message> 1661 1677 <message> 1662 1678 <source>Connection closed</source> 1663 <translation type="unfinished"></translation>1679 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation> 1664 1680 </message> 1665 1681 <message> 1666 1682 <source>Connection timed out to host %1</source> 1667 <translation type="unfinished"></translation>1683 <translation>Η σύνδεση έληξε στον διακομιστή %1</translation> 1668 1684 </message> 1669 1685 <message> 1670 1686 <source>Data Connection refused</source> 1671 <translation type="unfinished"></translation>1687 <translation>Άρνηση Σύνδεσης Δεδομένων</translation> 1672 1688 </message> 1673 1689 </context> … … 1676 1692 <message> 1677 1693 <source>&OK</source> 1678 <translation type="unfinished"></translation>1694 <translation>ΟΚ</translation> 1679 1695 </message> 1680 1696 <message> 1681 1697 <source>&Save</source> 1682 <translation type="unfinished"></translation>1698 <translation>Αποθήκευση</translation> 1683 1699 </message> 1684 1700 <message> 1685 1701 <source>&Cancel</source> 1686 <translation type="unfinished"></translation>1702 <translation>Άκυρο</translation> 1687 1703 </message> 1688 1704 <message> 1689 1705 <source>&Close</source> 1690 <translation type="unfinished"></translation>1706 <translation>Κλείσιμο</translation> 1691 1707 </message> 1692 1708 <message> 1693 1709 <source>Close without Saving</source> 1694 <translation type="unfinished"></translation>1710 <translation>Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation> 1695 1711 </message> 1696 1712 </context> … … 1700 1716 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 1701 1717 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 1702 <translation type="unfinished"></translation>1718 <translation>QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation> 1703 1719 </message> 1704 1720 <message> 1705 1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation>1722 <translation>QPA πρόσθετο. Δες τεκμηρίωση QGuiApplication για διαθέσιμες ιδιότητες για κάθε πρόσθετο.</translation> 1707 1723 </message> 1708 1724 <message> 1709 1725 <source>Path to the platform plugins.</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation>1726 <translation>Διαδρομή στα πρόσθετα πλατφόρμας.</translation> 1711 1727 </message> 1712 1728 <message> 1713 1729 <source>Platform theme.</source> 1714 <translation type="unfinished"></translation>1730 <translation>Θέμα Πλατφόρμας.</translation> 1715 1731 </message> 1716 1732 <message> 1717 1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1718 <translation type="unfinished"></translation>1734 <translation>Επιπρόσθετα πρόσθετα προς φόρτωση, μπορεί να οριστεί πολλές φορές.</translation> 1719 1735 </message> 1720 1736 <message> 1721 1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1722 <translation type="unfinished"></translation>1738 <translation>Η γεωμετρία παραθύρου για το βασικό παράθυρο, χρησιμοποιώντας X11-syntax, όπως 100x100+50+50.</translation> 1723 1739 </message> 1724 1740 <message> 1725 1741 <source>Default window icon.</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>Προκαθορισμένη εικόνα παραθύρου.</translation> 1727 1743 </message> 1728 1744 <message> 1729 1745 <source>Title of the first window.</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation>1746 <translation>Τίτλος του πρώτου παράθυρου.</translation> 1731 1747 </message> 1732 1748 <message> 1733 1749 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>Ορίζει την κατεύθυνση διάταξης εφαρμογής σε Qt::RightToLeft (βοηθός αποσφαλμάτωσης).</translation> 1735 1751 </message> 1736 1752 <message> 1737 1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Επαναφέρει την εφαρμογή από μία προηγούμενη συνεδρία.</translation> 1739 1755 </message> 1740 1756 <message> 1741 1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1758 <translation>Το όνομα Οθόνης, αντικαθιστά το $DISPLAY.</translation> 1743 1759 </message> 1744 1760 <message> 1745 1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation>1762 <translation>Όνομα στιγμιοτύπου σύμφωνα με το ICCCM 4.1.2.5.</translation> 1747 1763 </message> 1748 1764 <message> 1749 1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation>1766 <translation>Απενεργοποίηση σύλληψης ποντικιού (χρήσιμο σε αποσφαλματωτές).</translation> 1751 1767 </message> 1752 1768 <message> 1753 1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>Επιβολή σύλληψης ποντικιού (ακόμη και όταν λειτουργεί σε έναν αποσφαλαματωτή).</translation> 1755 1771 </message> 1756 1772 <message> 1757 1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation>1774 <translation>Αναγνωριστικό του X11 Visual προς χρήση.</translation> 1759 1775 </message> 1760 1776 <message> 1761 1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation>1778 <translation>Ψευδώνυμο για --windowgeometry.</translation> 1763 1779 </message> 1764 1780 <message> 1765 1781 <source>Alias for --windowicon.</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation>1782 <translation>Ψευδώνυμο για --windowicon.</translation> 1767 1783 </message> 1768 1784 <message> 1769 1785 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation>1786 <translation>Ψευδώνυμο για --windowtitle.</translation> 1771 1787 </message> 1772 1788 </context> … … 1775 1791 <message> 1776 1792 <source>Unknown error</source> 1777 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>1793 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation> 1778 1794 </message> 1779 1795 <message> 1780 1796 <source>No host name given</source> 1781 <translation type="unfinished"></translation>1797 <translation>Δεν δόθηκε όνομα διακομιστή</translation> 1782 1798 </message> 1783 1799 </context> … … 1786 1802 <message> 1787 1803 <source>Host not found</source> 1788 <translation type="unfinished"></translation>1804 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation> 1789 1805 </message> 1790 1806 <message> 1791 1807 <source>Unknown address type</source> 1792 <translation type="unfinished"></translation>1808 <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation> 1793 1809 </message> 1794 1810 <message> 1795 1811 <source>No host name given</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation>1812 <translation>Δεν δόθηκε όνομα διακομιστή</translation> 1797 1813 </message> 1798 1814 <message> 1799 1815 <source>Invalid hostname</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation>1816 <translation>Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή</translation> 1801 1817 </message> 1802 1818 </context> … … 1805 1821 <message> 1806 1822 <source>Connection refused</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation>1823 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 1808 1824 </message> 1809 1825 <message> 1810 1826 <source>Host %1 not found</source> 1811 <translation type="unfinished"></translation>1827 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation> 1812 1828 </message> 1813 1829 <message> 1814 1830 <source>Connection closed</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation>1831 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation> 1816 1832 </message> 1817 1833 <message> 1818 1834 <source>Proxy requires authentication</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation>1835 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 1820 1836 </message> 1821 1837 <message> 1822 1838 <source>Host requires authentication</source> 1823 <translation type="unfinished"></translation>1839 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation> 1824 1840 </message> 1825 1841 <message> 1826 1842 <source>Data corrupted</source> 1827 <translation type="unfinished"></translation>1843 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation> 1828 1844 </message> 1829 1845 <message> 1830 1846 <source>Unknown protocol specified</source> 1831 <translation type="unfinished"></translation>1847 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation> 1832 1848 </message> 1833 1849 <message> 1834 1850 <source>SSL handshake failed</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation>1851 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation> 1836 1852 </message> 1837 1853 <message> 1838 1854 <source>Too many redirects</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation>1855 <translation>Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις</translation> 1840 1856 </message> 1841 1857 <message> 1842 1858 <source>Insecure redirect</source> 1843 <translation type="unfinished"></translation>1859 <translation>Μη ασφαλής ανακατεύθυνση</translation> 1844 1860 </message> 1845 1861 </context> … … 1848 1864 <message> 1849 1865 <source>Authentication required</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1866 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 1851 1867 </message> 1852 1868 <message> 1853 1869 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1870 <translation>Δεν ελήφθη HTTP απάντηση από τον διαμεσολαβητή</translation> 1855 1871 </message> 1856 1872 <message> 1857 1873 <source>Error parsing authentication request from proxy</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation>1874 <translation>Λάθος ανάλυσης διαπίστευσης από τον διαμεσολαβητή</translation> 1859 1875 </message> 1860 1876 <message> 1861 1877 <source>Proxy denied connection</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation>1878 <translation>Ο Διαμεσολαβητής αρνήθηκε σύνδεση</translation> 1863 1879 </message> 1864 1880 <message> 1865 1881 <source>Error communicating with HTTP proxy</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation>1882 <translation>Λάθος επικοινωνίας με τον διαμεσολαβητή HTTP</translation> 1867 1883 </message> 1868 1884 <message> 1869 1885 <source>Proxy server not found</source> 1870 <translation type="unfinished"></translation>1886 <translation>Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής</translation> 1871 1887 </message> 1872 1888 <message> 1873 1889 <source>Proxy connection refused</source> 1874 <translation type="unfinished"></translation>1890 <translation>Άρνηση Σύνδεσης Διαμεσολαβητή</translation> 1875 1891 </message> 1876 1892 <message> 1877 1893 <source>Proxy server connection timed out</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation>1894 <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έληξε</translation> 1879 1895 </message> 1880 1896 <message> 1881 1897 <source>Proxy connection closed prematurely</source> 1882 <translation type="unfinished"></translation>1898 <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα</translation> 1883 1899 </message> 1884 1900 </context> … … 1887 1903 <message> 1888 1904 <source>Error opening database</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation>1905 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation> 1890 1906 </message> 1891 1907 <message> 1892 1908 <source>Could not start transaction</source> 1893 <translation type="unfinished"></translation>1909 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 1894 1910 </message> 1895 1911 <message> 1896 1912 <source>Unable to commit transaction</source> 1897 <translation type="unfinished"></translation>1913 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 1898 1914 </message> 1899 1915 <message> 1900 1916 <source>Unable to rollback transaction</source> 1901 <translation type="unfinished"></translation>1917 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 1902 1918 </message> 1903 1919 </context> … … 1906 1922 <message> 1907 1923 <source>Unable to create BLOB</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation>1924 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation> 1909 1925 </message> 1910 1926 <message> 1911 1927 <source>Unable to write BLOB</source> 1912 <translation type="unfinished"></translation>1928 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation> 1913 1929 </message> 1914 1930 <message> 1915 1931 <source>Unable to open BLOB</source> 1916 <translation type="unfinished"></translation>1932 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation> 1917 1933 </message> 1918 1934 <message> 1919 1935 <source>Unable to read BLOB</source> 1920 <translation type="unfinished"></translation>1936 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation> 1921 1937 </message> 1922 1938 <message> 1923 1939 <source>Could not find array</source> 1924 <translation type="unfinished"></translation>1940 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation> 1925 1941 </message> 1926 1942 <message> 1927 1943 <source>Could not get array data</source> 1928 <translation type="unfinished"></translation>1944 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation> 1929 1945 </message> 1930 1946 <message> 1931 1947 <source>Could not get query info</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation>1948 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation> 1933 1949 </message> 1934 1950 <message> 1935 1951 <source>Could not start transaction</source> 1936 <translation type="unfinished"></translation>1952 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 1937 1953 </message> 1938 1954 <message> 1939 1955 <source>Unable to commit transaction</source> 1940 <translation type="unfinished"></translation>1956 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 1941 1957 </message> 1942 1958 <message> 1943 1959 <source>Could not allocate statement</source> 1944 <translation type="unfinished"></translation>1960 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation> 1945 1961 </message> 1946 1962 <message> 1947 1963 <source>Could not prepare statement</source> 1948 <translation type="unfinished"></translation>1964 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 1949 1965 </message> 1950 1966 <message> 1951 1967 <source>Could not describe input statement</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation>1968 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation> 1953 1969 </message> 1954 1970 <message> 1955 1971 <source>Could not describe statement</source> 1956 <translation type="unfinished"></translation>1972 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation> 1957 1973 </message> 1958 1974 <message> 1959 1975 <source>Unable to close statement</source> 1960 <translation type="unfinished"></translation>1976 <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation> 1961 1977 </message> 1962 1978 <message> 1963 1979 <source>Unable to execute query</source> 1964 <translation type="unfinished"></translation>1980 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation> 1965 1981 </message> 1966 1982 <message> 1967 1983 <source>Could not fetch next item</source> 1968 <translation type="unfinished"></translation>1984 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation> 1969 1985 </message> 1970 1986 <message> 1971 1987 <source>Could not get statement info</source> 1972 <translation type="unfinished"></translation>1988 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation> 1973 1989 </message> 1974 1990 </context> … … 1977 1993 <message> 1978 1994 <source>Permission denied</source> 1979 <translation type="unfinished"></translation>1995 <translation>Άρνηση άδειας</translation> 1980 1996 </message> 1981 1997 <message> 1982 1998 <source>Too many open files</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation>1999 <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation> 1984 2000 </message> 1985 2001 <message> 1986 2002 <source>No such file or directory</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation>2003 <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation> 1988 2004 </message> 1989 2005 <message> 1990 2006 <source>No space left on device</source> 1991 <translation type="unfinished"></translation>2007 <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation> 1992 2008 </message> 1993 2009 <message> 1994 2010 <source>Unknown error</source> 1995 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>2011 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation> 1996 2012 </message> 1997 2013 <message> 1998 2014 <source>file to open is a directory</source> 1999 <translation type="unfinished"></translation>2015 <translation>Το αρχείο για άνοιγμα είναι αρχειοθήκη</translation> 2000 2016 </message> 2001 2017 </context> … … 2004 2020 <message> 2005 2021 <source>Invalid device</source> 2006 <translation type="unfinished"></translation>2022 <translation>Μη έγκυρη συσκευή</translation> 2007 2023 </message> 2008 2024 <message> 2009 2025 <source>File not found</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation>2026 <translation>Το αρχείο δεν βρέθηκε</translation> 2011 2027 </message> 2012 2028 <message> 2013 2029 <source>Unsupported image format</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation>2030 <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας</translation> 2015 2031 </message> 2016 2032 <message> 2017 2033 <source>Unable to read image data</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation>2034 <translation>Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων εικόνας</translation> 2019 2035 </message> 2020 2036 <message> 2021 2037 <source>Unknown error</source> 2022 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>2038 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 2023 2039 </message> 2024 2040 </context> … … 2027 2043 <message> 2028 2044 <source>Unknown error</source> 2029 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>2045 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 2030 2046 </message> 2031 2047 <message> 2032 2048 <source>Device is not set</source> 2033 <translation type="unfinished"></translation>2049 <translation>Η συσκευή δεν ρυθμίστηκε</translation> 2034 2050 </message> 2035 2051 <message> 2036 2052 <source>Device not writable</source> 2037 <translation type="unfinished"></translation>2053 <translation>Στην συσκευή δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής</translation> 2038 2054 </message> 2039 2055 <message> 2040 2056 <source>Unsupported image format</source> 2041 <translation type="unfinished"></translation>2057 <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας</translation> 2042 2058 </message> 2043 2059 <message> 2044 2060 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 2045 <translation type="unfinished"></translation>2061 <translation>Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για εγγραφή: %1</translation> 2046 2062 </message> 2047 2063 <message> 2048 2064 <source>Image is empty</source> 2049 <translation type="unfinished"></translation>2065 <translation>Η εικόνα είναι κενή</translation> 2050 2066 </message> 2051 2067 </context> … … 2054 2070 <message> 2055 2071 <source>Enter a value:</source> 2056 <translation type="unfinished"></translation>2072 <translation>Εισαγωγή τιμής:</translation> 2057 2073 </message> 2058 2074 </context> … … 2061 2077 <message> 2062 2078 <source>no error occurred</source> 2063 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation> 2064 2080 </message> 2065 2081 <message> 2066 2082 <source>unterminated object</source> 2067 <translation type="unfinished"></translation>2083 <translation>μη τερματισμένο αντικείμενο</translation> 2068 2084 </message> 2069 2085 <message> 2070 2086 <source>missing name separator</source> 2071 <translation type="unfinished"></translation>2087 <translation>λείπει διαχωριστικό ονόματος</translation> 2072 2088 </message> 2073 2089 <message> 2074 2090 <source>unterminated array</source> 2075 <translation type="unfinished"></translation>2091 <translation>μη τερματισμένη διάταξη</translation> 2076 2092 </message> 2077 2093 <message> 2078 2094 <source>missing value separator</source> 2079 <translation type="unfinished"></translation>2095 <translation>λείπει διαχωριστικό τιμής</translation> 2080 2096 </message> 2081 2097 <message> 2082 2098 <source>illegal value</source> 2083 <translation type="unfinished"></translation>2099 <translation>μη έγκυρη τιμή</translation> 2084 2100 </message> 2085 2101 <message> 2086 2102 <source>invalid termination by number</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation>2103 <translation>μη έγκυρος τερματισμός κατά νούμερο</translation> 2088 2104 </message> 2089 2105 <message> 2090 2106 <source>illegal number</source> 2091 <translation type="unfinished"></translation>2107 <translation>μη έγκυρο νούμερο</translation> 2092 2108 </message> 2093 2109 <message> 2094 2110 <source>invalid escape sequence</source> 2095 <translation type="unfinished"></translation>2111 <translation>μη έγκυρη ακολουθία εξόδου</translation> 2096 2112 </message> 2097 2113 <message> 2098 2114 <source>invalid UTF8 string</source> 2099 <translation type="unfinished"></translation>2115 <translation>μη έγκυρη σειρά UTF8</translation> 2100 2116 </message> 2101 2117 <message> 2102 2118 <source>unterminated string</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation>2119 <translation>μη τερματισμένη σειρά</translation> 2104 2120 </message> 2105 2121 <message> 2106 2122 <source>object is missing after a comma</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2123 <translation>αντικείμενο λείπει μετά από ένα κόμμα</translation> 2108 2124 </message> 2109 2125 <message> 2110 2126 <source>too deeply nested document</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation>2127 <translation>πολύ βαθιά ενσωματωμένο έγγραφο</translation> 2112 2128 </message> 2113 2129 <message> 2114 2130 <source>too large document</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation>2131 <translation>πολύ μεγάλο έγγραφο</translation> 2116 2132 </message> 2117 2133 <message> 2118 2134 <source>garbage at the end of the document</source> 2119 <translation type="unfinished"></translation>2135 <translation>άχρηστα στο τέλος του εγγράφου</translation> 2120 2136 </message> 2121 2137 </context> … … 2124 2140 <message> 2125 2141 <source>Press shortcut</source> 2126 <translation type="unfinished"></translation>2142 <translation>Πατήστε συντόμευση</translation> 2127 2143 </message> 2128 2144 <message> 2129 2145 <source>%1, ...</source> 2130 2146 <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> 2131 <translation type="unfinished"></translation>2147 <translation>%1, ...</translation> 2132 2148 </message> 2133 2149 </context> … … 2136 2152 <message> 2137 2153 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 2138 <translation type="unfinished"></translation>2154 <translation>Το plugin '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation> 2139 2155 </message> 2140 2156 <message> 2141 2157 <source>Unknown error</source> 2142 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>2158 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 2143 2159 </message> 2144 2160 <message> 2145 2161 <source>The shared library was not found.</source> 2146 <translation type="unfinished"></translation>2162 <translation>Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation> 2147 2163 </message> 2148 2164 <message> 2149 2165 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 2150 <translation type="unfinished"></translation>2166 <translation>Το αρχείο '%1' δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation> 2151 2167 </message> 2152 2168 <message> 2153 2169 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 2154 <translation type="unfinished"></translation>2170 <translation>Το '%1' plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation> 2155 2171 </message> 2156 2172 <message> 2157 2173 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> 2158 <translation type="unfinished"></translation>2174 <translation>'%1' δεν είναι ένα αντικείμενο ELF (%2)</translation> 2159 2175 </message> 2160 2176 <message> 2161 2177 <source>'%1' is not an ELF object</source> 2162 <translation type="unfinished"></translation>2178 <translation>'%1' δεν είναι ένα αντικείμενο ELF</translation> 2163 2179 </message> 2164 2180 <message> 2165 2181 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> 2166 <translation type="unfinished"></translation>2182 <translation>'%1' δεν είναι ένα έγκυρο αντικείμενο ELF (%2)</translation> 2167 2183 </message> 2168 2184 <message> 2169 2185 <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation>2186 <translation>Αποτυχία εξαγωγής meta δεδομένων επέκτασης από το '%1'</translation> 2171 2187 </message> 2172 2188 <message> 2173 2189 <source>Cannot load library %1: %2</source> 2174 <translation type="unfinished"></translation>2190 <translation>Αδυναμία φορτώματος βιβλιοθήκης %1: %2</translation> 2175 2191 </message> 2176 2192 <message> 2177 2193 <source>Cannot unload library %1: %2</source> 2178 <translation type="unfinished"></translation>2194 <translation>Αδυναμία αποφόρτωσης βιβλιοθήκης %1: %2</translation> 2179 2195 </message> 2180 2196 <message> 2181 2197 <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> 2182 <translation type="unfinished"></translation>2198 <translation>'%1' δεν είναι ένας έγκυρος Mach-O δυαδικός (%2)</translation> 2183 2199 </message> 2184 2200 <message> 2185 2201 <source>file is corrupt</source> 2186 <translation type="unfinished"></translation>2202 <translation>το αρχείο είναι διαβρωμένο</translation> 2187 2203 </message> 2188 2204 <message> 2189 2205 <source>file too small</source> 2190 <translation type="unfinished"></translation>2206 <translation>αρχείο πολύ μικρό</translation> 2191 2207 </message> 2192 2208 <message> 2193 2209 <source>no suitable architecture in fat binary</source> 2194 <translation type="unfinished"></translation>2210 <translation>μη κατάλληλη αρχιτεκτονική σε fat δυαδικό σύστημα</translation> 2195 2211 </message> 2196 2212 <message> 2197 2213 <source>invalid magic %1</source> 2198 <translation type="unfinished"></translation>2214 <translation>Μη έγκυρο μαγικό %1</translation> 2199 2215 </message> 2200 2216 <message> 2201 2217 <source>wrong architecture</source> 2202 <translation type="unfinished"></translation>2218 <translation>λάθος αρχιτεκτονική</translation> 2203 2219 </message> 2204 2220 <message> 2205 2221 <source>not a dynamic library</source> 2206 <translation type="unfinished"></translation>2222 <translation>όχι δυναμική βιβλιοθήκη</translation> 2207 2223 </message> 2208 2224 <message> 2209 2225 <source>'%1' is not a Qt plugin</source> 2210 <translation type="unfinished"></translation>2226 <translation>'%1' δεν είναι ένα πρόσθετο Qt</translation> 2211 2227 </message> 2212 2228 <message> 2213 2229 <source>odd cpu architecture</source> 2214 <translation type="unfinished"></translation>2230 <translation>περίεργη αρχιτεκτονική επεξεργαστή</translation> 2215 2231 </message> 2216 2232 <message> 2217 2233 <source>wrong cpu architecture</source> 2218 <translation type="unfinished"></translation>2234 <translation>λάθος αρχιτεκτονική επεξεργαστή</translation> 2219 2235 </message> 2220 2236 <message> 2221 2237 <source>odd endianness</source> 2222 <translation type="unfinished"></translation>2238 <translation>Περίεργο endianness</translation> 2223 2239 </message> 2224 2240 <message> 2225 2241 <source>unexpected e_shsize</source> 2226 <translation type="unfinished"></translation>2242 <translation>μη αναμενόμενο e_shsize</translation> 2227 2243 </message> 2228 2244 <message> 2229 2245 <source>unexpected e_shentsize</source> 2230 <translation type="unfinished"></translation>2246 <translation>μη αναμενόμενο e_shentsize</translation> 2231 2247 </message> 2232 2248 <message numerus="yes"> 2233 2249 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2234 <translation type="unfinished">2235 <numerusform> </numerusform>2236 <numerusform> </numerusform>2250 <translation> 2251 <numerusform>ανακοινώθηκε %n τμήμα, κάθε %1 byte, υπερέβη το μέγεθος αρχείου</numerusform> 2252 <numerusform>ανακοινώθηκαν %n τμήματα, Τα %1 bytes, υπερέβησαν το μέγεθος αρχείου</numerusform> 2237 2253 </translation> 2238 2254 </message> 2239 2255 <message> 2240 2256 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2241 <translation type="unfinished"></translation>2257 <translation>Ο τίτλος του τμήματος shstrtab φαίνεται να είναι στο %1</translation> 2242 2258 </message> 2243 2259 <message> 2244 2260 <source>string table seems to be at %1</source> 2245 <translation type="unfinished"></translation>2261 <translation>Ο πίνακας σειρών φαίνεται να είναι στο %1</translation> 2246 2262 </message> 2247 2263 <message> 2248 2264 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2249 <translation type="unfinished"></translation>2265 <translation>όνομα τμήματος %1 από %2 πριν το τέλος αρχείου</translation> 2250 2266 </message> 2251 2267 <message> 2252 2268 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2253 <translation type="unfinished"></translation>2269 <translation>κενό .rodata. δεν είναι βιβλιοθήκη.</translation> 2254 2270 </message> 2255 2271 <message> 2256 2272 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2257 <translation type="unfinished"></translation>2273 <translation>λείπουν δεδομένα τμήματος. Αυτό δεν είναι βιβλιοθήκη.</translation> 2258 2274 </message> 2259 2275 </context> … … 2262 2278 <message> 2263 2279 <source>&Undo</source> 2264 <translation type="unfinished"></translation>2280 <translation>&Αναίρεση</translation> 2265 2281 </message> 2266 2282 <message> 2267 2283 <source>&Redo</source> 2268 <translation type="unfinished"></translation>2284 <translation>&Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 2269 2285 </message> 2270 2286 <message> 2271 2287 <source>Cu&t</source> 2272 <translation type="unfinished"></translation>2288 <translation>Αποκοπ&ή</translation> 2273 2289 </message> 2274 2290 <message> 2275 2291 <source>&Copy</source> 2276 <translation type="unfinished"></translation>2292 <translation>&Αντιγραφή</translation> 2277 2293 </message> 2278 2294 <message> 2279 2295 <source>&Paste</source> 2280 <translation type="unfinished"></translation>2296 <translation>&Επικόλληση</translation> 2281 2297 </message> 2282 2298 <message> 2283 2299 <source>Delete</source> 2284 <translation type="unfinished"></translation>2300 <translation>Διαγραφή</translation> 2285 2301 </message> 2286 2302 <message> 2287 2303 <source>Select All</source> 2288 <translation type="unfinished"></translation>2304 <translation>Επιλογή Όλων</translation> 2289 2305 </message> 2290 2306 </context> … … 2293 2309 <message> 2294 2310 <source>%1: Name error</source> 2295 <translation type="unfinished"></translation>2311 <translation>%1: Λάθος όνομα</translation> 2296 2312 </message> 2297 2313 <message> 2298 2314 <source>%1: Permission denied</source> 2299 <translation type="unfinished"></translation>2315 <translation>%1: Άρνηση άδειας</translation> 2300 2316 </message> 2301 2317 <message> 2302 2318 <source>%1: Address in use</source> 2303 <translation type="unfinished"></translation>2319 <translation>%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation> 2304 2320 </message> 2305 2321 <message> 2306 2322 <source>%1: Unknown error %2</source> 2307 <translation type="unfinished"></translation>2323 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation> 2308 2324 </message> 2309 2325 </context> … … 2312 2328 <message> 2313 2329 <source>%1: Connection refused</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation>2330 <translation>%1: Άρνηση σύνδεσης</translation> 2315 2331 </message> 2316 2332 <message> 2317 2333 <source>%1: Remote closed</source> 2318 <translation type="unfinished"></translation>2334 <translation>%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation> 2319 2335 </message> 2320 2336 <message> 2321 2337 <source>%1: Invalid name</source> 2322 <translation type="unfinished"></translation>2338 <translation>%1: Μη έγκυρο όνομα</translation> 2323 2339 </message> 2324 2340 <message> 2325 2341 <source>%1: Socket access error</source> 2326 <translation type="unfinished"></translation>2342 <translation>%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation> 2327 2343 </message> 2328 2344 <message> 2329 2345 <source>%1: Socket resource error</source> 2330 <translation type="unfinished"></translation>2346 <translation>%1: Λάθος πόρων socket</translation> 2331 2347 </message> 2332 2348 <message> 2333 2349 <source>%1: Socket operation timed out</source> 2334 <translation type="unfinished"></translation>2350 <translation>%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 2335 2351 </message> 2336 2352 <message> 2337 2353 <source>%1: Datagram too large</source> 2338 <translation type="unfinished"></translation>2354 <translation>%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation> 2339 2355 </message> 2340 2356 <message> 2341 2357 <source>%1: Connection error</source> 2342 <translation type="unfinished"></translation>2358 <translation>%1: Λάθος στη σύνδεση</translation> 2343 2359 </message> 2344 2360 <message> 2345 2361 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 2346 <translation type="unfinished"></translation>2362 <translation>%1: Η λειτουργία socket δεν υποστηρίζεται</translation> 2347 2363 </message> 2348 2364 <message> 2349 2365 <source>%1: Unknown error %2</source> 2350 <translation type="unfinished"></translation>2366 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation> 2351 2367 </message> 2352 2368 <message> 2353 2369 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> 2354 <translation type="unfinished"></translation>2370 <translation>%1: Λειτουργία δεν επιτρέπεται όταν το socket είναι σε αυτή την κατάσταση</translation> 2355 2371 </message> 2356 2372 <message> 2357 2373 <source>%1: Unknown error</source> 2358 <translation type="unfinished"></translation>2374 <translation>%1: Άγνωστο λάθος</translation> 2359 2375 </message> 2360 2376 <message> 2361 2377 <source>Trying to connect while connection is in progress</source> 2362 <translation type="unfinished"></translation>2378 <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation> 2363 2379 </message> 2364 2380 <message> 2365 2381 <source>%1: Access denied</source> 2366 <translation type="unfinished"></translation>2382 <translation>%1: Άρνηση πρόσβασης</translation> 2367 2383 </message> 2368 2384 <message> 2369 2385 <source>Socket is not connected</source> 2370 <translation type="unfinished"></translation>2386 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation> 2371 2387 </message> 2372 2388 </context> … … 2375 2391 <message> 2376 2392 <source>Unable to connect</source> 2377 <translation type="unfinished"></translation>2393 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation> 2378 2394 </message> 2379 2395 <message> 2380 2396 <source>Unable to begin transaction</source> 2381 <translation type="unfinished"></translation>2397 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 2382 2398 </message> 2383 2399 <message> 2384 2400 <source>Unable to commit transaction</source> 2385 <translation type="unfinished"></translation>2401 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2386 2402 </message> 2387 2403 <message> 2388 2404 <source>Unable to rollback transaction</source> 2389 <translation type="unfinished"></translation>2405 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 2390 2406 </message> 2391 2407 <message> 2392 2408 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> 2393 <translation type="unfinished"></translation>2409 <translation>Αδυναμία εντοπισμού ενός αντικειμένου MYSQL</translation> 2394 2410 </message> 2395 2411 <message> 2396 2412 <source>Unable to open database '%1'</source> 2397 <translation type="unfinished"></translation>2413 <translation>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων '%1'</translation> 2398 2414 </message> 2399 2415 </context> … … 2402 2418 <message> 2403 2419 <source>Unable to fetch data</source> 2404 <translation type="unfinished"></translation>2420 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation> 2405 2421 </message> 2406 2422 <message> 2407 2423 <source>Unable to execute query</source> 2408 <translation type="unfinished"></translation>2424 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation> 2409 2425 </message> 2410 2426 <message> 2411 2427 <source>Unable to store result</source> 2412 <translation type="unfinished"></translation>2428 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation> 2413 2429 </message> 2414 2430 <message> 2415 2431 <source>Unable to prepare statement</source> 2416 <translation type="unfinished"></translation>2432 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2417 2433 </message> 2418 2434 <message> 2419 2435 <source>Unable to reset statement</source> 2420 <translation type="unfinished"></translation>2436 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation> 2421 2437 </message> 2422 2438 <message> 2423 2439 <source>Unable to bind value</source> 2424 <translation type="unfinished"></translation>2440 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation> 2425 2441 </message> 2426 2442 <message> 2427 2443 <source>Unable to execute statement</source> 2428 <translation type="unfinished"></translation>2444 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 2429 2445 </message> 2430 2446 <message> 2431 2447 <source>Unable to bind outvalues</source> 2432 <translation type="unfinished"></translation>2448 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation> 2433 2449 </message> 2434 2450 <message> 2435 2451 <source>Unable to store statement results</source> 2436 <translation type="unfinished"></translation>2452 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation> 2437 2453 </message> 2438 2454 <message> 2439 2455 <source>Unable to execute next query</source> 2440 <translation type="unfinished"></translation>2456 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation> 2441 2457 </message> 2442 2458 <message> 2443 2459 <source>Unable to store next result</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation>2460 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation> 2445 2461 </message> 2446 2462 </context> … … 2449 2465 <message> 2450 2466 <source>(Untitled)</source> 2451 <translation type="unfinished"></translation>2467 <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation> 2452 2468 </message> 2453 2469 </context> … … 2456 2472 <message> 2457 2473 <source>%1 - [%2]</source> 2458 <translation type="unfinished"></translation>2474 <translation>%1 - [%2]</translation> 2459 2475 </message> 2460 2476 <message> 2461 2477 <source>Close</source> 2462 <translation type="unfinished"></translation>2478 <translation>Κλείσιμο</translation> 2463 2479 </message> 2464 2480 <message> 2465 2481 <source>Minimize</source> 2466 <translation type="unfinished"></translation>2482 <translation>Ελαχιστοποίηση</translation> 2467 2483 </message> 2468 2484 <message> 2469 2485 <source>Restore Down</source> 2470 <translation type="unfinished"></translation>2486 <translation>Επαναφορά Κάτω</translation> 2471 2487 </message> 2472 2488 <message> 2473 2489 <source>&Restore</source> 2474 <translation type="unfinished"></translation>2490 <translation>&Επαναφορά</translation> 2475 2491 </message> 2476 2492 <message> 2477 2493 <source>&Move</source> 2478 <translation type="unfinished"></translation>2494 <translation>&Μετακίνηση</translation> 2479 2495 </message> 2480 2496 <message> 2481 2497 <source>&Size</source> 2482 <translation type="unfinished"></translation>2498 <translation>&Μέγεθος</translation> 2483 2499 </message> 2484 2500 <message> 2485 2501 <source>Mi&nimize</source> 2486 <translation type="unfinished"></translation>2502 <translation>Ε&λαχιστοποίηση</translation> 2487 2503 </message> 2488 2504 <message> 2489 2505 <source>Ma&ximize</source> 2490 <translation type="unfinished"></translation>2506 <translation>Μ&εγιστοποίηση</translation> 2491 2507 </message> 2492 2508 <message> 2493 2509 <source>Stay on &Top</source> 2494 <translation type="unfinished"></translation>2510 <translation>Παραμονή στην &επιφάνεια</translation> 2495 2511 </message> 2496 2512 <message> 2497 2513 <source>&Close</source> 2498 <translation type="unfinished"></translation>2514 <translation>&Κλείσιμο</translation> 2499 2515 </message> 2500 2516 <message> 2501 2517 <source>- [%1]</source> 2502 <translation type="unfinished"></translation>2518 <translation>- [%1]</translation> 2503 2519 </message> 2504 2520 <message> 2505 2521 <source>Maximize</source> 2506 <translation type="unfinished"></translation>2522 <translation>Μεγιστοποίηση</translation> 2507 2523 </message> 2508 2524 <message> 2509 2525 <source>Unshade</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation>2526 <translation>Αποσκίαση</translation> 2511 2527 </message> 2512 2528 <message> 2513 2529 <source>Shade</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation>2530 <translation>Σκίαση</translation> 2515 2531 </message> 2516 2532 <message> 2517 2533 <source>Restore</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation>2534 <translation>Επαναφορά</translation> 2519 2535 </message> 2520 2536 <message> 2521 2537 <source>Help</source> 2522 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>2538 <translation>Βοήθεια</translation> 2523 2539 </message> 2524 2540 <message> 2525 2541 <source>Menu</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation>2542 <translation>Μενού</translation> 2527 2543 </message> 2528 2544 </context> … … 2531 2547 <message> 2532 2548 <source>About Qt</source> 2533 <translation type="unfinished"></translation>2549 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation> 2534 2550 </message> 2535 2551 <message> 2536 2552 <source>Show Details...</source> 2537 <translation type="unfinished"></translation>2553 <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation> 2538 2554 </message> 2539 2555 <message> 2540 2556 <source>Hide Details...</source> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2557 <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation> 2542 2558 </message> 2543 2559 <message> 2544 2560 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 2545 <translation type="unfinished"></translation> 2546 </message> 2547 <message> 2548 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2549 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2550 <translation type="unfinished"></translation> 2561 <translation><h3>Σχετικά με την Qt</h3><p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί Qt έκδοση %1.</p></translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2565 <translation><p>Η Qt είναι ένα εργαλείο C++ για ανάπτυξη εφαρμογών σε όλες τις πλατφόρμες.</p><p>Η Qt παρέχει φορητότητα αυτούσιου κώδικα σε όλα τα σημαντικά λειτουργικά συστήματα. Είναι επίσης διαθέσιμη για ενσωματωμένα συστήματα Λίνουξ καθώς και για άλλα ενσωματωμένα λειτουργικά και για λειτουργικά συστήματα κινητών τηλεφώνων.</p><p>Η Qt είναι διαθέσιμη σε τρεις διαφορετικές εκδόσεις αδειών σχεδιασμένες να φιλοξενήσουν τις ανάγκες διαφορετικών χρηστών.</p><p>Η Qt αδειοδοτημένη με την εμπορική άδεια είναι κατάλληλη για ανάπτυξη ιδιωτικών/εμπορικών εφαρμογών όπου δεν δεν θέλετε να μοιραστείτε πηγαίο κώδικα με άλλους ή αλλιώς δεν συμβαδίζει με τους όρους της GNU LGPL έκδοση 3 ή GNU LGPL έκδοση 2.1.</p><p>Η Qt με την άδεια GNU LGPL έκδοση 3 είναι κατάλληλη για την ανάπτυξη εφαρμογών Qt δεδομένου ότι μπορείτε να συμμορφωθείτε με τους όρους και τις συνθήκες της άδειας GNU LGPL έκδοση 3.</p><p>Η Qt με την άδεια GNU LGPL έκδοση 2.1 είναι κατάλληλη για την ανάπτυξη εφαρμογών Qt δεδομένου ότι μπορείτε να συμμορφωθείτε με τους όρους και τις συνθήκες της άδειας GNU LGPL έκδοση 2.1.</p><p>Παρακαλώ δείτε το <a href="http://%2/">%2</a> για μία σύνοψη της Qt αδειοδότησης.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Η Qt και το λογότυπο Qt είναι κατοχυρωμένα στην The Qt Company Ltd.</p><p>Η Qt είναι προϊόν της The Qt Company Ltd που έχει αναπτυχθεί σαν πρότζεκτ ανοιχτού κώδικα. Δείτε το <a href="http://%3/">%3</a> για περισσότερες πληροφορίες.</p></translation> 2551 2566 </message> 2552 2567 </context> … … 2555 2570 <message> 2556 2571 <source>The remote host closed the connection</source> 2557 <translation type="unfinished"></translation>2572 <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation> 2558 2573 </message> 2559 2574 <message> 2560 2575 <source>Network operation timed out</source> 2561 <translation type="unfinished"></translation>2576 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 2562 2577 </message> 2563 2578 <message> 2564 2579 <source>Out of resources</source> 2565 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Δεν υπάρχουν πόροι</translation> 2566 2581 </message> 2567 2582 <message> 2568 2583 <source>Unsupported socket operation</source> 2569 <translation type="unfinished"></translation>2584 <translation>Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation> 2570 2585 </message> 2571 2586 <message> 2572 2587 <source>Protocol type not supported</source> 2573 <translation type="unfinished"></translation>2588 <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation> 2574 2589 </message> 2575 2590 <message> 2576 2591 <source>Invalid socket descriptor</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation>2592 <translation>Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation> 2578 2593 </message> 2579 2594 <message> 2580 2595 <source>Network unreachable</source> 2581 <translation type="unfinished"></translation>2596 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation> 2582 2597 </message> 2583 2598 <message> 2584 2599 <source>Permission denied</source> 2585 <translation type="unfinished"></translation>2600 <translation>Άρνηση άδειας</translation> 2586 2601 </message> 2587 2602 <message> 2588 2603 <source>Connection timed out</source> 2589 <translation type="unfinished"></translation>2604 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation> 2590 2605 </message> 2591 2606 <message> 2592 2607 <source>Connection refused</source> 2593 <translation type="unfinished"></translation>2608 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation> 2594 2609 </message> 2595 2610 <message> 2596 2611 <source>The bound address is already in use</source> 2597 <translation type="unfinished"></translation>2612 <translation>Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation> 2598 2613 </message> 2599 2614 <message> 2600 2615 <source>The address is not available</source> 2601 <translation type="unfinished"></translation>2616 <translation>Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation> 2602 2617 </message> 2603 2618 <message> 2604 2619 <source>The address is protected</source> 2605 <translation type="unfinished"></translation>2620 <translation>Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation> 2606 2621 </message> 2607 2622 <message> 2608 2623 <source>Unable to send a message</source> 2609 <translation type="unfinished"></translation>2624 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation> 2610 2625 </message> 2611 2626 <message> 2612 2627 <source>Unable to receive a message</source> 2613 <translation type="unfinished"></translation>2628 <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation> 2614 2629 </message> 2615 2630 <message> 2616 2631 <source>Unable to write</source> 2617 <translation type="unfinished"></translation>2632 <translation>Αδύνατη η εγγραφή</translation> 2618 2633 </message> 2619 2634 <message> 2620 2635 <source>Network error</source> 2621 <translation type="unfinished"></translation>2636 <translation>Πρόβλημα δικτύου</translation> 2622 2637 </message> 2623 2638 <message> 2624 2639 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 2625 <translation type="unfinished"></translation>2640 <translation>Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation> 2626 2641 </message> 2627 2642 <message> 2628 2643 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 2629 <translation type="unfinished"></translation>2644 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation> 2630 2645 </message> 2631 2646 <message> 2632 2647 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 2633 <translation type="unfinished"></translation>2648 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation> 2634 2649 </message> 2635 2650 <message> 2636 2651 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 2637 <translation type="unfinished"></translation>2652 <translation>Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation> 2638 2653 </message> 2639 2654 <message> 2640 2655 <source>Host unreachable</source> 2641 <translation type="unfinished"></translation>2656 <translation>Απροσπέλαστος διακομιστής</translation> 2642 2657 </message> 2643 2658 <message> 2644 2659 <source>Datagram was too large to send</source> 2645 <translation type="unfinished"></translation>2660 <translation>Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation> 2646 2661 </message> 2647 2662 <message> 2648 2663 <source>Operation on non-socket</source> 2649 <translation type="unfinished"></translation>2664 <translation>Λειτουργία σε non-socket</translation> 2650 2665 </message> 2651 2666 <message> 2652 2667 <source>Unknown error</source> 2653 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>2668 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 2654 2669 </message> 2655 2670 <message> 2656 2671 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2657 <translation type="unfinished"></translation>2672 <translation>Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation> 2658 2673 </message> 2659 2674 <message> 2660 2675 <source>Temporary error</source> 2661 <translation type="unfinished"></translation>2676 <translation>Προσωρινό λάθος</translation> 2662 2677 </message> 2663 2678 <message> 2664 2679 <source>Network dropped connection on reset</source> 2665 <translation type="unfinished"></translation>2680 <translation>Το Δίκτυο έπεσε κατά την επαναφορά ρυθμίσεων</translation> 2666 2681 </message> 2667 2682 <message> 2668 2683 <source>Connection reset by peer</source> 2669 <translation type="unfinished"></translation>2684 <translation>Άρνηση σύνδεσης από τον υπολογιστή</translation> 2670 2685 </message> 2671 2686 </context> … … 2674 2689 <message> 2675 2690 <source>Error opening %1</source> 2676 <translation type="unfinished"></translation>2691 <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1</translation> 2677 2692 </message> 2678 2693 </context> … … 2681 2696 <message> 2682 2697 <source>Invalid URI: %1</source> 2683 <translation type="unfinished"></translation>2698 <translation>Μη έγκυρο URI: %1</translation> 2684 2699 </message> 2685 2700 </context> … … 2688 2703 <message> 2689 2704 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2690 <translation type="unfinished"></translation>2705 <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation> 2691 2706 </message> 2692 2707 <message> 2693 2708 <source>Socket error on %1: %2</source> 2694 <translation type="unfinished"></translation>2709 <translation>Λάθος socket στο %1: %2</translation> 2695 2710 </message> 2696 2711 <message> 2697 2712 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2698 <translation type="unfinished"></translation>2713 <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation> 2699 2714 </message> 2700 2715 </context> … … 2703 2718 <message> 2704 2719 <source>Request for opening non-local file %1</source> 2705 <translation type="unfinished"></translation>2720 <translation>Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation> 2706 2721 </message> 2707 2722 <message> 2708 2723 <source>Error opening %1: %2</source> 2709 <translation type="unfinished"></translation>2724 <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation> 2710 2725 </message> 2711 2726 <message> 2712 2727 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2713 <translation type="unfinished"></translation>2728 <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation> 2714 2729 </message> 2715 2730 <message> 2716 2731 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 2717 <translation type="unfinished"></translation>2732 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation> 2718 2733 </message> 2719 2734 <message> 2720 2735 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2721 <translation type="unfinished"></translation>2736 <translation>Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation> 2722 2737 </message> 2723 2738 </context> … … 2726 2741 <message> 2727 2742 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 2728 <translation type="unfinished"></translation>2743 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation> 2729 2744 </message> 2730 2745 <message> 2731 2746 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 2732 <translation type="unfinished"></translation>2747 <translation>Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation> 2733 2748 </message> 2734 2749 <message> 2735 2750 <source>Error while downloading %1: %2</source> 2736 <translation type="unfinished"></translation>2751 <translation>Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation> 2737 2752 </message> 2738 2753 <message> 2739 2754 <source>Error while uploading %1: %2</source> 2740 <translation type="unfinished"></translation>2755 <translation>Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation> 2741 2756 </message> 2742 2757 <message> 2743 2758 <source>No suitable proxy found</source> 2744 <translation type="unfinished"></translation>2759 <translation>Δεν βρέθηκε κατάλληλος διαμεσολαβητής</translation> 2745 2760 </message> 2746 2761 </context> … … 2749 2764 <message> 2750 2765 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2751 <translation type="unfinished"></translation>2766 <translation>Το πρωτόκολλο "%1" είναι άγνωστο</translation> 2752 2767 </message> 2753 2768 <message> 2754 2769 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation>2770 <translation>Λάθος μεταφοράς %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation> 2756 2771 </message> 2757 2772 <message> 2758 2773 <source>Background request not allowed.</source> 2759 <translation type="unfinished"></translation>2774 <translation>Αίτημα παρασκηνίου δεν επιτρέπεται.</translation> 2760 2775 </message> 2761 2776 <message> 2762 2777 <source>Network session error.</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation>2778 <translation>Λάθος συνεδρίας δικτύου.</translation> 2764 2779 </message> 2765 2780 <message> 2766 2781 <source>backend start error.</source> 2767 <translation type="unfinished"></translation>2782 <translation>λάθος εκκίνησης υλικού.</translation> 2768 2783 </message> 2769 2784 <message> 2770 2785 <source>Temporary network failure.</source> 2771 <translation type="unfinished"></translation>2786 <translation>Προσωρινή αποτυχία δικτύου.</translation> 2772 2787 </message> 2773 2788 </context> … … 2776 2791 <message> 2777 2792 <source>Operation canceled</source> 2778 <translation type="unfinished"></translation>2793 <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation> 2779 2794 </message> 2780 2795 <message> 2781 2796 <source>No suitable proxy found</source> 2782 <translation type="unfinished"></translation>2797 <translation>Δεν βρέθηκε κατάλληλος διαμεσολαβητής</translation> 2783 2798 </message> 2784 2799 </context> … … 2787 2802 <message> 2788 2803 <source>Operation canceled</source> 2789 <translation type="unfinished"></translation>2804 <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation> 2790 2805 </message> 2791 2806 </context> … … 2794 2809 <message> 2795 2810 <source>Invalid configuration.</source> 2796 <translation type="unfinished"></translation>2811 <translation>Μη έγκυρη ρύθμιση.</translation> 2797 2812 </message> 2798 2813 </context> … … 2801 2816 <message> 2802 2817 <source>Unknown session error.</source> 2803 <translation type="unfinished"></translation>2818 <translation>Άγνωστο λάθος συνεδρίας.</translation> 2804 2819 </message> 2805 2820 <message> 2806 2821 <source>The session was aborted by the user or system.</source> 2807 <translation type="unfinished"></translation>2822 <translation>Η συνεδρία σταμάτησε από τον χρήστη ή το σύστημα.</translation> 2808 2823 </message> 2809 2824 <message> 2810 2825 <source>The requested operation is not supported by the system.</source> 2811 <translation type="unfinished"></translation>2826 <translation>Η ζητούμενη εργασία δεν υποστηρίζεται από το σύστημα.</translation> 2812 2827 </message> 2813 2828 <message> 2814 2829 <source>The specified configuration cannot be used.</source> 2815 <translation type="unfinished"></translation>2830 <translation>Η συγκεκριμένη διαμόρφωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.</translation> 2816 2831 </message> 2817 2832 <message> 2818 2833 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> 2819 <translation type="unfinished"></translation>2834 <translation>Η Περιήγηση απορρίφθηκε ή δεν είναι δυνατή.</translation> 2820 2835 </message> 2821 2836 </context> … … 2824 2839 <message> 2825 2840 <source>Unable to logon</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation>2841 <translation>Αδύνατη η σύνδεση</translation> 2827 2842 </message> 2828 2843 <message> 2829 2844 <source>Unable to initialize</source> 2830 2845 <comment>QOCIDriver</comment> 2831 <translation type="unfinished"></translation>2846 <translation>Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation> 2832 2847 </message> 2833 2848 <message> 2834 2849 <source>Unable to begin transaction</source> 2835 <translation type="unfinished"></translation>2850 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 2836 2851 </message> 2837 2852 <message> 2838 2853 <source>Unable to commit transaction</source> 2839 <translation type="unfinished"></translation>2854 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2840 2855 </message> 2841 2856 <message> 2842 2857 <source>Unable to rollback transaction</source> 2843 <translation type="unfinished"></translation>2858 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 2844 2859 </message> 2845 2860 </context> … … 2848 2863 <message> 2849 2864 <source>Unable to bind column for batch execute</source> 2850 <translation type="unfinished"></translation>2865 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation> 2851 2866 </message> 2852 2867 <message> 2853 2868 <source>Unable to execute batch statement</source> 2854 <translation type="unfinished"></translation>2869 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation> 2855 2870 </message> 2856 2871 <message> 2857 2872 <source>Unable to goto next</source> 2858 <translation type="unfinished"></translation>2873 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation> 2859 2874 </message> 2860 2875 <message> 2861 2876 <source>Unable to alloc statement</source> 2862 <translation type="unfinished"></translation>2877 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation> 2863 2878 </message> 2864 2879 <message> 2865 2880 <source>Unable to prepare statement</source> 2866 <translation type="unfinished"></translation>2881 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2867 2882 </message> 2868 2883 <message> 2869 2884 <source>Unable to bind value</source> 2870 <translation type="unfinished"></translation> 2885 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <source>Unable to execute select statement</source> 2889 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation> 2871 2890 </message> 2872 2891 <message> 2873 2892 <source>Unable to execute statement</source> 2874 <translation type="unfinished"></translation>2893 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 2875 2894 </message> 2876 2895 <message> 2877 2896 <source>Unable to get statement type</source> 2878 <translation type="unfinished"></translation>2897 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 2879 2898 </message> 2880 2899 </context> … … 2883 2902 <message> 2884 2903 <source>Unable to connect</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation>2904 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation> 2886 2905 </message> 2887 2906 <message> 2888 2907 <source>Unable to disable autocommit</source> 2889 <translation type="unfinished"></translation>2908 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation> 2890 2909 </message> 2891 2910 <message> 2892 2911 <source>Unable to commit transaction</source> 2893 <translation type="unfinished"></translation>2912 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2894 2913 </message> 2895 2914 <message> 2896 2915 <source>Unable to rollback transaction</source> 2897 <translation type="unfinished"></translation>2916 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 2898 2917 </message> 2899 2918 <message> 2900 2919 <source>Unable to enable autocommit</source> 2901 <translation type="unfinished"></translation>2920 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation> 2902 2921 </message> 2903 2922 <message> 2904 2923 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation>2924 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation> 2906 2925 </message> 2907 2926 </context> … … 2910 2929 <message> 2911 2930 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2912 <translation type="unfinished"></translation>2931 <translation>QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του 'SQL_CURSOS_STATIC' σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation> 2913 2932 </message> 2914 2933 <message> 2915 2934 <source>Unable to execute statement</source> 2916 <translation type="unfinished"></translation>2935 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 2917 2936 </message> 2918 2937 <message> 2919 2938 <source>Unable to fetch next</source> 2920 <translation type="unfinished"></translation>2939 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation> 2921 2940 </message> 2922 2941 <message> 2923 2942 <source>Unable to prepare statement</source> 2924 <translation type="unfinished"></translation>2943 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2925 2944 </message> 2926 2945 <message> 2927 2946 <source>Unable to bind variable</source> 2928 <translation type="unfinished"></translation>2947 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation> 2929 2948 </message> 2930 2949 <message> 2931 2950 <source>Unable to fetch last</source> 2932 <translation type="unfinished"></translation>2951 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation> 2933 2952 </message> 2934 2953 <message> 2935 2954 <source>Unable to fetch</source> 2936 <translation type="unfinished"></translation>2955 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation> 2937 2956 </message> 2938 2957 <message> 2939 2958 <source>Unable to fetch first</source> 2940 <translation type="unfinished"></translation>2959 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation> 2941 2960 </message> 2942 2961 <message> 2943 2962 <source>Unable to fetch previous</source> 2944 <translation type="unfinished"></translation>2963 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation> 2945 2964 </message> 2946 2965 </context> … … 2949 2968 <message> 2950 2969 <source>Unable to connect</source> 2951 <translation type="unfinished"></translation>2970 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation> 2952 2971 </message> 2953 2972 <message> 2954 2973 <source>Could not begin transaction</source> 2955 <translation type="unfinished"></translation>2974 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 2956 2975 </message> 2957 2976 <message> 2958 2977 <source>Could not commit transaction</source> 2959 <translation type="unfinished"></translation>2978 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 2960 2979 </message> 2961 2980 <message> 2962 2981 <source>Could not rollback transaction</source> 2963 <translation type="unfinished"></translation>2982 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 2964 2983 </message> 2965 2984 <message> 2966 2985 <source>Unable to subscribe</source> 2967 <translation type="unfinished"></translation>2986 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation> 2968 2987 </message> 2969 2988 <message> 2970 2989 <source>Unable to unsubscribe</source> 2971 <translation type="unfinished"></translation>2990 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation> 2972 2991 </message> 2973 2992 </context> … … 2976 2995 <message> 2977 2996 <source>Unable to create query</source> 2978 <translation type="unfinished"></translation>2997 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation> 2979 2998 </message> 2980 2999 <message> 2981 3000 <source>Unable to prepare statement</source> 2982 <translation type="unfinished"></translation>3001 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation> 2983 3002 </message> 2984 3003 <message> 2985 3004 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 2986 <translation type="unfinished"></translation>3005 <translation>Τα αποτελέσματα ερωτήματος χάθηκαν - πιθανότατα απορρίφθηκαν εκτελώντας ενός άλλου ερωτήματος SQL.</translation> 2987 3006 </message> 2988 3007 <message> 2989 3008 <source>Unable to get result</source> 2990 <translation type="unfinished"></translation>3009 <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη αποτελέσματος</translation> 2991 3010 </message> 2992 3011 <message> 2993 3012 <source>Unable to send query</source> 2994 <translation type="unfinished"></translation>3013 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή ερωτήματος</translation> 2995 3014 </message> 2996 3015 </context> … … 2999 3018 <message> 3000 3019 <source>Millimeters (mm)</source> 3001 <translation type="unfinished"></translation>3020 <translation>Χιλιοστά (mm)</translation> 3002 3021 </message> 3003 3022 <message> 3004 3023 <source>Inches (in)</source> 3005 <translation type="unfinished"></translation>3024 <translation>Ίντσες (in)</translation> 3006 3025 </message> 3007 3026 <message> 3008 3027 <source>Points (pt)</source> 3009 <translation type="unfinished"></translation>3028 <translation>Σημεία (pt)</translation> 3010 3029 </message> 3011 3030 <message> 3012 3031 <source>Form</source> 3013 <translation type="unfinished"></translation>3032 <translation>Φόρμα</translation> 3014 3033 </message> 3015 3034 <message> 3016 3035 <source>Paper</source> 3017 <translation type="unfinished"></translation>3036 <translation>Χαρτί</translation> 3018 3037 </message> 3019 3038 <message> 3020 3039 <source>Page size:</source> 3021 <translation type="unfinished"></translation>3040 <translation>Μέγεθος σελίδας:</translation> 3022 3041 </message> 3023 3042 <message> 3024 3043 <source>Width:</source> 3025 <translation type="unfinished"></translation>3044 <translation>Πλάτος:</translation> 3026 3045 </message> 3027 3046 <message> 3028 3047 <source>Height:</source> 3029 <translation type="unfinished"></translation>3048 <translation>Ύψος:</translation> 3030 3049 </message> 3031 3050 <message> 3032 3051 <source>Paper source:</source> 3033 <translation type="unfinished"></translation>3052 <translation>Πηγή χαρτιού:</translation> 3034 3053 </message> 3035 3054 <message> 3036 3055 <source>Orientation</source> 3037 <translation type="unfinished"></translation>3056 <translation>Προσανατολισμός</translation> 3038 3057 </message> 3039 3058 <message> 3040 3059 <source>Portrait</source> 3041 <translation type="unfinished"></translation>3060 <translation>Οριζόντιος</translation> 3042 3061 </message> 3043 3062 <message> 3044 3063 <source>Landscape</source> 3045 <translation type="unfinished"></translation>3064 <translation>Κάθετος</translation> 3046 3065 </message> 3047 3066 <message> 3048 3067 <source>Reverse landscape</source> 3049 <translation type="unfinished"></translation>3068 <translation>Αντίστροφο κάθετο</translation> 3050 3069 </message> 3051 3070 <message> 3052 3071 <source>Reverse portrait</source> 3053 <translation type="unfinished"></translation>3072 <translation>Αντίστροφο οριζόντιο</translation> 3054 3073 </message> 3055 3074 <message> 3056 3075 <source>Margins</source> 3057 <translation type="unfinished"></translation>3076 <translation>Περιθώρια</translation> 3058 3077 </message> 3059 3078 <message> 3060 3079 <source>top margin</source> 3061 <translation type="unfinished"></translation>3080 <translation>Περιθώριο πάνω</translation> 3062 3081 </message> 3063 3082 <message> 3064 3083 <source>left margin</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation>3084 <translation>Περιθώριο αριστερά</translation> 3066 3085 </message> 3067 3086 <message> 3068 3087 <source>right margin</source> 3069 <translation type="unfinished"></translation>3088 <translation>Περιθώριο δεξιά</translation> 3070 3089 </message> 3071 3090 <message> 3072 3091 <source>bottom margin</source> 3073 <translation type="unfinished"></translation>3092 <translation>Περιθώριο κάτω</translation> 3074 3093 </message> 3075 3094 <message> 3076 3095 <source>Page Layout</source> 3077 <translation type="unfinished"></translation>3096 <translation>Περιθώριο Σελίδας</translation> 3078 3097 </message> 3079 3098 <message> 3080 3099 <source>Page order:</source> 3081 <translation type="unfinished"></translation>3100 <translation>Σειρά σελίδας:</translation> 3082 3101 </message> 3083 3102 <message> 3084 3103 <source>Pages per sheet:</source> 3085 <translation type="unfinished"></translation>3104 <translation>Σελίδες ανά φύλλο:</translation> 3086 3105 </message> 3087 3106 <message> 3088 3107 <source>Pica (P̸)</source> 3089 <translation type="unfinished"></translation>3108 <translation>Pica (P̸)</translation> 3090 3109 </message> 3091 3110 <message> 3092 3111 <source>Didot (DD)</source> 3093 <translation type="unfinished"></translation>3112 <translation>Didot (DD)</translation> 3094 3113 </message> 3095 3114 <message> 3096 3115 <source>Cicero (CC)</source> 3097 <translation type="unfinished"></translation>3116 <translation>Cicero (CC)</translation> 3098 3117 </message> 3099 3118 <message> 3100 3119 <source>Custom</source> 3101 <translation type="unfinished"></translation>3120 <translation>Προσαρμοσμένο</translation> 3102 3121 </message> 3103 3122 <message> 3104 3123 <source>mm</source> 3105 3124 <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> 3106 <translation type="unfinished"></translation>3125 <translation>mm</translation> 3107 3126 </message> 3108 3127 <message> 3109 3128 <source>pt</source> 3110 3129 <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> 3111 <translation type="unfinished"></translation>3130 <translation>pt</translation> 3112 3131 </message> 3113 3132 <message> 3114 3133 <source>in</source> 3115 3134 <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> 3116 <translation type="unfinished"></translation>3135 <translation>in</translation> 3117 3136 </message> 3118 3137 <message> 3119 3138 <source>P̸</source> 3120 3139 <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> 3121 <translation type="unfinished"></translation>3140 <translation>P̸</translation> 3122 3141 </message> 3123 3142 <message> 3124 3143 <source>DD</source> 3125 3144 <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> 3126 <translation type="unfinished"></translation>3145 <translation>DD</translation> 3127 3146 </message> 3128 3147 <message> 3129 3148 <source>CC</source> 3130 3149 <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> 3131 <translation type="unfinished"></translation>3150 <translation>CC</translation> 3132 3151 </message> 3133 3152 </context> … … 3137 3156 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> 3138 3157 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> 3139 <translation type="unfinished"></translation>3158 <translation>Προσαρμοσμένο (%1mm x %2mm)</translation> 3140 3159 </message> 3141 3160 <message> 3142 3161 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> 3143 3162 <extracomment>Custom size name in points</extracomment> 3144 <translation type="unfinished"></translation>3163 <translation>Προσαρμοσμένο (%1pt x %2pt)</translation> 3145 3164 </message> 3146 3165 <message> 3147 3166 <source>Custom (%1in x %2in)</source> 3148 3167 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> 3149 <translation type="unfinished"></translation>3168 <translation>Προσαρμοσμένο (%1in x %2in)</translation> 3150 3169 </message> 3151 3170 <message> 3152 3171 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> 3153 3172 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> 3154 <translation type="unfinished"></translation>3173 <translation>Προσαρμοσμένο (%1pc x %2pc)</translation> 3155 3174 </message> 3156 3175 <message> 3157 3176 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> 3158 3177 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> 3159 <translation type="unfinished"></translation>3178 <translation>Προσαρμοσμένο (%1DD x %2DD)</translation> 3160 3179 </message> 3161 3180 <message> 3162 3181 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> 3163 3182 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> 3164 <translation type="unfinished"></translation>3183 <translation>Προσαρμοσμένο (%1CC x %2CC)</translation> 3165 3184 </message> 3166 3185 <message> 3167 3186 <source>%1 x %2 in</source> 3168 3187 <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> 3169 <translation type="unfinished"></translation>3188 <translation>%1 x %2 in</translation> 3170 3189 </message> 3171 3190 <message> 3172 3191 <source>A0</source> 3173 <translation type="unfinished"></translation>3192 <translation>A0</translation> 3174 3193 </message> 3175 3194 <message> 3176 3195 <source>A1</source> 3177 <translation type="unfinished"></translation>3196 <translation>A1</translation> 3178 3197 </message> 3179 3198 <message> 3180 3199 <source>A2</source> 3181 <translation type="unfinished"></translation>3200 <translation>A2</translation> 3182 3201 </message> 3183 3202 <message> 3184 3203 <source>A3</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation>3204 <translation>A3</translation> 3186 3205 </message> 3187 3206 <message> 3188 3207 <source>A4</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation>3208 <translation>A4</translation> 3190 3209 </message> 3191 3210 <message> 3192 3211 <source>A5</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation>3212 <translation>A5</translation> 3194 3213 </message> 3195 3214 <message> 3196 3215 <source>A6</source> 3197 <translation type="unfinished"></translation>3216 <translation>A6</translation> 3198 3217 </message> 3199 3218 <message> 3200 3219 <source>A7</source> 3201 <translation type="unfinished"></translation>3220 <translation>A7</translation> 3202 3221 </message> 3203 3222 <message> 3204 3223 <source>A8</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation>3224 <translation>A8</translation> 3206 3225 </message> 3207 3226 <message> 3208 3227 <source>A9</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation>3228 <translation>A9</translation> 3210 3229 </message> 3211 3230 <message> 3212 3231 <source>A10</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation>3232 <translation>A10</translation> 3214 3233 </message> 3215 3234 <message> 3216 3235 <source>B0</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation>3236 <translation>B0</translation> 3218 3237 </message> 3219 3238 <message> 3220 3239 <source>B1</source> 3221 <translation type="unfinished"></translation>3240 <translation>B1</translation> 3222 3241 </message> 3223 3242 <message> 3224 3243 <source>B2</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation>3244 <translation>B2</translation> 3226 3245 </message> 3227 3246 <message> 3228 3247 <source>B3</source> 3229 <translation type="unfinished"></translation>3248 <translation>B3</translation> 3230 3249 </message> 3231 3250 <message> 3232 3251 <source>B4</source> 3233 <translation type="unfinished"></translation>3252 <translation>B4</translation> 3234 3253 </message> 3235 3254 <message> 3236 3255 <source>B5</source> 3237 <translation type="unfinished"></translation>3256 <translation>B5</translation> 3238 3257 </message> 3239 3258 <message> 3240 3259 <source>B6</source> 3241 <translation type="unfinished"></translation>3260 <translation>B6</translation> 3242 3261 </message> 3243 3262 <message> 3244 3263 <source>B7</source> 3245 <translation type="unfinished"></translation>3264 <translation>B7</translation> 3246 3265 </message> 3247 3266 <message> 3248 3267 <source>B8</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation>3268 <translation>B8</translation> 3250 3269 </message> 3251 3270 <message> 3252 3271 <source>B9</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation>3272 <translation>B9</translation> 3254 3273 </message> 3255 3274 <message> 3256 3275 <source>B10</source> 3257 <translation type="unfinished"></translation>3276 <translation>B10</translation> 3258 3277 </message> 3259 3278 <message> 3260 3279 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> 3261 <translation type="unfinished"></translation>3280 <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation> 3262 3281 </message> 3263 3282 <message> 3264 3283 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> 3265 <translation type="unfinished"></translation>3284 <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation> 3266 3285 </message> 3267 3286 <message> 3268 3287 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> 3269 <translation type="unfinished"></translation>3288 <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> 3270 3289 </message> 3271 3290 <message> 3272 3291 <source>Legal</source> 3273 <translation type="unfinished"></translation>3292 <translation>Legal</translation> 3274 3293 </message> 3275 3294 <message> 3276 3295 <source>Letter / ANSI A</source> 3277 <translation type="unfinished"></translation>3296 <translation>Γράμμα / ANSI A</translation> 3278 3297 </message> 3279 3298 <message> 3280 3299 <source>Tabloid / ANSI B</source> 3281 <translation type="unfinished"></translation>3300 <translation>Tabloid / ANSI B</translation> 3282 3301 </message> 3283 3302 <message> 3284 3303 <source>Ledger / ANSI B</source> 3285 <translation type="unfinished"></translation>3304 <translation>Σημειωματάριο / ANSI B</translation> 3286 3305 </message> 3287 3306 <message> 3288 3307 <source>Custom</source> 3289 <translation type="unfinished"></translation>3308 <translation>Προσαρμοσμένο</translation> 3290 3309 </message> 3291 3310 <message> 3292 3311 <source>A3 Extra</source> 3293 <translation type="unfinished"></translation>3312 <translation>A3 Extra</translation> 3294 3313 </message> 3295 3314 <message> 3296 3315 <source>A4 Extra</source> 3297 <translation type="unfinished"></translation>3316 <translation>A4 Extra</translation> 3298 3317 </message> 3299 3318 <message> 3300 3319 <source>A4 Plus</source> 3301 <translation type="unfinished"></translation>3320 <translation>A4 Plus</translation> 3302 3321 </message> 3303 3322 <message> 3304 3323 <source>A4 Small</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation>3324 <translation>A4 Small</translation> 3306 3325 </message> 3307 3326 <message> 3308 3327 <source>A5 Extra</source> 3309 <translation type="unfinished"></translation>3328 <translation>A5 Extra</translation> 3310 3329 </message> 3311 3330 <message> 3312 3331 <source>B5 Extra</source> 3313 <translation type="unfinished"></translation>3332 <translation>B5 Extra</translation> 3314 3333 </message> 3315 3334 <message> 3316 3335 <source>JIS B0</source> 3317 <translation type="unfinished"></translation>3336 <translation>JIS B0</translation> 3318 3337 </message> 3319 3338 <message> 3320 3339 <source>JIS B1</source> 3321 <translation type="unfinished"></translation>3340 <translation>JIS B1</translation> 3322 3341 </message> 3323 3342 <message> 3324 3343 <source>JIS B2</source> 3325 <translation type="unfinished"></translation>3344 <translation>JIS B2</translation> 3326 3345 </message> 3327 3346 <message> 3328 3347 <source>JIS B3</source> 3329 <translation type="unfinished"></translation>3348 <translation>JIS B3</translation> 3330 3349 </message> 3331 3350 <message> 3332 3351 <source>JIS B4</source> 3333 <translation type="unfinished"></translation>3352 <translation>JIS B4</translation> 3334 3353 </message> 3335 3354 <message> 3336 3355 <source>JIS B5</source> 3337 <translation type="unfinished"></translation>3356 <translation>JIS B5</translation> 3338 3357 </message> 3339 3358 <message> 3340 3359 <source>JIS B6</source> 3341 <translation type="unfinished"></translation>3360 <translation>JIS B6</translation> 3342 3361 </message> 3343 3362 <message> 3344 3363 <source>JIS B7</source> 3345 <translation type="unfinished"></translation>3364 <translation>JIS B7</translation> 3346 3365 </message> 3347 3366 <message> 3348 3367 <source>JIS B8</source> 3349 <translation type="unfinished"></translation>3368 <translation>JIS B8</translation> 3350 3369 </message> 3351 3370 <message> 3352 3371 <source>JIS B9</source> 3353 <translation type="unfinished"></translation>3372 <translation>JIS B9</translation> 3354 3373 </message> 3355 3374 <message> 3356 3375 <source>JIS B10</source> 3357 <translation type="unfinished"></translation>3376 <translation>JIS B10</translation> 3358 3377 </message> 3359 3378 <message> 3360 3379 <source>ANSI C</source> 3361 <translation type="unfinished"></translation>3380 <translation>ANSI C</translation> 3362 3381 </message> 3363 3382 <message> 3364 3383 <source>ANSI D</source> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3384 <translation>ANSI D</translation> 3366 3385 </message> 3367 3386 <message> 3368 3387 <source>ANSI E</source> 3369 <translation type="unfinished"></translation>3388 <translation>ANSI E</translation> 3370 3389 </message> 3371 3390 <message> 3372 3391 <source>Legal Extra</source> 3373 <translation type="unfinished"></translation>3392 <translation>Legal Extra</translation> 3374 3393 </message> 3375 3394 <message> 3376 3395 <source>Letter Extra</source> 3377 <translation type="unfinished"></translation>3396 <translation>Letter Extra</translation> 3378 3397 </message> 3379 3398 <message> 3380 3399 <source>Letter Plus</source> 3381 <translation type="unfinished"></translation>3400 <translation>Letter Plus</translation> 3382 3401 </message> 3383 3402 <message> 3384 3403 <source>Letter Small</source> 3385 <translation type="unfinished"></translation>3404 <translation>Letter Small</translation> 3386 3405 </message> 3387 3406 <message> 3388 3407 <source>Tabloid Extra</source> 3389 <translation type="unfinished"></translation>3408 <translation>Tabloid Extra</translation> 3390 3409 </message> 3391 3410 <message> 3392 3411 <source>Architect A</source> 3393 <translation type="unfinished"></translation>3412 <translation>Architect A</translation> 3394 3413 </message> 3395 3414 <message> 3396 3415 <source>Architect B</source> 3397 <translation type="unfinished"></translation>3416 <translation>Architect B</translation> 3398 3417 </message> 3399 3418 <message> 3400 3419 <source>Architect C</source> 3401 <translation type="unfinished"></translation>3420 <translation>Architect C</translation> 3402 3421 </message> 3403 3422 <message> 3404 3423 <source>Architect D</source> 3405 <translation type="unfinished"></translation>3424 <translation>Architect D</translation> 3406 3425 </message> 3407 3426 <message> 3408 3427 <source>Architect E</source> 3409 <translation type="unfinished"></translation>3428 <translation>Architect E</translation> 3410 3429 </message> 3411 3430 <message> 3412 3431 <source>Note</source> 3413 <translation type="unfinished"></translation>3432 <translation>Σημείωση</translation> 3414 3433 </message> 3415 3434 <message> 3416 3435 <source>Quarto</source> 3417 <translation type="unfinished"></translation>3436 <translation>Quarto</translation> 3418 3437 </message> 3419 3438 <message> 3420 3439 <source>Statement</source> 3421 <translation type="unfinished"></translation>3440 <translation>Statement</translation> 3422 3441 </message> 3423 3442 <message> 3424 3443 <source>Super A</source> 3425 <translation type="unfinished"></translation>3444 <translation>Super A</translation> 3426 3445 </message> 3427 3446 <message> 3428 3447 <source>Super B</source> 3429 <translation type="unfinished"></translation>3448 <translation>Super B</translation> 3430 3449 </message> 3431 3450 <message> 3432 3451 <source>Postcard</source> 3433 <translation type="unfinished"></translation>3452 <translation>Ταχυδρομική Κάρτα</translation> 3434 3453 </message> 3435 3454 <message> 3436 3455 <source>Double Postcard</source> 3437 <translation type="unfinished"></translation>3456 <translation>Διπλή Ταχυδρομική Κάρτα</translation> 3438 3457 </message> 3439 3458 <message> 3440 3459 <source>PRC 16K</source> 3441 <translation type="unfinished"></translation>3460 <translation>PRC 16K</translation> 3442 3461 </message> 3443 3462 <message> 3444 3463 <source>PRC 32K</source> 3445 <translation type="unfinished"></translation>3464 <translation>PRC 32K</translation> 3446 3465 </message> 3447 3466 <message> 3448 3467 <source>PRC 32K Big</source> 3449 <translation type="unfinished"></translation>3468 <translation>PRC 32K Μεγάλο</translation> 3450 3469 </message> 3451 3470 <message> 3452 3471 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> 3453 <translation type="unfinished"></translation>3472 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation> 3454 3473 </message> 3455 3474 <message> 3456 3475 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> 3457 <translation type="unfinished"></translation>3476 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation> 3458 3477 </message> 3459 3478 <message> 3460 3479 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> 3461 <translation type="unfinished"></translation>3480 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation> 3462 3481 </message> 3463 3482 <message> 3464 3483 <source>Envelope B4</source> 3465 <translation type="unfinished"></translation>3484 <translation>Φάκελος B4</translation> 3466 3485 </message> 3467 3486 <message> 3468 3487 <source>Envelope B5</source> 3469 <translation type="unfinished"></translation>3488 <translation>Φάκελος B5</translation> 3470 3489 </message> 3471 3490 <message> 3472 3491 <source>Envelope B6</source> 3473 <translation type="unfinished"></translation>3492 <translation>Φάκελος B6</translation> 3474 3493 </message> 3475 3494 <message> 3476 3495 <source>Envelope C0</source> 3477 <translation type="unfinished"></translation>3496 <translation>Φάκελος C0</translation> 3478 3497 </message> 3479 3498 <message> 3480 3499 <source>Envelope C1</source> 3481 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Φάκελος C1</translation> 3482 3501 </message> 3483 3502 <message> 3484 3503 <source>Envelope C2</source> 3485 <translation type="unfinished"></translation>3504 <translation>Φάκελος C2</translation> 3486 3505 </message> 3487 3506 <message> 3488 3507 <source>Envelope C3</source> 3489 <translation type="unfinished"></translation>3508 <translation>Φάκελος C3</translation> 3490 3509 </message> 3491 3510 <message> 3492 3511 <source>Envelope C4</source> 3493 <translation type="unfinished"></translation>3512 <translation>Φάκελος C4</translation> 3494 3513 </message> 3495 3514 <message> 3496 3515 <source>Envelope C5</source> 3497 <translation type="unfinished"></translation>3516 <translation>Φάκελος C5</translation> 3498 3517 </message> 3499 3518 <message> 3500 3519 <source>Envelope C6</source> 3501 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>Φάκελος C6</translation> 3502 3521 </message> 3503 3522 <message> 3504 3523 <source>Envelope C65</source> 3505 <translation type="unfinished"></translation>3524 <translation>Φάκελος C65</translation> 3506 3525 </message> 3507 3526 <message> 3508 3527 <source>Envelope C7</source> 3509 <translation type="unfinished"></translation>3528 <translation>Φάκελος C7</translation> 3510 3529 </message> 3511 3530 <message> 3512 3531 <source>Envelope DL</source> 3513 <translation type="unfinished"></translation>3532 <translation>Φάκελος DL</translation> 3514 3533 </message> 3515 3534 <message> 3516 3535 <source>Envelope US 9</source> 3517 <translation type="unfinished"></translation>3536 <translation>Φάκελος US 9</translation> 3518 3537 </message> 3519 3538 <message> 3520 3539 <source>Envelope US 10</source> 3521 <translation type="unfinished"></translation>3540 <translation>Φάκελος US 10</translation> 3522 3541 </message> 3523 3542 <message> 3524 3543 <source>Envelope US 11</source> 3525 <translation type="unfinished"></translation>3544 <translation>Φάκελος US 11</translation> 3526 3545 </message> 3527 3546 <message> 3528 3547 <source>Envelope US 12</source> 3529 <translation type="unfinished"></translation>3548 <translation>Φάκελος US 12</translation> 3530 3549 </message> 3531 3550 <message> 3532 3551 <source>Envelope US 14</source> 3533 <translation type="unfinished"></translation>3552 <translation>Φάκελος US 14</translation> 3534 3553 </message> 3535 3554 <message> 3536 3555 <source>Envelope Monarch</source> 3537 <translation type="unfinished"></translation>3556 <translation>Φάκελος Monarch</translation> 3538 3557 </message> 3539 3558 <message> 3540 3559 <source>Envelope Personal</source> 3541 <translation type="unfinished"></translation>3560 <translation>Φάκελος Personal</translation> 3542 3561 </message> 3543 3562 <message> 3544 3563 <source>Envelope Chou 3</source> 3545 <translation type="unfinished"></translation>3564 <translation>Φάκελος Chou 3</translation> 3546 3565 </message> 3547 3566 <message> 3548 3567 <source>Envelope Chou 4</source> 3549 <translation type="unfinished"></translation>3568 <translation>Φάκελος Chou 4</translation> 3550 3569 </message> 3551 3570 <message> 3552 3571 <source>Envelope Invite</source> 3553 <translation type="unfinished"></translation>3572 <translation>Φάκελος Invite</translation> 3554 3573 </message> 3555 3574 <message> 3556 3575 <source>Envelope Italian</source> 3557 <translation type="unfinished"></translation>3576 <translation>Φάκελος Italian</translation> 3558 3577 </message> 3559 3578 <message> 3560 3579 <source>Envelope Kaku 2</source> 3561 <translation type="unfinished"></translation>3580 <translation>Φάκελος Kaku 2</translation> 3562 3581 </message> 3563 3582 <message> 3564 3583 <source>Envelope Kaku 3</source> 3565 <translation type="unfinished"></translation>3584 <translation>Φάκελος Kaku 3</translation> 3566 3585 </message> 3567 3586 <message> 3568 3587 <source>Envelope PRC 1</source> 3569 <translation type="unfinished"></translation>3588 <translation>Φάκελος PRC 1</translation> 3570 3589 </message> 3571 3590 <message> 3572 3591 <source>Envelope PRC 2</source> 3573 <translation type="unfinished"></translation>3592 <translation>Φάκελος PRC 2</translation> 3574 3593 </message> 3575 3594 <message> 3576 3595 <source>Envelope PRC 3</source> 3577 <translation type="unfinished"></translation>3596 <translation>Φάκελος PRC 3</translation> 3578 3597 </message> 3579 3598 <message> 3580 3599 <source>Envelope PRC 4</source> 3581 <translation type="unfinished"></translation>3600 <translation>Φάκελος PRC 4</translation> 3582 3601 </message> 3583 3602 <message> 3584 3603 <source>Envelope PRC 5</source> 3585 <translation type="unfinished"></translation>3604 <translation>Φάκελος PRC 5</translation> 3586 3605 </message> 3587 3606 <message> 3588 3607 <source>Envelope PRC 6</source> 3589 <translation type="unfinished"></translation>3608 <translation>Φάκελος PRC 6</translation> 3590 3609 </message> 3591 3610 <message> 3592 3611 <source>Envelope PRC 7</source> 3593 <translation type="unfinished"></translation>3612 <translation>Φάκελος PRC 7</translation> 3594 3613 </message> 3595 3614 <message> 3596 3615 <source>Envelope PRC 8</source> 3597 <translation type="unfinished"></translation>3616 <translation>Φάκελος PRC 8</translation> 3598 3617 </message> 3599 3618 <message> 3600 3619 <source>Envelope PRC 9</source> 3601 <translation type="unfinished"></translation>3620 <translation>Φάκελος PRC 9</translation> 3602 3621 </message> 3603 3622 <message> 3604 3623 <source>Envelope PRC 10</source> 3605 <translation type="unfinished"></translation>3624 <translation>Φάκελος PRC 10</translation> 3606 3625 </message> 3607 3626 <message> 3608 3627 <source>Envelope You 4</source> 3609 <translation type="unfinished"></translation>3628 <translation>Φάκελος You 4</translation> 3610 3629 </message> 3611 3630 </context> … … 3614 3633 <message> 3615 3634 <source>OK</source> 3616 <translation type="unfinished">Ναι</translation>3635 <translation>Ναι</translation> 3617 3636 </message> 3618 3637 <message> 3619 3638 <source>Save</source> 3620 <translation type="unfinished"></translation>3639 <translation>Αποθήκευση</translation> 3621 3640 </message> 3622 3641 <message> 3623 3642 <source>Save All</source> 3624 <translation type="unfinished"></translation>3643 <translation>Αποθήκευση Όλων</translation> 3625 3644 </message> 3626 3645 <message> 3627 3646 <source>Open</source> 3628 <translation type="unfinished"></translation>3647 <translation>Άνοιγμα</translation> 3629 3648 </message> 3630 3649 <message> 3631 3650 <source>&Yes</source> 3632 <translation type="unfinished"></translation>3651 <translation>&Ναι</translation> 3633 3652 </message> 3634 3653 <message> 3635 3654 <source>Yes to &All</source> 3636 <translation type="unfinished"></translation>3655 <translation>Ναι σε &Όλα</translation> 3637 3656 </message> 3638 3657 <message> 3639 3658 <source>&No</source> 3640 <translation type="unfinished"></translation>3659 <translation>&Όχι</translation> 3641 3660 </message> 3642 3661 <message> 3643 3662 <source>N&o to All</source> 3644 <translation type="unfinished"></translation>3663 <translation>Ό&χι σε Όλα</translation> 3645 3664 </message> 3646 3665 <message> 3647 3666 <source>Abort</source> 3648 <translation type="unfinished"></translation>3667 <translation>Ματαίωση</translation> 3649 3668 </message> 3650 3669 <message> 3651 3670 <source>Retry</source> 3652 <translation type="unfinished"></translation>3671 <translation>Προσπάθησε πάλι</translation> 3653 3672 </message> 3654 3673 <message> 3655 3674 <source>Ignore</source> 3656 <translation type="unfinished"></translation>3675 <translation>Αγνόηση</translation> 3657 3676 </message> 3658 3677 <message> 3659 3678 <source>Close</source> 3660 <translation type="unfinished"></translation>3679 <translation>Κλείσιμο</translation> 3661 3680 </message> 3662 3681 <message> 3663 3682 <source>Cancel</source> 3664 <translation type="unfinished"></translation>3683 <translation>Άκυρο</translation> 3665 3684 </message> 3666 3685 <message> 3667 3686 <source>Discard</source> 3668 <translation type="unfinished"></translation>3687 <translation>Αποβολή</translation> 3669 3688 </message> 3670 3689 <message> 3671 3690 <source>Help</source> 3672 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>3691 <translation>Βοήθεια</translation> 3673 3692 </message> 3674 3693 <message> 3675 3694 <source>Apply</source> 3676 <translation type="unfinished"></translation>3695 <translation>Εφαρμογή</translation> 3677 3696 </message> 3678 3697 <message> 3679 3698 <source>Reset</source> 3680 <translation type="unfinished"></translation>3699 <translation>Επαναφορά</translation> 3681 3700 </message> 3682 3701 <message> 3683 3702 <source>Restore Defaults</source> 3684 <translation type="unfinished"></translation>3703 <translation>Επαναφορά αρχικών</translation> 3685 3704 </message> 3686 3705 </context> … … 3689 3708 <message> 3690 3709 <source>Unknown error</source> 3691 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>3710 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 3692 3711 </message> 3693 3712 <message> 3694 3713 <source>The plugin was not loaded.</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation>3714 <translation>Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation> 3696 3715 </message> 3697 3716 </context> … … 3700 3719 <message> 3701 3720 <source>Print To File ...</source> 3702 <translation type="unfinished"></translation>3721 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation> 3703 3722 </message> 3704 3723 <message> 3705 3724 <source>File %1 is not writable. 3706 3725 Please choose a different file name.</source> 3707 <translation type="unfinished"></translation> 3726 <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί. 3727 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation> 3708 3728 </message> 3709 3729 <message> 3710 3730 <source>%1 already exists. 3711 3731 Do you want to overwrite it?</source> 3712 <translation type="unfinished"></translation> 3732 <translation>%1 υπάρχει ήδη. 3733 Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation> 3713 3734 </message> 3714 3735 <message> 3715 3736 <source>%1 is a directory. 3716 3737 Please choose a different file name.</source> 3717 <translation type="unfinished"></translation> 3738 <translation>%1 είναι φάκελος. 3739 Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation> 3718 3740 </message> 3719 3741 <message> 3720 3742 <source>&Options >></source> 3721 <translation type="unfinished"></translation>3743 <translation>Επιλογές >></translation> 3722 3744 </message> 3723 3745 <message> 3724 3746 <source>&Print</source> 3725 <translation type="unfinished"></translation>3747 <translation>Εκτύπωση</translation> 3726 3748 </message> 3727 3749 <message> 3728 3750 <source>&Options <<</source> 3729 <translation type="unfinished"></translation>3751 <translation>Επιλογές <<</translation> 3730 3752 </message> 3731 3753 <message> 3732 3754 <source>Print to File (PDF)</source> 3733 <translation type="unfinished"></translation>3755 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation> 3734 3756 </message> 3735 3757 <message> 3736 3758 <source>Local file</source> 3737 <translation type="unfinished"></translation>3759 <translation>Τοπικό αρχείο</translation> 3738 3760 </message> 3739 3761 <message> 3740 3762 <source>Print</source> 3741 <translation type="unfinished"></translation>3763 <translation>Εκτύπωση</translation> 3742 3764 </message> 3743 3765 <message> 3744 3766 <source>Left to Right, Top to Bottom</source> 3745 <translation type="unfinished"></translation>3767 <translation>Αριστερά προς Δεξιά, Από Πάνω προς τα Κάτω</translation> 3746 3768 </message> 3747 3769 <message> 3748 3770 <source>Left to Right, Bottom to Top</source> 3749 <translation type="unfinished"></translation>3771 <translation>Αριστερά προς Δεξιά, Από Κάτω προς τα Πάνω</translation> 3750 3772 </message> 3751 3773 <message> 3752 3774 <source>Right to Left, Bottom to Top</source> 3753 <translation type="unfinished"></translation>3775 <translation>Δεξιά προς Αριστερά, Από Κάτω προς τα Πάνω</translation> 3754 3776 </message> 3755 3777 <message> 3756 3778 <source>Right to Left, Top to Bottom</source> 3757 <translation type="unfinished"></translation>3779 <translation>Δεξιά προς Αριστερά, Από Πάνω προς τα Κάτω</translation> 3758 3780 </message> 3759 3781 <message> 3760 3782 <source>Bottom to Top, Left to Right</source> 3761 <translation type="unfinished"></translation>3783 <translation>Από Κάτω προς τα Πάνω, Αριστερά προς Δεξιά</translation> 3762 3784 </message> 3763 3785 <message> 3764 3786 <source>Bottom to Top, Right to Left</source> 3765 <translation type="unfinished"></translation>3787 <translation>Από Κάτω προς τα Πάνω, Δεξιά προς Αριστερά</translation> 3766 3788 </message> 3767 3789 <message> 3768 3790 <source>Top to Bottom, Left to Right</source> 3769 <translation type="unfinished"></translation>3791 <translation>Από Πάνω προς τα Κάτω, Αριστερά προς Δεξιά</translation> 3770 3792 </message> 3771 3793 <message> 3772 3794 <source>Top to Bottom, Right to Left</source> 3773 <translation type="unfinished"></translation>3795 <translation>Από Πάνω προς τα Κάτω, Δεξιά προς Αριστερά</translation> 3774 3796 </message> 3775 3797 <message> 3776 3798 <source>1 (1x1)</source> 3777 <translation type="unfinished"></translation>3799 <translation>1 (1x1)</translation> 3778 3800 </message> 3779 3801 <message> 3780 3802 <source>2 (2x1)</source> 3781 <translation type="unfinished"></translation>3803 <translation>2 (2x1)</translation> 3782 3804 </message> 3783 3805 <message> 3784 3806 <source>4 (2x2)</source> 3785 <translation type="unfinished"></translation>3807 <translation>4 (2x2)</translation> 3786 3808 </message> 3787 3809 <message> 3788 3810 <source>6 (2x3)</source> 3789 <translation type="unfinished"></translation>3811 <translation>6 (2x3)</translation> 3790 3812 </message> 3791 3813 <message> 3792 3814 <source>9 (3x3)</source> 3793 <translation type="unfinished"></translation>3815 <translation>9 (3x3)</translation> 3794 3816 </message> 3795 3817 <message> 3796 3818 <source>16 (4x4)</source> 3797 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>16 (4x4)</translation> 3798 3820 </message> 3799 3821 <message> 3800 3822 <source>All Pages</source> 3801 <translation type="unfinished"></translation>3823 <translation>Όλες οι Σελίδες</translation> 3802 3824 </message> 3803 3825 <message> 3804 3826 <source>Odd Pages</source> 3805 <translation type="unfinished"></translation>3827 <translation>Περίεργες Σελίδες</translation> 3806 3828 </message> 3807 3829 <message> 3808 3830 <source>Even Pages</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3831 <translation>Όμοιες Σελίδες</translation> 3810 3832 </message> 3811 3833 <message> 3812 3834 <source>Write PDF file</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation>3835 <translation>Εγγραφή αρχείου PDF</translation> 3814 3836 </message> 3815 3837 <message> 3816 3838 <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. 3817 3839 Please turn one of those options off.</source> 3818 <translation type="unfinished"></translation> 3840 <translation>Ιδιότητες 'Σελίδες ανά Φύλλο' και 'Σετ Σελίδων' δεν μπορεί να χρησιμοποιείται μαζί. 3841 Παρακαλώ απενεργοποιείστε μία από αυτές τις ιδιότητες.</translation> 3819 3842 </message> 3820 3843 <message> 3821 3844 <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> 3822 <translation type="unfinished"></translation>3845 <translation>Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Προς'.</translation> 3823 3846 </message> 3824 3847 <message> 3825 3848 <source>OK</source> 3826 <translation type="unfinished">Ναι</translation>3849 <translation>ΟΚ</translation> 3827 3850 </message> 3828 3851 <message> 3829 3852 <source>Invalid Pages Definition</source> 3830 <translation type="unfinished"></translation>3853 <translation>Μη έγκυρος Ορισμός Σελίδων</translation> 3831 3854 </message> 3832 3855 <message> 3833 3856 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3857 <translation>%1 δεν ακολουθεί την σωστή σύνταξη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ',' για να χωρίσετε εμβέλειες και σελίδες, '-' για να ορίσετε εμβέλειες και βεβαιωθείτε οτι δεν υπερκαλύπτονται μεταξύ τους.</translation> 3835 3858 </message> 3836 3859 <message> 3837 3860 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation>3861 <translation>Διενέξεις Διπλότυπων Ρυθμίσεων</translation> 3839 3862 </message> 3840 3863 <message> 3841 3864 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 3842 <translation type="unfinished"></translation>3865 <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε διπλότυπες ρυθμίσεις. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation> 3843 3866 </message> 3844 3867 </context> … … 3847 3870 <message> 3848 3871 <source>Page Setup</source> 3849 <translation type="unfinished"></translation>3872 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation> 3850 3873 </message> 3851 3874 <message> 3852 3875 <source>Print Preview</source> 3853 <translation type="unfinished"></translation>3876 <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation> 3854 3877 </message> 3855 3878 <message> 3856 3879 <source>Next page</source> 3857 <translation type="unfinished"></translation>3880 <translation>Επόμενη σελίδα</translation> 3858 3881 </message> 3859 3882 <message> 3860 3883 <source>Previous page</source> 3861 <translation type="unfinished"></translation>3884 <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation> 3862 3885 </message> 3863 3886 <message> 3864 3887 <source>First page</source> 3865 <translation type="unfinished"></translation>3888 <translation>Πρώτη σελίδα</translation> 3866 3889 </message> 3867 3890 <message> 3868 3891 <source>Last page</source> 3869 <translation type="unfinished"></translation>3892 <translation>Τελευταία σελίδα</translation> 3870 3893 </message> 3871 3894 <message> 3872 3895 <source>Fit width</source> 3873 <translation type="unfinished"></translation>3896 <translation>Προσαρμογή πλάτους</translation> 3874 3897 </message> 3875 3898 <message> 3876 3899 <source>Fit page</source> 3877 <translation type="unfinished"></translation>3900 <translation>Προσαρμογή σελίδας</translation> 3878 3901 </message> 3879 3902 <message> 3880 3903 <source>Zoom in</source> 3881 <translation type="unfinished"></translation>3904 <translation>Μεγένθυση</translation> 3882 3905 </message> 3883 3906 <message> 3884 3907 <source>Zoom out</source> 3885 <translation type="unfinished"></translation>3908 <translation>Σμίκρυνση</translation> 3886 3909 </message> 3887 3910 <message> 3888 3911 <source>Portrait</source> 3889 <translation type="unfinished"></translation>3912 <translation>Οριζόντιος</translation> 3890 3913 </message> 3891 3914 <message> 3892 3915 <source>Landscape</source> 3893 <translation type="unfinished"></translation>3916 <translation>Κάθετος</translation> 3894 3917 </message> 3895 3918 <message> 3896 3919 <source>Show single page</source> 3897 <translation type="unfinished"></translation>3920 <translation>Εμφάνιση μίας σελίδας</translation> 3898 3921 </message> 3899 3922 <message> 3900 3923 <source>Show facing pages</source> 3901 <translation type="unfinished"></translation>3924 <translation>Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation> 3902 3925 </message> 3903 3926 <message> 3904 3927 <source>Show overview of all pages</source> 3905 <translation type="unfinished"></translation>3928 <translation>Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation> 3906 3929 </message> 3907 3930 <message> 3908 3931 <source>Print</source> 3909 <translation type="unfinished"></translation>3932 <translation>Εκτύπωση</translation> 3910 3933 </message> 3911 3934 <message> 3912 3935 <source>Page setup</source> 3913 <translation type="unfinished"></translation>3936 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation> 3914 3937 </message> 3915 3938 <message> 3916 3939 <source>%1%</source> 3917 <translation type="unfinished"></translation>3940 <translation>%1%</translation> 3918 3941 </message> 3919 3942 <message> 3920 3943 <source>Export to PDF</source> 3921 <translation type="unfinished"></translation>3944 <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation> 3922 3945 </message> 3923 3946 </context> … … 3926 3949 <message> 3927 3950 <source>Printer Properties</source> 3928 <translation type="unfinished"></translation>3951 <translation>Ιδιότητες Εκτύπωσης</translation> 3929 3952 </message> 3930 3953 <message> 3931 3954 <source>Job Options</source> 3932 <translation type="unfinished"></translation>3955 <translation>Ιδιότητες Εργασιών</translation> 3933 3956 </message> 3934 3957 <message> 3935 3958 <source>Page Setup Conflicts</source> 3936 <translation type="unfinished"></translation>3959 <translation>Διενέξεις Ρυθμίσεων Σελίδας</translation> 3937 3960 </message> 3938 3961 <message> 3939 3962 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3940 <translation type="unfinished"></translation>3963 <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε ρυθμίσεις ιδιοτήτων σελίδας. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation> 3941 3964 </message> 3942 3965 <message> 3943 3966 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3944 <translation type="unfinished"></translation>3967 <translation>Διενέξεις Προχωρημένων Ιδιοτήτων</translation> 3945 3968 </message> 3946 3969 <message> 3947 3970 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3948 <translation type="unfinished"></translation>3971 <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε μερικές προχωρημένες ιδιότητες. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation> 3949 3972 </message> 3950 3973 </context> … … 3953 3976 <message> 3954 3977 <source>Form</source> 3955 <translation type="unfinished"></translation>3978 <translation>Φόρμα</translation> 3956 3979 </message> 3957 3980 <message> 3958 3981 <source>Page</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation>3982 <translation>Σελίδα</translation> 3960 3983 </message> 3961 3984 <message> 3962 3985 <source>Advanced</source> 3963 <translation type=" unfinished"></translation>3986 <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation> 3964 3987 </message> 3965 3988 <message> 3966 3989 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation>3990 <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε μερικές ιδιότητες. Παρακαλώ να τις διορθώσετε.</translation> 3968 3991 </message> 3969 3992 </context> … … 3972 3995 <message> 3973 3996 <source>Form</source> 3974 <translation type="unfinished"></translation>3997 <translation>Φόρμα</translation> 3975 3998 </message> 3976 3999 <message> 3977 4000 <source>Copies</source> 3978 <translation type="unfinished"></translation>4001 <translation>Αντίγραφα</translation> 3979 4002 </message> 3980 4003 <message> 3981 4004 <source>Print range</source> 3982 <translation type="unfinished"></translation>4005 <translation>Περιοχή εκτύπωσης</translation> 3983 4006 </message> 3984 4007 <message> 3985 4008 <source>Print all</source> 3986 <translation type="unfinished"></translation>4009 <translation>Εκτύπωση όλων</translation> 3987 4010 </message> 3988 4011 <message> 3989 4012 <source>Pages from</source> 3990 <translation type="unfinished"></translation>4013 <translation>Σελίδες από</translation> 3991 4014 </message> 3992 4015 <message> 3993 4016 <source>to</source> 3994 <translation type="unfinished"></translation>4017 <translation>έως</translation> 3995 4018 </message> 3996 4019 <message> 3997 4020 <source>Selection</source> 3998 <translation type="unfinished"></translation>4021 <translation>Επιλογή</translation> 3999 4022 </message> 4000 4023 <message> 4001 4024 <source>Output Settings</source> 4002 <translation type="unfinished"></translation>4025 <translation>Προτιμήσεις εξόδου</translation> 4003 4026 </message> 4004 4027 <message> 4005 4028 <source>Copies:</source> 4006 <translation type="unfinished"></translation>4029 <translation>Αντίγραφα:</translation> 4007 4030 </message> 4008 4031 <message> 4009 4032 <source>Collate</source> 4010 <translation type="unfinished"></translation>4033 <translation>Κατάταξη</translation> 4011 4034 </message> 4012 4035 <message> 4013 4036 <source>Reverse</source> 4014 <translation type="unfinished"></translation>4037 <translation>Αντίστροφα</translation> 4015 4038 </message> 4016 4039 <message> 4017 4040 <source>Options</source> 4018 <translation type="unfinished"></translation>4041 <translation>Επιλογές</translation> 4019 4042 </message> 4020 4043 <message> 4021 4044 <source>Color Mode</source> 4022 <translation type="unfinished"></translation>4045 <translation>Έγχρωμη</translation> 4023 4046 </message> 4024 4047 <message> 4025 4048 <source>Color</source> 4026 <translation type="unfinished"></translation>4049 <translation>Χρώμα</translation> 4027 4050 </message> 4028 4051 <message> 4029 4052 <source>Grayscale</source> 4030 <translation type="unfinished"></translation>4053 <translation>Ασπρόμαυρη</translation> 4031 4054 </message> 4032 4055 <message> 4033 4056 <source>Current Page</source> 4034 <translation type="unfinished"></translation>4057 <translation>Τρέχουσα Σελίδα</translation> 4035 4058 </message> 4036 4059 <message> 4037 4060 <source>Page Set:</source> 4038 <translation type="unfinished"></translation>4061 <translation>Σετ Σελίδων:</translation> 4039 4062 </message> 4040 4063 <message> 4041 4064 <source>Pages</source> 4042 <translation type="unfinished"></translation>4065 <translation>Σελίδες</translation> 4043 4066 </message> 4044 4067 <message> 4045 4068 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 4046 <translation type="unfinished"></translation>4069 <translation></translation> 4047 4070 </message> 4048 4071 <message> 4049 4072 <source>Double Sided Printing</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation>4073 <translation>Εκτύπωση Διπλής Όψης</translation> 4051 4074 </message> 4052 4075 <message> 4053 4076 <source>Off</source> 4054 <translation type="unfinished"></translation>4077 <translation>Κλειστό</translation> 4055 4078 </message> 4056 4079 <message> 4057 4080 <source>Long side binding</source> 4058 <translation type="unfinished"></translation>4081 <translation>Πρόσδεση στην μακριά πλευρά</translation> 4059 4082 </message> 4060 4083 <message> 4061 4084 <source>Short side binding</source> 4062 <translation type="unfinished"></translation>4085 <translation>Πρόσδεση στην κοντή πλευρά</translation> 4063 4086 </message> 4064 4087 </context> … … 4067 4090 <message> 4068 4091 <source>Form</source> 4069 <translation type="unfinished"></translation>4092 <translation>Φόρμα</translation> 4070 4093 </message> 4071 4094 <message> 4072 4095 <source>Printer</source> 4073 <translation type="unfinished"></translation>4096 <translation>Εκτυπωτής</translation> 4074 4097 </message> 4075 4098 <message> 4076 4099 <source>&Name:</source> 4077 <translation type="unfinished"></translation>4100 <translation>&Όνομα:</translation> 4078 4101 </message> 4079 4102 <message> 4080 4103 <source>P&roperties</source> 4081 <translation type="unfinished"></translation>4104 <translation>Ιδιότητες</translation> 4082 4105 </message> 4083 4106 <message> 4084 4107 <source>Location:</source> 4085 <translation type="unfinished"></translation>4108 <translation>Τοποθεσία:</translation> 4086 4109 </message> 4087 4110 <message> 4088 4111 <source>Preview</source> 4089 <translation type="unfinished"></translation>4112 <translation>Προεπισκόπηση</translation> 4090 4113 </message> 4091 4114 <message> 4092 4115 <source>Type:</source> 4093 <translation type="unfinished"></translation>4116 <translation>Τύπος:</translation> 4094 4117 </message> 4095 4118 <message> 4096 4119 <source>Output &file:</source> 4097 <translation type="unfinished"></translation>4120 <translation>Όνομα αρχείου:</translation> 4098 4121 </message> 4099 4122 <message> 4100 4123 <source>...</source> 4101 <translation type="unfinished"></translation>4124 <translation>...</translation> 4102 4125 </message> 4103 4126 </context> … … 4106 4129 <message> 4107 4130 <source>Process failed to start</source> 4108 <translation type="unfinished"></translation>4131 <translation>Αποτυχία εκκίνησης διεργασίας</translation> 4109 4132 </message> 4110 4133 <message> 4111 4134 <source>Process crashed</source> 4112 <translation type="unfinished"></translation>4135 <translation>Κατάρρευση διεργασίας</translation> 4113 4136 </message> 4114 4137 <message> 4115 4138 <source>Process operation timed out</source> 4116 <translation type="unfinished"></translation>4139 <translation>Η λειτουργία της διεργασίας εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 4117 4140 </message> 4118 4141 <message> 4119 4142 <source>Error reading from process</source> 4120 <translation type="unfinished"></translation>4143 <translation>Λάθος ανάγνωσης από την διεργασία</translation> 4121 4144 </message> 4122 4145 <message> 4123 4146 <source>Error writing to process</source> 4124 <translation type="unfinished"></translation>4147 <translation>Λάθος εγγραφής στην διεργασία</translation> 4125 4148 </message> 4126 4149 <message> 4127 4150 <source>No program defined</source> 4128 <translation type="unfinished"></translation>4151 <translation>Δεν ορίστηκε πρόγραμμα</translation> 4129 4152 </message> 4130 4153 <message> 4131 4154 <source>Could not open input redirection for reading</source> 4132 <translation type="unfinished"></translation>4155 <translation>Αδυναμία ανοίγματος της εισόδου ανακατεύθυνσης για ανάγνωση</translation> 4133 4156 </message> 4134 4157 <message> 4135 4158 <source>Resource error (fork failure): %1</source> 4136 <translation type="unfinished"></translation>4159 <translation>Λάθος πηγής (αποτυχία ξηλώματος): %1</translation> 4137 4160 </message> 4138 4161 <message> 4139 4162 <source>Could not open output redirection for writing</source> 4140 <translation type="unfinished"></translation>4163 <translation>Αδυναμία ανοίγματος της εξόδου ανακατεύθυνσης για εγγραφή</translation> 4141 4164 </message> 4142 4165 <message> 4143 4166 <source>Process failed to start: %1</source> 4144 <translation type="unfinished"></translation>4167 <translation>Η Διεργασία απέτυχε να εκκινήσει: %1</translation> 4145 4168 </message> 4146 4169 </context> … … 4149 4172 <message> 4150 4173 <source>Cancel</source> 4151 <translation type="unfinished"></translation>4174 <translation>Άκυρο</translation> 4152 4175 </message> 4153 4176 </context> … … 4156 4179 <message> 4157 4180 <source>no error occurred</source> 4158 <translation type="unfinished"></translation>4181 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation> 4159 4182 </message> 4160 4183 <message> 4161 4184 <source>disabled feature used</source> 4162 <translation type="unfinished"></translation>4185 <translation>χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation> 4163 4186 </message> 4164 4187 <message> 4165 4188 <source>bad char class syntax</source> 4166 <translation type="unfinished"></translation>4189 <translation>λανθασμένη σύνταξη τάξη χαρακτήρα</translation> 4167 4190 </message> 4168 4191 <message> 4169 4192 <source>bad lookahead syntax</source> 4170 <translation type="unfinished"></translation>4193 <translation>λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation> 4171 4194 </message> 4172 4195 <message> 4173 4196 <source>bad repetition syntax</source> 4174 <translation type="unfinished"></translation>4197 <translation>λανθασμένη σύνταξη repetition</translation> 4175 4198 </message> 4176 4199 <message> 4177 4200 <source>invalid octal value</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation>4201 <translation>μη έγκυρη τιμή octal</translation> 4179 4202 </message> 4180 4203 <message> 4181 4204 <source>missing left delim</source> 4182 <translation type="unfinished"></translation>4205 <translation>απουσία αριστερού delim</translation> 4183 4206 </message> 4184 4207 <message> 4185 4208 <source>unexpected end</source> 4186 <translation type="unfinished"></translation>4209 <translation>απροσδόκητο τέλος</translation> 4187 4210 </message> 4188 4211 <message> 4189 4212 <source>met internal limit</source> 4190 <translation type="unfinished"></translation>4213 <translation>συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation> 4191 4214 </message> 4192 4215 <message> 4193 4216 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> 4194 <translation type="unfinished"></translation>4217 <translation>αναζήτηση αριστερά δεν υποστηρίζεται, δες QTBUG-2371</translation> 4195 4218 </message> 4196 4219 <message> 4197 4220 <source>invalid interval</source> 4198 <translation type="unfinished"></translation>4221 <translation>μη έγκυρο διάστημα</translation> 4199 4222 </message> 4200 4223 <message> 4201 4224 <source>invalid category</source> 4202 <translation type="unfinished"></translation>4225 <translation>μη έγκυρη κατηγορία</translation> 4203 4226 </message> 4204 4227 </context> … … 4207 4230 <message> 4208 4231 <source>no error</source> 4209 <translation type="unfinished"></translation>4232 <translation>χωρίς λάθος</translation> 4210 4233 </message> 4211 4234 <message> 4212 4235 <source>\ at end of pattern</source> 4213 <translation type="unfinished"></translation>4236 <translation>\ στο τέλος του μοτίβου</translation> 4214 4237 </message> 4215 4238 <message> 4216 4239 <source>\c at end of pattern</source> 4217 <translation type="unfinished"></translation>4240 <translation>\c στο τέλος του μοτίβου</translation> 4218 4241 </message> 4219 4242 <message> 4220 4243 <source>unrecognized character follows \</source> 4221 <translation type="unfinished"></translation>4244 <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας ακολουθεί το \</translation> 4222 4245 </message> 4223 4246 <message> 4224 4247 <source>numbers out of order in {} quantifier</source> 4225 <translation type="unfinished"></translation>4248 <translation>νούμερα εκτός σειράς στον {} ποσοδείκτη</translation> 4226 4249 </message> 4227 4250 <message> 4228 4251 <source>number too big in {} quantifier</source> 4229 <translation type="unfinished"></translation>4252 <translation>νούμερο πολύ μεγάλο στον {} ποσοδείκτη</translation> 4230 4253 </message> 4231 4254 <message> 4232 4255 <source>missing terminating ] for character class</source> 4233 <translation type="unfinished"></translation>4256 <translation>λείπει στο τέλος ] για τάξη χαρακτήρα</translation> 4234 4257 </message> 4235 4258 <message> 4236 4259 <source>range out of order in character class</source> 4237 <translation type="unfinished"></translation>4260 <translation>εύρος εκτός ορίων στην τάξη χαρακτήρα</translation> 4238 4261 </message> 4239 4262 <message> 4240 4263 <source>internal error: unexpected repeat</source> 4241 <translation type="unfinished"></translation>4264 <translation>εσωτερικό λάθος: απροσδόκητη επανάληψη</translation> 4242 4265 </message> 4243 4266 <message> 4244 4267 <source>unrecognized character after (? or (?-</source> 4245 <translation type="unfinished"></translation>4268 <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας μετά το (? ή (?-</translation> 4246 4269 </message> 4247 4270 <message> 4248 4271 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> 4249 <translation type="unfinished"></translation>4272 <translation>POSIX ονομασμένες τάξεις υποστηρίζονται μόνο μέσα σε μια τάξη</translation> 4250 4273 </message> 4251 4274 <message> 4252 4275 <source>reference to non-existent subpattern</source> 4253 <translation type="unfinished"></translation>4276 <translation>αναφορά σε μη υπάρχον υπομοτίβο</translation> 4254 4277 </message> 4255 4278 <message> 4256 4279 <source>regular expression is too large</source> 4257 <translation type="unfinished"></translation>4280 <translation>η φυσιολογική έκφραση είναι πολύ μεγάλη</translation> 4258 4281 </message> 4259 4282 <message> 4260 4283 <source>internal error: code overflow</source> 4261 <translation type="unfinished"></translation>4284 <translation>εσωτερικό λάθος: πλεονάζων κώδικας</translation> 4262 4285 </message> 4263 4286 <message> 4264 4287 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> 4265 <translation type="unfinished"></translation>4288 <translation>το ταίριασμα αριστερά δεν είναι πάγιου μήκους</translation> 4266 4289 </message> 4267 4290 <message> 4268 4291 <source>unknown POSIX class name</source> 4269 <translation type="unfinished"></translation>4292 <translation>άγνωστο όνομα τάξης POSIX</translation> 4270 4293 </message> 4271 4294 <message> 4272 4295 <source>POSIX collating elements are not supported</source> 4273 <translation type="unfinished"></translation>4296 <translation>στοιχεία POSIX σε σειρά δεν υποστηρίζονται</translation> 4274 4297 </message> 4275 4298 <message> 4276 4299 <source>unrecognized character after (?P</source> 4277 <translation type="unfinished"></translation>4300 <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας μετά το (?P</translation> 4278 4301 </message> 4279 4302 <message> 4280 4303 <source>malformed \P or \p sequence</source> 4281 <translation type="unfinished"></translation>4304 <translation>παραμορφωμένη \P ή \p ακολουθία</translation> 4282 4305 </message> 4283 4306 <message> 4284 4307 <source>unknown property name after \P or \p</source> 4285 <translation type="unfinished"></translation>4308 <translation>άγνωστο όνομα ιδιοκτησίας μετά το \P ή \p</translation> 4286 4309 </message> 4287 4310 <message> 4288 4311 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> 4289 <translation type="unfinished"></translation>4312 <translation>πάρα πολλά ονομασμένα υπομοτίβα (το μέγιστο 1000)</translation> 4290 4313 </message> 4291 4314 <message> 4292 4315 <source>internal error: overran compiling workspace</source> 4293 <translation type="unfinished"></translation>4316 <translation>εσωτερικό λάθος: υπέρβαση δυνατοτήτων συστήματος κατά τη μεταγλώττιση</translation> 4294 4317 </message> 4295 4318 <message> 4296 4319 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> 4297 <translation type="unfinished"></translation>4320 <translation>εσωτερικό λάθος: τα προηγουμένως ελεγμένα αναφερόμενα υπομοτίβα δεν βρέθηκαν</translation> 4298 4321 </message> 4299 4322 <message> 4300 4323 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> 4301 <translation type="unfinished"></translation>4324 <translation>\g δεν ακολουθείται από όνομα/αριθμό σε αγκύλες, άγκιστρα, ή εισαγωγικά ή από απλό αριθμό</translation> 4302 4325 </message> 4303 4326 <message> 4304 4327 <source>subpattern name expected</source> 4305 <translation type="unfinished"></translation>4328 <translation>αναμενόμενο όνομα υπομοτίβου</translation> 4306 4329 </message> 4307 4330 <message> 4308 4331 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> 4309 <translation type="unfinished"></translation>4332 <translation>διαφορετικά ονόματα για υπομοτίβα του ίδιου νούμερου δεν επιτρέπονται</translation> 4310 4333 </message> 4311 4334 <message> 4312 4335 <source>(*MARK) must have an argument</source> 4313 <translation type="unfinished"></translation>4336 <translation>(*ΣΗΜΑΔΙ) πρέπει να έχει ένα επιχείρημα</translation> 4314 4337 </message> 4315 4338 <message> 4316 4339 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> 4317 <translation type="unfinished"></translation>4340 <translation>\k δεν ακολουθείται από όνομα σε αγκύλες, άγκιστρα, ή εισαγωγικά</translation> 4318 4341 </message> 4319 4342 <message> 4320 4343 <source>\N is not supported in a class</source> 4321 <translation type="unfinished"></translation>4344 <translation>\N δεν υποστηρίζεται σε μια τάξη</translation> 4322 4345 </message> 4323 4346 <message> 4324 4347 <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> 4325 <translation type="unfinished"></translation>4348 <translation>ακυρωμένο Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> 4326 4349 </message> 4327 4350 <message> 4328 4351 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> 4329 <translation type="unfinished"></translation>4352 <translation>το όνομα είναι πολύ μακρύ σε (*ΣΗΜΑΔΙ), (*ΑΠΟΚΟΠΗ), (*ΑΓΝΟΗΣΗ), ή (*ΜΕΤΑ)</translation> 4330 4353 </message> 4331 4354 <message> 4332 4355 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> 4333 <translation type="unfinished"></translation>4356 <translation>μη εξαεδικός χαρακτήρας σε \x{} (άγκιστρο κλεισίματος λείπει;)</translation> 4334 4357 </message> 4335 4358 <message> 4336 4359 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> 4337 <translation type="unfinished"></translation>4360 <translation>μη οκταδικός χαρακτήρας σε \o{} (άγκιστρο κλεισίματος λείπει;)</translation> 4338 4361 </message> 4339 4362 <message> 4340 4363 <source>missing opening brace after \o</source> 4341 <translation type="unfinished"></translation>4364 <translation>άγκιστρο ανοίγματος λείπει μετά το \o</translation> 4342 4365 </message> 4343 4366 <message> 4344 4367 <source>parentheses are too deeply nested</source> 4345 <translation type="unfinished"></translation>4368 <translation>οι παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες</translation> 4346 4369 </message> 4347 4370 <message> 4348 4371 <source>invalid range in character class</source> 4349 <translation type="unfinished"></translation>4372 <translation>μη έγκυρο εύρος στην τάξη χαρακτήρων</translation> 4350 4373 </message> 4351 4374 <message> 4352 4375 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> 4353 <translation type="unfinished"></translation>4376 <translation>οι παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες (έλεγχος stack)</translation> 4354 4377 </message> 4355 4378 <message> 4356 4379 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4357 <translation type="unfinished"></translation>4380 <translation>η ακολουθία εξόδου είναι μη έγκυρη στην τάξη χαρακτήρων</translation> 4358 4381 </message> 4359 4382 <message> 4360 4383 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4361 <translation type="unfinished"></translation>4384 <translation>ο ποσοδείκτης δεν ακολουθεί ένα επαναλαμβανόμενο αντικέιμενο</translation> 4362 4385 </message> 4363 4386 <message> 4364 4387 <source>missing closing parenthesis</source> 4365 <translation type="unfinished"></translation>4388 <translation>λέιπει παρένθεση κλεισίματος</translation> 4366 4389 </message> 4367 4390 <message> 4368 4391 <source>pattern passed as NULL</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation>4392 <translation>το μοτίβο πέρασε σαν ΜΗΔΕΝΙΚΟ</translation> 4370 4393 </message> 4371 4394 <message> 4372 4395 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4373 <translation type="unfinished"></translation>4396 <translation>μη αναγνωρίσιμες ιδιότητες κατά την μεταγλώττιση bit(s)</translation> 4374 4397 </message> 4375 4398 <message> 4376 4399 <source>missing ) after (?# comment</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation>4400 <translation>λείπει ) μετά (?# σχόλιο</translation> 4378 4401 </message> 4379 4402 <message> 4380 4403 <source>failed to allocate heap memory</source> 4381 <translation type="unfinished"></translation>4404 <translation>αποτυχία διάθεσης στοίβας μνήμης</translation> 4382 4405 </message> 4383 4406 <message> 4384 4407 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4385 <translation type="unfinished"></translation>4408 <translation>η παρένθεση κλεισίματος δεν ταιριάζει</translation> 4386 4409 </message> 4387 4410 <message> 4388 4411 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4389 <translation type="unfinished"></translation>4412 <translation>λέιπει παρένθεση κλεισίματος για συνθήκη</translation> 4390 4413 </message> 4391 4414 <message> 4392 4415 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4393 <translation type="unfinished"></translation>4416 <translation>μια σχετική μηδενική τιμή δεν επιτρέπεται</translation> 4394 4417 </message> 4395 4418 <message> 4396 4419 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4397 <translation type="unfinished"></translation>4420 <translation>το υπομοτίβο συνθήκης περιέχει πάνω από δύο τμήματα</translation> 4398 4421 </message> 4399 4422 <message> 4400 4423 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4401 <translation type="unfinished"></translation>4424 <translation>αναμένεται ταίριασμα μετά (?( ή (?(?C)</translation> 4402 4425 </message> 4403 4426 <message> 4404 4427 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4405 <translation type="unfinished"></translation>4428 <translation>αναμένεται ψηφίο μετά (?+ ή (?-</translation> 4406 4429 </message> 4407 4430 <message> 4408 4431 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation>4432 <translation>εσωτερικό λάθος στο pcre2_study(): δεν θα έπρεπε να συμβεί</translation> 4410 4433 </message> 4411 4434 <message> 4412 4435 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4413 <translation type="unfinished"></translation>4436 <translation>αυτή η έκδοση PCRE2 δεν έχει υποστήριξη Unicode</translation> 4414 4437 </message> 4415 4438 <message> 4416 4439 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4417 <translation type="unfinished"></translation>4440 <translation>η τιμή σημείου κώδικα χαρακτήρα στο \x{} ή \o{} είναι πολύ μεγάλη</translation> 4418 4441 </message> 4419 4442 <message> 4420 4443 <source>lookbehind is too complicated</source> 4421 <translation type="unfinished"></translation>4444 <translation>ενέργεια προς τα αριστερά είναι πολύ πολύπλοκη</translation> 4422 4445 </message> 4423 4446 <message> 4424 4447 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4425 <translation type="unfinished"></translation>4448 <translation>\C δεν επιτρέπεται σε ένα εισαγόμενο αριστερά σε λειτουργία UTF-16</translation> 4426 4449 </message> 4427 4450 <message> 4428 4451 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4429 <translation type="unfinished"></translation>4452 <translation>PCRE2 δεν υποστηρίζει \F, \L, \l, \N{όνομα}, \U, ή \u</translation> 4430 4453 </message> 4431 4454 <message> 4432 4455 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation>4456 <translation>ο αριθμός μετά το (?C είναι μεγαλύτερος από 255</translation> 4434 4457 </message> 4435 4458 <message> 4436 4459 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4437 <translation type="unfinished"></translation>4460 <translation>αναμένεται παρένθεση κλεισίματος για (?C</translation> 4438 4461 </message> 4439 4462 <message> 4440 4463 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4441 <translation type="unfinished"></translation>4464 <translation>μη έγκυρη ακολουθία εξόδου στο όνομα (*ΡΗΜΑ)</translation> 4442 4465 </message> 4443 4466 <message> 4444 4467 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4445 <translation type="unfinished"></translation>4468 <translation>συντακτικό λάθος στο όνομα υπομοτίβου (λείπει τελεστής;)</translation> 4446 4469 </message> 4447 4470 <message> 4448 4471 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4449 <translation type="unfinished"></translation>4472 <translation>δύο ονομασμένα υπομοτίβα έχουν το ίδιο όνομα (μη ορισμένο PCRE2_DUPNAMES)</translation> 4450 4473 </message> 4451 4474 <message> 4452 4475 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation>4476 <translation>το όνομα υπομοτίβου πρέπει να ξεκινά χωρίς αριθμητικό</translation> 4454 4477 </message> 4455 4478 <message> 4456 4479 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4457 <translation type="unfinished"></translation>4480 <translation>αυτή η έκδοση PCRE2 δεν έχει υποστήριξη για \P, \p, ή \X</translation> 4458 4481 </message> 4459 4482 <message> 4460 4483 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4461 <translation type="unfinished"></translation>4484 <translation>το όνομα υπομοτίβου είναι πολύ μακρύ (μέγιστο 32 μονάδες κώδικα)</translation> 4462 4485 </message> 4463 4486 <message> 4464 4487 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4465 <translation type="unfinished"></translation>4488 <translation>η οκταδική τιμή είναι μεγαλύτερη από \377 σε 8-bit όχι λειτουργίας UTF-8</translation> 4466 4489 </message> 4467 4490 <message> 4468 4491 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4469 <translation type="unfinished"></translation>4492 <translation>το DEFINE υπομοτίβο περιέχει πάνω από ένα τμήματα</translation> 4470 4493 </message> 4471 4494 <message> 4472 4495 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4473 <translation type="unfinished"></translation>4496 <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστη ρύθμιση newline</translation> 4474 4497 </message> 4475 4498 <message> 4476 4499 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation>4500 <translation>(?R (recursive pattern call) πρέπει να ακολουθείται από παρένθεση κλεισίματος</translation> 4478 4501 </message> 4479 4502 <message> 4480 4503 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4481 <translation type="unfinished"></translation>4504 <translation>λάθος απαρχαιωμένου (δεν θα έπρεπε να συμβεί)</translation> 4482 4505 </message> 4483 4506 <message> 4484 4507 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4485 <translation type="unfinished"></translation>4508 <translation>(*VERB) δεν αναγνωρίζεται ή είναι άσχημα διαμορφωμένο</translation> 4486 4509 </message> 4487 4510 <message> 4488 4511 <source>subpattern number is too big</source> 4489 <translation type="unfinished"></translation>4512 <translation>ο αριθμός υπομοτίβου είναι πολύ μεγάλος</translation> 4490 4513 </message> 4491 4514 <message> 4492 4515 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4493 <translation type="unfinished"></translation>4516 <translation>εσωτερικό λάθος: περίσσια ανάλυσης μοτίβου</translation> 4494 4517 </message> 4495 4518 <message> 4496 4519 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation>4520 <translation>\c πρέπει να ακολουθείται από έναν εκτυπώσιμο χαρακτήρα ASCII</translation> 4498 4521 </message> 4499 4522 <message> 4500 4523 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation>4524 <translation>\c πρέπει να ακολουθείται από ένα γράμμα ή ένα από τα [\]^_?</translation> 4502 4525 </message> 4503 4526 <message> 4504 4527 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4505 <translation type="unfinished"></translation>4528 <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστος κώδικας meta στα check_lookbehinds()</translation> 4506 4529 </message> 4507 4530 <message> 4508 4531 <source>callout string is too long</source> 4509 <translation type="unfinished"></translation>4532 <translation>πολύ μακριά callout string</translation> 4510 4533 </message> 4511 4534 <message> 4512 4535 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4513 <translation type="unfinished"></translation>4536 <translation>η χρήση UTF είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation> 4514 4537 </message> 4515 4538 <message> 4516 4539 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4517 <translation type="unfinished"></translation>4540 <translation>η χρήση UCP είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation> 4518 4541 </message> 4519 4542 <message> 4520 4543 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4521 <translation type="unfinished"></translation>4544 <translation>η τιμή σημείου κώδικα χαρακτήρα στην \u.... ακολουθία είναι πολύ μακριά</translation> 4522 4545 </message> 4523 4546 <message> 4524 4547 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4525 <translation type="unfinished"></translation>4548 <translation>λείπουν ψηφία στο \x{} ή \o{} ή \N{U+}</translation> 4526 4549 </message> 4527 4550 <message> 4528 4551 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4529 <translation type="unfinished"></translation>4552 <translation>συντακτικό λάθος ή πολύ μεγάλο όνομα στο (?(VERSION condition</translation> 4530 4553 </message> 4531 4554 <message> 4532 4555 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation>4556 <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστο opcode στο auto_possessify()</translation> 4534 4557 </message> 4535 4558 <message> 4536 4559 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation>4560 <translation>λείπει τερματικός οριοθέτης για κλήση με επιχείρημα γραμμής</translation> 4538 4561 </message> 4539 4562 <message> 4540 4563 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4541 <translation type="unfinished"></translation>4564 <translation>μη αναγνωρίσιμος οριοθέτης ακολουθεί το (?C</translation> 4542 4565 </message> 4543 4566 <message> 4544 4567 <source>using \C is disabled by the application</source> 4545 <translation type="unfinished"></translation>4568 <translation>χρήση \C είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation> 4546 4569 </message> 4547 4570 <message> 4548 4571 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4549 <translation type="unfinished"></translation>4572 <translation>(?| και/ή (?J: ή (?x: παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες</translation> 4550 4573 </message> 4551 4574 <message> 4552 4575 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4553 <translation type="unfinished"></translation>4576 <translation>χρήση \C είναι απενεργοποιημένη σε αυτή την βιβλιοθήκη PCRE2</translation> 4554 4577 </message> 4555 4578 <message> 4556 4579 <source>regular expression is too complicated</source> 4557 <translation type="unfinished"></translation>4580 <translation>η φυσιολογική έκφραση είναι πολύ πολύπλοκη</translation> 4558 4581 </message> 4559 4582 <message> 4560 4583 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation>4584 <translation>το ταίριασμα αριστερά είναι πολύ μακρύ</translation> 4562 4585 </message> 4563 4586 <message> 4564 4587 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4565 <translation type="unfinished"></translation>4588 <translation>η σειρά μοτίβου είναι μακρύτερη από το όριο που έχει ορίσει η εφαρμογή</translation> 4566 4589 </message> 4567 4590 <message> 4568 4591 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4569 <translation type="unfinished"></translation>4592 <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστος κώδικας στο αναλυμένο μοτίβο</translation> 4570 4593 </message> 4571 4594 <message> 4572 4595 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4573 <translation type="unfinished"></translation>4596 <translation>εσωτερικό λάθος: κακός κώδικας στο parsed_skip()</translation> 4574 4597 </message> 4575 4598 <message> 4576 4599 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation>4600 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES δεν επιτρέπεται σε λειτουργία UTF-16</translation> 4578 4601 </message> 4579 4602 <message> 4580 4603 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4581 <translation type="unfinished"></translation>4604 <translation>Μη έγκυρα bits ιδότητας με PCRE2_LITERAL</translation> 4582 4605 </message> 4583 4606 <message> 4584 4607 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4585 <translation type="unfinished"></translation>4608 <translation>\N{U+dddd} υποστηρίζεται μόνο σε λειτουργία Unicode (UTF)</translation> 4586 4609 </message> 4587 4610 <message> 4588 4611 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4589 <translation type="unfinished"></translation>4612 <translation>μη έγκυρη παύλα στην ρύθμιση ιδιότητας</translation> 4590 4613 </message> 4591 4614 <message> 4592 4615 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4593 <translation type="unfinished"></translation>4616 <translation>(*alpha_assertion) δεν αναγνωρίζεται</translation> 4594 4617 </message> 4595 4618 <message> 4596 4619 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4597 <translation type="unfinished"></translation>4620 <translation>το πρόγραμμα απαιτεί υποστήριξη Unicode, την οποία αυτή η έκδοση PCRE2 δεν παρέχει</translation> 4598 4621 </message> 4599 4622 <message> 4600 4623 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4601 <translation type="unfinished"></translation>4624 <translation>πάρα πολλά γκρουπ σύλληψης (μέγιστο 65535)</translation> 4602 4625 </message> 4603 4626 <message> 4604 4627 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation>4628 <translation>ατομικό ταίριασμα αναμένεται μετά το (?( ή (?(?C)</translation> 4606 4629 </message> 4607 4630 <message> 4608 4631 <source>no match</source> 4609 <translation type="unfinished"></translation>4632 <translation>χωρίς αντιστοιχία</translation> 4610 4633 </message> 4611 4634 <message> 4612 4635 <source>partial match</source> 4613 <translation type="unfinished"></translation>4636 <translation>μερική αντιστοιχία</translation> 4614 4637 </message> 4615 4638 <message> 4616 4639 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4617 <translation type="unfinished"></translation>4640 <translation>UTF-8 λάθος: 1 byte λείπει στο τέλος</translation> 4618 4641 </message> 4619 4642 <message> 4620 4643 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4621 <translation type="unfinished"></translation>4644 <translation>UTF-8 λάθος: 2 bytes λείπουν στο τέλος</translation> 4622 4645 </message> 4623 4646 <message> 4624 4647 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4625 <translation type="unfinished"></translation>4648 <translation>UTF-8 λάθος: 3 bytes λείπουν στο τέλος</translation> 4626 4649 </message> 4627 4650 <message> 4628 4651 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation>4652 <translation>UTF-8 λάθος: 4 bytes λείπουν στο τέλος</translation> 4630 4653 </message> 4631 4654 <message> 4632 4655 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation>4656 <translation>UTF-8 λάθος: 5 bytes λείπουν στο τέλος</translation> 4634 4657 </message> 4635 4658 <message> 4636 4659 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation>4660 <translation>UTF-8 λάθος: byte 2 top bits όχι 0x80</translation> 4638 4661 </message> 4639 4662 <message> 4640 4663 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation>4664 <translation>UTF-8 λάθος: byte 3 top bits όχι 0x80</translation> 4642 4665 </message> 4643 4666 <message> 4644 4667 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4645 <translation type="unfinished"></translation>4668 <translation>UTF-8 λάθος: byte 4 top bits όχι 0x80</translation> 4646 4669 </message> 4647 4670 <message> 4648 4671 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4649 <translation type="unfinished"></translation>4672 <translation>UTF-8 λάθος: byte 5 top bits όχι 0x80</translation> 4650 4673 </message> 4651 4674 <message> 4652 4675 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4653 <translation type="unfinished"></translation>4676 <translation>UTF-8 λάθος: byte 6 top bits όχι 0x80</translation> 4654 4677 </message> 4655 4678 <message> 4656 4679 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4657 <translation type="unfinished"></translation>4680 <translation>UTF-8 λάθος: δεν επιτρέπεται χαρακτήρας 5-byte (RFC 3629)</translation> 4658 4681 </message> 4659 4682 <message> 4660 4683 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4661 <translation type="unfinished"></translation>4684 <translation>UTF-8 λάθος: δεν επιτρέπεται χαρακτήρας 6-byte (RFC 3629)</translation> 4662 4685 </message> 4663 4686 <message> 4664 4687 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4665 <translation type="unfinished"></translation>4688 <translation>UTF-8 λάθος: σημεία κώδικα μεγαλύτερα του 0x10ffff δεν εχουν οριστεί</translation> 4666 4689 </message> 4667 4690 <message> 4668 4691 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4669 <translation type="unfinished"></translation>4692 <translation>UTF-8 λάθος: τα σημεία κώδικα 0xd800-0xdfff δεν εχουν οριστεί</translation> 4670 4693 </message> 4671 4694 <message> 4672 4695 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation>4696 <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 2-byte ακολουθία</translation> 4674 4697 </message> 4675 4698 <message> 4676 4699 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4677 <translation type="unfinished"></translation>4700 <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 3-byte ακολουθία</translation> 4678 4701 </message> 4679 4702 <message> 4680 4703 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4681 <translation type="unfinished"></translation>4704 <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 4-byte ακολουθία</translation> 4682 4705 </message> 4683 4706 <message> 4684 4707 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation>4708 <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 5-byte ακολουθία</translation> 4686 4709 </message> 4687 4710 <message> 4688 4711 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4689 <translation type="unfinished"></translation>4712 <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 6-byte ακολουθία</translation> 4690 4713 </message> 4691 4714 <message> 4692 4715 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation>4716 <translation>UTF-8 λάθος: απομονωνομένο byte με 0x80 bit set</translation> 4694 4717 </message> 4695 4718 <message> 4696 4719 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4697 <translation type="unfinished"></translation>4720 <translation>UTF-8 λάθος: μη νόμιμο byte (0xfe ή 0xff)</translation> 4698 4721 </message> 4699 4722 <message> 4700 4723 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation>4724 <translation>UTF-16 λάθος: λείπει χαμηλός αντικαταστάτης στο τέλος</translation> 4702 4725 </message> 4703 4726 <message> 4704 4727 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4705 <translation type="unfinished"></translation>4728 <translation>UTF-16 λάθος: μη έγκυρος χαμηλός αντικαταστάτης</translation> 4706 4729 </message> 4707 4730 <message> 4708 4731 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4709 <translation type="unfinished"></translation>4732 <translation>UTF-16 λάθος: απομονωμένος χαμηλός αντικαταστάτης</translation> 4710 4733 </message> 4711 4734 <message> 4712 4735 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4713 <translation type="unfinished"></translation>4736 <translation>UTF-32 λάθος: τα σημεία κώδικα 0xd800-0xdfff δεν εχουν οριστεί</translation> 4714 4737 </message> 4715 4738 <message> 4716 4739 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4717 <translation type="unfinished"></translation>4740 <translation>UTF-32 λάθος: σημεία κώδικα μεγαλύτερα του 0x10ffff δεν εχουν οριστεί</translation> 4718 4741 </message> 4719 4742 <message> 4720 4743 <source>bad data value</source> 4721 <translation type="unfinished"></translation>4744 <translation>κακή τιμή δεδομένων</translation> 4722 4745 </message> 4723 4746 <message> 4724 4747 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4725 <translation type="unfinished"></translation>4748 <translation>τα μοτίβα δεν χρησιμοποιούν όλα τον ίδιο πίνακα χαρακτήρων</translation> 4726 4749 </message> 4727 4750 <message> 4728 4751 <source>magic number missing</source> 4729 <translation type="unfinished"></translation>4752 <translation>λείπει μαγικό νούμερο</translation> 4730 4753 </message> 4731 4754 <message> 4732 4755 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4733 <translation type="unfinished"></translation>4756 <translation>το μοτίβο μεταγλωττίστηκε σε λάθος λειτουργία: 8/16/32-bit λάθος</translation> 4734 4757 </message> 4735 4758 <message> 4736 4759 <source>bad offset value</source> 4737 <translation type="unfinished"></translation>4760 <translation>κακή τιμή μεταφοράς</translation> 4738 4761 </message> 4739 4762 <message> 4740 4763 <source>bad option value</source> 4741 <translation type="unfinished"></translation>4764 <translation>κακή τιμή ιδιότητας</translation> 4742 4765 </message> 4743 4766 <message> 4744 4767 <source>invalid replacement string</source> 4745 <translation type="unfinished"></translation>4768 <translation>Μη έγκυρη σειρά αντικατάστασης</translation> 4746 4769 </message> 4747 4770 <message> 4748 4771 <source>bad offset into UTF string</source> 4749 <translation type="unfinished"></translation>4772 <translation>κακή μεταφορά στη σειρά UTF</translation> 4750 4773 </message> 4751 4774 <message> 4752 4775 <source>callout error code</source> 4753 <translation type="unfinished"></translation>4776 <translation>λάθος κώδικα πρόκλησης</translation> 4754 4777 </message> 4755 4778 <message> 4756 4779 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4757 <translation type="unfinished"></translation>4780 <translation>μη έγκυρα δεδομένα στο χώρο εργασίας για επανεκκίνηση του DFA</translation> 4758 4781 </message> 4759 4782 <message> 4760 4783 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4761 <translation type="unfinished"></translation>4784 <translation>πολύ μεγάλη αναδρομή για ταίριασμα του DFA</translation> 4762 4785 </message> 4763 4786 <message> 4764 4787 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4765 <translation type="unfinished"></translation>4788 <translation>συνθήκη παρελθοντικής αναφοράς ή τεστ αναδρομής δεν υποστηρίζονται για ταίριασμα DFA</translation> 4766 4789 </message> 4767 4790 <message> 4768 4791 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4769 <translation type="unfinished"></translation>4792 <translation>συνάρτηση δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation> 4770 4793 </message> 4771 4794 <message> 4772 4795 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4773 <translation type="unfinished"></translation>4796 <translation>το μοτίβο περιέχει ένα αντικείμενο που δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation> 4774 4797 </message> 4775 4798 <message> 4776 4799 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4777 <translation type="unfinished"></translation>4800 <translation>υπέρβαση μεγέθους χώρου εργασίας στο ταίριασμα DFA</translation> 4778 4801 </message> 4779 4802 <message> 4780 4803 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4781 <translation type="unfinished"></translation>4804 <translation>εσωτερικό λάθος - αντικατάσταση μοτίβου;</translation> 4782 4805 </message> 4783 4806 <message> 4784 4807 <source>bad JIT option</source> 4785 <translation type="unfinished"></translation>4808 <translation>κακή ιδιότητα JIT</translation> 4786 4809 </message> 4787 4810 <message> 4788 4811 <source>JIT stack limit reached</source> 4789 <translation type="unfinished"></translation>4812 <translation>κάλυψη τελικού ορίου JIT stack</translation> 4790 4813 </message> 4791 4814 <message> 4792 4815 <source>match limit exceeded</source> 4793 <translation type="unfinished"></translation>4816 <translation>υπέρβαση ορίου ταιριάσματος</translation> 4794 4817 </message> 4795 4818 <message> 4796 4819 <source>no more memory</source> 4797 <translation type="unfinished"></translation>4820 <translation>δεν υπάρχει άλλη μνήμη</translation> 4798 4821 </message> 4799 4822 <message> 4800 4823 <source>unknown substring</source> 4801 <translation type="unfinished"></translation>4824 <translation>Άγνωστη υποσειρά</translation> 4802 4825 </message> 4803 4826 <message> 4804 4827 <source>non-unique substring name</source> 4805 <translation type="unfinished"></translation>4828 <translation>όχι μοναδικό όνομα υποσειράς</translation> 4806 4829 </message> 4807 4830 <message> 4808 4831 <source>NULL argument passed</source> 4809 <translation type="unfinished"></translation>4832 <translation>το επιχείρημα πέρασε σαν ΜΗΔΕΝΙΚΟ</translation> 4810 4833 </message> 4811 4834 <message> 4812 4835 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4813 <translation type="unfinished"></translation>4836 <translation>ενσωματωμένη αναδρομή στην ίδια θέση υποκειμένου</translation> 4814 4837 </message> 4815 4838 <message> 4816 4839 <source>matching depth limit exceeded</source> 4817 <translation type="unfinished"></translation>4840 <translation>υπέρβαση ορίου βάθους ταιριάσματος</translation> 4818 4841 </message> 4819 4842 <message> 4820 4843 <source>requested value is not available</source> 4821 <translation type="unfinished"></translation>4844 <translation>η τιμή που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη</translation> 4822 4845 </message> 4823 4846 <message> 4824 4847 <source>requested value is not set</source> 4825 <translation type="unfinished"></translation>4848 <translation>η τιμή που ζητήθηκε δεν είναι ορισμένη</translation> 4826 4849 </message> 4827 4850 <message> 4828 4851 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4829 <translation type="unfinished"></translation>4852 <translation>ορισμός ορίου μεταφοράς χωρίς PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> 4830 4853 </message> 4831 4854 <message> 4832 4855 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4833 <translation type="unfinished"></translation>4856 <translation>κακή ακολουθία εξόδου στην σειρά αντικατάστασης</translation> 4834 4857 </message> 4835 4858 <message> 4836 4859 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4837 <translation type="unfinished"></translation>4860 <translation>αναμενόταν αγκύλη κλεισίματος στην σειρά αντικατάστασης</translation> 4838 4861 </message> 4839 4862 <message> 4840 4863 <source>bad substitution in replacement string</source> 4841 <translation type="unfinished"></translation>4864 <translation>κακή αντικατάσταση στην σειρά αντικατάστασης</translation> 4842 4865 </message> 4843 4866 <message> 4844 4867 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4845 <translation type="unfinished"></translation>4868 <translation>ταίριασμα με τέλος πριν την αρχή ή την αρχή μετακινημένη προς τα πίσω δεν υποστηρίζεται</translation> 4846 4869 </message> 4847 4870 <message> 4848 4871 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4849 <translation type="unfinished"></translation>4872 <translation>πάρα πολλές αντικαταστάσεις (περισσότερες από INT_MAX)</translation> 4850 4873 </message> 4851 4874 <message> 4852 4875 <source>bad serialized data</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation>4876 <translation>κακώς σειριοποιημένα δεδομένα</translation> 4854 4877 </message> 4855 4878 <message> 4856 4879 <source>heap limit exceeded</source> 4857 <translation type="unfinished"></translation>4880 <translation>υπέρβαση ορίου στοίβας</translation> 4858 4881 </message> 4859 4882 <message> 4860 4883 <source>invalid syntax</source> 4861 <translation type="unfinished"></translation>4884 <translation>Μη έγκυρη σύνταξη</translation> 4862 4885 </message> 4863 4886 <message> 4864 4887 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4865 <translation type="unfinished"></translation>4888 <translation>εσωτερικό λάθος - διπλότυπο ταίριασμα αντικατάστασης</translation> 4866 4889 </message> 4867 4890 <message> 4868 4891 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 4869 <translation type="unfinished"></translation>4892 <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation> 4870 4893 </message> 4871 4894 </context> … … 4873 4896 <name>QSQLite2Driver</name> 4874 4897 <message> 4898 <source>Error to open database</source> 4899 <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation> 4900 </message> 4901 <message> 4875 4902 <source>Unable to begin transaction</source> 4876 <translation type="unfinished"></translation>4903 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 4877 4904 </message> 4878 4905 <message> 4879 4906 <source>Unable to commit transaction</source> 4880 <translation type="unfinished"></translation> 4907 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 4908 </message> 4909 <message> 4910 <source>Unable to rollback Transaction</source> 4911 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 4881 4912 </message> 4882 4913 <message> 4883 4914 <source>Error opening database</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation>4915 <translation>Λάθος στο άνοιγμα βάσης δεδομενων</translation> 4885 4916 </message> 4886 4917 <message> 4887 4918 <source>Unable to rollback transaction</source> 4888 <translation type="unfinished"></translation>4919 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 4889 4920 </message> 4890 4921 </context> … … 4893 4924 <message> 4894 4925 <source>Unable to fetch results</source> 4895 <translation type="unfinished"></translation>4926 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation> 4896 4927 </message> 4897 4928 <message> 4898 4929 <source>Unable to execute statement</source> 4899 <translation type="unfinished"></translation>4930 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 4900 4931 </message> 4901 4932 </context> … … 4904 4935 <message> 4905 4936 <source>Error opening database</source> 4906 <translation type="unfinished"></translation>4937 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation> 4907 4938 </message> 4908 4939 <message> 4909 4940 <source>Error closing database</source> 4910 <translation type="unfinished"></translation>4941 <translation>Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation> 4911 4942 </message> 4912 4943 <message> 4913 4944 <source>Unable to begin transaction</source> 4914 <translation type="unfinished"></translation>4945 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation> 4915 4946 </message> 4916 4947 <message> 4917 4948 <source>Unable to commit transaction</source> 4918 <translation type="unfinished"></translation>4949 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation> 4919 4950 </message> 4920 4951 <message> 4921 4952 <source>Unable to rollback transaction</source> 4922 <translation type="unfinished"></translation>4953 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation> 4923 4954 </message> 4924 4955 </context> … … 4927 4958 <message> 4928 4959 <source>Unable to fetch row</source> 4929 <translation type="unfinished"></translation>4960 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation> 4930 4961 </message> 4931 4962 <message> 4932 4963 <source>Unable to execute statement</source> 4933 <translation type="unfinished"></translation>4964 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation> 4934 4965 </message> 4935 4966 <message> 4936 4967 <source>Unable to reset statement</source> 4937 <translation type="unfinished"></translation>4968 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation> 4938 4969 </message> 4939 4970 <message> 4940 4971 <source>Unable to bind parameters</source> 4941 <translation type="unfinished"></translation>4972 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation> 4942 4973 </message> 4943 4974 <message> 4944 4975 <source>Parameter count mismatch</source> 4945 <translation type="unfinished"></translation>4976 <translation>Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation> 4946 4977 </message> 4947 4978 <message> 4948 4979 <source>No query</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation>4980 <translation>Χωρίς ερώτημα</translation> 4950 4981 </message> 4951 4982 <message> 4952 4983 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation>4984 <translation>Αδυναμία εκτέλεσης πολλαπλών προτάσεων με τη σειρά</translation> 4954 4985 </message> 4955 4986 </context> … … 4958 4989 <message> 4959 4990 <source>Existing file %1 is not writable</source> 4960 <translation type="unfinished"></translation>4991 <translation>Το υπάρχον αρχείο %1 δεν είναι εγγράψιμο</translation> 4961 4992 </message> 4962 4993 <message> 4963 4994 <source>Filename refers to a directory</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation>4995 <translation>Το όνομα αρχείου αναφέρεται σε μία αρχειοθήκη</translation> 4965 4996 </message> 4966 4997 <message> 4967 4998 <source>Writing canceled by application</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation>4999 <translation>Η εγγραφή ακυρώθηκε από εφαρμογή</translation> 4969 5000 </message> 4970 5001 <message> 4971 5002 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation>5003 <translation>QSaveFile δεν μπορεί να ανοιχτεί '%1' χωρίς άμεση εναλλακτική εγγραφής ενεργοποιημένη.</translation> 4973 5004 </message> 4974 5005 </context> … … 4977 5008 <message> 4978 5009 <source>Scroll here</source> 4979 <translation type="unfinished"></translation>5010 <translation>Κύλισε εδώ</translation> 4980 5011 </message> 4981 5012 <message> 4982 5013 <source>Left edge</source> 4983 <translation type="unfinished"></translation>5014 <translation>Αριστερό άκρο</translation> 4984 5015 </message> 4985 5016 <message> 4986 5017 <source>Top</source> 4987 <translation type="unfinished"></translation>5018 <translation>Πάνω</translation> 4988 5019 </message> 4989 5020 <message> 4990 5021 <source>Right edge</source> 4991 <translation type="unfinished"></translation>5022 <translation>Δεξιό άκρο</translation> 4992 5023 </message> 4993 5024 <message> 4994 5025 <source>Bottom</source> 4995 <translation type="unfinished"></translation>5026 <translation>Κάτω</translation> 4996 5027 </message> 4997 5028 <message> 4998 5029 <source>Page left</source> 4999 <translation type="unfinished"></translation>5030 <translation>Σελίδα αριστερά</translation> 5000 5031 </message> 5001 5032 <message> 5002 5033 <source>Page up</source> 5003 <translation type="unfinished"></translation>5034 <translation>Σελίδα πάνω</translation> 5004 5035 </message> 5005 5036 <message> 5006 5037 <source>Page right</source> 5007 <translation type="unfinished"></translation>5038 <translation>Σελίδα δεξιά</translation> 5008 5039 </message> 5009 5040 <message> 5010 5041 <source>Page down</source> 5011 <translation type="unfinished"></translation>5042 <translation>Σελίδα κάτω</translation> 5012 5043 </message> 5013 5044 <message> 5014 5045 <source>Scroll left</source> 5015 <translation type="unfinished"></translation>5046 <translation>Κύλισε αριστερά</translation> 5016 5047 </message> 5017 5048 <message> 5018 5049 <source>Scroll up</source> 5019 <translation type="unfinished"></translation>5050 <translation>Κύλισε πάνω</translation> 5020 5051 </message> 5021 5052 <message> 5022 5053 <source>Scroll right</source> 5023 <translation type="unfinished"></translation>5054 <translation>Κύλισε δεξιά</translation> 5024 5055 </message> 5025 5056 <message> 5026 5057 <source>Scroll down</source> 5027 <translation type="unfinished"></translation>5058 <translation>Κύλισε κάτω</translation> 5028 5059 </message> 5029 5060 </context> … … 5032 5063 <message> 5033 5064 <source>The remote host closed the connection</source> 5034 <translation type="unfinished"></translation>5065 <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation> 5035 5066 </message> 5036 5067 </context> … … 5039 5070 <message> 5040 5071 <source>%1: unable to set key on lock</source> 5041 <translation type="unfinished"></translation>5072 <translation>%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation> 5042 5073 </message> 5043 5074 <message> 5044 5075 <source>%1: create size is less then 0</source> 5045 <translation type="unfinished"></translation>5076 <translation>%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation> 5046 5077 </message> 5047 5078 <message> 5048 5079 <source>%1: unable to lock</source> 5049 <translation type="unfinished"></translation>5080 <translation>%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation> 5050 5081 </message> 5051 5082 <message> 5052 5083 <source>%1: unable to unlock</source> 5053 <translation type="unfinished"></translation>5084 <translation>%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation> 5054 5085 </message> 5055 5086 <message> 5056 5087 <source>%1: permission denied</source> 5057 <translation type="unfinished"></translation>5088 <translation>%1: άρνηση άδειας</translation> 5058 5089 </message> 5059 5090 <message> 5060 5091 <source>%1: already exists</source> 5061 <translation type="unfinished"></translation>5092 <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation> 5062 5093 </message> 5063 5094 <message> 5064 5095 <source>%1: out of resources</source> 5065 <translation type="unfinished"></translation>5096 <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation> 5066 5097 </message> 5067 5098 <message> 5068 5099 <source>%1: unknown error %2</source> 5069 <translation type="unfinished"></translation>5100 <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation> 5070 5101 </message> 5071 5102 <message> 5072 5103 <source>%1: key is empty</source> 5073 <translation type="unfinished"></translation>5104 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation> 5074 5105 </message> 5075 5106 <message> 5076 5107 <source>%1: ftok failed</source> 5077 <translation type="unfinished"></translation>5108 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation> 5078 5109 </message> 5079 5110 <message> 5080 5111 <source>%1: unable to make key</source> 5081 <translation type="unfinished"></translation>5112 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation> 5082 5113 </message> 5083 5114 <message> 5084 5115 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 5085 <translation type="unfinished"></translation>5116 <translation>%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation> 5086 5117 </message> 5087 5118 <message> 5088 5119 <source>%1: not attached</source> 5089 <translation type="unfinished"></translation>5120 <translation></translation> 5090 5121 </message> 5091 5122 <message> 5092 5123 <source>%1: bad name</source> 5093 <translation type="unfinished"></translation>5124 <translation>%1: κακό όνομα</translation> 5094 5125 </message> 5095 5126 <message> 5096 5127 <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> 5097 <translation type="unfinished"></translation>5128 <translation>%1: το αρχείο κλειδιού UNIX δεν υπάρχει</translation> 5098 5129 </message> 5099 5130 <message> 5100 5131 <source>%1: doesn't exist</source> 5101 <translation type="unfinished"></translation>5132 <translation>%1: δεν υπάρχει</translation> 5102 5133 </message> 5103 5134 <message> 5104 5135 <source>%1: invalid size</source> 5105 <translation type="unfinished"></translation>5136 <translation>%1: μη έγκυρο μέγεθος</translation> 5106 5137 </message> 5107 5138 <message> 5108 5139 <source>%1: key error</source> 5109 <translation type="unfinished"></translation>5140 <translation>%1: λάθος κλειδιού</translation> 5110 5141 </message> 5111 5142 <message> 5112 5143 <source>%1: size query failed</source> 5113 <translation type="unfinished"></translation>5144 <translation>%1: απέτυχε το ερώτημα μεγέθους</translation> 5114 5145 </message> 5115 5146 </context> … … 5119 5150 <source>Space</source> 5120 5151 <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> 5121 <translation type="unfinished"></translation>5152 <translation>Space</translation> 5122 5153 </message> 5123 5154 <message> 5124 5155 <source>Esc</source> 5125 <translation type="unfinished"></translation>5156 <translation>Esc</translation> 5126 5157 </message> 5127 5158 <message> 5128 5159 <source>Tab</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>5160 <translation>Tab</translation> 5130 5161 </message> 5131 5162 <message> 5132 5163 <source>Backtab</source> 5133 <translation type="unfinished"></translation>5164 <translation>Backtab</translation> 5134 5165 </message> 5135 5166 <message> 5136 5167 <source>Backspace</source> 5137 <translation type="unfinished"></translation>5168 <translation>Backspace</translation> 5138 5169 </message> 5139 5170 <message> 5140 5171 <source>Return</source> 5141 <translation type="unfinished"></translation>5172 <translation>Return</translation> 5142 5173 </message> 5143 5174 <message> 5144 5175 <source>Enter</source> 5145 <translation type="unfinished"></translation>5176 <translation>Enter</translation> 5146 5177 </message> 5147 5178 <message> 5148 5179 <source>Ins</source> 5149 <translation type="unfinished"></translation>5180 <translation>Ins</translation> 5150 5181 </message> 5151 5182 <message> 5152 5183 <source>Del</source> 5153 <translation type="unfinished"></translation>5184 <translation>Del</translation> 5154 5185 </message> 5155 5186 <message> 5156 5187 <source>Pause</source> 5157 <translation type="unfinished"></translation>5188 <translation>Pause</translation> 5158 5189 </message> 5159 5190 <message> 5160 5191 <source>Print</source> 5161 <translation type="unfinished"></translation>5192 <translation>Print</translation> 5162 5193 </message> 5163 5194 <message> 5164 5195 <source>SysReq</source> 5165 <translation type="unfinished"></translation>5196 <translation>SysReq</translation> 5166 5197 </message> 5167 5198 <message> 5168 5199 <source>Home</source> 5169 <translation type="unfinished"></translation>5200 <translation>Home</translation> 5170 5201 </message> 5171 5202 <message> 5172 5203 <source>End</source> 5173 <translation type="unfinished"></translation>5204 <translation>End</translation> 5174 5205 </message> 5175 5206 <message> 5176 5207 <source>Left</source> 5177 <translation type="unfinished"></translation>5208 <translation>Left</translation> 5178 5209 </message> 5179 5210 <message> 5180 5211 <source>Up</source> 5181 <translation type="unfinished"></translation>5212 <translation>Up</translation> 5182 5213 </message> 5183 5214 <message> 5184 5215 <source>Right</source> 5185 <translation type="unfinished"></translation>5216 <translation>Right</translation> 5186 5217 </message> 5187 5218 <message> 5188 5219 <source>Down</source> 5189 <translation type="unfinished"></translation>5220 <translation>Down</translation> 5190 5221 </message> 5191 5222 <message> 5192 5223 <source>PgUp</source> 5193 <translation type="unfinished"></translation>5224 <translation>PgUp</translation> 5194 5225 </message> 5195 5226 <message> 5196 5227 <source>PgDown</source> 5197 <translation type="unfinished"></translation>5228 <translation>PgDown</translation> 5198 5229 </message> 5199 5230 <message> 5200 5231 <source>CapsLock</source> 5201 <translation type="unfinished"></translation>5232 <translation>CapsLock</translation> 5202 5233 </message> 5203 5234 <message> 5204 5235 <source>NumLock</source> 5205 <translation type="unfinished"></translation>5236 <translation>numLock</translation> 5206 5237 </message> 5207 5238 <message> 5208 5239 <source>ScrollLock</source> 5209 <translation type="unfinished"></translation>5240 <translation>ScrollLock</translation> 5210 5241 </message> 5211 5242 <message> 5212 5243 <source>Menu</source> 5213 <translation type="unfinished"></translation>5244 <translation>Μενού</translation> 5214 5245 </message> 5215 5246 <message> 5216 5247 <source>Help</source> 5217 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>5248 <translation>Βοήθεια</translation> 5218 5249 </message> 5219 5250 <message> 5220 5251 <source>Back</source> 5221 <translation type="unfinished"></translation>5252 <translation>Προηγούμενο</translation> 5222 5253 </message> 5223 5254 <message> 5224 5255 <source>Forward</source> 5225 <translation type="unfinished"></translation>5256 <translation>Επόμενο</translation> 5226 5257 </message> 5227 5258 <message> 5228 5259 <source>Stop</source> 5229 <translation type="unfinished"></translation>5260 <translation>Τερματισμός</translation> 5230 5261 </message> 5231 5262 <message> 5232 5263 <source>Refresh</source> 5233 <translation type="unfinished"></translation>5264 <translation>Ανανέωση</translation> 5234 5265 </message> 5235 5266 <message> 5236 5267 <source>Volume Down</source> 5237 <translation type="unfinished"></translation>5268 <translation>Μείωση έντασης ήχου</translation> 5238 5269 </message> 5239 5270 <message> 5240 5271 <source>Volume Mute</source> 5241 <translation type="unfinished"></translation>5272 <translation>Αποκοπή ήχου</translation> 5242 5273 </message> 5243 5274 <message> 5244 5275 <source>Volume Up</source> 5245 <translation type="unfinished"></translation>5276 <translation>Αύξηση έντασης ήχου</translation> 5246 5277 </message> 5247 5278 <message> 5248 5279 <source>Bass Boost</source> 5249 <translation type="unfinished"></translation>5280 <translation>Ενίσχυση μπάσων</translation> 5250 5281 </message> 5251 5282 <message> 5252 5283 <source>Bass Up</source> 5253 <translation type="unfinished"></translation>5284 <translation>Αύξηση μπάσων</translation> 5254 5285 </message> 5255 5286 <message> 5256 5287 <source>Bass Down</source> 5257 <translation type="unfinished"></translation>5288 <translation>Μείωση μπάσων</translation> 5258 5289 </message> 5259 5290 <message> 5260 5291 <source>Treble Up</source> 5261 <translation type="unfinished"></translation>5292 <translation>Αύξηση τρέμουλου</translation> 5262 5293 </message> 5263 5294 <message> 5264 5295 <source>Treble Down</source> 5265 <translation type="unfinished"></translation>5296 <translation>Μείωση τρέμουλου</translation> 5266 5297 </message> 5267 5298 <message> 5268 5299 <source>Media Play</source> 5269 <translation type="unfinished"></translation>5300 <translation>Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation> 5270 5301 </message> 5271 5302 <message> 5272 5303 <source>Media Stop</source> 5273 <translation type="unfinished"></translation>5304 <translation>Τερματισμός πολυμέσου</translation> 5274 5305 </message> 5275 5306 <message> 5276 5307 <source>Media Previous</source> 5277 <translation type="unfinished"></translation>5308 <translation>Προηγούμενο πολυμέσο</translation> 5278 5309 </message> 5279 5310 <message> 5280 5311 <source>Media Next</source> 5281 <translation type="unfinished"></translation>5312 <translation>Επόμενο πολυμέσο</translation> 5282 5313 </message> 5283 5314 <message> 5284 5315 <source>Media Record</source> 5285 <translation type="unfinished"></translation>5316 <translation>Εγγραφή πολυμέσου</translation> 5286 5317 </message> 5287 5318 <message> 5288 5319 <source>Favorites</source> 5289 <translation type="unfinished"></translation>5320 <translation>Αγαπημένα</translation> 5290 5321 </message> 5291 5322 <message> 5292 5323 <source>Search</source> 5293 <translation type="unfinished"></translation>5324 <translation>Εύρεση</translation> 5294 5325 </message> 5295 5326 <message> 5296 5327 <source>Standby</source> 5297 <translation type="unfinished"></translation>5328 <translation>Αναμονή</translation> 5298 5329 </message> 5299 5330 <message> 5300 5331 <source>Open URL</source> 5301 <translation type="unfinished"></translation>5332 <translation>Άνοιγμα URL</translation> 5302 5333 </message> 5303 5334 <message> 5304 5335 <source>Launch Mail</source> 5305 <translation type="unfinished"></translation>5336 <translation>Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation> 5306 5337 </message> 5307 5338 <message> 5308 5339 <source>Launch Media</source> 5309 <translation type="unfinished"></translation>5340 <translation>Εκκίνηση πολυμέσων</translation> 5310 5341 </message> 5311 5342 <message> 5312 5343 <source>Launch (0)</source> 5313 <translation type="unfinished"></translation>5344 <translation>Εκκίνηση (0)</translation> 5314 5345 </message> 5315 5346 <message> 5316 5347 <source>Launch (1)</source> 5317 <translation type="unfinished"></translation>5348 <translation>Εκκίνηση (1)</translation> 5318 5349 </message> 5319 5350 <message> 5320 5351 <source>Launch (2)</source> 5321 <translation type="unfinished"></translation>5352 <translation>Εκκίνηση (2)</translation> 5322 5353 </message> 5323 5354 <message> 5324 5355 <source>Launch (3)</source> 5325 <translation type="unfinished"></translation>5356 <translation>Εκκίνηση (3)</translation> 5326 5357 </message> 5327 5358 <message> 5328 5359 <source>Launch (4)</source> 5329 <translation type="unfinished"></translation>5360 <translation>Εκκίνηση (4)</translation> 5330 5361 </message> 5331 5362 <message> 5332 5363 <source>Launch (5)</source> 5333 <translation type="unfinished"></translation>5364 <translation>Εκκίνηση (5)</translation> 5334 5365 </message> 5335 5366 <message> 5336 5367 <source>Launch (6)</source> 5337 <translation type="unfinished"></translation>5368 <translation>Εκκίνηση (6)</translation> 5338 5369 </message> 5339 5370 <message> 5340 5371 <source>Launch (7)</source> 5341 <translation type="unfinished"></translation>5372 <translation>Εκκίνηση (7)</translation> 5342 5373 </message> 5343 5374 <message> 5344 5375 <source>Launch (8)</source> 5345 <translation type="unfinished"></translation>5376 <translation>Εκκίνηση (8)</translation> 5346 5377 </message> 5347 5378 <message> 5348 5379 <source>Launch (9)</source> 5349 <translation type="unfinished"></translation>5380 <translation>Εκκίνηση (9)</translation> 5350 5381 </message> 5351 5382 <message> 5352 5383 <source>Launch (A)</source> 5353 <translation type="unfinished"></translation>5384 <translation>Εκκίνηση (A)</translation> 5354 5385 </message> 5355 5386 <message> 5356 5387 <source>Launch (B)</source> 5357 <translation type="unfinished"></translation>5388 <translation>Εκκίνηση B()</translation> 5358 5389 </message> 5359 5390 <message> 5360 5391 <source>Launch (C)</source> 5361 <translation type="unfinished"></translation>5392 <translation>Εκκίνηση (C)</translation> 5362 5393 </message> 5363 5394 <message> 5364 5395 <source>Launch (D)</source> 5365 <translation type="unfinished"></translation>5396 <translation>Εκκίνηση (D)</translation> 5366 5397 </message> 5367 5398 <message> 5368 5399 <source>Launch (E)</source> 5369 <translation type="unfinished"></translation>5400 <translation>Εκκίνηση (E)</translation> 5370 5401 </message> 5371 5402 <message> 5372 5403 <source>Launch (F)</source> 5373 <translation type="unfinished"></translation>5404 <translation>Εκκίνηση (F)</translation> 5374 5405 </message> 5375 5406 <message> 5376 5407 <source>Print Screen</source> 5377 <translation type="unfinished"></translation>5408 <translation>Εκτύπωση οθόνης</translation> 5378 5409 </message> 5379 5410 <message> 5380 5411 <source>Page Up</source> 5381 <translation type="unfinished"></translation>5412 <translation>Page Up</translation> 5382 5413 </message> 5383 5414 <message> 5384 5415 <source>Page Down</source> 5385 <translation type="unfinished"></translation>5416 <translation>Page Down</translation> 5386 5417 </message> 5387 5418 <message> 5388 5419 <source>Caps Lock</source> 5389 <translation type="unfinished"></translation>5420 <translation>Caps Lock</translation> 5390 5421 </message> 5391 5422 <message> 5392 5423 <source>Num Lock</source> 5393 <translation type="unfinished"></translation>5424 <translation>Num Lock</translation> 5394 5425 </message> 5395 5426 <message> 5396 5427 <source>Number Lock</source> 5397 <translation type="unfinished"></translation>5428 <translation>Number Lock</translation> 5398 5429 </message> 5399 5430 <message> 5400 5431 <source>Scroll Lock</source> 5401 <translation type="unfinished"></translation>5432 <translation>Scroll Lock</translation> 5402 5433 </message> 5403 5434 <message> 5404 5435 <source>Insert</source> 5405 <translation type="unfinished"></translation>5436 <translation>Insert</translation> 5406 5437 </message> 5407 5438 <message> 5408 5439 <source>Delete</source> 5409 <translation type="unfinished"></translation>5440 <translation>Delete</translation> 5410 5441 </message> 5411 5442 <message> 5412 5443 <source>Escape</source> 5413 <translation type="unfinished"></translation>5444 <translation>Escape</translation> 5414 5445 </message> 5415 5446 <message> 5416 5447 <source>System Request</source> 5417 <translation type="unfinished"></translation>5448 <translation>Αίτηση συστήματος</translation> 5418 5449 </message> 5419 5450 <message> 5420 5451 <source>Select</source> 5421 <translation type="unfinished"></translation>5452 <translation>Επιλογή</translation> 5422 5453 </message> 5423 5454 <message> 5424 5455 <source>Yes</source> 5425 <translation type="unfinished"></translation>5456 <translation>Ναι</translation> 5426 5457 </message> 5427 5458 <message> 5428 5459 <source>No</source> 5429 <translation type="unfinished"></translation>5460 <translation>Όχι</translation> 5430 5461 </message> 5431 5462 <message> 5432 5463 <source>Context1</source> 5433 <translation type="unfinished"></translation>5464 <translation>Περιεχόμενο1</translation> 5434 5465 </message> 5435 5466 <message> 5436 5467 <source>Context2</source> 5437 <translation type="unfinished"></translation>5468 <translation>Περιεχόμενο2</translation> 5438 5469 </message> 5439 5470 <message> 5440 5471 <source>Context3</source> 5441 <translation type="unfinished"></translation>5472 <translation>Περιεχόμενο3</translation> 5442 5473 </message> 5443 5474 <message> 5444 5475 <source>Context4</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation>5476 <translation>Περιεχόμενο4</translation> 5446 5477 </message> 5447 5478 <message> 5448 5479 <source>Call</source> 5449 5480 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> 5450 <translation type="unfinished"></translation>5481 <translation>Κλήση</translation> 5451 5482 </message> 5452 5483 <message> 5453 5484 <source>Hangup</source> 5454 5485 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> 5455 <translation type="unfinished"></translation>5486 <translation>Κλείσιμο</translation> 5456 5487 </message> 5457 5488 <message> 5458 5489 <source>Flip</source> 5459 <translation type="unfinished"></translation>5490 <translation>Αντιστροφή</translation> 5460 5491 </message> 5461 5492 <message> 5462 5493 <source>Ctrl</source> 5463 <translation type="unfinished"></translation>5494 <translation>Ctrl</translation> 5464 5495 </message> 5465 5496 <message> 5466 5497 <source>Shift</source> 5467 <translation type="unfinished"></translation>5498 <translation>Shift</translation> 5468 5499 </message> 5469 5500 <message> 5470 5501 <source>Alt</source> 5471 <translation type="unfinished"></translation>5502 <translation>Alt</translation> 5472 5503 </message> 5473 5504 <message> 5474 5505 <source>Meta</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation>5506 <translation>Meta</translation> 5476 5507 </message> 5477 5508 <message> 5478 5509 <source>+</source> 5479 5510 <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment> 5480 <translation type="unfinished"></translation>5511 <translation>+</translation> 5481 5512 </message> 5482 5513 <message> 5483 5514 <source>F%1</source> 5484 <translation type="unfinished"></translation>5515 <translation>F%1</translation> 5485 5516 </message> 5486 5517 <message> 5487 5518 <source>Home Page</source> 5488 <translation type="unfinished"></translation>5519 <translation>Αρχική Σελίδα</translation> 5489 5520 </message> 5490 5521 <message> 5491 5522 <source>Media Pause</source> 5492 5523 <extracomment>Media player pause button</extracomment> 5493 <translation type="unfinished"></translation>5524 <translation>Παύση πολυμέσου</translation> 5494 5525 </message> 5495 5526 <message> 5496 5527 <source>Toggle Media Play/Pause</source> 5497 5528 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> 5498 <translation type="unfinished"></translation>5529 <translation>Εναλλαγή Πολυμέσου Αναπαραγωγή/Παύση</translation> 5499 5530 </message> 5500 5531 <message> 5501 5532 <source>Monitor Brightness Up</source> 5502 <translation type="unfinished"></translation>5533 <translation>Αύξηση Φωτεινότητας Οθόνης</translation> 5503 5534 </message> 5504 5535 <message> 5505 5536 <source>Monitor Brightness Down</source> 5506 <translation type="unfinished"></translation>5537 <translation>Μείωση Φωτεινότητας Οθόνης</translation> 5507 5538 </message> 5508 5539 <message> 5509 5540 <source>Keyboard Light On/Off</source> 5510 <translation type="unfinished"></translation>5541 <translation>Φως Πληκτρολογίου Ανοικτό/Κλειστό</translation> 5511 5542 </message> 5512 5543 <message> 5513 5544 <source>Keyboard Brightness Up</source> 5514 <translation type="unfinished"></translation>5545 <translation>Αύξηση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου</translation> 5515 5546 </message> 5516 5547 <message> 5517 5548 <source>Keyboard Brightness Down</source> 5518 <translation type="unfinished"></translation>5549 <translation>Μείωση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου</translation> 5519 5550 </message> 5520 5551 <message> 5521 5552 <source>Power Off</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation>5553 <translation>Τερματισμός λειτουργίας</translation> 5523 5554 </message> 5524 5555 <message> 5525 5556 <source>Wake Up</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation>5557 <translation>Ξύπνημα</translation> 5527 5558 </message> 5528 5559 <message> 5529 5560 <source>Eject</source> 5530 <translation type="unfinished"></translation>5561 <translation>Εξαγωγή</translation> 5531 5562 </message> 5532 5563 <message> 5533 5564 <source>Screensaver</source> 5534 <translation type="unfinished"></translation>5565 <translation>Οθόνη Προστασίας</translation> 5535 5566 </message> 5536 5567 <message> 5537 5568 <source>WWW</source> 5538 <translation type="unfinished"></translation>5569 <translation>WWW</translation> 5539 5570 </message> 5540 5571 <message> 5541 5572 <source>Sleep</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation>5573 <translation>Λήθαργος</translation> 5543 5574 </message> 5544 5575 <message> 5545 5576 <source>LightBulb</source> 5546 <translation type="unfinished"></translation>5577 <translation>Λάμπα φωτός</translation> 5547 5578 </message> 5548 5579 <message> 5549 5580 <source>Shop</source> 5550 <translation type="unfinished"></translation>5581 <translation>Κατάστημα</translation> 5551 5582 </message> 5552 5583 <message> 5553 5584 <source>History</source> 5554 <translation type="unfinished"></translation>5585 <translation>Ιστορικό</translation> 5555 5586 </message> 5556 5587 <message> 5557 5588 <source>Add Favorite</source> 5558 <translation type="unfinished"></translation>5589 <translation>Προσθήκη Αγαπημένου</translation> 5559 5590 </message> 5560 5591 <message> 5561 5592 <source>Hot Links</source> 5562 <translation type="unfinished"></translation>5593 <translation>Σημαντικοί Δεσμοί</translation> 5563 5594 </message> 5564 5595 <message> 5565 5596 <source>Adjust Brightness</source> 5566 <translation type="unfinished"></translation>5597 <translation>Προσαρμογή Φωτεινότητας</translation> 5567 5598 </message> 5568 5599 <message> 5569 5600 <source>Finance</source> 5570 <translation type="unfinished"></translation>5601 <translation>Οικονομικά</translation> 5571 5602 </message> 5572 5603 <message> 5573 5604 <source>Community</source> 5574 <translation type="unfinished"></translation>5605 <translation>Κοινότητα</translation> 5575 5606 </message> 5576 5607 <message> 5577 5608 <source>Media Rewind</source> 5578 <translation type="unfinished"></translation>5609 <translation>Επιστροφή προς τα πίσω του Μέσου</translation> 5579 5610 </message> 5580 5611 <message> 5581 5612 <source>Back Forward</source> 5582 <translation type="unfinished"></translation>5613 <translation>Πίσω Μπρος</translation> 5583 5614 </message> 5584 5615 <message> 5585 5616 <source>Application Left</source> 5586 <translation type="unfinished"></translation>5617 <translation>Εφαρμογή Αριστερά</translation> 5587 5618 </message> 5588 5619 <message> 5589 5620 <source>Application Right</source> 5590 <translation type="unfinished"></translation>5621 <translation>Εφαρμογή Δεξιά</translation> 5591 5622 </message> 5592 5623 <message> 5593 5624 <source>Book</source> 5594 <translation type="unfinished"></translation>5625 <translation>Βιβλίο</translation> 5595 5626 </message> 5596 5627 <message> 5597 5628 <source>CD</source> 5598 <translation type="unfinished"></translation>5629 <translation>CD</translation> 5599 5630 </message> 5600 5631 <message> 5601 5632 <source>Calculator</source> 5602 <translation type="unfinished"></translation>5633 <translation>Αριθμομηχανή</translation> 5603 5634 </message> 5604 5635 <message> 5605 5636 <source>Clear</source> 5606 <translation type="unfinished"></translation>5637 <translation>Καθαρισμός</translation> 5607 5638 </message> 5608 5639 <message> 5609 5640 <source>Clear Grab</source> 5610 <translation type="unfinished"></translation>5641 <translation>Καθαρισμός των πιασμένων</translation> 5611 5642 </message> 5612 5643 <message> 5613 5644 <source>Close</source> 5614 <translation type="unfinished"></translation>5645 <translation>Κλείσιμο</translation> 5615 5646 </message> 5616 5647 <message> 5617 5648 <source>Copy</source> 5618 <translation type="unfinished"></translation>5649 <translation>Αντιγραφή</translation> 5619 5650 </message> 5620 5651 <message> 5621 5652 <source>Cut</source> 5622 <translation type="unfinished"></translation>5653 <translation>Αποκοπή</translation> 5623 5654 </message> 5624 5655 <message> 5625 5656 <source>Display</source> 5626 <translation type="unfinished"></translation>5657 <translation>Οθόνη</translation> 5627 5658 </message> 5628 5659 <message> 5629 5660 <source>DOS</source> 5630 <translation type="unfinished"></translation>5661 <translation>DOS</translation> 5631 5662 </message> 5632 5663 <message> 5633 5664 <source>Documents</source> 5634 <translation type="unfinished"></translation>5665 <translation>Έγγραφα</translation> 5635 5666 </message> 5636 5667 <message> 5637 5668 <source>Spreadsheet</source> 5638 <translation type="unfinished"></translation>5669 <translation>Λογιστικό Φύλλο</translation> 5639 5670 </message> 5640 5671 <message> 5641 5672 <source>Browser</source> 5642 <translation type="unfinished"></translation>5673 <translation>Φυλλομετρητής</translation> 5643 5674 </message> 5644 5675 <message> 5645 5676 <source>Game</source> 5646 <translation type="unfinished"></translation>5677 <translation>Παιχνίδι</translation> 5647 5678 </message> 5648 5679 <message> 5649 5680 <source>Go</source> 5650 <translation type="unfinished"></translation>5681 <translation>Πήγαινε</translation> 5651 5682 </message> 5652 5683 <message> 5653 5684 <source>iTouch</source> 5654 <translation type="unfinished"></translation>5685 <translation>iTouch</translation> 5655 5686 </message> 5656 5687 <message> 5657 5688 <source>Logoff</source> 5658 <translation type="unfinished"></translation>5689 <translation>Αποσύνδεση</translation> 5659 5690 </message> 5660 5691 <message> 5661 5692 <source>Market</source> 5662 <translation type="unfinished"></translation>5693 <translation>Αγορές</translation> 5663 5694 </message> 5664 5695 <message> 5665 5696 <source>Meeting</source> 5666 <translation type="unfinished"></translation>5697 <translation>Συνάντηση</translation> 5667 5698 </message> 5668 5699 <message> 5669 5700 <source>Keyboard Menu</source> 5670 <translation type="unfinished"></translation>5701 <translation>Μενού Πληκτρολογίου</translation> 5671 5702 </message> 5672 5703 <message> 5673 5704 <source>Menu PB</source> 5674 <translation type="unfinished"></translation>5705 <translation>Μενού PB</translation> 5675 5706 </message> 5676 5707 <message> 5677 5708 <source>My Sites</source> 5678 <translation type="unfinished"></translation>5709 <translation>Οι Ιστοσελίδες μου</translation> 5679 5710 </message> 5680 5711 <message> 5681 5712 <source>News</source> 5682 <translation type="unfinished"></translation>5713 <translation>Νέα</translation> 5683 5714 </message> 5684 5715 <message> 5685 5716 <source>Home Office</source> 5686 <translation type="unfinished"></translation>5717 <translation>Γραφείο Σπιτιού</translation> 5687 5718 </message> 5688 5719 <message> 5689 5720 <source>Option</source> 5690 <translation type="unfinished"></translation>5721 <translation>Ιδιότητα</translation> 5691 5722 </message> 5692 5723 <message> 5693 5724 <source>Paste</source> 5694 <translation type="unfinished"></translation>5725 <translation>Επικόλληση</translation> 5695 5726 </message> 5696 5727 <message> 5697 5728 <source>Phone</source> 5698 <translation type="unfinished"></translation>5729 <translation>Τηλέφωνο</translation> 5699 5730 </message> 5700 5731 <message> 5701 5732 <source>Reply</source> 5702 <translation type="unfinished"></translation>5733 <translation>Απάντηση</translation> 5703 5734 </message> 5704 5735 <message> 5705 5736 <source>Reload</source> 5706 <translation type="unfinished"></translation>5737 <translation>Επαναφόρτωση</translation> 5707 5738 </message> 5708 5739 <message> 5709 5740 <source>Rotate Windows</source> 5710 <translation type="unfinished"></translation>5741 <translation>Εναλλαγή Windows</translation> 5711 5742 </message> 5712 5743 <message> 5713 5744 <source>Rotation PB</source> 5714 <translation type="unfinished"></translation>5745 <translation>Εναλλαγή PB</translation> 5715 5746 </message> 5716 5747 <message> 5717 5748 <source>Rotation KB</source> 5718 <translation type="unfinished"></translation>5749 <translation>Εναλλαγή KB</translation> 5719 5750 </message> 5720 5751 <message> 5721 5752 <source>Save</source> 5722 <translation type="unfinished"></translation>5753 <translation>Αποθήκευση</translation> 5723 5754 </message> 5724 5755 <message> 5725 5756 <source>Send</source> 5726 <translation type="unfinished"></translation>5757 <translation>Αποστολή</translation> 5727 5758 </message> 5728 5759 <message> 5729 5760 <source>Spellchecker</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation>5761 <translation>Ελεγκτής Ορθογραφίας</translation> 5731 5762 </message> 5732 5763 <message> 5733 5764 <source>Split Screen</source> 5734 <translation type="unfinished"></translation>5765 <translation>Διαιρούμενη Οθόνη</translation> 5735 5766 </message> 5736 5767 <message> 5737 5768 <source>Support</source> 5738 <translation type="unfinished"></translation>5769 <translation>Υποστήριξη</translation> 5739 5770 </message> 5740 5771 <message> 5741 5772 <source>Task Panel</source> 5742 <translation type="unfinished"></translation>5773 <translation>Πίνακας Εργασιών</translation> 5743 5774 </message> 5744 5775 <message> 5745 5776 <source>Terminal</source> 5746 <translation type="unfinished"></translation>5777 <translation>Τερματικό</translation> 5747 5778 </message> 5748 5779 <message> 5749 5780 <source>Tools</source> 5750 <translation type="unfinished"></translation>5781 <translation>Εργαλεία</translation> 5751 5782 </message> 5752 5783 <message> 5753 5784 <source>Travel</source> 5754 <translation type="unfinished"></translation>5785 <translation>Ταξίδι</translation> 5755 5786 </message> 5756 5787 <message> 5757 5788 <source>Video</source> 5758 <translation type="unfinished"></translation>5789 <translation>Βίντεο</translation> 5759 5790 </message> 5760 5791 <message> 5761 5792 <source>Word Processor</source> 5762 <translation type="unfinished"></translation>5793 <translation>Επεξεργαστής Κειμένου</translation> 5763 5794 </message> 5764 5795 <message> 5765 5796 <source>XFer</source> 5766 <translation type="unfinished"></translation>5797 <translation>XFer</translation> 5767 5798 </message> 5768 5799 <message> 5769 5800 <source>Zoom In</source> 5770 <translation type="unfinished"></translation>5801 <translation>Αύξηση Εστίασης</translation> 5771 5802 </message> 5772 5803 <message> 5773 5804 <source>Zoom Out</source> 5774 <translation type="unfinished"></translation>5805 <translation>Μείωση Εστίασης</translation> 5775 5806 </message> 5776 5807 <message> 5777 5808 <source>Away</source> 5778 <translation type="unfinished"></translation>5809 <translation>Λείπει</translation> 5779 5810 </message> 5780 5811 <message> 5781 5812 <source>Messenger</source> 5782 <translation type="unfinished"></translation>5813 <translation>Messenger</translation> 5783 5814 </message> 5784 5815 <message> 5785 5816 <source>WebCam</source> 5786 <translation type="unfinished"></translation>5817 <translation>Κάμερα Διαδικτύου</translation> 5787 5818 </message> 5788 5819 <message> 5789 5820 <source>Mail Forward</source> 5790 <translation type="unfinished"></translation>5821 <translation>Προώθηση Αλληλογραφίας</translation> 5791 5822 </message> 5792 5823 <message> 5793 5824 <source>Pictures</source> 5794 <translation type="unfinished"></translation>5825 <translation>Εικόνες</translation> 5795 5826 </message> 5796 5827 <message> 5797 5828 <source>Music</source> 5798 <translation type="unfinished"></translation>5829 <translation>Μουσική</translation> 5799 5830 </message> 5800 5831 <message> 5801 5832 <source>Battery</source> 5802 <translation type="unfinished"></translation>5833 <translation>Μπαταρία</translation> 5803 5834 </message> 5804 5835 <message> 5805 5836 <source>Bluetooth</source> 5806 <translation type="unfinished"></translation>5837 <translation>Bluetooth</translation> 5807 5838 </message> 5808 5839 <message> 5809 5840 <source>Wireless</source> 5810 <translation type="unfinished"></translation>5841 <translation>Ασύρματο</translation> 5811 5842 </message> 5812 5843 <message> 5813 5844 <source>Ultra Wide Band</source> 5814 <translation type="unfinished"></translation>5845 <translation>Υπερβραχέα Κύματα</translation> 5815 5846 </message> 5816 5847 <message> 5817 5848 <source>Media Fast Forward</source> 5818 <translation type="unfinished"></translation>5849 <translation>Γρήγορη Προώθηση Μέσου</translation> 5819 5850 </message> 5820 5851 <message> 5821 5852 <source>Audio Repeat</source> 5822 <translation type="unfinished"></translation>5853 <translation>Επανάληψη Ηχητικού</translation> 5823 5854 </message> 5824 5855 <message> 5825 5856 <source>Audio Random Play</source> 5826 <translation type="unfinished"></translation>5857 <translation>Τυχαία αναπαραγωγή Ηχητικού</translation> 5827 5858 </message> 5828 5859 <message> 5829 5860 <source>Subtitle</source> 5830 <translation type="unfinished"></translation>5861 <translation>Υπότιτλος</translation> 5831 5862 </message> 5832 5863 <message> 5833 5864 <source>Audio Cycle Track</source> 5834 <translation type="unfinished"></translation>5865 <translation>Κυκλική επανάληψη Ηχητικού Κομματιού</translation> 5835 5866 </message> 5836 5867 <message> 5837 5868 <source>Time</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation>5869 <translation></translation> 5839 5870 </message> 5840 5871 <message> 5841 5872 <source>Hibernate</source> 5842 <translation type="unfinished"></translation>5873 <translation>Σε Λήθαργο</translation> 5843 5874 </message> 5844 5875 <message> 5845 5876 <source>View</source> 5846 <translation type="unfinished"></translation>5877 <translation>Εμφάνιση</translation> 5847 5878 </message> 5848 5879 <message> 5849 5880 <source>Top Menu</source> 5850 <translation type="unfinished"></translation>5881 <translation>Μενού Κορυφής</translation> 5851 5882 </message> 5852 5883 <message> 5853 5884 <source>Power Down</source> 5854 <translation type="unfinished"></translation>5885 <translation>Τερματισμός λειτουργίας</translation> 5855 5886 </message> 5856 5887 <message> 5857 5888 <source>Suspend</source> 5858 <translation type="unfinished"></translation>5889 <translation>Σε Αναμονή</translation> 5859 5890 </message> 5860 5891 <message> 5861 5892 <source>Microphone Mute</source> 5862 <translation type="unfinished"></translation>5893 <translation>Σίγαση Μικροφώνου</translation> 5863 5894 </message> 5864 5895 <message> 5865 5896 <source>Red</source> 5866 <translation type="unfinished"></translation>5897 <translation>Κόκκινο</translation> 5867 5898 </message> 5868 5899 <message> 5869 5900 <source>Green</source> 5870 <translation type="unfinished"></translation>5901 <translation>Πράσινο</translation> 5871 5902 </message> 5872 5903 <message> 5873 5904 <source>Yellow</source> 5874 <translation type="unfinished"></translation>5905 <translation>Κίτρινο</translation> 5875 5906 </message> 5876 5907 <message> 5877 5908 <source>Blue</source> 5878 <translation type="unfinished"></translation>5909 <translation>Μπλε</translation> 5879 5910 </message> 5880 5911 <message> 5881 5912 <source>Channel Up</source> 5882 <translation type="unfinished"></translation>5913 <translation>Κανάλι Πάνω</translation> 5883 5914 </message> 5884 5915 <message> 5885 5916 <source>Channel Down</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation>5917 <translation>Κανάλι Κάτω</translation> 5887 5918 </message> 5888 5919 <message> 5889 5920 <source>Guide</source> 5890 <translation type="unfinished"></translation>5921 <translation>Οδηγός</translation> 5891 5922 </message> 5892 5923 <message> 5893 5924 <source>Info</source> 5894 <translation type="unfinished"></translation>5925 <translation>Πληροφορίες</translation> 5895 5926 </message> 5896 5927 <message> 5897 5928 <source>Settings</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation>5929 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 5899 5930 </message> 5900 5931 <message> 5901 5932 <source>Microphone Volume Up</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation>5933 <translation>Αύξηση έντασης Μικροφώνου</translation> 5903 5934 </message> 5904 5935 <message> 5905 5936 <source>Microphone Volume Down</source> 5906 <translation type="unfinished"></translation>5937 <translation>Μείωση έντασης Μικροφώνου</translation> 5907 5938 </message> 5908 5939 <message> 5909 5940 <source>New</source> 5910 <translation type="unfinished"></translation>5941 <translation>Νέο</translation> 5911 5942 </message> 5912 5943 <message> 5913 5944 <source>Open</source> 5914 <translation type="unfinished"></translation>5945 <translation>Άνοιγμα</translation> 5915 5946 </message> 5916 5947 <message> 5917 5948 <source>Find</source> 5918 <translation type="unfinished"></translation>5949 <translation>Εύρεση</translation> 5919 5950 </message> 5920 5951 <message> 5921 5952 <source>Undo</source> 5922 <translation type="unfinished"></translation>5953 <translation>Αναίρεση</translation> 5923 5954 </message> 5924 5955 <message> 5925 5956 <source>Redo</source> 5926 <translation type="unfinished"></translation>5957 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 5927 5958 </message> 5928 5959 <message> 5929 5960 <source>Toggle Call/Hangup</source> 5930 5961 <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> 5931 <translation type="unfinished"></translation>5962 <translation>Εναλλαγή Κλήσης/Αναμονής</translation> 5932 5963 </message> 5933 5964 <message> 5934 5965 <source>Voice Dial</source> 5935 5966 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> 5936 <translation type="unfinished"></translation>5967 <translation>Φωνητική Κλήση</translation> 5937 5968 </message> 5938 5969 <message> 5939 5970 <source>Last Number Redial</source> 5940 5971 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> 5941 <translation type="unfinished"></translation>5972 <translation>Επανάκληση Τελευταίου Νούμερου</translation> 5942 5973 </message> 5943 5974 <message> 5944 5975 <source>Camera Shutter</source> 5945 5976 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> 5946 <translation type="unfinished"></translation>5977 <translation>Διάφραγμα Κάμερας</translation> 5947 5978 </message> 5948 5979 <message> 5949 5980 <source>Camera Focus</source> 5950 5981 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> 5951 <translation type="unfinished"></translation>5982 <translation>Εστιασμός Κάμερας</translation> 5952 5983 </message> 5953 5984 <message> 5954 5985 <source>Kanji</source> 5955 <translation type="unfinished"></translation>5986 <translation>Kanji</translation> 5956 5987 </message> 5957 5988 <message> 5958 5989 <source>Muhenkan</source> 5959 <translation type="unfinished"></translation>5990 <translation>Muhenkan</translation> 5960 5991 </message> 5961 5992 <message> 5962 5993 <source>Henkan</source> 5963 <translation type="unfinished"></translation>5994 <translation>Henkan</translation> 5964 5995 </message> 5965 5996 <message> 5966 5997 <source>Romaji</source> 5967 <translation type="unfinished"></translation>5998 <translation>Romaji</translation> 5968 5999 </message> 5969 6000 <message> 5970 6001 <source>Hiragana</source> 5971 <translation type="unfinished"></translation>6002 <translation>Hiragana</translation> 5972 6003 </message> 5973 6004 <message> 5974 6005 <source>Katakana</source> 5975 <translation type="unfinished"></translation>6006 <translation>Katakana</translation> 5976 6007 </message> 5977 6008 <message> 5978 6009 <source>Hiragana Katakana</source> 5979 <translation type="unfinished"></translation>6010 <translation>Hiragana Katakana</translation> 5980 6011 </message> 5981 6012 <message> 5982 6013 <source>Zenkaku</source> 5983 <translation type="unfinished"></translation>6014 <translation>Zenkaku</translation> 5984 6015 </message> 5985 6016 <message> 5986 6017 <source>Hankaku</source> 5987 <translation type="unfinished"></translation>6018 <translation>Hankaku</translation> 5988 6019 </message> 5989 6020 <message> 5990 6021 <source>Zenkaku Hankaku</source> 5991 <translation type="unfinished"></translation>6022 <translation>Zenkaku Hankaku</translation> 5992 6023 </message> 5993 6024 <message> 5994 6025 <source>Touroku</source> 5995 <translation type="unfinished"></translation>6026 <translation>Touroku</translation> 5996 6027 </message> 5997 6028 <message> 5998 6029 <source>Massyo</source> 5999 <translation type="unfinished"></translation>6030 <translation>Massyo</translation> 6000 6031 </message> 6001 6032 <message> 6002 6033 <source>Kana Lock</source> 6003 <translation type="unfinished"></translation>6034 <translation>Kana Lock</translation> 6004 6035 </message> 6005 6036 <message> 6006 6037 <source>Kana Shift</source> 6007 <translation type="unfinished"></translation>6038 <translation>Kana Shift</translation> 6008 6039 </message> 6009 6040 <message> 6010 6041 <source>Eisu Shift</source> 6011 <translation type="unfinished"></translation>6042 <translation>Eisu Shift</translation> 6012 6043 </message> 6013 6044 <message> 6014 6045 <source>Eisu toggle</source> 6015 <translation type="unfinished"></translation>6046 <translation>Eisu toggle</translation> 6016 6047 </message> 6017 6048 <message> 6018 6049 <source>Code input</source> 6019 <translation type="unfinished"></translation>6050 <translation>Εισαγωγή κώδικα</translation> 6020 6051 </message> 6021 6052 <message> 6022 6053 <source>Multiple Candidate</source> 6023 <translation type="unfinished"></translation>6054 <translation>Πολλαπλός Υποψήφιος</translation> 6024 6055 </message> 6025 6056 <message> 6026 6057 <source>Previous Candidate</source> 6027 <translation type="unfinished"></translation>6058 <translation>Προηγούμενος Υποψήφιος</translation> 6028 6059 </message> 6029 6060 <message> 6030 6061 <source>Hangul</source> 6031 <translation type="unfinished"></translation>6062 <translation>Hangul</translation> 6032 6063 </message> 6033 6064 <message> 6034 6065 <source>Hangul Start</source> 6035 <translation type="unfinished"></translation>6066 <translation>Hangul Start</translation> 6036 6067 </message> 6037 6068 <message> 6038 6069 <source>Hangul End</source> 6039 <translation type="unfinished"></translation>6070 <translation>Hangul End</translation> 6040 6071 </message> 6041 6072 <message> 6042 6073 <source>Hangul Hanja</source> 6043 <translation type="unfinished"></translation>6074 <translation>Hangul Hanja</translation> 6044 6075 </message> 6045 6076 <message> 6046 6077 <source>Hangul Jamo</source> 6047 <translation type="unfinished"></translation>6078 <translation>Hangul Jamo</translation> 6048 6079 </message> 6049 6080 <message> 6050 6081 <source>Hangul Romaja</source> 6051 <translation type="unfinished"></translation>6082 <translation>Hangul Romaja</translation> 6052 6083 </message> 6053 6084 <message> 6054 6085 <source>Hangul Jeonja</source> 6055 <translation type="unfinished"></translation>6086 <translation>Hangul Jeonja</translation> 6056 6087 </message> 6057 6088 <message> 6058 6089 <source>Hangul Banja</source> 6059 <translation type="unfinished"></translation>6090 <translation>Hangul Banja</translation> 6060 6091 </message> 6061 6092 <message> 6062 6093 <source>Hangul PreHanja</source> 6063 <translation type="unfinished"></translation>6094 <translation>Hangul PreHanja</translation> 6064 6095 </message> 6065 6096 <message> 6066 6097 <source>Hangul PostHanja</source> 6067 <translation type="unfinished"></translation>6098 <translation>Hangul PostHanja</translation> 6068 6099 </message> 6069 6100 <message> 6070 6101 <source>Hangul Special</source> 6071 <translation type="unfinished"></translation>6102 <translation>Hangul Special</translation> 6072 6103 </message> 6073 6104 <message> 6074 6105 <source>Cancel</source> 6075 <translation type="unfinished"></translation>6106 <translation>Ακύρωση</translation> 6076 6107 </message> 6077 6108 <message> 6078 6109 <source>Printer</source> 6079 <translation type="unfinished"></translation>6110 <translation>Εκτυπωτής</translation> 6080 6111 </message> 6081 6112 <message> 6082 6113 <source>Execute</source> 6083 <translation type="unfinished"></translation>6114 <translation>Εκτέλεση</translation> 6084 6115 </message> 6085 6116 <message> 6086 6117 <source>Play</source> 6087 <translation type="unfinished"></translation>6118 <translation>Αναπαραγωγή</translation> 6088 6119 </message> 6089 6120 <message> 6090 6121 <source>Zoom</source> 6091 <translation type="unfinished"></translation>6122 <translation>Zoom</translation> 6092 6123 </message> 6093 6124 <message> 6094 6125 <source>Exit</source> 6095 <translation type="unfinished"></translation>6126 <translation>Έξοδος</translation> 6096 6127 </message> 6097 6128 <message> 6098 6129 <source>Touchpad Toggle</source> 6099 <translation type="unfinished"></translation>6130 <translation>Εναλλαγή Touchpad</translation> 6100 6131 </message> 6101 6132 <message> 6102 6133 <source>Touchpad On</source> 6103 <translation type="unfinished"></translation>6134 <translation>Ενεργό Touchpad</translation> 6104 6135 </message> 6105 6136 <message> 6106 6137 <source>Touchpad Off</source> 6107 <translation type="unfinished"></translation>6138 <translation>Ανενεργό Touchpad</translation> 6108 6139 </message> 6109 6140 <message> 6110 6141 <source>Num</source> 6111 <translation type="unfinished"></translation>6142 <translation>Num</translation> 6112 6143 </message> 6113 6144 <message> 6114 6145 <source>Launch (G)</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation>6146 <translation>Εκκίνηση (G)</translation> 6116 6147 </message> 6117 6148 <message> 6118 6149 <source>Launch (H)</source> 6119 <translation type="unfinished"></translation>6150 <translation>Εκκίνηση (H)</translation> 6120 6151 </message> 6121 6152 <message> 6122 6153 <source>Calendar</source> 6123 <translation type="unfinished"></translation>6154 <translation>Ημερολόγιο</translation> 6124 6155 </message> 6125 6156 <message> 6126 6157 <source>Adjust contrast</source> 6127 <translation type="unfinished"></translation>6158 <translation>Προσαρμογή Αντίθεσης</translation> 6128 6159 </message> 6129 6160 <message> 6130 6161 <source>Memo</source> 6131 <translation type="unfinished"></translation>6162 <translation>Σημείωση</translation> 6132 6163 </message> 6133 6164 <message> 6134 6165 <source>To-do list</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation>6166 <translation>Λίστα προς διεκπεραίωση</translation> 6136 6167 </message> 6137 6168 </context> … … 6140 6171 <message> 6141 6172 <source>Network operation timed out</source> 6142 <translation type="unfinished"></translation>6173 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation> 6143 6174 </message> 6144 6175 <message> 6145 6176 <source>Connection to proxy refused</source> 6146 <translation type="unfinished"></translation>6177 <translation>Άρνηση Σύνδεσης στο Διαμεσολαβητή</translation> 6147 6178 </message> 6148 6179 <message> 6149 6180 <source>Connection to proxy closed prematurely</source> 6150 <translation type="unfinished"></translation>6181 <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα</translation> 6151 6182 </message> 6152 6183 <message> 6153 6184 <source>Proxy host not found</source> 6154 <translation type="unfinished"></translation>6185 <translation>Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής</translation> 6155 6186 </message> 6156 6187 <message> 6157 6188 <source>Connection to proxy timed out</source> 6158 <translation type="unfinished"></translation>6189 <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έληξε</translation> 6159 6190 </message> 6160 6191 <message> 6161 6192 <source>Proxy authentication failed</source> 6162 <translation type="unfinished"></translation>6193 <translation>Η αυθεντικοποίηση στον διαμεσολαβητή απέτυχε</translation> 6163 6194 </message> 6164 6195 <message> 6165 6196 <source>Proxy authentication failed: %1</source> 6166 <translation type="unfinished"></translation>6197 <translation>Η αυθεντικοποίηση στον διαμεσολαβητή απέτυχε: %1</translation> 6167 6198 </message> 6168 6199 <message> 6169 6200 <source>SOCKS version 5 protocol error</source> 6170 <translation type="unfinished"></translation>6201 <translation>Λάθος πρωτοκόλλου έκδοσης 5 SOCKS</translation> 6171 6202 </message> 6172 6203 <message> 6173 6204 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6174 <translation type="unfinished"></translation>6205 <translation>Γενική SOCKSv5 αποτυχία διακομιστή</translation> 6175 6206 </message> 6176 6207 <message> 6177 6208 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> 6178 <translation type="unfinished"></translation>6209 <translation>Η σύνδεση δεν επιτρέπεται από τον διακομιστή SOCKSv5</translation> 6179 6210 </message> 6180 6211 <message> 6181 6212 <source>TTL expired</source> 6182 <translation type="unfinished"></translation>6213 <translation>TTL έχει λήξει</translation> 6183 6214 </message> 6184 6215 <message> 6185 6216 <source>SOCKSv5 command not supported</source> 6186 <translation type="unfinished"></translation>6217 <translation>εντολή SOCKSv5 δεν υποστηρίζεται</translation> 6187 6218 </message> 6188 6219 <message> 6189 6220 <source>Address type not supported</source> 6190 <translation type="unfinished"></translation>6221 <translation>ο τύπος διεύθυνσης δεν υποστηρίζεται</translation> 6191 6222 </message> 6192 6223 <message> 6193 6224 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> 6194 <translation type="unfinished"></translation>6225 <translation>Άγνωστο λάθος κώδικα διαμεσολαβητή SOCKSv5 0x%1</translation> 6195 6226 </message> 6196 6227 </context> … … 6200 6231 <source>invalid role</source> 6201 6232 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> 6202 <translation type="unfinished"></translation>6233 <translation>μη έγκυρος ρόλος</translation> 6203 6234 </message> 6204 6235 <message> 6205 6236 <source>title bar</source> 6206 6237 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6207 <translation type="unfinished"></translation>6238 <translation>γραμμή τίτλου</translation> 6208 6239 </message> 6209 6240 <message> 6210 6241 <source>menu bar</source> 6211 6242 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6212 <translation type="unfinished"></translation>6243 <translation>γραμμή μενού</translation> 6213 6244 </message> 6214 6245 <message> 6215 6246 <source>scroll bar</source> 6216 6247 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6217 <translation type="unfinished"></translation>6248 <translation>γραμμή κύλισης</translation> 6218 6249 </message> 6219 6250 <message> 6220 6251 <source>grip</source> 6221 6252 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> 6222 <translation type="unfinished"></translation>6253 <translation>λαβή</translation> 6223 6254 </message> 6224 6255 <message> 6225 6256 <source>sound</source> 6226 6257 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6227 <translation type="unfinished"></translation>6258 <translation>ήχος</translation> 6228 6259 </message> 6229 6260 <message> 6230 6261 <source>cursor</source> 6231 6262 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6232 <translation type="unfinished"></translation>6263 <translation>δείκτης</translation> 6233 6264 </message> 6234 6265 <message> 6235 6266 <source>text caret</source> 6236 6267 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6237 <translation type="unfinished"></translation>6268 <translation>καρέ κειμένου</translation> 6238 6269 </message> 6239 6270 <message> 6240 6271 <source>alert message</source> 6241 6272 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6242 <translation type="unfinished"></translation>6273 <translation>προειδοποιητικό μήνυμα</translation> 6243 6274 </message> 6244 6275 <message> … … 6247 6278 ---------- 6248 6279 Role of an accessible object</extracomment> 6249 <translation type="unfinished"></translation>6280 <translation>πλαίσιο</translation> 6250 6281 </message> 6251 6282 <message> 6252 6283 <source>filler</source> 6253 6284 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6254 <translation type="unfinished"></translation>6285 <translation>γέμισμα</translation> 6255 6286 </message> 6256 6287 <message> 6257 6288 <source>popup menu</source> 6258 6289 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6259 <translation type="unfinished"></translation>6290 <translation>αναδυόμενο μενού</translation> 6260 6291 </message> 6261 6292 <message> 6262 6293 <source>menu item</source> 6263 6294 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6264 <translation type="unfinished"></translation>6295 <translation>αντικείμενο μενού</translation> 6265 6296 </message> 6266 6297 <message> 6267 6298 <source>tool tip</source> 6268 6299 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6269 <translation type="unfinished"></translation>6300 <translation>υπόδειξη</translation> 6270 6301 </message> 6271 6302 <message> 6272 6303 <source>application</source> 6273 6304 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6274 <translation type="unfinished"></translation>6305 <translation>εφαρμογή</translation> 6275 6306 </message> 6276 6307 <message> 6277 6308 <source>document</source> 6278 6309 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6279 <translation type="unfinished"></translation>6310 <translation>έγγραφο</translation> 6280 6311 </message> 6281 6312 <message> 6282 6313 <source>panel</source> 6283 6314 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6284 <translation type="unfinished"></translation>6315 <translation>πίνακας</translation> 6285 6316 </message> 6286 6317 <message> 6287 6318 <source>chart</source> 6288 6319 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6289 <translation type="unfinished"></translation>6320 <translation>διάγραμμα</translation> 6290 6321 </message> 6291 6322 <message> 6292 6323 <source>dialog</source> 6293 6324 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6294 <translation type="unfinished"></translation>6325 <translation>διάλογος</translation> 6295 6326 </message> 6296 6327 <message> 6297 6328 <source>separator</source> 6298 6329 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6299 <translation type="unfinished"></translation>6330 <translation>διαχωριστικό</translation> 6300 6331 </message> 6301 6332 <message> 6302 6333 <source>tool bar</source> 6303 6334 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6304 <translation type="unfinished"></translation>6335 <translation>γραμμή εργαλείων</translation> 6305 6336 </message> 6306 6337 <message> 6307 6338 <source>status bar</source> 6308 6339 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6309 <translation type="unfinished"></translation>6340 <translation>γραμμή κατάστασης</translation> 6310 6341 </message> 6311 6342 <message> 6312 6343 <source>table</source> 6313 6344 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6314 <translation type="unfinished"></translation>6345 <translation>πίνακας</translation> 6315 6346 </message> 6316 6347 <message> 6317 6348 <source>column header</source> 6318 6349 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6319 <translation type="unfinished"></translation>6350 <translation>επικεφαλίδα στήλης</translation> 6320 6351 </message> 6321 6352 <message> 6322 6353 <source>row header</source> 6323 6354 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6324 <translation type="unfinished"></translation>6355 <translation>επικεφαλίδα σειράς</translation> 6325 6356 </message> 6326 6357 <message> 6327 6358 <source>column</source> 6328 6359 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6329 <translation type="unfinished"></translation>6360 <translation>στήλη</translation> 6330 6361 </message> 6331 6362 <message> 6332 6363 <source>row</source> 6333 6364 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6334 <translation type="unfinished"></translation>6365 <translation>σειρά</translation> 6335 6366 </message> 6336 6367 <message> 6337 6368 <source>cell</source> 6338 6369 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> 6339 <translation type="unfinished"></translation>6370 <translation>κουτάκι</translation> 6340 6371 </message> 6341 6372 <message> 6342 6373 <source>link</source> 6343 6374 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6344 <translation type="unfinished"></translation>6375 <translation>δεσμός</translation> 6345 6376 </message> 6346 6377 <message> 6347 6378 <source>help balloon</source> 6348 6379 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6349 <translation type="unfinished"></translation>6380 <translation>μπαλόνι βοηθείας</translation> 6350 6381 </message> 6351 6382 <message> 6352 6383 <source>assistant</source> 6353 6384 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> 6354 <translation type="unfinished"></translation>6385 <translation>βοηθός</translation> 6355 6386 </message> 6356 6387 <message> 6357 6388 <source>list</source> 6358 6389 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6359 <translation type="unfinished"></translation>6390 <translation>λίστα</translation> 6360 6391 </message> 6361 6392 <message> 6362 6393 <source>list item</source> 6363 6394 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6364 <translation type="unfinished"></translation>6395 <translation>αντικείμενο λίστας</translation> 6365 6396 </message> 6366 6397 <message> 6367 6398 <source>tree</source> 6368 6399 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6369 <translation type="unfinished"></translation>6400 <translation>δέντρο</translation> 6370 6401 </message> 6371 6402 <message> 6372 6403 <source>tree item</source> 6373 6404 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6374 <translation type="unfinished"></translation>6405 <translation>αντικείμενο δέντρου</translation> 6375 6406 </message> 6376 6407 <message> 6377 6408 <source>page tab</source> 6378 6409 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6379 <translation type="unfinished"></translation>6410 <translation>καρτέλα σελίδας</translation> 6380 6411 </message> 6381 6412 <message> 6382 6413 <source>property page</source> 6383 6414 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6384 <translation type="unfinished"></translation>6415 <translation>σελίδα ιδιοκτησίας</translation> 6385 6416 </message> 6386 6417 <message> 6387 6418 <source>indicator</source> 6388 6419 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6389 <translation type="unfinished"></translation>6420 <translation>δείκτης</translation> 6390 6421 </message> 6391 6422 <message> 6392 6423 <source>graphic</source> 6393 6424 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6394 <translation type="unfinished"></translation>6425 <translation>γραφικό</translation> 6395 6426 </message> 6396 6427 <message> 6397 6428 <source>label</source> 6398 6429 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6399 <translation type="unfinished"></translation>6430 <translation>ετικέτα</translation> 6400 6431 </message> 6401 6432 <message> 6402 6433 <source>text</source> 6403 6434 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6404 <translation type="unfinished"></translation>6435 <translation>κείμενο</translation> 6405 6436 </message> 6406 6437 <message> 6407 6438 <source>push button</source> 6408 6439 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6409 <translation type="unfinished"></translation>6440 <translation>πλήκτρο</translation> 6410 6441 </message> 6411 6442 <message> 6412 6443 <source>check box</source> 6413 6444 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6414 <translation type="unfinished"></translation>6445 <translation>πλαίσιο ελέγχου</translation> 6415 6446 </message> 6416 6447 <message> 6417 6448 <source>radio button</source> 6418 6449 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6419 <translation type="unfinished"></translation>6450 <translation>πλήκτρο ραδιοφώνου</translation> 6420 6451 </message> 6421 6452 <message> 6422 6453 <source>combo box</source> 6423 6454 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6424 <translation type="unfinished"></translation>6455 <translation>συνδιαστικός πίνακας</translation> 6425 6456 </message> 6426 6457 <message> 6427 6458 <source>progress bar</source> 6428 6459 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6429 <translation type="unfinished"></translation>6460 <translation>γραμμή προόδου</translation> 6430 6461 </message> 6431 6462 <message> 6432 6463 <source>dial</source> 6433 6464 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6434 <translation type="unfinished"></translation>6465 <translation>κλήση</translation> 6435 6466 </message> 6436 6467 <message> 6437 6468 <source>hotkey field</source> 6438 6469 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6439 <translation type="unfinished"></translation>6470 <translation>πεδίο hotkey</translation> 6440 6471 </message> 6441 6472 <message> 6442 6473 <source>slider</source> 6443 6474 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6444 <translation type="unfinished"></translation>6475 <translation>ολισθητήρας</translation> 6445 6476 </message> 6446 6477 <message> 6447 6478 <source>spin box</source> 6448 6479 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6449 <translation type="unfinished"></translation>6480 <translation>περιστρεφόμενο κουτί</translation> 6450 6481 </message> 6451 6482 <message> 6452 6483 <source>canvas</source> 6453 6484 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6454 <translation type="unfinished"></translation>6485 <translation>καμβάς</translation> 6455 6486 </message> 6456 6487 <message> 6457 6488 <source>animation</source> 6458 6489 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6459 <translation type="unfinished"></translation>6490 <translation>καρτούν</translation> 6460 6491 </message> 6461 6492 <message> 6462 6493 <source>equation</source> 6463 6494 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6464 <translation type="unfinished"></translation>6495 <translation>εξίσωση</translation> 6465 6496 </message> 6466 6497 <message> 6467 6498 <source>button with drop down</source> 6468 6499 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6469 <translation type="unfinished"></translation>6500 <translation>πλήκτρο με πτυσσόμενη λειτουργία</translation> 6470 6501 </message> 6471 6502 <message> 6472 6503 <source>button menu</source> 6473 6504 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6474 <translation type="unfinished"></translation>6505 <translation>μενού πλήκτρου</translation> 6475 6506 </message> 6476 6507 <message> 6477 6508 <source>button with drop down grid</source> 6478 6509 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> 6479 <translation type="unfinished"></translation>6510 <translation>πλήκτρο πτυσσόμενου πλέγματος</translation> 6480 6511 </message> 6481 6512 <message> 6482 6513 <source>space</source> 6483 6514 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> 6484 <translation type="unfinished"></translation>6515 <translation>διάστημα</translation> 6485 6516 </message> 6486 6517 <message> 6487 6518 <source>page tab list</source> 6488 6519 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6489 <translation type="unfinished"></translation>6520 <translation>λίστα καρτέλας σελίδας</translation> 6490 6521 </message> 6491 6522 <message> 6492 6523 <source>clock</source> 6493 6524 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6494 <translation type="unfinished"></translation>6525 <translation>ρολόι</translation> 6495 6526 </message> 6496 6527 <message> 6497 6528 <source>splitter</source> 6498 6529 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6499 <translation type="unfinished"></translation>6530 <translation>διαχωριστής</translation> 6500 6531 </message> 6501 6532 <message> 6502 6533 <source>layered pane</source> 6503 6534 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6504 <translation type="unfinished"></translation>6535 <translation>πολυεπίπεδος υαλοπίνακας</translation> 6505 6536 </message> 6506 6537 <message> 6507 6538 <source>web document</source> 6508 6539 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6509 <translation type="unfinished"></translation>6540 <translation>έγγραφο διαδικτύου</translation> 6510 6541 </message> 6511 6542 <message> 6512 6543 <source>paragraph</source> 6513 6544 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6514 <translation type="unfinished"></translation>6545 <translation>παράγραφος</translation> 6515 6546 </message> 6516 6547 <message> 6517 6548 <source>section</source> 6518 6549 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6519 <translation type="unfinished"></translation>6550 <translation>τμήμα</translation> 6520 6551 </message> 6521 6552 <message> 6522 6553 <source>color chooser</source> 6523 6554 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6524 <translation type="unfinished"></translation>6555 <translation>επιλογέας χρώματος</translation> 6525 6556 </message> 6526 6557 <message> 6527 6558 <source>footer</source> 6528 6559 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6529 <translation type="unfinished"></translation>6560 <translation>υποσέλιδο</translation> 6530 6561 </message> 6531 6562 <message> 6532 6563 <source>form</source> 6533 6564 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6534 <translation type="unfinished"></translation>6565 <translation>φόρμα</translation> 6535 6566 </message> 6536 6567 <message> 6537 6568 <source>heading</source> 6538 6569 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6539 <translation type="unfinished"></translation>6570 <translation>Τίτλος</translation> 6540 6571 </message> 6541 6572 <message> 6542 6573 <source>note</source> 6543 6574 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6544 <translation type="unfinished"></translation>6575 <translation>σημείωση</translation> 6545 6576 </message> 6546 6577 <message> 6547 6578 <source>complementary content</source> 6548 6579 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6549 <translation type="unfinished"></translation>6580 <translation>συμπληρωματικό σχόλιο</translation> 6550 6581 </message> 6551 6582 <message> 6552 6583 <source>unknown</source> 6553 6584 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6554 <translation type="unfinished"></translation>6585 <translation>άγνωστο</translation> 6555 6586 </message> 6556 6587 <message> 6557 6588 <source>terminal</source> 6558 6589 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6559 <translation type="unfinished"></translation>6590 <translation>τερματικό</translation> 6560 6591 </message> 6561 6592 <message> 6562 6593 <source>desktop</source> 6563 6594 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6564 <translation type="unfinished"></translation>6595 <translation>επιφάνεια εργασίας</translation> 6565 6596 </message> 6566 6597 <message> 6567 6598 <source>notification</source> 6568 6599 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6569 <translation type="unfinished"></translation>6600 <translation>ειδοποίηση</translation> 6570 6601 </message> 6571 6602 </context> … … 6574 6605 <message> 6575 6606 <source>No error</source> 6576 <translation type="unfinished"></translation>6607 <translation>Χωρίς λάθος</translation> 6577 6608 </message> 6578 6609 <message> 6579 6610 <source>Invalid input data</source> 6580 <translation type="unfinished"></translation>6611 <translation>Εισαγωγή μη έγκυρων δεδομένων</translation> 6581 6612 </message> 6582 6613 <message> 6583 6614 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6584 <translation type="unfinished"></translation>6615 <translation>Οι συγκεκριμένες παράμετροι Diffie-Hellman θεωρούνται μη ασφαλείς</translation> 6585 6616 </message> 6586 6617 </context> … … 6589 6620 <message> 6590 6621 <source>Unable to write data: %1</source> 6591 <translation type="unfinished"></translation>6622 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation> 6592 6623 </message> 6593 6624 <message> 6594 6625 <source>Error while reading: %1</source> 6595 <translation type="unfinished"></translation>6626 <translation>Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation> 6596 6627 </message> 6597 6628 <message> 6598 6629 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 6599 <translation type="unfinished"></translation>6630 <translation>Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation> 6600 6631 </message> 6601 6632 <message> 6602 6633 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation>6634 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation> 6604 6635 </message> 6605 6636 <message> 6606 6637 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 6607 <translation type="unfinished"></translation>6638 <translation>Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation> 6608 6639 </message> 6609 6640 <message> 6610 6641 <source>Error creating SSL session, %1</source> 6611 <translation type="unfinished"></translation>6642 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation> 6612 6643 </message> 6613 6644 <message> 6614 6645 <source>Error creating SSL session: %1</source> 6615 <translation type="unfinished"></translation>6646 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation> 6616 6647 </message> 6617 6648 <message> 6618 6649 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 6619 <translation type="unfinished"></translation>6650 <translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation> 6620 6651 </message> 6621 6652 <message> 6622 6653 <source>Error loading local certificate, %1</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation>6654 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation> 6624 6655 </message> 6625 6656 <message> 6626 6657 <source>Error loading private key, %1</source> 6627 <translation type="unfinished"></translation>6658 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation> 6628 6659 </message> 6629 6660 <message> 6630 6661 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> 6631 <translation type="unfinished"></translation>6662 <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση των ελλειπτικών καμπυλών (%1)</translation> 6632 6663 </message> 6633 6664 <message> 6634 6665 <source>unsupported protocol</source> 6635 <translation type="unfinished"></translation>6666 <translation>Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο</translation> 6636 6667 </message> 6637 6668 <message> 6638 6669 <source>Private key does not certify public key, %1</source> 6639 <translation type="unfinished"></translation>6670 <translation>Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation> 6640 6671 </message> 6641 6672 <message> 6642 6673 <source>No error</source> 6643 <translation type="unfinished"></translation>6674 <translation>Χωρίς λάθος</translation> 6644 6675 </message> 6645 6676 <message> 6646 6677 <source>The issuer certificate could not be found</source> 6647 <translation type="unfinished"></translation>6678 <translation>Το πιστοποιητικό του εκδότη δεν βρέθηκε</translation> 6648 6679 </message> 6649 6680 <message> 6650 6681 <source>The certificate signature could not be decrypted</source> 6651 <translation type="unfinished"></translation>6682 <translation>Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν μπόρεσε να αποκωδικοποιηθεί</translation> 6652 6683 </message> 6653 6684 <message> 6654 6685 <source>The public key in the certificate could not be read</source> 6655 <translation type="unfinished"></translation>6686 <translation>Το δημόσιο κλειδί στο πιστοποιητικό είναι μη αναγνώσιμο</translation> 6656 6687 </message> 6657 6688 <message> 6658 6689 <source>The signature of the certificate is invalid</source> 6659 <translation type="unfinished"></translation>6690 <translation>Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη</translation> 6660 6691 </message> 6661 6692 <message> 6662 6693 <source>The certificate is not yet valid</source> 6663 <translation type="unfinished"></translation>6694 <translation>Το πιστοποιητικό δεν έχει ακόμη εγκριθεί</translation> 6664 6695 </message> 6665 6696 <message> 6666 6697 <source>The certificate has expired</source> 6667 <translation type="unfinished"></translation>6698 <translation>Το πιστοποιητικό έχει λήξει</translation> 6668 6699 </message> 6669 6700 <message> 6670 6701 <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> 6671 <translation type="unfinished"></translation>6702 <translation>Το πεδίο notBefore του πιστοποιητικού περιέχει έναν άκυρο χρονικό προσδιορισμό</translation> 6672 6703 </message> 6673 6704 <message> 6674 6705 <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> 6675 <translation type="unfinished"></translation>6706 <translation>Το πεδίο notAfter του πιστοποιητικού περιέχει έναν άκυρο χρονικό προσδιορισμό</translation> 6676 6707 </message> 6677 6708 <message> 6678 6709 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> 6679 <translation type="unfinished"></translation>6710 <translation>Το πιστοποιητικό έχει αυτο-υπογραφεί, και είναι μη έμπιστο</translation> 6680 6711 </message> 6681 6712 <message> 6682 6713 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> 6683 <translation type="unfinished"></translation>6714 <translation>Το root πιστοποιητικό του πιστοποιητικού έχει αυτο-υπογραφεί, και είναι μη έμπιστο</translation> 6684 6715 </message> 6685 6716 <message> 6686 6717 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> 6687 <translation type="unfinished"></translation>6718 <translation>Το πιστοποιητικό εκδότη ενός αναζητημένου τοπικά πιστοποιητικού δεν μπόρεσε να βρεθεί</translation> 6688 6719 </message> 6689 6720 <message> 6690 6721 <source>No certificates could be verified</source> 6691 <translation type="unfinished"></translation>6722 <translation>Κανένα πιστοποιητικό δεν μπόρεσε να επαληθευτεί</translation> 6692 6723 </message> 6693 6724 <message> 6694 6725 <source>One of the CA certificates is invalid</source> 6695 <translation type="unfinished"></translation>6726 <translation>Ένα από τα CA πιστοποιητικά δεν είναι έγκυρο</translation> 6696 6727 </message> 6697 6728 <message> 6698 6729 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> 6699 <translation type="unfinished"></translation>6730 <translation>Το μήκος παραμέτρου διαδρομής του basicConstraints έχει υπερκεραστεί</translation> 6700 6731 </message> 6701 6732 <message> 6702 6733 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> 6703 <translation type="unfinished"></translation>6734 <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν είναι κατάλληλο για αυτό τον σκοπό</translation> 6704 6735 </message> 6705 6736 <message> 6706 6737 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> 6707 <translation type="unfinished"></translation>6738 <translation>Το root πιστοποιητικό CA δεν είναι προς εμπιστοσύνη για αυτό τον σκοπό</translation> 6708 6739 </message> 6709 6740 <message> 6710 6741 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> 6711 <translation type="unfinished"></translation>6742 <translation>Το root πιστοποιητικό CA έχει προσημειωθεί για απόρριψη αυτού του σκοπού</translation> 6712 6743 </message> 6713 6744 <message> 6714 6745 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> 6715 <translation type="unfinished"></translation>6746 <translation>Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε διότι το υποκείμενο όνομά του δεν ταίριαζε με το όνομα εκδότη του τρέχοντος πιστοποιητικού</translation> 6716 6747 </message> 6717 6748 <message> 6718 6749 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> 6719 <translation type="unfinished"></translation>6750 <translation>Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε διότι το υποκείμενο όνομά του και ο υπάρχων σειριακός του αριθμός δεν ταίριαζαν με το αναγνωριστικό αρχής έκδοσης του τρέχοντος πιστοποιητικού</translation> 6720 6751 </message> 6721 6752 <message> 6722 6753 <source>The peer did not present any certificate</source> 6723 <translation type="unfinished"></translation>6754 <translation>Ο υπολογιστής δεν παρουσίασε κάποιο πιστοποιητικό</translation> 6724 6755 </message> 6725 6756 <message> 6726 6757 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> 6727 <translation type="unfinished"></translation>6758 <translation>Το όνομα διακομιστή δεν ταιριάζει με κανέναν από τους έγκυρους διακομιστές για αυτό το πιστοποιητικό</translation> 6728 6759 </message> 6729 6760 <message> 6730 6761 <source>The peer certificate is blacklisted</source> 6731 <translation type="unfinished"></translation>6762 <translation>Το πιστοποιητικό υπολογιστή είναι σε μαύρη λίστα</translation> 6732 6763 </message> 6733 6764 <message> 6734 6765 <source>Unknown error</source> 6735 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>6766 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 6736 6767 </message> 6737 6768 <message> 6738 6769 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> 6739 <translation type="unfinished"></translation>6770 <translation>Η TLS/SSL σύνδεση έχει κλείσει</translation> 6740 6771 </message> 6741 6772 <message> 6742 6773 <source>Unable to init SSL Context: %1</source> 6743 <translation type="unfinished"></translation>6774 <translation>Αδυναμία εκκίνησης SSL Context: %1</translation> 6744 6775 </message> 6745 6776 <message> 6746 6777 <source>Unable to decrypt data: %1</source> 6747 <translation type="unfinished"></translation>6778 <translation>Αδυναμία αποκωδικοποίησης δεδομένων: %1</translation> 6748 6779 </message> 6749 6780 <message> 6750 6781 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6751 <translation type="unfinished"></translation>6782 <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της διαμόρφωσης του OpenSSL (%1)</translation> 6752 6783 </message> 6753 6784 <message> 6754 6785 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6755 <translation type="unfinished"></translation>6786 <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της έκδοσης ελάχιστου πρωτόκολλου</translation> 6756 6787 </message> 6757 6788 <message> 6758 6789 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6759 <translation type="unfinished"></translation>6790 <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της έκδοσης μέγιστου πρωτόκολλου</translation> 6760 6791 </message> 6761 6792 <message> 6762 6793 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6763 <translation type="unfinished"></translation>6794 <translation>Οι παράμετροι Diffie-Hellman δεν είναι έγκυροι</translation> 6764 6795 </message> 6765 6796 <message> 6766 6797 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6767 <translation type="unfinished"></translation>6798 <translation>Έκδοση OpenSSL με απενεργοποιημένες ελλειπτικές καμπύλες</translation> 6768 6799 </message> 6769 6800 <message> 6770 6801 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6771 <translation type="unfinished"></translation>6802 <translation>Αναμένεται QByteArray για %1</translation> 6772 6803 </message> 6773 6804 <message> 6774 6805 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6775 <translation type="unfinished"></translation>6806 <translation>Πρόκληση λάθους κατά την προσπάθεια ρύθμισης του %1 σε %2</translation> 6776 6807 </message> 6777 6808 <message> 6778 6809 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6779 <translation type="unfinished"></translation>6810 <translation>Λάθος τιμή για %1 (%2)</translation> 6780 6811 </message> 6781 6812 <message> 6782 6813 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6783 <translation type="unfinished"></translation>6814 <translation>Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1 = %2</translation> 6784 6815 </message> 6785 6816 <message> 6786 6817 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6787 <translation type="unfinished"></translation>6818 <translation>SSL_CONF_finish() απέτυχε</translation> 6788 6819 </message> 6789 6820 <message> 6790 6821 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6791 <translation type="unfinished"></translation>6822 <translation>SSL_CONF_CTX_new() απέτυχε</translation> 6792 6823 </message> 6793 6824 <message> 6794 6825 <source>No OCSP status response found</source> 6795 <translation type="unfinished"></translation>6826 <translation>Δεν βρέθηκε απάντηση κατάστασης OCSP</translation> 6796 6827 </message> 6797 6828 <message> 6798 6829 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6799 <translation type="unfinished"></translation>6830 <translation>Το ερώτημα κατάστασης OCSP έχει μη έγκυρη σύνταξη</translation> 6800 6831 </message> 6801 6832 <message> 6802 6833 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6803 <translation type="unfinished"></translation>6834 <translation>Η απάντηση OCSP περιέχει ένα απροσδόκητο αριθμό από SingleResponse δομές</translation> 6804 6835 </message> 6805 6836 <message> 6806 6837 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6807 <translation type="unfinished"></translation>6838 <translation>Οι απαντήσεις OCSP είναι σε μία αντιφατική εσωτερική κατάσταση</translation> 6808 6839 </message> 6809 6840 <message> 6810 6841 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation>6842 <translation>Οι απαντήσεις OCSP δεν ήταν δυνατό να δώσουν μία κατάσταση για το ζητούμενο πιστοποιητικό</translation> 6812 6843 </message> 6813 6844 <message> 6814 6845 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6815 <translation type="unfinished"></translation>6846 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί ο πελάτης να υπογράψει το αίτημα OCSP ώστε να στοιχειοθετήσει μια απάντηση</translation> 6816 6847 </message> 6817 6848 <message> 6818 6849 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6819 <translation type="unfinished"></translation>6850 <translation>Ο πελάτης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να ζητήσει κατάσταση OCSP από αυτόν τον διακομιστή</translation> 6820 6851 </message> 6821 6852 <message> 6822 6853 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation>6854 <translation>η ταυτότητα του ανταποκριτή OCSP δεν μπορεί να επαληθευθεί</translation> 6824 6855 </message> 6825 6856 <message> 6826 6857 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6827 <translation type="unfinished"></translation>6858 <translation>Η ταυτότητα ενός πιστοποιητικού στην απάντηση OCSP δεν μπορεί να αναγνωριστεί</translation> 6828 6859 </message> 6829 6860 <message> 6830 6861 <source>The certificate status response has expired</source> 6831 <translation type="unfinished"></translation>6862 <translation>Η απάντηση κατάστασης πιστοποιητικού έχει λήξει</translation> 6832 6863 </message> 6833 6864 <message> 6834 6865 <source>The certificate's status is unknown</source> 6835 <translation type="unfinished"></translation>6866 <translation>Η κατάσταση πιστοποιητικού είναι άγνωστη</translation> 6836 6867 </message> 6837 6868 <message> 6838 6869 <source>TLS initialization failed</source> 6839 <translation type="unfinished"></translation>6870 <translation>Η εκκίνηση TLS απέτυχε</translation> 6840 6871 </message> 6841 6872 <message> 6842 6873 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6843 <translation type="unfinished"></translation>6874 <translation>Προσπάθεια χρήσης ενός μη υποστηριζόμενου πρωτοκόλλου.</translation> 6844 6875 </message> 6845 6876 <message> 6846 6877 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6847 <translation type="unfinished"></translation>6878 <translation>Η QSslSocket από την πλευρά του διακομιστή δεν υποστηρίζει συρραφή OCSP</translation> 6848 6879 </message> 6849 6880 <message> 6850 6881 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6851 <translation type="unfinished"></translation>6882 <translation>Αποτυχία ενεργοποίησης συρραφής OCSP</translation> 6852 6883 </message> 6853 6884 <message> 6854 6885 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6855 <translation type="unfinished"></translation>6886 <translation>Οι θύρες από την πλευρά του πελάτη δεν στέλνουν απαντήσεις OCSP</translation> 6856 6887 </message> 6857 6888 <message> 6858 6889 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6859 <translation type="unfinished"></translation>6890 <translation>Αποτυχία αποκωδικοποίησης απάντησης OCSP</translation> 6860 6891 </message> 6861 6892 <message> 6862 6893 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6863 <translation type="unfinished"></translation>6894 <translation>Αποτυχία εξαγωγής βασικής απάντησης OCSP</translation> 6864 6895 </message> 6865 6896 <message> 6866 6897 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6867 <translation type="unfinished"></translation>6898 <translation>Δεν υπάρχει κατάστημα επαλήθευσης πιστοποιητικού, αδυναμία επαλήθευσης απάντησης OCSP</translation> 6868 6899 </message> 6869 6900 <message> 6870 6901 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6871 <translation type="unfinished"></translation>6902 <translation>Αδυναμία αποκωδικοποίησης μίας SingleResponse από την απάντηση κατάστασης OCSP</translation> 6872 6903 </message> 6873 6904 <message> 6874 6905 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6875 <translation type="unfinished"></translation>6906 <translation>Αποτυχία εξαγωγής 'αυτός ο χρόνος ενημέρωσης' από την SingleResponse</translation> 6876 6907 </message> 6877 6908 <message> 6878 6909 <source>Insufficient memory</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation>6910 <translation>Ανεπαρκής μνήμη</translation> 6880 6911 </message> 6881 6912 <message> 6882 6913 <source>Internal error</source> 6883 <translation type="unfinished"></translation>6914 <translation>Εσωτερικό λάθος</translation> 6884 6915 </message> 6885 6916 <message> 6886 6917 <source>An internal handle was invalid</source> 6887 <translation type="unfinished"></translation>6918 <translation>Ένας εσωτερικός χειρισμός δεν ήταν έγκυρος</translation> 6888 6919 </message> 6889 6920 <message> 6890 6921 <source>An internal token was invalid</source> 6891 <translation type="unfinished"></translation>6922 <translation>Μια εσωτερική λεξικογραφική μονάδα δεν ήταν έγκυρη</translation> 6892 6923 </message> 6893 6924 <message> 6894 6925 <source>Access denied</source> 6895 <translation type="unfinished"></translation>6926 <translation>Άρνηση πρόσβασης</translation> 6896 6927 </message> 6897 6928 <message> 6898 6929 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6899 <translation type="unfinished"></translation>6930 <translation>Δεν ήταν δυνατή επικοινωνία με καμία αρχή για πιστοποίηση</translation> 6900 6931 </message> 6901 6932 <message> 6902 6933 <source>No credentials</source> 6903 <translation type="unfinished"></translation>6934 <translation>Χωρίς διαπιστευτήρια</translation> 6904 6935 </message> 6905 6936 <message> 6906 6937 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6907 <translation type="unfinished"></translation>6938 <translation>Ο στόχος είναι άγνωστος ή δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με αυτόν</translation> 6908 6939 </message> 6909 6940 <message> 6910 6941 <source>An unsupported function was requested</source> 6911 <translation type="unfinished"></translation>6942 <translation>Ζητήθηκε μια μη υποστηριζόμενη λειτουργία</translation> 6912 6943 </message> 6913 6944 <message> 6914 6945 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6915 <translation type="unfinished"></translation>6946 <translation>Το παρεχόμενο όνομα υπολογιστή δεν ταιριάζει με αυτό που ελήφθη από τον υπολογιστή</translation> 6916 6947 </message> 6917 6948 <message> 6918 6949 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6919 <translation type="unfinished"></translation>6950 <translation>Δεν υπάρχει κοινό προτόκολλο μεταξύ του πελάτη και του διακομιστή</translation> 6920 6951 </message> 6921 6952 <message> 6922 6953 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6923 <translation type="unfinished"></translation>6954 <translation>Μη προσδοκώμενο ή κακώς διαμορφωμένο μήνυμα</translation> 6924 6955 </message> 6925 6956 <message> 6926 6957 <source>The data could not be encrypted</source> 6927 <translation type="unfinished"></translation>6958 <translation>Τα δεδομένα δεν ήταν δυνατόν να κρυπτογραφηθούν</translation> 6928 6959 </message> 6929 6960 <message> 6930 6961 <source>No cipher suites in common</source> 6931 <translation type="unfinished"></translation>6962 <translation>Χωρίς κοινές σουίτες κώδικα</translation> 6932 6963 </message> 6933 6964 <message> 6934 6965 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6935 <translation type="unfinished"></translation>6966 <translation>Τα διαπιστευτήρια δεν αναγνωρίστηκαν / Μη έγκυρο επιχείρημα</translation> 6936 6967 </message> 6937 6968 <message> 6938 6969 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6939 <translation type="unfinished"></translation>6970 <translation>Το μήνυμα παραποιήθηκε, διαβρώθηκε ή είναι εκτός ακολουθίας.</translation> 6940 6971 </message> 6941 6972 <message> 6942 6973 <source>A message was received out of sequence.</source> 6943 <translation type="unfinished"></translation>6974 <translation>Ένα μήνυμα έχει ληφθεί εκτός ακολουθίας.</translation> 6944 6975 </message> 6945 6976 <message> 6946 6977 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6947 <translation type="unfinished"></translation>6978 <translation>Άγνωστο λάθος δημιουργήθηκε: %1</translation> 6948 6979 </message> 6949 6980 <message> 6950 6981 <source>Invalid protocol chosen</source> 6951 <translation type="unfinished"></translation>6982 <translation>Επιλέχθηκε μη έγκυρο προτόκολλο</translation> 6952 6983 </message> 6953 6984 <message> 6954 6985 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6955 <translation type="unfinished"></translation>6986 <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον πελάτη.</translation> 6956 6987 </message> 6957 6988 <message> 6958 6989 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6959 <translation type="unfinished"></translation>6990 <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον διακομιστή.</translation> 6960 6991 </message> 6961 6992 <message> 6962 6993 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6963 <translation type="unfinished"></translation>6994 <translation>Ο Διακομιστής δεν αποδέχθηκε κάποιο πιστοποιητικό που μπορούμε να παρουσιάσουμε.</translation> 6964 6995 </message> 6965 6996 <message> 6966 6997 <source>Algorithm mismatch</source> 6967 <translation type="unfinished"></translation>6998 <translation>Αναντιστοιχία αλγορίθμου</translation> 6968 6999 </message> 6969 7000 <message> 6970 7001 <source>Handshake failed: %1</source> 6971 <translation type="unfinished"></translation>7002 <translation>Η χειραψία απέτυχε: %1</translation> 6972 7003 </message> 6973 7004 <message> 6974 7005 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6975 <translation type="unfinished"></translation>7006 <translation>Αποτυχία ερωτήματος συνθηκών TLS: %1</translation> 6976 7007 </message> 6977 7008 <message> 6978 7009 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 6979 <translation type="unfinished"></translation>7010 <translation>Δεν ελήφθησαν οι απαιτούμενες ιδιότητες για την σύνδεση.</translation> 6980 7011 </message> 6981 7012 <message> 6982 7013 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 6983 <translation type="unfinished"></translation>7014 <translation>Ανεπιθύμητο πρωτόκολλο διαπραγματεύτηκε</translation> 6984 7015 </message> 6985 7016 <message> 6986 7017 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation>7018 <translation>Η επαναδιαπραγμάτευση απέτυχε: %1</translation> 6988 7019 </message> 6989 7020 <message> 6990 7021 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 6991 <translation type="unfinished"></translation>7022 <translation>Το Schannel απέτυχε να κρυπτογραφήσει δεδομένα: %1</translation> 6992 7023 </message> 6993 7024 <message> 6994 7025 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 6995 <translation type="unfinished"></translation>7026 <translation>Αδυναμία παροχής ενός πιστοποιητικού χωρίς κλειδί</translation> 6996 7027 </message> 6997 7028 </context> … … 7000 7031 <message> 7001 7032 <source>Desktop</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation>7033 <translation>Επιφάνεια Εργασίας</translation> 7003 7034 </message> 7004 7035 <message> 7005 7036 <source>Documents</source> 7006 <translation type="unfinished"></translation>7037 <translation>Έγγραφα</translation> 7007 7038 </message> 7008 7039 <message> 7009 7040 <source>Fonts</source> 7010 <translation type="unfinished"></translation>7041 <translation>Γραμματοσειρές</translation> 7011 7042 </message> 7012 7043 <message> 7013 7044 <source>Applications</source> 7014 <translation type="unfinished"></translation>7045 <translation>Εφαρμογές</translation> 7015 7046 </message> 7016 7047 <message> 7017 7048 <source>Music</source> 7018 <translation type="unfinished"></translation>7049 <translation>Μουσική</translation> 7019 7050 </message> 7020 7051 <message> 7021 7052 <source>Movies</source> 7022 <translation type="unfinished"></translation>7053 <translation>Ταινίες</translation> 7023 7054 </message> 7024 7055 <message> 7025 7056 <source>Pictures</source> 7026 <translation type="unfinished"></translation>7057 <translation>Εικόνες</translation> 7027 7058 </message> 7028 7059 <message> 7029 7060 <source>Temporary Directory</source> 7030 <translation type="unfinished"></translation>7061 <translation>Προσωρινή Αρχειοθήκη</translation> 7031 7062 </message> 7032 7063 <message> 7033 7064 <source>Home</source> 7034 <translation type="unfinished"></translation>7065 <translation>Φάκελος Χρήστη</translation> 7035 7066 </message> 7036 7067 <message> 7037 7068 <source>Cache</source> 7038 <translation type="unfinished"></translation>7069 <translation>Μνήμη Cache</translation> 7039 7070 </message> 7040 7071 <message> 7041 7072 <source>Shared Data</source> 7042 <translation type="unfinished"></translation>7073 <translation>Κοινόχρηστα Δεδομένα</translation> 7043 7074 </message> 7044 7075 <message> 7045 7076 <source>Runtime</source> 7046 <translation type="unfinished"></translation>7077 <translation>Χρόνος Λειτουργίας</translation> 7047 7078 </message> 7048 7079 <message> 7049 7080 <source>Configuration</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation>7081 <translation>Ρυθμίσεις</translation> 7051 7082 </message> 7052 7083 <message> 7053 7084 <source>Shared Configuration</source> 7054 <translation type="unfinished"></translation>7085 <translation>Κοινόχρηστη Ρύθμιση</translation> 7055 7086 </message> 7056 7087 <message> 7057 7088 <source>Shared Cache</source> 7058 <translation type="unfinished"></translation>7089 <translation>Κοινόχρηστη μνήμη Cache</translation> 7059 7090 </message> 7060 7091 <message> 7061 7092 <source>Download</source> 7062 <translation type="unfinished"></translation>7093 <translation>Λήψη</translation> 7063 7094 </message> 7064 7095 <message> 7065 7096 <source>Application Data</source> 7066 <translation type="unfinished"></translation>7097 <translation>Δεδομένα Εφαρμογών</translation> 7067 7098 </message> 7068 7099 <message> 7069 7100 <source>Application Configuration</source> 7070 <translation type="unfinished"></translation>7101 <translation>Ρύθμιση Εφαρμογών</translation> 7071 7102 </message> 7072 7103 </context> … … 7075 7106 <message> 7076 7107 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> 7077 <translation type="unfinished"></translation>7108 <translation>Λείπει αρχική κατάσταση στην μεικτή κατάσταση '%1'</translation> 7078 7109 </message> 7079 7110 <message> 7080 7111 <source>Missing default state in history state '%1'</source> 7081 <translation type="unfinished"></translation>7112 <translation>Λείπει προκαθορισμένη κατάσταση στην κατάσταση ιστορικού '%1'</translation> 7082 7113 </message> 7083 7114 <message> 7084 7115 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> 7085 <translation type="unfinished"></translation>7116 <translation>Δεν υπάρχει κοινή προέλευση για τους στόχους και την πηγή κατά την μετάβαση από την κατάσταση '%1'</translation> 7086 7117 </message> 7087 7118 <message> 7088 7119 <source>Unknown error</source> 7089 <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>7120 <translation>Άγνωστο λάθος</translation> 7090 7121 </message> 7091 7122 <message> 7092 7123 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7093 <translation type="unfinished"></translation>7124 <translation>Η λειτουργία εκμάθησης κατάστασης μηχανής '%1' δεν είναι 'ExclusiveStates'.</translation> 7094 7125 </message> 7095 7126 </context> … … 7098 7129 <message> 7099 7130 <source>%1: permission denied</source> 7100 <translation type="unfinished"></translation>7131 <translation>%1: άρνηση άδειας</translation> 7101 7132 </message> 7102 7133 <message> 7103 7134 <source>%1: already exists</source> 7104 <translation type="unfinished"></translation>7135 <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation> 7105 7136 </message> 7106 7137 <message> 7107 7138 <source>%1: does not exist</source> 7108 <translation type="unfinished"></translation>7139 <translation>%1: δεν υπάρχει</translation> 7109 7140 </message> 7110 7141 <message> 7111 7142 <source>%1: out of resources</source> 7112 <translation type="unfinished"></translation>7143 <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation> 7113 7144 </message> 7114 7145 <message> 7115 7146 <source>%1: unknown error %2</source> 7116 <translation type="unfinished"></translation>7147 <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation> 7117 7148 </message> 7118 7149 </context> … … 7121 7152 <message> 7122 7153 <source>Unable to open connection</source> 7123 <translation type="unfinished"></translation>7154 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation> 7124 7155 </message> 7125 7156 <message> 7126 7157 <source>Unable to use database</source> 7127 <translation type="unfinished"></translation>7158 <translation>Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation> 7128 7159 </message> 7129 7160 </context> … … 7132 7163 <message> 7133 7164 <source>Scroll Left</source> 7134 <translation type="unfinished"></translation>7165 <translation>Κύλιση αριστερά</translation> 7135 7166 </message> 7136 7167 <message> 7137 7168 <source>Scroll Right</source> 7138 <translation type="unfinished"></translation>7169 <translation>Κύλιση δεξιά</translation> 7139 7170 </message> 7140 7171 </context> … … 7143 7174 <message> 7144 7175 <source>Operation on socket is not supported</source> 7145 <translation type="unfinished"></translation>7176 <translation>Η λειτουργία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation> 7146 7177 </message> 7147 7178 </context> … … 7150 7181 <message> 7151 7182 <source>Unable to send a datagram</source> 7152 <translation type="unfinished"></translation>7183 <translation>Αδυναμία αποστολής ενός datagram</translation> 7153 7184 </message> 7154 7185 <message> 7155 7186 <source>No datagram available for reading</source> 7156 <translation type="unfinished"></translation>7187 <translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμο datagram προς ανάγνωση</translation> 7157 7188 </message> 7158 7189 </context> … … 7161 7192 <message> 7162 7193 <source>Undo %1</source> 7163 <translation type="unfinished"></translation>7194 <translation>Αναίρεση %1</translation> 7164 7195 </message> 7165 7196 <message> 7166 7197 <source>Undo</source> 7167 7198 <comment>Default text for undo action</comment> 7168 <translation type="unfinished"></translation>7199 <translation>Αναίρεση</translation> 7169 7200 </message> 7170 7201 <message> 7171 7202 <source>Redo %1</source> 7172 <translation type="unfinished"></translation>7203 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης %1</translation> 7173 7204 </message> 7174 7205 <message> 7175 7206 <source>Redo</source> 7176 7207 <comment>Default text for redo action</comment> 7177 <translation type="unfinished"></translation>7208 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7178 7209 </message> 7179 7210 </context> … … 7182 7213 <message> 7183 7214 <source><empty></source> 7184 <translation type="unfinished"></translation>7215 <translation><κενό></translation> 7185 7216 </message> 7186 7217 </context> … … 7189 7220 <message> 7190 7221 <source>Undo %1</source> 7191 <translation type="unfinished"></translation>7222 <translation>Αναίρεση %1</translation> 7192 7223 </message> 7193 7224 <message> 7194 7225 <source>Undo</source> 7195 7226 <comment>Default text for undo action</comment> 7196 <translation type="unfinished"></translation>7227 <translation>Αναίρεση</translation> 7197 7228 </message> 7198 7229 <message> 7199 7230 <source>Redo %1</source> 7200 <translation type="unfinished"></translation>7231 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης %1</translation> 7201 7232 </message> 7202 7233 <message> 7203 7234 <source>Redo</source> 7204 7235 <comment>Default text for redo action</comment> 7205 <translation type="unfinished"></translation>7236 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7206 7237 </message> 7207 7238 </context> … … 7210 7241 <message> 7211 7242 <source>LRM Left-to-right mark</source> 7212 <translation type="unfinished"></translation>7243 <translation>LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation> 7213 7244 </message> 7214 7245 <message> 7215 7246 <source>RLM Right-to-left mark</source> 7216 <translation type="unfinished"></translation>7247 <translation>RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation> 7217 7248 </message> 7218 7249 <message> 7219 7250 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 7220 <translation type="unfinished"></translation>7251 <translation>ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation> 7221 7252 </message> 7222 7253 <message> 7223 7254 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 7224 <translation type="unfinished"></translation>7255 <translation>ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation> 7225 7256 </message> 7226 7257 <message> 7227 7258 <source>ZWSP Zero width space</source> 7228 <translation type="unfinished"></translation>7259 <translation>ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation> 7229 7260 </message> 7230 7261 <message> 7231 7262 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 7232 <translation type="unfinished"></translation>7263 <translation>LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation> 7233 7264 </message> 7234 7265 <message> 7235 7266 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 7236 <translation type="unfinished"></translation>7267 <translation>RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation> 7237 7268 </message> 7238 7269 <message> 7239 7270 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 7240 <translation type="unfinished"></translation>7271 <translation>LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation> 7241 7272 </message> 7242 7273 <message> 7243 7274 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 7244 <translation type="unfinished"></translation>7275 <translation>RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation> 7245 7276 </message> 7246 7277 <message> 7247 7278 <source>PDF Pop directional formatting</source> 7248 <translation type="unfinished"></translation>7279 <translation>PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation> 7249 7280 </message> 7250 7281 <message> 7251 7282 <source>Insert Unicode control character</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation>7283 <translation>Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation> 7253 7284 </message> 7254 7285 <message> 7255 7286 <source>LRI Left-to-right isolate</source> 7256 <translation type="unfinished"></translation>7287 <translation>LRI Από αριστερά στα δεξιά απομόνωση</translation> 7257 7288 </message> 7258 7289 <message> 7259 7290 <source>RLI Right-to-left isolate</source> 7260 <translation type="unfinished"></translation>7291 <translation>RLI Δεξιά προς Αριστερά απομόνωση</translation> 7261 7292 </message> 7262 7293 <message> 7263 7294 <source>FSI First strong isolate</source> 7264 <translation type="unfinished"></translation>7295 <translation>FSI Πρώτο ισχυρό απομόνωση</translation> 7265 7296 </message> 7266 7297 <message> 7267 7298 <source>PDI Pop directional isolate</source> 7268 <translation type="unfinished"></translation>7299 <translation>PDI Αναδυόμενο κατευθυντικά απομόνωση</translation> 7269 7300 </message> 7270 7301 </context> … … 7273 7304 <message> 7274 7305 <source>What's This?</source> 7275 <translation type="unfinished"></translation>7306 <translation>Τι είναι αυτό ?</translation> 7276 7307 </message> 7277 7308 </context> … … 7280 7311 <message> 7281 7312 <source>*</source> 7282 <translation type="unfinished"></translation>7313 <translation>*</translation> 7283 7314 </message> 7284 7315 </context> … … 7287 7318 <message> 7288 7319 <source>&Undo</source> 7289 <translation type="unfinished"></translation>7320 <translation>Αναίρεση</translation> 7290 7321 </message> 7291 7322 <message> 7292 7323 <source>&Redo</source> 7293 <translation type="unfinished"></translation>7324 <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation> 7294 7325 </message> 7295 7326 <message> 7296 7327 <source>Cu&t</source> 7297 <translation type="unfinished"></translation>7328 <translation>Αποκοπή</translation> 7298 7329 </message> 7299 7330 <message> 7300 7331 <source>&Copy</source> 7301 <translation type="unfinished"></translation>7332 <translation>Αντιγραφή</translation> 7302 7333 </message> 7303 7334 <message> 7304 7335 <source>Copy &Link Location</source> 7305 <translation type="unfinished"></translation>7336 <translation>Αντιγραφή Θέσης Δεσμού</translation> 7306 7337 </message> 7307 7338 <message> 7308 7339 <source>&Paste</source> 7309 <translation type="unfinished"></translation>7340 <translation>Επικόλληση</translation> 7310 7341 </message> 7311 7342 <message> 7312 7343 <source>Delete</source> 7313 <translation type="unfinished"></translation>7344 <translation>Διαγραφή</translation> 7314 7345 </message> 7315 7346 <message> 7316 7347 <source>Select All</source> 7317 <translation type="unfinished"></translation>7348 <translation>Επιλογή Όλων</translation> 7318 7349 </message> 7319 7350 </context> 7320 7351 <context> 7321 7352 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> 7322 <message>7323 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>7324 <translation type="unfinished"></translation>7325 </message>7326 7353 <message> 7327 7354 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. 7328 7355 7329 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>7330 <translation type="unfinished"></translation>7356 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> 7357 <translation>Η Qt αδυνατεί να φορτώσει το πρόσθετο πλατφόρμας direct2d επειδή η έκδοση Direct2D σε αυτό το σύστημα είναι πολύ παλιά. Η ελάχιστη απαίτηση του συστήματος για αυτό το πρόσθετο πλατφόρμας είναι Windows 7 SP1 με Αναβάθμιση Πλατφόρμας.</translation> 7331 7358 </message> 7332 7359 </context> … … 7335 7362 <message> 7336 7363 <source>Go Back</source> 7337 <translation type="unfinished"></translation>7364 <translation>Πίσω</translation> 7338 7365 </message> 7339 7366 <message> 7340 7367 <source>Continue</source> 7341 <translation type="unfinished"></translation>7368 <translation>Συνέχεια</translation> 7342 7369 </message> 7343 7370 <message> 7344 7371 <source>Commit</source> 7345 <translation type="unfinished"></translation>7372 <translation>Διάπραξη</translation> 7346 7373 </message> 7347 7374 <message> 7348 7375 <source>Done</source> 7349 <translation type="unfinished"></translation>7376 <translation>Εντάξει</translation> 7350 7377 </message> 7351 7378 <message> 7352 7379 <source>Help</source> 7353 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>7380 <translation>Βοήθεια</translation> 7354 7381 </message> 7355 7382 <message> 7356 7383 <source>< &Back</source> 7357 <translation type="unfinished"></translation>7384 <translation>< &Πίσω</translation> 7358 7385 </message> 7359 7386 <message> 7360 7387 <source>&Finish</source> 7361 <translation type="unfinished"></translation>7388 <translation>&Τέλος</translation> 7362 7389 </message> 7363 7390 <message> 7364 7391 <source>Cancel</source> 7365 <translation type="unfinished"></translation>7392 <translation>Άκυρο</translation> 7366 7393 </message> 7367 7394 <message> 7368 7395 <source>&Help</source> 7369 <translation type="unfinished"></translation>7396 <translation>&Βοήθεια</translation> 7370 7397 </message> 7371 7398 <message> 7372 7399 <source>&Next</source> 7373 <translation type="unfinished"></translation>7400 <translation>&Επόμενο</translation> 7374 7401 </message> 7375 7402 <message> 7376 7403 <source>&Next ></source> 7377 <translation type="unfinished"></translation>7404 <translation>&Επόμενο ></translation> 7378 7405 </message> 7379 7406 </context> … … 7382 7409 <message> 7383 7410 <source>no error occurred</source> 7384 <translation type="unfinished"></translation>7411 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation> 7385 7412 </message> 7386 7413 <message> 7387 7414 <source>error triggered by consumer</source> 7388 <translation type="unfinished"></translation>7415 <translation>σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation> 7389 7416 </message> 7390 7417 <message> 7391 7418 <source>unexpected end of file</source> 7392 <translation type="unfinished"></translation>7419 <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation> 7393 7420 </message> 7394 7421 <message> 7395 7422 <source>more than one document type definition</source> 7396 <translation type="unfinished"></translation>7423 <translation>πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation> 7397 7424 </message> 7398 7425 <message> 7399 7426 <source>error occurred while parsing element</source> 7400 <translation type="unfinished"></translation>7427 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation> 7401 7428 </message> 7402 7429 <message> 7403 7430 <source>tag mismatch</source> 7404 <translation type="unfinished"></translation>7431 <translation>αναντιστοιχία ετικέτας</translation> 7405 7432 </message> 7406 7433 <message> 7407 7434 <source>error occurred while parsing content</source> 7408 <translation type="unfinished"></translation>7435 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation> 7409 7436 </message> 7410 7437 <message> 7411 7438 <source>unexpected character</source> 7412 <translation type="unfinished"></translation>7439 <translation>μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation> 7413 7440 </message> 7414 7441 <message> 7415 7442 <source>invalid name for processing instruction</source> 7416 <translation type="unfinished"></translation>7443 <translation>μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation> 7417 7444 </message> 7418 7445 <message> 7419 7446 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 7420 <translation type="unfinished"></translation>7447 <translation>αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation> 7421 7448 </message> 7422 7449 <message> 7423 7450 <source>wrong value for standalone declaration</source> 7424 <translation type="unfinished"></translation>7451 <translation>λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation> 7425 7452 </message> 7426 7453 <message> 7427 7454 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 7428 <translation type="unfinished"></translation>7455 <translation>αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation> 7429 7456 </message> 7430 7457 <message> 7431 7458 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 7432 <translation type="unfinished"></translation>7459 <translation>αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation> 7433 7460 </message> 7434 7461 <message> 7435 7462 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 7436 <translation type="unfinished"></translation>7463 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation> 7437 7464 </message> 7438 7465 <message> 7439 7466 <source>letter is expected</source> 7440 <translation type="unfinished"></translation>7467 <translation>αναμένεται γράμμα</translation> 7441 7468 </message> 7442 7469 <message> 7443 7470 <source>error occurred while parsing comment</source> 7444 <translation type="unfinished"></translation>7471 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation> 7445 7472 </message> 7446 7473 <message> 7447 7474 <source>error occurred while parsing reference</source> 7448 <translation type="unfinished"></translation>7475 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation> 7449 7476 </message> 7450 7477 <message> 7451 7478 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 7452 <translation type="unfinished"></translation>7479 <translation>εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation> 7453 7480 </message> 7454 7481 <message> 7455 7482 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation>7483 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation> 7457 7484 </message> 7458 7485 <message> 7459 7486 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 7460 <translation type="unfinished"></translation>7487 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation> 7461 7488 </message> 7462 7489 <message> 7463 7490 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 7464 <translation type="unfinished"></translation>7491 <translation>μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation> 7465 7492 </message> 7466 7493 <message> 7467 7494 <source>recursive entities</source> 7468 <translation type="unfinished"></translation>7495 <translation>αναδρομικές οντότητες</translation> 7469 7496 </message> 7470 7497 <message> 7471 7498 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 7472 <translation type="unfinished"></translation>7499 <translation>λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation> 7473 7500 </message> 7474 7501 </context> … … 7477 7504 <message> 7478 7505 <source>Extra content at end of document.</source> 7479 <translation type="unfinished"></translation>7506 <translation>Επιπλέον περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation> 7480 7507 </message> 7481 7508 <message> 7482 7509 <source>Invalid entity value.</source> 7483 <translation type="unfinished"></translation>7510 <translation>Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation> 7484 7511 </message> 7485 7512 <message> 7486 7513 <source>Invalid XML character.</source> 7487 <translation type="unfinished"></translation>7514 <translation>Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation> 7488 7515 </message> 7489 7516 <message> 7490 7517 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 7491 <translation type="unfinished"></translation>7518 <translation>Η ακολουθία ']]>' δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation> 7492 7519 </message> 7493 7520 <message> 7494 7521 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 7495 <translation type="unfinished"></translation>7522 <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation> 7496 7523 </message> 7497 7524 <message> 7498 7525 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 7499 <translation type="unfinished"></translation>7526 <translation>Απρόσμενος χαρακτήρας '%1' σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation> 7500 7527 </message> 7501 7528 <message> 7502 7529 <source>Invalid XML version string.</source> 7503 <translation type="unfinished"></translation>7530 <translation>Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation> 7504 7531 </message> 7505 7532 <message> 7506 7533 <source>Unsupported XML version.</source> 7507 <translation type="unfinished"></translation>7534 <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation> 7508 7535 </message> 7509 7536 <message> 7510 7537 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 7511 <translation type="unfinished"></translation>7538 <translation>%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation> 7512 7539 </message> 7513 7540 <message> 7514 7541 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 7515 <translation type="unfinished"></translation>7542 <translation>Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation> 7516 7543 </message> 7517 7544 <message> 7518 7545 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 7519 <translation type="unfinished"></translation>7546 <translation>Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation> 7520 7547 </message> 7521 7548 <message> 7522 7549 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 7523 <translation type="unfinished"></translation>7550 <translation>Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation> 7524 7551 </message> 7525 7552 <message> 7526 7553 <source>Premature end of document.</source> 7527 <translation type="unfinished"></translation>7554 <translation>Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation> 7528 7555 </message> 7529 7556 <message> 7530 7557 <source>Invalid document.</source> 7531 <translation type="unfinished"></translation>7558 <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation> 7532 7559 </message> 7533 7560 <message> 7534 7561 <source>Expected character data.</source> 7535 <translation type="unfinished"></translation>7562 <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation> 7536 7563 </message> 7537 7564 <message> 7538 7565 <source>Start tag expected.</source> 7539 <translation type="unfinished"></translation>7566 <translation>Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation> 7540 7567 </message> 7541 7568 <message> 7542 7569 <source>XML declaration not at start of document.</source> 7543 <translation type="unfinished"></translation>7570 <translation>Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation> 7544 7571 </message> 7545 7572 <message> 7546 7573 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 7547 <translation type="unfinished"></translation>7574 <translation>NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation> 7548 7575 </message> 7549 7576 <message> 7550 7577 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 7551 <translation type="unfinished"></translation>7578 <translation>%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation> 7552 7579 </message> 7553 7580 <message> 7554 7581 <source>Invalid processing instruction name.</source> 7555 <translation type="unfinished"></translation>7582 <translation>άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation> 7556 7583 </message> 7557 7584 <message> 7558 7585 <source>Illegal namespace declaration.</source> 7559 <translation type="unfinished"></translation>7586 <translation>Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation> 7560 7587 </message> 7561 7588 <message> 7562 7589 <source>Invalid XML name.</source> 7563 <translation type="unfinished"></translation>7590 <translation>Μη έγκυρο όνομα XML.</translation> 7564 7591 </message> 7565 7592 <message> 7566 7593 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 7567 <translation type="unfinished"></translation>7594 <translation>Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation> 7568 7595 </message> 7569 7596 <message> 7570 7597 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 7571 <translation type="unfinished"></translation>7598 <translation>Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα '%1'.</translation> 7572 7599 </message> 7573 7600 <message> 7574 7601 <source>Entity '%1' not declared.</source> 7575 <translation type="unfinished"></translation>7602 <translation>Η οντότητα '%1' δεν έχει δηλωθεί.</translation> 7576 7603 </message> 7577 7604 <message> 7578 7605 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 7579 <translation type="unfinished"></translation>7606 <translation>Αναφορά στην εξωτερική οντότητα '%1' στην τιμή ιδιότητας.</translation> 7580 7607 </message> 7581 7608 <message> 7582 7609 <source>Invalid character reference.</source> 7583 <translation type="unfinished"></translation>7610 <translation>Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation> 7584 7611 </message> 7585 7612 <message> 7586 7613 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 7587 <translation type="unfinished"></translation>7614 <translation>Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation> 7588 7615 </message> 7589 7616 <message> 7590 7617 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 7591 <translation type="unfinished"></translation>7618 <translation>Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation> 7592 7619 </message> 7593 7620 <message> 7594 7621 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 7595 <translation type="unfinished"></translation>7622 <translation>%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation> 7596 7623 </message> 7597 7624 <message> 7598 7625 <source>Attribute '%1' redefined.</source> 7599 <translation type="unfinished"></translation>7626 <translation>Η ιδιότητα '%1' επαναπροσδιορίστηκε.</translation> 7600 7627 </message> 7601 7628 <message> … … 7603 7630 <comment>expected</comment> 7604 7631 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7605 <translation type="unfinished"></translation>7632 <translation>'%1'</translation> 7606 7633 </message> 7607 7634 <message> … … 7609 7636 <comment>expected</comment> 7610 7637 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7611 <translation type="unfinished"></translation>7638 <translation>%1 ή '%2'</translation> 7612 7639 </message> 7613 7640 <message> … … 7615 7642 <comment>expected</comment> 7616 7643 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7617 <translation type="unfinished"></translation>7644 <translation>%1, '%2'</translation> 7618 7645 </message> 7619 7646 <message> … … 7621 7648 <comment>expected</comment> 7622 7649 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7623 <translation type="unfinished"></translation>7650 <translation>%1, ή '%2'</translation> 7624 7651 </message> 7625 7652 <message> 7626 7653 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7627 <translation type="unfinished"></translation>7654 <translation>Αναμενόταν %1, αλλά παρέχεται '%2'.</translation> 7628 7655 </message> 7629 7656 <message> 7630 7657 <source>Unexpected '%1'.</source> 7631 <translation type="unfinished"></translation>7658 <translation>Απροσδόκητο '%1'.</translation> 7632 7659 </message> 7633 7660 <message> 7634 7661 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7635 <translation type="unfinished"></translation>7662 <translation>Ανακαλύφθηκε αυτο-αναφερόμενη οντότητα.</translation> 7636 7663 </message> 7637 7664 <message> 7638 7665 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7639 <translation type="unfinished"></translation>7666 <translation>Η οντότητα αναπτύσσεται σε περισσότερους χαρακτήρες από το όριο ανάπτυξης οντότητας.</translation> 7640 7667 </message> 7641 7668 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hr_HR.ts
r99358 r105842 44 44 <message> 45 45 <source>Automatic</source> 46 <translation type="unfinished">Automatski</translation>46 <translation>Automatski</translation> 47 47 </message> 48 48 </context> … … 51 51 <message> 52 52 <source>Automatic</source> 53 <translation type="unfinished">Automatski</translation>53 <translation>Automatski</translation> 54 54 </message> 55 55 </context> … … 379 379 <message> 380 380 <source>Displays help on commandline options.</source> 381 <translation type="unfinished"></translation>381 <translation>Prikazuje pomoć na opcijama komandne linije.</translation> 382 382 </message> 383 383 <message> 384 384 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 385 <translation type="unfinished"></translation>385 <translation>Prikazuje pomoć uključujući opcije specifične za Qt.</translation> 386 386 </message> 387 387 <message> … … 544 544 <message> 545 545 <source>Authentication Needed</source> 546 <translation type="unfinished"></translation>546 <translation>Potrebna autentikacija</translation> 547 547 </message> 548 548 <message> 549 549 <source>Authentication needed to use %1.</source> 550 <translation type="unfinished"></translation>550 <translation>Potrebna autentikacija za %1.</translation> 551 551 </message> 552 552 <message> 553 553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 554 <translation type="unfinished"></translation>554 <translation>Potrebna autentikacija za %1 na %2.</translation> 555 555 </message> 556 556 <message> 557 557 <source>Username:</source> 558 <translation type="unfinished"></translation>558 <translation>Korisničko ime:</translation> 559 559 </message> 560 560 <message> 561 561 <source>Password:</source> 562 <translation type="unfinished"></translation>562 <translation>Lozinka:</translation> 563 563 </message> 564 564 </context> … … 805 805 <message> 806 806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source> 807 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Greška kod procesiranja XML deklaracije</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Više DTD sekcija nisu dopuštene</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Greška kod procesiranja deklaracije vrste dokumenta</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>Error occurred while processing comment</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Greška kod procesiranja komentara</translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Greška kod procesiranja instrukcije procesora</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Error occurred while processing a start element</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Greška kod procesiranja elementa početka</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Unexpected end element '%1'</source> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Neočekivani element kraja '%1'</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source>Error occurred while processing an end element</source> 835 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation>Greška kod procesiranja elementa kraja</translation> 836 836 </message> 837 837 <message> 838 838 <source>Error occurred while processing the element content</source> 839 <translation type="unfinished"></translation>839 <translation>Greška kod procesiranja sadržaja elementa</translation> 840 840 </message> 841 841 <message> 842 842 <source>Error occurred while processing comments</source> 843 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>Greška kod procesiranja komentara</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> 846 846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source> 847 <translation type="unfinished"></translation>847 <translation>Greška kod procesiranja reference entiteta</translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <source>Unexpected token</source> 851 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Neočekivani token</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Tag mismatch</source> 855 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Oznake se ne slažu</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source> 859 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Greška kod procesiranja deklaracije entiteta</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source> 863 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Greška kod procesiranja deklaracije notacije</translation> 864 864 </message> 865 865 </context> … … 868 868 <message> 869 869 <source>Invalid (empty) secret</source> 870 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Nevažeća (prazna) tajna</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 874 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>Multicast i broadcast adrese nisu podržane</translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 878 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Ne mogu postaviti čvor nakon početka rukovanja</translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>Invalid address</source> 882 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>Nevažeća adresa</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 886 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Ne mogu postaviti naziv verifikacije nakon početka rukovanja</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 890 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>Ne mogu postaviti konfiguraciju nakon početka rukovanja</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 894 <translation type="unfinished"></translation>894 <translation>Ne mogu započeti/nastaviti rukovanje, nevažeće stanje rukovanja</translation> 895 895 </message> 896 896 <message> 897 897 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 898 <translation type="unfinished"></translation>898 <translation>Nevažeća (nullptr) priključnica</translation> 899 899 </message> 900 900 <message> 901 901 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 902 <translation type="unfinished"></translation>902 <translation>Za početak rukovanja morate prvo postaviti klijentovu adresu i vrata</translation> 903 903 </message> 904 904 <message> 905 905 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 906 <translation type="unfinished"></translation>906 <translation>Za početak rukovanja DTLS server zahtijeva neprazni datagram (klijent hello)</translation> 907 907 </message> 908 908 <message> 909 909 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 910 <translation type="unfinished"></translation>910 <translation>Ne mogu započeti rukovanje, već je gotovo/u tijeku</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> 913 913 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 914 <translation type="unfinished"></translation>914 <translation>Važeći QUdpSocket i neprazni datagram su potrebni da bi se nastavilo rukovanje</translation> 915 915 </message> 916 916 <message> 917 917 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 918 <translation type="unfinished"></translation>918 <translation>Ne mogu nastaviti rukovanje, nisam u stanju InProgress</translation> 919 919 </message> 920 920 <message> 921 921 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 922 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Ne mogu nastaviti, nisam u stanju VerificationError</translation> 923 923 </message> 924 924 <message> 925 925 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 926 <translation type="unfinished"></translation>926 <translation>Ne postoji rukovanje u tijeku, ništa za prekinuti</translation> 927 927 </message> 928 928 <message> 929 929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 930 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Ne mogu poslati uzbunu isključivanja, nije šifrirano</translation> 931 931 </message> 932 932 <message> 933 933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Ne mogu napisati datagram, nisam u stanju enkripcije</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 938 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>Ne mogu pročitati datagram, nisam u stanju enkripcije</translation> 939 939 </message> 940 940 <message> 941 941 <source>%1 failed</source> 942 942 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 943 <translation type="unfinished"></translation>943 <translation>%1 nije uspjelo</translation> 944 944 </message> 945 945 <message> 946 946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 947 <translation type="unfinished"></translation>947 <translation>Nevažeći SslMode, SslServerMode ili SslClientMode je očekivan</translation> 948 948 </message> 949 949 <message> 950 950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 951 <translation type="unfinished"></translation>951 <translation>Nevažeća verzija protokola, DTLS protokol je očekivan</translation> 952 952 </message> 953 953 <message> 954 954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 955 <translation type="unfinished"></translation>955 <translation>BIO_ADD_new nije uspio, ne mogu započeti rukovanje</translation> 956 956 </message> 957 957 <message> 958 958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 959 <translation type="unfinished"></translation>959 <translation>Ne mogu započeti rukovanje, verificirani client hello je očekivan</translation> 960 960 </message> 961 961 <message> 962 962 <source>Peer verification failed</source> 963 <translation type="unfinished"></translation>963 <translation>Verifikacija klijenta nije uspjela</translation> 964 964 </message> 965 965 <message> 966 966 <source>The DTLS connection has been closed</source> 967 <translation type="unfinished"></translation>967 <translation>DTLS veza je zatvorena</translation> 968 968 </message> 969 969 <message> 970 970 <source>Error while writing: %1</source> 971 <translation type="unfinished"></translation>971 <translation>Greška kod pisanja: %1</translation> 972 972 </message> 973 973 <message> 974 974 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 975 <translation type="unfinished"></translation>975 <translation>DTLS veza je isključena</translation> 976 976 </message> 977 977 <message> 978 978 <source>Error while reading: %1</source> 979 <translation type="unfinished">Greška prilikom čitanja: %1</translation>979 <translation>Greška prilikom čitanja: %1</translation> 980 980 </message> 981 981 </context> … … 984 984 <message> 985 985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Važeća UDP priključnica, neprazan datagram, važeća adresa/vrata su očekivana</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 990 <translation type="unfinished"></translation>990 <translation>BIO_ADDR_new nije uspio, ignoriram client hello</translation> 991 991 </message> 992 992 </context> … … 1003 1003 <message> 1004 1004 <source>Critical Error:</source> 1005 <translation type="unfinished"></translation>1005 <translation>Kritična Greška:</translation> 1006 1006 </message> 1007 1007 <message> … … 1011 1011 <message> 1012 1012 <source>Information:</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation>1013 <translation>Informacija:</translation> 1014 1014 </message> 1015 1015 <message> … … 1038 1038 <message> 1039 1039 <source>Error while renaming: %1</source> 1040 <translation type="unfinished"></translation>1040 <translation>Greška kod preimenovanja: %1</translation> 1041 1041 </message> 1042 1042 <message> … … 1054 1054 <message> 1055 1055 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation>1056 <translation>Ne mogu otvoriti odredišnu datoteku: %1</translation> 1057 1057 </message> 1058 1058 <message> … … 1062 1062 <message> 1063 1063 <source>Cannot open for output: %1</source> 1064 <translation type="unfinished"></translation>1064 <translation>Ne mogu otvoriti za izlaz: %1</translation> 1065 1065 </message> 1066 1066 <message> … … 1081 1081 <message> 1082 1082 <source>No file engine available</source> 1083 <translation type="unfinished"></translation>1083 <translation>Ne postoje engine datoteke</translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 </context> … … 1328 1328 <message> 1329 1329 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation>1330 <translation><b>Naziv "%1" ne može biti korišten. </b><p> Pokušajte koristiti drugi naziv, s manjim brojem znakova ili bez interpunkcijskih znakova.</translation> 1331 1331 </message> 1332 1332 <message> … … 1720 1720 <message> 1721 1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1722 <translation type="unfinished"></translation>1722 <translation>QPA dodatak. Pogledajte QGuiApplication dokumentaciju za dostupne opcije za svaki dodatak.</translation> 1723 1723 </message> 1724 1724 <message> 1725 1725 <source>Path to the platform plugins.</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation>1726 <translation>Putanja platformskih dodataka.</translation> 1727 1727 </message> 1728 1728 <message> 1729 1729 <source>Platform theme.</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation>1730 <translation>Tema platforme.</translation> 1731 1731 </message> 1732 1732 <message> 1733 1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation>1734 <translation>Dodatni dodaci za učitavanje, mogu biti navedeni više puta.</translation> 1735 1735 </message> 1736 1736 <message> 1737 1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1738 <translation>Geometrija prozora za glavni prozor, koristeći X11 sintaksu, poput 100x100+50+50.</translation> 1739 1739 </message> 1740 1740 <message> 1741 1741 <source>Default window icon.</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>Zadana ikona prozora.</translation> 1743 1743 </message> 1744 1744 <message> 1745 1745 <source>Title of the first window.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation>1746 <translation>Naslov prvog prozora.</translation> 1747 1747 </message> 1748 1748 <message> 1749 1749 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>Postavlja smjer rasporeda aplikacije na Qt::RightToLeft (pomoć debuggera).</translation> 1751 1751 </message> 1752 1752 <message> 1753 1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Vraća aplikaciju s ranije sjednice.</translation> 1755 1755 </message> 1756 1756 <message> 1757 1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation>1758 <translation>Naziv prikaza, prebrisuje $DISPLAY.</translation> 1759 1759 </message> 1760 1760 <message> 1761 1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation>1762 <translation>Naziv instance prema ICCCM 4.1.2.5.</translation> 1763 1763 </message> 1764 1764 <message> 1765 1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation>1766 <translation>Onemoguće uzimanje miša (korisno u debuggerima).</translation> 1767 1767 </message> 1768 1768 <message> 1769 1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>Prisili uzimanje miša (čak i kada je pokrenut u debuggeru).</translation> 1771 1771 </message> 1772 1772 <message> 1773 1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation>1774 <translation>ID X11 Visuala za korištenje.</translation> 1775 1775 </message> 1776 1776 <message> 1777 1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1778 <translation type="unfinished"></translation>1778 <translation>Drugi naziv za --windowgeometry.</translation> 1779 1779 </message> 1780 1780 <message> 1781 1781 <source>Alias for --windowicon.</source> 1782 <translation type="unfinished"></translation>1782 <translation>Drugi naziv za --windowicon.</translation> 1783 1783 </message> 1784 1784 <message> 1785 1785 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1786 <translation type="unfinished"></translation>1786 <translation>Drugi naziv za --windowtitle.</translation> 1787 1787 </message> 1788 1788 </context> … … 2051 2051 <message> 2052 2052 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 2053 <translation type="unfinished"></translation>2053 <translation>Ne mogu otvoriti uređaj za pisanje: %1</translation> 2054 2054 </message> 2055 2055 <message> … … 2063 2063 <message> 2064 2064 <source>Image is empty</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation>2065 <translation>Slika je prazna</translation> 2066 2066 </message> 2067 2067 </context> … … 2168 2168 <message> 2169 2169 <source>odd cpu architecture</source> 2170 <translation type="unfinished"></translation>2170 <translation>neobična cpu arhitektura</translation> 2171 2171 </message> 2172 2172 <message> 2173 2173 <source>wrong cpu architecture</source> 2174 <translation type="unfinished"></translation>2174 <translation>kriva cpu arhitektura</translation> 2175 2175 </message> 2176 2176 <message> 2177 2177 <source>odd endianness</source> 2178 <translation type="unfinished"></translation>2178 <translation>neobičan endianness</translation> 2179 2179 </message> 2180 2180 <message> 2181 2181 <source>unexpected e_shsize</source> 2182 <translation type="unfinished"></translation>2182 <translation>neočekivana e_shsize</translation> 2183 2183 </message> 2184 2184 <message> 2185 2185 <source>unexpected e_shentsize</source> 2186 <translation type="unfinished"></translation>2186 <translation>neočekivana e_shentsize</translation> 2187 2187 </message> 2188 2188 <message numerus="yes"> 2189 2189 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2190 <translation type="unfinished">2191 <numerusform> </numerusform>2192 <numerusform> </numerusform>2193 <numerusform> </numerusform>2190 <translation> 2191 <numerusform>najavljena %n sekcija, svaka %1 bajta, premašuje veličinu datoteke</numerusform> 2192 <numerusform>najavljene %n sekcije, svaka %1 bajta, premašuju veličinu datoteke</numerusform> 2193 <numerusform>najavljenih %n sekcija, svaka %1 bajta, premašuje veličinu datoteke</numerusform> 2194 2194 </translation> 2195 2195 </message> 2196 2196 <message> 2197 2197 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2198 <translation type="unfinished"></translation>2198 <translation>shstrtab sekcija zaglavlja izgleda da je na %1</translation> 2199 2199 </message> 2200 2200 <message> 2201 2201 <source>string table seems to be at %1</source> 2202 <translation type="unfinished"></translation>2202 <translation>string table izgleda da je na %1</translation> 2203 2203 </message> 2204 2204 <message> 2205 2205 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2206 <translation type="unfinished"></translation>2206 <translation>naziv sekcije %1 od %2 iza kraja datoteke</translation> 2207 2207 </message> 2208 2208 <message> 2209 2209 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2210 <translation type="unfinished"></translation>2210 <translation>prazan .rodata. nije biblioteka.</translation> 2211 2211 </message> 2212 2212 <message> 2213 2213 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2214 <translation type="unfinished"></translation>2214 <translation>nedostaju podaci sekcije. Ovo nije biblioteka.</translation> 2215 2215 </message> 2216 2216 <message> … … 2385 2385 <message> 2386 2386 <source>Socket is not connected</source> 2387 <translation type="unfinished">Utičnica nije spojena</translation>2387 <translation>Priključnica nije spojena</translation> 2388 2388 </message> 2389 2389 </context> … … 2561 2561 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2562 2562 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2563 <translation type="unfinished"></translation>2563 <translation>U slučaju sumnje, koristit će se engleska verzija ovog teksta.<p>Qt je C++ alat za više-platformski razvoj aplikacija.</p><p>Qt pruža single-source portabilnost kroz sve glavne stolne operacijske sustave. Također je dostupan za embedded Linux i ostale embedded i mobilne operacijske sustave.</p><p>Qt je dostupan pod više opcija licenci dizajniranih za pružanje potreba različitih korisnika.</p><p>Qt licenciran pod našom komercijalnom licencom prikladan je za razvoj komercijalne programske podrške gdje ne želite dijeliti bilo kakav izvorni kod s trećim stranama ili se na drugi način ne možete pridržavati odredaba GNU (L)GPL.</p><p>Qt licenciran pod GNU (L)GPL prikladan je za razvoj QT&nbsp;aplikacija uzimajući u obzir da se možete pridržavati uvjetima korištenja navedenih licenci.</p><p>Molimo pogledajte <a href="http://%2/">%2</a> za pregled Qt licenciranja.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i ostali suradnici.</p><p>Qt i Qt logo su zaštitni znakovi The Qt Company Ltd.</p><p>Qt je proizvod The Qt Company Ltd razvijen kao open source projekt. Pogledajte <a href="http://%3/">%3</a> za više informacija.</p></translation> 2564 2564 </message> 2565 2565 <message> … … 2993 2993 <message> 2994 2994 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 2995 <translation type="unfinished"></translation>2995 <translation>Rezulati upita izgubljeni - vjerojatno odbačeni ili izvršavaju drugi SQL upit.</translation> 2996 2996 </message> 2997 2997 <message> … … 3001 3001 <message> 3002 3002 <source>Unable to get result</source> 3003 <translation type="unfinished"></translation>3003 <translation>Nisam uspio dobiti rezultat</translation> 3004 3004 </message> 3005 3005 <message> 3006 3006 <source>Unable to send query</source> 3007 <translation type="unfinished"></translation>3007 <translation>Nisam uspio poslati upit</translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 <message> … … 3801 3801 <message> 3802 3802 <source>Invalid Pages Definition</source> 3803 <translation type="unfinished"></translation>3803 <translation>Nevažeća Definicija Stranica</translation> 3804 3804 </message> 3805 3805 <message> 3806 3806 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3807 <translation type="unfinished"></translation>3807 <translation>%1 ne prati točnu sintaksu. Molimo koristite ',' za odvajanje raspona i stranica, '-' za definiranje raspona i budite sigurni da se rasponi ne presijecaju.</translation> 3808 3808 </message> 3809 3809 <message> 3810 3810 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3811 <translation type="unfinished"></translation>3811 <translation>Konflikti u Postavkama Duplexa</translation> 3812 3812 </message> 3813 3813 <message> 3814 3814 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 3815 <translation type="unfinished"></translation>3815 <translation>Postoje konflikti u postavkama duplexa. Želite li ih popraviti?</translation> 3816 3816 </message> 3817 3817 <message> … … 3955 3955 <message> 3956 3956 <source>Page Setup Conflicts</source> 3957 <translation type="unfinished"></translation>3957 <translation>Konflikti u Postavkama Papira</translation> 3958 3958 </message> 3959 3959 <message> 3960 3960 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3961 <translation type="unfinished"></translation>3961 <translation>Postoje konflikti u postavkama papira. Želite li ih popraviti?</translation> 3962 3962 </message> 3963 3963 <message> 3964 3964 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3965 <translation type="unfinished"></translation>3965 <translation>Napredne Postavke Konflikata</translation> 3966 3966 </message> 3967 3967 <message> 3968 3968 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3969 <translation type="unfinished"></translation>3969 <translation>Postoje konflikti u nekim naprednim postavkama. Želite li ih popraviti?</translation> 3970 3970 </message> 3971 3971 </context> … … 3982 3982 <message> 3983 3983 <source>Advanced</source> 3984 <translation type="unfinished"></translation>3984 <translation>Napredno</translation> 3985 3985 </message> 3986 3986 <message> 3987 3987 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3988 <translation type="unfinished"></translation>3988 <translation>Postoje konflikti u nekim postavkama. Popravite ih.</translation> 3989 3989 </message> 3990 3990 </context> … … 4017 4017 <message> 4018 4018 <source>Pages</source> 4019 <translation type="unfinished"></translation>4019 <translation>Stranice</translation> 4020 4020 </message> 4021 4021 <message> 4022 4022 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 4023 <translation type="unfinished"></translation>4023 <translation>Navedite stranice ili raspone odvojene zarezima. Rasponi su određeni dvama brojevima odvojenim spojnicom. Npr.: 3,5-7,9 ispisuje stranice 3, 5, 6, 7 i 9.</translation> 4024 4024 </message> 4025 4025 <message> … … 4069 4069 <message> 4070 4070 <source>Double Sided Printing</source> 4071 <translation type="unfinished"></translation>4071 <translation>Dvostrano Ispisivanje</translation> 4072 4072 </message> 4073 4073 <message> 4074 4074 <source>Off</source> 4075 <translation type="unfinished"></translation>4075 <translation>Isključeno</translation> 4076 4076 </message> 4077 4077 <message> 4078 4078 <source>Long side binding</source> 4079 <translation type="unfinished"></translation>4079 <translation>Uvezivanje dulje strane</translation> 4080 4080 </message> 4081 4081 <message> 4082 4082 <source>Short side binding</source> 4083 <translation type="unfinished"></translation>4083 <translation>Uvezivanje kraće strane</translation> 4084 4084 </message> 4085 4085 </context> … … 4256 4256 <message> 4257 4257 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4258 <translation type="unfinished"></translation>4258 <translation>escape slijed nije važeći u klasi znakova</translation> 4259 4259 </message> 4260 4260 <message> … … 4264 4264 <message> 4265 4265 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4266 <translation type="unfinished"></translation>4266 <translation>kvantifikator ne prati ponavljajuću stavku</translation> 4267 4267 </message> 4268 4268 <message> … … 4284 4284 <message> 4285 4285 <source>missing closing parenthesis</source> 4286 <translation type="unfinished"></translation>4286 <translation>nedostaju zagrade zatvaranja</translation> 4287 4287 </message> 4288 4288 <message> … … 4292 4292 <message> 4293 4293 <source>pattern passed as NULL</source> 4294 <translation type="unfinished"></translation>4294 <translation>uzorak proslijeđen kao NULL</translation> 4295 4295 </message> 4296 4296 <message> 4297 4297 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4298 <translation type="unfinished"></translation>4298 <translation>bit(ovi) opcije compile-timea neprepoznatljiv</translation> 4299 4299 </message> 4300 4300 <message> 4301 4301 <source>missing ) after (?# comment</source> 4302 <translation type="unfinished"></translation>4302 <translation>nedostaje ) nakon (?# komentara</translation> 4303 4303 </message> 4304 4304 <message> … … 4312 4312 <message> 4313 4313 <source>failed to allocate heap memory</source> 4314 <translation type="unfinished"></translation>4314 <translation>nisam uspio dodijeliti memoriju hrpe</translation> 4315 4315 </message> 4316 4316 <message> 4317 4317 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4318 <translation type="unfinished"></translation>4318 <translation>zagrada zatvaranja se ne slaže</translation> 4319 4319 </message> 4320 4320 <message> … … 4324 4324 <message> 4325 4325 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4326 <translation type="unfinished"></translation>4326 <translation>nedostaje zagrada zatvaranja za uvjet</translation> 4327 4327 </message> 4328 4328 <message> … … 4332 4332 <message> 4333 4333 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation>4334 <translation>relativna vrijednost nule nije dozvoljena</translation> 4335 4335 </message> 4336 4336 <message> 4337 4337 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4338 <translation type="unfinished"></translation>4338 <translation>uvjetni poduzorak sadržava više od dvije grane</translation> 4339 4339 </message> 4340 4340 <message> 4341 4341 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4342 <translation type="unfinished"></translation>4342 <translation>unos očekivan nakon (?( ili (?(?C)</translation> 4343 4343 </message> 4344 4344 <message> 4345 4345 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4346 <translation type="unfinished"></translation>4346 <translation>znamenka očekivana nakon (?+ ili (?-</translation> 4347 4347 </message> 4348 4348 <message> … … 4352 4352 <message> 4353 4353 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation>4354 <translation>unutarnja greška u pcre2_study(): nije se trebala pojaviti</translation> 4355 4355 </message> 4356 4356 <message> 4357 4357 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4358 <translation type="unfinished"></translation>4358 <translation>ova verzija PCRE2 nema podršku za Unicode</translation> 4359 4359 </message> 4360 4360 <message> … … 4364 4364 <message> 4365 4365 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4366 <translation type="unfinished"></translation>4366 <translation>vrijednost točke šifre znaka u \x{} ili \o{} je prevelika</translation> 4367 4367 </message> 4368 4368 <message> 4369 4369 <source>lookbehind is too complicated</source> 4370 <translation type="unfinished"></translation>4370 <translation>lookbehind je previše kompliciran</translation> 4371 4371 </message> 4372 4372 <message> 4373 4373 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4374 <translation type="unfinished"></translation>4374 <translation>\C nije dozvoljen u lookbehind dodavanju u UTF-16 načinu</translation> 4375 4375 </message> 4376 4376 <message> 4377 4377 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4378 <translation type="unfinished"></translation>4378 <translation>PCRE2 ne podržava \F, \L, \I, \N{name}, \U ili \u</translation> 4379 4379 </message> 4380 4380 <message> 4381 4381 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4382 <translation type="unfinished"></translation>4382 <translation>broj nakon (?C je veći od 255</translation> 4383 4383 </message> 4384 4384 <message> 4385 4385 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4386 <translation type="unfinished"></translation>4386 <translation>zatvarajuća zagrada za (?C očekivana</translation> 4387 4387 </message> 4388 4388 <message> 4389 4389 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4390 <translation type="unfinished"></translation>4390 <translation>nevažeći escape slijed u (*VERB) nazivu</translation> 4391 4391 </message> 4392 4392 <message> … … 4396 4396 <message> 4397 4397 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4398 <translation type="unfinished"></translation>4398 <translation>sintaksna pogreška u nazivu poduzorka (nedostaje terminator?)</translation> 4399 4399 </message> 4400 4400 <message> 4401 4401 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4402 <translation type="unfinished"></translation>4402 <translation>dva imenovana poduzorka imaju isti naziv (PCRE2_DUPNAMES nije postavljen)</translation> 4403 4403 </message> 4404 4404 <message> 4405 4405 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4406 <translation type="unfinished"></translation>4406 <translation>naziv poduzorka mora započeti s ne-znamenkom</translation> 4407 4407 </message> 4408 4408 <message> 4409 4409 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4410 <translation type="unfinished"></translation>4410 <translation>ova verzija PCRE2 nema podršku za \P, \p ili \X</translation> 4411 4411 </message> 4412 4412 <message> … … 4420 4420 <message> 4421 4421 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4422 <translation type="unfinished"></translation>4422 <translation>naziv poduzrka je predugačak (najviše 32 jediničnih šifri)</translation> 4423 4423 </message> 4424 4424 <message> … … 4432 4432 <message> 4433 4433 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4434 <translation type="unfinished"></translation>4434 <translation>oktalna vrijednost veća je od \377 u 8-bitnom ne-UTF-8 načinu</translation> 4435 4435 </message> 4436 4436 <message> … … 4444 4444 <message> 4445 4445 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4446 <translation type="unfinished"></translation>4446 <translation>poduzorak DEFINE sadržava više od jedne grane</translation> 4447 4447 </message> 4448 4448 <message> … … 4452 4452 <message> 4453 4453 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4454 <translation type="unfinished"></translation>4454 <translation>unutarnja greška: nepoznata postavka novog reda</translation> 4455 4455 </message> 4456 4456 <message> … … 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4462 <translation type="unfinished"></translation>4462 <translation>(?R (pozivu rekurzivnog uzorka) mora slijediti zatvarajuća zagrada</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4466 <translation type="unfinished"></translation>4466 <translation>zastarjela greška (ne bi se smjela pojaviti)</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 <message> 4469 4469 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4470 <translation type="unfinished"></translation>4470 <translation>(*VERB) nije prepoznat ili je krivo napisan</translation> 4471 4471 </message> 4472 4472 <message> 4473 4473 <source>subpattern number is too big</source> 4474 <translation type="unfinished"></translation>4474 <translation>broj poduzorka je prevelik</translation> 4475 4475 </message> 4476 4476 <message> … … 4480 4480 <message> 4481 4481 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4482 <translation type="unfinished"></translation>4482 <translation>unutarnja greška: preljev parsiranog uzorka</translation> 4483 4483 </message> 4484 4484 <message> … … 4500 4500 <message> 4501 4501 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4502 <translation type="unfinished"></translation>4502 <translation>\c mora biti praćen printajućeg ASCII znaka</translation> 4503 4503 </message> 4504 4504 <message> 4505 4505 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4506 <translation type="unfinished"></translation>4506 <translation>\c mora biti praćen slova ili jednog od [\]^_?</translation> 4507 4507 </message> 4508 4508 <message> … … 4512 4512 <message> 4513 4513 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation>4514 <translation>unutarnja greška: nepoznat metakod u check_lookbehinds()</translation> 4515 4515 </message> 4516 4516 <message> … … 4520 4520 <message> 4521 4521 <source>callout string is too long</source> 4522 <translation type="unfinished"></translation>4522 <translation>pozivajući string je prevelik</translation> 4523 4523 </message> 4524 4524 <message> … … 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4530 <translation type="unfinished"></translation>4530 <translation>korištenje UTF-a je onemogućeno od aplikacije</translation> 4531 4531 </message> 4532 4532 <message> 4533 4533 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4534 <translation type="unfinished"></translation>4534 <translation>korištenje UCP-a je onemogućeno od aplikacije</translation> 4535 4535 </message> 4536 4536 <message> … … 4540 4540 <message> 4541 4541 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4542 <translation type="unfinished"></translation>4542 <translation>vrijednost točke šifre znaka u \u.... slijedu je prevelika</translation> 4543 4543 </message> 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation>4546 <translation>nedostaju znamenke u \x{} ili \o{} ili \N{U+}</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4550 <translation type="unfinished"></translation>4550 <translation>sintaksna greška ili broj je prevelik u (?(VERSION uvjetu</translation> 4551 4551 </message> 4552 4552 <message> 4553 4553 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4554 <translation type="unfinished"></translation>4554 <translation>unutarnja greška: nepoznati opkod u auto_possessify()</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4558 <translation type="unfinished"></translation>4558 <translation>nedostaje terminirajući delimiter za pozivanje s argumentom stringa</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation>4562 <translation>neprepoznat delimiter stringa sliejdi (?C</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>using \C is disabled by the application</source> 4566 <translation type="unfinished"></translation>4566 <translation>korištenje \C je onemogućeno od aplikacije</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4570 <translation type="unfinished"></translation>4570 <translation>(?| i/ili (?J: ili (?x: zagrade su preduboko ugniježđene</translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4574 <translation type="unfinished"></translation>4574 <translation>korištenje \C je onemogućeno u ovoj PCRE2 biblioteci</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>regular expression is too complicated</source> 4578 <translation type="unfinished"></translation>4578 <translation>regularni izraz je prekompliciran</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4582 <translation type="unfinished"></translation>4582 <translation>lookbehind assertion je prevelik</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4586 <translation type="unfinished"></translation>4586 <translation>uzorak strina veći je od ograničenja postavljene od aplikacije</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4590 <translation type="unfinished"></translation>4590 <translation>unutarnja greška: nepoznat kod u parsiranom uzorku</translation> 4591 4591 </message> 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation>4594 <translation>unutarnja greška: kriva vrijednost koda u parsed_skip()</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 <message> 4597 4597 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation>4598 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES nije dozvoljen u UTF-16 načinu</translation> 4599 4599 </message> 4600 4600 <message> 4601 4601 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4602 <translation type="unfinished"></translation>4602 <translation>bitovi opcije nevažeći s PCRE2_LITERAL</translation> 4603 4603 </message> 4604 4604 <message> 4605 4605 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4606 <translation type="unfinished"></translation>4606 <translation>\N{U+dddd} je podržan samo u Unicode (UTF) načinu</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation>4610 <translation>nevažeća spojnica u postavkama opcije</translation> 4611 4611 </message> 4612 4612 <message> 4613 4613 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation>4614 <translation>(*alpha_assertion) nije prepoznat</translation> 4615 4615 </message> 4616 4616 <message> 4617 4617 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4618 <translation type="unfinished"></translation>4618 <translation>pokretanje skripti zahtijeva podršku za Unicode, koju ova verzije PCRE2 nema</translation> 4619 4619 </message> 4620 4620 <message> 4621 4621 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4622 <translation type="unfinished"></translation>4622 <translation>previše grupa za snimanje (najviše 65535)</translation> 4623 4623 </message> 4624 4624 <message> 4625 4625 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4626 <translation type="unfinished"></translation>4626 <translation>atomično dodavanje očekivano nakon (?( ili (?(?C)</translation> 4627 4627 </message> 4628 4628 <message> 4629 4629 <source>no match</source> 4630 <translation type="unfinished"></translation>4630 <translation>nema para</translation> 4631 4631 </message> 4632 4632 <message> 4633 4633 <source>partial match</source> 4634 <translation type="unfinished"></translation>4634 <translation>djelomični par</translation> 4635 4635 </message> 4636 4636 <message> 4637 4637 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4638 <translation type="unfinished"></translation>4638 <translation>UTF-8 greška: 1 bajt nedostaje na kraju</translation> 4639 4639 </message> 4640 4640 <message> 4641 4641 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4642 <translation type="unfinished"></translation>4642 <translation>UTF-8 greška: 2 bajta nedostaju na kraju</translation> 4643 4643 </message> 4644 4644 <message> 4645 4645 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4646 <translation type="unfinished"></translation>4646 <translation>UTF-8 greška: 3 bajta nedostaju na kraju</translation> 4647 4647 </message> 4648 4648 <message> 4649 4649 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4650 <translation type="unfinished"></translation>4650 <translation>UTF-8 greška: 4 bajta nedostaju na kraju</translation> 4651 4651 </message> 4652 4652 <message> 4653 4653 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4654 <translation type="unfinished"></translation>4654 <translation>UTF-8 greška: 5 bajtova nedostaju na kraju</translation> 4655 4655 </message> 4656 4656 <message> 4657 4657 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4658 <translation type="unfinished"></translation>4658 <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 2 nisu 0x80</translation> 4659 4659 </message> 4660 4660 <message> 4661 4661 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4662 <translation type="unfinished"></translation>4662 <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 3 nisu 0x80</translation> 4663 4663 </message> 4664 4664 <message> 4665 4665 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4666 <translation type="unfinished"></translation>4666 <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 4 nisu 0x80</translation> 4667 4667 </message> 4668 4668 <message> 4669 4669 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4670 <translation type="unfinished"></translation>4670 <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 5 nisu 0x80</translation> 4671 4671 </message> 4672 4672 <message> 4673 4673 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4674 <translation type="unfinished"></translation>4674 <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 6 nisu 0x80</translation> 4675 4675 </message> 4676 4676 <message> 4677 4677 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4678 <translation type="unfinished"></translation>4678 <translation>UTF-u greška: 5-bajtni znak nije podržan (RFC 3629)</translation> 4679 4679 </message> 4680 4680 <message> 4681 4681 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4682 <translation type="unfinished"></translation>4682 <translation>UTF-u greška: 6-bajtni znak nije podržan (RFC 3629)</translation> 4683 4683 </message> 4684 4684 <message> 4685 4685 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4686 <translation type="unfinished"></translation>4686 <translation>UTF-8 greška: točke koda veće od 0x10ffff nisu definirane</translation> 4687 4687 </message> 4688 4688 <message> 4689 4689 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4690 <translation type="unfinished"></translation>4690 <translation>UTF-8 greška: točke koda 0xd800-0xdfff nisu definirane</translation> 4691 4691 </message> 4692 4692 <message> 4693 4693 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4694 <translation type="unfinished"></translation>4694 <translation>UTF-8 greška: predugački 2-bajtni slijed</translation> 4695 4695 </message> 4696 4696 <message> 4697 4697 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4698 <translation type="unfinished"></translation>4698 <translation>UTF-8 greška: predugački 3-bajtni slijed</translation> 4699 4699 </message> 4700 4700 <message> 4701 4701 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4702 <translation type="unfinished"></translation>4702 <translation>UTF-8 greška: predugački 4-bajtni slijed</translation> 4703 4703 </message> 4704 4704 <message> 4705 4705 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4706 <translation type="unfinished"></translation>4706 <translation>UTF-8 greška: predugački 5-bajtni slijed</translation> 4707 4707 </message> 4708 4708 <message> 4709 4709 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4710 <translation type="unfinished"></translation>4710 <translation>UTF-8 greška: predugački 6-bajtni slijed</translation> 4711 4711 </message> 4712 4712 <message> 4713 4713 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4714 <translation type="unfinished"></translation>4714 <translation>UTF-8 greška: izolirani bajt s bitom 0x80 postavljen</translation> 4715 4715 </message> 4716 4716 <message> 4717 4717 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4718 <translation type="unfinished"></translation>4718 <translation>UTF-8 greška: ilegalan bajt (0xfe ili 0xff)</translation> 4719 4719 </message> 4720 4720 <message> 4721 4721 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4722 <translation type="unfinished"></translation>4722 <translation>UTF-16 greška: nedostaje niski surogat na kraju</translation> 4723 4723 </message> 4724 4724 <message> 4725 4725 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4726 <translation type="unfinished"></translation>4726 <translation>UTF-16 greška: nevažeći niski surogat</translation> 4727 4727 </message> 4728 4728 <message> 4729 4729 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4730 <translation type="unfinished"></translation>4730 <translation>UTF-16 greška: izolirani niski surogat</translation> 4731 4731 </message> 4732 4732 <message> 4733 4733 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4734 <translation type="unfinished"></translation>4734 <translation>UTF-32 greška: točke koda 0xd800-0xdfff nisu definirane</translation> 4735 4735 </message> 4736 4736 <message> 4737 4737 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4738 <translation type="unfinished"></translation>4738 <translation>UTF-32 greška: točke koda veće od 0x10ffff nisu definirane</translation> 4739 4739 </message> 4740 4740 <message> 4741 4741 <source>bad data value</source> 4742 <translation type="unfinished"></translation>4742 <translation>loša vrijednost podatka</translation> 4743 4743 </message> 4744 4744 <message> 4745 4745 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4746 <translation type="unfinished"></translation>4746 <translation>uzorci ne koriste svi iste znakovne tablice</translation> 4747 4747 </message> 4748 4748 <message> 4749 4749 <source>magic number missing</source> 4750 <translation type="unfinished"></translation>4750 <translation>čarobni broj nedostaje</translation> 4751 4751 </message> 4752 4752 <message> 4753 4753 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4754 <translation type="unfinished"></translation>4754 <translation>uzorak kompajliran u krivom načinu: 8/16/32-bitna greška</translation> 4755 4755 </message> 4756 4756 <message> 4757 4757 <source>bad offset value</source> 4758 <translation type="unfinished"></translation>4758 <translation>loša vrijednost pomaka</translation> 4759 4759 </message> 4760 4760 <message> 4761 4761 <source>bad option value</source> 4762 <translation type="unfinished"></translation>4762 <translation>loša vrijednost opcije</translation> 4763 4763 </message> 4764 4764 <message> 4765 4765 <source>invalid replacement string</source> 4766 <translation type="unfinished"></translation>4766 <translation>nevažeći zamjenski string</translation> 4767 4767 </message> 4768 4768 <message> 4769 4769 <source>bad offset into UTF string</source> 4770 <translation type="unfinished"></translation>4770 <translation>loši pomak u UTF stringu</translation> 4771 4771 </message> 4772 4772 <message> 4773 4773 <source>callout error code</source> 4774 <translation type="unfinished"></translation>4774 <translation>kod greške poziva</translation> 4775 4775 </message> 4776 4776 <message> 4777 4777 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4778 <translation type="unfinished"></translation>4778 <translation>nevažeći podaci u radnom okviru za DFA restart</translation> 4779 4779 </message> 4780 4780 <message> 4781 4781 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4782 <translation type="unfinished"></translation>4782 <translation>previše rekurzije za slaganje s DFA</translation> 4783 4783 </message> 4784 4784 <message> 4785 4785 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4786 <translation type="unfinished"></translation>4786 <translation>uvjet backreference ili provjera rekurzije nije podržana za slaganje s DFA</translation> 4787 4787 </message> 4788 4788 <message> 4789 4789 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4790 <translation type="unfinished"></translation>4790 <translation>funkcija nije podržana za slaganje s DFA</translation> 4791 4791 </message> 4792 4792 <message> 4793 4793 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4794 <translation type="unfinished"></translation>4794 <translation>uzorak sadržava stavku koju slaganje s DFA ne podržava</translation> 4795 4795 </message> 4796 4796 <message> 4797 4797 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4798 <translation type="unfinished"></translation>4798 <translation>veličina radnog okvira premašena u slaganju s DFA</translation> 4799 4799 </message> 4800 4800 <message> 4801 4801 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4802 <translation type="unfinished"></translation>4802 <translation>unutarnja greška - uzorak prebrisan?</translation> 4803 4803 </message> 4804 4804 <message> 4805 4805 <source>bad JIT option</source> 4806 <translation type="unfinished"></translation>4806 <translation>kriva JIT opcija</translation> 4807 4807 </message> 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>JIT stack limit reached</source> 4810 <translation type="unfinished"></translation>4810 <translation>ograničenje JIT stoga dosegnuto</translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 <message> 4813 4813 <source>match limit exceeded</source> 4814 <translation type="unfinished"></translation>4814 <translation>prekoračeno ograničenje slaganja</translation> 4815 4815 </message> 4816 4816 <message> 4817 4817 <source>no more memory</source> 4818 <translation type="unfinished"></translation>4818 <translation>nema više memorije</translation> 4819 4819 </message> 4820 4820 <message> 4821 4821 <source>unknown substring</source> 4822 <translation type="unfinished"></translation>4822 <translation>nepoznat podstring</translation> 4823 4823 </message> 4824 4824 <message> 4825 4825 <source>non-unique substring name</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation>4826 <translation>ne-jedinstveni naziv podstringa</translation> 4827 4827 </message> 4828 4828 <message> 4829 4829 <source>NULL argument passed</source> 4830 <translation type="unfinished"></translation>4830 <translation>NULL argument predan</translation> 4831 4831 </message> 4832 4832 <message> 4833 4833 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4834 <translation type="unfinished"></translation>4834 <translation>ugniježđena rekurzija u istoj poziciji subjekta</translation> 4835 4835 </message> 4836 4836 <message> 4837 4837 <source>matching depth limit exceeded</source> 4838 <translation type="unfinished"></translation>4838 <translation>prekoračeno ograničenje dubine</translation> 4839 4839 </message> 4840 4840 <message> 4841 4841 <source>requested value is not available</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation>4842 <translation>tražena vrijednost nije dostupna</translation> 4843 4843 </message> 4844 4844 <message> 4845 4845 <source>requested value is not set</source> 4846 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation>tražena vrijednost nije postavljena</translation> 4847 4847 </message> 4848 4848 <message> 4849 4849 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation>4850 <translation>ograničenje pomaka postavljena bez PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> 4851 4851 </message> 4852 4852 <message> 4853 4853 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4854 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation>krivi escape slijed u zamjenskom stringu</translation> 4855 4855 </message> 4856 4856 <message> 4857 4857 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4858 <translation type="unfinished"></translation>4858 <translation>očekivana zatvarajuća vitičasta zagrada u zamjenskom stringu</translation> 4859 4859 </message> 4860 4860 <message> 4861 4861 <source>bad substitution in replacement string</source> 4862 <translation type="unfinished"></translation>4862 <translation>kriva zamjena u zamjenskom stringu</translation> 4863 4863 </message> 4864 4864 <message> 4865 4865 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4866 <translation type="unfinished"></translation>4866 <translation>par s krajem prije početka ili početak pomaknut iza nije podržan</translation> 4867 4867 </message> 4868 4868 <message> 4869 4869 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4870 <translation type="unfinished"></translation>4870 <translation>previše zamjena (više od INT_MAX)</translation> 4871 4871 </message> 4872 4872 <message> 4873 4873 <source>bad serialized data</source> 4874 <translation type="unfinished"></translation>4874 <translation>krivo serijalizirani podaci</translation> 4875 4875 </message> 4876 4876 <message> 4877 4877 <source>heap limit exceeded</source> 4878 <translation type="unfinished"></translation>4878 <translation>dosegnuto ograničenje hrpe</translation> 4879 4879 </message> 4880 4880 <message> 4881 4881 <source>invalid syntax</source> 4882 <translation type="unfinished"></translation>4882 <translation>nevažeća sintaksa</translation> 4883 4883 </message> 4884 4884 <message> 4885 4885 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4886 <translation type="unfinished"></translation>4886 <translation>unutarnja greška - duplicirano slaganje zamjene</translation> 4887 4887 </message> 4888 4888 <message> 4889 4889 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 4890 <translation type="unfinished"></translation>4890 <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF nije podržano za slaganje s DFA</translation> 4891 4891 </message> 4892 4892 </context> … … 4987 4987 <message> 4988 4988 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation>4989 <translation>QSaveFile ne može otvoriti '%1' bez izravnog write fallback omogućenog.</translation> 4990 4990 </message> 4991 4991 <message> … … 5053 5053 <message> 5054 5054 <source>The remote host closed the connection</source> 5055 <translation type="unfinished">Udaljeni domaćin je zatvoriovezu</translation>5055 <translation>Udaljeni domaćin zatvorio je vezu</translation> 5056 5056 </message> 5057 5057 </context> … … 5412 5412 <message> 5413 5413 <source>Launch (G)</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation>5414 <translation>Pokreni (G)</translation> 5415 5415 </message> 5416 5416 <message> 5417 5417 <source>Launch (H)</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation>5418 <translation>Pokreni (H)</translation> 5419 5419 </message> 5420 5420 <message> … … 5524 5524 <message> 5525 5525 <source>Calendar</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation>5526 <translation>Kalendar</translation> 5527 5527 </message> 5528 5528 <message> … … 5540 5540 <message> 5541 5541 <source>Adjust contrast</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation>5542 <translation>Prilagodi kontrast</translation> 5543 5543 </message> 5544 5544 <message> … … 5596 5596 <message> 5597 5597 <source>Memo</source> 5598 <translation type="unfinished"></translation>5598 <translation>Memo</translation> 5599 5599 </message> 5600 5600 <message> … … 5680 5680 <message> 5681 5681 <source>To-do list</source> 5682 <translation type="unfinished"></translation>5682 <translation>To-do lista</translation> 5683 5683 </message> 5684 5684 <message> … … 6575 6575 <source>terminal</source> 6576 6576 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6577 <translation type="unfinished"></translation>6577 <translation>terminal</translation> 6578 6578 </message> 6579 6579 <message> 6580 6580 <source>desktop</source> 6581 6581 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6582 <translation type="unfinished"></translation>6582 <translation>radna površina</translation> 6583 6583 </message> 6584 6584 <message> 6585 6585 <source>notification</source> 6586 6586 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6587 <translation type="unfinished"></translation>6587 <translation>obavijest</translation> 6588 6588 </message> 6589 6589 <message> … … 6597 6597 <message> 6598 6598 <source>No error</source> 6599 <translation type="unfinished">Nema greške</translation>6599 <translation>Nema greške</translation> 6600 6600 </message> 6601 6601 <message> 6602 6602 <source>Invalid input data</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation>6603 <translation>Nevažeći ulazni podaci</translation> 6604 6604 </message> 6605 6605 <message> 6606 6606 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6607 <translation type="unfinished"></translation>6607 <translation>Dani Diffie-Hellman parametri mogu se smatrati nesigurnima</translation> 6608 6608 </message> 6609 6609 </context> … … 6612 6612 <message> 6613 6613 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6614 <translation type="unfinished"></translation>6614 <translation>Greška kod postavljanja OpenSSL konfiguracije (%1)</translation> 6615 6615 </message> 6616 6616 <message> … … 6628 6628 <message> 6629 6629 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6630 <translation type="unfinished"></translation>6630 <translation>Greška kod postavljanja minimalne verzije protokola</translation> 6631 6631 </message> 6632 6632 <message> 6633 6633 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6634 <translation type="unfinished"></translation>6634 <translation>Greška kod postavljanja najveće verzije protokola</translation> 6635 6635 </message> 6636 6636 <message> … … 6656 6656 <message> 6657 6657 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6658 <translation type="unfinished"></translation>6658 <translation>Diffie-Hellman parametri nisu važeći</translation> 6659 6659 </message> 6660 6660 <message> 6661 6661 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6662 <translation type="unfinished"></translation>6662 <translation>OpenSSL verzija s onemogućenim eliptičnim krivuljama</translation> 6663 6663 </message> 6664 6664 <message> 6665 6665 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6666 <translation type="unfinished"></translation>6666 <translation>Očekivan QByteArray za %1</translation> 6667 6667 </message> 6668 6668 <message> 6669 6669 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6670 <translation type="unfinished"></translation>6670 <translation>Greška kod pokušaja postavljanja %1 na %2</translation> 6671 6671 </message> 6672 6672 <message> 6673 6673 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6674 <translation type="unfinished"></translation>6674 <translation>Kriva vrijednost za %1 (%2)</translation> 6675 6675 </message> 6676 6676 <message> 6677 6677 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6678 <translation type="unfinished"></translation>6678 <translation>Neprepoznata naredba %1 = %2</translation> 6679 6679 </message> 6680 6680 <message> 6681 6681 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6682 <translation type="unfinished"></translation>6682 <translation>SSL_CONF_finish() nije uspio</translation> 6683 6683 </message> 6684 6684 <message> 6685 6685 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6686 <translation type="unfinished"></translation>6686 <translation>SSL_CONF_CTX_new() nije uspio</translation> 6687 6687 </message> 6688 6688 <message> … … 6780 6780 <message> 6781 6781 <source>No OCSP status response found</source> 6782 <translation type="unfinished"></translation>6782 <translation>Nije pronađen odgovor OCSP statusa</translation> 6783 6783 </message> 6784 6784 <message> 6785 6785 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6786 <translation type="unfinished"></translation>6786 <translation>Upit OCSP statusa ima nevažeću sintaksu</translation> 6787 6787 </message> 6788 6788 <message> 6789 6789 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6790 <translation type="unfinished"></translation>6790 <translation>Odgovor OCSP sadržava neočekivani broj struktura SingleResponse</translation> 6791 6791 </message> 6792 6792 <message> 6793 6793 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6794 <translation type="unfinished"></translation>6794 <translation>Odgovaratelj OCSP je došao do nekonzistentnog unutarnjeg stanja</translation> 6795 6795 </message> 6796 6796 <message> 6797 6797 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6798 <translation type="unfinished"></translation>6798 <translation>Odgovaratelj OCSP nije uspio vratiti status za traženi certifikat</translation> 6799 6799 </message> 6800 6800 <message> 6801 6801 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6802 <translation type="unfinished"></translation>6802 <translation>Server zahtijeva da klijent potpiše OCSP zahtjev da bi se konstruirao odgovor</translation> 6803 6803 </message> 6804 6804 <message> 6805 6805 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6806 <translation type="unfinished"></translation>6806 <translation>Klijent nije ovlašten zatražiti OCSP status ovog servera</translation> 6807 6807 </message> 6808 6808 <message> 6809 6809 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6810 <translation type="unfinished"></translation>6810 <translation>Identitet OCSP odgovaratelja ne može biti provjeren</translation> 6811 6811 </message> 6812 6812 <message> 6813 6813 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6814 <translation type="unfinished"></translation>6814 <translation>Identitet certifikata u OCSP odgovoru ne može biti uspostavljen</translation> 6815 6815 </message> 6816 6816 <message> 6817 6817 <source>The certificate status response has expired</source> 6818 <translation type="unfinished"></translation>6818 <translation>Odgovor statusa certifikata je istekao</translation> 6819 6819 </message> 6820 6820 <message> 6821 6821 <source>The certificate's status is unknown</source> 6822 <translation type="unfinished"></translation>6822 <translation>Status certifikata je nepoznat</translation> 6823 6823 </message> 6824 6824 <message> … … 6828 6828 <message> 6829 6829 <source>TLS initialization failed</source> 6830 <translation type="unfinished"></translation>6830 <translation>TLS inicijalizacija nije uspjela</translation> 6831 6831 </message> 6832 6832 <message> 6833 6833 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6834 <translation type="unfinished"></translation>6834 <translation>Pokušao koristiti nepodržan protokol.</translation> 6835 6835 </message> 6836 6836 <message> … … 6848 6848 <message> 6849 6849 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6850 <translation type="unfinished"></translation>6850 <translation>QSslSocket sa poslužiteljske strane ne podržava OCSP stapling</translation> 6851 6851 </message> 6852 6852 <message> 6853 6853 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6854 <translation type="unfinished"></translation>6854 <translation>Nisam uspio omogućiti OCSP stapling</translation> 6855 6855 </message> 6856 6856 <message> 6857 6857 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6858 <translation type="unfinished"></translation>6858 <translation>Priključnice s klijentove strane ne šalju OCSP odgovore</translation> 6859 6859 </message> 6860 6860 <message> … … 6880 6880 <message> 6881 6881 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6882 <translation type="unfinished"></translation>6882 <translation>Nisam uspio dekodirati OCSp odgovor</translation> 6883 6883 </message> 6884 6884 <message> 6885 6885 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6886 <translation type="unfinished"></translation>6886 <translation>Nisam uspio izvesti osnovni OCSP odgovor</translation> 6887 6887 </message> 6888 6888 <message> 6889 6889 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6890 <translation type="unfinished"></translation>6890 <translation>Ne postoji pohrana certifikata, ne mogu provjeriti OCSP odgovor</translation> 6891 6891 </message> 6892 6892 <message> 6893 6893 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6894 <translation type="unfinished"></translation>6894 <translation>Nisam uspio dekodirati SingleResponse s odgovora OCSP statusa</translation> 6895 6895 </message> 6896 6896 <message> 6897 6897 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6898 <translation type="unfinished"></translation>6898 <translation>Nisam uspio izvesti 'this update time' s SingleResponse</translation> 6899 6899 </message> 6900 6900 <message> 6901 6901 <source>Insufficient memory</source> 6902 <translation type="unfinished"></translation>6902 <translation>Nedostatna memorija</translation> 6903 6903 </message> 6904 6904 <message> 6905 6905 <source>Internal error</source> 6906 <translation type="unfinished"></translation>6906 <translation>Unutarnja greška</translation> 6907 6907 </message> 6908 6908 <message> 6909 6909 <source>An internal handle was invalid</source> 6910 <translation type="unfinished"></translation>6910 <translation>Unutarnje rukovanje nije uspjelo</translation> 6911 6911 </message> 6912 6912 <message> 6913 6913 <source>An internal token was invalid</source> 6914 <translation type="unfinished"></translation>6914 <translation>Unutarnji token je nevažeći</translation> 6915 6915 </message> 6916 6916 <message> 6917 6917 <source>Access denied</source> 6918 <translation type="unfinished"></translation>6918 <translation>Pristup odbijen</translation> 6919 6919 </message> 6920 6920 <message> 6921 6921 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6922 <translation type="unfinished"></translation>6922 <translation>Nijedan autoritet ne može biti kontaktiran za autorizaciju</translation> 6923 6923 </message> 6924 6924 <message> 6925 6925 <source>No credentials</source> 6926 <translation type="unfinished"></translation>6926 <translation>Nema vjerodajnica</translation> 6927 6927 </message> 6928 6928 <message> 6929 6929 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6930 <translation type="unfinished"></translation>6930 <translation>Cilj je nepoznat ili nedohvatljiv</translation> 6931 6931 </message> 6932 6932 <message> 6933 6933 <source>An unsupported function was requested</source> 6934 <translation type="unfinished"></translation>6934 <translation>Nepodržana funkcija je zatražena</translation> 6935 6935 </message> 6936 6936 <message> 6937 6937 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6938 <translation type="unfinished"></translation>6938 <translation>Hostname se ne slaže s onim dobivenim od peera</translation> 6939 6939 </message> 6940 6940 <message> 6941 6941 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6942 <translation type="unfinished"></translation>6942 <translation>Ne postoji zajednički protokol između klijenta i poslužitelja</translation> 6943 6943 </message> 6944 6944 <message> 6945 6945 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6946 <translation type="unfinished"></translation>6946 <translation>Neočekivan ili krivo-formatirana poruka dobivena</translation> 6947 6947 </message> 6948 6948 <message> 6949 6949 <source>The data could not be encrypted</source> 6950 <translation type="unfinished"></translation>6950 <translation>Podaci nisu mogli biti šifrirani</translation> 6951 6951 </message> 6952 6952 <message> 6953 6953 <source>No cipher suites in common</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation>6954 <translation>Ne postoje zajedničke šifre</translation> 6955 6955 </message> 6956 6956 <message> 6957 6957 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6958 <translation type="unfinished"></translation>6958 <translation>Vjerodajnice nisu prepoznate / Nevažeći argument</translation> 6959 6959 </message> 6960 6960 <message> 6961 6961 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6962 <translation type="unfinished"></translation>6962 <translation>S porukom se miješalo, oštećena ili izvan slijeda.</translation> 6963 6963 </message> 6964 6964 <message> 6965 6965 <source>A message was received out of sequence.</source> 6966 <translation type="unfinished"></translation>6966 <translation>Dobivena je poruka izvan slijeda.</translation> 6967 6967 </message> 6968 6968 <message> 6969 6969 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6970 <translation type="unfinished"></translation>6970 <translation>Nepoznata greška: %1</translation> 6971 6971 </message> 6972 6972 <message> 6973 6973 <source>Invalid protocol chosen</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation>6974 <translation>Nevažeći protokol odabran</translation> 6975 6975 </message> 6976 6976 <message> 6977 6977 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6978 <translation type="unfinished"></translation>6978 <translation>Certifikat ne može biti korišten za klijenta.</translation> 6979 6979 </message> 6980 6980 <message> 6981 6981 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6982 <translation type="unfinished"></translation>6982 <translation>Certifikat ne može biti korišten za poslužitelja.</translation> 6983 6983 </message> 6984 6984 <message> 6985 6985 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6986 <translation type="unfinished"></translation>6986 <translation>Poslužitelj nije prihvatio nijedan certifikat koji smo predstavili.</translation> 6987 6987 </message> 6988 6988 <message> 6989 6989 <source>Algorithm mismatch</source> 6990 <translation type="unfinished"></translation>6990 <translation>Neusklađenost algoritma</translation> 6991 6991 </message> 6992 6992 <message> 6993 6993 <source>Handshake failed: %1</source> 6994 <translation type="unfinished"></translation>6994 <translation>Rukovanje nije uspjelo: %1</translation> 6995 6995 </message> 6996 6996 <message> 6997 6997 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6998 <translation type="unfinished"></translation>6998 <translation>Nisam uspio dohvatiti TLS kontekst: %1</translation> 6999 6999 </message> 7000 7000 <message> 7001 7001 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 7002 <translation type="unfinished"></translation>7002 <translation>Nisam uspio dobiti tražene atribute za vezu.</translation> 7003 7003 </message> 7004 7004 <message> 7005 7005 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 7006 <translation type="unfinished"></translation>7006 <translation>Neželjeni protokol je pregovoren</translation> 7007 7007 </message> 7008 7008 <message> 7009 7009 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 7010 <translation type="unfinished"></translation>7010 <translation>Ponovno pregovaranje nije uspjelo: %1</translation> 7011 7011 </message> 7012 7012 <message> 7013 7013 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 7014 <translation type="unfinished"></translation>7014 <translation>Schannel nije uspio šifrirati podatke: %1</translation> 7015 7015 </message> 7016 7016 <message> 7017 7017 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 7018 <translation type="unfinished"></translation>7018 <translation>Ne mogu pružiti certifikat bez ključa</translation> 7019 7019 </message> 7020 7020 </context> … … 7110 7110 <message> 7111 7111 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7112 <translation type="unfinished"></translation>7112 <translation>Mod dijeteta stanja stroja '%1' nije 'ExclusiveStates'.</translation> 7113 7113 </message> 7114 7114 <message> … … 7173 7173 <message> 7174 7174 <source>Unable to send a datagram</source> 7175 <translation type="unfinished"></translation>7175 <translation>Nisam uspio poslati datagram</translation> 7176 7176 </message> 7177 7177 <message> 7178 7178 <source>No datagram available for reading</source> 7179 <translation type="unfinished"></translation>7179 <translation>Ne postoje datagrami za čitanje</translation> 7180 7180 </message> 7181 7181 </context> … … 7347 7347 7348 7348 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 7349 <translation type="unfinished">Qt ne može učitati direct2d platform dodatak jer Direct2D verzija na ovom sustavu jeprestara. Minimalni preduvjet za ovaj platform dodatak je Windows 7 SP1 s Platform Update-om.7349 <translation>Qt ne može učitati direct2d platform dodatak jer je Direct2D verzija na ovom sustavu prestara. Minimalni preduvjet za ovaj platform dodatak je Windows 7 SP1 s Platform Update-om. 7350 7350 7351 Minimalna potrebna Direct2D verzija %1.%2.%3.%4. Direct2D verzija na ovom sustavu je %5.%6.%7.%8. {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation>7351 Minimalna potrebna Direct2D verzija je %1. Direct2D verzija na ovom sustavu je %2.</translation> 7352 7352 </message> 7353 7353 <message> … … 7576 7576 <comment>expected</comment> 7577 7577 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7578 <translation type="unfinished"></translation>7578 <translation>'%1'</translation> 7579 7579 </message> 7580 7580 <message> … … 7582 7582 <comment>expected</comment> 7583 7583 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7584 <translation type="unfinished"></translation>7584 <translation>%1 ili '%2'</translation> 7585 7585 </message> 7586 7586 <message> … … 7588 7588 <comment>expected</comment> 7589 7589 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7590 <translation type="unfinished"></translation>7590 <translation>%1, '%2'</translation> 7591 7591 </message> 7592 7592 <message> … … 7594 7594 <comment>expected</comment> 7595 7595 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7596 <translation type="unfinished"></translation>7596 <translation>%1 ili '%2'</translation> 7597 7597 </message> 7598 7598 <message> 7599 7599 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7600 <translation type="unfinished"></translation>7600 <translation>Očekivan %1, ali dobio '%2'.</translation> 7601 7601 </message> 7602 7602 <message> 7603 7603 <source>Unexpected '%1'.</source> 7604 <translation type="unfinished"></translation>7604 <translation>Neočekivan '%1'.</translation> 7605 7605 </message> 7606 7606 <message> … … 7610 7610 <message> 7611 7611 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7612 <translation type="unfinished"></translation>7612 <translation>Samo-referencirajući entitet detektiran.</translation> 7613 7613 </message> 7614 7614 <message> 7615 7615 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7616 <translation type="unfinished"></translation>7616 <translation>Entitet se proširuje na više znakova nego što je ograničenje.</translation> 7617 7617 </message> 7618 7618 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts
r99358 r105842 44 44 <message> 45 45 <source>Automatic</source> 46 <translation type="unfinished">Automatico</translation>46 <translation>Automatico</translation> 47 47 </message> 48 48 </context> … … 51 51 <message> 52 52 <source>Automatic</source> 53 <translation type="unfinished">Automatico</translation>53 <translation>Automatico</translation> 54 54 </message> 55 55 </context> … … 411 411 <message> 412 412 <source>Displays help on commandline options.</source> 413 <translation type="unfinished"></translation>413 <translation>Visualizza la guida sulle opzioni della riga di comando.</translation> 414 414 </message> 415 415 <message> 416 416 <source>Displays help including Qt specific options.</source> 417 <translation type="unfinished"></translation>417 <translation>Visualizza la guida che include le opzioni specifiche di Qt.</translation> 418 418 </message> 419 419 </context> … … 498 498 <message> 499 499 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> 500 <translation>Fine settimana (da sabato a domenica)</translation>500 <translation>Fine settimana (da sabato a domenica)</translation> 501 501 </message> 502 502 <message> … … 544 544 <message> 545 545 <source>Authentication Needed</source> 546 <translation type="unfinished"></translation>546 <translation>Autenticazione necessaria</translation> 547 547 </message> 548 548 <message> 549 549 <source>Authentication needed to use %1.</source> 550 <translation type="unfinished"></translation>550 <translation>Autenticazione necessaria per utilizzare %1.</translation> 551 551 </message> 552 552 <message> 553 553 <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source> 554 <translation type="unfinished"></translation>554 <translation>Autenticazione necessaria per utilizzare %1 su %2.</translation> 555 555 </message> 556 556 <message> 557 557 <source>Username:</source> 558 <translation type="unfinished"></translation>558 <translation>Nome utente:</translation> 559 559 </message> 560 560 <message> 561 561 <source>Password:</source> 562 <translation type="unfinished"></translation>562 <translation>Password:</translation> 563 563 </message> 564 564 </context> … … 805 805 <message> 806 806 <source>Error occurred while processing XML declaration</source> 807 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione della dichiarazione XML</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>Multiple DTD sections are not allowed</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Non sono consentite più sezioni DTD</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Error occurred while processing document type declaration</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione della dichiarazione del tipo di documento</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>Error occurred while processing comment</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione del commento</translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source>Error occurred while processing a processing instruction</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione di un'istruzione di elaborazione</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Error occurred while processing a start element</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione di un elemento iniziale</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Unexpected end element '%1'</source> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Elemento finale imprevisto '%1'</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source>Error occurred while processing an end element</source> 835 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione di un elemento finale</translation> 836 836 </message> 837 837 <message> 838 838 <source>Error occurred while processing the element content</source> 839 <translation type="unfinished"></translation>839 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione del contenuto dell'elemento</translation> 840 840 </message> 841 841 <message> 842 842 <source>Error occurred while processing comments</source> 843 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei commenti</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> 846 846 <source>Error occurred while processing an entity reference</source> 847 <translation type="unfinished"></translation>847 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione di un riferimento all'entità</translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <source>Unexpected token</source> 851 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Token inatteso</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Tag mismatch</source> 855 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Tag non corrispondente</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Error occurred while processing entity declaration</source> 859 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione della dichiarazione di entità</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Error occurred while processing notation declaration</source> 863 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Si è verificato un errore durante l'elaborazione della dichiarazione di notazione</translation> 864 864 </message> 865 865 </context> … … 868 868 <message> 869 869 <source>Invalid (empty) secret</source> 870 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Segreto (vuoto) non valido</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source> 874 <translation type="unfinished"></translation>874 <translation>Gli indirizzi multicast e broadcast non sono supportati</translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source>Cannot set peer after handshake started</source> 878 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Impossibile impostare il peer dopo l'avvio dell'handshake</translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>Invalid address</source> 882 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>Indirizzo non valido</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>Cannot set verification name after handshake started</source> 886 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Impossibile impostare il nome di verifica dopo l'avvio dell'handshake</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Cannot set configuration after handshake started</source> 890 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>Impossibile impostare la configurazione dopo l'avvio dell'handshake</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source> 894 <translation type="unfinished"></translation>894 <translation>Impossibile avviare/continuare l'handshake, stato dell'handshake non valido</translation> 895 895 </message> 896 896 <message> 897 897 <source>Invalid (nullptr) socket</source> 898 <translation type="unfinished"></translation>898 <translation>Socket non valido (nullptr)</translation> 899 899 </message> 900 900 <message> 901 901 <source>To start a handshake you must set peer's address and port first</source> 902 <translation type="unfinished"></translation>902 <translation>Per avviare un handshake devi prima impostare l'indirizzo e la porta della controparte</translation> 903 903 </message> 904 904 <message> 905 905 <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source> 906 <translation type="unfinished"></translation>906 <translation>Per avviare un handshake, il server DTLS richiede un datagramma non vuoto (client hello)</translation> 907 907 </message> 908 908 <message> 909 909 <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source> 910 <translation type="unfinished"></translation>910 <translation>Impossibile avviare l'handshake, già eseguita/in corso</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> 913 913 <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source> 914 <translation type="unfinished"></translation>914 <translation>Per continuare l'handshake sono necessari un QUdpSocket valido e un datagramma non vuoto</translation> 915 915 </message> 916 916 <message> 917 917 <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source> 918 <translation type="unfinished"></translation>918 <translation>Impossibile continuare l'handshake, non nello stato InProgress</translation> 919 919 </message> 920 920 <message> 921 921 <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source> 922 <translation type="unfinished"></translation>922 <translation>Impossibile riprendere, non nello stato VerificationError</translation> 923 923 </message> 924 924 <message> 925 925 <source>No handshake in progress, nothing to abort</source> 926 <translation type="unfinished"></translation>926 <translation>Nessun handshake in corso, niente da interrompere</translation> 927 927 </message> 928 928 <message> 929 929 <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source> 930 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Impossibile inviare un avviso di arresto, non cifrato</translation> 931 931 </message> 932 932 <message> 933 933 <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Impossibile scrivere un datagramma, non in stato cifrato</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source> 938 <translation type="unfinished"></translation>938 <translation>Impossibile leggere un datagramma, non in stato cifrato</translation> 939 939 </message> 940 940 <message> 941 941 <source>%1 failed</source> 942 942 <extracomment>%1: Some function</extracomment> 943 <translation type="unfinished"></translation>943 <translation>%1 non riuscita</translation> 944 944 </message> 945 945 <message> 946 946 <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source> 947 <translation type="unfinished"></translation>947 <translation>SslMode non valido, atteso SslServerMode o SslClientMode</translation> 948 948 </message> 949 949 <message> 950 950 <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source> 951 <translation type="unfinished"></translation>951 <translation>Versione del protocollo non valida, previsto protocollo DTLS</translation> 952 952 </message> 953 953 <message> 954 954 <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source> 955 <translation type="unfinished"></translation>955 <translation>BIO_ADD_new non riuscito, impossibile avviare l'handshake</translation> 956 956 </message> 957 957 <message> 958 958 <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source> 959 <translation type="unfinished"></translation>959 <translation>Impossibile avviare l'handshake, atteso hello del client verificato</translation> 960 960 </message> 961 961 <message> 962 962 <source>Peer verification failed</source> 963 <translation type="unfinished"></translation>963 <translation>Verifica della controparte non riuscita</translation> 964 964 </message> 965 965 <message> 966 966 <source>The DTLS connection has been closed</source> 967 <translation type="unfinished"></translation>967 <translation>La connessione DTLS è stata chiusa</translation> 968 968 </message> 969 969 <message> 970 970 <source>Error while writing: %1</source> 971 <translation type="unfinished"></translation>971 <translation>Errore durante la scrittura: %1</translation> 972 972 </message> 973 973 <message> 974 974 <source>The DTLS connection has been shutdown</source> 975 <translation type="unfinished"></translation>975 <translation>La connessione DTLS è stata interrotta</translation> 976 976 </message> 977 977 <message> 978 978 <source>Error while reading: %1</source> 979 <translation type="unfinished">Errore dilettura: %1</translation>979 <translation>Errore durante la lettura: %1</translation> 980 980 </message> 981 981 </context> … … 984 984 <message> 985 985 <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Era previsto un socket UDP valido, un datagramma non vuoto, un indirizzo/porta valido</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source> 990 <translation type="unfinished"></translation>990 <translation>BIO_ADDR_new non riuscito, ignoro l'hello del client</translation> 991 991 </message> 992 992 </context> … … 1015 1015 <message> 1016 1016 <source>Critical Error:</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation>1017 <translation>Errore grave:</translation> 1018 1018 </message> 1019 1019 <message> 1020 1020 <source>Information:</source> 1021 <translation type="unfinished"></translation>1021 <translation>Informazione:</translation> 1022 1022 </message> 1023 1023 </context> … … 1062 1062 <message> 1063 1063 <source>Error while renaming: %1</source> 1064 <translation type="unfinished"></translation>1064 <translation>Errore durante la rinomina: %1</translation> 1065 1065 </message> 1066 1066 <message> 1067 1067 <source>Cannot open destination file: %1</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation>1068 <translation>Impossibile aprire il file di destinazione: %1</translation> 1069 1069 </message> 1070 1070 <message> 1071 1071 <source>Cannot open for output: %1</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation>1072 <translation>Impossibile aprire per l'output: %1</translation> 1073 1073 </message> 1074 1074 </context> … … 1077 1077 <message> 1078 1078 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> 1079 <translation>Nessun file engine disponibile o l'engine non supporta UnMapExtension</translation>1079 <translation>Nessun motore di file disponibile o il motore non supporta UnMapExtension</translation> 1080 1080 </message> 1081 1081 <message> 1082 1082 <source>No file engine available</source> 1083 <translation type="unfinished"></translation>1083 <translation>Nessun motore di file disponibile</translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 </context> … … 1362 1362 <message> 1363 1363 <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1364 <translation><b>Impossibile utilizzare il nome "%1".</b><p>Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza segni di punteggiatura.</translation> 1365 1365 </message> 1366 1366 </context> … … 1720 1720 <message> 1721 1721 <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source> 1722 <translation type="unfinished"></translation>1722 <translation>Plugin QPA. Vedi la documentazione di QGuiApplication per le opzioni disponibili per ogni plugin.</translation> 1723 1723 </message> 1724 1724 <message> 1725 1725 <source>Path to the platform plugins.</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation>1726 <translation>Percorso dei plugin della piattaforma.</translation> 1727 1727 </message> 1728 1728 <message> 1729 1729 <source>Platform theme.</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation>1730 <translation>Tema della piattaforma.</translation> 1731 1731 </message> 1732 1732 <message> 1733 1733 <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation>1734 <translation>Plugin aggiuntivi da caricare possono essere specificati più volte.</translation> 1735 1735 </message> 1736 1736 <message> 1737 1737 <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1738 <translation>Geometria della finestra per la finestra principale, usando la sintassi X11, come 100x100+50+50.</translation> 1739 1739 </message> 1740 1740 <message> 1741 1741 <source>Default window icon.</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>Icona predefinita della finestra.</translation> 1743 1743 </message> 1744 1744 <message> 1745 1745 <source>Title of the first window.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation>1746 <translation>Titolo della prima finestra.</translation> 1747 1747 </message> 1748 1748 <message> 1749 1749 <source>Sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>Imposta la direzione della disposizione dell'applicazione su Qt::RightToLeft (helper per il debug).</translation> 1751 1751 </message> 1752 1752 <message> 1753 1753 <source>Restores the application from an earlier session.</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Ripristina l'applicazione da una sessione precedente.</translation> 1755 1755 </message> 1756 1756 <message> 1757 1757 <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source> 1758 <translation type="unfinished"></translation>1758 <translation>Nome visualizzato, sovrascrive $DISPLAY.</translation> 1759 1759 </message> 1760 1760 <message> 1761 1761 <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source> 1762 <translation type="unfinished"></translation>1762 <translation>Nome dell'istanza secondo ICCCM 4.1.2.5.</translation> 1763 1763 </message> 1764 1764 <message> 1765 1765 <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source> 1766 <translation type="unfinished"></translation>1766 <translation>Disabilita l'acquisizione del mouse (utile con i debugger).</translation> 1767 1767 </message> 1768 1768 <message> 1769 1769 <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>Forza l'acquisizione del mouse (anche durante l'esecuzione in un debugger).</translation> 1771 1771 </message> 1772 1772 <message> 1773 1773 <source>ID of the X11 Visual to use.</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation>1774 <translation>ID di X11 Visual da utilizzare.</translation> 1775 1775 </message> 1776 1776 <message> 1777 1777 <source>Alias for --windowgeometry.</source> 1778 <translation type="unfinished"></translation>1778 <translation>Alias per --windowgeometry.</translation> 1779 1779 </message> 1780 1780 <message> 1781 1781 <source>Alias for --windowicon.</source> 1782 <translation type="unfinished"></translation>1782 <translation>Alias per --windowicon.</translation> 1783 1783 </message> 1784 1784 <message> 1785 1785 <source>Alias for --windowtitle.</source> 1786 <translation type="unfinished"></translation>1786 <translation>Alias per --windowtitle.</translation> 1787 1787 </message> 1788 1788 </context> … … 2059 2059 <message> 2060 2060 <source>Cannot open device for writing: %1</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation>2061 <translation>Impossibile aprire il dispositivo per la scrittura: %1</translation> 2062 2062 </message> 2063 2063 <message> 2064 2064 <source>Image is empty</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation>2065 <translation>L'immagine è vuota</translation> 2066 2066 </message> 2067 2067 </context> … … 2134 2134 <message> 2135 2135 <source>garbage at the end of the document</source> 2136 <translation>contenuti spur îalla fine del documento</translation>2136 <translation>contenuti spuri alla fine del documento</translation> 2137 2137 </message> 2138 2138 </context> … … 2229 2229 <message> 2230 2230 <source>odd cpu architecture</source> 2231 <translation type="unfinished"></translation>2231 <translation>architettura della CPU strana</translation> 2232 2232 </message> 2233 2233 <message> 2234 2234 <source>wrong cpu architecture</source> 2235 <translation type="unfinished"></translation>2235 <translation>architettura cpu errata</translation> 2236 2236 </message> 2237 2237 <message> 2238 2238 <source>odd endianness</source> 2239 <translation type="unfinished"></translation>2239 <translation>endianness strana</translation> 2240 2240 </message> 2241 2241 <message> 2242 2242 <source>unexpected e_shsize</source> 2243 <translation type="unfinished"></translation>2243 <translation>e_shsize inatteso</translation> 2244 2244 </message> 2245 2245 <message> 2246 2246 <source>unexpected e_shentsize</source> 2247 <translation type="unfinished"></translation>2247 <translation>e_shentsize inatteso</translation> 2248 2248 </message> 2249 2249 <message numerus="yes"> 2250 2250 <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> 2251 <translation type="unfinished">2252 <numerusform> </numerusform>2253 <numerusform> </numerusform>2251 <translation> 2252 <numerusform>%n sezioni annunciate, ognuna di %1 byte, superano la dimensione del file</numerusform> 2253 <numerusform>%n sezioni annunciate, ognuna di %1 byte, superano la dimensione del file</numerusform> 2254 2254 </translation> 2255 2255 </message> 2256 2256 <message> 2257 2257 <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> 2258 <translation type="unfinished"></translation>2258 <translation>L'intestazione della sezione shstrtab sembra essere in %1</translation> 2259 2259 </message> 2260 2260 <message> 2261 2261 <source>string table seems to be at %1</source> 2262 <translation type="unfinished"></translation>2262 <translation>la tabella delle stringhe sembra essere in %1</translation> 2263 2263 </message> 2264 2264 <message> 2265 2265 <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> 2266 <translation type="unfinished"></translation>2266 <translation>nome sezione %1 di %2 oltre la fine del file</translation> 2267 2267 </message> 2268 2268 <message> 2269 2269 <source>empty .rodata. not a library.</source> 2270 <translation type="unfinished"></translation>2270 <translation>.rodata vuoto. Non è una libreria.</translation> 2271 2271 </message> 2272 2272 <message> 2273 2273 <source>missing section data. This is not a library.</source> 2274 <translation type="unfinished"></translation>2274 <translation>dati di sezione mancanti. Questa non è una libreria.</translation> 2275 2275 </message> 2276 2276 </context> … … 2385 2385 <message> 2386 2386 <source>Socket is not connected</source> 2387 <translation type="unfinished">Socket non connesso</translation>2387 <translation>Socket non connesso</translation> 2388 2388 </message> 2389 2389 </context> … … 2565 2565 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> 2566 2566 <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment> 2567 <translation type="unfinished"></translation>2567 <translation><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.</p><p>Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></translation> 2568 2568 </message> 2569 2569 </context> … … 2680 2680 <message> 2681 2681 <source>Network dropped connection on reset</source> 2682 <translation type="unfinished"></translation>2682 <translation>La rete ha interrotto la connessione al ripristino</translation> 2683 2683 </message> 2684 2684 <message> 2685 2685 <source>Connection reset by peer</source> 2686 <translation type="unfinished">Connessione annullata dalla controparte</translation>2686 <translation>Connessione annullata dalla controparte</translation> 2687 2687 </message> 2688 2688 </context> … … 3001 3001 <message> 3002 3002 <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> 3003 <translation type="unfinished"></translation>3003 <translation>Risultati della query persi - probabilmente eliminati durante l'esecuzione di un'altra query SQL.</translation> 3004 3004 </message> 3005 3005 <message> 3006 3006 <source>Unable to get result</source> 3007 <translation type="unfinished"></translation>3007 <translation>Impossibile ottenere il risultato</translation> 3008 3008 </message> 3009 3009 <message> 3010 3010 <source>Unable to send query</source> 3011 <translation type="unfinished"></translation>3011 <translation>Impossibile inviare la query</translation> 3012 3012 </message> 3013 3013 </context> … … 3849 3849 <message> 3850 3850 <source>Invalid Pages Definition</source> 3851 <translation type="unfinished"></translation>3851 <translation>Definizione pagine non valida</translation> 3852 3852 </message> 3853 3853 <message> 3854 3854 <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> 3855 <translation type="unfinished"></translation>3855 <translation>%1 non segue la sintassi corretta. Utilizza ',' per separare intervalli e pagine, '-' per definire intervalli e assicurati che gli intervalli non si intersechino tra loro.</translation> 3856 3856 </message> 3857 3857 <message> 3858 3858 <source>Duplex Settings Conflicts</source> 3859 <translation type="unfinished"></translation>3859 <translation>Conflitti impostazioni duplex</translation> 3860 3860 </message> 3861 3861 <message> 3862 3862 <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source> 3863 <translation type="unfinished"></translation>3863 <translation>Sono presenti conflitti nelle impostazioni duplex. Vuoi correggerli?</translation> 3864 3864 </message> 3865 3865 </context> … … 3955 3955 <message> 3956 3956 <source>Page Setup Conflicts</source> 3957 <translation type="unfinished"></translation>3957 <translation>Conflitti di impostazione della pagina</translation> 3958 3958 </message> 3959 3959 <message> 3960 3960 <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source> 3961 <translation type="unfinished"></translation>3961 <translation>Ci sono conflitti nelle opzioni di configurazione della pagina. Vuoi correggerli?</translation> 3962 3962 </message> 3963 3963 <message> 3964 3964 <source>Advanced Option Conflicts</source> 3965 <translation type="unfinished"></translation>3965 <translation>Conflitti di opzioni avanzate</translation> 3966 3966 </message> 3967 3967 <message> 3968 3968 <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> 3969 <translation type="unfinished"></translation>3969 <translation>Ci sono conflitti in alcune opzioni avanzate. Vuoi correggerli?</translation> 3970 3970 </message> 3971 3971 </context> … … 3986 3986 <message> 3987 3987 <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> 3988 <translation type="unfinished"></translation>3988 <translation>Ci sono conflitti in alcune opzioni. Correggili.</translation> 3989 3989 </message> 3990 3990 </context> … … 4061 4061 <message> 4062 4062 <source>Pages</source> 4063 <translation type="unfinished"></translation>4063 <translation>Pagine</translation> 4064 4064 </message> 4065 4065 <message> 4066 4066 <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> 4067 <translation type="unfinished"></translation>4067 <translation>Specifica pagine o intervalli separati da virgole. Gli intervalli sono specificati da due numeri separati da un trattino. Ad esempio: 3,5-7,9 stampa le pagine 3, 5, 6, 7 e 9.</translation> 4068 4068 </message> 4069 4069 <message> 4070 4070 <source>Double Sided Printing</source> 4071 <translation type="unfinished"></translation>4071 <translation>Stampa fronte-retro</translation> 4072 4072 </message> 4073 4073 <message> 4074 4074 <source>Off</source> 4075 <translation type="unfinished"></translation>4075 <translation>Spento</translation> 4076 4076 </message> 4077 4077 <message> 4078 4078 <source>Long side binding</source> 4079 <translation type="unfinished"></translation>4079 <translation>Rilegatura sul lato lungo</translation> 4080 4080 </message> 4081 4081 <message> 4082 4082 <source>Short side binding</source> 4083 <translation type="unfinished"></translation>4083 <translation>Rilegatura sul lato corto</translation> 4084 4084 </message> 4085 4085 </context> … … 4376 4376 <message> 4377 4377 <source>escape sequence is invalid in character class</source> 4378 <translation type="unfinished"></translation>4378 <translation>la sequenza di escape non è valida nella classe di caratteri</translation> 4379 4379 </message> 4380 4380 <message> 4381 4381 <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> 4382 <translation type="unfinished"></translation>4382 <translation>il quantificatore non segue un elemento ripetibile</translation> 4383 4383 </message> 4384 4384 <message> 4385 4385 <source>missing closing parenthesis</source> 4386 <translation type="unfinished"></translation>4386 <translation>parentesi di chiusura mancante</translation> 4387 4387 </message> 4388 4388 <message> 4389 4389 <source>pattern passed as NULL</source> 4390 <translation type="unfinished"></translation>4390 <translation>pattern passato come NULL</translation> 4391 4391 </message> 4392 4392 <message> 4393 4393 <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> 4394 <translation type="unfinished"></translation>4394 <translation>bit di opzione in fase di compilazione non riconosciuti</translation> 4395 4395 </message> 4396 4396 <message> 4397 4397 <source>missing ) after (?# comment</source> 4398 <translation type="unfinished"></translation>4398 <translation>mancante ) dopo (?# commento</translation> 4399 4399 </message> 4400 4400 <message> 4401 4401 <source>failed to allocate heap memory</source> 4402 <translation type="unfinished"></translation>4402 <translation>Impossibile allocare memoria di heap</translation> 4403 4403 </message> 4404 4404 <message> 4405 4405 <source>unmatched closing parenthesis</source> 4406 <translation type="unfinished"></translation>4406 <translation>parentesi di chiusura senza corrispondenza</translation> 4407 4407 </message> 4408 4408 <message> 4409 4409 <source>missing closing parenthesis for condition</source> 4410 <translation type="unfinished"></translation>4410 <translation>parentesi di chiusura mancante per la condizione</translation> 4411 4411 </message> 4412 4412 <message> 4413 4413 <source>a relative value of zero is not allowed</source> 4414 <translation type="unfinished"></translation>4414 <translation>un valore relativo pari a zero non è consentito</translation> 4415 4415 </message> 4416 4416 <message> 4417 4417 <source>conditional subpattern contains more than two branches</source> 4418 <translation type="unfinished"></translation>4418 <translation>il subpattern condizionale contiene più di due rami</translation> 4419 4419 </message> 4420 4420 <message> 4421 4421 <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4422 <translation type="unfinished"></translation>4422 <translation>asserzione prevista dopo (?( o (?(?C)</translation> 4423 4423 </message> 4424 4424 <message> 4425 4425 <source>digit expected after (?+ or (?-</source> 4426 <translation type="unfinished"></translation>4426 <translation>cifra prevista dopo (?+ o (?-</translation> 4427 4427 </message> 4428 4428 <message> 4429 4429 <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> 4430 <translation type="unfinished"></translation>4430 <translation>errore interno in pcre2_study(): non dovrebbe verificarsi</translation> 4431 4431 </message> 4432 4432 <message> 4433 4433 <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> 4434 <translation type="unfinished"></translation>4434 <translation>questa versione di PCRE2 non supporta Unicode</translation> 4435 4435 </message> 4436 4436 <message> 4437 4437 <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> 4438 <translation type="unfinished"></translation>4438 <translation>il valore del code point del carattere in \x{} o \o{} è troppo grande</translation> 4439 4439 </message> 4440 4440 <message> 4441 4441 <source>lookbehind is too complicated</source> 4442 <translation type="unfinished"></translation>4442 <translation>lookbehind è troppo complicata</translation> 4443 4443 </message> 4444 4444 <message> 4445 4445 <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source> 4446 <translation type="unfinished"></translation>4446 <translation>\C non è consentito in un'asserzione lookbehind in modalità UTF-16</translation> 4447 4447 </message> 4448 4448 <message> 4449 4449 <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> 4450 <translation type="unfinished"></translation>4450 <translation>PCRE2 non supporta \F, \L, \l, \N{nome}, \U o \u</translation> 4451 4451 </message> 4452 4452 <message> 4453 4453 <source>number after (?C is greater than 255</source> 4454 <translation type="unfinished"></translation>4454 <translation>il numero dopo (?C è maggiore di 255</translation> 4455 4455 </message> 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>closing parenthesis for (?C expected</source> 4458 <translation type="unfinished"></translation>4458 <translation>attesa parentesi di chiusura per (?C</translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> 4462 <translation type="unfinished"></translation>4462 <translation>sequenza di escape non valida nel nome (*VERB)</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source> 4466 <translation type="unfinished"></translation>4466 <translation>errore di sintassi nel nome del subpattern (terminatore mancante?)</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 <message> 4469 4469 <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> 4470 <translation type="unfinished"></translation>4470 <translation>due subpattern denominati hanno lo stesso nome (PCRE2_DUPNAMES non impostato)</translation> 4471 4471 </message> 4472 4472 <message> 4473 4473 <source>subpattern name must start with a non-digit</source> 4474 <translation type="unfinished"></translation>4474 <translation>il nome del subpattern non deve iniziare con una non cifra</translation> 4475 4475 </message> 4476 4476 <message> 4477 4477 <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> 4478 <translation type="unfinished"></translation>4478 <translation>questa versione di PCRE2 non supporta \P, \p o \X</translation> 4479 4479 </message> 4480 4480 <message> 4481 4481 <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source> 4482 <translation type="unfinished"></translation>4482 <translation>il nome del subpattern è troppo lungo (massimo 32 unità di codice)</translation> 4483 4483 </message> 4484 4484 <message> 4485 4485 <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> 4486 <translation type="unfinished"></translation>4486 <translation>il valore ottale è maggiore di \377 in modalità non UTF-8 a 8 bit</translation> 4487 4487 </message> 4488 4488 <message> 4489 4489 <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source> 4490 <translation type="unfinished"></translation>4490 <translation>Il subpattern DEFINE contiene più di un ramo</translation> 4491 4491 </message> 4492 4492 <message> 4493 4493 <source>internal error: unknown newline setting</source> 4494 <translation type="unfinished"></translation>4494 <translation>errore interno: impostazione di nuova riga sconosciuta</translation> 4495 4495 </message> 4496 4496 <message> 4497 4497 <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source> 4498 <translation type="unfinished"></translation>4498 <translation>(?R (richiamo di pattern ricorsivo) deve essere seguito da una parentesi di chiusura</translation> 4499 4499 </message> 4500 4500 <message> 4501 4501 <source>obsolete error (should not occur)</source> 4502 <translation type="unfinished"></translation>4502 <translation>errore obsoleto (non dovrebbe verificarsi)</translation> 4503 4503 </message> 4504 4504 <message> 4505 4505 <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> 4506 <translation type="unfinished"></translation>4506 <translation>(*VERB) non riconosciuto o non corretto</translation> 4507 4507 </message> 4508 4508 <message> 4509 4509 <source>subpattern number is too big</source> 4510 <translation type="unfinished"></translation>4510 <translation>il numero del subpattern è troppo grande</translation> 4511 4511 </message> 4512 4512 <message> 4513 4513 <source>internal error: parsed pattern overflow</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation>4514 <translation>errore interno: overflow del pattern analizzato</translation> 4515 4515 </message> 4516 4516 <message> 4517 4517 <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> 4518 <translation type="unfinished"></translation>4518 <translation>\c deve essere seguito da un carattere ASCII stampabile</translation> 4519 4519 </message> 4520 4520 <message> 4521 4521 <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> 4522 <translation type="unfinished"></translation>4522 <translation>\c deve essere seguito da una lettera o da uno di [\]^_?</translation> 4523 4523 </message> 4524 4524 <message> 4525 4525 <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source> 4526 <translation type="unfinished"></translation>4526 <translation>errore interno: meta codice sconosciuto in check_lookbehinds()</translation> 4527 4527 </message> 4528 4528 <message> 4529 4529 <source>callout string is too long</source> 4530 <translation type="unfinished"></translation>4530 <translation>la stringa di callout è troppo lunga</translation> 4531 4531 </message> 4532 4532 <message> 4533 4533 <source>using UTF is disabled by the application</source> 4534 <translation type="unfinished"></translation>4534 <translation>l'utilizzo di UTF è disabilitato dall'applicazione</translation> 4535 4535 </message> 4536 4536 <message> 4537 4537 <source>using UCP is disabled by the application</source> 4538 <translation type="unfinished"></translation>4538 <translation>l'utilizzo di UCP è disabilitato dall'applicazione</translation> 4539 4539 </message> 4540 4540 <message> 4541 4541 <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> 4542 <translation type="unfinished"></translation>4542 <translation>il valore del code point del carattere in \u.... la sequenza è troppo grande</translation> 4543 4543 </message> 4544 4544 <message> 4545 4545 <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation>4546 <translation>cifre mancanti in \x{} o \o{} o \N{U+}</translation> 4547 4547 </message> 4548 4548 <message> 4549 4549 <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source> 4550 <translation type="unfinished"></translation>4550 <translation>errore di sintassi o numero troppo grande nella condizione (?(VERSION</translation> 4551 4551 </message> 4552 4552 <message> 4553 4553 <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> 4554 <translation type="unfinished"></translation>4554 <translation>errore interno: opcode sconosciuto in auto_possessify()</translation> 4555 4555 </message> 4556 4556 <message> 4557 4557 <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> 4558 <translation type="unfinished"></translation>4558 <translation>delimitatore di terminazione mancante per callout con argomento stringa</translation> 4559 4559 </message> 4560 4560 <message> 4561 4561 <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation>4562 <translation>segue un delimitatore di stringa non riconosciuto (?C</translation> 4563 4563 </message> 4564 4564 <message> 4565 4565 <source>using \C is disabled by the application</source> 4566 <translation type="unfinished"></translation>4566 <translation>l'utilizzo di \C è disabilitato dall'applicazione</translation> 4567 4567 </message> 4568 4568 <message> 4569 4569 <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> 4570 <translation type="unfinished"></translation>4570 <translation>(?| e/o (?J: o (?x: le parentesi sono annidate troppo profondamente</translation> 4571 4571 </message> 4572 4572 <message> 4573 4573 <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> 4574 <translation type="unfinished"></translation>4574 <translation>l'uso di \C è disabilitato in questa libreria PCRE2</translation> 4575 4575 </message> 4576 4576 <message> 4577 4577 <source>regular expression is too complicated</source> 4578 <translation type="unfinished"></translation>4578 <translation>l'espressione regolare è troppo complicata</translation> 4579 4579 </message> 4580 4580 <message> 4581 4581 <source>lookbehind assertion is too long</source> 4582 <translation type="unfinished"></translation>4582 <translation>l'asserzione lookbehind è troppo lunga</translation> 4583 4583 </message> 4584 4584 <message> 4585 4585 <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> 4586 <translation type="unfinished"></translation>4586 <translation>la stringa del pattern è più lunga del limite impostato dall'applicazione</translation> 4587 4587 </message> 4588 4588 <message> 4589 4589 <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source> 4590 <translation type="unfinished"></translation>4590 <translation>errore interno: codice sconosciuto nel modello analizzato</translation> 4591 4591 </message> 4592 4592 <message> 4593 4593 <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation>4594 <translation>errore interno: valore di codice errato in parsed_skip()</translation> 4595 4595 </message> 4596 4596 <message> 4597 4597 <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source> 4598 <translation type="unfinished"></translation>4598 <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES non è consentito in modalità UTF-16</translation> 4599 4599 </message> 4600 4600 <message> 4601 4601 <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source> 4602 <translation type="unfinished"></translation>4602 <translation>bit di opzione non validi con PCRE2_LITERAL</translation> 4603 4603 </message> 4604 4604 <message> 4605 4605 <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source> 4606 <translation type="unfinished"></translation>4606 <translation>\N{U+dddd} è supportato solo in modalità Unicode (UTF)</translation> 4607 4607 </message> 4608 4608 <message> 4609 4609 <source>invalid hyphen in option setting</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation>4610 <translation>trattino non valido nell'impostazione dell'opzione</translation> 4611 4611 </message> 4612 4612 <message> 4613 4613 <source>(*alpha_assertion) not recognized</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation>4614 <translation>(*alpha_assertion) non riconosciuta</translation> 4615 4615 </message> 4616 4616 <message> 4617 4617 <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source> 4618 <translation type="unfinished"></translation>4618 <translation>le esecuzioni di script richiedono il supporto Unicode, che questa versione di PCRE2 non ha</translation> 4619 4619 </message> 4620 4620 <message> 4621 4621 <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source> 4622 <translation type="unfinished"></translation>4622 <translation>troppi gruppi di cattura (massimo 65535)</translation> 4623 4623 </message> 4624 4624 <message> 4625 4625 <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source> 4626 <translation type="unfinished"></translation>4626 <translation>asserzione atomica prevista dopo (?( o (?(?C)</translation> 4627 4627 </message> 4628 4628 <message> 4629 4629 <source>no match</source> 4630 <translation type="unfinished"></translation>4630 <translation>nessuna corrispondenza</translation> 4631 4631 </message> 4632 4632 <message> 4633 4633 <source>partial match</source> 4634 <translation type="unfinished"></translation>4634 <translation>corrispondenza parziale</translation> 4635 4635 </message> 4636 4636 <message> 4637 4637 <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> 4638 <translation type="unfinished"></translation>4638 <translation>Errore UTF-8: 1 byte mancante alla fine</translation> 4639 4639 </message> 4640 4640 <message> 4641 4641 <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> 4642 <translation type="unfinished"></translation>4642 <translation>Errore UTF-8: 2 byte mancanti alla fine</translation> 4643 4643 </message> 4644 4644 <message> 4645 4645 <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> 4646 <translation type="unfinished"></translation>4646 <translation>Errore UTF-8: 3 byte mancanti alla fine</translation> 4647 4647 </message> 4648 4648 <message> 4649 4649 <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> 4650 <translation type="unfinished"></translation>4650 <translation>Errore UTF-8: 4 byte mancanti alla fine</translation> 4651 4651 </message> 4652 4652 <message> 4653 4653 <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> 4654 <translation type="unfinished"></translation>4654 <translation>Errore UTF-8: 5 byte mancanti alla fine</translation> 4655 4655 </message> 4656 4656 <message> 4657 4657 <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> 4658 <translation type="unfinished"></translation>4658 <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 2 non 0x80</translation> 4659 4659 </message> 4660 4660 <message> 4661 4661 <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> 4662 <translation type="unfinished"></translation>4662 <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 3 non 0x80</translation> 4663 4663 </message> 4664 4664 <message> 4665 4665 <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> 4666 <translation type="unfinished"></translation>4666 <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 4 non 0x80</translation> 4667 4667 </message> 4668 4668 <message> 4669 4669 <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> 4670 <translation type="unfinished"></translation>4670 <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 5 non 0x80</translation> 4671 4671 </message> 4672 4672 <message> 4673 4673 <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> 4674 <translation type="unfinished"></translation>4674 <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 6 non 0x80</translation> 4675 4675 </message> 4676 4676 <message> 4677 4677 <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4678 <translation type="unfinished"></translation>4678 <translation>Errore UTF-8: carattere a 5 byte non è consentito (RFC 3629)</translation> 4679 4679 </message> 4680 4680 <message> 4681 4681 <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> 4682 <translation type="unfinished"></translation>4682 <translation>Errore UTF-8: carattere a 6 byte non è consentito (RFC 3629)</translation> 4683 4683 </message> 4684 4684 <message> 4685 4685 <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4686 <translation type="unfinished"></translation>4686 <translation>Errore UTF-8: i code point maggiori di 0x10ffff non sono definiti</translation> 4687 4687 </message> 4688 4688 <message> 4689 4689 <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4690 <translation type="unfinished"></translation>4690 <translation>Errore UTF-8: i code point 0xd800-0xdfff non sono definiti</translation> 4691 4691 </message> 4692 4692 <message> 4693 4693 <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> 4694 <translation type="unfinished"></translation>4694 <translation>Errore UTF-8: sequenza di 2 byte troppo lunga</translation> 4695 4695 </message> 4696 4696 <message> 4697 4697 <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> 4698 <translation type="unfinished"></translation>4698 <translation>Errore UTF-8: sequenza di 3 byte troppo lunga</translation> 4699 4699 </message> 4700 4700 <message> 4701 4701 <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> 4702 <translation type="unfinished"></translation>4702 <translation>Errore UTF-8: sequenza di 4 byte troppo lunga</translation> 4703 4703 </message> 4704 4704 <message> 4705 4705 <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> 4706 <translation type="unfinished"></translation>4706 <translation>Errore UTF-8: sequenza di 5 byte troppo lunga</translation> 4707 4707 </message> 4708 4708 <message> 4709 4709 <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> 4710 <translation type="unfinished"></translation>4710 <translation>Errore UTF-8: sequenza di 6 byte troppo lunga</translation> 4711 4711 </message> 4712 4712 <message> 4713 4713 <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> 4714 <translation type="unfinished"></translation>4714 <translation>Errore UTF-8: byte isolato con 0x80 bit impostato</translation> 4715 4715 </message> 4716 4716 <message> 4717 4717 <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> 4718 <translation type="unfinished"></translation>4718 <translation>Errore UTF-8: byte non consentito (0xfe o 0xff)</translation> 4719 4719 </message> 4720 4720 <message> 4721 4721 <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> 4722 <translation type="unfinished"></translation>4722 <translation>Errore UTF-16: surrogato basso mancante alla fine</translation> 4723 4723 </message> 4724 4724 <message> 4725 4725 <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> 4726 <translation type="unfinished"></translation>4726 <translation>Errore UTF-16: surrogato basso non valido</translation> 4727 4727 </message> 4728 4728 <message> 4729 4729 <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> 4730 <translation type="unfinished"></translation>4730 <translation>Errore UTF-16: surrogato basso isolato</translation> 4731 4731 </message> 4732 4732 <message> 4733 4733 <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> 4734 <translation type="unfinished"></translation>4734 <translation>Errore UTF-32: i punti di codice 0xd800-0xdfff non sono definiti</translation> 4735 4735 </message> 4736 4736 <message> 4737 4737 <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> 4738 <translation type="unfinished"></translation>4738 <translation>Errore UTF-32: i punti di codice maggiori di 0x10ffff non sono definiti</translation> 4739 4739 </message> 4740 4740 <message> 4741 4741 <source>bad data value</source> 4742 <translation type="unfinished"></translation>4742 <translation>valore dei dati errato</translation> 4743 4743 </message> 4744 4744 <message> 4745 4745 <source>patterns do not all use the same character tables</source> 4746 <translation type="unfinished"></translation>4746 <translation>i pattern non usano tutti le stesse tabelle di caratteri</translation> 4747 4747 </message> 4748 4748 <message> 4749 4749 <source>magic number missing</source> 4750 <translation type="unfinished"></translation>4750 <translation>numero magico mancante</translation> 4751 4751 </message> 4752 4752 <message> 4753 4753 <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> 4754 <translation type="unfinished"></translation>4754 <translation>pattern compilato in modalità errata: errore 8/16/32 bit</translation> 4755 4755 </message> 4756 4756 <message> 4757 4757 <source>bad offset value</source> 4758 <translation type="unfinished"></translation>4758 <translation>valore offset errato</translation> 4759 4759 </message> 4760 4760 <message> 4761 4761 <source>bad option value</source> 4762 <translation type="unfinished"></translation>4762 <translation>valore dell'opzione errato</translation> 4763 4763 </message> 4764 4764 <message> 4765 4765 <source>invalid replacement string</source> 4766 <translation type="unfinished"></translation>4766 <translation>stringa di sostituzione non valida</translation> 4767 4767 </message> 4768 4768 <message> 4769 4769 <source>bad offset into UTF string</source> 4770 <translation type="unfinished"></translation>4770 <translation>offset errato nella stringa UTF</translation> 4771 4771 </message> 4772 4772 <message> 4773 4773 <source>callout error code</source> 4774 <translation type="unfinished"></translation>4774 <translation>codice di errore callout</translation> 4775 4775 </message> 4776 4776 <message> 4777 4777 <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> 4778 <translation type="unfinished"></translation>4778 <translation>dati non validi nell'area di lavoro per il riavvio di DFA</translation> 4779 4779 </message> 4780 4780 <message> 4781 4781 <source>too much recursion for DFA matching</source> 4782 <translation type="unfinished"></translation>4782 <translation>troppa ricorsione per la corrispondenza DFA</translation> 4783 4783 </message> 4784 4784 <message> 4785 4785 <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> 4786 <translation type="unfinished"></translation>4786 <translation>la condizione di backreference o il test di ricorsione non sono supportati per la corrispondenza DFA</translation> 4787 4787 </message> 4788 4788 <message> 4789 4789 <source>function is not supported for DFA matching</source> 4790 <translation type="unfinished"></translation>4790 <translation>la funzione non è supportata per la corrispondenza DFA</translation> 4791 4791 </message> 4792 4792 <message> 4793 4793 <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> 4794 <translation type="unfinished"></translation>4794 <translation>il pattern contiene un elemento che non è supportato per la corrispondenza DFA</translation> 4795 4795 </message> 4796 4796 <message> 4797 4797 <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> 4798 <translation type="unfinished"></translation>4798 <translation>dimensione dell'area di lavoro superata nella corrispondenza DFA</translation> 4799 4799 </message> 4800 4800 <message> 4801 4801 <source>internal error - pattern overwritten?</source> 4802 <translation type="unfinished"></translation>4802 <translation>errore interno - pattern sovrascritto?</translation> 4803 4803 </message> 4804 4804 <message> 4805 4805 <source>bad JIT option</source> 4806 <translation type="unfinished"></translation>4806 <translation>opzione JIT errata</translation> 4807 4807 </message> 4808 4808 <message> 4809 4809 <source>JIT stack limit reached</source> 4810 <translation type="unfinished"></translation>4810 <translation>limite dello stack JIT raggiunto</translation> 4811 4811 </message> 4812 4812 <message> 4813 4813 <source>match limit exceeded</source> 4814 <translation type="unfinished"></translation>4814 <translation>limite di corrispondenza superato</translation> 4815 4815 </message> 4816 4816 <message> 4817 4817 <source>no more memory</source> 4818 <translation type="unfinished"></translation>4818 <translation>memoria esaurita</translation> 4819 4819 </message> 4820 4820 <message> 4821 4821 <source>unknown substring</source> 4822 <translation type="unfinished"></translation>4822 <translation>sottostringa sconosciuta</translation> 4823 4823 </message> 4824 4824 <message> 4825 4825 <source>non-unique substring name</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation>4826 <translation>nome di sottostringa non univoco</translation> 4827 4827 </message> 4828 4828 <message> 4829 4829 <source>NULL argument passed</source> 4830 <translation type="unfinished"></translation>4830 <translation>Argomento NULL passato</translation> 4831 4831 </message> 4832 4832 <message> 4833 4833 <source>nested recursion at the same subject position</source> 4834 <translation type="unfinished"></translation>4834 <translation>ricorsione annidata nella stessa posizione del soggetto</translation> 4835 4835 </message> 4836 4836 <message> 4837 4837 <source>matching depth limit exceeded</source> 4838 <translation type="unfinished"></translation>4838 <translation>limite di profondità corrispondente superato</translation> 4839 4839 </message> 4840 4840 <message> 4841 4841 <source>requested value is not available</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation>4842 <translation>il valore richiesto non è disponibile</translation> 4843 4843 </message> 4844 4844 <message> 4845 4845 <source>requested value is not set</source> 4846 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation>il valore richiesto non è impostato</translation> 4847 4847 </message> 4848 4848 <message> 4849 4849 <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation>4850 <translation>limite di offset impostato senza PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> 4851 4851 </message> 4852 4852 <message> 4853 4853 <source>bad escape sequence in replacement string</source> 4854 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation>sequenza di escape errata nella stringa di sostituzione</translation> 4855 4855 </message> 4856 4856 <message> 4857 4857 <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> 4858 <translation type="unfinished"></translation>4858 <translation>parentesi graffa di chiusura prevista nella stringa di sostituzione</translation> 4859 4859 </message> 4860 4860 <message> 4861 4861 <source>bad substitution in replacement string</source> 4862 <translation type="unfinished"></translation>4862 <translation>sostituzione errata nella stringa di sostituzione</translation> 4863 4863 </message> 4864 4864 <message> 4865 4865 <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source> 4866 <translation type="unfinished"></translation>4866 <translation>la corrispondenza con la fine prima dell'inizio o l'inizio spostato all'indietro non è supportata</translation> 4867 4867 </message> 4868 4868 <message> 4869 4869 <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> 4870 <translation type="unfinished"></translation>4870 <translation>troppe sostituzioni (più di INT_MAX)</translation> 4871 4871 </message> 4872 4872 <message> 4873 4873 <source>bad serialized data</source> 4874 <translation type="unfinished"></translation>4874 <translation>dati serializzati errati</translation> 4875 4875 </message> 4876 4876 <message> 4877 4877 <source>heap limit exceeded</source> 4878 <translation type="unfinished"></translation>4878 <translation>limite heap superato</translation> 4879 4879 </message> 4880 4880 <message> 4881 4881 <source>invalid syntax</source> 4882 <translation type="unfinished"></translation>4882 <translation>sintassi non valida</translation> 4883 4883 </message> 4884 4884 <message> 4885 4885 <source>internal error - duplicate substitution match</source> 4886 <translation type="unfinished"></translation>4886 <translation>errore interno - corrispondenza di sostituzione duplicata</translation> 4887 4887 </message> 4888 4888 <message> 4889 4889 <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source> 4890 <translation type="unfinished"></translation>4890 <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF non è supportato per la corrispondenza DFA</translation> 4891 4891 </message> 4892 4892 </context> … … 4991 4991 <message> 4992 4992 <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled.</source> 4993 <translation type="unfinished"></translation>4993 <translation>QSaveFile non può aprire '%1' senza il ripiego di scrittura diretta abilitato.</translation> 4994 4994 </message> 4995 4995 </context> … … 5053 5053 <message> 5054 5054 <source>The remote host closed the connection</source> 5055 <translation type="unfinished">L'host remoto ha chiuso la connessione</translation>5055 <translation>L'host remoto ha chiuso la connessione</translation> 5056 5056 </message> 5057 5057 </context> … … 5877 5877 <message> 5878 5878 <source>Power Down</source> 5879 <translation type="unfinished"></translation>5879 <translation>Spegnimento</translation> 5880 5880 </message> 5881 5881 <message> … … 5901 5901 <message> 5902 5902 <source>Channel Up</source> 5903 <translation type="unfinished"></translation>5903 <translation>Canale su</translation> 5904 5904 </message> 5905 5905 <message> 5906 5906 <source>Channel Down</source> 5907 <translation type="unfinished"></translation>5907 <translation>Canale giù</translation> 5908 5908 </message> 5909 5909 <message> … … 6118 6118 <message> 6119 6119 <source>Touchpad Toggle</source> 6120 <translation type="unfinished"></translation>6120 <translation>Commutazione touchpad</translation> 6121 6121 </message> 6122 6122 <message> 6123 6123 <source>Touchpad On</source> 6124 <translation type="unfinished"></translation>6124 <translation>Touchpad acceso</translation> 6125 6125 </message> 6126 6126 <message> 6127 6127 <source>Touchpad Off</source> 6128 <translation type="unfinished"></translation>6128 <translation>Touchpad spento</translation> 6129 6129 </message> 6130 6130 <message> … … 6134 6134 <message> 6135 6135 <source>Launch (G)</source> 6136 <translation type="unfinished"></translation>6136 <translation>Avvio (G)</translation> 6137 6137 </message> 6138 6138 <message> 6139 6139 <source>Launch (H)</source> 6140 <translation type="unfinished"></translation>6140 <translation>Avvio (H)</translation> 6141 6141 </message> 6142 6142 <message> 6143 6143 <source>Calendar</source> 6144 <translation type="unfinished"></translation>6144 <translation>Calendario</translation> 6145 6145 </message> 6146 6146 <message> 6147 6147 <source>Adjust contrast</source> 6148 <translation type="unfinished"></translation>6148 <translation>Regola il contrasto</translation> 6149 6149 </message> 6150 6150 <message> 6151 6151 <source>Memo</source> 6152 <translation type="unfinished"></translation>6152 <translation>Promemoria</translation> 6153 6153 </message> 6154 6154 <message> 6155 6155 <source>To-do list</source> 6156 <translation type="unfinished"></translation>6156 <translation>Elenco di cose da fare</translation> 6157 6157 </message> 6158 6158 </context> … … 6193 6193 <message> 6194 6194 <source>General SOCKSv5 server failure</source> 6195 <translation>Errore generico del server SOCK v5</translation>6195 <translation>Errore generico del server SOCKSv5</translation> 6196 6196 </message> 6197 6197 <message> … … 6578 6578 <source>terminal</source> 6579 6579 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6580 <translation type="unfinished"></translation>6580 <translation>terminale</translation> 6581 6581 </message> 6582 6582 <message> 6583 6583 <source>desktop</source> 6584 6584 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6585 <translation type="unfinished"></translation>6585 <translation>desktop</translation> 6586 6586 </message> 6587 6587 <message> 6588 6588 <source>notification</source> 6589 6589 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> 6590 <translation type="unfinished"></translation>6590 <translation>notifica</translation> 6591 6591 </message> 6592 6592 </context> … … 6595 6595 <message> 6596 6596 <source>No error</source> 6597 <translation type="unfinished">Nessun errore</translation>6597 <translation>Nessun errore</translation> 6598 6598 </message> 6599 6599 <message> 6600 6600 <source>Invalid input data</source> 6601 <translation type="unfinished"></translation>6601 <translation>Dati in ingresso non validi</translation> 6602 6602 </message> 6603 6603 <message> 6604 6604 <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> 6605 <translation type="unfinished"></translation>6605 <translation>I parametri Diffie-Hellman forniti sono ritenuti non sicuri</translation> 6606 6606 </message> 6607 6607 </context> … … 6770 6770 <message> 6771 6771 <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> 6772 <translation type="unfinished"></translation>6772 <translation>Errore durante l'impostazione della configurazione OpenSSL (%1)</translation> 6773 6773 </message> 6774 6774 <message> 6775 6775 <source>Error while setting the minimal protocol version</source> 6776 <translation type="unfinished"></translation>6776 <translation>Errore durante l'impostazione della versione minima del protocollo</translation> 6777 6777 </message> 6778 6778 <message> 6779 6779 <source>Error while setting the maximum protocol version</source> 6780 <translation type="unfinished"></translation>6780 <translation>Errore durante l'impostazione della versione massima del protocollo</translation> 6781 6781 </message> 6782 6782 <message> 6783 6783 <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> 6784 <translation type="unfinished"></translation>6784 <translation>I parametri Diffie-Hellman non sono validi</translation> 6785 6785 </message> 6786 6786 <message> 6787 6787 <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> 6788 <translation type="unfinished"></translation>6788 <translation>Versione OpenSSL con curve ellittiche disabilitate</translation> 6789 6789 </message> 6790 6790 <message> 6791 6791 <source>Expecting QByteArray for %1</source> 6792 <translation type="unfinished"></translation>6792 <translation>Atteso QByteArray per %1</translation> 6793 6793 </message> 6794 6794 <message> 6795 6795 <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> 6796 <translation type="unfinished"></translation>6796 <translation>Si è verificato un errore durante il tentativo di impostare %1 a %2</translation> 6797 6797 </message> 6798 6798 <message> 6799 6799 <source>Wrong value for %1 (%2)</source> 6800 <translation type="unfinished"></translation>6800 <translation>Valore errato per %1 (%2)</translation> 6801 6801 </message> 6802 6802 <message> 6803 6803 <source>Unrecognized command %1 = %2</source> 6804 <translation type="unfinished"></translation>6804 <translation>Comando non riconosciuto %1 = %2</translation> 6805 6805 </message> 6806 6806 <message> 6807 6807 <source>SSL_CONF_finish() failed</source> 6808 <translation type="unfinished"></translation>6808 <translation>SSL_CONF_finish() non riuscita</translation> 6809 6809 </message> 6810 6810 <message> 6811 6811 <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> 6812 <translation type="unfinished"></translation>6812 <translation>SSL_CONF_CTX_new() non riuscita</translation> 6813 6813 </message> 6814 6814 <message> 6815 6815 <source>No OCSP status response found</source> 6816 <translation type="unfinished"></translation>6816 <translation>Nessuna risposta di stato OCSP trovata</translation> 6817 6817 </message> 6818 6818 <message> 6819 6819 <source>The OCSP status request had invalid syntax</source> 6820 <translation type="unfinished"></translation>6820 <translation>La richiesta di stato OCSP aveva una sintassi non valida</translation> 6821 6821 </message> 6822 6822 <message> 6823 6823 <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source> 6824 <translation type="unfinished"></translation>6824 <translation>La risposta OCSP contiene un numero imprevisto di strutture SingleResponse</translation> 6825 6825 </message> 6826 6826 <message> 6827 6827 <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source> 6828 <translation type="unfinished"></translation>6828 <translation>Il risponditore OCSP ha raggiunto uno stato interno incoerente</translation> 6829 6829 </message> 6830 6830 <message> 6831 6831 <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source> 6832 <translation type="unfinished"></translation>6832 <translation>Il risponditore OCSP non è stato in grado di restituire uno stato per il certificato richiesto</translation> 6833 6833 </message> 6834 6834 <message> 6835 6835 <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source> 6836 <translation type="unfinished"></translation>6836 <translation>Il server richiede al client di firmare la richiesta OCSP per costruire una risposta</translation> 6837 6837 </message> 6838 6838 <message> 6839 6839 <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source> 6840 <translation type="unfinished"></translation>6840 <translation>Il client non è autorizzato a richiedere lo stato OCSP da questo server</translation> 6841 6841 </message> 6842 6842 <message> 6843 6843 <source>OCSP responder's identity cannot be verified</source> 6844 <translation type="unfinished"></translation>6844 <translation>Impossibile verificare l'identità del risponditore OCSP</translation> 6845 6845 </message> 6846 6846 <message> 6847 6847 <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source> 6848 <translation type="unfinished"></translation>6848 <translation>Impossibile stabilire l'identità di un certificato in una risposta OCSP</translation> 6849 6849 </message> 6850 6850 <message> 6851 6851 <source>The certificate status response has expired</source> 6852 <translation type="unfinished"></translation>6852 <translation>La risposta sullo stato del certificato è scaduta</translation> 6853 6853 </message> 6854 6854 <message> 6855 6855 <source>The certificate's status is unknown</source> 6856 <translation type="unfinished"></translation>6856 <translation>Lo stato del certificato è sconosciuto</translation> 6857 6857 </message> 6858 6858 <message> 6859 6859 <source>TLS initialization failed</source> 6860 <translation type="unfinished"></translation>6860 <translation>Inizializzazione TLS non riuscita</translation> 6861 6861 </message> 6862 6862 <message> 6863 6863 <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation>6864 <translation>Tentativo di utilizzare un protocollo non supportato.</translation> 6865 6865 </message> 6866 6866 <message> 6867 6867 <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source> 6868 <translation type="unfinished"></translation>6868 <translation>QSslSocket lato server non supporta la pinzatura OCSP</translation> 6869 6869 </message> 6870 6870 <message> 6871 6871 <source>Failed to enable OCSP stapling</source> 6872 <translation type="unfinished"></translation>6872 <translation>Impossibile abilitare la pinzatura OCSP</translation> 6873 6873 </message> 6874 6874 <message> 6875 6875 <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source> 6876 <translation type="unfinished"></translation>6876 <translation>I socket lato client non inviano risposte OCSP</translation> 6877 6877 </message> 6878 6878 <message> 6879 6879 <source>Failed to decode OCSP response</source> 6880 <translation type="unfinished"></translation>6880 <translation>Impossibile decodificare la risposta OCSP</translation> 6881 6881 </message> 6882 6882 <message> 6883 6883 <source>Failed to extract basic OCSP response</source> 6884 <translation type="unfinished"></translation>6884 <translation>Impossibile estrarre la risposta OCSP di base</translation> 6885 6885 </message> 6886 6886 <message> 6887 6887 <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source> 6888 <translation type="unfinished"></translation>6888 <translation>Nessun archivio di verifica del certificato, impossibile verificare la risposta OCSP</translation> 6889 6889 </message> 6890 6890 <message> 6891 6891 <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation>6892 <translation>Impossibile decodificare una SingleResponse dalla risposta di stato OCSP</translation> 6893 6893 </message> 6894 6894 <message> 6895 6895 <source>Failed to extract 'this update time' from the SingleResponse</source> 6896 <translation type="unfinished"></translation>6896 <translation>Impossibile estrarre 'this update time' da SingleResponse</translation> 6897 6897 </message> 6898 6898 <message> 6899 6899 <source>Insufficient memory</source> 6900 <translation type="unfinished"></translation>6900 <translation>Memoria insufficiente</translation> 6901 6901 </message> 6902 6902 <message> 6903 6903 <source>Internal error</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation>6904 <translation>Errore interno</translation> 6905 6905 </message> 6906 6906 <message> 6907 6907 <source>An internal handle was invalid</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation>6908 <translation>Un handle interno non era valido</translation> 6909 6909 </message> 6910 6910 <message> 6911 6911 <source>An internal token was invalid</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation>6912 <translation>Un token interno non era valido</translation> 6913 6913 </message> 6914 6914 <message> 6915 6915 <source>Access denied</source> 6916 <translation type="unfinished"></translation>6916 <translation>Accesso negato</translation> 6917 6917 </message> 6918 6918 <message> 6919 6919 <source>No authority could be contacted for authorization</source> 6920 <translation type="unfinished"></translation>6920 <translation>Non è stato possibile contattare alcuna autorità per l'autorizzazione</translation> 6921 6921 </message> 6922 6922 <message> 6923 6923 <source>No credentials</source> 6924 <translation type="unfinished"></translation>6924 <translation>Nessuna credenziale</translation> 6925 6925 </message> 6926 6926 <message> 6927 6927 <source>The target is unknown or unreachable</source> 6928 <translation type="unfinished"></translation>6928 <translation>La destinazione è sconosciuta o irraggiungibile</translation> 6929 6929 </message> 6930 6930 <message> 6931 6931 <source>An unsupported function was requested</source> 6932 <translation type="unfinished"></translation>6932 <translation>È stata richiesta una funzione non supportata</translation> 6933 6933 </message> 6934 6934 <message> 6935 6935 <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source> 6936 <translation type="unfinished"></translation>6936 <translation>Il nome host fornito non corrisponde a quello ricevuto dalla controparte</translation> 6937 6937 </message> 6938 6938 <message> 6939 6939 <source>No common protocol exists between the client and the server</source> 6940 <translation type="unfinished"></translation>6940 <translation>Non esiste un protocollo comune tra il client e il server</translation> 6941 6941 </message> 6942 6942 <message> 6943 6943 <source>Unexpected or badly-formatted message received</source> 6944 <translation type="unfinished"></translation>6944 <translation>Ricevuto messaggio imprevisto o non formattato correttamente</translation> 6945 6945 </message> 6946 6946 <message> 6947 6947 <source>The data could not be encrypted</source> 6948 <translation type="unfinished"></translation>6948 <translation>Non è stato possibile cifrare i dati</translation> 6949 6949 </message> 6950 6950 <message> 6951 6951 <source>No cipher suites in common</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation>6952 <translation>Nessuna suite di cifratura in comune</translation> 6953 6953 </message> 6954 6954 <message> 6955 6955 <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source> 6956 <translation type="unfinished"></translation>6956 <translation>Le credenziali non sono state riconosciute/Argomento non valido</translation> 6957 6957 </message> 6958 6958 <message> 6959 6959 <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source> 6960 <translation type="unfinished"></translation>6960 <translation>Il messaggio è stato manomesso, danneggiato o fuori sequenza.</translation> 6961 6961 </message> 6962 6962 <message> 6963 6963 <source>A message was received out of sequence.</source> 6964 <translation type="unfinished"></translation>6964 <translation>È stato ricevuto un messaggio fuori sequenza.</translation> 6965 6965 </message> 6966 6966 <message> 6967 6967 <source>Unknown error occurred: %1</source> 6968 <translation type="unfinished"></translation>6968 <translation>Si è verificato un errore sconosciuto: %1</translation> 6969 6969 </message> 6970 6970 <message> 6971 6971 <source>Invalid protocol chosen</source> 6972 <translation type="unfinished"></translation>6972 <translation>Protocollo scelto non valido</translation> 6973 6973 </message> 6974 6974 <message> 6975 6975 <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source> 6976 <translation type="unfinished"></translation>6976 <translation>Il certificato fornito non può essere utilizzato per un client.</translation> 6977 6977 </message> 6978 6978 <message> 6979 6979 <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source> 6980 <translation type="unfinished"></translation>6980 <translation>Il certificato fornito non può essere utilizzato per un server.</translation> 6981 6981 </message> 6982 6982 <message> 6983 6983 <source>Server did not accept any certificate we could present.</source> 6984 <translation type="unfinished"></translation>6984 <translation>Il server non ha accettato alcun certificato che possiamo presentare.</translation> 6985 6985 </message> 6986 6986 <message> 6987 6987 <source>Algorithm mismatch</source> 6988 <translation type="unfinished"></translation>6988 <translation>Algoritmo non corrispondente</translation> 6989 6989 </message> 6990 6990 <message> 6991 6991 <source>Handshake failed: %1</source> 6992 <translation type="unfinished"></translation>6992 <translation>Handshake non riuscito: %1</translation> 6993 6993 </message> 6994 6994 <message> 6995 6995 <source>Failed to query the TLS context: %1</source> 6996 <translation type="unfinished"></translation>6996 <translation>Impossibile interrogare il contesto TLS: %1</translation> 6997 6997 </message> 6998 6998 <message> 6999 6999 <source>Did not get the required attributes for the connection.</source> 7000 <translation type="unfinished"></translation>7000 <translation>Non sono stati ottenuti gli attributi richiesti per la connessione.</translation> 7001 7001 </message> 7002 7002 <message> 7003 7003 <source>Unwanted protocol was negotiated</source> 7004 <translation type="unfinished"></translation>7004 <translation>È stato negoziato un protocollo indesiderato</translation> 7005 7005 </message> 7006 7006 <message> 7007 7007 <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source> 7008 <translation type="unfinished"></translation>7008 <translation>Rinegoziazione non riuscita: %1</translation> 7009 7009 </message> 7010 7010 <message> 7011 7011 <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source> 7012 <translation type="unfinished"></translation>7012 <translation>Schannel non è riuscito a cifrare i dati: %1</translation> 7013 7013 </message> 7014 7014 <message> 7015 7015 <source>Cannot provide a certificate with no key</source> 7016 <translation type="unfinished"></translation>7016 <translation>Impossibile fornire un certificato senza chiave</translation> 7017 7017 </message> 7018 7018 </context> … … 7112 7112 <message> 7113 7113 <source>Child mode of state machine '%1' is not 'ExclusiveStates'.</source> 7114 <translation type="unfinished"></translation>7114 <translation>La modalità figlio della macchina a stati '%1' non è 'ExclusiveStates'.</translation> 7115 7115 </message> 7116 7116 </context> … … 7171 7171 <message> 7172 7172 <source>Unable to send a datagram</source> 7173 <translation type="unfinished"></translation>7173 <translation>Impossibile inviare un datagramma</translation> 7174 7174 </message> 7175 7175 <message> 7176 7176 <source>No datagram available for reading</source> 7177 <translation type="unfinished"></translation>7177 <translation>Nessun datagramma disponibile per la lettura</translation> 7178 7178 </message> 7179 7179 </context> … … 7349 7349 7350 7350 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> 7351 <translation type="unfinished">Qt non può caricare il plugin di piattaforma direct2d perché la versione di Direct2D nel sistema è troppo vecchia. Il requisito minimo per questo plugin di piattaforma è Windows 7 SP1 con Platform Update.7351 <translation>Qt non può caricare il plugin di piattaforma direct2d perché la versione di Direct2D nel sistema è troppo datata. Il requisito minimo per questo plugin di piattaforma è Windows 7 SP1 con Platform Update. 7352 7352 7353 La versione minima di Direct2D richiesta è %1. %2.%3.%4. La versione di Direct2D in questo sistema è %5.%6.%7.%8. {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation>7353 La versione minima di Direct2D richiesta è %1. La versione di Direct2D in questo sistema è %2.</translation> 7354 7354 </message> 7355 7355 </context> … … 7481 7481 <message> 7482 7482 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 7483 <translation >riferimento a entità esterna generale analizzata non consetito nella DTD</translation>7483 <translation type="unfinished">riferimento a entità esterna generale analizzata non consentito nella DTD</translation> 7484 7484 </message> 7485 7485 <message> … … 7516 7516 <message> 7517 7517 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 7518 <translation>Il prefisso '%1' del namespacenon è stato dichiarato</translation>7518 <translation>Il prefisso '%1' dello spazio dei nomi non è stato dichiarato</translation> 7519 7519 </message> 7520 7520 <message> … … 7580 7580 <message> 7581 7581 <source>Illegal namespace declaration.</source> 7582 <translation>Dichiarazione di namespacenon valida.</translation>7582 <translation>Dichiarazione di spazio dei nomi non valida.</translation> 7583 7583 </message> 7584 7584 <message> … … 7626 7626 <comment>expected</comment> 7627 7627 <extracomment>'<first option>'</extracomment> 7628 <translation type="unfinished"></translation>7628 <translation>'%1'</translation> 7629 7629 </message> 7630 7630 <message> … … 7632 7632 <comment>expected</comment> 7633 7633 <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> 7634 <translation type="unfinished"></translation>7634 <translation>%1 o '%2'</translation> 7635 7635 </message> 7636 7636 <message> … … 7638 7638 <comment>expected</comment> 7639 7639 <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> 7640 <translation type="unfinished"></translation>7640 <translation>%1, '%2'</translation> 7641 7641 </message> 7642 7642 <message> … … 7644 7644 <comment>expected</comment> 7645 7645 <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> 7646 <translation type="unfinished"></translation>7646 <translation>%1, o '%2'</translation> 7647 7647 </message> 7648 7648 <message> 7649 7649 <source>Expected %1, but got '%2'.</source> 7650 <translation type="unfinished"></translation>7650 <translation>Atteso %1, ma ottenuto '%2'.</translation> 7651 7651 </message> 7652 7652 <message> 7653 7653 <source>Unexpected '%1'.</source> 7654 <translation type="unfinished"></translation>7654 <translation>'%1' inatteso.</translation> 7655 7655 </message> 7656 7656 <message> 7657 7657 <source>Self-referencing entity detected.</source> 7658 <translation type="unfinished"></translation>7658 <translation>Rilevata entità autoreferenziale.</translation> 7659 7659 </message> 7660 7660 <message> 7661 7661 <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source> 7662 <translation type="unfinished"></translation>7662 <translation>L'entità si espande a più caratteri rispetto al limite di espansione dell'entità.</translation> 7663 7663 </message> 7664 7664 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.