VirtualBox

Changeset 105842 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Aug 23, 2024 9:00:09 AM (3 months ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Merging 7.0 branch Qt NLS changes to trunk.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts

    r99358 r105842  
    66    <message>
    77        <source>Close Tab</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Κλείσιμο καρτέλας</translation>
    99    </message>
    1010</context>
     
    1313    <message>
    1414        <source>Services</source>
    15         <translation type="unfinished"></translation>
     15        <translation>Υπηρεσίες</translation>
    1616    </message>
    1717    <message>
    1818        <source>Hide %1</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
     19        <translation>Απόκρυψη %1</translation>
    2020    </message>
    2121    <message>
    2222        <source>Hide Others</source>
    23         <translation type="unfinished"></translation>
     23        <translation>Απόκρυψη άλλων</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    2626        <source>Show All</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Εμφάνιση όλων</translation>
    2828    </message>
    2929    <message>
    3030        <source>Preferences...</source>
    31         <translation type="unfinished"></translation>
     31        <translation>Προτιμήσεις...</translation>
    3232    </message>
    3333    <message>
    3434        <source>Quit %1</source>
    35         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Τερματισμός %1</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    3838        <source>About %1</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     39        <translation>Σχετικά %1</translation>
    4040    </message>
    4141</context>
     
    4444    <message>
    4545        <source>Automatic</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
     46        <translation>Αυτόματα</translation>
    4747    </message>
    4848</context>
     
    5151    <message>
    5252        <source>Automatic</source>
    53         <translation type="unfinished"></translation>
     53        <translation>Αυτόματα</translation>
    5454    </message>
    5555</context>
     
    5858    <message>
    5959        <source>Host not found</source>
    60         <translation type="unfinished"></translation>
     60        <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
    6161    </message>
    6262    <message>
    6363        <source>Connection refused</source>
    64         <translation type="unfinished"></translation>
     64        <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
    6565    </message>
    6666    <message>
    6767        <source>Socket operation timed out</source>
    68         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    6969    </message>
    7070    <message>
    7171        <source>Socket is not connected</source>
    72         <translation type="unfinished"></translation>
     72        <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>
    7373    </message>
    7474    <message>
    7575        <source>Operation on socket is not supported</source>
    76         <translation type="unfinished"></translation>
     76        <translation>Η λειτουργία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
    7777    </message>
    7878    <message>
    7979        <source>Connection timed out</source>
    80         <translation type="unfinished"></translation>
     80        <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
    8181    </message>
    8282    <message>
    8383        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    84         <translation type="unfinished"></translation>
     84        <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
    8585    </message>
    8686    <message>
    8787        <source>Network unreachable</source>
    88         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
    8989    </message>
    9090</context>
     
    9393    <message>
    9494        <source>&amp;Step up</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>&amp;Βήμα πάνω</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>Step &amp;down</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Βήμα &amp;κάτω</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>&amp;Select All</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
    104104    </message>
    105105</context>
     
    108108    <message>
    109109        <source>Press</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
     110        <translation>Πιέστε</translation>
    111111    </message>
    112112    <message>
    113113        <source>Increase</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>Αύξηση</translation>
    115115    </message>
    116116    <message>
    117117        <source>Decrease</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>Μείωση</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121121        <source>ShowMenu</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     122        <translation>ΕμφάνισηΜενού</translation>
    123123    </message>
    124124    <message>
    125125        <source>SetFocus</source>
    126         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>ΟρισμόςΕστίασης</translation>
    127127    </message>
    128128    <message>
    129129        <source>Toggle</source>
    130         <translation type="unfinished"></translation>
     130        <translation>Εναλλαγή</translation>
    131131    </message>
    132132    <message>
    133133        <source>Scroll Left</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
    135135    </message>
    136136    <message>
    137137        <source>Scroll Right</source>
    138         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141141        <source>Scroll Up</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>Κύλισε Πάνω</translation>
    143143    </message>
    144144    <message>
    145145        <source>Scroll Down</source>
    146         <translation type="unfinished"></translation>
     146        <translation>Κύλισε Κάτω</translation>
    147147    </message>
    148148    <message>
    149149        <source>Previous Page</source>
    150         <translation type="unfinished"></translation>
     150        <translation>Προηγούμενη Σελίδα</translation>
    151151    </message>
    152152    <message>
    153153        <source>Next Page</source>
    154         <translation type="unfinished"></translation>
     154        <translation>Επόμενη Σελίδα</translation>
    155155    </message>
    156156    <message>
    157157        <source>Triggers the action</source>
    158         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>Πυροδοτεί την δράση</translation>
    159159    </message>
    160160    <message>
    161161        <source>Increase the value</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     162        <translation>Αύξηση της τιμής</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Decrease the value</source>
    166         <translation type="unfinished"></translation>
     166        <translation>Μείωση της τιμής</translation>
    167167    </message>
    168168    <message>
    169169        <source>Shows the menu</source>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>Εμφανίζει το μενού</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>Sets the focus</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>Καθορίζει την εστίαση</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>Toggles the state</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>Εναλλαγή της κατάστασης</translation>
    179179    </message>
    180180    <message>
    181181        <source>Scrolls to the left</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     182        <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185185        <source>Scrolls to the right</source>
    186         <translation type="unfinished"></translation>
     186        <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
    187187    </message>
    188188    <message>
    189189        <source>Scrolls up</source>
    190         <translation type="unfinished"></translation>
     190        <translation>Κύλισε Πάνω</translation>
    191191    </message>
    192192    <message>
    193193        <source>Scrolls down</source>
    194         <translation type="unfinished"></translation>
     194        <translation>Κύλισε Κάτω</translation>
    195195    </message>
    196196    <message>
    197197        <source>Goes back a page</source>
    198         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>Μετάβαση πίσω κατά μια σελίδα</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <source>Goes to the next page</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     202        <translation>Μετάβαση στην επόμενη σελίδα</translation>
    203203    </message>
    204204</context>
     
    207207    <message>
    208208        <source>Yes</source>
    209         <translation type="unfinished"></translation>
     209        <translation>Ναι</translation>
    210210    </message>
    211211    <message>
    212212        <source>Yes to All</source>
    213         <translation type="unfinished"></translation>
     213        <translation>Ναι σε Όλα</translation>
    214214    </message>
    215215    <message>
    216216        <source>No</source>
    217         <translation type="unfinished"></translation>
     217        <translation>Όχι</translation>
    218218    </message>
    219219    <message>
    220220        <source>No to All</source>
    221         <translation type="unfinished"></translation>
     221        <translation>Όχι σε Όλα</translation>
    222222    </message>
    223223</context>
     
    226226    <message>
    227227        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    228         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>Το εκτελέσιμο &apos;%1&apos; απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation>
    229229    </message>
    230230    <message>
    231231        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     232        <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation>
    233233    </message>
    234234</context>
     
    237237    <message>
    238238        <source>About Qt</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
     239        <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
    240240    </message>
    241241    <message>
    242242        <source>About</source>
    243         <translation type="unfinished"></translation>
     243        <translation>Πληροφορίες</translation>
    244244    </message>
    245245    <message>
    246246        <source>Config</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
     247        <translation>Ρυθμ</translation>
    248248    </message>
    249249    <message>
    250250        <source>Preference</source>
    251         <translation type="unfinished"></translation>
     251        <translation>Προτιμήσεις</translation>
    252252    </message>
    253253    <message>
    254254        <source>Options</source>
    255         <translation type="unfinished"></translation>
     255        <translation>Επιλογές</translation>
    256256    </message>
    257257    <message>
    258258        <source>Setting</source>
    259         <translation type="unfinished"></translation>
     259        <translation>Ρύθμιση</translation>
    260260    </message>
    261261    <message>
    262262        <source>Setup</source>
    263         <translation type="unfinished"></translation>
     263        <translation>Ρύθμιση</translation>
    264264    </message>
    265265    <message>
    266266        <source>Quit</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
     267        <translation>Έξοδος</translation>
    268268    </message>
    269269    <message>
    270270        <source>Exit</source>
    271         <translation type="unfinished"></translation>
     271        <translation>Έξοδος</translation>
    272272    </message>
    273273    <message>
    274274        <source>Cut</source>
    275         <translation type="unfinished"></translation>
     275        <translation>Αποκοπή</translation>
    276276    </message>
    277277    <message>
    278278        <source>Copy</source>
    279         <translation type="unfinished"></translation>
     279        <translation>Αντιγραφή</translation>
    280280    </message>
    281281    <message>
    282282        <source>Paste</source>
    283         <translation type="unfinished"></translation>
     283        <translation>Επικόλληση</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286286        <source>Select All</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     287        <translation>Επιλογή Όλων</translation>
    288288    </message>
    289289</context>
     
    292292    <message>
    293293        <source>Don&apos;t Save</source>
    294         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>Μην αποθηκεύσεις</translation>
    295295    </message>
    296296</context>
     
    299299    <message>
    300300        <source>Hu&amp;e:</source>
    301         <translation type="unfinished"></translation>
     301        <translation>Απόχρωσ&amp;η:</translation>
    302302    </message>
    303303    <message>
    304304        <source>&amp;Sat:</source>
    305         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>&amp;Κορεσμός:</translation>
    306306    </message>
    307307    <message>
    308308        <source>&amp;Val:</source>
    309         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>&amp;Φωτεινότητα:</translation>
    310310    </message>
    311311    <message>
    312312        <source>&amp;Red:</source>
    313         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>&amp;Κόκκινο:</translation>
    314314    </message>
    315315    <message>
    316316        <source>&amp;Green:</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
     317        <translation>&amp;Πράσινο:</translation>
    318318    </message>
    319319    <message>
    320320        <source>Bl&amp;ue:</source>
    321         <translation type="unfinished"></translation>
     321        <translation>Μπ&amp;λε:</translation>
    322322    </message>
    323323    <message>
    324324        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    325         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation>Ά&amp;λφα κανάλι:</translation>
    326326    </message>
    327327    <message>
    328328        <source>&amp;Basic colors</source>
    329         <translation type="unfinished"></translation>
     329        <translation>&amp;Βασικά χρώματα</translation>
    330330    </message>
    331331    <message>
    332332        <source>&amp;Custom colors</source>
    333         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>&amp;Ειδικά χρώματα</translation>
    334334    </message>
    335335    <message>
    336336        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    337         <translation type="unfinished"></translation>
     337        <translation>&amp;Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation>
    338338    </message>
    339339    <message>
    340340        <source>&amp;HTML:</source>
    341         <translation type="unfinished"></translation>
     341        <translation>HTML:</translation>
    342342    </message>
    343343    <message>
    344344        <source>Cursor at %1, %2
    345345Press ESC to cancel</source>
    346         <translation type="unfinished"></translation>
     346        <translation>Δείκτης στο %1, %2
     347Πατήστε ESC για ακύρωση</translation>
    347348    </message>
    348349    <message>
    349350        <source>Select Color</source>
    350         <translation type="unfinished"></translation>
     351        <translation>Επιλέξτε χρώμα</translation>
    351352    </message>
    352353    <message>
    353354        <source>&amp;Pick Screen Color</source>
    354         <translation type="unfinished"></translation>
     355        <translation>Επιλογή Χρώματος Οθόνης</translation>
    355356    </message>
    356357</context>
     
    359360    <message>
    360361        <source>False</source>
    361         <translation type="unfinished"></translation>
     362        <translation>Λάθος</translation>
    362363    </message>
    363364    <message>
    364365        <source>True</source>
    365         <translation type="unfinished"></translation>
     366        <translation>Σωστό</translation>
    366367    </message>
    367368    <message>
    368369        <source>Open the combo box selection popup</source>
    369         <translation type="unfinished"></translation>
     370        <translation>Άνοιγμα του αναδυόμενου συνδυαστικού πίνακα επιλογής</translation>
    370371    </message>
    371372</context>
     
    374375    <message>
    375376        <source>Displays version information.</source>
    376         <translation type="unfinished"></translation>
     377        <translation>Εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.</translation>
    377378    </message>
    378379    <message>
    379380        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
    380         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>Άγνωστη ιδιότητα &apos;%1&apos;.</translation>
    381382    </message>
    382383    <message>
    383384        <source>Unknown options: %1.</source>
    384         <translation type="unfinished"></translation>
     385        <translation>Άγνωστες ιδιότητες: %1.</translation>
    385386    </message>
    386387    <message>
    387388        <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
    388         <translation type="unfinished"></translation>
     389        <translation>Λείπει η τιμή μετά της &apos;%1&apos;.</translation>
    389390    </message>
    390391    <message>
    391392        <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
    392         <translation type="unfinished"></translation>
     393        <translation>Μη προβλεπόμενη τιμή μετά της &apos;%1&apos;.</translation>
    393394    </message>
    394395    <message>
    395396        <source>[options]</source>
    396         <translation type="unfinished"></translation>
     397        <translation>[ιδιότητες]</translation>
    397398    </message>
    398399    <message>
    399400        <source>Usage: %1</source>
    400         <translation type="unfinished"></translation>
     401        <translation>Χρήση: %1</translation>
    401402    </message>
    402403    <message>
    403404        <source>Options:</source>
    404         <translation type="unfinished"></translation>
     405        <translation>Ιδιότητες:</translation>
    405406    </message>
    406407    <message>
    407408        <source>Arguments:</source>
    408         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>Ανεξάρτητες Παράμετροι:</translation>
    409410    </message>
    410411    <message>
    411412        <source>Displays help on commandline options.</source>
    412         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>Εμφανίζει βοήθεια για τις ιδιότητες γραμμής εντολών.</translation>
    413414    </message>
    414415    <message>
    415416        <source>Displays help including Qt specific options.</source>
    416         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>Εμφανίζει βοήθεια που περιέχει ειδικές Qt ιδιότητες.</translation>
    417418    </message>
    418419</context>
     
    422423        <source>%1: key is empty</source>
    423424        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    424         <translation type="unfinished"></translation>
     425        <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
    425426    </message>
    426427    <message>
    427428        <source>%1: unable to make key</source>
    428429        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    429         <translation type="unfinished"></translation>
     430        <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
    430431    </message>
    431432    <message>
    432433        <source>%1: ftok failed</source>
    433434        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    434         <translation type="unfinished"></translation>
     435        <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
    435436    </message>
    436437</context>
     
    439440    <message>
    440441        <source>Job</source>
    441         <translation type="unfinished"></translation>
     442        <translation>Εργασία</translation>
    442443    </message>
    443444    <message>
    444445        <source>Job Control</source>
    445         <translation type="unfinished"></translation>
     446        <translation>Έλεγχος Εργασίας</translation>
    446447    </message>
    447448    <message>
    448449        <source>Scheduled printing:</source>
    449         <translation type="unfinished"></translation>
     450        <translation>Προγραμματισμένη εκτύπωση:</translation>
    450451    </message>
    451452    <message>
    452453        <source>Billing information:</source>
    453         <translation type="unfinished"></translation>
     454        <translation>Λογαριασμός χρεώσεων:</translation>
    454455    </message>
    455456    <message>
    456457        <source>Job priority:</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     458        <translation>Προτεραιότητα εργασίας:</translation>
    458459    </message>
    459460    <message>
    460461        <source>Banner Pages</source>
    461         <translation type="unfinished"></translation>
     462        <translation>Σελίδες Μπάνερ</translation>
    462463    </message>
    463464    <message>
    464465        <source>End:</source>
    465466        <comment>Banner page at end</comment>
    466         <translation type="unfinished"></translation>
     467        <translation>Τέλος:</translation>
    467468    </message>
    468469    <message>
    469470        <source>Start:</source>
    470471        <comment>Banner page at start</comment>
    471         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>Αρχή:</translation>
    472473    </message>
    473474    <message>
    474475        <source>Print Immediately</source>
    475         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>Εκτύπωση Άμεσα</translation>
    476477    </message>
    477478    <message>
    478479        <source>Hold Indefinitely</source>
    479         <translation type="unfinished"></translation>
     480        <translation>Αναμονή επί αορίστου</translation>
    480481    </message>
    481482    <message>
    482483        <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
    483         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>Μέρα (06:00 ως τις 17:59)</translation>
    484485    </message>
    485486    <message>
    486487        <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
    487         <translation type="unfinished"></translation>
     488        <translation>Νύχτα (18:00 ως τις 05:59)</translation>
    488489    </message>
    489490    <message>
    490491        <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
    491         <translation type="unfinished"></translation>
     492        <translation>Δεύτερη Βάρδια (16:00 ως τις 23:59)</translation>
    492493    </message>
    493494    <message>
    494495        <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
    495         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>Τρίτη Βάρδια (00:00 ως τις 07:59)</translation>
    496497    </message>
    497498    <message>
    498499        <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
    499         <translation type="unfinished"></translation>
     500        <translation>Σαββατοκύριακο (Σάββατο ως την Κυριακή)</translation>
    500501    </message>
    501502    <message>
    502503        <source>Specific Time</source>
    503         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>Συγκεκριμένη Ώρα</translation>
    504505    </message>
    505506    <message>
    506507        <source>None</source>
    507508        <comment>CUPS Banner page</comment>
    508         <translation type="unfinished">Καμία</translation>
     509        <translation>Καμία</translation>
    509510    </message>
    510511    <message>
    511512        <source>Standard</source>
    512513        <comment>CUPS Banner page</comment>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     514        <translation>Προκαθορισμένη</translation>
    514515    </message>
    515516    <message>
    516517        <source>Unclassified</source>
    517518        <comment>CUPS Banner page</comment>
    518         <translation type="unfinished"></translation>
     519        <translation>Μη Διαβαθμισμένη</translation>
    519520    </message>
    520521    <message>
    521522        <source>Confidential</source>
    522523        <comment>CUPS Banner page</comment>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Εμπιστευτική</translation>
    524525    </message>
    525526    <message>
    526527        <source>Classified</source>
    527528        <comment>CUPS Banner page</comment>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     529        <translation>Διαβαθμισμένη</translation>
    529530    </message>
    530531    <message>
    531532        <source>Secret</source>
    532533        <comment>CUPS Banner page</comment>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
     534        <translation>Μυστική</translation>
    534535    </message>
    535536    <message>
    536537        <source>Top Secret</source>
    537538        <comment>CUPS Banner page</comment>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>Απολύτως Μυστική</translation>
    539540    </message>
    540541</context>
     
    543544    <message>
    544545        <source>Authentication Needed</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
     546        <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
    546547    </message>
    547548    <message>
    548549        <source>Authentication needed to use %1.</source>
    549         <translation type="unfinished"></translation>
     550        <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για τη χρήση %1.</translation>
    550551    </message>
    551552    <message>
    552553        <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για τη χρήση %1 σε %2.</translation>
    554555    </message>
    555556    <message>
    556557        <source>Username:</source>
    557         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>Όνομα Χρήστη:</translation>
    558559    </message>
    559560    <message>
    560561        <source>Password:</source>
    561         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Συνθηματικό:</translation>
    562563    </message>
    563564</context>
     
    566567    <message>
    567568        <source>Unable to connect</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     569        <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
    569570    </message>
    570571    <message>
    571572        <source>Unable to commit transaction</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     573        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    573574    </message>
    574575    <message>
    575576        <source>Unable to rollback transaction</source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     577        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    577578    </message>
    578579    <message>
    579580        <source>Unable to set autocommit</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
     581        <translation>Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation>
    581582    </message>
    582583</context>
     
    585586    <message>
    586587        <source>Unable to execute statement</source>
    587         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    588589    </message>
    589590    <message>
    590591        <source>Unable to prepare statement</source>
    591         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    592593    </message>
    593594    <message>
    594595        <source>Unable to bind variable</source>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation>
    596597    </message>
    597598    <message>
    598599        <source>Unable to fetch record %1</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation>
    600601    </message>
    601602    <message>
    602603        <source>Unable to fetch next</source>
    603         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
    604605    </message>
    605606    <message>
    606607        <source>Unable to fetch first</source>
    607         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
    608609    </message>
    609610</context>
     
    612613    <message>
    613614        <source>OK</source>
    614         <translation type="unfinished">Ναι</translation>
     615        <translation>Ναι</translation>
    615616    </message>
    616617</context>
     
    619620    <message>
    620621        <source>AM</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     622        <translation>ΠΜ</translation>
    622623    </message>
    623624    <message>
    624625        <source>am</source>
    625         <translation type="unfinished"></translation>
     626        <translation>πμ</translation>
    626627    </message>
    627628    <message>
    628629        <source>PM</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>ΜΜ</translation>
    630631    </message>
    631632    <message>
    632633        <source>pm</source>
    633         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>μμ</translation>
    634635    </message>
    635636</context>
     
    638639    <message>
    639640        <source>What&apos;s This?</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     641        <translation>Τι είναι αυτό;</translation>
    641642    </message>
    642643</context>
     
    645646    <message>
    646647        <source>OK</source>
    647         <translation type="unfinished">Ναι</translation>
     648        <translation>Ναι</translation>
    648649    </message>
    649650</context>
     
    652653    <message>
    653654        <source>Name</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>Όνομα</translation>
    655656    </message>
    656657    <message>
    657658        <source>Size</source>
    658         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>Μέγεθος</translation>
    659660    </message>
    660661    <message>
    661662        <source>Kind</source>
    662663        <comment>Match OS X Finder</comment>
    663         <translation type="unfinished"></translation>
     664        <translation>Είδος</translation>
    664665    </message>
    665666    <message>
    666667        <source>Type</source>
    667668        <comment>All other platforms</comment>
    668         <translation type="unfinished"></translation>
     669        <translation>Τύπος</translation>
    669670    </message>
    670671    <message>
    671672        <source>Date Modified</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     673        <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
    673674    </message>
    674675</context>
     
    677678    <message>
    678679        <source>Operation cancelled</source>
    679         <translation type="unfinished"></translation>
     680        <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
    680681    </message>
    681682</context>
     
    684685    <message>
    685686        <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
    686         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Διευθύνσεις IPv6 για τους τους διακομιστές ονομάτων προς το παρόν δεν υποστηρίζονται</translation>
    687688    </message>
    688689    <message>
    689690        <source>Invalid domain name</source>
    690         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Μη έγκυρο όνομα τομέα</translation>
    691692    </message>
    692693    <message>
    693694        <source>Not yet supported on Android</source>
    694         <translation type="unfinished"></translation>
     695        <translation>Δεν υπάρχει ακόμη υποστήριξη σε Android</translation>
    695696    </message>
    696697    <message>
    697698        <source>Resolver functions not found</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Δεν βρέθηκαν λειτουργίες επίλυσης</translation>
    699700    </message>
    700701    <message>
    701702        <source>Resolver initialization failed</source>
    702         <translation type="unfinished"></translation>
     703        <translation>Η εκκίνηση επίλυσης απέτυχε</translation>
    703704    </message>
    704705    <message>
    705706        <source>Server could not process query</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     707        <translation>Ο διακομιστής δεν μπόρεσε να επεξεργαστεί το ερώτημα</translation>
    707708    </message>
    708709    <message>
    709710        <source>Server failure</source>
    710         <translation type="unfinished"></translation>
     711        <translation>Αποτυχία διακομιστή</translation>
    711712    </message>
    712713    <message>
    713714        <source>Non existent domain</source>
    714         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>Μη υπάρχων τομέας</translation>
    715716    </message>
    716717    <message>
    717718        <source>Server refused to answer</source>
    718         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>Ο διακομιστής αρνήθηκε να απαντήσει</translation>
    719720    </message>
    720721    <message>
    721722        <source>Invalid reply received</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Ελήφθει μη έγκυρη απάντηση</translation>
    723724    </message>
    724725    <message>
    725726        <source>Could not expand domain name</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Δεν ήταν δυνατή η επέκταση ονόματος τομέα</translation>
    727728    </message>
    728729    <message>
    729730        <source>Invalid IPv4 address record</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση IPv4 διευθύνσης</translation>
    731732    </message>
    732733    <message>
    733734        <source>Invalid IPv6 address record</source>
    734         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση IPv6 διευθύνσης</translation>
    735736    </message>
    736737    <message>
    737738        <source>Invalid canonical name record</source>
    738         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση αναγνωρισμένου ονόματος</translation>
    739740    </message>
    740741    <message>
    741742        <source>Invalid name server record</source>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση ονόματος διακομιστή</translation>
    743744    </message>
    744745    <message>
    745746        <source>Invalid pointer record</source>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση δείκτη</translation>
    747748    </message>
    748749    <message>
    749750        <source>Invalid mail exchange record</source>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση ανταλλαγής αλληλογραφίας</translation>
    751752    </message>
    752753    <message>
    753754        <source>Invalid service record</source>
    754         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση υπηρεσίας</translation>
    755756    </message>
    756757    <message>
    757758        <source>Invalid text record</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     759        <translation>Άκυρη αρχειοθέτηση κειμένου</translation>
    759760    </message>
    760761    <message>
    761762        <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
    762         <translation type="unfinished"></translation>
     763        <translation>Η βιβλιοθήκη επίλυσης δεν μπόρεσε να φορτώσει: Δεν υπάρχει υποστήριξη για εργασίες σχετικής βιβλιοθήκης</translation>
    763764    </message>
    764765    <message>
    765766        <source>No hostname given</source>
    766         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>Δεν δόθηκε όνομα υπολογιστή</translation>
    767768    </message>
    768769    <message>
    769770        <source>Invalid hostname</source>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή</translation>
    771772    </message>
    772773    <message>
    773774        <source>Host %1 could not be found.</source>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>Ο Διακομιστής %1 δεν ήταν δυνατόν να βρεθεί.</translation>
    775776    </message>
    776777    <message>
    777778        <source>Unknown error</source>
    778         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     779        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    779780    </message>
    780781</context>
     
    784785        <source>Close</source>
    785786        <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>Κλείσιμο</translation>
    787788    </message>
    788789    <message>
    789790        <source>Float</source>
    790791        <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     792        <translation>Επίπλευση</translation>
    792793    </message>
    793794    <message>
    794795        <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     796        <translation>Αφαιρεί και επαναφέρει το γραφικό στοιχείο του πίνακα εργαλείων</translation>
    796797    </message>
    797798    <message>
    798799        <source>Closes the dock widget</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>Κλείνει τον πίνακα εργαλείων</translation>
    800801    </message>
    801802</context>
     
    804805    <message>
    805806        <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση XML</translation>
    807808    </message>
    808809    <message>
    809810        <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Πολλαπλά τμήματα DTD δεν επιτρέπονται</translation>
    811812    </message>
    812813    <message>
    813814        <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
    814         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση τύπου εγγράφου</translation>
    815816    </message>
    816817    <message>
    817818        <source>Error occurred while processing comment</source>
    818         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Πρόκληση λάθους κατά τον σχολιασμό</translation>
    819820    </message>
    820821    <message>
    821822        <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
    822         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία οδηγίας επεξεργασίας</translation>
    823824    </message>
    824825    <message>
    825826        <source>Error occurred while processing a start element</source>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία ενός στοιχείου εκκίνησης</translation>
    827828    </message>
    828829    <message>
    829830        <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
    830         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Απροσδόκητο τελικό στοιχείου &apos;%1&apos;</translation>
    831832    </message>
    832833    <message>
    833834        <source>Error occurred while processing an end element</source>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία ενός τελικού στοιχείου</translation>
    835836    </message>
    836837    <message>
    837838        <source>Error occurred while processing the element content</source>
    838         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία του περιεχόμενου στοιχείου</translation>
    839840    </message>
    840841    <message>
    841842        <source>Error occurred while processing comments</source>
    842         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Πρόκληση λάθους κατά τον σχολιασμό</translation>
    843844    </message>
    844845    <message>
    845846        <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
    846         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την δημιουργία μιας αναφοράς οντότητας</translation>
    847848    </message>
    848849    <message>
    849850        <source>Unexpected token</source>
    850         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Απροσδόκητη λεξικογραφική μονάδα</translation>
    851852    </message>
    852853    <message>
    853854        <source>Tag mismatch</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Αναντιστοιχία ετικέτας</translation>
    855856    </message>
    856857    <message>
    857858        <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση οντότητας</translation>
    859860    </message>
    860861    <message>
    861862        <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
    862         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την ανακοίνωση σημειογραφίας</translation>
    863864    </message>
    864865</context>
     
    867868    <message>
    868869        <source>Invalid (empty) secret</source>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Άκυρο (κενό) μυστικό</translation>
    870871    </message>
    871872    <message>
    872873        <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Multicast και broadcast διευθύνσεις δεν υποστηρίζονται</translation>
    874875    </message>
    875876    <message>
    876877        <source>Cannot set peer after handshake started</source>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Αδυναμία ορισμού υπολογιστή μετά την έναρξη της χειραψίας</translation>
    878879    </message>
    879880    <message>
    880881        <source>Invalid address</source>
    881         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>Μη έγκυρη διεύθυνση</translation>
    882883    </message>
    883884    <message>
    884885        <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
    885         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Αδυναμία ορισμού ονόματος πιστοποίησης μετά την έναρξη της χειραψίας</translation>
    886887    </message>
    887888    <message>
    888889        <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
    889         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>Αδυναμία ορισμού ρυθμίσεων μετά την έναρξη της χειραψίας</translation>
    890891    </message>
    891892    <message>
    892893        <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
    893         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>Αδυναμία έναρξης/συνέχισης χειραψίας, μη έγκυρη κατάσταση χειραψίας</translation>
    894895    </message>
    895896    <message>
    896897        <source>Invalid (nullptr) socket</source>
    897         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>Μη έγκυρο (nullptr) socket</translation>
    898899    </message>
    899900    <message>
    900901        <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
    901         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Για την έναρξη μιας χειραψίας πρέπει πρώτα να ορίσετε διεύθυνση υπολογιστή και θύρα</translation>
    902903    </message>
    903904    <message>
    904905        <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Για την έναρξη μιας χειραψίας, ο διακομιστής DTLS απαιτεί μη-κενό datagram (hello πελάτη)</translation>
    906907    </message>
    907908    <message>
    908909        <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>Αδυναμία έναρξης χειραψίας, ήδη έγινε/σε εξέλιξη</translation>
    910911    </message>
    911912    <message>
    912913        <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
    913         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Μία έγκυρη QUdpSocket και ένα μη-κενό datagram απαιτούνται για να συνεχιστεί η χειραψία</translation>
    914915    </message>
    915916    <message>
    916917        <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
    917         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Αδυναμία συνέχισης χειραψίας, όχι σε κατάσταση &apos;Σε Εξέλιξη&apos;</translation>
    918919    </message>
    919920    <message>
    920921        <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
    921         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Αδυναμία συνέχισης, όχι σε κατάσταση &apos;Λάθος Πιστοποίησης&apos;</translation>
    922923    </message>
    923924    <message>
    924925        <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
    925         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Καμία χειραψία σε εξέλιξη, τίποτα προς απόρριψη</translation>
    926927    </message>
    927928    <message>
    928929        <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
    929         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Αδυναμία αποστολής προειδοποίησης κλεισίματος, μη κρυπτογραφημένο</translation>
    930931    </message>
    931932    <message>
    932933        <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
    933         <translation type="unfinished"></translation>
     934        <translation>Αδυναμία εγγραφής ενός datagram, όχι σε κρυπτογραφημένη κατάσταση</translation>
    934935    </message>
    935936    <message>
    936937        <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
    937         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης ενός datagram, όχι σε κρυπτογραφημένη κατάσταση</translation>
    938939    </message>
    939940    <message>
    940941        <source>%1 failed</source>
    941942        <extracomment>%1: Some function</extracomment>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     943        <translation>%1 απέτυχε</translation>
    943944    </message>
    944945    <message>
    945946        <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
    946         <translation type="unfinished"></translation>
     947        <translation>Μη έγκυρο SslMode, SslServerMode ή SslClientMode αναμένεται</translation>
    947948    </message>
    948949    <message>
    949950        <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
    950         <translation type="unfinished"></translation>
     951        <translation>Μή έγκυρη έκδοση πρωτόκολλου, DTLS πρωτόκολλο αναμένεται</translation>
    951952    </message>
    952953    <message>
    953954        <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
    954         <translation type="unfinished"></translation>
     955        <translation>BIO_ADD_new απέτυχε, αδυναμία έναρξης χειραψίας</translation>
    955956    </message>
    956957    <message>
    957958        <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation>Αδυναμία έναρξης χειραψίας, επαληθευμένο hello πελάτη αναμένεται</translation>
    959960    </message>
    960961    <message>
    961962        <source>Peer verification failed</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     963        <translation>Η επαλήθευση υπολογιστή απέτυχε</translation>
    963964    </message>
    964965    <message>
    965966        <source>The DTLS connection has been closed</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Η σύνδεση DTLS έχει κλείσει</translation>
    967968    </message>
    968969    <message>
    969970        <source>Error while writing: %1</source>
    970         <translation type="unfinished"></translation>
     971        <translation>Λάθος στην εγγραφή: %1</translation>
    971972    </message>
    972973    <message>
    973974        <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>Η σύνδεση DTLS έχει τερματιστεί</translation>
    975976    </message>
    976977    <message>
    977978        <source>Error while reading: %1</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     979        <translation>Λάθος στην ανάγνωση: %1</translation>
    979980    </message>
    980981</context>
     
    983984    <message>
    984985        <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
    985         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Μία έγκυρη θύρα UDP, μη κενό datagram, έγκυρη διεύθυνση/θύρα αναμένονταν</translation>
    986987    </message>
    987988    <message>
    988989        <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
    989         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>BIO_ADD_new απέτυχε, αγνόηση hello πελάτη</translation>
    990991    </message>
    991992</context>
     
    994995    <message>
    995996        <source>Debug Message:</source>
    996         <translation type="unfinished"></translation>
     997        <translation>Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation>
    997998    </message>
    998999    <message>
    9991000        <source>Warning:</source>
    1000         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Προειδοποίηση:</translation>
    10011002    </message>
    10021003    <message>
    10031004        <source>Fatal Error:</source>
    1004         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>Κριτικό λάθος:</translation>
    10051006    </message>
    10061007    <message>
    10071008        <source>&amp;Show this message again</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>&amp;Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation>
    10091010    </message>
    10101011    <message>
    10111012        <source>&amp;OK</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>&amp;Ναι</translation>
    10131014    </message>
    10141015    <message>
    10151016        <source>Critical Error:</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation>Κριτικό λάθος:</translation>
    10171018    </message>
    10181019    <message>
    10191020        <source>Information:</source>
    1020         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>Πληροφορίες:</translation>
    10211022    </message>
    10221023</context>
     
    10251026    <message>
    10261027        <source>Destination file is the same file.</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>Το αρχείο προορισμού είναι το ίδιο αρχείο.</translation>
    10281029    </message>
    10291030    <message>
    10301031        <source>Source file does not exist.</source>
    1031         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation>Το πηγαίο αρχείο δεν υπάρχει.</translation>
    10321033    </message>
    10331034    <message>
    10341035        <source>Destination file exists</source>
    1035         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>Το αρχείο προορισμού υπάρχει</translation>
    10361037    </message>
    10371038    <message>
    10381039        <source>Unable to restore from %1: %2</source>
    1039         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation>Αδυναμία επαναφοράς από %1: %2</translation>
    10401041    </message>
    10411042    <message>
    10421043        <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>Δεν θα μετονομάσει το διαδοχικό αρχείο χρησιμοποιώντας αντίγραφο μπλοκ</translation>
    10441045    </message>
    10451046    <message>
    10461047        <source>Cannot remove source file</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>Αδυναμία αφαίρεσης πηγαίου αρχείου</translation>
    10481049    </message>
    10491050    <message>
    10501051        <source>Cannot open %1 for input</source>
    1051         <translation type="unfinished"></translation>
     1052        <translation>Αδυναμία ανοίγματος του %1 για είσοδο</translation>
     1053    </message>
     1054    <message>
     1055        <source>Cannot open for output</source>
     1056        <translation>Αδυναμία ανοίγματος για έξοδο</translation>
    10521057    </message>
    10531058    <message>
    10541059        <source>Failure to write block</source>
    1055         <translation type="unfinished"></translation>
     1060        <translation>Αποτυχία εγγραφής μπλοκ</translation>
    10561061    </message>
    10571062    <message>
    10581063        <source>Cannot create %1 for output</source>
    1059         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>Αδυναμία δημιουργίας του %1 για έξοδο</translation>
    10601065    </message>
    10611066    <message>
    10621067        <source>Error while renaming: %1</source>
    1063         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>Λάθος κατά την Μετονομασία: %1</translation>
    10641069    </message>
    10651070    <message>
    10661071        <source>Cannot open destination file: %1</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>Αδυναμία ανοίγματος αρχείου προορισμού: %1</translation>
    10681073    </message>
    10691074    <message>
    10701075        <source>Cannot open for output: %1</source>
    1071         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Αδυναμία ανοίγματος για αποτέλεσμα: %1</translation>
    10721077    </message>
    10731078</context>
     
    10761081    <message>
    10771082        <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
    1079     </message>
    1080     <message>
    1081         <source>No file engine available</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Δεν διαθέτεται αρχείο μηχανής ή η μηχανή δεν υποστηρίζει UnMapΕπέκταση</translation>
    10831084    </message>
    10841085</context>
     
    10871088    <message>
    10881089        <source>All Files (*)</source>
    1089         <translation type="unfinished"></translation>
     1090        <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
    10901091    </message>
    10911092    <message>
    10921093        <source>Directories</source>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1094        <translation>Φάκελοι</translation>
    10941095    </message>
    10951096    <message>
    10961097        <source>&amp;Open</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1098        <translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
    10981099    </message>
    10991100    <message>
    11001101        <source>&amp;Save</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1102        <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
    11021103    </message>
    11031104    <message>
    11041105        <source>Open</source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>Άνοιγμα</translation>
    11061107    </message>
    11071108    <message>
    11081109        <source>%1 already exists.
    11091110Do you want to replace it?</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>%1 υπάρχει ήδη.
     1112Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation>
    11111113    </message>
    11121114    <message>
     
    11141116File not found.
    11151117Please verify the correct file name was given.</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1118        <translation>%1
     1119Δεν υπάρχει το αρχείο.
     1120Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation>
    11171121    </message>
    11181122    <message>
    11191123        <source>My Computer</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1124        <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
    11211125    </message>
    11221126    <message>
    11231127        <source>&amp;Rename</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1128        <translation>&amp;Μετονομασία</translation>
    11251129    </message>
    11261130    <message>
    11271131        <source>&amp;Delete</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
    11291133    </message>
    11301134    <message>
    11311135        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1136        <translation>Εμφάνιση &amp;κρυφών αρχείων</translation>
    11331137    </message>
    11341138    <message>
    11351139        <source>Back</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>Πίσω</translation>
    11371141    </message>
    11381142    <message>
    11391143        <source>Parent Directory</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Γονικός φάκελος</translation>
    11411145    </message>
    11421146    <message>
    11431147        <source>List View</source>
    1144         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>Προβολή Λίστας</translation>
    11451149    </message>
    11461150    <message>
    11471151        <source>Detail View</source>
    1148         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
    11491153    </message>
    11501154    <message>
    11511155        <source>Files of type:</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1156        <translation>Αρχεία τύπου:</translation>
    11531157    </message>
    11541158    <message>
    11551159        <source>Directory:</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>Φάκελος:</translation>
    11571161    </message>
    11581162    <message>
     
    11601164Directory not found.
    11611165Please verify the correct directory name was given.</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1166        <translation>%1
     1167Αρχειοθήκη δεν βρέθηκε.
     1168Παρακαλώ επιβεβαιώστε οτι δόθηκε το σωστό όνομα αρχειοθήκης.</translation>
    11631169    </message>
    11641170    <message>
    11651171        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    11661172Do you want to delete it anyway?</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1173        <translation>&apos;%1&apos; είναι μη-εγγράψιμη.
     1174Επιθυμείτε ακόμη να τη διαγράψετε;</translation>
    11681175    </message>
    11691176    <message>
    11701177        <source>Could not delete directory.</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
     1178        <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation>
    11721179    </message>
    11731180    <message>
    11741181        <source>Save As</source>
    1175         <translation type="unfinished"></translation>
     1182        <translation>Αποθήκευση ως</translation>
    11761183    </message>
    11771184    <message>
    11781185        <source>Drive</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1186        <translation>Δίσκος</translation>
    11801187    </message>
    11811188    <message>
    11821189        <source>File</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
     1190        <translation>Αρχείο</translation>
    11841191    </message>
    11851192    <message>
    11861193        <source>Unknown</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
     1194        <translation>Άγνωστο</translation>
    11881195    </message>
    11891196    <message>
    11901197        <source>Find Directory</source>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
     1198        <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
    11921199    </message>
    11931200    <message>
    11941201        <source>Show </source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1202        <translation>Εμφάνιση</translation>
    11961203    </message>
    11971204    <message>
    11981205        <source>Forward</source>
    1199         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation>Μπροστά</translation>
    12001207    </message>
    12011208    <message>
    12021209        <source>New Folder</source>
    1203         <translation type="unfinished"></translation>
     1210        <translation>Νέος Φάκελος</translation>
    12041211    </message>
    12051212    <message>
    12061213        <source>&amp;New Folder</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
     1214        <translation>&amp;Νέος Φάκελος</translation>
    12081215    </message>
    12091216    <message>
    12101217        <source>&amp;Choose</source>
    1211         <translation type="unfinished"></translation>
     1218        <translation>&amp;Επιλογή</translation>
    12121219    </message>
    12131220    <message>
    12141221        <source>Remove</source>
    1215         <translation type="unfinished"></translation>
     1222        <translation>Διαγραφή</translation>
    12161223    </message>
    12171224    <message>
    12181225        <source>File &amp;name:</source>
    1219         <translation type="unfinished"></translation>
     1226        <translation>Όνομα &amp;αρχείου  :</translation>
    12201227    </message>
    12211228    <message>
    12221229        <source>Look in:</source>
    1223         <translation type="unfinished"></translation>
     1230        <translation>Ψάξιμο σε :</translation>
    12241231    </message>
    12251232    <message>
    12261233        <source>Create New Folder</source>
    1227         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
    12281235    </message>
    12291236    <message>
    12301237        <source>Go back</source>
    1231         <translation type="unfinished"></translation>
     1238        <translation>Πίσω</translation>
    12321239    </message>
    12331240    <message>
    12341241        <source>Alt+Left</source>
    1235         <translation type="unfinished"></translation>
     1242        <translation>Alt+Αριστερά</translation>
    12361243    </message>
    12371244    <message>
    12381245        <source>Go forward</source>
    1239         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation>Μπροστά</translation>
    12401247    </message>
    12411248    <message>
    12421249        <source>Alt+Right</source>
    1243         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>Alt+Δεξιά</translation>
    12441251    </message>
    12451252    <message>
    12461253        <source>Go to the parent directory</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>Στο γονικό φάκελο</translation>
    12481255    </message>
    12491256    <message>
    12501257        <source>Alt+Up</source>
    1251         <translation type="unfinished"></translation>
     1258        <translation>Alt+Πάνω</translation>
    12521259    </message>
    12531260    <message>
    12541261        <source>Create a New Folder</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1262        <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
    12561263    </message>
    12571264    <message>
    12581265        <source>Change to list view mode</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1266        <translation>Αλλαγή σε λειτουργία προβολής λίστα</translation>
    12601267    </message>
    12611268    <message>
    12621269        <source>Change to detail view mode</source>
    1263         <translation type="unfinished"></translation>
     1270        <translation>Αλλαγή σε λειτουργία προβολής λεπτομερειών</translation>
    12641271    </message>
    12651272    <message>
    12661273        <source>Sidebar</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
     1274        <translation>Πλευρική γραμμή εργαλείων</translation>
    12681275    </message>
    12691276    <message>
    12701277        <source>List of places and bookmarks</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
     1278        <translation>Λίστα τοποθεσιών και σελιδοδεικτών</translation>
    12721279    </message>
    12731280    <message>
    12741281        <source>Files</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
     1282        <translation>Αρχεία</translation>
    12761283    </message>
    12771284    <message>
    12781285        <source>All files (*)</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
     1286        <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
    12801287    </message>
    12811288    <message>
    12821289        <source>Delete</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1290        <translation>Διαγραφή</translation>
    12841291    </message>
    12851292    <message>
    12861293        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1294        <translation>Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
    12881295    </message>
    12891296    <message>
    12901297        <source>Recent Places</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1298        <translation>Πρόσφατα Μέρη</translation>
    12921299    </message>
    12931300    <message>
    12941301        <source>%1 File</source>
    12951302        <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
     1303        <translation>Αρχείο %1</translation>
    12971304    </message>
    12981305    <message>
    12991306        <source>File Folder</source>
    13001307        <comment>Match Windows Explorer</comment>
    1301         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>Αρχείο Φάκελος</translation>
    13021309    </message>
    13031310    <message>
    13041311        <source>Folder</source>
    13051312        <comment>All other platforms</comment>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Φάκελος</translation>
    13071314    </message>
    13081315    <message>
    13091316        <source>Alias</source>
    13101317        <comment>OS X Finder</comment>
    1311         <translation type="unfinished"></translation>
     1318        <translation>Ψευδώνυμο</translation>
    13121319    </message>
    13131320    <message>
    13141321        <source>Shortcut</source>
    13151322        <comment>All other platforms</comment>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1323        <translation>Συντόμευση</translation>
    13171324    </message>
    13181325</context>
     
    13211328    <message>
    13221329        <source>Invalid filename</source>
    1323         <translation type="unfinished"></translation>
     1330        <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation>
    13241331    </message>
    13251332    <message>
    13261333        <source>Name</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1334        <translation>Όνομα</translation>
    13281335    </message>
    13291336    <message>
    13301337        <source>Size</source>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
     1338        <translation>Μέγεθος</translation>
    13321339    </message>
    13331340    <message>
    13341341        <source>Kind</source>
    13351342        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>Είδος</translation>
    13371344    </message>
    13381345    <message>
    13391346        <source>Type</source>
    13401347        <comment>All other platforms</comment>
    1341         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>Τύπος</translation>
    13421349    </message>
    13431350    <message>
    13441351        <source>Date Modified</source>
    1345         <translation type="unfinished"></translation>
     1352        <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
    13461353    </message>
    13471354    <message>
    13481355        <source>My Computer</source>
    1349         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
    13501357    </message>
    13511358    <message>
    13521359        <source>Computer</source>
    1353         <translation type="unfinished"></translation>
    1354     </message>
    1355     <message>
    1356         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1360        <translation>Υπολογιστής</translation>
     1361    </message>
     1362    <message>
     1363        <source>%1 TB</source>
     1364        <translation>%1 TB</translation>
    13581365    </message>
    13591366</context>
     
    13621369    <message>
    13631370        <source>Bold</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Έντονα</translation>
    13651372    </message>
    13661373    <message>
    13671374        <source>Demi Bold</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
     1375        <translation>Ήμι Έντονα</translation>
    13691376    </message>
    13701377    <message>
    13711378        <source>Black</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Σκούρα</translation>
    13731380    </message>
    13741381    <message>
    13751382        <source>Demi</source>
    13761383        <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
    1377         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>Μεσαία</translation>
    13781385    </message>
    13791386    <message>
    13801387        <source>Light</source>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
     1388        <translation>Ελαφριά</translation>
    13821389    </message>
    13831390    <message>
    13841391        <source>Italic</source>
    1385         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Πλάγια</translation>
    13861393    </message>
    13871394    <message>
    13881395        <source>Oblique</source>
    1389         <translation type="unfinished"></translation>
     1396        <translation>Πλάγια</translation>
    13901397    </message>
    13911398    <message>
    13921399        <source>Any</source>
    1393         <translation type="unfinished"></translation>
     1400        <translation>Οτιδήποτε</translation>
    13941401    </message>
    13951402    <message>
    13961403        <source>Latin</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1404        <translation>Λατινικά</translation>
    13981405    </message>
    13991406    <message>
    14001407        <source>Greek</source>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1408        <translation>Ελληνικά</translation>
    14021409    </message>
    14031410    <message>
    14041411        <source>Cyrillic</source>
    1405         <translation type="unfinished"></translation>
     1412        <translation>Κυριλλικά</translation>
    14061413    </message>
    14071414    <message>
    14081415        <source>Armenian</source>
    1409         <translation type="unfinished"></translation>
     1416        <translation>Αρμενικά</translation>
    14101417    </message>
    14111418    <message>
    14121419        <source>Hebrew</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
     1420        <translation>Εβραϊκά</translation>
    14141421    </message>
    14151422    <message>
    14161423        <source>Arabic</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
     1424        <translation>Αραβικά</translation>
    14181425    </message>
    14191426    <message>
    14201427        <source>Syriac</source>
    1421         <translation type="unfinished"></translation>
     1428        <translation>Συριακά</translation>
    14221429    </message>
    14231430    <message>
    14241431        <source>Thaana</source>
    1425         <translation type="unfinished"></translation>
     1432        <translation>Τάανα</translation>
    14261433    </message>
    14271434    <message>
    14281435        <source>Devanagari</source>
    1429         <translation type="unfinished"></translation>
     1436        <translation>Ντεβανγκάρι</translation>
    14301437    </message>
    14311438    <message>
    14321439        <source>Bengali</source>
    1433         <translation type="unfinished"></translation>
     1440        <translation>Μπενγάλι</translation>
    14341441    </message>
    14351442    <message>
    14361443        <source>Gurmukhi</source>
    1437         <translation type="unfinished"></translation>
     1444        <translation>Γκουρκούκι</translation>
    14381445    </message>
    14391446    <message>
    14401447        <source>Gujarati</source>
    1441         <translation type="unfinished"></translation>
     1448        <translation>Γκουτζαράτι</translation>
    14421449    </message>
    14431450    <message>
    14441451        <source>Oriya</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1452        <translation>Ορίγια</translation>
    14461453    </message>
    14471454    <message>
    14481455        <source>Tamil</source>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
     1456        <translation>Ταμίλ</translation>
    14501457    </message>
    14511458    <message>
    14521459        <source>Telugu</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
     1460        <translation>Τελούγκου</translation>
    14541461    </message>
    14551462    <message>
    14561463        <source>Kannada</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1464        <translation>Κανάντα</translation>
    14581465    </message>
    14591466    <message>
    14601467        <source>Malayalam</source>
    1461         <translation type="unfinished"></translation>
     1468        <translation>Μαλαγιαλάμ</translation>
    14621469    </message>
    14631470    <message>
    14641471        <source>Sinhala</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1472        <translation>Σινχάλα</translation>
    14661473    </message>
    14671474    <message>
    14681475        <source>Thai</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1476        <translation>Ταϋλανδέζικα</translation>
    14701477    </message>
    14711478    <message>
    14721479        <source>Lao</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1480        <translation>Λάο</translation>
    14741481    </message>
    14751482    <message>
    14761483        <source>Tibetan</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
     1484        <translation>Θιβετιανά</translation>
    14781485    </message>
    14791486    <message>
    14801487        <source>Myanmar</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1488        <translation>Μιανμάρ</translation>
    14821489    </message>
    14831490    <message>
    14841491        <source>Georgian</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
     1492        <translation>Γεωργιανά</translation>
    14861493    </message>
    14871494    <message>
    14881495        <source>Khmer</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1496        <translation>Χμερ</translation>
    14901497    </message>
    14911498    <message>
    14921499        <source>Simplified Chinese</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1500        <translation>Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>
    14941501    </message>
    14951502    <message>
    14961503        <source>Traditional Chinese</source>
    1497         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>
    14981505    </message>
    14991506    <message>
    15001507        <source>Japanese</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1508        <translation>Ιαπωνικά</translation>
    15021509    </message>
    15031510    <message>
    15041511        <source>Korean</source>
    1505         <translation type="unfinished"></translation>
     1512        <translation>Κορεάτικα</translation>
    15061513    </message>
    15071514    <message>
    15081515        <source>Vietnamese</source>
    1509         <translation type="unfinished"></translation>
     1516        <translation>Βιετναμέζικα</translation>
    15101517    </message>
    15111518    <message>
    15121519        <source>Symbol</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1520        <translation>Σύμβολα</translation>
    15141521    </message>
    15151522    <message>
    15161523        <source>Ogham</source>
    1517         <translation type="unfinished"></translation>
     1524        <translation>Όγκαμ</translation>
    15181525    </message>
    15191526    <message>
    15201527        <source>Runic</source>
    1521         <translation type="unfinished"></translation>
     1528        <translation>Ρουνική</translation>
    15221529    </message>
    15231530    <message>
    15241531        <source>Normal</source>
    15251532        <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
    1526         <translation type="unfinished"></translation>
     1533        <translation>Κανονικά</translation>
    15271534    </message>
    15281535    <message>
    15291536        <source>Medium</source>
    15301537        <comment>The Medium font weight</comment>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
     1538        <translation>Μεσαία</translation>
    15321539    </message>
    15331540    <message>
    15341541        <source>Thin</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
     1542        <translation>Λεπτά</translation>
    15361543    </message>
    15371544    <message>
    15381545        <source>Extra Light</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1546        <translation>Πάρα πολύ λεπτά</translation>
    15401547    </message>
    15411548    <message>
    15421549        <source>Extra Bold</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>Πάρα πολύ Έντονα</translation>
    15441551    </message>
    15451552    <message>
    15461553        <source>Extra</source>
    15471554        <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
    1548         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>Πάρα πολύ</translation>
    15491556    </message>
    15501557    <message>
    15511558        <source>N&apos;Ko</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
     1559        <translation>N&apos;Ko</translation>
    15531560    </message>
    15541561</context>
     
    15571564    <message>
    15581565        <source>&amp;Font</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1566        <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
    15601567    </message>
    15611568    <message>
    15621569        <source>Font st&amp;yle</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>Στυλ γρ&amp;αμματοσειράς</translation>
    15641571    </message>
    15651572    <message>
    15661573        <source>&amp;Size</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1574        <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
    15681575    </message>
    15691576    <message>
    15701577        <source>Effects</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
     1578        <translation>Εφφέ</translation>
    15721579    </message>
    15731580    <message>
    15741581        <source>Stri&amp;keout</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
     1582        <translation>Γρά&amp;μμιση</translation>
    15761583    </message>
    15771584    <message>
    15781585        <source>&amp;Underline</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
     1586        <translation>&amp;Υπογράμμιση</translation>
    15801587    </message>
    15811588    <message>
    15821589        <source>Sample</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
     1590        <translation>Δείγμα</translation>
    15841591    </message>
    15851592    <message>
    15861593        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1594        <translation>Σύ&amp;στημα εγγραφής</translation>
    15881595    </message>
    15891596    <message>
    15901597        <source>Select Font</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
     1598        <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
    15921599    </message>
    15931600</context>
     
    15961603    <message>
    15971604        <source>Not connected</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
     1605        <translation>Χωρίς σύνδεση</translation>
    15991606    </message>
    16001607    <message>
    16011608        <source>Host %1 not found</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1609        <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
    16031610    </message>
    16041611    <message>
    16051612        <source>Connection refused to host %1</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation>
    16071614    </message>
    16081615    <message>
    16091616        <source>Connected to host %1</source>
    1610         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation>
    16111618    </message>
    16121619    <message>
    16131620        <source>Unknown error</source>
    1614         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     1621        <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    16151622    </message>
    16161623    <message>
    16171624        <source>Connecting to host failed:
    16181625%1</source>
    1619         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε:
     1627%1</translation>
    16201628    </message>
    16211629    <message>
    16221630        <source>Login failed:
    16231631%1</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
     1632        <translation>Η είσοδςο απέτυχε :
     1633%1</translation>
    16251634    </message>
    16261635    <message>
    16271636        <source>Listing directory failed:
    16281637%1</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
     1638        <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε :
     1639%1</translation>
    16301640    </message>
    16311641    <message>
    16321642        <source>Changing directory failed:
    16331643%1</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε :
     1645%1</translation>
    16351646    </message>
    16361647    <message>
    16371648        <source>Downloading file failed:
    16381649%1</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
     1650        <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε :
     1651%1</translation>
    16401652    </message>
    16411653    <message>
    16421654        <source>Uploading file failed:
    16431655%1</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε :
     1657%1</translation>
    16451658    </message>
    16461659    <message>
    16471660        <source>Removing file failed:
    16481661%1</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1662        <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε :
     1663%1</translation>
    16501664    </message>
    16511665    <message>
    16521666        <source>Creating directory failed:
    16531667%1</source>
    1654         <translation type="unfinished"></translation>
     1668        <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε:
     1669%1</translation>
    16551670    </message>
    16561671    <message>
    16571672        <source>Removing directory failed:
    16581673%1</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
     1674        <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε:
     1675%1</translation>
    16601676    </message>
    16611677    <message>
    16621678        <source>Connection closed</source>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     1679        <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
    16641680    </message>
    16651681    <message>
    16661682        <source>Connection timed out to host %1</source>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1683        <translation>Η σύνδεση έληξε στον διακομιστή %1</translation>
    16681684    </message>
    16691685    <message>
    16701686        <source>Data Connection refused</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Άρνηση Σύνδεσης Δεδομένων</translation>
    16721688    </message>
    16731689</context>
     
    16761692    <message>
    16771693        <source>&amp;OK</source>
    1678         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>ΟΚ</translation>
    16791695    </message>
    16801696    <message>
    16811697        <source>&amp;Save</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1698        <translation>Αποθήκευση</translation>
    16831699    </message>
    16841700    <message>
    16851701        <source>&amp;Cancel</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>Άκυρο</translation>
    16871703    </message>
    16881704    <message>
    16891705        <source>&amp;Close</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1706        <translation>Κλείσιμο</translation>
    16911707    </message>
    16921708    <message>
    16931709        <source>Close without Saving</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
     1710        <translation>Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
    16951711    </message>
    16961712</context>
     
    17001716        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    17011717        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1718        <translation>QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
    17031719    </message>
    17041720    <message>
    17051721        <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>QPA πρόσθετο. Δες τεκμηρίωση QGuiApplication για διαθέσιμες ιδιότητες για κάθε πρόσθετο.</translation>
    17071723    </message>
    17081724    <message>
    17091725        <source>Path to the platform plugins.</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1726        <translation>Διαδρομή στα πρόσθετα πλατφόρμας.</translation>
    17111727    </message>
    17121728    <message>
    17131729        <source>Platform theme.</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Θέμα Πλατφόρμας.</translation>
    17151731    </message>
    17161732    <message>
    17171733        <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
    1718         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation>Επιπρόσθετα πρόσθετα προς φόρτωση, μπορεί να οριστεί πολλές φορές.</translation>
    17191735    </message>
    17201736    <message>
    17211737        <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation>Η γεωμετρία παραθύρου για το βασικό παράθυρο, χρησιμοποιώντας X11-syntax, όπως 100x100+50+50.</translation>
    17231739    </message>
    17241740    <message>
    17251741        <source>Default window icon.</source>
    1726         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Προκαθορισμένη εικόνα παραθύρου.</translation>
    17271743    </message>
    17281744    <message>
    17291745        <source>Title of the first window.</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>Τίτλος του πρώτου παράθυρου.</translation>
    17311747    </message>
    17321748    <message>
    17331749        <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
     1750        <translation>Ορίζει την κατεύθυνση διάταξης εφαρμογής σε Qt::RightToLeft (βοηθός αποσφαλμάτωσης).</translation>
    17351751    </message>
    17361752    <message>
    17371753        <source>Restores the application from an earlier session.</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1754        <translation>Επαναφέρει την εφαρμογή από μία προηγούμενη συνεδρία.</translation>
    17391755    </message>
    17401756    <message>
    17411757        <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>Το όνομα Οθόνης, αντικαθιστά το $DISPLAY.</translation>
    17431759    </message>
    17441760    <message>
    17451761        <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Όνομα στιγμιοτύπου σύμφωνα με το ICCCM 4.1.2.5.</translation>
    17471763    </message>
    17481764    <message>
    17491765        <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>Απενεργοποίηση σύλληψης ποντικιού (χρήσιμο σε αποσφαλματωτές).</translation>
    17511767    </message>
    17521768    <message>
    17531769        <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Επιβολή σύλληψης ποντικιού (ακόμη και όταν λειτουργεί σε έναν αποσφαλαματωτή).</translation>
    17551771    </message>
    17561772    <message>
    17571773        <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>Αναγνωριστικό του X11 Visual προς χρήση.</translation>
    17591775    </message>
    17601776    <message>
    17611777        <source>Alias for --windowgeometry.</source>
    1762         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>Ψευδώνυμο για --windowgeometry.</translation>
    17631779    </message>
    17641780    <message>
    17651781        <source>Alias for --windowicon.</source>
    1766         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>Ψευδώνυμο για --windowicon.</translation>
    17671783    </message>
    17681784    <message>
    17691785        <source>Alias for --windowtitle.</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>Ψευδώνυμο για --windowtitle.</translation>
    17711787    </message>
    17721788</context>
     
    17751791    <message>
    17761792        <source>Unknown error</source>
    1777         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     1793        <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    17781794    </message>
    17791795    <message>
    17801796        <source>No host name given</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1797        <translation>Δεν δόθηκε όνομα διακομιστή</translation>
    17821798    </message>
    17831799</context>
     
    17861802    <message>
    17871803        <source>Host not found</source>
    1788         <translation type="unfinished"></translation>
     1804        <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
    17891805    </message>
    17901806    <message>
    17911807        <source>Unknown address type</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
     1808        <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation>
    17931809    </message>
    17941810    <message>
    17951811        <source>No host name given</source>
    1796         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>Δεν δόθηκε όνομα διακομιστή</translation>
    17971813    </message>
    17981814    <message>
    17991815        <source>Invalid hostname</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή</translation>
    18011817    </message>
    18021818</context>
     
    18051821    <message>
    18061822        <source>Connection refused</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
    18081824    </message>
    18091825    <message>
    18101826        <source>Host %1 not found</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
     1827        <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
    18121828    </message>
    18131829    <message>
    18141830        <source>Connection closed</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
    18161832    </message>
    18171833    <message>
    18181834        <source>Proxy requires authentication</source>
    1819         <translation type="unfinished"></translation>
     1835        <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
    18201836    </message>
    18211837    <message>
    18221838        <source>Host requires authentication</source>
    1823         <translation type="unfinished"></translation>
     1839        <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
    18241840    </message>
    18251841    <message>
    18261842        <source>Data corrupted</source>
    1827         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation>
    18281844    </message>
    18291845    <message>
    18301846        <source>Unknown protocol specified</source>
    1831         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation>
    18321848    </message>
    18331849    <message>
    18341850        <source>SSL handshake failed</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     1851        <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation>
    18361852    </message>
    18371853    <message>
    18381854        <source>Too many redirects</source>
    1839         <translation type="unfinished"></translation>
     1855        <translation>Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις</translation>
    18401856    </message>
    18411857    <message>
    18421858        <source>Insecure redirect</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1859        <translation>Μη ασφαλής ανακατεύθυνση</translation>
    18441860    </message>
    18451861</context>
     
    18481864    <message>
    18491865        <source>Authentication required</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1866        <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
    18511867    </message>
    18521868    <message>
    18531869        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1870        <translation>Δεν ελήφθη HTTP απάντηση από τον διαμεσολαβητή</translation>
    18551871    </message>
    18561872    <message>
    18571873        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>Λάθος ανάλυσης διαπίστευσης από τον διαμεσολαβητή</translation>
    18591875    </message>
    18601876    <message>
    18611877        <source>Proxy denied connection</source>
    1862         <translation type="unfinished"></translation>
     1878        <translation>Ο Διαμεσολαβητής αρνήθηκε σύνδεση</translation>
    18631879    </message>
    18641880    <message>
    18651881        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1882        <translation>Λάθος επικοινωνίας με τον διαμεσολαβητή HTTP</translation>
    18671883    </message>
    18681884    <message>
    18691885        <source>Proxy server not found</source>
    1870         <translation type="unfinished"></translation>
     1886        <translation>Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής</translation>
    18711887    </message>
    18721888    <message>
    18731889        <source>Proxy connection refused</source>
    1874         <translation type="unfinished"></translation>
     1890        <translation>Άρνηση Σύνδεσης Διαμεσολαβητή</translation>
    18751891    </message>
    18761892    <message>
    18771893        <source>Proxy server connection timed out</source>
    1878         <translation type="unfinished"></translation>
     1894        <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έληξε</translation>
    18791895    </message>
    18801896    <message>
    18811897        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
    1882         <translation type="unfinished"></translation>
     1898        <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα</translation>
    18831899    </message>
    18841900</context>
     
    18871903    <message>
    18881904        <source>Error opening database</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation>
    18901906    </message>
    18911907    <message>
    18921908        <source>Could not start transaction</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    18941910    </message>
    18951911    <message>
    18961912        <source>Unable to commit transaction</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1913        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    18981914    </message>
    18991915    <message>
    19001916        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    19021918    </message>
    19031919</context>
     
    19061922    <message>
    19071923        <source>Unable to create BLOB</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1924        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation>
    19091925    </message>
    19101926    <message>
    19111927        <source>Unable to write BLOB</source>
    1912         <translation type="unfinished"></translation>
     1928        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation>
    19131929    </message>
    19141930    <message>
    19151931        <source>Unable to open BLOB</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1932        <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation>
    19171933    </message>
    19181934    <message>
    19191935        <source>Unable to read BLOB</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     1936        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation>
    19211937    </message>
    19221938    <message>
    19231939        <source>Could not find array</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation>
    19251941    </message>
    19261942    <message>
    19271943        <source>Could not get array data</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation>
    19291945    </message>
    19301946    <message>
    19311947        <source>Could not get query info</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation>
    19331949    </message>
    19341950    <message>
    19351951        <source>Could not start transaction</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    19371953    </message>
    19381954    <message>
    19391955        <source>Unable to commit transaction</source>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     1956        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    19411957    </message>
    19421958    <message>
    19431959        <source>Could not allocate statement</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
    19451961    </message>
    19461962    <message>
    19471963        <source>Could not prepare statement</source>
    1948         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    19491965    </message>
    19501966    <message>
    19511967        <source>Could not describe input statement</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1968        <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation>
    19531969    </message>
    19541970    <message>
    19551971        <source>Could not describe statement</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1972        <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation>
    19571973    </message>
    19581974    <message>
    19591975        <source>Unable to close statement</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1976        <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation>
    19611977    </message>
    19621978    <message>
    19631979        <source>Unable to execute query</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1980        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
    19651981    </message>
    19661982    <message>
    19671983        <source>Could not fetch next item</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1984        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation>
    19691985    </message>
    19701986    <message>
    19711987        <source>Could not get statement info</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1988        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation>
    19731989    </message>
    19741990</context>
     
    19771993    <message>
    19781994        <source>Permission denied</source>
    1979         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>Άρνηση άδειας</translation>
    19801996    </message>
    19811997    <message>
    19821998        <source>Too many open files</source>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation>
    19842000    </message>
    19852001    <message>
    19862002        <source>No such file or directory</source>
    1987         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation>
    19882004    </message>
    19892005    <message>
    19902006        <source>No space left on device</source>
    1991         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation>
    19922008    </message>
    19932009    <message>
    19942010        <source>Unknown error</source>
    1995         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2011        <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
    19962012    </message>
    19972013    <message>
    19982014        <source>file to open is a directory</source>
    1999         <translation type="unfinished"></translation>
     2015        <translation>Το αρχείο για άνοιγμα είναι αρχειοθήκη</translation>
    20002016    </message>
    20012017</context>
     
    20042020    <message>
    20052021        <source>Invalid device</source>
    2006         <translation type="unfinished"></translation>
     2022        <translation>Μη έγκυρη συσκευή</translation>
    20072023    </message>
    20082024    <message>
    20092025        <source>File not found</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2026        <translation>Το αρχείο δεν βρέθηκε</translation>
    20112027    </message>
    20122028    <message>
    20132029        <source>Unsupported image format</source>
    2014         <translation type="unfinished"></translation>
     2030        <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας</translation>
    20152031    </message>
    20162032    <message>
    20172033        <source>Unable to read image data</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation>Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων εικόνας</translation>
    20192035    </message>
    20202036    <message>
    20212037        <source>Unknown error</source>
    2022         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2038        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    20232039    </message>
    20242040</context>
     
    20272043    <message>
    20282044        <source>Unknown error</source>
    2029         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2045        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    20302046    </message>
    20312047    <message>
    20322048        <source>Device is not set</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>Η συσκευή δεν ρυθμίστηκε</translation>
    20342050    </message>
    20352051    <message>
    20362052        <source>Device not writable</source>
    2037         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>Στην συσκευή δεν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής</translation>
    20382054    </message>
    20392055    <message>
    20402056        <source>Unsupported image format</source>
    2041         <translation type="unfinished"></translation>
     2057        <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας</translation>
    20422058    </message>
    20432059    <message>
    20442060        <source>Cannot open device for writing: %1</source>
    2045         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για εγγραφή: %1</translation>
    20462062    </message>
    20472063    <message>
    20482064        <source>Image is empty</source>
    2049         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>Η εικόνα είναι κενή</translation>
    20502066    </message>
    20512067</context>
     
    20542070    <message>
    20552071        <source>Enter a value:</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Εισαγωγή τιμής:</translation>
    20572073    </message>
    20582074</context>
     
    20612077    <message>
    20622078        <source>no error occurred</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
    20642080    </message>
    20652081    <message>
    20662082        <source>unterminated object</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2083        <translation>μη τερματισμένο αντικείμενο</translation>
    20682084    </message>
    20692085    <message>
    20702086        <source>missing name separator</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>λείπει διαχωριστικό ονόματος</translation>
    20722088    </message>
    20732089    <message>
    20742090        <source>unterminated array</source>
    2075         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>μη τερματισμένη διάταξη</translation>
    20762092    </message>
    20772093    <message>
    20782094        <source>missing value separator</source>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>λείπει διαχωριστικό τιμής</translation>
    20802096    </message>
    20812097    <message>
    20822098        <source>illegal value</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>μη έγκυρη τιμή</translation>
    20842100    </message>
    20852101    <message>
    20862102        <source>invalid termination by number</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>μη έγκυρος τερματισμός κατά νούμερο</translation>
    20882104    </message>
    20892105    <message>
    20902106        <source>illegal number</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>μη έγκυρο νούμερο</translation>
    20922108    </message>
    20932109    <message>
    20942110        <source>invalid escape sequence</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>μη έγκυρη ακολουθία εξόδου</translation>
    20962112    </message>
    20972113    <message>
    20982114        <source>invalid UTF8 string</source>
    2099         <translation type="unfinished"></translation>
     2115        <translation>μη έγκυρη σειρά UTF8</translation>
    21002116    </message>
    21012117    <message>
    21022118        <source>unterminated string</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>μη τερματισμένη σειρά</translation>
    21042120    </message>
    21052121    <message>
    21062122        <source>object is missing after a comma</source>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>αντικείμενο λείπει μετά από ένα κόμμα</translation>
    21082124    </message>
    21092125    <message>
    21102126        <source>too deeply nested document</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>πολύ βαθιά ενσωματωμένο έγγραφο</translation>
    21122128    </message>
    21132129    <message>
    21142130        <source>too large document</source>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>πολύ μεγάλο έγγραφο</translation>
    21162132    </message>
    21172133    <message>
    21182134        <source>garbage at the end of the document</source>
    2119         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>άχρηστα στο τέλος του εγγράφου</translation>
    21202136    </message>
    21212137</context>
     
    21242140    <message>
    21252141        <source>Press shortcut</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>Πατήστε συντόμευση</translation>
    21272143    </message>
    21282144    <message>
    21292145        <source>%1, ...</source>
    21302146        <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
    2131         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>%1, ...</translation>
    21322148    </message>
    21332149</context>
     
    21362152    <message>
    21372153        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2154        <translation>Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    21392155    </message>
    21402156    <message>
    21412157        <source>Unknown error</source>
    2142         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2158        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    21432159    </message>
    21442160    <message>
    21452161        <source>The shared library was not found.</source>
    2146         <translation type="unfinished"></translation>
     2162        <translation>Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation>
    21472163    </message>
    21482164    <message>
    21492165        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    2150         <translation type="unfinished"></translation>
     2166        <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation>
    21512167    </message>
    21522168    <message>
    21532169        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2170        <translation>Το &apos;%1&apos; plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation>
    21552171    </message>
    21562172    <message>
    21572173        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
    2158         <translation type="unfinished"></translation>
     2174        <translation>&apos;%1&apos; δεν είναι ένα αντικείμενο ELF (%2)</translation>
    21592175    </message>
    21602176    <message>
    21612177        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>&apos;%1&apos; δεν είναι ένα αντικείμενο ELF</translation>
    21632179    </message>
    21642180    <message>
    21652181        <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
    2166         <translation type="unfinished"></translation>
     2182        <translation>&apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο αντικείμενο ELF (%2)</translation>
    21672183    </message>
    21682184    <message>
    21692185        <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2186        <translation>Αποτυχία εξαγωγής meta δεδομένων επέκτασης από το &apos;%1&apos;</translation>
    21712187    </message>
    21722188    <message>
    21732189        <source>Cannot load library %1: %2</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
     2190        <translation>Αδυναμία φορτώματος βιβλιοθήκης %1: %2</translation>
    21752191    </message>
    21762192    <message>
    21772193        <source>Cannot unload library %1: %2</source>
    2178         <translation type="unfinished"></translation>
     2194        <translation>Αδυναμία αποφόρτωσης βιβλιοθήκης %1: %2</translation>
    21792195    </message>
    21802196    <message>
    21812197        <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>&apos;%1&apos; δεν είναι ένας έγκυρος Mach-O δυαδικός (%2)</translation>
    21832199    </message>
    21842200    <message>
    21852201        <source>file is corrupt</source>
    2186         <translation type="unfinished"></translation>
     2202        <translation>το αρχείο είναι διαβρωμένο</translation>
    21872203    </message>
    21882204    <message>
    21892205        <source>file too small</source>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>αρχείο πολύ μικρό</translation>
    21912207    </message>
    21922208    <message>
    21932209        <source>no suitable architecture in fat binary</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>μη κατάλληλη αρχιτεκτονική σε fat δυαδικό σύστημα</translation>
    21952211    </message>
    21962212    <message>
    21972213        <source>invalid magic %1</source>
    2198         <translation type="unfinished"></translation>
     2214        <translation>Μη έγκυρο μαγικό %1</translation>
    21992215    </message>
    22002216    <message>
    22012217        <source>wrong architecture</source>
    2202         <translation type="unfinished"></translation>
     2218        <translation>λάθος αρχιτεκτονική</translation>
    22032219    </message>
    22042220    <message>
    22052221        <source>not a dynamic library</source>
    2206         <translation type="unfinished"></translation>
     2222        <translation>όχι δυναμική βιβλιοθήκη</translation>
    22072223    </message>
    22082224    <message>
    22092225        <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2226        <translation>&apos;%1&apos; δεν είναι ένα πρόσθετο Qt</translation>
    22112227    </message>
    22122228    <message>
    22132229        <source>odd cpu architecture</source>
    2214         <translation type="unfinished"></translation>
     2230        <translation>περίεργη αρχιτεκτονική επεξεργαστή</translation>
    22152231    </message>
    22162232    <message>
    22172233        <source>wrong cpu architecture</source>
    2218         <translation type="unfinished"></translation>
     2234        <translation>λάθος αρχιτεκτονική επεξεργαστή</translation>
    22192235    </message>
    22202236    <message>
    22212237        <source>odd endianness</source>
    2222         <translation type="unfinished"></translation>
     2238        <translation>Περίεργο endianness</translation>
    22232239    </message>
    22242240    <message>
    22252241        <source>unexpected e_shsize</source>
    2226         <translation type="unfinished"></translation>
     2242        <translation>μη αναμενόμενο e_shsize</translation>
    22272243    </message>
    22282244    <message>
    22292245        <source>unexpected e_shentsize</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>μη αναμενόμενο e_shentsize</translation>
    22312247    </message>
    22322248    <message numerus="yes">
    22332249        <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
    2234         <translation type="unfinished">
    2235             <numerusform></numerusform>
    2236             <numerusform></numerusform>
     2250        <translation>
     2251            <numerusform>ανακοινώθηκε %n τμήμα, κάθε %1 byte, υπερέβη το μέγεθος αρχείου</numerusform>
     2252            <numerusform>ανακοινώθηκαν %n τμήματα, Τα %1 bytes, υπερέβησαν το μέγεθος αρχείου</numerusform>
    22372253        </translation>
    22382254    </message>
    22392255    <message>
    22402256        <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
    2241         <translation type="unfinished"></translation>
     2257        <translation>Ο τίτλος του τμήματος shstrtab φαίνεται να είναι στο %1</translation>
    22422258    </message>
    22432259    <message>
    22442260        <source>string table seems to be at %1</source>
    2245         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Ο πίνακας σειρών φαίνεται να είναι στο %1</translation>
    22462262    </message>
    22472263    <message>
    22482264        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
    2249         <translation type="unfinished"></translation>
     2265        <translation>όνομα τμήματος %1 από %2 πριν το τέλος αρχείου</translation>
    22502266    </message>
    22512267    <message>
    22522268        <source>empty .rodata. not a library.</source>
    2253         <translation type="unfinished"></translation>
     2269        <translation>κενό .rodata. δεν είναι βιβλιοθήκη.</translation>
    22542270    </message>
    22552271    <message>
    22562272        <source>missing section data. This is not a library.</source>
    2257         <translation type="unfinished"></translation>
     2273        <translation>λείπουν δεδομένα τμήματος. Αυτό δεν είναι βιβλιοθήκη.</translation>
    22582274    </message>
    22592275</context>
     
    22622278    <message>
    22632279        <source>&amp;Undo</source>
    2264         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
    22652281    </message>
    22662282    <message>
    22672283        <source>&amp;Redo</source>
    2268         <translation type="unfinished"></translation>
     2284        <translation>&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    22692285    </message>
    22702286    <message>
    22712287        <source>Cu&amp;t</source>
    2272         <translation type="unfinished"></translation>
     2288        <translation>Αποκοπ&amp;ή</translation>
    22732289    </message>
    22742290    <message>
    22752291        <source>&amp;Copy</source>
    2276         <translation type="unfinished"></translation>
     2292        <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
    22772293    </message>
    22782294    <message>
    22792295        <source>&amp;Paste</source>
    2280         <translation type="unfinished"></translation>
     2296        <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
    22812297    </message>
    22822298    <message>
    22832299        <source>Delete</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation>Διαγραφή</translation>
    22852301    </message>
    22862302    <message>
    22872303        <source>Select All</source>
    2288         <translation type="unfinished"></translation>
     2304        <translation>Επιλογή Όλων</translation>
    22892305    </message>
    22902306</context>
     
    22932309    <message>
    22942310        <source>%1: Name error</source>
    2295         <translation type="unfinished"></translation>
     2311        <translation>%1: Λάθος όνομα</translation>
    22962312    </message>
    22972313    <message>
    22982314        <source>%1: Permission denied</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2315        <translation>%1: Άρνηση άδειας</translation>
    23002316    </message>
    23012317    <message>
    23022318        <source>%1: Address in use</source>
    2303         <translation type="unfinished"></translation>
     2319        <translation>%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation>
    23042320    </message>
    23052321    <message>
    23062322        <source>%1: Unknown error %2</source>
    2307         <translation type="unfinished"></translation>
     2323        <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
    23082324    </message>
    23092325</context>
     
    23122328    <message>
    23132329        <source>%1: Connection refused</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>%1: Άρνηση σύνδεσης</translation>
    23152331    </message>
    23162332    <message>
    23172333        <source>%1: Remote closed</source>
    2318         <translation type="unfinished"></translation>
     2334        <translation>%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation>
    23192335    </message>
    23202336    <message>
    23212337        <source>%1: Invalid name</source>
    2322         <translation type="unfinished"></translation>
     2338        <translation>%1: Μη έγκυρο όνομα</translation>
    23232339    </message>
    23242340    <message>
    23252341        <source>%1: Socket access error</source>
    2326         <translation type="unfinished"></translation>
     2342        <translation>%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation>
    23272343    </message>
    23282344    <message>
    23292345        <source>%1: Socket resource error</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2346        <translation>%1: Λάθος πόρων socket</translation>
    23312347    </message>
    23322348    <message>
    23332349        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    23352351    </message>
    23362352    <message>
    23372353        <source>%1: Datagram too large</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation>
    23392355    </message>
    23402356    <message>
    23412357        <source>%1: Connection error</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>%1: Λάθος στη σύνδεση</translation>
    23432359    </message>
    23442360    <message>
    23452361        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    2346         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>%1: Η λειτουργία socket δεν υποστηρίζεται</translation>
    23472363    </message>
    23482364    <message>
    23492365        <source>%1: Unknown error %2</source>
    2350         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
    23512367    </message>
    23522368    <message>
    23532369        <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>%1: Λειτουργία δεν επιτρέπεται όταν το socket είναι σε αυτή την κατάσταση</translation>
    23552371    </message>
    23562372    <message>
    23572373        <source>%1: Unknown error</source>
    2358         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>%1: Άγνωστο λάθος</translation>
    23592375    </message>
    23602376    <message>
    23612377        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
    2362         <translation type="unfinished"></translation>
     2378        <translation>Προσπάθεια σύνδεσης ενώ η σύνδεση είναι σε διαδικασία</translation>
    23632379    </message>
    23642380    <message>
    23652381        <source>%1: Access denied</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
     2382        <translation>%1: Άρνηση πρόσβασης</translation>
    23672383    </message>
    23682384    <message>
    23692385        <source>Socket is not connected</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
     2386        <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>
    23712387    </message>
    23722388</context>
     
    23752391    <message>
    23762392        <source>Unable to connect</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
     2393        <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
    23782394    </message>
    23792395    <message>
    23802396        <source>Unable to begin transaction</source>
    2381         <translation type="unfinished"></translation>
     2397        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    23822398    </message>
    23832399    <message>
    23842400        <source>Unable to commit transaction</source>
    2385         <translation type="unfinished"></translation>
     2401        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    23862402    </message>
    23872403    <message>
    23882404        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2389         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    23902406    </message>
    23912407    <message>
    23922408        <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
    2393         <translation type="unfinished"></translation>
     2409        <translation>Αδυναμία εντοπισμού ενός αντικειμένου MYSQL</translation>
    23942410    </message>
    23952411    <message>
    23962412        <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
     2413        <translation>Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων &apos;%1&apos;</translation>
    23982414    </message>
    23992415</context>
     
    24022418    <message>
    24032419        <source>Unable to fetch data</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
     2420        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation>
    24052421    </message>
    24062422    <message>
    24072423        <source>Unable to execute query</source>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
     2424        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
    24092425    </message>
    24102426    <message>
    24112427        <source>Unable to store result</source>
    2412         <translation type="unfinished"></translation>
     2428        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation>
    24132429    </message>
    24142430    <message>
    24152431        <source>Unable to prepare statement</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2432        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    24172433    </message>
    24182434    <message>
    24192435        <source>Unable to reset statement</source>
    2420         <translation type="unfinished"></translation>
     2436        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
    24212437    </message>
    24222438    <message>
    24232439        <source>Unable to bind value</source>
    2424         <translation type="unfinished"></translation>
     2440        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
    24252441    </message>
    24262442    <message>
    24272443        <source>Unable to execute statement</source>
    2428         <translation type="unfinished"></translation>
     2444        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    24292445    </message>
    24302446    <message>
    24312447        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
     2448        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation>
    24332449    </message>
    24342450    <message>
    24352451        <source>Unable to store statement results</source>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
     2452        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation>
    24372453    </message>
    24382454    <message>
    24392455        <source>Unable to execute next query</source>
    2440         <translation type="unfinished"></translation>
     2456        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation>
    24412457    </message>
    24422458    <message>
    24432459        <source>Unable to store next result</source>
    2444         <translation type="unfinished"></translation>
     2460        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation>
    24452461    </message>
    24462462</context>
     
    24492465    <message>
    24502466        <source>(Untitled)</source>
    2451         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
    24522468    </message>
    24532469</context>
     
    24562472    <message>
    24572473        <source>%1 - [%2]</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2474        <translation>%1 - [%2]</translation>
    24592475    </message>
    24602476    <message>
    24612477        <source>Close</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2478        <translation>Κλείσιμο</translation>
    24632479    </message>
    24642480    <message>
    24652481        <source>Minimize</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2482        <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
    24672483    </message>
    24682484    <message>
    24692485        <source>Restore Down</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2486        <translation>Επαναφορά Κάτω</translation>
    24712487    </message>
    24722488    <message>
    24732489        <source>&amp;Restore</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2490        <translation>&amp;Επαναφορά</translation>
    24752491    </message>
    24762492    <message>
    24772493        <source>&amp;Move</source>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2494        <translation>&amp;Μετακίνηση</translation>
    24792495    </message>
    24802496    <message>
    24812497        <source>&amp;Size</source>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2498        <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
    24832499    </message>
    24842500    <message>
    24852501        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2486         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
    24872503    </message>
    24882504    <message>
    24892505        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2490         <translation type="unfinished"></translation>
     2506        <translation>Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
    24912507    </message>
    24922508    <message>
    24932509        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2494         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
    24952511    </message>
    24962512    <message>
    24972513        <source>&amp;Close</source>
    2498         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
    24992515    </message>
    25002516    <message>
    25012517        <source>- [%1]</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>- [%1]</translation>
    25032519    </message>
    25042520    <message>
    25052521        <source>Maximize</source>
    2506         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Μεγιστοποίηση</translation>
    25072523    </message>
    25082524    <message>
    25092525        <source>Unshade</source>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Αποσκίαση</translation>
    25112527    </message>
    25122528    <message>
    25132529        <source>Shade</source>
    2514         <translation type="unfinished"></translation>
     2530        <translation>Σκίαση</translation>
    25152531    </message>
    25162532    <message>
    25172533        <source>Restore</source>
    2518         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Επαναφορά</translation>
    25192535    </message>
    25202536    <message>
    25212537        <source>Help</source>
    2522         <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
     2538        <translation>Βοήθεια</translation>
    25232539    </message>
    25242540    <message>
    25252541        <source>Menu</source>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>Μενού</translation>
    25272543    </message>
    25282544</context>
     
    25312547    <message>
    25322548        <source>About Qt</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
    25342550    </message>
    25352551    <message>
    25362552        <source>Show Details...</source>
    2537         <translation type="unfinished"></translation>
     2553        <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>
    25382554    </message>
    25392555    <message>
    25402556        <source>Hide Details...</source>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation>
    25422558    </message>
    25432559    <message>
    25442560        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2545         <translation type="unfinished"></translation>
    2546     </message>
    2547     <message>
    2548         <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2549         <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
    2550         <translation type="unfinished"></translation>
     2561        <translation>&lt;h3&gt;Σχετικά με την Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί Qt έκδοση %1.&lt;/p&gt;</translation>
     2562    </message>
     2563    <message>
     2564        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     2565        <translation>&lt;p&gt;Η Qt είναι ένα εργαλείο C++ για ανάπτυξη εφαρμογών σε όλες τις πλατφόρμες.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt παρέχει φορητότητα αυτούσιου κώδικα σε όλα τα σημαντικά λειτουργικά συστήματα. Είναι επίσης διαθέσιμη για ενσωματωμένα συστήματα Λίνουξ καθώς και για άλλα ενσωματωμένα λειτουργικά και για λειτουργικά συστήματα κινητών τηλεφώνων.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt είναι διαθέσιμη σε τρεις διαφορετικές εκδόσεις αδειών σχεδιασμένες να φιλοξενήσουν τις ανάγκες διαφορετικών χρηστών.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt αδειοδοτημένη με την εμπορική άδεια είναι κατάλληλη για ανάπτυξη ιδιωτικών/εμπορικών εφαρμογών όπου δεν δεν θέλετε να μοιραστείτε πηγαίο κώδικα με άλλους ή αλλιώς δεν συμβαδίζει με τους όρους της GNU LGPL έκδοση 3 ή GNU LGPL έκδοση 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt με την άδεια GNU LGPL έκδοση 3 είναι κατάλληλη για την ανάπτυξη εφαρμογών Qt δεδομένου ότι μπορείτε να συμμορφωθείτε με τους όρους και τις συνθήκες της άδειας GNU LGPL έκδοση 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt με την άδεια GNU LGPL έκδοση 2.1 είναι κατάλληλη για την ανάπτυξη εφαρμογών Qt δεδομένου ότι μπορείτε να συμμορφωθείτε με τους όρους και τις συνθήκες της άδειας GNU LGPL έκδοση 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Παρακαλώ δείτε το &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; για μία σύνοψη της Qt αδειοδότησης.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt και το λογότυπο Qt είναι κατοχυρωμένα στην The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Η Qt είναι προϊόν της The Qt Company Ltd που έχει αναπτυχθεί σαν πρότζεκτ ανοιχτού κώδικα. Δείτε το &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; για περισσότερες πληροφορίες.&lt;/p&gt;</translation>
    25512566    </message>
    25522567</context>
     
    25552570    <message>
    25562571        <source>The remote host closed the connection</source>
    2557         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>
    25582573    </message>
    25592574    <message>
    25602575        <source>Network operation timed out</source>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2576        <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    25622577    </message>
    25632578    <message>
    25642579        <source>Out of resources</source>
    2565         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Δεν υπάρχουν πόροι</translation>
    25662581    </message>
    25672582    <message>
    25682583        <source>Unsupported socket operation</source>
    2569         <translation type="unfinished"></translation>
     2584        <translation>Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation>
    25702585    </message>
    25712586    <message>
    25722587        <source>Protocol type not supported</source>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2588        <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation>
    25742589    </message>
    25752590    <message>
    25762591        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2592        <translation>Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation>
    25782593    </message>
    25792594    <message>
    25802595        <source>Network unreachable</source>
    2581         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
    25822597    </message>
    25832598    <message>
    25842599        <source>Permission denied</source>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Άρνηση άδειας</translation>
    25862601    </message>
    25872602    <message>
    25882603        <source>Connection timed out</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     2604        <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
    25902605    </message>
    25912606    <message>
    25922607        <source>Connection refused</source>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
    25942609    </message>
    25952610    <message>
    25962611        <source>The bound address is already in use</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation>
    25982613    </message>
    25992614    <message>
    26002615        <source>The address is not available</source>
    2601         <translation type="unfinished"></translation>
     2616        <translation>Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation>
    26022617    </message>
    26032618    <message>
    26042619        <source>The address is protected</source>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation>
    26062621    </message>
    26072622    <message>
    26082623        <source>Unable to send a message</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation>
    26102625    </message>
    26112626    <message>
    26122627        <source>Unable to receive a message</source>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation>
    26142629    </message>
    26152630    <message>
    26162631        <source>Unable to write</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>Αδύνατη η εγγραφή</translation>
    26182633    </message>
    26192634    <message>
    26202635        <source>Network error</source>
    2621         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Πρόβλημα δικτύου</translation>
    26222637    </message>
    26232638    <message>
    26242639        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation>
    26262641    </message>
    26272642    <message>
    26282643        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
     2644        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation>
    26302645    </message>
    26312646    <message>
    26322647        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2633         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation>
    26342649    </message>
    26352650    <message>
    26362651        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation>
    26382653    </message>
    26392654    <message>
    26402655        <source>Host unreachable</source>
    2641         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>Απροσπέλαστος διακομιστής</translation>
    26422657    </message>
    26432658    <message>
    26442659        <source>Datagram was too large to send</source>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation>
    26462661    </message>
    26472662    <message>
    26482663        <source>Operation on non-socket</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>Λειτουργία σε non-socket</translation>
    26502665    </message>
    26512666    <message>
    26522667        <source>Unknown error</source>
    2653         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     2668        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    26542669    </message>
    26552670    <message>
    26562671        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation>
    26582673    </message>
    26592674    <message>
    26602675        <source>Temporary error</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
     2676        <translation>Προσωρινό λάθος</translation>
    26622677    </message>
    26632678    <message>
    26642679        <source>Network dropped connection on reset</source>
    2665         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>Το Δίκτυο έπεσε κατά την επαναφορά ρυθμίσεων</translation>
    26662681    </message>
    26672682    <message>
    26682683        <source>Connection reset by peer</source>
    2669         <translation type="unfinished"></translation>
     2684        <translation>Άρνηση σύνδεσης από τον υπολογιστή</translation>
    26702685    </message>
    26712686</context>
     
    26742689    <message>
    26752690        <source>Error opening %1</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1</translation>
    26772692    </message>
    26782693</context>
     
    26812696    <message>
    26822697        <source>Invalid URI: %1</source>
    2683         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>Μη έγκυρο URI: %1</translation>
    26842699    </message>
    26852700</context>
     
    26882703    <message>
    26892704        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2705        <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
    26912706    </message>
    26922707    <message>
    26932708        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2709        <translation>Λάθος socket στο %1: %2</translation>
    26952710    </message>
    26962711    <message>
    26972712        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
    26992714    </message>
    27002715</context>
     
    27032718    <message>
    27042719        <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2705         <translation type="unfinished"></translation>
     2720        <translation>Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation>
    27062721    </message>
    27072722    <message>
    27082723        <source>Error opening %1: %2</source>
    2709         <translation type="unfinished"></translation>
     2724        <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation>
    27102725    </message>
    27112726    <message>
    27122727        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2713         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
    27142729    </message>
    27152730    <message>
    27162731        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation>
    27182733    </message>
    27192734    <message>
    27202735        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
     2736        <translation>Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
    27222737    </message>
    27232738</context>
     
    27262741    <message>
    27272742        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2728         <translation type="unfinished"></translation>
     2743        <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation>
    27292744    </message>
    27302745    <message>
    27312746        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
     2747        <translation>Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
    27332748    </message>
    27342749    <message>
    27352750        <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2736         <translation type="unfinished"></translation>
     2751        <translation>Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation>
    27372752    </message>
    27382753    <message>
    27392754        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2740         <translation type="unfinished"></translation>
     2755        <translation>Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation>
    27412756    </message>
    27422757    <message>
    27432758        <source>No suitable proxy found</source>
    2744         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>Δεν βρέθηκε κατάλληλος διαμεσολαβητής</translation>
    27452760    </message>
    27462761</context>
     
    27492764    <message>
    27502765        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2751         <translation type="unfinished"></translation>
     2766        <translation>Το πρωτόκολλο &quot;%1&quot; είναι άγνωστο</translation>
    27522767    </message>
    27532768    <message>
    27542769        <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
    2755         <translation type="unfinished"></translation>
     2770        <translation>Λάθος μεταφοράς %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>
    27562771    </message>
    27572772    <message>
    27582773        <source>Background request not allowed.</source>
    2759         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>Αίτημα παρασκηνίου δεν επιτρέπεται.</translation>
    27602775    </message>
    27612776    <message>
    27622777        <source>Network session error.</source>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>Λάθος συνεδρίας δικτύου.</translation>
    27642779    </message>
    27652780    <message>
    27662781        <source>backend start error.</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2782        <translation>λάθος εκκίνησης υλικού.</translation>
    27682783    </message>
    27692784    <message>
    27702785        <source>Temporary network failure.</source>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2786        <translation>Προσωρινή αποτυχία δικτύου.</translation>
    27722787    </message>
    27732788</context>
     
    27762791    <message>
    27772792        <source>Operation canceled</source>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
    27792794    </message>
    27802795    <message>
    27812796        <source>No suitable proxy found</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>Δεν βρέθηκε κατάλληλος διαμεσολαβητής</translation>
    27832798    </message>
    27842799</context>
     
    27872802    <message>
    27882803        <source>Operation canceled</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
    27902805    </message>
    27912806</context>
     
    27942809    <message>
    27952810        <source>Invalid configuration.</source>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2811        <translation>Μη έγκυρη ρύθμιση.</translation>
    27972812    </message>
    27982813</context>
     
    28012816    <message>
    28022817        <source>Unknown session error.</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2818        <translation>Άγνωστο λάθος συνεδρίας.</translation>
    28042819    </message>
    28052820    <message>
    28062821        <source>The session was aborted by the user or system.</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation>Η συνεδρία σταμάτησε από τον χρήστη ή το σύστημα.</translation>
    28082823    </message>
    28092824    <message>
    28102825        <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2826        <translation>Η ζητούμενη εργασία δεν υποστηρίζεται από το σύστημα.</translation>
    28122827    </message>
    28132828    <message>
    28142829        <source>The specified configuration cannot be used.</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation>Η συγκεκριμένη διαμόρφωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.</translation>
    28162831    </message>
    28172832    <message>
    28182833        <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2834        <translation>Η Περιήγηση απορρίφθηκε ή δεν είναι δυνατή.</translation>
    28202835    </message>
    28212836</context>
     
    28242839    <message>
    28252840        <source>Unable to logon</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2841        <translation>Αδύνατη η σύνδεση</translation>
    28272842    </message>
    28282843    <message>
    28292844        <source>Unable to initialize</source>
    28302845        <comment>QOCIDriver</comment>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2846        <translation>Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation>
    28322847    </message>
    28332848    <message>
    28342849        <source>Unable to begin transaction</source>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    28362851    </message>
    28372852    <message>
    28382853        <source>Unable to commit transaction</source>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
     2854        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    28402855    </message>
    28412856    <message>
    28422857        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    28442859    </message>
    28452860</context>
     
    28482863    <message>
    28492864        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation>
    28512866    </message>
    28522867    <message>
    28532868        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2869        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation>
    28552870    </message>
    28562871    <message>
    28572872        <source>Unable to goto next</source>
    2858         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation>
    28592874    </message>
    28602875    <message>
    28612876        <source>Unable to alloc statement</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
    28632878    </message>
    28642879    <message>
    28652880        <source>Unable to prepare statement</source>
    2866         <translation type="unfinished"></translation>
     2881        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    28672882    </message>
    28682883    <message>
    28692884        <source>Unable to bind value</source>
    2870         <translation type="unfinished"></translation>
     2885        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
     2886    </message>
     2887    <message>
     2888        <source>Unable to execute select statement</source>
     2889        <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation>
    28712890    </message>
    28722891    <message>
    28732892        <source>Unable to execute statement</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    28752894    </message>
    28762895    <message>
    28772896        <source>Unable to get statement type</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2897        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    28792898    </message>
    28802899</context>
     
    28832902    <message>
    28842903        <source>Unable to connect</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2904        <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
    28862905    </message>
    28872906    <message>
    28882907        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2908        <translation>Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
    28902909    </message>
    28912910    <message>
    28922911        <source>Unable to commit transaction</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2912        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    28942913    </message>
    28952914    <message>
    28962915        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2916        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    28982917    </message>
    28992918    <message>
    29002919        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2920        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
    29022921    </message>
    29032922    <message>
    29042923        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2924        <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation>
    29062925    </message>
    29072926</context>
     
    29102929    <message>
    29112930        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2912         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του &apos;SQL_CURSOS_STATIC&apos; σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation>
    29132932    </message>
    29142933    <message>
    29152934        <source>Unable to execute statement</source>
    2916         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    29172936    </message>
    29182937    <message>
    29192938        <source>Unable to fetch next</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
    29212940    </message>
    29222941    <message>
    29232942        <source>Unable to prepare statement</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    29252944    </message>
    29262945    <message>
    29272946        <source>Unable to bind variable</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
    29292948    </message>
    29302949    <message>
    29312950        <source>Unable to fetch last</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
     2951        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation>
    29332952    </message>
    29342953    <message>
    29352954        <source>Unable to fetch</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2955        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation>
    29372956    </message>
    29382957    <message>
    29392958        <source>Unable to fetch first</source>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
    29412960    </message>
    29422961    <message>
    29432962        <source>Unable to fetch previous</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2963        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation>
    29452964    </message>
    29462965</context>
     
    29492968    <message>
    29502969        <source>Unable to connect</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
     2970        <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
    29522971    </message>
    29532972    <message>
    29542973        <source>Could not begin transaction</source>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
     2974        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    29562975    </message>
    29572976    <message>
    29582977        <source>Could not commit transaction</source>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
     2978        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    29602979    </message>
    29612980    <message>
    29622981        <source>Could not rollback transaction</source>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     2982        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    29642983    </message>
    29652984    <message>
    29662985        <source>Unable to subscribe</source>
    2967         <translation type="unfinished"></translation>
     2986        <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation>
    29682987    </message>
    29692988    <message>
    29702989        <source>Unable to unsubscribe</source>
    2971         <translation type="unfinished"></translation>
     2990        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation>
    29722991    </message>
    29732992</context>
     
    29762995    <message>
    29772996        <source>Unable to create query</source>
    2978         <translation type="unfinished"></translation>
     2997        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation>
    29792998    </message>
    29802999    <message>
    29813000        <source>Unable to prepare statement</source>
    2982         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
    29833002    </message>
    29843003    <message>
    29853004        <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
    2986         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>Τα αποτελέσματα ερωτήματος χάθηκαν - πιθανότατα απορρίφθηκαν εκτελώντας ενός άλλου ερωτήματος SQL.</translation>
    29873006    </message>
    29883007    <message>
    29893008        <source>Unable to get result</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη αποτελέσματος</translation>
    29913010    </message>
    29923011    <message>
    29933012        <source>Unable to send query</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή ερωτήματος</translation>
    29953014    </message>
    29963015</context>
     
    29993018    <message>
    30003019        <source>Millimeters (mm)</source>
    3001         <translation type="unfinished"></translation>
     3020        <translation>Χιλιοστά (mm)</translation>
    30023021    </message>
    30033022    <message>
    30043023        <source>Inches (in)</source>
    3005         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>Ίντσες (in)</translation>
    30063025    </message>
    30073026    <message>
    30083027        <source>Points (pt)</source>
    3009         <translation type="unfinished"></translation>
     3028        <translation>Σημεία (pt)</translation>
    30103029    </message>
    30113030    <message>
    30123031        <source>Form</source>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3032        <translation>Φόρμα</translation>
    30143033    </message>
    30153034    <message>
    30163035        <source>Paper</source>
    3017         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>Χαρτί</translation>
    30183037    </message>
    30193038    <message>
    30203039        <source>Page size:</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
     3040        <translation>Μέγεθος σελίδας:</translation>
    30223041    </message>
    30233042    <message>
    30243043        <source>Width:</source>
    3025         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>Πλάτος:</translation>
    30263045    </message>
    30273046    <message>
    30283047        <source>Height:</source>
    3029         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Ύψος:</translation>
    30303049    </message>
    30313050    <message>
    30323051        <source>Paper source:</source>
    3033         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Πηγή χαρτιού:</translation>
    30343053    </message>
    30353054    <message>
    30363055        <source>Orientation</source>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>Προσανατολισμός</translation>
    30383057    </message>
    30393058    <message>
    30403059        <source>Portrait</source>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>Οριζόντιος</translation>
    30423061    </message>
    30433062    <message>
    30443063        <source>Landscape</source>
    3045         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Κάθετος</translation>
    30463065    </message>
    30473066    <message>
    30483067        <source>Reverse landscape</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Αντίστροφο κάθετο</translation>
    30503069    </message>
    30513070    <message>
    30523071        <source>Reverse portrait</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Αντίστροφο οριζόντιο</translation>
    30543073    </message>
    30553074    <message>
    30563075        <source>Margins</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Περιθώρια</translation>
    30583077    </message>
    30593078    <message>
    30603079        <source>top margin</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     3080        <translation>Περιθώριο πάνω</translation>
    30623081    </message>
    30633082    <message>
    30643083        <source>left margin</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3084        <translation>Περιθώριο αριστερά</translation>
    30663085    </message>
    30673086    <message>
    30683087        <source>right margin</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
     3088        <translation>Περιθώριο δεξιά</translation>
    30703089    </message>
    30713090    <message>
    30723091        <source>bottom margin</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     3092        <translation>Περιθώριο κάτω</translation>
    30743093    </message>
    30753094    <message>
    30763095        <source>Page Layout</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation>Περιθώριο Σελίδας</translation>
    30783097    </message>
    30793098    <message>
    30803099        <source>Page order:</source>
    3081         <translation type="unfinished"></translation>
     3100        <translation>Σειρά σελίδας:</translation>
    30823101    </message>
    30833102    <message>
    30843103        <source>Pages per sheet:</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3104        <translation>Σελίδες ανά φύλλο:</translation>
    30863105    </message>
    30873106    <message>
    30883107        <source>Pica (P̸)</source>
    3089         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>Pica (P̸)</translation>
    30903109    </message>
    30913110    <message>
    30923111        <source>Didot (DD)</source>
    3093         <translation type="unfinished"></translation>
     3112        <translation>Didot (DD)</translation>
    30943113    </message>
    30953114    <message>
    30963115        <source>Cicero (CC)</source>
    3097         <translation type="unfinished"></translation>
     3116        <translation>Cicero (CC)</translation>
    30983117    </message>
    30993118    <message>
    31003119        <source>Custom</source>
    3101         <translation type="unfinished"></translation>
     3120        <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
    31023121    </message>
    31033122    <message>
    31043123        <source>mm</source>
    31053124        <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
    3106         <translation type="unfinished"></translation>
     3125        <translation>mm</translation>
    31073126    </message>
    31083127    <message>
    31093128        <source>pt</source>
    31103129        <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
    3111         <translation type="unfinished"></translation>
     3130        <translation>pt</translation>
    31123131    </message>
    31133132    <message>
    31143133        <source>in</source>
    31153134        <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
    3116         <translation type="unfinished"></translation>
     3135        <translation>in</translation>
    31173136    </message>
    31183137    <message>
    31193138        <source>P̸</source>
    31203139        <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
     3140        <translation>P̸</translation>
    31223141    </message>
    31233142    <message>
    31243143        <source>DD</source>
    31253144        <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
     3145        <translation>DD</translation>
    31273146    </message>
    31283147    <message>
    31293148        <source>CC</source>
    31303149        <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
    3131         <translation type="unfinished"></translation>
     3150        <translation>CC</translation>
    31323151    </message>
    31333152</context>
     
    31373156        <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
    31383157        <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
    3139         <translation type="unfinished"></translation>
     3158        <translation>Προσαρμοσμένο (%1mm x %2mm)</translation>
    31403159    </message>
    31413160    <message>
    31423161        <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
    31433162        <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
    3144         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Προσαρμοσμένο (%1pt x %2pt)</translation>
    31453164    </message>
    31463165    <message>
    31473166        <source>Custom (%1in x %2in)</source>
    31483167        <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
    3149         <translation type="unfinished"></translation>
     3168        <translation>Προσαρμοσμένο (%1in x %2in)</translation>
    31503169    </message>
    31513170    <message>
    31523171        <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
    31533172        <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation>Προσαρμοσμένο (%1pc x %2pc)</translation>
    31553174    </message>
    31563175    <message>
    31573176        <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
    31583177        <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3178        <translation>Προσαρμοσμένο (%1DD x %2DD)</translation>
    31603179    </message>
    31613180    <message>
    31623181        <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
    31633182        <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
    3164         <translation type="unfinished"></translation>
     3183        <translation>Προσαρμοσμένο (%1CC x %2CC)</translation>
    31653184    </message>
    31663185    <message>
    31673186        <source>%1 x %2 in</source>
    31683187        <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
    3169         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation>%1 x %2 in</translation>
    31703189    </message>
    31713190    <message>
    31723191        <source>A0</source>
    3173         <translation type="unfinished"></translation>
     3192        <translation>A0</translation>
    31743193    </message>
    31753194    <message>
    31763195        <source>A1</source>
    3177         <translation type="unfinished"></translation>
     3196        <translation>A1</translation>
    31783197    </message>
    31793198    <message>
    31803199        <source>A2</source>
    3181         <translation type="unfinished"></translation>
     3200        <translation>A2</translation>
    31823201    </message>
    31833202    <message>
    31843203        <source>A3</source>
    3185         <translation type="unfinished"></translation>
     3204        <translation>A3</translation>
    31863205    </message>
    31873206    <message>
    31883207        <source>A4</source>
    3189         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>A4</translation>
    31903209    </message>
    31913210    <message>
    31923211        <source>A5</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>A5</translation>
    31943213    </message>
    31953214    <message>
    31963215        <source>A6</source>
    3197         <translation type="unfinished"></translation>
     3216        <translation>A6</translation>
    31983217    </message>
    31993218    <message>
    32003219        <source>A7</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation>A7</translation>
    32023221    </message>
    32033222    <message>
    32043223        <source>A8</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
     3224        <translation>A8</translation>
    32063225    </message>
    32073226    <message>
    32083227        <source>A9</source>
    3209         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>A9</translation>
    32103229    </message>
    32113230    <message>
    32123231        <source>A10</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>A10</translation>
    32143233    </message>
    32153234    <message>
    32163235        <source>B0</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3236        <translation>B0</translation>
    32183237    </message>
    32193238    <message>
    32203239        <source>B1</source>
    3221         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation>B1</translation>
    32223241    </message>
    32233242    <message>
    32243243        <source>B2</source>
    3225         <translation type="unfinished"></translation>
     3244        <translation>B2</translation>
    32263245    </message>
    32273246    <message>
    32283247        <source>B3</source>
    3229         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>B3</translation>
    32303249    </message>
    32313250    <message>
    32323251        <source>B4</source>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>B4</translation>
    32343253    </message>
    32353254    <message>
    32363255        <source>B5</source>
    3237         <translation type="unfinished"></translation>
     3256        <translation>B5</translation>
    32383257    </message>
    32393258    <message>
    32403259        <source>B6</source>
    3241         <translation type="unfinished"></translation>
     3260        <translation>B6</translation>
    32423261    </message>
    32433262    <message>
    32443263        <source>B7</source>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation>B7</translation>
    32463265    </message>
    32473266    <message>
    32483267        <source>B8</source>
    3249         <translation type="unfinished"></translation>
     3268        <translation>B8</translation>
    32503269    </message>
    32513270    <message>
    32523271        <source>B9</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation>B9</translation>
    32543273    </message>
    32553274    <message>
    32563275        <source>B10</source>
    3257         <translation type="unfinished"></translation>
     3276        <translation>B10</translation>
    32583277    </message>
    32593278    <message>
    32603279        <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
    3261         <translation type="unfinished"></translation>
     3280        <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
    32623281    </message>
    32633282    <message>
    32643283        <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
    3265         <translation type="unfinished"></translation>
     3284        <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
    32663285    </message>
    32673286    <message>
    32683287        <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
    3269         <translation type="unfinished"></translation>
     3288        <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
    32703289    </message>
    32713290    <message>
    32723291        <source>Legal</source>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>Legal</translation>
    32743293    </message>
    32753294    <message>
    32763295        <source>Letter / ANSI A</source>
    3277         <translation type="unfinished"></translation>
     3296        <translation>Γράμμα / ANSI A</translation>
    32783297    </message>
    32793298    <message>
    32803299        <source>Tabloid / ANSI B</source>
    3281         <translation type="unfinished"></translation>
     3300        <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
    32823301    </message>
    32833302    <message>
    32843303        <source>Ledger / ANSI B</source>
    3285         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation>Σημειωματάριο / ANSI B</translation>
    32863305    </message>
    32873306    <message>
    32883307        <source>Custom</source>
    3289         <translation type="unfinished"></translation>
     3308        <translation>Προσαρμοσμένο</translation>
    32903309    </message>
    32913310    <message>
    32923311        <source>A3 Extra</source>
    3293         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>A3 Extra</translation>
    32943313    </message>
    32953314    <message>
    32963315        <source>A4 Extra</source>
    3297         <translation type="unfinished"></translation>
     3316        <translation>A4 Extra</translation>
    32983317    </message>
    32993318    <message>
    33003319        <source>A4 Plus</source>
    3301         <translation type="unfinished"></translation>
     3320        <translation>A4 Plus</translation>
    33023321    </message>
    33033322    <message>
    33043323        <source>A4 Small</source>
    3305         <translation type="unfinished"></translation>
     3324        <translation>A4 Small</translation>
    33063325    </message>
    33073326    <message>
    33083327        <source>A5 Extra</source>
    3309         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>A5 Extra</translation>
    33103329    </message>
    33113330    <message>
    33123331        <source>B5 Extra</source>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>B5 Extra</translation>
    33143333    </message>
    33153334    <message>
    33163335        <source>JIS B0</source>
    3317         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>JIS B0</translation>
    33183337    </message>
    33193338    <message>
    33203339        <source>JIS B1</source>
    3321         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation>JIS B1</translation>
    33223341    </message>
    33233342    <message>
    33243343        <source>JIS B2</source>
    3325         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>JIS B2</translation>
    33263345    </message>
    33273346    <message>
    33283347        <source>JIS B3</source>
    3329         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>JIS B3</translation>
    33303349    </message>
    33313350    <message>
    33323351        <source>JIS B4</source>
    3333         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>JIS B4</translation>
    33343353    </message>
    33353354    <message>
    33363355        <source>JIS B5</source>
    3337         <translation type="unfinished"></translation>
     3356        <translation>JIS B5</translation>
    33383357    </message>
    33393358    <message>
    33403359        <source>JIS B6</source>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3360        <translation>JIS B6</translation>
    33423361    </message>
    33433362    <message>
    33443363        <source>JIS B7</source>
    3345         <translation type="unfinished"></translation>
     3364        <translation>JIS B7</translation>
    33463365    </message>
    33473366    <message>
    33483367        <source>JIS B8</source>
    3349         <translation type="unfinished"></translation>
     3368        <translation>JIS B8</translation>
    33503369    </message>
    33513370    <message>
    33523371        <source>JIS B9</source>
    3353         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>JIS B9</translation>
    33543373    </message>
    33553374    <message>
    33563375        <source>JIS B10</source>
    3357         <translation type="unfinished"></translation>
     3376        <translation>JIS B10</translation>
    33583377    </message>
    33593378    <message>
    33603379        <source>ANSI C</source>
    3361         <translation type="unfinished"></translation>
     3380        <translation>ANSI C</translation>
    33623381    </message>
    33633382    <message>
    33643383        <source>ANSI D</source>
    3365         <translation type="unfinished"></translation>
     3384        <translation>ANSI D</translation>
    33663385    </message>
    33673386    <message>
    33683387        <source>ANSI E</source>
    3369         <translation type="unfinished"></translation>
     3388        <translation>ANSI E</translation>
    33703389    </message>
    33713390    <message>
    33723391        <source>Legal Extra</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>Legal Extra</translation>
    33743393    </message>
    33753394    <message>
    33763395        <source>Letter Extra</source>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>Letter Extra</translation>
    33783397    </message>
    33793398    <message>
    33803399        <source>Letter Plus</source>
    3381         <translation type="unfinished"></translation>
     3400        <translation>Letter Plus</translation>
    33823401    </message>
    33833402    <message>
    33843403        <source>Letter Small</source>
    3385         <translation type="unfinished"></translation>
     3404        <translation>Letter Small</translation>
    33863405    </message>
    33873406    <message>
    33883407        <source>Tabloid Extra</source>
    3389         <translation type="unfinished"></translation>
     3408        <translation>Tabloid Extra</translation>
    33903409    </message>
    33913410    <message>
    33923411        <source>Architect A</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Architect A</translation>
    33943413    </message>
    33953414    <message>
    33963415        <source>Architect B</source>
    3397         <translation type="unfinished"></translation>
     3416        <translation>Architect B</translation>
    33983417    </message>
    33993418    <message>
    34003419        <source>Architect C</source>
    3401         <translation type="unfinished"></translation>
     3420        <translation>Architect C</translation>
    34023421    </message>
    34033422    <message>
    34043423        <source>Architect D</source>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3424        <translation>Architect D</translation>
    34063425    </message>
    34073426    <message>
    34083427        <source>Architect E</source>
    3409         <translation type="unfinished"></translation>
     3428        <translation>Architect E</translation>
    34103429    </message>
    34113430    <message>
    34123431        <source>Note</source>
    3413         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>Σημείωση</translation>
    34143433    </message>
    34153434    <message>
    34163435        <source>Quarto</source>
    3417         <translation type="unfinished"></translation>
     3436        <translation>Quarto</translation>
    34183437    </message>
    34193438    <message>
    34203439        <source>Statement</source>
    3421         <translation type="unfinished"></translation>
     3440        <translation>Statement</translation>
    34223441    </message>
    34233442    <message>
    34243443        <source>Super A</source>
    3425         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>Super A</translation>
    34263445    </message>
    34273446    <message>
    34283447        <source>Super B</source>
    3429         <translation type="unfinished"></translation>
     3448        <translation>Super B</translation>
    34303449    </message>
    34313450    <message>
    34323451        <source>Postcard</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Ταχυδρομική Κάρτα</translation>
    34343453    </message>
    34353454    <message>
    34363455        <source>Double Postcard</source>
    3437         <translation type="unfinished"></translation>
     3456        <translation>Διπλή Ταχυδρομική Κάρτα</translation>
    34383457    </message>
    34393458    <message>
    34403459        <source>PRC 16K</source>
    3441         <translation type="unfinished"></translation>
     3460        <translation>PRC 16K</translation>
    34423461    </message>
    34433462    <message>
    34443463        <source>PRC 32K</source>
    3445         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>PRC 32K</translation>
    34463465    </message>
    34473466    <message>
    34483467        <source>PRC 32K Big</source>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>PRC 32K Μεγάλο</translation>
    34503469    </message>
    34513470    <message>
    34523471        <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
    34543473    </message>
    34553474    <message>
    34563475        <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
    3457         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
    34583477    </message>
    34593478    <message>
    34603479        <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
    3461         <translation type="unfinished"></translation>
     3480        <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
    34623481    </message>
    34633482    <message>
    34643483        <source>Envelope B4</source>
    3465         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Φάκελος B4</translation>
    34663485    </message>
    34673486    <message>
    34683487        <source>Envelope B5</source>
    3469         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>Φάκελος B5</translation>
    34703489    </message>
    34713490    <message>
    34723491        <source>Envelope B6</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Φάκελος B6</translation>
    34743493    </message>
    34753494    <message>
    34763495        <source>Envelope C0</source>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>Φάκελος C0</translation>
    34783497    </message>
    34793498    <message>
    34803499        <source>Envelope C1</source>
    3481         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Φάκελος C1</translation>
    34823501    </message>
    34833502    <message>
    34843503        <source>Envelope C2</source>
    3485         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>Φάκελος C2</translation>
    34863505    </message>
    34873506    <message>
    34883507        <source>Envelope C3</source>
    3489         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation>Φάκελος C3</translation>
    34903509    </message>
    34913510    <message>
    34923511        <source>Envelope C4</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Φάκελος C4</translation>
    34943513    </message>
    34953514    <message>
    34963515        <source>Envelope C5</source>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3516        <translation>Φάκελος C5</translation>
    34983517    </message>
    34993518    <message>
    35003519        <source>Envelope C6</source>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>Φάκελος C6</translation>
    35023521    </message>
    35033522    <message>
    35043523        <source>Envelope C65</source>
    3505         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation>Φάκελος C65</translation>
    35063525    </message>
    35073526    <message>
    35083527        <source>Envelope C7</source>
    3509         <translation type="unfinished"></translation>
     3528        <translation>Φάκελος C7</translation>
    35103529    </message>
    35113530    <message>
    35123531        <source>Envelope DL</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Φάκελος DL</translation>
    35143533    </message>
    35153534    <message>
    35163535        <source>Envelope US 9</source>
    3517         <translation type="unfinished"></translation>
     3536        <translation>Φάκελος US 9</translation>
    35183537    </message>
    35193538    <message>
    35203539        <source>Envelope US 10</source>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
     3540        <translation>Φάκελος US 10</translation>
    35223541    </message>
    35233542    <message>
    35243543        <source>Envelope US 11</source>
    3525         <translation type="unfinished"></translation>
     3544        <translation>Φάκελος US 11</translation>
    35263545    </message>
    35273546    <message>
    35283547        <source>Envelope US 12</source>
    3529         <translation type="unfinished"></translation>
     3548        <translation>Φάκελος US 12</translation>
    35303549    </message>
    35313550    <message>
    35323551        <source>Envelope US 14</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Φάκελος US 14</translation>
    35343553    </message>
    35353554    <message>
    35363555        <source>Envelope Monarch</source>
    3537         <translation type="unfinished"></translation>
     3556        <translation>Φάκελος Monarch</translation>
    35383557    </message>
    35393558    <message>
    35403559        <source>Envelope Personal</source>
    3541         <translation type="unfinished"></translation>
     3560        <translation>Φάκελος Personal</translation>
    35423561    </message>
    35433562    <message>
    35443563        <source>Envelope Chou 3</source>
    3545         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>Φάκελος Chou 3</translation>
    35463565    </message>
    35473566    <message>
    35483567        <source>Envelope Chou 4</source>
    3549         <translation type="unfinished"></translation>
     3568        <translation>Φάκελος Chou 4</translation>
    35503569    </message>
    35513570    <message>
    35523571        <source>Envelope Invite</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>Φάκελος Invite</translation>
    35543573    </message>
    35553574    <message>
    35563575        <source>Envelope Italian</source>
    3557         <translation type="unfinished"></translation>
     3576        <translation>Φάκελος Italian</translation>
    35583577    </message>
    35593578    <message>
    35603579        <source>Envelope Kaku 2</source>
    3561         <translation type="unfinished"></translation>
     3580        <translation>Φάκελος Kaku 2</translation>
    35623581    </message>
    35633582    <message>
    35643583        <source>Envelope Kaku 3</source>
    3565         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation>Φάκελος Kaku 3</translation>
    35663585    </message>
    35673586    <message>
    35683587        <source>Envelope PRC 1</source>
    3569         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>Φάκελος PRC 1</translation>
    35703589    </message>
    35713590    <message>
    35723591        <source>Envelope PRC 2</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>Φάκελος PRC 2</translation>
    35743593    </message>
    35753594    <message>
    35763595        <source>Envelope PRC 3</source>
    3577         <translation type="unfinished"></translation>
     3596        <translation>Φάκελος PRC 3</translation>
    35783597    </message>
    35793598    <message>
    35803599        <source>Envelope PRC 4</source>
    3581         <translation type="unfinished"></translation>
     3600        <translation>Φάκελος PRC 4</translation>
    35823601    </message>
    35833602    <message>
    35843603        <source>Envelope PRC 5</source>
    3585         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Φάκελος PRC 5</translation>
    35863605    </message>
    35873606    <message>
    35883607        <source>Envelope PRC 6</source>
    3589         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>Φάκελος PRC 6</translation>
    35903609    </message>
    35913610    <message>
    35923611        <source>Envelope PRC 7</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>Φάκελος PRC 7</translation>
    35943613    </message>
    35953614    <message>
    35963615        <source>Envelope PRC 8</source>
    3597         <translation type="unfinished"></translation>
     3616        <translation>Φάκελος PRC 8</translation>
    35983617    </message>
    35993618    <message>
    36003619        <source>Envelope PRC 9</source>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3620        <translation>Φάκελος PRC 9</translation>
    36023621    </message>
    36033622    <message>
    36043623        <source>Envelope PRC 10</source>
    3605         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>Φάκελος PRC 10</translation>
    36063625    </message>
    36073626    <message>
    36083627        <source>Envelope You 4</source>
    3609         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation>Φάκελος You 4</translation>
    36103629    </message>
    36113630</context>
     
    36143633    <message>
    36153634        <source>OK</source>
    3616         <translation type="unfinished">Ναι</translation>
     3635        <translation>Ναι</translation>
    36173636    </message>
    36183637    <message>
    36193638        <source>Save</source>
    3620         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>Αποθήκευση</translation>
    36213640    </message>
    36223641    <message>
    36233642        <source>Save All</source>
    3624         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation>Αποθήκευση Όλων</translation>
    36253644    </message>
    36263645    <message>
    36273646        <source>Open</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3647        <translation>Άνοιγμα</translation>
    36293648    </message>
    36303649    <message>
    36313650        <source>&amp;Yes</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     3651        <translation>&amp;Ναι</translation>
    36333652    </message>
    36343653    <message>
    36353654        <source>Yes to &amp;All</source>
    3636         <translation type="unfinished"></translation>
     3655        <translation>Ναι σε &amp;Όλα</translation>
    36373656    </message>
    36383657    <message>
    36393658        <source>&amp;No</source>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
     3659        <translation>&amp;Όχι</translation>
    36413660    </message>
    36423661    <message>
    36433662        <source>N&amp;o to All</source>
    3644         <translation type="unfinished"></translation>
     3663        <translation>Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
    36453664    </message>
    36463665    <message>
    36473666        <source>Abort</source>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>Ματαίωση</translation>
    36493668    </message>
    36503669    <message>
    36513670        <source>Retry</source>
    3652         <translation type="unfinished"></translation>
     3671        <translation>Προσπάθησε πάλι</translation>
    36533672    </message>
    36543673    <message>
    36553674        <source>Ignore</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3675        <translation>Αγνόηση</translation>
    36573676    </message>
    36583677    <message>
    36593678        <source>Close</source>
    3660         <translation type="unfinished"></translation>
     3679        <translation>Κλείσιμο</translation>
    36613680    </message>
    36623681    <message>
    36633682        <source>Cancel</source>
    3664         <translation type="unfinished"></translation>
     3683        <translation>Άκυρο</translation>
    36653684    </message>
    36663685    <message>
    36673686        <source>Discard</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3687        <translation>Αποβολή</translation>
    36693688    </message>
    36703689    <message>
    36713690        <source>Help</source>
    3672         <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
     3691        <translation>Βοήθεια</translation>
    36733692    </message>
    36743693    <message>
    36753694        <source>Apply</source>
    3676         <translation type="unfinished"></translation>
     3695        <translation>Εφαρμογή</translation>
    36773696    </message>
    36783697    <message>
    36793698        <source>Reset</source>
    3680         <translation type="unfinished"></translation>
     3699        <translation>Επαναφορά</translation>
    36813700    </message>
    36823701    <message>
    36833702        <source>Restore Defaults</source>
    3684         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation>Επαναφορά αρχικών</translation>
    36853704    </message>
    36863705</context>
     
    36893708    <message>
    36903709        <source>Unknown error</source>
    3691         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     3710        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    36923711    </message>
    36933712    <message>
    36943713        <source>The plugin was not loaded.</source>
    3695         <translation type="unfinished"></translation>
     3714        <translation>Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation>
    36963715    </message>
    36973716</context>
     
    37003719    <message>
    37013720        <source>Print To File ...</source>
    3702         <translation type="unfinished"></translation>
     3721        <translation>Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation>
    37033722    </message>
    37043723    <message>
    37053724        <source>File %1 is not writable.
    37063725Please choose a different file name.</source>
    3707         <translation type="unfinished"></translation>
     3726        <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί.
     3727Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
    37083728    </message>
    37093729    <message>
    37103730        <source>%1 already exists.
    37113731Do you want to overwrite it?</source>
    3712         <translation type="unfinished"></translation>
     3732        <translation>%1 υπάρχει ήδη.
     3733Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation>
    37133734    </message>
    37143735    <message>
    37153736        <source>%1 is a directory.
    37163737Please choose a different file name.</source>
    3717         <translation type="unfinished"></translation>
     3738        <translation>%1 είναι φάκελος.
     3739Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
    37183740    </message>
    37193741    <message>
    37203742        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    3721         <translation type="unfinished"></translation>
     3743        <translation>Επιλογές &gt;&gt;</translation>
    37223744    </message>
    37233745    <message>
    37243746        <source>&amp;Print</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3747        <translation>Εκτύπωση</translation>
    37263748    </message>
    37273749    <message>
    37283750        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
     3751        <translation>Επιλογές &lt;&lt;</translation>
    37303752    </message>
    37313753    <message>
    37323754        <source>Print to File (PDF)</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
     3755        <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation>
    37343756    </message>
    37353757    <message>
    37363758        <source>Local file</source>
    3737         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>Τοπικό αρχείο</translation>
    37383760    </message>
    37393761    <message>
    37403762        <source>Print</source>
    3741         <translation type="unfinished"></translation>
     3763        <translation>Εκτύπωση</translation>
    37423764    </message>
    37433765    <message>
    37443766        <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
    3745         <translation type="unfinished"></translation>
     3767        <translation>Αριστερά προς Δεξιά, Από Πάνω προς τα Κάτω</translation>
    37463768    </message>
    37473769    <message>
    37483770        <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation>Αριστερά προς Δεξιά, Από Κάτω προς τα Πάνω</translation>
    37503772    </message>
    37513773    <message>
    37523774        <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3775        <translation>Δεξιά προς Αριστερά, Από Κάτω προς τα Πάνω</translation>
    37543776    </message>
    37553777    <message>
    37563778        <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
    3757         <translation type="unfinished"></translation>
     3779        <translation>Δεξιά προς Αριστερά, Από Πάνω προς τα Κάτω</translation>
    37583780    </message>
    37593781    <message>
    37603782        <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
    3761         <translation type="unfinished"></translation>
     3783        <translation>Από Κάτω προς τα Πάνω, Αριστερά προς Δεξιά</translation>
    37623784    </message>
    37633785    <message>
    37643786        <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
    3765         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>Από Κάτω προς τα Πάνω, Δεξιά προς Αριστερά</translation>
    37663788    </message>
    37673789    <message>
    37683790        <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
    3769         <translation type="unfinished"></translation>
     3791        <translation>Από Πάνω προς τα Κάτω, Αριστερά προς Δεξιά</translation>
    37703792    </message>
    37713793    <message>
    37723794        <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3795        <translation>Από Πάνω προς τα Κάτω, Δεξιά προς Αριστερά</translation>
    37743796    </message>
    37753797    <message>
    37763798        <source>1 (1x1)</source>
    3777         <translation type="unfinished"></translation>
     3799        <translation>1 (1x1)</translation>
    37783800    </message>
    37793801    <message>
    37803802        <source>2 (2x1)</source>
    3781         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation>2 (2x1)</translation>
    37823804    </message>
    37833805    <message>
    37843806        <source>4 (2x2)</source>
    3785         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>4 (2x2)</translation>
    37863808    </message>
    37873809    <message>
    37883810        <source>6 (2x3)</source>
    3789         <translation type="unfinished"></translation>
     3811        <translation>6 (2x3)</translation>
    37903812    </message>
    37913813    <message>
    37923814        <source>9 (3x3)</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3815        <translation>9 (3x3)</translation>
    37943816    </message>
    37953817    <message>
    37963818        <source>16 (4x4)</source>
    3797         <translation type="unfinished"></translation>
     3819        <translation>16 (4x4)</translation>
    37983820    </message>
    37993821    <message>
    38003822        <source>All Pages</source>
    3801         <translation type="unfinished"></translation>
     3823        <translation>Όλες οι Σελίδες</translation>
    38023824    </message>
    38033825    <message>
    38043826        <source>Odd Pages</source>
    3805         <translation type="unfinished"></translation>
     3827        <translation>Περίεργες Σελίδες</translation>
    38063828    </message>
    38073829    <message>
    38083830        <source>Even Pages</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3831        <translation>Όμοιες Σελίδες</translation>
    38103832    </message>
    38113833    <message>
    38123834        <source>Write PDF file</source>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
     3835        <translation>Εγγραφή αρχείου PDF</translation>
    38143836    </message>
    38153837    <message>
    38163838        <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
    38173839Please turn one of those options off.</source>
    3818         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>Ιδιότητες &apos;Σελίδες ανά Φύλλο&apos; και &apos;Σετ Σελίδων&apos; δεν μπορεί να χρησιμοποιείται μαζί.
     3841Παρακαλώ απενεργοποιείστε μία από αυτές τις ιδιότητες.</translation>
    38193842    </message>
    38203843    <message>
    38213844        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
     3845        <translation>Η τιμή &apos;Από&apos; δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή &apos;Προς&apos;.</translation>
    38233846    </message>
    38243847    <message>
    38253848        <source>OK</source>
    3826         <translation type="unfinished">Ναι</translation>
     3849        <translation>ΟΚ</translation>
    38273850    </message>
    38283851    <message>
    38293852        <source>Invalid Pages Definition</source>
    3830         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Μη έγκυρος Ορισμός Σελίδων</translation>
    38313854    </message>
    38323855    <message>
    38333856        <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3857        <translation>%1 δεν ακολουθεί την σωστή σύνταξη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε &apos;,&apos; για να χωρίσετε εμβέλειες και σελίδες, &apos;-&apos; για να ορίσετε εμβέλειες και βεβαιωθείτε οτι δεν υπερκαλύπτονται μεταξύ τους.</translation>
    38353858    </message>
    38363859    <message>
    38373860        <source>Duplex Settings Conflicts</source>
    3838         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Διενέξεις Διπλότυπων Ρυθμίσεων</translation>
    38393862    </message>
    38403863    <message>
    38413864        <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
    3842         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε διπλότυπες ρυθμίσεις. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation>
    38433866    </message>
    38443867</context>
     
    38473870    <message>
    38483871        <source>Page Setup</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
     3872        <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
    38503873    </message>
    38513874    <message>
    38523875        <source>Print Preview</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
     3876        <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
    38543877    </message>
    38553878    <message>
    38563879        <source>Next page</source>
    3857         <translation type="unfinished"></translation>
     3880        <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
    38583881    </message>
    38593882    <message>
    38603883        <source>Previous page</source>
    3861         <translation type="unfinished"></translation>
     3884        <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
    38623885    </message>
    38633886    <message>
    38643887        <source>First page</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3888        <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
    38663889    </message>
    38673890    <message>
    38683891        <source>Last page</source>
    3869         <translation type="unfinished"></translation>
     3892        <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
    38703893    </message>
    38713894    <message>
    38723895        <source>Fit width</source>
    3873         <translation type="unfinished"></translation>
     3896        <translation>Προσαρμογή πλάτους</translation>
    38743897    </message>
    38753898    <message>
    38763899        <source>Fit page</source>
    3877         <translation type="unfinished"></translation>
     3900        <translation>Προσαρμογή σελίδας</translation>
    38783901    </message>
    38793902    <message>
    38803903        <source>Zoom in</source>
    3881         <translation type="unfinished"></translation>
     3904        <translation>Μεγένθυση</translation>
    38823905    </message>
    38833906    <message>
    38843907        <source>Zoom out</source>
    3885         <translation type="unfinished"></translation>
     3908        <translation>Σμίκρυνση</translation>
    38863909    </message>
    38873910    <message>
    38883911        <source>Portrait</source>
    3889         <translation type="unfinished"></translation>
     3912        <translation>Οριζόντιος</translation>
    38903913    </message>
    38913914    <message>
    38923915        <source>Landscape</source>
    3893         <translation type="unfinished"></translation>
     3916        <translation>Κάθετος</translation>
    38943917    </message>
    38953918    <message>
    38963919        <source>Show single page</source>
    3897         <translation type="unfinished"></translation>
     3920        <translation>Εμφάνιση μίας σελίδας</translation>
    38983921    </message>
    38993922    <message>
    39003923        <source>Show facing pages</source>
    3901         <translation type="unfinished"></translation>
     3924        <translation>Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation>
    39023925    </message>
    39033926    <message>
    39043927        <source>Show overview of all pages</source>
    3905         <translation type="unfinished"></translation>
     3928        <translation>Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation>
    39063929    </message>
    39073930    <message>
    39083931        <source>Print</source>
    3909         <translation type="unfinished"></translation>
     3932        <translation>Εκτύπωση</translation>
    39103933    </message>
    39113934    <message>
    39123935        <source>Page setup</source>
    3913         <translation type="unfinished"></translation>
     3936        <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
    39143937    </message>
    39153938    <message>
    39163939        <source>%1%</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     3940        <translation>%1%</translation>
    39183941    </message>
    39193942    <message>
    39203943        <source>Export to PDF</source>
    3921         <translation type="unfinished"></translation>
     3944        <translation>Εξαγωγή σε PDF</translation>
    39223945    </message>
    39233946</context>
     
    39263949    <message>
    39273950        <source>Printer Properties</source>
    3928         <translation type="unfinished"></translation>
     3951        <translation>Ιδιότητες Εκτύπωσης</translation>
    39293952    </message>
    39303953    <message>
    39313954        <source>Job Options</source>
    3932         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>Ιδιότητες Εργασιών</translation>
    39333956    </message>
    39343957    <message>
    39353958        <source>Page Setup Conflicts</source>
    3936         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>Διενέξεις Ρυθμίσεων Σελίδας</translation>
    39373960    </message>
    39383961    <message>
    39393962        <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
    3940         <translation type="unfinished"></translation>
     3963        <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε ρυθμίσεις ιδιοτήτων σελίδας. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation>
    39413964    </message>
    39423965    <message>
    39433966        <source>Advanced Option Conflicts</source>
    3944         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Διενέξεις Προχωρημένων Ιδιοτήτων</translation>
    39453968    </message>
    39463969    <message>
    39473970        <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε μερικές προχωρημένες ιδιότητες. Επιθυμείτε να τις διορθώσετε;</translation>
    39493972    </message>
    39503973</context>
     
    39533976    <message>
    39543977        <source>Form</source>
    3955         <translation type="unfinished"></translation>
     3978        <translation>Φόρμα</translation>
    39563979    </message>
    39573980    <message>
    39583981        <source>Page</source>
    3959         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>Σελίδα</translation>
    39603983    </message>
    39613984    <message>
    39623985        <source>Advanced</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3986        <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation>
    39643987    </message>
    39653988    <message>
    39663989        <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     3990        <translation>Υπάρχουν διενέξεις σε μερικές ιδιότητες. Παρακαλώ να τις διορθώσετε.</translation>
    39683991    </message>
    39693992</context>
     
    39723995    <message>
    39733996        <source>Form</source>
    3974         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>Φόρμα</translation>
    39753998    </message>
    39763999    <message>
    39774000        <source>Copies</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>Αντίγραφα</translation>
    39794002    </message>
    39804003    <message>
    39814004        <source>Print range</source>
    3982         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation>Περιοχή εκτύπωσης</translation>
    39834006    </message>
    39844007    <message>
    39854008        <source>Print all</source>
    3986         <translation type="unfinished"></translation>
     4009        <translation>Εκτύπωση όλων</translation>
    39874010    </message>
    39884011    <message>
    39894012        <source>Pages from</source>
    3990         <translation type="unfinished"></translation>
     4013        <translation>Σελίδες από</translation>
    39914014    </message>
    39924015    <message>
    39934016        <source>to</source>
    3994         <translation type="unfinished"></translation>
     4017        <translation>έως</translation>
    39954018    </message>
    39964019    <message>
    39974020        <source>Selection</source>
    3998         <translation type="unfinished"></translation>
     4021        <translation>Επιλογή</translation>
    39994022    </message>
    40004023    <message>
    40014024        <source>Output Settings</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4025        <translation>Προτιμήσεις εξόδου</translation>
    40034026    </message>
    40044027    <message>
    40054028        <source>Copies:</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4029        <translation>Αντίγραφα:</translation>
    40074030    </message>
    40084031    <message>
    40094032        <source>Collate</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>Κατάταξη</translation>
    40114034    </message>
    40124035    <message>
    40134036        <source>Reverse</source>
    4014         <translation type="unfinished"></translation>
     4037        <translation>Αντίστροφα</translation>
    40154038    </message>
    40164039    <message>
    40174040        <source>Options</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Επιλογές</translation>
    40194042    </message>
    40204043    <message>
    40214044        <source>Color Mode</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4045        <translation>Έγχρωμη</translation>
    40234046    </message>
    40244047    <message>
    40254048        <source>Color</source>
    4026         <translation type="unfinished"></translation>
     4049        <translation>Χρώμα</translation>
    40274050    </message>
    40284051    <message>
    40294052        <source>Grayscale</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4053        <translation>Ασπρόμαυρη</translation>
    40314054    </message>
    40324055    <message>
    40334056        <source>Current Page</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
     4057        <translation>Τρέχουσα Σελίδα</translation>
    40354058    </message>
    40364059    <message>
    40374060        <source>Page Set:</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Σετ Σελίδων:</translation>
    40394062    </message>
    40404063    <message>
    40414064        <source>Pages</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4065        <translation>Σελίδες</translation>
    40434066    </message>
    40444067    <message>
    40454068        <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation></translation>
    40474070    </message>
    40484071    <message>
    40494072        <source>Double Sided Printing</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>Εκτύπωση Διπλής Όψης</translation>
    40514074    </message>
    40524075    <message>
    40534076        <source>Off</source>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>Κλειστό</translation>
    40554078    </message>
    40564079    <message>
    40574080        <source>Long side binding</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Πρόσδεση στην μακριά πλευρά</translation>
    40594082    </message>
    40604083    <message>
    40614084        <source>Short side binding</source>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     4085        <translation>Πρόσδεση στην κοντή πλευρά</translation>
    40634086    </message>
    40644087</context>
     
    40674090    <message>
    40684091        <source>Form</source>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation>Φόρμα</translation>
    40704093    </message>
    40714094    <message>
    40724095        <source>Printer</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Εκτυπωτής</translation>
    40744097    </message>
    40754098    <message>
    40764099        <source>&amp;Name:</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4100        <translation>&amp;Όνομα:</translation>
    40784101    </message>
    40794102    <message>
    40804103        <source>P&amp;roperties</source>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Ιδιότητες</translation>
    40824105    </message>
    40834106    <message>
    40844107        <source>Location:</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4108        <translation>Τοποθεσία:</translation>
    40864109    </message>
    40874110    <message>
    40884111        <source>Preview</source>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4112        <translation>Προεπισκόπηση</translation>
    40904113    </message>
    40914114    <message>
    40924115        <source>Type:</source>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation>Τύπος:</translation>
    40944117    </message>
    40954118    <message>
    40964119        <source>Output &amp;file:</source>
    4097         <translation type="unfinished"></translation>
     4120        <translation>Όνομα αρχείου:</translation>
    40984121    </message>
    40994122    <message>
    41004123        <source>...</source>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4124        <translation>...</translation>
    41024125    </message>
    41034126</context>
     
    41064129    <message>
    41074130        <source>Process failed to start</source>
    4108         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Αποτυχία εκκίνησης διεργασίας</translation>
    41094132    </message>
    41104133    <message>
    41114134        <source>Process crashed</source>
    4112         <translation type="unfinished"></translation>
     4135        <translation>Κατάρρευση διεργασίας</translation>
    41134136    </message>
    41144137    <message>
    41154138        <source>Process operation timed out</source>
    4116         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>Η λειτουργία της διεργασίας εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    41174140    </message>
    41184141    <message>
    41194142        <source>Error reading from process</source>
    4120         <translation type="unfinished"></translation>
     4143        <translation>Λάθος ανάγνωσης από την διεργασία</translation>
    41214144    </message>
    41224145    <message>
    41234146        <source>Error writing to process</source>
    4124         <translation type="unfinished"></translation>
     4147        <translation>Λάθος εγγραφής στην διεργασία</translation>
    41254148    </message>
    41264149    <message>
    41274150        <source>No program defined</source>
    4128         <translation type="unfinished"></translation>
     4151        <translation>Δεν ορίστηκε πρόγραμμα</translation>
    41294152    </message>
    41304153    <message>
    41314154        <source>Could not open input redirection for reading</source>
    4132         <translation type="unfinished"></translation>
     4155        <translation>Αδυναμία ανοίγματος της εισόδου ανακατεύθυνσης για ανάγνωση</translation>
    41334156    </message>
    41344157    <message>
    41354158        <source>Resource error (fork failure): %1</source>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4159        <translation>Λάθος πηγής (αποτυχία ξηλώματος): %1</translation>
    41374160    </message>
    41384161    <message>
    41394162        <source>Could not open output redirection for writing</source>
    4140         <translation type="unfinished"></translation>
     4163        <translation>Αδυναμία ανοίγματος της εξόδου ανακατεύθυνσης για εγγραφή</translation>
    41414164    </message>
    41424165    <message>
    41434166        <source>Process failed to start: %1</source>
    4144         <translation type="unfinished"></translation>
     4167        <translation>Η Διεργασία απέτυχε να εκκινήσει: %1</translation>
    41454168    </message>
    41464169</context>
     
    41494172    <message>
    41504173        <source>Cancel</source>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4174        <translation>Άκυρο</translation>
    41524175    </message>
    41534176</context>
     
    41564179    <message>
    41574180        <source>no error occurred</source>
    4158         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
    41594182    </message>
    41604183    <message>
    41614184        <source>disabled feature used</source>
    4162         <translation type="unfinished"></translation>
     4185        <translation>χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation>
    41634186    </message>
    41644187    <message>
    41654188        <source>bad char class syntax</source>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>λανθασμένη σύνταξη τάξη χαρακτήρα</translation>
    41674190    </message>
    41684191    <message>
    41694192        <source>bad lookahead syntax</source>
    4170         <translation type="unfinished"></translation>
     4193        <translation>λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation>
    41714194    </message>
    41724195    <message>
    41734196        <source>bad repetition syntax</source>
    4174         <translation type="unfinished"></translation>
     4197        <translation>λανθασμένη σύνταξη repetition</translation>
    41754198    </message>
    41764199    <message>
    41774200        <source>invalid octal value</source>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>μη έγκυρη τιμή octal</translation>
    41794202    </message>
    41804203    <message>
    41814204        <source>missing left delim</source>
    4182         <translation type="unfinished"></translation>
     4205        <translation>απουσία αριστερού delim</translation>
    41834206    </message>
    41844207    <message>
    41854208        <source>unexpected end</source>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4209        <translation>απροσδόκητο τέλος</translation>
    41874210    </message>
    41884211    <message>
    41894212        <source>met internal limit</source>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
     4213        <translation>συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation>
    41914214    </message>
    41924215    <message>
    41934216        <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>αναζήτηση αριστερά δεν υποστηρίζεται, δες QTBUG-2371</translation>
    41954218    </message>
    41964219    <message>
    41974220        <source>invalid interval</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>μη έγκυρο διάστημα</translation>
    41994222    </message>
    42004223    <message>
    42014224        <source>invalid category</source>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>μη έγκυρη κατηγορία</translation>
    42034226    </message>
    42044227</context>
     
    42074230    <message>
    42084231        <source>no error</source>
    4209         <translation type="unfinished"></translation>
     4232        <translation>χωρίς λάθος</translation>
    42104233    </message>
    42114234    <message>
    42124235        <source>\ at end of pattern</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>\ στο τέλος του μοτίβου</translation>
    42144237    </message>
    42154238    <message>
    42164239        <source>\c at end of pattern</source>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
     4240        <translation>\c στο τέλος του μοτίβου</translation>
    42184241    </message>
    42194242    <message>
    42204243        <source>unrecognized character follows \</source>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας ακολουθεί το \</translation>
    42224245    </message>
    42234246    <message>
    42244247        <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>νούμερα εκτός σειράς στον {} ποσοδείκτη</translation>
    42264249    </message>
    42274250    <message>
    42284251        <source>number too big in {} quantifier</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>νούμερο πολύ μεγάλο στον {} ποσοδείκτη</translation>
    42304253    </message>
    42314254    <message>
    42324255        <source>missing terminating ] for character class</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>λείπει στο τέλος ] για τάξη χαρακτήρα</translation>
    42344257    </message>
    42354258    <message>
    42364259        <source>range out of order in character class</source>
    4237         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation>εύρος εκτός ορίων στην τάξη χαρακτήρα</translation>
    42384261    </message>
    42394262    <message>
    42404263        <source>internal error: unexpected repeat</source>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>εσωτερικό λάθος: απροσδόκητη επανάληψη</translation>
    42424265    </message>
    42434266    <message>
    42444267        <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας μετά το (? ή (?-</translation>
    42464269    </message>
    42474270    <message>
    42484271        <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>POSIX ονομασμένες τάξεις υποστηρίζονται μόνο μέσα σε μια τάξη</translation>
    42504273    </message>
    42514274    <message>
    42524275        <source>reference to non-existent subpattern</source>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>αναφορά σε μη υπάρχον υπομοτίβο</translation>
    42544277    </message>
    42554278    <message>
    42564279        <source>regular expression is too large</source>
    4257         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>η φυσιολογική έκφραση είναι πολύ μεγάλη</translation>
    42584281    </message>
    42594282    <message>
    42604283        <source>internal error: code overflow</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4284        <translation>εσωτερικό λάθος: πλεονάζων κώδικας</translation>
    42624285    </message>
    42634286    <message>
    42644287        <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
     4288        <translation>το ταίριασμα αριστερά δεν είναι πάγιου μήκους</translation>
    42664289    </message>
    42674290    <message>
    42684291        <source>unknown POSIX class name</source>
    4269         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>άγνωστο όνομα τάξης POSIX</translation>
    42704293    </message>
    42714294    <message>
    42724295        <source>POSIX collating elements are not supported</source>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
     4296        <translation>στοιχεία POSIX σε σειρά δεν υποστηρίζονται</translation>
    42744297    </message>
    42754298    <message>
    42764299        <source>unrecognized character after (?P</source>
    4277         <translation type="unfinished"></translation>
     4300        <translation>μη αναγνωρίσιμος χαρακτήρας μετά το (?P</translation>
    42784301    </message>
    42794302    <message>
    42804303        <source>malformed \P or \p sequence</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4304        <translation>παραμορφωμένη \P ή \p ακολουθία</translation>
    42824305    </message>
    42834306    <message>
    42844307        <source>unknown property name after \P or \p</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>άγνωστο όνομα ιδιοκτησίας μετά το \P ή \p</translation>
    42864309    </message>
    42874310    <message>
    42884311        <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
    4289         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation>πάρα πολλά ονομασμένα υπομοτίβα (το μέγιστο 1000)</translation>
    42904313    </message>
    42914314    <message>
    42924315        <source>internal error: overran compiling workspace</source>
    4293         <translation type="unfinished"></translation>
     4316        <translation>εσωτερικό λάθος: υπέρβαση δυνατοτήτων συστήματος κατά τη μεταγλώττιση</translation>
    42944317    </message>
    42954318    <message>
    42964319        <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
    4297         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation>εσωτερικό λάθος: τα προηγουμένως ελεγμένα αναφερόμενα υπομοτίβα δεν βρέθηκαν</translation>
    42984321    </message>
    42994322    <message>
    43004323        <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     4324        <translation>\g δεν ακολουθείται από όνομα/αριθμό σε αγκύλες, άγκιστρα, ή εισαγωγικά ή από απλό αριθμό</translation>
    43024325    </message>
    43034326    <message>
    43044327        <source>subpattern name expected</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
     4328        <translation>αναμενόμενο όνομα υπομοτίβου</translation>
    43064329    </message>
    43074330    <message>
    43084331        <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
    4309         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation>διαφορετικά ονόματα για υπομοτίβα του ίδιου νούμερου δεν επιτρέπονται</translation>
    43104333    </message>
    43114334    <message>
    43124335        <source>(*MARK) must have an argument</source>
    4313         <translation type="unfinished"></translation>
     4336        <translation>(*ΣΗΜΑΔΙ) πρέπει να έχει ένα επιχείρημα</translation>
    43144337    </message>
    43154338    <message>
    43164339        <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>\k δεν ακολουθείται από όνομα σε αγκύλες, άγκιστρα, ή εισαγωγικά</translation>
    43184341    </message>
    43194342    <message>
    43204343        <source>\N is not supported in a class</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>\N δεν υποστηρίζεται σε μια τάξη</translation>
    43224345    </message>
    43234346    <message>
    43244347        <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4348        <translation>ακυρωμένο Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
    43264349    </message>
    43274350    <message>
    43284351        <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
    4329         <translation type="unfinished"></translation>
     4352        <translation>το όνομα είναι πολύ μακρύ σε (*ΣΗΜΑΔΙ), (*ΑΠΟΚΟΠΗ), (*ΑΓΝΟΗΣΗ), ή (*ΜΕΤΑ)</translation>
    43304353    </message>
    43314354    <message>
    43324355        <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
    4333         <translation type="unfinished"></translation>
     4356        <translation>μη εξαεδικός χαρακτήρας σε \x{} (άγκιστρο κλεισίματος λείπει;)</translation>
    43344357    </message>
    43354358    <message>
    43364359        <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
    4337         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>μη οκταδικός χαρακτήρας σε \o{} (άγκιστρο κλεισίματος λείπει;)</translation>
    43384361    </message>
    43394362    <message>
    43404363        <source>missing opening brace after \o</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4364        <translation>άγκιστρο ανοίγματος λείπει μετά το \o</translation>
    43424365    </message>
    43434366    <message>
    43444367        <source>parentheses are too deeply nested</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>οι παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες</translation>
    43464369    </message>
    43474370    <message>
    43484371        <source>invalid range in character class</source>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>μη έγκυρο εύρος στην τάξη χαρακτήρων</translation>
    43504373    </message>
    43514374    <message>
    43524375        <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     4376        <translation>οι παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες (έλεγχος stack)</translation>
    43544377    </message>
    43554378    <message>
    43564379        <source>escape sequence is invalid in character class</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>η ακολουθία εξόδου είναι μη έγκυρη στην τάξη χαρακτήρων</translation>
    43584381    </message>
    43594382    <message>
    43604383        <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>ο ποσοδείκτης δεν ακολουθεί ένα επαναλαμβανόμενο αντικέιμενο</translation>
    43624385    </message>
    43634386    <message>
    43644387        <source>missing closing parenthesis</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>λέιπει παρένθεση κλεισίματος</translation>
    43664389    </message>
    43674390    <message>
    43684391        <source>pattern passed as NULL</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4392        <translation>το μοτίβο πέρασε σαν ΜΗΔΕΝΙΚΟ</translation>
    43704393    </message>
    43714394    <message>
    43724395        <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4396        <translation>μη αναγνωρίσιμες ιδιότητες κατά την μεταγλώττιση bit(s)</translation>
    43744397    </message>
    43754398    <message>
    43764399        <source>missing ) after (?# comment</source>
    4377         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation>λείπει ) μετά (?# σχόλιο</translation>
    43784401    </message>
    43794402    <message>
    43804403        <source>failed to allocate heap memory</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4404        <translation>αποτυχία διάθεσης στοίβας μνήμης</translation>
    43824405    </message>
    43834406    <message>
    43844407        <source>unmatched closing parenthesis</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
     4408        <translation>η παρένθεση κλεισίματος δεν ταιριάζει</translation>
    43864409    </message>
    43874410    <message>
    43884411        <source>missing closing parenthesis for condition</source>
    4389         <translation type="unfinished"></translation>
     4412        <translation>λέιπει παρένθεση κλεισίματος για συνθήκη</translation>
    43904413    </message>
    43914414    <message>
    43924415        <source>a relative value of zero is not allowed</source>
    4393         <translation type="unfinished"></translation>
     4416        <translation>μια σχετική μηδενική τιμή δεν επιτρέπεται</translation>
    43944417    </message>
    43954418    <message>
    43964419        <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
    4397         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>το υπομοτίβο συνθήκης περιέχει πάνω από δύο τμήματα</translation>
    43984421    </message>
    43994422    <message>
    44004423        <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>αναμένεται ταίριασμα μετά (?( ή (?(?C)</translation>
    44024425    </message>
    44034426    <message>
    44044427        <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
    4405         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>αναμένεται ψηφίο μετά (?+ ή (?-</translation>
    44064429    </message>
    44074430    <message>
    44084431        <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>εσωτερικό λάθος στο pcre2_study(): δεν θα έπρεπε να συμβεί</translation>
    44104433    </message>
    44114434    <message>
    44124435        <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
    4413         <translation type="unfinished"></translation>
     4436        <translation>αυτή η έκδοση PCRE2 δεν έχει υποστήριξη Unicode</translation>
    44144437    </message>
    44154438    <message>
    44164439        <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
    4417         <translation type="unfinished"></translation>
     4440        <translation>η τιμή σημείου κώδικα χαρακτήρα στο \x{} ή \o{} είναι πολύ μεγάλη</translation>
    44184441    </message>
    44194442    <message>
    44204443        <source>lookbehind is too complicated</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
     4444        <translation>ενέργεια προς τα αριστερά είναι πολύ πολύπλοκη</translation>
    44224445    </message>
    44234446    <message>
    44244447        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
     4448        <translation>\C δεν επιτρέπεται σε ένα εισαγόμενο αριστερά σε λειτουργία UTF-16</translation>
    44264449    </message>
    44274450    <message>
    44284451        <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
     4452        <translation>PCRE2 δεν υποστηρίζει \F, \L, \l, \N{όνομα}, \U, ή \u</translation>
    44304453    </message>
    44314454    <message>
    44324455        <source>number after (?C is greater than 255</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
     4456        <translation>ο αριθμός μετά το (?C είναι μεγαλύτερος από 255</translation>
    44344457    </message>
    44354458    <message>
    44364459        <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>αναμένεται παρένθεση κλεισίματος για (?C</translation>
    44384461    </message>
    44394462    <message>
    44404463        <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
    4441         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>μη έγκυρη ακολουθία εξόδου στο όνομα (*ΡΗΜΑ)</translation>
    44424465    </message>
    44434466    <message>
    44444467        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
    4445         <translation type="unfinished"></translation>
     4468        <translation>συντακτικό λάθος στο όνομα υπομοτίβου (λείπει τελεστής;)</translation>
    44464469    </message>
    44474470    <message>
    44484471        <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
    4449         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>δύο ονομασμένα υπομοτίβα έχουν το ίδιο όνομα (μη ορισμένο PCRE2_DUPNAMES)</translation>
    44504473    </message>
    44514474    <message>
    44524475        <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
     4476        <translation>το όνομα υπομοτίβου πρέπει να ξεκινά χωρίς αριθμητικό</translation>
    44544477    </message>
    44554478    <message>
    44564479        <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
    4457         <translation type="unfinished"></translation>
     4480        <translation>αυτή η έκδοση PCRE2 δεν έχει υποστήριξη για \P, \p, ή \X</translation>
    44584481    </message>
    44594482    <message>
    44604483        <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
     4484        <translation>το όνομα υπομοτίβου είναι πολύ μακρύ (μέγιστο 32 μονάδες κώδικα)</translation>
    44624485    </message>
    44634486    <message>
    44644487        <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
     4488        <translation>η οκταδική τιμή είναι μεγαλύτερη από \377 σε 8-bit όχι λειτουργίας UTF-8</translation>
    44664489    </message>
    44674490    <message>
    44684491        <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
    4469         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>το DEFINE υπομοτίβο περιέχει πάνω από ένα τμήματα</translation>
    44704493    </message>
    44714494    <message>
    44724495        <source>internal error: unknown newline setting</source>
    4473         <translation type="unfinished"></translation>
     4496        <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστη ρύθμιση newline</translation>
    44744497    </message>
    44754498    <message>
    44764499        <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>(?R (recursive pattern call) πρέπει να ακολουθείται από παρένθεση κλεισίματος</translation>
    44784501    </message>
    44794502    <message>
    44804503        <source>obsolete error (should not occur)</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4504        <translation>λάθος απαρχαιωμένου (δεν θα έπρεπε να συμβεί)</translation>
    44824505    </message>
    44834506    <message>
    44844507        <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
     4508        <translation>(*VERB) δεν αναγνωρίζεται ή είναι άσχημα διαμορφωμένο</translation>
    44864509    </message>
    44874510    <message>
    44884511        <source>subpattern number is too big</source>
    4489         <translation type="unfinished"></translation>
     4512        <translation>ο αριθμός υπομοτίβου είναι πολύ μεγάλος</translation>
    44904513    </message>
    44914514    <message>
    44924515        <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
     4516        <translation>εσωτερικό λάθος: περίσσια ανάλυσης μοτίβου</translation>
    44944517    </message>
    44954518    <message>
    44964519        <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
     4520        <translation>\c πρέπει να ακολουθείται από έναν εκτυπώσιμο χαρακτήρα ASCII</translation>
    44984521    </message>
    44994522    <message>
    45004523        <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
    4501         <translation type="unfinished"></translation>
     4524        <translation>\c πρέπει να ακολουθείται από ένα γράμμα ή ένα από τα [\]^_?</translation>
    45024525    </message>
    45034526    <message>
    45044527        <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
    4505         <translation type="unfinished"></translation>
     4528        <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστος κώδικας meta στα check_lookbehinds()</translation>
    45064529    </message>
    45074530    <message>
    45084531        <source>callout string is too long</source>
    4509         <translation type="unfinished"></translation>
     4532        <translation>πολύ μακριά callout string</translation>
    45104533    </message>
    45114534    <message>
    45124535        <source>using UTF is disabled by the application</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4536        <translation>η χρήση UTF είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation>
    45144537    </message>
    45154538    <message>
    45164539        <source>using UCP is disabled by the application</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4540        <translation>η χρήση UCP είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation>
    45184541    </message>
    45194542    <message>
    45204543        <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
    4521         <translation type="unfinished"></translation>
     4544        <translation>η τιμή σημείου κώδικα χαρακτήρα στην \u.... ακολουθία είναι πολύ μακριά</translation>
    45224545    </message>
    45234546    <message>
    45244547        <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
    4525         <translation type="unfinished"></translation>
     4548        <translation>λείπουν ψηφία στο \x{} ή \o{} ή \N{U+}</translation>
    45264549    </message>
    45274550    <message>
    45284551        <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
    4529         <translation type="unfinished"></translation>
     4552        <translation>συντακτικό λάθος ή πολύ μεγάλο όνομα στο (?(VERSION condition</translation>
    45304553    </message>
    45314554    <message>
    45324555        <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
    4533         <translation type="unfinished"></translation>
     4556        <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστο opcode στο auto_possessify()</translation>
    45344557    </message>
    45354558    <message>
    45364559        <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4560        <translation>λείπει τερματικός οριοθέτης για κλήση με επιχείρημα γραμμής</translation>
    45384561    </message>
    45394562    <message>
    45404563        <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
    4541         <translation type="unfinished"></translation>
     4564        <translation>μη αναγνωρίσιμος οριοθέτης ακολουθεί το (?C</translation>
    45424565    </message>
    45434566    <message>
    45444567        <source>using \C is disabled by the application</source>
    4545         <translation type="unfinished"></translation>
     4568        <translation>χρήση \C είναι απενεργοποιημένη από την εφαρμογή</translation>
    45464569    </message>
    45474570    <message>
    45484571        <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
    4549         <translation type="unfinished"></translation>
     4572        <translation>(?| και/ή (?J: ή (?x: παρενθέσεις είναι πολύ βαθιά ενσωματωμένες</translation>
    45504573    </message>
    45514574    <message>
    45524575        <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
    4553         <translation type="unfinished"></translation>
     4576        <translation>χρήση \C είναι απενεργοποιημένη σε αυτή την βιβλιοθήκη PCRE2</translation>
    45544577    </message>
    45554578    <message>
    45564579        <source>regular expression is too complicated</source>
    4557         <translation type="unfinished"></translation>
     4580        <translation>η φυσιολογική έκφραση είναι πολύ πολύπλοκη</translation>
    45584581    </message>
    45594582    <message>
    45604583        <source>lookbehind assertion is too long</source>
    4561         <translation type="unfinished"></translation>
     4584        <translation>το ταίριασμα αριστερά είναι πολύ μακρύ</translation>
    45624585    </message>
    45634586    <message>
    45644587        <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
    4565         <translation type="unfinished"></translation>
     4588        <translation>η σειρά μοτίβου είναι μακρύτερη από το όριο που έχει ορίσει η εφαρμογή</translation>
    45664589    </message>
    45674590    <message>
    45684591        <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
    4569         <translation type="unfinished"></translation>
     4592        <translation>εσωτερικό λάθος: άγνωστος κώδικας στο αναλυμένο μοτίβο</translation>
    45704593    </message>
    45714594    <message>
    45724595        <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
    4573         <translation type="unfinished"></translation>
     4596        <translation>εσωτερικό λάθος: κακός κώδικας στο parsed_skip()</translation>
    45744597    </message>
    45754598    <message>
    45764599        <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
    4577         <translation type="unfinished"></translation>
     4600        <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES δεν επιτρέπεται σε λειτουργία UTF-16</translation>
    45784601    </message>
    45794602    <message>
    45804603        <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
    4581         <translation type="unfinished"></translation>
     4604        <translation>Μη έγκυρα bits ιδότητας με PCRE2_LITERAL</translation>
    45824605    </message>
    45834606    <message>
    45844607        <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
    4585         <translation type="unfinished"></translation>
     4608        <translation>\N{U+dddd} υποστηρίζεται μόνο σε λειτουργία Unicode (UTF)</translation>
    45864609    </message>
    45874610    <message>
    45884611        <source>invalid hyphen in option setting</source>
    4589         <translation type="unfinished"></translation>
     4612        <translation>μη έγκυρη παύλα στην ρύθμιση ιδιότητας</translation>
    45904613    </message>
    45914614    <message>
    45924615        <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
    4593         <translation type="unfinished"></translation>
     4616        <translation>(*alpha_assertion) δεν αναγνωρίζεται</translation>
    45944617    </message>
    45954618    <message>
    45964619        <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
    4597         <translation type="unfinished"></translation>
     4620        <translation>το πρόγραμμα απαιτεί υποστήριξη Unicode, την οποία αυτή η έκδοση PCRE2 δεν παρέχει</translation>
    45984621    </message>
    45994622    <message>
    46004623        <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
    4601         <translation type="unfinished"></translation>
     4624        <translation>πάρα πολλά γκρουπ σύλληψης (μέγιστο 65535)</translation>
    46024625    </message>
    46034626    <message>
    46044627        <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4605         <translation type="unfinished"></translation>
     4628        <translation>ατομικό ταίριασμα αναμένεται μετά το (?( ή (?(?C)</translation>
    46064629    </message>
    46074630    <message>
    46084631        <source>no match</source>
    4609         <translation type="unfinished"></translation>
     4632        <translation>χωρίς αντιστοιχία</translation>
    46104633    </message>
    46114634    <message>
    46124635        <source>partial match</source>
    4613         <translation type="unfinished"></translation>
     4636        <translation>μερική αντιστοιχία</translation>
    46144637    </message>
    46154638    <message>
    46164639        <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
    4617         <translation type="unfinished"></translation>
     4640        <translation>UTF-8 λάθος: 1 byte λείπει στο τέλος</translation>
    46184641    </message>
    46194642    <message>
    46204643        <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
    4621         <translation type="unfinished"></translation>
     4644        <translation>UTF-8 λάθος: 2 bytes λείπουν στο τέλος</translation>
    46224645    </message>
    46234646    <message>
    46244647        <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
    4625         <translation type="unfinished"></translation>
     4648        <translation>UTF-8 λάθος: 3 bytes λείπουν στο τέλος</translation>
    46264649    </message>
    46274650    <message>
    46284651        <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
    4629         <translation type="unfinished"></translation>
     4652        <translation>UTF-8 λάθος: 4 bytes λείπουν στο τέλος</translation>
    46304653    </message>
    46314654    <message>
    46324655        <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
    4633         <translation type="unfinished"></translation>
     4656        <translation>UTF-8 λάθος: 5 bytes λείπουν στο τέλος</translation>
    46344657    </message>
    46354658    <message>
    46364659        <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
    4637         <translation type="unfinished"></translation>
     4660        <translation>UTF-8 λάθος: byte 2 top bits όχι 0x80</translation>
    46384661    </message>
    46394662    <message>
    46404663        <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
    4641         <translation type="unfinished"></translation>
     4664        <translation>UTF-8 λάθος: byte 3 top bits όχι 0x80</translation>
    46424665    </message>
    46434666    <message>
    46444667        <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
    4645         <translation type="unfinished"></translation>
     4668        <translation>UTF-8 λάθος: byte 4 top bits όχι 0x80</translation>
    46464669    </message>
    46474670    <message>
    46484671        <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
    4649         <translation type="unfinished"></translation>
     4672        <translation>UTF-8 λάθος: byte 5 top bits όχι 0x80</translation>
    46504673    </message>
    46514674    <message>
    46524675        <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
    4653         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>UTF-8 λάθος: byte 6 top bits όχι 0x80</translation>
    46544677    </message>
    46554678    <message>
    46564679        <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4657         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation>UTF-8 λάθος: δεν επιτρέπεται χαρακτήρας 5-byte (RFC 3629)</translation>
    46584681    </message>
    46594682    <message>
    46604683        <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>UTF-8 λάθος: δεν επιτρέπεται χαρακτήρας 6-byte (RFC 3629)</translation>
    46624685    </message>
    46634686    <message>
    46644687        <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4688        <translation>UTF-8 λάθος: σημεία κώδικα μεγαλύτερα του 0x10ffff δεν εχουν οριστεί</translation>
    46664689    </message>
    46674690    <message>
    46684691        <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4669         <translation type="unfinished"></translation>
     4692        <translation>UTF-8 λάθος: τα σημεία κώδικα 0xd800-0xdfff δεν εχουν οριστεί</translation>
    46704693    </message>
    46714694    <message>
    46724695        <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
    4673         <translation type="unfinished"></translation>
     4696        <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 2-byte ακολουθία</translation>
    46744697    </message>
    46754698    <message>
    46764699        <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4700        <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 3-byte ακολουθία</translation>
    46784701    </message>
    46794702    <message>
    46804703        <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4704        <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 4-byte ακολουθία</translation>
    46824705    </message>
    46834706    <message>
    46844707        <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
    4685         <translation type="unfinished"></translation>
     4708        <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 5-byte ακολουθία</translation>
    46864709    </message>
    46874710    <message>
    46884711        <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4712        <translation>UTF-8 λάθος: υπερμήκης 6-byte ακολουθία</translation>
    46904713    </message>
    46914714    <message>
    46924715        <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
    4693         <translation type="unfinished"></translation>
     4716        <translation>UTF-8 λάθος: απομονωνομένο byte με 0x80 bit set</translation>
    46944717    </message>
    46954718    <message>
    46964719        <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4720        <translation>UTF-8 λάθος: μη νόμιμο byte (0xfe ή 0xff)</translation>
    46984721    </message>
    46994722    <message>
    47004723        <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4724        <translation>UTF-16 λάθος: λείπει χαμηλός αντικαταστάτης στο τέλος</translation>
    47024725    </message>
    47034726    <message>
    47044727        <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
    4705         <translation type="unfinished"></translation>
     4728        <translation>UTF-16 λάθος: μη έγκυρος χαμηλός αντικαταστάτης</translation>
    47064729    </message>
    47074730    <message>
    47084731        <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4732        <translation>UTF-16 λάθος: απομονωμένος χαμηλός αντικαταστάτης</translation>
    47104733    </message>
    47114734    <message>
    47124735        <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4736        <translation>UTF-32 λάθος: τα σημεία κώδικα 0xd800-0xdfff δεν εχουν οριστεί</translation>
    47144737    </message>
    47154738    <message>
    47164739        <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4740        <translation>UTF-32 λάθος: σημεία κώδικα μεγαλύτερα του 0x10ffff δεν εχουν οριστεί</translation>
    47184741    </message>
    47194742    <message>
    47204743        <source>bad data value</source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>κακή τιμή δεδομένων</translation>
    47224745    </message>
    47234746    <message>
    47244747        <source>patterns do not all use the same character tables</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4748        <translation>τα μοτίβα δεν χρησιμοποιούν όλα τον ίδιο πίνακα χαρακτήρων</translation>
    47264749    </message>
    47274750    <message>
    47284751        <source>magic number missing</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4752        <translation>λείπει μαγικό νούμερο</translation>
    47304753    </message>
    47314754    <message>
    47324755        <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4756        <translation>το μοτίβο μεταγλωττίστηκε σε λάθος λειτουργία: 8/16/32-bit λάθος</translation>
    47344757    </message>
    47354758    <message>
    47364759        <source>bad offset value</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>κακή τιμή μεταφοράς</translation>
    47384761    </message>
    47394762    <message>
    47404763        <source>bad option value</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>κακή τιμή ιδιότητας</translation>
    47424765    </message>
    47434766    <message>
    47444767        <source>invalid replacement string</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4768        <translation>Μη έγκυρη σειρά αντικατάστασης</translation>
    47464769    </message>
    47474770    <message>
    47484771        <source>bad offset into UTF string</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>κακή μεταφορά στη σειρά UTF</translation>
    47504773    </message>
    47514774    <message>
    47524775        <source>callout error code</source>
    4753         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>λάθος κώδικα πρόκλησης</translation>
    47544777    </message>
    47554778    <message>
    47564779        <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
    4757         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>μη έγκυρα δεδομένα στο χώρο εργασίας για επανεκκίνηση του DFA</translation>
    47584781    </message>
    47594782    <message>
    47604783        <source>too much recursion for DFA matching</source>
    4761         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>πολύ μεγάλη αναδρομή για ταίριασμα του DFA</translation>
    47624785    </message>
    47634786    <message>
    47644787        <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
    4765         <translation type="unfinished"></translation>
     4788        <translation>συνθήκη παρελθοντικής αναφοράς ή τεστ αναδρομής δεν υποστηρίζονται για ταίριασμα DFA</translation>
    47664789    </message>
    47674790    <message>
    47684791        <source>function is not supported for DFA matching</source>
    4769         <translation type="unfinished"></translation>
     4792        <translation>συνάρτηση δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation>
    47704793    </message>
    47714794    <message>
    47724795        <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
    4773         <translation type="unfinished"></translation>
     4796        <translation>το μοτίβο περιέχει ένα αντικείμενο που δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation>
    47744797    </message>
    47754798    <message>
    47764799        <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
    4777         <translation type="unfinished"></translation>
     4800        <translation>υπέρβαση μεγέθους χώρου εργασίας στο ταίριασμα DFA</translation>
    47784801    </message>
    47794802    <message>
    47804803        <source>internal error - pattern overwritten?</source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4804        <translation>εσωτερικό λάθος - αντικατάσταση μοτίβου;</translation>
    47824805    </message>
    47834806    <message>
    47844807        <source>bad JIT option</source>
    4785         <translation type="unfinished"></translation>
     4808        <translation>κακή ιδιότητα JIT</translation>
    47864809    </message>
    47874810    <message>
    47884811        <source>JIT stack limit reached</source>
    4789         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>κάλυψη τελικού ορίου JIT stack</translation>
    47904813    </message>
    47914814    <message>
    47924815        <source>match limit exceeded</source>
    4793         <translation type="unfinished"></translation>
     4816        <translation>υπέρβαση ορίου ταιριάσματος</translation>
    47944817    </message>
    47954818    <message>
    47964819        <source>no more memory</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     4820        <translation>δεν υπάρχει άλλη μνήμη</translation>
    47984821    </message>
    47994822    <message>
    48004823        <source>unknown substring</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>Άγνωστη υποσειρά</translation>
    48024825    </message>
    48034826    <message>
    48044827        <source>non-unique substring name</source>
    4805         <translation type="unfinished"></translation>
     4828        <translation>όχι μοναδικό όνομα υποσειράς</translation>
    48064829    </message>
    48074830    <message>
    48084831        <source>NULL argument passed</source>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4832        <translation>το επιχείρημα πέρασε σαν ΜΗΔΕΝΙΚΟ</translation>
    48104833    </message>
    48114834    <message>
    48124835        <source>nested recursion at the same subject position</source>
    4813         <translation type="unfinished"></translation>
     4836        <translation>ενσωματωμένη αναδρομή στην ίδια θέση υποκειμένου</translation>
    48144837    </message>
    48154838    <message>
    48164839        <source>matching depth limit exceeded</source>
    4817         <translation type="unfinished"></translation>
     4840        <translation>υπέρβαση ορίου βάθους ταιριάσματος</translation>
    48184841    </message>
    48194842    <message>
    48204843        <source>requested value is not available</source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4844        <translation>η τιμή που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη</translation>
    48224845    </message>
    48234846    <message>
    48244847        <source>requested value is not set</source>
    4825         <translation type="unfinished"></translation>
     4848        <translation>η τιμή που ζητήθηκε δεν είναι ορισμένη</translation>
    48264849    </message>
    48274850    <message>
    48284851        <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
    4829         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>ορισμός ορίου μεταφοράς χωρίς PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
    48304853    </message>
    48314854    <message>
    48324855        <source>bad escape sequence in replacement string</source>
    4833         <translation type="unfinished"></translation>
     4856        <translation>κακή ακολουθία εξόδου στην σειρά αντικατάστασης</translation>
    48344857    </message>
    48354858    <message>
    48364859        <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>αναμενόταν αγκύλη κλεισίματος στην σειρά αντικατάστασης</translation>
    48384861    </message>
    48394862    <message>
    48404863        <source>bad substitution in replacement string</source>
    4841         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>κακή αντικατάσταση στην σειρά αντικατάστασης</translation>
    48424865    </message>
    48434866    <message>
    48444867        <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
    4845         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>ταίριασμα με τέλος πριν την αρχή ή την αρχή μετακινημένη προς τα πίσω δεν υποστηρίζεται</translation>
    48464869    </message>
    48474870    <message>
    48484871        <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
    4849         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>πάρα πολλές αντικαταστάσεις (περισσότερες από INT_MAX)</translation>
    48504873    </message>
    48514874    <message>
    48524875        <source>bad serialized data</source>
    4853         <translation type="unfinished"></translation>
     4876        <translation>κακώς σειριοποιημένα δεδομένα</translation>
    48544877    </message>
    48554878    <message>
    48564879        <source>heap limit exceeded</source>
    4857         <translation type="unfinished"></translation>
     4880        <translation>υπέρβαση ορίου στοίβας</translation>
    48584881    </message>
    48594882    <message>
    48604883        <source>invalid syntax</source>
    4861         <translation type="unfinished"></translation>
     4884        <translation>Μη έγκυρη σύνταξη</translation>
    48624885    </message>
    48634886    <message>
    48644887        <source>internal error - duplicate substitution match</source>
    4865         <translation type="unfinished"></translation>
     4888        <translation>εσωτερικό λάθος - διπλότυπο ταίριασμα αντικατάστασης</translation>
    48664889    </message>
    48674890    <message>
    48684891        <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
    4869         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF δεν υποστηρίζεται για ταίριασμα DFA</translation>
    48704893    </message>
    48714894</context>
     
    48734896    <name>QSQLite2Driver</name>
    48744897    <message>
     4898        <source>Error to open database</source>
     4899        <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
     4900    </message>
     4901    <message>
    48754902        <source>Unable to begin transaction</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     4903        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    48774904    </message>
    48784905    <message>
    48794906        <source>Unable to commit transaction</source>
    4880         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
     4908    </message>
     4909    <message>
     4910        <source>Unable to rollback Transaction</source>
     4911        <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    48814912    </message>
    48824913    <message>
    48834914        <source>Error opening database</source>
    4884         <translation type="unfinished"></translation>
     4915        <translation>Λάθος στο άνοιγμα βάσης δεδομενων</translation>
    48854916    </message>
    48864917    <message>
    48874918        <source>Unable to rollback transaction</source>
    4888         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    48894920    </message>
    48904921</context>
     
    48934924    <message>
    48944925        <source>Unable to fetch results</source>
    4895         <translation type="unfinished"></translation>
     4926        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation>
    48964927    </message>
    48974928    <message>
    48984929        <source>Unable to execute statement</source>
    4899         <translation type="unfinished"></translation>
     4930        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    49004931    </message>
    49014932</context>
     
    49044935    <message>
    49054936        <source>Error opening database</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4937        <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
    49074938    </message>
    49084939    <message>
    49094940        <source>Error closing database</source>
    4910         <translation type="unfinished"></translation>
     4941        <translation>Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation>
    49114942    </message>
    49124943    <message>
    49134944        <source>Unable to begin transaction</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4945        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
    49154946    </message>
    49164947    <message>
    49174948        <source>Unable to commit transaction</source>
    4918         <translation type="unfinished"></translation>
     4949        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
    49194950    </message>
    49204951    <message>
    49214952        <source>Unable to rollback transaction</source>
    4922         <translation type="unfinished"></translation>
     4953        <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
    49234954    </message>
    49244955</context>
     
    49274958    <message>
    49284959        <source>Unable to fetch row</source>
    4929         <translation type="unfinished"></translation>
     4960        <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation>
    49304961    </message>
    49314962    <message>
    49324963        <source>Unable to execute statement</source>
    4933         <translation type="unfinished"></translation>
     4964        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
    49344965    </message>
    49354966    <message>
    49364967        <source>Unable to reset statement</source>
    4937         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
    49384969    </message>
    49394970    <message>
    49404971        <source>Unable to bind parameters</source>
    4941         <translation type="unfinished"></translation>
     4972        <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation>
    49424973    </message>
    49434974    <message>
    49444975        <source>Parameter count mismatch</source>
    4945         <translation type="unfinished"></translation>
     4976        <translation>Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation>
    49464977    </message>
    49474978    <message>
    49484979        <source>No query</source>
    4949         <translation type="unfinished"></translation>
     4980        <translation>Χωρίς ερώτημα</translation>
    49504981    </message>
    49514982    <message>
    49524983        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
    4953         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Αδυναμία εκτέλεσης πολλαπλών προτάσεων με τη σειρά</translation>
    49544985    </message>
    49554986</context>
     
    49584989    <message>
    49594990        <source>Existing file %1 is not writable</source>
    4960         <translation type="unfinished"></translation>
     4991        <translation>Το υπάρχον αρχείο %1 δεν είναι εγγράψιμο</translation>
    49614992    </message>
    49624993    <message>
    49634994        <source>Filename refers to a directory</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     4995        <translation>Το όνομα αρχείου αναφέρεται σε μία αρχειοθήκη</translation>
    49654996    </message>
    49664997    <message>
    49674998        <source>Writing canceled by application</source>
    4968         <translation type="unfinished"></translation>
     4999        <translation>Η εγγραφή ακυρώθηκε από εφαρμογή</translation>
    49695000    </message>
    49705001    <message>
    49715002        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
    4972         <translation type="unfinished"></translation>
     5003        <translation>QSaveFile δεν μπορεί να ανοιχτεί &apos;%1&apos; χωρίς άμεση εναλλακτική εγγραφής ενεργοποιημένη.</translation>
    49735004    </message>
    49745005</context>
     
    49775008    <message>
    49785009        <source>Scroll here</source>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
     5010        <translation>Κύλισε εδώ</translation>
    49805011    </message>
    49815012    <message>
    49825013        <source>Left edge</source>
    4983         <translation type="unfinished"></translation>
     5014        <translation>Αριστερό άκρο</translation>
    49845015    </message>
    49855016    <message>
    49865017        <source>Top</source>
    4987         <translation type="unfinished"></translation>
     5018        <translation>Πάνω</translation>
    49885019    </message>
    49895020    <message>
    49905021        <source>Right edge</source>
    4991         <translation type="unfinished"></translation>
     5022        <translation>Δεξιό άκρο</translation>
    49925023    </message>
    49935024    <message>
    49945025        <source>Bottom</source>
    4995         <translation type="unfinished"></translation>
     5026        <translation>Κάτω</translation>
    49965027    </message>
    49975028    <message>
    49985029        <source>Page left</source>
    4999         <translation type="unfinished"></translation>
     5030        <translation>Σελίδα αριστερά</translation>
    50005031    </message>
    50015032    <message>
    50025033        <source>Page up</source>
    5003         <translation type="unfinished"></translation>
     5034        <translation>Σελίδα πάνω</translation>
    50045035    </message>
    50055036    <message>
    50065037        <source>Page right</source>
    5007         <translation type="unfinished"></translation>
     5038        <translation>Σελίδα δεξιά</translation>
    50085039    </message>
    50095040    <message>
    50105041        <source>Page down</source>
    5011         <translation type="unfinished"></translation>
     5042        <translation>Σελίδα κάτω</translation>
    50125043    </message>
    50135044    <message>
    50145045        <source>Scroll left</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5046        <translation>Κύλισε αριστερά</translation>
    50165047    </message>
    50175048    <message>
    50185049        <source>Scroll up</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
     5050        <translation>Κύλισε πάνω</translation>
    50205051    </message>
    50215052    <message>
    50225053        <source>Scroll right</source>
    5023         <translation type="unfinished"></translation>
     5054        <translation>Κύλισε δεξιά</translation>
    50245055    </message>
    50255056    <message>
    50265057        <source>Scroll down</source>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
     5058        <translation>Κύλισε κάτω</translation>
    50285059    </message>
    50295060</context>
     
    50325063    <message>
    50335064        <source>The remote host closed the connection</source>
    5034         <translation type="unfinished"></translation>
     5065        <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>
    50355066    </message>
    50365067</context>
     
    50395070    <message>
    50405071        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    5041         <translation type="unfinished"></translation>
     5072        <translation>%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation>
    50425073    </message>
    50435074    <message>
    50445075        <source>%1: create size is less then 0</source>
    5045         <translation type="unfinished"></translation>
     5076        <translation>%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation>
    50465077    </message>
    50475078    <message>
    50485079        <source>%1: unable to lock</source>
    5049         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation>
    50505081    </message>
    50515082    <message>
    50525083        <source>%1: unable to unlock</source>
    5053         <translation type="unfinished"></translation>
     5084        <translation>%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation>
    50545085    </message>
    50555086    <message>
    50565087        <source>%1: permission denied</source>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
     5088        <translation>%1: άρνηση άδειας</translation>
    50585089    </message>
    50595090    <message>
    50605091        <source>%1: already exists</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
     5092        <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation>
    50625093    </message>
    50635094    <message>
    50645095        <source>%1: out of resources</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
     5096        <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation>
    50665097    </message>
    50675098    <message>
    50685099        <source>%1: unknown error %2</source>
    5069         <translation type="unfinished"></translation>
     5100        <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
    50705101    </message>
    50715102    <message>
    50725103        <source>%1: key is empty</source>
    5073         <translation type="unfinished"></translation>
     5104        <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
    50745105    </message>
    50755106    <message>
    50765107        <source>%1: ftok failed</source>
    5077         <translation type="unfinished"></translation>
     5108        <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
    50785109    </message>
    50795110    <message>
    50805111        <source>%1: unable to make key</source>
    5081         <translation type="unfinished"></translation>
     5112        <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
    50825113    </message>
    50835114    <message>
    50845115        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    5085         <translation type="unfinished"></translation>
     5116        <translation>%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation>
    50865117    </message>
    50875118    <message>
    50885119        <source>%1: not attached</source>
    5089         <translation type="unfinished"></translation>
     5120        <translation></translation>
    50905121    </message>
    50915122    <message>
    50925123        <source>%1: bad name</source>
    5093         <translation type="unfinished"></translation>
     5124        <translation>%1: κακό όνομα</translation>
    50945125    </message>
    50955126    <message>
    50965127        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
    5097         <translation type="unfinished"></translation>
     5128        <translation>%1: το αρχείο κλειδιού UNIX δεν υπάρχει</translation>
    50985129    </message>
    50995130    <message>
    51005131        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
    5101         <translation type="unfinished"></translation>
     5132        <translation>%1: δεν υπάρχει</translation>
    51025133    </message>
    51035134    <message>
    51045135        <source>%1: invalid size</source>
    5105         <translation type="unfinished"></translation>
     5136        <translation>%1: μη έγκυρο μέγεθος</translation>
    51065137    </message>
    51075138    <message>
    51085139        <source>%1: key error</source>
    5109         <translation type="unfinished"></translation>
     5140        <translation>%1: λάθος κλειδιού</translation>
    51105141    </message>
    51115142    <message>
    51125143        <source>%1: size query failed</source>
    5113         <translation type="unfinished"></translation>
     5144        <translation>%1: απέτυχε το ερώτημα μεγέθους</translation>
    51145145    </message>
    51155146</context>
     
    51195150        <source>Space</source>
    51205151        <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
    5121         <translation type="unfinished"></translation>
     5152        <translation>Space</translation>
    51225153    </message>
    51235154    <message>
    51245155        <source>Esc</source>
    5125         <translation type="unfinished"></translation>
     5156        <translation>Esc</translation>
    51265157    </message>
    51275158    <message>
    51285159        <source>Tab</source>
    5129         <translation type="unfinished"></translation>
     5160        <translation>Tab</translation>
    51305161    </message>
    51315162    <message>
    51325163        <source>Backtab</source>
    5133         <translation type="unfinished"></translation>
     5164        <translation>Backtab</translation>
    51345165    </message>
    51355166    <message>
    51365167        <source>Backspace</source>
    5137         <translation type="unfinished"></translation>
     5168        <translation>Backspace</translation>
    51385169    </message>
    51395170    <message>
    51405171        <source>Return</source>
    5141         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>Return</translation>
    51425173    </message>
    51435174    <message>
    51445175        <source>Enter</source>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>Enter</translation>
    51465177    </message>
    51475178    <message>
    51485179        <source>Ins</source>
    5149         <translation type="unfinished"></translation>
     5180        <translation>Ins</translation>
    51505181    </message>
    51515182    <message>
    51525183        <source>Del</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
     5184        <translation>Del</translation>
    51545185    </message>
    51555186    <message>
    51565187        <source>Pause</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5188        <translation>Pause</translation>
    51585189    </message>
    51595190    <message>
    51605191        <source>Print</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     5192        <translation>Print</translation>
    51625193    </message>
    51635194    <message>
    51645195        <source>SysReq</source>
    5165         <translation type="unfinished"></translation>
     5196        <translation>SysReq</translation>
    51665197    </message>
    51675198    <message>
    51685199        <source>Home</source>
    5169         <translation type="unfinished"></translation>
     5200        <translation>Home</translation>
    51705201    </message>
    51715202    <message>
    51725203        <source>End</source>
    5173         <translation type="unfinished"></translation>
     5204        <translation>End</translation>
    51745205    </message>
    51755206    <message>
    51765207        <source>Left</source>
    5177         <translation type="unfinished"></translation>
     5208        <translation>Left</translation>
    51785209    </message>
    51795210    <message>
    51805211        <source>Up</source>
    5181         <translation type="unfinished"></translation>
     5212        <translation>Up</translation>
    51825213    </message>
    51835214    <message>
    51845215        <source>Right</source>
    5185         <translation type="unfinished"></translation>
     5216        <translation>Right</translation>
    51865217    </message>
    51875218    <message>
    51885219        <source>Down</source>
    5189         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>Down</translation>
    51905221    </message>
    51915222    <message>
    51925223        <source>PgUp</source>
    5193         <translation type="unfinished"></translation>
     5224        <translation>PgUp</translation>
    51945225    </message>
    51955226    <message>
    51965227        <source>PgDown</source>
    5197         <translation type="unfinished"></translation>
     5228        <translation>PgDown</translation>
    51985229    </message>
    51995230    <message>
    52005231        <source>CapsLock</source>
    5201         <translation type="unfinished"></translation>
     5232        <translation>CapsLock</translation>
    52025233    </message>
    52035234    <message>
    52045235        <source>NumLock</source>
    5205         <translation type="unfinished"></translation>
     5236        <translation>numLock</translation>
    52065237    </message>
    52075238    <message>
    52085239        <source>ScrollLock</source>
    5209         <translation type="unfinished"></translation>
     5240        <translation>ScrollLock</translation>
    52105241    </message>
    52115242    <message>
    52125243        <source>Menu</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
     5244        <translation>Μενού</translation>
    52145245    </message>
    52155246    <message>
    52165247        <source>Help</source>
    5217         <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
     5248        <translation>Βοήθεια</translation>
    52185249    </message>
    52195250    <message>
    52205251        <source>Back</source>
    5221         <translation type="unfinished"></translation>
     5252        <translation>Προηγούμενο</translation>
    52225253    </message>
    52235254    <message>
    52245255        <source>Forward</source>
    5225         <translation type="unfinished"></translation>
     5256        <translation>Επόμενο</translation>
    52265257    </message>
    52275258    <message>
    52285259        <source>Stop</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
     5260        <translation>Τερματισμός</translation>
    52305261    </message>
    52315262    <message>
    52325263        <source>Refresh</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
     5264        <translation>Ανανέωση</translation>
    52345265    </message>
    52355266    <message>
    52365267        <source>Volume Down</source>
    5237         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>Μείωση έντασης ήχου</translation>
    52385269    </message>
    52395270    <message>
    52405271        <source>Volume Mute</source>
    5241         <translation type="unfinished"></translation>
     5272        <translation>Αποκοπή ήχου</translation>
    52425273    </message>
    52435274    <message>
    52445275        <source>Volume Up</source>
    5245         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>Αύξηση έντασης ήχου</translation>
    52465277    </message>
    52475278    <message>
    52485279        <source>Bass Boost</source>
    5249         <translation type="unfinished"></translation>
     5280        <translation>Ενίσχυση μπάσων</translation>
    52505281    </message>
    52515282    <message>
    52525283        <source>Bass Up</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation>Αύξηση μπάσων</translation>
    52545285    </message>
    52555286    <message>
    52565287        <source>Bass Down</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
     5288        <translation>Μείωση μπάσων</translation>
    52585289    </message>
    52595290    <message>
    52605291        <source>Treble Up</source>
    5261         <translation type="unfinished"></translation>
     5292        <translation>Αύξηση τρέμουλου</translation>
    52625293    </message>
    52635294    <message>
    52645295        <source>Treble Down</source>
    5265         <translation type="unfinished"></translation>
     5296        <translation>Μείωση τρέμουλου</translation>
    52665297    </message>
    52675298    <message>
    52685299        <source>Media Play</source>
    5269         <translation type="unfinished"></translation>
     5300        <translation>Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation>
    52705301    </message>
    52715302    <message>
    52725303        <source>Media Stop</source>
    5273         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>Τερματισμός πολυμέσου</translation>
    52745305    </message>
    52755306    <message>
    52765307        <source>Media Previous</source>
    5277         <translation type="unfinished"></translation>
     5308        <translation>Προηγούμενο πολυμέσο</translation>
    52785309    </message>
    52795310    <message>
    52805311        <source>Media Next</source>
    5281         <translation type="unfinished"></translation>
     5312        <translation>Επόμενο πολυμέσο</translation>
    52825313    </message>
    52835314    <message>
    52845315        <source>Media Record</source>
    5285         <translation type="unfinished"></translation>
     5316        <translation>Εγγραφή πολυμέσου</translation>
    52865317    </message>
    52875318    <message>
    52885319        <source>Favorites</source>
    5289         <translation type="unfinished"></translation>
     5320        <translation>Αγαπημένα</translation>
    52905321    </message>
    52915322    <message>
    52925323        <source>Search</source>
    5293         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation>Εύρεση</translation>
    52945325    </message>
    52955326    <message>
    52965327        <source>Standby</source>
    5297         <translation type="unfinished"></translation>
     5328        <translation>Αναμονή</translation>
    52985329    </message>
    52995330    <message>
    53005331        <source>Open URL</source>
    5301         <translation type="unfinished"></translation>
     5332        <translation>Άνοιγμα URL</translation>
    53025333    </message>
    53035334    <message>
    53045335        <source>Launch Mail</source>
    5305         <translation type="unfinished"></translation>
     5336        <translation>Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation>
    53065337    </message>
    53075338    <message>
    53085339        <source>Launch Media</source>
    5309         <translation type="unfinished"></translation>
     5340        <translation>Εκκίνηση πολυμέσων</translation>
    53105341    </message>
    53115342    <message>
    53125343        <source>Launch (0)</source>
    5313         <translation type="unfinished"></translation>
     5344        <translation>Εκκίνηση (0)</translation>
    53145345    </message>
    53155346    <message>
    53165347        <source>Launch (1)</source>
    5317         <translation type="unfinished"></translation>
     5348        <translation>Εκκίνηση (1)</translation>
    53185349    </message>
    53195350    <message>
    53205351        <source>Launch (2)</source>
    5321         <translation type="unfinished"></translation>
     5352        <translation>Εκκίνηση (2)</translation>
    53225353    </message>
    53235354    <message>
    53245355        <source>Launch (3)</source>
    5325         <translation type="unfinished"></translation>
     5356        <translation>Εκκίνηση (3)</translation>
    53265357    </message>
    53275358    <message>
    53285359        <source>Launch (4)</source>
    5329         <translation type="unfinished"></translation>
     5360        <translation>Εκκίνηση (4)</translation>
    53305361    </message>
    53315362    <message>
    53325363        <source>Launch (5)</source>
    5333         <translation type="unfinished"></translation>
     5364        <translation>Εκκίνηση (5)</translation>
    53345365    </message>
    53355366    <message>
    53365367        <source>Launch (6)</source>
    5337         <translation type="unfinished"></translation>
     5368        <translation>Εκκίνηση (6)</translation>
    53385369    </message>
    53395370    <message>
    53405371        <source>Launch (7)</source>
    5341         <translation type="unfinished"></translation>
     5372        <translation>Εκκίνηση (7)</translation>
    53425373    </message>
    53435374    <message>
    53445375        <source>Launch (8)</source>
    5345         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>Εκκίνηση (8)</translation>
    53465377    </message>
    53475378    <message>
    53485379        <source>Launch (9)</source>
    5349         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>Εκκίνηση (9)</translation>
    53505381    </message>
    53515382    <message>
    53525383        <source>Launch (A)</source>
    5353         <translation type="unfinished"></translation>
     5384        <translation>Εκκίνηση (A)</translation>
    53545385    </message>
    53555386    <message>
    53565387        <source>Launch (B)</source>
    5357         <translation type="unfinished"></translation>
     5388        <translation>Εκκίνηση B()</translation>
    53585389    </message>
    53595390    <message>
    53605391        <source>Launch (C)</source>
    5361         <translation type="unfinished"></translation>
     5392        <translation>Εκκίνηση (C)</translation>
    53625393    </message>
    53635394    <message>
    53645395        <source>Launch (D)</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>Εκκίνηση (D)</translation>
    53665397    </message>
    53675398    <message>
    53685399        <source>Launch (E)</source>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>Εκκίνηση (E)</translation>
    53705401    </message>
    53715402    <message>
    53725403        <source>Launch (F)</source>
    5373         <translation type="unfinished"></translation>
     5404        <translation>Εκκίνηση (F)</translation>
    53745405    </message>
    53755406    <message>
    53765407        <source>Print Screen</source>
    5377         <translation type="unfinished"></translation>
     5408        <translation>Εκτύπωση οθόνης</translation>
    53785409    </message>
    53795410    <message>
    53805411        <source>Page Up</source>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     5412        <translation>Page Up</translation>
    53825413    </message>
    53835414    <message>
    53845415        <source>Page Down</source>
    5385         <translation type="unfinished"></translation>
     5416        <translation>Page Down</translation>
    53865417    </message>
    53875418    <message>
    53885419        <source>Caps Lock</source>
    5389         <translation type="unfinished"></translation>
     5420        <translation>Caps Lock</translation>
    53905421    </message>
    53915422    <message>
    53925423        <source>Num Lock</source>
    5393         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>Num Lock</translation>
    53945425    </message>
    53955426    <message>
    53965427        <source>Number Lock</source>
    5397         <translation type="unfinished"></translation>
     5428        <translation>Number Lock</translation>
    53985429    </message>
    53995430    <message>
    54005431        <source>Scroll Lock</source>
    5401         <translation type="unfinished"></translation>
     5432        <translation>Scroll Lock</translation>
    54025433    </message>
    54035434    <message>
    54045435        <source>Insert</source>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>Insert</translation>
    54065437    </message>
    54075438    <message>
    54085439        <source>Delete</source>
    5409         <translation type="unfinished"></translation>
     5440        <translation>Delete</translation>
    54105441    </message>
    54115442    <message>
    54125443        <source>Escape</source>
    5413         <translation type="unfinished"></translation>
     5444        <translation>Escape</translation>
    54145445    </message>
    54155446    <message>
    54165447        <source>System Request</source>
    5417         <translation type="unfinished"></translation>
     5448        <translation>Αίτηση συστήματος</translation>
    54185449    </message>
    54195450    <message>
    54205451        <source>Select</source>
    5421         <translation type="unfinished"></translation>
     5452        <translation>Επιλογή</translation>
    54225453    </message>
    54235454    <message>
    54245455        <source>Yes</source>
    5425         <translation type="unfinished"></translation>
     5456        <translation>Ναι</translation>
    54265457    </message>
    54275458    <message>
    54285459        <source>No</source>
    5429         <translation type="unfinished"></translation>
     5460        <translation>Όχι</translation>
    54305461    </message>
    54315462    <message>
    54325463        <source>Context1</source>
    5433         <translation type="unfinished"></translation>
     5464        <translation>Περιεχόμενο1</translation>
    54345465    </message>
    54355466    <message>
    54365467        <source>Context2</source>
    5437         <translation type="unfinished"></translation>
     5468        <translation>Περιεχόμενο2</translation>
    54385469    </message>
    54395470    <message>
    54405471        <source>Context3</source>
    5441         <translation type="unfinished"></translation>
     5472        <translation>Περιεχόμενο3</translation>
    54425473    </message>
    54435474    <message>
    54445475        <source>Context4</source>
    5445         <translation type="unfinished"></translation>
     5476        <translation>Περιεχόμενο4</translation>
    54465477    </message>
    54475478    <message>
    54485479        <source>Call</source>
    54495480        <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
    5450         <translation type="unfinished"></translation>
     5481        <translation>Κλήση</translation>
    54515482    </message>
    54525483    <message>
    54535484        <source>Hangup</source>
    54545485        <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
    5455         <translation type="unfinished"></translation>
     5486        <translation>Κλείσιμο</translation>
    54565487    </message>
    54575488    <message>
    54585489        <source>Flip</source>
    5459         <translation type="unfinished"></translation>
     5490        <translation>Αντιστροφή</translation>
    54605491    </message>
    54615492    <message>
    54625493        <source>Ctrl</source>
    5463         <translation type="unfinished"></translation>
     5494        <translation>Ctrl</translation>
    54645495    </message>
    54655496    <message>
    54665497        <source>Shift</source>
    5467         <translation type="unfinished"></translation>
     5498        <translation>Shift</translation>
    54685499    </message>
    54695500    <message>
    54705501        <source>Alt</source>
    5471         <translation type="unfinished"></translation>
     5502        <translation>Alt</translation>
    54725503    </message>
    54735504    <message>
    54745505        <source>Meta</source>
    5475         <translation type="unfinished"></translation>
     5506        <translation>Meta</translation>
    54765507    </message>
    54775508    <message>
    54785509        <source>+</source>
    54795510        <extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
    5480         <translation type="unfinished"></translation>
     5511        <translation>+</translation>
    54815512    </message>
    54825513    <message>
    54835514        <source>F%1</source>
    5484         <translation type="unfinished"></translation>
     5515        <translation>F%1</translation>
    54855516    </message>
    54865517    <message>
    54875518        <source>Home Page</source>
    5488         <translation type="unfinished"></translation>
     5519        <translation>Αρχική Σελίδα</translation>
    54895520    </message>
    54905521    <message>
    54915522        <source>Media Pause</source>
    54925523        <extracomment>Media player pause button</extracomment>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5524        <translation>Παύση πολυμέσου</translation>
    54945525    </message>
    54955526    <message>
    54965527        <source>Toggle Media Play/Pause</source>
    54975528        <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
    5498         <translation type="unfinished"></translation>
     5529        <translation>Εναλλαγή Πολυμέσου Αναπαραγωγή/Παύση</translation>
    54995530    </message>
    55005531    <message>
    55015532        <source>Monitor Brightness Up</source>
    5502         <translation type="unfinished"></translation>
     5533        <translation>Αύξηση Φωτεινότητας Οθόνης</translation>
    55035534    </message>
    55045535    <message>
    55055536        <source>Monitor Brightness Down</source>
    5506         <translation type="unfinished"></translation>
     5537        <translation>Μείωση Φωτεινότητας Οθόνης</translation>
    55075538    </message>
    55085539    <message>
    55095540        <source>Keyboard Light On/Off</source>
    5510         <translation type="unfinished"></translation>
     5541        <translation>Φως Πληκτρολογίου Ανοικτό/Κλειστό</translation>
    55115542    </message>
    55125543    <message>
    55135544        <source>Keyboard Brightness Up</source>
    5514         <translation type="unfinished"></translation>
     5545        <translation>Αύξηση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου</translation>
    55155546    </message>
    55165547    <message>
    55175548        <source>Keyboard Brightness Down</source>
    5518         <translation type="unfinished"></translation>
     5549        <translation>Μείωση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου</translation>
    55195550    </message>
    55205551    <message>
    55215552        <source>Power Off</source>
    5522         <translation type="unfinished"></translation>
     5553        <translation>Τερματισμός λειτουργίας</translation>
    55235554    </message>
    55245555    <message>
    55255556        <source>Wake Up</source>
    5526         <translation type="unfinished"></translation>
     5557        <translation>Ξύπνημα</translation>
    55275558    </message>
    55285559    <message>
    55295560        <source>Eject</source>
    5530         <translation type="unfinished"></translation>
     5561        <translation>Εξαγωγή</translation>
    55315562    </message>
    55325563    <message>
    55335564        <source>Screensaver</source>
    5534         <translation type="unfinished"></translation>
     5565        <translation>Οθόνη Προστασίας</translation>
    55355566    </message>
    55365567    <message>
    55375568        <source>WWW</source>
    5538         <translation type="unfinished"></translation>
     5569        <translation>WWW</translation>
    55395570    </message>
    55405571    <message>
    55415572        <source>Sleep</source>
    5542         <translation type="unfinished"></translation>
     5573        <translation>Λήθαργος</translation>
    55435574    </message>
    55445575    <message>
    55455576        <source>LightBulb</source>
    5546         <translation type="unfinished"></translation>
     5577        <translation>Λάμπα φωτός</translation>
    55475578    </message>
    55485579    <message>
    55495580        <source>Shop</source>
    5550         <translation type="unfinished"></translation>
     5581        <translation>Κατάστημα</translation>
    55515582    </message>
    55525583    <message>
    55535584        <source>History</source>
    5554         <translation type="unfinished"></translation>
     5585        <translation>Ιστορικό</translation>
    55555586    </message>
    55565587    <message>
    55575588        <source>Add Favorite</source>
    5558         <translation type="unfinished"></translation>
     5589        <translation>Προσθήκη Αγαπημένου</translation>
    55595590    </message>
    55605591    <message>
    55615592        <source>Hot Links</source>
    5562         <translation type="unfinished"></translation>
     5593        <translation>Σημαντικοί Δεσμοί</translation>
    55635594    </message>
    55645595    <message>
    55655596        <source>Adjust Brightness</source>
    5566         <translation type="unfinished"></translation>
     5597        <translation>Προσαρμογή Φωτεινότητας</translation>
    55675598    </message>
    55685599    <message>
    55695600        <source>Finance</source>
    5570         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>Οικονομικά</translation>
    55715602    </message>
    55725603    <message>
    55735604        <source>Community</source>
    5574         <translation type="unfinished"></translation>
     5605        <translation>Κοινότητα</translation>
    55755606    </message>
    55765607    <message>
    55775608        <source>Media Rewind</source>
    5578         <translation type="unfinished"></translation>
     5609        <translation>Επιστροφή προς τα πίσω του Μέσου</translation>
    55795610    </message>
    55805611    <message>
    55815612        <source>Back Forward</source>
    5582         <translation type="unfinished"></translation>
     5613        <translation>Πίσω Μπρος</translation>
    55835614    </message>
    55845615    <message>
    55855616        <source>Application Left</source>
    5586         <translation type="unfinished"></translation>
     5617        <translation>Εφαρμογή Αριστερά</translation>
    55875618    </message>
    55885619    <message>
    55895620        <source>Application Right</source>
    5590         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>Εφαρμογή Δεξιά</translation>
    55915622    </message>
    55925623    <message>
    55935624        <source>Book</source>
    5594         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>Βιβλίο</translation>
    55955626    </message>
    55965627    <message>
    55975628        <source>CD</source>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5629        <translation>CD</translation>
    55995630    </message>
    56005631    <message>
    56015632        <source>Calculator</source>
    5602         <translation type="unfinished"></translation>
     5633        <translation>Αριθμομηχανή</translation>
    56035634    </message>
    56045635    <message>
    56055636        <source>Clear</source>
    5606         <translation type="unfinished"></translation>
     5637        <translation>Καθαρισμός</translation>
    56075638    </message>
    56085639    <message>
    56095640        <source>Clear Grab</source>
    5610         <translation type="unfinished"></translation>
     5641        <translation>Καθαρισμός των πιασμένων</translation>
    56115642    </message>
    56125643    <message>
    56135644        <source>Close</source>
    5614         <translation type="unfinished"></translation>
     5645        <translation>Κλείσιμο</translation>
    56155646    </message>
    56165647    <message>
    56175648        <source>Copy</source>
    5618         <translation type="unfinished"></translation>
     5649        <translation>Αντιγραφή</translation>
    56195650    </message>
    56205651    <message>
    56215652        <source>Cut</source>
    5622         <translation type="unfinished"></translation>
     5653        <translation>Αποκοπή</translation>
    56235654    </message>
    56245655    <message>
    56255656        <source>Display</source>
    5626         <translation type="unfinished"></translation>
     5657        <translation>Οθόνη</translation>
    56275658    </message>
    56285659    <message>
    56295660        <source>DOS</source>
    5630         <translation type="unfinished"></translation>
     5661        <translation>DOS</translation>
    56315662    </message>
    56325663    <message>
    56335664        <source>Documents</source>
    5634         <translation type="unfinished"></translation>
     5665        <translation>Έγγραφα</translation>
    56355666    </message>
    56365667    <message>
    56375668        <source>Spreadsheet</source>
    5638         <translation type="unfinished"></translation>
     5669        <translation>Λογιστικό Φύλλο</translation>
    56395670    </message>
    56405671    <message>
    56415672        <source>Browser</source>
    5642         <translation type="unfinished"></translation>
     5673        <translation>Φυλλομετρητής</translation>
    56435674    </message>
    56445675    <message>
    56455676        <source>Game</source>
    5646         <translation type="unfinished"></translation>
     5677        <translation>Παιχνίδι</translation>
    56475678    </message>
    56485679    <message>
    56495680        <source>Go</source>
    5650         <translation type="unfinished"></translation>
     5681        <translation>Πήγαινε</translation>
    56515682    </message>
    56525683    <message>
    56535684        <source>iTouch</source>
    5654         <translation type="unfinished"></translation>
     5685        <translation>iTouch</translation>
    56555686    </message>
    56565687    <message>
    56575688        <source>Logoff</source>
    5658         <translation type="unfinished"></translation>
     5689        <translation>Αποσύνδεση</translation>
    56595690    </message>
    56605691    <message>
    56615692        <source>Market</source>
    5662         <translation type="unfinished"></translation>
     5693        <translation>Αγορές</translation>
    56635694    </message>
    56645695    <message>
    56655696        <source>Meeting</source>
    5666         <translation type="unfinished"></translation>
     5697        <translation>Συνάντηση</translation>
    56675698    </message>
    56685699    <message>
    56695700        <source>Keyboard Menu</source>
    5670         <translation type="unfinished"></translation>
     5701        <translation>Μενού Πληκτρολογίου</translation>
    56715702    </message>
    56725703    <message>
    56735704        <source>Menu PB</source>
    5674         <translation type="unfinished"></translation>
     5705        <translation>Μενού PB</translation>
    56755706    </message>
    56765707    <message>
    56775708        <source>My Sites</source>
    5678         <translation type="unfinished"></translation>
     5709        <translation>Οι Ιστοσελίδες μου</translation>
    56795710    </message>
    56805711    <message>
    56815712        <source>News</source>
    5682         <translation type="unfinished"></translation>
     5713        <translation>Νέα</translation>
    56835714    </message>
    56845715    <message>
    56855716        <source>Home Office</source>
    5686         <translation type="unfinished"></translation>
     5717        <translation>Γραφείο Σπιτιού</translation>
    56875718    </message>
    56885719    <message>
    56895720        <source>Option</source>
    5690         <translation type="unfinished"></translation>
     5721        <translation>Ιδιότητα</translation>
    56915722    </message>
    56925723    <message>
    56935724        <source>Paste</source>
    5694         <translation type="unfinished"></translation>
     5725        <translation>Επικόλληση</translation>
    56955726    </message>
    56965727    <message>
    56975728        <source>Phone</source>
    5698         <translation type="unfinished"></translation>
     5729        <translation>Τηλέφωνο</translation>
    56995730    </message>
    57005731    <message>
    57015732        <source>Reply</source>
    5702         <translation type="unfinished"></translation>
     5733        <translation>Απάντηση</translation>
    57035734    </message>
    57045735    <message>
    57055736        <source>Reload</source>
    5706         <translation type="unfinished"></translation>
     5737        <translation>Επαναφόρτωση</translation>
    57075738    </message>
    57085739    <message>
    57095740        <source>Rotate Windows</source>
    5710         <translation type="unfinished"></translation>
     5741        <translation>Εναλλαγή Windows</translation>
    57115742    </message>
    57125743    <message>
    57135744        <source>Rotation PB</source>
    5714         <translation type="unfinished"></translation>
     5745        <translation>Εναλλαγή PB</translation>
    57155746    </message>
    57165747    <message>
    57175748        <source>Rotation KB</source>
    5718         <translation type="unfinished"></translation>
     5749        <translation>Εναλλαγή KB</translation>
    57195750    </message>
    57205751    <message>
    57215752        <source>Save</source>
    5722         <translation type="unfinished"></translation>
     5753        <translation>Αποθήκευση</translation>
    57235754    </message>
    57245755    <message>
    57255756        <source>Send</source>
    5726         <translation type="unfinished"></translation>
     5757        <translation>Αποστολή</translation>
    57275758    </message>
    57285759    <message>
    57295760        <source>Spellchecker</source>
    5730         <translation type="unfinished"></translation>
     5761        <translation>Ελεγκτής Ορθογραφίας</translation>
    57315762    </message>
    57325763    <message>
    57335764        <source>Split Screen</source>
    5734         <translation type="unfinished"></translation>
     5765        <translation>Διαιρούμενη Οθόνη</translation>
    57355766    </message>
    57365767    <message>
    57375768        <source>Support</source>
    5738         <translation type="unfinished"></translation>
     5769        <translation>Υποστήριξη</translation>
    57395770    </message>
    57405771    <message>
    57415772        <source>Task Panel</source>
    5742         <translation type="unfinished"></translation>
     5773        <translation>Πίνακας Εργασιών</translation>
    57435774    </message>
    57445775    <message>
    57455776        <source>Terminal</source>
    5746         <translation type="unfinished"></translation>
     5777        <translation>Τερματικό</translation>
    57475778    </message>
    57485779    <message>
    57495780        <source>Tools</source>
    5750         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Εργαλεία</translation>
    57515782    </message>
    57525783    <message>
    57535784        <source>Travel</source>
    5754         <translation type="unfinished"></translation>
     5785        <translation>Ταξίδι</translation>
    57555786    </message>
    57565787    <message>
    57575788        <source>Video</source>
    5758         <translation type="unfinished"></translation>
     5789        <translation>Βίντεο</translation>
    57595790    </message>
    57605791    <message>
    57615792        <source>Word Processor</source>
    5762         <translation type="unfinished"></translation>
     5793        <translation>Επεξεργαστής Κειμένου</translation>
    57635794    </message>
    57645795    <message>
    57655796        <source>XFer</source>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
     5797        <translation>XFer</translation>
    57675798    </message>
    57685799    <message>
    57695800        <source>Zoom In</source>
    5770         <translation type="unfinished"></translation>
     5801        <translation>Αύξηση Εστίασης</translation>
    57715802    </message>
    57725803    <message>
    57735804        <source>Zoom Out</source>
    5774         <translation type="unfinished"></translation>
     5805        <translation>Μείωση Εστίασης</translation>
    57755806    </message>
    57765807    <message>
    57775808        <source>Away</source>
    5778         <translation type="unfinished"></translation>
     5809        <translation>Λείπει</translation>
    57795810    </message>
    57805811    <message>
    57815812        <source>Messenger</source>
    5782         <translation type="unfinished"></translation>
     5813        <translation>Messenger</translation>
    57835814    </message>
    57845815    <message>
    57855816        <source>WebCam</source>
    5786         <translation type="unfinished"></translation>
     5817        <translation>Κάμερα Διαδικτύου</translation>
    57875818    </message>
    57885819    <message>
    57895820        <source>Mail Forward</source>
    5790         <translation type="unfinished"></translation>
     5821        <translation>Προώθηση Αλληλογραφίας</translation>
    57915822    </message>
    57925823    <message>
    57935824        <source>Pictures</source>
    5794         <translation type="unfinished"></translation>
     5825        <translation>Εικόνες</translation>
    57955826    </message>
    57965827    <message>
    57975828        <source>Music</source>
    5798         <translation type="unfinished"></translation>
     5829        <translation>Μουσική</translation>
    57995830    </message>
    58005831    <message>
    58015832        <source>Battery</source>
    5802         <translation type="unfinished"></translation>
     5833        <translation>Μπαταρία</translation>
    58035834    </message>
    58045835    <message>
    58055836        <source>Bluetooth</source>
    5806         <translation type="unfinished"></translation>
     5837        <translation>Bluetooth</translation>
    58075838    </message>
    58085839    <message>
    58095840        <source>Wireless</source>
    5810         <translation type="unfinished"></translation>
     5841        <translation>Ασύρματο</translation>
    58115842    </message>
    58125843    <message>
    58135844        <source>Ultra Wide Band</source>
    5814         <translation type="unfinished"></translation>
     5845        <translation>Υπερβραχέα Κύματα</translation>
    58155846    </message>
    58165847    <message>
    58175848        <source>Media Fast Forward</source>
    5818         <translation type="unfinished"></translation>
     5849        <translation>Γρήγορη Προώθηση Μέσου</translation>
    58195850    </message>
    58205851    <message>
    58215852        <source>Audio Repeat</source>
    5822         <translation type="unfinished"></translation>
     5853        <translation>Επανάληψη Ηχητικού</translation>
    58235854    </message>
    58245855    <message>
    58255856        <source>Audio Random Play</source>
    5826         <translation type="unfinished"></translation>
     5857        <translation>Τυχαία αναπαραγωγή Ηχητικού</translation>
    58275858    </message>
    58285859    <message>
    58295860        <source>Subtitle</source>
    5830         <translation type="unfinished"></translation>
     5861        <translation>Υπότιτλος</translation>
    58315862    </message>
    58325863    <message>
    58335864        <source>Audio Cycle Track</source>
    5834         <translation type="unfinished"></translation>
     5865        <translation>Κυκλική επανάληψη Ηχητικού Κομματιού</translation>
    58355866    </message>
    58365867    <message>
    58375868        <source>Time</source>
    5838         <translation type="unfinished"></translation>
     5869        <translation></translation>
    58395870    </message>
    58405871    <message>
    58415872        <source>Hibernate</source>
    5842         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>Σε Λήθαργο</translation>
    58435874    </message>
    58445875    <message>
    58455876        <source>View</source>
    5846         <translation type="unfinished"></translation>
     5877        <translation>Εμφάνιση</translation>
    58475878    </message>
    58485879    <message>
    58495880        <source>Top Menu</source>
    5850         <translation type="unfinished"></translation>
     5881        <translation>Μενού Κορυφής</translation>
    58515882    </message>
    58525883    <message>
    58535884        <source>Power Down</source>
    5854         <translation type="unfinished"></translation>
     5885        <translation>Τερματισμός λειτουργίας</translation>
    58555886    </message>
    58565887    <message>
    58575888        <source>Suspend</source>
    5858         <translation type="unfinished"></translation>
     5889        <translation>Σε Αναμονή</translation>
    58595890    </message>
    58605891    <message>
    58615892        <source>Microphone Mute</source>
    5862         <translation type="unfinished"></translation>
     5893        <translation>Σίγαση Μικροφώνου</translation>
    58635894    </message>
    58645895    <message>
    58655896        <source>Red</source>
    5866         <translation type="unfinished"></translation>
     5897        <translation>Κόκκινο</translation>
    58675898    </message>
    58685899    <message>
    58695900        <source>Green</source>
    5870         <translation type="unfinished"></translation>
     5901        <translation>Πράσινο</translation>
    58715902    </message>
    58725903    <message>
    58735904        <source>Yellow</source>
    5874         <translation type="unfinished"></translation>
     5905        <translation>Κίτρινο</translation>
    58755906    </message>
    58765907    <message>
    58775908        <source>Blue</source>
    5878         <translation type="unfinished"></translation>
     5909        <translation>Μπλε</translation>
    58795910    </message>
    58805911    <message>
    58815912        <source>Channel Up</source>
    5882         <translation type="unfinished"></translation>
     5913        <translation>Κανάλι Πάνω</translation>
    58835914    </message>
    58845915    <message>
    58855916        <source>Channel Down</source>
    5886         <translation type="unfinished"></translation>
     5917        <translation>Κανάλι Κάτω</translation>
    58875918    </message>
    58885919    <message>
    58895920        <source>Guide</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     5921        <translation>Οδηγός</translation>
    58915922    </message>
    58925923    <message>
    58935924        <source>Info</source>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>Πληροφορίες</translation>
    58955926    </message>
    58965927    <message>
    58975928        <source>Settings</source>
    5898         <translation type="unfinished"></translation>
     5929        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    58995930    </message>
    59005931    <message>
    59015932        <source>Microphone Volume Up</source>
    5902         <translation type="unfinished"></translation>
     5933        <translation>Αύξηση έντασης Μικροφώνου</translation>
    59035934    </message>
    59045935    <message>
    59055936        <source>Microphone Volume Down</source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     5937        <translation>Μείωση έντασης Μικροφώνου</translation>
    59075938    </message>
    59085939    <message>
    59095940        <source>New</source>
    5910         <translation type="unfinished"></translation>
     5941        <translation>Νέο</translation>
    59115942    </message>
    59125943    <message>
    59135944        <source>Open</source>
    5914         <translation type="unfinished"></translation>
     5945        <translation>Άνοιγμα</translation>
    59155946    </message>
    59165947    <message>
    59175948        <source>Find</source>
    5918         <translation type="unfinished"></translation>
     5949        <translation>Εύρεση</translation>
    59195950    </message>
    59205951    <message>
    59215952        <source>Undo</source>
    5922         <translation type="unfinished"></translation>
     5953        <translation>Αναίρεση</translation>
    59235954    </message>
    59245955    <message>
    59255956        <source>Redo</source>
    5926         <translation type="unfinished"></translation>
     5957        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    59275958    </message>
    59285959    <message>
    59295960        <source>Toggle Call/Hangup</source>
    59305961        <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
    5931         <translation type="unfinished"></translation>
     5962        <translation>Εναλλαγή Κλήσης/Αναμονής</translation>
    59325963    </message>
    59335964    <message>
    59345965        <source>Voice Dial</source>
    59355966        <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
    5936         <translation type="unfinished"></translation>
     5967        <translation>Φωνητική Κλήση</translation>
    59375968    </message>
    59385969    <message>
    59395970        <source>Last Number Redial</source>
    59405971        <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
    5941         <translation type="unfinished"></translation>
     5972        <translation>Επανάκληση Τελευταίου Νούμερου</translation>
    59425973    </message>
    59435974    <message>
    59445975        <source>Camera Shutter</source>
    59455976        <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
    5946         <translation type="unfinished"></translation>
     5977        <translation>Διάφραγμα Κάμερας</translation>
    59475978    </message>
    59485979    <message>
    59495980        <source>Camera Focus</source>
    59505981        <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
    5951         <translation type="unfinished"></translation>
     5982        <translation>Εστιασμός Κάμερας</translation>
    59525983    </message>
    59535984    <message>
    59545985        <source>Kanji</source>
    5955         <translation type="unfinished"></translation>
     5986        <translation>Kanji</translation>
    59565987    </message>
    59575988    <message>
    59585989        <source>Muhenkan</source>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
     5990        <translation>Muhenkan</translation>
    59605991    </message>
    59615992    <message>
    59625993        <source>Henkan</source>
    5963         <translation type="unfinished"></translation>
     5994        <translation>Henkan</translation>
    59645995    </message>
    59655996    <message>
    59665997        <source>Romaji</source>
    5967         <translation type="unfinished"></translation>
     5998        <translation>Romaji</translation>
    59685999    </message>
    59696000    <message>
    59706001        <source>Hiragana</source>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
     6002        <translation>Hiragana</translation>
    59726003    </message>
    59736004    <message>
    59746005        <source>Katakana</source>
    5975         <translation type="unfinished"></translation>
     6006        <translation>Katakana</translation>
    59766007    </message>
    59776008    <message>
    59786009        <source>Hiragana Katakana</source>
    5979         <translation type="unfinished"></translation>
     6010        <translation>Hiragana Katakana</translation>
    59806011    </message>
    59816012    <message>
    59826013        <source>Zenkaku</source>
    5983         <translation type="unfinished"></translation>
     6014        <translation>Zenkaku</translation>
    59846015    </message>
    59856016    <message>
    59866017        <source>Hankaku</source>
    5987         <translation type="unfinished"></translation>
     6018        <translation>Hankaku</translation>
    59886019    </message>
    59896020    <message>
    59906021        <source>Zenkaku Hankaku</source>
    5991         <translation type="unfinished"></translation>
     6022        <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
    59926023    </message>
    59936024    <message>
    59946025        <source>Touroku</source>
    5995         <translation type="unfinished"></translation>
     6026        <translation>Touroku</translation>
    59966027    </message>
    59976028    <message>
    59986029        <source>Massyo</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     6030        <translation>Massyo</translation>
    60006031    </message>
    60016032    <message>
    60026033        <source>Kana Lock</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     6034        <translation>Kana Lock</translation>
    60046035    </message>
    60056036    <message>
    60066037        <source>Kana Shift</source>
    6007         <translation type="unfinished"></translation>
     6038        <translation>Kana Shift</translation>
    60086039    </message>
    60096040    <message>
    60106041        <source>Eisu Shift</source>
    6011         <translation type="unfinished"></translation>
     6042        <translation>Eisu Shift</translation>
    60126043    </message>
    60136044    <message>
    60146045        <source>Eisu toggle</source>
    6015         <translation type="unfinished"></translation>
     6046        <translation>Eisu toggle</translation>
    60166047    </message>
    60176048    <message>
    60186049        <source>Code input</source>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6050        <translation>Εισαγωγή κώδικα</translation>
    60206051    </message>
    60216052    <message>
    60226053        <source>Multiple Candidate</source>
    6023         <translation type="unfinished"></translation>
     6054        <translation>Πολλαπλός Υποψήφιος</translation>
    60246055    </message>
    60256056    <message>
    60266057        <source>Previous Candidate</source>
    6027         <translation type="unfinished"></translation>
     6058        <translation>Προηγούμενος Υποψήφιος</translation>
    60286059    </message>
    60296060    <message>
    60306061        <source>Hangul</source>
    6031         <translation type="unfinished"></translation>
     6062        <translation>Hangul</translation>
    60326063    </message>
    60336064    <message>
    60346065        <source>Hangul Start</source>
    6035         <translation type="unfinished"></translation>
     6066        <translation>Hangul Start</translation>
    60366067    </message>
    60376068    <message>
    60386069        <source>Hangul End</source>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6070        <translation>Hangul End</translation>
    60406071    </message>
    60416072    <message>
    60426073        <source>Hangul Hanja</source>
    6043         <translation type="unfinished"></translation>
     6074        <translation>Hangul Hanja</translation>
    60446075    </message>
    60456076    <message>
    60466077        <source>Hangul Jamo</source>
    6047         <translation type="unfinished"></translation>
     6078        <translation>Hangul Jamo</translation>
    60486079    </message>
    60496080    <message>
    60506081        <source>Hangul Romaja</source>
    6051         <translation type="unfinished"></translation>
     6082        <translation>Hangul Romaja</translation>
    60526083    </message>
    60536084    <message>
    60546085        <source>Hangul Jeonja</source>
    6055         <translation type="unfinished"></translation>
     6086        <translation>Hangul Jeonja</translation>
    60566087    </message>
    60576088    <message>
    60586089        <source>Hangul Banja</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6090        <translation>Hangul Banja</translation>
    60606091    </message>
    60616092    <message>
    60626093        <source>Hangul PreHanja</source>
    6063         <translation type="unfinished"></translation>
     6094        <translation>Hangul PreHanja</translation>
    60646095    </message>
    60656096    <message>
    60666097        <source>Hangul PostHanja</source>
    6067         <translation type="unfinished"></translation>
     6098        <translation>Hangul PostHanja</translation>
    60686099    </message>
    60696100    <message>
    60706101        <source>Hangul Special</source>
    6071         <translation type="unfinished"></translation>
     6102        <translation>Hangul Special</translation>
    60726103    </message>
    60736104    <message>
    60746105        <source>Cancel</source>
    6075         <translation type="unfinished"></translation>
     6106        <translation>Ακύρωση</translation>
    60766107    </message>
    60776108    <message>
    60786109        <source>Printer</source>
    6079         <translation type="unfinished"></translation>
     6110        <translation>Εκτυπωτής</translation>
    60806111    </message>
    60816112    <message>
    60826113        <source>Execute</source>
    6083         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>Εκτέλεση</translation>
    60846115    </message>
    60856116    <message>
    60866117        <source>Play</source>
    6087         <translation type="unfinished"></translation>
     6118        <translation>Αναπαραγωγή</translation>
    60886119    </message>
    60896120    <message>
    60906121        <source>Zoom</source>
    6091         <translation type="unfinished"></translation>
     6122        <translation>Zoom</translation>
    60926123    </message>
    60936124    <message>
    60946125        <source>Exit</source>
    6095         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>Έξοδος</translation>
    60966127    </message>
    60976128    <message>
    60986129        <source>Touchpad Toggle</source>
    6099         <translation type="unfinished"></translation>
     6130        <translation>Εναλλαγή Touchpad</translation>
    61006131    </message>
    61016132    <message>
    61026133        <source>Touchpad On</source>
    6103         <translation type="unfinished"></translation>
     6134        <translation>Ενεργό Touchpad</translation>
    61046135    </message>
    61056136    <message>
    61066137        <source>Touchpad Off</source>
    6107         <translation type="unfinished"></translation>
     6138        <translation>Ανενεργό Touchpad</translation>
    61086139    </message>
    61096140    <message>
    61106141        <source>Num</source>
    6111         <translation type="unfinished"></translation>
     6142        <translation>Num</translation>
    61126143    </message>
    61136144    <message>
    61146145        <source>Launch (G)</source>
    6115         <translation type="unfinished"></translation>
     6146        <translation>Εκκίνηση (G)</translation>
    61166147    </message>
    61176148    <message>
    61186149        <source>Launch (H)</source>
    6119         <translation type="unfinished"></translation>
     6150        <translation>Εκκίνηση (H)</translation>
    61206151    </message>
    61216152    <message>
    61226153        <source>Calendar</source>
    6123         <translation type="unfinished"></translation>
     6154        <translation>Ημερολόγιο</translation>
    61246155    </message>
    61256156    <message>
    61266157        <source>Adjust contrast</source>
    6127         <translation type="unfinished"></translation>
     6158        <translation>Προσαρμογή Αντίθεσης</translation>
    61286159    </message>
    61296160    <message>
    61306161        <source>Memo</source>
    6131         <translation type="unfinished"></translation>
     6162        <translation>Σημείωση</translation>
    61326163    </message>
    61336164    <message>
    61346165        <source>To-do list</source>
    6135         <translation type="unfinished"></translation>
     6166        <translation>Λίστα προς διεκπεραίωση</translation>
    61366167    </message>
    61376168</context>
     
    61406171    <message>
    61416172        <source>Network operation timed out</source>
    6142         <translation type="unfinished"></translation>
     6173        <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
    61436174    </message>
    61446175    <message>
    61456176        <source>Connection to proxy refused</source>
    6146         <translation type="unfinished"></translation>
     6177        <translation>Άρνηση Σύνδεσης στο Διαμεσολαβητή</translation>
    61476178    </message>
    61486179    <message>
    61496180        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
    6150         <translation type="unfinished"></translation>
     6181        <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα</translation>
    61516182    </message>
    61526183    <message>
    61536184        <source>Proxy host not found</source>
    6154         <translation type="unfinished"></translation>
     6185        <translation>Δεν βρέθηκε διαμεσολαβητής</translation>
    61556186    </message>
    61566187    <message>
    61576188        <source>Connection to proxy timed out</source>
    6158         <translation type="unfinished"></translation>
     6189        <translation>Η σύνδεση στον διαμεσολαβητή έληξε</translation>
    61596190    </message>
    61606191    <message>
    61616192        <source>Proxy authentication failed</source>
    6162         <translation type="unfinished"></translation>
     6193        <translation>Η αυθεντικοποίηση στον διαμεσολαβητή απέτυχε</translation>
    61636194    </message>
    61646195    <message>
    61656196        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
    6166         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation>Η αυθεντικοποίηση στον διαμεσολαβητή απέτυχε: %1</translation>
    61676198    </message>
    61686199    <message>
    61696200        <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
    6170         <translation type="unfinished"></translation>
     6201        <translation>Λάθος πρωτοκόλλου έκδοσης 5 SOCKS</translation>
    61716202    </message>
    61726203    <message>
    61736204        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     6205        <translation>Γενική SOCKSv5 αποτυχία διακομιστή</translation>
    61756206    </message>
    61766207    <message>
    61776208        <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
    6178         <translation type="unfinished"></translation>
     6209        <translation>Η σύνδεση δεν επιτρέπεται από τον διακομιστή SOCKSv5</translation>
    61796210    </message>
    61806211    <message>
    61816212        <source>TTL expired</source>
    6182         <translation type="unfinished"></translation>
     6213        <translation>TTL έχει λήξει</translation>
    61836214    </message>
    61846215    <message>
    61856216        <source>SOCKSv5 command not supported</source>
    6186         <translation type="unfinished"></translation>
     6217        <translation>εντολή SOCKSv5 δεν υποστηρίζεται</translation>
    61876218    </message>
    61886219    <message>
    61896220        <source>Address type not supported</source>
    6190         <translation type="unfinished"></translation>
     6221        <translation>ο τύπος διεύθυνσης δεν υποστηρίζεται</translation>
    61916222    </message>
    61926223    <message>
    61936224        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
    6194         <translation type="unfinished"></translation>
     6225        <translation>Άγνωστο λάθος κώδικα διαμεσολαβητή SOCKSv5 0x%1</translation>
    61956226    </message>
    61966227</context>
     
    62006231        <source>invalid role</source>
    62016232        <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
    6202         <translation type="unfinished"></translation>
     6233        <translation>μη έγκυρος ρόλος</translation>
    62036234    </message>
    62046235    <message>
    62056236        <source>title bar</source>
    62066237        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6207         <translation type="unfinished"></translation>
     6238        <translation>γραμμή τίτλου</translation>
    62086239    </message>
    62096240    <message>
    62106241        <source>menu bar</source>
    62116242        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6212         <translation type="unfinished"></translation>
     6243        <translation>γραμμή μενού</translation>
    62136244    </message>
    62146245    <message>
    62156246        <source>scroll bar</source>
    62166247        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6217         <translation type="unfinished"></translation>
     6248        <translation>γραμμή κύλισης</translation>
    62186249    </message>
    62196250    <message>
    62206251        <source>grip</source>
    62216252        <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
    6222         <translation type="unfinished"></translation>
     6253        <translation>λαβή</translation>
    62236254    </message>
    62246255    <message>
    62256256        <source>sound</source>
    62266257        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6227         <translation type="unfinished"></translation>
     6258        <translation>ήχος</translation>
    62286259    </message>
    62296260    <message>
    62306261        <source>cursor</source>
    62316262        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6232         <translation type="unfinished"></translation>
     6263        <translation>δείκτης</translation>
    62336264    </message>
    62346265    <message>
    62356266        <source>text caret</source>
    62366267        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6268        <translation>καρέ κειμένου</translation>
    62386269    </message>
    62396270    <message>
    62406271        <source>alert message</source>
    62416272        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     6273        <translation>προειδοποιητικό μήνυμα</translation>
    62436274    </message>
    62446275    <message>
     
    62476278----------
    62486279Role of an accessible object</extracomment>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     6280        <translation>πλαίσιο</translation>
    62506281    </message>
    62516282    <message>
    62526283        <source>filler</source>
    62536284        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6254         <translation type="unfinished"></translation>
     6285        <translation>γέμισμα</translation>
    62556286    </message>
    62566287    <message>
    62576288        <source>popup menu</source>
    62586289        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6259         <translation type="unfinished"></translation>
     6290        <translation>αναδυόμενο μενού</translation>
    62606291    </message>
    62616292    <message>
    62626293        <source>menu item</source>
    62636294        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6264         <translation type="unfinished"></translation>
     6295        <translation>αντικείμενο μενού</translation>
    62656296    </message>
    62666297    <message>
    62676298        <source>tool tip</source>
    62686299        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6269         <translation type="unfinished"></translation>
     6300        <translation>υπόδειξη</translation>
    62706301    </message>
    62716302    <message>
    62726303        <source>application</source>
    62736304        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6274         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>εφαρμογή</translation>
    62756306    </message>
    62766307    <message>
    62776308        <source>document</source>
    62786309        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6279         <translation type="unfinished"></translation>
     6310        <translation>έγγραφο</translation>
    62806311    </message>
    62816312    <message>
    62826313        <source>panel</source>
    62836314        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6284         <translation type="unfinished"></translation>
     6315        <translation>πίνακας</translation>
    62856316    </message>
    62866317    <message>
    62876318        <source>chart</source>
    62886319        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6320        <translation>διάγραμμα</translation>
    62906321    </message>
    62916322    <message>
    62926323        <source>dialog</source>
    62936324        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6294         <translation type="unfinished"></translation>
     6325        <translation>διάλογος</translation>
    62956326    </message>
    62966327    <message>
    62976328        <source>separator</source>
    62986329        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6299         <translation type="unfinished"></translation>
     6330        <translation>διαχωριστικό</translation>
    63006331    </message>
    63016332    <message>
    63026333        <source>tool bar</source>
    63036334        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6304         <translation type="unfinished"></translation>
     6335        <translation>γραμμή εργαλείων</translation>
    63056336    </message>
    63066337    <message>
    63076338        <source>status bar</source>
    63086339        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6340        <translation>γραμμή κατάστασης</translation>
    63106341    </message>
    63116342    <message>
    63126343        <source>table</source>
    63136344        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6314         <translation type="unfinished"></translation>
     6345        <translation>πίνακας</translation>
    63156346    </message>
    63166347    <message>
    63176348        <source>column header</source>
    63186349        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    6319         <translation type="unfinished"></translation>
     6350        <translation>επικεφαλίδα στήλης</translation>
    63206351    </message>
    63216352    <message>
    63226353        <source>row header</source>
    63236354        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    6324         <translation type="unfinished"></translation>
     6355        <translation>επικεφαλίδα σειράς</translation>
    63256356    </message>
    63266357    <message>
    63276358        <source>column</source>
    63286359        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    6329         <translation type="unfinished"></translation>
     6360        <translation>στήλη</translation>
    63306361    </message>
    63316362    <message>
    63326363        <source>row</source>
    63336364        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    6334         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>σειρά</translation>
    63356366    </message>
    63366367    <message>
    63376368        <source>cell</source>
    63386369        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
    6339         <translation type="unfinished"></translation>
     6370        <translation>κουτάκι</translation>
    63406371    </message>
    63416372    <message>
    63426373        <source>link</source>
    63436374        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6344         <translation type="unfinished"></translation>
     6375        <translation>δεσμός</translation>
    63456376    </message>
    63466377    <message>
    63476378        <source>help balloon</source>
    63486379        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6349         <translation type="unfinished"></translation>
     6380        <translation>μπαλόνι βοηθείας</translation>
    63506381    </message>
    63516382    <message>
    63526383        <source>assistant</source>
    63536384        <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
    6354         <translation type="unfinished"></translation>
     6385        <translation>βοηθός</translation>
    63556386    </message>
    63566387    <message>
    63576388        <source>list</source>
    63586389        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6359         <translation type="unfinished"></translation>
     6390        <translation>λίστα</translation>
    63606391    </message>
    63616392    <message>
    63626393        <source>list item</source>
    63636394        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6364         <translation type="unfinished"></translation>
     6395        <translation>αντικείμενο λίστας</translation>
    63656396    </message>
    63666397    <message>
    63676398        <source>tree</source>
    63686399        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6369         <translation type="unfinished"></translation>
     6400        <translation>δέντρο</translation>
    63706401    </message>
    63716402    <message>
    63726403        <source>tree item</source>
    63736404        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6374         <translation type="unfinished"></translation>
     6405        <translation>αντικείμενο δέντρου</translation>
    63756406    </message>
    63766407    <message>
    63776408        <source>page tab</source>
    63786409        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6379         <translation type="unfinished"></translation>
     6410        <translation>καρτέλα σελίδας</translation>
    63806411    </message>
    63816412    <message>
    63826413        <source>property page</source>
    63836414        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6384         <translation type="unfinished"></translation>
     6415        <translation>σελίδα ιδιοκτησίας</translation>
    63856416    </message>
    63866417    <message>
    63876418        <source>indicator</source>
    63886419        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6389         <translation type="unfinished"></translation>
     6420        <translation>δείκτης</translation>
    63906421    </message>
    63916422    <message>
    63926423        <source>graphic</source>
    63936424        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6394         <translation type="unfinished"></translation>
     6425        <translation>γραφικό</translation>
    63956426    </message>
    63966427    <message>
    63976428        <source>label</source>
    63986429        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6399         <translation type="unfinished"></translation>
     6430        <translation>ετικέτα</translation>
    64006431    </message>
    64016432    <message>
    64026433        <source>text</source>
    64036434        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6404         <translation type="unfinished"></translation>
     6435        <translation>κείμενο</translation>
    64056436    </message>
    64066437    <message>
    64076438        <source>push button</source>
    64086439        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6409         <translation type="unfinished"></translation>
     6440        <translation>πλήκτρο</translation>
    64106441    </message>
    64116442    <message>
    64126443        <source>check box</source>
    64136444        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6414         <translation type="unfinished"></translation>
     6445        <translation>πλαίσιο ελέγχου</translation>
    64156446    </message>
    64166447    <message>
    64176448        <source>radio button</source>
    64186449        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6419         <translation type="unfinished"></translation>
     6450        <translation>πλήκτρο ραδιοφώνου</translation>
    64206451    </message>
    64216452    <message>
    64226453        <source>combo box</source>
    64236454        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6424         <translation type="unfinished"></translation>
     6455        <translation>συνδιαστικός πίνακας</translation>
    64256456    </message>
    64266457    <message>
    64276458        <source>progress bar</source>
    64286459        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6429         <translation type="unfinished"></translation>
     6460        <translation>γραμμή προόδου</translation>
    64306461    </message>
    64316462    <message>
    64326463        <source>dial</source>
    64336464        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6434         <translation type="unfinished"></translation>
     6465        <translation>κλήση</translation>
    64356466    </message>
    64366467    <message>
    64376468        <source>hotkey field</source>
    64386469        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6439         <translation type="unfinished"></translation>
     6470        <translation>πεδίο hotkey</translation>
    64406471    </message>
    64416472    <message>
    64426473        <source>slider</source>
    64436474        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6444         <translation type="unfinished"></translation>
     6475        <translation>ολισθητήρας</translation>
    64456476    </message>
    64466477    <message>
    64476478        <source>spin box</source>
    64486479        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6449         <translation type="unfinished"></translation>
     6480        <translation>περιστρεφόμενο κουτί</translation>
    64506481    </message>
    64516482    <message>
    64526483        <source>canvas</source>
    64536484        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6454         <translation type="unfinished"></translation>
     6485        <translation>καμβάς</translation>
    64556486    </message>
    64566487    <message>
    64576488        <source>animation</source>
    64586489        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6459         <translation type="unfinished"></translation>
     6490        <translation>καρτούν</translation>
    64606491    </message>
    64616492    <message>
    64626493        <source>equation</source>
    64636494        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6464         <translation type="unfinished"></translation>
     6495        <translation>εξίσωση</translation>
    64656496    </message>
    64666497    <message>
    64676498        <source>button with drop down</source>
    64686499        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6469         <translation type="unfinished"></translation>
     6500        <translation>πλήκτρο με πτυσσόμενη λειτουργία</translation>
    64706501    </message>
    64716502    <message>
    64726503        <source>button menu</source>
    64736504        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6474         <translation type="unfinished"></translation>
     6505        <translation>μενού πλήκτρου</translation>
    64756506    </message>
    64766507    <message>
    64776508        <source>button with drop down grid</source>
    64786509        <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
    6479         <translation type="unfinished"></translation>
     6510        <translation>πλήκτρο πτυσσόμενου πλέγματος</translation>
    64806511    </message>
    64816512    <message>
    64826513        <source>space</source>
    64836514        <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
    6484         <translation type="unfinished"></translation>
     6515        <translation>διάστημα</translation>
    64856516    </message>
    64866517    <message>
    64876518        <source>page tab list</source>
    64886519        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6489         <translation type="unfinished"></translation>
     6520        <translation>λίστα καρτέλας σελίδας</translation>
    64906521    </message>
    64916522    <message>
    64926523        <source>clock</source>
    64936524        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6494         <translation type="unfinished"></translation>
     6525        <translation>ρολόι</translation>
    64956526    </message>
    64966527    <message>
    64976528        <source>splitter</source>
    64986529        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6499         <translation type="unfinished"></translation>
     6530        <translation>διαχωριστής</translation>
    65006531    </message>
    65016532    <message>
    65026533        <source>layered pane</source>
    65036534        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6504         <translation type="unfinished"></translation>
     6535        <translation>πολυεπίπεδος υαλοπίνακας</translation>
    65056536    </message>
    65066537    <message>
    65076538        <source>web document</source>
    65086539        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6509         <translation type="unfinished"></translation>
     6540        <translation>έγγραφο διαδικτύου</translation>
    65106541    </message>
    65116542    <message>
    65126543        <source>paragraph</source>
    65136544        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6514         <translation type="unfinished"></translation>
     6545        <translation>παράγραφος</translation>
    65156546    </message>
    65166547    <message>
    65176548        <source>section</source>
    65186549        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6519         <translation type="unfinished"></translation>
     6550        <translation>τμήμα</translation>
    65206551    </message>
    65216552    <message>
    65226553        <source>color chooser</source>
    65236554        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6524         <translation type="unfinished"></translation>
     6555        <translation>επιλογέας χρώματος</translation>
    65256556    </message>
    65266557    <message>
    65276558        <source>footer</source>
    65286559        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6529         <translation type="unfinished"></translation>
     6560        <translation>υποσέλιδο</translation>
    65306561    </message>
    65316562    <message>
    65326563        <source>form</source>
    65336564        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6534         <translation type="unfinished"></translation>
     6565        <translation>φόρμα</translation>
    65356566    </message>
    65366567    <message>
    65376568        <source>heading</source>
    65386569        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6539         <translation type="unfinished"></translation>
     6570        <translation>Τίτλος</translation>
    65406571    </message>
    65416572    <message>
    65426573        <source>note</source>
    65436574        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6544         <translation type="unfinished"></translation>
     6575        <translation>σημείωση</translation>
    65456576    </message>
    65466577    <message>
    65476578        <source>complementary content</source>
    65486579        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6549         <translation type="unfinished"></translation>
     6580        <translation>συμπληρωματικό σχόλιο</translation>
    65506581    </message>
    65516582    <message>
    65526583        <source>unknown</source>
    65536584        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6554         <translation type="unfinished"></translation>
     6585        <translation>άγνωστο</translation>
    65556586    </message>
    65566587    <message>
    65576588        <source>terminal</source>
    65586589        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6559         <translation type="unfinished"></translation>
     6590        <translation>τερματικό</translation>
    65606591    </message>
    65616592    <message>
    65626593        <source>desktop</source>
    65636594        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6564         <translation type="unfinished"></translation>
     6595        <translation>επιφάνεια εργασίας</translation>
    65656596    </message>
    65666597    <message>
    65676598        <source>notification</source>
    65686599        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6569         <translation type="unfinished"></translation>
     6600        <translation>ειδοποίηση</translation>
    65706601    </message>
    65716602</context>
     
    65746605    <message>
    65756606        <source>No error</source>
    6576         <translation type="unfinished"></translation>
     6607        <translation>Χωρίς λάθος</translation>
    65776608    </message>
    65786609    <message>
    65796610        <source>Invalid input data</source>
    6580         <translation type="unfinished"></translation>
     6611        <translation>Εισαγωγή μη έγκυρων δεδομένων</translation>
    65816612    </message>
    65826613    <message>
    65836614        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
    6584         <translation type="unfinished"></translation>
     6615        <translation>Οι συγκεκριμένες παράμετροι Diffie-Hellman θεωρούνται μη ασφαλείς</translation>
    65856616    </message>
    65866617</context>
     
    65896620    <message>
    65906621        <source>Unable to write data: %1</source>
    6591         <translation type="unfinished"></translation>
     6622        <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation>
    65926623    </message>
    65936624    <message>
    65946625        <source>Error while reading: %1</source>
    6595         <translation type="unfinished"></translation>
     6626        <translation>Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation>
    65966627    </message>
    65976628    <message>
    65986629        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    6599         <translation type="unfinished"></translation>
     6630        <translation>Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation>
    66006631    </message>
    66016632    <message>
    66026633        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    6603         <translation type="unfinished"></translation>
     6634        <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation>
    66046635    </message>
    66056636    <message>
    66066637        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    6607         <translation type="unfinished"></translation>
     6638        <translation>Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation>
    66086639    </message>
    66096640    <message>
    66106641        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    6611         <translation type="unfinished"></translation>
     6642        <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation>
    66126643    </message>
    66136644    <message>
    66146645        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    6615         <translation type="unfinished"></translation>
     6646        <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation>
    66166647    </message>
    66176648    <message>
    66186649        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    6619         <translation type="unfinished"></translation>
     6650        <translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation>
    66206651    </message>
    66216652    <message>
    66226653        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    6623         <translation type="unfinished"></translation>
     6654        <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation>
    66246655    </message>
    66256656    <message>
    66266657        <source>Error loading private key, %1</source>
    6627         <translation type="unfinished"></translation>
     6658        <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation>
    66286659    </message>
    66296660    <message>
    66306661        <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
    6631         <translation type="unfinished"></translation>
     6662        <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση των ελλειπτικών καμπυλών (%1)</translation>
    66326663    </message>
    66336664    <message>
    66346665        <source>unsupported protocol</source>
    6635         <translation type="unfinished"></translation>
     6666        <translation>Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο</translation>
    66366667    </message>
    66376668    <message>
    66386669        <source>Private key does not certify public key, %1</source>
    6639         <translation type="unfinished"></translation>
     6670        <translation>Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation>
    66406671    </message>
    66416672    <message>
    66426673        <source>No error</source>
    6643         <translation type="unfinished"></translation>
     6674        <translation>Χωρίς λάθος</translation>
    66446675    </message>
    66456676    <message>
    66466677        <source>The issuer certificate could not be found</source>
    6647         <translation type="unfinished"></translation>
     6678        <translation>Το πιστοποιητικό του εκδότη δεν βρέθηκε</translation>
    66486679    </message>
    66496680    <message>
    66506681        <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
    6651         <translation type="unfinished"></translation>
     6682        <translation>Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν μπόρεσε να αποκωδικοποιηθεί</translation>
    66526683    </message>
    66536684    <message>
    66546685        <source>The public key in the certificate could not be read</source>
    6655         <translation type="unfinished"></translation>
     6686        <translation>Το δημόσιο κλειδί στο πιστοποιητικό είναι μη αναγνώσιμο</translation>
    66566687    </message>
    66576688    <message>
    66586689        <source>The signature of the certificate is invalid</source>
    6659         <translation type="unfinished"></translation>
     6690        <translation>Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη</translation>
    66606691    </message>
    66616692    <message>
    66626693        <source>The certificate is not yet valid</source>
    6663         <translation type="unfinished"></translation>
     6694        <translation>Το πιστοποιητικό δεν έχει ακόμη εγκριθεί</translation>
    66646695    </message>
    66656696    <message>
    66666697        <source>The certificate has expired</source>
    6667         <translation type="unfinished"></translation>
     6698        <translation>Το πιστοποιητικό έχει λήξει</translation>
    66686699    </message>
    66696700    <message>
    66706701        <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
    6671         <translation type="unfinished"></translation>
     6702        <translation>Το πεδίο notBefore του πιστοποιητικού περιέχει έναν άκυρο χρονικό προσδιορισμό</translation>
    66726703    </message>
    66736704    <message>
    66746705        <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
    6675         <translation type="unfinished"></translation>
     6706        <translation>Το πεδίο notAfter του πιστοποιητικού περιέχει έναν άκυρο χρονικό προσδιορισμό</translation>
    66766707    </message>
    66776708    <message>
    66786709        <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
    6679         <translation type="unfinished"></translation>
     6710        <translation>Το πιστοποιητικό έχει αυτο-υπογραφεί, και είναι μη έμπιστο</translation>
    66806711    </message>
    66816712    <message>
    66826713        <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
    6683         <translation type="unfinished"></translation>
     6714        <translation>Το root πιστοποιητικό του πιστοποιητικού έχει αυτο-υπογραφεί, και είναι μη έμπιστο</translation>
    66846715    </message>
    66856716    <message>
    66866717        <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
    6687         <translation type="unfinished"></translation>
     6718        <translation>Το πιστοποιητικό εκδότη ενός αναζητημένου τοπικά πιστοποιητικού δεν μπόρεσε να βρεθεί</translation>
    66886719    </message>
    66896720    <message>
    66906721        <source>No certificates could be verified</source>
    6691         <translation type="unfinished"></translation>
     6722        <translation>Κανένα πιστοποιητικό δεν μπόρεσε να επαληθευτεί</translation>
    66926723    </message>
    66936724    <message>
    66946725        <source>One of the CA certificates is invalid</source>
    6695         <translation type="unfinished"></translation>
     6726        <translation>Ένα από τα CA πιστοποιητικά δεν είναι έγκυρο</translation>
    66966727    </message>
    66976728    <message>
    66986729        <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
    6699         <translation type="unfinished"></translation>
     6730        <translation>Το μήκος παραμέτρου διαδρομής του basicConstraints έχει υπερκεραστεί</translation>
    67006731    </message>
    67016732    <message>
    67026733        <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
    6703         <translation type="unfinished"></translation>
     6734        <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν είναι κατάλληλο για αυτό τον σκοπό</translation>
    67046735    </message>
    67056736    <message>
    67066737        <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
    6707         <translation type="unfinished"></translation>
     6738        <translation>Το root πιστοποιητικό CA δεν είναι προς εμπιστοσύνη για αυτό τον σκοπό</translation>
    67086739    </message>
    67096740    <message>
    67106741        <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
    6711         <translation type="unfinished"></translation>
     6742        <translation>Το root πιστοποιητικό CA έχει προσημειωθεί για απόρριψη αυτού του σκοπού</translation>
    67126743    </message>
    67136744    <message>
    67146745        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
    6715         <translation type="unfinished"></translation>
     6746        <translation>Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε διότι το υποκείμενο όνομά του δεν ταίριαζε με το όνομα εκδότη του τρέχοντος πιστοποιητικού</translation>
    67166747    </message>
    67176748    <message>
    67186749        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
    6719         <translation type="unfinished"></translation>
     6750        <translation>Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε διότι το υποκείμενο όνομά του και ο υπάρχων σειριακός του αριθμός δεν ταίριαζαν με το αναγνωριστικό αρχής έκδοσης του τρέχοντος πιστοποιητικού</translation>
    67206751    </message>
    67216752    <message>
    67226753        <source>The peer did not present any certificate</source>
    6723         <translation type="unfinished"></translation>
     6754        <translation>Ο υπολογιστής δεν παρουσίασε κάποιο πιστοποιητικό</translation>
    67246755    </message>
    67256756    <message>
    67266757        <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
    6727         <translation type="unfinished"></translation>
     6758        <translation>Το όνομα διακομιστή δεν ταιριάζει με κανέναν από τους έγκυρους διακομιστές για αυτό το πιστοποιητικό</translation>
    67286759    </message>
    67296760    <message>
    67306761        <source>The peer certificate is blacklisted</source>
    6731         <translation type="unfinished"></translation>
     6762        <translation>Το πιστοποιητικό υπολογιστή είναι σε μαύρη λίστα</translation>
    67326763    </message>
    67336764    <message>
    67346765        <source>Unknown error</source>
    6735         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     6766        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    67366767    </message>
    67376768    <message>
    67386769        <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
    6739         <translation type="unfinished"></translation>
     6770        <translation>Η TLS/SSL σύνδεση έχει κλείσει</translation>
    67406771    </message>
    67416772    <message>
    67426773        <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
    6743         <translation type="unfinished"></translation>
     6774        <translation>Αδυναμία εκκίνησης SSL Context: %1</translation>
    67446775    </message>
    67456776    <message>
    67466777        <source>Unable to decrypt data: %1</source>
    6747         <translation type="unfinished"></translation>
     6778        <translation>Αδυναμία αποκωδικοποίησης δεδομένων: %1</translation>
    67486779    </message>
    67496780    <message>
    67506781        <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
    6751         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της διαμόρφωσης του OpenSSL (%1)</translation>
    67526783    </message>
    67536784    <message>
    67546785        <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
    6755         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της έκδοσης ελάχιστου πρωτόκολλου</translation>
    67566787    </message>
    67576788    <message>
    67586789        <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
    6759         <translation type="unfinished"></translation>
     6790        <translation>Λάθος κατά την ρύθμιση της έκδοσης μέγιστου πρωτόκολλου</translation>
    67606791    </message>
    67616792    <message>
    67626793        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
    6763         <translation type="unfinished"></translation>
     6794        <translation>Οι παράμετροι Diffie-Hellman δεν είναι έγκυροι</translation>
    67646795    </message>
    67656796    <message>
    67666797        <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
    6767         <translation type="unfinished"></translation>
     6798        <translation>Έκδοση OpenSSL με απενεργοποιημένες ελλειπτικές καμπύλες</translation>
    67686799    </message>
    67696800    <message>
    67706801        <source>Expecting QByteArray for %1</source>
    6771         <translation type="unfinished"></translation>
     6802        <translation>Αναμένεται QByteArray για %1</translation>
    67726803    </message>
    67736804    <message>
    67746805        <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
    6775         <translation type="unfinished"></translation>
     6806        <translation>Πρόκληση λάθους κατά την προσπάθεια ρύθμισης του %1 σε %2</translation>
    67766807    </message>
    67776808    <message>
    67786809        <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
    6779         <translation type="unfinished"></translation>
     6810        <translation>Λάθος τιμή για %1 (%2)</translation>
    67806811    </message>
    67816812    <message>
    67826813        <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
    6783         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1 = %2</translation>
    67846815    </message>
    67856816    <message>
    67866817        <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
    6787         <translation type="unfinished"></translation>
     6818        <translation>SSL_CONF_finish() απέτυχε</translation>
    67886819    </message>
    67896820    <message>
    67906821        <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
    6791         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>SSL_CONF_CTX_new() απέτυχε</translation>
    67926823    </message>
    67936824    <message>
    67946825        <source>No OCSP status response found</source>
    6795         <translation type="unfinished"></translation>
     6826        <translation>Δεν βρέθηκε απάντηση κατάστασης OCSP</translation>
    67966827    </message>
    67976828    <message>
    67986829        <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
    6799         <translation type="unfinished"></translation>
     6830        <translation>Το ερώτημα κατάστασης OCSP έχει μη έγκυρη σύνταξη</translation>
    68006831    </message>
    68016832    <message>
    68026833        <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
    6803         <translation type="unfinished"></translation>
     6834        <translation>Η απάντηση OCSP περιέχει ένα απροσδόκητο αριθμό από SingleResponse δομές</translation>
    68046835    </message>
    68056836    <message>
    68066837        <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
    6807         <translation type="unfinished"></translation>
     6838        <translation>Οι απαντήσεις OCSP είναι σε μία αντιφατική εσωτερική κατάσταση</translation>
    68086839    </message>
    68096840    <message>
    68106841        <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
    6811         <translation type="unfinished"></translation>
     6842        <translation>Οι απαντήσεις OCSP δεν ήταν δυνατό να δώσουν μία κατάσταση για το ζητούμενο πιστοποιητικό</translation>
    68126843    </message>
    68136844    <message>
    68146845        <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
    6815         <translation type="unfinished"></translation>
     6846        <translation>Ο διακομιστής απαιτεί ο πελάτης να υπογράψει το αίτημα OCSP ώστε να στοιχειοθετήσει μια απάντηση</translation>
    68166847    </message>
    68176848    <message>
    68186849        <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
    6819         <translation type="unfinished"></translation>
     6850        <translation>Ο πελάτης δεν είναι εξουσιοδοτημένος να ζητήσει κατάσταση OCSP από αυτόν τον διακομιστή</translation>
    68206851    </message>
    68216852    <message>
    68226853        <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
    6823         <translation type="unfinished"></translation>
     6854        <translation>η ταυτότητα του ανταποκριτή OCSP δεν μπορεί να επαληθευθεί</translation>
    68246855    </message>
    68256856    <message>
    68266857        <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
    6827         <translation type="unfinished"></translation>
     6858        <translation>Η ταυτότητα ενός πιστοποιητικού στην απάντηση OCSP δεν μπορεί να αναγνωριστεί</translation>
    68286859    </message>
    68296860    <message>
    68306861        <source>The certificate status response has expired</source>
    6831         <translation type="unfinished"></translation>
     6862        <translation>Η απάντηση κατάστασης πιστοποιητικού έχει λήξει</translation>
    68326863    </message>
    68336864    <message>
    68346865        <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
    6835         <translation type="unfinished"></translation>
     6866        <translation>Η κατάσταση πιστοποιητικού είναι άγνωστη</translation>
    68366867    </message>
    68376868    <message>
    68386869        <source>TLS initialization failed</source>
    6839         <translation type="unfinished"></translation>
     6870        <translation>Η εκκίνηση TLS απέτυχε</translation>
    68406871    </message>
    68416872    <message>
    68426873        <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
    6843         <translation type="unfinished"></translation>
     6874        <translation>Προσπάθεια χρήσης ενός μη υποστηριζόμενου πρωτοκόλλου.</translation>
    68446875    </message>
    68456876    <message>
    68466877        <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
    6847         <translation type="unfinished"></translation>
     6878        <translation>Η QSslSocket από την πλευρά του διακομιστή δεν υποστηρίζει συρραφή OCSP</translation>
    68486879    </message>
    68496880    <message>
    68506881        <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
    6851         <translation type="unfinished"></translation>
     6882        <translation>Αποτυχία ενεργοποίησης συρραφής OCSP</translation>
    68526883    </message>
    68536884    <message>
    68546885        <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
    6855         <translation type="unfinished"></translation>
     6886        <translation>Οι θύρες από την πλευρά του πελάτη δεν στέλνουν απαντήσεις OCSP</translation>
    68566887    </message>
    68576888    <message>
    68586889        <source>Failed to decode OCSP response</source>
    6859         <translation type="unfinished"></translation>
     6890        <translation>Αποτυχία αποκωδικοποίησης απάντησης OCSP</translation>
    68606891    </message>
    68616892    <message>
    68626893        <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
    6863         <translation type="unfinished"></translation>
     6894        <translation>Αποτυχία εξαγωγής βασικής απάντησης OCSP</translation>
    68646895    </message>
    68656896    <message>
    68666897        <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
    6867         <translation type="unfinished"></translation>
     6898        <translation>Δεν υπάρχει κατάστημα επαλήθευσης πιστοποιητικού, αδυναμία επαλήθευσης απάντησης OCSP</translation>
    68686899    </message>
    68696900    <message>
    68706901        <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
    6871         <translation type="unfinished"></translation>
     6902        <translation>Αδυναμία αποκωδικοποίησης μίας SingleResponse από την απάντηση κατάστασης OCSP</translation>
    68726903    </message>
    68736904    <message>
    68746905        <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
    6875         <translation type="unfinished"></translation>
     6906        <translation>Αποτυχία εξαγωγής &apos;αυτός ο χρόνος ενημέρωσης&apos; από την SingleResponse</translation>
    68766907    </message>
    68776908    <message>
    68786909        <source>Insufficient memory</source>
    6879         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>Ανεπαρκής μνήμη</translation>
    68806911    </message>
    68816912    <message>
    68826913        <source>Internal error</source>
    6883         <translation type="unfinished"></translation>
     6914        <translation>Εσωτερικό λάθος</translation>
    68846915    </message>
    68856916    <message>
    68866917        <source>An internal handle was invalid</source>
    6887         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>Ένας εσωτερικός χειρισμός δεν ήταν έγκυρος</translation>
    68886919    </message>
    68896920    <message>
    68906921        <source>An internal token was invalid</source>
    6891         <translation type="unfinished"></translation>
     6922        <translation>Μια εσωτερική λεξικογραφική μονάδα δεν ήταν έγκυρη</translation>
    68926923    </message>
    68936924    <message>
    68946925        <source>Access denied</source>
    6895         <translation type="unfinished"></translation>
     6926        <translation>Άρνηση πρόσβασης</translation>
    68966927    </message>
    68976928    <message>
    68986929        <source>No authority could be contacted for authorization</source>
    6899         <translation type="unfinished"></translation>
     6930        <translation>Δεν ήταν δυνατή επικοινωνία με καμία αρχή για πιστοποίηση</translation>
    69006931    </message>
    69016932    <message>
    69026933        <source>No credentials</source>
    6903         <translation type="unfinished"></translation>
     6934        <translation>Χωρίς διαπιστευτήρια</translation>
    69046935    </message>
    69056936    <message>
    69066937        <source>The target is unknown or unreachable</source>
    6907         <translation type="unfinished"></translation>
     6938        <translation>Ο στόχος είναι άγνωστος ή δεν μπορεί να γίνει επικοινωνία με αυτόν</translation>
    69086939    </message>
    69096940    <message>
    69106941        <source>An unsupported function was requested</source>
    6911         <translation type="unfinished"></translation>
     6942        <translation>Ζητήθηκε μια μη υποστηριζόμενη λειτουργία</translation>
    69126943    </message>
    69136944    <message>
    69146945        <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
    6915         <translation type="unfinished"></translation>
     6946        <translation>Το παρεχόμενο όνομα υπολογιστή δεν ταιριάζει με αυτό που ελήφθη από τον υπολογιστή</translation>
    69166947    </message>
    69176948    <message>
    69186949        <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
    6919         <translation type="unfinished"></translation>
     6950        <translation>Δεν υπάρχει κοινό προτόκολλο μεταξύ του πελάτη και του διακομιστή</translation>
    69206951    </message>
    69216952    <message>
    69226953        <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
    6923         <translation type="unfinished"></translation>
     6954        <translation>Μη προσδοκώμενο ή κακώς διαμορφωμένο μήνυμα</translation>
    69246955    </message>
    69256956    <message>
    69266957        <source>The data could not be encrypted</source>
    6927         <translation type="unfinished"></translation>
     6958        <translation>Τα δεδομένα δεν ήταν δυνατόν να κρυπτογραφηθούν</translation>
    69286959    </message>
    69296960    <message>
    69306961        <source>No cipher suites in common</source>
    6931         <translation type="unfinished"></translation>
     6962        <translation>Χωρίς κοινές σουίτες κώδικα</translation>
    69326963    </message>
    69336964    <message>
    69346965        <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
    6935         <translation type="unfinished"></translation>
     6966        <translation>Τα διαπιστευτήρια δεν αναγνωρίστηκαν / Μη έγκυρο επιχείρημα</translation>
    69366967    </message>
    69376968    <message>
    69386969        <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
    6939         <translation type="unfinished"></translation>
     6970        <translation>Το μήνυμα παραποιήθηκε, διαβρώθηκε ή είναι εκτός ακολουθίας.</translation>
    69406971    </message>
    69416972    <message>
    69426973        <source>A message was received out of sequence.</source>
    6943         <translation type="unfinished"></translation>
     6974        <translation>Ένα μήνυμα έχει ληφθεί εκτός ακολουθίας.</translation>
    69446975    </message>
    69456976    <message>
    69466977        <source>Unknown error occurred: %1</source>
    6947         <translation type="unfinished"></translation>
     6978        <translation>Άγνωστο λάθος δημιουργήθηκε: %1</translation>
    69486979    </message>
    69496980    <message>
    69506981        <source>Invalid protocol chosen</source>
    6951         <translation type="unfinished"></translation>
     6982        <translation>Επιλέχθηκε μη έγκυρο προτόκολλο</translation>
    69526983    </message>
    69536984    <message>
    69546985        <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
    6955         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον πελάτη.</translation>
    69566987    </message>
    69576988    <message>
    69586989        <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
    6959         <translation type="unfinished"></translation>
     6990        <translation>Το παρεχόμενο πιστοποιητικό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον διακομιστή.</translation>
    69606991    </message>
    69616992    <message>
    69626993        <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
    6963         <translation type="unfinished"></translation>
     6994        <translation>Ο Διακομιστής δεν αποδέχθηκε κάποιο πιστοποιητικό που μπορούμε να παρουσιάσουμε.</translation>
    69646995    </message>
    69656996    <message>
    69666997        <source>Algorithm mismatch</source>
    6967         <translation type="unfinished"></translation>
     6998        <translation>Αναντιστοιχία αλγορίθμου</translation>
    69686999    </message>
    69697000    <message>
    69707001        <source>Handshake failed: %1</source>
    6971         <translation type="unfinished"></translation>
     7002        <translation>Η χειραψία απέτυχε: %1</translation>
    69727003    </message>
    69737004    <message>
    69747005        <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
    6975         <translation type="unfinished"></translation>
     7006        <translation>Αποτυχία ερωτήματος συνθηκών TLS: %1</translation>
    69767007    </message>
    69777008    <message>
    69787009        <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
    6979         <translation type="unfinished"></translation>
     7010        <translation>Δεν ελήφθησαν οι απαιτούμενες ιδιότητες για την σύνδεση.</translation>
    69807011    </message>
    69817012    <message>
    69827013        <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
    6983         <translation type="unfinished"></translation>
     7014        <translation>Ανεπιθύμητο πρωτόκολλο διαπραγματεύτηκε</translation>
    69847015    </message>
    69857016    <message>
    69867017        <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
    6987         <translation type="unfinished"></translation>
     7018        <translation>Η επαναδιαπραγμάτευση απέτυχε: %1</translation>
    69887019    </message>
    69897020    <message>
    69907021        <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
    6991         <translation type="unfinished"></translation>
     7022        <translation>Το Schannel απέτυχε να κρυπτογραφήσει δεδομένα: %1</translation>
    69927023    </message>
    69937024    <message>
    69947025        <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
    6995         <translation type="unfinished"></translation>
     7026        <translation>Αδυναμία παροχής ενός πιστοποιητικού χωρίς κλειδί</translation>
    69967027    </message>
    69977028</context>
     
    70007031    <message>
    70017032        <source>Desktop</source>
    7002         <translation type="unfinished"></translation>
     7033        <translation>Επιφάνεια Εργασίας</translation>
    70037034    </message>
    70047035    <message>
    70057036        <source>Documents</source>
    7006         <translation type="unfinished"></translation>
     7037        <translation>Έγγραφα</translation>
    70077038    </message>
    70087039    <message>
    70097040        <source>Fonts</source>
    7010         <translation type="unfinished"></translation>
     7041        <translation>Γραμματοσειρές</translation>
    70117042    </message>
    70127043    <message>
    70137044        <source>Applications</source>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
     7045        <translation>Εφαρμογές</translation>
    70157046    </message>
    70167047    <message>
    70177048        <source>Music</source>
    7018         <translation type="unfinished"></translation>
     7049        <translation>Μουσική</translation>
    70197050    </message>
    70207051    <message>
    70217052        <source>Movies</source>
    7022         <translation type="unfinished"></translation>
     7053        <translation>Ταινίες</translation>
    70237054    </message>
    70247055    <message>
    70257056        <source>Pictures</source>
    7026         <translation type="unfinished"></translation>
     7057        <translation>Εικόνες</translation>
    70277058    </message>
    70287059    <message>
    70297060        <source>Temporary Directory</source>
    7030         <translation type="unfinished"></translation>
     7061        <translation>Προσωρινή Αρχειοθήκη</translation>
    70317062    </message>
    70327063    <message>
    70337064        <source>Home</source>
    7034         <translation type="unfinished"></translation>
     7065        <translation>Φάκελος Χρήστη</translation>
    70357066    </message>
    70367067    <message>
    70377068        <source>Cache</source>
    7038         <translation type="unfinished"></translation>
     7069        <translation>Μνήμη Cache</translation>
    70397070    </message>
    70407071    <message>
    70417072        <source>Shared Data</source>
    7042         <translation type="unfinished"></translation>
     7073        <translation>Κοινόχρηστα Δεδομένα</translation>
    70437074    </message>
    70447075    <message>
    70457076        <source>Runtime</source>
    7046         <translation type="unfinished"></translation>
     7077        <translation>Χρόνος Λειτουργίας</translation>
    70477078    </message>
    70487079    <message>
    70497080        <source>Configuration</source>
    7050         <translation type="unfinished"></translation>
     7081        <translation>Ρυθμίσεις</translation>
    70517082    </message>
    70527083    <message>
    70537084        <source>Shared Configuration</source>
    7054         <translation type="unfinished"></translation>
     7085        <translation>Κοινόχρηστη Ρύθμιση</translation>
    70557086    </message>
    70567087    <message>
    70577088        <source>Shared Cache</source>
    7058         <translation type="unfinished"></translation>
     7089        <translation>Κοινόχρηστη μνήμη Cache</translation>
    70597090    </message>
    70607091    <message>
    70617092        <source>Download</source>
    7062         <translation type="unfinished"></translation>
     7093        <translation>Λήψη</translation>
    70637094    </message>
    70647095    <message>
    70657096        <source>Application Data</source>
    7066         <translation type="unfinished"></translation>
     7097        <translation>Δεδομένα Εφαρμογών</translation>
    70677098    </message>
    70687099    <message>
    70697100        <source>Application Configuration</source>
    7070         <translation type="unfinished"></translation>
     7101        <translation>Ρύθμιση Εφαρμογών</translation>
    70717102    </message>
    70727103</context>
     
    70757106    <message>
    70767107        <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
    7077         <translation type="unfinished"></translation>
     7108        <translation>Λείπει αρχική κατάσταση στην μεικτή κατάσταση &apos;%1&apos;</translation>
    70787109    </message>
    70797110    <message>
    70807111        <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
    7081         <translation type="unfinished"></translation>
     7112        <translation>Λείπει προκαθορισμένη κατάσταση στην κατάσταση ιστορικού &apos;%1&apos;</translation>
    70827113    </message>
    70837114    <message>
    70847115        <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
    7085         <translation type="unfinished"></translation>
     7116        <translation>Δεν υπάρχει κοινή προέλευση για τους στόχους και την πηγή κατά την μετάβαση από την κατάσταση &apos;%1&apos;</translation>
    70867117    </message>
    70877118    <message>
    70887119        <source>Unknown error</source>
    7089         <translation type="unfinished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
     7120        <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
    70907121    </message>
    70917122    <message>
    70927123        <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
    7093         <translation type="unfinished"></translation>
     7124        <translation>Η λειτουργία εκμάθησης κατάστασης μηχανής &apos;%1&apos; δεν είναι &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
    70947125    </message>
    70957126</context>
     
    70987129    <message>
    70997130        <source>%1: permission denied</source>
    7100         <translation type="unfinished"></translation>
     7131        <translation>%1: άρνηση άδειας</translation>
    71017132    </message>
    71027133    <message>
    71037134        <source>%1: already exists</source>
    7104         <translation type="unfinished"></translation>
     7135        <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation>
    71057136    </message>
    71067137    <message>
    71077138        <source>%1: does not exist</source>
    7108         <translation type="unfinished"></translation>
     7139        <translation>%1: δεν υπάρχει</translation>
    71097140    </message>
    71107141    <message>
    71117142        <source>%1: out of resources</source>
    7112         <translation type="unfinished"></translation>
     7143        <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation>
    71137144    </message>
    71147145    <message>
    71157146        <source>%1: unknown error %2</source>
    7116         <translation type="unfinished"></translation>
     7147        <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
    71177148    </message>
    71187149</context>
     
    71217152    <message>
    71227153        <source>Unable to open connection</source>
    7123         <translation type="unfinished"></translation>
     7154        <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation>
    71247155    </message>
    71257156    <message>
    71267157        <source>Unable to use database</source>
    7127         <translation type="unfinished"></translation>
     7158        <translation>Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation>
    71287159    </message>
    71297160</context>
     
    71327163    <message>
    71337164        <source>Scroll Left</source>
    7134         <translation type="unfinished"></translation>
     7165        <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
    71357166    </message>
    71367167    <message>
    71377168        <source>Scroll Right</source>
    7138         <translation type="unfinished"></translation>
     7169        <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
    71397170    </message>
    71407171</context>
     
    71437174    <message>
    71447175        <source>Operation on socket is not supported</source>
    7145         <translation type="unfinished"></translation>
     7176        <translation>Η λειτουργία στο socket δεν υποστηρίζεται</translation>
    71467177    </message>
    71477178</context>
     
    71507181    <message>
    71517182        <source>Unable to send a datagram</source>
    7152         <translation type="unfinished"></translation>
     7183        <translation>Αδυναμία αποστολής ενός datagram</translation>
    71537184    </message>
    71547185    <message>
    71557186        <source>No datagram available for reading</source>
    7156         <translation type="unfinished"></translation>
     7187        <translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμο datagram προς ανάγνωση</translation>
    71577188    </message>
    71587189</context>
     
    71617192    <message>
    71627193        <source>Undo %1</source>
    7163         <translation type="unfinished"></translation>
     7194        <translation>Αναίρεση %1</translation>
    71647195    </message>
    71657196    <message>
    71667197        <source>Undo</source>
    71677198        <comment>Default text for undo action</comment>
    7168         <translation type="unfinished"></translation>
     7199        <translation>Αναίρεση</translation>
    71697200    </message>
    71707201    <message>
    71717202        <source>Redo %1</source>
    7172         <translation type="unfinished"></translation>
     7203        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης %1</translation>
    71737204    </message>
    71747205    <message>
    71757206        <source>Redo</source>
    71767207        <comment>Default text for redo action</comment>
    7177         <translation type="unfinished"></translation>
     7208        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    71787209    </message>
    71797210</context>
     
    71827213    <message>
    71837214        <source>&lt;empty&gt;</source>
    7184         <translation type="unfinished"></translation>
     7215        <translation>&lt;κενό&gt;</translation>
    71857216    </message>
    71867217</context>
     
    71897220    <message>
    71907221        <source>Undo %1</source>
    7191         <translation type="unfinished"></translation>
     7222        <translation>Αναίρεση %1</translation>
    71927223    </message>
    71937224    <message>
    71947225        <source>Undo</source>
    71957226        <comment>Default text for undo action</comment>
    7196         <translation type="unfinished"></translation>
     7227        <translation>Αναίρεση</translation>
    71977228    </message>
    71987229    <message>
    71997230        <source>Redo %1</source>
    7200         <translation type="unfinished"></translation>
     7231        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης %1</translation>
    72017232    </message>
    72027233    <message>
    72037234        <source>Redo</source>
    72047235        <comment>Default text for redo action</comment>
    7205         <translation type="unfinished"></translation>
     7236        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    72067237    </message>
    72077238</context>
     
    72107241    <message>
    72117242        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    7212         <translation type="unfinished"></translation>
     7243        <translation>LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation>
    72137244    </message>
    72147245    <message>
    72157246        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    7216         <translation type="unfinished"></translation>
     7247        <translation>RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation>
    72177248    </message>
    72187249    <message>
    72197250        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    7220         <translation type="unfinished"></translation>
     7251        <translation>ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation>
    72217252    </message>
    72227253    <message>
    72237254        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    7224         <translation type="unfinished"></translation>
     7255        <translation>ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation>
    72257256    </message>
    72267257    <message>
    72277258        <source>ZWSP Zero width space</source>
    7228         <translation type="unfinished"></translation>
     7259        <translation>ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation>
    72297260    </message>
    72307261    <message>
    72317262        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    7232         <translation type="unfinished"></translation>
     7263        <translation>LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation>
    72337264    </message>
    72347265    <message>
    72357266        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    7236         <translation type="unfinished"></translation>
     7267        <translation>RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation>
    72377268    </message>
    72387269    <message>
    72397270        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    7240         <translation type="unfinished"></translation>
     7271        <translation>LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation>
    72417272    </message>
    72427273    <message>
    72437274        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
     7275        <translation>RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation>
    72457276    </message>
    72467277    <message>
    72477278        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    7248         <translation type="unfinished"></translation>
     7279        <translation>PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation>
    72497280    </message>
    72507281    <message>
    72517282        <source>Insert Unicode control character</source>
    7252         <translation type="unfinished"></translation>
     7283        <translation>Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation>
    72537284    </message>
    72547285    <message>
    72557286        <source>LRI Left-to-right isolate</source>
    7256         <translation type="unfinished"></translation>
     7287        <translation>LRI Από αριστερά στα δεξιά απομόνωση</translation>
    72577288    </message>
    72587289    <message>
    72597290        <source>RLI Right-to-left isolate</source>
    7260         <translation type="unfinished"></translation>
     7291        <translation>RLI Δεξιά προς Αριστερά απομόνωση</translation>
    72617292    </message>
    72627293    <message>
    72637294        <source>FSI First strong isolate</source>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
     7295        <translation>FSI Πρώτο ισχυρό απομόνωση</translation>
    72657296    </message>
    72667297    <message>
    72677298        <source>PDI Pop directional isolate</source>
    7268         <translation type="unfinished"></translation>
     7299        <translation>PDI Αναδυόμενο κατευθυντικά απομόνωση</translation>
    72697300    </message>
    72707301</context>
     
    72737304    <message>
    72747305        <source>What&apos;s This?</source>
    7275         <translation type="unfinished"></translation>
     7306        <translation>Τι είναι αυτό ?</translation>
    72767307    </message>
    72777308</context>
     
    72807311    <message>
    72817312        <source>*</source>
    7282         <translation type="unfinished"></translation>
     7313        <translation>*</translation>
    72837314    </message>
    72847315</context>
     
    72877318    <message>
    72887319        <source>&amp;Undo</source>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
     7320        <translation>Αναίρεση</translation>
    72907321    </message>
    72917322    <message>
    72927323        <source>&amp;Redo</source>
    7293         <translation type="unfinished"></translation>
     7324        <translation>Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
    72947325    </message>
    72957326    <message>
    72967327        <source>Cu&amp;t</source>
    7297         <translation type="unfinished"></translation>
     7328        <translation>Αποκοπή</translation>
    72987329    </message>
    72997330    <message>
    73007331        <source>&amp;Copy</source>
    7301         <translation type="unfinished"></translation>
     7332        <translation>Αντιγραφή</translation>
    73027333    </message>
    73037334    <message>
    73047335        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    7305         <translation type="unfinished"></translation>
     7336        <translation>Αντιγραφή Θέσης Δεσμού</translation>
    73067337    </message>
    73077338    <message>
    73087339        <source>&amp;Paste</source>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     7340        <translation>Επικόλληση</translation>
    73107341    </message>
    73117342    <message>
    73127343        <source>Delete</source>
    7313         <translation type="unfinished"></translation>
     7344        <translation>Διαγραφή</translation>
    73147345    </message>
    73157346    <message>
    73167347        <source>Select All</source>
    7317         <translation type="unfinished"></translation>
     7348        <translation>Επιλογή Όλων</translation>
    73187349    </message>
    73197350</context>
    73207351<context>
    73217352    <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
    7322     <message>
    7323         <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
    7325     </message>
    73267353    <message>
    73277354        <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
    73287355
    7329 The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
    7330         <translation type="unfinished"></translation>
     7356The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
     7357        <translation>Η Qt αδυνατεί να φορτώσει το πρόσθετο πλατφόρμας direct2d επειδή η έκδοση Direct2D σε αυτό το σύστημα είναι πολύ παλιά. Η ελάχιστη απαίτηση του συστήματος για αυτό το πρόσθετο πλατφόρμας είναι Windows 7 SP1 με Αναβάθμιση Πλατφόρμας.</translation>
    73317358    </message>
    73327359</context>
     
    73357362    <message>
    73367363        <source>Go Back</source>
    7337         <translation type="unfinished"></translation>
     7364        <translation>Πίσω</translation>
    73387365    </message>
    73397366    <message>
    73407367        <source>Continue</source>
    7341         <translation type="unfinished"></translation>
     7368        <translation>Συνέχεια</translation>
    73427369    </message>
    73437370    <message>
    73447371        <source>Commit</source>
    7345         <translation type="unfinished"></translation>
     7372        <translation>Διάπραξη</translation>
    73467373    </message>
    73477374    <message>
    73487375        <source>Done</source>
    7349         <translation type="unfinished"></translation>
     7376        <translation>Εντάξει</translation>
    73507377    </message>
    73517378    <message>
    73527379        <source>Help</source>
    7353         <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
     7380        <translation>Βοήθεια</translation>
    73547381    </message>
    73557382    <message>
    73567383        <source>&lt; &amp;Back</source>
    7357         <translation type="unfinished"></translation>
     7384        <translation>&lt; &amp;Πίσω</translation>
    73587385    </message>
    73597386    <message>
    73607387        <source>&amp;Finish</source>
    7361         <translation type="unfinished"></translation>
     7388        <translation>&amp;Τέλος</translation>
    73627389    </message>
    73637390    <message>
    73647391        <source>Cancel</source>
    7365         <translation type="unfinished"></translation>
     7392        <translation>Άκυρο</translation>
    73667393    </message>
    73677394    <message>
    73687395        <source>&amp;Help</source>
    7369         <translation type="unfinished"></translation>
     7396        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
    73707397    </message>
    73717398    <message>
    73727399        <source>&amp;Next</source>
    7373         <translation type="unfinished"></translation>
     7400        <translation>&amp;Επόμενο</translation>
    73747401    </message>
    73757402    <message>
    73767403        <source>&amp;Next &gt;</source>
    7377         <translation type="unfinished"></translation>
     7404        <translation>&amp;Επόμενο &gt;</translation>
    73787405    </message>
    73797406</context>
     
    73827409    <message>
    73837410        <source>no error occurred</source>
    7384         <translation type="unfinished"></translation>
     7411        <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
    73857412    </message>
    73867413    <message>
    73877414        <source>error triggered by consumer</source>
    7388         <translation type="unfinished"></translation>
     7415        <translation>σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation>
    73897416    </message>
    73907417    <message>
    73917418        <source>unexpected end of file</source>
    7392         <translation type="unfinished"></translation>
     7419        <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>
    73937420    </message>
    73947421    <message>
    73957422        <source>more than one document type definition</source>
    7396         <translation type="unfinished"></translation>
     7423        <translation>πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation>
    73977424    </message>
    73987425    <message>
    73997426        <source>error occurred while parsing element</source>
    7400         <translation type="unfinished"></translation>
     7427        <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation>
    74017428    </message>
    74027429    <message>
    74037430        <source>tag mismatch</source>
    7404         <translation type="unfinished"></translation>
     7431        <translation>αναντιστοιχία ετικέτας</translation>
    74057432    </message>
    74067433    <message>
    74077434        <source>error occurred while parsing content</source>
    7408         <translation type="unfinished"></translation>
     7435        <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation>
    74097436    </message>
    74107437    <message>
    74117438        <source>unexpected character</source>
    7412         <translation type="unfinished"></translation>
     7439        <translation>μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation>
    74137440    </message>
    74147441    <message>
    74157442        <source>invalid name for processing instruction</source>
    7416         <translation type="unfinished"></translation>
     7443        <translation>μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation>
    74177444    </message>
    74187445    <message>
    74197446        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    7420         <translation type="unfinished"></translation>
     7447        <translation>αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
    74217448    </message>
    74227449    <message>
    74237450        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    7424         <translation type="unfinished"></translation>
     7451        <translation>λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation>
    74257452    </message>
    74267453    <message>
    74277454        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    7428         <translation type="unfinished"></translation>
     7455        <translation>αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
    74297456    </message>
    74307457    <message>
    74317458        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    7432         <translation type="unfinished"></translation>
     7459        <translation>αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
    74337460    </message>
    74347461    <message>
    74357462        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    7436         <translation type="unfinished"></translation>
     7463        <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation>
    74377464    </message>
    74387465    <message>
    74397466        <source>letter is expected</source>
    7440         <translation type="unfinished"></translation>
     7467        <translation>αναμένεται γράμμα</translation>
    74417468    </message>
    74427469    <message>
    74437470        <source>error occurred while parsing comment</source>
    7444         <translation type="unfinished"></translation>
     7471        <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation>
    74457472    </message>
    74467473    <message>
    74477474        <source>error occurred while parsing reference</source>
    7448         <translation type="unfinished"></translation>
     7475        <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation>
    74497476    </message>
    74507477    <message>
    74517478        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    7452         <translation type="unfinished"></translation>
     7479        <translation>εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
    74537480    </message>
    74547481    <message>
    74557482        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    7456         <translation type="unfinished"></translation>
     7483        <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation>
    74577484    </message>
    74587485    <message>
    74597486        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    7460         <translation type="unfinished"></translation>
     7487        <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
    74617488    </message>
    74627489    <message>
    74637490        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    7464         <translation type="unfinished"></translation>
     7491        <translation>μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation>
    74657492    </message>
    74667493    <message>
    74677494        <source>recursive entities</source>
    7468         <translation type="unfinished"></translation>
     7495        <translation>αναδρομικές οντότητες</translation>
    74697496    </message>
    74707497    <message>
    74717498        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    7472         <translation type="unfinished"></translation>
     7499        <translation>λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation>
    74737500    </message>
    74747501</context>
     
    74777504    <message>
    74787505        <source>Extra content at end of document.</source>
    7479         <translation type="unfinished"></translation>
     7506        <translation>Επιπλέον περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation>
    74807507    </message>
    74817508    <message>
    74827509        <source>Invalid entity value.</source>
    7483         <translation type="unfinished"></translation>
     7510        <translation>Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation>
    74847511    </message>
    74857512    <message>
    74867513        <source>Invalid XML character.</source>
    7487         <translation type="unfinished"></translation>
     7514        <translation>Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation>
    74887515    </message>
    74897516    <message>
    74907517        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    7491         <translation type="unfinished"></translation>
     7518        <translation>Η ακολουθία &apos;]]&gt;&apos; δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation>
    74927519    </message>
    74937520    <message>
    74947521        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    7495         <translation type="unfinished"></translation>
     7522        <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation>
    74967523    </message>
    74977524    <message>
    74987525        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    7499         <translation type="unfinished"></translation>
     7526        <translation>Απρόσμενος χαρακτήρας &apos;%1&apos; σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation>
    75007527    </message>
    75017528    <message>
    75027529        <source>Invalid XML version string.</source>
    7503         <translation type="unfinished"></translation>
     7530        <translation>Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation>
    75047531    </message>
    75057532    <message>
    75067533        <source>Unsupported XML version.</source>
    7507         <translation type="unfinished"></translation>
     7534        <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation>
    75087535    </message>
    75097536    <message>
    75107537        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    7511         <translation type="unfinished"></translation>
     7538        <translation>%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation>
    75127539    </message>
    75137540    <message>
    75147541        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    7515         <translation type="unfinished"></translation>
     7542        <translation>Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation>
    75167543    </message>
    75177544    <message>
    75187545        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    7519         <translation type="unfinished"></translation>
     7546        <translation>Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation>
    75207547    </message>
    75217548    <message>
    75227549        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    7523         <translation type="unfinished"></translation>
     7550        <translation>Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation>
    75247551    </message>
    75257552    <message>
    75267553        <source>Premature end of document.</source>
    7527         <translation type="unfinished"></translation>
     7554        <translation>Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation>
    75287555    </message>
    75297556    <message>
    75307557        <source>Invalid document.</source>
    7531         <translation type="unfinished"></translation>
     7558        <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation>
    75327559    </message>
    75337560    <message>
    75347561        <source>Expected character data.</source>
    7535         <translation type="unfinished"></translation>
     7562        <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation>
    75367563    </message>
    75377564    <message>
    75387565        <source>Start tag expected.</source>
    7539         <translation type="unfinished"></translation>
     7566        <translation>Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation>
    75407567    </message>
    75417568    <message>
    75427569        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    7543         <translation type="unfinished"></translation>
     7570        <translation>Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation>
    75447571    </message>
    75457572    <message>
    75467573        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    7547         <translation type="unfinished"></translation>
     7574        <translation>NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation>
    75487575    </message>
    75497576    <message>
    75507577        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    7551         <translation type="unfinished"></translation>
     7578        <translation>%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
    75527579    </message>
    75537580    <message>
    75547581        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    7555         <translation type="unfinished"></translation>
     7582        <translation>άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
    75567583    </message>
    75577584    <message>
    75587585        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    7559         <translation type="unfinished"></translation>
     7586        <translation>Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation>
    75607587    </message>
    75617588    <message>
    75627589        <source>Invalid XML name.</source>
    7563         <translation type="unfinished"></translation>
     7590        <translation>Μη έγκυρο όνομα XML.</translation>
    75647591    </message>
    75657592    <message>
    75667593        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    7567         <translation type="unfinished"></translation>
     7594        <translation>Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation>
    75687595    </message>
    75697596    <message>
    75707597        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    7571         <translation type="unfinished"></translation>
     7598        <translation>Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα &apos;%1&apos;.</translation>
    75727599    </message>
    75737600    <message>
    75747601        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    7575         <translation type="unfinished"></translation>
     7602        <translation>Η οντότητα &apos;%1&apos; δεν έχει δηλωθεί.</translation>
    75767603    </message>
    75777604    <message>
    75787605        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    7579         <translation type="unfinished"></translation>
     7606        <translation>Αναφορά στην εξωτερική οντότητα &apos;%1&apos; στην τιμή ιδιότητας.</translation>
    75807607    </message>
    75817608    <message>
    75827609        <source>Invalid character reference.</source>
    7583         <translation type="unfinished"></translation>
     7610        <translation>Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation>
    75847611    </message>
    75857612    <message>
    75867613        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    7587         <translation type="unfinished"></translation>
     7614        <translation>Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation>
    75887615    </message>
    75897616    <message>
    75907617        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    7591         <translation type="unfinished"></translation>
     7618        <translation>Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation>
    75927619    </message>
    75937620    <message>
    75947621        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    7595         <translation type="unfinished"></translation>
     7622        <translation>%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation>
    75967623    </message>
    75977624    <message>
    75987625        <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
    7599         <translation type="unfinished"></translation>
     7626        <translation>Η ιδιότητα &apos;%1&apos; επαναπροσδιορίστηκε.</translation>
    76007627    </message>
    76017628    <message>
     
    76037630        <comment>expected</comment>
    76047631        <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
    7605         <translation type="unfinished"></translation>
     7632        <translation>&apos;%1&apos;</translation>
    76067633    </message>
    76077634    <message>
     
    76097636        <comment>expected</comment>
    76107637        <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
    7611         <translation type="unfinished"></translation>
     7638        <translation>%1 ή &apos;%2&apos;</translation>
    76127639    </message>
    76137640    <message>
     
    76157642        <comment>expected</comment>
    76167643        <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
    7617         <translation type="unfinished"></translation>
     7644        <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
    76187645    </message>
    76197646    <message>
     
    76217648        <comment>expected</comment>
    76227649        <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
    7623         <translation type="unfinished"></translation>
     7650        <translation>%1, ή &apos;%2&apos;</translation>
    76247651    </message>
    76257652    <message>
    76267653        <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
    7627         <translation type="unfinished"></translation>
     7654        <translation>Αναμενόταν %1, αλλά παρέχεται &apos;%2&apos;.</translation>
    76287655    </message>
    76297656    <message>
    76307657        <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
    7631         <translation type="unfinished"></translation>
     7658        <translation>Απροσδόκητο &apos;%1&apos;.</translation>
    76327659    </message>
    76337660    <message>
    76347661        <source>Self-referencing entity detected.</source>
    7635         <translation type="unfinished"></translation>
     7662        <translation>Ανακαλύφθηκε αυτο-αναφερόμενη οντότητα.</translation>
    76367663    </message>
    76377664    <message>
    76387665        <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
    7639         <translation type="unfinished"></translation>
     7666        <translation>Η οντότητα αναπτύσσεται σε περισσότερους χαρακτήρες από το όριο ανάπτυξης οντότητας.</translation>
    76407667    </message>
    76417668</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_hr_HR.ts

    r99358 r105842  
    4444    <message>
    4545        <source>Automatic</source>
    46         <translation type="unfinished">Automatski</translation>
     46        <translation>Automatski</translation>
    4747    </message>
    4848</context>
     
    5151    <message>
    5252        <source>Automatic</source>
    53         <translation type="unfinished">Automatski</translation>
     53        <translation>Automatski</translation>
    5454    </message>
    5555</context>
     
    379379    <message>
    380380        <source>Displays help on commandline options.</source>
    381         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>Prikazuje pomoć na opcijama komandne linije.</translation>
    382382    </message>
    383383    <message>
    384384        <source>Displays help including Qt specific options.</source>
    385         <translation type="unfinished"></translation>
     385        <translation>Prikazuje pomoć uključujući opcije specifične za Qt.</translation>
    386386    </message>
    387387    <message>
     
    544544    <message>
    545545        <source>Authentication Needed</source>
    546         <translation type="unfinished"></translation>
     546        <translation>Potrebna autentikacija</translation>
    547547    </message>
    548548    <message>
    549549        <source>Authentication needed to use %1.</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
     550        <translation>Potrebna autentikacija za %1.</translation>
    551551    </message>
    552552    <message>
    553553        <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Potrebna autentikacija za %1 na %2.</translation>
    555555    </message>
    556556    <message>
    557557        <source>Username:</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>Korisničko ime:</translation>
    559559    </message>
    560560    <message>
    561561        <source>Password:</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Lozinka:</translation>
    563563    </message>
    564564</context>
     
    805805    <message>
    806806        <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Greška kod procesiranja XML deklaracije</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Više DTD sekcija nisu dopuštene</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Greška kod procesiranja deklaracije vrste dokumenta</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>Error occurred while processing comment</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Greška kod procesiranja komentara</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Greška kod procesiranja instrukcije procesora</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Error occurred while processing a start element</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Greška kod procesiranja elementa početka</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
    830830        <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Neočekivani element kraja &apos;%1&apos;</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Error occurred while processing an end element</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Greška kod procesiranja elementa kraja</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Error occurred while processing the element content</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Greška kod procesiranja sadržaja elementa</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Error occurred while processing comments</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Greška kod procesiranja komentara</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Greška kod procesiranja reference entiteta</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Unexpected token</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Neočekivani token</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Tag mismatch</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Oznake se ne slažu</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Greška kod procesiranja deklaracije entiteta</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Greška kod procesiranja deklaracije notacije</translation>
    864864    </message>
    865865</context>
     
    868868    <message>
    869869        <source>Invalid (empty) secret</source>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Nevažeća (prazna) tajna</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Multicast i broadcast adrese nisu podržane</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Cannot set peer after handshake started</source>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Ne mogu postaviti čvor nakon početka rukovanja</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>Invalid address</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>Nevažeća adresa</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Ne mogu postaviti naziv verifikacije nakon početka rukovanja</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>Ne mogu postaviti konfiguraciju nakon početka rukovanja</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>Ne mogu započeti/nastaviti rukovanje, nevažeće stanje rukovanja</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Invalid (nullptr) socket</source>
    898         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>Nevažeća (nullptr) priključnica</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Za početak rukovanja morate prvo postaviti klijentovu adresu i vrata</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
    906         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Za početak rukovanja DTLS server zahtijeva neprazni datagram (klijent hello)</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
    909909        <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>Ne mogu započeti rukovanje, već je gotovo/u tijeku</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
    914         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Važeći QUdpSocket i neprazni datagram su potrebni da bi se nastavilo rukovanje</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Ne mogu nastaviti rukovanje, nisam u stanju InProgress</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Ne mogu nastaviti, nisam u stanju VerificationError</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
    926         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Ne postoji rukovanje u tijeku, ništa za prekinuti</translation>
    927927    </message>
    928928    <message>
    929929        <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
    930         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Ne mogu poslati uzbunu isključivanja, nije šifrirano</translation>
    931931    </message>
    932932    <message>
    933933        <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
    934         <translation type="unfinished"></translation>
     934        <translation>Ne mogu napisati datagram, nisam u stanju enkripcije</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>Ne mogu pročitati datagram, nisam u stanju enkripcije</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>%1 failed</source>
    942942        <extracomment>%1: Some function</extracomment>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     943        <translation>%1 nije uspjelo</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
    947         <translation type="unfinished"></translation>
     947        <translation>Nevažeći SslMode, SslServerMode ili SslClientMode je očekivan</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     951        <translation>Nevažeća verzija protokola, DTLS protokol je očekivan</translation>
    952952    </message>
    953953    <message>
    954954        <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
    955         <translation type="unfinished"></translation>
     955        <translation>BIO_ADD_new nije uspio, ne mogu započeti rukovanje</translation>
    956956    </message>
    957957    <message>
    958958        <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation>Ne mogu započeti rukovanje, verificirani client hello je očekivan</translation>
    960960    </message>
    961961    <message>
    962962        <source>Peer verification failed</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
     963        <translation>Verifikacija klijenta nije uspjela</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>The DTLS connection has been closed</source>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>DTLS veza je zatvorena</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Error while writing: %1</source>
    971         <translation type="unfinished"></translation>
     971        <translation>Greška kod pisanja: %1</translation>
    972972    </message>
    973973    <message>
    974974        <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
    975         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>DTLS veza je isključena</translation>
    976976    </message>
    977977    <message>
    978978        <source>Error while reading: %1</source>
    979         <translation type="unfinished">Greška prilikom čitanja: %1</translation>
     979        <translation>Greška prilikom čitanja: %1</translation>
    980980    </message>
    981981</context>
     
    984984    <message>
    985985        <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Važeća UDP priključnica, neprazan datagram, važeća adresa/vrata su očekivana</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>BIO_ADDR_new nije uspio, ignoriram client hello</translation>
    991991    </message>
    992992</context>
     
    10031003    <message>
    10041004        <source>Critical Error:</source>
    1005         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>Kritična Greška:</translation>
    10061006    </message>
    10071007    <message>
     
    10111011    <message>
    10121012        <source>Information:</source>
    1013         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>Informacija:</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
     
    10381038    <message>
    10391039        <source>Error while renaming: %1</source>
    1040         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation>Greška kod preimenovanja: %1</translation>
    10411041    </message>
    10421042    <message>
     
    10541054    <message>
    10551055        <source>Cannot open destination file: %1</source>
    1056         <translation type="unfinished"></translation>
     1056        <translation>Ne mogu otvoriti odredišnu datoteku: %1</translation>
    10571057    </message>
    10581058    <message>
     
    10621062    <message>
    10631063        <source>Cannot open for output: %1</source>
    1064         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>Ne mogu otvoriti za izlaz: %1</translation>
    10651065    </message>
    10661066    <message>
     
    10811081    <message>
    10821082        <source>No file engine available</source>
    1083         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Ne postoje engine datoteke</translation>
    10841084    </message>
    10851085</context>
     
    13281328    <message>
    13291329        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1330        <translation>&lt;b&gt;Naziv &quot;%1&quot; ne može biti korišten. &lt;/b&gt;&lt;p&gt; Pokušajte koristiti drugi naziv, s manjim brojem znakova ili bez interpunkcijskih znakova.</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
     
    17201720    <message>
    17211721        <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>QPA dodatak. Pogledajte QGuiApplication dokumentaciju za dostupne opcije za svaki dodatak.</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>Path to the platform plugins.</source>
    1726         <translation type="unfinished"></translation>
     1726        <translation>Putanja platformskih dodataka.</translation>
    17271727    </message>
    17281728    <message>
    17291729        <source>Platform theme.</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Tema platforme.</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation>Dodatni dodaci za učitavanje, mogu biti navedeni više puta.</translation>
    17351735    </message>
    17361736    <message>
    17371737        <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation>Geometrija prozora za glavni prozor, koristeći X11 sintaksu, poput 100x100+50+50.</translation>
    17391739    </message>
    17401740    <message>
    17411741        <source>Default window icon.</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Zadana ikona prozora.</translation>
    17431743    </message>
    17441744    <message>
    17451745        <source>Title of the first window.</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>Naslov prvog prozora.</translation>
    17471747    </message>
    17481748    <message>
    17491749        <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1750        <translation>Postavlja smjer rasporeda aplikacije na Qt::RightToLeft (pomoć debuggera).</translation>
    17511751    </message>
    17521752    <message>
    17531753        <source>Restores the application from an earlier session.</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1754        <translation>Vraća aplikaciju s ranije sjednice.</translation>
    17551755    </message>
    17561756    <message>
    17571757        <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>Naziv prikaza, prebrisuje $DISPLAY.</translation>
    17591759    </message>
    17601760    <message>
    17611761        <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
    1762         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Naziv instance prema ICCCM 4.1.2.5.</translation>
    17631763    </message>
    17641764    <message>
    17651765        <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
    1766         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>Onemoguće uzimanje miša (korisno u debuggerima).</translation>
    17671767    </message>
    17681768    <message>
    17691769        <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Prisili uzimanje miša (čak i kada je pokrenut u debuggeru).</translation>
    17711771    </message>
    17721772    <message>
    17731773        <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
    1774         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>ID X11 Visuala za korištenje.</translation>
    17751775    </message>
    17761776    <message>
    17771777        <source>Alias for --windowgeometry.</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>Drugi naziv za --windowgeometry.</translation>
    17791779    </message>
    17801780    <message>
    17811781        <source>Alias for --windowicon.</source>
    1782         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>Drugi naziv za --windowicon.</translation>
    17831783    </message>
    17841784    <message>
    17851785        <source>Alias for --windowtitle.</source>
    1786         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>Drugi naziv za --windowtitle.</translation>
    17871787    </message>
    17881788</context>
     
    20512051    <message>
    20522052        <source>Cannot open device for writing: %1</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>Ne mogu otvoriti uređaj za pisanje: %1</translation>
    20542054    </message>
    20552055    <message>
     
    20632063    <message>
    20642064        <source>Image is empty</source>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>Slika je prazna</translation>
    20662066    </message>
    20672067</context>
     
    21682168    <message>
    21692169        <source>odd cpu architecture</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2170        <translation>neobična cpu arhitektura</translation>
    21712171    </message>
    21722172    <message>
    21732173        <source>wrong cpu architecture</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
     2174        <translation>kriva cpu arhitektura</translation>
    21752175    </message>
    21762176    <message>
    21772177        <source>odd endianness</source>
    2178         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>neobičan endianness</translation>
    21792179    </message>
    21802180    <message>
    21812181        <source>unexpected e_shsize</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2182        <translation>neočekivana e_shsize</translation>
    21832183    </message>
    21842184    <message>
    21852185        <source>unexpected e_shentsize</source>
    2186         <translation type="unfinished"></translation>
     2186        <translation>neočekivana e_shentsize</translation>
    21872187    </message>
    21882188    <message numerus="yes">
    21892189        <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
    2190         <translation type="unfinished">
    2191             <numerusform></numerusform>
    2192             <numerusform></numerusform>
    2193             <numerusform></numerusform>
     2190        <translation>
     2191            <numerusform>najavljena %n sekcija, svaka %1 bajta, premašuje veličinu datoteke</numerusform>
     2192            <numerusform>najavljene %n sekcije, svaka %1 bajta, premašuju veličinu datoteke</numerusform>
     2193            <numerusform>najavljenih %n sekcija, svaka %1 bajta, premašuje veličinu datoteke</numerusform>
    21942194        </translation>
    21952195    </message>
    21962196    <message>
    21972197        <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
    2198         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>shstrtab sekcija zaglavlja izgleda da je na %1</translation>
    21992199    </message>
    22002200    <message>
    22012201        <source>string table seems to be at %1</source>
    2202         <translation type="unfinished"></translation>
     2202        <translation>string table izgleda da je na %1</translation>
    22032203    </message>
    22042204    <message>
    22052205        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
    2206         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>naziv sekcije %1 od %2 iza kraja datoteke</translation>
    22072207    </message>
    22082208    <message>
    22092209        <source>empty .rodata. not a library.</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>prazan .rodata. nije biblioteka.</translation>
    22112211    </message>
    22122212    <message>
    22132213        <source>missing section data. This is not a library.</source>
    2214         <translation type="unfinished"></translation>
     2214        <translation>nedostaju podaci sekcije. Ovo nije biblioteka.</translation>
    22152215    </message>
    22162216    <message>
     
    23852385    <message>
    23862386        <source>Socket is not connected</source>
    2387         <translation type="unfinished">Utičnica nije spojena</translation>
     2387        <translation>Priključnica nije spojena</translation>
    23882388    </message>
    23892389</context>
     
    25612561        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    25622562        <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
    2563         <translation type="unfinished"></translation>
     2563        <translation>U slučaju sumnje, koristit će se engleska verzija ovog teksta.&lt;p&gt;Qt je C++ alat za više-platformski razvoj aplikacija.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt pruža single-source portabilnost kroz sve glavne stolne operacijske sustave. Također je dostupan za embedded Linux i ostale embedded i mobilne operacijske sustave.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupan pod više opcija licenci dizajniranih za pružanje potreba različitih korisnika.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenciran pod našom komercijalnom licencom prikladan je za razvoj komercijalne programske podrške gdje ne želite dijeliti bilo kakav izvorni kod s trećim stranama ili se na drugi način ne možete pridržavati odredaba GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenciran pod GNU (L)GPL prikladan je za razvoj QT&amp;nbsp;aplikacija uzimajući u obzir da se možete pridržavati uvjetima korištenja navedenih licenci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Molimo pogledajte &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; za pregled Qt licenciranja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd i ostali suradnici.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt i Qt logo su zaštitni znakovi The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je proizvod The Qt Company Ltd razvijen kao open source projekt. Pogledajte &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; za više informacija.&lt;/p&gt;</translation>
    25642564    </message>
    25652565    <message>
     
    29932993    <message>
    29942994        <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     2995        <translation>Rezulati upita izgubljeni - vjerojatno odbačeni ili izvršavaju drugi SQL upit.</translation>
    29962996    </message>
    29972997    <message>
     
    30013001    <message>
    30023002        <source>Unable to get result</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3003        <translation>Nisam uspio dobiti rezultat</translation>
    30043004    </message>
    30053005    <message>
    30063006        <source>Unable to send query</source>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     3007        <translation>Nisam uspio poslati upit</translation>
    30083008    </message>
    30093009    <message>
     
    38013801    <message>
    38023802        <source>Invalid Pages Definition</source>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation>Nevažeća Definicija Stranica</translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
    38063806        <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>%1 ne prati točnu sintaksu. Molimo koristite &apos;,&apos; za odvajanje raspona i stranica, &apos;-&apos; za definiranje raspona i budite sigurni da se rasponi ne presijecaju.</translation>
    38083808    </message>
    38093809    <message>
    38103810        <source>Duplex Settings Conflicts</source>
    3811         <translation type="unfinished"></translation>
     3811        <translation>Konflikti u Postavkama Duplexa</translation>
    38123812    </message>
    38133813    <message>
    38143814        <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
    3815         <translation type="unfinished"></translation>
     3815        <translation>Postoje konflikti u postavkama duplexa. Želite li ih popraviti?</translation>
    38163816    </message>
    38173817    <message>
     
    39553955    <message>
    39563956        <source>Page Setup Conflicts</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>Konflikti u Postavkama Papira</translation>
    39583958    </message>
    39593959    <message>
    39603960        <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>Postoje konflikti u postavkama papira. Želite li ih popraviti?</translation>
    39623962    </message>
    39633963    <message>
    39643964        <source>Advanced Option Conflicts</source>
    3965         <translation type="unfinished"></translation>
     3965        <translation>Napredne Postavke Konflikata</translation>
    39663966    </message>
    39673967    <message>
    39683968        <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
    3969         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>Postoje konflikti u nekim naprednim postavkama. Želite li ih popraviti?</translation>
    39703970    </message>
    39713971</context>
     
    39823982    <message>
    39833983        <source>Advanced</source>
    3984         <translation type="unfinished"></translation>
     3984        <translation>Napredno</translation>
    39853985    </message>
    39863986    <message>
    39873987        <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     3988        <translation>Postoje konflikti u nekim postavkama. Popravite ih.</translation>
    39893989    </message>
    39903990</context>
     
    40174017    <message>
    40184018        <source>Pages</source>
    4019         <translation type="unfinished"></translation>
     4019        <translation>Stranice</translation>
    40204020    </message>
    40214021    <message>
    40224022        <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
     4023        <translation>Navedite stranice ili raspone odvojene zarezima. Rasponi su određeni dvama brojevima odvojenim spojnicom. Npr.: 3,5-7,9 ispisuje stranice 3, 5, 6, 7 i 9.</translation>
    40244024    </message>
    40254025    <message>
     
    40694069    <message>
    40704070        <source>Double Sided Printing</source>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Dvostrano Ispisivanje</translation>
    40724072    </message>
    40734073    <message>
    40744074        <source>Off</source>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4075        <translation>Isključeno</translation>
    40764076    </message>
    40774077    <message>
    40784078        <source>Long side binding</source>
    4079         <translation type="unfinished"></translation>
     4079        <translation>Uvezivanje dulje strane</translation>
    40804080    </message>
    40814081    <message>
    40824082        <source>Short side binding</source>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>Uvezivanje kraće strane</translation>
    40844084    </message>
    40854085</context>
     
    42564256    <message>
    42574257        <source>escape sequence is invalid in character class</source>
    4258         <translation type="unfinished"></translation>
     4258        <translation>escape slijed nije važeći u klasi znakova</translation>
    42594259    </message>
    42604260    <message>
     
    42644264    <message>
    42654265        <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>kvantifikator ne prati ponavljajuću stavku</translation>
    42674267    </message>
    42684268    <message>
     
    42844284    <message>
    42854285        <source>missing closing parenthesis</source>
    4286         <translation type="unfinished"></translation>
     4286        <translation>nedostaju zagrade zatvaranja</translation>
    42874287    </message>
    42884288    <message>
     
    42924292    <message>
    42934293        <source>pattern passed as NULL</source>
    4294         <translation type="unfinished"></translation>
     4294        <translation>uzorak proslijeđen kao NULL</translation>
    42954295    </message>
    42964296    <message>
    42974297        <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
    4298         <translation type="unfinished"></translation>
     4298        <translation>bit(ovi) opcije compile-timea neprepoznatljiv</translation>
    42994299    </message>
    43004300    <message>
    43014301        <source>missing ) after (?# comment</source>
    4302         <translation type="unfinished"></translation>
     4302        <translation>nedostaje ) nakon (?# komentara</translation>
    43034303    </message>
    43044304    <message>
     
    43124312    <message>
    43134313        <source>failed to allocate heap memory</source>
    4314         <translation type="unfinished"></translation>
     4314        <translation>nisam uspio dodijeliti memoriju hrpe</translation>
    43154315    </message>
    43164316    <message>
    43174317        <source>unmatched closing parenthesis</source>
    4318         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>zagrada zatvaranja se ne slaže</translation>
    43194319    </message>
    43204320    <message>
     
    43244324    <message>
    43254325        <source>missing closing parenthesis for condition</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4326        <translation>nedostaje zagrada zatvaranja za uvjet</translation>
    43274327    </message>
    43284328    <message>
     
    43324332    <message>
    43334333        <source>a relative value of zero is not allowed</source>
    4334         <translation type="unfinished"></translation>
     4334        <translation>relativna vrijednost nule nije dozvoljena</translation>
    43354335    </message>
    43364336    <message>
    43374337        <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
    4338         <translation type="unfinished"></translation>
     4338        <translation>uvjetni poduzorak sadržava više od dvije grane</translation>
    43394339    </message>
    43404340    <message>
    43414341        <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4342         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>unos očekivan nakon (?( ili (?(?C)</translation>
    43434343    </message>
    43444344    <message>
    43454345        <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>znamenka očekivana nakon (?+ ili (?-</translation>
    43474347    </message>
    43484348    <message>
     
    43524352    <message>
    43534353        <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
     4354        <translation>unutarnja greška u pcre2_study(): nije se trebala pojaviti</translation>
    43554355    </message>
    43564356    <message>
    43574357        <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>ova verzija PCRE2 nema podršku za Unicode</translation>
    43594359    </message>
    43604360    <message>
     
    43644364    <message>
    43654365        <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4366        <translation>vrijednost točke šifre znaka u \x{} ili \o{} je prevelika</translation>
    43674367    </message>
    43684368    <message>
    43694369        <source>lookbehind is too complicated</source>
    4370         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>lookbehind je previše kompliciran</translation>
    43714371    </message>
    43724372    <message>
    43734373        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
     4374        <translation>\C nije dozvoljen u lookbehind dodavanju u UTF-16 načinu</translation>
    43754375    </message>
    43764376    <message>
    43774377        <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
     4378        <translation>PCRE2 ne podržava \F, \L, \I, \N{name}, \U ili \u</translation>
    43794379    </message>
    43804380    <message>
    43814381        <source>number after (?C is greater than 255</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>broj nakon (?C je veći od 255</translation>
    43834383    </message>
    43844384    <message>
    43854385        <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4386        <translation>zatvarajuća zagrada za (?C očekivana</translation>
    43874387    </message>
    43884388    <message>
    43894389        <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4390        <translation>nevažeći escape slijed u (*VERB) nazivu</translation>
    43914391    </message>
    43924392    <message>
     
    43964396    <message>
    43974397        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation>sintaksna pogreška u nazivu poduzorka (nedostaje terminator?)</translation>
    43994399    </message>
    44004400    <message>
    44014401        <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>dva imenovana poduzorka imaju isti naziv (PCRE2_DUPNAMES nije postavljen)</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
    44054405        <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4406        <translation>naziv poduzorka mora započeti s ne-znamenkom</translation>
    44074407    </message>
    44084408    <message>
    44094409        <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
    4410         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>ova verzija PCRE2 nema podršku za \P, \p ili \X</translation>
    44114411    </message>
    44124412    <message>
     
    44204420    <message>
    44214421        <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
    4422         <translation type="unfinished"></translation>
     4422        <translation>naziv poduzrka je predugačak (najviše 32 jediničnih šifri)</translation>
    44234423    </message>
    44244424    <message>
     
    44324432    <message>
    44334433        <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
    4434         <translation type="unfinished"></translation>
     4434        <translation>oktalna vrijednost veća je od \377 u 8-bitnom ne-UTF-8 načinu</translation>
    44354435    </message>
    44364436    <message>
     
    44444444    <message>
    44454445        <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4446        <translation>poduzorak DEFINE sadržava više od jedne grane</translation>
    44474447    </message>
    44484448    <message>
     
    44524452    <message>
    44534453        <source>internal error: unknown newline setting</source>
    4454         <translation type="unfinished"></translation>
     4454        <translation>unutarnja greška: nepoznata postavka novog reda</translation>
    44554455    </message>
    44564456    <message>
     
    44604460    <message>
    44614461        <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
    4462         <translation type="unfinished"></translation>
     4462        <translation>(?R (pozivu rekurzivnog uzorka) mora slijediti zatvarajuća zagrada</translation>
    44634463    </message>
    44644464    <message>
    44654465        <source>obsolete error (should not occur)</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4466        <translation>zastarjela greška (ne bi se smjela pojaviti)</translation>
    44674467    </message>
    44684468    <message>
    44694469        <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
    4470         <translation type="unfinished"></translation>
     4470        <translation>(*VERB) nije prepoznat ili je krivo napisan</translation>
    44714471    </message>
    44724472    <message>
    44734473        <source>subpattern number is too big</source>
    4474         <translation type="unfinished"></translation>
     4474        <translation>broj poduzorka je prevelik</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
     
    44804480    <message>
    44814481        <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
     4482        <translation>unutarnja greška: preljev parsiranog uzorka</translation>
    44834483    </message>
    44844484    <message>
     
    45004500    <message>
    45014501        <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
    4502         <translation type="unfinished"></translation>
     4502        <translation>\c mora biti praćen printajućeg ASCII znaka</translation>
    45034503    </message>
    45044504    <message>
    45054505        <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
    4506         <translation type="unfinished"></translation>
     4506        <translation>\c mora biti praćen slova ili jednog od [\]^_?</translation>
    45074507    </message>
    45084508    <message>
     
    45124512    <message>
    45134513        <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4514        <translation>unutarnja greška: nepoznat metakod u check_lookbehinds()</translation>
    45154515    </message>
    45164516    <message>
     
    45204520    <message>
    45214521        <source>callout string is too long</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>pozivajući string je prevelik</translation>
    45234523    </message>
    45244524    <message>
     
    45284528    <message>
    45294529        <source>using UTF is disabled by the application</source>
    4530         <translation type="unfinished"></translation>
     4530        <translation>korištenje UTF-a je onemogućeno od aplikacije</translation>
    45314531    </message>
    45324532    <message>
    45334533        <source>using UCP is disabled by the application</source>
    4534         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>korištenje UCP-a je onemogućeno od aplikacije</translation>
    45354535    </message>
    45364536    <message>
     
    45404540    <message>
    45414541        <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>vrijednost točke šifre znaka u \u.... slijedu je prevelika</translation>
    45434543    </message>
    45444544    <message>
    45454545        <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
     4546        <translation>nedostaju znamenke u \x{} ili \o{} ili \N{U+}</translation>
    45474547    </message>
    45484548    <message>
    45494549        <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
    4550         <translation type="unfinished"></translation>
     4550        <translation>sintaksna greška ili broj je prevelik u (?(VERSION uvjetu</translation>
    45514551    </message>
    45524552    <message>
    45534553        <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
    4554         <translation type="unfinished"></translation>
     4554        <translation>unutarnja greška: nepoznati opkod u auto_possessify()</translation>
    45554555    </message>
    45564556    <message>
    45574557        <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
    4558         <translation type="unfinished"></translation>
     4558        <translation>nedostaje terminirajući delimiter za pozivanje s argumentom stringa</translation>
    45594559    </message>
    45604560    <message>
    45614561        <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
    4562         <translation type="unfinished"></translation>
     4562        <translation>neprepoznat delimiter stringa sliejdi (?C</translation>
    45634563    </message>
    45644564    <message>
    45654565        <source>using \C is disabled by the application</source>
    4566         <translation type="unfinished"></translation>
     4566        <translation>korištenje \C je onemogućeno od aplikacije</translation>
    45674567    </message>
    45684568    <message>
    45694569        <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
    4570         <translation type="unfinished"></translation>
     4570        <translation>(?| i/ili (?J: ili (?x: zagrade su preduboko ugniježđene</translation>
    45714571    </message>
    45724572    <message>
    45734573        <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
    4574         <translation type="unfinished"></translation>
     4574        <translation>korištenje \C je onemogućeno u ovoj PCRE2 biblioteci</translation>
    45754575    </message>
    45764576    <message>
    45774577        <source>regular expression is too complicated</source>
    4578         <translation type="unfinished"></translation>
     4578        <translation>regularni izraz je prekompliciran</translation>
    45794579    </message>
    45804580    <message>
    45814581        <source>lookbehind assertion is too long</source>
    4582         <translation type="unfinished"></translation>
     4582        <translation>lookbehind assertion je prevelik</translation>
    45834583    </message>
    45844584    <message>
    45854585        <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4586        <translation>uzorak strina veći je od ograničenja postavljene od aplikacije</translation>
    45874587    </message>
    45884588    <message>
    45894589        <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
    4590         <translation type="unfinished"></translation>
     4590        <translation>unutarnja greška: nepoznat kod u parsiranom uzorku</translation>
    45914591    </message>
    45924592    <message>
    45934593        <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4594        <translation>unutarnja greška: kriva vrijednost koda u parsed_skip()</translation>
    45954595    </message>
    45964596    <message>
    45974597        <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
    4598         <translation type="unfinished"></translation>
     4598        <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES nije dozvoljen u UTF-16 načinu</translation>
    45994599    </message>
    46004600    <message>
    46014601        <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
    4602         <translation type="unfinished"></translation>
     4602        <translation>bitovi opcije nevažeći s PCRE2_LITERAL</translation>
    46034603    </message>
    46044604    <message>
    46054605        <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
    4606         <translation type="unfinished"></translation>
     4606        <translation>\N{U+dddd} je podržan samo u Unicode (UTF) načinu</translation>
    46074607    </message>
    46084608    <message>
    46094609        <source>invalid hyphen in option setting</source>
    4610         <translation type="unfinished"></translation>
     4610        <translation>nevažeća spojnica u postavkama opcije</translation>
    46114611    </message>
    46124612    <message>
    46134613        <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
    4614         <translation type="unfinished"></translation>
     4614        <translation>(*alpha_assertion) nije prepoznat</translation>
    46154615    </message>
    46164616    <message>
    46174617        <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
    4618         <translation type="unfinished"></translation>
     4618        <translation>pokretanje skripti zahtijeva podršku za Unicode, koju ova verzije PCRE2 nema</translation>
    46194619    </message>
    46204620    <message>
    46214621        <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
    4622         <translation type="unfinished"></translation>
     4622        <translation>previše grupa za snimanje (najviše 65535)</translation>
    46234623    </message>
    46244624    <message>
    46254625        <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4626         <translation type="unfinished"></translation>
     4626        <translation>atomično dodavanje očekivano nakon (?( ili (?(?C)</translation>
    46274627    </message>
    46284628    <message>
    46294629        <source>no match</source>
    4630         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>nema para</translation>
    46314631    </message>
    46324632    <message>
    46334633        <source>partial match</source>
    4634         <translation type="unfinished"></translation>
     4634        <translation>djelomični par</translation>
    46354635    </message>
    46364636    <message>
    46374637        <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
    4638         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>UTF-8 greška: 1 bajt nedostaje na kraju</translation>
    46394639    </message>
    46404640    <message>
    46414641        <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
    4642         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>UTF-8 greška: 2 bajta nedostaju na kraju</translation>
    46434643    </message>
    46444644    <message>
    46454645        <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>UTF-8 greška: 3 bajta nedostaju na kraju</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
    4650         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>UTF-8 greška: 4 bajta nedostaju na kraju</translation>
    46514651    </message>
    46524652    <message>
    46534653        <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
    4654         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>UTF-8 greška: 5 bajtova nedostaju na kraju</translation>
    46554655    </message>
    46564656    <message>
    46574657        <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
    4658         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 2 nisu 0x80</translation>
    46594659    </message>
    46604660    <message>
    46614661        <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
    4662         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 3 nisu 0x80</translation>
    46634663    </message>
    46644664    <message>
    46654665        <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 4 nisu 0x80</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 5 nisu 0x80</translation>
    46714671    </message>
    46724672    <message>
    46734673        <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>UTF-8 greška:gornji bitovi bajta 6 nisu 0x80</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
    46774677        <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>UTF-u greška: 5-bajtni znak nije podržan (RFC 3629)</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>UTF-u greška: 6-bajtni znak nije podržan (RFC 3629)</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>UTF-8 greška: točke koda veće od 0x10ffff nisu definirane</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>UTF-8 greška: točke koda 0xd800-0xdfff nisu definirane</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>UTF-8 greška: predugački 2-bajtni slijed</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>UTF-8 greška: predugački 3-bajtni slijed</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>UTF-8 greška: predugački 4-bajtni slijed</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>UTF-8 greška: predugački 5-bajtni slijed</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>UTF-8 greška: predugački 6-bajtni slijed</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>UTF-8 greška: izolirani bajt s bitom 0x80 postavljen</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>UTF-8 greška: ilegalan bajt (0xfe ili 0xff)</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>UTF-16 greška: nedostaje niski surogat na kraju</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>UTF-16 greška: nevažeći niski surogat</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>UTF-16 greška: izolirani niski surogat</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>UTF-32 greška: točke koda 0xd800-0xdfff nisu definirane</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>UTF-32 greška: točke koda veće od 0x10ffff nisu definirane</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>bad data value</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>loša vrijednost podatka</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>patterns do not all use the same character tables</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>uzorci ne koriste svi iste znakovne tablice</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>magic number missing</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>čarobni broj nedostaje</translation>
    47514751    </message>
    47524752    <message>
    47534753        <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>uzorak kompajliran u krivom načinu: 8/16/32-bitna greška</translation>
    47554755    </message>
    47564756    <message>
    47574757        <source>bad offset value</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>loša vrijednost pomaka</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>bad option value</source>
    4762         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>loša vrijednost opcije</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>invalid replacement string</source>
    4766         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>nevažeći zamjenski string</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>bad offset into UTF string</source>
    4770         <translation type="unfinished"></translation>
     4770        <translation>loši pomak u UTF stringu</translation>
    47714771    </message>
    47724772    <message>
    47734773        <source>callout error code</source>
    4774         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>kod greške poziva</translation>
    47754775    </message>
    47764776    <message>
    47774777        <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
    4778         <translation type="unfinished"></translation>
     4778        <translation>nevažeći podaci u radnom okviru za DFA restart</translation>
    47794779    </message>
    47804780    <message>
    47814781        <source>too much recursion for DFA matching</source>
    4782         <translation type="unfinished"></translation>
     4782        <translation>previše rekurzije za slaganje s DFA</translation>
    47834783    </message>
    47844784    <message>
    47854785        <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
    4786         <translation type="unfinished"></translation>
     4786        <translation>uvjet backreference ili provjera rekurzije nije podržana za slaganje s DFA</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>function is not supported for DFA matching</source>
    4790         <translation type="unfinished"></translation>
     4790        <translation>funkcija nije podržana za slaganje s DFA</translation>
    47914791    </message>
    47924792    <message>
    47934793        <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
    4794         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>uzorak sadržava stavku koju slaganje s DFA ne podržava</translation>
    47954795    </message>
    47964796    <message>
    47974797        <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
    4798         <translation type="unfinished"></translation>
     4798        <translation>veličina radnog okvira premašena u slaganju s DFA</translation>
    47994799    </message>
    48004800    <message>
    48014801        <source>internal error - pattern overwritten?</source>
    4802         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>unutarnja greška - uzorak prebrisan?</translation>
    48034803    </message>
    48044804    <message>
    48054805        <source>bad JIT option</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4806        <translation>kriva JIT opcija</translation>
    48074807    </message>
    48084808    <message>
    48094809        <source>JIT stack limit reached</source>
    4810         <translation type="unfinished"></translation>
     4810        <translation>ograničenje JIT stoga dosegnuto</translation>
    48114811    </message>
    48124812    <message>
    48134813        <source>match limit exceeded</source>
    4814         <translation type="unfinished"></translation>
     4814        <translation>prekoračeno ograničenje slaganja</translation>
    48154815    </message>
    48164816    <message>
    48174817        <source>no more memory</source>
    4818         <translation type="unfinished"></translation>
     4818        <translation>nema više memorije</translation>
    48194819    </message>
    48204820    <message>
    48214821        <source>unknown substring</source>
    4822         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>nepoznat podstring</translation>
    48234823    </message>
    48244824    <message>
    48254825        <source>non-unique substring name</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4826        <translation>ne-jedinstveni naziv podstringa</translation>
    48274827    </message>
    48284828    <message>
    48294829        <source>NULL argument passed</source>
    4830         <translation type="unfinished"></translation>
     4830        <translation>NULL argument predan</translation>
    48314831    </message>
    48324832    <message>
    48334833        <source>nested recursion at the same subject position</source>
    4834         <translation type="unfinished"></translation>
     4834        <translation>ugniježđena rekurzija u istoj poziciji subjekta</translation>
    48354835    </message>
    48364836    <message>
    48374837        <source>matching depth limit exceeded</source>
    4838         <translation type="unfinished"></translation>
     4838        <translation>prekoračeno ograničenje dubine</translation>
    48394839    </message>
    48404840    <message>
    48414841        <source>requested value is not available</source>
    4842         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>tražena vrijednost nije dostupna</translation>
    48434843    </message>
    48444844    <message>
    48454845        <source>requested value is not set</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>tražena vrijednost nije postavljena</translation>
    48474847    </message>
    48484848    <message>
    48494849        <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
    4850         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>ograničenje pomaka postavljena bez PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>bad escape sequence in replacement string</source>
    4854         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>krivi escape slijed u zamjenskom stringu</translation>
    48554855    </message>
    48564856    <message>
    48574857        <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
    4858         <translation type="unfinished"></translation>
     4858        <translation>očekivana zatvarajuća vitičasta zagrada u zamjenskom stringu</translation>
    48594859    </message>
    48604860    <message>
    48614861        <source>bad substitution in replacement string</source>
    4862         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>kriva zamjena u zamjenskom stringu</translation>
    48634863    </message>
    48644864    <message>
    48654865        <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4866        <translation>par s krajem prije početka ili početak pomaknut iza nije podržan</translation>
    48674867    </message>
    48684868    <message>
    48694869        <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
    4870         <translation type="unfinished"></translation>
     4870        <translation>previše zamjena (više od INT_MAX)</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>bad serialized data</source>
    4874         <translation type="unfinished"></translation>
     4874        <translation>krivo serijalizirani podaci</translation>
    48754875    </message>
    48764876    <message>
    48774877        <source>heap limit exceeded</source>
    4878         <translation type="unfinished"></translation>
     4878        <translation>dosegnuto ograničenje hrpe</translation>
    48794879    </message>
    48804880    <message>
    48814881        <source>invalid syntax</source>
    4882         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>nevažeća sintaksa</translation>
    48834883    </message>
    48844884    <message>
    48854885        <source>internal error - duplicate substitution match</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     4886        <translation>unutarnja greška - duplicirano slaganje zamjene</translation>
    48874887    </message>
    48884888    <message>
    48894889        <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
    4890         <translation type="unfinished"></translation>
     4890        <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF nije podržano za slaganje s DFA</translation>
    48914891    </message>
    48924892</context>
     
    49874987    <message>
    49884988        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4989        <translation>QSaveFile ne može otvoriti &apos;%1&apos; bez izravnog write fallback omogućenog.</translation>
    49904990    </message>
    49914991    <message>
     
    50535053    <message>
    50545054        <source>The remote host closed the connection</source>
    5055         <translation type="unfinished">Udaljeni domaćin je zatvorio vezu</translation>
     5055        <translation>Udaljeni domaćin zatvorio je vezu</translation>
    50565056    </message>
    50575057</context>
     
    54125412    <message>
    54135413        <source>Launch (G)</source>
    5414         <translation type="unfinished"></translation>
     5414        <translation>Pokreni (G)</translation>
    54155415    </message>
    54165416    <message>
    54175417        <source>Launch (H)</source>
    5418         <translation type="unfinished"></translation>
     5418        <translation>Pokreni (H)</translation>
    54195419    </message>
    54205420    <message>
     
    55245524    <message>
    55255525        <source>Calendar</source>
    5526         <translation type="unfinished"></translation>
     5526        <translation>Kalendar</translation>
    55275527    </message>
    55285528    <message>
     
    55405540    <message>
    55415541        <source>Adjust contrast</source>
    5542         <translation type="unfinished"></translation>
     5542        <translation>Prilagodi kontrast</translation>
    55435543    </message>
    55445544    <message>
     
    55965596    <message>
    55975597        <source>Memo</source>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5598        <translation>Memo</translation>
    55995599    </message>
    56005600    <message>
     
    56805680    <message>
    56815681        <source>To-do list</source>
    5682         <translation type="unfinished"></translation>
     5682        <translation>To-do lista</translation>
    56835683    </message>
    56845684    <message>
     
    65756575        <source>terminal</source>
    65766576        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6577         <translation type="unfinished"></translation>
     6577        <translation>terminal</translation>
    65786578    </message>
    65796579    <message>
    65806580        <source>desktop</source>
    65816581        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6582         <translation type="unfinished"></translation>
     6582        <translation>radna površina</translation>
    65836583    </message>
    65846584    <message>
    65856585        <source>notification</source>
    65866586        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6587         <translation type="unfinished"></translation>
     6587        <translation>obavijest</translation>
    65886588    </message>
    65896589    <message>
     
    65976597    <message>
    65986598        <source>No error</source>
    6599         <translation type="unfinished">Nema greške</translation>
     6599        <translation>Nema greške</translation>
    66006600    </message>
    66016601    <message>
    66026602        <source>Invalid input data</source>
    6603         <translation type="unfinished"></translation>
     6603        <translation>Nevažeći ulazni podaci</translation>
    66046604    </message>
    66056605    <message>
    66066606        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
    6607         <translation type="unfinished"></translation>
     6607        <translation>Dani Diffie-Hellman parametri mogu se smatrati nesigurnima</translation>
    66086608    </message>
    66096609</context>
     
    66126612    <message>
    66136613        <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
    6614         <translation type="unfinished"></translation>
     6614        <translation>Greška kod postavljanja OpenSSL konfiguracije (%1)</translation>
    66156615    </message>
    66166616    <message>
     
    66286628    <message>
    66296629        <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
    6630         <translation type="unfinished"></translation>
     6630        <translation>Greška kod postavljanja minimalne verzije protokola</translation>
    66316631    </message>
    66326632    <message>
    66336633        <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
    6634         <translation type="unfinished"></translation>
     6634        <translation>Greška kod postavljanja najveće verzije protokola</translation>
    66356635    </message>
    66366636    <message>
     
    66566656    <message>
    66576657        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
    6658         <translation type="unfinished"></translation>
     6658        <translation>Diffie-Hellman parametri nisu važeći</translation>
    66596659    </message>
    66606660    <message>
    66616661        <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
    6662         <translation type="unfinished"></translation>
     6662        <translation>OpenSSL verzija s onemogućenim eliptičnim krivuljama</translation>
    66636663    </message>
    66646664    <message>
    66656665        <source>Expecting QByteArray for %1</source>
    6666         <translation type="unfinished"></translation>
     6666        <translation>Očekivan QByteArray za %1</translation>
    66676667    </message>
    66686668    <message>
    66696669        <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
    6670         <translation type="unfinished"></translation>
     6670        <translation>Greška kod pokušaja postavljanja %1 na %2</translation>
    66716671    </message>
    66726672    <message>
    66736673        <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
    6674         <translation type="unfinished"></translation>
     6674        <translation>Kriva vrijednost za %1 (%2)</translation>
    66756675    </message>
    66766676    <message>
    66776677        <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
    6678         <translation type="unfinished"></translation>
     6678        <translation>Neprepoznata naredba %1 = %2</translation>
    66796679    </message>
    66806680    <message>
    66816681        <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
    6682         <translation type="unfinished"></translation>
     6682        <translation>SSL_CONF_finish() nije uspio</translation>
    66836683    </message>
    66846684    <message>
    66856685        <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
    6686         <translation type="unfinished"></translation>
     6686        <translation>SSL_CONF_CTX_new() nije uspio</translation>
    66876687    </message>
    66886688    <message>
     
    67806780    <message>
    67816781        <source>No OCSP status response found</source>
    6782         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>Nije pronađen odgovor OCSP statusa</translation>
    67836783    </message>
    67846784    <message>
    67856785        <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
    6786         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>Upit OCSP statusa ima nevažeću sintaksu</translation>
    67876787    </message>
    67886788    <message>
    67896789        <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
    6790         <translation type="unfinished"></translation>
     6790        <translation>Odgovor OCSP sadržava neočekivani broj struktura SingleResponse</translation>
    67916791    </message>
    67926792    <message>
    67936793        <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
    6794         <translation type="unfinished"></translation>
     6794        <translation>Odgovaratelj OCSP je došao do nekonzistentnog unutarnjeg stanja</translation>
    67956795    </message>
    67966796    <message>
    67976797        <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
    6798         <translation type="unfinished"></translation>
     6798        <translation>Odgovaratelj OCSP nije uspio vratiti status za traženi certifikat</translation>
    67996799    </message>
    68006800    <message>
    68016801        <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
    6802         <translation type="unfinished"></translation>
     6802        <translation>Server zahtijeva da klijent potpiše OCSP zahtjev da bi se konstruirao odgovor</translation>
    68036803    </message>
    68046804    <message>
    68056805        <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
    6806         <translation type="unfinished"></translation>
     6806        <translation>Klijent nije ovlašten zatražiti OCSP status ovog servera</translation>
    68076807    </message>
    68086808    <message>
    68096809        <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
    6810         <translation type="unfinished"></translation>
     6810        <translation>Identitet OCSP odgovaratelja ne može biti provjeren</translation>
    68116811    </message>
    68126812    <message>
    68136813        <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
    6814         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>Identitet certifikata u OCSP odgovoru ne može biti uspostavljen</translation>
    68156815    </message>
    68166816    <message>
    68176817        <source>The certificate status response has expired</source>
    6818         <translation type="unfinished"></translation>
     6818        <translation>Odgovor statusa certifikata je istekao</translation>
    68196819    </message>
    68206820    <message>
    68216821        <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
    6822         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>Status certifikata je nepoznat</translation>
    68236823    </message>
    68246824    <message>
     
    68286828    <message>
    68296829        <source>TLS initialization failed</source>
    6830         <translation type="unfinished"></translation>
     6830        <translation>TLS inicijalizacija nije uspjela</translation>
    68316831    </message>
    68326832    <message>
    68336833        <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
    6834         <translation type="unfinished"></translation>
     6834        <translation>Pokušao koristiti nepodržan protokol.</translation>
    68356835    </message>
    68366836    <message>
     
    68486848    <message>
    68496849        <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
    6850         <translation type="unfinished"></translation>
     6850        <translation>QSslSocket sa poslužiteljske strane ne podržava OCSP stapling</translation>
    68516851    </message>
    68526852    <message>
    68536853        <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
    6854         <translation type="unfinished"></translation>
     6854        <translation>Nisam uspio omogućiti OCSP stapling</translation>
    68556855    </message>
    68566856    <message>
    68576857        <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
    6858         <translation type="unfinished"></translation>
     6858        <translation>Priključnice s klijentove strane ne šalju OCSP odgovore</translation>
    68596859    </message>
    68606860    <message>
     
    68806880    <message>
    68816881        <source>Failed to decode OCSP response</source>
    6882         <translation type="unfinished"></translation>
     6882        <translation>Nisam uspio dekodirati OCSp odgovor</translation>
    68836883    </message>
    68846884    <message>
    68856885        <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
    6886         <translation type="unfinished"></translation>
     6886        <translation>Nisam uspio izvesti osnovni OCSP odgovor</translation>
    68876887    </message>
    68886888    <message>
    68896889        <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     6890        <translation>Ne postoji pohrana certifikata, ne mogu provjeriti OCSP odgovor</translation>
    68916891    </message>
    68926892    <message>
    68936893        <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
    6894         <translation type="unfinished"></translation>
     6894        <translation>Nisam uspio dekodirati SingleResponse s odgovora OCSP statusa</translation>
    68956895    </message>
    68966896    <message>
    68976897        <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
    6898         <translation type="unfinished"></translation>
     6898        <translation>Nisam uspio izvesti &apos;this update time&apos; s SingleResponse</translation>
    68996899    </message>
    69006900    <message>
    69016901        <source>Insufficient memory</source>
    6902         <translation type="unfinished"></translation>
     6902        <translation>Nedostatna memorija</translation>
    69036903    </message>
    69046904    <message>
    69056905        <source>Internal error</source>
    6906         <translation type="unfinished"></translation>
     6906        <translation>Unutarnja greška</translation>
    69076907    </message>
    69086908    <message>
    69096909        <source>An internal handle was invalid</source>
    6910         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>Unutarnje rukovanje nije uspjelo</translation>
    69116911    </message>
    69126912    <message>
    69136913        <source>An internal token was invalid</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6914        <translation>Unutarnji token je nevažeći</translation>
    69156915    </message>
    69166916    <message>
    69176917        <source>Access denied</source>
    6918         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>Pristup odbijen</translation>
    69196919    </message>
    69206920    <message>
    69216921        <source>No authority could be contacted for authorization</source>
    6922         <translation type="unfinished"></translation>
     6922        <translation>Nijedan autoritet ne može biti kontaktiran za autorizaciju</translation>
    69236923    </message>
    69246924    <message>
    69256925        <source>No credentials</source>
    6926         <translation type="unfinished"></translation>
     6926        <translation>Nema vjerodajnica</translation>
    69276927    </message>
    69286928    <message>
    69296929        <source>The target is unknown or unreachable</source>
    6930         <translation type="unfinished"></translation>
     6930        <translation>Cilj je nepoznat ili nedohvatljiv</translation>
    69316931    </message>
    69326932    <message>
    69336933        <source>An unsupported function was requested</source>
    6934         <translation type="unfinished"></translation>
     6934        <translation>Nepodržana funkcija je zatražena</translation>
    69356935    </message>
    69366936    <message>
    69376937        <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
    6938         <translation type="unfinished"></translation>
     6938        <translation>Hostname se ne slaže s onim dobivenim od peera</translation>
    69396939    </message>
    69406940    <message>
    69416941        <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
    6942         <translation type="unfinished"></translation>
     6942        <translation>Ne postoji zajednički protokol između klijenta i poslužitelja</translation>
    69436943    </message>
    69446944    <message>
    69456945        <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
    6946         <translation type="unfinished"></translation>
     6946        <translation>Neočekivan ili krivo-formatirana poruka dobivena</translation>
    69476947    </message>
    69486948    <message>
    69496949        <source>The data could not be encrypted</source>
    6950         <translation type="unfinished"></translation>
     6950        <translation>Podaci nisu mogli biti šifrirani</translation>
    69516951    </message>
    69526952    <message>
    69536953        <source>No cipher suites in common</source>
    6954         <translation type="unfinished"></translation>
     6954        <translation>Ne postoje zajedničke šifre</translation>
    69556955    </message>
    69566956    <message>
    69576957        <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
    6958         <translation type="unfinished"></translation>
     6958        <translation>Vjerodajnice nisu prepoznate / Nevažeći argument</translation>
    69596959    </message>
    69606960    <message>
    69616961        <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
    6962         <translation type="unfinished"></translation>
     6962        <translation>S porukom se miješalo, oštećena ili izvan slijeda.</translation>
    69636963    </message>
    69646964    <message>
    69656965        <source>A message was received out of sequence.</source>
    6966         <translation type="unfinished"></translation>
     6966        <translation>Dobivena je poruka izvan slijeda.</translation>
    69676967    </message>
    69686968    <message>
    69696969        <source>Unknown error occurred: %1</source>
    6970         <translation type="unfinished"></translation>
     6970        <translation>Nepoznata greška: %1</translation>
    69716971    </message>
    69726972    <message>
    69736973        <source>Invalid protocol chosen</source>
    6974         <translation type="unfinished"></translation>
     6974        <translation>Nevažeći protokol odabran</translation>
    69756975    </message>
    69766976    <message>
    69776977        <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6978        <translation>Certifikat ne može biti korišten za klijenta.</translation>
    69796979    </message>
    69806980    <message>
    69816981        <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
    6982         <translation type="unfinished"></translation>
     6982        <translation>Certifikat ne može biti korišten za poslužitelja.</translation>
    69836983    </message>
    69846984    <message>
    69856985        <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
    6986         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>Poslužitelj nije prihvatio nijedan certifikat koji smo predstavili.</translation>
    69876987    </message>
    69886988    <message>
    69896989        <source>Algorithm mismatch</source>
    6990         <translation type="unfinished"></translation>
     6990        <translation>Neusklađenost algoritma</translation>
    69916991    </message>
    69926992    <message>
    69936993        <source>Handshake failed: %1</source>
    6994         <translation type="unfinished"></translation>
     6994        <translation>Rukovanje nije uspjelo: %1</translation>
    69956995    </message>
    69966996    <message>
    69976997        <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
    6998         <translation type="unfinished"></translation>
     6998        <translation>Nisam uspio dohvatiti TLS kontekst: %1</translation>
    69996999    </message>
    70007000    <message>
    70017001        <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
    7002         <translation type="unfinished"></translation>
     7002        <translation>Nisam uspio dobiti tražene atribute za vezu.</translation>
    70037003    </message>
    70047004    <message>
    70057005        <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
    7006         <translation type="unfinished"></translation>
     7006        <translation>Neželjeni protokol je pregovoren</translation>
    70077007    </message>
    70087008    <message>
    70097009        <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
    7010         <translation type="unfinished"></translation>
     7010        <translation>Ponovno pregovaranje nije uspjelo: %1</translation>
    70117011    </message>
    70127012    <message>
    70137013        <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
     7014        <translation>Schannel nije uspio šifrirati podatke: %1</translation>
    70157015    </message>
    70167016    <message>
    70177017        <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
    7018         <translation type="unfinished"></translation>
     7018        <translation>Ne mogu pružiti certifikat bez ključa</translation>
    70197019    </message>
    70207020</context>
     
    71107110    <message>
    71117111        <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
    7112         <translation type="unfinished"></translation>
     7112        <translation>Mod dijeteta stanja stroja &apos;%1&apos; nije &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
    71137113    </message>
    71147114    <message>
     
    71737173    <message>
    71747174        <source>Unable to send a datagram</source>
    7175         <translation type="unfinished"></translation>
     7175        <translation>Nisam uspio poslati datagram</translation>
    71767176    </message>
    71777177    <message>
    71787178        <source>No datagram available for reading</source>
    7179         <translation type="unfinished"></translation>
     7179        <translation>Ne postoje datagrami za čitanje</translation>
    71807180    </message>
    71817181</context>
     
    73477347
    73487348The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
    7349         <translation type="unfinished">Qt ne može učitati direct2d platform dodatak jer Direct2D verzija na ovom sustavu je prestara. Minimalni preduvjet za ovaj platform dodatak je Windows 7 SP1 s Platform Update-om.
     7349        <translation>Qt ne može učitati direct2d platform dodatak jer je Direct2D verzija na ovom sustavu prestara. Minimalni preduvjet za ovaj platform dodatak je Windows 7 SP1 s Platform Update-om.
    73507350
    7351 Minimalna potrebna Direct2D verzija %1.%2.%3.%4. Direct2D verzija na ovom sustavu je %5.%6.%7.%8. {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation>
     7351Minimalna potrebna Direct2D verzija je %1. Direct2D verzija na ovom sustavu je %2.</translation>
    73527352    </message>
    73537353    <message>
     
    75767576        <comment>expected</comment>
    75777577        <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
    7578         <translation type="unfinished"></translation>
     7578        <translation>&apos;%1&apos;</translation>
    75797579    </message>
    75807580    <message>
     
    75827582        <comment>expected</comment>
    75837583        <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
    7584         <translation type="unfinished"></translation>
     7584        <translation>%1 ili &apos;%2&apos;</translation>
    75857585    </message>
    75867586    <message>
     
    75887588        <comment>expected</comment>
    75897589        <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
    7590         <translation type="unfinished"></translation>
     7590        <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
    75917591    </message>
    75927592    <message>
     
    75947594        <comment>expected</comment>
    75957595        <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
    7596         <translation type="unfinished"></translation>
     7596        <translation>%1 ili &apos;%2&apos;</translation>
    75977597    </message>
    75987598    <message>
    75997599        <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
    7600         <translation type="unfinished"></translation>
     7600        <translation>Očekivan %1, ali dobio &apos;%2&apos;.</translation>
    76017601    </message>
    76027602    <message>
    76037603        <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
    7604         <translation type="unfinished"></translation>
     7604        <translation>Neočekivan &apos;%1&apos;.</translation>
    76057605    </message>
    76067606    <message>
     
    76107610    <message>
    76117611        <source>Self-referencing entity detected.</source>
    7612         <translation type="unfinished"></translation>
     7612        <translation>Samo-referencirajući entitet detektiran.</translation>
    76137613    </message>
    76147614    <message>
    76157615        <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
    7616         <translation type="unfinished"></translation>
     7616        <translation>Entitet se proširuje na više znakova nego što je ograničenje.</translation>
    76177617    </message>
    76187618    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r99358 r105842  
    4444    <message>
    4545        <source>Automatic</source>
    46         <translation type="unfinished">Automatico</translation>
     46        <translation>Automatico</translation>
    4747    </message>
    4848</context>
     
    5151    <message>
    5252        <source>Automatic</source>
    53         <translation type="unfinished">Automatico</translation>
     53        <translation>Automatico</translation>
    5454    </message>
    5555</context>
     
    411411    <message>
    412412        <source>Displays help on commandline options.</source>
    413         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>Visualizza la guida sulle opzioni della riga di comando.</translation>
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Displays help including Qt specific options.</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>Visualizza la guida che include le opzioni specifiche di Qt.</translation>
    418418    </message>
    419419</context>
     
    498498    <message>
    499499        <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
    500         <translation>Finesettimana (da sabato a domenica)</translation>
     500        <translation>Fine settimana (da sabato a domenica)</translation>
    501501    </message>
    502502    <message>
     
    544544    <message>
    545545        <source>Authentication Needed</source>
    546         <translation type="unfinished"></translation>
     546        <translation>Autenticazione necessaria</translation>
    547547    </message>
    548548    <message>
    549549        <source>Authentication needed to use %1.</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
     550        <translation>Autenticazione necessaria per utilizzare %1.</translation>
    551551    </message>
    552552    <message>
    553553        <source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>Autenticazione necessaria per utilizzare %1 su %2.</translation>
    555555    </message>
    556556    <message>
    557557        <source>Username:</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>Nome utente:</translation>
    559559    </message>
    560560    <message>
    561561        <source>Password:</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Password:</translation>
    563563    </message>
    564564</context>
     
    805805    <message>
    806806        <source>Error occurred while processing XML declaration</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione della dichiarazione XML</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Non sono consentite più sezioni DTD</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Error occurred while processing document type declaration</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione della dichiarazione del tipo di documento</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>Error occurred while processing comment</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione del commento</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione di un&apos;istruzione di elaborazione</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Error occurred while processing a start element</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione di un elemento iniziale</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
    830830        <source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Elemento finale imprevisto &apos;%1&apos;</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Error occurred while processing an end element</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione di un elemento finale</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Error occurred while processing the element content</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione del contenuto dell&apos;elemento</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Error occurred while processing comments</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione dei commenti</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Error occurred while processing an entity reference</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione di un riferimento all&apos;entità</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Unexpected token</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Token inatteso</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Tag mismatch</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Tag non corrispondente</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Error occurred while processing entity declaration</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione della dichiarazione di entità</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Error occurred while processing notation declaration</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Si è verificato un errore durante l&apos;elaborazione della dichiarazione di notazione</translation>
    864864    </message>
    865865</context>
     
    868868    <message>
    869869        <source>Invalid (empty) secret</source>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Segreto (vuoto) non valido</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Gli indirizzi multicast e broadcast non sono supportati</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Cannot set peer after handshake started</source>
    878         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>Impossibile impostare il peer dopo l&apos;avvio dell&apos;handshake</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>Invalid address</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>Indirizzo non valido</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Cannot set verification name after handshake started</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Impossibile impostare il nome di verifica dopo l&apos;avvio dell&apos;handshake</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>Cannot set configuration after handshake started</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>Impossibile impostare la configurazione dopo l&apos;avvio dell&apos;handshake</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>Impossibile avviare/continuare l&apos;handshake, stato dell&apos;handshake non valido</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Invalid (nullptr) socket</source>
    898         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>Socket non valido (nullptr)</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Per avviare un handshake devi prima impostare l&apos;indirizzo e la porta della controparte</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
    906         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Per avviare un handshake, il server DTLS richiede un datagramma non vuoto (client hello)</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
    909909        <source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>Impossibile avviare l&apos;handshake, già eseguita/in corso</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
    914         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Per continuare l&apos;handshake sono necessari un QUdpSocket valido e un datagramma non vuoto</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Impossibile continuare l&apos;handshake, non nello stato InProgress</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Impossibile riprendere, non nello stato VerificationError</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
    926         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Nessun handshake in corso, niente da interrompere</translation>
    927927    </message>
    928928    <message>
    929929        <source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
    930         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Impossibile inviare un avviso di arresto, non cifrato</translation>
    931931    </message>
    932932    <message>
    933933        <source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
    934         <translation type="unfinished"></translation>
     934        <translation>Impossibile scrivere un datagramma, non in stato cifrato</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     938        <translation>Impossibile leggere un datagramma, non in stato cifrato</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>%1 failed</source>
    942942        <extracomment>%1: Some function</extracomment>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     943        <translation>%1 non riuscita</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
    947         <translation type="unfinished"></translation>
     947        <translation>SslMode non valido, atteso SslServerMode o SslClientMode</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     951        <translation>Versione del protocollo non valida, previsto protocollo DTLS</translation>
    952952    </message>
    953953    <message>
    954954        <source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
    955         <translation type="unfinished"></translation>
     955        <translation>BIO_ADD_new non riuscito, impossibile avviare l&apos;handshake</translation>
    956956    </message>
    957957    <message>
    958958        <source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation>Impossibile avviare l&apos;handshake, atteso hello del client verificato</translation>
    960960    </message>
    961961    <message>
    962962        <source>Peer verification failed</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
     963        <translation>Verifica della controparte non riuscita</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>The DTLS connection has been closed</source>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>La connessione DTLS è stata chiusa</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Error while writing: %1</source>
    971         <translation type="unfinished"></translation>
     971        <translation>Errore durante la scrittura: %1</translation>
    972972    </message>
    973973    <message>
    974974        <source>The DTLS connection has been shutdown</source>
    975         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>La connessione DTLS è stata interrotta</translation>
    976976    </message>
    977977    <message>
    978978        <source>Error while reading: %1</source>
    979         <translation type="unfinished">Errore di lettura: %1</translation>
     979        <translation>Errore durante la lettura: %1</translation>
    980980    </message>
    981981</context>
     
    984984    <message>
    985985        <source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Era previsto un socket UDP valido, un datagramma non vuoto, un indirizzo/porta valido</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>BIO_ADDR_new non riuscito, ignoro l&apos;hello del client</translation>
    991991    </message>
    992992</context>
     
    10151015    <message>
    10161016        <source>Critical Error:</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation>Errore grave:</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    10201020        <source>Information:</source>
    1021         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>Informazione:</translation>
    10221022    </message>
    10231023</context>
     
    10621062    <message>
    10631063        <source>Error while renaming: %1</source>
    1064         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>Errore durante la rinomina: %1</translation>
    10651065    </message>
    10661066    <message>
    10671067        <source>Cannot open destination file: %1</source>
    1068         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>Impossibile aprire il file di destinazione: %1</translation>
    10691069    </message>
    10701070    <message>
    10711071        <source>Cannot open for output: %1</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>Impossibile aprire per l&apos;output: %1</translation>
    10731073    </message>
    10741074</context>
     
    10771077    <message>
    10781078        <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
    1079         <translation>Nessun file engine disponibile o l&apos;engine non supporta UnMapExtension</translation>
     1079        <translation>Nessun motore di file disponibile o il motore non supporta UnMapExtension</translation>
    10801080    </message>
    10811081    <message>
    10821082        <source>No file engine available</source>
    1083         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Nessun motore di file disponibile</translation>
    10841084    </message>
    10851085</context>
     
    13621362    <message>
    13631363        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>&lt;b&gt;Impossibile utilizzare il nome &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri o senza segni di punteggiatura.</translation>
    13651365    </message>
    13661366</context>
     
    17201720    <message>
    17211721        <source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Plugin QPA. Vedi la documentazione di QGuiApplication per le opzioni disponibili per ogni plugin.</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>Path to the platform plugins.</source>
    1726         <translation type="unfinished"></translation>
     1726        <translation>Percorso dei plugin della piattaforma.</translation>
    17271727    </message>
    17281728    <message>
    17291729        <source>Platform theme.</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Tema della piattaforma.</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
     1734        <translation>Plugin aggiuntivi da caricare possono essere specificati più volte.</translation>
    17351735    </message>
    17361736    <message>
    17371737        <source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation>Geometria della finestra per la finestra principale, usando la sintassi X11, come 100x100+50+50.</translation>
    17391739    </message>
    17401740    <message>
    17411741        <source>Default window icon.</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Icona predefinita della finestra.</translation>
    17431743    </message>
    17441744    <message>
    17451745        <source>Title of the first window.</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>Titolo della prima finestra.</translation>
    17471747    </message>
    17481748    <message>
    17491749        <source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1750        <translation>Imposta la direzione della disposizione dell&apos;applicazione su Qt::RightToLeft (helper per il debug).</translation>
    17511751    </message>
    17521752    <message>
    17531753        <source>Restores the application from an earlier session.</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1754        <translation>Ripristina l&apos;applicazione da una sessione precedente.</translation>
    17551755    </message>
    17561756    <message>
    17571757        <source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>Nome visualizzato, sovrascrive $DISPLAY.</translation>
    17591759    </message>
    17601760    <message>
    17611761        <source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
    1762         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Nome dell&apos;istanza secondo ICCCM 4.1.2.5.</translation>
    17631763    </message>
    17641764    <message>
    17651765        <source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
    1766         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>Disabilita l&apos;acquisizione del mouse (utile con i debugger).</translation>
    17671767    </message>
    17681768    <message>
    17691769        <source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Forza l&apos;acquisizione del mouse (anche durante l&apos;esecuzione in un debugger).</translation>
    17711771    </message>
    17721772    <message>
    17731773        <source>ID of the X11 Visual to use.</source>
    1774         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>ID di X11 Visual da utilizzare.</translation>
    17751775    </message>
    17761776    <message>
    17771777        <source>Alias for --windowgeometry.</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>Alias per --windowgeometry.</translation>
    17791779    </message>
    17801780    <message>
    17811781        <source>Alias for --windowicon.</source>
    1782         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>Alias per --windowicon.</translation>
    17831783    </message>
    17841784    <message>
    17851785        <source>Alias for --windowtitle.</source>
    1786         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>Alias per --windowtitle.</translation>
    17871787    </message>
    17881788</context>
     
    20592059    <message>
    20602060        <source>Cannot open device for writing: %1</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>Impossibile aprire il dispositivo per la scrittura: %1</translation>
    20622062    </message>
    20632063    <message>
    20642064        <source>Image is empty</source>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>L&apos;immagine è vuota</translation>
    20662066    </message>
    20672067</context>
     
    21342134    <message>
    21352135        <source>garbage at the end of the document</source>
    2136         <translation>contenuti spurî alla fine del documento</translation>
     2136        <translation>contenuti spuri alla fine del documento</translation>
    21372137    </message>
    21382138</context>
     
    22292229    <message>
    22302230        <source>odd cpu architecture</source>
    2231         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>architettura della CPU strana</translation>
    22322232    </message>
    22332233    <message>
    22342234        <source>wrong cpu architecture</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2235        <translation>architettura cpu errata</translation>
    22362236    </message>
    22372237    <message>
    22382238        <source>odd endianness</source>
    2239         <translation type="unfinished"></translation>
     2239        <translation>endianness strana</translation>
    22402240    </message>
    22412241    <message>
    22422242        <source>unexpected e_shsize</source>
    2243         <translation type="unfinished"></translation>
     2243        <translation>e_shsize inatteso</translation>
    22442244    </message>
    22452245    <message>
    22462246        <source>unexpected e_shentsize</source>
    2247         <translation type="unfinished"></translation>
     2247        <translation>e_shentsize inatteso</translation>
    22482248    </message>
    22492249    <message numerus="yes">
    22502250        <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
    2251         <translation type="unfinished">
    2252             <numerusform></numerusform>
    2253             <numerusform></numerusform>
     2251        <translation>
     2252            <numerusform>%n sezioni annunciate, ognuna di %1 byte, superano la dimensione del file</numerusform>
     2253            <numerusform>%n sezioni annunciate, ognuna di %1 byte, superano la dimensione del file</numerusform>
    22542254        </translation>
    22552255    </message>
    22562256    <message>
    22572257        <source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>L&apos;intestazione della sezione shstrtab sembra essere in %1</translation>
    22592259    </message>
    22602260    <message>
    22612261        <source>string table seems to be at %1</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
     2262        <translation>la tabella delle stringhe sembra essere in %1</translation>
    22632263    </message>
    22642264    <message>
    22652265        <source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
    2266         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>nome sezione %1 di %2 oltre la fine del file</translation>
    22672267    </message>
    22682268    <message>
    22692269        <source>empty .rodata. not a library.</source>
    2270         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>.rodata vuoto. Non è una libreria.</translation>
    22712271    </message>
    22722272    <message>
    22732273        <source>missing section data. This is not a library.</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>dati di sezione mancanti. Questa non è una libreria.</translation>
    22752275    </message>
    22762276</context>
     
    23852385    <message>
    23862386        <source>Socket is not connected</source>
    2387         <translation type="unfinished">Socket non connesso</translation>
     2387        <translation>Socket non connesso</translation>
    23882388    </message>
    23892389</context>
     
    25652565        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    25662566        <extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
    25682568    </message>
    25692569</context>
     
    26802680    <message>
    26812681        <source>Network dropped connection on reset</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2682        <translation>La rete ha interrotto la connessione al ripristino</translation>
    26832683    </message>
    26842684    <message>
    26852685        <source>Connection reset by peer</source>
    2686         <translation type="unfinished">Connessione annullata dalla controparte</translation>
     2686        <translation>Connessione annullata dalla controparte</translation>
    26872687    </message>
    26882688</context>
     
    30013001    <message>
    30023002        <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3003        <translation>Risultati della query persi - probabilmente eliminati durante l&apos;esecuzione di un&apos;altra query SQL.</translation>
    30043004    </message>
    30053005    <message>
    30063006        <source>Unable to get result</source>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     3007        <translation>Impossibile ottenere il risultato</translation>
    30083008    </message>
    30093009    <message>
    30103010        <source>Unable to send query</source>
    3011         <translation type="unfinished"></translation>
     3011        <translation>Impossibile inviare la query</translation>
    30123012    </message>
    30133013</context>
     
    38493849    <message>
    38503850        <source>Invalid Pages Definition</source>
    3851         <translation type="unfinished"></translation>
     3851        <translation>Definizione pagine non valida</translation>
    38523852    </message>
    38533853    <message>
    38543854        <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3855        <translation>%1 non segue la sintassi corretta. Utilizza &apos;,&apos; per separare intervalli e pagine, &apos;-&apos; per definire intervalli e assicurati che gli intervalli non si intersechino tra loro.</translation>
    38563856    </message>
    38573857    <message>
    38583858        <source>Duplex Settings Conflicts</source>
    3859         <translation type="unfinished"></translation>
     3859        <translation>Conflitti impostazioni duplex</translation>
    38603860    </message>
    38613861    <message>
    38623862        <source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
    3863         <translation type="unfinished"></translation>
     3863        <translation>Sono presenti conflitti nelle impostazioni duplex. Vuoi correggerli?</translation>
    38643864    </message>
    38653865</context>
     
    39553955    <message>
    39563956        <source>Page Setup Conflicts</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>Conflitti di impostazione della pagina</translation>
    39583958    </message>
    39593959    <message>
    39603960        <source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>Ci sono conflitti nelle opzioni di configurazione della pagina. Vuoi correggerli?</translation>
    39623962    </message>
    39633963    <message>
    39643964        <source>Advanced Option Conflicts</source>
    3965         <translation type="unfinished"></translation>
     3965        <translation>Conflitti di opzioni avanzate</translation>
    39663966    </message>
    39673967    <message>
    39683968        <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
    3969         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>Ci sono conflitti in alcune opzioni avanzate. Vuoi correggerli?</translation>
    39703970    </message>
    39713971</context>
     
    39863986    <message>
    39873987        <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     3988        <translation>Ci sono conflitti in alcune opzioni. Correggili.</translation>
    39893989    </message>
    39903990</context>
     
    40614061    <message>
    40624062        <source>Pages</source>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
     4063        <translation>Pagine</translation>
    40644064    </message>
    40654065    <message>
    40664066        <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
    4067         <translation type="unfinished"></translation>
     4067        <translation>Specifica pagine o intervalli separati da virgole. Gli intervalli sono specificati da due numeri separati da un trattino. Ad esempio: 3,5-7,9 stampa le pagine 3, 5, 6, 7 e 9.</translation>
    40684068    </message>
    40694069    <message>
    40704070        <source>Double Sided Printing</source>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Stampa fronte-retro</translation>
    40724072    </message>
    40734073    <message>
    40744074        <source>Off</source>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4075        <translation>Spento</translation>
    40764076    </message>
    40774077    <message>
    40784078        <source>Long side binding</source>
    4079         <translation type="unfinished"></translation>
     4079        <translation>Rilegatura sul lato lungo</translation>
    40804080    </message>
    40814081    <message>
    40824082        <source>Short side binding</source>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
     4083        <translation>Rilegatura sul lato corto</translation>
    40844084    </message>
    40854085</context>
     
    43764376    <message>
    43774377        <source>escape sequence is invalid in character class</source>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
     4378        <translation>la sequenza di escape non è valida nella classe di caratteri</translation>
    43794379    </message>
    43804380    <message>
    43814381        <source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>il quantificatore non segue un elemento ripetibile</translation>
    43834383    </message>
    43844384    <message>
    43854385        <source>missing closing parenthesis</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4386        <translation>parentesi di chiusura mancante</translation>
    43874387    </message>
    43884388    <message>
    43894389        <source>pattern passed as NULL</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4390        <translation>pattern passato come NULL</translation>
    43914391    </message>
    43924392    <message>
    43934393        <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4394        <translation>bit di opzione in fase di compilazione non riconosciuti</translation>
    43954395    </message>
    43964396    <message>
    43974397        <source>missing ) after (?# comment</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation>mancante ) dopo (?# commento</translation>
    43994399    </message>
    44004400    <message>
    44014401        <source>failed to allocate heap memory</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>Impossibile allocare memoria di heap</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
    44054405        <source>unmatched closing parenthesis</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4406        <translation>parentesi di chiusura senza corrispondenza</translation>
    44074407    </message>
    44084408    <message>
    44094409        <source>missing closing parenthesis for condition</source>
    4410         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>parentesi di chiusura mancante per la condizione</translation>
    44114411    </message>
    44124412    <message>
    44134413        <source>a relative value of zero is not allowed</source>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4414        <translation>un valore relativo pari a zero non è consentito</translation>
    44154415    </message>
    44164416    <message>
    44174417        <source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
    4418         <translation type="unfinished"></translation>
     4418        <translation>il subpattern condizionale contiene più di due rami</translation>
    44194419    </message>
    44204420    <message>
    44214421        <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4422         <translation type="unfinished"></translation>
     4422        <translation>asserzione prevista dopo (?( o (?(?C)</translation>
    44234423    </message>
    44244424    <message>
    44254425        <source>digit expected after (?+ or (?-</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4426        <translation>cifra prevista dopo (?+ o (?-</translation>
    44274427    </message>
    44284428    <message>
    44294429        <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
    4430         <translation type="unfinished"></translation>
     4430        <translation>errore interno in pcre2_study(): non dovrebbe verificarsi</translation>
    44314431    </message>
    44324432    <message>
    44334433        <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
    4434         <translation type="unfinished"></translation>
     4434        <translation>questa versione di PCRE2 non supporta Unicode</translation>
    44354435    </message>
    44364436    <message>
    44374437        <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
    4438         <translation type="unfinished"></translation>
     4438        <translation>il valore del code point del carattere in \x{} o \o{} è troppo grande</translation>
    44394439    </message>
    44404440    <message>
    44414441        <source>lookbehind is too complicated</source>
    4442         <translation type="unfinished"></translation>
     4442        <translation>lookbehind è troppo complicata</translation>
    44434443    </message>
    44444444    <message>
    44454445        <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4446        <translation>\C non è consentito in un&apos;asserzione lookbehind in modalità UTF-16</translation>
    44474447    </message>
    44484448    <message>
    44494449        <source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
    4450         <translation type="unfinished"></translation>
     4450        <translation>PCRE2 non supporta \F, \L, \l, \N{nome}, \U o \u</translation>
    44514451    </message>
    44524452    <message>
    44534453        <source>number after (?C is greater than 255</source>
    4454         <translation type="unfinished"></translation>
     4454        <translation>il numero dopo (?C è maggiore di 255</translation>
    44554455    </message>
    44564456    <message>
    44574457        <source>closing parenthesis for (?C expected</source>
    4458         <translation type="unfinished"></translation>
     4458        <translation>attesa parentesi di chiusura per (?C</translation>
    44594459    </message>
    44604460    <message>
    44614461        <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
    4462         <translation type="unfinished"></translation>
     4462        <translation>sequenza di escape non valida nel nome (*VERB)</translation>
    44634463    </message>
    44644464    <message>
    44654465        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4466        <translation>errore di sintassi nel nome del subpattern (terminatore mancante?)</translation>
    44674467    </message>
    44684468    <message>
    44694469        <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
    4470         <translation type="unfinished"></translation>
     4470        <translation>due subpattern denominati hanno lo stesso nome (PCRE2_DUPNAMES non impostato)</translation>
    44714471    </message>
    44724472    <message>
    44734473        <source>subpattern name must start with a non-digit</source>
    4474         <translation type="unfinished"></translation>
     4474        <translation>il nome del subpattern non deve iniziare con una non cifra</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
    44774477        <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
    4478         <translation type="unfinished"></translation>
     4478        <translation>questa versione di PCRE2 non supporta \P, \p o \X</translation>
    44794479    </message>
    44804480    <message>
    44814481        <source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
     4482        <translation>il nome del subpattern è troppo lungo (massimo 32 unità di codice)</translation>
    44834483    </message>
    44844484    <message>
    44854485        <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
    4486         <translation type="unfinished"></translation>
     4486        <translation>il valore ottale è maggiore di \377 in modalità non UTF-8 a 8 bit</translation>
    44874487    </message>
    44884488    <message>
    44894489        <source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
    4490         <translation type="unfinished"></translation>
     4490        <translation>Il subpattern DEFINE contiene più di un ramo</translation>
    44914491    </message>
    44924492    <message>
    44934493        <source>internal error: unknown newline setting</source>
    4494         <translation type="unfinished"></translation>
     4494        <translation>errore interno: impostazione di nuova riga sconosciuta</translation>
    44954495    </message>
    44964496    <message>
    44974497        <source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
    4498         <translation type="unfinished"></translation>
     4498        <translation>(?R (richiamo di pattern ricorsivo) deve essere seguito da una parentesi di chiusura</translation>
    44994499    </message>
    45004500    <message>
    45014501        <source>obsolete error (should not occur)</source>
    4502         <translation type="unfinished"></translation>
     4502        <translation>errore obsoleto (non dovrebbe verificarsi)</translation>
    45034503    </message>
    45044504    <message>
    45054505        <source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
    4506         <translation type="unfinished"></translation>
     4506        <translation>(*VERB) non riconosciuto o non corretto</translation>
    45074507    </message>
    45084508    <message>
    45094509        <source>subpattern number is too big</source>
    4510         <translation type="unfinished"></translation>
     4510        <translation>il numero del subpattern è troppo grande</translation>
    45114511    </message>
    45124512    <message>
    45134513        <source>internal error: parsed pattern overflow</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4514        <translation>errore interno: overflow del pattern analizzato</translation>
    45154515    </message>
    45164516    <message>
    45174517        <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
    4518         <translation type="unfinished"></translation>
     4518        <translation>\c deve essere seguito da un carattere ASCII stampabile</translation>
    45194519    </message>
    45204520    <message>
    45214521        <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>\c deve essere seguito da una lettera o da uno di [\]^_?</translation>
    45234523    </message>
    45244524    <message>
    45254525        <source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
    4526         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>errore interno: meta codice sconosciuto in check_lookbehinds()</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
    45294529        <source>callout string is too long</source>
    4530         <translation type="unfinished"></translation>
     4530        <translation>la stringa di callout è troppo lunga</translation>
    45314531    </message>
    45324532    <message>
    45334533        <source>using UTF is disabled by the application</source>
    4534         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>l&apos;utilizzo di UTF è disabilitato dall&apos;applicazione</translation>
    45354535    </message>
    45364536    <message>
    45374537        <source>using UCP is disabled by the application</source>
    4538         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>l&apos;utilizzo di UCP è disabilitato dall&apos;applicazione</translation>
    45394539    </message>
    45404540    <message>
    45414541        <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>il valore del code point del carattere in \u.... la sequenza è troppo grande</translation>
    45434543    </message>
    45444544    <message>
    45454545        <source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
     4546        <translation>cifre mancanti in \x{} o \o{} o \N{U+}</translation>
    45474547    </message>
    45484548    <message>
    45494549        <source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
    4550         <translation type="unfinished"></translation>
     4550        <translation>errore di sintassi o numero troppo grande nella condizione (?(VERSION</translation>
    45514551    </message>
    45524552    <message>
    45534553        <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
    4554         <translation type="unfinished"></translation>
     4554        <translation>errore interno: opcode sconosciuto in auto_possessify()</translation>
    45554555    </message>
    45564556    <message>
    45574557        <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
    4558         <translation type="unfinished"></translation>
     4558        <translation>delimitatore di terminazione mancante per callout con argomento stringa</translation>
    45594559    </message>
    45604560    <message>
    45614561        <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
    4562         <translation type="unfinished"></translation>
     4562        <translation>segue un delimitatore di stringa non riconosciuto (?C</translation>
    45634563    </message>
    45644564    <message>
    45654565        <source>using \C is disabled by the application</source>
    4566         <translation type="unfinished"></translation>
     4566        <translation>l&apos;utilizzo di \C è disabilitato dall&apos;applicazione</translation>
    45674567    </message>
    45684568    <message>
    45694569        <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
    4570         <translation type="unfinished"></translation>
     4570        <translation>(?| e/o (?J: o (?x: le parentesi sono annidate troppo profondamente</translation>
    45714571    </message>
    45724572    <message>
    45734573        <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
    4574         <translation type="unfinished"></translation>
     4574        <translation>l&apos;uso di \C è disabilitato in questa libreria PCRE2</translation>
    45754575    </message>
    45764576    <message>
    45774577        <source>regular expression is too complicated</source>
    4578         <translation type="unfinished"></translation>
     4578        <translation>l&apos;espressione regolare è troppo complicata</translation>
    45794579    </message>
    45804580    <message>
    45814581        <source>lookbehind assertion is too long</source>
    4582         <translation type="unfinished"></translation>
     4582        <translation>l&apos;asserzione lookbehind è troppo lunga</translation>
    45834583    </message>
    45844584    <message>
    45854585        <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4586        <translation>la stringa del pattern è più lunga del limite impostato dall&apos;applicazione</translation>
    45874587    </message>
    45884588    <message>
    45894589        <source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
    4590         <translation type="unfinished"></translation>
     4590        <translation>errore interno: codice sconosciuto nel modello analizzato</translation>
    45914591    </message>
    45924592    <message>
    45934593        <source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4594        <translation>errore interno: valore di codice errato in parsed_skip()</translation>
    45954595    </message>
    45964596    <message>
    45974597        <source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
    4598         <translation type="unfinished"></translation>
     4598        <translation>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES non è consentito in modalità UTF-16</translation>
    45994599    </message>
    46004600    <message>
    46014601        <source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
    4602         <translation type="unfinished"></translation>
     4602        <translation>bit di opzione non validi con PCRE2_LITERAL</translation>
    46034603    </message>
    46044604    <message>
    46054605        <source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
    4606         <translation type="unfinished"></translation>
     4606        <translation>\N{U+dddd} è supportato solo in modalità Unicode (UTF)</translation>
    46074607    </message>
    46084608    <message>
    46094609        <source>invalid hyphen in option setting</source>
    4610         <translation type="unfinished"></translation>
     4610        <translation>trattino non valido nell&apos;impostazione dell&apos;opzione</translation>
    46114611    </message>
    46124612    <message>
    46134613        <source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
    4614         <translation type="unfinished"></translation>
     4614        <translation>(*alpha_assertion) non riconosciuta</translation>
    46154615    </message>
    46164616    <message>
    46174617        <source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
    4618         <translation type="unfinished"></translation>
     4618        <translation>le esecuzioni di script richiedono il supporto Unicode, che questa versione di PCRE2 non ha</translation>
    46194619    </message>
    46204620    <message>
    46214621        <source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
    4622         <translation type="unfinished"></translation>
     4622        <translation>troppi gruppi di cattura (massimo 65535)</translation>
    46234623    </message>
    46244624    <message>
    46254625        <source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
    4626         <translation type="unfinished"></translation>
     4626        <translation>asserzione atomica prevista dopo (?( o (?(?C)</translation>
    46274627    </message>
    46284628    <message>
    46294629        <source>no match</source>
    4630         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>nessuna corrispondenza</translation>
    46314631    </message>
    46324632    <message>
    46334633        <source>partial match</source>
    4634         <translation type="unfinished"></translation>
     4634        <translation>corrispondenza parziale</translation>
    46354635    </message>
    46364636    <message>
    46374637        <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
    4638         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Errore UTF-8: 1 byte mancante alla fine</translation>
    46394639    </message>
    46404640    <message>
    46414641        <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
    4642         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>Errore UTF-8: 2 byte mancanti alla fine</translation>
    46434643    </message>
    46444644    <message>
    46454645        <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>Errore UTF-8: 3 byte mancanti alla fine</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
    4650         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>Errore UTF-8: 4 byte mancanti alla fine</translation>
    46514651    </message>
    46524652    <message>
    46534653        <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
    4654         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Errore UTF-8: 5 byte mancanti alla fine</translation>
    46554655    </message>
    46564656    <message>
    46574657        <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
    4658         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 2 non 0x80</translation>
    46594659    </message>
    46604660    <message>
    46614661        <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
    4662         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 3 non 0x80</translation>
    46634663    </message>
    46644664    <message>
    46654665        <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 4 non 0x80</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 5 non 0x80</translation>
    46714671    </message>
    46724672    <message>
    46734673        <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>Errore UTF-8: bit superiori del byte 6 non 0x80</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
    46774677        <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>Errore UTF-8: carattere a 5 byte non è consentito (RFC 3629)</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>Errore UTF-8: carattere a 6 byte non è consentito (RFC 3629)</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>Errore UTF-8: i code point maggiori di 0x10ffff non sono definiti</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>Errore UTF-8: i code point 0xd800-0xdfff non sono definiti</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>Errore UTF-8: sequenza di 2 byte troppo lunga</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>Errore UTF-8: sequenza di 3 byte troppo lunga</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Errore UTF-8: sequenza di 4 byte troppo lunga</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>Errore UTF-8: sequenza di 5 byte troppo lunga</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>Errore UTF-8: sequenza di 6 byte troppo lunga</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>Errore UTF-8: byte isolato con 0x80 bit impostato</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>Errore UTF-8: byte non consentito (0xfe o 0xff)</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>Errore UTF-16: surrogato basso mancante alla fine</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>Errore UTF-16: surrogato basso non valido</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>Errore UTF-16: surrogato basso isolato</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Errore UTF-32: i punti di codice 0xd800-0xdfff non sono definiti</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>Errore UTF-32: i punti di codice maggiori di 0x10ffff non sono definiti</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>bad data value</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>valore dei dati errato</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>patterns do not all use the same character tables</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>i pattern non usano tutti le stesse tabelle di caratteri</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>magic number missing</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>numero magico mancante</translation>
    47514751    </message>
    47524752    <message>
    47534753        <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>pattern compilato in modalità errata: errore 8/16/32 bit</translation>
    47554755    </message>
    47564756    <message>
    47574757        <source>bad offset value</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>valore offset errato</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>bad option value</source>
    4762         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>valore dell&apos;opzione errato</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>invalid replacement string</source>
    4766         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>stringa di sostituzione non valida</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>bad offset into UTF string</source>
    4770         <translation type="unfinished"></translation>
     4770        <translation>offset errato nella stringa UTF</translation>
    47714771    </message>
    47724772    <message>
    47734773        <source>callout error code</source>
    4774         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>codice di errore callout</translation>
    47754775    </message>
    47764776    <message>
    47774777        <source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
    4778         <translation type="unfinished"></translation>
     4778        <translation>dati non validi nell&apos;area di lavoro per il riavvio di DFA</translation>
    47794779    </message>
    47804780    <message>
    47814781        <source>too much recursion for DFA matching</source>
    4782         <translation type="unfinished"></translation>
     4782        <translation>troppa ricorsione per la corrispondenza DFA</translation>
    47834783    </message>
    47844784    <message>
    47854785        <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
    4786         <translation type="unfinished"></translation>
     4786        <translation>la condizione di backreference o il test di ricorsione non sono supportati per la corrispondenza DFA</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>function is not supported for DFA matching</source>
    4790         <translation type="unfinished"></translation>
     4790        <translation>la funzione non è supportata per la corrispondenza DFA</translation>
    47914791    </message>
    47924792    <message>
    47934793        <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
    4794         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>il pattern contiene un elemento che non è supportato per la corrispondenza DFA</translation>
    47954795    </message>
    47964796    <message>
    47974797        <source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
    4798         <translation type="unfinished"></translation>
     4798        <translation>dimensione dell&apos;area di lavoro superata nella corrispondenza DFA</translation>
    47994799    </message>
    48004800    <message>
    48014801        <source>internal error - pattern overwritten?</source>
    4802         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>errore interno - pattern sovrascritto?</translation>
    48034803    </message>
    48044804    <message>
    48054805        <source>bad JIT option</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4806        <translation>opzione JIT errata</translation>
    48074807    </message>
    48084808    <message>
    48094809        <source>JIT stack limit reached</source>
    4810         <translation type="unfinished"></translation>
     4810        <translation>limite dello stack JIT raggiunto</translation>
    48114811    </message>
    48124812    <message>
    48134813        <source>match limit exceeded</source>
    4814         <translation type="unfinished"></translation>
     4814        <translation>limite di corrispondenza superato</translation>
    48154815    </message>
    48164816    <message>
    48174817        <source>no more memory</source>
    4818         <translation type="unfinished"></translation>
     4818        <translation>memoria esaurita</translation>
    48194819    </message>
    48204820    <message>
    48214821        <source>unknown substring</source>
    4822         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>sottostringa sconosciuta</translation>
    48234823    </message>
    48244824    <message>
    48254825        <source>non-unique substring name</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4826        <translation>nome di sottostringa non univoco</translation>
    48274827    </message>
    48284828    <message>
    48294829        <source>NULL argument passed</source>
    4830         <translation type="unfinished"></translation>
     4830        <translation>Argomento NULL passato</translation>
    48314831    </message>
    48324832    <message>
    48334833        <source>nested recursion at the same subject position</source>
    4834         <translation type="unfinished"></translation>
     4834        <translation>ricorsione annidata nella stessa posizione del soggetto</translation>
    48354835    </message>
    48364836    <message>
    48374837        <source>matching depth limit exceeded</source>
    4838         <translation type="unfinished"></translation>
     4838        <translation>limite di profondità corrispondente superato</translation>
    48394839    </message>
    48404840    <message>
    48414841        <source>requested value is not available</source>
    4842         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>il valore richiesto non è disponibile</translation>
    48434843    </message>
    48444844    <message>
    48454845        <source>requested value is not set</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>il valore richiesto non è impostato</translation>
    48474847    </message>
    48484848    <message>
    48494849        <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
    4850         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>limite di offset impostato senza PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>bad escape sequence in replacement string</source>
    4854         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>sequenza di escape errata nella stringa di sostituzione</translation>
    48554855    </message>
    48564856    <message>
    48574857        <source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
    4858         <translation type="unfinished"></translation>
     4858        <translation>parentesi graffa di chiusura prevista nella stringa di sostituzione</translation>
    48594859    </message>
    48604860    <message>
    48614861        <source>bad substitution in replacement string</source>
    4862         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>sostituzione errata nella stringa di sostituzione</translation>
    48634863    </message>
    48644864    <message>
    48654865        <source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4866        <translation>la corrispondenza con la fine prima dell&apos;inizio o l&apos;inizio spostato all&apos;indietro non è supportata</translation>
    48674867    </message>
    48684868    <message>
    48694869        <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
    4870         <translation type="unfinished"></translation>
     4870        <translation>troppe sostituzioni (più di INT_MAX)</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>bad serialized data</source>
    4874         <translation type="unfinished"></translation>
     4874        <translation>dati serializzati errati</translation>
    48754875    </message>
    48764876    <message>
    48774877        <source>heap limit exceeded</source>
    4878         <translation type="unfinished"></translation>
     4878        <translation>limite heap superato</translation>
    48794879    </message>
    48804880    <message>
    48814881        <source>invalid syntax</source>
    4882         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>sintassi non valida</translation>
    48834883    </message>
    48844884    <message>
    48854885        <source>internal error - duplicate substitution match</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     4886        <translation>errore interno - corrispondenza di sostituzione duplicata</translation>
    48874887    </message>
    48884888    <message>
    48894889        <source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
    4890         <translation type="unfinished"></translation>
     4890        <translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF non è supportato per la corrispondenza DFA</translation>
    48914891    </message>
    48924892</context>
     
    49914991    <message>
    49924992        <source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
    4993         <translation type="unfinished"></translation>
     4993        <translation>QSaveFile non può aprire &apos;%1&apos; senza il ripiego di scrittura diretta abilitato.</translation>
    49944994    </message>
    49954995</context>
     
    50535053    <message>
    50545054        <source>The remote host closed the connection</source>
    5055         <translation type="unfinished">L&apos;host remoto ha chiuso la connessione</translation>
     5055        <translation>L&apos;host remoto ha chiuso la connessione</translation>
    50565056    </message>
    50575057</context>
     
    58775877    <message>
    58785878        <source>Power Down</source>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5879        <translation>Spegnimento</translation>
    58805880    </message>
    58815881    <message>
     
    59015901    <message>
    59025902        <source>Channel Up</source>
    5903         <translation type="unfinished"></translation>
     5903        <translation>Canale su</translation>
    59045904    </message>
    59055905    <message>
    59065906        <source>Channel Down</source>
    5907         <translation type="unfinished"></translation>
     5907        <translation>Canale giù</translation>
    59085908    </message>
    59095909    <message>
     
    61186118    <message>
    61196119        <source>Touchpad Toggle</source>
    6120         <translation type="unfinished"></translation>
     6120        <translation>Commutazione touchpad</translation>
    61216121    </message>
    61226122    <message>
    61236123        <source>Touchpad On</source>
    6124         <translation type="unfinished"></translation>
     6124        <translation>Touchpad acceso</translation>
    61256125    </message>
    61266126    <message>
    61276127        <source>Touchpad Off</source>
    6128         <translation type="unfinished"></translation>
     6128        <translation>Touchpad spento</translation>
    61296129    </message>
    61306130    <message>
     
    61346134    <message>
    61356135        <source>Launch (G)</source>
    6136         <translation type="unfinished"></translation>
     6136        <translation>Avvio (G)</translation>
    61376137    </message>
    61386138    <message>
    61396139        <source>Launch (H)</source>
    6140         <translation type="unfinished"></translation>
     6140        <translation>Avvio (H)</translation>
    61416141    </message>
    61426142    <message>
    61436143        <source>Calendar</source>
    6144         <translation type="unfinished"></translation>
     6144        <translation>Calendario</translation>
    61456145    </message>
    61466146    <message>
    61476147        <source>Adjust contrast</source>
    6148         <translation type="unfinished"></translation>
     6148        <translation>Regola il contrasto</translation>
    61496149    </message>
    61506150    <message>
    61516151        <source>Memo</source>
    6152         <translation type="unfinished"></translation>
     6152        <translation>Promemoria</translation>
    61536153    </message>
    61546154    <message>
    61556155        <source>To-do list</source>
    6156         <translation type="unfinished"></translation>
     6156        <translation>Elenco di cose da fare</translation>
    61576157    </message>
    61586158</context>
     
    61936193    <message>
    61946194        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
    6195         <translation>Errore generico del server SOCKv5</translation>
     6195        <translation>Errore generico del server SOCKSv5</translation>
    61966196    </message>
    61976197    <message>
     
    65786578        <source>terminal</source>
    65796579        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6580         <translation type="unfinished"></translation>
     6580        <translation>terminale</translation>
    65816581    </message>
    65826582    <message>
    65836583        <source>desktop</source>
    65846584        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6585         <translation type="unfinished"></translation>
     6585        <translation>desktop</translation>
    65866586    </message>
    65876587    <message>
    65886588        <source>notification</source>
    65896589        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
    6590         <translation type="unfinished"></translation>
     6590        <translation>notifica</translation>
    65916591    </message>
    65926592</context>
     
    65956595    <message>
    65966596        <source>No error</source>
    6597         <translation type="unfinished">Nessun errore</translation>
     6597        <translation>Nessun errore</translation>
    65986598    </message>
    65996599    <message>
    66006600        <source>Invalid input data</source>
    6601         <translation type="unfinished"></translation>
     6601        <translation>Dati in ingresso non validi</translation>
    66026602    </message>
    66036603    <message>
    66046604        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
    6605         <translation type="unfinished"></translation>
     6605        <translation>I parametri Diffie-Hellman forniti sono ritenuti non sicuri</translation>
    66066606    </message>
    66076607</context>
     
    67706770    <message>
    67716771        <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
    6772         <translation type="unfinished"></translation>
     6772        <translation>Errore durante l&apos;impostazione della configurazione OpenSSL (%1)</translation>
    67736773    </message>
    67746774    <message>
    67756775        <source>Error while setting the minimal protocol version</source>
    6776         <translation type="unfinished"></translation>
     6776        <translation>Errore durante l&apos;impostazione della versione minima del protocollo</translation>
    67776777    </message>
    67786778    <message>
    67796779        <source>Error while setting the maximum protocol version</source>
    6780         <translation type="unfinished"></translation>
     6780        <translation>Errore durante l&apos;impostazione della versione massima del protocollo</translation>
    67816781    </message>
    67826782    <message>
    67836783        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
     6784        <translation>I parametri Diffie-Hellman non sono validi</translation>
    67856785    </message>
    67866786    <message>
    67876787        <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
    6788         <translation type="unfinished"></translation>
     6788        <translation>Versione OpenSSL con curve ellittiche disabilitate</translation>
    67896789    </message>
    67906790    <message>
    67916791        <source>Expecting QByteArray for %1</source>
    6792         <translation type="unfinished"></translation>
     6792        <translation>Atteso QByteArray per %1</translation>
    67936793    </message>
    67946794    <message>
    67956795        <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
    6796         <translation type="unfinished"></translation>
     6796        <translation>Si è verificato un errore durante il tentativo di impostare %1 a %2</translation>
    67976797    </message>
    67986798    <message>
    67996799        <source>Wrong value for %1 (%2)</source>
    6800         <translation type="unfinished"></translation>
     6800        <translation>Valore errato per %1 (%2)</translation>
    68016801    </message>
    68026802    <message>
    68036803        <source>Unrecognized command %1 = %2</source>
    6804         <translation type="unfinished"></translation>
     6804        <translation>Comando non riconosciuto %1 = %2</translation>
    68056805    </message>
    68066806    <message>
    68076807        <source>SSL_CONF_finish() failed</source>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
     6808        <translation>SSL_CONF_finish() non riuscita</translation>
    68096809    </message>
    68106810    <message>
    68116811        <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
    6812         <translation type="unfinished"></translation>
     6812        <translation>SSL_CONF_CTX_new() non riuscita</translation>
    68136813    </message>
    68146814    <message>
    68156815        <source>No OCSP status response found</source>
    6816         <translation type="unfinished"></translation>
     6816        <translation>Nessuna risposta di stato OCSP trovata</translation>
    68176817    </message>
    68186818    <message>
    68196819        <source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
    6820         <translation type="unfinished"></translation>
     6820        <translation>La richiesta di stato OCSP aveva una sintassi non valida</translation>
    68216821    </message>
    68226822    <message>
    68236823        <source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
    6824         <translation type="unfinished"></translation>
     6824        <translation>La risposta OCSP contiene un numero imprevisto di strutture SingleResponse</translation>
    68256825    </message>
    68266826    <message>
    68276827        <source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
    6828         <translation type="unfinished"></translation>
     6828        <translation>Il risponditore OCSP ha raggiunto uno stato interno incoerente</translation>
    68296829    </message>
    68306830    <message>
    68316831        <source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
    6832         <translation type="unfinished"></translation>
     6832        <translation>Il risponditore OCSP non è stato in grado di restituire uno stato per il certificato richiesto</translation>
    68336833    </message>
    68346834    <message>
    68356835        <source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
    6836         <translation type="unfinished"></translation>
     6836        <translation>Il server richiede al client di firmare la richiesta OCSP per costruire una risposta</translation>
    68376837    </message>
    68386838    <message>
    68396839        <source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
    6840         <translation type="unfinished"></translation>
     6840        <translation>Il client non è autorizzato a richiedere lo stato OCSP da questo server</translation>
    68416841    </message>
    68426842    <message>
    68436843        <source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
    6844         <translation type="unfinished"></translation>
     6844        <translation>Impossibile verificare l&apos;identità del risponditore OCSP</translation>
    68456845    </message>
    68466846    <message>
    68476847        <source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
    6848         <translation type="unfinished"></translation>
     6848        <translation>Impossibile stabilire l&apos;identità di un certificato in una risposta OCSP</translation>
    68496849    </message>
    68506850    <message>
    68516851        <source>The certificate status response has expired</source>
    6852         <translation type="unfinished"></translation>
     6852        <translation>La risposta sullo stato del certificato è scaduta</translation>
    68536853    </message>
    68546854    <message>
    68556855        <source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
    6856         <translation type="unfinished"></translation>
     6856        <translation>Lo stato del certificato è sconosciuto</translation>
    68576857    </message>
    68586858    <message>
    68596859        <source>TLS initialization failed</source>
    6860         <translation type="unfinished"></translation>
     6860        <translation>Inizializzazione TLS non riuscita</translation>
    68616861    </message>
    68626862    <message>
    68636863        <source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
    6864         <translation type="unfinished"></translation>
     6864        <translation>Tentativo di utilizzare un protocollo non supportato.</translation>
    68656865    </message>
    68666866    <message>
    68676867        <source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
    6868         <translation type="unfinished"></translation>
     6868        <translation>QSslSocket lato server non supporta la pinzatura OCSP</translation>
    68696869    </message>
    68706870    <message>
    68716871        <source>Failed to enable OCSP stapling</source>
    6872         <translation type="unfinished"></translation>
     6872        <translation>Impossibile abilitare la pinzatura OCSP</translation>
    68736873    </message>
    68746874    <message>
    68756875        <source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
    6876         <translation type="unfinished"></translation>
     6876        <translation>I socket lato client non inviano risposte OCSP</translation>
    68776877    </message>
    68786878    <message>
    68796879        <source>Failed to decode OCSP response</source>
    6880         <translation type="unfinished"></translation>
     6880        <translation>Impossibile decodificare la risposta OCSP</translation>
    68816881    </message>
    68826882    <message>
    68836883        <source>Failed to extract basic OCSP response</source>
    6884         <translation type="unfinished"></translation>
     6884        <translation>Impossibile estrarre la risposta OCSP di base</translation>
    68856885    </message>
    68866886    <message>
    68876887        <source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
    6888         <translation type="unfinished"></translation>
     6888        <translation>Nessun archivio di verifica del certificato, impossibile verificare la risposta OCSP</translation>
    68896889    </message>
    68906890    <message>
    68916891        <source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
    6892         <translation type="unfinished"></translation>
     6892        <translation>Impossibile decodificare una SingleResponse dalla risposta di stato OCSP</translation>
    68936893    </message>
    68946894    <message>
    68956895        <source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
    6896         <translation type="unfinished"></translation>
     6896        <translation>Impossibile estrarre &apos;this update time&apos; da SingleResponse</translation>
    68976897    </message>
    68986898    <message>
    68996899        <source>Insufficient memory</source>
    6900         <translation type="unfinished"></translation>
     6900        <translation>Memoria insufficiente</translation>
    69016901    </message>
    69026902    <message>
    69036903        <source>Internal error</source>
    6904         <translation type="unfinished"></translation>
     6904        <translation>Errore interno</translation>
    69056905    </message>
    69066906    <message>
    69076907        <source>An internal handle was invalid</source>
    6908         <translation type="unfinished"></translation>
     6908        <translation>Un handle interno non era valido</translation>
    69096909    </message>
    69106910    <message>
    69116911        <source>An internal token was invalid</source>
    6912         <translation type="unfinished"></translation>
     6912        <translation>Un token interno non era valido</translation>
    69136913    </message>
    69146914    <message>
    69156915        <source>Access denied</source>
    6916         <translation type="unfinished"></translation>
     6916        <translation>Accesso negato</translation>
    69176917    </message>
    69186918    <message>
    69196919        <source>No authority could be contacted for authorization</source>
    6920         <translation type="unfinished"></translation>
     6920        <translation>Non è stato possibile contattare alcuna autorità per l&apos;autorizzazione</translation>
    69216921    </message>
    69226922    <message>
    69236923        <source>No credentials</source>
    6924         <translation type="unfinished"></translation>
     6924        <translation>Nessuna credenziale</translation>
    69256925    </message>
    69266926    <message>
    69276927        <source>The target is unknown or unreachable</source>
    6928         <translation type="unfinished"></translation>
     6928        <translation>La destinazione è sconosciuta o irraggiungibile</translation>
    69296929    </message>
    69306930    <message>
    69316931        <source>An unsupported function was requested</source>
    6932         <translation type="unfinished"></translation>
     6932        <translation>È stata richiesta una funzione non supportata</translation>
    69336933    </message>
    69346934    <message>
    69356935        <source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
    6936         <translation type="unfinished"></translation>
     6936        <translation>Il nome host fornito non corrisponde a quello ricevuto dalla controparte</translation>
    69376937    </message>
    69386938    <message>
    69396939        <source>No common protocol exists between the client and the server</source>
    6940         <translation type="unfinished"></translation>
     6940        <translation>Non esiste un protocollo comune tra il client e il server</translation>
    69416941    </message>
    69426942    <message>
    69436943        <source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
    6944         <translation type="unfinished"></translation>
     6944        <translation>Ricevuto messaggio imprevisto o non formattato correttamente</translation>
    69456945    </message>
    69466946    <message>
    69476947        <source>The data could not be encrypted</source>
    6948         <translation type="unfinished"></translation>
     6948        <translation>Non è stato possibile cifrare i dati</translation>
    69496949    </message>
    69506950    <message>
    69516951        <source>No cipher suites in common</source>
    6952         <translation type="unfinished"></translation>
     6952        <translation>Nessuna suite di cifratura in comune</translation>
    69536953    </message>
    69546954    <message>
    69556955        <source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
    6956         <translation type="unfinished"></translation>
     6956        <translation>Le credenziali non sono state riconosciute/Argomento non valido</translation>
    69576957    </message>
    69586958    <message>
    69596959        <source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
    6960         <translation type="unfinished"></translation>
     6960        <translation>Il messaggio è stato manomesso, danneggiato o fuori sequenza.</translation>
    69616961    </message>
    69626962    <message>
    69636963        <source>A message was received out of sequence.</source>
    6964         <translation type="unfinished"></translation>
     6964        <translation>È stato ricevuto un messaggio fuori sequenza.</translation>
    69656965    </message>
    69666966    <message>
    69676967        <source>Unknown error occurred: %1</source>
    6968         <translation type="unfinished"></translation>
     6968        <translation>Si è verificato un errore sconosciuto: %1</translation>
    69696969    </message>
    69706970    <message>
    69716971        <source>Invalid protocol chosen</source>
    6972         <translation type="unfinished"></translation>
     6972        <translation>Protocollo scelto non valido</translation>
    69736973    </message>
    69746974    <message>
    69756975        <source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
     6976        <translation>Il certificato fornito non può essere utilizzato per un client.</translation>
    69776977    </message>
    69786978    <message>
    69796979        <source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
    6980         <translation type="unfinished"></translation>
     6980        <translation>Il certificato fornito non può essere utilizzato per un server.</translation>
    69816981    </message>
    69826982    <message>
    69836983        <source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
    6984         <translation type="unfinished"></translation>
     6984        <translation>Il server non ha accettato alcun certificato che possiamo presentare.</translation>
    69856985    </message>
    69866986    <message>
    69876987        <source>Algorithm mismatch</source>
    6988         <translation type="unfinished"></translation>
     6988        <translation>Algoritmo non corrispondente</translation>
    69896989    </message>
    69906990    <message>
    69916991        <source>Handshake failed: %1</source>
    6992         <translation type="unfinished"></translation>
     6992        <translation>Handshake non riuscito: %1</translation>
    69936993    </message>
    69946994    <message>
    69956995        <source>Failed to query the TLS context: %1</source>
    6996         <translation type="unfinished"></translation>
     6996        <translation>Impossibile interrogare il contesto TLS: %1</translation>
    69976997    </message>
    69986998    <message>
    69996999        <source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
    7000         <translation type="unfinished"></translation>
     7000        <translation>Non sono stati ottenuti gli attributi richiesti per la connessione.</translation>
    70017001    </message>
    70027002    <message>
    70037003        <source>Unwanted protocol was negotiated</source>
    7004         <translation type="unfinished"></translation>
     7004        <translation>È stato negoziato un protocollo indesiderato</translation>
    70057005    </message>
    70067006    <message>
    70077007        <source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
    7008         <translation type="unfinished"></translation>
     7008        <translation>Rinegoziazione non riuscita: %1</translation>
    70097009    </message>
    70107010    <message>
    70117011        <source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
    7012         <translation type="unfinished"></translation>
     7012        <translation>Schannel non è riuscito a cifrare i dati: %1</translation>
    70137013    </message>
    70147014    <message>
    70157015        <source>Cannot provide a certificate with no key</source>
    7016         <translation type="unfinished"></translation>
     7016        <translation>Impossibile fornire un certificato senza chiave</translation>
    70177017    </message>
    70187018</context>
     
    71127112    <message>
    71137113        <source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
    7114         <translation type="unfinished"></translation>
     7114        <translation>La modalità figlio della macchina a stati &apos;%1&apos; non è &apos;ExclusiveStates&apos;.</translation>
    71157115    </message>
    71167116</context>
     
    71717171    <message>
    71727172        <source>Unable to send a datagram</source>
    7173         <translation type="unfinished"></translation>
     7173        <translation>Impossibile inviare un datagramma</translation>
    71747174    </message>
    71757175    <message>
    71767176        <source>No datagram available for reading</source>
    7177         <translation type="unfinished"></translation>
     7177        <translation>Nessun datagramma disponibile per la lettura</translation>
    71787178    </message>
    71797179</context>
     
    73497349
    73507350The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
    7351         <translation type="unfinished">Qt non può caricare il plugin di piattaforma direct2d perché la versione di Direct2D nel sistema è troppo vecchia. Il requisito minimo per questo plugin di piattaforma è Windows 7 SP1 con Platform Update.
     7351        <translation>Qt non può caricare il plugin di piattaforma direct2d perché la versione di Direct2D nel sistema è troppo datata. Il requisito minimo per questo plugin di piattaforma è Windows 7 SP1 con Platform Update.
    73527352
    7353 La versione minima di Direct2D richiesta è %1.%2.%3.%4. La versione di Direct2D in questo sistema è %5.%6.%7.%8. {2d?} {2D?} {7 ?} {1 ?} {2D?} {1.?} {2D?} {2.?}</translation>
     7353La versione minima di Direct2D richiesta è %1. La versione di Direct2D in questo sistema è %2.</translation>
    73547354    </message>
    73557355</context>
     
    74817481    <message>
    74827482        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    7483         <translation>riferimento a entità esterna generale analizzata non consetito nella DTD</translation>
     7483        <translation type="unfinished">riferimento a entità esterna generale analizzata non consentito nella DTD</translation>
    74847484    </message>
    74857485    <message>
     
    75167516    <message>
    75177517        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    7518         <translation>Il prefisso &apos;%1&apos; del namespace non è stato dichiarato</translation>
     7518        <translation>Il prefisso &apos;%1&apos; dello spazio dei nomi non è stato dichiarato</translation>
    75197519    </message>
    75207520    <message>
     
    75807580    <message>
    75817581        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    7582         <translation>Dichiarazione di namespace non valida.</translation>
     7582        <translation>Dichiarazione di spazio dei nomi non valida.</translation>
    75837583    </message>
    75847584    <message>
     
    76267626        <comment>expected</comment>
    76277627        <extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
    7628         <translation type="unfinished"></translation>
     7628        <translation>&apos;%1&apos;</translation>
    76297629    </message>
    76307630    <message>
     
    76327632        <comment>expected</comment>
    76337633        <extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
    7634         <translation type="unfinished"></translation>
     7634        <translation>%1 o &apos;%2&apos;</translation>
    76357635    </message>
    76367636    <message>
     
    76387638        <comment>expected</comment>
    76397639        <extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
    7640         <translation type="unfinished"></translation>
     7640        <translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
    76417641    </message>
    76427642    <message>
     
    76447644        <comment>expected</comment>
    76457645        <extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
    7646         <translation type="unfinished"></translation>
     7646        <translation>%1, o &apos;%2&apos;</translation>
    76477647    </message>
    76487648    <message>
    76497649        <source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
    7650         <translation type="unfinished"></translation>
     7650        <translation>Atteso %1, ma ottenuto &apos;%2&apos;.</translation>
    76517651    </message>
    76527652    <message>
    76537653        <source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
    7654         <translation type="unfinished"></translation>
     7654        <translation>&apos;%1&apos; inatteso.</translation>
    76557655    </message>
    76567656    <message>
    76577657        <source>Self-referencing entity detected.</source>
    7658         <translation type="unfinished"></translation>
     7658        <translation>Rilevata entità autoreferenziale.</translation>
    76597659    </message>
    76607660    <message>
    76617661        <source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
    7662         <translation type="unfinished"></translation>
     7662        <translation>L&apos;entità si espande a più caratteri rispetto al limite di espansione dell&apos;entità.</translation>
    76637663    </message>
    76647664</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette