Changeset 105861 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Aug 26, 2024 6:34:14 AM (3 months ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r105860 r105861 432 432 <message> 433 433 <source>Clone Virtual Machine</source> 434 <translation type="unfinished">Clona macchina virtuale</translation>434 <translation>Clona macchina virtuale</translation> 435 435 </message> 436 436 <message> 437 437 <source>Enter machine name...</source> 438 <translation type="unfinished"></translation>438 <translation>Digita il nome delle macchina...</translation> 439 439 </message> 440 440 </context> … … 1965 1965 <message> 1966 1966 <source>Open pane with filtering options</source> 1967 <translation>Apri pannello con le opzioni del filtro</translation>1967 <translation>Apri il pannello con le opzioni di filtraggio</translation> 1968 1968 </message> 1969 1969 <message> … … 1977 1977 <message> 1978 1978 <source>Open pane with bookmarking options</source> 1979 <translation>Apri pannello con le opzioni dei segnalibri</translation>1979 <translation>Apri il pannello con le opzioni dei segnalibri</translation> 1980 1980 </message> 1981 1981 <message> … … 2553 2553 <message> 2554 2554 <source>Open pane with selected cloud profile properties</source> 2555 <translation>Apri pannello con le proprietà del profilo cloud selezionato</translation>2555 <translation>Apri il pannello con le proprietà del profilo cloud selezionato</translation> 2556 2556 </message> 2557 2557 <message> … … 3422 3422 <message> 3423 3423 <source>Switch to selected virtual machine's activity monitor pane</source> 3424 <translation>Passa al riquadro di monitoraggio dell'attività della macchina virtuale selezionata</translation>3424 <translation>Passa al pannello di monitoraggio dell'attività della macchina virtuale selezionata</translation> 3425 3425 </message> 3426 3426 <message> … … 3450 3450 <message> 3451 3451 <source>Enable Clipboard File Transfers</source> 3452 <translation type="unfinished"></translation>3452 <translation>Abilita i trasferimenti di file degli appunti</translation> 3453 3453 </message> 3454 3454 <message> 3455 3455 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source> 3456 <translation type="unfinished"></translation>3456 <translation>Apri il browser e vai al manuale utente di VirtualBox</translation> 3457 3457 </message> 3458 3458 <message> 3459 3459 <source>&Preferences</source> 3460 <translation type="unfinished"></translation>3460 <translation>&Preferenze</translation> 3461 3461 </message> 3462 3462 <message> 3463 3463 <source>Open pane with log viewer preferences</source> 3464 <translation type="unfinished"></translation>3464 <translation>Apri il pannello con le preferenze del visualizzatore registro</translation> 3465 3465 </message> 3466 3466 <message> 3467 3467 <source>Open Preferences Pane</source> 3468 <translation type="unfinished"></translation>3468 <translation>Apri pannello Preferenze</translation> 3469 3469 </message> 3470 3470 <message> … … 3474 3474 <message> 3475 3475 <source>Go Forward</source> 3476 <translation type="unfinished">Vai avanti</translation>3476 <translation>Vai avanti</translation> 3477 3477 </message> 3478 3478 <message> 3479 3479 <source>Go forward</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation>3480 <translation>Vai avanti</translation> 3481 3481 </message> 3482 3482 <message> 3483 3483 <source>Go Backward</source> 3484 <translation type="unfinished">Vai indietro</translation>3484 <translation>Vai indietro</translation> 3485 3485 </message> 3486 3486 <message> 3487 3487 <source>&Restore</source> 3488 <translation type="unfinished">&Ripristina</translation>3488 <translation>&Ripristina</translation> 3489 3489 </message> 3490 3490 <message> 3491 3491 <source>Restore selected item(s)</source> 3492 <translation type="unfinished"></translation>3492 <translation>Ripristina gli elementi selezionati</translation> 3493 3493 </message> 3494 3494 <message> 3495 3495 <source>Restore Selected Item(s)</source> 3496 <translation type="unfinished"></translation>3496 <translation>Ripristina gli elementi selezionati</translation> 3497 3497 </message> 3498 3498 <message> 3499 3499 <source>Rename Selected VISO File Object</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>Rinomina l'oggetto file VISO selezionato</translation> 3501 3501 </message> 3502 3502 <message> 3503 3503 <source>Open</source> 3504 <translation type="unfinished"></translation>3504 <translation>Apri</translation> 3505 3505 </message> 3506 3506 <message> 3507 3507 <source>Save As</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation>3508 <translation>Salva come</translation> 3509 3509 </message> 3510 3510 <message> 3511 3511 <source>Open pane with activity monitor preferences</source> 3512 <translation type="unfinished"></translation>3512 <translation>Apri il pannello con le preferenze di monitoraggio delle attività</translation> 3513 3513 </message> 3514 3514 <message> 3515 3515 <source>Open pane with file manager preferences</source> 3516 <translation type="unfinished"></translation>3516 <translation>Apri il pannello con le preferenze del gestore file</translation> 3517 3517 </message> 3518 3518 <message> 3519 3519 <source>Open pane with file manager log</source> 3520 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>Apri il pannello con il registro del gestore file</translation> 3521 3521 </message> 3522 3522 <message> 3523 3523 <source>Open pane with file manager operations</source> 3524 <translation type="unfinished"></translation>3524 <translation>Apri il pannello con le operazioni del gestore file</translation> 3525 3525 </message> 3526 3526 <message> 3527 3527 <source>Go backward</source> 3528 <translation type="unfinished"></translation>3528 <translation>Vai indietro</translation> 3529 3529 </message> 3530 3530 <message> 3531 3531 <source>Open pane with VISO Creator preferences</source> 3532 <translation type="unfinished"></translation>3532 <translation>Apri il pannello con le preferenze di VISO Creator</translation> 3533 3533 </message> 3534 3534 <message> 3535 3535 <source>Remove Selected Item(s) From VISO</source> 3536 <translation type="unfinished"></translation>3536 <translation>Remove Selected Item(s) From VISO</translation> 3537 3537 </message> 3538 3538 <message> 3539 3539 <source>Reset the VISO content</source> 3540 <translation type="unfinished"></translation>3540 <translation>Ripristina il contenuto VISO.</translation> 3541 3541 </message> 3542 3542 <message> 3543 3543 <source>Reset the VISO Content</source> 3544 <translation type="unfinished"></translation>3544 <translation>Ripristina il contenuto VISO</translation> 3545 3545 </message> 3546 3546 <message> 3547 3547 <source>Open the VISO content</source> 3548 <translation type="unfinished"></translation>3548 <translation>Apri il contenuto VISO</translation> 3549 3549 </message> 3550 3550 <message> 3551 3551 <source>Open the VISO Content</source> 3552 <translation type="unfinished"></translation>3552 <translation>Apri il contenuto VISO</translation> 3553 3553 </message> 3554 3554 <message> 3555 3555 <source>Save the VISO content</source> 3556 <translation type="unfinished"></translation>3556 <translation>Salva il contenuto VISO</translation> 3557 3557 </message> 3558 3558 <message> 3559 3559 <source>Save the VISO Content</source> 3560 <translation type="unfinished"></translation>3560 <translation>Salva il contenuto VISO</translation> 3561 3561 </message> 3562 3562 <message> 3563 3563 <source>Import ISO</source> 3564 <translation type="unfinished"></translation>3564 <translation>Importa ISO</translation> 3565 3565 </message> 3566 3566 <message> 3567 3567 <source>Import ISO into the VISO content</source> 3568 <translation type="unfinished"></translation>3568 <translation>Importa ISO nel contenuto VISO</translation> 3569 3569 </message> 3570 3570 <message> 3571 3571 <source>Import Selected ISO Into the VISO Content</source> 3572 <translation type="unfinished"></translation>3572 <translation>Importa ISO selezionata nel contenuto VISO</translation> 3573 3573 </message> 3574 3574 <message> 3575 3575 <source>Remove ISO</source> 3576 <translation type="unfinished"></translation>3576 <translation>Rimuovi ISO</translation> 3577 3577 </message> 3578 3578 <message> 3579 3579 <source>Remove the imported ISO from the VISO content</source> 3580 <translation type="unfinished"></translation>3580 <translation>Rimuovi il file ISO importato dal contenuto VISO</translation> 3581 3581 </message> 3582 3582 <message> 3583 3583 <source>Remove the Imported ISO From the VISO Content</source> 3584 <translation type="unfinished"></translation>3584 <translation>Rimuovi il file ISO importato dal contenuto VISO</translation> 3585 3585 </message> 3586 3586 <message> 3587 3587 <source>Stop</source> 3588 <translation type="unfinished"></translation>3588 <translation>Ferma</translation> 3589 3589 </message> 3590 3590 <message> 3591 3591 <source>Upgrade guest additions</source> 3592 <translation type="unfinished"></translation>3592 <translation>Aggiorna Guest Additions</translation> 3593 3593 </message> 3594 3594 </context> … … 3660 3660 <message> 3661 3661 <source>Basic</source> 3662 <translation type="unfinished"></translation>3662 <translation>Base</translation> 3663 3663 </message> 3664 3664 <message> 3665 3665 <source>Expert</source> 3666 <translation type="unfinished"></translation>3666 <translation>Esperto</translation> 3667 3667 </message> 3668 3668 <message> 3669 3669 <source>Search settings</source> 3670 <translation type="unfinished"></translation>3670 <translation>Impostazioni di ricerca</translation> 3671 3671 </message> 3672 3672 <message> 3673 3673 <source>Invalid settings detected</source> 3674 <translation type="unfinished">Rilevate impostazioni non valide</translation>3674 <translation>Rilevate impostazioni non valide</translation> 3675 3675 </message> 3676 3676 </context> … … 3679 3679 <message> 3680 3680 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 3681 <translation type="unfinished">Consenti di navigare attraverso le categorie di proprietà globali</translation>3681 <translation>Consenti di navigare attraverso le categorie di proprietà globali</translation> 3682 3682 </message> 3683 3683 <message> 3684 3684 <source>General</source> 3685 <translation type="unfinished">Generale</translation>3685 <translation>Generale</translation> 3686 3686 </message> 3687 3687 <message> 3688 3688 <source>Input</source> 3689 <translation type="unfinished"></translation>3689 <translation>Input</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Update</source> 3693 <translation type="unfinished">Aggiornamento</translation>3693 <translation>Aggiornamento</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>Language</source> 3697 <translation type="unfinished">Lingua</translation>3697 <translation>Lingua</translation> 3698 3698 </message> 3699 3699 <message> 3700 3700 <source>Display</source> 3701 <translation type="unfinished">Schermo</translation>3701 <translation>Schermo</translation> 3702 3702 </message> 3703 3703 <message> 3704 3704 <source>Proxy</source> 3705 <translation type="unfinished">Proxy</translation>3705 <translation>Proxy</translation> 3706 3706 </message> 3707 3707 <message> 3708 3708 <source>Interface</source> 3709 <translation type="unfinished">Interfaccia</translation>3709 <translation>Interfaccia</translation> 3710 3710 </message> 3711 3711 <message> … … 3720 3720 <source>VirtualBox - Preferences</source> 3721 3721 <comment>global preferences dialog name</comment> 3722 <translation type="unfinished"></translation>3722 <translation>VirtualBox - Preferenze</translation> 3723 3723 </message> 3724 3724 </context> … … 3727 3727 <message> 3728 3728 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 3729 <translation type="unfinished">Consenti di navigare attraverso le categorie di impostazioni della VM</translation>3729 <translation>Consenti di navigare attraverso le categorie di impostazioni della VM</translation> 3730 3730 </message> 3731 3731 <message> 3732 3732 <source>General</source> 3733 <translation type="unfinished">Generale</translation>3733 <translation>Generale</translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> 3736 3736 <source>System</source> 3737 <translation type="unfinished">Sistema</translation>3737 <translation>Sistema</translation> 3738 3738 </message> 3739 3739 <message> 3740 3740 <source>Display</source> 3741 <translation type="unfinished">Schermo</translation>3741 <translation>Schermo</translation> 3742 3742 </message> 3743 3743 <message> 3744 3744 <source>Storage</source> 3745 <translation type="unfinished">Archiviazione</translation>3745 <translation>Archiviazione</translation> 3746 3746 </message> 3747 3747 <message> 3748 3748 <source>Audio</source> 3749 <translation type="unfinished">Audio</translation>3749 <translation>Audio</translation> 3750 3750 </message> 3751 3751 <message> 3752 3752 <source>Network</source> 3753 <translation type="unfinished">Rete</translation>3753 <translation>Rete</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> 3756 3756 <source>Ports</source> 3757 <translation type="unfinished">Porte</translation>3757 <translation>Porte</translation> 3758 3758 </message> 3759 3759 <message> 3760 3760 <source>Serial Ports</source> 3761 <translation type="unfinished">Porte seriali</translation>3761 <translation>Porte seriali</translation> 3762 3762 </message> 3763 3763 <message> 3764 3764 <source>USB</source> 3765 <translation type="unfinished">USB</translation>3765 <translation>USB</translation> 3766 3766 </message> 3767 3767 <message> 3768 3768 <source>Shared Folders</source> 3769 <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>3769 <translation>Cartelle condivise</translation> 3770 3770 </message> 3771 3771 <message> 3772 3772 <source>User Interface</source> 3773 <translation type="unfinished">Interfaccia utente</translation>3773 <translation>Interfaccia utente</translation> 3774 3774 </message> 3775 3775 <message> … … 3784 3784 <source>%1 - Settings</source> 3785 3785 <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment> 3786 <translation type="unfinished"></translation>3786 <translation>%1 - Impostazioni</translation> 3787 3787 </message> 3788 3788 </context> … … 3943 3943 <message> 3944 3944 <source>Storage Controller (NVMe)</source> 3945 <translation type="unfinished"></translation>3945 <translation>Controller di archiviazione (NVMe)</translation> 3946 3946 </message> 3947 3947 </context> … … 4289 4289 <message> 4290 4290 <source>The path is invalid</source> 4291 <translation type="unfinished"></translation>4291 <translation>Il percorso non è valido</translation> 4292 4292 </message> 4293 4293 <message> 4294 4294 <source>The path is valid</source> 4295 <translation type="unfinished"></translation>4295 <translation>Il percorso è valido</translation> 4296 4296 </message> 4297 4297 </context> … … 4324 4324 <message> 4325 4325 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source> 4326 <translation type="unfinished"></translation>4326 <translation>Definisce l'ordine dei dispositivi di avvio. Utilizza le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare i singoli dispositivi di avvio. Sposta gli elementi verso l'alto e verso il basso per modificare l'ordine dei dispositivi. Nota: supportato solo per il tipo di firmware BIOS, ovvero quando l'opzione EFI sottostante è disattivata.</translation> 4327 4327 </message> 4328 4328 </context> … … 6831 6831 <source>QemuRamFB</source> 6832 6832 <comment>GraphicsControllerType</comment> 6833 <translation type="unfinished"></translation>6833 <translation>QemuRamFB</translation> 6834 6834 </message> 6835 6835 <message> 6836 6836 <source>Virtio-Sound</source> 6837 6837 <comment>AudioControllerType</comment> 6838 <translation type="unfinished"></translation>6838 <translation>Virtio-Sound</translation> 6839 6839 </message> 6840 6840 <message> 6841 6841 <source>ARMv8Virtual</source> 6842 6842 <comment>ChipsetType</comment> 6843 <translation type="unfinished"></translation>6843 <translation>ARMv8Virtual</translation> 6844 6844 </message> 6845 6845 <message> 6846 6846 <source>Keyboard Extension</source> 6847 6847 <comment>IndicatorType</comment> 6848 <translation type="unfinished"></translation>6848 <translation>Estensione della tastiera</translation> 6849 6849 </message> 6850 6850 </context> … … 7388 7388 <source>Enabled</source> 7389 7389 <comment>details (display/3D Acceleration)</comment> 7390 <translation type="unfinished"></translation>7390 <translation>Abilitata</translation> 7391 7391 </message> 7392 7392 <message> 7393 7393 <source>3D Acceleration</source> 7394 7394 <comment>details (display)</comment> 7395 <translation type="unfinished">Accelerazione 3D</translation>7395 <translation>Accelerazione 3D</translation> 7396 7396 </message> 7397 7397 <message> 7398 7398 <source>Cloud Network, '%1'</source> 7399 7399 <comment>details (network)</comment> 7400 <translation type="unfinished"></translation>7400 <translation>Rete Cloud, '%1'</translation> 7401 7401 </message> 7402 7402 <message> 7403 7403 <source>Hard Disks</source> 7404 7404 <comment>details (storage)</comment> 7405 <translation type="unfinished">Dischi fissi</translation>7405 <translation>Dischi fissi</translation> 7406 7406 </message> 7407 7407 <message> 7408 7408 <source>Optical Devices</source> 7409 7409 <comment>details (storage)</comment> 7410 <translation type="unfinished">Dispositivi ottici</translation>7410 <translation>Dispositivi ottici</translation> 7411 7411 </message> 7412 7412 <message> 7413 7413 <source>Floppy Devices</source> 7414 7414 <comment>details (storage)</comment> 7415 <translation type="unfinished">Dispositivi floppy</translation>7415 <translation>Dispositivi floppy</translation> 7416 7416 </message> 7417 7417 <message> 7418 7418 <source>Input/Output</source> 7419 7419 <comment>details (audio)</comment> 7420 <translation type="unfinished">Ingresso/Uscita</translation>7420 <translation>Ingresso/Uscita</translation> 7421 7421 </message> 7422 7422 <message> 7423 7423 <source>Not Attached</source> 7424 7424 <comment>details (network adapter)</comment> 7425 <translation type="unfinished"></translation>7425 <translation>Non connessa</translation> 7426 7426 </message> 7427 7427 <message> 7428 7428 <source>NAT</source> 7429 7429 <comment>details (network)</comment> 7430 <translation type="unfinished">NAT</translation>7430 <translation>NAT</translation> 7431 7431 </message> 7432 7432 <message> 7433 7433 <source>Bridged Adapter</source> 7434 7434 <comment>details (network)</comment> 7435 <translation type="unfinished">Scheda con bridge</translation>7435 <translation>Scheda con bridge</translation> 7436 7436 </message> 7437 7437 <message> 7438 7438 <source>Internal Network</source> 7439 7439 <comment>details (network)</comment> 7440 <translation type="unfinished">Rete interna</translation>7440 <translation>Rete interna</translation> 7441 7441 </message> 7442 7442 <message> 7443 7443 <source>Host-only Adapter</source> 7444 7444 <comment>details (network)</comment> 7445 <translation type="unfinished">Scheda solo host</translation>7445 <translation>Scheda solo host</translation> 7446 7446 </message> 7447 7447 <message> 7448 7448 <source>Generic Driver</source> 7449 7449 <comment>details (network)</comment> 7450 <translation type="unfinished">Driver generico</translation>7450 <translation>Driver generico</translation> 7451 7451 </message> 7452 7452 <message> 7453 7453 <source>NAT Network</source> 7454 7454 <comment>details (network)</comment> 7455 <translation type="unfinished">Rete con NAT</translation>7455 <translation>Rete con NAT</translation> 7456 7456 </message> 7457 7457 <message> 7458 7458 <source>Cloud Network</source> 7459 7459 <comment>details (network)</comment> 7460 <translation type="unfinished">Rete Cloud</translation>7460 <translation>Rete Cloud</translation> 7461 7461 </message> 7462 7462 <message> 7463 7463 <source>Host-only Network</source> 7464 7464 <comment>details (network)</comment> 7465 <translation type="unfinished">Rete solo-host</translation>7465 <translation>Rete solo-host</translation> 7466 7466 </message> 7467 7467 <message> 7468 7468 <source>Disconnected</source> 7469 7469 <comment>details (serial port)</comment> 7470 <translation type="unfinished">Non connessa</translation>7470 <translation>Non connessa</translation> 7471 7471 </message> 7472 7472 <message> 7473 7473 <source>Host Pipe</source> 7474 7474 <comment>details (serial)</comment> 7475 <translation type="unfinished">Pipe host</translation>7475 <translation>Pipe host</translation> 7476 7476 </message> 7477 7477 <message> 7478 7478 <source>Host Device</source> 7479 7479 <comment>details (serial)</comment> 7480 <translation type="unfinished">Dispositivo host</translation>7480 <translation>Dispositivo host</translation> 7481 7481 </message> 7482 7482 <message> 7483 7483 <source>Raw File</source> 7484 7484 <comment>details (serial)</comment> 7485 <translation type="unfinished">File raw</translation>7485 <translation>File raw</translation> 7486 7486 </message> 7487 7487 <message> 7488 7488 <source>TCP</source> 7489 7489 <comment>details (serial)</comment> 7490 <translation type="unfinished">TCP</translation>7490 <translation>TCP</translation> 7491 7491 </message> 7492 7492 </context> … … 8120 8120 <message> 8121 8121 <source>&Split Into 2GB Parts</source> 8122 <translation type="unfinished"></translation>8122 <translation>Di&vidi in parti da 2GB</translation> 8123 8123 </message> 8124 8124 </context> … … 8310 8310 <message> 8311 8311 <source>VirtualBox User Guide</source> 8312 <translation type="unfinished"></translation>8312 <translation>Manuale utente di VirtualBox</translation> 8313 8313 </message> 8314 8314 <message> 8315 8315 <source>Select folder to save User Guide to</source> 8316 <translation type="unfinished"></translation>8316 <translation>Seleziona la cartella in cui salvare il manuale utente</translation> 8317 8317 </message> 8318 8318 </context> … … 8336 8336 <message> 8337 8337 <source>Contains selected file path.</source> 8338 <translation type="unfinished"></translation>8338 <translation>Contiene il percorso del file selezionato.</translation> 8339 8339 </message> 8340 8340 </context> … … 8427 8427 <source>Result&nbsp;Detail:</source> 8428 8428 <comment>error info</comment> 8429 <translation type="unfinished"></translation>8429 <translation>Dettagli&nbsp;risultato:</translation> 8430 8430 </message> 8431 8431 </context> … … 8909 8909 <message> 8910 8910 <source>File path is valid</source> 8911 <translation type="unfinished"></translation>8911 <translation>Il percorso del file è valido</translation> 8912 8912 </message> 8913 8913 </context> … … 9332 9332 <message> 9333 9333 <source>Preferences</source> 9334 <translation type="unfinished">Preferenze</translation>9334 <translation>Preferenze</translation> 9335 9335 </message> 9336 9336 <message> 9337 9337 <source>Log</source> 9338 <translation type="unfinished"></translation>9338 <translation>Registro</translation> 9339 9339 </message> 9340 9340 <message> 9341 9341 <source>Operations</source> 9342 <translation type="unfinished">Operazioni</translation>9342 <translation>Operazioni</translation> 9343 9343 </message> 9344 9344 <message> 9345 9345 <source>NewDirectory</source> 9346 <translation type="unfinished">NuovaCartella</translation>9346 <translation>NuovaCartella</translation> 9347 9347 </message> 9348 9348 </context> … … 10932 10932 <message> 10933 10933 <source>Default machine folder is missing.</source> 10934 <translation type="unfinished"></translation>10934 <translation>Manca la cartella predefinita delle macchine.</translation> 10935 10935 </message> 10936 10936 </context> … … 11003 11003 <message> 11004 11004 <source>Host Key Combo</source> 11005 <translation type="unfinished"></translation>11005 <translation>Combinazione tasto Host</translation> 11006 11006 </message> 11007 11007 </context> … … 12374 12374 <source>%1 User Guide</source> 12375 12375 <comment>[Product Name] User Guide</comment> 12376 <translation type="unfinished"></translation>12376 <translation>Manuale utente di %1</translation> 12377 12377 </message> 12378 12378 <message> 12379 12379 <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 12380 <translation type="unfinished"></translation>12380 <translation></translation> 12381 12381 </message> 12382 12382 <message> 12383 12383 <source>Not Found</source> 12384 <translation type="unfinished"></translation>12384 <translation>Non trovato</translation> 12385 12385 </message> 12386 12386 <message> 12387 12387 <source>Click to open the following URL with an external browser</source> 12388 <translation type="unfinished"></translation>12388 <translation>Fare clic per aprire il seguente URL con un browser esterno</translation> 12389 12389 </message> 12390 12390 <message> 12391 12391 <source>Click to navigate to internal URL</source> 12392 <translation type="unfinished"></translation>12392 <translation>Fare clic per passare all'URL interno</translation> 12393 12393 </message> 12394 12394 </context> … … 12889 12889 <message> 12890 12890 <source>Hostname is valid</source> 12891 <translation type="unfinished"></translation>12891 <translation>Il nome host è valido</translation> 12892 12892 </message> 12893 12893 <message> 12894 12894 <source>Domain name is valid</source> 12895 <translation type="unfinished"></translation>12895 <translation>Il nome di dominio è valido</translation> 12896 12896 </message> 12897 12897 </context> … … 13239 13239 <message> 13240 13240 <source>Output enabled</source> 13241 <translation type="unfinished"></translation>13241 <translation>Output disabilitato</translation> 13242 13242 </message> 13243 13243 <message> 13244 13244 <source>Output disabled</source> 13245 <translation type="unfinished"></translation>13245 <translation>Input disabilitato</translation> 13246 13246 </message> 13247 13247 <message> 13248 13248 <source>Input enabled</source> 13249 <translation type="unfinished"></translation>13249 <translation>Input abilitato</translation> 13250 13250 </message> 13251 13251 <message> 13252 13252 <source>Input disabled</source> 13253 <translation type="unfinished"></translation>13253 <translation>Input disabilitato</translation> 13254 13254 </message> 13255 13255 </context> … … 13258 13258 <message> 13259 13259 <source>%1 MB</source> 13260 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>13260 <translation>%1 MB</translation> 13261 13261 </message> 13262 13262 <message> 13263 13263 <source>%1 monitors connected</source> 13264 <translation type="unfinished"></translation>13264 <translation>%1 monitor collegati</translation> 13265 13265 </message> 13266 13266 <message> 13267 13267 <source>3D acceleration enabled</source> 13268 <translation type="unfinished"></translation>13268 <translation>Accelerazione 3D abilitata</translation> 13269 13269 </message> 13270 13270 </context> … … 13274 13274 <source>not set</source> 13275 13275 <comment>Execution engine</comment> 13276 <translation type="unfinished">non impostato</translation>13276 <translation>non impostato</translation> 13277 13277 </message> 13278 13278 <message> 13279 13279 <source>Active</source> 13280 13280 <comment>Nested paging</comment> 13281 <translation type="unfinished"></translation>13281 <translation>Attiva</translation> 13282 13282 </message> 13283 13283 <message> 13284 13284 <source>Inactive</source> 13285 13285 <comment>Nested paging</comment> 13286 <translation type="unfinished"></translation>13286 <translation>Inattiva</translation> 13287 13287 </message> 13288 13288 <message> 13289 13289 <source>Active</source> 13290 13290 <comment>Unrestricted execution</comment> 13291 <translation type="unfinished"></translation>13291 <translation>Attiva</translation> 13292 13292 </message> 13293 13293 <message> 13294 13294 <source>Inactive</source> 13295 13295 <comment>Unrestricted execution</comment> 13296 <translation type="unfinished"></translation>13296 <translation>Inattiva</translation> 13297 13297 </message> 13298 13298 <message> 13299 13299 <source>Execution Engine</source> 13300 <translation type="unfinished"></translation>13300 <translation>Motore di esecuzione</translation> 13301 13301 </message> 13302 13302 <message> 13303 13303 <source>Unrestricted Execution</source> 13304 <translation type="unfinished"></translation>13304 <translation>Esecuzione senza restrizioni</translation> 13305 13305 </message> 13306 13306 <message> 13307 13307 <source>Paravirtualization Interface</source> 13308 <translation type="unfinished">Interfaccia di paravirtualizzazione</translation>13308 <translation>Interfaccia di paravirtualizzazione</translation> 13309 13309 </message> 13310 13310 <message> … … 13318 13318 <message> 13319 13319 <source>%1 drives attached</source> 13320 <translation type="unfinished"></translation>13320 <translation>%1 lettori connessi</translation> 13321 13321 </message> 13322 13322 <message> 13323 13323 <source>%1 images mounted</source> 13324 <translation type="unfinished"></translation>13324 <translation>%1 immagini montate</translation> 13325 13325 </message> 13326 13326 </context> … … 13329 13329 <message> 13330 13330 <source>%1 disks attached</source> 13331 <translation type="unfinished"></translation>13331 <translation>%1 dischi connessi</translation> 13332 13332 </message> 13333 13333 </context> … … 13337 13337 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 13338 13338 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13339 <translation type="unfinished">Indica se la tastiera dell'host aè acquisita dal sistema operativo del Guest: %1</translation>13339 <translation>Indica se la tastiera dell'host è acquisita dal sistema operativo del Guest: %1</translation> 13340 13340 </message> 13341 13341 <message> 13342 13342 <source>Keyboard is not captured</source> 13343 13343 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13344 <translation type="unfinished"></translation>13344 <translation>La tastiera non è acquisita</translation> 13345 13345 </message> 13346 13346 <message> 13347 13347 <source>Keyboard is captured</source> 13348 13348 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13349 <translation type="unfinished"></translation>13349 <translation>La tastiera è acquisita</translation> 13350 13350 </message> 13351 13351 <message> 13352 13352 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source> 13353 13353 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13354 <translation type="unfinished"></translation>13354 <translation>La tastiera non è acquisita, viene premuta la combinazione host</translation> 13355 13355 </message> 13356 13356 <message> 13357 13357 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source> 13358 13358 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13359 <translation type="unfinished"></translation>13359 <translation>La tastiera è acquisita, la combinazione host è premuta</translation> 13360 13360 </message> 13361 13361 <message> 13362 13362 <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source> 13363 13363 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13364 <translation type="unfinished"></translation>13364 <translation>La tastiera non è acquisita, la combinazione host deve essere inserita</translation> 13365 13365 </message> 13366 13366 <message> 13367 13367 <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source> 13368 13368 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13369 <translation type="unfinished"></translation>13369 <translation>La tastiera è acquisita, la combinazione host deve essere inserita</translation> 13370 13370 </message> 13371 13371 <message> 13372 13372 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 13373 13373 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13374 <translation type="unfinished"></translation>13374 <translation>La tastiera non è acquisita, la combinazione host è premuta e deve essere inserita</translation> 13375 13375 </message> 13376 13376 <message> 13377 13377 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 13378 13378 <comment>Keyboard tooltip</comment> 13379 <translation type="unfinished"></translation>13379 <translation>La tastiera è acquisita, la combinazione host viene premuta e deve essere inserita</translation> 13380 13380 </message> 13381 13381 </context> … … 13388 13388 <message> 13389 13389 <source>Shows the currently assigned Host Key Combo.<br>This key combo, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 13390 <translation type="unfinished"></translation>13390 <translation>Mostra la combinazione di tasti host attualmente assegnata.<br>Questa combinazione di tasti, se premuta da sola, commuta lo stato di acquisizione della tastiera e del mouse. Può anche essere utilizzata in combinazione con altri tasti per eseguire rapidamente azioni dal menu principale.</translation> 13391 13391 </message> 13392 13392 <message> 13393 13393 <source>Host Key Combo: %1</source> 13394 <translation type="unfinished"></translation>13394 <translation>Combinazione tasto Host: %1</translation> 13395 13395 </message> 13396 13396 </context> … … 13400 13400 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 13401 13401 <comment>Mouse tooltip</comment> 13402 <translation type="unfinished">Indica se il puntatore del mouse dell'host aè acquisito dal sistema operativo del Guest: %1</translation>13402 <translation>Indica se il puntatore del mouse dell'host è acquisito dal sistema operativo del Guest: %1</translation> 13403 13403 </message> 13404 13404 <message> 13405 13405 <source>Pointer is not captured</source> 13406 13406 <comment>Mouse tooltip</comment> 13407 <translation type="unfinished"></translation>13407 <translation>Il puntatore non è acquisito</translation> 13408 13408 </message> 13409 13409 <message> 13410 13410 <source>Pointer is captured</source> 13411 13411 <comment>Mouse tooltip</comment> 13412 <translation type="unfinished"></translation>13412 <translation>Il puntatore è acquisito</translation> 13413 13413 </message> 13414 13414 <message> 13415 13415 <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source> 13416 13416 <comment>Mouse tooltip</comment> 13417 <translation type="unfinished"></translation>13417 <translation>L'integrazione del mouse è disattiva, il puntatore non è acquisito</translation> 13418 13418 </message> 13419 13419 <message> 13420 13420 <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source> 13421 13421 <comment>Mouse tooltip</comment> 13422 <translation type="unfinished"></translation>13422 <translation>L'integrazione del mouse è disattiva, il puntatore non è acquisito</translation> 13423 13423 </message> 13424 13424 <message> 13425 13425 <source>Mouse integration is On</source> 13426 13426 <comment>Mouse tooltip</comment> 13427 <translation type="unfinished"></translation>13427 <translation>L'integrazione del mouse è attiva</translation> 13428 13428 </message> 13429 13429 <message> 13430 13430 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 13431 13431 <comment>Mouse tooltip</comment> 13432 <translation type="unfinished">Nota che la funzionalità di integrazione del mouse richiede che le Guest Additions siano installate nel sistema operativo del guest.</translation>13432 <translation>Nota che la funzionalità di integrazione del mouse richiede che le Guest Additions siano installate nel sistema operativo del guest.</translation> 13433 13433 </message> 13434 13434 </context> … … 13437 13437 <message> 13438 13438 <source>Adapters present</source> 13439 <translation type="unfinished"></translation>13439 <translation>Schede presenti</translation> 13440 13440 </message> 13441 13441 <message> 13442 13442 <source>No network adapters</source> 13443 <translation type="unfinished"></translation>13443 <translation>Nessuna scheda di rete</translation> 13444 13444 </message> 13445 13445 <message> 13446 13446 <source>All cables disconnected</source> 13447 <translation type="unfinished"></translation>13447 <translation>Tutti i cavi sono scollegati</translation> 13448 13448 </message> 13449 13449 <message> 13450 13450 <source>Adapter %1 (%2)</source> 13451 <translation type="unfinished">Scheda %1 (%2)</translation>13451 <translation>Scheda %1 (%2)</translation> 13452 13452 </message> 13453 13453 <message> 13454 13454 <source>IP</source> 13455 <translation type="unfinished">IP</translation>13455 <translation>IP</translation> 13456 13456 </message> 13457 13457 <message> 13458 13458 <source>Cable</source> 13459 <translation type="unfinished">Cavo</translation>13459 <translation>Cavo</translation> 13460 13460 </message> 13461 13461 <message> 13462 13462 <source>Connected</source> 13463 13463 <comment>cable</comment> 13464 <translation type="unfinished">Connesso</translation>13464 <translation>Connesso</translation> 13465 13465 </message> 13466 13466 <message> 13467 13467 <source>Disconnected</source> 13468 13468 <comment>cable</comment> 13469 <translation type="unfinished">Non connessa</translation>13469 <translation>Non connesso</translation> 13470 13470 </message> 13471 13471 </context> … … 13474 13474 <message> 13475 13475 <source>%1 drives attached</source> 13476 <translation type="unfinished"></translation>13476 <translation>%1 lettori connessi</translation> 13477 13477 </message> 13478 13478 <message> 13479 13479 <source>%1 images mounted</source> 13480 <translation type="unfinished"></translation>13480 <translation>%1 immagini montate</translation> 13481 13481 </message> 13482 13482 </context> … … 13485 13485 <message> 13486 13486 <source>Recording stopped</source> 13487 <translation type="unfinished"></translation>13487 <translation>Registrazione fermata</translation> 13488 13488 </message> 13489 13489 <message> 13490 13490 <source>Recording started</source> 13491 <translation type="unfinished"></translation>13491 <translation>Registrazione avviata</translation> 13492 13492 </message> 13493 13493 <message> 13494 13494 <source>Recording paused</source> 13495 <translation type="unfinished"></translation>13495 <translation>Registrazione sospesa</translation> 13496 13496 </message> 13497 13497 <message> 13498 13498 <source>Video/audio recording file</source> 13499 <translation type="unfinished">File di registrazione video/audio</translation>13499 <translation>File di registrazione video/audio</translation> 13500 13500 </message> 13501 13501 <message> 13502 13502 <source>Audio recording file</source> 13503 <translation type="unfinished">File di registrazione audio</translation>13503 <translation>File di registrazione audio</translation> 13504 13504 </message> 13505 13505 <message> 13506 13506 <source>Video recording file</source> 13507 <translation type="unfinished">File di registrazione video</translation>13507 <translation>File di registrazione video</translation> 13508 13508 </message> 13509 13509 <message> 13510 13510 <source>Recording disabled</source> 13511 <translation type="unfinished">Registrazione disabilitata</translation>13511 <translation>Registrazione disabilitata</translation> 13512 13512 </message> 13513 13513 </context> … … 13516 13516 <message> 13517 13517 <source>%1 shared folders</source> 13518 <translation type="unfinished"></translation>13518 <translation>%1 cartelle condivise</translation> 13519 13519 </message> 13520 13520 <message> 13521 13521 <source>No shared folders</source> 13522 <translation type="unfinished">Nessuna cartella condivisa</translation>13522 <translation>Nessuna cartella condivisa</translation> 13523 13523 </message> 13524 13524 </context> … … 13527 13527 <message> 13528 13528 <source>USB enabled</source> 13529 <translation type="unfinished"></translation>13529 <translation>USB abilitato</translation> 13530 13530 </message> 13531 13531 <message> 13532 13532 <source>USB disabled</source> 13533 <translation type="unfinished"></translation>13533 <translation>USB disabilitato</translation> 13534 13534 </message> 13535 13535 <message> 13536 13536 <source>%1 USB devices attached</source> 13537 <translation type="unfinished"></translation>13537 <translation>%1 dispositivi USB collegati</translation> 13538 13538 </message> 13539 13539 <message> 13540 13540 <source>No USB devices attached</source> 13541 <translation type="unfinished">Nessun dispositivo USB collegato</translation>13541 <translation>Nessun dispositivo USB collegato</translation> 13542 13542 </message> 13543 13543 </context> … … 17938 17938 <message> 17939 17939 <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source> 17940 <translation type="unfinished"></translation>17940 <translation>Contiene la tela grafica che racchiude i contenuti della schermata ospite.</translation> 17941 17941 </message> 17942 17942 </context> … … 17987 17987 <source>Inaccessible</source> 17988 17988 <comment>medium</comment> 17989 <translation type="unfinished">Inaccessibile</translation>17989 <translation>Inaccessibile</translation> 17990 17990 </message> 17991 17991 <message> 17992 17992 <source>Empty</source> 17993 17993 <comment>medium</comment> 17994 <translation type="unfinished">Vuoto</translation>17994 <translation>Vuoto</translation> 17995 17995 </message> 17996 17996 <message> 17997 17997 <source>Host Drive '%1'</source> 17998 <translation type="unfinished">Lettore host '%1'</translation>17998 <translation>Lettore host '%1'</translation> 17999 17999 </message> 18000 18000 <message> 18001 18001 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 18002 <translation type="unfinished">Lettore host %1 (%2)</translation>18002 <translation>Lettore host %1 (%2)</translation> 18003 18003 </message> 18004 18004 <message> 18005 18005 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 18006 18006 <comment>medium</comment> 18007 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation>18007 <translation><p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p></translation> 18008 18008 </message> 18009 18009 <message> 18010 18010 <source><p>Attached to: %1</p></source> 18011 18011 <comment>to machines</comment> 18012 <translation type="unfinished"><p>Collegata a: %1</p></translation>18012 <translation><p>Collegata a: %1</p></translation> 18013 18013 </message> 18014 18014 <message> 18015 18015 <source><i>Not Attached</i></source> 18016 18016 <comment>to machines</comment> 18017 <translation type="unfinished"><i>Non collegata</i></translation>18017 <translation><i>Non collegata</i></translation> 18018 18018 </message> 18019 18019 <message> 18020 18020 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 18021 18021 <comment>medium</comment> 18022 <translation type="unfinished"><i>Controllo accessibilità...</i></translation>18022 <translation><i>Controllo accessibilità...</i></translation> 18023 18023 </message> 18024 18024 <message> 18025 18025 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 18026 <translation type="unfinished"></translation>18026 <translation>Controllo di accessibilità dei file di immagine disco non riuscito.</translation> 18027 18027 </message> 18028 18028 <message> 18029 18029 <source><b>No disk image file selected</b></source> 18030 <translation type="unfinished"></translation>18030 <translation><b>Nessun file di immagine disco selezionato</b></translation> 18031 18031 </message> 18032 18032 <message> 18033 18033 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 18034 <translation type="unfinished"></translation>18034 <translation>Puoi modificarlo anche mentre la macchina è in esecuzione.</translation> 18035 18035 </message> 18036 18036 <message> 18037 18037 <source><b>No disk image files available</b></source> 18038 <translation type="unfinished"></translation>18038 <translation><b>Nessuna immagine di disco disponibile</b></translation> 18039 18039 </message> 18040 18040 <message> 18041 18041 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 18042 <translation type="unfinished">Puoi creare o aggiungere file di immagine del disco nelle impostazioni della macchina virtuale.</translation>18042 <translation>Puoi creare o aggiungere file di immagine del disco nelle impostazioni della macchina virtuale.</translation> 18043 18043 </message> 18044 18044 <message> 18045 18045 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 18046 <translation type="unfinished">Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco fisso differenziale.</translation>18046 <translation>Il collegamento di questo disco fisso sarà eseguito indirettamente utilizzando un nuovo disco fisso differenziale.</translation> 18047 18047 </message> 18048 18048 <message> 18049 18049 <source>Encrypted</source> 18050 18050 <comment>medium</comment> 18051 <translation type="unfinished">Cifrato</translation>18051 <translation>Cifrato</translation> 18052 18052 </message> 18053 18053 <message> 18054 18054 <source>Checking...</source> 18055 18055 <comment>medium</comment> 18056 <translation type="unfinished">Controllo in corso...</translation>18056 <translation>Controllo in corso...</translation> 18057 18057 </message> 18058 18058 <message> 18059 18059 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 18060 <translation type="unfinished"></translation>18060 <translation></translation> 18061 18061 </message> 18062 18062 <message> 18063 18063 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 18064 <translation type="unfinished">Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco fisso differenziale:</translation>18064 <translation>Questo disco fisso di base è collegato indirettamente utilizzando il seguente disco fisso differenziale:</translation> 18065 18065 </message> 18066 18066 <message> 18067 18067 <source>Differencing</source> 18068 18068 <comment>medium</comment> 18069 <translation type="unfinished">Differenziale</translation>18069 <translation>Differenziale</translation> 18070 18070 </message> 18071 18071 </context> … … 18239 18239 <message> 18240 18240 <source>Encryption key:</source> 18241 <translation type="unfinished"></translation>18241 <translation>Chiave di cifratura:</translation> 18242 18242 </message> 18243 18243 </context> … … 18674 18674 <message> 18675 18675 <source>Navigates to the previous item matching the search term</source> 18676 <translation type="unfinished"></translation>18676 <translation>Passa all'elemento precedente corrispondente al termine di ricerca</translation> 18677 18677 </message> 18678 18678 <message> 18679 18679 <source>Previous Match</source> 18680 <translation type="unfinished"></translation>18680 <translation>Corrispondenza precedente</translation> 18681 18681 </message> 18682 18682 <message> 18683 18683 <source>Navigates to the next item matching the search term</source> 18684 <translation type="unfinished"></translation>18684 <translation>Passa all'elemento successivo corrispondente al termine di ricerca</translation> 18685 18685 </message> 18686 18686 <message> 18687 18687 <source>Next Match</source> 18688 <translation type="unfinished"></translation>18688 <translation>Corrispondenza successiva</translation> 18689 18689 </message> 18690 18690 </context> … … 18797 18797 <message> 18798 18798 <source>Shows a list of all registered media</source> 18799 <translation type="unfinished"></translation>18799 <translation>Mostra un elenco di tutti i supporti registrati</translation> 18800 18800 </message> 18801 18801 </context> … … 18832 18832 <message> 18833 18833 <source>Disk file path does not exists</source> 18834 <translation type="unfinished"></translation>18834 <translation>Il percorso del file di disco non esiste</translation> 18835 18835 </message> 18836 18836 <message> 18837 18837 <source>Disk file path is valid</source> 18838 <translation type="unfinished"></translation>18838 <translation>Il percorso del file su disco è valido</translation> 18839 18839 </message> 18840 18840 <message> 18841 18841 <source>Disk file name is valid</source> 18842 <translation type="unfinished"></translation>18842 <translation>Il nome del file di disco è valido</translation> 18843 18843 </message> 18844 18844 </context> … … 18863 18863 <message> 18864 18864 <source>%1 (%2 B)</source> 18865 <translation type="unfinished"></translation>18865 <translation>%1 (%2 B)</translation> 18866 18866 </message> 18867 18867 </context> … … 18870 18870 <message> 18871 18871 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 18872 <translation type="unfinished">Scegli un file di disco fisso virtuale</translation>18872 <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale</translation> 18873 18873 </message> 18874 18874 <message> 18875 18875 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 18876 <translation type="unfinished">Tutti i file di disco fisso virtuale (%1)</translation>18876 <translation>Tutti i file di disco fisso virtuale (%1)</translation> 18877 18877 </message> 18878 18878 <message> 18879 18879 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 18880 <translation type="unfinished">Scegli un file di disco ottico virtuale</translation>18880 <translation>Scegli un file di disco ottico virtuale</translation> 18881 18881 </message> 18882 18882 <message> 18883 18883 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 18884 <translation type="unfinished">Tutti i file di disco ottico virtuale (%1)</translation>18884 <translation>Tutti i file di disco ottico virtuale (%1)</translation> 18885 18885 </message> 18886 18886 <message> 18887 18887 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 18888 <translation type="unfinished">Scegli un file di disco floppy virtuale</translation>18888 <translation>Scegli un file di disco floppy virtuale</translation> 18889 18889 </message> 18890 18890 <message> 18891 18891 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 18892 <translation type="unfinished">Tutti i file di disco floppy virtuale (%1)</translation>18892 <translation>Tutti i file di disco floppy virtuale (%1)</translation> 18893 18893 </message> 18894 18894 <message> 18895 18895 <source>All files (*)</source> 18896 <translation type="unfinished">Tutti i file (*)</translation>18896 <translation>Tutti i file (*)</translation> 18897 18897 </message> 18898 18898 <message> … … 18902 18902 <message> 18903 18903 <source>Choose/Create a Disk Image...</source> 18904 <translation type="unfinished"></translation>18904 <translation>Scegli/Crea un'immagine disco...</translation> 18905 18905 </message> 18906 18906 <message> 18907 18907 <source>Choose a Disk File...</source> 18908 <translation type="unfinished"></translation>18908 <translation>Scegli un file di disco...</translation> 18909 18909 </message> 18910 18910 <message> 18911 18911 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 18912 <translation type="unfinished"></translation>18912 <translation>Rimuovi disco dal lettore virtuale</translation> 18913 18913 </message> 18914 18914 </context> … … 20362 20362 <message> 20363 20363 <source>Discard</source> 20364 <translation type="unfinished">Scarta</translation>20364 <translation>Scarta</translation> 20365 20365 </message> 20366 20366 <message> … … 22167 22167 <message> 22168 22168 <source><p>To open a Viso file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 22169 <translation type="unfinished"></translation>22169 <translation><p>Per aprire un file Viso dovrai scartare il contenuto corrente.</p><p>Sei sicuro di voler procedere?</p></translation> 22170 22170 </message> 22171 22171 <message> 22172 22172 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source> 22173 <translation type="unfinished"></translation>22173 <translation><p>Il file immagine di disco <b>VirtualBox Guest Additions</b> è stato scaricato correttamente da <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> e salvato localmente come <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Vuoi continuare con l'installazione di Guest Additions?</p></translation> 22174 22174 </message> 22175 22175 <message> … … 22180 22180 <message> 22181 22181 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 22182 <translation type="unfinished"></translation>22182 <translation><p>Impossibile trovare il <b>Manuale utente di VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Vuoi scaricare questo file da Internet?</p></translation> 22183 22183 </message> 22184 22184 <message> 22185 22185 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 22186 <translation type="unfinished"></translation>22186 <translation><p>Sei sicuro di voler scaricare il <b>Manuale utente di VirtualBox</b> da <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (dimensione %2 byte)?</p></translation> 22187 22187 </message> 22188 22188 <message> 22189 22189 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 22190 <translation type="unfinished"></translation>22190 <translation><p>Il manuale utente di VirtualBox è stato scaricato correttamente da <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, ma non può essere salvato localmente come <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Scegli un'altra posizione per il file.</p></translation> 22191 22191 </message> 22192 22192 <message> 22193 22193 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 22194 <translation type="unfinished"></translation>22194 <translation>VirtualBox non è attualmente autorizzato ad accedere ai dispositivi USB. Puoi modificare questa impostazione aggiungendo il tuo utente al gruppo 'vboxusers'. Consulta il manuale utente per una spiegazione più dettagliata</translation> 22195 22195 </message> 22196 22196 <message> 22197 22197 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 22198 <translation type="unfinished"></translation>22198 <translation>VirtualBox non è attualmente autorizzato ad accedere ai dispositivi USB. Puoi modificare questa impostazione consentendo al tuo utente di accedere alla cartella e ai file 'usbfs'. Consulta il manuale utente per una spiegazione più dettagliata</translation> 22199 22199 </message> 22200 22200 <message> 22201 22201 <source>User guide downloaded ...</source> 22202 <translation type="unfinished"></translation>22202 <translation>Manuale utente scaricato...</translation> 22203 22203 </message> 22204 22204 <message> 22205 22205 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 22206 <translation type="unfinished"></translation>22206 <translation><p>Il manuale utente di VirtualBox è stato scaricato correttamente da <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> e salvato localmente come <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 22207 22207 </message> 22208 22208 <message> 22209 22209 <source>Platform failure ...</source> 22210 <translation type="unfinished"></translation>22210 <translation>Problema di piattaforma...</translation> 22211 22211 </message> 22212 22212 <message> 22213 22213 <source>Failed to acquire platform parameter.</source> 22214 <translation type="unfinished"></translation>22214 <translation>Impossibile acquisire il parametro della piattaforma.</translation> 22215 22215 </message> 22216 22216 <message> 22217 22217 <source>Platform properties failure ...</source> 22218 <translation type="unfinished"></translation>22218 <translation>Errore nelle proprietà della piattaforma...</translation> 22219 22219 </message> 22220 22220 <message> 22221 22221 <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source> 22222 <translation type="unfinished"></translation>22222 <translation>Impossibile acquisire il parametro delle proprietà della piattaforma.</translation> 22223 22223 </message> 22224 22224 <message> 22225 22225 <source>System properties failure ...</source> 22226 <translation type="unfinished"></translation>22226 <translation>Errore nelle proprietà del sistema...</translation> 22227 22227 </message> 22228 22228 <message> 22229 22229 <source>Failed to acquire system properties parameter.</source> 22230 <translation type="unfinished"></translation>22230 <translation>Impossibile acquisire il parametro delle proprietà di sistema.</translation> 22231 22231 </message> 22232 22232 <message> 22233 22233 <source>Storage controller failure ...</source> 22234 <translation type="unfinished"></translation>22234 <translation>Problema del controller di archiviazione...</translation> 22235 22235 </message> 22236 22236 <message> 22237 22237 <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source> 22238 <translation type="unfinished"></translation>22238 <translation>Impossibile acquisire il parametro del controller di archiviazione.</translation> 22239 22239 </message> 22240 22240 <message> 22241 22241 <source>Medium attachment failure ...</source> 22242 <translation type="unfinished"></translation>22242 <translation>Errore nel collegamento del supporto...</translation> 22243 22243 </message> 22244 22244 <message> 22245 22245 <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source> 22246 <translation type="unfinished"></translation>22246 <translation>Impossibile acquisire il parametro di collegamento del supporto.</translation> 22247 22247 </message> 22248 22248 <message> 22249 22249 <source>Debugger failure ...</source> 22250 <translation type="unfinished"></translation>22250 <translation>Problema del debugger...</translation> 22251 22251 </message> 22252 22252 <message> 22253 22253 <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source> 22254 <translation type="unfinished"></translation>22254 <translation>Impossibile acquisire il parametro del debugger della macchina.</translation> 22255 22255 </message> 22256 22256 <message> 22257 22257 <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source> 22258 <translation type="unfinished"></translation>22258 <translation>Impossibile acquisire il parametro della scheda video.</translation> 22259 22259 </message> 22260 22260 <message> 22261 22261 <source>Audio settings failure ...</source> 22262 <translation type="unfinished"></translation>22262 <translation>Problema nelle impostazioni audio...</translation> 22263 22263 </message> 22264 22264 <message> 22265 22265 <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source> 22266 <translation type="unfinished"></translation>22266 <translation>Impossibile acquisire i parametri delle impostazioni audio.</translation> 22267 22267 </message> 22268 22268 <message> 22269 22269 <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source> 22270 <translation type="unfinished"></translation>22270 <translation>Impossibile acquisire il parametro della scheda audio.</translation> 22271 22271 </message> 22272 22272 <message> 22273 22273 <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source> 22274 <translation type="unfinished"></translation>22274 <translation>Impossibile acquisire il parametro della scheda di rete.</translation> 22275 22275 </message> 22276 22276 <message> 22277 22277 <source>Console failure ...</source> 22278 <translation type="unfinished"></translation>22278 <translation>Problema della console...</translation> 22279 22279 </message> 22280 22280 <message> 22281 22281 <source>Failed to acquire console parameter.</source> 22282 <translation type="unfinished"></translation>22282 <translation>Impossibile acquisire il parametro della console.</translation> 22283 22283 </message> 22284 22284 <message> 22285 22285 <source>Guest failure ...</source> 22286 <translation type="unfinished"></translation>22286 <translation>Problema del guest...</translation> 22287 22287 </message> 22288 22288 <message> 22289 22289 <source>Failed to acquire guest parameter.</source> 22290 <translation type="unfinished"></translation>22290 <translation>Impossibile acquisire il parametro guest.</translation> 22291 22291 </message> 22292 22292 <message> 22293 22293 <source>Guest OS type failure ...</source> 22294 <translation type="unfinished"></translation>22294 <translation>Problema del tipo di sistema operativo guest...</translation> 22295 22295 </message> 22296 22296 <message> 22297 22297 <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source> 22298 <translation type="unfinished"></translation>22298 <translation>Impossibile acquisire il parametro del tipo di sistema operativo guest.</translation> 22299 22299 </message> 22300 22300 <message> 22301 22301 <source>Mouse failure ...</source> 22302 <translation type="unfinished"></translation>22302 <translation>Problema del mouse...</translation> 22303 22303 </message> 22304 22304 <message> 22305 22305 <source>Failed to acquire mouse parameter.</source> 22306 <translation type="unfinished"></translation>22306 <translation>Impossibile acquisire il parametro del mouse.</translation> 22307 22307 </message> 22308 22308 <message> 22309 22309 <source>Emulated USB failure ...</source> 22310 <translation type="unfinished"></translation>22310 <translation>Problema USB emulato...</translation> 22311 22311 </message> 22312 22312 <message> 22313 22313 <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source> 22314 <translation type="unfinished"></translation>22314 <translation>Impossibile acquisire il parametro USB emulato.</translation> 22315 22315 </message> 22316 22316 <message> 22317 22317 <source>Recording settings failure ...</source> 22318 <translation type="unfinished"></translation>22318 <translation>Problema delle impostazioni di registrazione...</translation> 22319 22319 </message> 22320 22320 <message> 22321 22321 <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source> 22322 <translation type="unfinished"></translation>22322 <translation>Impossibile acquisire i parametri delle impostazioni di registrazione.</translation> 22323 22323 </message> 22324 22324 <message> 22325 22325 <source>VRDE server failure ...</source> 22326 <translation type="unfinished"></translation>22326 <translation>Problema del server VRDE...</translation> 22327 22327 </message> 22328 22328 <message> 22329 22329 <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source> 22330 <translation type="unfinished"></translation>22330 <translation>Impossibile acquisire il parametro del server VRDE.</translation> 22331 22331 </message> 22332 22332 <message> 22333 22333 <source>VRDE server info failure ...</source> 22334 <translation type="unfinished"></translation>22334 <translation>Errore nelle informazioni del server VRDE...</translation> 22335 22335 </message> 22336 22336 <message> 22337 22337 <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source> 22338 <translation type="unfinished"></translation>22338 <translation>Impossibile acquisire il parametro informativo del server VRDE.</translation> 22339 22339 </message> 22340 22340 <message> 22341 22341 <source>Failed to change display parameter.</source> 22342 <translation type="unfinished"></translation>22342 <translation>Impossibile modificare il parametro dello schermo.</translation> 22343 22343 </message> 22344 22344 <message> 22345 22345 <source>Keyboard failure ...</source> 22346 <translation type="unfinished"></translation>22346 <translation>Problema della tastiera...</translation> 22347 22347 </message> 22348 22348 <message> 22349 22349 <source>Can't reset machine ...</source> 22350 <translation type="unfinished"></translation>22350 <translation>Impossibile ripristinare la macchina...</translation> 22351 22351 </message> 22352 22352 <message> 22353 22353 <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source> 22354 <translation type="unfinished"></translation>22354 <translation>Impossibile reimpostare la macchina virtuale <b>%1</b>.</translation> 22355 22355 </message> 22356 22356 <message> 22357 22357 <source>Continue</source> 22358 22358 <comment>agree with additions installation</comment> 22359 <translation type="unfinished">Continua</translation>22359 <translation>Continua</translation> 22360 22360 </message> 22361 22361 <message> 22362 22362 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key combo</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 22363 <translation type="unfinished"></translation>22363 <translation><p>Hai <b>fatto clic con il mouse</b> all'interno della visualizzazione della Macchina Virtuale o premuto la <b>combinazione del tasto host</b>. Ciò farà sì che la Macchina Virtuale <b>acquisisca</b> il puntatore del mouse dell'host (solo se l'integrazione del puntatore del mouse non è attualmente supportata dal sistema operativo guest) e la tastiera, il che li renderà non disponibili per altre applicazioni in esecuzione sulla tua macchina host.</p><p>Puoi premere la <b>combinazione del tasto host</b> in qualsiasi momento per <b>ripristinare</b> la tastiera e il mouse (se sono stati acquisiti) e riportarli al normale funzionamento. La combinazione del tasto host attualmente assegnata è mostrata sulla barra di stato nella parte inferiore della finestra della Macchina Virtuale, accanto all'icona &nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Questa icona, insieme all'icona del mouse posizionata lì vicino, indica lo stato corrente di acquisizione della tastiera e del mouse.</p></translation> 22364 22364 </message> 22365 22365 <message> 22366 22366 <source><p>The host key combo is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 22367 22367 <comment>additional message box paragraph</comment> 22368 <translation type="unfinished"></translation>22368 <translation><p>La combinazione del tasto host è attualmente definita come <b>%1</b>.</p></translation> 22369 22369 </message> 22370 22370 <message> 22371 22371 <source>Continue</source> 22372 22372 <comment>agree to create VM with no hard disk attached</comment> 22373 <translation type="unfinished">Continua</translation>22373 <translation>Continua</translation> 22374 22374 </message> 22375 22375 <message> 22376 22376 <source>Go Back</source> 22377 22377 <comment>reject to create VM with no hard disk attached</comment> 22378 <translation type="unfinished">Torna indietro</translation>22378 <translation>Torna indietro</translation> 22379 22379 </message> 22380 22380 <message> 22381 22381 <source>Continue</source> 22382 22382 <comment>agree to export VMs without saved-state</comment> 22383 <translation type="unfinished">Continua</translation>22383 <translation>Continua</translation> 22384 22384 </message> 22385 22385 <message> 22386 22386 <source>Shared clipboard error ...</source> 22387 <translation type="unfinished"></translation>22387 <translation>Errore degli appunti condivisi...</translation> 22388 22388 </message> 22389 22389 <message> 22390 22390 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 22391 <translation type="unfinished"></translation>22391 <translation><p>Hai attivato l'opzione <b>Acquisizione automatica della tastiera</b>. Ciò farà sì che la macchina virtuale <b>acquisisca</b> automaticamente la tastiera ogni volta che la finestra della macchina virtuale viene attivata e la renda non disponibile per altre applicazioni in esecuzione sulla macchina host: quando la tastiera viene acquisita, tutti i tasti premuti (inclusi quelli di sistema come Alt-Tab) saranno indirizzati alla macchina virtuale.</p><p>Puoi premere la <b>combinazione del tasto host</b> in qualsiasi momento per <b>ripristinare</b> la tastiera e il mouse (se sono stati acquisiti) e riportarli al normale funzionamento. La combinazione del tasto host attualmente assegnata è mostrata sulla barra di stato nella parte inferiore della finestra della macchina virtuale. Questa icona, insieme all'icona del mouse posizionata lì vicino, indica lo stato corrente di acquisizione della tastiera e del mouse.</p></translation> 22392 22392 </message> 22393 22393 <message> 22394 22394 <source>Failed to change machine debugger parameter.</source> 22395 <translation type="unfinished"></translation>22395 <translation>Impossibile modificare il parametro del debugger della macchina.</translation> 22396 22396 </message> 22397 22397 <message> 22398 22398 <source>Failed to change cloud profile parameter.</source> 22399 <translation type="unfinished"></translation>22399 <translation>Impossibile modificare il parametro del profilo cloud.</translation> 22400 22400 </message> 22401 22401 <message> 22402 22402 <source>Failed to change update agent parameter.</source> 22403 <translation type="unfinished"></translation>22403 <translation>Impossibile modificare il parametro dell'agente di aggiornamento.</translation> 22404 22404 </message> 22405 22405 <message> 22406 22406 <source>Failed to change keyboard parameter.</source> 22407 <translation type="unfinished"></translation>22407 <translation>Impossibile modificare il parametro della tastiera.</translation> 22408 22408 </message> 22409 22409 <message> 22410 22410 <source>Failed to change mouse parameter.</source> 22411 <translation type="unfinished"></translation>22411 <translation>Impossibile modificare il parametro del mouse.</translation> 22412 22412 </message> 22413 22413 <message> 22414 22414 <source>Failed to change VSD parameter.</source> 22415 <translation type="unfinished"></translation>22415 <translation>Impossibile modificare il parametro VSD.</translation> 22416 22416 </message> 22417 22417 </context> … … 22667 22667 <message> 22668 22668 <source>Invalid guest machine name</source> 22669 <translation type="unfinished"></translation>22669 <translation>Nome della macchina virtuale non valido</translation> 22670 22670 </message> 22671 22671 <message> 22672 22672 <source>Guest machine name is valid</source> 22673 <translation type="unfinished"></translation>22673 <translation>Il nome della macchina guest è valido</translation> 22674 22674 </message> 22675 22675 <message> 22676 22676 <source>&Subtype:</source> 22677 <translation type="unfinished"></translation>22677 <translation>&Sottotipo:</translation> 22678 22678 </message> 22679 22679 <message> 22680 22680 <source>Selects the operating system edition when possible.</source> 22681 <translation type="unfinished"></translation>22681 <translation>Se possibile, seleziona l'edizione del sistema operativo.</translation> 22682 22682 </message> 22683 22683 <message> 22684 22684 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source> 22685 <translation type="unfinished"></translation>22685 <translation>Seleziona il tipo di sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale.</translation> 22686 22686 </message> 22687 22687 <message> 22688 22688 <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source> 22689 <translation type="unfinished"></translation>22689 <translation>Seleziona il sottotipo di sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale.</translation> 22690 22690 </message> 22691 22691 <message> 22692 22692 <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 22693 <translation type="unfinished"></translation>22693 <translation>Seleziona la versione del sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale (denominata sistema operativo guest).</translation> 22694 22694 </message> 22695 22695 </context> … … 23370 23370 <message> 23371 23371 <source>Select Network ID</source> 23372 <translation type="unfinished"></translation>23372 <translation>Seleziona ID rete</translation> 23373 23373 </message> 23374 23374 </context> … … 24428 24428 <message> 24429 24429 <source>Downloading User Guide ...</source> 24430 <translation type="unfinished"></translation>24430 <translation>Scaricamento del manuale utente...</translation> 24431 24431 </message> 24432 24432 </context> … … 24691 24691 <message> 24692 24692 <source>Cloning cloud VM ...</source> 24693 <translation type="unfinished"></translation>24693 <translation>Clonazione MV cloud...</translation> 24694 24694 </message> 24695 24695 <message> 24696 24696 <source>Resetting cloud VM ...</source> 24697 <translation type="unfinished"></translation>24697 <translation>Ripristino della MV cloud...</translation> 24698 24698 </message> 24699 24699 <message> 24700 24700 <source>Creating host-only network interface ...</source> 24701 <translation type="unfinished"></translation>24701 <translation>Creazione interfaccia di rete solo-host...</translation> 24702 24702 </message> 24703 24703 <message> 24704 24704 <source>Removing host-only network interface ...</source> 24705 <translation type="unfinished"></translation>24705 <translation>Rimozione dell'interfaccia di rete solo host...</translation> 24706 24706 </message> 24707 24707 </context> … … 24710 24710 <message> 24711 24711 <source>Detach</source> 24712 <translation type="unfinished"></translation>24712 <translation>Sgancia</translation> 24713 24713 </message> 24714 24714 <message> 24715 24715 <source>Open the tool in separate window</source> 24716 <translation type="unfinished"></translation>24716 <translation>Apri lo strumento in una finestra separata</translation> 24717 24717 </message> 24718 24718 <message> 24719 24719 <source>Open in Separate Window</source> 24720 <translation type="unfinished"></translation>24720 <translation>Apri in una finestra separata</translation> 24721 24721 </message> 24722 24722 </context> … … 25210 25210 <message> 25211 25211 <source>&Enable Serial Port</source> 25212 <translation type="unfinished">Abilita porta s&eriale</translation>25212 <translation>Abilita porta s&eriale</translation> 25213 25213 </message> 25214 25214 <message> 25215 25215 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 25216 <translation type="unfinished">Se selezionato, abilita la porta seriale specificata nella macchina virtuale.</translation>25216 <translation>Se selezionato, abilita la porta seriale specificata nella macchina virtuale.</translation> 25217 25217 </message> 25218 25218 <message> 25219 25219 <source>Port &Number:</source> 25220 <translation type="unfinished">&Numero di porta:</translation>25220 <translation>&Numero di porta:</translation> 25221 25221 </message> 25222 25222 <message> 25223 25223 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source> 25224 <translation type="unfinished">Seleziona il numero della porta seriale. Puoi scegliere una delle porte seriali standard o selezionare Definita dall'utente e specificare i parametri della porta manualmente.</translation>25224 <translation>Seleziona il numero della porta seriale. Puoi scegliere una delle porte seriali standard o selezionare Definita dall'utente e specificare i parametri della porta manualmente.</translation> 25225 25225 </message> 25226 25226 <message> 25227 25227 <source>&IRQ:</source> 25228 <translation type="unfinished">&IRQ:</translation>25228 <translation>&IRQ:</translation> 25229 25229 </message> 25230 25230 <message> 25231 25231 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source> 25232 <translation type="unfinished"></translation>25232 <translation>Contiene il numero di IRQ di questa porta seriale. Dovrebbe essere un numero intero compreso tra '0' e '255'. I valori maggiori di '15' possono essere utilizzati solo se l'impostazione I/O APIC è abilitata per questa macchina virtuale.</translation> 25233 25233 </message> 25234 25234 <message> 25235 25235 <source>I/O Po&rt:</source> 25236 <translation type="unfinished">Po&rta I/O:</translation>25236 <translation>Po&rta I/O:</translation> 25237 25237 </message> 25238 25238 <message> 25239 25239 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source> 25240 <translation type="unfinished"></translation>25240 <translation>Contiene l'indirizzo della porta I/O di base di questa porta seriale. I valori validi sono numeri interi compresi tra '0' e '0xFFFF'.</translation> 25241 25241 </message> 25242 25242 <message> 25243 25243 <source>Port &Mode:</source> 25244 <translation type="unfinished">&Modalità porta:</translation>25244 <translation>&Modalità porta:</translation> 25245 25245 </message> 25246 25246 <message> 25247 25247 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 25248 <translation type="unfinished">Seleziona la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se selezioni Disconnessa, il sistema operativo guest rileverà la porta seriale, ma non sarà in grado di utilizzarla.</translation>25248 <translation>Seleziona la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se selezioni Disconnessa, il sistema operativo guest rileverà la porta seriale, ma non sarà in grado di utilizzarla.</translation> 25249 25249 </message> 25250 25250 <message> 25251 25251 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 25252 <translation type="unfinished">&Connetti alla pipe/socket esistente</translation>25252 <translation>&Connetti alla pipe/socket esistente</translation> 25253 25253 </message> 25254 25254 <message> 25255 25255 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 25256 <translation type="unfinished">Se marcata, la macchina virtuale presupporrà che la pipe o il socket specificati nel campo Percorso/Indirizzo esistano e tenterà di utilizzarla. In caso contrario, la pipe o il socket saranno creati dalla macchina virtuale all'avvio.</translation>25256 <translation>Se marcata, la macchina virtuale presupporrà che la pipe o il socket specificati nel campo Percorso/Indirizzo esistano e tenterà di utilizzarli. In caso contrario, la pipe o il socket saranno creati dalla macchina virtuale all'avvio.</translation> 25257 25257 </message> 25258 25258 <message> 25259 25259 <source>&Path/Address:</source> 25260 <translation type="unfinished">&Percorso/Indirizzo:</translation>25260 <translation>&Percorso/Indirizzo:</translation> 25261 25261 </message> 25262 25262 <message> 25263 25263 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 25264 <translation type="unfinished">In modalità Pipe host: mantiene il percorso della pipe della porta seriale sull'host. Esempi: "\\.\pipe\myvbox" o "/tmp/myvbox", rispettivamente per sistemi simili a Windows e UNIX. In modalità Dispositivo host: contiene il nome del dispositivo seriale dell'host. Esempi: "COM1" o "/dev/ttyS0". In modalità File non elaborato: contiene il percorso del file sul sistema host, in cui verrà eseguito il dump dell'output seriale. In modalità TCP: contiene la "porta" TCP in modalità server o "nome host:porta" in modalità client.</translation>25264 <translation>In modalità Pipe host: mantiene il percorso della pipe della porta seriale sull'host. Esempi: "\\.\pipe\myvbox" o "/tmp/myvbox", rispettivamente per sistemi simili a Windows e UNIX. In modalità Dispositivo host: contiene il nome del dispositivo seriale dell'host. Esempi: "COM1" o "/dev/ttyS0". In modalità File non elaborato: contiene il percorso del file sul sistema host, in cui verrà eseguito il dump dell'output seriale. In modalità TCP: contiene la "porta" TCP in modalità server o "nome host:porta" in modalità client.</translation> 25265 25265 </message> 25266 25266 </context> … … 25289 25289 <source>%1 status-bar indicator</source> 25290 25290 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 25291 <translation type="unfinished">Indicatore di stato %1</translation>25291 <translation>Indicatore di stato %1</translation> 25292 25292 </message> 25293 25293 </context> … … 25469 25469 <message> 25470 25470 <source><b>%1</b> page:</source> 25471 <translation type="unfinished">Pagina <b>%1</b>:</translation>25471 <translation>Pagina <b>%1</b>:</translation> 25472 25472 </message> 25473 25473 <message> 25474 25474 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 25475 <translation type="unfinished">Pagina <b>%1: %2</b>:</translation>25475 <translation>Pagina <b>%1: %2</b>:</translation> 25476 25476 </message> 25477 25477 </context> … … 26245 26245 <message> 26246 26246 <source>Close</source> 26247 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>26247 <translation>Chiudi</translation> 26248 26248 </message> 26249 26249 </context> … … 26571 26571 <message> 26572 26572 <source>&Devices</source> 26573 <translation type="unfinished">&Dispositivi</translation>26573 <translation>&Dispositivi</translation> 26574 26574 </message> 26575 26575 <message> 26576 26576 <source>Encryption key:</source> 26577 <translation type="unfinished"></translation>26577 <translation>Chiave di cifratura:</translation> 26578 26578 </message> 26579 26579 <message> 26580 26580 <source>Virtual size:</source> 26581 <translation type="unfinished"></translation>26581 <translation>Dimensione virtuale:</translation> 26582 26582 </message> 26583 26583 <message> 26584 26584 <source>Actual size:</source> 26585 <translation type="unfinished"></translation>26585 <translation>Dimensione effettiva:</translation> 26586 26586 </message> 26587 26587 <message> 26588 26588 <source>Storage details:</source> 26589 <translation type="unfinished">Dettagli di archiviazione:</translation>26589 <translation>Dettagli di archiviazione:</translation> 26590 26590 </message> 26591 26591 <message> 26592 26592 <source>Choose a Disk File...</source> 26593 <translation type="unfinished"></translation>26593 <translation>Scegli un file di disco...</translation> 26594 26594 </message> 26595 26595 <message> 26596 26596 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 26597 <translation type="unfinished"></translation>26597 <translation>Rimuovi disco dal lettore virtuale</translation> 26598 26598 </message> 26599 26599 </context> … … 27038 27038 <message> 27039 27039 <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 27040 <translation type="unfinished"></translation>27040 <translation>Contiene il filtro ID fornitore. Il formato stringa di corrispondenza esatta è 'XXXX' dove 'X' è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27041 27041 </message> 27042 27042 <message> 27043 27043 <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 27044 <translation type="unfinished"></translation>27044 <translation>Contiene il filtro ID prodotto. Il formato della stringa di corrispondenza esatta è 'XXXX' dove 'X' è una cifra esadecimale. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27045 27045 </message> 27046 27046 <message> 27047 27047 <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 27048 <translation type="unfinished"></translation>27048 <translation>Contiene il filtro del numero di revisione. Il formato della stringa di corrispondenza esatta è 'IIFF' dove 'I' è una cifra decimale della parte intera e 'F' è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27049 27049 </message> 27050 27050 <message> 27051 27051 <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 27052 <translation type="unfinished"></translation>27052 <translation>Contiene il filtro del produttore come stringa di corrispondenza esatta. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27053 27053 </message> 27054 27054 <message> 27055 27055 <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 27056 <translation type="unfinished"></translation>27056 <translation>Contiene il filtro del nome del prodotto come stringa di corrispondenza esatta. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27057 27057 </message> 27058 27058 <message> 27059 27059 <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 27060 <translation type="unfinished"></translation>27060 <translation>Contiene il filtro del numero seriale come stringa di corrispondenza esatta. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27061 27061 </message> 27062 27062 <message> 27063 27063 <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 27064 <translation type="unfinished"></translation>27064 <translation>Contiene il filtro della porta USB host come stringa di corrispondenza esatta. Una stringa vuota corrisponderà a qualsiasi valore.</translation> 27065 27065 </message> 27066 27066 </context> … … 27216 27216 <source>Unknown device</source> 27217 27217 <comment>USB device details</comment> 27218 <translation type="unfinished">Dispositivo sconosciuto</translation>27218 <translation>Dispositivo sconosciuto</translation> 27219 27219 </message> 27220 27220 <message> 27221 27221 <source>Unknown device %1:%2</source> 27222 27222 <comment>USB device details</comment> 27223 <translation type="unfinished">Dispositivo sconosciuto %1:%2</translation>27223 <translation>Dispositivo sconosciuto %1:%2</translation> 27224 27224 </message> 27225 27225 <message> 27226 27226 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 27227 27227 <comment>USB device tooltip</comment> 27228 <translation type="unfinished"><nobr>ID venditore: %1</nobr><br><nobr>ID prodotto: %2</nobr><br><nobr>Revisione: %3</nobr></translation>27228 <translation><nobr>ID venditore: %1</nobr><br><nobr>ID prodotto: %2</nobr><br><nobr>Revisione: %3</nobr></translation> 27229 27229 </message> 27230 27230 <message> 27231 27231 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 27232 27232 <comment>USB device tooltip</comment> 27233 <translation type="unfinished"><br><nobr>N. seriale %1</nobr></translation>27233 <translation><br><nobr>N. seriale %1</nobr></translation> 27234 27234 </message> 27235 27235 <message> 27236 27236 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 27237 27237 <comment>USB device tooltip</comment> 27238 <translation type="unfinished"><br><nobr>Stato: %1</nobr></translation>27238 <translation><br><nobr>Stato: %1</nobr></translation> 27239 27239 </message> 27240 27240 <message> 27241 27241 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 27242 27242 <comment>USB filter tooltip</comment> 27243 <translation type="unfinished"><nobr>ID venditore: %1</nobr></translation>27243 <translation><nobr>ID venditore: %1</nobr></translation> 27244 27244 </message> 27245 27245 <message> 27246 27246 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 27247 27247 <comment>USB filter tooltip</comment> 27248 <translation type="unfinished"><nobr>ID prodotto: %2</nobr></translation>27248 <translation><nobr>ID prodotto: %2</nobr></translation> 27249 27249 </message> 27250 27250 <message> 27251 27251 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 27252 27252 <comment>USB filter tooltip</comment> 27253 <translation type="unfinished"><nobr>Revisione: %3</nobr></translation>27253 <translation><nobr>Revisione: %3</nobr></translation> 27254 27254 </message> 27255 27255 <message> 27256 27256 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 27257 27257 <comment>USB filter tooltip</comment> 27258 <translation type="unfinished"><nobr>Prodotto: %4</nobr></translation>27258 <translation><nobr>Prodotto: %4</nobr></translation> 27259 27259 </message> 27260 27260 <message> 27261 27261 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 27262 27262 <comment>USB filter tooltip</comment> 27263 <translation type="unfinished"><nobr>Produttore: %5</nobr></translation>27263 <translation><nobr>Produttore: %5</nobr></translation> 27264 27264 </message> 27265 27265 <message> 27266 27266 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 27267 27267 <comment>USB filter tooltip</comment> 27268 <translation type="unfinished"><nobr>Num. seriale: %1</nobr></translation>27268 <translation><nobr>Num. seriale: %1</nobr></translation> 27269 27269 </message> 27270 27270 <message> 27271 27271 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 27272 27272 <comment>USB filter tooltip</comment> 27273 <translation type="unfinished"><nobr>Porta: %1</nobr></translation>27273 <translation><nobr>Porta: %1</nobr></translation> 27274 27274 </message> 27275 27275 <message> 27276 27276 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 27277 27277 <comment>USB filter tooltip</comment> 27278 <translation type="unfinished"><nobr>Stato: %1</nobr></translation>27278 <translation><nobr>Stato: %1</nobr></translation> 27279 27279 </message> 27280 27280 </context> … … 27472 27472 <message> 27473 27473 <source>Username is valid</source> 27474 <translation type="unfinished"></translation>27474 <translation>Il nome utente è valido</translation> 27475 27475 </message> 27476 27476 <message> 27477 27477 <source>Username cannot be an empty string</source> 27478 <translation type="unfinished"></translation>27478 <translation>Il nome utente non può essere una stringa vuota</translation> 27479 27479 </message> 27480 27480 </context> … … 27483 27483 <message> 27484 27484 <source>Preferences</source> 27485 <translation type="unfinished">Preferenze</translation>27485 <translation>Preferenze</translation> 27486 27486 </message> 27487 27487 <message> 27488 27488 <source>Data Series 1 Color</source> 27489 <translation type="unfinished"></translation>27489 <translation>Colore serie di dati 1</translation> 27490 27490 </message> 27491 27491 <message> 27492 27492 <source>Data Series 2 Color</source> 27493 <translation type="unfinished"></translation>27493 <translation>Colore serie di dati 2</translation> 27494 27494 </message> 27495 27495 <message> 27496 27496 <source>Reset to Defaults</source> 27497 <translation type="unfinished"></translation>27497 <translation>Ripristina predefiniti</translation> 27498 27498 </message> 27499 27499 </context> … … 27598 27598 <message> 27599 27599 <source>Lists all currently active virtual machines.</source> 27600 <translation type="unfinished"></translation>27600 <translation>Elenca tutte le macchine virtuali attualmente attive.</translation> 27601 27601 </message> 27602 27602 <message> 27603 27603 <source>List All Virtual Machines</source> 27604 <translation type="unfinished"></translation>27604 <translation>Elenca tutte le macchine virtuali</translation> 27605 27605 </message> 27606 27606 <message> 27607 27607 <source>Show Cloud Virtual Machines</source> 27608 <translation type="unfinished"></translation>27608 <translation>Mostra le macchine virtuali cloud</translation> 27609 27609 </message> 27610 27610 </context> … … 28114 28114 <message> 28115 28115 <source>Displays the configuration details of the guest system</source> 28116 <translation type="unfinished"></translation>28116 <translation>Visualizza i dettagli di configurazione del sistema guest</translation> 28117 28117 </message> 28118 28118 <message> 28119 28119 <source>Displays the runtime information of the guest system</source> 28120 <translation type="unfinished"></translation>28120 <translation>Visualizza le informazioni di runtime del sistema guest</translation> 28121 28121 </message> 28122 28122 <message> 28123 28123 <source>Change 1st Dataseries' Color</source> 28124 <translation type="unfinished"></translation>28124 <translation>Cambia il colore della prima serie di dati</translation> 28125 28125 </message> 28126 28126 <message> 28127 28127 <source>Change 2nd Dataseries' Color</source> 28128 <translation type="unfinished"></translation>28128 <translation>Cambia il colore della seconda serie di dati</translation> 28129 28129 </message> 28130 28130 <message> 28131 28131 <source>Disk IO</source> 28132 <translation type="unfinished"></translation>28132 <translation>IO disco</translation> 28133 28133 </message> 28134 28134 <message> 28135 28135 <source>Sec.</source> 28136 28136 <comment>short from seconds</comment> 28137 <translation type="unfinished">Sec.</translation>28137 <translation>Sec.</translation> 28138 28138 </message> 28139 28139 <message> 28140 28140 <source>Min.</source> 28141 28141 <comment>short from minutes</comment> 28142 <translation type="unfinished"></translation>28142 <translation>Min.</translation> 28143 28143 </message> 28144 28144 </context> … … 28472 28472 <message> 28473 28473 <source>Embed</source> 28474 <translation type="unfinished"></translation>28474 <translation>Incorpora</translation> 28475 28475 </message> 28476 28476 <message> 28477 28477 <source>Embed to manager window</source> 28478 <translation type="unfinished"></translation>28478 <translation>Incorpora nella finestra del gestore</translation> 28479 28479 </message> 28480 28480 <message> 28481 28481 <source>Embed to Manager Window</source> 28482 <translation type="unfinished"></translation>28482 <translation>Incorpora nella finestra del gestore</translation> 28483 28483 </message> 28484 28484 <message> 28485 28485 <source>Find</source> 28486 <translation type="unfinished"></translation>28486 <translation>Trova</translation> 28487 28487 </message> 28488 28488 <message> 28489 28489 <source>Filter</source> 28490 <translation type="unfinished">Filtro</translation>28490 <translation>Filtro</translation> 28491 28491 </message> 28492 28492 <message> 28493 28493 <source>Bookmarks</source> 28494 <translation type="unfinished">Segnalibri</translation>28494 <translation>Segnalibri</translation> 28495 28495 </message> 28496 28496 <message> 28497 28497 <source>Preferences</source> 28498 <translation type="unfinished">Preferenze</translation>28498 <translation>Preferenze</translation> 28499 28499 </message> 28500 28500 </context> … … 29017 29017 <message> 29018 29018 <source>Has Removed Child</source> 29019 <translation type="unfinished"></translation>29019 <translation>Ha discendente rimosso</translation> 29020 29020 </message> 29021 29021 <message> 29022 29022 <source>VISO Browser</source> 29023 <translation type="unfinished">Navigatore VISO</translation>29023 <translation>Navigatore VISO</translation> 29024 29024 </message> 29025 29025 <message> 29026 29026 <source>Child/children removed</source> 29027 <translation type="unfinished"></translation>29027 <translation>Discendente/discendenti rimossi</translation> 29028 29028 </message> 29029 29029 <message> 29030 29030 <source>Host Browser</source> 29031 <translation type="unfinished">Navigatore host</translation>29031 <translation>Navigatore host</translation> 29032 29032 </message> 29033 29033 <message> 29034 29034 <source>The list of custom options delimited with ';'.</source> 29035 <translation type="unfinished"></translation>29035 <translation>L'elenco delle opzioni personalizzate è delimitato da ';'.</translation> 29036 29036 </message> 29037 29037 <message> 29038 29038 <source>Dialog Settings</source> 29039 <translation type="unfinished"></translation>29039 <translation>Impostazioni finestra</translation> 29040 29040 </message> 29041 29041 <message> 29042 29042 <source>Select a VISO file to load</source> 29043 <translation type="unfinished"></translation>29043 <translation>Seleziona un file VISO da caricare</translation> 29044 29044 </message> 29045 29045 <message> 29046 29046 <source>Select a file to save Viso content to</source> 29047 <translation type="unfinished"></translation>29047 <translation>Seleziona un file in cui salvare il contenuto di Viso</translation> 29048 29048 </message> 29049 29049 <message> 29050 29050 <source>&Save and Close</source> 29051 <translation type="unfinished"></translation>29051 <translation>&Salva e chiudi</translation> 29052 29052 </message> 29053 29053 <message> 29054 29054 <source>VISO Options</source> 29055 <translation type="unfinished"></translation>29055 <translation>Opzioni VISO</translation> 29056 29056 </message> 29057 29057 </context> … … 29075 29075 <message> 29076 29076 <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for a users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source> 29077 <translation type="unfinished"></translation>29077 <translation><h3>Scegli la modalità Esperto!</h3>Per impostazione predefinita, l'interfaccia grafica di VirtualBox nasconde alcune opzioni, strumenti e procedure guidate. <p>La <b>modalità di base</b> è pensata per gli utenti che non sono interessati alle funzionalità avanzate e preferiscono un'interfaccia più semplice e pulita.</p><p>La <b>modalità Esperto</b> è pensata per gli utenti esperti che desiderano utilizzare tutte le funzionalità di VirtualBox.</p><p>Puoi scegliere se sei un utente principiante o esperto selezionando l'opzione richiesta a destra. Questa scelta può sempre essere modificata nelle finestre Preferenze globali o Impostazioni della macchina.</p></translation> 29078 29078 </message> 29079 29079 <message> 29080 29080 <source>Basic Mode</source> 29081 <translation type="unfinished"></translation>29081 <translation>Modalità di base</translation> 29082 29082 </message> 29083 29083 <message> 29084 29084 <source>Expert Mode</source> 29085 <translation type="unfinished"></translation>29085 <translation>Modalità esperta</translation> 29086 29086 </message> 29087 29087 </context> … … 29161 29161 <message> 29162 29162 <source>&Provider:</source> 29163 <translation type="unfinished">&Fornitore:</translation>29163 <translation>&Fornitore:</translation> 29164 29164 </message> 29165 29165 <message> 29166 29166 <source>Selects cloud service provider.</source> 29167 <translation type="unfinished"></translation>29167 <translation>Seleziona il fornitore del servizio cloud.</translation> 29168 29168 </message> 29169 29169 <message> 29170 29170 <source>P&rofile:</source> 29171 <translation type="unfinished">P&rofilo:</translation>29171 <translation>P&rofilo:</translation> 29172 29172 </message> 29173 29173 <message> 29174 29174 <source>Selects cloud profile.</source> 29175 <translation type="unfinished"></translation>29175 <translation>Seleziona il profilo cloud.</translation> 29176 29176 </message> 29177 29177 <message> 29178 29178 <source>Cloud Profile Manager</source> 29179 <translation type="unfinished">Gestore dei profili cloud</translation>29179 <translation>Gestore dei profili cloud</translation> 29180 29180 </message> 29181 29181 <message> 29182 29182 <source>Opens cloud profile manager...</source> 29183 <translation type="unfinished"></translation>29183 <translation>Apre il gestore dei profili cloud...</translation> 29184 29184 </message> 29185 29185 <message> 29186 29186 <source>Lists all the cloud VM instances.</source> 29187 <translation type="unfinished"></translation>29187 <translation>Elenca tutte le istanze delle MV cloud.</translation> 29188 29188 </message> 29189 29189 </context> … … 29701 29701 <message> 29702 29702 <source>Clone name is valid</source> 29703 <translation type="unfinished"></translation>29703 <translation>Il nome del clone è valido</translation> 29704 29704 </message> 29705 29705 <message> 29706 29706 <source>Path is valid</source> 29707 <translation type="unfinished"></translation>29707 <translation>Il percorso è valido</translation> 29708 29708 </message> 29709 29709 <message> 29710 29710 <source>Clone name is not unique</source> 29711 <translation type="unfinished"></translation>29711 <translation>Il nome del clone non è univoco</translation> 29712 29712 </message> 29713 29713 <message> 29714 29714 <source>Current &Machine State</source> 29715 <translation type="unfinished"></translation>29715 <translation>Stato corrente della &macchina</translation> 29716 29716 </message> 29717 29717 <message> 29718 29718 <source>Current &Snapshot Tree Branch</source> 29719 <translation type="unfinished"></translation>29719 <translation>Ramo corrente dell'albero delle i&stantanee</translation> 29720 29720 </message> 29721 29721 <message> 29722 29722 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked Clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 29723 <translation type="unfinished"></translation>29723 <translation><p>Seleziona il tipo di clone che desideri creare.</p><p>Se scegli <b>Clone completo</b>, sarà creata una copia esatta (inclusi tutti i file del disco rigido virtuale) della macchina virtuale originale.</p><p>Se scegli <b>Clone collegato</b>, sarà creata una nuova macchina, ma i file del disco rigido virtuale saranno collegati ai file del disco rigido virtuale della macchina originale e non potrai spostare la nuova macchina virtuale su un computer diverso senza spostare anche l'originale.</p></translation> 29724 29724 </message> 29725 29725 <message> 29726 29726 <source><p>If you create a <b>Linked Clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 29727 <translation type="unfinished"></translation>29727 <translation><p>Se crei un <b>Clone collegato</b>, sarà creata una nuova istantanea nella macchina virtuale originale come parte del processo di clonazione.</p></translation> 29728 29728 </message> 29729 29729 <message> 29730 29730 <source><p>If you choose <b>Current Machine State</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 29731 <translation type="unfinished"></translation>29731 <translation><p>Se scegli <b>Stato corrente macchina</b>, la nuova macchina rifletterà lo stato corrente della macchina originale e non avrà istantanee.</p></translation> 29732 29732 </message> 29733 29733 <message> 29734 29734 <source><p>If you choose <b>Current Snapshot Tree Branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 29735 <translation type="unfinished"></translation>29735 <translation><p>Se scegli <b>Ramo corrente dell'albero delle istantanee</b>, la nuova macchina rifletterà lo stato corrente della macchina originale e avrà istantanee corrispondenti per tutti le istantanee nel ramo dell'albero a partire dallo stato corrente della macchina originale.</p></translation> 29736 29736 </message> 29737 29737 <message> 29738 29738 <source>New Machine Name and Path</source> 29739 <translation type="unfinished"></translation>29739 <translation>Nome e percorso della nuova macchina</translation> 29740 29740 </message> 29741 29741 <message> 29742 29742 <source>Clone Type</source> 29743 <translation type="unfinished"></translation>29743 <translation>Tipo di clone</translation> 29744 29744 </message> 29745 29745 <message> 29746 29746 <source>Additional Options</source> 29747 <translation type="unfinished">Opzioni aggiuntive</translation>29747 <translation>Opzioni aggiuntive</translation> 29748 29748 </message> 29749 29749 </context> … … 30116 30116 <message> 30117 30117 <source>Contains a list of Virtual Machines</source> 30118 <translation type="unfinished"></translation>30118 <translation>Contiene un elenco delle macchine virtuali</translation> 30119 30119 </message> 30120 30120 <message> 30121 30121 <source>Selects cloud profile.</source> 30122 <translation type="unfinished"></translation>30122 <translation>Seleziona il profilo cloud.</translation> 30123 30123 </message> 30124 30124 <message> 30125 30125 <source>Cloud Profile Manager</source> 30126 <translation type="unfinished">Gestore dei profili cloud</translation>30126 <translation>Gestore dei profili cloud</translation> 30127 30127 </message> 30128 30128 <message> 30129 30129 <source>Opens cloud profile manager...</source> 30130 <translation type="unfinished"></translation>30130 <translation>Apre il gestore dei profili cloud...</translation> 30131 30131 </message> 30132 30132 </context> … … 30426 30426 <message> 30427 30427 <source>Selects cloud profile.</source> 30428 <translation type="unfinished"></translation>30428 <translation>Seleziona il profilo cloud.</translation> 30429 30429 </message> 30430 30430 <message> 30431 30431 <source>Cloud Profile Manager</source> 30432 <translation type="unfinished">Gestore dei profili cloud</translation>30432 <translation>Gestore dei profili cloud</translation> 30433 30433 </message> 30434 30434 <message> 30435 30435 <source>Opens cloud profile manager...</source> 30436 <translation type="unfinished"></translation>30436 <translation>Apre il gestore dei profili cloud...</translation> 30437 30437 </message> 30438 30438 <message> 30439 30439 <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source> 30440 <translation type="unfinished"></translation>30440 <translation>Contiene il percorso alla cartella di base delle macchine virtuali. Questa cartella è utilizzata quando si creano nuove macchine virtuali.</translation> 30441 30441 </message> 30442 30442 </context> … … 30564 30564 <message> 30565 30565 <source>&Provider:</source> 30566 <translation type="unfinished">&Fornitore:</translation>30566 <translation>&Fornitore:</translation> 30567 30567 </message> 30568 30568 <message> 30569 30569 <source>Selects cloud service provider.</source> 30570 <translation type="unfinished"></translation>30570 <translation>Seleziona il fornitore del servizio cloud.</translation> 30571 30571 </message> 30572 30572 <message> 30573 30573 <source>P&rofile:</source> 30574 <translation type="unfinished">P&rofilo:</translation>30574 <translation>P&rofilo:</translation> 30575 30575 </message> 30576 30576 <message> 30577 30577 <source>Selects cloud profile.</source> 30578 <translation type="unfinished"></translation>30578 <translation>Seleziona il profilo cloud.</translation> 30579 30579 </message> 30580 30580 <message> 30581 30581 <source>Cloud Profile Manager</source> 30582 <translation type="unfinished">Gestore dei profili cloud</translation>30582 <translation>Gestore dei profili cloud</translation> 30583 30583 </message> 30584 30584 <message> 30585 30585 <source>Opens cloud profile manager...</source> 30586 <translation type="unfinished"></translation>30586 <translation>Apre il gestore dei profili cloud...</translation> 30587 30587 </message> 30588 30588 <message> 30589 30589 <source>Lists all the source images or boot volumes.</source> 30590 <translation type="unfinished"></translation>30590 <translation>Elenca tutte le immagini sorgente o i volumi di avvio.</translation> 30591 30591 </message> 30592 30592 <message> 30593 30593 <source>&Options:</source> 30594 <translation type="unfinished"></translation>30594 <translation>&Opzioni:</translation> 30595 30595 </message> 30596 30596 <message> 30597 30597 <source>Lists all the cloud VM properties.</source> 30598 <translation type="unfinished"></translation>30598 <translation>Elenca tutte le proprietà della MV cloud.</translation> 30599 30599 </message> 30600 30600 </context> … … 30746 30746 <message> 30747 30747 <source>copy</source> 30748 <translation type="unfinished">copia</translation>30748 <translation>copia</translation> 30749 30749 </message> 30750 30750 <message> … … 30754 30754 <message> 30755 30755 <source>Virtual hard disk file type</source> 30756 <translation type="unfinished"></translation>30756 <translation>Tipo di file di disco fisso virtuale</translation> 30757 30757 </message> 30758 30758 <message> 30759 30759 <source>Location and size of the disk image</source> 30760 <translation type="unfinished">Posizione e dimensione dell'immagine del disco</translation>30760 <translation>Posizione e dimensione dell'immagine del disco</translation> 30761 30761 </message> 30762 30762 <message> 30763 30763 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 30764 <translation type="unfinished">Copia disco fisso virtuale</translation>30764 <translation>Copia disco fisso virtuale</translation> 30765 30765 </message> 30766 30766 </context> … … 31189 31189 <message> 31190 31190 <source>Invalid guest additions installation media</source> 31191 <translation type="unfinished"></translation>31191 <translation>Supporto di installazione delle Guest Additions non valido</translation> 31192 31192 </message> 31193 31193 <message> 31194 31194 <source>Guest additions installation media is valid</source> 31195 <translation type="unfinished"></translation>31195 <translation>Il supporto di installazione delle Guest Additions è valido</translation> 31196 31196 </message> 31197 31197 <message> 31198 31198 <source>File path is valid</source> 31199 <translation type="unfinished"></translation>31199 <translation>Il percorso del file è valido</translation> 31200 31200 </message> 31201 31201 <message> 31202 31202 <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source> 31203 <translation type="unfinished"></translation>31203 <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale</translation> 31204 31204 </message> 31205 31205 <message> 31206 31206 <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source> 31207 <translation type="unfinished"></translation>31207 <translation>Elenca la configurazione scelta del sistema guest.</translation> 31208 31208 </message> 31209 31209 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r105860 r105861 220 220 <message> 221 221 <source>Clone Virtual Machine</source> 222 <translation type="unfinished">Kloon Virtuele Machine</translation>222 <translation>Kloon Virtuele Machine</translation> 223 223 </message> 224 224 <message> 225 225 <source>Enter machine name...</source> 226 <translation type="unfinished"></translation>226 <translation>Geef machinenaam...</translation> 227 227 </message> 228 228 </context> … … 2201 2201 <message> 2202 2202 <source>Re&fresh...</source> 2203 <translation type="unfinished"></translation>2203 <translation>&Verversen...</translation> 2204 2204 </message> 2205 2205 <message> 2206 2206 <source>Enable Clipboard File Transfers</source> 2207 <translation type="unfinished"></translation>2207 <translation>Inschakelen overdracht Klembordbestanden</translation> 2208 2208 </message> 2209 2209 <message> 2210 2210 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation>2211 <translation>Open de browser en ga naar de VirtualBox-gebruikershandleiding</translation> 2212 2212 </message> 2213 2213 <message> 2214 2214 <source>&Preferences</source> 2215 <translation type="unfinished"></translation>2215 <translation>&Voorkeuren</translation> 2216 2216 </message> 2217 2217 <message> 2218 2218 <source>Open pane with log viewer preferences</source> 2219 <translation type="unfinished"></translation>2219 <translation>Openen deelvenster met logviewer-opties</translation> 2220 2220 </message> 2221 2221 <message> 2222 2222 <source>Open Preferences Pane</source> 2223 <translation type="unfinished"></translation>2223 <translation>Openen deelvenster Voorkeuren</translation> 2224 2224 </message> 2225 2225 <message> … … 2229 2229 <message> 2230 2230 <source>Go Forward</source> 2231 <translation type="unfinished">Vooruit gaan</translation>2231 <translation>Vooruit gaan</translation> 2232 2232 </message> 2233 2233 <message> 2234 2234 <source>Go forward</source> 2235 <translation type="unfinished"></translation>2235 <translation>Vooruit gaan</translation> 2236 2236 </message> 2237 2237 <message> 2238 2238 <source>Go Backward</source> 2239 <translation type="unfinished">Achteruit gaan</translation>2239 <translation>Achteruit gaan</translation> 2240 2240 </message> 2241 2241 <message> … … 2245 2245 <message> 2246 2246 <source>&Restore</source> 2247 <translation type="unfinished"></translation>2247 <translation>&Terugzetten</translation> 2248 2248 </message> 2249 2249 <message> 2250 2250 <source>Restore selected item(s)</source> 2251 <translation type="unfinished"></translation>2251 <translation>Herstellen geselecteerde item(s)</translation> 2252 2252 </message> 2253 2253 <message> 2254 2254 <source>Restore Selected Item(s)</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation>2255 <translation>Herstellen geselecteerde item(s)</translation> 2256 2256 </message> 2257 2257 <message> 2258 2258 <source>Rename Selected VISO File Object</source> 2259 <translation type="unfinished"></translation>2259 <translation>Hernoemen geselecteerd VISO-bestandsobject</translation> 2260 2260 </message> 2261 2261 <message> 2262 2262 <source>Open</source> 2263 <translation type="unfinished"></translation>2263 <translation>Openen</translation> 2264 2264 </message> 2265 2265 <message> 2266 2266 <source>Save As</source> 2267 <translation type="unfinished"></translation>2267 <translation>Oplaan als</translation> 2268 2268 </message> 2269 2269 <message> 2270 2270 <source>Open pane with activity monitor preferences</source> 2271 <translation type="unfinished"></translation>2271 <translation>Openen deelvenster met voorkeuren voor monitoren activiteiten</translation> 2272 2272 </message> 2273 2273 <message> 2274 2274 <source>Open pane with file manager preferences</source> 2275 <translation type="unfinished"></translation>2275 <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderoperaties</translation> 2276 2276 </message> 2277 2277 <message> 2278 2278 <source>Open pane with file manager log</source> 2279 <translation type="unfinished"></translation>2279 <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderlog</translation> 2280 2280 </message> 2281 2281 <message> 2282 2282 <source>Open pane with file manager operations</source> 2283 <translation type="unfinished"></translation>2283 <translation>Openen deelvenster met bestandsbeheerderoperaties</translation> 2284 2284 </message> 2285 2285 <message> 2286 2286 <source>Go backward</source> 2287 <translation type="unfinished"></translation>2287 <translation>Achteruit gaan</translation> 2288 2288 </message> 2289 2289 <message> 2290 2290 <source>Open pane with VISO Creator preferences</source> 2291 <translation type="unfinished"></translation>2291 <translation>Open deelvenster voor VISO Creator-voorkeuren</translation> 2292 2292 </message> 2293 2293 <message> 2294 2294 <source>Remove Selected Item(s) From VISO</source> 2295 <translation type="unfinished"></translation>2295 <translation>Verwijderen geselecteerde item(s) van VISO</translation> 2296 2296 </message> 2297 2297 <message> 2298 2298 <source>Reset the VISO content</source> 2299 <translation type="unfinished"></translation>2299 <translation>Resetten VISO-inhoud</translation> 2300 2300 </message> 2301 2301 <message> 2302 2302 <source>Reset the VISO Content</source> 2303 <translation type="unfinished"></translation>2303 <translation>Resetten VISO-inhoud</translation> 2304 2304 </message> 2305 2305 <message> 2306 2306 <source>Open the VISO content</source> 2307 <translation type="unfinished"></translation>2307 <translation>Openen VISO-inhoud</translation> 2308 2308 </message> 2309 2309 <message> 2310 2310 <source>Open the VISO Content</source> 2311 <translation type="unfinished"></translation>2311 <translation>Openen VISO-inhoud</translation> 2312 2312 </message> 2313 2313 <message> 2314 2314 <source>Save the VISO content</source> 2315 <translation type="unfinished"></translation>2315 <translation>Opslaan VISO-inhoud</translation> 2316 2316 </message> 2317 2317 <message> 2318 2318 <source>Save the VISO Content</source> 2319 <translation type="unfinished"></translation>2319 <translation>Opslaan VISO-inhoud</translation> 2320 2320 </message> 2321 2321 <message> 2322 2322 <source>Import ISO</source> 2323 <translation type="unfinished"></translation>2323 <translation>Importeren ISO</translation> 2324 2324 </message> 2325 2325 <message> 2326 2326 <source>Import ISO into the VISO content</source> 2327 <translation type="unfinished"></translation>2327 <translation>Importeren ISO in VISO-inhoud</translation> 2328 2328 </message> 2329 2329 <message> 2330 2330 <source>Import Selected ISO Into the VISO Content</source> 2331 <translation type="unfinished"></translation>2331 <translation>Importeren geselecteerde ISO in VISO-inhoud</translation> 2332 2332 </message> 2333 2333 <message> 2334 2334 <source>Remove ISO</source> 2335 <translation type="unfinished"></translation>2335 <translation>Verwijderen ISO</translation> 2336 2336 </message> 2337 2337 <message> 2338 2338 <source>Remove the imported ISO from the VISO content</source> 2339 <translation type="unfinished"></translation>2339 <translation>Verwijderen geimporteerde ISO uit VISO-inhoud</translation> 2340 2340 </message> 2341 2341 <message> 2342 2342 <source>Remove the Imported ISO From the VISO Content</source> 2343 <translation type="unfinished"></translation>2343 <translation>Verwijderen geimporteerde ISO uit VISO-inhoud</translation> 2344 2344 </message> 2345 2345 <message> 2346 2346 <source>Stop</source> 2347 <translation type="unfinished"></translation>2347 <translation>Stop</translation> 2348 2348 </message> 2349 2349 <message> 2350 2350 <source>Upgrade guest additions</source> 2351 <translation type="unfinished"></translation>2351 <translation>Upgraden Guest Additions</translation> 2352 2352 </message> 2353 2353 </context> … … 2389 2389 <message> 2390 2390 <source>Basic</source> 2391 <translation type="unfinished"></translation>2391 <translation>Basis</translation> 2392 2392 </message> 2393 2393 <message> 2394 2394 <source>Expert</source> 2395 <translation type="unfinished"></translation>2395 <translation>Expert</translation> 2396 2396 </message> 2397 2397 <message> 2398 2398 <source>Search settings</source> 2399 <translation type="unfinished"></translation>2399 <translation>Instellingen doorzoeken</translation> 2400 2400 </message> 2401 2401 <message> 2402 2402 <source>Invalid settings detected</source> 2403 <translation type="unfinished">Ongeldige instellingen ontdekt</translation>2403 <translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation> 2404 2404 </message> 2405 2405 </context> … … 2408 2408 <message> 2409 2409 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 2410 <translation type="unfinished">Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation>2410 <translation>Maakt het mogelijk door de Algemene Eigenschappen-categorieën te navigeren</translation> 2411 2411 </message> 2412 2412 <message> 2413 2413 <source>General</source> 2414 <translation type="unfinished">Algemeen</translation>2414 <translation>Algemeen</translation> 2415 2415 </message> 2416 2416 <message> 2417 2417 <source>Input</source> 2418 <translation type="unfinished">Invoer</translation>2418 <translation>Invoer</translation> 2419 2419 </message> 2420 2420 <message> 2421 2421 <source>Update</source> 2422 <translation type="unfinished">Update</translation>2422 <translation>Update</translation> 2423 2423 </message> 2424 2424 <message> 2425 2425 <source>Language</source> 2426 <translation type="unfinished">Taal</translation>2426 <translation>Taal</translation> 2427 2427 </message> 2428 2428 <message> 2429 2429 <source>Display</source> 2430 <translation type="unfinished">Beeldscherm</translation>2430 <translation>Beeldscherm</translation> 2431 2431 </message> 2432 2432 <message> 2433 2433 <source>Proxy</source> 2434 <translation type="unfinished">Proxy</translation>2434 <translation>Proxy</translation> 2435 2435 </message> 2436 2436 <message> 2437 2437 <source>Interface</source> 2438 <translation type="unfinished">Interface</translation>2438 <translation>Interface</translation> 2439 2439 </message> 2440 2440 <message> … … 2449 2449 <source>VirtualBox - Preferences</source> 2450 2450 <comment>global preferences dialog name</comment> 2451 <translation type="unfinished"></translation>2451 <translation>VirtualBox - Voorkeuren</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 </context> … … 2456 2456 <message> 2457 2457 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 2458 <translation type="unfinished">Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation>2458 <translation>Maakt het mogelijk door de VM-instellingencategorieën te navigeren</translation> 2459 2459 </message> 2460 2460 <message> 2461 2461 <source>General</source> 2462 <translation type="unfinished">Algemeen</translation>2462 <translation>Algemeen</translation> 2463 2463 </message> 2464 2464 <message> 2465 2465 <source>System</source> 2466 <translation type="unfinished">Systeem</translation>2466 <translation>Systeem</translation> 2467 2467 </message> 2468 2468 <message> 2469 2469 <source>Display</source> 2470 <translation type="unfinished">Beeldscherm</translation>2470 <translation>Beeldscherm</translation> 2471 2471 </message> 2472 2472 <message> 2473 2473 <source>Storage</source> 2474 <translation type="unfinished">Opslag</translation>2474 <translation>Opslag</translation> 2475 2475 </message> 2476 2476 <message> 2477 2477 <source>Audio</source> 2478 <translation type="unfinished">Audio</translation>2478 <translation>Audio</translation> 2479 2479 </message> 2480 2480 <message> 2481 2481 <source>Network</source> 2482 <translation type="unfinished">Netwerk</translation>2482 <translation>Netwerk</translation> 2483 2483 </message> 2484 2484 <message> 2485 2485 <source>Ports</source> 2486 <translation type="unfinished">Poorten</translation>2486 <translation>Poorten</translation> 2487 2487 </message> 2488 2488 <message> 2489 2489 <source>Serial Ports</source> 2490 <translation type="unfinished">Seriële poorten</translation>2490 <translation>Seriële poorten</translation> 2491 2491 </message> 2492 2492 <message> 2493 2493 <source>USB</source> 2494 <translation type="unfinished">USB</translation>2494 <translation>USB</translation> 2495 2495 </message> 2496 2496 <message> 2497 2497 <source>Shared Folders</source> 2498 <translation type="unfinished">Gedeelde mappen</translation>2498 <translation>Gedeelde mappen</translation> 2499 2499 </message> 2500 2500 <message> 2501 2501 <source>User Interface</source> 2502 <translation type="unfinished">Gebruikersinterface</translation>2502 <translation>Gebruikersinterface</translation> 2503 2503 </message> 2504 2504 <message> … … 2513 2513 <source>%1 - Settings</source> 2514 2514 <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment> 2515 <translation type="unfinished"></translation>2515 <translation>%1 - Instellingen</translation> 2516 2516 </message> 2517 2517 </context> … … 2645 2645 <message> 2646 2646 <source>Storage Controller (NVMe)</source> 2647 <translation type="unfinished"></translation>2647 <translation>Opslagcontroller (NVMe)</translation> 2648 2648 </message> 2649 2649 </context> … … 2876 2876 <message> 2877 2877 <source>The path is invalid</source> 2878 <translation type="unfinished"></translation>2878 <translation>Ongeldig pad</translation> 2879 2879 </message> 2880 2880 <message> 2881 2881 <source>The path is valid</source> 2882 <translation type="unfinished"></translation>2882 <translation>Geldig pad</translation> 2883 2883 </message> 2884 2884 </context> … … 2903 2903 <message> 2904 2904 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation>2905 <translation>Definieert de opstartvolgorde. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstartapparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstartvolgorde te wijzigen. Let op: alleen voor BIOS-firmwaretype, dwz wanneer benedenstaande EFI-optie uit staat.</translation> 2906 2906 </message> 2907 2907 </context> … … 5042 5042 <source>QemuRamFB</source> 5043 5043 <comment>GraphicsControllerType</comment> 5044 <translation type="unfinished"></translation>5044 <translation>QemuRamFB</translation> 5045 5045 </message> 5046 5046 <message> 5047 5047 <source>Virtio-Sound</source> 5048 5048 <comment>AudioControllerType</comment> 5049 <translation type="unfinished"></translation>5049 <translation>Virtio-Sound</translation> 5050 5050 </message> 5051 5051 <message> 5052 5052 <source>ARMv8Virtual</source> 5053 5053 <comment>ChipsetType</comment> 5054 <translation type="unfinished"></translation>5054 <translation>ARMv8Virtual</translation> 5055 5055 </message> 5056 5056 <message> 5057 5057 <source>Keyboard Extension</source> 5058 5058 <comment>IndicatorType</comment> 5059 <translation type="unfinished"></translation>5059 <translation>Toetsenbordextentie</translation> 5060 5060 </message> 5061 5061 </context> … … 5551 5551 <source>Nested VT-x/AMD-V</source> 5552 5552 <comment>details (system)</comment> 5553 <translation type="unfinished"></translation>5553 <translation>Geneste VT-x/AMD-V</translation> 5554 5554 </message> 5555 5555 <message> 5556 5556 <source>Enabled</source> 5557 5557 <comment>details (display/3D Acceleration)</comment> 5558 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>5558 <translation>Ingeschakeld</translation> 5559 5559 </message> 5560 5560 <message> 5561 5561 <source>3D Acceleration</source> 5562 5562 <comment>details (display)</comment> 5563 <translation type="unfinished"></translation>5563 <translation>3D-acceleratie</translation> 5564 5564 </message> 5565 5565 <message> 5566 5566 <source>Cloud Network, '%1'</source> 5567 5567 <comment>details (network)</comment> 5568 <translation type="unfinished"></translation>5568 <translation>Cloud Netwerk, '%1'</translation> 5569 5569 </message> 5570 5570 <message> 5571 5571 <source>Hard Disks</source> 5572 5572 <comment>details (storage)</comment> 5573 <translation type="unfinished">Harde schijf</translation>5573 <translation>Harde schijf</translation> 5574 5574 </message> 5575 5575 <message> 5576 5576 <source>Optical Devices</source> 5577 5577 <comment>details (storage)</comment> 5578 <translation type="unfinished">Optische stations</translation>5578 <translation>Optische stations</translation> 5579 5579 </message> 5580 5580 <message> 5581 5581 <source>Floppy Devices</source> 5582 5582 <comment>details (storage)</comment> 5583 <translation type="unfinished">Diskettestations</translation>5583 <translation>Diskettestations</translation> 5584 5584 </message> 5585 5585 <message> 5586 5586 <source>Input/Output</source> 5587 5587 <comment>details (audio)</comment> 5588 <translation type="unfinished">Input/Output</translation>5588 <translation>Input/Output</translation> 5589 5589 </message> 5590 5590 <message> 5591 5591 <source>Not Attached</source> 5592 5592 <comment>details (network adapter)</comment> 5593 <translation type="unfinished">Niet aangesloten</translation>5593 <translation>Niet aangesloten</translation> 5594 5594 </message> 5595 5595 <message> 5596 5596 <source>NAT</source> 5597 5597 <comment>details (network)</comment> 5598 <translation type="unfinished">NAT</translation>5598 <translation>NAT</translation> 5599 5599 </message> 5600 5600 <message> 5601 5601 <source>Bridged Adapter</source> 5602 5602 <comment>details (network)</comment> 5603 <translation type="unfinished"></translation>5603 <translation>Bridged adapter</translation> 5604 5604 </message> 5605 5605 <message> 5606 5606 <source>Internal Network</source> 5607 5607 <comment>details (network)</comment> 5608 <translation type="unfinished">Intern netwerk</translation>5608 <translation>Intern netwerk</translation> 5609 5609 </message> 5610 5610 <message> 5611 5611 <source>Host-only Adapter</source> 5612 5612 <comment>details (network)</comment> 5613 <translation type="unfinished">Host-only adapter</translation>5613 <translation>Host-only adapter</translation> 5614 5614 </message> 5615 5615 <message> 5616 5616 <source>Generic Driver</source> 5617 5617 <comment>details (network)</comment> 5618 <translation type="unfinished">Generiek stuurprogramma</translation>5618 <translation>Generiek stuurprogramma</translation> 5619 5619 </message> 5620 5620 <message> 5621 5621 <source>NAT Network</source> 5622 5622 <comment>details (network)</comment> 5623 <translation type="unfinished">NAT-netwerk</translation>5623 <translation>NAT-netwerk</translation> 5624 5624 </message> 5625 5625 <message> 5626 5626 <source>Cloud Network</source> 5627 5627 <comment>details (network)</comment> 5628 <translation type="unfinished">Cloudnetwerk</translation>5628 <translation>Cloudnetwerk</translation> 5629 5629 </message> 5630 5630 <message> 5631 5631 <source>Host-only Network</source> 5632 5632 <comment>details (network)</comment> 5633 <translation type="unfinished">Host-only netwerken</translation>5633 <translation>Host-only netwerken</translation> 5634 5634 </message> 5635 5635 <message> 5636 5636 <source>Disconnected</source> 5637 5637 <comment>details (serial port)</comment> 5638 <translation type="unfinished">Niet verbonden</translation>5638 <translation>Niet verbonden</translation> 5639 5639 </message> 5640 5640 <message> 5641 5641 <source>Host Pipe</source> 5642 5642 <comment>details (serial)</comment> 5643 <translation type="unfinished">Hostpijp</translation>5643 <translation>Hostpijp</translation> 5644 5644 </message> 5645 5645 <message> 5646 5646 <source>Host Device</source> 5647 5647 <comment>details (serial)</comment> 5648 <translation type="unfinished">Hostapparaat</translation>5648 <translation>Hostapparaat</translation> 5649 5649 </message> 5650 5650 <message> 5651 5651 <source>Raw File</source> 5652 5652 <comment>details (serial)</comment> 5653 <translation type="unfinished">Rawbestand</translation>5653 <translation>Raw-bestand</translation> 5654 5654 </message> 5655 5655 <message> 5656 5656 <source>TCP</source> 5657 5657 <comment>details (serial)</comment> 5658 <translation type="unfinished">TCP</translation>5658 <translation>TCP</translation> 5659 5659 </message> 5660 5660 </context> … … 5756 5756 <message> 5757 5757 <source>&Split Into 2GB Parts</source> 5758 <translation type="unfinished"></translation>5758 <translation>&Splitsen in 2GB-delen</translation> 5759 5759 </message> 5760 5760 </context> … … 5858 5858 <message> 5859 5859 <source>VirtualBox User Guide</source> 5860 <translation type="unfinished"></translation>5860 <translation>VirtualBox Gebruikershandleiding</translation> 5861 5861 </message> 5862 5862 <message> 5863 5863 <source>Select folder to save User Guide to</source> 5864 <translation type="unfinished"></translation>5864 <translation>Selecteer map om de gebruikershandleiding in op te slaan</translation> 5865 5865 </message> 5866 5866 </context> … … 5884 5884 <message> 5885 5885 <source>Contains selected file path.</source> 5886 <translation type="unfinished"></translation>5886 <translation>Bevat geselecteerd bestandspad.</translation> 5887 5887 </message> 5888 5888 </context> … … 5917 5917 <source>Result&nbsp;Detail:</source> 5918 5918 <comment>error info</comment> 5919 <translation type="unfinished"></translation>5919 <translation>Result&nbsp;Detail:</translation> 5920 5920 </message> 5921 5921 </context> … … 6055 6055 <message> 6056 6056 <source>File path is valid</source> 6057 <translation type="unfinished"></translation>6057 <translation>Geldig bestandspad</translation> 6058 6058 </message> 6059 6059 </context> … … 6423 6423 <message> 6424 6424 <source>File manager cannot work since no guest additions were detected.</source> 6425 <translation type="unfinished"></translation>6425 <translation>Bestandsmanager kan niets doen omdat er geen Guest Additions aanwezig zijn.</translation> 6426 6426 </message> 6427 6427 <message> 6428 6428 <source>File manager cannot work. The guest additions need to be updated.</source> 6429 <translation type="unfinished"></translation>6429 <translation>Bestandsmanager kan niets doen . Update de Guest Additions.</translation> 6430 6430 </message> 6431 6431 <message> 6432 6432 <source>Preferences</source> 6433 <translation type="unfinished">Voorkeuren</translation>6433 <translation>Voorkeuren</translation> 6434 6434 </message> 6435 6435 <message> 6436 6436 <source>Log</source> 6437 <translation type="unfinished">Log</translation>6437 <translation>Log</translation> 6438 6438 </message> 6439 6439 <message> 6440 6440 <source>Operations</source> 6441 <translation type="unfinished">Operaties</translation>6441 <translation>Operaties</translation> 6442 6442 </message> 6443 6443 <message> 6444 6444 <source>NewDirectory</source> 6445 <translation type="unfinished"></translation>6445 <translation>Nieuwe map</translation> 6446 6446 </message> 6447 6447 </context> … … 6542 6542 <message> 6543 6543 <source>Default machine folder is missing.</source> 6544 <translation type="unfinished"></translation>6544 <translation>Standaardmap voor machines ontbreekt.</translation> 6545 6545 </message> 6546 6546 </context> … … 6553 6553 <message> 6554 6554 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 6555 <translation type="unfinished">Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation>6555 <translation>Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation> 6556 6556 </message> 6557 6557 <message> 6558 6558 <source>Host Key Combo</source> 6559 <translation type="unfinished"></translation>6559 <translation>Hosttoetscombo</translation> 6560 6560 </message> 6561 6561 </context> … … 6890 6890 <source>%1 User Guide</source> 6891 6891 <comment>[Product Name] User Guide</comment> 6892 <translation type="unfinished"></translation>6892 <translation>%1 gebruikershandleiding</translation> 6893 6893 </message> 6894 6894 <message> 6895 6895 <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 6896 <translation type="unfinished"></translation>6896 <translation><div><p><h3>Niet gevonden.</h3>Pagina <b>%1</b> kon niet worden gevonden.</p></div></translation> 6897 6897 </message> 6898 6898 <message> 6899 6899 <source>Not Found</source> 6900 <translation type="unfinished"></translation>6900 <translation>Niet gevonden</translation> 6901 6901 </message> 6902 6902 <message> 6903 6903 <source>Click to open the following URL with an external browser</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation>6904 <translation>Klik om de volgende link in een externe browser te openen</translation> 6905 6905 </message> 6906 6906 <message> 6907 6907 <source>Click to navigate to internal URL</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation>6908 <translation>Klik om naar interne URL te gaan</translation> 6909 6909 </message> 6910 6910 </context> … … 7015 7015 <message> 7016 7016 <source>Hostname is valid</source> 7017 <translation type="unfinished"></translation>7017 <translation>Geldige hostnaam</translation> 7018 7018 </message> 7019 7019 <message> 7020 7020 <source>Domain name is valid</source> 7021 <translation type="unfinished"></translation>7021 <translation>Geldige domeinnaam</translation> 7022 7022 </message> 7023 7023 </context> … … 7072 7072 <message> 7073 7073 <source>Output enabled</source> 7074 <translation type="unfinished"></translation>7074 <translation>Output ingeschakeld</translation> 7075 7075 </message> 7076 7076 <message> 7077 7077 <source>Output disabled</source> 7078 <translation type="unfinished"></translation>7078 <translation>Output uitgeschakeld</translation> 7079 7079 </message> 7080 7080 <message> 7081 7081 <source>Input enabled</source> 7082 <translation type="unfinished"></translation>7082 <translation>Input ingeschakeld</translation> 7083 7083 </message> 7084 7084 <message> 7085 7085 <source>Input disabled</source> 7086 <translation type="unfinished"></translation>7086 <translation>Input uitgeschakeld</translation> 7087 7087 </message> 7088 7088 </context> … … 7091 7091 <message> 7092 7092 <source>%1 MB</source> 7093 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>7093 <translation>%1 MB</translation> 7094 7094 </message> 7095 7095 <message> 7096 7096 <source>%1 monitors connected</source> 7097 <translation type="unfinished"></translation>7097 <translation>%1 beeldschermen aangesloten</translation> 7098 7098 </message> 7099 7099 <message> 7100 7100 <source>3D acceleration enabled</source> 7101 <translation type="unfinished"></translation>7101 <translation>3D-acceleratie ingeschakeld</translation> 7102 7102 </message> 7103 7103 </context> … … 7107 7107 <source>not set</source> 7108 7108 <comment>Execution engine</comment> 7109 <translation type="unfinished">niet ingesteld</translation>7109 <translation>niet ingesteld</translation> 7110 7110 </message> 7111 7111 <message> 7112 7112 <source>Active</source> 7113 7113 <comment>Nested paging</comment> 7114 <translation type="unfinished">Actief</translation>7114 <translation>Actief</translation> 7115 7115 </message> 7116 7116 <message> 7117 7117 <source>Inactive</source> 7118 7118 <comment>Nested paging</comment> 7119 <translation type="unfinished">Inactief</translation>7119 <translation>Inactief</translation> 7120 7120 </message> 7121 7121 <message> 7122 7122 <source>Active</source> 7123 7123 <comment>Unrestricted execution</comment> 7124 <translation type="unfinished">Actief</translation>7124 <translation>Actief</translation> 7125 7125 </message> 7126 7126 <message> 7127 7127 <source>Inactive</source> 7128 7128 <comment>Unrestricted execution</comment> 7129 <translation type="unfinished">Inactief</translation>7129 <translation>Inactief</translation> 7130 7130 </message> 7131 7131 <message> 7132 7132 <source>Execution Engine</source> 7133 <translation type="unfinished"></translation>7133 <translation>Execution engine</translation> 7134 7134 </message> 7135 7135 <message> 7136 7136 <source>Unrestricted Execution</source> 7137 <translation type="unfinished">Onbeperkte uitvoering</translation>7137 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation> 7138 7138 </message> 7139 7139 <message> 7140 7140 <source>Paravirtualization Interface</source> 7141 <translation type="unfinished">Paravirtualisatie-interface</translation>7141 <translation>Paravirtualisatie-interface</translation> 7142 7142 </message> 7143 7143 <message> … … 7151 7151 <message> 7152 7152 <source>%1 drives attached</source> 7153 <translation type="unfinished"></translation>7153 <translation>%1 schijven aangesloten</translation> 7154 7154 </message> 7155 7155 <message> 7156 7156 <source>%1 images mounted</source> 7157 <translation type="unfinished"></translation>7157 <translation>%1 images aangekoppeld</translation> 7158 7158 </message> 7159 7159 </context> … … 7162 7162 <message> 7163 7163 <source>%1 disks attached</source> 7164 <translation type="unfinished"></translation>7164 <translation>%1 schijven aangesloten</translation> 7165 7165 </message> 7166 7166 </context> … … 7170 7170 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 7171 7171 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7172 <translation type="unfinished">Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation>7172 <translation>Geeft aan of het host-toetsenbord door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation> 7173 7173 </message> 7174 7174 <message> 7175 7175 <source>Keyboard is not captured</source> 7176 7176 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7177 <translation type="unfinished"></translation>7177 <translation>Toetsenbord is niet geclaimd</translation> 7178 7178 </message> 7179 7179 <message> 7180 7180 <source>Keyboard is captured</source> 7181 7181 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7182 <translation type="unfinished"></translation>7182 <translation>Toetsenbord is geclaimd</translation> 7183 7183 </message> 7184 7184 <message> 7185 7185 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source> 7186 7186 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7187 <translation type="unfinished"></translation>7187 <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo werd ingedrukt</translation> 7188 7188 </message> 7189 7189 <message> 7190 7190 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source> 7191 7191 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7192 <translation type="unfinished"></translation>7192 <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo werd ingedrukt</translation> 7193 7193 </message> 7194 7194 <message> 7195 7195 <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source> 7196 7196 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7197 <translation type="unfinished"></translation>7197 <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo moet worden ingevoegd</translation> 7198 7198 </message> 7199 7199 <message> 7200 7200 <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source> 7201 7201 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7202 <translation type="unfinished"></translation>7202 <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo moet worden ingevoegd</translation> 7203 7203 </message> 7204 7204 <message> 7205 7205 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 7206 7206 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7207 <translation type="unfinished"></translation>7207 <translation>Toetsenbord is niet geclaimd, host-combo wordt ingedrukt en zal worden ingevoegd</translation> 7208 7208 </message> 7209 7209 <message> 7210 7210 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 7211 7211 <comment>Keyboard tooltip</comment> 7212 <translation type="unfinished"></translation>7212 <translation>Toetsenbord is geclaimd, host-combo wordt ingedrukt en moet worden ingevoegd</translation> 7213 7213 </message> 7214 7214 </context> … … 7221 7221 <message> 7222 7222 <source>Shows the currently assigned Host Key Combo.<br>This key combo, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7223 <translation type="unfinished"></translation>7223 <translation>Toont de huidige Hosttoets-combo.<br>Door alleen deze toets in te drukken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld. De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snelacties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation> 7224 7224 </message> 7225 7225 <message> 7226 7226 <source>Host Key Combo: %1</source> 7227 <translation type="unfinished"></translation>7227 <translation>Hosttoetscombo: %1</translation> 7228 7228 </message> 7229 7229 </context> … … 7233 7233 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 7234 7234 <comment>Mouse tooltip</comment> 7235 <translation type="unfinished">Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation>7235 <translation>Geeft aan of de muiscursor door gastsysteem is geclaimd of niet:%1</translation> 7236 7236 </message> 7237 7237 <message> 7238 7238 <source>Pointer is not captured</source> 7239 7239 <comment>Mouse tooltip</comment> 7240 <translation type="unfinished"></translation>7240 <translation>Cursor is niet geclaimd</translation> 7241 7241 </message> 7242 7242 <message> 7243 7243 <source>Pointer is captured</source> 7244 7244 <comment>Mouse tooltip</comment> 7245 <translation type="unfinished"></translation>7245 <translation>Cursor is geclaimd</translation> 7246 7246 </message> 7247 7247 <message> 7248 7248 <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source> 7249 7249 <comment>Mouse tooltip</comment> 7250 <translation type="unfinished"></translation>7250 <translation>Muisintergratie is uit; cursor is niet geclaimd</translation> 7251 7251 </message> 7252 7252 <message> 7253 7253 <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source> 7254 7254 <comment>Mouse tooltip</comment> 7255 <translation type="unfinished"></translation>7255 <translation>Muisintergratie is uit; cursor is wel geclaimd</translation> 7256 7256 </message> 7257 7257 <message> 7258 7258 <source>Mouse integration is On</source> 7259 7259 <comment>Mouse tooltip</comment> 7260 <translation type="unfinished"></translation>7260 <translation>Muisintergratie is Aan</translation> 7261 7261 </message> 7262 7262 <message> 7263 7263 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7264 7264 <comment>Mouse tooltip</comment> 7265 <translation type="unfinished">Let op dat voor 'muisintergratie' de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation>7265 <translation>Let op dat voor 'muisintergratie' de Guest Additions op het *gast*-OS moet zijn geïnstalleerd.</translation> 7266 7266 </message> 7267 7267 </context> … … 7270 7270 <message> 7271 7271 <source>Adapters present</source> 7272 <translation type="unfinished"></translation>7272 <translation>Adapters aanwezig</translation> 7273 7273 </message> 7274 7274 <message> 7275 7275 <source>No network adapters</source> 7276 <translation type="unfinished"></translation>7276 <translation>Geen netwerkadapters</translation> 7277 7277 </message> 7278 7278 <message> 7279 7279 <source>All cables disconnected</source> 7280 <translation type="unfinished"></translation>7280 <translation>Alle kabels losgekoppeld</translation> 7281 7281 </message> 7282 7282 <message> 7283 7283 <source>Adapter %1 (%2)</source> 7284 <translation type="unfinished">Adapter %1 (%2)</translation>7284 <translation>Adapter %1 (%2)</translation> 7285 7285 </message> 7286 7286 <message> 7287 7287 <source>IP</source> 7288 <translation type="unfinished">IP</translation>7288 <translation>IP</translation> 7289 7289 </message> 7290 7290 <message> 7291 7291 <source>Cable</source> 7292 <translation type="unfinished">Kabel</translation>7292 <translation>Kabel</translation> 7293 7293 </message> 7294 7294 <message> 7295 7295 <source>Connected</source> 7296 7296 <comment>cable</comment> 7297 <translation type="unfinished">Verbonden</translation>7297 <translation>Verbonden</translation> 7298 7298 </message> 7299 7299 <message> 7300 7300 <source>Disconnected</source> 7301 7301 <comment>cable</comment> 7302 <translation type="unfinished">Niet verbonden</translation>7302 <translation>Niet verbonden</translation> 7303 7303 </message> 7304 7304 </context> … … 7307 7307 <message> 7308 7308 <source>%1 drives attached</source> 7309 <translation type="unfinished"></translation>7309 <translation>%1 schijven aangesloten</translation> 7310 7310 </message> 7311 7311 <message> 7312 7312 <source>%1 images mounted</source> 7313 <translation type="unfinished"></translation>7313 <translation>%1 images aangekoppeld</translation> 7314 7314 </message> 7315 7315 </context> … … 7318 7318 <message> 7319 7319 <source>Recording stopped</source> 7320 <translation type="unfinished"></translation>7320 <translation>Opnemen gestopt</translation> 7321 7321 </message> 7322 7322 <message> 7323 7323 <source>Recording started</source> 7324 <translation type="unfinished"></translation>7324 <translation>Opnemen gestart</translation> 7325 7325 </message> 7326 7326 <message> 7327 7327 <source>Recording paused</source> 7328 <translation type="unfinished"></translation>7328 <translation>Opnemen gepauzeerd</translation> 7329 7329 </message> 7330 7330 <message> 7331 7331 <source>Video/audio recording file</source> 7332 <translation type="unfinished">Video-/Audio-opnamebestand</translation>7332 <translation>Video-/Audio-opnamebestand</translation> 7333 7333 </message> 7334 7334 <message> 7335 7335 <source>Audio recording file</source> 7336 <translation type="unfinished">Audio-opnamebestand</translation>7336 <translation>Audio-opnamebestand</translation> 7337 7337 </message> 7338 7338 <message> 7339 7339 <source>Video recording file</source> 7340 <translation type="unfinished">Video-opnamebestand</translation>7340 <translation>Video-opnamebestand</translation> 7341 7341 </message> 7342 7342 <message> 7343 7343 <source>Recording disabled</source> 7344 <translation type="unfinished">Opnemen uitgeschakeld</translation>7344 <translation>Opnemen uitgeschakeld</translation> 7345 7345 </message> 7346 7346 </context> … … 7349 7349 <message> 7350 7350 <source>%1 shared folders</source> 7351 <translation type="unfinished"></translation>7351 <translation>%1 gedeelde mappen</translation> 7352 7352 </message> 7353 7353 <message> 7354 7354 <source>No shared folders</source> 7355 <translation type="unfinished">Geen gedeelde mappen</translation>7355 <translation>Geen gedeelde mappen</translation> 7356 7356 </message> 7357 7357 </context> … … 7360 7360 <message> 7361 7361 <source>USB enabled</source> 7362 <translation type="unfinished"></translation>7362 <translation>USB ingeschakeld</translation> 7363 7363 </message> 7364 7364 <message> 7365 7365 <source>USB disabled</source> 7366 <translation type="unfinished"></translation>7366 <translation>USB uitgeschakeld</translation> 7367 7367 </message> 7368 7368 <message> 7369 7369 <source>%1 USB devices attached</source> 7370 <translation type="unfinished"></translation>7370 <translation>%1 USB-apparaten aangesloten</translation> 7371 7371 </message> 7372 7372 <message> 7373 7373 <source>No USB devices attached</source> 7374 <translation type="unfinished">Geen USB-aparaten aangesloten</translation>7374 <translation>Geen USB-aparaten aangesloten</translation> 7375 7375 </message> 7376 7376 </context> … … 7653 7653 <message> 7654 7654 <source>&Remote Display</source> 7655 <translation type="unfinished"></translation>7655 <translation>B&eeldscherm op Afstand</translation> 7656 7656 </message> 7657 7657 </context> … … 7937 7937 <message> 7938 7938 <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source> 7939 <translation type="unfinished"></translation>7939 <translation>Bevat het grafische canvas waarbinnen de inhoud van het gastbeeldscherm komt.</translation> 7940 7940 </message> 7941 7941 </context> … … 7986 7986 <source>Inaccessible</source> 7987 7987 <comment>medium</comment> 7988 <translation type="unfinished">Niet benaderbaar</translation>7988 <translation>Niet benaderbaar</translation> 7989 7989 </message> 7990 7990 <message> 7991 7991 <source>Empty</source> 7992 7992 <comment>medium</comment> 7993 <translation type="unfinished">Leeg</translation>7993 <translation>Leeg</translation> 7994 7994 </message> 7995 7995 <message> 7996 7996 <source>Host Drive '%1'</source> 7997 <translation type="unfinished">Hoststation '%1'</translation>7997 <translation>Hoststation '%1'</translation> 7998 7998 </message> 7999 7999 <message> 8000 8000 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 8001 <translation type="unfinished">Hoststation %1 (%2)</translation>8001 <translation>Hoststation %1 (%2)</translation> 8002 8002 </message> 8003 8003 <message> 8004 8004 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 8005 8005 <comment>medium</comment> 8006 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation>8006 <translation><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation> 8007 8007 </message> 8008 8008 <message> 8009 8009 <source><p>Attached to: %1</p></source> 8010 8010 <comment>to machines</comment> 8011 <translation type="unfinished"><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation>8011 <translation><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation> 8012 8012 </message> 8013 8013 <message> 8014 8014 <source><i>Not Attached</i></source> 8015 8015 <comment>to machines</comment> 8016 <translation type="unfinished"><i>Niet gekoppeld</i></translation>8016 <translation><i>Niet gekoppeld</i></translation> 8017 8017 </message> 8018 8018 <message> 8019 8019 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 8020 8020 <comment>medium</comment> 8021 <translation type="unfinished"><i>Controleren toegankelijkheid...</i></translation>8021 <translation><i>Controleren toegankelijkheid...</i></translation> 8022 8022 </message> 8023 8023 <message> 8024 8024 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 8025 <translation type="unfinished">Kan de toegankelijkheid van de medianiet controleren.</translation>8025 <translation>Kon toegankelijkheid van schijf-imagebestanden niet controleren.</translation> 8026 8026 </message> 8027 8027 <message> 8028 8028 <source><b>No disk image file selected</b></source> 8029 <translation type="unfinished"><b>Geen mediumgeselecteerd</b></translation>8029 <translation><b>Geen schijf-imagebestand geselecteerd</b></translation> 8030 8030 </message> 8031 8031 <message> 8032 8032 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 8033 <translation type="unfinished">U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation>8033 <translation>U kunt dit ook aanpassen terwijl de machine draait.</translation> 8034 8034 </message> 8035 8035 <message> 8036 8036 <source><b>No disk image files available</b></source> 8037 <translation type="unfinished"><b>Geen schijf-imagebestanden beschikbaar</b></translation>8037 <translation><b>Geen schijf-imagebestanden beschikbaar</b></translation> 8038 8038 </message> 8039 8039 <message> 8040 8040 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 8041 <translation type="unfinished">U kunt schijf-imagebestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation>8041 <translation>U kunt schijf-imagebestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation> 8042 8042 </message> 8043 8043 <message> 8044 8044 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 8045 <translation type="unfinished">Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte, differentiërende harde schijf.</translation>8045 <translation>Aankoppelen van deze harde schijf wordt indirect uitgevoerd met gebruik van een nieuw aangemaakte, differentiërende harde schijf.</translation> 8046 8046 </message> 8047 8047 <message> 8048 8048 <source>Encrypted</source> 8049 8049 <comment>medium</comment> 8050 <translation type="unfinished">Versleuteld</translation>8050 <translation>Versleuteld</translation> 8051 8051 </message> 8052 8052 <message> 8053 8053 <source>Checking...</source> 8054 8054 <comment>medium</comment> 8055 <translation type="unfinished">Controleren...</translation>8055 <translation>Controleren...</translation> 8056 8056 </message> 8057 8057 <message> 8058 8058 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 8059 <translation type="unfinished">Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation>8059 <translation>Enkele bestanden in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik de Virtuele Media Manager om deze bestanden nader te bekijken.</translation> 8060 8060 </message> 8061 8061 <message> 8062 8062 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 8063 <translation type="unfinished">Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differentiërende harde schijf:</translation>8063 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld met gebruik van de volgende differentiërende harde schijf:</translation> 8064 8064 </message> 8065 8065 <message> 8066 8066 <source>Differencing</source> 8067 8067 <comment>medium</comment> 8068 <translation type="unfinished">Differentiërend</translation>8068 <translation>Differentiërend</translation> 8069 8069 </message> 8070 8070 </context> … … 8119 8119 <message> 8120 8120 <source>Encryption key:</source> 8121 <translation type="unfinished"></translation>8121 <translation>Encrytiesleutel:</translation> 8122 8122 </message> 8123 8123 </context> … … 8333 8333 <message> 8334 8334 <source>Navigates to the previous item matching the search term</source> 8335 <translation type="unfinished"></translation>8335 <translation>Ga naar vorige item binnen zoekresultaten</translation> 8336 8336 </message> 8337 8337 <message> 8338 8338 <source>Previous Match</source> 8339 <translation type="unfinished"></translation>8339 <translation>Vorige treffer</translation> 8340 8340 </message> 8341 8341 <message> 8342 8342 <source>Navigates to the next item matching the search term</source> 8343 <translation type="unfinished"></translation>8343 <translation>Ga naar volgende item binnen zoekresultaten</translation> 8344 8344 </message> 8345 8345 <message> 8346 8346 <source>Next Match</source> 8347 <translation type="unfinished"></translation>8347 <translation>Volgende treffer</translation> 8348 8348 </message> 8349 8349 </context> … … 8420 8420 <message> 8421 8421 <source>Shows a list of all registered media</source> 8422 <translation type="unfinished"></translation>8422 <translation>Toont een lijst met alle geregistreerde media</translation> 8423 8423 </message> 8424 8424 </context> … … 8455 8455 <message> 8456 8456 <source>Disk file path does not exists</source> 8457 <translation type="unfinished"></translation>8457 <translation>Schijfbestandspad betaat niet</translation> 8458 8458 </message> 8459 8459 <message> 8460 8460 <source>Disk file path is valid</source> 8461 <translation type="unfinished"></translation>8461 <translation>Schijfbestandspad is geldig</translation> 8462 8462 </message> 8463 8463 <message> 8464 8464 <source>Disk file name is valid</source> 8465 <translation type="unfinished"></translation>8465 <translation>Schijfbestandsnaam is geldig</translation> 8466 8466 </message> 8467 8467 </context> … … 8486 8486 <message> 8487 8487 <source>%1 (%2 B)</source> 8488 <translation type="unfinished"></translation>8488 <translation>%1 (%2 B)</translation> 8489 8489 </message> 8490 8490 </context> … … 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 8495 <translation type="unfinished">Kies een virtuele harde schijf-bestand</translation>8495 <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand</translation> 8496 8496 </message> 8497 8497 <message> 8498 8498 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 8499 <translation type="unfinished">Alle virtuele harde schijf-bestanden (%1)</translation>8499 <translation>Alle virtuele harde schijf-bestanden (%1)</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> 8502 8502 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 8503 <translation type="unfinished">Kies een virtuele optisch schijfbestand</translation>8503 <translation>Kies een virtuele optisch schijf-bestand</translation> 8504 8504 </message> 8505 8505 <message> 8506 8506 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 8507 <translation type="unfinished">Alle virtuele optische schijfbestanden (%1)</translation>8507 <translation>Alle virtuele optische schijf-bestanden (%1)</translation> 8508 8508 </message> 8509 8509 <message> 8510 8510 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 8511 <translation type="unfinished">Kies een virtuele diskette-bestand</translation>8511 <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> 8514 8514 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 8515 <translation type="unfinished">Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation>8515 <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation> 8516 8516 </message> 8517 8517 <message> 8518 8518 <source>All files (*)</source> 8519 <translation type="unfinished">Alle bestanden (*)</translation>8519 <translation>Alle bestanden (*)</translation> 8520 8520 </message> 8521 8521 <message> … … 8525 8525 <message> 8526 8526 <source>Choose/Create a Disk Image...</source> 8527 <translation type="unfinished"></translation>8527 <translation>Kiezen/aanmaken schijf-image...</translation> 8528 8528 </message> 8529 8529 <message> 8530 8530 <source>Choose a Disk File...</source> 8531 <translation type="unfinished"></translation>8531 <translation>Kies een schijfbestand...</translation> 8532 8532 </message> 8533 8533 <message> 8534 8534 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 8535 <translation type="unfinished"></translation>8535 <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation> 8536 8536 </message> 8537 8537 </context> … … 10408 10408 <message> 10409 10409 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 10410 <translation type="unfinished"></translation>10410 <translation>Maak een snapshot van de huidige machinestaat</translation> 10411 10411 </message> 10412 10412 <message> 10413 10413 <source><p>To open a Viso file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 10414 <translation type="unfinished"></translation>10414 <translation><p>Om een Viso-bestand te openen moet je de huidige inhoud verwerpen.</p><p>Weet je zeker dat je door wilt gaan??</p></translation> 10415 10415 </message> 10416 10416 <message> 10417 10417 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source> 10418 <translation type="unfinished"></translation>10418 <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en is lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Wil je doorgaan met het installeren van de Guest Additions?</p></translation> 10419 10419 </message> 10420 10420 <message> … … 10425 10425 <message> 10426 10426 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 10427 <translation type="unfinished"></translation>10427 <translation><p>Kan de <b>VirtualBox Gebruikershandleiding</b> <nobr><b>%1</b> niet vinden.</nobr></p><p>Wilt u deze van het internet downloaden?</p></translation> 10428 10428 </message> 10429 10429 <message> 10430 10430 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 10431 <translation type="unfinished"></translation>10431 <translation><p>Weet u het zeker dat u de <b> VirtualBox Gebruikershandleiding</b> wilt downloaden van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes)?</p></translation> 10432 10432 </message> 10433 10433 <message> 10434 10434 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 10435 <translation type="unfinished"></translation>10435 <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dit bestand.</p></translation> 10436 10436 </message> 10437 10437 <message> 10438 10438 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 10439 <translation type="unfinished"></translation>10439 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep 'vboxusers'. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 10440 10440 </message> 10441 10441 <message> 10442 10442 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 10443 <translation type="unfinished"></translation>10443 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map 'usbfs' en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 10444 10444 </message> 10445 10445 <message> 10446 10446 <source>User guide downloaded ...</source> 10447 <translation type="unfinished"></translation>10447 <translation>Gebruikershandleiding gedownload ...</translation> 10448 10448 </message> 10449 10449 <message> 10450 10450 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 10451 <translation type="unfinished"></translation>10451 <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 10452 10452 </message> 10453 10453 <message> 10454 10454 <source>Platform failure ...</source> 10455 <translation type="unfinished"></translation>10455 <translation>Platformfout ...</translation> 10456 10456 </message> 10457 10457 <message> 10458 10458 <source>Failed to acquire platform parameter.</source> 10459 <translation type="unfinished"></translation>10459 <translation>Het is niet gelukt een platformparameter te verkrijgen.</translation> 10460 10460 </message> 10461 10461 <message> 10462 10462 <source>Platform properties failure ...</source> 10463 <translation type="unfinished"></translation>10463 <translation>Platformeigenschappenfout ...</translation> 10464 10464 </message> 10465 10465 <message> 10466 10466 <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source> 10467 <translation type="unfinished"></translation>10467 <translation>Het is niet gelukt platformeigenschappen te verkrijgen.</translation> 10468 10468 </message> 10469 10469 <message> 10470 10470 <source>System properties failure ...</source> 10471 <translation type="unfinished"></translation>10471 <translation>Systeemeigenschappenfout ...</translation> 10472 10472 </message> 10473 10473 <message> 10474 10474 <source>Failed to acquire system properties parameter.</source> 10475 <translation type="unfinished"></translation>10475 <translation>Het is niet gelukt systeemeigenschappen te verkrijgen.</translation> 10476 10476 </message> 10477 10477 <message> 10478 10478 <source>Storage controller failure ...</source> 10479 <translation type="unfinished"></translation>10479 <translation>Opslagcontrollerfout ...</translation> 10480 10480 </message> 10481 10481 <message> 10482 10482 <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source> 10483 <translation type="unfinished"></translation>10483 <translation>Het is niet gelukt opslagcontrollereigenschappen te verkrijgen.</translation> 10484 10484 </message> 10485 10485 <message> 10486 10486 <source>Medium attachment failure ...</source> 10487 <translation type="unfinished"></translation>10487 <translation>Medium aankoppelfout ...</translation> 10488 10488 </message> 10489 10489 <message> 10490 10490 <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source> 10491 <translation type="unfinished"></translation>10491 <translation>Het is niet gelukt mediumaankoppelparameter te verkrijgen.</translation> 10492 10492 </message> 10493 10493 <message> 10494 10494 <source>Debugger failure ...</source> 10495 <translation type="unfinished"></translation>10495 <translation>Debuggerfout ...</translation> 10496 10496 </message> 10497 10497 <message> 10498 10498 <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source> 10499 <translation type="unfinished"></translation>10499 <translation>Het is niet gelukt machinedebuggerparameter te verkrijgen.</translation> 10500 10500 </message> 10501 10501 <message> 10502 10502 <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source> 10503 <translation type="unfinished"></translation>10503 <translation>Het is niet gelukt grafische adapter-parameter te verkrijgen.</translation> 10504 10504 </message> 10505 10505 <message> 10506 10506 <source>Audio settings failure ...</source> 10507 <translation type="unfinished"></translation>10507 <translation>Audioinstellingenfout ...</translation> 10508 10508 </message> 10509 10509 <message> 10510 10510 <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source> 10511 <translation type="unfinished"></translation>10511 <translation>Het is niet gelukt audioinstellingenparameter te verkrijgen.</translation> 10512 10512 </message> 10513 10513 <message> 10514 10514 <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source> 10515 <translation type="unfinished"></translation>10515 <translation>Het is niet gelukt audioadapterparameter te verkrijgen.</translation> 10516 10516 </message> 10517 10517 <message> 10518 10518 <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source> 10519 <translation type="unfinished"></translation>10519 <translation>Het is niet gelukt netwerkadapterparameter te verkrijgen.</translation> 10520 10520 </message> 10521 10521 <message> 10522 10522 <source>Console failure ...</source> 10523 <translation type="unfinished"></translation>10523 <translation>Consolefout ...</translation> 10524 10524 </message> 10525 10525 <message> 10526 10526 <source>Failed to acquire console parameter.</source> 10527 <translation type="unfinished"></translation>10527 <translation>Het is niet gelukt consoleparameter te verkrijgen.</translation> 10528 10528 </message> 10529 10529 <message> 10530 10530 <source>Guest failure ...</source> 10531 <translation type="unfinished"></translation>10531 <translation>Guest-fout ...</translation> 10532 10532 </message> 10533 10533 <message> 10534 10534 <source>Failed to acquire guest parameter.</source> 10535 <translation type="unfinished"></translation>10535 <translation>Het is niet gelukt guestparameter te verkrijgen.</translation> 10536 10536 </message> 10537 10537 <message> 10538 10538 <source>Guest OS type failure ...</source> 10539 <translation type="unfinished"></translation>10539 <translation>Guest-OStype-fout ...</translation> 10540 10540 </message> 10541 10541 <message> 10542 10542 <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source> 10543 <translation type="unfinished"></translation>10543 <translation>Het is niet gelukt guestOStypeparameter te verkrijgen.</translation> 10544 10544 </message> 10545 10545 <message> 10546 10546 <source>Mouse failure ...</source> 10547 <translation type="unfinished"></translation>10547 <translation>Muis-fout ...</translation> 10548 10548 </message> 10549 10549 <message> 10550 10550 <source>Failed to acquire mouse parameter.</source> 10551 <translation type="unfinished"></translation>10551 <translation>Het is niet gelukt muisparameter te verkrijgen.</translation> 10552 10552 </message> 10553 10553 <message> 10554 10554 <source>Emulated USB failure ...</source> 10555 <translation type="unfinished"></translation>10555 <translation>Geëmuleerde USB-fout ...</translation> 10556 10556 </message> 10557 10557 <message> 10558 10558 <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source> 10559 <translation type="unfinished"></translation>10559 <translation>Het is niet gelukt een geëmuleerde USBparameter te verkrijgen.</translation> 10560 10560 </message> 10561 10561 <message> 10562 10562 <source>Recording settings failure ...</source> 10563 <translation type="unfinished"></translation>10563 <translation>Opnameinstellingenfout ...</translation> 10564 10564 </message> 10565 10565 <message> 10566 10566 <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source> 10567 <translation type="unfinished"></translation>10567 <translation>Het is niet gelukt opnameinstellingenparameter te verkrijgen.</translation> 10568 10568 </message> 10569 10569 <message> 10570 10570 <source>VRDE server failure ...</source> 10571 <translation type="unfinished"></translation>10571 <translation>VRDE-serverfout ...</translation> 10572 10572 </message> 10573 10573 <message> 10574 10574 <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source> 10575 <translation type="unfinished"></translation>10575 <translation>Het is niet gelukt VRDE-serverparameter te verkrijgen.</translation> 10576 10576 </message> 10577 10577 <message> 10578 10578 <source>VRDE server info failure ...</source> 10579 <translation type="unfinished"></translation>10579 <translation>VRDE-serverinfofout ...</translation> 10580 10580 </message> 10581 10581 <message> 10582 10582 <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source> 10583 <translation type="unfinished"></translation>10583 <translation>Het is niet gelukt VRDE-serverinfoparameter te verkrijgen.</translation> 10584 10584 </message> 10585 10585 <message> 10586 10586 <source>Failed to change display parameter.</source> 10587 <translation type="unfinished"></translation>10587 <translation>Het is niet gelukt schermparameter te veranderen.</translation> 10588 10588 </message> 10589 10589 <message> 10590 10590 <source>Keyboard failure ...</source> 10591 <translation type="unfinished"></translation>10591 <translation>Toetsenbordfout ...</translation> 10592 10592 </message> 10593 10593 <message> 10594 10594 <source>Can't reset machine ...</source> 10595 <translation type="unfinished"></translation>10595 <translation>Kan machine niet resetten ...</translation> 10596 10596 </message> 10597 10597 <message> 10598 10598 <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10599 <translation type="unfinished"></translation>10599 <translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te resetten.</translation> 10600 10600 </message> 10601 10601 <message> 10602 10602 <source>Discard</source> 10603 <translation type="unfinished">Verwerpen</translation>10603 <translation>Verwerpen</translation> 10604 10604 </message> 10605 10605 <message> 10606 10606 <source>Continue</source> 10607 10607 <comment>agree with additions installation</comment> 10608 <translation type="unfinished">Doorgaan</translation>10608 <translation>Doorgaan</translation> 10609 10609 </message> 10610 10610 <message> 10611 10611 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key combo</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10612 <translation type="unfinished"></translation>10612 <translation><p>U hebt op <b>de muis geklikt</b> in het scherm van de virtuele machine of de <b>Hosttoetscombo</b> ingedrukt. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>afvangt</b> (dit gebeurt alleen als muisintegratie door het gastbesturingssysteem niet ondersteund wordt) en daarmee ook het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de hostmachine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>Hosttoetscombo</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoetscombo wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icoon. Dit icoon geeft samen met het muis-icoon de huidige status weer, te weten afgevangen of vrij.</p></translation> 10613 10613 </message> 10614 10614 <message> 10615 10615 <source><p>The host key combo is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 10616 10616 <comment>additional message box paragraph</comment> 10617 <translation type="unfinished"></translation>10617 <translation><p>De Hosttoetscombo is op dit moment gedefineerd als <b>%1</b>.</p></translation> 10618 10618 </message> 10619 10619 <message> 10620 10620 <source>Continue</source> 10621 10621 <comment>agree to create VM with no hard disk attached</comment> 10622 <translation type="unfinished">Doorgaan</translation>10622 <translation>Doorgaan</translation> 10623 10623 </message> 10624 10624 <message> 10625 10625 <source>Go Back</source> 10626 10626 <comment>reject to create VM with no hard disk attached</comment> 10627 <translation type="unfinished">Teruggaan</translation>10627 <translation>Teruggaan</translation> 10628 10628 </message> 10629 10629 <message> 10630 10630 <source>Continue</source> 10631 10631 <comment>agree to export VMs without saved-state</comment> 10632 <translation type="unfinished">Doorgaan</translation>10632 <translation>Doorgaan</translation> 10633 10633 </message> 10634 10634 <message> 10635 10635 <source>Shared clipboard error ...</source> 10636 <translation type="unfinished"></translation>10636 <translation>Gedeeld klembordfout ...</translation> 10637 10637 </message> 10638 10638 <message> 10639 10639 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10640 <translation type="unfinished"></translation>10640 <translation><p>U hebt de modus <b>Automatisch toetsenbord afvangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de Virtuele Machine automatisch het toetsenbord <b>afvangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt daarmee het toetsenbord voor andere applicaties onbeschikbaar. Eenmaal het toestenbord afgevangen, worden alle toetsaanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>Hosttoetscombo</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze afgevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige Hosttoetscombo wordt weergegeven in de statusbalk onder in het venster van de virtuele machine, vlakbij het muis-icoon, die de huidige staat van toetsenbord en muis aangeeft.</p></translation> 10641 10641 </message> 10642 10642 <message> 10643 10643 <source>Failed to change machine debugger parameter.</source> 10644 <translation type="unfinished"></translation>10644 <translation>Het is niet gelukt machinedebuggerparameter te veranderen.</translation> 10645 10645 </message> 10646 10646 <message> 10647 10647 <source>Failed to change cloud profile parameter.</source> 10648 <translation type="unfinished"></translation>10648 <translation>Het is niet gelukt cloud netwerk-parameter te veranderen.</translation> 10649 10649 </message> 10650 10650 <message> 10651 10651 <source>Failed to change update agent parameter.</source> 10652 <translation type="unfinished"></translation>10652 <translation>Het is niet gelukt update-agentparameter te veranderen (update agent parameter).</translation> 10653 10653 </message> 10654 10654 <message> 10655 10655 <source>Failed to change keyboard parameter.</source> 10656 <translation type="unfinished"></translation>10656 <translation>Het is niet gelukt toetsenbordparameter te veranderen.</translation> 10657 10657 </message> 10658 10658 <message> 10659 10659 <source>Failed to change mouse parameter.</source> 10660 <translation type="unfinished"></translation>10660 <translation>Het is niet gelukt muisparameter te veranderen.</translation> 10661 10661 </message> 10662 10662 <message> 10663 10663 <source>Failed to change VSD parameter.</source> 10664 <translation type="unfinished"></translation>10664 <translation>Het is niet gelukt VSD-parameter te veranderen.</translation> 10665 10665 </message> 10666 10666 </context> … … 10825 10825 <message> 10826 10826 <source>Invalid guest machine name</source> 10827 <translation type="unfinished"></translation>10827 <translation>Naam van de virtuele machine is ongeldig</translation> 10828 10828 </message> 10829 10829 <message> 10830 10830 <source>Guest machine name is valid</source> 10831 <translation type="unfinished"></translation>10831 <translation>Naam van de virtuele machine is geldig</translation> 10832 10832 </message> 10833 10833 <message> 10834 10834 <source>&Subtype:</source> 10835 <translation type="unfinished"></translation>10835 <translation>&Subtype:</translation> 10836 10836 </message> 10837 10837 <message> 10838 10838 <source>Selects the operating system edition when possible.</source> 10839 <translation type="unfinished"></translation>10839 <translation>Selecteerd de OS-editie waar mogelijk.</translation> 10840 10840 </message> 10841 10841 <message> 10842 10842 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source> 10843 <translation type="unfinished"></translation>10843 <translation>Selecteert type besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation> 10844 10844 </message> 10845 10845 <message> 10846 10846 <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source> 10847 <translation type="unfinished"></translation>10847 <translation>Selecteert subtype besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren.</translation> 10848 10848 </message> 10849 10849 <message> 10850 10850 <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 10851 <translation type="unfinished"></translation>10851 <translation>Selecteert de versie van het besturingssysteem dat u van plan bent op deze virtuele machine te installeren (dit wordt het gastbesturingssysteem genoemd).</translation> 10852 10852 </message> 10853 10853 </context> … … 11476 11476 <message> 11477 11477 <source>Select Network ID</source> 11478 <translation type="unfinished"></translation>11478 <translation>Selecteren Netwerk-ID</translation> 11479 11479 </message> 11480 11480 </context> … … 11600 11600 <message> 11601 11601 <source>Downloading User Guide ...</source> 11602 <translation type="unfinished"></translation>11602 <translation>Downloaden gebruikershandleiding ...</translation> 11603 11603 </message> 11604 11604 </context> … … 11863 11863 <message> 11864 11864 <source>Cloning cloud VM ...</source> 11865 <translation type="unfinished"></translation>11865 <translation>Klonen cloud-VM ...</translation> 11866 11866 </message> 11867 11867 <message> 11868 11868 <source>Resetting cloud VM ...</source> 11869 <translation type="unfinished"></translation>11869 <translation>Resetten cloud-VM...</translation> 11870 11870 </message> 11871 11871 <message> 11872 11872 <source>Creating host-only network interface ...</source> 11873 <translation type="unfinished"></translation>11873 <translation>Host-only netwerk-interface aanmaken ...</translation> 11874 11874 </message> 11875 11875 <message> 11876 11876 <source>Removing host-only network interface ...</source> 11877 <translation type="unfinished"></translation>11877 <translation>Host-only netwerk-interface verwijderen ...</translation> 11878 11878 </message> 11879 11879 </context> … … 11882 11882 <message> 11883 11883 <source>Detach</source> 11884 <translation type="unfinished"></translation>11884 <translation>Afkoppelen</translation> 11885 11885 </message> 11886 11886 <message> 11887 11887 <source>Open the tool in separate window</source> 11888 <translation type="unfinished"></translation>11888 <translation>Tool openen in apart deelvenster</translation> 11889 11889 </message> 11890 11890 <message> 11891 11891 <source>Open in Separate Window</source> 11892 <translation type="unfinished"></translation>11892 <translation>Openen in apart deelvenster</translation> 11893 11893 </message> 11894 11894 </context> … … 12243 12243 <message> 12244 12244 <source>&Enable Serial Port</source> 12245 <translation type="unfinished">&Seriële poort inschakelen</translation>12245 <translation>&Seriële poort inschakelen</translation> 12246 12246 </message> 12247 12247 <message> 12248 12248 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 12249 <translation type="unfinished">Als dit is aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation>12249 <translation>Als dit is aangevinkt wordt de gegeven seriële poort voor deze virtuele machine ingeschakeld.</translation> 12250 12250 </message> 12251 12251 <message> 12252 12252 <source>Port &Number:</source> 12253 <translation type="unfinished">Poort&nummer:</translation>12253 <translation>Poort&nummer:</translation> 12254 12254 </message> 12255 12255 <message> 12256 12256 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source> 12257 <translation type="unfinished">Selecteren serieel poortnummer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>12257 <translation>Selecteren serieel poortnummer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation> 12258 12258 </message> 12259 12259 <message> 12260 12260 <source>&IRQ:</source> 12261 <translation type="unfinished">&IRQ:</translation>12261 <translation>&IRQ:</translation> 12262 12262 </message> 12263 12263 <message> 12264 12264 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source> 12265 <translation type="unfinished"></translation>12265 <translation>Toont het IRQ-nummer van deze seriële poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen '0' en '255'. Waarden groter dan '15' mogen alleen worden gebruikt als de I/O APIC-instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation> 12266 12266 </message> 12267 12267 <message> 12268 12268 <source>I/O Po&rt:</source> 12269 <translation type="unfinished">I/O-poo&rt:</translation>12269 <translation>I/O-poo&rt:</translation> 12270 12270 </message> 12271 12271 <message> 12272 12272 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source> 12273 <translation type="unfinished"></translation>12273 <translation>Geeft het basis I/O poortadres van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van '0' tot '0xFFFF'.</translation> 12274 12274 </message> 12275 12275 <message> 12276 12276 <source>Port &Mode:</source> 12277 <translation type="unfinished">Poort&modus:</translation>12277 <translation>Poort&modus:</translation> 12278 12278 </message> 12279 12279 <message> 12280 12280 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 12281 <translation type="unfinished">Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u <b>Niet verbonden</b>dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation>12281 <translation>Stelt de status van deze seriële poort in. Selecteert u Niet Verbonden dan zal het gastbesturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar zal niet in staat zijn ermee te werken.</translation> 12282 12282 </message> 12283 12283 <message> 12284 12284 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 12285 <translation type="unfinished">Verbinden met bestaande pipe/so&cket</translation>12285 <translation>Verbinden met bestaande pipe/so&cket</translation> 12286 12286 </message> 12287 12287 <message> 12288 12288 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 12289 <translation type="unfinished">Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het Pad/Adres-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation>12289 <translation>Als dit is aangevinkt zal de virtuele machine aannemen dat de pipe of socket gespecificeerd in het Pad/Adres-veld bestaat en proberen het te gebruiken. Niet aangevinkt zal de pipe of socket door de virtuele machine tijdends het opstarten worden aangemaakt.</translation> 12290 12290 </message> 12291 12291 <message> 12292 12292 <source>&Path/Address:</source> 12293 <translation type="unfinished">&Pad/Adres:</translation>12293 <translation>&Pad/Adres:</translation> 12294 12294 </message> 12295 12295 <message> 12296 12296 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 12297 <translation type="unfinished">In Host Pipe-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: "\\.\pipe\myvbox" of "/tmp/myvbox", respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.In Host Device-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: "COM1" of "/dev/ttyS0".In Raw File-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet.</p><p>In <b>TCP</b>-modus: Bevat de TCP-"poort" indien in servermodus, of "hostname:poort" indien in clientmodus.</translation>12297 <translation>In Host Pipe-modus: Verwijspad naar de pipe van de seriële poort op de host. Voorbeelden: "\\.\pipe\myvbox" of "/tmp/myvbox", respectievelijk voor Windows en UNIX-achtige systemen.In Host Device-modus: Bevat de naam van het seriële hostapparaat. Voorbeelden: "COM1" of "/dev/ttyS0".In Raw File-modus: Verwijspad op het hostsysteem, waar de seriële output zal worden neergezet. In TCP-modus: Bevat de TCP-"poort" indien in servermodus, of "hostname:poort" indien in clientmodus.</translation> 12298 12298 </message> 12299 12299 </context> … … 12311 12311 <source>%1 status-bar indicator</source> 12312 12312 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 12313 <translation type="unfinished">%1 status-barindicator</translation>12313 <translation>%1 statusbalkindicator</translation> 12314 12314 </message> 12315 12315 </context> … … 12439 12439 <message> 12440 12440 <source><b>%1</b> page:</source> 12441 <translation type="unfinished"><b>%1</b> pagina:</translation>12441 <translation><b>%1</b> pagina:</translation> 12442 12442 </message> 12443 12443 <message> 12444 12444 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 12445 <translation type="unfinished"><b>%1: %2</b> pagina:</translation>12445 <translation><b>%1: %2</b> pagina:</translation> 12446 12446 </message> 12447 12447 </context> … … 13073 13073 <message> 13074 13074 <source>Close</source> 13075 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>13075 <translation>Sluiten</translation> 13076 13076 </message> 13077 13077 </context> … … 13388 13388 <message> 13389 13389 <source>&Devices</source> 13390 <translation type="unfinished">&Apparaten</translation>13390 <translation>&Apparaten</translation> 13391 13391 </message> 13392 13392 <message> 13393 13393 <source>Encryption key:</source> 13394 <translation type="unfinished"></translation>13394 <translation>Encrytiesleutel:</translation> 13395 13395 </message> 13396 13396 <message> 13397 13397 <source>Virtual size:</source> 13398 <translation type="unfinished"></translation>13398 <translation>Virtuele grootte:</translation> 13399 13399 </message> 13400 13400 <message> 13401 13401 <source>Actual size:</source> 13402 <translation type="unfinished"></translation>13402 <translation>Ware grootte:</translation> 13403 13403 </message> 13404 13404 <message> 13405 13405 <source>Storage details:</source> 13406 <translation type="unfinished">Opslagdetails:</translation>13406 <translation>Opslagdetails:</translation> 13407 13407 </message> 13408 13408 <message> 13409 13409 <source>Choose a Disk File...</source> 13410 <translation type="unfinished"></translation>13410 <translation>Kies een schijfbestand...</translation> 13411 13411 </message> 13412 13412 <message> 13413 13413 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 13414 <translation type="unfinished"></translation>13414 <translation>Schijf van virtueel station verwijderen</translation> 13415 13415 </message> 13416 13416 </context> … … 13817 13817 <message> 13818 13818 <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 13819 <translation type="unfinished"></translation>13819 <translation>Filter voor het ID van de leverancier. Het precieze formaat is 'XXXX' waarbij 'X' een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13820 13820 </message> 13821 13821 <message> 13822 13822 <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 13823 <translation type="unfinished"></translation>13823 <translation>Filter voor het ID van het product. Het precieze formaat is 'XXXX' waarbij 'X' een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13824 13824 </message> 13825 13825 <message> 13826 13826 <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 13827 <translation type="unfinished"></translation>13827 <translation>Filter voor het revisienummer. Het precieze formaat is 'IIFF' waarbij 'I' een geheel getal is en 'F' een getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13828 13828 </message> 13829 13829 <message> 13830 13830 <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 13831 <translation type="unfinished"></translation>13831 <translation>Filter voor de fabrikant als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13832 13832 </message> 13833 13833 <message> 13834 13834 <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 13835 <translation type="unfinished"></translation>13835 <translation>Filter voor de produktnaam als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13836 13836 </message> 13837 13837 <message> 13838 13838 <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 13839 <translation type="unfinished"></translation>13839 <translation>Filter voor het serienummer als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13840 13840 </message> 13841 13841 <message> 13842 13842 <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 13843 <translation type="unfinished"></translation>13843 <translation>Filter voor de fysieke host-USB-poort als een exacte overeenkomst. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 13844 13844 </message> 13845 13845 </context> … … 13942 13942 <source>Unknown device</source> 13943 13943 <comment>USB device details</comment> 13944 <translation type="unfinished">Onbekend apparaat</translation>13944 <translation>Onbekend apparaat</translation> 13945 13945 </message> 13946 13946 <message> 13947 13947 <source>Unknown device %1:%2</source> 13948 13948 <comment>USB device details</comment> 13949 <translation type="unfinished">Onbekend apparaat %1:%2</translation>13949 <translation>Onbekend apparaat %1:%2</translation> 13950 13950 </message> 13951 13951 <message> 13952 13952 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 13953 13953 <comment>USB device tooltip</comment> 13954 <translation type="unfinished"><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>13954 <translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisie: %3</nobr></translation> 13955 13955 </message> 13956 13956 <message> 13957 13957 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 13958 13958 <comment>USB device tooltip</comment> 13959 <translation type="unfinished"><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation>13959 <translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation> 13960 13960 </message> 13961 13961 <message> 13962 13962 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 13963 13963 <comment>USB device tooltip</comment> 13964 <translation type="unfinished"><br><nobr>Status: %1</nobr></translation>13964 <translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation> 13965 13965 </message> 13966 13966 <message> 13967 13967 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 13968 13968 <comment>USB filter tooltip</comment> 13969 <translation type="unfinished"><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation>13969 <translation><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation> 13970 13970 </message> 13971 13971 <message> 13972 13972 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 13973 13973 <comment>USB filter tooltip</comment> 13974 <translation type="unfinished"><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation>13974 <translation><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation> 13975 13975 </message> 13976 13976 <message> 13977 13977 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 13978 13978 <comment>USB filter tooltip</comment> 13979 <translation type="unfinished"><nobr>Revisie: %3</nobr></translation>13979 <translation><nobr>Revisie: %3</nobr></translation> 13980 13980 </message> 13981 13981 <message> 13982 13982 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 13983 13983 <comment>USB filter tooltip</comment> 13984 <translation type="unfinished"><nobr>Product: %4</nobr></translation>13984 <translation><nobr>Product: %4</nobr></translation> 13985 13985 </message> 13986 13986 <message> 13987 13987 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 13988 13988 <comment>USB filter tooltip</comment> 13989 <translation type="unfinished"><nobr>Fabrikant: %5</nobr></translation>13989 <translation><nobr>Fabrikant: %5</nobr></translation> 13990 13990 </message> 13991 13991 <message> 13992 13992 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 13993 13993 <comment>USB filter tooltip</comment> 13994 <translation type="unfinished"><nobr>Serienr: %1</nobr></translation>13994 <translation><nobr>Serienr: %1</nobr></translation> 13995 13995 </message> 13996 13996 <message> 13997 13997 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 13998 13998 <comment>USB filter tooltip</comment> 13999 <translation type="unfinished"><nobr>Poort: %1</nobr></translation>13999 <translation><nobr>Poort: %1</nobr></translation> 14000 14000 </message> 14001 14001 <message> 14002 14002 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 14003 14003 <comment>USB filter tooltip</comment> 14004 <translation type="unfinished"><nobr>Staat: %1</nobr></translation>14004 <translation><br><nobr>Status: %1</nobr></translation> 14005 14005 </message> 14006 14006 </context> … … 14147 14147 <message> 14148 14148 <source>Username is valid</source> 14149 <translation type="unfinished"></translation>14149 <translation>Geldige gebruikersnaam</translation> 14150 14150 </message> 14151 14151 <message> 14152 14152 <source>Username cannot be an empty string</source> 14153 <translation type="unfinished"></translation>14153 <translation>Gebruikersnaam mag niet ontbreken</translation> 14154 14154 </message> 14155 14155 </context> … … 14158 14158 <message> 14159 14159 <source>Preferences</source> 14160 <translation type="unfinished">Voorkeuren</translation>14160 <translation>Voorkeuren</translation> 14161 14161 </message> 14162 14162 <message> 14163 14163 <source>Data Series 1 Color</source> 14164 <translation type="unfinished"></translation>14164 <translation>Dataseries 1 kleur</translation> 14165 14165 </message> 14166 14166 <message> 14167 14167 <source>Data Series 2 Color</source> 14168 <translation type="unfinished"></translation>14168 <translation>Dataseries 2 kleur</translation> 14169 14169 </message> 14170 14170 <message> 14171 14171 <source>Reset to Defaults</source> 14172 <translation type="unfinished"></translation>14172 <translation>Standaard terugzetten</translation> 14173 14173 </message> 14174 14174 </context> … … 14273 14273 <message> 14274 14274 <source>Lists all currently active virtual machines.</source> 14275 <translation type="unfinished"></translation>14275 <translation>Toont alle op dit moment actieve virtuele machines.</translation> 14276 14276 </message> 14277 14277 <message> 14278 14278 <source>List All Virtual Machines</source> 14279 <translation type="unfinished"></translation>14279 <translation>Tonen alle virtuele machines</translation> 14280 14280 </message> 14281 14281 <message> 14282 14282 <source>Show Cloud Virtual Machines</source> 14283 <translation type="unfinished"></translation>14283 <translation>Tonen Cloud Virtual Machines</translation> 14284 14284 </message> 14285 14285 </context> … … 14623 14623 <message> 14624 14624 <source>Displays the configuration details of the guest system</source> 14625 <translation type="unfinished"></translation>14625 <translation>Toont de configuratiedetails van het gastsysteem</translation> 14626 14626 </message> 14627 14627 <message> 14628 14628 <source>Displays the runtime information of the guest system</source> 14629 <translation type="unfinished"></translation>14629 <translation>Toont de runtimedetails van het gastsysteem</translation> 14630 14630 </message> 14631 14631 <message> 14632 14632 <source>Change 1st Dataseries' Color</source> 14633 <translation type="unfinished"></translation>14633 <translation>Veranderen 1ste dataseries kleur</translation> 14634 14634 </message> 14635 14635 <message> 14636 14636 <source>Change 2nd Dataseries' Color</source> 14637 <translation type="unfinished"></translation>14637 <translation>Veranderen 2de dataseries kleur</translation> 14638 14638 </message> 14639 14639 <message> 14640 14640 <source>Disk IO</source> 14641 <translation type="unfinished"></translation>14641 <translation>Schijf-IO</translation> 14642 14642 </message> 14643 14643 <message> 14644 14644 <source>Sec.</source> 14645 14645 <comment>short from seconds</comment> 14646 <translation type="unfinished">Sec.</translation>14646 <translation>Sec.</translation> 14647 14647 </message> 14648 14648 <message> 14649 14649 <source>Min.</source> 14650 14650 <comment>short from minutes</comment> 14651 <translation type="unfinished"></translation>14651 <translation>Min.</translation> 14652 14652 </message> 14653 14653 </context> … … 14820 14820 <message> 14821 14821 <source>Embed</source> 14822 <translation type="unfinished"></translation>14822 <translation>Vastzetten</translation> 14823 14823 </message> 14824 14824 <message> 14825 14825 <source>Embed to manager window</source> 14826 <translation type="unfinished"></translation>14826 <translation>Vastzetten in Manager Venster</translation> 14827 14827 </message> 14828 14828 <message> 14829 14829 <source>Embed to Manager Window</source> 14830 <translation type="unfinished"></translation>14830 <translation>Vastzetten in Manager Venster</translation> 14831 14831 </message> 14832 14832 <message> 14833 14833 <source>Find</source> 14834 <translation type="unfinished"></translation>14834 <translation>Zoeken</translation> 14835 14835 </message> 14836 14836 <message> 14837 14837 <source>Filter</source> 14838 <translation type="unfinished"></translation>14838 <translation>Filteren</translation> 14839 14839 </message> 14840 14840 <message> 14841 14841 <source>Bookmarks</source> 14842 <translation type="unfinished">Bladwijzers</translation>14842 <translation>Bladwijzers</translation> 14843 14843 </message> 14844 14844 <message> 14845 14845 <source>Preferences</source> 14846 <translation type="unfinished">Voorkeuren</translation>14846 <translation>Voorkeuren</translation> 14847 14847 </message> 14848 14848 </context> … … 15123 15123 <message> 15124 15124 <source>Has Removed Child</source> 15125 <translation type="unfinished"></translation>15125 <translation>Heeft verwijderd child</translation> 15126 15126 </message> 15127 15127 <message> 15128 15128 <source>VISO Browser</source> 15129 <translation type="unfinished"></translation> 15129 <translatorcomment>VISO-browser</translatorcomment> 15130 <translation></translation> 15130 15131 </message> 15131 15132 <message> 15132 15133 <source>Child/children removed</source> 15133 <translation type="unfinished"></translation>15134 <translation>Child/children verwijderd</translation> 15134 15135 </message> 15135 15136 <message> 15136 15137 <source>Host Browser</source> 15137 <translation type="unfinished"></translation>15138 <translation>Hostbrowser</translation> 15138 15139 </message> 15139 15140 <message> 15140 15141 <source>The list of custom options delimited with ';'.</source> 15141 <translation type="unfinished"></translation>15142 <translation>De lijst met customopties afgescheiden met ';'.</translation> 15142 15143 </message> 15143 15144 <message> 15144 15145 <source>Dialog Settings</source> 15145 <translation type="unfinished"></translation>15146 <translation>Instellingen dialoog</translation> 15146 15147 </message> 15147 15148 <message> 15148 15149 <source>Select a VISO file to load</source> 15149 <translation type="unfinished"></translation>15150 <translation>Selecteer een VISO-bestand om te laden</translation> 15150 15151 </message> 15151 15152 <message> 15152 15153 <source>Select a file to save Viso content to</source> 15153 <translation type="unfinished"></translation>15154 <translation>Selecteer een bestand om Viso-inhoud in op te slaan</translation> 15154 15155 </message> 15155 15156 <message> 15156 15157 <source>&Save and Close</source> 15157 <translation type="unfinished"></translation>15158 <translation>Op&slaan en sluiten</translation> 15158 15159 </message> 15159 15160 <message> 15160 15161 <source>VISO Options</source> 15161 <translation type="unfinished"></translation>15162 <translation>VISO-opties</translation> 15162 15163 </message> 15163 15164 </context> … … 15181 15182 <message> 15182 15183 <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for a users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source> 15183 <translation type="unfinished"></translation>15184 <translation><h3>Kies Expertmodus!</h3>Standaard verbergt de VirtualBox GUI een aantal opties, tools en wizards. <p>De <b>Basismodus</b> is bedoeld voor gebruikers die niet geinteresseerd zijn gevorderde functionaliteit en die een simpelere, meer overzichtelijke interface fijn vinden.</p><p>De <b>Expertmodus</b> is bedoeld voor ervaren gebruikers die alle functionaliteiten van VirtualBox willen gebruiken.</p><p>U kunt kiezen of u een beginner of een ervaren gebruiker bent door rechts de betreffende optie te selecteren. Deze keuze kan altijd worden veranderd in Algemene Voorkeuren of in het Machine Instellingen-scherm</p></translation> 15184 15185 </message> 15185 15186 <message> 15186 15187 <source>Basic Mode</source> 15187 <translation type="unfinished"></translation>15188 <translation>Basismodus</translation> 15188 15189 </message> 15189 15190 <message> 15190 15191 <source>Expert Mode</source> 15191 <translation type="unfinished"></translation>15192 <translation>Expertmodus</translation> 15192 15193 </message> 15193 15194 </context> … … 15240 15241 <message> 15241 15242 <source>&Provider:</source> 15242 <translation type="unfinished">&Provider:</translation>15243 <translation>&Provider:</translation> 15243 15244 </message> 15244 15245 <message> 15245 15246 <source>Selects cloud service provider.</source> 15246 <translation type="unfinished"></translation>15247 <translation>Selecteert de cloudserviceprovider.</translation> 15247 15248 </message> 15248 15249 <message> 15249 15250 <source>P&rofile:</source> 15250 <translation type="unfinished">P&rofiel:</translation>15251 <translation>P&rofiel:</translation> 15251 15252 </message> 15252 15253 <message> 15253 15254 <source>Selects cloud profile.</source> 15254 <translation type="unfinished"></translation>15255 <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation> 15255 15256 </message> 15256 15257 <message> 15257 15258 <source>Cloud Profile Manager</source> 15258 <translation type="unfinished">Cloud Profile Manager</translation>15259 <translation>Cloud Profile Manager</translation> 15259 15260 </message> 15260 15261 <message> 15261 15262 <source>Opens cloud profile manager...</source> 15262 <translation type="unfinished"></translation>15263 <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation> 15263 15264 </message> 15264 15265 <message> 15265 15266 <source>Lists all the cloud VM instances.</source> 15266 <translation type="unfinished"></translation>15267 <translation>Toont alle cloudVM-instances.</translation> 15267 15268 </message> 15268 15269 </context> … … 15496 15497 <message> 15497 15498 <source>Clone name is valid</source> 15498 <translation type="unfinished"></translation>15499 <translation>Kloonnaam is geldig</translation> 15499 15500 </message> 15500 15501 <message> 15501 15502 <source>Path is valid</source> 15502 <translation type="unfinished"></translation>15503 <translation>Geldig pad</translation> 15503 15504 </message> 15504 15505 <message> 15505 15506 <source>Clone name is not unique</source> 15506 <translation type="unfinished"></translation>15507 <translation>Kloonnaam is niet uniek</translation> 15507 15508 </message> 15508 15509 <message> 15509 15510 <source>&Full Clone</source> 15510 <translation type="unfinished"></translation>15511 <translation>&Volle kloon</translation> 15511 15512 </message> 15512 15513 <message> 15513 15514 <source>&Linked Clone</source> 15514 <translation type="unfinished"></translation>15515 <translation>Gekoppe&lde kloon</translation> 15515 15516 </message> 15516 15517 <message> 15517 15518 <source>Current &Machine State</source> 15518 <translation type="unfinished"></translation>15519 <translation>Huidige staat &machine</translation> 15519 15520 </message> 15520 15521 <message> 15521 15522 <source>Current &Snapshot Tree Branch</source> 15522 <translation type="unfinished"></translation>15523 <translation>Huidig &snapshot tree branch</translation> 15523 15524 </message> 15524 15525 <message> 15525 15526 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked Clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 15526 <translation type="unfinished"></translation>15527 <translation><p>Kies het type kloon dat u wilt aanmaken.</p><p>Indien u kiest voor <b>Volle kloon</b>, wordt er een exacte kopie (inclusief alle virtuele harde schijf-bestanden) van de originele virtuele machine aangemaakt.</p><p>Indien u kiest voor <b>Gekoppelde kloon</b>, wordt er een nieuwe machine aangemaakt, maar de virtuele harde schijf-bestanden zullen gebonden zijn aan de virtuele harde schijf-bestanden van de originele machine. U zult de nieuwe virtuele machine niet naar een andere computer kunnen verplaatsen, zonder dat ook met de originele virtuele machine te doen.</p></translation> 15527 15528 </message> 15528 15529 <message> 15529 15530 <source><p>If you create a <b>Linked Clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 15530 <translation type="unfinished"></translation>15531 <translation><p>Indien u een <b>Gekoppelde kloon</b> aanmaakt, wordt er een nieuw snapshot aangemaakt in de originele virtuele machine, als onderdeel van het kloningsproces.</p></translation> 15531 15532 </message> 15532 15533 <message> 15533 15534 <source><p>If you choose <b>Current Machine State</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 15534 <translation type="unfinished"></translation>15535 <translation><p>Indien u kiest voor <b>Huidige staat machine</b> zal de nieuwe machine de huidige staat van de originele virtuele machine weergeven en zal geen snapshots hebben.</p></translation> 15535 15536 </message> 15536 15537 <message> 15537 15538 <source><p>If you choose <b>Current Snapshot Tree Branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 15538 <translation type="unfinished"></translation>15539 <translation><p>Indien u kies voor <b>Huidig snapshot tree branch</b>, zal de nieuwe machine overeenkomen met de huidige staat van de orginele machine en zal overeenkomende snapshots hebben voor alle snapshots in de tree branch, beginnend bij de huidige staat in de originele machine.</p></translation> 15539 15540 </message> 15540 15541 <message> 15541 15542 <source>New Machine Name and Path</source> 15542 <translation type="unfinished"></translation>15543 <translation>Nieuwe machinenaam en pad</translation> 15543 15544 </message> 15544 15545 <message> 15545 15546 <source>Clone Type</source> 15546 <translation type="unfinished"></translation>15547 <translation>Kloontype</translation> 15547 15548 </message> 15548 15549 <message> 15549 15550 <source>Additional Options</source> 15550 <translation type="unfinished">Additionele opties</translation>15551 <translation>Additionele opties</translation> 15551 15552 </message> 15552 15553 </context> … … 15735 15736 <message> 15736 15737 <source>Export Virtual Appliance</source> 15737 <translation type="unfinished"></translation>15738 <translation>Exporteer Virtual Appliance</translation> 15738 15739 </message> 15739 15740 <message> 15740 15741 <source>Contains a list of Virtual Machines</source> 15741 <translation type="unfinished"></translation>15742 <translation>Lijst van Virtuele Machines</translation> 15742 15743 </message> 15743 15744 <message> 15744 15745 <source>Selects cloud profile.</source> 15745 <translation type="unfinished"></translation>15746 <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation> 15746 15747 </message> 15747 15748 <message> 15748 15749 <source>Cloud Profile Manager</source> 15749 <translation type="unfinished">Cloud Profile Manager</translation>15750 <translation>Cloud Profile Manager</translation> 15750 15751 </message> 15751 15752 <message> 15752 15753 <source>Opens cloud profile manager...</source> 15753 <translation type="unfinished"></translation>15754 <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation> 15754 15755 </message> 15755 15756 </context> … … 15920 15921 <message> 15921 15922 <source>Selects cloud profile.</source> 15922 <translation type="unfinished"></translation>15923 <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation> 15923 15924 </message> 15924 15925 <message> 15925 15926 <source>Cloud Profile Manager</source> 15926 <translation type="unfinished">Cloud Profile Manager</translation>15927 <translation>Cloud Profile Manager</translation> 15927 15928 </message> 15928 15929 <message> 15929 15930 <source>Opens cloud profile manager...</source> 15930 <translation type="unfinished"></translation>15931 <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation> 15931 15932 </message> 15932 15933 <message> 15933 15934 <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source> 15934 <translation type="unfinished"></translation>15935 <translation>Bevat het pad naar de standaard virtuele machine-map. Deze map wordt gebruikt bij het aanmaken van een nieuwe virtuele machine.</translation> 15935 15936 </message> 15936 15937 </context> … … 16003 16004 <message> 16004 16005 <source>&Provider:</source> 16005 <translation type="unfinished">&Provider:</translation>16006 <translation>&Provider:</translation> 16006 16007 </message> 16007 16008 <message> 16008 16009 <source>Selects cloud service provider.</source> 16009 <translation type="unfinished"></translation>16010 <translation>Selecteert de cloudserviceprovider.</translation> 16010 16011 </message> 16011 16012 <message> 16012 16013 <source>P&rofile:</source> 16013 <translation type="unfinished">P&rofiel:</translation>16014 <translation>P&rofiel:</translation> 16014 16015 </message> 16015 16016 <message> 16016 16017 <source>Selects cloud profile.</source> 16017 <translation type="unfinished"></translation>16018 <translation>Selecteert cloudprofiel.</translation> 16018 16019 </message> 16019 16020 <message> 16020 16021 <source>Cloud Profile Manager</source> 16021 <translation type="unfinished">Cloud Profile Manager</translation>16022 <translation>Cloud Profile Manager</translation> 16022 16023 </message> 16023 16024 <message> 16024 16025 <source>Opens cloud profile manager...</source> 16025 <translation type="unfinished"></translation>16026 <translation>Opent Cloud Profile Manager...</translation> 16026 16027 </message> 16027 16028 <message> 16028 16029 <source>Lists all the source images or boot volumes.</source> 16029 <translation type="unfinished"></translation>16030 <translation>Toont alle bron-images en bootvolumes.</translation> 16030 16031 </message> 16031 16032 <message> 16032 16033 <source>&Options:</source> 16033 <translation type="unfinished"></translation>16034 <translation>&Opties:</translation> 16034 16035 </message> 16035 16036 <message> 16036 16037 <source>Lists all the cloud VM properties.</source> 16037 <translation type="unfinished"></translation>16038 <translation>Toont alle cloud-VMeigenschappen.</translation> 16038 16039 </message> 16039 16040 </context> … … 16082 16083 <message> 16083 16084 <source>copy</source> 16084 <translation type="unfinished">Kopiëren</translation>16085 <translation>kopiëren</translation> 16085 16086 </message> 16086 16087 <message> … … 16090 16091 <message> 16091 16092 <source>Virtual hard disk file type</source> 16092 <translation type="unfinished"></translation>16093 <translation>Virtuele hardeschijfbestandstype</translation> 16093 16094 </message> 16094 16095 <message> 16095 16096 <source>Location and size of the disk image</source> 16096 <translation type="unfinished">Lokatie en grootte schijfbestand</translation>16097 <translation>Lokatie en grootte schijfbestand</translation> 16097 16098 </message> 16098 16099 <message> 16099 16100 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 16100 <translation type="unfinished"></translation>16101 <translation>Kopiëren Virtuele Harde Schijf</translation> 16101 16102 </message> 16102 16103 </context> … … 16409 16410 <message> 16410 16411 <source>Invalid guest additions installation media</source> 16411 <translation type="unfinished"></translation>16412 <translation>Ongeldige installatiemedia Guest Additions</translation> 16412 16413 </message> 16413 16414 <message> 16414 16415 <source>Guest additions installation media is valid</source> 16415 <translation type="unfinished"></translation>16416 <translation>Geldige installatiemedia Guest Additions</translation> 16416 16417 </message> 16417 16418 <message> 16418 16419 <source>File path is valid</source> 16419 <translation type="unfinished"></translation>16420 <translation>Geldig bestandspad</translation> 16420 16421 </message> 16421 16422 <message> 16422 16423 <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source> 16423 <translation type="unfinished"></translation>16424 <translation>Kies een virtuele harde schijf-bestand</translation> 16424 16425 </message> 16425 16426 <message> 16426 16427 <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source> 16427 <translation type="unfinished"></translation>16428 <translation>Toont de gekozen configuratie van het gastsysteem.</translation> 16428 16429 </message> 16429 16430 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.