VirtualBox

Changeset 105883 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Aug 28, 2024 8:34:41 AM (6 months ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Wiping out obsolete/vanished NLS tags for Turkish translation as it's full.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_tr.ts

    r105882 r105883  
    3131</context>
    3232<context>
    33     <name>AttachmentsModel</name>
    34     <message>
    35         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    36         <translation type="obsolete">Yeni bir eklenti eklemek için çift tıklayın</translation>
    37     </message>
    38     <message>
    39         <source>Hard Disk</source>
    40         <translation type="obsolete">Sabit Disk</translation>
    41     </message>
    42     <message>
    43         <source>Slot</source>
    44         <translation type="obsolete">Yuva</translation>
    45     </message>
    46 </context>
    47 <context>
    48     <name>BootItemsList</name>
    49     <message>
    50         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    51         <translation type="obsolete">Yurarı Taşı (Ctrl-Yukarı)</translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    55         <translation type="obsolete">Aşağı Taşı (Ctrl-Aşağı)</translation>
    56     </message>
    57     <message>
    58         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    59         <translation type="obsolete">Seçilen başlangıç aygıtını yukarı taşır.</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    63         <translation type="obsolete">Seçilen başlangıç aygıtını aşağı taşır.</translation>
    64     </message>
    65 </context>
    66 <context>
    67     <name>BootItemsTable</name>
    68     <message>
    69         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    70         <translation type="obsolete">Başlangıç aygıtlarının sıralamasını tanımlar. Bir başlangıç ögesini etkinleştirmek ya da pasifleştirmek için soldaki seçme kutularını kullanın. Aygıt sıralamasını değiştirmek için nesneleri yukarı veya aşağı taşıyın.</translation>
    71     </message>
    72 </context>
    73 <context>
    74     <name>HDItemsModel</name>
    75     <message>
    76         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    77         <translation type="obsolete">Yeni bir eklenti eklemek için çift tıklayın</translation>
    78     </message>
    79     <message>
    80         <source>Hard Disk</source>
    81         <translation type="obsolete">Sabit Disk</translation>
    82     </message>
    83     <message>
    84         <source>Slot</source>
    85         <translation type="obsolete">Yuva</translation>
    86     </message>
    87 </context>
    88 <context>
    8933    <name>QApplication</name>
    9034    <message>
     
    13377    </message>
    13478    <message>
    135         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    136         <translation type="vanished">VirtualBox çekirdek modülleri VirtualBox&apos;ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox&apos;ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox&apos;ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>
    137     </message>
    138     <message>
    13979        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    14080        <translation>Bu hata çekirdek sürücüsünün ya yeterli bellek ayıramadığını ya da bazı planlama işleminin başarısız olduğu anlamına gelir.</translation>
    14181    </message>
    14282    <message>
    143         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    144         <translation type="vanished">VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenmedi ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root kullanıcısı olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırarak çekirdek modülünü yeniden yükleyin. Eğer dağıtımınızda mevcutsa, önce DKMS paketini yüklemelisiniz. Bu paket Linux çekirdek değişikliklerinin izini tutar ve eğer gerekirse vboxdrv çekirdek modülünü yeniden derler.</translation>
    145     </message>
    146     <message>
    147         <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    148         <translation type="obsolete">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Oranı: %3fps, Bit Oranı: %4kbps</translation>
    149     </message>
    150     <message>
    151         <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    152         <translation type="vanished">VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü (vboxdrv) ya yüklenmedi ya da /dev/vboxdrv ile ilgili izin sorunu var. Lütfen root kullanıcısı olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırarak çekirdek modülünü yeniden yükleyin.</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    156         <translation type="vanished">VirtualBox çekirdek modülleri VirtualBox&apos;ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox&apos;ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. VirtualBox&apos;ın OSE ve PUEL sürümlerini karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>
    157     </message>
    158     <message>
    15983        <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system&apos;s documentation for more information.</source>
    16084        <translation>VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü ya yüklenmedi ya da doğru olarak ayarlanmadı. Lütfen root kullanıcısı olarak &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; dosyasını çalıştırarak bunu tekrar ayarlamayı deneyin. Eğer sisteminizde EFI Secure Boot etkinleştirildiyse, çekirdek modüllerini (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) yüklemeden önce ayrıca bunları imzalamanız gerekebilir. Lütfen daha fazla bilgi için Linux sisteminin belgelerine bakın.</translation>
     
    179103    <name>QIArrowSplitter</name>
    180104    <message>
    181         <source>&amp;Back</source>
    182         <translation type="vanished">&amp;Geri</translation>
    183     </message>
    184     <message>
    185         <source>&amp;Next</source>
    186         <translation type="vanished">İ&amp;leri</translation>
    187     </message>
    188     <message>
    189105        <source>&amp;Details</source>
    190106        <translation>&amp;Ayrıntılar</translation>
     
    203119</context>
    204120<context>
    205     <name>QIFileDialog</name>
    206     <message>
    207         <source>Select a directory</source>
    208         <translation type="vanished">Bir dizin seçin</translation>
    209     </message>
    210     <message>
    211         <source>Select a file</source>
    212         <translation type="vanished">Bir dosya seçin</translation>
    213     </message>
    214 </context>
    215 <context>
    216     <name>QIHelpButton</name>
    217     <message>
    218         <source>&amp;Help</source>
    219         <translation type="obsolete">&amp;Yardım</translation>
    220     </message>
    221 </context>
    222 <context>
    223     <name>QIHttp</name>
    224     <message>
    225         <source>Connection timed out</source>
    226         <translation type="obsolete">Bağlantıda zaman aşımı oluştu</translation>
    227     </message>
    228     <message>
    229         <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    230         <translation type="obsolete">Sunucu üzerindeki dosya konumlandırılamadı (yanıt: %1)</translation>
    231     </message>
    232 </context>
    233 <context>
    234121    <name>QIInputDialog</name>
    235122    <message>
     
    246133</context>
    247134<context>
    248     <name>QILabelPrivate</name>
    249     <message>
    250         <source>&amp;Copy</source>
    251         <translation type="obsolete">&amp;Kopyala</translation>
    252     </message>
    253 </context>
    254 <context>
    255135    <name>QILineEdit</name>
    256136    <message>
     
    278158    </message>
    279159    <message>
    280         <source>Ignore</source>
    281         <translation type="obsolete">Yoksay</translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <source>&amp;Details</source>
    285         <translation type="vanished">&amp;Ayrıntılar</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    289         <translation type="vanished">&amp;Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>
    290     </message>
    291     <message>
    292160        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
    293161        <translation>Panoya tüm hataları kopyala</translation>
     
    303171</context>
    304172<context>
    305     <name>QIRichLabel</name>
    306     <message>
    307         <source>Copy to clipboard</source>
    308         <translation type="obsolete">Panoya kopyala</translation>
    309     </message>
    310 </context>
    311 <context>
    312173    <name>QIRichTextLabel</name>
    313174    <message>
     
    317178</context>
    318179<context>
    319     <name>QIWidgetValidator</name>
    320     <message>
    321         <source>not complete</source>
    322         <comment>value state</comment>
    323         <translation type="obsolete">tamamlanmamış</translation>
    324     </message>
    325     <message>
    326         <source>invalid</source>
    327         <comment>value state</comment>
    328         <translation type="obsolete">geçersiz</translation>
    329     </message>
    330     <message>
    331         <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    332         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; alanının değeri &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sayfasında %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    336         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfasındaki değerlerden biri %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    337     </message>
    338 </context>
    339 <context>
    340     <name>QObject</name>
    341     <message>
    342         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    343         <comment>error info</comment>
    344         <translation type="vanished">Sonuç&amp;nbsp;Kodu: </translation>
    345     </message>
    346     <message>
    347         <source>Component: </source>
    348         <comment>error info</comment>
    349         <translation type="vanished">Bileşen: </translation>
    350     </message>
    351     <message>
    352         <source>Interface: </source>
    353         <comment>error info</comment>
    354         <translation type="vanished">Arayüz: </translation>
    355     </message>
    356     <message>
    357         <source>Callee: </source>
    358         <comment>error info</comment>
    359         <translation type="vanished">Çağrılan: </translation>
    360     </message>
    361     <message>
    362         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    363         <comment>error info</comment>
    364         <translation type="vanished">Çağrılan&amp;nbsp;RC: </translation>
    365     </message>
    366 </context>
    367 <context>
    368180    <name>SFTreeViewItem</name>
    369     <message>
    370         <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</source>
    371         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text</comment>
    372         <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7</translation>
    373     </message>
    374181    <message>
    375182        <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
     
    397204    </message>
    398205    <message>
    399         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    400         <translation type="vanished">&amp;VT-x/AMD-V etkinleştir</translation>
    401     </message>
    402     <message>
    403         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    404         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V. gibi anamakine işlemcisinin donanım sanallaştırma uzantılarından yararlanmaya çalışacak.</translation>
    405     </message>
    406     <message>
    407206        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    408207        <translation>İç İçe Disk &amp;Belleğini etkinleştir</translation>
     
    458257    </message>
    459258    <message>
    460         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    461         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekran Kipi</translation>
    462     </message>
    463     <message>
    464         <source>Switch to fullscreen mode</source>
    465         <translation type="obsolete">Tam ekran kipine geç</translation>
    466     </message>
    467     <message>
    468259        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    469260        <translation>Ö&amp;zgün Kipi</translation>
    470261    </message>
    471262    <message>
    472         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    473         <translation type="obsolete">Tam masaüstü uyumu kipine geç</translation>
    474     </message>
    475     <message>
    476263        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    477264        <translation>Misafir E&amp;kranını Otomatik Yeniden Boyutlandır</translation>
    478265    </message>
    479266    <message>
    480         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    481         <translation type="obsolete">Pencere yeniden boyutlandırıldığında misafir ekranını kendiliğinden yeniden boyutlandır (Misafir Eklentilerini gerektirir)</translation>
    482     </message>
    483     <message>
    484267        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    485268        <translation>Pencere Boyutun&amp;u Ayarla</translation>
     
    490273    </message>
    491274    <message>
    492         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    493         <translation type="obsolete">&amp;Fare Bütünleştirme etkisiz</translation>
    494     </message>
    495     <message>
    496         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    497         <translation type="obsolete">Anamakine fare işaretçisi bütünleştirme geçici olarak etkisiz</translation>
    498     </message>
    499     <message>
    500         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    501         <translation type="obsolete">&amp;Fare Uyumu Etkin</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    505         <translation type="obsolete">Geçici olarak durdurulan fare işaretçisi uyumunu etkinleştir</translation>
    506     </message>
    507     <message>
    508         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    509         <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Del &amp;Ekle</translation>
    510     </message>
    511     <message>
    512         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    513         <translation type="obsolete">Sanal makineye Ctrl-Alt-Del sıralaması gönder</translation>
    514     </message>
    515     <message>
    516         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    517         <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspace &amp;Ekle</translation>
    518     </message>
    519     <message>
    520         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    521         <translation type="obsolete">Sanal makineye Ctrl-Alt-Backspace sıralaması gönder</translation>
    522     </message>
    523     <message>
    524         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    525         <translation type="obsolete">Anlık Görünt&amp;ü Kaydet...</translation>
    526     </message>
    527     <message>
    528275        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    529276        <translation>Sanal makinenin anlık görüntüsünü al</translation>
    530277    </message>
    531278    <message>
    532         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    533         <translation type="obsolete">Oturum &amp;Bilgileri Penceresi</translation>
    534     </message>
    535     <message>
    536         <source>Show Session Information Dialog</source>
    537         <translation type="obsolete">Oturum Bilgileri İletisi Göster</translation>
    538     </message>
    539     <message>
    540279        <source>&amp;Pause</source>
    541280        <translation>&amp;Duraklat</translation>
     
    546285    </message>
    547286    <message>
    548         <source>R&amp;esume</source>
    549         <translation type="obsolete">D&amp;evam Et</translation>
    550     </message>
    551     <message>
    552         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    553         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını devam ettir</translation>
    554     </message>
    555     <message>
    556287        <source>&amp;Reset</source>
    557288        <translation>&amp;Sıfırla</translation>
     
    566297    </message>
    567298    <message>
    568         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    569         <translation type="obsolete">ACPI ile &amp;Kapat</translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    573         <translation type="obsolete">Sanal makineye ACPI Güç Düğmesine basma olayını gönder</translation>
    574     </message>
    575     <message>
    576299        <source>&amp;Close...</source>
    577300        <translation>&amp;Kapat...</translation>
     
    588311        <source>&amp;Devices</source>
    589312        <translation>&amp;Aygıtlar</translation>
    590     </message>
    591     <message>
    592         <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    593         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Aygıtları</translation>
    594     </message>
    595     <message>
    596         <source>&amp;Floppy Devices</source>
    597         <translation type="obsolete">&amp;Disket Aygıtları</translation>
    598     </message>
    599     <message>
    600         <source>&amp;USB Devices</source>
    601         <translation type="obsolete">&amp;USB Aygıtları</translation>
    602     </message>
    603     <message>
    604         <source>&amp;Network Adapters...</source>
    605         <translation type="obsolete">Ağ &amp;Bağdaştırıcıları...</translation>
    606     </message>
    607     <message>
    608         <source>Change the settings of network adapters</source>
    609         <translation type="obsolete">Ağ bağdaştırıcılarının ayarlarını değiştir</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <source>&amp;Shared Folders...</source>
    613         <translation type="obsolete">&amp;Paylaşılan Klasörler...</translation>
    614     </message>
    615     <message>
    616         <source>Create or modify shared folders</source>
    617         <translation type="obsolete">Paylaşılan klasörleri değiştir veya oluştur</translation>
    618     </message>
    619     <message>
    620         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    621         <translation type="obsolete">Bu makineye yapılan uzak masaüstü (RDP) bağlantılarını etkinleştir ya da pasifleştir</translation>
    622     </message>
    623     <message>
    624         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    625         <translation type="obsolete">&amp;Misafir Eklentilerini Yükle...</translation>
    626     </message>
    627     <message>
    628         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    629         <translation type="obsolete">Misafir Eklentileri kurulum kalıbını bağla</translation>
    630313    </message>
    631314    <message>
     
    644327    </message>
    645328    <message>
    646         <source>&amp;Logging...</source>
    647         <comment>debug action</comment>
    648         <translation type="obsolete">Gün&amp;lükleniyor...</translation>
    649     </message>
    650     <message>
    651329        <source>&amp;Help</source>
    652330        <translation>&amp;Yardım</translation>
     
    665343    </message>
    666344    <message>
    667         <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    668         <translation type="obsolete">Bu makineye uzak masaüstü (RDP) bağlantıları etkin</translation>
    669     </message>
    670     <message>
    671         <source>Enable &amp;Logging...</source>
    672         <comment>debug action</comment>
    673         <translation type="obsolete">&amp;Günlükleme etkin...</translation>
    674     </message>
    675     <message>
    676         <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    677         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekrana değiştir</translation>
    678     </message>
    679     <message>
    680         <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    681         <translation type="obsolete">Normal ve tam ekran kipi arasında değiştir</translation>
    682     </message>
    683     <message>
    684         <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    685         <translation type="obsolete">Ö&amp;zgün Kipine değiştir</translation>
    686     </message>
    687     <message>
    688345        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    689346        <translation>Normal ve özgün masaüstü bütünleştirme kipi arasında değiştir</translation>
    690347    </message>
    691348    <message>
    692         <source>Switch to &amp;Scaled Mode</source>
    693         <translation type="obsolete">Küçültme Ki&amp;pine değiştir</translation>
    694     </message>
    695     <message>
    696349        <source>Switch between normal and scaled mode</source>
    697350        <translation>Normal ve ölçekli kip arasında değiştir</translation>
    698351    </message>
    699352    <message>
    700         <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    701         <translation type="obsolete">U&amp;zak Ekran etkin</translation>
    702     </message>
    703     <message>
    704353        <source>&amp;Settings...</source>
    705354        <translation>A&amp;yarlar...</translation>
    706355    </message>
    707356    <message>
    708         <source>Manage the virtual machine settings</source>
    709         <translation type="obsolete">Sanal makine ayarlarını yönet</translation>
    710     </message>
    711     <message>
    712357        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    713358        <translation>Oturum B&amp;ilgisi...</translation>
    714359    </message>
    715360    <message>
    716         <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    717         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinenin günlük dosyalarını göster</translation>
    718     </message>
    719     <message>
    720361        <source>&amp;Contents...</source>
    721362        <translation>&amp;İçerikler...</translation>
     
    734375    </message>
    735376    <message>
    736         <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    737         <translation type="vanished">&amp;Ağ İşlemleri Yöneticisi...</translation>
    738     </message>
    739     <message>
    740         <source>Show Network Operations Manager</source>
    741         <translation type="obsolete">Ağ İşlemleri Yöneticisini göster</translation>
    742     </message>
    743     <message>
    744377        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    745378        <translation>Yeni VirtualBox sürümünü denetle</translation>
     
    750383    </message>
    751384    <message>
    752         <source>Show a window with product information</source>
    753         <translation type="obsolete">Ürün bilgisinin olduğu bir pencere göster</translation>
    754     </message>
    755     <message>
    756385        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    757386        <translation>A&amp;nlık Görüntü Al...</translation>
     
    760389        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    761390        <translation>Ekran Görüntü&amp;sü Al...</translation>
    762     </message>
    763     <message>
    764         <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    765         <translation type="obsolete">Sanal makinenin bir ekran görüntüsünü al</translation>
    766     </message>
    767     <message>
    768         <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    769         <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspace &amp;ekle</translation>
    770391    </message>
    771392    <message>
     
    780401    </message>
    781402    <message>
    782         <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    783         <translation type="vanished">Sanal &amp;Ortam Yöneticisi...</translation>
    784     </message>
    785     <message>
    786         <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    787         <translation type="vanished">Sanal Ortam Yöneticisi penceresini görüntüle</translation>
    788     </message>
    789     <message>
    790403        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    791404        <translation>Cihazı İç&amp;e Aktar...</translation>
     
    804417    </message>
    805418    <message>
    806         <source>&amp;Preferences...</source>
    807         <comment>global settings</comment>
    808         <translation type="obsolete">&amp;Tercihler...</translation>
    809     </message>
    810     <message>
    811         <source>Display the global settings window</source>
    812         <translation type="obsolete">Genel ayarlar penceresini görüntüle</translation>
    813     </message>
    814     <message>
    815         <source>E&amp;xit</source>
    816         <translation type="vanished">Çı&amp;kış</translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819419        <source>Close application</source>
    820420        <translation>Uygulamayı kapat</translation>
     
    825425    </message>
    826426    <message>
    827         <source>Create a new virtual machine</source>
    828         <translation type="obsolete">Yeni bir sanal makine oluştur</translation>
    829     </message>
    830     <message>
    831         <source>Add an existing virtual machine</source>
    832         <translation type="obsolete">Mevcut bir sanal makine ekle</translation>
    833     </message>
    834     <message>
    835         <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    836         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makine grubunu yeniden adlandır</translation>
    837     </message>
    838     <message>
    839427        <source>S&amp;tart</source>
    840428        <translation>Başla&amp;t</translation>
    841429    </message>
    842430    <message>
    843         <source>Start the selected virtual machine</source>
    844         <translation type="obsolete">Seçili sanal makineyi başlat</translation>
    845     </message>
    846     <message>
    847431        <source>S&amp;how</source>
    848432        <translation>&amp;Göster</translation>
    849433    </message>
    850434    <message>
    851         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    852         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine penceresine geçiş yap</translation>
    853     </message>
    854     <message>
    855435        <source>Re&amp;fresh...</source>
    856436        <translation>&amp;Yenile...</translation>
    857437    </message>
    858438    <message>
    859         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    860         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinenin erişilebilirlik durumunu yenile</translation>
    861     </message>
    862     <message>
    863         <source>Show in Finder</source>
    864         <translation type="obsolete">Bulucuda göster</translation>
    865     </message>
    866     <message>
    867         <source>Show in Explorer</source>
    868         <translation type="obsolete">Gezginde göster</translation>
    869     </message>
    870     <message>
    871         <source>Show in File Manager</source>
    872         <translation type="obsolete">Dosya Yöneticisinde göster</translation>
    873     </message>
    874     <message>
    875         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    876         <translation type="obsolete">Dosya Yöneticisinde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyasını göster</translation>
    877     </message>
    878     <message>
    879439        <source>&amp;New...</source>
    880440        <translation>&amp;Yeni...</translation>
     
    885445    </message>
    886446    <message>
    887         <source>Add a new group based on the items selected</source>
    888         <translation type="obsolete">Seçilen ögelere dayalı yeni bir grup ekle</translation>
    889     </message>
    890     <message>
    891447        <source>Cl&amp;one...</source>
    892448        <translation>Ç&amp;oğalt...</translation>
    893449    </message>
    894450    <message>
    895         <source>Clone the selected virtual machine</source>
    896         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>
    897     </message>
    898     <message>
    899451        <source>&amp;Remove...</source>
    900452        <translation>&amp;Kaldır...</translation>
     
    905457    </message>
    906458    <message>
    907         <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    908         <translation type="obsolete">Kaydedilmiş durumdan v&amp;azgeç...</translation>
    909     </message>
    910     <message>
    911         <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    912         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine için kaydedilmiş durumu kaldır</translation>
    913     </message>
    914     <message>
    915         <source>&amp;Close</source>
    916         <translation type="vanished">&amp;Kapat</translation>
    917     </message>
    918     <message>
    919459        <source>Show &amp;Log...</source>
    920460        <translation>Gün&amp;lüğü Göster...</translation>
     
    937477    </message>
    938478    <message>
    939         <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    940         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makine grubunun ögelerini alfabetik olarak sırala</translation>
    941     </message>
    942     <message>
    943         <source>Remove the selected virtual machines</source>
    944         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineleri kaldır</translation>
    945     </message>
    946     <message>
    947         <source>Start the selected virtual machines</source>
    948         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineleri başlat</translation>
    949     </message>
    950     <message>
    951         <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    952         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelerin pencerelerine değiştir</translation>
    953     </message>
    954     <message>
    955         <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    956         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelerin çalıştırılmasını askıya al</translation>
    957     </message>
    958     <message>
    959         <source>Reset the selected virtual machines</source>
    960         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineleri sıfırla</translation>
    961     </message>
    962     <message>
    963         <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    964         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelerin kaydedilmiş durumundan vazgeç</translation>
    965     </message>
    966     <message>
    967         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    968         <translation type="obsolete">Bulucuda VirtualBox Makinesi Açıklama dosyasını göster</translation>
    969     </message>
    970     <message>
    971         <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    972         <translation type="obsolete">Gezginde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyasını göster</translation>
    973     </message>
    974     <message>
    975         <source>Create Alias on Desktop</source>
    976         <translation type="obsolete">Masaüstüne Takma Ad oluştur</translation>
    977     </message>
    978     <message>
    979         <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    980         <translation type="obsolete">Masaüstünüzde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyasına bir takma ad dosyası oluşturur</translation>
    981     </message>
    982     <message>
    983         <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    984         <translation type="obsolete">Masaüstüne Kısayol oluştur</translation>
    985     </message>
    986     <message>
    987         <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    988         <translation type="obsolete">Masaüstünüzde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyasına bir kısayol dosyası oluşturur</translation>
    989     </message>
    990     <message>
    991         <source>Save State</source>
    992         <translation type="obsolete">Durumu Kaydet</translation>
    993     </message>
    994     <message>
    995         <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    996         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelerin makine durumunu kaydet</translation>
    997     </message>
    998     <message>
    999         <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    1000         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelere ACPI Güç Düğmesine basma olayını gönder</translation>
    1001     </message>
    1002     <message>
    1003479        <source>Po&amp;wer Off</source>
    1004480        <translation>&amp;Gücü Kapat</translation>
    1005481    </message>
    1006482    <message>
    1007         <source>Power off the selected virtual machines</source>
    1008         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinelerin gücünü kapat</translation>
    1009     </message>
    1010     <message>
    1011483        <source>&amp;New Machine...</source>
    1012484        <translation>&amp;Yeni Makine...</translation>
     
    1017489    </message>
    1018490    <message>
    1019         <source>&amp;Ungroup...</source>
    1020         <translation type="obsolete">Gru&amp;plamayı kaldır...</translation>
    1021     </message>
    1022     <message>
    1023         <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    1024         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makine grubunun ögelerinin grublamasını kaldır</translation>
    1025     </message>
    1026     <message>
    1027         <source>Sort</source>
    1028         <translation type="obsolete">Sırala</translation>
    1029     </message>
    1030     <message>
    1031         <source>Gro&amp;up</source>
    1032         <translation type="vanished">Gr&amp;upla</translation>
    1033     </message>
    1034     <message>
    1035         <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    1036         <translation type="obsolete">İlk seçilen makinenin grubunu alfabetik olarak sırala</translation>
    1037     </message>
    1038     <message>
    1039491        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    1040492        <translation>Paylaşılan &amp;Pano</translation>
    1041493    </message>
    1042494    <message>
    1043         <source>Drag&apos;n&apos;Drop</source>
    1044         <translation type="obsolete">Sürükle&apos;v&apos;Bırak</translation>
    1045     </message>
    1046     <message>
    1047         <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    1048         <translation type="obsolete">Sanal makinenin makine durumunu kaydet</translation>
    1049     </message>
    1050     <message>
    1051495        <source>Power off the virtual machine</source>
    1052496        <translation>Sanal makinenin gücünü kapat</translation>
     
    1065509    </message>
    1066510    <message>
    1067         <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1068         <translation type="obsolete">Uzak masaüstü (RDP) bağlantılarını bu makineye değiştir</translation>
    1069     </message>
    1070     <message>
    1071         <source>&amp;Video Capture</source>
    1072         <translation type="vanished">&amp;Görüntü Yakalama</translation>
    1073     </message>
    1074     <message>
    1075         <source>Toggle video capture</source>
    1076         <translation type="obsolete">Görüntü yakalamayı değiştir</translation>
    1077     </message>
    1078     <message>
    1079         <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    1080         <translation type="vanished">&amp;Görüntü Yakalama Ayarları...</translation>
    1081     </message>
    1082     <message>
    1083         <source>Configure video capture settings</source>
    1084         <translation type="obsolete">Görüntü yakalama ayarlarını yapılandır</translation>
    1085     </message>
    1086     <message>
    1087511        <source>Popup Menu</source>
    1088512        <translation>Açılır Menü</translation>
    1089513    </message>
    1090514    <message>
    1091         <source>Show Session Information Window</source>
    1092         <translation type="obsolete">Oturum Bilgisi Penceresini Göster</translation>
    1093     </message>
    1094     <message>
    1095515        <source>&amp;Webcams</source>
    1096516        <translation>&amp;Web Kameraları</translation>
     
    1101521    </message>
    1102522    <message>
    1103         <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
    1104         <translation type="obsolete">Sanal sürücü içine Misafir Eklentileri disk dosyasını yerleştir</translation>
    1105     </message>
    1106     <message>
    1107523        <source>&amp;VirtualBox</source>
    1108524        <translation>&amp;VirtualBox</translation>
     
    1117533    </message>
    1118534    <message>
    1119         <source>Opens window to configure menu-bar</source>
    1120         <translation type="obsolete">Menü çubuğunu yapılandırmak için pencere açar</translation>
    1121     </message>
    1122     <message>
    1123535        <source>Show Menu &amp;Bar</source>
    1124536        <translation>Menü Çu&amp;buğunu Göster</translation>
    1125537    </message>
    1126538    <message>
    1127         <source>Toggle menu-bar visibility for this machine</source>
    1128         <translation type="obsolete">Bu makine için menü çubuğu görünürlüğünü değiştir</translation>
    1129     </message>
    1130     <message>
    1131539        <source>&amp;Status Bar</source>
    1132540        <translation>&amp;Durum Çubuğu</translation>
     
    1137545    </message>
    1138546    <message>
    1139         <source>Opens window to configure status-bar</source>
    1140         <translation type="obsolete">Durum çubuğunu yapılandırmak için pencere açar</translation>
    1141     </message>
    1142     <message>
    1143547        <source>Show Status &amp;Bar</source>
    1144548        <translation>Durum Çu&amp;buğunu Göster</translation>
    1145549    </message>
    1146550    <message>
    1147         <source>Toggle status-bar visibility for this machine</source>
    1148         <translation type="obsolete">Bu makine için durum çubuğu görünürlüğünü değiştir</translation>
    1149     </message>
    1150     <message>
    1151551        <source>&amp;Input</source>
    1152552        <translation>&amp;Giriş</translation>
     
    1161561    </message>
    1162562    <message>
    1163         <source>Display the global settings window to configure shortcuts</source>
    1164         <translation type="obsolete">Kısayolları yapılandırmak için genel ayarlar penceresini görüntüle</translation>
    1165     </message>
    1166     <message>
    1167563        <source>&amp;Mouse</source>
    1168564        <translation>&amp;Fare</translation>
    1169565    </message>
    1170566    <message>
    1171         <source>&amp;Hard Drives</source>
    1172         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Sürücüler</translation>
    1173     </message>
    1174     <message>
    1175         <source>&amp;Hard Drive Settings...</source>
    1176         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Sürücü Ayarları...</translation>
    1177     </message>
    1178     <message>
    1179         <source>Change the settings of hard drives</source>
    1180         <translation type="obsolete">Sabit sürücülerin ayarlarını değiştir</translation>
    1181     </message>
    1182     <message>
    1183         <source>Network</source>
    1184         <translation type="obsolete">Ağ</translation>
    1185     </message>
    1186     <message>
    1187567        <source>&amp;USB Settings...</source>
    1188568        <translation>&amp;USB Ayarları...</translation>
    1189569    </message>
    1190570    <message>
    1191         <source>Change the settings of USB devices</source>
    1192         <translation type="obsolete">US aygıtların ayarlarını değiştir</translation>
    1193     </message>
    1194     <message>
    1195571        <source>&amp;Shared Folders</source>
    1196572        <translation>&amp;Paylaşılan Klasörler</translation>
    1197573    </message>
    1198574    <message>
    1199         <source>Show &amp;Log...</source>
    1200         <comment>debug action</comment>
    1201         <translation type="vanished">Gün&amp;lüğü Göster...</translation>
    1202     </message>
    1203     <message>
    1204575        <source>E&amp;xtra Data Manager...</source>
    1205576        <translation>İla&amp;ve Veri Yöneticisi...</translation>
     
    1222593    </message>
    1223594    <message>
    1224         <source>Minimize active machine-window</source>
    1225         <translation type="obsolete">Aktif makine penceresini simge durumuna küçült</translation>
    1226     </message>
    1227     <message>
    1228595        <source>&amp;Full-screen Mode</source>
    1229596        <translation>&amp;Tam Ekran Kipi</translation>
     
    1238605    </message>
    1239606    <message>
    1240         <source>S&amp;cale Factor</source>
    1241         <translation type="vanished">Ö&amp;lçek Etkeni</translation>
    1242     </message>
    1243     <message>
    1244         <source>&amp;Insert %1</source>
    1245         <translation type="obsolete">%1 &amp;Ekle</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248607        <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
    1249608        <translation>Sanal makineye %1 sıralaması gönder</translation>
     
    1268627        <source>&amp;USB</source>
    1269628        <translation>&amp;USB</translation>
    1270     </message>
    1271     <message>
    1272         <source>Drag and Drop</source>
    1273         <translation type="obsolete">Sürükle ve Bırak</translation>
    1274629    </message>
    1275630    <message>
     
    1287642    </message>
    1288643    <message>
    1289         <source>Start the selected virtual machines in the background</source>
    1290         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineleri arka planda başlat</translation>
    1291     </message>
    1292     <message>
    1293644        <source>&amp;Detachable Start</source>
    1294645        <translation>&amp;Ayrılabilir Başlat</translation>
    1295646    </message>
    1296647    <message>
    1297         <source>Start the selected virtual machines with the option of continuing them in the background</source>
    1298         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineleri arka planda devam ettiren seçenek ile başlat</translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301648        <source>Minimize active window</source>
    1302649        <translation>Etkin pencereyi simge durumuna küçült</translation>
    1303     </message>
    1304     <message>
    1305         <source>Display the Network Operations Manager window</source>
    1306         <translation type="vanished">Ağ İşlemleri Yöneticisi penceresini görünütüle</translation>
    1307650    </message>
    1308651    <message>
     
    1352695    </message>
    1353696    <message>
    1354         <source>Display virtual machine settings window to configure video capture</source>
    1355         <translation type="vanished">Görüntü yakalamayı yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
    1356     </message>
    1357     <message>
    1358         <source>Enable guest display video capture</source>
    1359         <translation type="vanished">Misafir ekranı görüntünü yakalamayı etkinleştir</translation>
    1360     </message>
    1361     <message>
    1362697        <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    1363698        <translation>Bu makineye uzak masaüstü (RDP) bağlantılarına izin ver</translation>
     
    1425760    </message>
    1426761    <message>
    1427         <source>%1%</source>
    1428         <comment>scale-factor</comment>
    1429         <translation type="vanished">% %1</translation>
    1430     </message>
    1431     <message>
    1432762        <source>Enable</source>
    1433763        <comment>Virtual Screen</comment>
     
    1540870    </message>
    1541871    <message>
    1542         <source>Show log files of selected virtual machines</source>
    1543         <translation type="vanished">Seçilen sanal makinelerin günlük dosyalarını göster</translation>
    1544     </message>
    1545     <message>
    1546872        <source>Re&amp;fresh</source>
    1547873        <translation>&amp;Yenile</translation>
     
    1644970    </message>
    1645971    <message>
    1646         <source>&amp;Host Network Manager...</source>
    1647         <translation type="vanished">&amp;Anamakine Ağ Yöneticisi...</translation>
    1648     </message>
    1649     <message>
    1650         <source>Display the Host Network Manager window</source>
    1651         <translation type="vanished">Anamakine Ağ Yöneticisi penceresini görüntüle</translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <source>&amp;Machine Tools</source>
    1655         <translation type="vanished">&amp;Makine Araçları</translation>
    1656     </message>
    1657     <message>
    1658         <source>Switch to machine tools</source>
    1659         <translation type="vanished">Makine araçlarını değiştir</translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    1662         <source>&amp;Machine Tools Menu</source>
    1663         <translation type="vanished">&amp;Makine Araçları Menüsü</translation>
    1664     </message>
    1665     <message>
    1666         <source>Open the machine tools menu</source>
    1667         <translation type="vanished">Makine araçları menüsünü aç</translation>
    1668     </message>
    1669     <message>
    1670972        <source>&amp;Details</source>
    1671973        <translation>&amp;Ayrıntılar</translation>
     
    1684986    </message>
    1685987    <message>
    1686         <source>&amp;Global Tools</source>
    1687         <translation type="vanished">&amp;Genel Araçlar</translation>
    1688     </message>
    1689     <message>
    1690         <source>Switch to global tools</source>
    1691         <translation type="vanished">Genel araçları değiştir</translation>
    1692     </message>
    1693     <message>
    1694         <source>&amp;Global Tools Menu</source>
    1695         <translation type="vanished">&amp;Genel Araçlar Menüsü</translation>
    1696     </message>
    1697     <message>
    1698         <source>Open the global tools menu</source>
    1699         <translation type="vanished">Genel araçlar menüsünü aç</translation>
    1700     </message>
    1701     <message>
    1702988        <source>&amp;Virtual Media Manager</source>
    1703989        <translation>&amp;Sanal Ortam Yöneticisi</translation>
     
    1708994    </message>
    1709995    <message>
    1710         <source>&amp;Host Network Manager</source>
    1711         <translation type="vanished">&amp;Anamakine Ağ Yöneticisi</translation>
    1712     </message>
    1713     <message>
    1714         <source>Open the Host Network Manager</source>
    1715         <translation type="vanished">Anamakine Ağ Yöneticisini aç</translation>
    1716     </message>
    1717     <message>
    1718996        <source>&amp;Audio</source>
    1719997        <translation>&amp;Ses</translation>
     
    17401018    </message>
    17411019    <message>
    1742         <source>Open the log menu</source>
    1743         <translation type="vanished">Günlük menüsünü aç</translation>
    1744     </message>
    1745     <message>
    17461020        <source>&amp;Find</source>
    17471021        <translation>&amp;Bul</translation>
     
    17561030    </message>
    17571031    <message>
    1758         <source>Open Find Pane (%1)</source>
    1759         <translation type="vanished">Bulma Bölmesini Aç (%1)</translation>
    1760     </message>
    1761     <message>
    17621032        <source>&amp;Filter</source>
    17631033        <translation>&amp;Süz</translation>
     
    17681038    </message>
    17691039    <message>
    1770         <source>Open Filter Pane (%1)</source>
    1771         <translation type="vanished">Süzme Bölmesini Aç (%1)</translation>
    1772     </message>
    1773     <message>
    17741040        <source>&amp;Bookmark</source>
    17751041        <translation>&amp;Yer İşareti</translation>
     
    17801046    </message>
    17811047    <message>
    1782         <source>Open Bookmark Pane (%1)</source>
    1783         <translation type="vanished">Yer İşareti Bölmesini Aç (%1)</translation>
    1784     </message>
    1785     <message>
    1786         <source>&amp;Options</source>
    1787         <translation type="vanished">&amp;Seçenekler</translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <source>Open pane with log viewer options</source>
    1791         <translation type="vanished">Bölmeyi günlük görüntüleyicisi seçenekleri ile aç</translation>
    1792     </message>
    1793     <message>
    1794         <source>Open Options Pane (%1)</source>
    1795         <translation type="vanished">Seçenekler Bölmesini Aç (%1)</translation>
    1796     </message>
    1797     <message>
    17981048        <source>&amp;Refresh</source>
    17991049        <translation>&amp;Yenile</translation>
    18001050    </message>
    18011051    <message>
    1802         <source>Refresh selected virtual machine log</source>
    1803         <translation type="vanished">Seçilen sanal makine günlüğünü yenile</translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <source>Refresh Virtual Machine Log (%1)</source>
    1807         <translation type="vanished">Sanal Makine Günlüğünü Yenile (%1)</translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    18101052        <source>&amp;Save...</source>
    18111053        <translation>&amp;Kaydet...</translation>
     
    18161058    </message>
    18171059    <message>
    1818         <source>Save Virtual Machine Log (%1)</source>
    1819         <translation type="vanished">Sanal Makine Günlüğünü Kaydet (%1)</translation>
    1820     </message>
    1821     <message>
    18221060        <source>File Manager</source>
    18231061        <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
    18241062    </message>
    18251063    <message>
    1826         <source>Open the guest control file manager</source>
    1827         <translation type="vanished">Misafir denetimli dosya yöneticisini aç</translation>
    1828     </message>
    1829     <message>
    18301064        <source>Host</source>
    18311065        <translation>Anamakine</translation>
    18321066    </message>
    18331067    <message>
    1834         <source>Open the guest control file manager submenu</source>
    1835         <translation type="vanished">Misafir denetimli dosya yöneticisi alt menüsünü aç</translation>
    1836     </message>
    1837     <message>
    18381068        <source>Guest</source>
    18391069        <translation>Misafir</translation>
     
    18441074    </message>
    18451075    <message>
    1846         <source>Guest Control File Manager</source>
    1847         <translation type="vanished">Misafir Denetimli Dosya Yöneticisi</translation>
    1848     </message>
    1849     <message>
    1850         <source>Copy the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1851         <translation type="vanished">Seçilen Nesne(leri)yi Anamakineden Misafire Kopyala</translation>
    1852     </message>
    1853     <message>
    18541076        <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
    18551077        <translation>Seçilen nesne(leri)yi anamakineden misafire kopyala</translation>
     
    18601082    </message>
    18611083    <message>
    1862         <source>Copy the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1863         <translation type="vanished">Seçilen Nesne(leri)yi Misafirden Anamakineye Kopyala</translation>
    1864     </message>
    1865     <message>
    18661084        <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
    18671085        <translation>Seçilen nesne(leri)yi misafirden anamakineye kopyala</translation>
    18681086    </message>
    18691087    <message>
    1870         <source>Move to guest</source>
    1871         <translation type="vanished">Misafire taşı</translation>
    1872     </message>
    1873     <message>
    1874         <source>Move the Selected Object(s) from Host to Guest</source>
    1875         <translation type="vanished">Seçilen Nesne(leri)yi Anamakineden Misafire Taşı</translation>
    1876     </message>
    1877     <message>
    1878         <source>Move the selected object(s) from host to guest</source>
    1879         <translation type="vanished">Seçilen nesne(leri)yi anamakineden misafire taşı</translation>
    1880     </message>
    1881     <message>
    1882         <source>Move to host</source>
    1883         <translation type="vanished">Anamakineye taşı</translation>
    1884     </message>
    1885     <message>
    1886         <source>Move the Selected Object(s) from Guest to Host</source>
    1887         <translation type="vanished">Seçilen Nesne(leri)yi Misafirden Anamakineye Taşı</translation>
    1888     </message>
    1889     <message>
    1890         <source>Move the selected object(s) from guest to host</source>
    1891         <translation type="vanished">Seçilen nesne(leri)yi misafirden anamakineye taşı</translation>
    1892     </message>
    1893     <message>
    1894         <source>Settings</source>
    1895         <translation type="vanished">Ayarlar</translation>
    1896     </message>
    1897     <message>
    1898         <source>Open panel with file manager settings</source>
    1899         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi ayarları ile paneli aç</translation>
    1900     </message>
    1901     <message>
    1902         <source>Open Panel With File Manager Settings</source>
    1903         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Ayarları İle Paneli Aç</translation>
    1904     </message>
    1905     <message>
    19061088        <source>Log</source>
    19071089        <translation>Günlük</translation>
    19081090    </message>
    19091091    <message>
    1910         <source>Open panel with to view file manager log</source>
    1911         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi günlüğünü görüntülemek için panel ile aç</translation>
    1912     </message>
    1913     <message>
    1914         <source>Open Panel With to View File Manager Log</source>
    1915         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Günlüğünü Görüntülemek İçin Panel İle Aç</translation>
    1916     </message>
    1917     <message>
    1918         <source>File Operations</source>
    1919         <translation type="vanished">Dosya İşlemleri</translation>
    1920     </message>
    1921     <message>
    1922         <source>Open panel with to view file manager file operations</source>
    1923         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi işlemlerini görüntülemek için panel ile aç</translation>
    1924     </message>
    1925     <message>
    1926         <source>Open Panel With to View File Manager File Operations</source>
    1927         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi İşlemlerini Görüntülemek İçin Panel İle Aç</translation>
    1928     </message>
    1929     <message>
    19301092        <source>Session</source>
    19311093        <translation>Oturum</translation>
    19321094    </message>
    19331095    <message>
    1934         <source>Open file manager account</source>
    1935         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi hesabını aç</translation>
    1936     </message>
    1937     <message>
    1938         <source>Open File Manager Session</source>
    1939         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Hesabını Aç</translation>
    1940     </message>
    1941     <message>
    1942         <source>GoUp</source>
    1943         <translation type="vanished">Yukarı Git</translation>
    1944     </message>
    1945     <message>
    19461096        <source>Go one level up to parent folder</source>
    19471097        <translation>Üst klasörde bir seviye yukarı git</translation>
    19481098    </message>
    19491099    <message>
    1950         <source>Go One Level Up to Parent Folder</source>
    1951         <translation type="vanished">Üst Klasörde Bir Seviye Yukarı Git</translation>
    1952     </message>
    1953     <message>
    19541100        <source>Go Home</source>
    19551101        <translation>Girişe Git</translation>
     
    19721118    </message>
    19731119    <message>
    1974         <source>Delete Selected File Object(s)</source>
    1975         <translation type="vanished">Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Sil</translation>
    1976     </message>
    1977     <message>
    19781120        <source>Refresh</source>
    19791121        <translation>Yenile</translation>
     
    19961138    </message>
    19971139    <message>
    1998         <source>Copy Selected File Object(s)</source>
    1999         <translation type="vanished">Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Kopyala</translation>
    2000     </message>
    2001     <message>
    20021140        <source>Cut</source>
    20031141        <translation>Kes</translation>
     
    20081146    </message>
    20091147    <message>
    2010         <source>Cut Selected File Object(s)</source>
    2011         <translation type="vanished">Seçilen Dosya Nesne(lerini)sini Kes</translation>
    2012     </message>
    2013     <message>
    20141148        <source>Paste</source>
    20151149        <translation>Yapıştır</translation>
     
    20201154    </message>
    20211155    <message>
    2022         <source>Paste Copied/Cut File Object(s)</source>
    2023         <translation type="vanished">Kopyalanan/Kesilen Dosya Nesne(lerini)sini Yapıştır</translation>
    2024     </message>
    2025     <message>
    20261156        <source>Select All</source>
    20271157        <translation>Tümünü Seç</translation>
     
    20321162    </message>
    20331163    <message>
    2034         <source>Select All Files Objects</source>
    2035         <translation type="vanished">Tüm Dosya Nesnelerini Seç</translation>
    2036     </message>
    2037     <message>
    20381164        <source>Invert Selection</source>
    20391165        <translation>Seçimi Ters Çevir</translation>
     
    20441170    </message>
    20451171    <message>
    2046         <source>Invert the Current Selection</source>
    2047         <translation type="vanished">Şu Anki Seçimi Ters Çevir</translation>
    2048     </message>
    2049     <message>
    20501172        <source>Show Properties</source>
    20511173        <translation>Özellikleri Göster</translation>
     
    20561178    </message>
    20571179    <message>
    2058         <source>Show the Properties of Currently Selected File Object(s)</source>
    2059         <translation type="vanished">Şu Anki Seçilen Dosya Nesne(lerinin)sinin Özelliklerini Göster</translation>
    2060     </message>
    2061     <message>
    2062         <source>&amp;Cloud Profile Manager...</source>
    2063         <translation type="vanished">&amp;Bulut Profili Yöneticisi...</translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    2066         <source>Display the Cloud Profile Manager window</source>
    2067         <translation type="vanished">Bulut Profili Yöneticisi penceresini görüntüle</translation>
    2068     </message>
    2069     <message>
    20701180        <source>Import</source>
    20711181        <translation>İçe Aktar</translation>
     
    21041214    </message>
    21051215    <message>
    2106         <source>Open the snapshot menu</source>
    2107         <translation type="vanished">Anlık görüntü menüsünü aç</translation>
    2108     </message>
    2109     <message>
    21101216        <source>&amp;Take...</source>
    21111217        <translation>&amp;Al...</translation>
     
    21201226    </message>
    21211227    <message>
    2122         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    2123         <translation type="vanished">Anlık Görüntü Al (%1)</translation>
    2124     </message>
    2125     <message>
    21261228        <source>&amp;Delete...</source>
    21271229        <translation>&amp;Sil...</translation>
     
    21321234    </message>
    21331235    <message>
    2134         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    2135         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü Sil (%1)</translation>
    2136     </message>
    2137     <message>
    21381236        <source>&amp;Restore...</source>
    21391237        <translation>&amp;Geri Yükle...</translation>
     
    21441242    </message>
    21451243    <message>
    2146         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    2147         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü Geri Yükle (%1)</translation>
    2148     </message>
    2149     <message>
    21501244        <source>&amp;Properties</source>
    21511245        <translation>Ö&amp;zellikler</translation>
     
    21561250    </message>
    21571251    <message>
    2158         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    2159         <translation type="vanished">Anlık Görüntü Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    2160     </message>
    2161     <message>
    21621252        <source>&amp;Clone...</source>
    21631253        <translation>Ç&amp;oğalt...</translation>
    21641254    </message>
    21651255    <message>
    2166         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    2167         <translation type="vanished">Sanal Makineyi Çoğalt (%1)</translation>
    2168     </message>
    2169     <message>
    21701256        <source>&amp;Medium</source>
    21711257        <translation>&amp;Ortam</translation>
    21721258    </message>
    21731259    <message>
    2174         <source>Open the medium menu</source>
    2175         <translation type="vanished">Ortam menüsünü aç</translation>
    2176     </message>
    2177     <message>
    21781260        <source>Media Manager</source>
    21791261        <translation>Ortam Yöneticisi</translation>
    21801262    </message>
    21811263    <message>
    2182         <source>Add a disk image file</source>
    2183         <translation type="vanished">Bir disk kalıbı dosyası ekle</translation>
    2184     </message>
    2185     <message>
    2186         <source>Add a Disk Image File (%1)</source>
    2187         <translation type="vanished">Bir Disk Kalıbı Dosyası Ekle (%1)</translation>
    2188     </message>
    2189     <message>
    21901264        <source>&amp;Copy...</source>
    21911265        <translation>&amp;Kopyala...</translation>
    21921266    </message>
    21931267    <message>
    2194         <source>Copy selected disk image file</source>
    2195         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>
    2196     </message>
    2197     <message>
    2198         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    2199         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>
    2200     </message>
    2201     <message>
    2202         <source>Move selected disk image file</source>
    2203         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını taşı</translation>
    2204     </message>
    2205     <message>
    2206         <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    2207         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Taşı (%1)</translation>
    2208     </message>
    2209     <message>
    2210         <source>Remove selected disk image file</source>
    2211         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>
    2212     </message>
    2213     <message>
    2214         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    2215         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>
    2216     </message>
    2217     <message>
    22181268        <source>Re&amp;lease...</source>
    22191269        <translation>&amp;Bırak...</translation>
    22201270    </message>
    22211271    <message>
    2222         <source>Release selected disk image file</source>
    2223         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını bırak</translation>
    2224     </message>
    2225     <message>
    2226         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    2227         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>
    2228     </message>
    2229     <message>
    2230         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    2231         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyası özellikleri ile bölmeyi aç</translation>
    2232     </message>
    2233     <message>
    2234         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    2235         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    2236     </message>
    2237     <message>
    2238         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    2239         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>
    2240     </message>
    2241     <message>
    2242         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    2243         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation>
    2244     </message>
    2245     <message>
    2246         <source>Open the network menu</source>
    2247         <translation type="vanished">Ağ menüsünü aç</translation>
    2248     </message>
    2249     <message>
    22501272        <source>&amp;Create...</source>
    22511273        <translation>&amp;Oluştur...</translation>
     
    22601282    </message>
    22611283    <message>
    2262         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    2263         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation>
    2264     </message>
    2265     <message>
    22661284        <source>Remove selected host-only network</source>
    22671285        <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>
    22681286    </message>
    22691287    <message>
    2270         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    2271         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation>
    2272     </message>
    2273     <message>
    22741288        <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    22751289        <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağı özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
    22761290    </message>
    22771291    <message>
    2278         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    2279         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    2280     </message>
    2281     <message>
    22821292        <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    22831293        <translation>Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>
    22841294    </message>
    22851295    <message>
    2286         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    2287         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağları Yenile (%1)</translation>
    2288     </message>
    2289     <message>
    22901296        <source>&amp;Cloud</source>
    22911297        <translation>&amp;Bulut</translation>
    22921298    </message>
    22931299    <message>
    2294         <source>Open the cloud menu</source>
    2295         <translation type="vanished">Bulut menüsünü aç</translation>
    2296     </message>
    2297     <message>
    22981300        <source>Add</source>
    22991301        <translation>Ekle</translation>
     
    23121314    </message>
    23131315    <message>
    2314         <source>Add Cloud Profile (%1)</source>
    2315         <translation type="vanished">Bulut Profili Ekle (%1)</translation>
    2316     </message>
    2317     <message>
    23181316        <source>&amp;Import Profiles...</source>
    23191317        <translation>Profilleri İç&amp;e Aktar...</translation>
     
    23241322    </message>
    23251323    <message>
    2326         <source>Import Cloud Profiles (%1)</source>
    2327         <translation type="vanished">Bulut Profillerini İçe Aktar (%1)</translation>
    2328     </message>
    2329     <message>
    23301324        <source>Remove</source>
    23311325        <translation>Kaldır</translation>
     
    23401334    </message>
    23411335    <message>
    2342         <source>Remove Cloud Profile (%1)</source>
    2343         <translation type="vanished">Bulut Profilini Kaldır (%1)</translation>
    2344     </message>
    2345     <message>
    23461336        <source>Properties</source>
    23471337        <translation>Özellikler</translation>
     
    23561346    </message>
    23571347    <message>
    2358         <source>Open Cloud Profile Properties (%1)</source>
    2359         <translation type="vanished">Bulut Profili Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    2360     </message>
    2361     <message>
    23621348        <source>Help</source>
    23631349        <translation>Yardım</translation>
     
    23721358    </message>
    23731359    <message>
    2374         <source>Show Cloud Profile Help (%1)</source>
    2375         <translation type="vanished">Bulut Profili Yardımını Göster (%1)</translation>
    2376     </message>
    2377     <message>
    23781360        <source>File Manager...</source>
    23791361        <translation>Dosya Yöneticisi...</translation>
    2380     </message>
    2381     <message>
    2382         <source>Display the virtual machine guest control file manager window</source>
    2383         <translation type="vanished">Sanal makine misafir denetimli dosya yönetcisi penceresini görüntüle</translation>
    2384     </message>
    2385     <message>
    2386         <source>Guest Process Control...</source>
    2387         <translation type="vanished">Misafir İşlem Denetimi...</translation>
    2388     </message>
    2389     <message>
    2390         <source>Display the virtual machine guest process control window</source>
    2391         <translation type="vanished">Sanal makine misafir işlem denetimi penceresini görüntüle</translation>
    23921362    </message>
    23931363    <message>
     
    24231393    </message>
    24241394    <message>
    2425         <source>Options</source>
    2426         <translation type="vanished">Seçenekler</translation>
    2427     </message>
    2428     <message>
    2429         <source>Open panel with file manager options</source>
    2430         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi seçenekleri ile paneli aç</translation>
    2431     </message>
    2432     <message>
    2433         <source>Open Panel With File Manager Options</source>
    2434         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Seçenekleri İle Paneli Aç</translation>
    2435     </message>
    2436     <message>
    2437         <source>Open the file manager</source>
    2438         <translation type="vanished">Dosya yöneticisini aç</translation>
    2439     </message>
    2440     <message>
    2441         <source>Open the file manager host submenu</source>
    2442         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi anamakine alt menüsünü aç</translation>
    2443     </message>
    2444     <message>
    2445         <source>Open the file manager guest submenu</source>
    2446         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi misafir alt menüsünü aç</translation>
    2447     </message>
    2448     <message>
    2449         <source>Open File Manager Options</source>
    2450         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Seçeneklerini Aç</translation>
    2451     </message>
    2452     <message>
    2453         <source>Open panel with file manager log</source>
    2454         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi günlüğü ile paneli aç</translation>
    2455     </message>
    2456     <message>
    2457         <source>Open File Manager Log</source>
    2458         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi Günlüğünü Aç</translation>
    2459     </message>
    2460     <message>
    24611395        <source>Operations</source>
    24621396        <translation>İşlemler</translation>
    24631397    </message>
    24641398    <message>
    2465         <source>Open panel with file manager operations</source>
    2466         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi işlemleri ile paneli aç</translation>
    2467     </message>
    2468     <message>
    2469         <source>Open File Manager Operations</source>
    2470         <translation type="vanished">Dosya Yöneticisi İşlemlerini Aç</translation>
    2471     </message>
    2472     <message>
    2473         <source>Open panel with file manager session</source>
    2474         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi oturumu ile paneli aç</translation>
    2475     </message>
    2476     <message>
    24771399        <source>Go Up</source>
    24781400        <translation>Yukarı Git</translation>
     
    25271449    </message>
    25281450    <message>
    2529         <source>Open Options Pane</source>
    2530         <translation type="vanished">Seçenekler Bölmesini Aç</translation>
    2531     </message>
    2532     <message>
    2533         <source>Refresh Virtual Machine Log</source>
    2534         <translation type="vanished">Sanal Makine Günlüğünü Yenile</translation>
    2535     </message>
    2536     <message>
    25371451        <source>Save Virtual Machine Log</source>
    25381452        <translation>Sanal Makine Günlüğünü Kaydet</translation>
     
    25551469    </message>
    25561470    <message>
    2557         <source>Open Session Pane</source>
    2558         <translation type="vanished">Oturum Bölmesini Aç</translation>
    2559     </message>
    2560     <message>
    25611471        <source>Go One Level Up</source>
    25621472        <translation>Bir Seviye Yukarı Git</translation>
     
    26011511        <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
    26021512        <translation>Şu Anki Nesne(lerin)nin Özelliklerini Göster</translation>
    2603     </message>
    2604     <message>
    2605         <source>&amp;New Cloud VM...</source>
    2606         <translation type="vanished">&amp;Yeni Bulut VM...</translation>
    2607     </message>
    2608     <message>
    2609         <source>Create new cloud virtual machine</source>
    2610         <translation type="vanished">Yeni bulut sanal makine oluştur</translation>
    26111513    </message>
    26121514    <message>
     
    28201722    </message>
    28211723    <message>
    2822         <source>Configuration</source>
    2823         <translation type="vanished">Yapılandırma</translation>
    2824     </message>
    2825     <message>
    2826         <source>Open panel for VISO Creator configuration</source>
    2827         <translation type="vanished">VISO Oluşturucu yapılandırması için paneli aç</translation>
    2828     </message>
    2829     <message>
    2830         <source>Open Configuration Panel</source>
    2831         <translation type="vanished">Yapılandırma Panelini Aç</translation>
    2832     </message>
    2833     <message>
    2834         <source>Open panel for VISO Creator options</source>
    2835         <translation type="vanished">VISO Oluşturucu seçenekleri için paneli aç</translation>
    2836     </message>
    2837     <message>
    2838         <source>Open Options Panel</source>
    2839         <translation type="vanished">Seçenekler Panelini Aç</translation>
    2840     </message>
    2841     <message>
    28421724        <source>&amp;Add</source>
    28431725        <translation>&amp;Ekle</translation>
     
    28741756        <source>R&amp;eset</source>
    28751757        <translation>S&amp;ıfırla</translation>
    2876     </message>
    2877     <message>
    2878         <source>Reset the VISO content.</source>
    2879         <translation type="vanished">VISO içeriğini sıfırla.</translation>
    28801758    </message>
    28811759    <message>
     
    31972075    </message>
    31982076    <message>
    3199         <source>Remove Item(s) from VISO</source>
    3200         <translation type="vanished">Öğe(leri)yi VISO&apos;dan Kaldır</translation>
    3201     </message>
    3202     <message>
    3203         <source>Rename Object</source>
    3204         <translation type="vanished">Nesneyi Yeniden Adlandır</translation>
    3205     </message>
    3206     <message>
    32072077        <source>Add Disk Image File</source>
    32082078        <translation>Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation>
     
    32252095    </message>
    32262096    <message>
    3227         <source>Open the browser and go to the VirtualBox user manual</source>
    3228         <translation type="vanished">Tarayıcıyı aç ve VirtualBox kullanım kılavuzuna git</translation>
    3229     </message>
    3230     <message>
    32312097        <source>Remove all inaccessible media</source>
    32322098        <translation>Erişilemeyen tüm ortamı kaldır</translation>
     
    32372103    </message>
    32382104    <message>
    3239         <source>&amp;Stop</source>
    3240         <translation type="vanished">&amp;Durdur</translation>
    3241     </message>
    3242     <message>
    32432105        <source>&amp;Upgrade Guest Additions...</source>
    32442106        <translation>&amp;Misafir Eklentilerini yükselt...</translation>
    32452107    </message>
    32462108    <message>
    3247         <source>Upgrade Guest Additions</source>
    3248         <translation type="vanished">Misafir Eklentilerini yükselt</translation>
    3249     </message>
    3250     <message>
    32512109        <source>Virtual Screen %1</source>
    32522110        <translation>Sanal Ekran %1</translation>
     
    32772135    </message>
    32782136    <message>
    3279         <source>Preferences</source>
    3280         <translation type="obsolete">Tercihler</translation>
    3281     </message>
    3282     <message>
    32832137        <source>Go Forward</source>
    32842138        <translation>İleriye Git</translation>
     
    33992253        <source>Upgrade guest additions</source>
    34002254        <translation>Misafir eklentilerini yükselt</translation>
    3401     </message>
    3402 </context>
    3403 <context>
    3404     <name>UIActionPoolRuntime</name>
    3405     <message>
    3406         <source>Enable</source>
    3407         <comment>Virtual Screen</comment>
    3408         <translation type="obsolete">Etkinleştir</translation>
    3409     </message>
    3410     <message>
    3411         <source>Resize to %1x%2</source>
    3412         <comment>Virtual Screen</comment>
    3413         <translation type="obsolete">%1x%2 olarak yeniden boyutlandır</translation>
    3414     </message>
    3415     <message>
    3416         <source>%1%</source>
    3417         <comment>scale-factor</comment>
    3418         <translation type="obsolete">% %1</translation>
    3419     </message>
    3420 </context>
    3421 <context>
    3422     <name>UIActonPool</name>
    3423     <message>
    3424         <source>Popup Menu</source>
    3425         <translation type="obsolete">Açılır Menü</translation>
    34262255    </message>
    34272256</context>
     
    34402269    </message>
    34412270    <message>
    3442         <source>Status</source>
    3443         <comment>password table field</comment>
    3444         <translation type="obsolete">Durum</translation>
    3445     </message>
    3446     <message>
    34472271        <source>ID</source>
    34482272        <comment>password table field</comment>
     
    35162340    </message>
    35172341    <message>
    3518         <source>Preferences</source>
    3519         <translation type="obsolete">Tercihler</translation>
    3520     </message>
    3521     <message>
    3522         <source>VirtualBox - %1</source>
    3523         <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
    3524     </message>
    3525     <message>
    35262342        <source>VirtualBox - Preferences</source>
    35272343        <comment>global preferences dialog name</comment>
     
    35802396    </message>
    35812397    <message>
    3582         <source>Settings</source>
    3583         <translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
    3584     </message>
    3585     <message>
    35862398        <source>%1 - Settings</source>
    35872399        <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment>
     
    36402452    </message>
    36412453    <message>
    3642         <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    3643         <translation type="obsolete">Sabit Disk Denetleyici (IDE)</translation>
    3644     </message>
    3645     <message>
    3646         <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    3647         <translation type="obsolete">Sabit Disk Denetleyici (SATA)</translation>
    3648     </message>
    3649     <message>
    3650         <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    3651         <translation type="obsolete">Sabit Disk Denetleyici (SCSI)</translation>
    3652     </message>
    3653     <message>
    36542454        <source>DVD</source>
    36552455        <translation>DVD</translation>
     
    36802480    </message>
    36812481    <message>
    3682         <source>MB</source>
    3683         <translation type="obsolete">MB</translation>
    3684     </message>
    3685     <message>
    36862482        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    36872483        <translation>&lt;b&gt;Orijinal Değer:&lt;/b&gt; %1</translation>
     
    36962492    </message>
    36972493    <message>
    3698         <source>MB</source>
    3699         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3700         <translation type="obsolete">MB</translation>
    3701     </message>
    3702     <message>
    3703         <source>MB</source>
    3704         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    3705         <translation type="obsolete">MB</translation>
    3706     </message>
    3707     <message>
    3708         <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    3709         <translation type="obsolete">Sabit Disk Denetleyici (SAS)</translation>
    3710     </message>
    3711     <message>
    3712         <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    3713         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, yeni bir benzersiz MAC adresi tüm yapılandırılmış ağ kartlarına atanacak.</translation>
    3714     </message>
    3715     <message>
    3716         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    3717         <translation type="vanished">Tüm ağ kartlarının MAC adresini yeni&amp;den başlat</translation>
    3718     </message>
    3719     <message>
    37202494        <source>Storage Controller (IDE)</source>
    37212495        <translation>Depolama Denetleyicisi (IDE)</translation>
     
    37592533</context>
    37602534<context>
    3761     <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
    3762     <message>
    3763         <source>Importing Appliance ...</source>
    3764         <translation type="vanished">Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>
    3765     </message>
    3766     <message>
    3767         <source>Reading Appliance ...</source>
    3768         <translation type="vanished">Cihaz okunuyor ...</translation>
    3769     </message>
    3770     <message>
    3771         <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    3772         <translation type="vanished">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    3773     </message>
    3774     <message>
    3775         <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
    3776         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu cihaza ait tüm sabit sürücüler VDI biçiminde içe aktarılacaktır</translation>
    3777     </message>
    3778     <message>
    3779         <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    3780         <translation type="vanished">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    3781     </message>
    3782     <message>
    3783         <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    3784         <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    3785     </message>
    3786     <message>
    3787         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    3788         <translation type="vanished">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    3789     </message>
    3790     <message>
    3791         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    3792         <translation type="vanished">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    3793     </message>
    3794     <message>
    3795         <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
    3796         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında dışa aktarılan içindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    3797     </message>
    3798     <message>
    3799         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3800         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    3801     </message>
    3802     <message>
    3803         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    3804         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    3805     </message>
    3806     <message>
    3807         <source>Additional Options:</source>
    3808         <translation type="vanished">İlave Seçenekler:</translation>
    3809     </message>
    3810     <message>
    3811         <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source>
    3812         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu cihaza ait tüm sabit sürücüler VDI biçiminde içe aktarılacaktır.</translation>
    3813     </message>
    3814     <message>
    3815         <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    3816         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    3817     </message>
    3818     <message>
    3819         <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    3820         <translation type="vanished">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    3821     </message>
    3822     <message>
    3823         <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source>
    3824         <translation type="vanished">İçe aktarma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    3825     </message>
    3826     <message>
    3827         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source>
    3828         <translation type="vanished">İçe aktarma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    3829     </message>
    3830     <message>
    3831         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source>
    3832         <translation type="vanished">İçe aktarma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    3833     </message>
    3834 </context>
    3835 <context>
    3836     <name>UIApplianceModelItem</name>
    3837     <message>
    3838         <source>%1</source>
    3839         <comment>col.1 text</comment>
    3840         <translation type="vanished">%1</translation>
    3841     </message>
    3842     <message>
    3843         <source>%1: %2</source>
    3844         <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
    3845         <translation type="vanished">%1: %2</translation>
    3846     </message>
    3847 </context>
    3848 <context>
    38492535    <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
    38502536    <message>
     
    38612547    </message>
    38622548    <message>
    3863         <source>Issuer:               %1</source>
    3864         <translation type="vanished">Veren:                %1</translation>
    3865     </message>
    3866     <message>
    3867         <source>Subject:              %1</source>
    3868         <translation type="vanished">Konu:                  %1</translation>
    3869     </message>
    3870     <message>
    3871         <source>Not Valid Before:     %1</source>
    3872         <translation type="vanished">Geçerlilik Başlangıcı: %1</translation>
    3873     </message>
    3874     <message>
    3875         <source>Not Valid After:      %1</source>
    3876         <translation type="vanished">Geçerlilik Sonu:      %1</translation>
    3877     </message>
    3878     <message>
    3879         <source>Serial Number:        %1</source>
    3880         <translation type="vanished">Seri Numarası:        %1</translation>
    3881     </message>
    3882     <message>
    3883         <source>Self-Signed:          %1</source>
    3884         <translation type="vanished">Kendinden İmzalı: %1</translation>
    3885     </message>
    3886     <message>
    38872549        <source>True</source>
    38882550        <translation>Doğru</translation>
     
    38912553        <source>False</source>
    38922554        <translation>Yanlış</translation>
    3893     </message>
    3894     <message>
    3895         <source>Authority (CA):       %1</source>
    3896         <translation type="vanished">Yetkili (CA):             %1</translation>
    3897     </message>
    3898     <message>
    3899         <source>Public Algorithm:     %1 (%2)</source>
    3900         <translation type="vanished">Ortak Algoritma:    %1 (%2)</translation>
    3901     </message>
    3902     <message>
    3903         <source>Signature Algorithm:  %1 (%2)</source>
    3904         <translation type="vanished">İmza Algoritması:       %1 (%2)</translation>
    3905     </message>
    3906     <message>
    3907         <source>X.509 Version Number: %1</source>
    3908         <translation type="vanished">X.509 Sürüm Numarası: %1</translation>
    39092555    </message>
    39102556    <message>
     
    40962742    </message>
    40972743    <message>
    4098         <source>The selected path is invalid.</source>
    4099         <translation type="vanished">Seçilen yol geçersiz.</translation>
    4100     </message>
    4101     <message>
    41022744        <source>The path is invalid</source>
    41032745        <translation>Yol geçersiz</translation>
     
    41152757    </message>
    41162758    <message>
    4117         <source>Move Up</source>
    4118         <translation type="vanished">Yukarı Taşı</translation>
    4119     </message>
    4120     <message>
    4121         <source>Move Down</source>
    4122         <translation type="vanished">Aşağı Taşı</translation>
    4123     </message>
    4124     <message>
    4125         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices.Move items up and down to change the device order.</source>
    4126         <translation type="vanished">Önyükleme aygıtı sırasını tanımlar. Tek tek önyükleme aygıtlarını etkinleştirmek veya etkisizleştirmek için soldaki onay kutularını kullanın. Aygıt sırasını değiştirmek için öğeleri yukarı ve aşağı taşıyın.</translation>
    4127     </message>
    4128     <message>
    41292759        <source>Moves selected boot item up.</source>
    41302760        <translation>Seçilen önyükleme öğesini yukarı taşır.</translation>
     
    41582788</context>
    41592789<context>
    4160     <name>UIChooserItemGlobal</name>
    4161     <message>
    4162         <source>Tools</source>
    4163         <translation type="vanished">Araçlar</translation>
    4164     </message>
    4165 </context>
    4166 <context>
    41672790    <name>UIChooserItemGroup</name>
    4168     <message>
    4169         <source>Virtual Machine group</source>
    4170         <translation type="vanished">Sanal Makine grubu</translation>
    4171     </message>
    4172     <message>
    4173         <source>Enter group</source>
    4174         <translation type="vanished">Gruba gir</translation>
    4175     </message>
    4176     <message>
    4177         <source>Exit group</source>
    4178         <translation type="vanished">Gruptan çık</translation>
    4179     </message>
    41802791    <message>
    41812792        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
     
    42292840</context>
    42302841<context>
    4231     <name>UIChooserItemMachine</name>
    4232     <message>
    4233         <source>Virtual Machine</source>
    4234         <translation type="vanished">Sanal Makine</translation>
    4235     </message>
    4236 </context>
    4237 <context>
    4238     <name>UIChooserModel</name>
    4239     <message>
    4240         <source>New group</source>
    4241         <translation type="vanished">Yeni grup</translation>
    4242     </message>
    4243 </context>
    4244 <context>
    42452842    <name>UIChooserNodeGlobal</name>
    42462843    <message>
     
    42542851</context>
    42552852<context>
    4256     <name>UIChooserNodeGroup</name>
    4257     <message>
    4258         <source>Virtual Machine group</source>
    4259         <translation type="vanished">Sanal Makine grubu</translation>
    4260     </message>
    4261 </context>
    4262 <context>
    42632853    <name>UIChooserNodeMachine</name>
    42642854    <message>
     
    42942884</context>
    42952885<context>
    4296     <name>UICloneVMAdditionalOptionsEditor</name>
    4297     <message>
    4298         <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    4299         <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    4300     </message>
    4301     <message>
    4302         <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    4303         <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    4304     </message>
    4305     <message>
    4306         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
    4307         <translation type="obsolete">Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
    4308     </message>
    4309     <message>
    4310         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    4311         <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    4312     </message>
    4313     <message>
    4314         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
    4315         <translation type="obsolete">Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
    4316     </message>
    4317     <message>
    4318         <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
    4319         <translation type="obsolete">Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
    4320     </message>
    4321     <message>
    4322         <source>Additional Options:</source>
    4323         <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    4324     </message>
    4325     <message>
    4326         <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    4327         <translation type="obsolete">&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    4328     </message>
    4329 </context>
    4330 <context>
    4331     <name>UICloneVMCloneModeGroupBox</name>
    4332     <message>
    4333         <source>Current &amp;machine state</source>
    4334         <translation type="obsolete">Şu anki &amp;makine durumu</translation>
    4335     </message>
    4336     <message>
    4337         <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    4338         <translation type="obsolete">Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
    4339     </message>
    4340     <message>
    4341         <source>&amp;Everything</source>
    4342         <translation type="obsolete">&amp;Herşey</translation>
    4343     </message>
    4344 </context>
    4345 <context>
    4346     <name>UICloneVMCloneTypeGroupBox</name>
    4347     <message>
    4348         <source>&amp;Full clone</source>
    4349         <translation type="obsolete">&amp;Tam çoğaltma</translation>
    4350     </message>
    4351     <message>
    4352         <source>&amp;Linked clone</source>
    4353         <translation type="obsolete">&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
    4354     </message>
    4355 </context>
    4356 <context>
    4357     <name>UICloneVMNamePathEditor</name>
    4358     <message>
    4359         <source>%1 Clone</source>
    4360         <translation type="obsolete">%1 Kopyası</translation>
    4361     </message>
    4362 </context>
    4363 <context>
    4364     <name>UICloudConsoleDetailsWidget</name>
    4365     <message>
    4366         <source>Name:</source>
    4367         <translation type="obsolete">Adı:</translation>
    4368     </message>
    4369     <message>
    4370         <source>Path:</source>
    4371         <translation type="obsolete">Yol:</translation>
    4372     </message>
    4373     <message>
    4374         <source>Reset</source>
    4375         <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    4376     </message>
    4377     <message>
    4378         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4379         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    4380     </message>
    4381     <message>
    4382         <source>Apply</source>
    4383         <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    4384     </message>
    4385     <message>
    4386         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4387         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    4388     </message>
    4389 </context>
    4390 <context>
    43912886    <name>UICloudConsoleManager</name>
    43922887    <message>
     
    44992994</context>
    45002995<context>
    4501     <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
    4502     <message>
    4503         <source>Name:</source>
    4504         <translation type="vanished">Ad:</translation>
    4505     </message>
    4506     <message>
    4507         <source>Properties:</source>
    4508         <translation type="vanished">Özellikler:</translation>
    4509     </message>
    4510     <message>
    4511         <source>Contains cloud profile settings</source>
    4512         <translation type="vanished">Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
    4513     </message>
    4514     <message>
    4515         <source>Enter a name for the new profile...</source>
    4516         <translation type="vanished">Yeni profil için bir ad girin...</translation>
    4517     </message>
    4518     <message>
    4519         <source>Enter a name for this profile...</source>
    4520         <translation type="vanished">Bu profil için bir ad girin...</translation>
    4521     </message>
    4522     <message>
    4523         <source>Reset</source>
    4524         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    4525     </message>
    4526     <message>
    4527         <source>Reset changes in current profile details</source>
    4528         <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    4529     </message>
    4530     <message>
    4531         <source>Reset Changes (%1)</source>
    4532         <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    4533     </message>
    4534     <message>
    4535         <source>Add</source>
    4536         <translation type="vanished">Ekle</translation>
    4537     </message>
    4538     <message>
    4539         <source>Add a new profile with following name</source>
    4540         <translation type="vanished">Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
    4541     </message>
    4542     <message>
    4543         <source>Add Profile (%1)</source>
    4544         <translation type="vanished">Profil Ekle (%1)</translation>
    4545     </message>
    4546     <message>
    4547         <source>Apply</source>
    4548         <translation type="vanished">Uygula</translation>
    4549     </message>
    4550     <message>
    4551         <source>Apply changes in current profile details</source>
    4552         <translation type="vanished">Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    4553     </message>
    4554     <message>
    4555         <source>Apply Changes (%1)</source>
    4556         <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    4557     </message>
    4558 </context>
    4559 <context>
    45602996    <name>UICloudProfileManager</name>
    45612997    <message>
     
    46693105</context>
    46703106<context>
    4671     <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
    4672     <message>
    4673         <source>Add Profile</source>
    4674         <translation type="vanished">Profil Ekle</translation>
    4675     </message>
    4676     <message>
    4677         <source>Source</source>
    4678         <translation type="obsolete">Kaynak</translation>
    4679     </message>
    4680 </context>
    4681 <context>
    46823107    <name>UIColorThemeEditor</name>
    46833108    <message>
     
    46923117<context>
    46933118    <name>UICommon</name>
    4694     <message>
    4695         <source>MB</source>
    4696         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    4697         <translation type="vanished">MB</translation>
    4698     </message>
    4699     <message>
    4700         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    4701         <comment>details report</comment>
    4702         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    4703     </message>
    4704     <message>
    4705         <source>Enabled</source>
    4706         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4707         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    4708     </message>
    4709     <message>
    4710         <source>Disabled</source>
    4711         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    4712         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    4713     </message>
    4714     <message>
    4715         <source>not set</source>
    4716         <comment>details report (execution engine)</comment>
    4717         <translation type="vanished">ayarlı değil</translation>
    4718     </message>
    4719     <message>
    4720         <source>Active</source>
    4721         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    4722         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    4723     </message>
    4724     <message>
    4725         <source>Inactive</source>
    4726         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    4727         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    4728     </message>
    4729     <message>
    4730         <source>Active</source>
    4731         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    4732         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    4733     </message>
    4734     <message>
    4735         <source>Inactive</source>
    4736         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    4737         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    4738     </message>
    4739     <message>
    4740         <source>Execution engine</source>
    4741         <comment>details report</comment>
    4742         <translation type="vanished">Çalıştırma motoru</translation>
    4743     </message>
    4744     <message>
    4745         <source>Nested Paging</source>
    4746         <translation type="vanished">İç İçe Disk Belleği</translation>
    4747     </message>
    4748     <message>
    4749         <source>Unrestricted Execution</source>
    4750         <translation type="vanished">Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
    4751     </message>
    4752     <message>
    4753         <source>Execution Cap</source>
    4754         <comment>details report</comment>
    4755         <translation type="vanished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    4756     </message>
    4757     <message>
    4758         <source>Paravirtualization Interface</source>
    4759         <comment>details report</comment>
    4760         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    4761     </message>
    4762     <message>
    4763         <source>Processors</source>
    4764         <comment>details report</comment>
    4765         <translation type="vanished">İşlemci</translation>
    4766     </message>
    47673119    <message>
    47683120        <source>Powered Off</source>
     
    51513503    </message>
    51523504    <message>
    5153         <source>Cloud Network</source>
    5154         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    5155         <translation type="vanished">Bulut Ağı</translation>
    5156     </message>
    5157     <message>
    51583505        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    51593506        <comment>NetworkAdapterType</comment>
     
    52813628    </message>
    52823629    <message>
    5283         <source>Null Audio Driver</source>
    5284         <comment>AudioDriverType</comment>
    5285         <translation type="vanished">Belirsiz Ses Sürücüsü</translation>
    5286     </message>
    5287     <message>
    52883630        <source>Windows Multimedia</source>
    52893631        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    52913633    </message>
    52923634    <message>
    5293         <source>OSS Audio Driver</source>
    5294         <comment>AudioDriverType</comment>
    5295         <translation type="vanished">OSS Ses Sürücüsü</translation>
    5296     </message>
    5297     <message>
    5298         <source>ALSA Audio Driver</source>
    5299         <comment>AudioDriverType</comment>
    5300         <translation type="vanished">ALSA Ses Sürücüsü</translation>
    5301     </message>
    5302     <message>
    53033635        <source>Windows DirectSound</source>
    53043636        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    53063638    </message>
    53073639    <message>
    5308         <source>CoreAudio</source>
    5309         <comment>AudioDriverType</comment>
    5310         <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
    5311     </message>
    5312     <message>
    53133640        <source>PulseAudio</source>
    53143641        <comment>AudioDriverType</comment>
     
    54913818    </message>
    54923819    <message>
    5493         <source>TimedOutKilled</source>
    5494         <comment>GuestSessionStatus</comment>
    5495         <translation type="vanished">Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    5496     </message>
    5497     <message>
    5498         <source>TimedOutAbnormally</source>
    5499         <comment>GuestSessionStatus</comment>
    5500         <translation type="vanished">Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    5501     </message>
    5502     <message>
    55033820        <source>Down</source>
    55043821        <comment>GuestSessionStatus</comment>
     
    55363853    </message>
    55373854    <message>
    5538         <source>TerminatedNormally</source>
    5539         <comment>ProcessStatus</comment>
    5540         <translation type="vanished">Normal Olarak Sonlandırıldı</translation>
    5541     </message>
    5542     <message>
    5543         <source>TerminatedSignal</source>
    5544         <comment>ProcessStatus</comment>
    5545         <translation type="vanished">Sinyalle Sonlandırıldı</translation>
    5546     </message>
    5547     <message>
    5548         <source>TerminatedAbnormally</source>
    5549         <comment>ProcessStatus</comment>
    5550         <translation type="vanished">Anormal Olarak Sonlandırıldı</translation>
    5551     </message>
    5552     <message>
    5553         <source>TimedOutKilled</source>
    5554         <comment>ProcessStatus</comment>
    5555         <translation type="vanished">Sonlandırma Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    5556     </message>
    5557     <message>
    5558         <source>TimedOutAbnormally</source>
    5559         <comment>ProcessStatus</comment>
    5560         <translation type="vanished">Anormal Olarak Zaman Aşımına Uğradı</translation>
    5561     </message>
    5562     <message>
    55633855        <source>Down</source>
    55643856        <comment>ProcessStatus</comment>
     
    55713863    </message>
    55723864    <message>
    5573         <source>B</source>
    5574         <comment>size suffix Bytes</comment>
    5575         <translation type="vanished">B</translation>
    5576     </message>
    5577     <message>
    5578         <source>KB</source>
    5579         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    5580         <translation type="vanished">KB</translation>
    5581     </message>
    5582     <message>
    5583         <source>GB</source>
    5584         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    5585         <translation type="vanished">GB</translation>
    5586     </message>
    5587     <message>
    5588         <source>TB</source>
    5589         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    5590         <translation type="vanished">TB</translation>
    5591     </message>
    5592     <message>
    5593         <source>PB</source>
    5594         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    5595         <translation type="vanished">PB</translation>
    5596     </message>
    5597     <message>
    55983865        <source>IDE Primary Device 0</source>
    55993866        <comment>StorageSlot</comment>
     
    56513918    </message>
    56523919    <message>
    5653         <source>Name</source>
    5654         <translation type="vanished">Ad</translation>
    5655     </message>
    5656     <message>
    5657         <source>OS</source>
    5658         <translation type="vanished">İS</translation>
    5659     </message>
    5660     <message>
    5661         <source>Location</source>
    5662         <translation type="vanished">Konum</translation>
    5663     </message>
    5664     <message>
    5665         <source>Groups</source>
    5666         <translation type="vanished">Gruplar</translation>
    5667     </message>
    5668     <message>
    5669         <source>RAM</source>
    5670         <translation type="vanished">Bellek</translation>
    5671     </message>
    5672     <message>
    5673         <source>CPU Count</source>
    5674         <translation type="vanished">İşlemci Sayısı</translation>
    5675     </message>
    5676     <message>
    5677         <source>CPU Execution Cap</source>
    5678         <translation type="vanished">İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    5679     </message>
    5680     <message>
    5681         <source>Boot Order</source>
    5682         <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>
    5683     </message>
    5684     <message>
    5685         <source>Chipset Type</source>
    5686         <translation type="vanished">Yonga Seti Türü</translation>
    5687     </message>
    5688     <message>
    5689         <source>Firmware</source>
    5690         <translation type="vanished">Üretici Yazılımı</translation>
    5691     </message>
    5692     <message>
    5693         <source>Acceleration</source>
    5694         <translation type="vanished">Hızlandırma</translation>
    5695     </message>
    5696     <message>
    5697         <source>VRAM</source>
    5698         <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>
    5699     </message>
    5700     <message>
    5701         <source>Screen Count</source>
    5702         <translation type="vanished">Ekran Sayısı</translation>
    5703     </message>
    5704     <message>
    5705         <source>Scale Factor</source>
    5706         <translation type="vanished">Ölçek Etkeni</translation>
    5707     </message>
    5708     <message>
    5709         <source>Graphics Controller</source>
    5710         <translation type="vanished">Grafik Denetleyicisi</translation>
    5711     </message>
    5712     <message>
    5713         <source>VRDE</source>
    5714         <translation type="vanished">VRDE</translation>
    5715     </message>
    5716     <message>
    5717         <source>Recording</source>
    5718         <translation type="vanished">Kayıt</translation>
    5719     </message>
    5720     <message>
    5721         <source>Hard Disks</source>
    5722         <translation type="vanished">Sabit Diskler</translation>
    5723     </message>
    5724     <message>
    5725         <source>Optical Devices</source>
    5726         <translation type="vanished">Optik Aygıtları</translation>
    5727     </message>
    5728     <message>
    5729         <source>Floppy Devices</source>
    5730         <translation type="vanished">Disket Aygıtları</translation>
    5731     </message>
    5732     <message>
    5733         <source>Driver</source>
    5734         <translation type="vanished">Sürücü</translation>
    5735     </message>
    5736     <message>
    5737         <source>Controller</source>
    5738         <translation type="vanished">Denetleyici</translation>
    5739     </message>
    5740     <message>
    5741         <source>Input/Output</source>
    5742         <translation type="vanished">Giriş/Çıkış</translation>
    5743     </message>
    5744     <message>
    5745         <source>Not Attached</source>
    5746         <comment>network adapter</comment>
    5747         <translation type="vanished">Takılı Değil</translation>
    5748     </message>
    5749     <message>
    5750         <source>NAT</source>
    5751         <translation type="vanished">NAT</translation>
    5752     </message>
    5753     <message>
    5754         <source>Bridget Adapter</source>
    5755         <translation type="vanished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    5756     </message>
    5757     <message>
    5758         <source>Internal Network</source>
    5759         <translation type="vanished">Dahili Ağ</translation>
    5760     </message>
    5761     <message>
    5762         <source>Host Only Adapter</source>
    5763         <translation type="vanished">Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    5764     </message>
    5765     <message>
    5766         <source>Generic Driver</source>
    5767         <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation>
    5768     </message>
    5769     <message>
    5770         <source>NAT Network</source>
    5771         <translation type="vanished">NAT Ağı</translation>
    5772     </message>
    5773     <message>
    5774         <source>Disconnected</source>
    5775         <comment>serial port</comment>
    5776         <translation type="vanished">Bağlantı kesildi</translation>
    5777     </message>
    5778     <message>
    5779         <source>Host Pipe</source>
    5780         <translation type="vanished">Anamakine Hattı</translation>
    5781     </message>
    5782     <message>
    5783         <source>Host Device</source>
    5784         <translation type="vanished">Anamakine Aygıtı</translation>
    5785     </message>
    5786     <message>
    5787         <source>Raw File</source>
    5788         <translation type="vanished">Ham Dosya</translation>
    5789     </message>
    5790     <message>
    5791         <source>TCP</source>
    5792         <translation type="vanished">TCP</translation>
    5793     </message>
    5794     <message>
    5795         <source>Device Filters</source>
    5796         <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    5797     </message>
    5798     <message>
    5799         <source>Menu Bar</source>
    5800         <translation type="vanished">Menü Çubuğu</translation>
    5801     </message>
    5802     <message>
    5803         <source>Status Bar</source>
    5804         <translation type="vanished">Durum Çubuğu</translation>
    5805     </message>
    5806     <message>
    5807         <source>Mini Toolbar</source>
    5808         <translation type="vanished">Küçük Araç Çubuğu</translation>
    5809     </message>
    5810     <message>
    58113920        <source>General</source>
    58123921        <comment>DetailsElementType</comment>
     
    60484157        <translation>Yalnızca Ses</translation>
    60494158    </message>
    6050     <message numerus="yes">
    6051         <source>%n year(s)</source>
    6052         <translation type="vanished">
    6053             <numerusform>%n yıl</numerusform>
    6054         </translation>
    6055     </message>
    6056     <message numerus="yes">
    6057         <source>%n month(s)</source>
    6058         <translation type="vanished">
    6059             <numerusform>%n ay</numerusform>
    6060         </translation>
    6061     </message>
    6062     <message numerus="yes">
    6063         <source>%n day(s)</source>
    6064         <translation type="vanished">
    6065             <numerusform>%n gün</numerusform>
    6066         </translation>
    6067     </message>
    6068     <message numerus="yes">
    6069         <source>%n hour(s)</source>
    6070         <translation type="vanished">
    6071             <numerusform>%n saat</numerusform>
    6072         </translation>
    6073     </message>
    6074     <message numerus="yes">
    6075         <source>%n minute(s)</source>
    6076         <translation type="vanished">
    6077             <numerusform>%n dakika</numerusform>
    6078         </translation>
    6079     </message>
    6080     <message numerus="yes">
    6081         <source>%n second(s)</source>
    6082         <translation type="vanished">
    6083             <numerusform>%n saniye</numerusform>
    6084         </translation>
    6085     </message>
    6086     <message>
    6087         <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    6088         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>
    6089     </message>
    6090     <message>
    6091         <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    6092         <translation type="vanished">Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>
    6093     </message>
    6094     <message>
    6095         <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    6096         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>
    6097     </message>
    6098     <message>
    6099         <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    6100         <translation type="vanished">Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>
    6101     </message>
    6102     <message>
    6103         <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    6104         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>
    6105     </message>
    6106     <message>
    6107         <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    6108         <translation type="vanished">Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>
    6109     </message>
    6110     <message>
    6111         <source>All files (*)</source>
    6112         <translation type="vanished">Tüm dosyalar (*)</translation>
    6113     </message>
    6114     <message>
    6115         <source>Unknown device</source>
    6116         <comment>USB device details</comment>
    6117         <translation type="vanished">Bilinmeyen aygıt</translation>
    6118     </message>
    6119     <message>
    6120         <source>Unknown device %1:%2</source>
    6121         <comment>USB device details</comment>
    6122         <translation type="vanished">Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>
    6123     </message>
    6124     <message>
    6125         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    6126         <comment>USB device tooltip</comment>
    6127         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    6128     </message>
    6129     <message>
    6130         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6131         <comment>USB device tooltip</comment>
    6132         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6133     </message>
    6134     <message>
    6135         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6136         <comment>USB device tooltip</comment>
    6137         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6138     </message>
    6139     <message>
    6140         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6141         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6142         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6143     </message>
    6144     <message>
    6145         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    6146         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6147         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    6148     </message>
    6149     <message>
    6150         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    6151         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6152         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    6153     </message>
    6154     <message>
    6155         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    6156         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6157         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    6158     </message>
    6159     <message>
    6160         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    6161         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6162         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    6163     </message>
    6164     <message>
    6165         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6166         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6167         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6168     </message>
    6169     <message>
    6170         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6171         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6172         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6173     </message>
    6174     <message>
    6175         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    6176         <comment>USB filter tooltip</comment>
    6177         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    6178     </message>
    6179     <message>
    6180         <source>User-defined</source>
    6181         <comment>serial port</comment>
    6182         <translation type="vanished">Kullanıcı-tanımlı</translation>
    6183     </message>
    6184     <message>
    6185         <source>Inaccessible</source>
    6186         <comment>medium</comment>
    6187         <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
    6188     </message>
    6189     <message>
    6190         <source>Empty</source>
    6191         <comment>medium</comment>
    6192         <translation type="vanished">Boş</translation>
    6193     </message>
    6194     <message>
    6195         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    6196         <comment>medium</comment>
    6197         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü &apos;%1&apos;</translation>
    6198     </message>
    6199     <message>
    6200         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    6201         <comment>medium</comment>
    6202         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>
    6203     </message>
    6204     <message>
    6205         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    6206         <comment>medium</comment>
    6207         <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tür (Biçim):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    6208     </message>
    6209     <message>
    6210         <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    6211         <comment>image</comment>
    6212         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Şuna takılı:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    6213     </message>
    6214     <message>
    6215         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    6216         <comment>image</comment>
    6217         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Takılı Değil&lt;/i&gt;</translation>
    6218     </message>
    6219     <message>
    6220         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    6221         <comment>medium</comment>
    6222         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Erişebilirlik denetleniyor...&lt;/i&gt;</translation>
    6223     </message>
    6224     <message>
    6225         <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    6226         <comment>medium</comment>
    6227         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>
    6228     </message>
    6229     <message>
    6230         <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    6231         <comment>medium</comment>
    6232         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seçilen disk kalıbı dosyası yok&lt;/b&gt;</translation>
    6233     </message>
    6234     <message>
    6235         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    6236         <translation type="vanished">Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>
    6237     </message>
    6238     <message>
    6239         <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    6240         <comment>medium</comment>
    6241         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok&lt;/b&gt;</translation>
    6242     </message>
    6243     <message>
    6244         <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    6245         <translation type="vanished">Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>
    6246     </message>
    6247     <message>
    6248         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    6249         <comment>medium</comment>
    6250         <translation type="vanished">Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
    6251     </message>
    6252     <message>
    6253         <source>Encrypted</source>
    6254         <comment>medium</comment>
    6255         <translation type="vanished">Şifrelenmiş</translation>
    6256     </message>
    6257     <message>
    6258         <source>Checking...</source>
    6259         <comment>medium</comment>
    6260         <translation type="vanished">Denetleniyor...</translation>
    6261     </message>
    6262     <message>
    6263         <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    6264         <comment>medium</comment>
    6265         <translation type="vanished">Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
    6266     </message>
    6267     <message>
    6268         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    6269         <comment>medium</comment>
    6270         <translation type="vanished">Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
    6271     </message>
    6272     <message>
    6273         <source>Differencing</source>
    6274         <comment>MediumType</comment>
    6275         <translation type="vanished">Ayrımlama</translation>
    6276     </message>
    62774159    <message>
    62784160        <source>Adapter %1</source>
    62794161        <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
    6280     </message>
    6281     <message>
    6282         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    6283         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>
    6284     </message>
    6285     <message>
    6286         <source>Paravirtualized Network (virtio-net 1.0)</source>
    6287         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6288         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net 1.0)</translation>
    62894162    </message>
    62904163    <message>
     
    62944167    </message>
    62954168    <message>
    6296         <source>Acquire cloud instances ...</source>
    6297         <translation type="vanished">Bulut örneklerini al ...</translation>
    6298     </message>
    6299     <message>
    6300         <source>Acquire cloud instance info ...</source>
    6301         <translation type="vanished">Bulut örneği bilgisini al ...</translation>
    6302     </message>
    6303     <message>
    6304         <source>Pause instance ...</source>
    6305         <translation type="vanished">Örneği duraklat ...</translation>
    6306     </message>
    6307     <message>
    6308         <source>Start instance ...</source>
    6309         <translation type="vanished">Örneği başlat ...</translation>
    6310     </message>
    6311     <message>
    63124169        <source>Cloud Network [EXPERIMENTAL]</source>
    63134170        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    64754332    </message>
    64764333    <message>
    6477         <source>Cloud Network</source>
    6478         <translation type="vanished">Bulut Ağı</translation>
    6479     </message>
    6480     <message>
    6481         <source>Host Only Network</source>
    6482         <translation type="vanished">Yalnızca Anamakine Ağı</translation>
    6483     </message>
    6484     <message>
    6485         <source>Visual State</source>
    6486         <translation type="vanished">Görsel Durum</translation>
    6487     </message>
    6488     <message>
    64894334        <source>Follow System Settings</source>
    64904335        <comment>color theme</comment>
     
    65624407    </message>
    65634408    <message>
    6564         <source>Bridged Adapter</source>
    6565         <translation type="vanished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    6566     </message>
    6567     <message>
    65684409        <source>None</source>
    65694410        <comment>TpmType</comment>
     
    65914432    </message>
    65924433    <message>
    6593         <source>TPM Type</source>
    6594         <translation type="vanished">TPM Türü</translation>
    6595     </message>
    6596     <message>
    6597         <source>Secure Boot</source>
    6598         <translation type="vanished">Güvenli Önyükleme</translation>
    6599     </message>
    6600     <message>
    66014434        <source>QemuRamFB</source>
    66024435        <comment>GraphicsControllerType</comment>
     
    66204453</context>
    66214454<context>
    6622     <name>UICustomFileSystemModel</name>
    6623     <message>
    6624         <source>Name</source>
    6625         <translation type="vanished">Ad</translation>
    6626     </message>
    6627     <message>
    6628         <source>Size</source>
    6629         <translation type="vanished">Boyut</translation>
    6630     </message>
    6631     <message>
    6632         <source>Change Time</source>
    6633         <translation type="vanished">Değiştirme Zamanı</translation>
    6634     </message>
    6635     <message>
    6636         <source>Owner</source>
    6637         <translation type="vanished">Sahibi</translation>
    6638     </message>
    6639     <message>
    6640         <source>Permissions</source>
    6641         <translation type="vanished">İzinler</translation>
    6642     </message>
    6643     <message>
    6644         <source>LocalPath</source>
    6645         <translation type="vanished">Yerel Yol</translation>
    6646     </message>
    6647     <message>
    6648         <source>Path</source>
    6649         <translation type="vanished">Yol</translation>
    6650     </message>
    6651     <message>
    6652         <source>NewDirectory</source>
    6653         <translation type="vanished">Yeni Dizin</translation>
    6654     </message>
    6655     <message>
    6656         <source>New Directory</source>
    6657         <translation type="vanished">Yeni Dizin</translation>
    6658     </message>
    6659     <message>
    6660         <source>Local Path</source>
    6661         <translation type="vanished">Yerel Yol</translation>
    6662     </message>
    6663 </context>
    6664 <context>
    66654455    <name>UIDefaultMachineFolderEditor</name>
    66664456    <message>
     
    66784468        <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    66794469        <translation>Sanal makinenin açıklamasını tutar. Açıklama alanı yüklü misafir İS&apos;nin yapılandırma ayrıntılarında yorum yapmak için faydalıdır.</translation>
    6680     </message>
    6681 </context>
    6682 <context>
    6683     <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
    6684     <message>
    6685         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    6686         <translation type="obsolete">Açıklama yok. Eklemek için aşağıdaki Düzenle düğmesine basın.</translation>
    6687     </message>
    6688     <message>
    6689         <source>Edit</source>
    6690         <translation type="obsolete">Düzenle</translation>
    6691     </message>
    6692     <message>
    6693         <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    6694         <translation type="obsolete">Düzenle (Ctrl+E)</translation>
    66954470    </message>
    66964471</context>
     
    67684543    </message>
    67694544    <message>
    6770         <source>Disabled</source>
    6771         <comment>details (system/EFI)</comment>
    6772         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    6773     </message>
    6774     <message>
    67754545        <source>VT-x/AMD-V</source>
    67764546        <comment>details (system)</comment>
     
    68234593    </message>
    68244594    <message>
    6825         <source>2D Video</source>
    6826         <comment>details (display)</comment>
    6827         <translation type="vanished">2B Görüntü</translation>
    6828     </message>
    6829     <message>
    6830         <source>3D</source>
    6831         <comment>details (display)</comment>
    6832         <translation type="vanished">3B</translation>
    6833     </message>
    6834     <message>
    68354595        <source>Acceleration</source>
    68364596        <comment>details (display)</comment>
     
    68534613    </message>
    68544614    <message>
    6855         <source>Video Capture File</source>
    6856         <comment>details (display/video capture)</comment>
    6857         <translation type="obsolete">Görüntü Yakalama Dosyası</translation>
    6858     </message>
    6859     <message>
    6860         <source>Video Capture Attributes</source>
    6861         <comment>details (display/video capture)</comment>
    6862         <translation type="obsolete">Görüntü Yakalama Öznitelikleri</translation>
    6863     </message>
    6864     <message>
    68654615        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    68664616        <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation>
    6867     </message>
    6868     <message>
    6869         <source>Video Capture</source>
    6870         <comment>details (display/video capture)</comment>
    6871         <translation type="obsolete">Görüntü Yakalama</translation>
    68724617    </message>
    68734618    <message>
     
    72625007</context>
    72635008<context>
    7264     <name>UIDetailsBlock</name>
    7265     <message>
    7266         <source>Name</source>
    7267         <comment>details report</comment>
    7268         <translation type="obsolete">Adı</translation>
    7269     </message>
    7270     <message>
    7271         <source>OS Type</source>
    7272         <comment>details report</comment>
    7273         <translation type="obsolete">İS Türü</translation>
    7274     </message>
    7275     <message>
    7276         <source>Information inaccessible</source>
    7277         <comment>details report</comment>
    7278         <translation type="obsolete">Bilgiye erişilemez</translation>
    7279     </message>
    7280     <message>
    7281         <source>Base Memory</source>
    7282         <comment>details report</comment>
    7283         <translation type="obsolete">Ana Bellek</translation>
    7284     </message>
    7285     <message>
    7286         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    7287         <comment>details report</comment>
    7288         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    7289     </message>
    7290     <message>
    7291         <source>Processors</source>
    7292         <comment>details report</comment>
    7293         <translation type="obsolete">İşlemci</translation>
    7294     </message>
    7295     <message>
    7296         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    7297         <comment>details report</comment>
    7298         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7299     </message>
    7300     <message>
    7301         <source>Execution Cap</source>
    7302         <comment>details report</comment>
    7303         <translation type="obsolete">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    7304     </message>
    7305     <message>
    7306         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    7307         <comment>details report</comment>
    7308         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;% %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    7309     </message>
    7310     <message>
    7311         <source>Boot Order</source>
    7312         <comment>details report</comment>
    7313         <translation type="obsolete">Önyükleme Sırası</translation>
    7314     </message>
    7315     <message>
    7316         <source>ACPI</source>
    7317         <comment>details report</comment>
    7318         <translation type="obsolete">ACPI</translation>
    7319     </message>
    7320     <message>
    7321         <source>I/O APIC</source>
    7322         <comment>details report</comment>
    7323         <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
    7324     </message>
    7325     <message>
    7326         <source>BIOS</source>
    7327         <comment>details report</comment>
    7328         <translation type="obsolete">BIOS</translation>
    7329     </message>
    7330     <message>
    7331         <source>VT-x/AMD-V</source>
    7332         <comment>details report</comment>
    7333         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
    7334     </message>
    7335     <message>
    7336         <source>Nested Paging</source>
    7337         <comment>details report</comment>
    7338         <translation type="obsolete">İçiçe Sayfalama</translation>
    7339     </message>
    7340     <message>
    7341         <source>PAE/NX</source>
    7342         <comment>details report</comment>
    7343         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
    7344     </message>
    7345     <message>
    7346         <source>Acceleration</source>
    7347         <comment>details report</comment>
    7348         <translation type="obsolete">Hızlandırma</translation>
    7349     </message>
    7350     <message>
    7351         <source>Video Memory</source>
    7352         <comment>details report</comment>
    7353         <translation type="obsolete">Görüntü Belleği</translation>
    7354     </message>
    7355     <message>
    7356         <source>Screens</source>
    7357         <comment>details report</comment>
    7358         <translation type="obsolete">Ekran</translation>
    7359     </message>
    7360     <message>
    7361         <source>2D Video</source>
    7362         <comment>details report</comment>
    7363         <translation type="obsolete">2B Görüntü</translation>
    7364     </message>
    7365     <message>
    7366         <source>3D</source>
    7367         <comment>details report</comment>
    7368         <translation type="obsolete">3B</translation>
    7369     </message>
    7370     <message>
    7371         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    7372         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7373         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    7374     </message>
    7375     <message>
    7376         <source>Remote Desktop Server</source>
    7377         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7378         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    7379     </message>
    7380     <message>
    7381         <source>Disabled</source>
    7382         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7383         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7384     </message>
    7385     <message>
    7386         <source>(CD/DVD)</source>
    7387         <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
    7388     </message>
    7389     <message>
    7390         <source>Not Attached</source>
    7391         <comment>details report (Storage)</comment>
    7392         <translation type="obsolete">Takılmadı</translation>
    7393     </message>
    7394     <message>
    7395         <source>Host Driver</source>
    7396         <comment>details report (audio)</comment>
    7397         <translation type="obsolete">Anamakine Sürücüsü</translation>
    7398     </message>
    7399     <message>
    7400         <source>Controller</source>
    7401         <comment>details report (audio)</comment>
    7402         <translation type="obsolete">Denetleyici</translation>
    7403     </message>
    7404     <message>
    7405         <source>Disabled</source>
    7406         <comment>details report (audio)</comment>
    7407         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7408     </message>
    7409     <message>
    7410         <source>Bridged adapter, %1</source>
    7411         <comment>details report (network)</comment>
    7412         <translation type="obsolete">Köprü bağdaştırıcı, %1</translation>
    7413     </message>
    7414     <message>
    7415         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    7416         <comment>details report (network)</comment>
    7417         <translation type="obsolete">Dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    7418     </message>
    7419     <message>
    7420         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    7421         <comment>details report (network)</comment>
    7422         <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    7423     </message>
    7424     <message>
    7425         <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    7426         <comment>details report (network)</comment>
    7427         <translation type="obsolete">Kapsamlı sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
    7428     </message>
    7429     <message>
    7430         <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    7431         <comment>details report (network)</comment>
    7432         <translation type="obsolete">Kapsamlı sürücü, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    7433     </message>
    7434     <message>
    7435         <source>Adapter %1</source>
    7436         <comment>details report (network)</comment>
    7437         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    7438     </message>
    7439     <message>
    7440         <source>Disabled</source>
    7441         <comment>details report (network)</comment>
    7442         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7443     </message>
    7444     <message>
    7445         <source>Port %1</source>
    7446         <comment>details report (serial ports)</comment>
    7447         <translation type="obsolete">B.Noktası %1</translation>
    7448     </message>
    7449     <message>
    7450         <source>Disabled</source>
    7451         <comment>details report (serial ports)</comment>
    7452         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7453     </message>
    7454     <message>
    7455         <source>Port %1</source>
    7456         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    7457         <translation type="obsolete">B.Noktası %1</translation>
    7458     </message>
    7459     <message>
    7460         <source>Disabled</source>
    7461         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    7462         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7463     </message>
    7464     <message>
    7465         <source>Device Filters</source>
    7466         <comment>details report (USB)</comment>
    7467         <translation type="obsolete">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    7468     </message>
    7469     <message>
    7470         <source>%1 (%2 active)</source>
    7471         <comment>details report (USB)</comment>
    7472         <translation type="obsolete">%1 (%2 etkin)</translation>
    7473     </message>
    7474     <message>
    7475         <source>Disabled</source>
    7476         <comment>details report (USB)</comment>
    7477         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <source>Shared Folders</source>
    7481         <comment>details report (shared folders)</comment>
    7482         <translation type="obsolete">Paylaşılan Klasörler</translation>
    7483     </message>
    7484     <message>
    7485         <source>None</source>
    7486         <comment>details report (shared folders)</comment>
    7487         <translation type="obsolete">Yok</translation>
    7488     </message>
    7489     <message>
    7490         <source>None</source>
    7491         <comment>details report (description)</comment>
    7492         <translation type="obsolete">Yok</translation>
    7493     </message>
    7494 </context>
    7495 <context>
    74965009    <name>UIDetailsElement</name>
    74975010    <message>
     
    75105023</context>
    75115024<context>
    7512     <name>UIDetailsPagePrivate</name>
    7513     <message>
    7514         <source>Name</source>
    7515         <comment>details report</comment>
    7516         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    7517     </message>
    7518     <message>
    7519         <source>OS Type</source>
    7520         <comment>details report</comment>
    7521         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi Tipi</translation>
    7522     </message>
    7523     <message>
    7524         <source>Base Memory</source>
    7525         <comment>details report</comment>
    7526         <translation type="obsolete">Temel Bellek</translation>
    7527     </message>
    7528     <message>
    7529         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    7530         <comment>details report</comment>
    7531         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt; {1 ?}</translation>
    7532     </message>
    7533     <message>
    7534         <source>Boot Order</source>
    7535         <comment>details report</comment>
    7536         <translation type="obsolete">Önyükleyici Sıralaması</translation>
    7537     </message>
    7538     <message>
    7539         <source>ACPI</source>
    7540         <comment>details report</comment>
    7541         <translation type="obsolete">ACPI</translation>
    7542     </message>
    7543     <message>
    7544         <source>I/O APIC</source>
    7545         <comment>details report</comment>
    7546         <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
    7547     </message>
    7548     <message>
    7549         <source>VT-x/AMD-V</source>
    7550         <comment>details report</comment>
    7551         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
    7552     </message>
    7553     <message>
    7554         <source>Nested Paging</source>
    7555         <comment>details report</comment>
    7556         <translation type="obsolete">Yerleşik Sayfalama</translation>
    7557     </message>
    7558     <message>
    7559         <source>PAE/NX</source>
    7560         <comment>details report</comment>
    7561         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
    7562     </message>
    7563     <message>
    7564         <source>Video Memory</source>
    7565         <comment>details report</comment>
    7566         <translation type="obsolete">Ekran Kartı Belleği</translation>
    7567     </message>
    7568     <message>
    7569         <source>3D</source>
    7570         <comment>details report</comment>
    7571         <translation type="obsolete">3D</translation>
    7572     </message>
    7573     <message>
    7574         <source>Disabled</source>
    7575         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7576         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7577     </message>
    7578     <message>
    7579         <source>Not Attached</source>
    7580         <comment>details report (Storage)</comment>
    7581         <translation type="obsolete">Eklenmedi</translation>
    7582     </message>
    7583     <message>
    7584         <source>Host Driver</source>
    7585         <comment>details report (audio)</comment>
    7586         <translation type="obsolete">Sunucu Sürücüsü </translation>
    7587     </message>
    7588     <message>
    7589         <source>Controller</source>
    7590         <comment>details report (audio)</comment>
    7591         <translation type="obsolete">Denetleyici</translation>
    7592     </message>
    7593     <message>
    7594         <source>Disabled</source>
    7595         <comment>details report (audio)</comment>
    7596         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7597     </message>
    7598     <message>
    7599         <source>Adapter %1</source>
    7600         <comment>details report (network)</comment>
    7601         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    7602     </message>
    7603     <message>
    7604         <source>Disabled</source>
    7605         <comment>details report (network)</comment>
    7606         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7607     </message>
    7608     <message>
    7609         <source>Port %1</source>
    7610         <comment>details report (serial ports)</comment>
    7611         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    7612     </message>
    7613     <message>
    7614         <source>Disabled</source>
    7615         <comment>details report (serial ports)</comment>
    7616         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7617     </message>
    7618     <message>
    7619         <source>Port %1</source>
    7620         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    7621         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    7622     </message>
    7623     <message>
    7624         <source>Disabled</source>
    7625         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    7626         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7627     </message>
    7628     <message>
    7629         <source>Device Filters</source>
    7630         <comment>details report (USB)</comment>
    7631         <translation type="obsolete">Aygıt Filtreleri</translation>
    7632     </message>
    7633     <message>
    7634         <source>%1 (%2 active)</source>
    7635         <comment>details report (USB)</comment>
    7636         <translation type="obsolete">%1 (%2 etkin)</translation>
    7637     </message>
    7638     <message>
    7639         <source>Disabled</source>
    7640         <comment>details report (USB)</comment>
    7641         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    7642     </message>
    7643     <message>
    7644         <source>Shared Folders</source>
    7645         <comment>details report (shared folders)</comment>
    7646         <translation type="obsolete">Paylaşılan Dizinler</translation>
    7647     </message>
    7648     <message>
    7649         <source>None</source>
    7650         <comment>details report (shared folders)</comment>
    7651         <translation type="obsolete">Hiçbiri</translation>
    7652     </message>
    7653     <message>
    7654         <source>None</source>
    7655         <comment>details report (description)</comment>
    7656         <translation type="obsolete">Hiçbiri</translation>
    7657     </message>
    7658     <message>
    7659         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    7660         <translation type="vanished">Seçilen sanal makine &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt; durumdadır. Lütfen aşağıda gösterilen hata iletisini inceleyin ve erişilebilirlik denetimini tekrarlamak istiyorsanız &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın:</translation>
    7661     </message>
    7662     <message>
    7663         <source>General</source>
    7664         <comment>details report</comment>
    7665         <translation type="obsolete">Genel</translation>
    7666     </message>
    7667     <message>
    7668         <source>System</source>
    7669         <comment>details report</comment>
    7670         <translation type="obsolete">Sistem</translation>
    7671     </message>
    7672     <message>
    7673         <source>Preview</source>
    7674         <comment>details report</comment>
    7675         <translation type="obsolete">Önizleme</translation>
    7676     </message>
    7677     <message>
    7678         <source>Display</source>
    7679         <comment>details report</comment>
    7680         <translation type="obsolete">Ekran</translation>
    7681     </message>
    7682     <message>
    7683         <source>Storage</source>
    7684         <comment>details report</comment>
    7685         <translation type="obsolete">Depolama</translation>
    7686     </message>
    7687     <message>
    7688         <source>Audio</source>
    7689         <comment>details report</comment>
    7690         <translation type="obsolete">Ses</translation>
    7691     </message>
    7692     <message>
    7693         <source>Network</source>
    7694         <comment>details report</comment>
    7695         <translation type="obsolete">Ağ</translation>
    7696     </message>
    7697     <message>
    7698         <source>Serial Ports</source>
    7699         <comment>details report</comment>
    7700         <translation type="obsolete">Seri B.Noktaları</translation>
    7701     </message>
    7702     <message>
    7703         <source>Parallel Ports</source>
    7704         <comment>details report</comment>
    7705         <translation type="obsolete">Paralel B.Noktaları</translation>
    7706     </message>
    7707     <message>
    7708         <source>USB</source>
    7709         <comment>details report</comment>
    7710         <translation type="obsolete">USB</translation>
    7711     </message>
    7712     <message>
    7713         <source>Shared Folders</source>
    7714         <comment>details report</comment>
    7715         <translation type="obsolete">Paylaşılan Klasörler</translation>
    7716     </message>
    7717     <message>
    7718         <source>Description</source>
    7719         <comment>details report</comment>
    7720         <translation type="obsolete">Açıklama</translation>
    7721     </message>
    7722 </context>
    7723 <context>
    77245025    <name>UIDetailsSet</name>
    77255026    <message>
     
    77315032    <name>UIDetailsView</name>
    77325033    <message>
    7733         <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    7734         <translation type="vanished">Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir</translation>
    7735     </message>
    7736     <message>
    77375034        <source>Contains a list of Virtual Machine details.</source>
    77385035        <translation>Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir.</translation>
    7739     </message>
    7740 </context>
    7741 <context>
    7742     <name>UIDetailsWidgetCloudNetwork</name>
    7743     <message>
    7744         <source>N&amp;ame:</source>
    7745         <translation type="obsolete">&amp;Adı:</translation>
    7746     </message>
    7747     <message>
    7748         <source>Holds the name for this network.</source>
    7749         <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7750     </message>
    7751     <message>
    7752         <source>Reset</source>
    7753         <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    7754     </message>
    7755     <message>
    7756         <source>Apply</source>
    7757         <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    7758     </message>
    7759     <message>
    7760         <source>Reset changes in current interface details</source>
    7761         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    7762     </message>
    7763     <message>
    7764         <source>Apply changes in current interface details</source>
    7765         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <source>Reset Changes (%1)</source>
    7769         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    7770     </message>
    7771     <message>
    7772         <source>Apply Changes (%1)</source>
    7773         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    7774     </message>
    7775 </context>
    7776 <context>
    7777     <name>UIDetailsWidgetHostNetwork</name>
    7778     <message>
    7779         <source>Holds the name for this network.</source>
    7780         <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7781     </message>
    7782     <message>
    7783         <source>Reset</source>
    7784         <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    7785     </message>
    7786     <message>
    7787         <source>Apply</source>
    7788         <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    7789     </message>
    7790     <message>
    7791         <source>Reset Changes (%1)</source>
    7792         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    7793     </message>
    7794     <message>
    7795         <source>Apply Changes (%1)</source>
    7796         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    7797     </message>
    7798     <message>
    7799         <source>&amp;Adapter</source>
    7800         <translation type="obsolete">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
    7801     </message>
    7802     <message>
    7803         <source>&amp;DHCP Server</source>
    7804         <translation type="obsolete">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
    7805     </message>
    7806     <message>
    7807         <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    7808         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &amp;Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
    7809     </message>
    7810     <message>
    7811         <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    7812         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcıyı &amp;Elle Yapılandır</translation>
    7813     </message>
    7814     <message>
    7815         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    7816         <translation type="obsolete">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    7817     </message>
    7818     <message>
    7819         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    7820         <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    7821     </message>
    7822     <message>
    7823         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    7824         <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    7825     </message>
    7826     <message>
    7827         <source>Reset changes in current interface details</source>
    7828         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    7829     </message>
    7830     <message>
    7831         <source>Apply changes in current interface details</source>
    7832         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    7833     </message>
    7834     <message>
    7835         <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    7836         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
    7837     </message>
    7838     <message>
    7839         <source>Server Add&amp;ress:</source>
    7840         <translation type="obsolete">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    7841     </message>
    7842     <message>
    7843         <source>Server &amp;Mask:</source>
    7844         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    7845     </message>
    7846     <message>
    7847         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    7848         <translation type="obsolete">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    7849     </message>
    7850     <message>
    7851         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    7852         <translation type="obsolete">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    7853     </message>
    7854     <message>
    7855         <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    7856         <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    7857     </message>
    7858     <message>
    7859         <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    7860         <translation type="obsolete">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    7861     </message>
    7862 </context>
    7863 <context>
    7864     <name>UIDetailsWidgetNATNetwork</name>
    7865     <message>
    7866         <source>N&amp;ame:</source>
    7867         <translation type="obsolete">&amp;Adı:</translation>
    7868     </message>
    7869     <message>
    7870         <source>Holds the name for this network.</source>
    7871         <translation type="obsolete">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    7872     </message>
    7873     <message>
    7874         <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    7875         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    7879         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
    7880     </message>
    7881     <message>
    7882         <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    7883         <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 &amp;Yönlendirmesini Tanıt</translation>
    7884     </message>
    7885     <message>
    7886         <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    7887         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
    7888     </message>
    7889     <message>
    7890         <source>Reset</source>
    7891         <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    7892     </message>
    7893     <message>
    7894         <source>Apply</source>
    7895         <translation type="obsolete">Uygula</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <source>Reset changes in current interface details</source>
    7899         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    7900     </message>
    7901     <message>
    7902         <source>Apply changes in current interface details</source>
    7903         <translation type="obsolete">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    7904     </message>
    7905     <message>
    7906         <source>Reset Changes (%1)</source>
    7907         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    7908     </message>
    7909     <message>
    7910         <source>Apply Changes (%1)</source>
    7911         <translation type="obsolete">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    7912     </message>
    7913 </context>
    7914 <context>
    7915     <name>UIDialogPanel</name>
    7916     <message>
    7917         <source>Close the pane</source>
    7918         <translation type="vanished">Bölmeyi kapat</translation>
    79195036    </message>
    79205037</context>
     
    79705087    </message>
    79715088    <message>
    7972         <source>&amp;Split into 2GB parts</source>
    7973         <translation type="vanished">2GB&apos;lık parçalara &amp;böl</translation>
    7974     </message>
    7975     <message>
    79765089        <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
    79775090        <translation>İşaretlendiğinde, sanal sabit disk dosyası 2GB&apos;lık parçalara bölünür.</translation>
     
    80215134</context>
    80225135<context>
    8023     <name>UIDnDDrag</name>
    8024     <message>
    8025         <source>Retrieving data ...</source>
    8026         <translation type="obsolete">Veri alınıyor...</translation>
    8027     </message>
    8028 </context>
    8029 <context>
    80305136    <name>UIDnDHandler</name>
    80315137    <message>
     
    80395145</context>
    80405146<context>
    8041     <name>UIDnDMimeData</name>
    8042     <message>
    8043         <source>Dropping data ...</source>
    8044         <translation type="obsolete">Veri kaldırılıyor...</translation>
    8045     </message>
    8046 </context>
    8047 <context>
    80485147    <name>UIDownloader</name>
    8049     <message>
    8050         <source>Cancel</source>
    8051         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    8052     </message>
    8053     <message>
    8054         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    8055         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adresinden indiriliyor...&lt;/nobr&gt;</translation>
    8056     </message>
    8057     <message>
    8058         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    8059         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı indirme işlemini iptal et</translation>
    8060     </message>
    8061     <message>
    8062         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    8063         <translation type="obsolete">Dosya sunucu üzerinde konumlandırılamadı (yanıt: %1).</translation>
    8064     </message>
    8065     <message>
    8066         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8067         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;İndirilen dosyalar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olarak kaydedilemedi.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8068     </message>
    8069     <message>
    8070         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    8071         <translation type="obsolete">Guest Additions kalıbını kaydetmek için gereken dizini seç</translation>
    8072     </message>
    8073     <message>
    8074         <source>Connection timed out.</source>
    8075         <translation type="obsolete">Bağlantıda zaman aşımı oluştu.</translation>
    8076     </message>
    8077     <message>
    8078         <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    8079         <translation type="obsolete">İndirme işlemi kullanıcı tarafından iptal edildi.</translation>
    8080     </message>
    80815148    <message>
    80825149        <source>Looking for %1...</source>
     
    80935160</context>
    80945161<context>
    8095     <name>UIDownloaderAdditions</name>
    8096     <message>
    8097         <source>Cancel</source>
    8098         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    8099     </message>
    8100     <message>
    8101         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    8102         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adresinden indiriliyor...&lt;/nobr&gt;</translation>
    8103     </message>
    8104     <message>
    8105         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    8106         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı indirme işlemini iptal et</translation>
    8107     </message>
    8108     <message>
    8109         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8110         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;İndirilen dosyalar &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olarak kaydedilemedi.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    8111     </message>
    8112     <message>
    8113         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    8114         <translation type="vanished">Misafir Eklentileri kalıbını kaydetmek için klasör seçin</translation>
    8115     </message>
    8116     <message>
    8117         <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    8118         <translation type="vanished">VirtualBox Misafir Eklentileri</translation>
    8119     </message>
    8120 </context>
    8121 <context>
    81225162    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
    81235163    <message>
     
    81445184    <name>UIDownloaderUserManual</name>
    81455185    <message>
    8146         <source>Select folder to save User Manual to</source>
    8147         <translation type="vanished">Kullanım Kılavuzunu kaydetmek için klasör seçin</translation>
    8148     </message>
    8149     <message>
    8150         <source>VirtualBox User Manual</source>
    8151         <translation type="vanished">VirtualBox Kullanım Kılavuzu</translation>
    8152     </message>
    8153     <message>
    81545186        <source>VirtualBox User Guide</source>
    81555187        <translation>VirtualBox Kullanım Kılavuzu</translation>
     
    81835215</context>
    81845216<context>
    8185     <name>UIEncryptionDataModel</name>
    8186     <message>
    8187         <source>Status</source>
    8188         <comment>password table field</comment>
    8189         <translation type="obsolete">Durum</translation>
    8190     </message>
    8191     <message>
    8192         <source>ID</source>
    8193         <comment>password table field</comment>
    8194         <translation type="obsolete">KİMLİK</translation>
    8195     </message>
    8196     <message>
    8197         <source>Password</source>
    8198         <comment>password table field</comment>
    8199         <translation type="obsolete">Parola</translation>
    8200     </message>
    8201     <message numerus="yes">
    8202         <source>&lt;nobr&gt;Used by the following %n hard drive(s):&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    8203         <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    8204         <translation type="obsolete">
    8205             <numerusform>&lt;nobr&gt;Aşağıdaki %n sabit sürücü(ler) tarafından kullanılır:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</numerusform>
    8206         </translation>
    8207     </message>
    8208 </context>
    8209 <context>
    8210     <name>UIErrorPane</name>
    8211     <message>
    8212         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    8213         <translation type="vanished">Seçilen sanal makine &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt; durumdadır. Lütfen aşağıda gösterilen hata iletisini inceleyin ve erişilebilirlik denetimini tekrarlamak istiyorsanız &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın:</translation>
    8214     </message>
    8215 </context>
    8216 <context>
    82175217    <name>UIErrorString</name>
    8218     <message>
    8219         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    8220         <comment>error info</comment>
    8221         <translation type="vanished">Sonuç&amp;nbsp;Kodu: </translation>
    8222     </message>
    8223     <message>
    8224         <source>Component: </source>
    8225         <comment>error info</comment>
    8226         <translation type="vanished">Bileşen: </translation>
    8227     </message>
    8228     <message>
    8229         <source>Interface: </source>
    8230         <comment>error info</comment>
    8231         <translation type="vanished">Arayüz: </translation>
    8232     </message>
    8233     <message>
    8234         <source>Callee: </source>
    8235         <comment>error info</comment>
    8236         <translation type="vanished">Çağrılan: </translation>
    8237     </message>
    8238     <message>
    8239         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    8240         <comment>error info</comment>
    8241         <translation type="vanished">Çağrılan&amp;nbsp;RC: </translation>
    8242     </message>
    82435218    <message>
    82445219        <source>Result&amp;nbsp;Code:</source>
     
    82835258    </message>
    82845259    <message>
    8285         <source>%</source>
    8286         <translation type="obsolete">%</translation>
    8287     </message>
    8288     <message>
    8289         <source>%1%</source>
    8290         <translation type="obsolete">%1%</translation>
    8291     </message>
    8292     <message>
    82935260        <source>Minimum possible execution cap.</source>
    82945261        <translation>En düşük olası çalıştırılma üst sınırı.</translation>
     
    83005267</context>
    83015268<context>
    8302     <name>UIExportApplianceWzd</name>
    8303     <message>
    8304         <source>&lt; &amp;Back</source>
    8305         <translation type="obsolete">&lt; &amp;Geri</translation>
    8306     </message>
    8307     <message>
    8308         <source>&amp;Next &gt;</source>
    8309         <translation type="obsolete">&amp;İleri &gt;</translation>
    8310     </message>
    8311 </context>
    8312 <context>
    83135269    <name>UIExtensionPackManager</name>
    83145270    <message>
     
    83395295        <source>Show Help (%1)</source>
    83405296        <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
    8341     </message>
    8342     <message>
    8343         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    8344         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    8345         <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation>
    8346     </message>
    8347     <message>
    8348         <source>%1, %2: %3</source>
    8349         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    8350         <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation>
    8351     </message>
    8352     <message>
    8353         <source>Active</source>
    8354         <translation type="obsolete">Etkin</translation>
    83555297    </message>
    83565298    <message>
     
    83815323</context>
    83825324<context>
    8383     <name>UIExtensionPackManagerWidget</name>
    8384     <message>
    8385         <source>Active</source>
    8386         <translation type="obsolete">Etkin</translation>
    8387     </message>
    8388     <message>
    8389         <source>Version</source>
    8390         <translation type="obsolete">Sürüm</translation>
    8391     </message>
    8392     <message>
    8393         <source>Select an extension package file</source>
    8394         <translation type="obsolete">Bir genişletme paketi dosyası seçin</translation>
    8395     </message>
    8396     <message>
    8397         <source>Extension package files (%1)</source>
    8398         <translation type="obsolete">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation>
    8399     </message>
    8400 </context>
    8401 <context>
    8402     <name>UIExtensionPackageItem</name>
    8403     <message>
    8404         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    8405         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    8406         <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4</translation>
    8407     </message>
    8408     <message>
    8409         <source>%1, %2: %3</source>
    8410         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    8411         <translation type="vanished">%1, %2: %3</translation>
    8412     </message>
    8413 </context>
    8414 <context>
    84155325    <name>UIFDCreationDialog</name>
    8416     <message>
    8417         <source>Create a Floppy Disk</source>
    8418         <translation type="vanished">Bir Disket Oluştur</translation>
    8419     </message>
    8420     <message>
    8421         <source>File Path:</source>
    8422         <translation type="vanished">Dosya Yolu:</translation>
    8423     </message>
    8424     <message>
    8425         <source>Size:</source>
    8426         <translation type="vanished">Boyut:</translation>
    8427     </message>
    8428     <message>
    8429         <source>Format disk as FAT12</source>
    8430         <translation type="vanished">Diski FAT12 olarak biçimlendir</translation>
    8431     </message>
    84325326    <message>
    84335327        <source>1.44M</source>
     
    85745468    </message>
    85755469    <message>
    8576         <source>Close the pane</source>
    8577         <translation type="vanished">Bölmeyi kapat</translation>
    8578     </message>
    8579     <message>
    85805470        <source>Password</source>
    85815471        <translation>Parola</translation>
    85825472    </message>
    85835473    <message>
    8584         <source>Show Password</source>
    8585         <translation type="vanished">Parolayı Göster</translation>
    8586     </message>
    8587     <message>
    85885474        <source>User name to authenticate session creation</source>
    85895475        <translation>Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için kullanıcı adı</translation>
     
    85985484    </message>
    85995485    <message>
    8600         <source>Create Session</source>
    8601         <translation type="vanished">Oturum Oluştur</translation>
    8602     </message>
    8603     <message>
    86045486        <source>Close Session</source>
    86055487        <translation>Oturumu Kapat</translation>
     
    86505532    </message>
    86515533    <message>
    8652         <source>No Guest Session</source>
    8653         <translation type="vanished">Misafir Oturumu Yok</translation>
    8654     </message>
    8655     <message>
    86565534        <source>Unknown</source>
    86575535        <translation>Bilinmiyor</translation>
     
    86705548    </message>
    86715549    <message>
    8672         <source>Other</source>
    8673         <translation type="vanished">Diğer</translation>
    8674     </message>
    8675     <message>
    8676         <source>Guest System</source>
    8677         <translation type="vanished">Misafir Sistemi</translation>
    8678     </message>
    8679     <message>
    86805550        <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    86815551        <translation>&lt;b&gt;Boyut:&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
     
    87905660    </message>
    87915661    <message>
    8792         <source>Host System</source>
    8793         <translation type="vanished">Anamakine Sistemi</translation>
    8794     </message>
    8795     <message>
    87965662        <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    87975663        <translation>&lt;b&gt;Ad:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
     
    88145680    </message>
    88155681    <message>
    8816         <source>Guest File System</source>
    8817         <translation type="vanished">Misafir Dosya Sistemi</translation>
    8818     </message>
    8819     <message>
    8820         <source>Host File System</source>
    8821         <translation type="vanished">Anamakine Dosya Sistemi</translation>
    8822     </message>
    8823     <message>
    8824         <source>No Guest Session
    8825 Please use the Session Panel to start
    8826 a guest session</source>
    8827         <translation type="vanished">Misafir Oturumu Yok
    8828 Misafir oturumu başlatmak için lütfen
    8829 Oturum Panelini kullanın</translation>
    8830     </message>
    8831     <message>
    8832         <source>No Guest Session found!&lt;br&gt;Please use the Session Panel to start a new guest session</source>
    8833         <translation type="vanished">Bulunan Misafir Oturumu yok!&lt;br&gt;Yeni bir misafir oturumu başlatmak için lütfen Oturum Panelini kullanın</translation>
    8834     </message>
    8835     <message>
    88365682        <source>File Manager</source>
    88375683        <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
     
    88865732    </message>
    88875733    <message>
    8888         <source>File manager cannot work since the selected guest does not have the guest additions.</source>
    8889         <translation type="vanished">Dosya yöneticisi, seçilen misafirin misafir eklentilerine sahip olmadığından çalışamaz.</translation>
    8890     </message>
    8891     <message>
    88925734        <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source>
    88935735        <translation>Dosya yöneticisini başlatmak için geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin.</translation>
     
    89275769</context>
    89285770<context>
    8929     <name>UIFileManagerLogViewer</name>
    8930     <message>
    8931         <source>Clear</source>
    8932         <translation type="vanished">Temizle</translation>
    8933     </message>
    8934 </context>
    8935 <context>
    89365771    <name>UIFilePathSelector</name>
    89375772    <message>
     
    89795814        <translation>Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden &lt;b&gt;Diğer...&lt;/b&gt; öğesini kullanın.</translation>
    89805815    </message>
    8981     <message>
    8982         <source>Holds the folder path.</source>
    8983         <translation type="vanished">Klasör yolunu tutar.</translation>
    8984     </message>
    8985     <message>
    8986         <source>Holds the file path.</source>
    8987         <translation type="vanished">Dosya yolunu tutar.</translation>
    8988     </message>
    8989 </context>
    8990 <context>
    8991     <name>UIFileSystemModel</name>
    8992     <message>
    8993         <source>NewDirectory</source>
    8994         <translation type="obsolete">Yeni Dizin</translation>
    8995     </message>
    8996 </context>
    8997 <context>
    8998     <name>UIFirstRunWzd</name>
    8999     <message>
    9000         <source>First Run Wizard</source>
    9001         <translation type="obsolete">İlk Çalıştırma Sihirbazı</translation>
    9002     </message>
    9003     <message>
    9004         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    9005         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yeni oluşturduğunuz bir sanal makineyi ilk defa çalıştırdınız. Bu sihirbaz bu sanal makine üzerine tercih ettiğiniz işletim sistemini kurmanızı sağlayacak aşamalarda size yardım edecek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonraki sayfaya gitmek için &lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt;, önceki sayfaya dönmek için &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmelerini kullanın. Bu sihirbazı kapatmak için &lt;b&gt;İptal&lt;/b&gt; düğmesine basabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    9006     </message>
    9007     <message>
    9008         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    9009         <translation type="obsolete">İlk Çalıştırma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    9010     </message>
    9011     <message>
    9012         <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
    9013         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Aşağıdaki yükleme isteği için kullanmak istediğiniz ortamın tipini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    9014     </message>
    9015     <message>
    9016         <source>Media Type</source>
    9017         <translation type="obsolete">Ortam Tipi</translation>
    9018     </message>
    9019     <message>
    9020         <source>&amp;CD/DVD Device</source>
    9021         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Sürücü</translation>
    9022     </message>
    9023     <message>
    9024         <source>&amp;Floppy Device</source>
    9025         <translation type="obsolete">&amp;Disket Sürücü</translation>
    9026     </message>
    9027     <message>
    9028         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    9029         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yüklemek istediğiniz işletim sisteminin kur uygulamasını içeren ortamı seçin. Bu ortam başlatılabilir (bootable) olmalıdır, aksi taktirde kur uygulaması başlatılamaz.&lt;/p&gt;</translation>
    9030     </message>
    9031     <message>
    9032         <source>Media Source</source>
    9033         <translation type="obsolete">Ortam Kaynağı</translation>
    9034     </message>
    9035     <message>
    9036         <source>&amp;Host Drive</source>
    9037         <translation type="obsolete">&amp;Sunucu Sürücüsü</translation>
    9038     </message>
    9039     <message>
    9040         <source>&amp;Image File</source>
    9041         <translation type="obsolete">Kal&amp;ıp Dosyası</translation>
    9042     </message>
    9043     <message>
    9044         <source>VDM</source>
    9045         <translation type="obsolete">VDM</translation>
    9046     </message>
    9047     <message>
    9048         <source>Select Installation Media</source>
    9049         <translation type="obsolete">Yükleme Ortamını Seç</translation>
    9050     </message>
    9051     <message>
    9052         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    9053         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Şu ortamdan başlatmayı (boot) seçtiniz:&lt;/p&gt;</translation>
    9054     </message>
    9055     <message>
    9056         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    9057         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eğer yukarıdakiler doğru ise,&lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın. Düğmeye bastığınızda, seçilen ortam sanal makineye bağlanacak ve makine çalıştırılmaya başlanacak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi kapattığınızda belirtilen ortamın kendiliğinden ayrılacağını ve başlangıç aygıtının yeniden sabit disk olarak ayarlanacağını unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kur uygulamasına bağlı olarak değişmekle birlikte, kur işleminin yeniden başlamasını engellemek için kur bittikten sonra ortamı el ile ayırmanız (eject) gerekebilir. Bu işlemi &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsündeki &lt;b&gt;Ayır...&lt;/b&gt; ile yapabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    9058     </message>
    9059     <message>
    9060         <source>Summary</source>
    9061         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    9062     </message>
    9063     <message>
    9064         <source>CD/DVD Device</source>
    9065         <translation type="obsolete">CD/DVD Sürücü</translation>
    9066     </message>
    9067     <message>
    9068         <source>Floppy Device</source>
    9069         <translation type="obsolete">Disket Sürücü</translation>
    9070     </message>
    9071     <message>
    9072         <source>Host Drive %1</source>
    9073         <translation type="obsolete">Sunucu Sürücüsü  %1</translation>
    9074     </message>
    9075     <message>
    9076         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    9077         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Kaynak:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    9078     </message>
    9079     <message>
    9080         <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    9081         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yeni oluşturduğunuz bir sanal makineyi ilk defa çalıştırdınız. Bu sihirbaz bu sanal makine üzerinde tercih ettiğiniz işletim sistemini başlatmanızı (boot) sağlayacak aşamalarda size yardım edecek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu sanal makineye bir sabit disk eklemediğiniz için şu anda bir işletim sistemi kuramayacağınızı unutmayın. Eğer istediğiniz bu değilse, bu sihirbazı iptal edip &lt;b&gt;Makine&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Ayarlar&lt;/b&gt; yolunu takip ederek sabit disk yapılandırmanızı değiştirin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonraki sayfaya gitmek için &lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt;, önceki sayfaya dönmek için &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmelerini kullanın. Bu sihirbazı kapatmak için &lt;b&gt;İptal&lt;/b&gt; düğmesine basabilirsiniz.&lt;/p&gt;.</translation>
    9082     </message>
    9083     <message>
    9084         <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    9085         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bir işletim sistemini başlatmak için kullanmak istediğiniz ortamın tipini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    9086     </message>
    9087     <message>
    9088         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    9089         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Çalışmak istediğiniz işletim sistemini içeren ortamı seçin. Bu ortam başlatılabilir (bootable) olmalıdır, aksi taktirde işletim sistemi başlatılamayacak.&lt;/p&gt;</translation>
    9090     </message>
    9091     <message>
    9092         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    9093         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bir işletim sistemini başlatmak için şu ortam tipini seçtiniz:&lt;/p&gt;</translation>
    9094     </message>
    9095     <message>
    9096         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    9097         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eğer yukarıdakiler doğru ise,&lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın. Düğmeye bastığınızda, seçilen ortam sanal makineye bağlanacak ve makine çalıştırılmaya başlanacak.&lt;/p&gt;</translation>
    9098     </message>
    9099     <message>
    9100         <source>&lt; &amp;Back</source>
    9101         <translation type="obsolete">&lt; &amp;Geri</translation>
    9102     </message>
    9103     <message>
    9104         <source>&amp;Next &gt;</source>
    9105         <translation type="obsolete">&amp;İleri &gt;</translation>
    9106     </message>
    9107     <message>
    9108         <source>&amp;Finish</source>
    9109         <translation type="obsolete">&amp;Bitir</translation>
    9110     </message>
    9111     <message>
    9112         <source>Type</source>
    9113         <comment>summary</comment>
    9114         <translation type="obsolete">Tip</translation>
    9115     </message>
    9116     <message>
    9117         <source>Source</source>
    9118         <comment>summary</comment>
    9119         <translation type="obsolete">Kaynak</translation>
    9120     </message>
    9121     <message>
    9122         <source>Cancel</source>
    9123         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    9124     </message>
    9125     <message>
    9126         <source>Start</source>
    9127         <translation type="obsolete">Başlat</translation>
    9128     </message>
    9129 </context>
    9130 <context>
    9131     <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
    9132     <message>
    9133         <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    9134         <translation type="obsolete">İlk Çalıştırma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    9135     </message>
    9136 </context>
    9137 <context>
    9138     <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
    9139     <message>
    9140         <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    9141         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yüklemek istediğiniz işletim sisteminin kur uygulamasını içeren ortamı seçin. Bu ortam başlatılabilir (bootable) olmalıdır, aksi taktirde kur uygulaması başlatılamaz.&lt;/p&gt;</translation>
    9142     </message>
    9143     <message>
    9144         <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    9145         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Çalışmak istediğiniz işletim sistemini içeren ortamı seçin. Bu ortam başlatılabilir (bootable) olmalıdır, aksi taktirde işletim sistemi başlatılamayacak.&lt;/p&gt;</translation>
    9146     </message>
    9147     <message>
    9148         <source>Media Source</source>
    9149         <translation type="obsolete">Ortam Kaynağı</translation>
    9150     </message>
    9151     <message>
    9152         <source>Select Installation Media</source>
    9153         <translation type="obsolete">Yükleme Ortamını Seç</translation>
    9154     </message>
    9155 </context>
    9156 <context>
    9157     <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
    9158     <message>
    9159         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    9160         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Şu ortamdan başlatmayı (boot) seçtiniz:&lt;/p&gt;</translation>
    9161     </message>
    9162     <message>
    9163         <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    9164         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bir işletim sistemini başlatmak için şu ortam tipini seçtiniz:&lt;/p&gt;</translation>
    9165     </message>
    9166     <message>
    9167         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    9168         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eğer yukarıdakiler doğru ise,&lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın. Düğmeye bastığınızda, seçilen ortam sanal makineye bağlanacak ve makine çalıştırılmaya başlanacak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi kapattığınızda belirtilen ortamın kendiliğinden ayrılacağını ve başlangıç aygıtının yeniden sabit disk olarak ayarlanacağını unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kur uygulamasına bağlı olarak değişmekle birlikte, kur işleminin yeniden başlamasını engellemek için kur bittikten sonra ortamı el ile ayırmanız (eject) gerekebilir. Bu işlemi &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsündeki &lt;b&gt;Ayır...&lt;/b&gt; ile yapabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    9169     </message>
    9170     <message>
    9171         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    9172         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Eğer yukarıdakiler doğru ise,&lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın. Düğmeye bastığınızda, seçilen ortam sanal makineye bağlanacak ve makine çalıştırılmaya başlanacak.&lt;/p&gt;</translation>
    9173     </message>
    9174     <message>
    9175         <source>Summary</source>
    9176         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    9177     </message>
    9178     <message>
    9179         <source>CD/DVD Device</source>
    9180         <translation type="obsolete">CD/DVD Sürücü</translation>
    9181     </message>
    9182     <message>
    9183         <source>Type</source>
    9184         <comment>summary</comment>
    9185         <translation type="obsolete">Tip</translation>
    9186     </message>
    9187     <message>
    9188         <source>Source</source>
    9189         <comment>summary</comment>
    9190         <translation type="obsolete">Kaynak</translation>
    9191     </message>
    91925816</context>
    91935817<context>
     
    92175841    </message>
    92185842    <message>
    9219         <source>Assign value...</source>
    9220         <translation type="vanished">Değer ata...</translation>
    9221     </message>
    9222     <message>
    92235843        <source>Name</source>
    92245844        <translation>Ad</translation>
     
    92285848        <translation>Değer</translation>
    92295849    </message>
    9230     <message>
    9231         <source>Assign value ...</source>
    9232         <translation type="vanished">Değer ata ...</translation>
    9233     </message>
    9234 </context>
    9235 <context>
    9236     <name>UIGChooserItemGroup</name>
    9237     <message>
    9238         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
    9239         <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
    9240         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    9241     </message>
    9242     <message numerus="yes">
    9243         <source>%n group(s)</source>
    9244         <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
    9245         <translation type="vanished">
    9246             <numerusform>%n grup</numerusform>
    9247         </translation>
    9248     </message>
    9249     <message>
    9250         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    9251         <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
    9252         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    9253     </message>
    9254     <message numerus="yes">
    9255         <source>%n machine(s)</source>
    9256         <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
    9257         <translation type="vanished">
    9258             <numerusform>%n makine</numerusform>
    9259         </translation>
    9260     </message>
    9261     <message numerus="yes">
    9262         <source>(%n running)</source>
    9263         <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
    9264         <translation type="vanished">
    9265             <numerusform>(%n tane çalışıyor)</numerusform>
    9266         </translation>
    9267     </message>
    9268     <message>
    9269         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    9270         <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
    9271         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    9272     </message>
    9273     <message>
    9274         <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
    9275         <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
    9276         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    9277     </message>
    9278     <message>
    9279         <source>Collapse group</source>
    9280         <translation type="vanished">Grubu daralt</translation>
    9281     </message>
    9282     <message>
    9283         <source>Expand group</source>
    9284         <translation type="vanished">Grubu genişlet</translation>
    9285     </message>
    9286     <message>
    9287         <source>Enter group</source>
    9288         <translation type="vanished">Gruba gir</translation>
    9289     </message>
    9290     <message>
    9291         <source>Exit group</source>
    9292         <translation type="vanished">Gruptan çık</translation>
    9293     </message>
    9294     <message>
    9295         <source>Virtual Machine group</source>
    9296         <translation type="vanished">Sanal Makine grubu</translation>
    9297     </message>
    9298 </context>
    9299 <context>
    9300     <name>UIGChooserItemMachine</name>
    9301     <message>
    9302         <source>Virtual Machine</source>
    9303         <translation type="vanished">Sanal Makine</translation>
    9304     </message>
    9305 </context>
    9306 <context>
    9307     <name>UIGChooserModel</name>
    9308     <message>
    9309         <source>New group</source>
    9310         <translation type="vanished">Yeni grup</translation>
    9311     </message>
    9312 </context>
    9313 <context>
    9314     <name>UIGChooserView</name>
    9315     <message>
    9316         <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
    9317         <translation type="vanished">Sanal Makinelerin ve gruplarının bir ağacını içerir</translation>
    9318     </message>
    9319 </context>
    9320 <context>
    9321     <name>UIGDetails</name>
    9322     <message>
    9323         <source>Name</source>
    9324         <comment>details (general)</comment>
    9325         <translation type="vanished">Ad</translation>
    9326     </message>
    9327     <message>
    9328         <source>Groups</source>
    9329         <comment>details (general)</comment>
    9330         <translation type="vanished">Gruplar</translation>
    9331     </message>
    9332     <message>
    9333         <source>%1 MB</source>
    9334         <comment>details</comment>
    9335         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    9336     </message>
    9337     <message>
    9338         <source>Processors</source>
    9339         <comment>details (system)</comment>
    9340         <translation type="vanished">İşlemci</translation>
    9341     </message>
    9342     <message>
    9343         <source>%1%</source>
    9344         <comment>details</comment>
    9345         <translation type="vanished">% %1</translation>
    9346     </message>
    9347     <message>
    9348         <source>VT-x/AMD-V</source>
    9349         <comment>details (system)</comment>
    9350         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    9351     </message>
    9352     <message>
    9353         <source>PAE/NX</source>
    9354         <comment>details (system)</comment>
    9355         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
    9356     </message>
    9357     <message>
    9358         <source>Acceleration</source>
    9359         <comment>details (system)</comment>
    9360         <translation type="vanished">Hızlandırma</translation>
    9361     </message>
    9362     <message>
    9363         <source>Screens</source>
    9364         <comment>details (display)</comment>
    9365         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    9366     </message>
    9367     <message>
    9368         <source>3D</source>
    9369         <comment>details (display)</comment>
    9370         <translation type="vanished">3B</translation>
    9371     </message>
    9372     <message>
    9373         <source>Acceleration</source>
    9374         <comment>details (display)</comment>
    9375         <translation type="vanished">Hızlandırma</translation>
    9376     </message>
    9377     <message>
    9378         <source>Disabled</source>
    9379         <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    9380         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9381     </message>
    9382     <message>
    9383         <source>[CD/DVD]</source>
    9384         <comment>details (storage)</comment>
    9385         <translation type="obsolete">[CD/DVD]</translation>
    9386     </message>
    9387     <message>
    9388         <source>Not attached</source>
    9389         <comment>details (storage)</comment>
    9390         <translation type="obsolete">Eklenmedi</translation>
    9391     </message>
    9392     <message>
    9393         <source>Controller</source>
    9394         <comment>details (audio)</comment>
    9395         <translation type="vanished">Denetleyici</translation>
    9396     </message>
    9397     <message>
    9398         <source>Disabled</source>
    9399         <comment>details (audio)</comment>
    9400         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9401     </message>
    9402     <message>
    9403         <source>Adapter %1</source>
    9404         <comment>details (network)</comment>
    9405         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı %1</translation>
    9406     </message>
    9407     <message>
    9408         <source>Disabled</source>
    9409         <comment>details (network/adapter)</comment>
    9410         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9411     </message>
    9412     <message>
    9413         <source>Port %1</source>
    9414         <comment>details (serial)</comment>
    9415         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    9416     </message>
    9417     <message>
    9418         <source>Disabled</source>
    9419         <comment>details (serial)</comment>
    9420         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9421     </message>
    9422     <message>
    9423         <source>Port %1</source>
    9424         <comment>details (parallel)</comment>
    9425         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    9426     </message>
    9427     <message>
    9428         <source>Disabled</source>
    9429         <comment>details (parallel)</comment>
    9430         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9431     </message>
    9432     <message>
    9433         <source>%1 (%2 active)</source>
    9434         <comment>details (usb)</comment>
    9435         <translation type="vanished">%1 (%2 etkin)</translation>
    9436     </message>
    9437     <message>
    9438         <source>Disabled</source>
    9439         <comment>details (usb)</comment>
    9440         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9441     </message>
    9442     <message>
    9443         <source>None</source>
    9444         <comment>details (shared folders)</comment>
    9445         <translation type="vanished">Yok</translation>
    9446     </message>
    9447     <message>
    9448         <source>None</source>
    9449         <comment>details (description)</comment>
    9450         <translation type="vanished">Yok</translation>
    9451     </message>
    9452     <message>
    9453         <source>Operating System</source>
    9454         <comment>details (general)</comment>
    9455         <translation type="vanished">İşletim Sistemi</translation>
    9456     </message>
    9457     <message>
    9458         <source>Information Inaccessible</source>
    9459         <comment>details</comment>
    9460         <translation type="vanished">Bilgiye Erişilemez</translation>
    9461     </message>
    9462     <message>
    9463         <source>Base Memory</source>
    9464         <comment>details (system)</comment>
    9465         <translation type="vanished">Ana Bellek</translation>
    9466     </message>
    9467     <message>
    9468         <source>Execution Cap</source>
    9469         <comment>details (system)</comment>
    9470         <translation type="vanished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    9471     </message>
    9472     <message>
    9473         <source>Boot Order</source>
    9474         <comment>details (system)</comment>
    9475         <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>
    9476     </message>
    9477     <message>
    9478         <source>Nested Paging</source>
    9479         <comment>details (system)</comment>
    9480         <translation type="vanished">İç İçe Disk Belleği</translation>
    9481     </message>
    9482     <message>
    9483         <source>Video Memory</source>
    9484         <comment>details (display)</comment>
    9485         <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>
    9486     </message>
    9487     <message>
    9488         <source>2D Video</source>
    9489         <comment>details (display)</comment>
    9490         <translation type="vanished">2B Görüntü</translation>
    9491     </message>
    9492     <message>
    9493         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    9494         <comment>details (display/vrde)</comment>
    9495         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    9496     </message>
    9497     <message>
    9498         <source>Remote Desktop Server</source>
    9499         <comment>details (display/vrde)</comment>
    9500         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    9501     </message>
    9502     <message>
    9503         <source>Not Attached</source>
    9504         <comment>details (storage)</comment>
    9505         <translation type="vanished">Takılı Değil</translation>
    9506     </message>
    9507     <message>
    9508         <source>Host Driver</source>
    9509         <comment>details (audio)</comment>
    9510         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation>
    9511     </message>
    9512     <message>
    9513         <source>Bridged Adapter, %1</source>
    9514         <comment>details (network)</comment>
    9515         <translation type="vanished">Köprü Bağdaştırıcı, %1</translation>
    9516     </message>
    9517     <message>
    9518         <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    9519         <comment>details (network)</comment>
    9520         <translation type="vanished">Dahili Ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    9521     </message>
    9522     <message>
    9523         <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    9524         <comment>details (network)</comment>
    9525         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    9526     </message>
    9527     <message>
    9528         <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    9529         <comment>details (network)</comment>
    9530         <translation type="vanished">Genel Sürücü, &apos;%1&apos;</translation>
    9531     </message>
    9532     <message>
    9533         <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
    9534         <comment>details (network)</comment>
    9535         <translation type="vanished">Genel Sürücü, &apos;%1&apos; { %2 }</translation>
    9536     </message>
    9537     <message>
    9538         <source>Device Filters</source>
    9539         <comment>details (usb)</comment>
    9540         <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    9541     </message>
    9542     <message>
    9543         <source>USB Controller Inaccessible</source>
    9544         <comment>details (usb)</comment>
    9545         <translation type="vanished">USB Denetleyicisine Erişilemez</translation>
    9546     </message>
    9547     <message>
    9548         <source>Shared Folders</source>
    9549         <comment>details (shared folders)</comment>
    9550         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasör</translation>
    9551     </message>
    9552     <message>
    9553         <source>Video Capture File</source>
    9554         <comment>details (display/video capture)</comment>
    9555         <translation type="vanished">Görüntü Yakalama Dosyası</translation>
    9556     </message>
    9557     <message>
    9558         <source>Video Capture Attributes</source>
    9559         <comment>details (display/video capture)</comment>
    9560         <translation type="vanished">Görüntü Yakalama Öznitelikleri</translation>
    9561     </message>
    9562     <message>
    9563         <source>Video Capture</source>
    9564         <comment>details (display/video capture)</comment>
    9565         <translation type="vanished">Görüntü Yakalama</translation>
    9566     </message>
    9567     <message>
    9568         <source>Disabled</source>
    9569         <comment>details (display/video capture)</comment>
    9570         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9571     </message>
    9572     <message>
    9573         <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    9574         <comment>details (network)</comment>
    9575         <translation type="vanished">NAT Ağı, &apos;%1&apos;</translation>
    9576     </message>
    9577     <message>
    9578         <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    9579         <translation type="vanished">Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation>
    9580     </message>
    9581     <message>
    9582         <source>Minimal Paravirtualization</source>
    9583         <comment>details (system)</comment>
    9584         <translation type="vanished">En Az Yarı Sanallaştırma</translation>
    9585     </message>
    9586     <message>
    9587         <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
    9588         <comment>details (system)</comment>
    9589         <translation type="vanished">Hyper-V Yarı Sanallaştırma</translation>
    9590     </message>
    9591     <message>
    9592         <source>KVM Paravirtualization</source>
    9593         <comment>details (system)</comment>
    9594         <translation type="vanished">KVM Yarı Sanallaştırma</translation>
    9595     </message>
    9596     <message>
    9597         <source>[Optical Drive]</source>
    9598         <comment>details (storage)</comment>
    9599         <translation type="vanished">[Optik Sürücü]</translation>
    9600     </message>
    9601     <message>
    9602         <source>USB Controller</source>
    9603         <comment>details (usb)</comment>
    9604         <translation type="vanished">USB Denetleyicisi</translation>
    9605     </message>
    9606     <message>
    9607         <source>Scale-factor</source>
    9608         <comment>details (user interface)</comment>
    9609         <translation type="obsolete">Küçültme etkeni</translation>
    9610     </message>
    9611     <message>
    9612         <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    9613         <comment>details (user interface)</comment>
    9614         <translation type="obsolete">Küçültülmemiş HiDPI Görüntü Çıktısı</translation>
    9615     </message>
    9616     <message>
    9617         <source>Enabled</source>
    9618         <comment>details (user interface/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    9619         <translation type="obsolete">Etkinleştirildi</translation>
    9620     </message>
    9621     <message>
    9622         <source>Mini-toolbar Position</source>
    9623         <comment>details (user interface)</comment>
    9624         <translation type="vanished">Küçük Araç Çubuğu Konumu</translation>
    9625     </message>
    9626     <message>
    9627         <source>Top</source>
    9628         <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    9629         <translation type="vanished">Üstte</translation>
    9630     </message>
    9631     <message>
    9632         <source>Bottom</source>
    9633         <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
    9634         <translation type="vanished">Altta</translation>
    9635     </message>
    9636     <message>
    9637         <source>Mini-toolbar</source>
    9638         <comment>details (user interface)</comment>
    9639         <translation type="vanished">Küçük Araç Çubuğu</translation>
    9640     </message>
    9641     <message>
    9642         <source>Disabled</source>
    9643         <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
    9644         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9645     </message>
    9646     <message>
    9647         <source>Scale-factor</source>
    9648         <comment>details (display)</comment>
    9649         <translation type="vanished">Ölçek etkeni</translation>
    9650     </message>
    9651     <message>
    9652         <source>Unscaled HiDPI Video Output</source>
    9653         <comment>details (display)</comment>
    9654         <translation type="vanished">Ölçeklenmemiş HiDPI Görüntü Çıkışı</translation>
    9655     </message>
    9656     <message>
    9657         <source>Enabled</source>
    9658         <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    9659         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9660     </message>
    9661     <message>
    9662         <source>Menu-bar</source>
    9663         <comment>details (user interface)</comment>
    9664         <translation type="vanished">Menü çubuğu</translation>
    9665     </message>
    9666     <message>
    9667         <source>Enabled</source>
    9668         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    9669         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9670     </message>
    9671     <message>
    9672         <source>Disabled</source>
    9673         <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
    9674         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9675     </message>
    9676     <message>
    9677         <source>Status-bar</source>
    9678         <comment>details (user interface)</comment>
    9679         <translation type="vanished">Durum çubuğu</translation>
    9680     </message>
    9681     <message>
    9682         <source>Enabled</source>
    9683         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    9684         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9685     </message>
    9686     <message>
    9687         <source>Disabled</source>
    9688         <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
    9689         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9690     </message>
    9691     <message>
    9692         <source>Chipset Type</source>
    9693         <comment>details (system)</comment>
    9694         <translation type="vanished">Yonga Seti Türü</translation>
    9695     </message>
    9696     <message>
    9697         <source>Enabled</source>
    9698         <comment>details (system/EFI)</comment>
    9699         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9700     </message>
    9701     <message>
    9702         <source>EFI</source>
    9703         <comment>details (system)</comment>
    9704         <translation type="vanished">EFI</translation>
    9705     </message>
    9706     <message>
    9707         <source>Disabled</source>
    9708         <comment>details (system/EFI)</comment>
    9709         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9710     </message>
    9711     <message>
    9712         <source>Disabled</source>
    9713         <comment>details (display/Unscaled HiDPI Video Output)</comment>
    9714         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9715     </message>
    9716     <message>
    9717         <source>Audio Output</source>
    9718         <comment>details (audio)</comment>
    9719         <translation type="vanished">Ses Çıkışı</translation>
    9720     </message>
    9721     <message>
    9722         <source>Enabled</source>
    9723         <comment>details (audio/output)</comment>
    9724         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9725     </message>
    9726     <message>
    9727         <source>Disabled</source>
    9728         <comment>details (audio/output)</comment>
    9729         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9730     </message>
    9731     <message>
    9732         <source>Audio Input</source>
    9733         <comment>details (audio)</comment>
    9734         <translation type="vanished">Ses Girişi</translation>
    9735     </message>
    9736     <message>
    9737         <source>Enabled</source>
    9738         <comment>details (audio/input)</comment>
    9739         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    9740     </message>
    9741     <message>
    9742         <source>Disabled</source>
    9743         <comment>details (audio/input)</comment>
    9744         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9745     </message>
    9746     <message>
    9747         <source>Settings File Location</source>
    9748         <comment>details (general)</comment>
    9749         <translation type="vanished">Ayarlar Dosyası Yeri</translation>
    9750     </message>
    9751     <message>
    9752         <source>Recording File</source>
    9753         <comment>details (display/recording)</comment>
    9754         <translation type="vanished">Kayıt Dosyası</translation>
    9755     </message>
    9756     <message>
    9757         <source>Recording Attributes</source>
    9758         <comment>details (display/recording)</comment>
    9759         <translation type="vanished">Kayıt Öznitelikleri</translation>
    9760     </message>
    9761     <message>
    9762         <source>Recording</source>
    9763         <comment>details (display/recording)</comment>
    9764         <translation type="vanished">Kayıt</translation>
    9765     </message>
    9766     <message>
    9767         <source>Disabled</source>
    9768         <comment>details (display/recording)</comment>
    9769         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    9770     </message>
    9771 </context>
    9772 <context>
    9773     <name>UIGDetailsElement</name>
    9774     <message>
    9775         <source>%1 details</source>
    9776         <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
    9777         <translation type="vanished">%1 ayrıntıları</translation>
    9778     </message>
    9779 </context>
    9780 <context>
    9781     <name>UIGDetailsSet</name>
    9782     <message>
    9783         <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
    9784         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; sanal makinesinin ayrıntılarını içerir</translation>
    9785     </message>
    9786 </context>
    9787 <context>
    9788     <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
    9789     <message>
    9790         <source>Controller</source>
    9791         <comment>details</comment>
    9792         <translation type="obsolete">Denetleyici</translation>
    9793     </message>
    9794     <message>
    9795         <source>Disabled</source>
    9796         <comment>details</comment>
    9797         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9798     </message>
    9799 </context>
    9800 <context>
    9801     <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
    9802     <message>
    9803         <source>None</source>
    9804         <comment>details</comment>
    9805         <translation type="obsolete">Hiçbiri</translation>
    9806     </message>
    9807 </context>
    9808 <context>
    9809     <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
    9810     <message>
    9811         <source>Video Memory</source>
    9812         <comment>details</comment>
    9813         <translation type="obsolete">Ekran Kartı Belleği</translation>
    9814     </message>
    9815     <message>
    9816         <source>3D</source>
    9817         <comment>details report</comment>
    9818         <translation type="obsolete">3D</translation>
    9819     </message>
    9820     <message>
    9821         <source>Disabled</source>
    9822         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    9823         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9824     </message>
    9825 </context>
    9826 <context>
    9827     <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
    9828     <message>
    9829         <source>Name</source>
    9830         <comment>details</comment>
    9831         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    9832     </message>
    9833 </context>
    9834 <context>
    9835     <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
    9836     <message>
    9837         <source>Adapter %1</source>
    9838         <comment>details</comment>
    9839         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    9840     </message>
    9841     <message>
    9842         <source>Disabled</source>
    9843         <comment>details</comment>
    9844         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9845     </message>
    9846 </context>
    9847 <context>
    9848     <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
    9849     <message>
    9850         <source>Port %1</source>
    9851         <comment>details</comment>
    9852         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    9853     </message>
    9854     <message>
    9855         <source>Disabled</source>
    9856         <comment>details</comment>
    9857         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9858     </message>
    9859 </context>
    9860 <context>
    9861     <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
    9862     <message>
    9863         <source>None</source>
    9864         <comment>details</comment>
    9865         <translation type="obsolete">Hiçbiri</translation>
    9866     </message>
    9867 </context>
    9868 <context>
    9869     <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
    9870     <message>
    9871         <source>Port %1</source>
    9872         <comment>details</comment>
    9873         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    9874     </message>
    9875     <message>
    9876         <source>Disabled</source>
    9877         <comment>details</comment>
    9878         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9879     </message>
    9880 </context>
    9881 <context>
    9882     <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
    9883     <message>
    9884         <source>Not attached</source>
    9885         <comment>details</comment>
    9886         <translation type="obsolete">Eklenmedi</translation>
    9887     </message>
    9888 </context>
    9889 <context>
    9890     <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
    9891     <message>
    9892         <source>Base Memory</source>
    9893         <comment>details</comment>
    9894         <translation type="obsolete">Temel Bellek</translation>
    9895     </message>
    9896     <message>
    9897         <source>%1%</source>
    9898         <comment>details</comment>
    9899         <translation type="obsolete">%1%</translation>
    9900     </message>
    9901     <message>
    9902         <source>Boot Order</source>
    9903         <comment>details</comment>
    9904         <translation type="obsolete">Önyükleyici Sıralaması</translation>
    9905     </message>
    9906     <message>
    9907         <source>VT-x/AMD-V</source>
    9908         <comment>details report</comment>
    9909         <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
    9910     </message>
    9911     <message>
    9912         <source>Nested Paging</source>
    9913         <comment>details</comment>
    9914         <translation type="obsolete">Yerleşik Sayfalama</translation>
    9915     </message>
    9916     <message>
    9917         <source>PAE/NX</source>
    9918         <comment>details report</comment>
    9919         <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
    9920     </message>
    9921 </context>
    9922 <context>
    9923     <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
    9924     <message>
    9925         <source>%1 (%2 active)</source>
    9926         <comment>details</comment>
    9927         <translation type="obsolete">%1 (%2 etkin)</translation>
    9928     </message>
    9929     <message>
    9930         <source>Disabled</source>
    9931         <comment>details</comment>
    9932         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    9933     </message>
    9934 </context>
    9935 <context>
    9936     <name>UIGDetailsView</name>
    9937     <message>
    9938         <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
    9939         <translation type="vanished">Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir</translation>
    9940     </message>
    9941 </context>
    9942 <context>
    9943     <name>UIGMachinePreview</name>
    9944     <message>
    9945         <source>Every 0.5 s</source>
    9946         <translation type="vanished">Her 0.5 s</translation>
    9947     </message>
    9948     <message>
    9949         <source>Every 1 s</source>
    9950         <translation type="vanished">Her 1 s</translation>
    9951     </message>
    9952     <message>
    9953         <source>Every 2 s</source>
    9954         <translation type="vanished">Her 2 s</translation>
    9955     </message>
    9956     <message>
    9957         <source>Every 5 s</source>
    9958         <translation type="vanished">Her 5 s</translation>
    9959     </message>
    9960     <message>
    9961         <source>Every 10 s</source>
    9962         <translation type="vanished">Her 10 s</translation>
    9963     </message>
    9964     <message>
    9965         <source>Update disabled</source>
    9966         <translation type="vanished">Güncelleme etkisizleştirildi</translation>
    9967     </message>
    9968     <message>
    9969         <source>No preview</source>
    9970         <translation type="vanished">Önizleme yok</translation>
    9971     </message>
    9972 </context>
    9973 <context>
    9974     <name>UIGlobalDisplayFeaturesEditor</name>
    9975     <message>
    9976         <source>Extended Features:</source>
    9977         <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    9978     </message>
    9979     <message>
    9980         <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    9981         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
    9982     </message>
    9983 </context>
    9984 <context>
    9985     <name>UIGlobalProxyFeaturesEditor</name>
    9986     <message>
    9987         <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    9988         <translation type="obsolete">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &amp;Algıla</translation>
    9989     </message>
    9990     <message>
    9991         <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    9992         <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
    9993     </message>
    9994     <message>
    9995         <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    9996         <translation type="obsolete">Internet&apos;e &amp;Doğrudan Bağlantı</translation>
    9997     </message>
    9998     <message>
    9999         <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    10000         <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
    10001     </message>
    10002     <message>
    10003         <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    10004         <translation type="obsolete">&amp;Elle Vekil Yapılandırması</translation>
    10005     </message>
    10006     <message>
    10007         <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    10008         <translation type="obsolete">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
    10009     </message>
    10010     <message>
    10011         <source>&amp;URL:</source>
    10012         <translation type="obsolete">&amp;URL:</translation>
    10013     </message>
    10014     <message>
    10015         <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    10016         <translation type="obsolete">Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{türü}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    10017     </message>
    10018 </context>
    10019 <context>
    10020     <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
    10021     <message>
    10022         <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    10023         <translation type="vanished">En Fazla Misafir Ekranı &amp;Boyutu:</translation>
    10024     </message>
    10025     <message>
    10026         <source>&amp;Width:</source>
    10027         <translation type="vanished">&amp;Genişlik:</translation>
    10028     </message>
    10029     <message>
    10030         <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    10031         <translation type="obsolete">Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla genişliği belirler.</translation>
    10032     </message>
    10033     <message>
    10034         <source>&amp;Height:</source>
    10035         <translation type="vanished">&amp;Yükseklik:</translation>
    10036     </message>
    10037     <message>
    10038         <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    10039         <translation type="obsolete">Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla yüksekliği belirler.</translation>
    10040     </message>
    10041     <message>
    10042         <source>Automatic</source>
    10043         <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    10044         <translation type="vanished">Otomatik</translation>
    10045     </message>
    10046     <message>
    10047         <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    10048         <translation type="vanished">Misafire makul en fazla ekran boyutunu önerir. Misafir eklentileri yüklendiğinde misafir yalnızca bu öneriyi görecektir.</translation>
    10049     </message>
    10050     <message>
    10051         <source>None</source>
    10052         <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    10053         <translation type="vanished">Yok</translation>
    10054     </message>
    10055     <message>
    10056         <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    10057         <translation type="vanished">Misafir ekranının boyutunu sınırlandırmayı denemeyin.</translation>
    10058     </message>
    10059     <message>
    10060         <source>Hint</source>
    10061         <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    10062         <translation type="vanished">İpucu</translation>
    10063     </message>
    10064     <message>
    10065         <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    10066         <translation type="vanished">Misafire en fazla ekran boyutunu önerir. Misafir eklentileri yüklendiğinde misafir yalnızca bu öneriyi görecektir.</translation>
    10067     </message>
    10068     <message>
    10069         <source>Machine Windows:</source>
    10070         <translation type="vanished">Makine Pencereleri:</translation>
    10071     </message>
    10072     <message>
    10073         <source>If checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    10074         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, fare işaretçisi üzerilerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
    10075     </message>
    10076     <message>
    10077         <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
    10078         <translation type="vanished">Fare Altındaki Pencereyi öne &amp;getir</translation>
    10079     </message>
    10080     <message>
    10081         <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    10082         <translation type="vanished">Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla genişliği tutar.</translation>
    10083     </message>
    10084     <message>
    10085         <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    10086         <translation type="vanished">Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla yüksekliği tutar.</translation>
    10087     </message>
    10088     <message>
    10089         <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
    10090         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
    10091     </message>
    10092     <message>
    10093         <source>Scale Factor:</source>
    10094         <translation type="vanished">Ölçek Etkeni:</translation>
    10095     </message>
    10096     <message>
    10097         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    10098         <translation type="vanished">Misafir ekranı ölçek etkenini denetler.</translation>
    10099     </message>
    10100 </context>
    10101 <context>
    10102     <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
    10103     <message>
    10104         <source>&amp;Extension Packages:</source>
    10105         <translation type="obsolete">&amp;Genişletme Paketleri:</translation>
    10106     </message>
    10107     <message>
    10108         <source>Lists all installed packages.</source>
    10109         <translation type="vanished">Tüm yüklü paketleri listeler.</translation>
    10110     </message>
    10111     <message>
    10112         <source>Active</source>
    10113         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    10114     </message>
    10115     <message>
    10116         <source>Name</source>
    10117         <translation type="vanished">Ad</translation>
    10118     </message>
    10119     <message>
    10120         <source>Version</source>
    10121         <translation type="vanished">Sürüm</translation>
    10122     </message>
    10123     <message>
    10124         <source>Add package</source>
    10125         <translation type="obsolete">Paket ekle</translation>
    10126     </message>
    10127     <message>
    10128         <source>Remove package</source>
    10129         <translation type="obsolete">Paketi kaldır</translation>
    10130     </message>
    10131     <message>
    10132         <source>Select an extension package file</source>
    10133         <translation type="vanished">Bir genişletme paketi dosyası seçin</translation>
    10134     </message>
    10135     <message>
    10136         <source>Extension package files (%1)</source>
    10137         <translation type="vanished">Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation>
    10138     </message>
    10139     <message>
    10140         <source>Extensions</source>
    10141         <translation type="vanished">Uzantılar</translation>
    10142     </message>
    10143     <message>
    10144         <source>&amp;Extension Packages</source>
    10145         <translation type="vanished">&amp;Genişletme Paketleri</translation>
    10146     </message>
    10147     <message>
    10148         <source>Add Package</source>
    10149         <translation type="vanished">Paket Ekle</translation>
    10150     </message>
    10151     <message>
    10152         <source>Remove Package</source>
    10153         <translation type="vanished">Paketi Kaldır</translation>
    10154     </message>
    10155     <message>
    10156         <source>Adds new package.</source>
    10157         <translation type="vanished">Yeni paket ekler.</translation>
    10158     </message>
    10159     <message>
    10160         <source>Removes selected package.</source>
    10161         <translation type="vanished">Seçilen paketi kaldırır.</translation>
    10162     </message>
    101635850</context>
    101645851<context>
    101655852    <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
    10166     <message>
    10167         <source>Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    10168         <translation type="obsolete">Varsayılan VDI klasörüne yolu gösterir. Eğer açıkça aksi hali belirtilmemişse daha önceden var olan ya da yeni oluşturulmuş sabit diskleri eklemek için bu klasör kullanılır.</translation>
    10169     </message>
    10170     <message>
    10171         <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    10172         <translation type="vanished">Varsayılan sanal makine klasörü için yolu tutar. Açıkça aksi hali belirtilmemişse, yeni sanal makineler oluşturulurken, bu klasör kullanılır.</translation>
    10173     </message>
    10174     <message>
    10175         <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    10176         <translation type="vanished">Uzak Görüntü (VRDP) istemcilerine kimlik doğrulaması sağlayan kütüphane için yolu tutar.</translation>
    10177     </message>
    10178     <message>
    10179         <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    10180         <translation type="obsolete">Öntanımlı  Sabit Disk &amp;Dizini:</translation>
    10181     </message>
    10182     <message>
    10183         <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    10184         <translation type="vanished">Varsayılan &amp;Makine Klasörü:</translation>
    10185     </message>
    10186     <message>
    10187         <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    10188         <translation type="vanished">V&amp;RDP Kimlik Doğrulaması Kütüphanesi:</translation>
    10189     </message>
    10190     <message>
    10191         <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    10192         <translation type="obsolete">Eğer açıkça aksi hali belirtilmemişse daha önceden var olan ya da yeni oluşturulmuş sabit diskleri eklemek için bu dizin kullanılır.</translation>
    10193     </message>
    10194     <message>
    10195         <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    10196         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, uygulama, sistem tepsisindeki sağ tıklama menüsü olan bir simgeyi sağlayacaktır.</translation>
    10197     </message>
    10198     <message>
    10199         <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    10200         <translation type="obsolete">Sistem Tepsisi Simgesini &amp;göster</translation>
    10201     </message>
    10202     <message>
    10203         <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
    10204         <translation type="obsolete">Tam ekranda Yapışık Alan ve Menü Çubuğunu &amp;kendiliğinden göster</translation>
    10205     </message>
    10206     <message>
    10207         <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    10208         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, anamakine ekran koruyucusu, sanal makine nezaman çalışıyor olsa etkisizleştirilecektir.</translation>
    10209     </message>
    10210     <message>
    10211         <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    10212         <translation type="obsolete">Anamakine &amp;Ekran Koruyucusu etkisiz</translation>
    10213     </message>
    10214     <message>
    10215         <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
    10216         <translation type="obsolete">&amp;Yapışık Alan ve Menü Çubuğu:</translation>
    10217     </message>
    10218     <message>
    10219         <source>Auto-Show in Fullscreen</source>
    10220         <translation type="obsolete">Tam Ekranda Kendiliğinden Göster</translation>
    10221     </message>
    10222     <message>
    10223         <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
    10224         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, anamakine yapışık alanı ve menü çubuğu, sanal makine tam ekran kipinde olduğunda gösterilecektir.</translation>
    10225     </message>
    10226     <message>
    10227         <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    10228         <translation type="obsolete">&amp;Anamakine Ekran Koruyucusu:</translation>
    10229     </message>
    10230     <message>
    10231         <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    10232         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, anamakine ekran koruyucusu, sanal makine çalıştığında etkisizleştirilecektir.</translation>
    10233     </message>
    10234     <message>
    10235         <source>Disable When Running Virtual Machines</source>
    10236         <translation type="obsolete">Sanal Makineler Çalışırken Etkisizleştir</translation>
    10237     </message>
    10238     <message>
    10239         <source>Host Screensaver:</source>
    10240         <translation type="vanished">Anamakine Ekran Koruyucusu:</translation>
    10241     </message>
    10242     <message>
    10243         <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
    10244         <translation type="vanished">Sanal Makineler Çalışırken &amp;Etkisizleştir</translation>
    10245     </message>
    102465853    <message>
    102475854        <source>Default machine folder is missing.</source>
     
    102525859    <name>UIGlobalSettingsInput</name>
    102535860    <message>
    10254         <source>Host &amp;Key:</source>
    10255         <translation type="obsolete">Anamakine &amp;Tuşu:</translation>
    10256     </message>
    10257     <message>
    10258         <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    10259         <translation type="obsolete">VM penceresinde Anamakine Tuşu olarak kullanılan tuşu gösterir. Giriş alanını etkinleştirmek için yeni bir Anamakine Tuşuna basın. Alfanümerik, imleç haraketi ve düzenleme tuşları kullanılamaz unutmayın.</translation>
    10260     </message>
    10261     <message>
    10262         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    10263         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, VM penceresinin etkinleştirildiği her defasında klavye otomatik olarak yakalanır. Klavye yakalandığında, tüm tuşa basmalar (Alt-Tab gibi sistem için olanlar dahil) VM&apos;e yönlendirilir.</translation>
    10264     </message>
    10265     <message>
    10266         <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    10267         <translation type="vanished">&amp;Klavyeyi Otomatik Yakala</translation>
    10268     </message>
    10269     <message>
    10270         <source>Reset host combination</source>
    10271         <translation type="obsolete">Anamakine birleşimini sıfırla</translation>
    10272     </message>
    10273     <message>
    10274         <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
    10275         <translation type="obsolete">VM penceresinde anamakine birleşimi olarak kullanılan tuş birleşimini sıfırlar.</translation>
    10276     </message>
    10277     <message>
    10278         <source>Host Key Combination</source>
    10279         <translation type="vanished">Anamakine Tuş Birleşimi</translation>
    10280     </message>
    10281     <message>
    102825861        <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
    102835862        <translation>Bazı öğeler atanmış aynı kısayollara sahip.</translation>
    102845863    </message>
    102855864    <message>
    10286         <source>&amp;VirtualBox Manager</source>
    10287         <translation type="vanished">&amp;VirtualBox Yöneticisi</translation>
    10288     </message>
    10289     <message>
    10290         <source>Virtual &amp;Machine</source>
    10291         <translation type="vanished">Sanal &amp;Makine</translation>
    10292     </message>
    10293     <message>
    10294         <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source>
    10295         <translation type="obsolete">Yapılandırılabilir tüm mevcut kısayolları listeler.</translation>
    10296     </message>
    10297     <message>
    10298         <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source>
    10299         <translation type="obsolete">Kısayol listesini süzmek için bir sıralama girin.</translation>
    10300     </message>
    10301     <message>
    10302         <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
    10303         <translation type="vanished">Yapılandırılabilir tüm mevcut kısayolları listeler.</translation>
    10304     </message>
    10305     <message>
    10306         <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
    10307         <translation type="vanished">Kısayol listesini süzmek için bir sıralama tutar.</translation>
    10308     </message>
    10309     <message>
    103105865        <source>Host Key Combo</source>
    103115866        <translation>Anamakine Tuş Birleşimi</translation>
     
    103135868</context>
    103145869<context>
    10315     <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
    10316     <message>
    10317         <source> (built-in)</source>
    10318         <comment>Language</comment>
    10319         <translation type="vanished"> (yerleşik)</translation>
    10320     </message>
    10321     <message>
    10322         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    10323         <comment>Language</comment>
    10324         <translation type="vanished">&lt;kullanılamaz&gt;</translation>
    10325     </message>
    10326     <message>
    10327         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    10328         <comment>Author(s)</comment>
    10329         <translation type="vanished">&lt;bilinmiyor&gt;</translation>
    10330     </message>
    10331     <message>
    10332         <source>Default</source>
    10333         <comment>Language</comment>
    10334         <translation type="vanished">Varsayılan</translation>
    10335     </message>
    10336     <message>
    10337         <source>Language:</source>
    10338         <translation type="vanished">Dil:</translation>
    10339     </message>
    10340     <message>
    10341         <source>&amp;Interface Language:</source>
    10342         <translation type="obsolete">&amp;Arayüz Dili:</translation>
    10343     </message>
    10344     <message>
    10345         <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    10346         <translation type="vanished">Tüm kullanılabilir kullanıcı arayüzü dillerini listeler. Etkili dil &lt;b&gt;kalın&lt;/b&gt; olarak yazılır. Sistem varsayılanı diline sıfırlamak için &lt;i&gt;Varsayılan&lt;/i&gt;&apos;ı seçin.</translation>
    10347     </message>
    10348     <message>
    10349         <source>Name</source>
    10350         <translation type="vanished">Ad</translation>
    10351     </message>
    10352     <message>
    10353         <source>Id</source>
    10354         <translation type="vanished">Kimlik</translation>
    10355     </message>
    10356     <message>
    10357         <source>Language</source>
    10358         <translation type="vanished">Dil</translation>
    10359     </message>
    10360     <message>
    10361         <source>Author</source>
    10362         <translation type="vanished">Hazırlayan</translation>
    10363     </message>
    10364     <message>
    10365         <source>Author(s):</source>
    10366         <translation type="vanished">Hazırlayan(lar):</translation>
    10367     </message>
    10368     <message>
    10369         <source>&amp;Interface Languages</source>
    10370         <translation type="vanished">&amp;Arayüz Dilleri</translation>
    10371     </message>
    10372 </context>
    10373 <context>
    10374     <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
    10375     <message>
    10376         <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10377         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için anamakine IPv4 adresi yanlış</translation>
    10378     </message>
    10379     <message>
    10380         <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10381         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için anamakine IPv4 ağ maskesi yanlış</translation>
    10382     </message>
    10383     <message>
    10384         <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10385         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için anamakine IPv6 adresi yanlış</translation>
    10386     </message>
    10387     <message>
    10388         <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10389         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için DHCP sunucusu adresi yanlış</translation>
    10390     </message>
    10391     <message>
    10392         <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10393         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için DHCP sunucusu ağ maskesi yanlış</translation>
    10394     </message>
    10395     <message>
    10396         <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10397         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için DHCP alt adres sınırı yanlış</translation>
    10398     </message>
    10399     <message>
    10400         <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    10401         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için DHCP üst adres sınırı yanlış</translation>
    10402     </message>
    10403     <message>
    10404         <source>Adapter</source>
    10405         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation>
    10406     </message>
    10407     <message>
    10408         <source>Automatically configured</source>
    10409         <comment>interface</comment>
    10410         <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
    10411     </message>
    10412     <message>
    10413         <source>Manually configured</source>
    10414         <comment>interface</comment>
    10415         <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation>
    10416     </message>
    10417     <message>
    10418         <source>IPv4 Address</source>
    10419         <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation>
    10420     </message>
    10421     <message>
    10422         <source>Not set</source>
    10423         <comment>address</comment>
    10424         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    10425     </message>
    10426     <message>
    10427         <source>IPv4 Network Mask</source>
    10428         <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>
    10429     </message>
    10430     <message>
    10431         <source>Not set</source>
    10432         <comment>mask</comment>
    10433         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    10434     </message>
    10435     <message>
    10436         <source>IPv6 Address</source>
    10437         <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation>
    10438     </message>
    10439     <message>
    10440         <source>IPv6 Prefix Length</source>
    10441         <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
    10442     </message>
    10443     <message>
    10444         <source>Not set</source>
    10445         <comment>length</comment>
    10446         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    10447     </message>
    10448     <message>
    10449         <source>DHCP Server</source>
    10450         <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation>
    10451     </message>
    10452     <message>
    10453         <source>Enabled</source>
    10454         <comment>server</comment>
    10455         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    10456     </message>
    10457     <message>
    10458         <source>Disabled</source>
    10459         <comment>server</comment>
    10460         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    10461     </message>
    10462     <message>
    10463         <source>Address</source>
    10464         <translation type="vanished">Adres</translation>
    10465     </message>
    10466     <message>
    10467         <source>Network Mask</source>
    10468         <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation>
    10469     </message>
    10470     <message>
    10471         <source>Lower Bound</source>
    10472         <translation type="vanished">Alt Sınır</translation>
    10473     </message>
    10474     <message>
    10475         <source>Not set</source>
    10476         <comment>bound</comment>
    10477         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    10478     </message>
    10479     <message>
    10480         <source>Upper Bound</source>
    10481         <translation type="vanished">Üst Sınır</translation>
    10482     </message>
    10483     <message>
    10484         <source>&amp;Add host-only network</source>
    10485         <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağı &amp;ekle</translation>
    10486     </message>
    10487     <message>
    10488         <source>&amp;Remove host-only network</source>
    10489         <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &amp;kaldır</translation>
    10490     </message>
    10491     <message>
    10492         <source>&amp;Edit host-only network</source>
    10493         <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağını &amp;düzenle</translation>
    10494     </message>
    10495     <message>
    10496         <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    10497         <translation type="obsolete">Sad&amp;ece-Anamakine Ağları:</translation>
    10498     </message>
    10499     <message>
    10500         <source>Lists all available host-only networks.</source>
    10501         <translation type="vanished">Tüm kullanılabilir yalnızca-anamakine ağlarını listeler.</translation>
    10502     </message>
    10503     <message>
    10504         <source>Name</source>
    10505         <translation type="vanished">Ad</translation>
    10506     </message>
    10507     <message>
    10508         <source>Networking</source>
    10509         <translation type="vanished">Ağ oluşturma</translation>
    10510     </message>
    10511     <message>
    10512         <source>&amp;NAT Networks</source>
    10513         <translation type="vanished">&amp;NAT Ağları</translation>
    10514     </message>
    10515     <message>
    10516         <source>Lists all available NAT networks.</source>
    10517         <translation type="vanished">Tüm mevcut NAT ağlarını listeler.</translation>
    10518     </message>
    10519     <message>
    10520         <source>&amp;Host-only Networks</source>
    10521         <translation type="vanished">&amp;Yalnızca-Anamakine Ağları</translation>
    10522     </message>
    10523     <message>
    10524         <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10525         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olan NAT ağı için belirtilmiş yeni ad yok.</translation>
    10526     </message>
    10527     <message>
    10528         <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10529         <translation type="vanished">NAT ağı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için belirtilmiş CIDR yok.</translation>
    10530     </message>
    10531     <message>
    10532         <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10533         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olan NAT ağı için belirtilmiş CIDR yok.</translation>
    10534     </message>
    10535     <message>
    10536         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10537         <translation type="vanished">NAT ağı &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; için geçersiz CIDR belirtilmiş (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    10538     </message>
    10539     <message>
    10540         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    10541         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; olan NAT ağı için geçersiz CIDR belirtilmiş (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    10542     </message>
    10543     <message>
    10544         <source>Network Name</source>
    10545         <translation type="vanished">Ağ Adı</translation>
    10546     </message>
    10547     <message>
    10548         <source>[empty]</source>
    10549         <translation type="vanished">[boş]</translation>
    10550     </message>
    10551     <message>
    10552         <source>%1 (renamed from %2)</source>
    10553         <translation type="vanished">%1 (%2 adından yeniden adlandırıldı)</translation>
    10554     </message>
    10555     <message>
    10556         <source>Old Network Name</source>
    10557         <translation type="vanished">Eski Ağ Adı</translation>
    10558     </message>
    10559     <message>
    10560         <source>New Network Name</source>
    10561         <translation type="vanished">Yeni Ağ Adı</translation>
    10562     </message>
    10563     <message>
    10564         <source>Network CIDR</source>
    10565         <translation type="vanished">Ağ CIDR</translation>
    10566     </message>
    10567     <message>
    10568         <source>Supports DHCP</source>
    10569         <translation type="vanished">DHCP destekler</translation>
    10570     </message>
    10571     <message>
    10572         <source>yes</source>
    10573         <translation type="vanished">evet</translation>
    10574     </message>
    10575     <message>
    10576         <source>no</source>
    10577         <translation type="vanished">hayır</translation>
    10578     </message>
    10579     <message>
    10580         <source>Supports IPv6</source>
    10581         <translation type="vanished">IPv6 destekler</translation>
    10582     </message>
    10583     <message>
    10584         <source>Default IPv6 route</source>
    10585         <translation type="vanished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
    10586     </message>
    10587     <message>
    10588         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    10589         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation>
    10590     </message>
    10591     <message>
    10592         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    10593         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation>
    10594     </message>
    10595     <message>
    10596         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    10597         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation>
    10598     </message>
    10599     <message>
    10600         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    10601         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation>
    10602     </message>
    10603     <message>
    10604         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    10605         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation>
    10606     </message>
    10607     <message>
    10608         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    10609         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation>
    10610     </message>
    10611     <message>
    10612         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    10613         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation>
    10614     </message>
    10615     <message>
    10616         <source>The name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is being used for several NAT networks.</source>
    10617         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adı birkaç NAT ağı için kullanılmakta.</translation>
    10618     </message>
    10619     <message>
    10620         <source>Active</source>
    10621         <comment>NAT network</comment>
    10622         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    10623     </message>
    10624     <message>
    10625         <source>&amp;Add NAT network</source>
    10626         <translation type="obsolete">NAT ağı &amp;ekle</translation>
    10627     </message>
    10628     <message>
    10629         <source>&amp;Remove NAT network</source>
    10630         <translation type="obsolete">NAT ağını &amp;kaldır</translation>
    10631     </message>
    10632     <message>
    10633         <source>&amp;Edit NAT network</source>
    10634         <translation type="obsolete">NAT ağını &amp;düzenle</translation>
    10635     </message>
    10636     <message>
    10637         <source>Add NAT Network</source>
    10638         <translation type="vanished">NAT Ağı Ekle</translation>
    10639     </message>
    10640     <message>
    10641         <source>Remove NAT Network</source>
    10642         <translation type="vanished">NAT Ağını Kaldır</translation>
    10643     </message>
    10644     <message>
    10645         <source>Edit NAT Network</source>
    10646         <translation type="vanished">NAT Ağını Düzenle</translation>
    10647     </message>
    10648     <message>
    10649         <source>Adds new NAT network.</source>
    10650         <translation type="vanished">Yeni NAT ağı ekler.</translation>
    10651     </message>
    10652     <message>
    10653         <source>Removes selected NAT network.</source>
    10654         <translation type="vanished">Seçilen NAT ağını kaldırır.</translation>
    10655     </message>
    10656     <message>
    10657         <source>Edits selected NAT network.</source>
    10658         <translation type="vanished">Seçilen NAT ağını düzenler.</translation>
    10659     </message>
    10660     <message>
    10661         <source>Add Host-only Network</source>
    10662         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Ekle</translation>
    10663     </message>
    10664     <message>
    10665         <source>Remove Host-only Network</source>
    10666         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağını Kaldır</translation>
    10667     </message>
    10668     <message>
    10669         <source>Edit Host-only Network</source>
    10670         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağını Düzenle</translation>
    10671     </message>
    10672     <message>
    10673         <source>Adds new host-only network.</source>
    10674         <translation type="vanished">Yeni yalnızca-anamakine ağı ekler.</translation>
    10675     </message>
    10676     <message>
    10677         <source>Removes selected host-only network.</source>
    10678         <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldırır.</translation>
    10679     </message>
    10680     <message>
    10681         <source>Edits selected host-only network.</source>
    10682         <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını düzenler.</translation>
    10683     </message>
    10684     <message>
    10685         <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
    10686         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation>
    10687     </message>
    10688 </context>
    10689 <context>
    10690     <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
    10691     <message>
    10692         <source>Host-only Network Details</source>
    10693         <translation type="obsolete">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation>
    10694     </message>
    10695     <message>
    10696         <source>&amp;Adapter</source>
    10697         <translation type="obsolete">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
    10698     </message>
    10699     <message>
    10700         <source>Manual &amp;Configuration</source>
    10701         <translation type="obsolete">Elle &amp;Yapılandırma</translation>
    10702     </message>
    10703     <message>
    10704         <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    10705         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation>
    10706     </message>
    10707     <message>
    10708         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    10709         <translation type="obsolete">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    10710     </message>
    10711     <message>
    10712         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    10713         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini gösterir.</translation>
    10714     </message>
    10715     <message>
    10716         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    10717         <translation type="obsolete">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    10718     </message>
    10719     <message>
    10720         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    10721         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini gösterir.</translation>
    10722     </message>
    10723     <message>
    10724         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    10725         <translation type="obsolete">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    10726     </message>
    10727     <message>
    10728         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    10729         <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini gösterir.</translation>
    10730     </message>
    10731     <message>
    10732         <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    10733         <translation type="obsolete">IPv6 Ağ Maskesi &amp;Uzunluğu:</translation>
    10734     </message>
    10735     <message>
    10736         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    10737         <translation type="obsolete">Eğer IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 ağ maskesi ön ek uzunluğunu gösterir.</translation>
    10738     </message>
    10739     <message>
    10740         <source>&amp;DHCP Server</source>
    10741         <translation type="obsolete">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
    10742     </message>
    10743     <message>
    10744         <source>&amp;Enable Server</source>
    10745         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;etkin</translation>
    10746     </message>
    10747     <message>
    10748         <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    10749         <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation>
    10750     </message>
    10751     <message>
    10752         <source>Server Add&amp;ress:</source>
    10753         <translation type="obsolete">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    10754     </message>
    10755     <message>
    10756         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10757         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini gösterir.</translation>
    10758     </message>
    10759     <message>
    10760         <source>Server &amp;Mask:</source>
    10761         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    10762     </message>
    10763     <message>
    10764         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10765         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini gösterir.</translation>
    10766     </message>
    10767     <message>
    10768         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    10769         <translation type="obsolete">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    10770     </message>
    10771     <message>
    10772         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10773         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını gösterir.</translation>
    10774     </message>
    10775     <message>
    10776         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    10777         <translation type="obsolete">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    10778     </message>
    10779     <message>
    10780         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10781         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını gösterir.</translation>
    10782     </message>
    10783 </context>
    10784 <context>
    10785     <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
    10786     <message>
    10787         <source>Host-only Network Details</source>
    10788         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Ayrıntıları</translation>
    10789     </message>
    10790     <message>
    10791         <source>&amp;Adapter</source>
    10792         <translation type="vanished">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
    10793     </message>
    10794     <message>
    10795         <source>Manual &amp;Configuration</source>
    10796         <translation type="vanished">Elle &amp;Yapılandırma</translation>
    10797     </message>
    10798     <message>
    10799         <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    10800         <translation type="obsolete">Bu yalnızca-anamakine ağı bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullan.</translation>
    10801     </message>
    10802     <message>
    10803         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    10804         <translation type="vanished">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    10805     </message>
    10806     <message>
    10807         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    10808         <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation>
    10809     </message>
    10810     <message>
    10811         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    10812         <translation type="vanished">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    10813     </message>
    10814     <message>
    10815         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    10816         <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation>
    10817     </message>
    10818     <message>
    10819         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    10820         <translation type="vanished">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    10821     </message>
    10822     <message>
    10823         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    10824         <translation type="vanished">IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation>
    10825     </message>
    10826     <message>
    10827         <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    10828         <translation type="vanished">IPv6 Önek &amp;Uzunluğu:</translation>
    10829     </message>
    10830     <message>
    10831         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    10832         <translation type="vanished">IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation>
    10833     </message>
    10834     <message>
    10835         <source>&amp;DHCP Server</source>
    10836         <translation type="vanished">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
    10837     </message>
    10838     <message>
    10839         <source>&amp;Enable Server</source>
    10840         <translation type="vanished">Sunucuyu &amp;etkinleştir</translation>
    10841     </message>
    10842     <message>
    10843         <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    10844         <translation type="obsolete">DHCP Sunucusunun makine başlatılmasında etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini gösterir.</translation>
    10845     </message>
    10846     <message>
    10847         <source>Server Add&amp;ress:</source>
    10848         <translation type="vanished">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    10849     </message>
    10850     <message>
    10851         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10852         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation>
    10853     </message>
    10854     <message>
    10855         <source>Server &amp;Mask:</source>
    10856         <translation type="vanished">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    10857     </message>
    10858     <message>
    10859         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10860         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation>
    10861     </message>
    10862     <message>
    10863         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    10864         <translation type="vanished">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    10865     </message>
    10866     <message>
    10867         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10868         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation>
    10869     </message>
    10870     <message>
    10871         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    10872         <translation type="vanished">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    10873     </message>
    10874     <message>
    10875         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    10876         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation>
    10877     </message>
    10878     <message>
    10879         <source>When checked, manual configuration will be used for this network adapter.</source>
    10880         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ bağdaştırıcısı için elle yapılandırma kullanılacaktır.</translation>
    10881     </message>
    10882     <message>
    10883         <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    10884         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
    10885     </message>
    10886 </context>
    10887 <context>
    10888     <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
    10889     <message>
    10890         <source>NAT Network Details</source>
    10891         <translation type="vanished">NAT Ağı Ayrıntıları</translation>
    10892     </message>
    10893     <message>
    10894         <source>&amp;Enable Network</source>
    10895         <translation type="vanished">Ağı &amp;etkinleştir</translation>
    10896     </message>
    10897     <message>
    10898         <source>Enable this NAT network.</source>
    10899         <translation type="obsolete">Bu NAT ağını etkinleştir.</translation>
    10900     </message>
    10901     <message>
    10902         <source>Network &amp;Name:</source>
    10903         <translation type="vanished">Ağ &amp;Adı:</translation>
    10904     </message>
    10905     <message>
    10906         <source>Holds the name for this network.</source>
    10907         <translation type="vanished">Bu ağ için adı tutar.</translation>
    10908     </message>
    10909     <message>
    10910         <source>Network &amp;CIDR:</source>
    10911         <translation type="vanished">Ağ &amp;CIDR&apos;si:</translation>
    10912     </message>
    10913     <message>
    10914         <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    10915         <translation type="vanished">Bu ağ için CIDR&apos;yi tutar.</translation>
    10916     </message>
    10917     <message>
    10918         <source>Network Options:</source>
    10919         <translation type="vanished">Ağ Seçenekleri:</translation>
    10920     </message>
    10921     <message>
    10922         <source>Supports &amp;DHCP</source>
    10923         <translation type="vanished">&amp;DHCP destekler</translation>
    10924     </message>
    10925     <message>
    10926         <source>Determines whether this network supports DHCP.</source>
    10927         <translation type="obsolete">Bu ağın DHCP&apos;yi destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation>
    10928     </message>
    10929     <message>
    10930         <source>Supports &amp;IPv6</source>
    10931         <translation type="vanished">&amp;IPv6 destekler</translation>
    10932     </message>
    10933     <message>
    10934         <source>Determines whether this network supports IPv6.</source>
    10935         <translation type="obsolete">Bu ağın IPv6&apos;yı destekleyip desteklemeyeceğini belirler.</translation>
    10936     </message>
    10937     <message>
    10938         <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    10939         <translation type="vanished">Varsayılan IPv6 &amp;Yönlendirmesini Tanıt</translation>
    10940     </message>
    10941     <message>
    10942         <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source>
    10943         <translation type="obsolete">Bu ağın varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılıp tanıtılmamasını belirler.</translation>
    10944     </message>
    10945     <message>
    10946         <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    10947         <translation type="obsolete">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yönetmek için bir pencere açar.</translation>
    10948     </message>
    10949     <message>
    10950         <source>&amp;Port Forwarding</source>
    10951         <translation type="vanished">&amp;B.Noktası Yönlendirme</translation>
    10952     </message>
    10953     <message>
    10954         <source>When checked, this network will be enabled.</source>
    10955         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ etkinleştirilecektir.</translation>
    10956     </message>
    10957     <message>
    10958         <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
    10959         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
    10960     </message>
    10961     <message>
    10962         <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
    10963         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
    10964     </message>
    10965     <message>
    10966         <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
    10967         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
    10968     </message>
    10969     <message>
    10970         <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    10971         <translation type="vanished">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yapılandırmak için bir pencere görüntüler.</translation>
    10972     </message>
    10973 </context>
    10974 <context>
    10975     <name>UIGlobalSettingsPortForwardingDlg</name>
    10976     <message>
    10977         <source>Port Forwarding Rules</source>
    10978         <translation type="vanished">B.Noktası Yönlendirme Kuralları</translation>
    10979     </message>
    10980     <message>
    10981         <source>IPv4</source>
    10982         <translation type="vanished">IPv4</translation>
    10983     </message>
    10984     <message>
    10985         <source>IPv6</source>
    10986         <translation type="vanished">IPv6</translation>
    10987     </message>
    10988 </context>
    10989 <context>
    109905870    <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
    10991     <message>
    10992         <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    10993         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri kontrol etme gibi görevler için sağlanan proksi ayarlarını kullanacak.</translation>
    10994     </message>
    10995     <message>
    10996         <source>&amp;Enable Proxy</source>
    10997         <translation type="obsolete">Proksiyi &amp;etkinleştir</translation>
    10998     </message>
    10999     <message>
    11000         <source>Ho&amp;st:</source>
    11001         <translation type="vanished">&amp;Anamakine:</translation>
    11002     </message>
    11003     <message>
    11004         <source>Changes the proxy host.</source>
    11005         <translation type="obsolete">Proksi anamakinesini değiştirir.</translation>
    11006     </message>
    11007     <message>
    11008         <source>&amp;Port:</source>
    11009         <translation type="vanished">&amp;B.Noktası:</translation>
    11010     </message>
    11011     <message>
    11012         <source>Changes the proxy port.</source>
    11013         <translation type="obsolete">Proksi bağlantı noktasını değiştirir.</translation>
    11014     </message>
    11015     <message>
    11016         <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    11017         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sağlanan kimlik doğrulaması proksi sunucusuyla kullanılacaktır.</translation>
    11018     </message>
    11019     <message>
    11020         <source>&amp;Use authentication</source>
    11021         <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması &amp;kullan</translation>
    11022     </message>
    11023     <message>
    11024         <source>User &amp;name:</source>
    11025         <translation type="obsolete">Kullanıcı &amp;adı:</translation>
    11026     </message>
    11027     <message>
    11028         <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    11029         <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adını değiştrir.</translation>
    11030     </message>
    11031     <message>
    11032         <source>Pass&amp;word:</source>
    11033         <translation type="obsolete">&amp;Parola:</translation>
    11034     </message>
    11035     <message>
    11036         <source>Changes the password used for authentication.</source>
    11037         <translation type="obsolete">Kimlik doğrulaması için kullanılan parolayı değiştrir.</translation>
    11038     </message>
    11039     <message>
    11040         <source>No proxy host is currently specified.</source>
    11041         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş vekil anamakinesi yok.</translation>
    11042     </message>
    11043     <message>
    11044         <source>No proxy port is currently specified.</source>
    11045         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş vekil bağlantı noktası yok.</translation>
    11046     </message>
    11047     <message>
    11048         <source>Holds the proxy host.</source>
    11049         <translation type="vanished">Vekil anamakinesini tutar.</translation>
    11050     </message>
    11051     <message>
    11052         <source>Holds the proxy port.</source>
    11053         <translation type="vanished">Vekil bağlantı noktasını tutar.</translation>
    11054     </message>
    11055     <message>
    11056         <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    11057         <translation type="vanished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
    11058     </message>
    11059     <message>
    11060         <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
    11061         <translation type="vanished">Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &amp;Algıla</translation>
    11062     </message>
    11063     <message>
    11064         <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    11065         <translation type="vanished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
    11066     </message>
    11067     <message>
    11068         <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
    11069         <translation type="vanished">Internet&apos;e &amp;Doğrudan Bağlantı</translation>
    11070     </message>
    11071     <message>
    11072         <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    11073         <translation type="vanished">Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
    11074     </message>
    11075     <message>
    11076         <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
    11077         <translation type="vanished">&amp;Elle Vekil Yapılandırması</translation>
    11078     </message>
    11079     <message>
    11080         <source>&amp;URL:</source>
    11081         <translation type="vanished">&amp;URL:</translation>
    11082     </message>
    110835871    <message>
    110845872        <source>No proxy URL is currently specified.</source>
     
    110935881        <translation>Bir vekil parolası verdiniz. Lütfen parolanın düz metin olarak kaydedilecek olduğunu unutmayın. Bunun yerine sistem genelinde bir vekil yapılandırmak isteyebilirsiniz ve uygulamaya özgü ayarları saklamayabilirsiniz.</translation>
    110945882    </message>
    11095     <message>
    11096         <source>Holds the proxy URL. The format is: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://username:[email protected]:port&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    11097         <translation type="vanished">Vekil URL&apos;sini tutar. Biçimi: &lt;table cellspacing=0 style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;[{tür}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;http://kullanıcıadı:[email protected]:b.noktası&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    11098     </message>
    11099 </context>
    11100 <context>
    11101     <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
    11102     <message>
    11103         <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    11104         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, uygulama VirtualBox web sitesine düzenli aralıklarla bağlanacak ve yeni bir VirtualBox sürümünün mevcut olup olmadığını denetleyecektir.</translation>
    11105     </message>
    11106     <message>
    11107         <source>&amp;Check for Updates</source>
    11108         <translation type="vanished">Güncellemeleri &amp;Denetle</translation>
    11109     </message>
    11110     <message>
    11111         <source>&amp;Once per:</source>
    11112         <translation type="vanished">&amp;Her:</translation>
    11113     </message>
    11114     <message>
    11115         <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    11116         <translation type="obsolete">Yeni sürüm kontrolünün ne sıklıkla yapılacağını belirler. Eğer bu kontrolü tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki işaretleme kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation>
    11117     </message>
    11118     <message>
    11119         <source>Next Check:</source>
    11120         <translation type="vanished">Sonraki Denetleme:</translation>
    11121     </message>
    11122     <message>
    11123         <source>Check for:</source>
    11124         <translation type="vanished">Denetlenen:</translation>
    11125     </message>
    11126     <message>
    11127         <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    11128         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Yalnızca VirtualBox&apos;ın sağlam güncellemeleri hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    11129     </message>
    11130     <message>
    11131         <source>&amp;Stable Release Versions</source>
    11132         <translation type="vanished">&amp;Sağlam Yayım Sürümleri</translation>
    11133     </message>
    11134     <message>
    11135         <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    11136         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Tüm yeni VirtualBox yayımları hakkında bilgilendirilmek istiyorsanız bunu seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    11137     </message>
    11138     <message>
    11139         <source>&amp;All New Releases</source>
    11140         <translation type="vanished">&amp;Tüm Yeni Yayımlar</translation>
    11141     </message>
    11142     <message>
    11143         <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    11144         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Tüm yeni VirtualBox yayımları ve VirtualBox&apos;ın ön-yayım sürümleri hakkında bilgilendirilmek için bunu seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    11145     </message>
    11146     <message>
    11147         <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    11148         <translation type="vanished">Tüm Yeni Yayımlar ve Ö&amp;n-Yayımlar</translation>
    11149     </message>
    11150     <message>
    11151         <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    11152         <translation type="vanished">Yeni sürüm denetiminin ne sıklıkla yapılması gerektiğini seçer. Eğer bu denetimi tamamen etkisizleştirmek istiyorsanız, yalnızca yukarıdaki onay kutusunun işaretini kaldırmayı unutmayın.</translation>
    11153     </message>
    111545883</context>
    111555884<context>
     
    111655894</context>
    111665895<context>
    11167     <name>UIGraphicsTextPane</name>
    11168     <message>
    11169         <source>%1: %2</source>
    11170         <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
    11171         <translation type="vanished">%1: %2</translation>
    11172     </message>
    11173 </context>
    11174 <context>
    11175     <name>UIGuestControlFileManager</name>
    11176     <message>
    11177         <source>Close</source>
    11178         <translation type="vanished">Kapat</translation>
    11179     </message>
    11180     <message>
    11181         <source>Close the pane</source>
    11182         <translation type="vanished">Bölmeyi kapat</translation>
    11183     </message>
    11184     <message>
    11185         <source>User name to authenticate session creation</source>
    11186         <translation type="vanished">Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için kullanıcı adı</translation>
    11187     </message>
    11188     <message>
    11189         <source>User Name</source>
    11190         <translation type="vanished">Kullanıcı Adı</translation>
    11191     </message>
    11192     <message>
    11193         <source>Password to authenticate session creation</source>
    11194         <translation type="vanished">Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için parola</translation>
    11195     </message>
    11196     <message>
    11197         <source>Password</source>
    11198         <translation type="vanished">Parola</translation>
    11199     </message>
    11200     <message>
    11201         <source>Create Session</source>
    11202         <translation type="vanished">Oturum Oluştur</translation>
    11203     </message>
    11204     <message>
    11205         <source>Close Session</source>
    11206         <translation type="vanished">Oturumu Kapat</translation>
    11207     </message>
    11208     <message>
    11209         <source>Clean Finished</source>
    11210         <translation type="vanished">Tamamlananı Temizle</translation>
    11211     </message>
    11212     <message>
    11213         <source>Clean All</source>
    11214         <translation type="vanished">Tümünü Tamamla</translation>
    11215     </message>
    11216     <message>
    11217         <source>List directories on top</source>
    11218         <translation type="vanished">Dizinleri üstte listele</translation>
    11219     </message>
    11220     <message>
    11221         <source>List directories before files</source>
    11222         <translation type="vanished">Dizinleri dosyalardan önce listele</translation>
    11223     </message>
    11224     <message>
    11225         <source>Ask before delete</source>
    11226         <translation type="vanished">Silmeden önce sor</translation>
    11227     </message>
    11228     <message>
    11229         <source>Human readable sizes</source>
    11230         <translation type="vanished">Kişinin okuyabileceği boyutlar</translation>
    11231     </message>
    11232     <message>
    11233         <source>Total Size</source>
    11234         <translation type="vanished">Toplam Boyut</translation>
    11235     </message>
    11236     <message>
    11237         <source> bytes</source>
    11238         <translation type="vanished"> bayt</translation>
    11239     </message>
    11240     <message>
    11241         <source>File Count</source>
    11242         <translation type="vanished">Dosya Sayısı</translation>
    11243     </message>
    11244     <message>
    11245         <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
    11246         <translation type="vanished">Seçilen dosya(ları)yı ve/veya klasör(leri)ü sil</translation>
    11247     </message>
    11248     <message>
    11249         <source>Ask for this confirmation next time</source>
    11250         <translation type="vanished">Bir dahaki sefere bu onayı iste</translation>
    11251     </message>
    11252     <message>
    11253         <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
    11254         <translation type="vanished">Silme onayı, Seçenekler panelinden de etkisizleştirilebilir/etkinleştirilebilir.</translation>
    11255     </message>
    11256     <message>
    11257         <source>Name</source>
    11258         <translation type="vanished">Ad</translation>
    11259     </message>
    11260     <message>
    11261         <source>Size</source>
    11262         <translation type="vanished">Boyut</translation>
    11263     </message>
    11264     <message>
    11265         <source>Change Time</source>
    11266         <translation type="vanished">Değiştirme Zamanı</translation>
    11267     </message>
    11268     <message>
    11269         <source>Owner</source>
    11270         <translation type="vanished">Sahibi</translation>
    11271     </message>
    11272     <message>
    11273         <source>Permissions</source>
    11274         <translation type="vanished">İzinler</translation>
    11275     </message>
    11276     <message>
    11277         <source>No Guest Session</source>
    11278         <translation type="vanished">Misafir Oturumu Yok</translation>
    11279     </message>
    11280     <message>
    11281         <source>Unknown</source>
    11282         <translation type="vanished">Bilinmiyor</translation>
    11283     </message>
    11284     <message>
    11285         <source>File</source>
    11286         <translation type="vanished">Dosya</translation>
    11287     </message>
    11288     <message>
    11289         <source>Directory</source>
    11290         <translation type="vanished">Dizin</translation>
    11291     </message>
    11292     <message>
    11293         <source>Symbolic Link</source>
    11294         <translation type="vanished">Sembolik Bağlantı</translation>
    11295     </message>
    11296     <message>
    11297         <source>Other</source>
    11298         <translation type="vanished">Diğer</translation>
    11299     </message>
    11300     <message>
    11301         <source>Guest System</source>
    11302         <translation type="vanished">Misafir Sistemi</translation>
    11303     </message>
    11304     <message>
    11305         <source>&lt;b&gt;Size:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    11306         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Boyut:&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
    11307     </message>
    11308     <message>
    11309         <source>&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11310         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Tür:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11311     </message>
    11312     <message>
    11313         <source>&lt;b&gt;Created:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11314         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Oluşturma:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11315     </message>
    11316     <message>
    11317         <source>&lt;b&gt;Modified:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11318         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Değiştirme:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11319     </message>
    11320     <message>
    11321         <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11322         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11323     </message>
    11324     <message>
    11325         <source>&lt;b&gt;Selected:&lt;/b&gt; %1 files and %2 directories&lt;br/&gt;</source>
    11326         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seçilen:&lt;/b&gt; %1 dosya ve %2 dizin&lt;br/&gt;</translation>
    11327     </message>
    11328     <message>
    11329         <source>&lt;b&gt;Size (non-recursive):&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    11330         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Boyut (yinelemesiz):&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
    11331     </message>
    11332     <message>
    11333         <source>Properties</source>
    11334         <translation type="vanished">Özellikler</translation>
    11335     </message>
    11336     <message>
    11337         <source>Host System</source>
    11338         <translation type="vanished">Anamakine Sistemi</translation>
    11339     </message>
    11340     <message>
    11341         <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1</source>
    11342         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ad:&lt;/b&gt; %1</translation>
    11343     </message>
    11344     <message>
    11345         <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1</source>
    11346         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1</translation>
    11347     </message>
    11348     <message>
    11349         <source>%1 - Guest Control File Manager</source>
    11350         <translation type="vanished">%1 - Misafir Denetimli Dosya Yöneticisi</translation>
    11351     </message>
    11352     <message>
    11353         <source>Clear</source>
    11354         <translation type="vanished">Temizle</translation>
    11355     </message>
    11356     <message>
    11357         <source>Cancel</source>
    11358         <translation type="vanished">İptal</translation>
    11359     </message>
    11360     <message>
    11361         <source>Not yet started</source>
    11362         <translation type="vanished">Henüz başlatılmadı</translation>
    11363     </message>
    11364     <message>
    11365         <source>Working</source>
    11366         <translation type="vanished">Çalışıyor</translation>
    11367     </message>
    11368     <message>
    11369         <source>Paused</source>
    11370         <translation type="vanished">Duraklatıldı</translation>
    11371     </message>
    11372     <message>
    11373         <source>Canceled</source>
    11374         <translation type="vanished">İptal edildi</translation>
    11375     </message>
    11376     <message>
    11377         <source>Succeded</source>
    11378         <translation type="vanished">Başarılı oldu</translation>
    11379     </message>
    11380     <message>
    11381         <source>Failed</source>
    11382         <translation type="vanished">Başarısız oldu</translation>
    11383     </message>
    11384     <message>
    11385         <source>Invalid</source>
    11386         <translation type="vanished">Geçersiz</translation>
    11387     </message>
    11388     <message>
    11389         <source>Remove Selected</source>
    11390         <translation type="vanished">Seçileni Kaldır</translation>
    11391     </message>
    11392     <message>
    11393         <source>Remove Finished</source>
    11394         <translation type="vanished">Tamamlananı Kaldır</translation>
    11395     </message>
    11396     <message>
    11397         <source>Remove All</source>
    11398         <translation type="vanished">Tümünü Kaldır</translation>
    11399     </message>
    11400     <message>
    11401         <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source>
    11402         <translation type="vanished">Dosyaları ve dizinleri silmeden önce bir onaylama ileti penceresi göster</translation>
    11403     </message>
    11404     <message>
    11405         <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source>
    11406         <translation type="vanished">Dosya/dizin boyutlarını bayt yerine okunabilir biçimde göster</translation>
    11407     </message>
    11408     <message>
    11409         <source>Show Password</source>
    11410         <translation type="vanished">Parolayı Göster</translation>
    11411     </message>
    11412     <message>
    11413         <source>&lt;b&gt;Allocated:&lt;/b&gt; %1 bytes</source>
    11414         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ayrılan:&lt;/b&gt; %1 bayt</translation>
    11415     </message>
    11416     <message>
    11417         <source>&lt;b&gt;INode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11418         <translation type="vanished">&lt;b&gt;INode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11419     </message>
    11420     <message>
    11421         <source>&lt;b&gt;Device:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11422         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aygıt:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11423     </message>
    11424     <message>
    11425         <source>&lt;b&gt;Hardlinks:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11426         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sabit bağlantılar:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11427     </message>
    11428     <message>
    11429         <source>&lt;b&gt;Mode:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11430         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kip:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11431     </message>
    11432     <message>
    11433         <source>&lt;b&gt;Attributes:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11434         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Öznitelikler:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11435     </message>
    11436     <message>
    11437         <source>&lt;b&gt;Device ID:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11438         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Aygıt kimliği:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11439     </message>
    11440     <message>
    11441         <source>&lt;b&gt;Owner:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</source>
    11442         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Sahibi:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
    11443     </message>
    11444     <message>
    11445         <source>&lt;b&gt;Group:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</source>
    11446         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Grup:&lt;/b&gt; %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
    11447     </message>
    11448     <message>
    11449         <source>&lt;b&gt;Birth:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11450         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Doğma:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11451     </message>
    11452     <message>
    11453         <source>&lt;b&gt;Change:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11454         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Değişim:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11455     </message>
    11456     <message>
    11457         <source>&lt;b&gt;Access:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11458         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Erişim:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11459     </message>
    11460     <message>
    11461         <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</source>
    11462         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Ad:&lt;/b&gt; %1&lt;br/&gt;</translation>
    11463     </message>
    11464 </context>
    11465 <context>
    11466     <name>UIGuestControlFileManagerDialog</name>
    11467     <message>
    11468         <source>%1 - Guest Control</source>
    11469         <translation type="vanished">%1 - Misafir Denetimi</translation>
    11470     </message>
    11471 </context>
    11472 <context>
    114735896    <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
    11474     <message>
    11475         <source>Close Session</source>
    11476         <translation type="vanished">Oturumu Kapat</translation>
    11477     </message>
    114785897    <message>
    114795898        <source>Terminate Process</source>
     
    115025921</context>
    115035922<context>
    11504     <name>UIGuestFileTable</name>
    11505     <message>
    11506         <source>directory</source>
    11507         <translation type="vanished">dizin</translation>
    11508     </message>
    11509     <message>
    11510         <source>file</source>
    11511         <translation type="vanished">dosya</translation>
    11512     </message>
    11513     <message>
    11514         <source>symbolic link</source>
    11515         <translation type="vanished">sembolik bağlantı</translation>
    11516     </message>
    11517     <message>
    11518         <source>character device</source>
    11519         <translation type="vanished">karakter aygıtı</translation>
    11520     </message>
    11521     <message>
    11522         <source>block device</source>
    11523         <translation type="vanished">blok aygıtı</translation>
    11524     </message>
    11525     <message>
    11526         <source>fifo</source>
    11527         <translation type="vanished">fifo</translation>
    11528     </message>
    11529     <message>
    11530         <source>socket</source>
    11531         <translation type="vanished">soket</translation>
    11532     </message>
    11533     <message>
    11534         <source>whiteout</source>
    11535         <translation type="vanished">sıfır görüş</translation>
    11536     </message>
    11537     <message>
    11538         <source>unknown</source>
    11539         <translation type="vanished">bilinmiyor</translation>
    11540     </message>
    11541     <message>
    11542         <source>illegal-value</source>
    11543         <translation type="vanished">geçersiz-değer</translation>
    11544     </message>
    11545 </context>
    11546 <context>
    115475923    <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
    115485924    <message>
     
    115585934    <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
    115595935    <message>
    11560         <source>Close</source>
    11561         <translation type="vanished">Kapat</translation>
    11562     </message>
    11563     <message>
    115645936        <source>Session/Process ID</source>
    115655937        <translation>Oturum/İşlem Kimliği</translation>
     
    116135985</context>
    116145986<context>
    11615     <name>UIHelpBrowserTab</name>
    11616     <message>
    11617         <source>Forward</source>
    11618         <translation type="obsolete">İleri</translation>
    11619     </message>
    11620 </context>
    11621 <context>
    116225987    <name>UIHelpBrowserWidget</name>
    11623     <message>
    11624         <source>Oracle VM VirtualBox User Manual</source>
    11625         <translation type="vanished">Oracle VM VirtualBox Kullanım Kılavuzu</translation>
    11626     </message>
    116275988    <message>
    116285989        <source>Copy Selected Text</source>
     
    117506111    </message>
    117516112    <message>
    11752         <source>Click to open this link in an external browser</source>
    11753         <translation type="vanished">Bu bağlantıyı harici bir tarayıcıda açmak için tıklayın</translation>
    11754     </message>
    11755     <message>
    117566113        <source>Click to enlarge the image</source>
    117576114        <translation>Resmi büyütmek için tıklayın</translation>
     
    117926149        <source>Add a New Bookmark</source>
    117936150        <translation>Yeni Bir Yer İşareti Ekle</translation>
    11794     </message>
    11795     <message>
    11796         <source>&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Not found.&lt;/h3&gt;The page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be found.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
    11797         <translation type="vanished">&lt;div&gt;&lt;p&gt;&lt;h3&gt;404. Bulunamadı.&lt;/h3&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfası bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    117986151    </message>
    117996152    <message>
     
    118576210    </message>
    118586211    <message>
    11859         <source>Left </source>
    11860         <translation type="vanished">Sol </translation>
    11861     </message>
    11862     <message>
    11863         <source>Right </source>
    11864         <translation type="vanished">Sağ </translation>
    11865     </message>
    11866     <message>
    118676212        <source>Left Shift</source>
    118686213        <translation>Sol Shift</translation>
     
    119306275</context>
    119316276<context>
    11932     <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
    11933     <message>
    11934         <source>&amp;Adapter</source>
    11935         <translation type="vanished">&amp;Bağdaştırıcı</translation>
    11936     </message>
    11937     <message>
    11938         <source>&amp;DHCP Server</source>
    11939         <translation type="vanished">&amp;DHCP Sunucusu</translation>
    11940     </message>
    11941     <message>
    11942         <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
    11943         <translation type="vanished">Bağdaştırıcıyı &amp;Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
    11944     </message>
    11945     <message>
    11946         <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
    11947         <translation type="vanished">Bağdaştırıcıyı &amp;Elle Yapılandır</translation>
    11948     </message>
    11949     <message>
    11950         <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    11951         <translation type="vanished">&amp;IPv4 Adresi:</translation>
    11952     </message>
    11953     <message>
    11954         <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    11955         <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation>
    11956     </message>
    11957     <message>
    11958         <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    11959         <translation type="vanished">IPv4 Ağ &amp;Maskesi:</translation>
    11960     </message>
    11961     <message>
    11962         <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    11963         <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation>
    11964     </message>
    11965     <message>
    11966         <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    11967         <translation type="vanished">I&amp;Pv6 Adresi:</translation>
    11968     </message>
    11969     <message>
    11970         <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    11971         <translation type="vanished">IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation>
    11972     </message>
    11973     <message>
    11974         <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
    11975         <translation type="vanished">IPv6 Önek &amp;Uzunluğu:</translation>
    11976     </message>
    11977     <message>
    11978         <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    11979         <translation type="vanished">IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation>
    11980     </message>
    11981     <message>
    11982         <source>Reset</source>
    11983         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    11984     </message>
    11985     <message>
    11986         <source>Apply</source>
    11987         <translation type="vanished">Uygula</translation>
    11988     </message>
    11989     <message>
    11990         <source>Reset changes in current interface details</source>
    11991         <translation type="vanished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    11992     </message>
    11993     <message>
    11994         <source>Apply changes in current interface details</source>
    11995         <translation type="vanished">Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    11996     </message>
    11997     <message>
    11998         <source>Reset Changes (%1)</source>
    11999         <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    12000     </message>
    12001     <message>
    12002         <source>Apply Changes (%1)</source>
    12003         <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    12004     </message>
    12005     <message>
    12006         <source>&amp;Enable Server</source>
    12007         <translation type="vanished">Sunucuyu &amp;etkinleştir</translation>
    12008     </message>
    12009     <message>
    12010         <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
    12011         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
    12012     </message>
    12013     <message>
    12014         <source>Server Add&amp;ress:</source>
    12015         <translation type="vanished">Sunucu Ad&amp;resi:</translation>
    12016     </message>
    12017     <message>
    12018         <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    12019         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation>
    12020     </message>
    12021     <message>
    12022         <source>Server &amp;Mask:</source>
    12023         <translation type="vanished">Sunucu &amp;Maskesi:</translation>
    12024     </message>
    12025     <message>
    12026         <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    12027         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation>
    12028     </message>
    12029     <message>
    12030         <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    12031         <translation type="vanished">A&amp;lt Adres Sınırı:</translation>
    12032     </message>
    12033     <message>
    12034         <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    12035         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan alt adres sınırını tutar.</translation>
    12036     </message>
    12037     <message>
    12038         <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    12039         <translation type="vanished">Ü&amp;st Adres Sınırı:</translation>
    12040     </message>
    12041     <message>
    12042         <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    12043         <translation type="vanished">Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulan üst adres sınırını tutar.</translation>
    12044     </message>
    12045     <message>
    12046         <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
    12047         <translation type="vanished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    12048     </message>
    12049     <message>
    12050         <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
    12051         <translation type="vanished">Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    12052     </message>
    12053     <message>
    12054         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
    12055         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, adresi otomatik olarak almaya ayarlı ancak ilgili DHCP sunucusu etkinleştirilmemiş.</translation>
    12056     </message>
    12057     <message>
    12058         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    12059         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation>
    12060     </message>
    12061     <message>
    12062         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    12063         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir IPv4 ağ maskesine sahip değil.</translation>
    12064     </message>
    12065     <message>
    12066         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    12067         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation>
    12068     </message>
    12069     <message>
    12070         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
    12071         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir IPv6 önek uzunluğuna sahip değil.</translation>
    12072     </message>
    12073     <message>
    12074         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    12075         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation>
    12076     </message>
    12077     <message>
    12078         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    12079         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation>
    12080     </message>
    12081     <message>
    12082         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    12083         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation>
    12084     </message>
    12085     <message>
    12086         <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    12087         <translation type="vanished">Anamakine arayüzü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation>
    12088     </message>
    12089 </context>
    12090 <context>
    12091     <name>UIHostNetworkManager</name>
    12092     <message>
    12093         <source>Enable</source>
    12094         <comment>DHCP Server</comment>
    12095         <translation type="vanished">Etkinleştir</translation>
    12096     </message>
    12097     <message>
    12098         <source>Adapter</source>
    12099         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation>
    12100     </message>
    12101     <message>
    12102         <source>Automatically configured</source>
    12103         <comment>interface</comment>
    12104         <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
    12105     </message>
    12106     <message>
    12107         <source>Manually configured</source>
    12108         <comment>interface</comment>
    12109         <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation>
    12110     </message>
    12111     <message>
    12112         <source>IPv4 Address</source>
    12113         <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation>
    12114     </message>
    12115     <message>
    12116         <source>Not set</source>
    12117         <comment>address</comment>
    12118         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    12119     </message>
    12120     <message>
    12121         <source>IPv4 Network Mask</source>
    12122         <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>
    12123     </message>
    12124     <message>
    12125         <source>Not set</source>
    12126         <comment>mask</comment>
    12127         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    12128     </message>
    12129     <message>
    12130         <source>IPv6 Address</source>
    12131         <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation>
    12132     </message>
    12133     <message>
    12134         <source>IPv6 Prefix Length</source>
    12135         <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
    12136     </message>
    12137     <message>
    12138         <source>Not set</source>
    12139         <comment>length</comment>
    12140         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    12141     </message>
    12142     <message>
    12143         <source>DHCP Server</source>
    12144         <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation>
    12145     </message>
    12146     <message>
    12147         <source>Enabled</source>
    12148         <comment>server</comment>
    12149         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    12150     </message>
    12151     <message>
    12152         <source>Disabled</source>
    12153         <comment>server</comment>
    12154         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    12155     </message>
    12156     <message>
    12157         <source>Address</source>
    12158         <translation type="vanished">Adres</translation>
    12159     </message>
    12160     <message>
    12161         <source>Network Mask</source>
    12162         <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation>
    12163     </message>
    12164     <message>
    12165         <source>Lower Bound</source>
    12166         <translation type="vanished">Alt Sınır</translation>
    12167     </message>
    12168     <message>
    12169         <source>Not set</source>
    12170         <comment>bound</comment>
    12171         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    12172     </message>
    12173     <message>
    12174         <source>Upper Bound</source>
    12175         <translation type="vanished">Üst Sınır</translation>
    12176     </message>
    12177     <message>
    12178         <source>&amp;Network</source>
    12179         <translation type="vanished">&amp;Ağ</translation>
    12180     </message>
    12181     <message>
    12182         <source>&amp;Create</source>
    12183         <translation type="vanished">&amp;Oluştur</translation>
    12184     </message>
    12185     <message>
    12186         <source>Create Host-only Network (%1)</source>
    12187         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Oluştur (%1)</translation>
    12188     </message>
    12189     <message>
    12190         <source>Create new host-only network</source>
    12191         <translation type="vanished">Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation>
    12192     </message>
    12193     <message>
    12194         <source>&amp;Remove...</source>
    12195         <translation type="vanished">&amp;Kaldır...</translation>
    12196     </message>
    12197     <message>
    12198         <source>Remove Host-only Network (%1)</source>
    12199         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağını Kaldır (%1)</translation>
    12200     </message>
    12201     <message>
    12202         <source>Remove selected host-only network</source>
    12203         <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>
    12204     </message>
    12205     <message>
    12206         <source>&amp;Properties...</source>
    12207         <translation type="vanished">Ö&amp;zellikler...</translation>
    12208     </message>
    12209     <message>
    12210         <source>Open Host-only Network Properties (%1)</source>
    12211         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağı Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    12212     </message>
    12213     <message>
    12214         <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
    12215         <translation type="vanished">Seçilen yalnızca-anamakine ağı özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
    12216     </message>
    12217     <message>
    12218         <source>&amp;Refresh...</source>
    12219         <translation type="vanished">&amp;Yenile...</translation>
    12220     </message>
    12221     <message>
    12222         <source>Refresh Host-only Networks (%1)</source>
    12223         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağları Yenile (%1)</translation>
    12224     </message>
    12225     <message>
    12226         <source>Refresh the list of host-only networks</source>
    12227         <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>
    12228     </message>
    12229     <message>
    12230         <source>Name</source>
    12231         <translation type="vanished">Ad</translation>
    12232     </message>
    12233     <message>
    12234         <source>IPv4 Address/Mask</source>
    12235         <translation type="vanished">IPv4 Adresi/Maskesi</translation>
    12236     </message>
    12237     <message>
    12238         <source>IPv6 Address/Mask</source>
    12239         <translation type="vanished">IPv6 Adresi/Maskesi</translation>
    12240     </message>
    12241     <message>
    12242         <source>Host Network Manager</source>
    12243         <translation type="vanished">Anamakine Ağ Yöneticisi</translation>
    12244     </message>
    12245     <message>
    12246         <source>Reset</source>
    12247         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    12248     </message>
    12249     <message>
    12250         <source>Apply</source>
    12251         <translation type="vanished">Uygula</translation>
    12252     </message>
    12253     <message>
    12254         <source>Close</source>
    12255         <translation type="vanished">Kapat</translation>
    12256     </message>
    12257     <message>
    12258         <source>Reset changes in current host network details</source>
    12259         <translation type="vanished">Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    12260     </message>
    12261     <message>
    12262         <source>Apply changes in current host network details</source>
    12263         <translation type="vanished">Şu anki anamakine ağı ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    12264     </message>
    12265     <message>
    12266         <source>Close dialog without saving</source>
    12267         <translation type="vanished">Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
    12268     </message>
    12269     <message>
    12270         <source>Reset Changes (%1)</source>
    12271         <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    12272     </message>
    12273     <message>
    12274         <source>Apply Changes (%1)</source>
    12275         <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    12276     </message>
    12277     <message>
    12278         <source>Close Window (%1)</source>
    12279         <translation type="vanished">Pencereyi Kapat (%1)</translation>
    12280     </message>
    12281     <message>
    12282         <source>Adding network...</source>
    12283         <translation type="vanished">Ağ ekleniyor...</translation>
    12284     </message>
    12285     <message>
    12286         <source>Removing network...</source>
    12287         <translation type="vanished">Ağ kaldırılıyor...</translation>
    12288     </message>
    12289     <message>
    12290         <source>Adding network ...</source>
    12291         <translation type="vanished">Ağ ekleniyor ...</translation>
    12292     </message>
    12293     <message>
    12294         <source>Removing network ...</source>
    12295         <translation type="vanished">Ağ kaldırılıyor ...</translation>
    12296     </message>
    12297 </context>
    12298 <context>
    12299     <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
    12300     <message>
    12301         <source>Networking</source>
    12302         <translation type="vanished">Ağ oluşturma</translation>
    12303     </message>
    12304     <message>
    12305         <source>Adding network...</source>
    12306         <translation type="vanished">Ağ ekleniyor...</translation>
    12307     </message>
    12308     <message>
    12309         <source>Removing network...</source>
    12310         <translation type="vanished">Ağ kaldırılıyor...</translation>
    12311     </message>
    12312 </context>
    12313 <context>
    123146277    <name>UIHostnameDomainNameEditor</name>
    123156278    <message>
     
    123496312    <name>UIHotKeyEditor</name>
    123506313    <message>
    12351         <source>Left </source>
    12352         <translation type="obsolete">Sol </translation>
    12353     </message>
    12354     <message>
    12355         <source>Right </source>
    12356         <translation type="obsolete">Sağ </translation>
    12357     </message>
    12358     <message>
    12359         <source>Left Shift</source>
    12360         <translation type="obsolete">Sol Shift</translation>
    12361     </message>
    12362     <message>
    12363         <source>Right Shift</source>
    12364         <translation type="obsolete">Sağ Shift</translation>
    12365     </message>
    12366     <message>
    12367         <source>Left Ctrl</source>
    12368         <translation type="obsolete">Sol Ctrl</translation>
    12369     </message>
    12370     <message>
    12371         <source>Right Ctrl</source>
    12372         <translation type="obsolete">Sağ Ctrl</translation>
    12373     </message>
    12374     <message>
    12375         <source>Left Alt</source>
    12376         <translation type="obsolete">Sol Alt</translation>
    12377     </message>
    12378     <message>
    12379         <source>Right Alt</source>
    12380         <translation type="obsolete">Sağ Alt</translation>
    12381     </message>
    12382     <message>
    12383         <source>Left WinKey</source>
    12384         <translation type="obsolete">Sol WinTuşu</translation>
    12385     </message>
    12386     <message>
    12387         <source>Right WinKey</source>
    12388         <translation type="obsolete">Sağ WinTuşu</translation>
    12389     </message>
    12390     <message>
    12391         <source>Menu key</source>
    12392         <translation type="obsolete">Menü tuşu</translation>
    12393     </message>
    12394     <message>
    12395         <source>Alt Gr</source>
    12396         <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
    12397     </message>
    12398     <message>
    12399         <source>Caps Lock</source>
    12400         <translation type="obsolete">Caps Lock</translation>
    12401     </message>
    12402     <message>
    12403         <source>Scroll Lock</source>
    12404         <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
    12405     </message>
    12406     <message>
    12407         <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    12408         <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
    12409     </message>
    12410     <message>
    12411         <source>Pause</source>
    12412         <translation type="obsolete">Pause</translation>
    12413     </message>
    12414     <message>
    12415         <source>Print Screen</source>
    12416         <translation type="obsolete">Print Screen</translation>
    12417     </message>
    12418     <message>
    12419         <source>F1</source>
    12420         <translation type="obsolete">F1</translation>
    12421     </message>
    12422     <message>
    12423         <source>F2</source>
    12424         <translation type="obsolete">F2</translation>
    12425     </message>
    12426     <message>
    12427         <source>F3</source>
    12428         <translation type="obsolete">F3</translation>
    12429     </message>
    12430     <message>
    12431         <source>F4</source>
    12432         <translation type="obsolete">F4</translation>
    12433     </message>
    12434     <message>
    12435         <source>F5</source>
    12436         <translation type="obsolete">F5</translation>
    12437     </message>
    12438     <message>
    12439         <source>F6</source>
    12440         <translation type="obsolete">F6</translation>
    12441     </message>
    12442     <message>
    12443         <source>F7</source>
    12444         <translation type="obsolete">F7</translation>
    12445     </message>
    12446     <message>
    12447         <source>F8</source>
    12448         <translation type="obsolete">F8</translation>
    12449     </message>
    12450     <message>
    12451         <source>F9</source>
    12452         <translation type="obsolete">F9</translation>
    12453     </message>
    12454     <message>
    12455         <source>F10</source>
    12456         <translation type="obsolete">F10</translation>
    12457     </message>
    12458     <message>
    12459         <source>F11</source>
    12460         <translation type="obsolete">F11</translation>
    12461     </message>
    12462     <message>
    12463         <source>F12</source>
    12464         <translation type="obsolete">F12</translation>
    12465     </message>
    12466     <message>
    12467         <source>F13</source>
    12468         <translation type="obsolete">F13</translation>
    12469     </message>
    12470     <message>
    12471         <source>F14</source>
    12472         <translation type="obsolete">F14</translation>
    12473     </message>
    12474     <message>
    12475         <source>F15</source>
    12476         <translation type="obsolete">F15</translation>
    12477     </message>
    12478     <message>
    12479         <source>F16</source>
    12480         <translation type="obsolete">F16</translation>
    12481     </message>
    12482     <message>
    12483         <source>F17</source>
    12484         <translation type="obsolete">F17</translation>
    12485     </message>
    12486     <message>
    12487         <source>F18</source>
    12488         <translation type="obsolete">F18</translation>
    12489     </message>
    12490     <message>
    12491         <source>F19</source>
    12492         <translation type="obsolete">F19</translation>
    12493     </message>
    12494     <message>
    12495         <source>F20</source>
    12496         <translation type="obsolete">F20</translation>
    12497     </message>
    12498     <message>
    12499         <source>F21</source>
    12500         <translation type="obsolete">F21</translation>
    12501     </message>
    12502     <message>
    12503         <source>F22</source>
    12504         <translation type="obsolete">F22</translation>
    12505     </message>
    12506     <message>
    12507         <source>F23</source>
    12508         <translation type="obsolete">F23</translation>
    12509     </message>
    12510     <message>
    12511         <source>F24</source>
    12512         <translation type="obsolete">F24</translation>
    12513     </message>
    12514     <message>
    12515         <source>Num Lock</source>
    12516         <translation type="obsolete">Num Lock</translation>
    12517     </message>
    12518     <message>
    12519         <source>Forward</source>
    12520         <translation type="obsolete">İleri</translation>
    12521     </message>
    12522     <message>
    12523         <source>Back</source>
    12524         <translation type="obsolete">Geri</translation>
    12525     </message>
    12526     <message>
    12527         <source>None</source>
    12528         <translation type="obsolete">Hiçbiri</translation>
    12529     </message>
    12530     <message>
    125316314        <source>Reset shortcut to default</source>
    125326315        <translation>Kısayolu varsayılana sıfırla</translation>
     
    125356318        <source>Unset shortcut</source>
    125366319        <translation>Kısayol ayarını kaldır</translation>
    12537     </message>
    12538 </context>
    12539 <context>
    12540     <name>UIHotKeyTableModel</name>
    12541     <message>
    12542         <source>Name</source>
    12543         <translation type="vanished">Ad</translation>
    12544     </message>
    12545     <message>
    12546         <source>Shortcut</source>
    12547         <translation type="vanished">Kısayol</translation>
    12548     </message>
    12549     <message>
    12550         <source>%1: %2</source>
    12551         <comment>scope: description</comment>
    12552         <translation type="vanished">%1: %2</translation>
    12553     </message>
    12554 </context>
    12555 <context>
    12556     <name>UIImportApplianceWzd</name>
    12557     <message>
    12558         <source>&lt; &amp;Back</source>
    12559         <translation type="obsolete">&lt; &amp;Geri</translation>
    12560     </message>
    12561     <message>
    12562         <source>&amp;Next &gt;</source>
    12563         <translation type="obsolete">&amp;İleri &gt;</translation>
    125646320    </message>
    125656321</context>
     
    128986654</context>
    128996655<context>
    12900     <name>UIIndicatorsPool</name>
    12901     <message>
    12902         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12903         <comment>HDD tooltip</comment>
    12904         <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Sanal sabit disklerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12905     </message>
    12906     <message>
    12907         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12908         <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    12909         <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD aygıtlarının etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12910     </message>
    12911     <message>
    12912         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12913         <comment>FD tooltip</comment>
    12914         <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Disket aygıtlarının etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12915     </message>
    12916     <message>
    12917         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12918         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    12919         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12920     </message>
    12921     <message>
    12922         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    12923         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    12924         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağdaştırıcı %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kablo %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    12925     </message>
    12926     <message>
    12927         <source>connected</source>
    12928         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    12929         <translation type="vanished">bağlandı</translation>
    12930     </message>
    12931     <message>
    12932         <source>disconnected</source>
    12933         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    12934         <translation type="vanished">bağlantı kesildi</translation>
    12935     </message>
    12936     <message>
    12937         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12938         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    12939         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tüm ağ bağdaştırıcıları etkisizleştirildi&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    12940     </message>
    12941     <message>
    12942         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12943         <comment>USB device tooltip</comment>
    12944         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Takılı USB aygıtlarının etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12945     </message>
    12946     <message>
    12947         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12948         <comment>USB device tooltip</comment>
    12949         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Takılı USB aygıtları yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    12950     </message>
    12951     <message>
    12952         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12953         <comment>USB device tooltip</comment>
    12954         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Denetleyicisi etkisizleştirildi&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    12955     </message>
    12956     <message>
    12957         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    12958         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    12959         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12960     </message>
    12961     <message>
    12962         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12963         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    12964         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Paylaşılan klasörler yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    12965     </message>
    12966     <message>
    12967         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    12968         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstünün (VRDP Sunucu) etkin olup olmadığını gösterir (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ya da (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    12969     </message>
    12970     <message>
    12971         <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    12972         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP Sunusu %1 portundan dinleniyor</translation>
    12973     </message>
    12974     <message>
    12975         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    12976         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    12977         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    12978     </message>
    12979     <message>
    12980         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    12981         <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine fare işaretçisinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;işaretçi yakalanmadı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;işaretçi yakalandı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fare bütünleştirme (MI) Açık&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalandı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirdiğini unutmayın.</translation>
    12982     </message>
    12983     <message>
    12984         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    12985         <translation type="obsolete">Misafir İS tarafından klavyenin yakalanıp (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) yakalanmadığını (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;) gösterir.</translation>
    12986     </message>
    12987     <message>
    12988         <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    12989         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü Sunucusunun etkinleştirilip (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) etkinleştirilmediğini (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;) gösterir.</translation>
    12990     </message>
    12991     <message>
    12992         <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    12993         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Uzak Masaüstü Sunucusu, %1 nolu b.noktasında dinleniyor</translation>
    12994     </message>
    12995     <message>
    12996         <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    12997         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    12998         <translation type="obsolete">Bu sanal makine tarafından kullanılan farklı özelliklerin durumunu gösterir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12999     </message>
    13000     <message>
    13001         <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</source>
    13002         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%1</translation>
    13003     </message>
    13004     <message>
    13005         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    13006         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Görüntü yakalama etkisizleştirildi&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    13007     </message>
    13008     <message>
    13009         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Video capture file:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</source>
    13010         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Görüntü yakalama dosyası:&lt;/b&gt; %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    13011     </message>
    13012     <message>
    13013         <source>Additional feature status:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</source>
    13014         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    13015         <translation type="vanished">İlave özellik durumu:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%7:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%8%&lt;/nobr&gt;</translation>
    13016     </message>
    13017     <message>
    13018         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13019         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Görüntünün etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13020     </message>
    13021     <message>
    13022         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13023         <comment>CD tooltip</comment>
    13024         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13025     </message>
    13026     <message>
    13027         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13028         <comment>FD tooltip</comment>
    13029         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13030     </message>
    13031     <message>
    13032         <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13033         <comment>HDD tooltip</comment>
    13034         <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Sabit disklerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13035     </message>
    13036     <message>
    13037         <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;keyboard is captured&lt;/nobr&gt;</source>
    13038         <translation type="vanished">Misafir İS tarafından anamakine klavyesinin yakalanıp yakalanmadığını gösterir:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;klavye yakalanmadı&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;klavye yakalandı&lt;/nobr&gt;</translation>
    13039     </message>
    13040     <message>
    13041         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the hard disks:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13042         <comment>HD tooltip</comment>
    13043         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Sabit disklerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13044     </message>
    13045     <message>
    13046         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the optical drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13047         <comment>CD tooltip</comment>
    13048         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Optik sürücülerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13049     </message>
    13050     <message>
    13051         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy drives:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13052         <comment>FD tooltip</comment>
    13053         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Disket sürücülerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13054     </message>
    13055     <message>
    13056         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13057         <comment>Network tooltip</comment>
    13058         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ağ arayüzlerinin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13059     </message>
    13060     <message>
    13061         <source>Adapter %1 (%2)</source>
    13062         <comment>Network tooltip</comment>
    13063         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı %1 (%2)</translation>
    13064     </message>
    13065     <message>
    13066         <source>IP</source>
    13067         <comment>Network tooltip</comment>
    13068         <translation type="vanished">IP</translation>
    13069     </message>
    13070     <message>
    13071         <source>Cable</source>
    13072         <comment>Network tooltip</comment>
    13073         <translation type="vanished">Kablo</translation>
    13074     </message>
    13075     <message>
    13076         <source>Connected</source>
    13077         <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    13078         <translation type="vanished">Bağlandı</translation>
    13079     </message>
    13080     <message>
    13081         <source>Disconnected</source>
    13082         <comment>cable (Network tooltip)</comment>
    13083         <translation type="vanished">Bağlantı kesildi</translation>
    13084     </message>
    13085     <message>
    13086         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13087         <comment>USB tooltip</comment>
    13088         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Takılı USB aygıtların etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13089     </message>
    13090     <message>
    13091         <source>No USB devices attached</source>
    13092         <comment>USB tooltip</comment>
    13093         <translation type="vanished">Takılı USB aygıtlar yok</translation>
    13094     </message>
    13095     <message>
    13096         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13097         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    13098         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Makinenin paylaşılan klasörlerinin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13099     </message>
    13100     <message>
    13101         <source>No shared folders</source>
    13102         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    13103         <translation type="vanished">Paylaşılan klasörler yok</translation>
    13104     </message>
    13105     <message>
    13106         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the display:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13107         <comment>Display tooltip</comment>
    13108         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ekranın etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13109     </message>
    13110     <message>
    13111         <source>Video memory</source>
    13112         <comment>Display tooltip</comment>
    13113         <translation type="vanished">Görüntü belleği</translation>
    13114     </message>
    13115     <message>
    13116         <source>Screens</source>
    13117         <comment>Display tooltip</comment>
    13118         <translation type="vanished">Ekranlar</translation>
    13119     </message>
    13120     <message>
    13121         <source>3D acceleration</source>
    13122         <comment>Display tooltip</comment>
    13123         <translation type="vanished">3B hızlandırma</translation>
    13124     </message>
    13125     <message>
    13126         <source>&lt;nobr&gt;Indicates video capturing activity:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13127         <comment>Video capture tooltip</comment>
    13128         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Görüntü yakalama etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13129     </message>
    13130     <message>
    13131         <source>Video capture disabled</source>
    13132         <comment>Video capture tooltip</comment>
    13133         <translation type="vanished">Görüntü yakalama etkisizleştirildi</translation>
    13134     </message>
    13135     <message>
    13136         <source>Video capture file</source>
    13137         <comment>Video capture tooltip</comment>
    13138         <translation type="vanished">Görüntü yakalama dosyası</translation>
    13139     </message>
    13140     <message>
    13141         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the additional features:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13142         <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    13143         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ek özelliklerin etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13144     </message>
    13145     <message>
    13146         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
    13147         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13148         <translation type="vanished">Anamakine fare işaretçisinin misafir İS tarafından yakalanıp yakalanmadığını gösterir:%1</translation>
    13149     </message>
    13150     <message>
    13151         <source>pointer is not captured</source>
    13152         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13153         <translation type="vanished">işaretçi yakalanmadı</translation>
    13154     </message>
    13155     <message>
    13156         <source>pointer is captured</source>
    13157         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13158         <translation type="vanished">işaretçi yakalandı</translation>
    13159     </message>
    13160     <message>
    13161         <source>mouse integration (MI) is On</source>
    13162         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13163         <translation type="vanished">fare bütünleştirme (MI) Açık</translation>
    13164     </message>
    13165     <message>
    13166         <source>MI is Off, pointer is captured</source>
    13167         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13168         <translation type="vanished">MI Kapalı, işaretçi yakalandı</translation>
    13169     </message>
    13170     <message>
    13171         <source>MI is Off, pointer is not captured</source>
    13172         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13173         <translation type="vanished">MI Kapalı, işaretçi yakalanmadı</translation>
    13174     </message>
    13175     <message>
    13176         <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    13177         <comment>Mouse tooltip</comment>
    13178         <translation type="vanished">Fare bütünleştirme özelliklerinin misafir İS içine Misafir Eklentilerinin yüklenmesi gerektiğini unutmayın.</translation>
    13179     </message>
    13180     <message>
    13181         <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
    13182         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    13183         <translation type="vanished">Anamakine klavyesinin misafir İS tarafından yakalanıp yakalanmadığını gösterir:%1</translation>
    13184     </message>
    13185     <message>
    13186         <source>keyboard is not captured</source>
    13187         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    13188         <translation type="vanished">klavye yakalanmadı</translation>
    13189     </message>
    13190     <message>
    13191         <source>keyboard is captured</source>
    13192         <comment>Keyboard tooltip</comment>
    13193         <translation type="vanished">klavye yakalandı</translation>
    13194     </message>
    13195     <message>
    13196         <source>&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the audio device:&lt;/nobr&gt;%1</source>
    13197         <comment>Audio tooltip</comment>
    13198         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ses aygıtının etkinliğini gösterir:&lt;/nobr&gt;%1</translation>
    13199     </message>
    13200     <message>
    13201         <source>Recording disabled</source>
    13202         <comment>Recording tooltip</comment>
    13203         <translation type="vanished">Kayıt etkisizleştirildi</translation>
    13204     </message>
    13205     <message>
    13206         <source>Video/audio recording file</source>
    13207         <comment>Recording tooltip</comment>
    13208         <translation type="vanished">Görüntü/ses kayıt dosyası</translation>
    13209     </message>
    13210     <message>
    13211         <source>Audio recording file</source>
    13212         <comment>Recording tooltip</comment>
    13213         <translation type="vanished">Ses kayıt dosyası</translation>
    13214     </message>
    13215     <message>
    13216         <source>Video recording file</source>
    13217         <comment>Recording tooltip</comment>
    13218         <translation type="vanished">Görüntü kayıt dosyası</translation>
    13219     </message>
    13220 </context>
    13221 <context>
    13222     <name>UIInformationDataAudio</name>
    13223     <message>
    13224         <source>Audio</source>
    13225         <translation type="vanished">Ses</translation>
    13226     </message>
    13227     <message>
    13228         <source>Host Driver</source>
    13229         <comment>details report (audio)</comment>
    13230         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation>
    13231     </message>
    13232     <message>
    13233         <source>Controller</source>
    13234         <comment>details report (audio)</comment>
    13235         <translation type="vanished">Denetleyici</translation>
    13236     </message>
    13237 </context>
    13238 <context>
    13239     <name>UIInformationDataDisplay</name>
    13240     <message>
    13241         <source>Display</source>
    13242         <comment>details report</comment>
    13243         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    13244     </message>
    13245     <message>
    13246         <source>Video Memory</source>
    13247         <comment>details report</comment>
    13248         <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>
    13249     </message>
    13250     <message>
    13251         <source>Screens</source>
    13252         <comment>details report</comment>
    13253         <translation type="vanished">Ekranlar</translation>
    13254     </message>
    13255     <message>
    13256         <source>Enabled</source>
    13257         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    13258         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13259     </message>
    13260     <message>
    13261         <source>Disabled</source>
    13262         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    13263         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13264     </message>
    13265     <message>
    13266         <source>3D Acceleration</source>
    13267         <comment>details report</comment>
    13268         <translation type="vanished">3B Hızlandırma</translation>
    13269     </message>
    13270     <message>
    13271         <source>Enabled</source>
    13272         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    13273         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13274     </message>
    13275     <message>
    13276         <source>Disabled</source>
    13277         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    13278         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13279     </message>
    13280     <message>
    13281         <source>2D Video Acceleration</source>
    13282         <comment>details report</comment>
    13283         <translation type="vanished">2B Görüntü Hızlandırma</translation>
    13284     </message>
    13285     <message>
    13286         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    13287         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    13288         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    13289     </message>
    13290     <message>
    13291         <source>Remote Desktop Server</source>
    13292         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    13293         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    13294     </message>
    13295     <message>
    13296         <source>Disabled</source>
    13297         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    13298         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13299     </message>
    13300 </context>
    13301 <context>
    13302     <name>UIInformationDataGeneral</name>
    13303     <message>
    13304         <source>General</source>
    13305         <comment>details report</comment>
    13306         <translation type="vanished">Genel</translation>
    13307     </message>
    13308     <message>
    13309         <source>Name</source>
    13310         <comment>details report</comment>
    13311         <translation type="vanished">Ad</translation>
    13312     </message>
    13313     <message>
    13314         <source>OS Type</source>
    13315         <comment>details report</comment>
    13316         <translation type="vanished">İS Türü</translation>
    13317     </message>
    13318 </context>
    13319 <context>
    13320     <name>UIInformationDataNetwork</name>
    13321     <message>
    13322         <source>Network</source>
    13323         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    13324     </message>
    13325     <message>
    13326         <source>Bridged adapter, %1</source>
    13327         <comment>details report (network)</comment>
    13328         <translation type="vanished">Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation>
    13329     </message>
    13330     <message>
    13331         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13332         <comment>details report (network)</comment>
    13333         <translation type="vanished">Dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    13334     </message>
    13335     <message>
    13336         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    13337         <comment>details report (network)</comment>
    13338         <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    13339     </message>
    13340     <message>
    13341         <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    13342         <comment>details report (network)</comment>
    13343         <translation type="vanished">Genel, &apos;%1&apos;</translation>
    13344     </message>
    13345     <message>
    13346         <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    13347         <comment>details report (network)</comment>
    13348         <translation type="vanished">NAT ağı, &apos;%1&apos;</translation>
    13349     </message>
    13350     <message>
    13351         <source>Adapter %1</source>
    13352         <comment>details report (network)</comment>
    13353         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı %1</translation>
    13354     </message>
    13355 </context>
    13356 <context>
    13357     <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
    13358     <message>
    13359         <source>Data Transmitted</source>
    13360         <translation type="vanished">Aktarılan Veri</translation>
    13361     </message>
    13362     <message>
    13363         <source>Data Received</source>
    13364         <translation type="vanished">Alınan Veri</translation>
    13365     </message>
    13366     <message>
    13367         <source>Network Statistics</source>
    13368         <comment>details report</comment>
    13369         <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation>
    13370     </message>
    13371 </context>
    13372 <context>
    13373     <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
    13374     <message>
    13375         <source>Parallel Ports</source>
    13376         <comment>details report</comment>
    13377         <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>
    13378     </message>
    13379     <message>
    13380         <source>Port %1</source>
    13381         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    13382         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    13383     </message>
    13384     <message>
    13385         <source>Disabled</source>
    13386         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    13387         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13388     </message>
    13389 </context>
    13390 <context>
    13391     <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
    13392     <message>
    13393         <source>Runtime Attributes</source>
    13394         <comment>details report</comment>
    13395         <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    13396     </message>
    13397     <message>
    13398         <source>Not Detected</source>
    13399         <comment>guest additions</comment>
    13400         <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>
    13401     </message>
    13402     <message>
    13403         <source>Not Detected</source>
    13404         <comment>guest os type</comment>
    13405         <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>
    13406     </message>
    13407     <message>
    13408         <source>Not Available</source>
    13409         <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    13410         <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation>
    13411     </message>
    13412     <message>
    13413         <source>Screen Resolution</source>
    13414         <translation type="vanished">Ekran Çözünürlüğü</translation>
    13415     </message>
    13416     <message>
    13417         <source>VM Uptime</source>
    13418         <translation type="vanished">VM Çalışma Zamanı</translation>
    13419     </message>
    13420     <message>
    13421         <source>Clipboard Mode</source>
    13422         <translation type="vanished">Pano Kipi</translation>
    13423     </message>
    13424     <message>
    13425         <source>Drag and Drop Mode</source>
    13426         <translation type="vanished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
    13427     </message>
    13428     <message>
    13429         <source>VT-x/AMD-V</source>
    13430         <comment>details report</comment>
    13431         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    13432     </message>
    13433     <message>
    13434         <source>Nested Paging</source>
    13435         <comment>details report</comment>
    13436         <translation type="vanished">İç İçe Disk Belleği</translation>
    13437     </message>
    13438     <message>
    13439         <source>Unrestricted Execution</source>
    13440         <comment>details report</comment>
    13441         <translation type="vanished">Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
    13442     </message>
    13443     <message>
    13444         <source>Paravirtualization Interface</source>
    13445         <comment>details report</comment>
    13446         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    13447     </message>
    13448     <message>
    13449         <source>Guest Additions</source>
    13450         <translation type="vanished">Misafir Eklentileri</translation>
    13451     </message>
    13452     <message>
    13453         <source>Guest OS Type</source>
    13454         <comment>details report</comment>
    13455         <translation type="vanished">Misafir İS Türü</translation>
    13456     </message>
    13457     <message>
    13458         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    13459         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    13460         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    13461     </message>
    13462     <message>
    13463         <source>VM Execution Engine</source>
    13464         <comment>details report</comment>
    13465         <translation type="vanished">VM Çalıştırma Motoru</translation>
    13466     </message>
    13467 </context>
    13468 <context>
    13469     <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
    13470     <message>
    13471         <source>Serial Ports</source>
    13472         <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation>
    13473     </message>
    13474     <message>
    13475         <source>Port %1</source>
    13476         <comment>details report (serial ports)</comment>
    13477         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    13478     </message>
    13479 </context>
    13480 <context>
    13481     <name>UIInformationDataSharedFolders</name>
    13482     <message>
    13483         <source>Shared Folders</source>
    13484         <comment>details report</comment>
    13485         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    13486     </message>
    13487     <message>
    13488         <source>Shared Folders</source>
    13489         <comment>details report (shared folders)</comment>
    13490         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    13491     </message>
    13492 </context>
    13493 <context>
    13494     <name>UIInformationDataStorage</name>
    13495     <message>
    13496         <source>Storage</source>
    13497         <translation type="vanished">Depolama</translation>
    13498     </message>
    13499     <message>
    13500         <source>(Optical Drive)</source>
    13501         <translation type="vanished">(Optik Sürücü)</translation>
    13502     </message>
    13503 </context>
    13504 <context>
    13505     <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
    13506     <message>
    13507         <source>DMA Transfers</source>
    13508         <translation type="vanished">DMA Aktarımları</translation>
    13509     </message>
    13510     <message>
    13511         <source>PIO Transfers</source>
    13512         <translation type="vanished">PIO Aktarımları</translation>
    13513     </message>
    13514     <message>
    13515         <source>Data Read</source>
    13516         <translation type="vanished">Okunan Veri</translation>
    13517     </message>
    13518     <message>
    13519         <source>Data Written</source>
    13520         <translation type="vanished">Yazılan Veri</translation>
    13521     </message>
    13522     <message>
    13523         <source>Storage Statistics</source>
    13524         <comment>details report</comment>
    13525         <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation>
    13526     </message>
    13527     <message>
    13528         <source>Requests</source>
    13529         <translation type="vanished">İstek</translation>
    13530     </message>
    13531 </context>
    13532 <context>
    13533     <name>UIInformationDataSystem</name>
    13534     <message>
    13535         <source>System</source>
    13536         <comment>details report</comment>
    13537         <translation type="vanished">Sistem</translation>
    13538     </message>
    13539     <message>
    13540         <source>Enabled</source>
    13541         <comment>details report (ACPI)</comment>
    13542         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13543     </message>
    13544     <message>
    13545         <source>Disabled</source>
    13546         <comment>details report (ACPI)</comment>
    13547         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13548     </message>
    13549     <message>
    13550         <source>Enabled</source>
    13551         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    13552         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13553     </message>
    13554     <message>
    13555         <source>Disabled</source>
    13556         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    13557         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13558     </message>
    13559     <message>
    13560         <source>Enabled</source>
    13561         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    13562         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13563     </message>
    13564     <message>
    13565         <source>Disabled</source>
    13566         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    13567         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13568     </message>
    13569     <message>
    13570         <source>Base Memory</source>
    13571         <comment>details report</comment>
    13572         <translation type="vanished">Ana Bellek</translation>
    13573     </message>
    13574     <message>
    13575         <source>Processor(s)</source>
    13576         <comment>details report</comment>
    13577         <translation type="vanished">İşlemci</translation>
    13578     </message>
    13579     <message>
    13580         <source>Execution Cap</source>
    13581         <comment>details report</comment>
    13582         <translation type="vanished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    13583     </message>
    13584     <message>
    13585         <source>Boot Order</source>
    13586         <comment>details report</comment>
    13587         <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>
    13588     </message>
    13589     <message>
    13590         <source>ACPI</source>
    13591         <comment>details report</comment>
    13592         <translation type="vanished">ACPI</translation>
    13593     </message>
    13594     <message>
    13595         <source>I/O APIC</source>
    13596         <comment>details report</comment>
    13597         <translation type="vanished">G/Ç APIC</translation>
    13598     </message>
    13599     <message>
    13600         <source>PAE/NX</source>
    13601         <comment>details report</comment>
    13602         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
    13603     </message>
    13604     <message>
    13605         <source>Enabled</source>
    13606         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13607         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13608     </message>
    13609     <message>
    13610         <source>Disabled</source>
    13611         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    13612         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13613     </message>
    13614     <message>
    13615         <source>VT-x/AMD-V</source>
    13616         <comment>details report</comment>
    13617         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    13618     </message>
    13619     <message>
    13620         <source>Enabled</source>
    13621         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13622         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13623     </message>
    13624     <message>
    13625         <source>Disabled</source>
    13626         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    13627         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13628     </message>
    13629     <message>
    13630         <source>Nested Paging</source>
    13631         <comment>details report</comment>
    13632         <translation type="vanished">İçiçe Sayfalama</translation>
    13633     </message>
    13634     <message>
    13635         <source>Paravirtualization Interface</source>
    13636         <comment>details report</comment>
    13637         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    13638     </message>
    13639 </context>
    13640 <context>
    13641     <name>UIInformationDataUSB</name>
    13642     <message>
    13643         <source>USB</source>
    13644         <comment>details report</comment>
    13645         <translation type="vanished">USB</translation>
    13646     </message>
    13647     <message>
    13648         <source>Disabled</source>
    13649         <comment>details report (USB)</comment>
    13650         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13651     </message>
    13652     <message>
    13653         <source>Device Filters</source>
    13654         <comment>details report (USB)</comment>
    13655         <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    13656     </message>
    13657     <message>
    13658         <source>%1 (%2 active)</source>
    13659         <comment>details report (USB)</comment>
    13660         <translation type="vanished">%1 (%2 etkin)</translation>
    13661     </message>
    13662 </context>
    13663 <context>
    13664     <name>UIInputDialogCloudConsoleApplication</name>
    13665     <message>
    13666         <source>Name:</source>
    13667         <translation type="obsolete">Adı:</translation>
    13668     </message>
    13669     <message>
    13670         <source>Path:</source>
    13671         <translation type="obsolete">Yol:</translation>
    13672     </message>
    13673 </context>
    13674 <context>
    13675     <name>UIInputDialogCloudConsoleProfile</name>
    13676     <message>
    13677         <source>Add Profile</source>
    13678         <translation type="obsolete">Profil Ekle</translation>
    13679     </message>
    13680     <message>
    13681         <source>Name:</source>
    13682         <translation type="obsolete">Adı:</translation>
    13683     </message>
    13684 </context>
    13685 <context>
    13686     <name>UIItemCloudNetwork</name>
    13687     <message>
    13688         <source>Network Name</source>
    13689         <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation>
    13690     </message>
    13691 </context>
    13692 <context>
    13693     <name>UIItemExtensionPack</name>
    13694     <message>
    13695         <source>%1, %2: %3, %4</source>
    13696         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.1 name</comment>
    13697         <translation type="obsolete">%1, %2: %3, %4</translation>
    13698     </message>
    13699     <message>
    13700         <source>%1, %2: %3</source>
    13701         <comment>col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    13702         <translation type="obsolete">%1, %2: %3</translation>
    13703     </message>
    13704 </context>
    13705 <context>
    13706     <name>UIItemHostNetwork</name>
    13707     <message>
    13708         <source>Enable</source>
    13709         <comment>DHCP Server</comment>
    13710         <translation type="vanished">Etkinleştir</translation>
    13711     </message>
    13712     <message>
    13713         <source>Adapter</source>
    13714         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı</translation>
    13715     </message>
    13716     <message>
    13717         <source>Automatically configured</source>
    13718         <comment>interface</comment>
    13719         <translation type="vanished">Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
    13720     </message>
    13721     <message>
    13722         <source>Manually configured</source>
    13723         <comment>interface</comment>
    13724         <translation type="vanished">El ile yapılandırılmış</translation>
    13725     </message>
    13726     <message>
    13727         <source>IPv4 Address</source>
    13728         <translation type="vanished">IPv4 Adresi</translation>
    13729     </message>
    13730     <message>
    13731         <source>Not set</source>
    13732         <comment>address</comment>
    13733         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    13734     </message>
    13735     <message>
    13736         <source>IPv4 Network Mask</source>
    13737         <translation type="vanished">IPv4 Ağ Maskesi</translation>
    13738     </message>
    13739     <message>
    13740         <source>Not set</source>
    13741         <comment>mask</comment>
    13742         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    13743     </message>
    13744     <message>
    13745         <source>IPv6 Address</source>
    13746         <translation type="vanished">IPv6 Adresi</translation>
    13747     </message>
    13748     <message>
    13749         <source>IPv6 Prefix Length</source>
    13750         <translation type="vanished">IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
    13751     </message>
    13752     <message>
    13753         <source>Not set</source>
    13754         <comment>length</comment>
    13755         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    13756     </message>
    13757     <message>
    13758         <source>DHCP Server</source>
    13759         <translation type="vanished">DHCP Sunucusu</translation>
    13760     </message>
    13761     <message>
    13762         <source>Enabled</source>
    13763         <comment>server</comment>
    13764         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    13765     </message>
    13766     <message>
    13767         <source>Disabled</source>
    13768         <comment>server</comment>
    13769         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    13770     </message>
    13771     <message>
    13772         <source>Address</source>
    13773         <translation type="vanished">Adres</translation>
    13774     </message>
    13775     <message>
    13776         <source>Network Mask</source>
    13777         <translation type="vanished">Ağ Maskesi</translation>
    13778     </message>
    13779     <message>
    13780         <source>Lower Bound</source>
    13781         <translation type="vanished">Alt Sınır</translation>
    13782     </message>
    13783     <message>
    13784         <source>Not set</source>
    13785         <comment>bound</comment>
    13786         <translation type="vanished">Ayarlı değil</translation>
    13787     </message>
    13788     <message>
    13789         <source>Upper Bound</source>
    13790         <translation type="vanished">Üst Sınır</translation>
    13791     </message>
    13792 </context>
    13793 <context>
    13794     <name>UIItemNATNetwork</name>
    13795     <message>
    13796         <source>Network Name</source>
    13797         <translation type="obsolete">Ağ Adı</translation>
    13798     </message>
    13799     <message>
    13800         <source>Supports DHCP</source>
    13801         <translation type="obsolete">DHCP destekler</translation>
    13802     </message>
    13803     <message>
    13804         <source>yes</source>
    13805         <translation type="obsolete">evet</translation>
    13806     </message>
    13807     <message>
    13808         <source>no</source>
    13809         <translation type="obsolete">hayır</translation>
    13810     </message>
    13811     <message>
    13812         <source>Supports IPv6</source>
    13813         <translation type="obsolete">IPv6 destekler</translation>
    13814     </message>
    13815     <message>
    13816         <source>Default IPv6 route</source>
    13817         <translation type="obsolete">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
    13818     </message>
    13819 </context>
    13820 <context>
    13821     <name>UIItemNetworkNAT</name>
    13822     <message>
    13823         <source>%1, %2</source>
    13824         <comment>col.2 text, col.1 name</comment>
    13825         <translation type="vanished">%1, %2</translation>
    13826     </message>
    13827     <message>
    13828         <source>%1</source>
    13829         <comment>col.2 text</comment>
    13830         <translation type="vanished">%1</translation>
    13831     </message>
    13832     <message>
    13833         <source>Network Name</source>
    13834         <translation type="vanished">Ağ Adı</translation>
    13835     </message>
    13836     <message>
    13837         <source>[empty]</source>
    13838         <translation type="vanished">[boş]</translation>
    13839     </message>
    13840     <message>
    13841         <source>%1 (renamed from %2)</source>
    13842         <translation type="vanished">%1 (%2 adından yeniden adlandırıldı)</translation>
    13843     </message>
    13844     <message>
    13845         <source>Old Network Name</source>
    13846         <translation type="vanished">Eski Ağ Adı</translation>
    13847     </message>
    13848     <message>
    13849         <source>New Network Name</source>
    13850         <translation type="vanished">Yeni Ağ Adı</translation>
    13851     </message>
    13852     <message>
    13853         <source>Network CIDR</source>
    13854         <translation type="vanished">Ağ CIDR</translation>
    13855     </message>
    13856     <message>
    13857         <source>Supports DHCP</source>
    13858         <translation type="vanished">DHCP destekler</translation>
    13859     </message>
    13860     <message>
    13861         <source>yes</source>
    13862         <translation type="vanished">evet</translation>
    13863     </message>
    13864     <message>
    13865         <source>no</source>
    13866         <translation type="vanished">hayır</translation>
    13867     </message>
    13868     <message>
    13869         <source>Supports IPv6</source>
    13870         <translation type="vanished">IPv6 destekler</translation>
    13871     </message>
    13872     <message>
    13873         <source>Default IPv6 route</source>
    13874         <translation type="vanished">Varsayılan IPv6 yönlendirme</translation>
    13875     </message>
    13876     <message>
    13877         <source>No new name specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13878         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olan NAT ağı için belirtilmiş yeni ad yok.</translation>
    13879     </message>
    13880     <message>
    13881         <source>No CIDR specified for the NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13882         <translation type="vanished">NAT ağı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için belirtilmiş CIDR yok.</translation>
    13883     </message>
    13884     <message>
    13885         <source>No CIDR specified for the NAT network previously called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    13886         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olan NAT ağı için belirtilmiş CIDR yok.</translation>
    13887     </message>
    13888     <message>
    13889         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    13890         <translation type="vanished">NAT ağı &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; için geçersiz CIDR belirtilmiş (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    13891     </message>
    13892     <message>
    13893         <source>Invalid CIDR specified (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;) for the NAT network previously called &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    13894         <translation type="vanished">Daha önceki adı &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; olan NAT ağı için geçersiz CIDR belirtilmiş (&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;).</translation>
    13895     </message>
    13896 </context>
    13897 <context>
    138986656    <name>UILanguageItem</name>
    138996657    <message>
     
    139216679    <name>UILanguageSettingsEditor</name>
    139226680    <message>
    13923         <source>&amp;Interface Languages</source>
    13924         <translation type="vanished">&amp;Arayüz Dilleri</translation>
    13925     </message>
    13926     <message>
    139276681        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.</source>
    139286682        <translation>Tüm kullanılabilir kullanıcı arayüzü dillerini listeler. Etkili dil kalın olarak yazılır. Sistem varsayılanı diline sıfırlamak için Varsayılan&apos;ı seçin.</translation>
     
    139616715</context>
    139626716<context>
    13963     <name>UIMachineDisplayScreenFeaturesEditor</name>
    13964     <message>
    13965         <source>Extended Features:</source>
    13966         <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    13967     </message>
    13968     <message>
    13969         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    13970         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
    13971     </message>
    13972 </context>
    13973 <context>
    139746717    <name>UIMachineLogic</name>
    13975     <message>
    13976         <source>VirtualBox OSE</source>
    13977         <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
    13978     </message>
    13979     <message>
    13980         <source>Preview Monitor %1</source>
    13981         <translation type="obsolete">Önizleme Monitörü %1</translation>
    13982     </message>
    13983     <message>
    13984         <source>Snapshot %1</source>
    13985         <translation type="obsolete">Anlık Görüntü %1</translation>
    13986     </message>
    13987     <message>
    13988         <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    13989         <translation type="obsolete">Takılı CD/DVD Aygıtları Yok</translation>
    13990     </message>
    13991     <message>
    13992         <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    13993         <translation type="obsolete">Bu VM&apos;e takılı CD/DVD aygıtları yok</translation>
    13994     </message>
    13995     <message>
    13996         <source>No Floppy Devices Attached</source>
    13997         <translation type="obsolete">Takılı Disket Aygıtları Yok</translation>
    13998     </message>
    13999     <message>
    14000         <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    14001         <translation type="obsolete">Bu VM&apos;e takılı disket aygıtları yok</translation>
    14002     </message>
    14003     <message>
    14004         <source>No USB Devices Connected</source>
    14005         <translation type="obsolete">Bağlı USB Aygıtlar Yok</translation>
    14006     </message>
    14007     <message>
    14008         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    14009         <translation type="obsolete">Anamakine PC&apos;ye bağlı desteklenen aygıtlar yok</translation>
    14010     </message>
    140116718    <message>
    140126719        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    140136720        <translation>Ekran görüntüsü için bir dosya adı seçin...</translation>
    140146721    </message>
    14015     <message>
    14016         <source>No Webcams Connected</source>
    14017         <translation type="obsolete">Bağlı Web Kameraları Yok</translation>
    14018     </message>
    14019     <message>
    14020         <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
    14021         <translation type="obsolete">Anamakine PC&apos;ye bağlı desteklenen web kameraları yok</translation>
    14022     </message>
    14023     <message>
    14024         <source>Connect Network Adapter</source>
    14025         <translation type="obsolete">Ağ Bağdaştırıcısını Bağla</translation>
    14026     </message>
    14027     <message>
    14028         <source>Connect Network Adapter %1</source>
    14029         <translation type="obsolete">%1 Ağ Bağdaştırıcısını Bağla</translation>
    14030     </message>
    140316722</context>
    140326723<context>
     
    140666757</context>
    140676758<context>
    14068     <name>UIMachineSettingsAudio</name>
    14069     <message>
    14070         <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    14071         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal PCI ses kartı sanal makineye takılacaktır ve belirlenmiş sürücüyü kullanarak anamakine ses sistemiyle iletişim kuracaktır.</translation>
    14072     </message>
    14073     <message>
    14074         <source>Enable &amp;Audio</source>
    14075         <translation type="vanished">&amp;Sesi etkinleştir</translation>
    14076     </message>
    14077     <message>
    14078         <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    14079         <translation type="vanished">Anamakine Ses Sü&amp;rücüsü:</translation>
    14080     </message>
    14081     <message>
    14082         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    14083         <translation type="obsolete">Ses çıktı sürücüsünü denetler. &lt;b&gt;Belirsiz Ses Sürücüsü&lt;/b&gt; misafirin bir ses kartı görmesini sağlar ancak bu karta yapılan her erişim yoksayılacaktır.</translation>
    14084     </message>
    14085     <message>
    14086         <source>Audio &amp;Controller:</source>
    14087         <translation type="vanished">Ses &amp;Denetleyicisi:</translation>
    14088     </message>
    14089     <message>
    14090         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    14091         <translation type="vanished">Sanal ses kartının türünü seçer. Bu değere bağlı olarak, VirtualBox sanal makineye farklı ses donanımı sağlayacaktır.</translation>
    14092     </message>
    14093     <message>
    14094         <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    14095         <translation type="vanished">Ses çıkış sürücüsünü seçer. &lt;b&gt;Belirsiz Ses Sürücüsü&lt;/b&gt; misafirin bir ses kartı görmesini sağlar ancak bu karta yapılan her erişim yoksayılacaktır.</translation>
    14096     </message>
    14097     <message>
    14098         <source>Extended Features:</source>
    14099         <translation type="vanished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    14100     </message>
    14101     <message>
    14102         <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
    14103         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal ses aygıtı için çıkış anamakineye ulaşacak. Aksi halde misafirin sesi kapatılır.</translation>
    14104     </message>
    14105     <message>
    14106         <source>Enable Audio &amp;Output</source>
    14107         <translation type="vanished">Ses Çı&amp;kışını etkinleştir</translation>
    14108     </message>
    14109     <message>
    14110         <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
    14111         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir, ses çıkışını anamakineden yakalayabilecektir. Aksi halde misafir yalnızca sessizliği yakalayacak.</translation>
    14112     </message>
    14113     <message>
    14114         <source>Enable Audio &amp;Input</source>
    14115         <translation type="vanished">Ses &amp;Girişini etkinleştir</translation>
    14116     </message>
    14117 </context>
    14118 <context>
    141196759    <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
    14120     <message>
    14121         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    14122         <translation type="obsolete">sanal makinenin tam ekran ya da özgün kipine değiştirilmesi için gereken en az miktar olan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleğinden daha az atadınız.</translation>
    14123     </message>
    14124     <message>
    14125         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    14126         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    14127     </message>
    14128     <message>
    14129         <source>&amp;Video</source>
    14130         <translation type="obsolete">&amp;Görüntü</translation>
    14131     </message>
    14132     <message>
    14133         <source>Video &amp;Memory:</source>
    14134         <translation type="vanished">Görüntü &amp;Belleği:</translation>
    14135     </message>
    14136     <message>
    14137         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    14138         <translation type="vanished">Sanal makineye sağlanan görüntü belleğinin miktarını denetler.</translation>
    14139     </message>
    14140     <message>
    14141         <source>MB</source>
    14142         <translation type="vanished">MB</translation>
    14143     </message>
    14144     <message>
    14145         <source>Extended Features:</source>
    14146         <translation type="vanished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    14147     </message>
    14148     <message>
    14149         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    14150         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
    14151     </message>
    14152     <message>
    14153         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    14154         <translation type="vanished">&amp;3B Hızlandırmayı etkinleştir</translation>
    14155     </message>
    141566760    <message>
    141576761        <source>&amp;Remote Display</source>
     
    141596763    </message>
    141606764    <message>
    14161         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    14162         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, VM bir Uzak Masaüstü Protokolü (RDP) sunucusu gibi davranacak ve uzak istemcilerin standart bir RDP istemcisi kullanarak bağlanmasına ve VM&apos;i çalıştırmasına (sanal makine çalışırken) izin verecek.</translation>
    14163     </message>
    14164     <message>
    14165         <source>&amp;Enable Server</source>
    14166         <translation type="vanished">Sunucuyu &amp;etkinleştir</translation>
    14167     </message>
    14168     <message>
    14169         <source>Server &amp;Port:</source>
    14170         <translation type="vanished">Sunucu &amp;B.Noktası:</translation>
    14171     </message>
    14172     <message>
    14173         <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    14174         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDP Sunucusunun port numarasını gösterir. Portu öntanımlı değerine döndürmek için &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (sıfır) belirtebilirsiniz.&lt;/qt&gt;</translation>
    14175     </message>
    14176     <message>
    14177         <source>Authentication &amp;Method:</source>
    14178         <translation type="vanished">Kimlik Doğrulama &amp;Yöntemi:</translation>
    14179     </message>
    14180     <message>
    14181         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    14182         <translation type="obsolete">VRDP kimlik doğrulama yöntemini tanımlar.</translation>
    14183     </message>
    14184     <message>
    14185         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    14186         <translation type="vanished">Kimlik Doğrulama &amp;Zaman Aşımı:</translation>
    14187     </message>
    14188     <message>
    14189         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    14190         <translation type="obsolete">Misafir kimlik doğrulaması için zaman aşımı süresini milisaniye olarak belirler.</translation>
    14191     </message>
    14192     <message>
    14193         <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    14194         <translation type="obsolete">HD Görüntünün etkili biçimde oynatılması için gereken en az miktar olan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleğinden daha az atadınız.</translation>
    14195     </message>
    14196     <message>
    14197         <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    14198         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir Görüntü Hızlandırma yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
    14199     </message>
    14200     <message>
    14201         <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    14202         <translation type="vanished">&amp;2B Görüntü Hızlandırmayı etkinleştir</translation>
    14203     </message>
    14204     <message>
    14205         <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    14206         <translation type="obsolete">VRDP Sunucusu bağlantı noktası numarasıdır. 3389 nolu bağlantı noktasını seçmek için &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (sıfır) belirtebilirsiniz, RDP için standart bağlantı noktasıdır.</translation>
    14207     </message>
    14208     <message>
    14209         <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    14210         <translation type="vanished">Mo&amp;nitör Sayısı:</translation>
    14211     </message>
    14212     <message>
    14213         <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    14214         <translation type="vanished">Sanal makineye sağlanan sanal monitörlerin miktarını denetler.</translation>
    14215     </message>
    14216     <message>
    14217         <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    14218         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    14219     </message>
    14220     <message>
    14221         <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    14222         <translation type="obsolete">VM&apos;e çoklu eşzamanlı bağlantılara izin verip vermeyeceğini belirler.</translation>
    14223     </message>
    14224     <message>
    14225         <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    14226         <translation type="vanished">Çoklu Bağlantılara izin &amp;ver</translation>
    14227     </message>
    14228     <message>
    14229         <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    14230         <translation type="obsolete">WDDM görüntü sürücüsünü kullanan bir işletim sistemi için 3B Hızlandırmayı etkinleştirdiniz. Azami performans için misafir VRAM&apos;ını en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olarak ayarlayın.</translation>
    14231     </message>
    14232     <message>
    14233         <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    14234         <translation type="obsolete">2B Görüntü Hızlandırmayı etkinleştirdiniz. 2B Görüntü Hızlandırma ancak yalnızca Windows misafirleri için desteklenir, bu özellik etkisizleştirilecektir.</translation>
    14235     </message>
    14236     <message>
    14237         <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    14238         <translation type="obsolete">3B hızlandırmayı etkinleştirdiniz. Ancak, 3B hızlandırma şu anki anamakine ayarında çalışmıyor bu yüzden VM&apos;i başlatamayacaksınız.</translation>
    14239     </message>
    14240     <message>
    14241         <source>Video &amp;Capture</source>
    14242         <translation type="vanished">Görüntü &amp;Yakalama</translation>
    14243     </message>
    14244     <message>
    14245         <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
    14246         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, VirtualBox, sanal makine oturumunu bir görüntü dosyası olarak kaydedecek.</translation>
    14247     </message>
    14248     <message>
    14249         <source>&amp;Enable Video Capture</source>
    14250         <translation type="vanished">Görüntü Yakalamayı &amp;etkinleştir</translation>
    14251     </message>
    14252     <message>
    14253         <source>File &amp;Path:</source>
    14254         <translation type="vanished">Dosya Y&amp;olu:</translation>
    14255     </message>
    14256     <message>
    14257         <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    14258         <translation type="obsolete">Bu ayar, kaydedilen içeriği saklamak için VirtualBox&apos;ın kullandığı dosya adını belirler.</translation>
    14259     </message>
    14260     <message>
    14261         <source>Frame &amp;Size:</source>
    14262         <translation type="vanished">Kare &amp;Boyutu:</translation>
    14263     </message>
    14264     <message>
    14265         <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    14266         <translation type="obsolete">Bu ayar, kaydedilen görüntünün çözünürlüğünü (kare boyutu) belirler.</translation>
    14267     </message>
    14268     <message>
    14269         <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    14270         <translation type="obsolete">Bu ayar, kaydedilen görüntünün &lt;b&gt;yatay&lt;/b&gt; çözünürlüğünü (kare genişliği) belirler.</translation>
    14271     </message>
    14272     <message>
    14273         <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    14274         <translation type="obsolete">Bu ayar, kaydedilen görüntünün &lt;b&gt;dikey&lt;/b&gt; çözünürlüğünü (kare yüksekliği) belirler.</translation>
    14275     </message>
    14276     <message>
    14277         <source>&amp;Frame Rate:</source>
    14278         <translation type="vanished">&amp;Kare Hızı:</translation>
    14279     </message>
    14280     <message>
    14281         <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    14282         <translation type="obsolete">Bu ayar, &lt;b&gt;saniye başına kare&lt;/b&gt; için en fazla sayısını belirler. İlave kareler atlanacaktır. Bu değeri azaltmak atlanan karelerin sayısını arttıracak ve dosya boyutunu düşürecek.</translation>
    14283     </message>
    14284     <message>
    14285         <source>&amp;Quality:</source>
    14286         <translation type="vanished">&amp;Kalite:</translation>
    14287     </message>
    14288     <message>
    14289         <source>This setting determines the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    14290         <translation type="obsolete">Bu ayar &lt;b&gt;kaliteyi&lt;/b&gt; belirler. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation>
    14291     </message>
    14292     <message>
    14293         <source>This setting determines the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    14294         <translation type="obsolete">Bu ayar bit oranında &lt;b&gt;saniye başına kilobitleri&lt;/b&gt; belirler. Bu değeri arttırmak görüntüyü daha iyi görünür yapacak ama dosya boyutunun artmasına neden olacak.</translation>
    14295     </message>
    14296     <message>
    14297         <source>&amp;Screens:</source>
    14298         <translation type="vanished">&amp;Ekranlar:</translation>
    14299     </message>
    14300     <message>
    14301         <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    14302         <translation type="vanished">Sanal makine, donanım grafikleri hızlandırmasını kullanması için ayarlanır. Ancak anamakine sistemi şu anda bunu sağlayamıyor, bu yüzden makineyi başlatamayacaksınız.</translation>
    14303     </message>
    14304     <message>
    14305         <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source>
    14306         <translation type="obsolete">Sanal makine şu anda, tam ekran ya da özgün kipine değiştirmek için gereken en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleği miktarından azına atanmış.</translation>
    14307     </message>
    14308     <message>
    14309         <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source>
    14310         <translation type="vanished">Sanal makine şu anda, Yüksek Çözünürlüklü Görüntüyü etkili biçimde oynatmak için gereken en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleği miktarından azına atanmış.</translation>
    14311     </message>
    14312     <message>
    14313         <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine&apos;s video memory to at least b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    14314         <translation type="obsolete">Sanal makine, donanım grafikleri hızlandırmasını kullanması için ayarlanır ve işletim sistemi ipucu, Windows Vista veya sonrasına ayarlıdır. En iyi performans için makinenin görüntü belleğini en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olarak ayarlamalısınız.</translation>
    14315     </message>
    14316     <message>
    14317         <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source>
    14318         <translation type="vanished">Sanal makine, Görüntü Akışı Hızlandırmasını kullanması için ayarlanır. Bu özellik yalnızca Windows misafir sistemleri ile çalışır iken etkisizleştirilecektir.</translation>
    14319     </message>
    14320     <message>
    143216765        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    143226766        <translation>VRDE sunucusu bağlantı noktası değeri şu anda belirtilmemiş.</translation>
     
    143276771    </message>
    143286772    <message>
    14329         <source>User Defined</source>
    14330         <translation type="vanished">Kullanıcı Tanımlı</translation>
    14331     </message>
    14332     <message>
    14333         <source>%1 fps</source>
    14334         <translation type="vanished">%1 fps</translation>
    14335     </message>
    14336     <message>
    14337         <source>fps</source>
    14338         <translation type="vanished">fps</translation>
    14339     </message>
    14340     <message>
    14341         <source>low</source>
    14342         <comment>quality</comment>
    14343         <translation type="vanished">düşük</translation>
    14344     </message>
    14345     <message>
    14346         <source>medium</source>
    14347         <comment>quality</comment>
    14348         <translation type="vanished">orta</translation>
    14349     </message>
    14350     <message>
    14351         <source>high</source>
    14352         <comment>quality</comment>
    14353         <translation type="vanished">yüksek</translation>
    14354     </message>
    14355     <message>
    14356         <source>kbps</source>
    14357         <translation type="vanished">kbps</translation>
    14358     </message>
    14359     <message>
    143606773        <source>Screen %1</source>
    143616774        <translation>Ekran %1</translation>
    143626775    </message>
    143636776    <message>
    14364         <source>Enable video recording for screen %1.</source>
    14365         <translation type="obsolete">Ekran %1 için görüntü kaydını etkinleştir.</translation>
    14366     </message>
    14367     <message>
    14368         <source>Mini ToolBar:</source>
    14369         <translation type="obsolete">Küçük Araç Çubuğu:</translation>
    14370     </message>
    14371     <message>
    14372         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    14373         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, Tam Ekran ve Özgün kiplerinde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14374     </message>
    14375     <message>
    14376         <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    14377         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekran/Özgün İçinde Göster</translation>
    14378     </message>
    14379     <message>
    14380         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    14381         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, ekranın en altındaki varsayılan konumu yerine, ekranın en üstünde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14382     </message>
    14383     <message>
    14384         <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    14385         <translation type="obsolete">Ekranın En Üstünde &amp;Göster</translation>
    14386     </message>
    14387     <message>
    14388         <source>&lt;i&gt;About %1MB per 5 minute video&lt;/i&gt;</source>
    14389         <translation type="vanished">&lt;i&gt;5 dakikalık görüntü başına yaklaşık %1MB&lt;/i&gt;</translation>
    14390     </message>
    14391     <message>
    143926777        <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
    143936778        <translation>Uzak Görüntü bu sanal makine için şu an etkinleştirildi. Ancak bu, &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin aksi halde VM&apos;iniz Uzak Görüntü etkisizleştirilmiş olarak başlatılacaktır.</translation>
     
    144026787    </message>
    144036788    <message>
    14404         <source>Scale Factor:</source>
    14405         <translation type="vanished">Ölçek Etkeni:</translation>
    14406     </message>
    14407     <message>
    14408         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    14409         <translation type="vanished">Misafir ekranı ölçek etkenini denetler.</translation>
    14410     </message>
    14411     <message>
    14412         <source>100%</source>
    14413         <translation type="obsolete">% 100</translation>
    14414     </message>
    14415     <message>
    14416         <source>200%</source>
    14417         <translation type="obsolete">% 200</translation>
    14418     </message>
    14419     <message>
    14420         <source>%</source>
    14421         <translation type="vanished">%</translation>
    14422     </message>
    14423     <message>
    14424         <source>HiDPI:</source>
    14425         <translation type="obsolete">HiDPI:</translation>
    14426     </message>
    14427     <message>
    14428         <source>When checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    14429         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir ekran içerikleri yüksek anamakine ekran çözünürlüklerini dengelemek için büyütülmeyecektir.</translation>
    14430     </message>
    14431     <message>
    14432         <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    14433         <translation type="vanished">Ö&amp;lçeklenmemiş HiDPI Çıkışı kullan</translation>
    14434     </message>
    14435     <message>
    14436         <source>Acceleration:</source>
    14437         <translation type="vanished">Hızlandırma:</translation>
    14438     </message>
    14439     <message>
    14440         <source>HiDPI Support:</source>
    14441         <translation type="vanished">HiDPI Desteği:</translation>
    14442     </message>
    14443     <message>
    14444         <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    14445         <translation type="vanished">VRDP Sunucusu bağlantı noktası numarasını tutar. 3389 nolu bağlantı noktasını seçmek için &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (sıfır) belirtebilirsiniz, RDP için standart bağlantı noktasıdır.</translation>
    14446     </message>
    14447     <message>
    14448         <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
    14449         <translation type="vanished">VRDP kimlik doğrulaması yöntemini seçer.</translation>
    14450     </message>
    14451     <message>
    14452         <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    14453         <translation type="vanished">Misafir kimlik doğrulaması için zaman aşımı süresini milisaniye olarak tutar.</translation>
    14454     </message>
    14455     <message>
    14456         <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    14457         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, VM&apos;e çoklu eşzamanlı bağlantılar yapmaya izin verilir.</translation>
    14458     </message>
    14459     <message>
    14460         <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
    14461         <translation type="vanished">Kaydedilen içeriği saklamak için VirtualBox&apos;ın kullandığı dosya adını tutar.</translation>
    14462     </message>
    14463     <message>
    14464         <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    14465         <translation type="vanished">Kaydedilen görüntünün çözünürlüğünü (kare boyutu) seçer.</translation>
    14466     </message>
    14467     <message>
    14468         <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    14469         <translation type="vanished">Kaydedilen görüntünün &lt;b&gt;yatay&lt;/b&gt; çözünürlüğünü (kare genişliği) tutar.</translation>
    14470     </message>
    14471     <message>
    14472         <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    14473         <translation type="vanished">Kaydedilen görüntünün &lt;b&gt;dikey&lt;/b&gt; çözünürlüğünü (kare yüksekliği) tutar.</translation>
    14474     </message>
    14475     <message>
    14476         <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    14477         <translation type="vanished">En fazla &lt;b&gt;saniye başına kare&lt;/b&gt; sayısını denetler. İlave kareler atlanacaktır. Bu değeri azaltmak atlanan karelerin sayısını artıracak ve dosya boyutunu düşürecek.</translation>
    14478     </message>
    14479     <message>
    14480         <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    14481         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kaliteyi&lt;/b&gt; denetler. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına görüntünün daha iyi görünmesini sağlayacak.</translation>
    14482     </message>
    14483     <message>
    14484         <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
    14485         <translation type="vanished">Bit hızını &lt;b&gt;saniye başına kilobit&lt;/b&gt; olarak tutar. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına görüntünün daha iyi görünmesini sağlayacak.</translation>
    14486     </message>
    14487     <message>
    144886789        <source>The virtual machine is currently assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
    144896790        <translation>Sanal makine şu anda, tam ekran ya da özgün kipine değiştirmek için gereken en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleği miktarından azına atanmış.</translation>
    144906791    </message>
    144916792    <message>
    14492         <source>%1 MB</source>
    14493         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    14494     </message>
    14495     <message>
    14496         <source>%1%</source>
    14497         <translation type="vanished">% %1</translation>
    14498     </message>
    14499     <message>
    145006793        <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
    145016794        <translation>İşaretlendiğinde, ekran %1 için görüntü kaydını etkinleştirir.</translation>
    145026795    </message>
    145036796    <message>
    14504         <source>When checked, VirtualBox will record the audio stream to video file as well.</source>
    14505         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, VirtualBox, ses akışını da görüntü dosyasına kaydedecek.</translation>
    14506     </message>
    14507     <message>
    14508         <source>&amp;Record Audio</source>
    14509         <translation type="vanished">Sesi &amp;Kaydet</translation>
    14510     </message>
    14511     <message>
    14512         <source>&amp;Capture</source>
    14513         <translation type="vanished">&amp;Yakala</translation>
    14514     </message>
    14515     <message>
    14516         <source>&amp;Enable Capture</source>
    14517         <translation type="vanished">Yakalamayı &amp;etkinleştir</translation>
    14518     </message>
    14519     <message>
    14520         <source>Capture &amp;Mode:</source>
    14521         <translation type="vanished">Yakalama &amp;Kipi:</translation>
    14522     </message>
    14523     <message>
    14524         <source>Stores the capture mode.</source>
    14525         <translation type="vanished">Yakalama kipini saklar.</translation>
    14526     </message>
    14527     <message>
    14528         <source>&amp;Audio Quality:</source>
    14529         <translation type="vanished">&amp;Ses Kalitesi:</translation>
    14530     </message>
    14531     <message>
    14532         <source>&amp;Graphics Controller:</source>
    14533         <translation type="vanished">&amp;Grafik Denetleyicisi:</translation>
    14534     </message>
    14535     <message>
    14536         <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source>
    14537         <translation type="vanished">Sanal makinenin kullanacağı grafik bağdaştırıcısı türünü seçer.</translation>
    14538     </message>
    14539     <message>
    145406797        <source>Re&amp;cording</source>
    145416798        <translation>Ka&amp;yıt</translation>
    145426799    </message>
    145436800    <message>
    14544         <source>&amp;Enable Recording</source>
    14545         <translation type="vanished">Kaydı &amp;etkinleştir</translation>
    14546     </message>
    14547     <message>
    14548         <source>Recording &amp;Mode:</source>
    14549         <translation type="vanished">Kayıt &amp;Kipi:</translation>
    14550     </message>
    14551     <message>
    14552         <source>Selects the recording mode.</source>
    14553         <translation type="vanished">Kayıt kipini seçer.</translation>
    14554     </message>
    14555     <message>
    14556         <source>&amp;Video Quality:</source>
    14557         <translation type="vanished">&amp;Görüntü Kalitesi:</translation>
    14558     </message>
    14559     <message>
    14560         <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source>
    14561         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kaliteyi&lt;/b&gt; denetler. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına sesin daha iyi olmasını sağlayacak.</translation>
    14562     </message>
    14563     <message>
    145646801        <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    145656802        <translation>Sanal makine 3B hızlandırma kullanmak için yapılandırılmış. Bu yalnızca farklı bir grafik denetleyicisi (%1) seçerseniz çalışacak. Ya 3B hızlandırmayı etkisizleştirin ya da gerekli grafik denetleyicisi türüne geçin. Değişikliklerinizi onaylarsanız ikincisi otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
     
    145736810    <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
    145746811    <message>
    14575         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    14576         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    14577     </message>
    14578     <message>
    14579         <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    14580         <translation type="obsolete">Bu sanal makinenin anlık görüntülerinin saklanacağı yerin yolunu tutar. Anlık görüntülerin oldukça disk alanı kaplayabileceğinden haberiniz olsun.</translation>
    14581     </message>
    14582     <message>
    145836812        <source>Basi&amp;c</source>
    145846813        <translation>&amp;Temel</translation>
    145856814    </message>
    145866815    <message>
    14587         <source>Identification</source>
    14588         <translation type="obsolete">Kimlik</translation>
    14589     </message>
    14590     <message>
    14591         <source>&amp;Name:</source>
    14592         <translation type="obsolete">&amp;İsim:</translation>
    14593     </message>
    14594     <message>
    14595         <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    14596         <translation type="obsolete">Sanal makinenin adını gösterir.</translation>
    14597     </message>
    14598     <message>
    14599         <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    14600         <translation type="obsolete">Sanak makine içerisine kurmak istediğiniz şiletim sistemi tipini gösterir (misafir işletim sistemi olarak da adlandırılır).</translation>
    14601     </message>
    14602     <message>
    14603         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    14604         <translation type="obsolete">Te&amp;mel Bellek Boyutu</translation>
    14605     </message>
    14606     <message>
    14607         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    14608         <translation type="obsolete">Sanal makineye sağlanan bellek miktarını kontrol eder. Eğer çok fazla bellek atarsanız makine başlamayabilir.</translation>
    14609     </message>
    14610     <message>
    14611         <source>&lt;</source>
    14612         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    14613     </message>
    14614     <message>
    14615         <source>&gt;</source>
    14616         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    14617     </message>
    14618     <message>
    14619         <source>MB</source>
    14620         <translation type="obsolete">MB</translation>
    14621     </message>
    14622     <message>
    14623         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    14624         <translation type="obsolete">&amp;Ekran Kartı Bellek Boyutu</translation>
    14625     </message>
    14626     <message>
    14627         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    14628         <translation type="obsolete">Sanal makineye sağlanan video belleği miktarını kontrol eder.</translation>
    14629     </message>
    14630     <message>
    146316816        <source>A&amp;dvanced</source>
    146326817        <translation>&amp;Gelişmiş</translation>
    146336818    </message>
    146346819    <message>
    14635         <source>Boo&amp;t Order:</source>
    14636         <translation type="obsolete">Başlangıç Sı&amp;ralaması:</translation>
    14637     </message>
    14638     <message>
    14639         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    14640         <translation type="obsolete">Başlangıç aygıtlarının sıralamasını tanımlar. Bir başlangıç ögesini etkinleştirmek ya da pasifleştirmek için soldaki seçme kutularını kullanın. Aygıt sıralamasını değiştirmek için nesneleri yukarı veya aşağı taşıyın.</translation>
    14641     </message>
    14642     <message>
    14643         <source>[device]</source>
    14644         <translation type="obsolete">[aygıt]</translation>
    14645     </message>
    14646     <message>
    14647         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    14648         <translation type="obsolete">Yurarı Taşı (Ctrl-Yukarı)</translation>
    14649     </message>
    14650     <message>
    14651         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    14652         <translation type="obsolete">Seçilen başlangıç aygıtını yukarı taşır.</translation>
    14653     </message>
    14654     <message>
    14655         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    14656         <translation type="obsolete">Aşağı Taşı (Ctrl-Aşağı)</translation>
    14657     </message>
    14658     <message>
    14659         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    14660         <translation type="obsolete">Seçilen başlangıç aygıtını aşağı taşır.</translation>
    14661     </message>
    14662     <message>
    14663         <source>Extended Features:</source>
    14664         <translation type="obsolete">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    14665     </message>
    14666     <message>
    14667         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    14668         <translation type="obsolete">A&amp;CPI Etkinleştir</translation>
    14669     </message>
    14670     <message>
    14671         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    14672         <translation type="obsolete">IO A&amp;CPI Etkinleştir</translation>
    14673     </message>
    14674     <message>
    14675         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    14676         <translation type="obsolete">&amp;VT-x/AMD-V Etkinleştir</translation>
    14677     </message>
    14678     <message>
    14679         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    14680         <translation type="obsolete">PA&amp;E/NX Etkinleştir</translation>
    14681     </message>
    14682     <message>
    14683         <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    14684         <translation type="vanished">&amp;Paylaşılan Pano:</translation>
    14685     </message>
    14686     <message>
    14687         <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    14688         <translation type="vanished">Misafir ve anamakine İS arasında kopyalanacak olan pano verilerini seçer. Bu özellik misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklenmesini gerektirir.</translation>
    14689     </message>
    14690     <message>
    14691         <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    14692         <translation type="obsolete">&amp;IDE Denetleyici Tipi:</translation>
    14693     </message>
    14694     <message>
    14695         <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    14696         <translation type="vanished">A&amp;nlık Görüntü Klasörü:</translation>
    14697     </message>
    14698     <message>
    146996820        <source>D&amp;escription</source>
    147006821        <translation>&amp;Açıklama</translation>
    147016822    </message>
    147026823    <message>
    14703         <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    14704         <translation type="vanished">Sanal makinenin açıklamasını tutar. Açıklama alanı yüklü misafir İS&apos;nin yapılandırma ayrıntılarında yorum yapmak için faydalıdır.</translation>
    14705     </message>
    14706     <message>
    14707         <source>&amp;Other</source>
    14708         <translation type="obsolete">D&amp;iğer</translation>
    14709     </message>
    14710     <message>
    14711         <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
    14712         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, makine çalışırken sanal sürücülerden kaldırılan ya da yerleştirilen herhangi bir CD/DVD disk ya da disket hatırlanacaktır.</translation>
    14713     </message>
    14714     <message>
    14715         <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    14716         <translation type="obsolete">&amp;Bağlanan Ortamı Anımsa</translation>
    14717     </message>
    14718     <message>
    14719         <source>Runtime:</source>
    14720         <translation type="obsolete">Çalışma zamanı:</translation>
    14721     </message>
    14722     <message>
    14723         <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    14724         <translation type="obsolete">3D Hızlandırmayı &amp;Etkinleştir</translation>
    14725     </message>
    14726     <message>
    14727         <source>Removable Media:</source>
    14728         <translation type="obsolete">Kaldırılabilir Ortam:</translation>
    14729     </message>
    14730     <message>
    14731         <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    14732         <translation type="obsolete">Çalışma Zamanı Değişikliklerini &amp;Hatırla</translation>
    14733     </message>
    14734     <message>
    14735         <source>Mini ToolBar:</source>
    14736         <translation type="obsolete">Küçük Araç Çubuğu:</translation>
    14737     </message>
    14738     <message>
    14739         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    14740         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, Tam Ekran ve Özgün kiplerinde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14741     </message>
    14742     <message>
    14743         <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    14744         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekran/Özgün İçinde Göster</translation>
    14745     </message>
    14746     <message>
    14747         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    14748         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, ekranın en altındaki varsayılan konumu yerine, ekranın en üstünde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14749     </message>
    14750     <message>
    14751         <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    14752         <translation type="obsolete">Ekranın En Üstünde &amp;Göster</translation>
    14753     </message>
    14754     <message>
    14755         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    14756         <translation type="obsolete">bu VM için 64-bit misafir İS türü seçtiniz. Bu gibi misafirler donanım sanallaştırma (VT-x/AMD-V) gerektirir, bu özellik kendiliğinden etkinleştirilecektir.</translation>
    14757     </message>
    14758     <message>
    14759         <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
    14760         <translation type="vanished">&amp;Sürükle&apos;v&apos;Bırak:</translation>
    14761     </message>
    14762     <message>
    14763         <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    14764         <translation type="vanished">Sürükle&apos;v&apos;Bırak ile misafir ve anamakine İS arasında hangi verinin kopyalanacağını seçer. Bu özellik misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklenmesini gerektirir.</translation>
    14765     </message>
    14766     <message>
    147676824        <source>No name specified for the virtual machine.</source>
    147686825        <translation>Sanal makine için hiç ad belirtilmedi.</translation>
    147696826    </message>
    147706827    <message>
    14771         <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source>
    14772         <translation type="vanished">Sanal makine işletim sistemi ipucu 64-bit türüne ayarlı. 64-bit misafir sistemleri donanım sanallaştırması gerektirir, bu yüzden değişiklikleri onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
    14773     </message>
    14774     <message>
    14775         <source>Enc&amp;ryption</source>
    14776         <translation type="vanished">Şif&amp;releme</translation>
    14777     </message>
    14778     <message>
    14779         <source>When checked, enables encryption for this virtual machine.</source>
    14780         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu sanal makine için şifrelemeyi etkinleştirir.</translation>
    14781     </message>
    14782     <message>
    14783         <source>En&amp;able Encryption</source>
    14784         <translation type="vanished">Şifrelemeyi &amp;etkinleştir</translation>
    14785     </message>
    14786     <message>
    14787         <source>Encryption C&amp;ipher:</source>
    14788         <translation type="vanished">Şifreleme Ş&amp;ifreleyicisi:</translation>
    14789     </message>
    14790     <message>
    14791         <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    14792         <translation type="obsolete">Sanal makine disklerini şifrelemek için kullanılacak şifreleyiciyi tutar.</translation>
    14793     </message>
    14794     <message>
    14795         <source>E&amp;nter New Password:</source>
    14796         <translation type="vanished">Yeni Parolayı Giri&amp;n:</translation>
    14797     </message>
    14798     <message>
    14799         <source>Holds the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    14800         <translation type="vanished">Sanal makineye atanacak olan parolayı tutar.</translation>
    14801     </message>
    14802     <message>
    14803         <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
    14804         <translation type="vanished">Yeni Parolayı &amp;Onaylayın:</translation>
    14805     </message>
    14806     <message>
    14807         <source>Confirms the password to be assigned to the virtual machine.</source>
    14808         <translation type="vanished">Sanal makineye atanacak olan parolayı onaylar.</translation>
    14809     </message>
    14810     <message>
    14811         <source>You are trying to encrypt this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    14812         <translation type="vanished">Bu sanal makineyi şifrelemeye çalışıyorsunuz. Ancak bu, &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin.</translation>
    14813     </message>
    14814     <message>
    14815         <source>Encryption cipher type not specified.</source>
    14816         <translation type="vanished">Şifreleme şifreleyicisi türü belirtilmemiş.</translation>
    14817     </message>
    14818     <message>
    14819         <source>Encryption password empty.</source>
    14820         <translation type="vanished">Şifreleme parolası boş.</translation>
    14821     </message>
    14822     <message>
    14823         <source>Encryption passwords do not match.</source>
    14824         <translation type="vanished">Şifreleme parolaları eşleşmiyor.</translation>
    14825     </message>
    14826     <message>
    14827         <source>Leave Unchanged</source>
    14828         <comment>cipher type</comment>
    14829         <translation type="vanished">Değiştirilmemiş Bırak</translation>
    14830     </message>
    14831     <message>
    14832         <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
    14833         <translation type="vanished">Sanal makine disklerini şifrelemek için kullanılacak şifreleyiciyi seçer.</translation>
    14834     </message>
    14835     <message>
    14836         <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
    14837         <translation type="vanished">Bu sanal makinenin anlık görüntülerinin saklanacağı yerin yolunu tutar. Anlık görüntülerin oldukça depolama alanı kaplayabileceğinden haberiniz olsun.</translation>
    14838     </message>
    14839     <message>
    148406828        <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
    148416829        <translation>Disk Şif&amp;releme</translation>
    148426830    </message>
    148436831    <message>
    14844         <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
    14845         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu sanal makineye takılı diskler şifrelenecektir.</translation>
    14846     </message>
    14847     <message>
    14848         <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
    14849         <translation type="vanished">Disk Şifrelemeyi &amp;etkinleştir</translation>
    14850     </message>
    14851     <message>
    14852         <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
    14853         <translation type="vanished">Disk Şifreleme Ş&amp;ifreleyicisi:</translation>
    14854     </message>
    14855     <message>
    14856         <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
    14857         <translation type="vanished">Bu sanal makineye takılı diskler için şifreleme parolasını tutar.</translation>
    14858     </message>
    14859     <message>
    14860         <source>Confirms the disk encryption password.</source>
    14861         <translation type="vanished">Disk şifreleme parolasını onaylar.</translation>
    14862     </message>
    14863     <message>
    148646832        <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
    148656833        <translation>Bu sanal makine için disk şifrelemeyi etkinleştirmeye çalışıyorsunuz. Ancak bu, &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin.</translation>
     
    148796847</context>
    148806848<context>
    14881     <name>UIMachineSettingsInterface</name>
    14882     <message>
    14883         <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
    14884         <translation type="vanished">VM menü çubuğu içeriklerini değiştirmeye izin verir.</translation>
    14885     </message>
    14886     <message>
    14887         <source>Screen Scale Factor:</source>
    14888         <translation type="obsolete">Ekran Küçültme Etkeni:</translation>
    14889     </message>
    14890     <message>
    14891         <source>This setting determines the guest screen scale factor.</source>
    14892         <translation type="obsolete">Bu ayar misafir ekranı küçültme etkenini belirler.</translation>
    14893     </message>
    14894     <message>
    14895         <source>100%</source>
    14896         <translation type="obsolete">% 100</translation>
    14897     </message>
    14898     <message>
    14899         <source>200%</source>
    14900         <translation type="obsolete">% 200</translation>
    14901     </message>
    14902     <message>
    14903         <source>%</source>
    14904         <translation type="obsolete">%</translation>
    14905     </message>
    14906     <message>
    14907         <source>HiDPI:</source>
    14908         <translation type="obsolete">HiDPI:</translation>
    14909     </message>
    14910     <message>
    14911         <source>If checked, guest screen contents will not be scaled up to compensate for high host screen resolutions.</source>
    14912         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, misafir ekranı içerikleri yüksek anamakine ekranı çözünürlüğüne karşılık gelene kadar küçültülmeyecektir.</translation>
    14913     </message>
    14914     <message>
    14915         <source>Use &amp;Unscaled HiDPI Output</source>
    14916         <translation type="obsolete">&amp;Küçültülmemiş HiDPI Çıktısı kullan</translation>
    14917     </message>
    14918     <message>
    14919         <source>Mini ToolBar:</source>
    14920         <translation type="vanished">Küçük Araç Çubuğu:</translation>
    14921     </message>
    14922     <message>
    14923         <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    14924         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, Tam Ekran ve Özgün kiplerinde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14925     </message>
    14926     <message>
    14927         <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    14928         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekran/Özgün İçinde Göster</translation>
    14929     </message>
    14930     <message>
    14931         <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    14932         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, ekranın en altındaki varsayılan konumu yerine, ekranın en üstünde Küçük Araç Çubuğunu gösterir.</translation>
    14933     </message>
    14934     <message>
    14935         <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
    14936         <translation type="vanished">Ekranın En Üstünde &amp;göster</translation>
    14937     </message>
    14938     <message>
    14939         <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
    14940         <translation type="vanished">VM durum çubuğu içeriklerini değiştirmeye izin verir.</translation>
    14941     </message>
    14942     <message>
    14943         <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
    14944         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, Küçük Araç Çubuğunu tam ekran ve özgün kiplerinde gösterir.</translation>
    14945     </message>
    14946     <message>
    14947         <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
    14948         <translation type="vanished">&amp;Tam Ekran/Özgün olarak göster</translation>
    14949     </message>
    14950     <message>
    14951         <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    14952         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, Küçük Araç Çubuğunu ekranın en altındaki varsayılan konumu yerine, ekranın en üstünde gösterir.</translation>
    14953     </message>
    14954 </context>
    14955 <context>
    149566849    <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
    14957     <message>
    14958         <source>Select TAP setup application</source>
    14959         <translation type="obsolete">TAP ayarlama uygulamasını seç</translation>
    14960     </message>
    14961     <message>
    14962         <source>Select TAP terminate application</source>
    14963         <translation type="obsolete">TAP sonlandırma uygulamasını seç</translation>
    14964     </message>
    14965     <message>
    14966         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    14967         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu sanal ağ bağdaştırıcısını sanal makineye bağlar.</translation>
    14968     </message>
    14969     <message>
    14970         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    14971         <translation type="vanished">Ağ Bağdaştırıcısını &amp;etkinleştir</translation>
    14972     </message>
    14973     <message>
    14974         <source>A&amp;dapter Type:</source>
    14975         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı &amp;Tipi:</translation>
    14976     </message>
    14977     <message>
    14978         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    14979         <translation type="vanished">Sanal ağ bağdaştırıcısının türünü seçer. Bu değere bağlı olarak, VirtualBox sanal makineye farklı ağ donanımı sağlayacaktır.</translation>
    14980     </message>
    14981     <message>
    14982         <source>&amp;Attached to:</source>
    14983         <translation type="vanished">Şun&amp;a takılı:</translation>
    14984     </message>
    14985     <message>
    14986         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    14987         <translation type="obsolete">Bu sanal bağdaştırıcının Anamakine İS&apos;nin gerçek ağına nasıl takıldığını denetler.</translation>
    14988     </message>
    14989     <message>
    14990         <source>Holds the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    14991         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için seçilen iç ağ adını gösterir.</translation>
    14992     </message>
    14993     <message>
    14994         <source>&amp;MAC Address:</source>
    14995         <translation type="vanished">&amp;MAC Adresi:</translation>
    14996     </message>
    14997     <message>
    14998         <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    14999         <translation type="vanished">Bu bağdaştırıcının MAC adresini tutar. Bu, {0-9,A-F} grubundan seçilen tam olarak 12 karakteri içerir. İkinci karakterin her zaman bir çift rakam olmak zorunda olduğunu unutmayın.</translation>
    15000     </message>
    15001     <message>
    15002         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    15003         <translation type="vanished">Yeni bir rastgele MAC adresi oluşturur.</translation>
    15004     </message>
    15005     <message>
    15006         <source>&amp;Generate</source>
    15007         <translation type="obsolete">&amp;Oluştur</translation>
    15008     </message>
    15009     <message>
    15010         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    15011         <translation type="obsolete">Sanal ağ kablosunun başlangıçta makineye takılı olup olmadığını gösterir.</translation>
    15012     </message>
    15013     <message>
    15014         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    15015         <translation type="obsolete">Ka&amp;blo Bağlı</translation>
    15016     </message>
    15017     <message>
    15018         <source>&amp;Interface Name:</source>
    15019         <translation type="obsolete">Aray&amp;üz Adı:</translation>
    15020     </message>
    15021     <message>
    15022         <source>Holds the TAP interface name.</source>
    15023         <translation type="obsolete">TAP arayüzünün adını gösterir.</translation>
    15024     </message>
    15025     <message>
    15026         <source>&amp;Setup Application:</source>
    15027         <translation type="obsolete">&amp;Uygulamayı Ayarla:</translation>
    15028     </message>
    15029     <message>
    15030         <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source>
    15031         <translation type="obsolete">TAP arayüzünü ayarlamak için çalıştırılacak komutu gösterir.</translation>
    15032     </message>
    15033     <message>
    15034         <source>Selects the setup application.</source>
    15035         <translation type="obsolete">Ayarlama uygulamasını seçer.</translation>
    15036     </message>
    15037     <message>
    15038         <source>&amp;Terminate Application:</source>
    15039         <translation type="obsolete">&amp;Sonlandırma Uygulaması:</translation>
    15040     </message>
    15041     <message>
    15042         <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    15043         <translation type="obsolete">TAP arayüzünü sonlandırmak için çalıştırılacak komutu gösterir.</translation>
    15044     </message>
    15045     <message>
    15046         <source>Selects the terminate application.</source>
    15047         <translation type="obsolete">Sonlandırma uygulamasını seçer.</translation>
    15048     </message>
    15049     <message>
    15050         <source>Host Interface Settings</source>
    15051         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzü Ayarları</translation>
    15052     </message>
    15053     <message>
    15054         <source>Adapter</source>
    15055         <comment>network</comment>
    15056         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı</translation>
    15057     </message>
    15058     <message>
    15059         <source>Network</source>
    15060         <comment>internal</comment>
    15061         <translation type="obsolete">Ağ</translation>
    15062     </message>
    15063     <message>
    15064         <source>Adapter &amp;Type:</source>
    15065         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı &amp;Türü:</translation>
    15066     </message>
    15067     <message>
    15068         <source>no bridged network adapter is selected</source>
    15069         <translation type="obsolete">seçilen köprü ağ bağdaştırıcısı yok</translation>
    15070     </message>
    15071     <message>
    15072         <source>no internal network name is specified</source>
    15073         <translation type="obsolete">belirtilmiş dahili ağ adı yok</translation>
    15074     </message>
    15075     <message>
    15076         <source>no host-only network adapter is selected</source>
    15077         <translation type="obsolete">seçilen yalnızca-anamakine ağ bağdaştırıcısı yok</translation>
    15078     </message>
    15079     <message>
    15080         <source>Not selected</source>
    15081         <comment>network adapter name</comment>
    15082         <translation type="vanished">Seçilmedi</translation>
    15083     </message>
    15084     <message>
    15085         <source>&amp;Name:</source>
    15086         <translation type="vanished">&amp;Adı:</translation>
    15087     </message>
    15088     <message>
    15089         <source>A&amp;dvanced</source>
    15090         <translation type="vanished">&amp;Gelişmiş</translation>
    15091     </message>
    15092     <message>
    15093         <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    15094         <translation type="obsolete">İlave ağ bağdaştırıcısı seçeneklerini gösterir veya gizler.</translation>
    15095     </message>
    15096     <message>
    15097         <source>&amp;Cable Connected</source>
    15098         <translation type="vanished">&amp;Kablo bağlandı</translation>
    15099     </message>
    15100     <message>
    15101         <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    15102         <translation type="obsolete">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yönetmek için bir pencere açar.</translation>
    15103     </message>
    15104     <message>
    15105         <source>&amp;Port Forwarding</source>
    15106         <translation type="vanished">B.Noktası Y&amp;önlendirme</translation>
    15107     </message>
    15108     <message>
    15109         <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    15110         <translation type="vanished">&amp;Karma Kipi:</translation>
    15111     </message>
    15112     <message>
    15113         <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    15114         <translation type="vanished">Dahili bir ağa, yalnızca anamakine ağına ya da bir köprüye takıldığında ağ bağdaştırıcısının karma kipi ilkesini seçer.</translation>
    15115     </message>
    15116     <message>
    15117         <source>Generic Properties:</source>
    15118         <translation type="vanished">Genel Özellikler:</translation>
    15119     </message>
    15120     <message>
    15121         <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    15122         <translation type="obsolete">Kullanacağınız, eklenti ağ sürücüsü için herhangi bir yapılandırma ayarını buraya girin. Ayarlar &lt;b&gt;adı=değer&lt;/b&gt; biçiminde olmalıdır ve sürücüye bağlı olacaktır. Yeni bir giriş eklemek için &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; kullanın.</translation>
    15123     </message>
    15124     <message>
    15125         <source>no generic driver is selected</source>
    15126         <translation type="obsolete">seçilen kapsamlı sürücü yok</translation>
    15127     </message>
    15128     <message>
    15129         <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    15130         <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
    15131     </message>
    15132     <message>
    15133         <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    15134         <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
    15135     </message>
    15136     <message>
    15137         <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    15138         <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    15139     </message>
    15140     <message>
    15141         <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    15142         <translation type="vanished">Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation>
    15143     </message>
    15144     <message>
    15145         <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    15146         <translation type="obsolete">MAC adresi 12 onaltılık rakam uzunluğunda olmak zorundadır.</translation>
    15147     </message>
    15148     <message>
    15149         <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    15150         <translation type="obsolete">MAC adresindeki ikinci rakam tek olamaz iken yalnızca tek yöne yayınlama adreslerine izin verilir.</translation>
    15151     </message>
    151526850    <message>
    151536851        <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
     
    151796877    </message>
    151806878    <message>
    15181         <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    15182         <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    15183     </message>
    15184     <message>
    15185         <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    15186         <translation type="vanished">Bu sanal bağdaştırıcının Anamakine İS&apos;nin gerçek ağına nasıl takıldığını seçer.</translation>
    15187     </message>
    15188     <message>
    15189         <source>Shows additional network adapter options.</source>
    15190         <translation type="vanished">İlave ağ bağdaştırıcısı seçeneklerini gösterir.</translation>
    15191     </message>
    15192     <message>
    15193         <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    15194         <translation type="vanished">Ağ ek sürücüsü için yapılandırma ayarlarını tutar. Ayarlar &lt;b&gt;adı=değer&lt;/b&gt; biçiminde olmalıdır ve sürücüye bağlı olacaktır. Yeni bir giriş eklemek için &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; kullanın.</translation>
    15195     </message>
    15196     <message>
    15197         <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
    15198         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal ağ kablosu takılır.</translation>
    15199     </message>
    15200     <message>
    15201         <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
    15202         <translation type="vanished">Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yapılandırmak için bir pencere görüntüler.</translation>
    15203     </message>
    15204     <message>
    152056879        <source>No cloud network name is currently specified.</source>
    152066880        <translation>Şu anda belirtilmiş bulut ağı adı yok.</translation>
     
    152166890</context>
    152176891<context>
    15218     <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name>
    15219     <message>
    15220         <source>Holds the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    15221         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için seçilen iç ağ adını gösterir.</translation>
    15222     </message>
    15223     <message>
    15224         <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    15225         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcının MAC adresini gösterir. Bu ifade {0-9,A-F} kümesinden seçilen 12 karakterden oluşur. İkinci karakterin her zaman bir rakam olması gerektiğini unutmayın.</translation>
    15226     </message>
    15227     <message>
    15228         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    15229         <translation type="obsolete">Yeni rastgele bir MAC adresi oluşturur.</translation>
    15230     </message>
    15231     <message>
    15232         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    15233         <translation type="obsolete">Sanal ağ kablosunun başlangıçta makineye takılı olup olmadığını gösterir.</translation>
    15234     </message>
    15235 </context>
    15236 <context>
    15237     <name>UIMachineSettingsNetworkPage</name>
    15238     <message>
    15239         <source>No host network interface is selected</source>
    15240         <translation type="obsolete">Hiç sunucu ağ arayüzü seçilmedi</translation>
    15241     </message>
    15242     <message>
    15243         <source>Internal network name is not set</source>
    15244         <translation type="obsolete">İç ağ adı belirtilmedi</translation>
    15245     </message>
    15246 </context>
    15247 <context>
    15248     <name>UIMachineSettingsParallel</name>
    15249     <message>
    15250         <source>Port %1</source>
    15251         <comment>parallel ports</comment>
    15252         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    15253     </message>
    15254     <message>
    15255         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    15256         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen paralel bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation>
    15257     </message>
    15258     <message>
    15259         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    15260         <translation type="vanished">&amp;Paralel B.Noktasını etkinleştir</translation>
    15261     </message>
    15262     <message>
    15263         <source>Port &amp;Number:</source>
    15264         <translation type="vanished">B.Noktası &amp;Numarası:</translation>
    15265     </message>
    15266     <message>
    15267         <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    15268         <translation type="vanished">Paralel bağlantı noktası numarasını tutar. Standart paralel bağlantı noktalarından birini seçebilir ya da &lt;b&gt;Kullanıcı-tanımlı&lt;/b&gt; seçebilirsiniz ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation>
    15269     </message>
    15270     <message>
    15271         <source>&amp;IRQ:</source>
    15272         <translation type="vanished">&amp;IRQ:</translation>
    15273     </message>
    15274     <message>
    15275         <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    15276         <translation type="vanished">G/Ç B.N&amp;oktası:</translation>
    15277     </message>
    15278     <message>
    15279         <source>Port &amp;Path:</source>
    15280         <translation type="vanished">B.Noktası &amp;Yolu:</translation>
    15281     </message>
    15282     <message>
    15283         <source>Holds the host parallel device name.</source>
    15284         <translation type="vanished">Anamakine paralel aygıt adını tutar.</translation>
    15285     </message>
    15286     <message>
    15287         <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    15288         <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ve &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arasında bütün bir numara olmalıdır. Bu sanal makine için &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ayarı etkinleştirilmişse yalnızca &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;&apos;ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>
    15289     </message>
    15290     <message>
    15291         <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    15292         <translation type="vanished">Bu paralel bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;&apos;dan&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation>
    15293     </message>
    15294     <message>
    15295         <source>No IRQ is currently specified.</source>
    15296         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş IRQ yok.</translation>
    15297     </message>
    15298     <message>
    15299         <source>No I/O port is currently specified.</source>
    15300         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
    15301     </message>
    15302     <message>
    15303         <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    15304         <translation type="vanished">İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>
    15305     </message>
    15306     <message>
    15307         <source>No port path is currently specified.</source>
    15308         <translation type="vanished">Şu anda belirtilmiş bağlantı noktası yolu yok.</translation>
    15309     </message>
    15310     <message>
    15311         <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    15312         <translation type="vanished">Şu anda belirlenmiş kopya bağlantı noktası yolları var.</translation>
    15313     </message>
    15314 </context>
    15315 <context>
    15316     <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
    15317     <message>
    15318         <source>Duplicate port number selected </source>
    15319         <translation type="obsolete">Kopya b.noktası numarası seçildi </translation>
    15320     </message>
    15321     <message>
    15322         <source>Port path not specified </source>
    15323         <translation type="obsolete">B.Noktası yolu belirtilmedi </translation>
    15324     </message>
    15325     <message>
    15326         <source>Duplicate port path entered </source>
    15327         <translation type="obsolete">Kopya b.noktası yolu girildi </translation>
    15328     </message>
    15329     <message>
    15330         <source>No IRQ is currently specified.</source>
    15331         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>
    15332     </message>
    15333     <message>
    15334         <source>No I/O port is currently specified.</source>
    15335         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
    15336     </message>
    15337     <message>
    15338         <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    15339         <translation type="obsolete">İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>
    15340     </message>
    15341     <message>
    15342         <source>No port path is currently specified.</source>
    15343         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>
    15344     </message>
    15345     <message>
    15346         <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    15347         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>
    15348     </message>
    15349 </context>
    15350 <context>
    153516892    <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
    153526893    <message>
    153536894        <source>Port Forwarding Rules</source>
    153546895        <translation>B.Noktası Yönlendirme Kuralları</translation>
    15355     </message>
    15356     <message>
    15357         <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    15358         <translation type="obsolete">Bu tablo bağlantı noktası yönlendirme kurallarının listesini içerir.</translation>
    15359     </message>
    15360     <message>
    15361         <source>Insert new rule</source>
    15362         <translation type="obsolete">Yeni kural ekle</translation>
    15363     </message>
    15364     <message>
    15365         <source>Copy selected rule</source>
    15366         <translation type="obsolete">Seçilen kuralı kopyala</translation>
    15367     </message>
    15368     <message>
    15369         <source>Delete selected rule</source>
    15370         <translation type="obsolete">Seçilen kuralı sil</translation>
    15371     </message>
    15372     <message>
    15373         <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    15374         <translation type="obsolete">Bu düğme yeni bağlantı noktası yönlendirme kuralı ekler.</translation>
    15375     </message>
    15376     <message>
    15377         <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    15378         <translation type="obsolete">Bu düğme seçilen bağlantı noktası yönlendirme kuralını siler.</translation>
    15379     </message>
    15380 </context>
    15381 <context>
    15382     <name>UIMachineSettingsSF</name>
    15383     <message>
    15384         <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    15385         <translation type="obsolete">Yeni &amp;Paylaşılan Dizin Ekle</translation>
    15386     </message>
    15387     <message>
    15388         <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    15389         <translation type="obsolete">Seçili Paylaşılan Dizini &amp;Düzenle</translation>
    15390     </message>
    15391     <message>
    15392         <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    15393         <translation type="obsolete">Seçili Paylaşılan Dizini &amp;Kaldır</translation>
    15394     </message>
    15395     <message>
    15396         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    15397         <translation type="obsolete">Yeni bir paylaşılan klasör açıklaması ekler.</translation>
    15398     </message>
    15399     <message>
    15400         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    15401         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan klasör açıklamasını düzenler.</translation>
    15402     </message>
    15403     <message>
    15404         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    15405         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan klasör açıklamasını kaldırır.</translation>
    15406     </message>
    15407     <message>
    15408         <source> Machine Folders</source>
    15409         <translation type="vanished"> Makine Klasörleri</translation>
    15410     </message>
    15411     <message>
    15412         <source> Transient Folders</source>
    15413         <translation type="vanished"> Geçici Klasörler</translation>
    15414     </message>
    15415     <message>
    15416         <source>Full</source>
    15417         <translation type="vanished">Tam</translation>
    15418     </message>
    15419     <message>
    15420         <source>Read-only</source>
    15421         <translation type="vanished">Salt-okunur</translation>
    15422     </message>
    15423     <message>
    15424         <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    15425         <translation type="vanished">Bu makineye erişilebilir tüm paylaşılan klasörleri listeler. DOS benzeri bir İS&apos;den &lt;i&gt;paylasim&lt;/i&gt; adındaki bir paylaşılan klasöre erişmek için &apos;net use x: \\vboxsvr\paylasim&apos; kullanın ya da bir Linux İS&apos;den bu klasöre erişmek için &apos;mount -t vboxsf share bağlama_noktası&apos; kullanın. Bu özellik Misafir Eklentilerini gerektirir.</translation>
    15426     </message>
    15427     <message>
    15428         <source>Name</source>
    15429         <translation type="vanished">Ad</translation>
    15430     </message>
    15431     <message>
    15432         <source>Path</source>
    15433         <translation type="vanished">Yol</translation>
    15434     </message>
    15435     <message>
    15436         <source>Access</source>
    15437         <translation type="vanished">Erişim</translation>
    15438     </message>
    15439     <message>
    15440         <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    15441         <translation type="obsolete">Paylaşılan Klasör &amp;ekle</translation>
    15442     </message>
    15443     <message>
    15444         <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    15445         <translation type="obsolete">Paylaşılan Klasörü &amp;düzenle</translation>
    15446     </message>
    15447     <message>
    15448         <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    15449         <translation type="obsolete">Paylaşılan Klasörü &amp;kaldır</translation>
    15450     </message>
    15451     <message>
    15452         <source>&amp;Folders List</source>
    15453         <translation type="vanished">Klasörlerin &amp;Listesi</translation>
    15454     </message>
    15455     <message>
    15456         <source>Auto-mount</source>
    15457         <translation type="vanished">Oto-bağla</translation>
    15458     </message>
    15459     <message>
    15460         <source>Yes</source>
    15461         <translation type="vanished">Evet</translation>
    15462     </message>
    15463     <message>
    15464         <source>Add Shared Folder</source>
    15465         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasör Ekle</translation>
    15466     </message>
    15467     <message>
    15468         <source>Edit Shared Folder</source>
    15469         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörü Düzenle</translation>
    15470     </message>
    15471     <message>
    15472         <source>Remove Shared Folder</source>
    15473         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörü Kaldır</translation>
    15474     </message>
    15475     <message>
    15476         <source>Adds new shared folder.</source>
    15477         <translation type="vanished">Yeni paylaşılan klasör ekler.</translation>
    15478     </message>
    15479     <message>
    15480         <source>Edits selected shared folder.</source>
    15481         <translation type="vanished">Seçilen paylaşılan klasörü düzenler.</translation>
    15482     </message>
    15483     <message>
    15484         <source>Removes selected shared folder.</source>
    15485         <translation type="vanished">Seçilen paylaşılan klasörü kaldırır.</translation>
    15486     </message>
    15487     <message>
    15488         <source>Shared &amp;Folders</source>
    15489         <translation type="vanished">Paylaşılan &amp;Klasörler</translation>
    15490     </message>
    15491     <message>
    15492         <source>Auto Mount</source>
    15493         <translation type="vanished">Otomatik Bağla</translation>
    15494     </message>
    15495     <message>
    15496         <source>At</source>
    15497         <translation type="vanished">Yeri</translation>
    15498     </message>
    15499 </context>
    15500 <context>
    15501     <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
    15502     <message>
    15503         <source>Add Share</source>
    15504         <translation type="vanished">Paylaşım ekle</translation>
    15505     </message>
    15506     <message>
    15507         <source>Edit Share</source>
    15508         <translation type="vanished">Paylaşımı düzenle</translation>
    15509     </message>
    15510     <message>
    15511         <source>Dialog</source>
    15512         <translation type="obsolete">İleti</translation>
    15513     </message>
    15514     <message>
    15515         <source>Folder Path:</source>
    15516         <translation type="vanished">Klasör Yolu:</translation>
    15517     </message>
    15518     <message>
    15519         <source>Folder Name:</source>
    15520         <translation type="vanished">Klasör Adı:</translation>
    15521     </message>
    15522     <message>
    15523         <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    15524         <translation type="vanished">Paylaşılan klasörün adını tutar (misafir İS tarafından görüldüğü şekilde olacaktır).</translation>
    15525     </message>
    15526     <message>
    15527         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    15528         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir İS belirtilmiş paylaşılan klasöre yazılamayacaktır.</translation>
    15529     </message>
    15530     <message>
    15531         <source>&amp;Read-only</source>
    15532         <translation type="vanished">&amp;Salt-okunur</translation>
    15533     </message>
    15534     <message>
    15535         <source>&amp;Make Permanent</source>
    15536         <translation type="vanished">&amp;Kalıcı Yap</translation>
    15537     </message>
    15538     <message>
    15539         <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    15540         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir İS başlangıçta paylaşılan klasörü otomatik olarak bağlamayı deneyecektir.</translation>
    15541     </message>
    15542     <message>
    15543         <source>&amp;Auto-mount</source>
    15544         <translation type="vanished">&amp;Oto-bağla</translation>
    15545     </message>
    15546     <message>
    15547         <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    15548         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, bu paylaşılan klasör kalıcı olacaktır.</translation>
    15549     </message>
    15550     <message>
    15551         <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
    15552         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu paylaşılan klasör kalıcı olacaktır.</translation>
    15553     </message>
    15554     <message>
    15555         <source>Mount point:</source>
    15556         <translation type="vanished">Bağlama noktası:</translation>
    15557     </message>
    15558     <message>
    15559         <source>Where to automatically mount the folder in the guest.  A drive letter (e.g. &apos;G:&apos;) for Windows and OS/2 guests, path for the others.  If left empty the guest will pick something fitting.</source>
    15560         <translation type="vanished">Misafir içinde klasörün otomatik olarak bağlı olduğu yer.  Windows ve OS/2 misafirleri için bir sürücü harfi (örn. &apos;G:&apos;), diğerleri için yol.  Eğer boş bırakılırsa misafir uygun bir şey seçecek.</translation>
    155616896    </message>
    155626897</context>
     
    155696904    </message>
    155706905    <message>
    15571         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    15572         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen seri bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation>
    15573     </message>
    15574     <message>
    15575         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    15576         <translation type="vanished">S&amp;eri B.Noktasını etkinleştir</translation>
    15577     </message>
    15578     <message>
    15579         <source>Port &amp;Number:</source>
    15580         <translation type="vanished">B.Noktası &amp;Numarası:</translation>
    15581     </message>
    15582     <message>
    15583         <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    15584         <translation type="vanished">Seri bağlantı noktası numarasını seçer. Standart seri bağlantı noktalarından birini seçebilirsiniz ya da &lt;b&gt;Kullanıcı-tanımlı&lt;/b&gt; seçin ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyin.</translation>
    15585     </message>
    15586     <message>
    15587         <source>&amp;IRQ:</source>
    15588         <translation type="vanished">&amp;IRQ:</translation>
    15589     </message>
    15590     <message>
    15591         <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    15592         <translation type="obsolete">Seri portun IRQ numaralarını gösterir.  Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ile &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arasındaki tüm sayılardır. &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;&apos;ten daha büyük sayılar yalnızca sanal makine için &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; etkinleştirildiyse kullanılabilir.</translation>
    15593     </message>
    15594     <message>
    15595         <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    15596         <translation type="vanished">G/Ç B.&amp;Noktası:</translation>
    15597     </message>
    15598     <message>
    15599         <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    15600         <translation type="obsolete">Seri portun temel I/O adreslerini gösterir. Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ile &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; arasındaki tüm sayılardır.</translation>
    15601     </message>
    15602     <message>
    15603         <source>Port &amp;Mode:</source>
    15604         <translation type="vanished">B.Noktası &amp;Kipi:</translation>
    15605     </message>
    15606     <message>
    15607         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    15608         <translation type="obsolete">Bu seri bağlantı noktasının çalışma kipini denetler. Eğer &lt;b&gt;Bağlı değil&lt;/b&gt; seçerseniz, misafir İS seri bağlantı noktasını algılayacaktır ama çalıştırılamayacaktır.</translation>
    15609     </message>
    15610     <message>
    15611         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    15612         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, başlatılırken sanal makine tarafından &lt;b&gt;Bağlantı Noktası Yolu&lt;/b&gt; alanı içinde belirtilen hat oluşturulacaktır. Aksi taktirde, sanal makine hattın var olduğunu farzedecek ve bunu kullanmayı deneyecek.</translation>
    15613     </message>
    15614     <message>
    15615         <source>&amp;Create Pipe</source>
    15616         <translation type="obsolete">&amp;Hat oluştur</translation>
    15617     </message>
    15618     <message>
    15619         <source>Port &amp;Path:</source>
    15620         <translation type="obsolete">Port &amp;Yolu:</translation>
    15621     </message>
    15622     <message>
    15623         <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    15624         <translation type="obsolete">Bağlantı noktası &lt;b&gt;Anamakine Hattı&lt;/b&gt; kipinde çalışıyorken anamakine üzerindeki seri bağlantı noktasının hattına olan yolu gösterir ya da bağlantı noktası &lt;b&gt;Anamakine Aygıtı&lt;/b&gt; kipinde çalışıyorken anamakine seri aygıt adını gösterir.</translation>
    15625     </message>
    15626     <message>
    15627         <source>Port/File &amp;Path:</source>
    15628         <translation type="obsolete">B.Noktası/Dosya &amp;Yolu:</translation>
    15629     </message>
    15630     <message>
    15631         <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    15632         <translation type="vanished">Bu seri bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ve &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arasında bütün bir numara olmalıdır. Bu sanal makine için &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ayarı etkinleştirilmişse yalnızca &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;&apos;ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>
    15633     </message>
    15634     <message>
    15635         <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    15636         <translation type="vanished">Bu seri bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;&apos;dan&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation>
    15637     </message>
    15638     <message>
    15639         <source>If checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    15640         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, sanal makine &lt;b&gt;Yol/Adres&lt;/b&gt; alanında belirtilmiş hat ya da yuvanın mevcut olduğunu varsayacak ve kullanmaya çalışacak. Aksi halde hat ya da yuva sanal makine tarafından başlatıldığında oluşturulacaktır.</translation>
    15641     </message>
    15642     <message>
    15643         <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
    15644         <translation type="vanished">Varolan hatta/yuvaya &amp;bağlan</translation>
    15645     </message>
    15646     <message>
    15647         <source>&amp;Path/Address:</source>
    15648         <translation type="vanished">&amp;Yol/Adres:</translation>
    15649     </message>
    15650     <message>
    15651         <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    15652         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Anamakine Hattı&lt;/b&gt; kipinde: Anamakinedeki seri bağlantı noktasının hattı için yolu tutar. Örnek: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; veya &quot;/tmp/myvbox&quot;, ayrı ayrı Windows ve UNIX-gibi sistemler için.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Anamakine Aygıtı&lt;/b&gt; kipinde: Anamakine seri aygıt adını tutar. Örnek: &quot;COM1&quot; veya &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ham Dosya&lt;/b&gt; kipinde: Anamakine sistemindeki, seri çıkışın dökümleneceği dosya yolunu tutar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; kipinde: sunucu kipindeyken TCP &quot;bağlantı noktası&quot;nı ya da istemci kipindeylen &quot;anamakine adı:bağlantı noktası&quot;nı tutar.</translation>
    15653     </message>
    15654     <message>
    15655         <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    15656         <translation type="vanished">Bu seri bağlantı noktasının çalışma kipini seçer. Eğer &lt;b&gt;Bağlı değil&lt;/b&gt; seçerseniz, misafir İS seri bağlantı noktasını algılayacaktır ama çalıştırılamayacaktır.</translation>
    15657     </message>
    15658     <message>
    15659         <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    15660         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine &lt;b&gt;Yol/Adres&lt;/b&gt; alanında belirtilmiş hat ya da yuvanın mevcut olduğunu varsayacak ve kullanmaya çalışacak. Aksi halde hat ya da yuva sanal makine tarafından başlatıldığında oluşturulacaktır.</translation>
    15661     </message>
    15662     <message>
    156636906        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    156646907        <translation>Şu anda belirtilmiş IRQ yok.</translation>
     
    156806923        <translation>Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>
    156816924    </message>
    15682     <message>
    15683         <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source>
    15684         <translation type="vanished">Seri bağlantı noktası numarasını seçer. Standart seri bağlantı noktalarından birini seçebilirsiniz ya da Kullanıcı-tanımlı seçin ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyin.</translation>
    15685     </message>
    15686     <message>
    15687         <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source>
    15688         <translation type="vanished">Bu seri bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ve &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arasında bütün bir numara olmalıdır. Bu sanal makine için &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ayarı etkinleştirilmişse yalnızca &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;&apos;ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>
    15689     </message>
    15690     <message>
    15691         <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    15692         <translation type="vanished">Bu seri bağlantı noktasının çalışma kipini seçer. Eğer Bağlı değil seçerseniz, misafir İS seri bağlantı noktasını algılayacaktır ama çalıştırılamayacaktır.</translation>
    15693     </message>
    15694     <message>
    15695         <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
    15696         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine Yol/Adres alanında belirtilmiş hat ya da yuvanın mevcut olduğunu varsayacak ve kullanmaya çalışacak. Aksi halde hat ya da yuva sanal makine tarafından başlatıldığında oluşturulacaktır.</translation>
    15697     </message>
    15698     <message>
    15699         <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;. In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    15700         <translation type="vanished">Anamakine Hattı kipinde: Anamakinedeki seri bağlantı noktasının hattı için yolu tutar. Örnek: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; veya &quot;/tmp/myvbox&quot;, ayrı ayrı Windows ve UNIX-gibi sistemler için. Anamakine Aygıtı kipinde: Anamakine seri aygıt adını tutar. Örnek: &quot;COM1&quot; veya &quot;/dev/ttyS0&quot;. Ham Dosya kipinde: Anamakine sistemindeki, seri çıkışın dökümleneceği dosya yolunu tutar. TCP kipinde: sunucu kipindeyken TCP &quot;bağlantı noktası&quot;nı ya da istemci kipindeylen &quot;anamakine adı:bağlantı noktası&quot;nı tutar.</translation>
    15701     </message>
    15702 </context>
    15703 <context>
    15704     <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
    15705     <message>
    15706         <source>Duplicate port number selected </source>
    15707         <translation type="obsolete">Kopya b.noktası numarası seçildi </translation>
    15708     </message>
    15709     <message>
    15710         <source>Port path not specified </source>
    15711         <translation type="obsolete">B.Noktası yolu belirtilmedi </translation>
    15712     </message>
    15713     <message>
    15714         <source>Duplicate port path entered </source>
    15715         <translation type="obsolete">Kopya b.noktası yolu girildi </translation>
    15716     </message>
    15717     <message>
    15718         <source>No IRQ is currently specified.</source>
    15719         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç IRQ yok.</translation>
    15720     </message>
    15721     <message>
    15722         <source>No I/O port is currently specified.</source>
    15723         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
    15724     </message>
    15725     <message>
    15726         <source>Two or more ports have the same settings.</source>
    15727         <translation type="obsolete">İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>
    15728     </message>
    15729     <message>
    15730         <source>No port path is currently specified.</source>
    15731         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş hiç bağlantı noktası yolu yok.</translation>
    15732     </message>
    15733     <message>
    15734         <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
    15735         <translation type="obsolete">Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>
    15736     </message>
    157376925</context>
    157386926<context>
    157396927    <name>UIMachineSettingsStorage</name>
    15740     <message>
    15741         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    15742         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; için bir sabit disk seçilmedi</translation>
    15743     </message>
    15744     <message>
    15745         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    15746         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zaten &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; konumuna eklenmiş bir sabit disk kullanıyor</translation>
    15747     </message>
    15748     <message>
    15749         <source>&amp;Add Attachment</source>
    15750         <translation type="obsolete">Eklenti &amp;Ekle</translation>
    15751     </message>
    15752     <message>
    15753         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    15754         <translation type="obsolete">Eklenti &amp;Kaldır</translation>
    15755     </message>
    15756     <message>
    15757         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    15758         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Disk Seç</translation>
    15759     </message>
    15760     <message>
    15761         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    15762         <translation type="obsolete">&amp;SATA Denetleyicisini Etkinleştir</translation>
    15763     </message>
    15764     <message>
    15765         <source>&amp;Attachments</source>
    15766         <translation type="obsolete">&amp;Eklentiler</translation>
    15767     </message>
    15768     <message>
    15769         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    15770         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Taşıyıcı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tür:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    15771     </message>
    15772     <message>
    15773         <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    15774         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Ögeyi&amp;nbsp;Genişlet/Daralt&lt;/nobr&gt;</translation>
    15775     </message>
    15776     <message>
    15777         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    15778         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Sabit&amp;nbsp;Disk&amp;nbsp;Ekle&lt;/nobr&gt;</translation>
    15779     </message>
    15780     <message>
    15781         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    15782         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;CD/DVD&amp;nbsp;Aygıtı&amp;nbsp;Ekle&lt;/nobr&gt;</translation>
    15783     </message>
    15784     <message>
    15785         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    15786         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Disket&amp;nbsp;Aygıtı&amp;nbsp;Ekle&lt;/nobr&gt;</translation>
    15787     </message>
    15788     <message>
    15789         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    15790         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;, zaten &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; aygıtına takılı bir ortam kullanıyor.</translation>
    15791     </message>
    15792     <message>
    15793         <source>Add Controller</source>
    15794         <translation type="vanished">Denetleyici ekle</translation>
    15795     </message>
    15796     <message>
    15797         <source>Add IDE Controller</source>
    15798         <translation type="vanished">IDE Denetleyicisi ekle</translation>
    15799     </message>
    15800     <message>
    15801         <source>Add SATA Controller</source>
    15802         <translation type="vanished">SATA Denetleyicisi ekle</translation>
    15803     </message>
    15804     <message>
    15805         <source>Add SCSI Controller</source>
    15806         <translation type="vanished">SCSI Denetleyicisi ekle</translation>
    15807     </message>
    15808     <message>
    15809         <source>Add Floppy Controller</source>
    15810         <translation type="vanished">Disket Denetleyicisi ekle</translation>
    15811     </message>
    15812     <message>
    15813         <source>Remove Controller</source>
    15814         <translation type="vanished">Denetleyiciyi kaldır</translation>
    15815     </message>
    15816     <message>
    15817         <source>Add Attachment</source>
    15818         <translation type="vanished">Eklenti ekle</translation>
    15819     </message>
    15820     <message>
    15821         <source>Add Hard Disk</source>
    15822         <translation type="vanished">Sabit Disk ekle</translation>
    15823     </message>
    15824     <message>
    15825         <source>Add CD/DVD Device</source>
    15826         <translation type="obsolete">CD/DVD Aygıtı ekle</translation>
    15827     </message>
    15828     <message>
    15829         <source>Add Floppy Device</source>
    15830         <translation type="obsolete">Disket Aygıtı ekle</translation>
    15831     </message>
    15832     <message>
    15833         <source>Remove Attachment</source>
    15834         <translation type="vanished">Eklentiyi kaldır</translation>
    15835     </message>
    15836     <message>
    15837         <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    15838         <translation type="obsolete">Depolama Ağacının sonuna yeni bir denetleyici ekler.</translation>
    15839     </message>
    15840     <message>
    15841         <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    15842         <translation type="obsolete">Depolama Ağacındaki vurgulanmış denetleyiciyi kaldırır.</translation>
    15843     </message>
    15844     <message>
    15845         <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    15846         <translation type="obsolete">Temel olarak şu an seçilen denetleyiciyi kullanan Depolama Ağacına yeni bir eklenti ekler.</translation>
    15847     </message>
    15848     <message>
    15849         <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    15850         <translation type="obsolete">Depolama Ağacındaki vurgulanmış eklentiyi kaldırır.</translation>
    15851     </message>
    15852     <message>
    15853         <source>IDE Controller</source>
    15854         <translation type="obsolete">IDE Denetleyicisi</translation>
    15855     </message>
    15856     <message>
    15857         <source>SATA Controller</source>
    15858         <translation type="obsolete">SATA Denetleyicisi</translation>
    15859     </message>
    15860     <message>
    15861         <source>SCSI Controller</source>
    15862         <translation type="obsolete">SCSI Denetleyicisi</translation>
    15863     </message>
    15864     <message>
    15865         <source>Floppy Controller</source>
    15866         <translation type="obsolete">Disket Denetleyicisi</translation>
    15867     </message>
    15868     <message>
    15869         <source>Hard &amp;Disk:</source>
    15870         <translation type="vanished">Sabit &amp;Disk:</translation>
    15871     </message>
    15872     <message>
    15873         <source>&amp;Storage Tree</source>
    15874         <translation type="vanished">Depolama &amp;Ağacı</translation>
    15875     </message>
    15876     <message>
    15877         <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    15878         <translation type="obsolete">Bu makine ve sanal kalıplar için tüm depolama denetleyicilerini ve bunlara takılı anamakine sürücülerini içerir.</translation>
    15879     </message>
    15880     <message>
    15881         <source>Information</source>
    15882         <translation type="vanished">Bilgi</translation>
    15883     </message>
    15884     <message>
    15885         <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    15886         <translation type="vanished">Depolama Ağacı farklı türlerin birkaç denetleyicisini içerebilir. Bu makine şu anda hiç denetleyiciye sahip değil.</translation>
    15887     </message>
    15888     <message>
    15889         <source>Attributes</source>
    15890         <translation type="vanished">Öznitelikler</translation>
    15891     </message>
    15892     <message>
    15893         <source>&amp;Name:</source>
    15894         <translation type="vanished">&amp;Ad:</translation>
    15895     </message>
    15896     <message>
    15897         <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    15898         <translation type="obsolete">Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen depolama denetleyicisinin adını değiştirir.</translation>
    15899     </message>
    15900     <message>
    15901         <source>&amp;Type:</source>
    15902         <translation type="vanished">&amp;Tür:</translation>
    15903     </message>
    15904     <message>
    15905         <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    15906         <translation type="vanished">Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen depolama denetleyicisinin alt-türünü seçer.</translation>
    15907     </message>
    15908     <message>
    15909         <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    15910         <translation type="vanished">Bu eklenti tarafından kullanılan depolama denetleyicisindeki yuvayı seçer. Kullanılabilir yuvalar denetleyicinin türüne ve üzerindeki diğer eklentilere bağlıdır.</translation>
    15911     </message>
    15912     <message>
    15913         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    15914         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafire VM içerisindeki anamakineye bağlı CD/DVD yazıcıları kullanmasını mümkün kılan ATAPI komutlarını doğrudan anamakine-sürücüsüne göndermesine izin verir. VM içerisinde ses CD&apos;si yazmanın henüz desteklenmediğini unutmayın.</translation>
    15915     </message>
    15916     <message>
    15917         <source>&amp;Passthrough</source>
    15918         <translation type="vanished">&amp;Geçir</translation>
    15919     </message>
    15920     <message>
    15921         <source>Virtual Size:</source>
    15922         <translation type="vanished">Sanal Boyut:</translation>
    15923     </message>
    15924     <message>
    15925         <source>Actual Size:</source>
    15926         <translation type="vanished">Gerçek Boyut:</translation>
    15927     </message>
    15928     <message>
    15929         <source>Size:</source>
    15930         <translation type="vanished">Boyut:</translation>
    15931     </message>
    15932     <message>
    15933         <source>Location:</source>
    15934         <translation type="vanished">Yer:</translation>
    15935     </message>
    15936     <message>
    15937         <source>Type (Format):</source>
    15938         <translation type="vanished">Tür (Biçim):</translation>
    15939     </message>
    15940     <message>
    15941         <source>Attached to:</source>
    15942         <translation type="vanished">Şuna Takılı:</translation>
    15943     </message>
    15944     <message>
    15945         <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    15946         <translation type="obsolete">Anamakine G/Ç önbellekleme yeteneklerini kullanmaya izin verir.</translation>
    15947     </message>
    15948     <message>
    15949         <source>Use Host I/O Cache</source>
    15950         <translation type="vanished">Anamakine G/Ç önbelleği kullan</translation>
    15951     </message>
    15952     <message>
    15953         <source>Add SAS Controller</source>
    15954         <translation type="vanished">SAS Denetleyicisi ekle</translation>
    15955     </message>
    15956     <message>
    15957         <source>SAS Controller</source>
    15958         <translation type="obsolete">SAS Denetleyicisi</translation>
    15959     </message>
    15960     <message>
    15961         <source>Type:</source>
    15962         <translation type="vanished">Tür:</translation>
    15963     </message>
    15964     <message>
    15965         <source>Host Drive</source>
    15966         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation>
    15967     </message>
    15968     <message>
    15969         <source>Image</source>
    15970         <translation type="obsolete">Kalıp</translation>
    15971     </message>
    15972     <message>
    15973         <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    15974         <translation type="vanished">Sanal bir sabit disk dosyası seçin veya oluşturun. Sanal makine dosya içindeki veriyi sanal sabit diskin içerikleri gibi görecek.</translation>
    15975     </message>
    15976     <message>
    15977         <source>Set up the virtual hard disk</source>
    15978         <translation type="obsolete">Sanal sabit diski ayarla</translation>
    15979     </message>
    15980     <message>
    15981         <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    15982         <translation type="obsolete">CD/DVD &amp;Sürücü:</translation>
    15983     </message>
    15984     <message>
    15985         <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    15986         <translation type="obsolete">Sanal sürücü ile kullanmak için sanal bir CD/DVD disk ya da fiziksel bir sürücü seçin. Sanal makine, dosyadaki veriyle sürücüye yerleştirilen bir diski veya fiziksel sürücüdeki diski, içerikleri gibi görecek.</translation>
    15987     </message>
    15988     <message>
    15989         <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    15990         <translation type="obsolete">Sanal CD/DVD sürücü ayarla</translation>
    15991     </message>
    15992     <message>
    15993         <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    15994         <translation type="vanished">Disket &amp;Sürücü:</translation>
    15995     </message>
    15996     <message>
    15997         <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    15998         <translation type="vanished">Sanal sürücü ile kullanmak için sanal bir disket ya da fiziksel bir sürücü seçin. Sanal makine, dosyadaki veriyle sürücüye yerleştirilen bir diski veya fiziksel sürücüdeki diski, içerikleri gibi görecek.</translation>
    15999     </message>
    16000     <message>
    16001         <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    16002         <translation type="obsolete">Sanal disket sürücüyü ayarla</translation>
    16003     </message>
    16004     <message>
    16005         <source>Create a new hard disk...</source>
    16006         <translation type="obsolete">Yeni bir sabit disk oluştur...</translation>
    16007     </message>
    16008     <message>
    16009         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    16010         <translation type="obsolete">Sanal bir sabit disk dosyası seçin...</translation>
    16011     </message>
    16012     <message>
    16013         <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    16014         <translation type="obsolete">Sanal bir CD/DVD disk dosyası seçin...</translation>
    16015     </message>
    16016     <message>
    16017         <source>Remove disk from virtual drive</source>
    16018         <translation type="vanished">Diski sanal sürücüden kaldır</translation>
    16019     </message>
    16020     <message>
    16021         <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    16022         <translation type="obsolete">Sanal bir disket dosyası seçin...</translation>
    16023     </message>
    16024     <message>
    16025         <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    16026         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, misafir sistem çıkarttığında sanal disk kaldırılmayacaktır.</translation>
    16027     </message>
    16028     <message>
    16029         <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    16030         <translation type="vanished">&amp;Canlı CD/DVD</translation>
    16031     </message>
    16032     <message>
    16033         <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    16034         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir katı hal aygıtı (SSD) gibi görecek.</translation>
    16035     </message>
    16036     <message>
    16037         <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    16038         <translation type="vanished">&amp;Katı-hal-sürücüsü (SSD)</translation>
    16039     </message>
    16040     <message>
    16041         <source>Details:</source>
    16042         <translation type="vanished">Ayrıntılar:</translation>
    16043     </message>
    16044     <message>
    16045         <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    16046         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konumundaki denetleyici için belirtilmiş isim yok.</translation>
    16047     </message>
    16048     <message>
    16049         <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    16050         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konumundaki denetleyici, zaten &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; konumundaki denetleyici tarafından kullanılan isim kullanıyor.</translation>
    16051     </message>
    16052     <message>
    16053         <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    16054         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; için seçilen sabit disk yok.</translation>
    16055     </message>
    160566928    <message>
    160576929        <source>at most one supported</source>
     
    160656937    </message>
    160666938    <message>
    16067         <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    16068         <translation type="obsolete">şu an %1 yonga setinin desteklediğinden daha fazla depolama denetleyicisi kullanıyorsunuz. Lütfen yonga seti türünü Sistem ayarları sayfasından değiştirin ya da Depolama ayarları sayfasından şurada belirtilen depolama denetleyicilerinin sayısını azaltın: %2.</translation>
    16069     </message>
    16070     <message>
    16071         <source>&amp;Port Count:</source>
    16072         <translation type="vanished">&amp;B.Noktası Sayısı:</translation>
    16073     </message>
    16074     <message>
    16075         <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
    16076         <translation type="vanished">Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen SATA depolama denetleyicisinin bağlantı noktası sayısını seçer. Bu, kullanmanız gereken en yüksek bağlantı noktası sayısından en az bir fazla olmak zorundadır.</translation>
    16077     </message>
    16078     <message>
    16079         <source>Controller: %1</source>
    16080         <translation type="vanished">Denetleyici: %1</translation>
    16081     </message>
    16082     <message>
    160836939        <source>No name is currently specified for the controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    160846940        <translation>Şu anda &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konumundaki denetleyici için belirtilmiş ad yok.</translation>
     
    161006956        <translation>Makine şu anda %1 yonga setinin desteklediğinden daha fazla depolama denetleyicisine atanmış. Lütfen Sistem ayarları sayfasındaki yonga seti türünü değiştirin ya da Depolama ayarları sayfasında belirtilen depolama denetleyicilerinin sayısını azaltın: %2</translation>
    161016957    </message>
    16102     <message>
    16103         <source>Add USB Controller</source>
    16104         <translation type="vanished">USB Denetleyicisi ekle</translation>
    16105     </message>
    16106     <message>
    16107         <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    16108         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir çalışırken-takılabilir aygıt gibi görecek.</translation>
    16109     </message>
    16110     <message>
    16111         <source>&amp;Hot-pluggable</source>
    16112         <translation type="vanished">Çalışırken-&amp;takılabilir</translation>
    16113     </message>
    16114     <message>
    16115         <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    16116         <translation type="obsolete">Sanal bir optik disk dosyası seçin...</translation>
    16117     </message>
    16118     <message>
    16119         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Optical&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    16120         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Optik&amp;nbsp;Sürücü&amp;nbsp;Ekle&lt;/nobr&gt;</translation>
    16121     </message>
    16122     <message>
    16123         <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Drive&lt;/nobr&gt;</source>
    16124         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Disket&amp;nbsp;Sürücü&amp;nbsp;Ekle&lt;/nobr&gt;</translation>
    16125     </message>
    16126     <message>
    16127         <source>Add Optical Drive</source>
    16128         <translation type="vanished">Optik Sürücü ekle</translation>
    16129     </message>
    16130     <message>
    16131         <source>Add Floppy Drive</source>
    16132         <translation type="vanished">Disket Sürücü ekle</translation>
    16133     </message>
    16134     <message>
    16135         <source>Optical &amp;Drive:</source>
    16136         <translation type="vanished">Optik &amp;Sürücü:</translation>
    16137     </message>
    16138     <message>
    16139         <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    16140         <translation type="vanished">Sanal sürücü ile kullanmak için sanal bir optik disk ya da fiziksel bir sürücü seçin. Sanal makine, dosyadaki veriyle sürücüye yerleştirilen bir diski veya fiziksel sürücüdeki diski, içerikleri gibi görecek.</translation>
    16141     </message>
    16142     <message>
    16143         <source>Set up the virtual optical drive</source>
    16144         <translation type="obsolete">Sanal optik sürücüyü ayarla</translation>
    16145     </message>
    16146     <message>
    16147         <source>Encrypted with key:</source>
    16148         <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>
    16149     </message>
    16150     <message>
    16151         <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    16152         <translation type="vanished">Bu makine ve sanal kalıplar için tüm depolama denetleyicilerini ve bunlara takılı anamakine sürücülerini listeler.</translation>
    16153     </message>
    16154     <message>
    16155         <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    16156         <translation type="vanished">Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen depolama denetleyicisinin adını tutar.</translation>
    16157     </message>
    16158     <message>
    16159         <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    16160         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, anamakine G/Ç önbellekleme yeteneklerini kullanmaya izin verir.</translation>
    16161     </message>
    16162     <message>
    16163         <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
    16164         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir sistem çıkarttığında sanal disk kaldırılmayacaktır.</translation>
    16165     </message>
    16166     <message>
    16167         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
    16168         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir katı hal aygıtı (SSD) gibi görecek.</translation>
    16169     </message>
    16170     <message>
    16171         <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
    16172         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir çalışırken-takılabilir aygıt gibi görecek.</translation>
    16173     </message>
    16174     <message>
    16175         <source>Choose a virtual disk image file...</source>
    16176         <translation type="obsolete">Sanal bir disk kalıbı dosyası seçin...</translation>
    16177     </message>
    16178     <message>
    16179         <source>Image</source>
    16180         <comment>storage image</comment>
    16181         <translation type="vanished">Kalıp</translation>
    16182     </message>
    16183     <message>
    16184         <source>&lt;nobr&gt;Expands/Collapses&amp;nbsp;item.&lt;/nobr&gt;</source>
    16185         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Öğeyi&amp;nbsp;Genişletir/Daraltır.&lt;/nobr&gt;</translation>
    16186     </message>
    16187     <message>
    16188         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disk.&lt;/nobr&gt;</source>
    16189         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Sabit&amp;nbsp;disk&amp;nbsp;ekler.&lt;/nobr&gt;</translation>
    16190     </message>
    16191     <message>
    16192         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;optical&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    16193         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Optik&amp;nbsp;sürücü&amp;nbsp;ekler.&lt;/nobr&gt;</translation>
    16194     </message>
    16195     <message>
    16196         <source>&lt;nobr&gt;Adds&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;drive.&lt;/nobr&gt;</source>
    16197         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Disket&amp;nbsp;sürücü&amp;nbsp;ekler.&lt;/nobr&gt;</translation>
    16198     </message>
    16199     <message>
    16200         <source>Adds new storage controller.</source>
    16201         <translation type="vanished">Yeni depolama denetleyicisi ekler.</translation>
    16202     </message>
    16203     <message>
    16204         <source>Removes selected storage controller.</source>
    16205         <translation type="vanished">Seçilen depolama denetleyicisini kaldırır.</translation>
    16206     </message>
    16207     <message>
    16208         <source>Adds new storage attachment.</source>
    16209         <translation type="vanished">Yeni depolama eklentisi ekler.</translation>
    16210     </message>
    16211     <message>
    16212         <source>Removes selected storage attachment.</source>
    16213         <translation type="vanished">Seçilen depolama eklentisini kaldırır.</translation>
    16214     </message>
    16215     <message>
    16216         <source>Create New Hard Disk...</source>
    16217         <translation type="vanished">Yeni Sabit Disk Oluştur...</translation>
    16218     </message>
    16219     <message>
    16220         <source>Choose Virtual Hard Disk File...</source>
    16221         <translation type="vanished">Sanal Sabit Disk Dosyası Seç...</translation>
    16222     </message>
    16223     <message>
    16224         <source>Choose Virtual Optical Disk File...</source>
    16225         <translation type="vanished">Sanal Optik Disk Dosyası Seç...</translation>
    16226     </message>
    16227     <message>
    16228         <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    16229         <translation type="vanished">Diski Sanal Sürücüden Kaldır</translation>
    16230     </message>
    16231     <message>
    16232         <source>Choose Virtual Floppy Disk File...</source>
    16233         <translation type="vanished">Sanal Disket Dosyası Seç...</translation>
    16234     </message>
    16235     <message>
    16236         <source>Choose disk image...</source>
    16237         <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    16238         <translation type="vanished">Disk kalıbı seç...</translation>
    16239     </message>
    16240     <message>
    16241         <source>Add NVMe Controller</source>
    16242         <translation type="vanished">NVMe Denetleyicisi ekle</translation>
    16243     </message>
    16244     <message>
    16245         <source>&amp;Storage Devices</source>
    16246         <translation type="vanished">&amp;Depolama Aygıtları</translation>
    16247     </message>
    16248     <message>
    16249         <source>Create a new floppy disk...</source>
    16250         <comment>This is used to create a new floppy disk</comment>
    16251         <translation type="vanished">Yeni bir disket oluştur...</translation>
    16252     </message>
    16253     <message>
    16254         <source>Create ad hoc VISO...</source>
    16255         <comment>This is used for optical media</comment>
    16256         <translation type="vanished">Ad hoc VISO oluştur...</translation>
    16257     </message>
    16258     <message>
    16259         <source>Choose/Create a disk image...</source>
    16260         <comment>This is used for hard disks, optical media and floppies</comment>
    16261         <translation type="vanished">Disk kalıbı seç/oluştur...</translation>
    16262     </message>
    16263     <message>
    16264         <source>Choose a disk file...</source>
    16265         <comment>This is used for selecting an existing disk file</comment>
    16266         <translation type="vanished">Disk dosyası seç...</translation>
    16267     </message>
    16268     <message>
    16269         <source>PIIX3 (IDE)</source>
    16270         <translation type="vanished">PIIX3 (IDE)</translation>
    16271     </message>
    16272     <message>
    16273         <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
    16274         <translation type="vanished">PIIX4 (Varsayılan IDE)</translation>
    16275     </message>
    16276     <message>
    16277         <source>ICH6 (IDE)</source>
    16278         <translation type="vanished">ICH6 (IDE)</translation>
    16279     </message>
    16280     <message>
    16281         <source>AHCI (SATA)</source>
    16282         <translation type="vanished">AHCI (SATA)</translation>
    16283     </message>
    16284     <message>
    16285         <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
    16286         <translation type="vanished">LsiLogic (Varsayılan SCSI)</translation>
    16287     </message>
    16288     <message>
    16289         <source>BusLogic (SCSI)</source>
    16290         <translation type="vanished">BusLogic (SCSI)</translation>
    16291     </message>
    16292     <message>
    16293         <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
    16294         <translation type="vanished">LsiLogic SAS (SAS)</translation>
    16295     </message>
    16296     <message>
    16297         <source>I82078 (Floppy)</source>
    16298         <translation type="vanished">I82078 (Disket)</translation>
    16299     </message>
    16300     <message>
    16301         <source>USB</source>
    16302         <translation type="vanished">USB</translation>
    16303     </message>
    16304     <message>
    16305         <source>NVMe (PCIe)</source>
    16306         <translation type="vanished">NVMe (PCIe)</translation>
    16307     </message>
    16308     <message>
    16309         <source>virtio-scsi</source>
    16310         <translation type="vanished">virtio-scsi</translation>
    16311     </message>
    16312     <message>
    16313         <source>Hard Disk</source>
    16314         <translation type="vanished">Sabit Disk</translation>
    16315     </message>
    16316     <message>
    16317         <source>Optical Drive</source>
    16318         <translation type="vanished">Optik Sürücü</translation>
    16319     </message>
    16320     <message>
    16321         <source>Floppy Drive</source>
    16322         <translation type="vanished">Disket Sürücü</translation>
    16323     </message>
    16324     <message>
    16325         <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
    16326         <translation type="vanished">Sanal Sabit Disk Seç/Oluştur...</translation>
    16327     </message>
    16328     <message>
    16329         <source>Choose a disk file...</source>
    16330         <translation type="vanished">Disk dosyası seç...</translation>
    16331     </message>
    16332     <message>
    16333         <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    16334         <translation type="vanished">Sanal Optik Disk Seç/Oluştur...</translation>
    16335     </message>
    16336     <message>
    16337         <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    16338         <translation type="vanished">Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation>
    16339     </message>
    16340     <message>
    16341         <source>Choose/Create a disk image...</source>
    16342         <translation type="vanished">Disk kalıbı seç/oluştur...</translation>
    16343     </message>
    163446958</context>
    163456959<context>
    163466960    <name>UIMachineSettingsSystem</name>
    16347     <message>
    16348         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    16349         <translation type="obsolete">sanal makineye bilgisayarınızın belleğinin (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;% %1&lt;/b&gt; oranından daha fazlasını atadınız. Anamakine işletim sisteminiz için yeterli bellek kalmadı. Lütfen daha küçük bir miktar seçin.</translation>
    16350     </message>
    16351     <message>
    16352         <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    16353         <translation type="obsolete">sanal makineye bilgisayarınızın belleğinin (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;% %1&lt;/b&gt; oranından daha fazlasını atadınız. Anamakine işletim sisteminiz için yeterli bellek kalmamış olabilir. Devam etme riski size aittir.</translation>
    16354     </message>
    16355     <message>
    16356         <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    16357         <translation type="obsolete">performans nedenlerinden, sanal makineye takılı sanal işlemcilerin sayısı anamakinedeki fiziksel işlemcilerin (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) sayısının iki katından daha fazla olamaz. Lütfen sanal işlemcilerin sayısını azaltın.</translation>
    16358     </message>
    16359     <message>
    16360         <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    16361         <translation type="obsolete">sanal makineye anamakine sisteminizdeki fiziksel işlemcilerin (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) sayısından daha fazla sanal işlemci atadınız. Bu büyük ihtimalle sanal makinenizin performansını düşürür. Lütfen sanal işlemcilerin sayısını azaltmayı düşünün.</translation>
    16362     </message>
    16363     <message>
    16364         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    16365         <translation type="obsolete">bu VM&apos;e birden fazla sanal işlemci atadınız. Bu, ayrıca IO-APIC özelliği etkinleştirilmedikçe çalışmayacak. Bu, VM Ayarlarında TAMAM düğmesine basarak kabul ettiğinizde kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16366     </message>
    16367     <message>
    16368         <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    16369         <translation type="obsolete">bu VM&apos;e birden fazla sanal işlemci atadınız. Bu, ayrıca donanım sanallaştırma (VT-x/AMD-V) etkinleştirilmedikçe çalışmayacak. Bu, VM Ayarlarında TAMAM düğmesine basarak kabul ettiğinizde kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16370     </message>
    16371     <message>
    16372         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    16373         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    16374     </message>
    16375     <message>
    16376         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    16377         <comment>%1 is 1 for now</comment>
    16378         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    16379     </message>
    163806961    <message>
    163816962        <source>&amp;Motherboard</source>
     
    163836964    </message>
    163846965    <message>
    16385         <source>Base &amp;Memory:</source>
    16386         <translation type="vanished">Ana &amp;Bellek:</translation>
    16387     </message>
    16388     <message>
    16389         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    16390         <translation type="vanished">Sanal makineye sağlanan bellek miktarını denetler. Eğer çok fazla atarsanız, makine başlamayabilir.</translation>
    16391     </message>
    16392     <message>
    16393         <source>MB</source>
    16394         <translation type="vanished">MB</translation>
    16395     </message>
    16396     <message>
    16397         <source>&amp;Boot Order:</source>
    16398         <translation type="vanished">Ön&amp;yükleme Sırası:</translation>
    16399     </message>
    16400     <message>
    16401         <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    16402         <translation type="vanished">Önyükleme aygıtı sırasını tanımlar. Tek tek önyükleme aygıtlarını etkinleştirmek veya etkisizleştirmek için soldaki onay kutularını kullanın. Aygıt sırasını değiştirmek için öğeleri yukarı ve aşağı taşıyın.</translation>
    16403     </message>
    16404     <message>
    16405         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    16406         <translation type="obsolete">Aşağı Taşı (Ctrl-AşağıOk)</translation>
    16407     </message>
    16408     <message>
    16409         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    16410         <translation type="vanished">Seçilen önyükleme aygıtını aşağı taşır.</translation>
    16411     </message>
    16412     <message>
    16413         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    16414         <translation type="obsolete">Yurarı Taşı (Ctrl-YukarıOk)</translation>
    16415     </message>
    16416     <message>
    16417         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    16418         <translation type="vanished">Seçilen önyükleme aygıtını yukarı taşır.</translation>
    16419     </message>
    16420     <message>
    16421         <source>Extended Features:</source>
    16422         <translation type="vanished">Genişletilmiş Özellikler:</translation>
    16423     </message>
    16424     <message>
    16425         <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    16426         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine hafif performansı düşüren Giriş Çıkış APIC (G/Ç APIC) destekleyecek. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu özelliği Windows misafir işletim sistemi kurulduktan sonra etkisizleştirmeyin!</translation>
    16427     </message>
    16428     <message>
    16429         <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    16430         <translation type="vanished">&amp;G/Ç APIC etkinleştir</translation>
    16431     </message>
    16432     <message>
    164336966        <source>&amp;Processor</source>
    164346967        <translation>İşl&amp;emci</translation>
    164356968    </message>
    164366969    <message>
    16437         <source>&amp;Processor(s):</source>
    16438         <translation type="vanished">İşl&amp;emci:</translation>
    16439     </message>
    16440     <message>
    16441         <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    16442         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, anamakine işlemcisinin Fiziksel Adres Uzantısı (PAE) özelliği sanal makineye bırakılacaktır.</translation>
    16443     </message>
    16444     <message>
    16445         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    16446         <translation type="vanished">PA&amp;E/NX etkinleştir</translation>
    16447     </message>
    16448     <message>
    164496970        <source>Acce&amp;leration</source>
    164506971        <translation>Hız&amp;landırma</translation>
    164516972    </message>
    164526973    <message>
    16453         <source>Hardware Virtualization:</source>
    16454         <translation type="vanished">Donanım Sanallaştırma:</translation>
    16455     </message>
    16456     <message>
    16457         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    16458         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V. gibi anamakine işlemcisinin donanım sanallaştırma uzantılarından yararlanmaya çalışacak.</translation>
    16459     </message>
    16460     <message>
    16461         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    16462         <translation type="vanished">&amp;VT-x/AMD-V etkinleştir</translation>
    16463     </message>
    16464     <message>
    16465         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    16466         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V&apos;nin iç içe disk belleği uzantısından yararlanmaya çalışacak.</translation>
    16467     </message>
    16468     <message>
    16469         <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    16470         <translation type="vanished">İç İçe Disk &amp;Belleğini etkinleştir</translation>
    16471     </message>
    16472     <message>
    16473         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    16474         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    16475         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    16476     </message>
    16477     <message>
    16478         <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    16479         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde misafir, belli misafir İS&apos;lerin önyüklemesini gerektiren Genişletilmiş Donanım Yazılımı Arayüzünü (EFI) destekleyecek. Bu seçenek etkinleştirildiyse, EFI&apos;sız tanınan İS&apos;leri önyükleme yapılamayacaktır.</translation>
    16480     </message>
    16481     <message>
    16482         <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    16483         <translation type="vanished">&amp;EFI etkinleştir (yalnızca özel İS&apos;leri)</translation>
    16484     </message>
    16485     <message>
    16486         <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    16487         <translation type="obsolete">Eğer işaretlendiyse, RTC aygıtı zamanı UTC olarak, aksi takdirde yerel (anamakine) zamanı bildirecek. Unix genellikle donanım saatinin UTC&apos;ye ayarlanmasını bekler.</translation>
    16488     </message>
    16489     <message>
    16490         <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    16491         <translation type="vanished">&amp;UTC Zamanı olarak Donanım Saati</translation>
    16492     </message>
    16493     <message>
    16494         <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    16495         <translation type="vanished">Sanal makinedeki sanal işlemcilerin sayısını denetler. Birden fazla sanal işlemci kullanmak için anamakine sisteminizde donanım sanallaştırma desteğine ihtiyacınız var.</translation>
    16496     </message>
    16497     <message>
    16498         <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    16499         <translation type="obsolete">Eğer işaretlenmişse, mutlak işaretleme aygıtı (bir USB tablet) desteklenecektir. Aksi takdirde, yalnızca standart PS/2 fare uyarlanacaktır.</translation>
    16500     </message>
    16501     <message>
    16502         <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    16503         <translation type="obsolete">Mutl&amp;ak işaretleme aygıtı etkin</translation>
    16504     </message>
    16505     <message>
    16506         <source>&amp;Chipset:</source>
    16507         <translation type="vanished">&amp;Yonga Seti:</translation>
    16508     </message>
    16509     <message>
    16510         <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
    16511         <translation type="vanished">Bu sanal makinede benzetilen yonga setini seçer. ICH9 yonga seti benzetiminin deneysel olduğunu ve gerektiren misafir sistemler (Mac OS X gibi) hariç, önerilmediğini unutmayın.</translation>
    16512     </message>
    16513     <message>
    16514         <source>&amp;Execution Cap:</source>
    16515         <translation type="vanished">Ç&amp;alıştırılma Üst Sınırı:</translation>
    16516     </message>
    16517     <message>
    16518         <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    16519         <translation type="vanished">Her sanal işlemcinin çalıştırmasına izin vermek için süre miktarını sınrılar. Her sanal işlemciye bir fiziksel işlemcide kullanılabilir işlem süresinin bu yüzdesine kadar kullanmasına izin verilecektir. Çalıştırılma üst sınırı % 100 olarak ayarlanarak etkisizleştirilebilir. Üst sınırı çok düşüğe ayarlamak makinenin yavaş cevap verdiğini hissettirebilir.</translation>
    16520     </message>
    16521     <message>
    16522         <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    16523         <translation type="obsolete">işlemci çalıştırılma üst sınırını düşük bir değere ayarladınız. Bu, makinenin yavaş cevap verdiğini hissettirebilir.</translation>
    16524     </message>
    16525     <message>
    16526         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    16527         <translation type="obsolete">USB HID&apos;i (İnsan Arabirim Aygıtı) etkinleştirdiniz. USB uyarlaması ayrıca etkinleştirilmedikçe bu çalışmayacak. Bu, VM Ayarlarında TAMAM düğmesine basarak kabul ettiğinizde kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16528     </message>
    16529     <message>
    16530         <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    16531         <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    16532         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;% %1&lt;/qt&gt;</translation>
    16533     </message>
    16534     <message>
    16535         <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    16536         <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    16537         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;% %1&lt;/qt&gt;</translation>
    16538     </message>
    16539     <message>
    16540         <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    16541         <translation type="obsolete">bu VM&apos;e ICH9 yonga seti atadınız. IO-APIC özelliği ayrıca etkinleştirilmedikçe düzgün bir şekilde çalışmayacak. Bu, VM Ayarlarında TAMAM düğmesine basarak kabul ettiğinizde kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16542     </message>
    16543     <message>
    16544         <source>&amp;Pointing Device:</source>
    16545         <translation type="vanished">İşare&amp;tleme Aygıtı:</translation>
    16546     </message>
    16547     <message>
    16548         <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
    16549         <translation type="vanished">Benzetilen işaretleme aygıtının bir standart PS/2 fare, bir USB tablet ya da bir USB çoklu-dokunmalı tablet olup olmadığını belirler.</translation>
    16550     </message>
    16551     <message>
    165526974        <source>More than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of the host computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    165536975        <translation>Anamakine bilgisayarının belleğinin (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;% %1&lt;/b&gt; oranından daha fazlası sanal makineye atanmış. Anamakine işletim sistemi için yeterli bellek kalmadı. Lütfen daha küçük bir miktar seçin.</translation>
     
    165586980    </message>
    165596981    <message>
    16560         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16561         <translation type="obsolete">G/Ç APIC özelliği şu anda Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkin değil. Bu, ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Eğer değişiklikleri onaylarsanız, bu kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16562     </message>
    16563     <message>
    16564         <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16565         <translation type="obsolete">USB denetleyicisi uyarlama şu anda USB sayfasında etkin değil. Bu, bir uyarlanmış USB girdi aygıtı desteklemek için gereklidir. Eğer değişiklikleri onaylarsanız, bu kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16566     </message>
    16567     <message>
    165686982        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    165696983        <translation>Performans nedenlerinden dolayı, sanal makineye takılan sanal işlemcilerin sayısı, anamakinedeki (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) fiziksel işlemcilerin sayısının iki katından daha fazlası olamaz. Lütfen sanal işlemcilerin sayısını azaltın.</translation>
     
    165746988    </message>
    165756989    <message>
    16576         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16577         <translation type="obsolete">G/Ç APIC özelliği şu anda Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkin değil. Bu, birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gerelidir. Eğer değişiklikleri onaylarsanız, bu kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16578     </message>
    16579     <message>
    16580         <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16581         <translation type="obsolete">Donanım hızlandırma şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkin değil. Bu, birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gerelidir. Eğer değişiklikleri onaylarsanız, bu kendiliğinden yapılacaktır.</translation>
    16582     </message>
    16583     <message>
    165846990        <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
    165856991        <translation>İşlemci çalıştırılma üst sınırı düşük bir değere ayarlı. Bu, makinenin yavaş yanıt vermesini hissettirebilir.</translation>
    165866992    </message>
    165876993    <message>
    16588         <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
    16589         <translation type="vanished">&amp;Yarı Sanallaştırma Arayüzü:</translation>
    16590     </message>
    16591     <message>
    16592         <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
    16593         <translation type="vanished">Bu sanal makine tarafından kullanılacak yarı sanallaştırma misafir arayüzü sağlayıcısını seçer.</translation>
    16594     </message>
    16595     <message>
    16596         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9 you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16597         <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
    16598     </message>
    16599     <message>
    16600         <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device you have enabled for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16601         <translation type="vanished">USB denetleyicisi benzetimi şu an USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için etkinleştirdiğiniz bir benzetilen USB giriş aygıtı desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
    16602     </message>
    16603     <message>
    16604         <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16605         <translation type="vanished">G/Ç APIC özelliği şu an Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
    16606     </message>
    16607     <message>
    16608         <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor you have chosen for this VM. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    16609         <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu an Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, sizin bu VM için seçtiğiniz birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
    16610     </message>
    16611     <message>
    16612         <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    16613         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, RTC aygıtı, zamanı UTC olarak, aksi takdirde yerel (anamakine) zamanı olarak bildirecektir. Unix genellikle donanım saatinin UTC&apos;ye ayarlanmasını bekler.</translation>
    16614     </message>
    16615     <message>
    16616         <source>%</source>
    16617         <translation type="vanished">%</translation>
    16618     </message>
    16619     <message>
    16620         <source>%1 MB</source>
    16621         <translation type="vanished">%1 MB</translation>
    16622     </message>
    16623     <message>
    16624         <source>%1 CPU</source>
    16625         <comment>%1 is 1 for now</comment>
    16626         <translation type="vanished">%1 İşlemci</translation>
    16627     </message>
    16628     <message>
    16629         <source>%1 CPUs</source>
    16630         <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    16631         <translation type="vanished">%1 İşlemci</translation>
    16632     </message>
    16633     <message>
    16634         <source>%1%</source>
    16635         <translation type="vanished">% %1</translation>
    16636     </message>
    16637     <message>
    166386994        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    166396995        <translation>G/Ç APIC özelliği şu anda Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
     
    166487004    </message>
    166497005    <message>
    16650         <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    16651         <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
    16652     </message>
    16653     <message>
    166547006        <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
    166557007        <translation>Lütfen işlemci çalıştırılma üst sınırını ayarlamak yerine sanal makineye atanmış İşlemci sayısını düşürmeyi düşünün.</translation>
     
    166607012    </message>
    166617013    <message>
    16662         <source>The hardware virtualization is enabled in the Acceleration section of the System page although it is not supported by the host system. It should be disabled in order to start the virtual system.</source>
    16663         <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma, anamakine sistemi tarafından desteklenmemesine rağmen Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirildi. Sanal sistemi başlatmak için etkisizleştirilmelidir.</translation>
    16664     </message>
    16665     <message>
    16666         <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
    16667         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma işlemci özelliği sanal makineye bırakılacaktır.</translation>
    16668     </message>
    16669     <message>
    16670         <source>Enable Nested &amp;VT-x/AMD-V</source>
    16671         <translation type="vanished">İç İçe &amp;VT-x/AMD-V etkinleştir</translation>
    16672     </message>
    16673     <message>
    16674         <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    16675         <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla iç içe donanım sanallaştırmayı desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
    16676     </message>
    16677     <message>
    166787014        <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    166797015        <translation>İç içe disk belleği şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla iç içe donanım sanallaştırmayı desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
    166807016    </message>
    16681     <message>
    16682         <source>The hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed for nested paging support. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
    16683         <translation type="vanished">Donanım sanallaştırma şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla iç içe disk belleğini desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
    16684     </message>
    16685 </context>
    16686 <context>
    16687     <name>UIMachineSettingsUSB</name>
    16688     <message>
    16689         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    16690         <translation type="obsolete">Boş Süzgeç &amp;Ekle</translation>
    16691     </message>
    16692     <message>
    16693         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    16694         <translation type="obsolete">&amp;Aygıttan Süzgeç Ekle</translation>
    16695     </message>
    16696     <message>
    16697         <source>&amp;Edit Filter</source>
    16698         <translation type="obsolete">Süzgeci &amp;Düzenle</translation>
    16699     </message>
    16700     <message>
    16701         <source>&amp;Remove Filter</source>
    16702         <translation type="obsolete">Süzgeci &amp;Kaldır</translation>
    16703     </message>
    16704     <message>
    16705         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    16706         <translation type="obsolete">Süzgeci &amp;Yukarı Taşı</translation>
    16707     </message>
    16708     <message>
    16709         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    16710         <translation type="obsolete">Süzgeci &amp;Aşağı Taşı</translation>
    16711     </message>
    16712     <message>
    16713         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    16714         <translation type="obsolete">İlk olarak boş dizgilere ayarlanan tüm alanlarla yeni bir USB süzgeci ekler. Böyle bir süzgecin herhangi bir takılı USB aygıtla eşleşeceğini unutmayın.</translation>
    16715     </message>
    16716     <message>
    16717         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    16718         <translation type="obsolete">Anamakine PC&apos;ye takılmış seçilen USB aygıtın değerlerine ayarlanan tüm alanlar ile yeni bir USB süzgeci ekler.</translation>
    16719     </message>
    16720     <message>
    16721         <source>Edits the selected USB filter.</source>
    16722         <translation type="obsolete">Seçilen USB süzgecini düzenler.</translation>
    16723     </message>
    16724     <message>
    16725         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    16726         <translation type="obsolete">Seçilen USB süzgecini kaldırır.</translation>
    16727     </message>
    16728     <message>
    16729         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    16730         <translation type="obsolete">Seçilen USB süzgecini yukarı taşır.</translation>
    16731     </message>
    16732     <message>
    16733         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    16734         <translation type="obsolete">Seçilen USB süzgecini aşağı taşır.</translation>
    16735     </message>
    16736     <message>
    16737         <source>New Filter %1</source>
    16738         <comment>usb</comment>
    16739         <translation type="vanished">Yeni Süzgeç %1</translation>
    16740     </message>
    16741     <message>
    16742         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    16743         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, bu makinenin sanal USB denetleyicisini etkinleştirir.</translation>
    16744     </message>
    16745     <message>
    16746         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    16747         <translation type="vanished">&amp;USB Denetleyicisini etkinleştir</translation>
    16748     </message>
    16749     <message>
    16750         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    16751         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu makinenin sanal USB EHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB EHCI denetleyicisi USB 2.0 desteği sağlar.</translation>
    16752     </message>
    16753     <message>
    16754         <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    16755         <translation type="obsolete">USB 2.0 (E&amp;HCI) Denetleyicisi etkin</translation>
    16756     </message>
    16757     <message>
    16758         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    16759         <translation type="vanished">USB Aygıtı &amp;Süzgeçleri</translation>
    16760     </message>
    16761     <message>
    16762         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    16763         <translation type="vanished">Bu makinenin tüm USB süzgeçlerini listeler. Soldaki onay kutusu, belirli süzgecin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini tanımlar. USB süzgeçleri kaldırmak veya eklemek için sağ tıklama menüsünü ya da sağdaki düğmeleri kullanın.</translation>
    16764     </message>
    16765     <message>
    16766         <source>[filter]</source>
    16767         <translation type="vanished">[süzgeç]</translation>
    16768     </message>
    16769     <message>
    16770         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16771         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16772         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    16773     </message>
    16774     <message>
    16775         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    16776         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16777         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    16778     </message>
    16779     <message>
    16780         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    16781         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16782         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    16783     </message>
    16784     <message>
    16785         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    16786         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16787         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    16788     </message>
    16789     <message>
    16790         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    16791         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16792         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    16793     </message>
    16794     <message>
    16795         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16796         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16797         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    16798     </message>
    16799     <message>
    16800         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16801         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16802         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    16803     </message>
    16804     <message>
    16805         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    16806         <comment>USB filter tooltip</comment>
    16807         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    16808     </message>
    16809     <message>
    16810         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    16811         <translation type="obsolete">USB 2.0 şu anda bu sanal makine için etkinleştirildi. Ancak, bu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin. Bundan sonra USB 2.0&apos;ı yeniden etkinleştirebileceksiniz. Bu arada şu anki ayar değişikliklerini iptal etmedikçe etkisizleştirilecektir.</translation>
    16812     </message>
    16813     <message>
    16814         <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
    16815         <translation type="obsolete">USB 2.0 şu anda bu sanal makine için etkinleştirildi. Ancak, bu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin ya da makineyi başlatmak için USB 2.0&apos;ı etkisizleştirin.</translation>
    16816     </message>
    16817     <message>
    16818         <source>When checked, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    16819         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB OHCI denetleyicisi USB 1.0 desteği sağlar.</translation>
    16820     </message>
    16821     <message>
    16822         <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
    16823         <translation type="vanished">USB &amp;1.1 (OHCI) Denetleyicisi</translation>
    16824     </message>
    16825     <message>
    16826         <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
    16827         <translation type="vanished">USB &amp;2.0 (EHCI) Denetleyicisi</translation>
    16828     </message>
    16829     <message>
    16830         <source>When checked, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    16831         <translation type="obsolete">İşaretlendiğinde, bu makinenin sanal USB xHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB xHCI denetleyicisi USB 3.0 desteği sağlar.</translation>
    16832     </message>
    16833     <message>
    16834         <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
    16835         <translation type="vanished">USB &amp;3.0 (xHCI) Denetleyicisi</translation>
    16836     </message>
    16837     <message>
    16838         <source>USB 2.0/3.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0/3.0 to be able to start the machine.</source>
    16839         <translation type="vanished">USB 2.0/3.0 bu sanal makine için şu an etkinleştirildi. Ancak bu, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin ya da makineyi başlatabilmek için USB 2.0/3.0&apos;ı etkisizleştirin.</translation>
    16840     </message>
    16841     <message>
    16842         <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
    16843         <translation type="vanished">Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB OHCI denetleyicisi USB 1.0 desteği sağlar.</translation>
    16844     </message>
    16845     <message>
    16846         <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    16847         <translation type="vanished">Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB EHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB EHCI denetleyicisi USB 2.0 desteği sağlar.</translation>
    16848     </message>
    16849     <message>
    16850         <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
    16851         <translation type="vanished">Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB xHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB xHCI denetleyicisi USB 3.0 desteği sağlar.</translation>
    16852     </message>
    16853     <message>
    16854         <source>Add Empty Filter</source>
    16855         <translation type="vanished">Boş Süzgeç Ekle</translation>
    16856     </message>
    16857     <message>
    16858         <source>Add Filter From Device</source>
    16859         <translation type="vanished">Aygıttan Süzgeç Ekle</translation>
    16860     </message>
    16861     <message>
    16862         <source>Edit Filter</source>
    16863         <translation type="vanished">Süzgeci Düzenle</translation>
    16864     </message>
    16865     <message>
    16866         <source>Remove Filter</source>
    16867         <translation type="vanished">Süzgeci Kaldır</translation>
    16868     </message>
    16869     <message>
    16870         <source>Move Filter Up</source>
    16871         <translation type="vanished">Süzgeci Yukarı Taşı</translation>
    16872     </message>
    16873     <message>
    16874         <source>Move Filter Down</source>
    16875         <translation type="vanished">Süzgeci Aşağı Taşı</translation>
    16876     </message>
    16877     <message>
    16878         <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    16879         <translation type="vanished">İlk olarak boş dizgilere ayarlanan tüm alanlarla yeni USB süzgeci ekler. Böyle bir süzgecin herhangi bir takılı USB aygıtla eşleşeceğini unutmayın.</translation>
    16880     </message>
    16881     <message>
    16882         <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    16883         <translation type="vanished">Anamakine PC&apos;ye takılmış seçilen USB aygıtın değerlerine ayarlanan tüm alanlar ile yeni USB süzgeci ekler.</translation>
    16884     </message>
    16885     <message>
    16886         <source>Edits selected USB filter.</source>
    16887         <translation type="vanished">Seçilen USB süzgecini düzenler.</translation>
    16888     </message>
    16889     <message>
    16890         <source>Removes selected USB filter.</source>
    16891         <translation type="vanished">Seçilen USB süzgecini kaldırır.</translation>
    16892     </message>
    16893     <message>
    16894         <source>Moves selected USB filter up.</source>
    16895         <translation type="vanished">Seçilen USB süzgecini yukarı taşır.</translation>
    16896     </message>
    16897     <message>
    16898         <source>Moves selected USB filter down.</source>
    16899         <translation type="vanished">Seçilen USB süzgecini aşağı taşır.</translation>
    16900     </message>
    16901     <message>
    16902         <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
    16903         <translation type="vanished">Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI ve EHCI denetleyicilerini etkinleştirir. Birlikte USB 2.0 desteği sağlarlar.</translation>
    16904     </message>
    16905     <message>
    16906         <source>USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
    16907         <translation type="vanished">USB &amp;2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation>
    16908     </message>
    16909 </context>
    16910 <context>
    16911     <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
    16912     <message>
    16913         <source>Any</source>
    16914         <comment>remote</comment>
    16915         <translation type="vanished">Herhangi</translation>
    16916     </message>
    16917     <message>
    16918         <source>Yes</source>
    16919         <comment>remote</comment>
    16920         <translation type="vanished">Evet</translation>
    16921     </message>
    16922     <message>
    16923         <source>No</source>
    16924         <comment>remote</comment>
    16925         <translation type="vanished">Hayır</translation>
    16926     </message>
    16927     <message>
    16928         <source>&amp;Name:</source>
    16929         <translation type="vanished">&amp;Ad:</translation>
    16930     </message>
    16931     <message>
    16932         <source>Holds the filter name.</source>
    16933         <translation type="vanished">Süzgeç adını tutar.</translation>
    16934     </message>
    16935     <message>
    16936         <source>&amp;Vendor ID:</source>
    16937         <translation type="vanished">&amp;Satıcı Kimliği:</translation>
    16938     </message>
    16939     <message>
    16940         <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    16941         <translation type="obsolete">Satıcı Kimliği süzgecini tanımlar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16942     </message>
    16943     <message>
    16944         <source>&amp;Product ID:</source>
    16945         <translation type="vanished">Ü&amp;rün Kimliği:</translation>
    16946     </message>
    16947     <message>
    16948         <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    16949         <translation type="obsolete">Ürün Kimliği süzgecini tanımlar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16950     </message>
    16951     <message>
    16952         <source>&amp;Revision:</source>
    16953         <translation type="vanished">&amp;Gözden Geçirme:</translation>
    16954     </message>
    16955     <message>
    16956         <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    16957         <translation type="obsolete">Gözden geçirme numarası süzgecini tanımlar. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16958     </message>
    16959     <message>
    16960         <source>&amp;Manufacturer:</source>
    16961         <translation type="vanished">Ü&amp;retici:</translation>
    16962     </message>
    16963     <message>
    16964         <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    16965         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak üretici süzgecini tanımlar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16966     </message>
    16967     <message>
    16968         <source>Pro&amp;duct:</source>
    16969         <translation type="vanished">Ürü&amp;n:</translation>
    16970     </message>
    16971     <message>
    16972         <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    16973         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak ürün adı süzgecini tanımlar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16974     </message>
    16975     <message>
    16976         <source>&amp;Serial No.:</source>
    16977         <translation type="vanished">&amp;Seri Numarası:</translation>
    16978     </message>
    16979     <message>
    16980         <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    16981         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak seri numarası süzgecini tanımlar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16982     </message>
    16983     <message>
    16984         <source>Por&amp;t:</source>
    16985         <translation type="vanished">B.Nok&amp;tası:</translation>
    16986     </message>
    16987     <message>
    16988         <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    16989         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tanımlar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    16990     </message>
    16991     <message>
    16992         <source>R&amp;emote:</source>
    16993         <translation type="vanished">U&amp;zak:</translation>
    16994     </message>
    16995     <message>
    16996         <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    16997         <translation type="obsolete">Bu süzgecin anamakine bilgisayarına yerel olarak takılı USB aygıtlara (&lt;i&gt;Hayır&lt;/i&gt;), VRDP istemcilerinin bilgisayarlarına (&lt;i&gt;Evet&lt;/i&gt;) ya da her ikisine de (&lt;i&gt;Herhangi&lt;/i&gt;) uygulanıp uygulanmayacağını tanımlar.</translation>
    16998     </message>
    16999     <message>
    17000         <source>&amp;Action:</source>
    17001         <translation type="obsolete">&amp;Eylem:</translation>
    17002     </message>
    17003     <message>
    17004         <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    17005         <translation type="obsolete">Eşleşen bir aygıt takıldığında anamakine bilgisayarı tarafından gerçekleştirilen bir eylemi tanımlar: anamakine İS&apos;ne ver (&lt;i&gt;Yoksay&lt;/i&gt;) ya da sanal makineler tarafından daha sonra kullanım için tut (&lt;i&gt;Tut&lt;/i&gt;).</translation>
    17006     </message>
    17007     <message>
    17008         <source>USB Filter Details</source>
    17009         <translation type="vanished">USB Süzgeci Ayrıntıları</translation>
    17010     </message>
    17011     <message>
    17012         <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    17013         <translation type="vanished">Satıcı Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17014     </message>
    17015     <message>
    17016         <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    17017         <translation type="vanished">Ürün Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17018     </message>
    17019     <message>
    17020         <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    17021         <translation type="vanished">Gözden geçirme numarası süzgecini tutar. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi biçimi &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17022     </message>
    17023     <message>
    17024         <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    17025         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak üretici süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17026     </message>
    17027     <message>
    17028         <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    17029         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak ürün adı süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17030     </message>
    17031     <message>
    17032         <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    17033         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak seri numarası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17034     </message>
    17035     <message>
    17036         <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    17037         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizgisi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    17038     </message>
    17039     <message>
    17040         <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    17041         <translation type="vanished">Bu süzgecin anamakine bilgisayarına yerel olarak takılı USB aygıtlara (&lt;i&gt;Hayır&lt;/i&gt;), VRDP istemcilerinin bilgisayarlarına (&lt;i&gt;Evet&lt;/i&gt;) ya da her ikisine de (&lt;i&gt;Herhangi&lt;/i&gt;) uygulanıp uygulanmayacağını tutar.</translation>
    17042     </message>
    170437017</context>
    170447018<context>
     
    170547028        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    170557029        <translation> DENEYSEL yapım %1r%2 - %3</translation>
    17056     </message>
    17057 </context>
    17058 <context>
    17059     <name>UIMachineWindowNormal</name>
    17060     <message>
    17061         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    17062         <translation type="vanished">Şu anki atanmış Anamakine tuşunu gösterir.&lt;br&gt; Bu tuş, yalnız basıldığında, klavye ve fare yakalama durumunu değiştirir. Ayrıca eylemleri ana menüden daha hızlı gerçekleştirmek için diğer tuşlar ile birlikte kullanılabilir.</translation>
    170637030    </message>
    170647031</context>
     
    171797146</context>
    171807147<context>
    17181     <name>UIMediumDetailsWidget</name>
    17182     <message>
    17183         <source>&amp;Attributes</source>
    17184         <translation type="vanished">Ö&amp;znitelikler</translation>
    17185     </message>
    17186     <message>
    17187         <source>&amp;Information</source>
    17188         <translation type="vanished">&amp;Bilgiler</translation>
    17189     </message>
    17190     <message>
    17191         <source>&amp;Type:</source>
    17192         <translation type="vanished">&amp;Tür:</translation>
    17193     </message>
    17194     <message>
    17195         <source>&amp;Location:</source>
    17196         <translation type="vanished">&amp;Konum:</translation>
    17197     </message>
    17198     <message>
    17199         <source>&amp;Description:</source>
    17200         <translation type="vanished">&amp;Açıklama:</translation>
    17201     </message>
    17202     <message>
    17203         <source>&amp;Size:</source>
    17204         <translation type="vanished">&amp;Boyut:</translation>
    17205     </message>
    17206     <message>
    17207         <source>Holds the type of this medium.</source>
    17208         <translation type="vanished">Bu ortamın türünü tutar.</translation>
    17209     </message>
    17210     <message>
    17211         <source>Holds the location of this medium.</source>
    17212         <translation type="vanished">Bu ortamın konumunu tutar.</translation>
    17213     </message>
    17214     <message>
    17215         <source>Holds the description of this medium.</source>
    17216         <translation type="vanished">Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>
    17217     </message>
    17218     <message>
    17219         <source>Holds the size of this medium.</source>
    17220         <translation type="vanished">Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
    17221     </message>
    17222     <message>
    17223         <source>Reset</source>
    17224         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    17225     </message>
    17226     <message>
    17227         <source>Apply</source>
    17228         <translation type="vanished">Uygula</translation>
    17229     </message>
    17230     <message>
    17231         <source>Reset changes in current medium details</source>
    17232         <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
    17233     </message>
    17234     <message>
    17235         <source>Apply changes in current medium details</source>
    17236         <translation type="vanished">Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
    17237     </message>
    17238     <message>
    17239         <source>Reset Changes (%1)</source>
    17240         <translation type="vanished">Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
    17241     </message>
    17242     <message>
    17243         <source>Apply Changes (%1)</source>
    17244         <translation type="vanished">Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
    17245     </message>
    17246     <message>
    17247         <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
    17248         <translation type="vanished">Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; boyutundan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; boyutuna değiştirilemiyor.</translation>
    17249     </message>
    17250     <message>
    17251         <source>Choose Medium Location</source>
    17252         <translation type="vanished">Ortam Konumunu Seçin</translation>
    17253     </message>
    17254     <message>
    17255         <source>Location can not be empty.</source>
    17256         <translation type="vanished">Konum boş olamaz.</translation>
    17257     </message>
    17258     <message>
    17259         <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    17260         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
    17261     </message>
    17262     <message>
    17263         <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    17264         <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
    17265     </message>
    17266     <message>
    17267         <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    17268         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
    17269     </message>
    17270     <message>
    17271         <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    17272         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
    17273     </message>
    17274     <message>
    17275         <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    17276         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
    17277     </message>
    17278     <message>
    17279         <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    17280         <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklamak amacıyla kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
    17281     </message>
    17282 </context>
    17283 <context>
    172847148    <name>UIMediumItem</name>
    172857149    <message>
     
    172907154        <source>Choose the location of this medium</source>
    172917155        <translation>Bu ortamın konumunu seçin</translation>
    17292     </message>
    17293     <message>
    17294         <source>Moving medium...</source>
    17295         <translation type="vanished">Ortam taşınıyor...</translation>
    172967156    </message>
    172977157    <message>
     
    173137173    </message>
    173147174    <message>
    17315         <source>Encrypted with key:</source>
    17316         <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>
    17317     </message>
    17318     <message>
    173197175        <source>UUID:</source>
    173207176        <translation>UUID:</translation>
     
    173347190    </message>
    173357191    <message>
    17336         <source>Removing medium...</source>
    17337         <translation type="vanished">Ortam kaldırılıyor...</translation>
    17338     </message>
    17339     <message>
    17340         <source>Moving medium ...</source>
    17341         <translation type="vanished">Ortam taşınıyor ...</translation>
    17342     </message>
    17343     <message>
    17344         <source>Removing medium ...</source>
    17345         <translation type="vanished">Ortam kaldırılıyor ...</translation>
    17346     </message>
    17347     <message>
    173487192        <source>Encryption key:</source>
    173497193        <translation>Şifreleme anahtarı:</translation>
     
    173537197    <name>UIMediumManager</name>
    173547198    <message>
    17355         <source>&amp;Hard drives</source>
    17356         <translation type="obsolete">Sa&amp;bit sürücüler</translation>
    17357     </message>
    17358     <message>
    173597199        <source>&amp;Optical disks</source>
    173607200        <translation>&amp;Optik diskler</translation>
     
    173657205    </message>
    173667206    <message>
    17367         <source>&amp;Select</source>
    17368         <translation type="obsolete">&amp;Seç</translation>
    17369     </message>
    17370     <message>
    17371         <source>C&amp;lose</source>
    17372         <translation type="obsolete">K&amp;apat</translation>
    17373     </message>
    17374     <message>
    17375         <source>Removing medium...</source>
    17376         <translation type="vanished">Ortam kaldırılıyor...</translation>
    17377     </message>
    17378     <message>
    173797207        <source>&amp;Hard disks</source>
    173807208        <translation>&amp;Sabit diskler</translation>
    173817209    </message>
    173827210    <message>
    17383         <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
    17384         <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
    17385         <translation type="vanished">%1, %2: %3, %4: %5</translation>
    17386     </message>
    17387     <message>
    17388         <source>Format:</source>
    17389         <translation type="vanished">Biçim:</translation>
    17390     </message>
    17391     <message>
    17392         <source>Storage details:</source>
    17393         <translation type="vanished">Depolama ayrıntıları:</translation>
    17394     </message>
    17395     <message>
    17396         <source>Attached to:</source>
    17397         <translation type="vanished">Şuna takılı:</translation>
    17398     </message>
    17399     <message>
    17400         <source>Encrypted with key:</source>
    17401         <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>
    17402     </message>
    17403     <message>
    17404         <source>UUID:</source>
    17405         <translation type="vanished">UUID:</translation>
    17406     </message>
    17407     <message>
    17408         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    17409         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Takılı&amp;nbsp;Değil&lt;/i&gt;</translation>
    17410     </message>
    17411     <message>
    17412         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    17413         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Şifrelenmedi&lt;/i&gt;</translation>
    17414     </message>
    17415     <message>
    17416         <source>--</source>
    17417         <comment>no info</comment>
    17418         <translation type="vanished">--</translation>
    17419     </message>
    17420     <message>
    17421         <source>&amp;Medium</source>
    17422         <translation type="vanished">&amp;Ortam</translation>
    17423     </message>
    17424     <message>
    17425         <source>&amp;Copy...</source>
    17426         <translation type="vanished">&amp;Kopyala...</translation>
    17427     </message>
    17428     <message>
    17429         <source>Copy selected disk image file</source>
    17430         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>
    17431     </message>
    17432     <message>
    17433         <source>&amp;Remove...</source>
    17434         <translation type="vanished">&amp;Kaldır...</translation>
    17435     </message>
    17436     <message>
    17437         <source>Remove selected disk image file</source>
    17438         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>
    17439     </message>
    17440     <message>
    17441         <source>Re&amp;lease...</source>
    17442         <translation type="vanished">&amp;Bırak...</translation>
    17443     </message>
    17444     <message>
    17445         <source>Release selected disk image file by detaching it from machines</source>
    17446         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation>
    17447     </message>
    17448     <message>
    17449         <source>&amp;Properties...</source>
    17450         <translation type="vanished">Ö&amp;zellikler...</translation>
    17451     </message>
    17452     <message>
    17453         <source>Open pane with selected disk image file properties</source>
    17454         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyası özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
    17455     </message>
    17456     <message>
    17457         <source>Re&amp;fresh</source>
    17458         <translation type="vanished">&amp;Yenile</translation>
    17459     </message>
    17460     <message>
    17461         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    17462         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>
    17463     </message>
    17464     <message>
    174657211        <source>Name</source>
    174667212        <translation>Ad</translation>
     
    174837229    </message>
    174847230    <message>
    17485         <source>Moving medium...</source>
    17486         <translation type="vanished">Ortam taşınıyor...</translation>
    17487     </message>
    17488     <message>
    174897231        <source>Virtual Media Manager</source>
    174907232        <translation>Sanal Ortam Yöneticisi</translation>
     
    175277269    </message>
    175287270    <message>
    17529         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    17530         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>
    17531     </message>
    17532     <message>
    17533         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    17534         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>
    17535     </message>
    17536     <message>
    17537         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    17538         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>
    17539     </message>
    17540     <message>
    17541         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    17542         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    17543     </message>
    17544     <message>
    17545         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    17546         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation>
    17547     </message>
    17548     <message>
    175497271        <source>Current extension (*.%1)</source>
    175507272        <translation>Şu anki genişletme (*.%1)</translation>
     
    175557277    </message>
    175567278    <message>
    17557         <source>&amp;Move...</source>
    17558         <translation type="vanished">&amp;Taşı...</translation>
    17559     </message>
    17560     <message>
    17561         <source>Move Disk Image File (%1)</source>
    17562         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Taşı (%1)</translation>
    17563     </message>
    17564     <message>
    17565         <source>Move selected disk image file</source>
    17566         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını taşı</translation>
    17567     </message>
    17568     <message>
    17569         <source>Resizing medium...</source>
    17570         <translation type="vanished">Ortam yeniden boyutlandırılıyor...</translation>
    17571     </message>
    17572     <message>
    17573         <source>Create a Floppy Disk</source>
    17574         <translation type="vanished">Bir Disket Oluştur</translation>
    17575     </message>
    17576     <message>
    17577         <source>File Path:</source>
    17578         <translation type="vanished">Dosya Yolu:</translation>
    17579     </message>
    17580     <message>
    17581         <source>Size:</source>
    17582         <translation type="vanished">Boyut:</translation>
    17583     </message>
    17584     <message>
    17585         <source>Format disk as FAT12</source>
    17586         <translation type="vanished">Diski FAT12 olarak biçimlendir</translation>
    17587     </message>
    17588     <message>
    17589         <source>1.44M</source>
    17590         <translation type="vanished">1.44M</translation>
    17591     </message>
    17592     <message>
    17593         <source>1.2M</source>
    17594         <translation type="vanished">1.2M</translation>
    17595     </message>
    17596     <message>
    17597         <source>720K</source>
    17598         <translation type="vanished">720K</translation>
    17599     </message>
    17600     <message>
    17601         <source>360K</source>
    17602         <translation type="vanished">360K</translation>
    17603     </message>
    17604     <message>
    17605         <source>&amp;Add</source>
    17606         <translation type="vanished">&amp;Ekle</translation>
    17607     </message>
    17608     <message>
    17609         <source>Add Disk Image File</source>
    17610         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation>
    17611     </message>
    17612     <message>
    17613         <source>Add disk image file</source>
    17614         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyası ekle</translation>
    17615     </message>
    17616     <message>
    17617         <source>&amp;Create</source>
    17618         <translation type="vanished">&amp;Oluştur</translation>
    17619     </message>
    17620     <message>
    17621         <source>Create an Empty Disk Image</source>
    17622         <translation type="vanished">Bir Boş Disk Kalıbı Oluştur</translation>
    17623     </message>
    17624     <message>
    17625         <source>Moving medium ...</source>
    17626         <translation type="vanished">Ortam taşınıyor ...</translation>
    17627     </message>
    17628     <message>
    17629         <source>Resizing medium ...</source>
    17630         <translation type="vanished">Ortam yeniden boyutlandırılıyor ...</translation>
    17631     </message>
    17632     <message>
    176337279        <source>Help</source>
    176347280        <translation>Yardım</translation>
     
    177327378</context>
    177337379<context>
    17734     <name>UIMediumManagerWidget</name>
    17735     <message>
    17736         <source>Copy Disk Image File (%1)</source>
    17737         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kopyala (%1)</translation>
    17738     </message>
    17739     <message>
    17740         <source>Remove Disk Image File (%1)</source>
    17741         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Kaldır (%1)</translation>
    17742     </message>
    17743     <message>
    17744         <source>Release Disk Image File (%1)</source>
    17745         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyasını Bırak (%1)</translation>
    17746     </message>
    17747     <message>
    17748         <source>Open Disk Image File Properties (%1)</source>
    17749         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyası Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    17750     </message>
    17751     <message>
    17752         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    17753         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation>
    17754     </message>
    17755 </context>
    17756 <context>
    177577380    <name>UIMediumSearchWidget</name>
    177587381    <message>
     
    177697392    </message>
    177707393    <message>
    17771         <source>Show the previous item matching the search term</source>
    17772         <translation type="vanished">Arama terimiyle eşleşen önceki öğeyi göster</translation>
    17773     </message>
    17774     <message>
    17775         <source>Show the next item matching the search term</source>
    17776         <translation type="vanished">Arama terimiyle eşleşen sonraki öğeyi göster</translation>
    17777     </message>
    17778     <message>
    177797394        <source>Enter the search term and press Enter/Return</source>
    177807395        <translation>Arama terimini girin ve Enter/Return&apos;e basın</translation>
     
    178007415    <name>UIMediumSelector</name>
    178017416    <message>
    17802         <source>&amp;Add...</source>
    17803         <translation type="vanished">&amp;Ekle...</translation>
    17804     </message>
    17805     <message>
    17806         <source>Add Disk Image</source>
    17807         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Ekle</translation>
    17808     </message>
    17809     <message>
    17810         <source>Add existing disk image file</source>
    17811         <translation type="vanished">Varolan disk kalıbı ekle</translation>
    17812     </message>
    17813     <message>
    17814         <source>&amp;Create...</source>
    17815         <translation type="vanished">&amp;Oluştur...</translation>
    17816     </message>
    17817     <message>
    17818         <source>Create Disk Image</source>
    17819         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Oluştur</translation>
    17820     </message>
    17821     <message>
    17822         <source>Create new disk image file</source>
    17823         <translation type="vanished">Yeni disk kalıbı dosyası oluştur</translation>
    17824     </message>
    17825     <message>
    17826         <source>&amp;Refresh</source>
    17827         <translation type="vanished">&amp;Yenile</translation>
    17828     </message>
    17829     <message>
    17830         <source>Refresh Disk Image Files (%1)</source>
    17831         <translation type="vanished">Disk Kalıbı Dosyalarını Yenile (%1)</translation>
    17832     </message>
    17833     <message>
    17834         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    17835         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>
    17836     </message>
    17837     <message>
    178387417        <source>Choose</source>
    178397418        <translation>Seçin</translation>
     
    178527431    </message>
    178537432    <message>
    17854         <source>Medium</source>
    17855         <translation type="vanished">Ortam</translation>
    17856     </message>
    17857     <message>
    178587433        <source>Expand All</source>
    178597434        <translation>Tümünü Genişlet</translation>
     
    179627537    </message>
    179637538    <message>
    17964         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    17965         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    17966     </message>
    17967     <message>
    179687539        <source>Minimum size for this medium.</source>
    179697540        <translation>Bu ortam için en düşük boyut.</translation>
     
    180097580    </message>
    180107581    <message>
    18011         <source>Choose/Create a disk image...</source>
    18012         <translation type="obsolete">Disk kalıbı seç/oluştur...</translation>
    18013     </message>
    18014     <message>
    180157582        <source>Choose/Create a Disk Image...</source>
    180167583        <translation>Disk Kalıbı Seç/Oluştur...</translation>
     
    180267593</context>
    180277594<context>
    18028     <name>UIMediumTypeChangeDialog</name>
    18029     <message>
    18030         <source>Modify medium attributes</source>
    18031         <translation type="vanished">Ortam özniteliklerini değiştir</translation>
    18032     </message>
    18033     <message>
    18034         <source>&lt;p&gt;You are about to change the settings of the disk image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following modes and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    18035         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyasının ayarlarını değiştirmek üzeresiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen aşağıdaki kiplerden birini seçin ve devam etmek için &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; düğmesine ya da aksi takdirde &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    18036     </message>
    18037     <message>
    18038         <source>Choose mode:</source>
    18039         <translation type="vanished">Kipi seçin:</translation>
    18040     </message>
    18041     <message>
    18042         <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
    18043         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
    18044     </message>
    18045     <message>
    18046         <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
    18047         <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
    18048     </message>
    18049     <message>
    18050         <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
    18051         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
    18052     </message>
    18053     <message>
    18054         <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
    18055         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
    18056     </message>
    18057     <message>
    18058         <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
    18059         <translation type="vanished">Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
    18060     </message>
    18061     <message>
    18062         <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
    18063         <translation type="vanished">Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklayan kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
    18064     </message>
    18065 </context>
    18066 <context>
    180677595    <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
    180687596    <message>
    180697597        <source>Virtual Screen Resize</source>
    180707598        <translation>Sanal Ekran Yeniden Boyutlandırma</translation>
    18071     </message>
    18072     <message>
    18073         <source>Virtual Screen Mapping</source>
    18074         <translation type="vanished">Sanal Ekran Eşleme</translation>
    180757599    </message>
    180767600    <message>
     
    181487672    </message>
    181497673    <message>
    18150         <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    18151         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox COM nesnesini oluşturma başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    18152     </message>
    18153     <message>
    18154         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    18155         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Genel Kullanıcı Grafiksel Arayüzü yapılandırması yüklenemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    18156     </message>
    18157     <message>
    18158         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    18159         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Genel Kullanıcı Grafiksel Arayüzü yapılandırması kaydedilemedi.&lt;/p&gt;</translation>
    18160     </message>
    18161     <message>
    181627674        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    181637675        <translation>Genel VirtualBox özelliklerini ayarlama başarısız.</translation>
     
    181687680    </message>
    181697681    <message>
    18170         <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    18171         <translation type="vanished">Yeni bir sanal makine oluşturma başarısız.</translation>
    18172     </message>
    18173     <message>
    18174         <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18175         <translation type="obsolete">Yeni bir &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi oluşturma başarısız.</translation>
    18176     </message>
    18177     <message>
    18178         <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18179         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesine ayarları uygulama başarısız.</translation>
    18180     </message>
    18181     <message>
    18182         <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18183         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin ayarları kaydedilemedi.</translation>
    18184     </message>
    18185     <message>
    18186         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18187         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin ayarları yüklenemedi.</translation>
    18188     </message>
    18189     <message>
    181907682        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    181917683        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini başlatma başarısız.</translation>
     
    182007692    </message>
    182017693    <message>
    18202         <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18203         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin durumunu kaydetme başarısız.</translation>
    18204     </message>
    18205     <message>
    18206         <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18207         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin anlık görüntüsünü oluşturma başarısız.</translation>
    18208     </message>
    18209     <message>
    18210         <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18211         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini durdurma başarısız.</translation>
    18212     </message>
    18213     <message>
    182147694        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    182157695        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini kaldırma başarısız.</translation>
     
    182207700    </message>
    182217701    <message>
    18222         <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    18223         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sanal makinesine ait &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; anlık görüntü silinemedi.</translation>
    18224     </message>
    18225     <message>
    18226         <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18227         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin şimdiki durumu kaldırılamadı.</translation>
    18228     </message>
    18229     <message>
    18230         <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18231         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin şimdik durumu ve anlık görüntüsü kaldırılamadı.</translation>
    18232     </message>
    18233     <message>
    182347702        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    182357703        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adında bir sanal makine yok.</translation>
    182367704    </message>
    182377705    <message>
    18238         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    18239         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu işlem geri alınamaz.&lt;/p&gt;</translation>
    18240     </message>
    18241     <message>
    18242         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    18243         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Erişilemeyen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin kaydını geri almak istediğinizden emin misiniz ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Daha sonra arayüzden bu kaydı tekrar yapamayacaksınız.&lt;/p&gt;</translation>
    18244     </message>
    18245     <message>
    18246         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    18247         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin kayıtlı durumunu silmek istediğinizden emin misiniz ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu işlem misafir işletim sisteminin normal kapatılmamasına veya sıfırlanmasına denktir.&lt;/p&gt;</translation>
    18248     </message>
    18249     <message>
    18250         <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    18251         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bu ortam kalıbı bırakılınca ayrılacağı sanal makine(ler):
    18252 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Devam edilsin mi?&lt;/p&gt;</translation>
    18253     </message>
    18254     <message>
    18255         <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    18256         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kalıp dosyası zaten var. Bu dosyaları kullanan yeni bir sanal sabit disk oluşturamassınız, çünkü aynı zamanda başka bir sanal sabit disk taradından da kullanılıyor olabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen farklı bir kalıp dosyası ismi belirtin.&lt;/p&gt;</translation>
    18257     </message>
    18258     <message>
    18259         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    18260         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk kalıp dosyasını silmek istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Hayır&lt;/b&gt; derseniz sanal sabit disk kaydedilmemiş olacak ve koleksiyondan kaldırılacaktır, ancak kalıp dosyası fiziksel diskinizde kalacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Evet&lt;/b&gt; derseniz, kalıp dosyası sabit diskinizden kalıcı olarak silinecektir. Bu işlem geri alınamaz.&lt;/p&gt;</translation>
    18261     </message>
    18262     <message>
    18263         <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18264         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal sabit disk kalıbı silinemedi.</translation>
    18265     </message>
    18266     <message>
    18267         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    18268         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;sanal sabit diskini kaldırmak (kaydını silmek) istiyor musunuz?&lt;/p&gt;</translation>
    18269     </message>
    18270     <message>
    18271         <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    18272         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal sabit disk kalıbı oluşturulamadı.&lt;/nobr&gt;</translation>
    18273     </message>
    18274     <message>
    18275         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    18276         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; makinesinin %3 denetleyicisinin %2 aygıt yivine  %1 UUID kullanan bir sabit disk kalıbı eklenemedi.</translation>
    18277     </message>
    18278     <message>
    18279         <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18280         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin %2 denetleyicisinin %1 aygıt yivinden bir sabit disk kalıbı ayrılamadı.</translation>
    18281     </message>
    18282     <message>
    18283         <source>hard disk</source>
    18284         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    18285     </message>
    18286     <message>
    18287         <source>CD/DVD image</source>
    18288         <translation type="obsolete">CD/DVD Kalıbı</translation>
    18289     </message>
    18290     <message>
    18291         <source>floppy image</source>
    18292         <translation type="obsolete">disket kalıbı</translation>
    18293     </message>
    18294     <message>
    18295         <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18296         <translation type="obsolete">Kayıt etme hatası %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    18297     </message>
    18298     <message>
    18299         <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18300         <translation type="obsolete">Kayıt silme hatası %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    18301     </message>
    18302     <message>
    183037706        <source>Failed to create a new session.</source>
    183047707        <translation>Yeni bir oturum oluşturma başarısız.</translation>
     
    183097712    </message>
    183107713    <message>
    18311         <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    18312         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ortamı için erişilebilir duruma geçilemedi. Bazı kayıtlı ortamlar erişilemez duruma gelmiş olabilir.</translation>
    18313     </message>
    18314     <message>
    18315         <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18316         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sunucu ağ arayüzü oluşturulamadı.</translation>
    18317     </message>
    18318     <message>
    18319         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18320         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; anamakine ağ arayüzünü kaldırma başarısız.</translation>
    18321     </message>
    18322     <message>
    183237714        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    183247715        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; USB aygıtını &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sanal makinesine takma başarısız.</translation>
     
    183297720    </message>
    183307721    <message>
    18331         <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18332         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;sanal makinesi için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; paylaşılan klasörünü (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü işaret eden) oluşturma başarısız.</translation>
    18333     </message>
    18334     <message>
    18335         <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18336         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;sanal makinesinden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; paylaşılan klasörünü (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.</translation>
    18337     </message>
    18338     <message>
    183397722        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    183407723        <translation>&lt;p&gt;Sanal Makine misafir İS&apos;de şu anki görüntü kipinde &lt;b&gt;fare işaretçisi bütünleştirmeyi&lt;/b&gt; desteklemediğini bildiriyor. Misafir İS içerisinde farenizi kullanmak için farenizi yakalamanız (VM ekranı üzerine tıklayarak ya da anamakine tuşuna basarak) gerekli.&lt;/p&gt;</translation>
     
    183437726        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    183447727        <translation>&lt;p&gt;Sanal Makine şu anda &lt;b&gt;Duraklatılmış&lt;/b&gt; durumda ve herhangi bir fare ya da klavye girişini göremez. Eğer VM içerisinde çalışmaya devam etmek istiyorsanız, menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek devam etmeniz gerekli.&lt;/p&gt;</translation>
    18345     </message>
    18346     <message>
    18347         <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    18348         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox yerel kısıtlamalardan dolayı &lt;i&gt;VM Seçici&lt;/i&gt; kipinde çalıştırılamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    183497728    </message>
    183507729    <message>
     
    183647743    </message>
    183657744    <message>
    18366         <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    18367         <comment>runtime error info</comment>
    18368         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Hata ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
    18369     </message>
    18370     <message>
    18371         <source>Severity: </source>
    18372         <comment>runtime error info</comment>
    18373         <translation type="vanished">Önem: </translation>
    18374     </message>
    18375     <message>
    183767745        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    183777746        <translation>&lt;p&gt;Sanal makinenin çalıştırılması sırasında önemli bir hata meydana geldi! Sanal makine gücü kapatılacaktır. Lütfen sorunu teşhis etmede yardımcı olmak için panoyu kullanarak aşağıdaki hata iletisini kopyalayın:&lt;/p&gt;</translation>
     
    183827751    </message>
    183837752    <message>
    18384         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    18385         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi hatalı bir durumla karşılaşabilir. Hatayı önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.&lt;/p&gt;</translation>
    18386     </message>
    18387     <message>
    18388         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    18389         <comment>error info</comment>
    18390         <translation type="vanished">Sonuç&amp;nbsp;Kodu: </translation>
    18391     </message>
    18392     <message>
    18393         <source>Component: </source>
    18394         <comment>error info</comment>
    18395         <translation type="vanished">Bileşen: </translation>
    18396     </message>
    18397     <message>
    18398         <source>Interface: </source>
    18399         <comment>error info</comment>
    18400         <translation type="vanished">Arayüz: </translation>
    18401     </message>
    18402     <message>
    18403         <source>Callee: </source>
    18404         <comment>error info</comment>
    18405         <translation type="vanished">Çağrılan: </translation>
    18406     </message>
    18407     <message>
    18408         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    18409         <comment>error info</comment>
    18410         <translation type="vanished">Çağrılan&amp;nbsp;RC: </translation>
    18411     </message>
    18412     <message>
    18413         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    18414         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; dizininde &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dili için bir dil dosyası bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dil geçici olarak varsayılan sistem diline sıfırlanacak. Lütfen VirtualBox ana penceresinin &lt;b&gt;Dosya&lt;/b&gt; menüsünden açabileceğiniz &lt;b&gt;Tercihler&lt;/b&gt; iletisine gidin ve &lt;b&gt;Dil&lt;/b&gt; sayfasındaki mecut dillerden birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    18415     </message>
    18416     <message>
    18417         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    18418         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; dil dosyası yüklenemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dil geçici olarak varsayılan İngilizce (bütünleşik) diline sıfırlanacak. Lütfen VirtualBox ana penceresinin &lt;b&gt;Dosya&lt;/b&gt; menüsünden açabileceğiniz &lt;b&gt;Tercihler&lt;/b&gt; iletisine gidin ve &lt;b&gt;Dil&lt;/b&gt; sayfasındaki mecut dillerden birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    18419     </message>
    18420     <message>
    18421         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    18422         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir işletim sistemine kurulan VirtualBox Guest Additions çok eski: kurulu sürüm %1, beklenen sürüm ise %2. Bazı Misafir Eklentileri özellikleri düzgün çalışmayabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Misafir Eklentilerini (Guest Additions) Yükle...&lt;/b&gt; ögesini seçerek Misafir Eklentilerini güncelleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18423     </message>
    18424     <message>
    18425         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    18426         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir işletim sistemine kurulan VirtualBox Guest Additions sürümü güncelliğini yitirmiş durumda: kurulu sürüm %1, beklenen sürüm ise %2. Bazı Misafir Eklentileri özellikleri düzgün çalışmayabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Misafir Eklentilerini (Guest Additions) Yükle...&lt;/b&gt; ögesini seçerek Misafir Eklentilerinin güncel sürümünü yükleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18427     </message>
    18428     <message>
    18429         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    18430         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir işletim sistemine kurulan VirtualBox Guest Additions sürümü çok yeni: kurulu sürüm %1, beklenen sürüm ise %2. Bazı Misafir Eklentileri özellikleri düzgün çalışmayabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Misafir Eklentilerini (Guest Additions) Yükle...&lt;/b&gt; ögesini seçerek Misafir Eklentilerinin güncel sürümünü yükleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18431     </message>
    18432     <message>
    18433         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18434         <translation type="obsolete">Sanal makinenin anlık görüntü dizini &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;olarak değiştirilemedi.</translation>
    18435     </message>
    18436     <message>
    18437         <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    18438         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir işletim sisteminin video kipinden dolayı Tam uyum kipine geçilemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ekran kartı belleği kullanacak şekilde yapılandırmalısınız.&lt;/p&gt;</translation>
    18439     </message>
    18440     <message>
    18441         <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    18442         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;sanal makinesinden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; paylaşılan klasörünü (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; klasörünü işaret eden) kaldırma başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen misafir İS içerisinde bu paylaşılan klasörü kullanabilen tüm programları kapatın ve tekrar deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18443     </message>
    18444     <message>
    18445         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    18446         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions CD kalıbı dosyası &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ya da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; bulunamadı.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;BU CD kalıp dosyasını Internet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    18447     </message>
    18448     <message>
    18449         <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    18450         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions CD kalıbı dosyası &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; adresinden indirilemedi.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    18451     </message>
    18452     <message>
    18453         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    18454         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden (boyut %3 bayt) VirtualBox Guest Additions CD kalıbını indirmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    18455     </message>
    18456     <message>
    18457         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    18458         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions CD kalıbı dosyası &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ve yerel diskinize &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; olarak kaydedildi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu CD kalıp dosyasını kayıt ettirmek ve sanal CD/DVD sürücüsüne bağlamak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    18459     </message>
    18460     <message>
    18461         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    18462         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine penceresi &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; renk kipinde çalışması için uyarlandı ama sanal ekran şu anda &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; olarak ayarlı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal görüntü alt sisteminin mümkün olan en iyi performansı için eğer kullanılabilirse, lütfen misafir İS&apos;nin ekran özellikleri iletisini açın ve &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; renk kipini seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt;. Bazı işletim sistemleri, OS/2 gibi, aslında 32&amp;nbsp;bit kipinde çalışabilir ama 24&amp;nbsp;bit (16 milyon renk) olarak bildirir. Eğer bu mesaj kaybolursa, faklı bir renk kipi seçmeyi deneyebilirsiniz ya da eğer misafir İS içinde gereken renk kipinin (%4&amp;nbsp;bit) kullanılabilir olmadığından eminseniz, basitçe hemen mesajı etkisizleştirebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    18463     </message>
    18464     <message>
    18465         <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18466         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; içinde lisans dosyalarını bulma başarısız.</translation>
    18467     </message>
    18468     <message>
    184697753        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    184707754        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; lisans dosyasını açma başarısız. Dosya izinlerini denetleyin.</translation>
     
    184757759    </message>
    184767760    <message>
    18477         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    18478         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox çevrimiçi kayıt servisine bağlanılamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    18479     </message>
    18480     <message>
    18481         <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    18482         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tebrikler! Başarılı bir şekilde VirtualBox&apos;ın bir kullanıcısı olarak kayıt oldunuz.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kayıt formunu doldurmak için zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz!&lt;/p&gt;</translation>
    18483     </message>
    18484     <message>
    18485         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    18486         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox ürünü kaydedilemedi&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    18487     </message>
    18488     <message>
    18489         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    18490         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Genel VirtualBox ayarları &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; adresine kaydedilemedi.&lt;/p&gt;</translation>
    18491     </message>
    18492     <message>
    18493         <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    18494         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; adresinden genel GKA yapılandırmasını yükleme başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    18495     </message>
    18496     <message>
    18497         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    18498         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; adresine genel GKA yapılandırmasını kaydetme başarısız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    18499     </message>
    18500     <message>
    185017761        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    185027762        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin ayarlarını &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; adresine kaydetme başarısız.</translation>
    18503     </message>
    18504     <message>
    18505         <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    18506         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin ayarlarını &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; adresinden yükleme başarısız.</translation>
    18507     </message>
    18508     <message>
    18509         <source>Delete</source>
    18510         <comment>machine</comment>
    18511         <translation type="obsolete">Sil</translation>
    18512     </message>
    18513     <message>
    18514         <source>Unregister</source>
    18515         <comment>machine</comment>
    18516         <translation type="obsolete">Kaydı Sil</translation>
    185177763    </message>
    185187764    <message>
     
    185227768    </message>
    185237769    <message>
    18524         <source>Continue</source>
    18525         <comment>detach image</comment>
    18526         <translation type="obsolete">Devam Et</translation>
    18527     </message>
    18528     <message>
    18529         <source>Delete</source>
    18530         <comment>hard disk</comment>
    18531         <translation type="obsolete">Sil</translation>
    18532     </message>
    18533     <message>
    18534         <source>Unregister</source>
    18535         <comment>hard disk</comment>
    18536         <translation type="obsolete">Kaydı Sil</translation>
    18537     </message>
    18538     <message>
    18539         <source>Disable</source>
    18540         <comment>hard disk</comment>
    18541         <translation type="obsolete">Pasifleştir</translation>
    18542     </message>
    18543     <message>
    18544         <source>Download</source>
    18545         <comment>additions</comment>
    18546         <translation type="obsolete">İndir</translation>
    18547     </message>
    18548     <message>
    18549         <source>Mount</source>
    18550         <comment>additions</comment>
    18551         <translation type="obsolete">Bağla</translation>
    18552     </message>
    18553     <message>
    18554         <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    18555         <comment>additional message box paragraph</comment>
    18556         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Anamakine tuşu şu anda &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olarak tanımlandı.&lt;/p&gt;</translation>
    18557     </message>
    18558     <message>
    185597770        <source>Capture</source>
    185607771        <comment>do input capture</comment>
     
    185677778    </message>
    185687779    <message>
    18569         <source>&amp;Save</source>
    18570         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18571         <translation type="obsolete">&amp;Kaydet</translation>
    18572     </message>
    18573     <message>
    18574         <source>&amp;Backup</source>
    18575         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18576         <translation type="obsolete">&amp;Yedekle</translation>
    18577     </message>
    18578     <message>
    18579         <source>Cancel</source>
    18580         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18581         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    18582     </message>
    18583     <message>
    18584         <source>Switch</source>
    18585         <comment>fullscreen</comment>
    18586         <translation type="obsolete">Değiştir</translation>
    18587     </message>
    18588     <message>
    18589         <source>Switch</source>
    18590         <comment>seamless</comment>
    18591         <translation type="obsolete">Değiştir</translation>
    18592     </message>
    18593     <message>
    18594         <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    18595         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineyi sıfırlamak istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makine sıfırlandığında bu makinede çalışan tüm uygulamaların verileri kaybedilecek.&lt;/p&gt;</translation>
    18596     </message>
    18597     <message>
    185987780        <source>Reset</source>
    185997781        <comment>machine</comment>
     
    186017783    </message>
    186027784    <message>
    18603         <source>Continue</source>
    18604         <comment>no hard disk attached</comment>
    18605         <translation type="vanished">Devam</translation>
    18606     </message>
    18607     <message>
    18608         <source>Go Back</source>
    18609         <comment>no hard disk attached</comment>
    18610         <translation type="vanished">Geri Git</translation>
    18611     </message>
    18612     <message>
    18613         <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    18614         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; dosyası &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3) konumuna kopyalanamadı.</translation>
    18615     </message>
    18616     <message>
    18617         <source>&amp;Create</source>
    18618         <comment>hard disk</comment>
    18619         <translation type="obsolete">&amp;Oluştur</translation>
    18620     </message>
    18621     <message>
    18622         <source>Select</source>
    18623         <comment>hard disk</comment>
    18624         <translation type="obsolete">Seç</translation>
    18625     </message>
    18626     <message>
    186277785        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    186287786        <translation>&lt;p&gt;Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı özgün kipine değiştirilemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.&lt;/p&gt;</translation>
    186297787    </message>
    186307788    <message>
    18631         <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    18632         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı misafir ekranı tam ekran kipine değiştirilemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yine de tam ekran kipine değiştirmek için &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın ya da işlemi iptal etmek için &lt;b&gt;İptal&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    18633     </message>
    18634     <message>
    186357789        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    186367790        <translation>Zaten VirtualBox&apos;ın en son sürümünü çalıştırıyorsunuz.</translation>
    186377791    </message>
    186387792    <message>
    18639         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    18640         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal Makine ekranında &lt;b&gt;fareye tıkladınız&lt;/b&gt; ya da &lt;b&gt;anamakine tuşuna&lt;/b&gt; bastınız. Bu, Sanal Makinenin anamakinenizde çalışan diğer uygulamalar için kullanılamaz yapacak olan anamakine fare işaretçisini (eğer yalnızca fare işaretçisi bütünleştirme misafir İS tarafından şu anda desteklenmiyorsa) ve klavyesini &lt;b&gt;yakalamasına&lt;/b&gt; neden olacak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;İstediğiniz zaman klavyeyi ve fareyi (eğer yakalandıysa) &lt;i&gt;serbest bırakmak&lt;/i&gt; için &lt;b&gt;anamakine tuşuna&lt;/b&gt; basabilir ve normal işlevine döndürebilirsiniz. Şu anda atanmış anamakine tuşu Sanal Makine penceresinin en altında durum çubuğunda,&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;simgesinin yanında gösterilir. Bu simge, yanında yer alan fare simgesiyle birlikte, şu anki klavye ve fare yakalama durumunu gösterir.&lt;/p&gt;</translation>
    18641     </message>
    18642     <message>
    18643         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    18644         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Klavyeyi otomatik yakala&lt;/b&gt; seçeneğiniz açılmış. Bu, VM penceresi her etkinleştirildiğinde Sanal Makinenin klavyeyi otomatik olarak &lt;b&gt;yakalamasına&lt;/b&gt; neden olacak ve anamakinenizde çalışan diğer uygulamalar tarafından kullanılamaz hale gelecek: klavye yakalandığında tüm tuşa basmalar (Alt-Tab gibi sistem için olanlar da dahil) VM&apos;e yönlendirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;İstediğiniz zaman klavyeyi ve fareyi (eğer yakalandıysa) &lt;i&gt;serbest bırakmak&lt;/i&gt; için &lt;b&gt;anamakine tuşuna&lt;/b&gt; basabilir ve normal işlevine döndürebilirsiniz. Şu anda atanmış anamakine tuşu Sanal Makine penceresinin en altında durum çubuğunda,&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;simgesinin yanında gösterilir. Bu simge, yanında yer alan fare simgesiyle birlikte, şu anki klavye ve fare yakalama durumunu gösterir.&lt;/p&gt;</translation>
    18645     </message>
    18646     <message>
    186477793        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    186487794        <translation>&lt;p&gt;Sanal Makine misafir İS&apos;nin &lt;b&gt;fare işaretçisi bütünleştirmeyi&lt;/b&gt; desteklediğini bildiriyor. Bu, fare işaretçisinin misafir İS&apos;niz içinde kullanılabilmesi için &lt;i&gt;yakalamanıza&lt;/i&gt; gerek olmadığı anlamına geliyor -- Sanal Makine ekranının üzerine fare işaretçisi geldiğinde gerçekleştirdiğiniz tüm fare eylemleri doğrudan misafir İS&apos;ne gönderilir. Eğer fare şu anda yakalanırsa, otomatik olarak serbest bırakılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durum çubuğundaki fare simgesi fare işaretçisi bütünleştirmesinin misafir İS tarafından desteklendiğini ve şu anda açık olduğunu size bildirmek için &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;gibi görünecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt;: Bazı uygulamalar fare işaretçisi bütünleştirme kipinde yanlış davranabilir. Menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek şu anki oturum için her zaman bunu etkisizleştirebilirsiniz (ve tekrar etkinleştirebilirsiniz).&lt;/p&gt;</translation>
    18649     </message>
    18650     <message>
    18651         <source>&amp;Contents...</source>
    18652         <translation type="obsolete">&amp;İçindekiler...</translation>
    18653     </message>
    18654     <message>
    18655         <source>Show the online help contents</source>
    18656         <translation type="obsolete">Çevrimiçi yardım içeriğini göster</translation>
    18657     </message>
    18658     <message>
    18659         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    18660         <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox Web Sayfası...</translation>
    18661     </message>
    18662     <message>
    18663         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    18664         <translation type="obsolete">Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürününün Web sitesine git</translation>
    18665     </message>
    18666     <message>
    18667         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    18668         <translation type="obsolete">Tüm &amp;Uyarıları Sıfırla</translation>
    18669     </message>
    18670     <message>
    18671         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    18672         <translation type="obsolete">Tüm gizli tutulan uyarıları ve mesajları yeniden göstermeyi sağlar</translation>
    18673     </message>
    18674     <message>
    18675         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    18676         <translation type="obsolete">Vi&amp;rtualBox&apos;u Kaydet...</translation>
    18677     </message>
    18678     <message>
    18679         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    18680         <translation type="obsolete">VirtualBox kayıt formunu aç</translation>
    18681     </message>
    18682     <message>
    18683         <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    18684         <translation type="obsolete">&amp;Güncellemeleri Kontrol Et...</translation>
    18685     </message>
    18686     <message>
    18687         <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    18688         <translation type="obsolete">Yeni VirtualBox sürümünü kontrol et</translation>
    18689     </message>
    18690     <message>
    18691         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    18692         <translation type="obsolete">VirtualBox H&amp;akkında...</translation>
    18693     </message>
    18694     <message>
    18695         <source>Show a window with product information</source>
    18696         <translation type="obsolete">Ürün bilgilerini gösteren bir pencere aç</translation>
    18697     </message>
    18698     <message>
    18699         <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    18700         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox&apos;ın yeni bir sürümü yayımlandı! Sürüm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt; adresinde mevcuttur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Şu bağlantıyı kullanarak bu sürümü indirebilirsiniz:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    18701     </message>
    18702     <message>
    18703         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    18704         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; %1 ögesini serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu, kalıbı şurada belirtilen sanal makine(ler)den çıkartacak: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    187057795    </message>
    187067796    <message>
     
    187107800    </message>
    187117801    <message>
    18712         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    18713         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; %1 ögesini bilinen ortam listesinden kaldırmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    18714     </message>
    18715     <message>
    18716         <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source>
    18717         <translation type="obsolete">Bu sabit disk erişilemez olduğundan depolama birimi hemen şimdi silinemez unutmayın.</translation>
    18718     </message>
    18719     <message>
    18720         <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    18721         <translation type="obsolete">Sonraki ileti ayrıca bu sabit diskin depolama birimini silmek ya da daha sonra kullanım için tutmak isteyip istemediğinizi seçmenize izin verecek.</translation>
    18722     </message>
    18723     <message>
    187247802        <source>Remove</source>
    187257803        <comment>medium</comment>
     
    187277805    </message>
    187287806    <message>
    18729         <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    18730         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yerinde sabit disk depolama birimi zaten mevcut. Bu yeri kullanan yeni bir sanal sabit disk oluşturamassınız, çünkü başka bir sanal sabit disk tarafından zaten kullanılıyor olabilir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen farklı bir yer belirtin.&lt;/p&gt;</translation>
    18731     </message>
    18732     <message>
    18733         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    18734         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit diskinin depolama birimini silmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Sil&lt;/b&gt;&apos;i seçerseniz sonrasında belirtilmiş depolama birimi kalıcı olarak silinecektir. Bu işlem &lt;b&gt;geri alınamaz&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt;&apos;u seçerseniz sonrasında sabit disk yalnızca bilinen sabit diskler listesinden kaldırılacaktır ama daha sonra tekrar bu sabit diski listeye eklemeyi mümkün kılmak için depolama birimi dokunulmadan bırakılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    18735     </message>
    18736     <message>
    187377807        <source>Delete</source>
    187387808        <comment>hard disk storage</comment>
     
    187457815    </message>
    187467816    <message>
    18747         <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18748         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sabit diskinin depolama birimini silme başarısız.</translation>
    18749     </message>
    18750     <message>
    18751         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    18752         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk depolamasını oluşturma başarısız.</translation>
    18753     </message>
    18754     <message>
    18755         <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18756         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesine bağlanamadı.</translation>
    18757     </message>
    18758     <message>
    18759         <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18760         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinden ayrılamadı.</translation>
    18761     </message>
    18762     <message>
    18763         <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18764         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; açma başarısız.</translation>
    18765     </message>
    18766     <message>
    18767         <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18768         <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; kapatma başarısız.</translation>
    18769     </message>
    18770     <message>
    18771         <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    18772         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; disk kalıbı dosyasına erişme başarısız.</translation>
    18773     </message>
    18774     <message>
    18775         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    18776         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox çevrimiçi kayıt olma hizmetine aşağıdaki hatadan dolayı bağlanma başarısız: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    18777     </message>
    18778     <message>
    18779         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    18780         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bir ya da daha fazla sanal sabit disk, CD/DVD veya disket kalıbı dosyası şu anda erişilebilir değil. Sonuç olarak, daha sonra erişilebilir olana kadar bu dosyaları kullanan sanal makineleri işletemeyceksiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal Ortam Yöneticisi penceresini açmak için &lt;b&gt;Kontrol et&lt;/b&gt; düğmesine basın ve hangi dosyaların erişilemez olduğunu görün, ya da bu mesajı yoksaymak için &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    18781     </message>
    18782     <message>
    18783         <source>&amp;More</source>
    18784         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18785         <translation type="obsolete">&amp;Daha Fazla</translation>
    18786     </message>
    18787     <message>
    18788         <source>E&amp;xit</source>
    18789         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18790         <translation type="obsolete">&amp;Çık</translation>
    18791     </message>
    18792     <message>
    18793         <source>O&amp;verwrite</source>
    18794         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    18795         <translation type="obsolete">&amp;Üzerine Yaz</translation>
    18796     </message>
    18797     <message>
    18798         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    18799         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine çalışırken ciddi bir hata meydana geldi ve makinenin çalışması durduruldu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yardım için lütfen &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresindeki Community bölümüne veya destek sözleşmenize bakın. Lütfen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dizininde bulabileceğiniz &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; günlük dosyasının ve &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; resim dosyasının içeriklerinin yanısıra bu hata olduğunda ne yapıyor olduğunuzun açıklamasını da verin. Ayrıca ana VirtualBox penceresinin &lt;b&gt;Makine&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Günlüğü Göster&lt;/b&gt;&apos;i seçerek aşağıdaki dosyalara erişebildiğinizi unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer makinenin gücünü kapatmak istiyorsanız &lt;b&gt;TAMAM&lt;/b&gt; düğmesine basın ya da hata ayıklama için olduğu gibi bırakmak istiyorsanız &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın. Lütfen hata ayıklamanın özel bilgi ve araçlar gerektirdiğini unutmayın, bu yüzden şimdi &lt;b&gt;TAMAM&lt;/b&gt; düğmesine basmanız önerilir.&lt;/p&gt;</translation>
    18800     </message>
    18801     <message>
    18802         <source>hard disk</source>
    18803         <comment>failed to close ...</comment>
    18804         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    18805     </message>
    18806     <message>
    18807         <source>CD/DVD image</source>
    18808         <comment>failed to close ...</comment>
    18809         <translation type="obsolete">CD/DVD Kalıbı</translation>
    18810     </message>
    18811     <message>
    18812         <source>floppy image</source>
    18813         <comment>failed to close ...</comment>
    18814         <translation type="obsolete">disket kalıbı</translation>
    18815     </message>
    18816     <message>
    188177817        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    188187818        <translation>Aşağıdaki dosyalar zaten mevcut:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bunları değiştirmek istediğinize emin misiniz? Bunları değiştirmek içeriklerini üzerine yazacak.</translation>
     
    188277827    </message>
    188287828    <message>
    18829         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    18830         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V donanım sanallaştırma etkinleştirildi ama kullanılmaya hazır değil. 64-bit misafiriniz 64-bit bir işlemciyi algılaması başarısız olacak ve önyükleme yapılamayacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen anamakinenizin BIOS&apos;undaki VT-x/AMD-V ayarını uygun bir şekilde etkinleştirdiğinizi garantileyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18831     </message>
    18832     <message>
    188337829        <source>Close VM</source>
    188347830        <translation>VM&apos;i Kapat</translation>
    188357831    </message>
    188367832    <message>
    18837         <source>Continue</source>
    18838         <translation type="vanished">Devam</translation>
    18839     </message>
    18840     <message>
    188417833        <source>Discard</source>
    188427834        <translation>Vazgeç</translation>
     
    188477839    </message>
    188487840    <message>
    18849         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    18850         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Seçilen ağ arayüzünü kaldırmak istiyor musunuz &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu arayüz bir ya da birden fazla ağ bağdaştırıcısı tarafından ya da bir ya da birden fazla sanal makine tarafından kullanılıyor olabilir. Bu arayüz kaldırıldıktan sonra bu bağdaştırıcılar siz ayarlarını yeni bir arayüz adı ya da ekleme tipi seçerek düzeltene kadar çalışmayacaktır. &lt;/p&gt;</translation>
    18851     </message>
    18852     <message>
    18853         <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    18854         <translation type="obsolete">Yalnızca-anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation>
    18855     </message>
    18856     <message>
    18857         <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    18858         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mevcut VirtualBox ayar dosyalarınız kendiliğinden eski biçimden VirtualBox&apos;ın yeni sürümünün gerektirdiği yeni bir biçime dönüştürülecek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox&apos;ı hemen başlatmak için &lt;b&gt;TAMAM&lt;/b&gt; düğmesine basın ya da herhangi bir başka eylemler olmadan VirtualBox uygulamasını sonlandırmak istiyorsanız, &lt;b&gt;Çıkış&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    18859     </message>
    18860     <message>
    18861         <source>Failed to open appliance.</source>
    18862         <translation type="obsolete">Aygıtı açma başarısız.</translation>
    18863     </message>
    18864     <message>
    18865         <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18866         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cihazını açma/canlandırma başarısız.</translation>
    18867     </message>
    18868     <message>
    18869         <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18870         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cihazını içe aktarma başarısız.</translation>
    18871     </message>
    18872     <message>
    188737841        <source>Failed to create appliance.</source>
    188747842        <translation>Cihaz oluşturma başarısız.</translation>
    188757843    </message>
    188767844    <message>
    18877         <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18878         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cihazını dışa aktarılmaya hazırlama başarısız.</translation>
    18879     </message>
    18880     <message>
    18881         <source>Failed to create an appliance.</source>
    18882         <translation type="obsolete">Bir aygıt oluşturma başarısız.</translation>
    18883     </message>
    18884     <message>
    18885         <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    18886         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cihazını dışa aktarma başarısız.</translation>
    18887     </message>
    18888     <message>
    188897845        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    188907846        <translation>&lt;p&gt;Yalnızca-anamakine ağını silmek bu ağ tabanlı yalnızca-anamakine arayüzünü kaldıracak. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; (yalnızca-anamakine ağı) arayüzünü kaldırma istiyor musunuz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu arayüz VM&apos;lerinizden birine ait olan bir ya da daha fazla sanal ağ bağdaştırıcıları tarafından kullanımda olabilir. Kaldırıldıktan sonra, bu bağdaştırıcılar ya farklı bir arayüz adı ya da farklı bir bağdaştırıcı ekleme türü seçip ayarları düzeltene kadar artık kullanılabilir olmayacaklar.&lt;/p&gt;</translation>
     
    188957851    </message>
    188967852    <message>
    18897         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    18898         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V donanım sanallaştırma etkinleştirildi ama kullanılmaya hazır değil. Belli misafirler (örn. OS/2 ve QNX) bu özelliği gerektirir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen anamakinenizin BIOS&apos;undaki VT-x/AMD-V ayarını uygun bir şekilde etkinleştirdiğinizi garantileyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18899     </message>
    18900     <message>
    18901         <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    18902         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Geçersiz e-posta adresi veya parola belirtilmiş.&lt;/p&gt;</translation>
    18903     </message>
    18904     <message>
    18905         <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    18906         <translation type="obsolete">VirtualBox ürününü kayıt ettirme başarısz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    18907     </message>
    18908     <message>
    18909         <source>Failed to check files.</source>
    18910         <translation type="vanished">Dosyaları denetleme başarısız.</translation>
    18911     </message>
    18912     <message>
    18913         <source>Failed to remove file.</source>
    18914         <translation type="vanished">Dosyayı kaldırma başarısız.</translation>
    18915     </message>
    18916     <message>
    189177853        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    189187854        <translation>/sys/bus/usb/drivers&apos;a bağlı USBFS dosya sistemine sahip görünüyorsunuz. Bunu değiştirmenizi ısrarla öneririz, beklenmedik yollarla USB aygıtlarının başarısızlığına neden olan sisteminizin ciddi eksik bir yapılandırmasıdır.</translation>
     
    189277863    </message>
    189287864    <message>
    18929         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    18930         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Anlık görüntüyü silmek kaydedilmiş durum bilgisinin kaybolmasına neden olacak ve VirtualBox&apos;ın anlık görüntüyle birlikte oluşturduğu birkaç kalıp dosyasına yayılmış disk verisi bir dosyanın içerisine birleştirilecek. Bu uzunca bir işlem olabilir ve anlık görüntüdeki bilgi kurtarılamaz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seçilen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; anlık görüntüsünü silmek istediğnize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    18931     </message>
    18932     <message>
    189337865        <source>Delete</source>
    189347866        <translation>Sil</translation>
     
    189397871    </message>
    189407872    <message>
    18941         <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    18942         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sanal makinesinin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; anlık görüntüsünü silme başarısız.</translation>
    18943     </message>
    18944     <message>
    18945         <source>&amp;Create</source>
    18946         <comment>medium</comment>
    18947         <translation type="obsolete">&amp;Oluştur</translation>
    18948     </message>
    18949     <message>
    18950         <source>&amp;Select</source>
    18951         <comment>medium</comment>
    18952         <translation type="obsolete">&amp;Seç</translation>
    18953     </message>
    18954     <message>
    18955         <source>Unable to insert the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18956         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesine %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; bağlanamaz.</translation>
    18957     </message>
    18958     <message>
    18959         <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    18960         <translation type="obsolete">Bu ortamın zorla bağlanmasını ister misiniz?</translation>
    18961     </message>
    18962     <message>
    18963         <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    18964         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinden %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sökülemez.</translation>
    18965     </message>
    18966     <message>
    18967         <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    18968         <translation type="obsolete">Bu ortamın zorla sökülmesini ister misiniz?</translation>
    18969     </message>
    18970     <message>
    189717873        <source>Force Unmount</source>
    189727874        <translation>Zorla Sök</translation>
    189737875    </message>
    189747876    <message>
    18975         <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    18976         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesine VirtualBox Guest Additions installer CD kalıbı eklenemedi, makine CD/DVD sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları iletisinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    18977     </message>
    18978     <message>
    18979         <source>E&amp;xit</source>
    18980         <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    18981         <translation type="obsolete">&amp;Çıkış</translation>
    18982     </message>
    18983     <message>
    18984         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    18985         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Aşağıdaki VirtualBox ayar dosyalarınız kendiliğinden eski biçimden VirtualBox&apos;ın yeni sürümünün gerektirdiği yeni bir biçime dönüştürülecek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox&apos;ı hemen başlatmak için &lt;b&gt;TAMAM&lt;/b&gt; düğmesine basın ya da herhangi bir başka eylemler olmadan VirtualBox uygulamasını sonlandırmak istiyorsanız, &lt;b&gt;Çıkış&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    18986     </message>
    18987     <message>
    18988         <source>hard disk</source>
    18989         <comment>failed to mount ...</comment>
    18990         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    18991     </message>
    18992     <message>
    18993         <source>CD/DVD</source>
    18994         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    18995         <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    18996     </message>
    18997     <message>
    18998         <source>CD/DVD image</source>
    18999         <comment>failed to mount ...</comment>
    19000         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıbı</translation>
    19001     </message>
    19002     <message>
    19003         <source>floppy</source>
    19004         <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    19005         <translation type="obsolete">disket</translation>
    19006     </message>
    19007     <message>
    19008         <source>floppy image</source>
    19009         <comment>failed to mount ...</comment>
    19010         <translation type="obsolete">disket kalıbı</translation>
    19011     </message>
    19012     <message>
    19013         <source>hard disk</source>
    19014         <comment>failed to attach ...</comment>
    19015         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    19016     </message>
    19017     <message>
    19018         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    19019         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;CD/DVD aygıtını silmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Herhangi bir CD veya ISO kalıbını yerleştiremeyeceksiniz ya da onsuz Misafir Eklentilerini yükleyemeyeceksiniz!&lt;/p&gt;</translation>
    19020     </message>
    19021     <message>
    19022         <source>&amp;Remove</source>
    19023         <comment>medium</comment>
    19024         <translation type="vanished">&amp;Kaldır</translation>
    19025     </message>
    19026     <message>
    19027         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    19028         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V donanım sanallaştırma sisteminizde kullanılabilir değil. 64-bit misafiriniz 64-bit bir işlemciyi algılaması başarısız olacak ve önyükleme yapılamayacaktır.</translation>
    19029     </message>
    19030     <message>
    19031         <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    19032         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VT-x/AMD-V donanım sanallaştırma sisteminizde kullanılabilir değil. Belli misafirler (örn. OS/2 ve QNX) bu özelliği gerektirir ve bunsuz önyükleme başarısız olacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    19033     </message>
    19034     <message>
    19035         <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    19036         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 anlık görüntüsünü silmek geçici olarak daha fazla disk alanı gerektirecek. En kötü halde %2 kalıbının boyutu %3 kadar büyüyecek ancak bu dosya sisteminde yalnızca %4 boşluk var.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Birleştirme işlemi sırasında yetersiz disk alanında çalışmak VM yapılandırmasının ve kalıbın bozulmasıyla sunuçlanabilir, yani VM&apos;in ve verisinin kaybolması.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Riski size ait olan anlık görüntüyü silerek devam edebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    19037     </message>
    19038     <message>
    190397877        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    190407878        <translation>&lt;p&gt;Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı misafir ekranı bu anamakine ekranına değiştirilemedi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi en az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.&lt;/p&gt;</translation>
     
    190457883    </message>
    190467884    <message>
    19047         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    19048         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir ekranından tam ekran kipine değiştirilemiyor. Anamakinenize takılı fiziksel ekranlardan daha fazla sanal ekran yapılandırmışsınız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen ya VM yapılandırmanızdaki sanal ekranları azaltın ya da anamakinenize ilave ekranlar takın.&lt;/p&gt;</translation>
    19049     </message>
    19050     <message>
    19051         <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    19052         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misafir ekranından özgün kipine değiştirilemiyor. Anamakinenize takılı fiziksel ekranlardan daha fazla sanal ekran yapılandırmışsınız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen ya VM yapılandırmanızdaki sanal ekranları azaltın ya da anamakinenize ilave ekranlar takın.&lt;/p&gt;</translation>
    19053     </message>
    19054     <message>
    19055         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    19056         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanıcı Kılavuzu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu dosyayı Internet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19057     </message>
    19058     <message>
    19059         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    19060         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanıcı Kılavuzunu &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (boyut %3 bayt) adresinden indirmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19061     </message>
    19062     <message>
    19063         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19064         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanıcı Kılavuzu &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ve &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedildi.&lt;/p&gt;</translation>
    19065     </message>
    19066     <message>
    19067         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    19068         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanıcı Kılavuzu &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ama &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedilemez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu dosya için başka bir yer seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    19069     </message>
    19070     <message>
    190717885        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    190727886        <translation>%1 içinde bulunan sanal makineyi açma başarısız.</translation>
     
    190897903    </message>
    190907904    <message>
    19091         <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    19092         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; denetleyicisine sanal bir sabit disk eklemek üzeresiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk içeriklerini tutmak için boş, yeni bir dosya oluşturmak ya da varolan bir tane seçmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19093     </message>
    19094     <message>
    19095         <source>Create &amp;new disk</source>
    19096         <comment>add attachment routine</comment>
    19097         <translation type="obsolete">&amp;Yeni disk oluştur</translation>
    19098     </message>
    19099     <message>
    19100         <source>&amp;Choose existing disk</source>
    19101         <comment>add attachment routine</comment>
    19102         <translation type="obsolete">Mevcut diski &amp;seç</translation>
    19103     </message>
    19104     <message>
    19105         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    19106         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; denetleyicisine yeni bir CD/DVD sürücü eklemek üzeresiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sürücüye koymak için sanal bir CD/DVD disk seçmek ya da şimdilik boş bırakmak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19107     </message>
    19108     <message>
    19109         <source>&amp;Choose disk</source>
    19110         <comment>add attachment routine</comment>
    19111         <translation type="obsolete">&amp;Disk seç</translation>
    19112     </message>
    19113     <message>
    19114         <source>Leave &amp;empty</source>
    19115         <comment>add attachment routine</comment>
    19116         <translation type="obsolete">Boş &amp;bırak</translation>
    19117     </message>
    19118     <message>
    19119         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    19120         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; denetleyicisine yeni bir disket sürücü eklemek üzeresiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sürücüye koymak için sanal bir disket seçmek ya da şimdilik boş bırakmak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19121     </message>
    19122     <message>
    191237905        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    191247906        <translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; yuvasından sabit diski (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ayırma başarısız.</translation>
    191257907    </message>
    191267908    <message>
    19127         <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    19128         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; yuvasından CD/DVD aygıtını (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) çıkartma başarısız.</translation>
    19129     </message>
    19130     <message>
    19131         <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    19132         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; yuvasından disket aygıtını (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) çıkartma başarısız.</translation>
    19133     </message>
    19134     <message>
    19135         <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation.</source>
    19136         <translation type="vanished">Misafir Eklentilerini güncelleme başarısız. Misafir Eklentileri disk kalıbı dosyası kullanıcı kurulumu için yerleştirilecektir.</translation>
    19137     </message>
    19138     <message>
    19139         <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19140         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Genişletme Paketini yükleme başarısız.</translation>
    19141     </message>
    19142     <message>
    19143         <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19144         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Genişletme Paketini kaldırma başarısız.</translation>
    19145     </message>
    19146     <message>
    19147         <source>&amp;Remove</source>
    19148         <translation type="vanished">&amp;Kaldır</translation>
    19149     </message>
    19150     <message>
    191517909        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    191527910        <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Anamakine veya misafir bağlantı noktası değerlerinin hiçbiri sıfıra ayarlanmamış olabilir.</translation>
     
    191617919    </message>
    191627920    <message>
    19163         <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    19164         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; yuvasına CD/DVD aygıtını (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) takma başarısız.</translation>
    19165     </message>
    19166     <message>
    19167         <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    19168         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; makinesinin &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; yuvasına disket aygıtını (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) takma başarısız.</translation>
    19169     </message>
    19170     <message>
    191717921        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    191727922        <translation>&lt;p&gt;Bu ortamın depolama biriminin silinmeyeceğini ve de daha sonra tekrar kullanmanın mümkün olacağını unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
    191737923    </message>
    191747924    <message>
    19175         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    19176         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri bu sanal makinede mevcut görünmüyor ve paylaşılan klasörler onlar olmadan kullanılamaz. Paylaşılan klasörleri sanal makine içerisinde kullanmak için lütfen &lt;b&gt;Aygıtlar&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Misafir Eklentilerini Yükle&lt;/b&gt;&apos;yi seçerek, yüklü değillerse Misafir Eklentilerini yükleyin veya düzgün olarak çalışmıyorlarsa, yeniden yükleyin. Eğer yüklü ama makine tam olarak henüz başlatılmadıysa o zaman paylaşılan klasörler o seferlik kullanılabilir olacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    19177     </message>
    19178     <message>
    19179         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19180         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine penceresi şimdi &lt;b&gt;Tam ekran&lt;/b&gt; kipine değiştirilecektir. Her zaman &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basarak pencereli kipe geri dönebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Anamakine&lt;/i&gt; tuşu şu an &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; olarak tanımlıdır unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tam ekran kipinde ana menü çubuğu gizlenir unutmayın. &lt;b&gt;Anamakine+Home&lt;/b&gt; tuş birleşimine basarak erişebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    19181     </message>
    19182     <message>
    191837925        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    191847926        <translation>&lt;p&gt;Sanal makine penceresi şimdi &lt;b&gt;Özgün&lt;/b&gt; kipine değiştirilecektir. Her zaman &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basarak pencereli kipe geri dönebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Anamakine&lt;/i&gt; tuşu şu an &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; olarak tanımlıdır unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Özgün kipinde ana menü çubuğu gizlenir unutmayın. &lt;b&gt;Anamakine+Home&lt;/b&gt; tuş birleşimine basarak erişebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
     
    191897931    </message>
    191907932    <message>
    19191         <source>Switch</source>
    19192         <comment>scale</comment>
    19193         <translation type="obsolete">Değiştir</translation>
    19194     </message>
    19195     <message>
    191967933        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    191977934        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Genişletme Paketini açma başarısız.</translation>
    191987935    </message>
    191997936    <message>
    19200         <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19201         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox&apos;ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Adı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Açıklama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    19202     </message>
    19203     <message>
    19204         <source>&amp;Install</source>
    19205         <translation type="obsolete">&amp;Yükle</translation>
    19206     </message>
    19207     <message>
    192087937        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    192097938        <translation>Genişletme paketleri VirtualBox&apos;ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</translation>
    192107939    </message>
    192117940    <message>
    19212         <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19213         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Adı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Yeni Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Şu Anki Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Açıklama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    19214     </message>
    19215     <message>
    192167941        <source>&amp;Upgrade</source>
    192177942        <translation>Yükse&amp;lt</translation>
    192187943    </message>
    192197944    <message>
    19220         <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19221         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Adı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Yeni Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Şu Anki Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Açıklama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    19222     </message>
    19223     <message>
    192247945        <source>&amp;Downgrade</source>
    192257946        <translation>Düşü&amp;r</translation>
    192267947    </message>
    192277948    <message>
    19228         <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19229         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Aynı sürümdeki genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Adı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Açıklama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    19230     </message>
    19231     <message>
    192327949        <source>&amp;Reinstall</source>
    192337950        <translation>Yenide&amp;n Yükle</translation>
     
    192387955    </message>
    192397956    <message>
    19240         <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    19241         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; genişletme paketi&lt;br&gt; başarılı olarak yüklendi.</translation>
    19242     </message>
    19243     <message>
    19244         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
    19245         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; üst klasöründe oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen üst klasörün mevcut olduğunu ve makine klasörünü oluşturmak için izinlere sahip olduğunuzu denetleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    19246     </message>
    19247     <message>
    19248         <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19249         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini kaydettirme başarısız.</translation>
    19250     </message>
    19251     <message>
    192527957        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    192537958        <translation>&lt;p&gt;Makine ayarları siz düzenlerken değiştirildi. Şu anda kaydedilmemiş ayar değişikliklerine sahipsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Değiştirilmiş ayarları yeniden yüklemek veya kendi değişikliklerinizi tutmak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
     
    192667971    </message>
    192677972    <message>
    19268         <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19269         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini çoğaltma başarısız.</translation>
    19270     </message>
    19271     <message>
    192727973        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    192737974        <translation>Şu anki makine durumunun anlık bir görüntüsünü oluştur</translation>
    192747975    </message>
    192757976    <message>
    19276         <source>&lt;p&gt;Error changing disk image mode from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19277         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Disk kalıbı kipini &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; öğesinden &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; öğesine değiştirilirken hata oldu.&lt;/p&gt;</translation>
    19278     </message>
    19279     <message>
    19280         <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    19281         <translation type="obsolete">Üzgünüm, bazı kapsamlı hatalar olur.</translation>
    19282     </message>
    19283     <message>
    19284         <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    19285         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;USB 2.0 şu anda bu sanal makine için etkinleştirildi. Ancak, bu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin. Bundan sonra USB 2.0&apos;ı yeniden etkinleştirebileceksiniz. Bu arada şu anki ayar değişikliklerini iptal etmedikçe etkisizleştirilecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    19286     </message>
    19287     <message>
    192887977        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    192897978        <translation>Anamakine USB Vekil Hizmeti (VERR_FILE_NOT_FOUND) yüklenemedi. Hizmet anamakine bilgisayarına yüklenememiştir</translation>
    192907979    </message>
    192917980    <message>
    19292         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    19293         <translation type="vanished">VirtualBox şu anda USB aygıtlara erişime izin vermiyor. Bunu kullanıcınızı &apos;vboxusers&apos; grubuna ekleyerek değiştirebilirsiniz. Lütfen daha fazla ayrıntılı açıklama için kullanım kılavuzuna bakın</translation>
    19294     </message>
    19295     <message>
    19296         <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    19297         <translation type="vanished">VirtualBox şu anda USB aygıtlara erişime izin vermiyor. Bunu kullanıcınıza &apos;usbfs&apos; klasör ve dosyalarına erişime izin vererek değiştirebilirsiniz. Lütfen daha fazla ayrıntılı açıklama için kullanım kılavuzuna bakın</translation>
    19298     </message>
    19299     <message>
    193007981        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    193017982        <translation>USB Vekil Hizmeti bu anamakineye henüz bağlantı noktası açmamış</translation>
     
    193067987    </message>
    193077988    <message>
    19308         <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19309         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adındaki anlık görüntü bulunamıyor.</translation>
    19310     </message>
    19311     <message>
    19312         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19313         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;İndirilen dosyayı &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; olarak kaydetme başarısız.&lt;/p&gt;</translation>
    19314     </message>
    19315     <message>
    193167989        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    193177990        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; öğesinin yüklü eski bir sürümüne (%1) sahipsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En son olanı Internet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19318     </message>
    19319     <message>
    19320         <source>Download</source>
    19321         <comment>extension pack</comment>
    19322         <translation type="obsolete">İndir</translation>
    193237991    </message>
    193247992    <message>
     
    193448012    </message>
    193458013    <message>
    19346         <source>Ok</source>
    19347         <comment>extension pack</comment>
    19348         <translation type="obsolete">Tamam</translation>
    19349     </message>
    19350     <message>
    193518014        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    193528015        <translation>COM&apos;u başlatma başarısız çünkü &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; VirtualBox genel yapılandırma dizini erişilebilir değil. Lütfen bu dizinin ve üst dizininin izinlerini denetleyin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
    193538016    </message>
    19354     <message numerus="yes">
    19355         <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    19356         <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    19357         <translation type="obsolete">
    19358             <numerusform>&lt;p&gt;Şurada belirtilen %n sanal makine şu anda kaydedilmiş durumunda: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz, dışa aktarılmış makine(ler)in çalışma zamanı durumundan vazgeçilecektir. Diğer makine(ler) değiştirilmeyecektir.&lt;/p&gt;</numerusform>
    19359         </translation>
    19360     </message>
    193618017    <message>
    193628018        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
     
    193748030        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    193758031        <translation>&lt;p&gt;Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makineyi içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19376     </message>
    19377     <message>
    19378         <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    19379         <translation type="vanished">Şu anki tüm ağ işlemlerini iptal etmek ister misiniz?</translation>
    193808032    </message>
    193818033    <message>
     
    193908042    </message>
    193918043    <message>
    19392         <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    19393         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; makine klasörü kaldırılamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu klasörün gerçekten var olduğunu ve kaldırmak için izinlere sahip olduğunuzu denetleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    19394     </message>
    19395     <message>
    19396         <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    19397         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; üst klasöründe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makine klasörü oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu klasör zaten mevcut ve büyük olasılıkla başka bir makineye ait.&lt;/p&gt;</translation>
    19398     </message>
    19399     <message>
    19400         <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    19401         <translation type="obsolete">Sabit sürücü olmayan yeni bir sanal makine oluşturmak üzeresiniz. Bir tane ekleyene kadar makine üzerine bir işletim sistemi yükleyemeyeceksiniz. Bu arada yalnızca sanal optik diski kullanarak veya ağdan makineyi başlatabileceksiniz.</translation>
    19402     </message>
    19403     <message>
    19404         <source>Failed to drop data.</source>
    19405         <translation type="obsolete">Veriyi kaldırma başarısız.</translation>
    19406     </message>
    19407     <message>
    19408         <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    19409         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions CD kalıbı dosyası bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu CD kalıbını Internet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19410     </message>
    19411     <message>
    194128044        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    194138045        <translation>&lt;p&gt;Aşağıdaki sanal makinelerin kaydedildi durumundan vazgeçmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu işlem misafir İS&apos;nin uygun bir kapama olmadan makine gücünü kapatmaya veya sıfırlamaya eşdeğerdir.&lt;/p&gt;</translation>
     
    194268058    </message>
    194278059    <message>
    19428         <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    19429         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; makinesini, &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; alt grubuna zaten sahip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; grubuna taşımayı deniyorsunuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu isim çakışmasını çözün ve tekrar deneyin.&lt;/p&gt;</translation>
    19430     </message>
    19431     <message>
    194328060        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    194338061        <translation>&lt;p&gt;Zaten aynı isimde olan başka bir öğeye sahip &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; grubunu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; grubuna taşımayı deniyorsunuz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Otomatik olarak yeniden adlandırmak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
     
    194588086    </message>
    194598087    <message>
    19460         <source>Close Virtual Machine</source>
    19461         <translation type="obsolete">Sanal Makineyi Kapat</translation>
    19462     </message>
    19463     <message>
    194648088        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    194658089        <translation>&lt;p&gt;Yerel kısıtlamalardan dolayı VirtualBox Yöneticisi başlatılamıyor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uygulama şimdi sonlandırılacak.&lt;/p&gt;</translation>
     
    194828106    </message>
    194838107    <message>
    19484         <source>Failed to create NAT network.</source>
    19485         <translation type="vanished">NAT ağı oluşturma başarısız.</translation>
    19486     </message>
    19487     <message>
    19488         <source>Failed to remove NAT network &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19489         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; NAT ağını kaldırma başarısız.</translation>
    19490     </message>
    19491     <message>
    19492         <source>Failed to create DHCP server.</source>
    19493         <translation type="vanished">DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation>
    19494     </message>
    19495     <message>
    19496         <source>Failed to remove DHCP server for network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19497         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ağ arayüzü için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation>
    19498     </message>
    19499     <message>
    19500         <source>Failed to create the host network interface.</source>
    19501         <translation type="vanished">Anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation>
    19502     </message>
    19503     <message>
    19504         <source>Create &amp;new disk</source>
    19505         <translation type="vanished">&amp;Yeni disk oluştur</translation>
    19506     </message>
    19507     <message>
    19508         <source>&amp;Choose existing disk</source>
    19509         <translation type="vanished">Varolan diski &amp;seç</translation>
    19510     </message>
    19511     <message>
    19512         <source>Leave &amp;empty</source>
    19513         <translation type="vanished">Boş &amp;bırak</translation>
    19514     </message>
    19515     <message>
    19516         <source>&amp;Choose disk</source>
    19517         <translation type="vanished">&amp;Disk seç</translation>
    19518     </message>
    19519     <message>
    19520         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19521         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal sabit diski serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu, şurada belirtilen sanal makine(ler)den bunu çıkartacak: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    19522     </message>
    19523     <message>
    19524         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19525         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal optik diski serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu, şurada belirtilen sanal makine(ler)den bunu çıkartacak: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    19526     </message>
    19527     <message>
    19528         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19529         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal disketi serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu, şurada belirtilen sanal makine(ler)den bunu çıkartacak: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    19530     </message>
    19531     <message>
    195328108        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    195338109        <translation>&lt;p&gt;Bilinen disk kalıbı dosyaları listesinden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal sabit diski kaldırmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    195348110    </message>
    195358111    <message>
    19536         <source>&lt;p&gt;As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
    19537         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Bu sabit disk kendi kalıp dosyasına erişemez olduğundan silinemez.&lt;/p&gt;</translation>
    19538     </message>
    19539     <message>
    195408112        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
    195418113        <translation>&lt;p&gt;Bilinen disk kalıbı dosyaları listesinden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal optik diski kaldırmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
     
    195688140        <source>&lt;p&gt;Unable to eject the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    195698141        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; makinesinden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sanal disketi çıkartılamaz.&lt;/p&gt;</translation>
    19570     </message>
    19571     <message>
    19572         <source>Failed to open the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19573         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk dosyasını açma başarısız.</translation>
    19574     </message>
    19575     <message>
    19576         <source>Failed to open the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19577         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; optik disk dosyasını açma başarısız.</translation>
    19578     </message>
    19579     <message>
    19580         <source>Failed to open the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19581         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; disket dosyasını açma başarısız.</translation>
    19582     </message>
    19583     <message>
    19584         <source>Failed to close the hard disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19585         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk dosyasını kapama başarısız.</translation>
    19586     </message>
    19587     <message>
    19588         <source>Failed to close the optical disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19589         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; optik disk dosyasını kapama başarısız.</translation>
    19590     </message>
    19591     <message>
    19592         <source>Failed to close the floppy disk file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    19593         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; disket dosyasını kapama başarısız.</translation>
    195948142    </message>
    195958143    <message numerus="yes">
     
    196138161    </message>
    196148162    <message>
    19615         <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19616         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi için görüntü yakalamayı etkinleştirme başarısız.</translation>
    19617     </message>
    19618     <message>
    19619         <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19620         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi için görüntü yakalamayı etkisizleştirme başarısız.</translation>
    19621     </message>
    19622     <message>
    196238163        <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    196248164        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu disk kalıbı dosyasını İnternet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
     
    196378177    </message>
    196388178    <message>
    19639         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    19640         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ve &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedildi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu disk kalıbı dosyasını kaydettirmek ve sanal CD/DVD sürücüsüne yerleştirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19641     </message>
    19642     <message>
    19643         <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    19644         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi içine &lt;b&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine CD/DVD sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    19645     </message>
    19646     <message>
    19647         <source>&lt;p&gt;Could not find the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    19648         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Kullanım Kılavuzu&lt;/b&gt; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; bulunamadı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu dosyayı Internet&apos;ten indirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19649     </message>
    19650     <message>
    19651         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox User Manual&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    19652         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Kullanım Kılavuzu&lt;/b&gt;&apos;nu, &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden indirmek istediğinize emin misiniz (boyutu %2 bayt)?&lt;/p&gt;</translation>
    19653     </message>
    19654     <message>
    19655         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    19656         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanım Kılavuzu &lt;nobr&gt;, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ancak &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedilemez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lütfen bu dosya için başka bir yer seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    19657     </message>
    19658     <message>
    19659         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    19660         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox Kullanım Kılavuzu &lt;nobr&gt;, &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ve &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedildi.&lt;/p&gt;</translation>
    19661     </message>
    19662     <message>
    196638179        <source>Close</source>
    196648180        <translation>Kapat</translation>
     
    196898205    </message>
    196908206    <message>
    19691         <source>Insert</source>
    19692         <comment>additions</comment>
    19693         <translation type="vanished">Ekle</translation>
    19694     </message>
    19695     <message>
    196968207        <source>&lt;p&gt;The virtual screen is currently set to a &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode. For better performance please change this to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. This can usually be done from the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt; section of the guest operating system&apos;s Control Panel or System Settings.&lt;/p&gt;</source>
    196978208        <translation>&lt;p&gt;Sanal ekran şu an &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; renk kipine ayarlı. Daha iyi performans için lütfen bunu &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; olarak değiştirin. Bu genellikle misafir işletim sisteminin Denetim Masası&apos;nın ya da Sistem Ayarları&apos;nın &lt;b&gt;Ekran&lt;/b&gt; bölümünden yapılabilir.&lt;/p&gt;</translation>
     
    197188229    </message>
    197198230    <message>
    19720         <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, optical or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    19721         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bir ya da daha fazla sanal sabit disk, optik disk veya disket kalıbı dosyası şu anda erişilebilir değil. Sonuç olarak, daha sonra erişilebilir olana kadar bu dosyaları kullanan sanal makineleri işletemeyceksiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal Ortam Yöneticisi penceresini açmak için &lt;b&gt;Kontrol et&lt;/b&gt; düğmesine basın ve hangi dosyaların erişilemez olduğunu görün, ya da bu iletiyi yoksaymak için &lt;b&gt;Yoksay&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    19722     </message>
    19723     <message>
    197248231        <source>Failed to save the settings.</source>
    197258232        <translation>Ayarları kaydetme başarısız.</translation>
    197268233    </message>
    197278234    <message>
    19728         <source>&lt;p&gt;You are about to add a new optical drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual optical disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    19729         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; denetleyicisine yeni bir optik sürücü eklemek üzeresiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sürücüye koymak için sanal bir optik disk seçmek ya da şimdilik boş bırakmak ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19730     </message>
    19731     <message>
    197328235        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the optical drive?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    197338236        <translation>&lt;p&gt;Optik sürücüyü silmek istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Herhangi bir optik diski veya ISO kalıbını yerleştiremeyeceksiniz ya da onsuz Misafir Eklentilerini yükleyemeyeceksiniz!&lt;/p&gt;</translation>
     
    197508253    </message>
    197518254    <message>
    19752         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to power off the machine.&lt;/p&gt;</source>
    19753         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine çalışırken ciddi bir hata meydana geldi ve makinenin çalışması durdurulmalı.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yardım için lütfen &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresindeki Community bölümüne veya destek sözleşmenize bakın. Lütfen sanal amkine günlük dizininde bulabileceğiniz &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; günlük dosyasının içeriklerinin yanısıra bu hata olduğunda ne yapıyor olduğunuzun açıklamasını da verin. Ayrıca ana VirtualBox penceresinin &lt;b&gt;Makine&lt;/b&gt; menüsünden &lt;b&gt;Günlüğü Göster&lt;/b&gt;&apos;i seçerek aşağıdaki dosyalara erişebildiğinizi unutmayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makinenin gücünü kapatmak için &lt;b&gt;TAMAM&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    19754     </message>
    19755     <message>
    19756         <source>Failed to connect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19757         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin ağ bağdaştırıcısı kablosunu bağlama başarısız.</translation>
    19758     </message>
    19759     <message>
    19760         <source>Failed to disconnect network adapter cable of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19761         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinden ağ bağdaştırıcısı kablosu bağlantısını kesme başarısız.</translation>
    19762     </message>
    19763     <message>
    19764         <source>&lt;p&gt;Could not insert the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
    19765         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi içine &lt;b&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.&lt;/p&gt;</translation>
    19766     </message>
    19767     <message>
    19768         <source>Unable to enter password!</source>
    19769         <translation type="obsolete">Parola girilemiyor!</translation>
    19770     </message>
    19771     <message>
    19772         <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual optical drive?&lt;/p&gt;</source>
    19773         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;VirtualBox Misafir Eklentileri&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; adresinden başarılı olarak indirildi ve &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ile yerel olarak kaydedildi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu disk kalıbı dosyasını kaydettirmek ve sanal optik sürücü içine yerleştirmek ister misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
    19774     </message>
    19775     <message>
    19776         <source>Drag and drop operation failed.</source>
    19777         <translation type="obsolete">Sürükle ve bırak işlemi başarısız oldu.</translation>
    19778     </message>
    19779     <message>
    19780         <source>Failed while dropping data.</source>
    19781         <translation type="obsolete">Veri bırakılırken başarısız.</translation>
    19782     </message>
    19783     <message>
    19784         <source>Unable to cancel drag and drop operation.</source>
    19785         <translation type="obsolete">Sürükle ve bırak işlemi iptal edilemiyor.</translation>
    19786     </message>
    19787     <message>
    197888255        <source>Bad password or authentication failure.</source>
    197898256        <translation>Hatalı parola ya da kimlik doğrulaması başarısız.</translation>
     
    198048271        <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
    198058272        <translation>Anamakineden misafire sürükle ve bırak işlemi başarısız oldu.</translation>
    19806     </message>
    19807     <message>
    19808         <source>Unable to cancel host to guest drag and drop operation.</source>
    19809         <translation type="vanished">Anamakineden misafire sürükle ve bırak işlemi iptal edilemiyor.</translation>
    198108273    </message>
    198118274    <message>
     
    199078370    </message>
    199088371    <message>
    19909         <source>Can&apos;t find snapshot with ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    19910         <translation type="vanished">ID=&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; olan anlık görüntü bulunamıyor.</translation>
    19911     </message>
    19912     <message>
    19913         <source>Can&apos;t acquire snapshot attributes.</source>
    19914         <translation type="vanished">Anlık görüntü öznitelikleri alınamıyor.</translation>
    19915     </message>
    19916     <message>
    19917         <source>Failed to move the storage unit of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    19918         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk kalıbının depolama birimini &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; konumuna taşıma başarısız.</translation>
    19919     </message>
    19920     <message>
    19921         <source>&lt;p&gt;Error changing the description of the disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    19922         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; disk kalıbının açıklaması değiştirilirken hata oldu.&lt;/p&gt;</translation>
    19923     </message>
    19924     <message>
    19925         <source>Failed to resize the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    19926         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sabit diskinin depolama birimini &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; boyutundan &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; boyutuna yeniden boyutlandırma başarısız.</translation>
    19927     </message>
    19928     <message>
    19929         <source>Failed to acquire host network interfaces.</source>
    19930         <translation type="vanished">Anamakine ağ arayüzlerini alma başarısız.</translation>
    19931     </message>
    19932     <message>
    199338372        <source>Unable to find the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    199348373        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; anamakine ağ arayüzü bulunamıyor.</translation>
    199358374    </message>
    199368375    <message>
    19937         <source>Failed to create a host network interface.</source>
    19938         <translation type="vanished">Bir anamakine ağ arayüzünü oluşturma başarısız.</translation>
    19939     </message>
    19940     <message>
    199418376        <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
    199428377        <translation>Anamakine ağ arayüzü parametresini alma başarısız.</translation>
    199438378    </message>
    199448379    <message>
    19945         <source>Failed to save host network interface parameter.</source>
    19946         <translation type="vanished">Anamakine ağ arayüzü parametresini kaydetme başarısız.</translation>
    19947     </message>
    19948     <message>
    199498380        <source>Failed to create a DHCP server for the network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    199508381        <translation>Ağ arayüzü &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; için bir DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation>
     
    199598390    </message>
    199608391    <message>
    19961         <source>Failed to save DHCP server parameter.</source>
    19962         <translation type="vanished">DHCP sunucusu parametresini kaydetme başarısız.</translation>
    19963     </message>
    19964     <message>
    199658392        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    199668393        <translation>&lt;p&gt;Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox&apos;ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=5&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Adı:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Sürüm:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Açıklama:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    200098436        <source>&lt;p&gt;The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to release the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    200108437        <translation>&lt;p&gt;İstediğiniz değişiklikler, bu diskin takılı olduğu makinelerden serbest bırakılmasını gerektirir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; disk kalıbı dosyasını serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu işlem kalıbı şurada belirtilen sanal makine(ler)den ayıracak: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    20011     </message>
    20012     <message>
    20013         <source>Unknown option &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    20014         <translation type="vanished">Bilinmeyen seçenek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    200158438    </message>
    200168439    <message>
     
    200288451    </message>
    200298452    <message>
    20030         <source>Failed to move the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    20031         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesini taşıma başarısız.</translation>
    20032     </message>
    20033     <message>
    20034         <source>Failed to acquire cloud provider manager.</source>
    20035         <translation type="vanished">Bulut sağlayıcı yöneticisini alma başarısız.</translation>
    20036     </message>
    20037     <message>
    200388453        <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
    200398454        <translation>Bulut sağlayıcı yöneticisi parametresini alma başarısız.</translation>
    200408455    </message>
    200418456    <message>
    20042         <source>Failed to find cloud provider with following uuid: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    20043         <translation type="vanished">Şurada belirtilen uuid ile bulut sağlayıcıyı bulma başarısız: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    20044     </message>
    20045     <message>
    200468457        <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
    200478458        <translation>Bulut sağlayıcı parametresini alma başarısız.</translation>
    200488459    </message>
    200498460    <message>
    20050         <source>Failed to find cloud profile with following name: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    20051         <translation type="vanished">Şurada belirtilen ad ile bulut profilini bulma başarısız: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    20052     </message>
    20053     <message>
    200548461        <source>Failed to create cloud profile.</source>
    200558462        <translation>Bulut profili oluşturma başarısız.</translation>
     
    200688475    </message>
    200698476    <message>
    20070         <source>Failed to assign cloud profile parameter.</source>
    20071         <translation type="vanished">Bulut profili parametresini atama başarısız.</translation>
    20072     </message>
    20073     <message>
    200748477        <source>Failed to create cloud client.</source>
    200758478        <translation>Bulut istemcisi oluşturma başarısız.</translation>
    200768479    </message>
    200778480    <message>
    20078         <source>Failed to acquire cloud client parameter.</source>
    20079         <translation type="vanished">Bulut istemcisi parametresini alma başarısız.</translation>
    20080     </message>
    20081     <message>
    200828481        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the cloud profile &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    200838482        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; bulut profilini kaldrımak istediğinize emin misiniz?&lt;/p&gt;</translation>
     
    200928491    </message>
    200938492    <message>
    20094         <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt; FAT file systems have 4GB file size limit.</source>
    20095         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sabit disk depolamasını oluşturma başarısız. FAT dosya sistemleri 4GB dosya boyutu sınırına sahiptir.</translation>
    20096     </message>
    20097     <message>
    200988493        <source>Failed to enable recording for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    200998494        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesi için kayıt etmeyi etkinleştirme başarısız.</translation>
     
    201148509        <source>&lt;p&gt;This controller has devices attached.  You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed excessive devices will be removed.&lt;/p&gt;</source>
    201158510        <translation>&lt;p&gt;Bu denetleyicide aygıtlar takılı.  Depolama veri yolunu, daha az miktarda takılı aygıtları destekleyen türüne değiştirmeyi istediniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer devam ederseniz fazla aygıtlar kaldırılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    20116     </message>
    20117     <message>
    20118         <source>Failed to change the attribute of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    20119         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sanal makinesinin özniteliğini değiştirme başarısız.</translation>
    20120     </message>
    20121     <message>
    20122         <source>Failed to change graphics adapter attribute.</source>
    20123         <translation type="vanished">Grafik bağdaştırıcısı özniteliğini değiştirme başarısız.</translation>
    20124     </message>
    20125     <message>
    20126         <source>Failed to change audio adapter attribute.</source>
    20127         <translation type="vanished">Ses bağdaştırıcısı özniteliğini değiştirme başarısız.</translation>
    20128     </message>
    20129     <message>
    20130         <source>Failed to change network adapter attribute.</source>
    20131         <translation type="vanished">Ağ bağdaştırıcısı özniteliğini değiştirme başarısız.</translation>
    20132     </message>
    20133     <message>
    20134         <source>Failed to open the medium with following ID: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    20135         <translation type="vanished">Şurada belirtilen kimliğe sahip ortamı açma başarısız: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    20136     </message>
    20137     <message>
    20138         <source>Failed to acquire attachment parameter.</source>
    20139         <translation type="vanished">Ek parametresini alma başarısız.</translation>
    20140     </message>
    20141     <message>
    20142         <source>Failed to acquire medium attribute.</source>
    20143         <translation type="vanished">Ortam özniteliğini alma başarısız.</translation>
    20144     </message>
    20145     <message>
    20146         <source>Failed to create cloud machine.</source>
    20147         <translation type="vanished">Bulut makinesi oluşturma başarısız.</translation>
    20148     </message>
    20149     <message>
    20150         <source>Failed to assign form value.</source>
    20151         <translation type="vanished">Biçim değerini atama başarısız.</translation>
    20152     </message>
    20153     <message>
    20154         <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual appliance.&lt;/p&gt;</source>
    20155         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal cihaz oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    20156     </message>
    20157     <message>
    20158         <source>&lt;p&gt;Cannot create a virtual system description.&lt;/p&gt;</source>
    20159         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması oluşturulamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    20160     </message>
    20161     <message>
    20162         <source>&lt;p&gt;Cannot add a virtual system description value.&lt;/p&gt;</source>
    20163         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması değeri eklenemiyor.&lt;/p&gt;</translation>
    20164     </message>
    20165     <message>
    20166         <source>&lt;p&gt;Cannot acquire a virtual system description property.&lt;/p&gt;</source>
    20167         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal sistem açıklaması özelliği alınamıyor.&lt;/p&gt;</translation>
    201688511    </message>
    201698512    <message>
     
    202838626    </message>
    202848627    <message>
    20285         <source>User manual downloaded ...</source>
    20286         <translation type="vanished">Kullanım kılavuzu indirildi ...</translation>
    20287     </message>
    20288     <message>
    202898628        <source>Can&apos;t create machine folder ...</source>
    202908629        <translation>Makine klasörü oluşturulamıyor ...</translation>
     
    204918830    </message>
    204928831    <message>
    20493         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    20494         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Klavyeyi otomatik yakala&lt;/b&gt; seçeneğiniz açılmış. Bu, VM penceresi her etkinleştirildiğinde Sanal Makinenin klavyeyi otomatik olarak &lt;b&gt;yakalamasına&lt;/b&gt; neden olacak ve anamakinenizde çalışan diğer uygulamalar tarafından kullanılamaz hale gelecek: klavye yakalandığında tüm tuşa basmalar (Alt-Tab gibi sistem için olanlar da dahil) VM&apos;e yönlendirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;İstediğiniz zaman klavyeyi ve fareyi (eğer yakalandıysa) &lt;i&gt;serbest bırakmak&lt;/i&gt; için &lt;b&gt;anamakine tuşuna&lt;/b&gt; basabilir ve normal işlevine döndürebilirsiniz. Şu anda atanmış anamakine tuşu Sanal Makine penceresinin en altında durum çubuğunda gösterilir. Bu simge, yanında yer alan fare simgesiyle birlikte, şu anki klavye ve fare yakalama durumunu gösterir.&lt;/p&gt;</translation>
    20495     </message>
    20496     <message>
    204978832        <source>Mouse integration ...</source>
    204988833        <translation>Fare bütünleştirme ...</translation>
     
    206699004        <source>Failed to change NAT network parameter.</source>
    206709005        <translation>NAT ağı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
    20671     </message>
    20672     <message>
    20673         <source>Failed to assign update agent parameter.</source>
    20674         <translation type="vanished">Güncelleme aracı parametresini atama başarısız.</translation>
    206759006    </message>
    206769007    <message>
     
    210029333    </message>
    210039334    <message>
    21004         <source>Failed to assign VSD parameter.</source>
    21005         <translation type="vanished">VSD parametresini atama başarısız.</translation>
    21006     </message>
    21007     <message>
    210089335        <source>Can&apos;t get Extension Pack Manager ...</source>
    210099336        <translatorcomment>Genişletme Paketi Yöneticisini aç</translatorcomment>
     
    212979624</context>
    212989625<context>
    21299     <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
    21300     <message>
    21301         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    21302         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı indirme işlemini iptal et</translation>
    21303     </message>
    21304     <message>
    21305         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    21306         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adresinden indiriliyor...&lt;/nobr&gt;</translation>
    21307     </message>
    21308 </context>
    21309 <context>
    21310     <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
    21311     <message>
    21312         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
    21313         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı indirme işlemini iptal et</translation>
    21314     </message>
    21315     <message>
    21316         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    21317         <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CD kalıbı &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; adresinden indiriliyor...&lt;/nobr&gt;</translation>
    21318     </message>
    21319 </context>
    21320 <context>
    213219626    <name>UIMiniToolBar</name>
    213229627    <message>
     
    214029707    </message>
    214039708    <message>
    21404         <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    21405         <translation type="obsolete">&amp;UTC Zamanı olarak Donanım Saati</translation>
    21406     </message>
    21407     <message>
    214089709        <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    214099710        <translation>İşaretlendiğinde, RTC aygıtı, zamanı UTC olarak, aksi takdirde yerel (anamakine) zamanı olarak bildirecektir. Unix genellikle donanım saatinin UTC&apos;ye ayarlanmasını bekler.</translation>
     
    214319732</context>
    214329733<context>
    21433     <name>UIMultiScreenLayout</name>
    21434     <message>
    21435         <source>Virtual Screen %1</source>
    21436         <translation type="vanished">Sanal Ekran %1</translation>
    21437     </message>
    21438     <message>
    21439         <source>Use Host Screen %1</source>
    21440         <translation type="vanished">Anamakine Ekranı %1 kullan</translation>
    21441     </message>
    21442 </context>
    21443 <context>
    214449734    <name>UINameAndSystemEditor</name>
    21445     <message>
    21446         <source>N&amp;ame:</source>
    21447         <translation type="vanished">&amp;Ad:</translation>
    21448     </message>
    21449     <message>
    21450         <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    21451         <translation type="vanished">Sanal makinenin adını tutar.</translation>
    21452     </message>
    214539735    <message>
    214549736        <source>&amp;Type:</source>
     
    214569738    </message>
    214579739    <message>
    21458         <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    21459         <translation type="vanished">Bu sanal makine içerisine yüklemeyi planladığınız işletim sistemi ailesini seçer.</translation>
    21460     </message>
    21461     <message>
    214629740        <source>&amp;Version:</source>
    214639741        <translation>&amp;Sürüm:</translation>
    214649742    </message>
    214659743    <message>
    21466         <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    21467         <translation type="vanished">Bu sanal makine içerisine yüklemeyi planladığınız işletim sistemi türünü seçer (misafir işletim sistemi olarak adlandırılır).</translation>
    21468     </message>
    21469     <message>
    21470         <source>Holds the location of the virtual machine.</source>
    21471         <translation type="vanished">Sanal makinenin konumunu tutar.</translation>
    21472     </message>
    21473     <message>
    21474         <source>Name:</source>
    21475         <translation type="vanished">Ad:</translation>
    21476     </message>
    21477     <message>
    21478         <source>Machine Folder:</source>
    21479         <translation type="vanished">Makine Klasörü:</translation>
    21480     </message>
    21481     <message>
    21482         <source>Invalid name</source>
    21483         <translation type="vanished">Geçersiz ad</translation>
    21484     </message>
    21485     <message>
    214869744        <source>&amp;Name:</source>
    214879745        <translation>&amp;Ad:</translation>
     
    215499807        <source>Open corresponding Help topic.</source>
    215509808        <translation>İlgili Yardım konusunu aç.</translation>
    21551     </message>
    21552     <message>
    21553         <source>&amp;Expert Mode</source>
    21554         <translation type="vanished">&amp;Uzman Kipi</translation>
    21555     </message>
    21556     <message>
    21557         <source>Switch to the Expert Mode, a one-page dialog for experienced users.</source>
    21558         <translation type="vanished">Deneyimli kullanıcılar için tek sayfalık bir ileti penceresi olan Uzman Kipine geç.</translation>
    21559     </message>
    21560     <message>
    21561         <source>&amp;Guided Mode</source>
    21562         <translation type="vanished">&amp;Rehberli Kip</translation>
    21563     </message>
    21564     <message>
    21565         <source>Switch to the Guided Mode, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    21566         <translation type="vanished">Ayrıntılı açıklamalar içeren adım adım bir ileti penceresi olan Rehberli Kipe geç.</translation>
    215679809    </message>
    215689810    <message>
     
    216159857    </message>
    216169858    <message>
    21617         <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    21618         <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını seçer.</translation>
    21619     </message>
    21620     <message>
    216219859        <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    216229860        <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
    216239861    </message>
    216249862    <message>
    21625         <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    21626         <translation type="vanished">Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını seçer. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    21627     </message>
    21628     <message>
    21629         <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    21630         <translation type="vanished">Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü seçer.</translation>
    21631     </message>
    21632     <message>
    21633         <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    21634         <translation type="vanished">Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    21635     </message>
    21636     <message>
    21637         <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove cloud networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    21638         <translation type="vanished">(deneysel) Bu ağ kartının bağlanacağı bulut ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki genel ağ ayarlarını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
    21639     </message>
    21640     <message>
    216419863        <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    216429864        <translation>Bu sanal bağdaştırıcının Anamakine İS&apos;nin gerçek ağına nasıl takıldığını tutar.</translation>
     
    216699891<context>
    216709892    <name>UINetworkFeaturesEditor</name>
    21671     <message>
    21672         <source>A&amp;dvanced</source>
    21673         <translation type="vanished">&amp;Gelişmiş</translation>
    21674     </message>
    21675     <message>
    21676         <source>Shows additional network adapter options.</source>
    21677         <translation type="vanished">İlave ağ bağdaştırıcısı seçeneklerini gösterir.</translation>
    21678     </message>
    216799893    <message>
    216809894        <source>Adapter &amp;Type:</source>
     
    2218810402</context>
    2218910403<context>
    22190     <name>UINetworkManagerDialog</name>
    22191     <message>
    22192         <source>Network Operations Manager</source>
    22193         <translation type="vanished">Ağ İşlemleri Yöneticisi</translation>
    22194     </message>
    22195     <message>
    22196         <source>There are no active network operations.</source>
    22197         <translation type="vanished">Etkin ağ işlemleri yok.</translation>
    22198     </message>
    22199     <message>
    22200         <source>&amp;Cancel All</source>
    22201         <translation type="vanished">&amp;Tümü İptal</translation>
    22202     </message>
    22203     <message>
    22204         <source>Cancel all active network operations</source>
    22205         <translation type="vanished">Tüm etkin ağ işlemlerini iptal et</translation>
    22206     </message>
    22207     <message>
    22208         <source>Error: %1.</source>
    22209         <translation type="obsolete">Hata: %1.</translation>
    22210     </message>
    22211     <message>
    22212         <source>Network Operation</source>
    22213         <translation type="vanished">Ağ İşlemi</translation>
    22214     </message>
    22215     <message>
    22216         <source>Restart network operation</source>
    22217         <translation type="vanished">Ağ işlemini yeniden başlat</translation>
    22218     </message>
    22219     <message>
    22220         <source>Cancel network operation</source>
    22221         <translation type="vanished">Ağ işlemini iptal et</translation>
    22222     </message>
    22223     <message>
    22224         <source>The network operation failed with the following error: %1.</source>
    22225         <translation type="vanished">Ağ işlemi aşağıdaki hatadan dolayı başarısız oldu: %1.</translation>
    22226     </message>
    22227 </context>
    22228 <context>
    22229     <name>UINetworkManagerIndicator</name>
    22230     <message>
    22231         <source>Current network operations:</source>
    22232         <translation type="vanished">Şu anki ağ işlemi:</translation>
    22233     </message>
    22234     <message>
    22235         <source>failed</source>
    22236         <comment>network operation</comment>
    22237         <translation type="vanished">başarısız oldu</translation>
    22238     </message>
    22239     <message>
    22240         <source>(%1 of %2)</source>
    22241         <translation type="vanished">(%1 / %2)</translation>
    22242     </message>
    22243     <message>
    22244         <source>Double-click for more information.</source>
    22245         <translation type="vanished">Daha fazla bilgi için çift tıklayın.</translation>
    22246     </message>
    22247 </context>
    22248 <context>
    2224910404    <name>UINetworkReplyPrivate</name>
    2225010405    <message>
     
    2227310428    </message>
    2227410429    <message>
    22275         <source>%1: %2</source>
    22276         <comment>Context description: Error description</comment>
    22277         <translation type="vanished">%1: %2</translation>
    22278     </message>
    22279     <message>
    2228010430        <source>Unable to initialize HTTP library</source>
    2228110431        <translation>HTTP kütüphanesi başlatılamıyor</translation>
     
    2232510475</context>
    2232610476<context>
    22327     <name>UINewHDWizard</name>
    22328     <message>
    22329         <source>Create New Virtual Disk</source>
    22330         <translation type="obsolete">Yeni Sanal Disk Oluştur</translation>
    22331     </message>
    22332     <message>
    22333         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    22334 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    22335 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    22336         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bu sihirbaz, size kendi sanal makineniz için yeni bir sanal sabit disk kalıbı oluşturmanız için yardım eder.&lt;/p&gt;
    22337 &lt;p&gt;&lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt; düğmesini kullanarak sihirbazın bir sonraki sayfasına, &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmesine basarak da bir önceki sayfasına gidebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22338     </message>
    22339     <message>
    22340         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    22341         <translation type="obsolete">Sanal Disk Oluşturma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    22342     </message>
    22343     <message>
    22344         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    22345 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    22346 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    22347 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    22348 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    22349 the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    22350         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Oluşturmak istediğiniz sanal sabit disk tipini seçin.&lt;/p&gt;
    22351 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Dinamik olarak genişleyebilir bir kalıp&lt;/b&gt; başlangıç olarak fiziksel diskinizde çok az yer tutar. Misafir işletim sistemi disk alanına gereksinim duydukça (belirlenen boyuta kadar) dinamik olarak genişler.&lt;/p&gt;
    22352 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Sabit boyutlu bir kalıp&lt;/b&gt; genişlemez. Bu disk kalıbı sanal disk boyutu kadar yer kaplayan bir dosya içerisine kaydedilir.&lt;/p&gt;</translation>
    22353     </message>
    22354     <message>
    22355         <source>Image Type</source>
    22356         <translation type="obsolete">Kalıp Tipi</translation>
    22357     </message>
    22358     <message>
    22359         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    22360         <translation type="obsolete">&amp;Dinamik olarak genişleyen kalıp</translation>
    22361     </message>
    22362     <message>
    22363         <source>&amp;Fixed-size image</source>
    22364         <translation type="obsolete">&amp;Sabit boyutlu kalıp</translation>
    22365     </message>
    22366     <message>
    22367         <source>Virtual Disk Image Type</source>
    22368         <translation type="obsolete">Sanal Sürücü Kalıbı Tipi</translation>
    22369     </message>
    22370     <message>
    22371         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    22372 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    22373         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Seç&lt;/b&gt; simgesine basarak sanal sabit disk kalıbının saklanacağı
    22374 konumu ve oluşturulacak dosyanın adını seçebilirsiniz ya da aşağıdaki alanına bir dosya ismi yazabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22375     </message>
    22376     <message>
    22377         <source>&amp;Image File Name</source>
    22378         <translation type="obsolete">Kal&amp;ıp Dosyası Adı</translation>
    22379     </message>
    22380     <message>
    22381         <source>Select</source>
    22382         <translation type="obsolete">Seç</translation>
    22383     </message>
    22384     <message>
    22385         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    22386 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    22387         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal sabit disk kalıbının boyutunu megabyte cinsinden seçin. Bu boyut, misafir işletim sistemine
    22388 sanal sabit disk boyutu olarak rapor edilecektir.&lt;/p&gt;  </translation>
    22389     </message>
    22390     <message>
    22391         <source>Image &amp;Size</source>
    22392         <translation type="obsolete">Kalıp Bo&amp;yutu</translation>
    22393     </message>
    22394     <message>
    22395         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    22396         <translation type="obsolete">Sanal Disk Konumu ve Boyutu</translation>
    22397     </message>
    22398     <message>
    22399         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    22400         <translation type="obsolete">Aşağıdaki ayarlara göre yeni bir sanal sabit disk kalıbı oluşturacaksınız:</translation>
    22401     </message>
    22402     <message>
    22403         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    22404                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    22405                             </source>
    22406         <translation type="obsolete">Eğer aşağıdaki ayarlar doğruysa &lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın.
    22407                             Bitir düğmesine bastığınızda, yeni bir sabit disk kalıbı oluşturulacaktır.
    22408                             </translation>
    22409     </message>
    22410     <message>
    22411         <source>Summary</source>
    22412         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    22413     </message>
    22414     <message>
    22415         <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    22416         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 Byte&lt;/nobr&gt;</translation>
    22417     </message>
    22418     <message>
    22419         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    22420         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Konum:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boyut:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    22421     </message>
    22422     <message>
    22423         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    22424         <translation type="obsolete">Sabit disk kalıpları (*.vdi)</translation>
    22425     </message>
    22426     <message>
    22427         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    22428         <translation type="obsolete">Yeni sabit disk kalıbı dosyası için, bir dosya seçin</translation>
    22429     </message>
    22430     <message>
    22431         <source>&lt; &amp;Back</source>
    22432         <translation type="obsolete">&lt; &amp;Geri</translation>
    22433     </message>
    22434     <message>
    22435         <source>&amp;Next &gt;</source>
    22436         <translation type="obsolete">&amp;İleri &gt;</translation>
    22437     </message>
    22438     <message>
    22439         <source>&amp;Finish</source>
    22440         <translation type="obsolete">&amp;Bitir</translation>
    22441     </message>
    22442     <message>
    22443         <source>Type</source>
    22444         <comment>summary</comment>
    22445         <translation type="obsolete">Tip</translation>
    22446     </message>
    22447     <message>
    22448         <source>Location</source>
    22449         <comment>summary</comment>
    22450         <translation type="obsolete">Konum</translation>
    22451     </message>
    22452     <message>
    22453         <source>Size</source>
    22454         <comment>summary</comment>
    22455         <translation type="obsolete">Boyut</translation>
    22456     </message>
    22457     <message>
    22458         <source>Bytes</source>
    22459         <comment>summary</comment>
    22460         <translation type="obsolete">Bayt</translation>
    22461     </message>
    22462     <message>
    22463         <source>Cancel</source>
    22464         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    22465     </message>
    22466     <message>
    22467         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    22468         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bu sihirbaz, size kendi sanal makineniz için yeni bir sanal sabit disk kalıbı oluşturmanız için yardım eder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt; düğmesini kullanarak sihirbazın bir sonraki sayfasına, &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmesine basarak da bir önceki sayfasına gidebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22469     </message>
    22470     <message>
    22471         <source>Hard Disk Storage Type</source>
    22472         <translation type="obsolete">Sabit Disk Depolama Tipi</translation>
    22473     </message>
    22474     <message>
    22475         <source>Storage Type</source>
    22476         <translation type="obsolete">Depolama Tipi</translation>
    22477     </message>
    22478     <message>
    22479         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    22480         <translation type="obsolete">&amp;Dinamik olarak genişleyen kalıp</translation>
    22481     </message>
    22482     <message>
    22483         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    22484         <translation type="obsolete">&amp;Sabit boyutlu depolama</translation>
    22485     </message>
    22486     <message>
    22487         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    22488         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Seç&lt;/b&gt; simgesine basarak sanal sabit disk kalıbının saklanacağı konumu ve oluşturulacak dosyanın adını seçebilirsiniz ya da aşağıdaki alanına bir dosya ismi yazabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22489     </message>
    22490     <message>
    22491         <source>&amp;Location</source>
    22492         <translation type="obsolete">&amp;Konum</translation>
    22493     </message>
    22494     <message>
    22495         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    22496         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal sabit disk kalıbının boyutunu megabayt cinsinden seçin. Bu boyut, misafir işletim sistemine sanal sabit disk boyutu olarak rapor edilecektir.&lt;/p&gt;  </translation>
    22497     </message>
    22498     <message>
    22499         <source>&amp;Size</source>
    22500         <translation type="obsolete">&amp;Boyut</translation>
    22501     </message>
    22502     <message>
    22503         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    22504         <translation type="obsolete">Aşağıdaki ayarlara göre yeni bir sanal sabit disk kalıbı oluşturacaksınız:</translation>
    22505     </message>
    22506     <message>
    22507         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    22508         <translation type="obsolete">Eğer aşağıdaki ayarlar doğruysa &lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın. Bitir düğmesine bastığınızda, yeni bir sabit disk kalıbı oluşturulacaktır.</translation>
    22509     </message>
    22510 </context>
    22511 <context>
    22512     <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
    22513     <message>
    22514         <source>&amp;Location</source>
    22515         <translation type="obsolete">&amp;Konum</translation>
    22516     </message>
    22517     <message>
    22518         <source>&amp;Size</source>
    22519         <translation type="obsolete">&amp;Boyut</translation>
    22520     </message>
    22521 </context>
    22522 <context>
    22523     <name>UINewHDWizardPageWelcome</name>
    22524     <message>
    22525         <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    22526         <translation type="obsolete">Sanal Disk Oluşturma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    22527     </message>
    22528 </context>
    22529 <context>
    22530     <name>UINewHDWzdPage2</name>
    22531     <message>
    22532         <source>Storage Type</source>
    22533         <translation type="obsolete">Depolama Tipi</translation>
    22534     </message>
    22535     <message>
    22536         <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    22537         <translation type="obsolete">&amp;Dinamik olarak genişleyen kalıp</translation>
    22538     </message>
    22539     <message>
    22540         <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    22541         <translation type="obsolete">&amp;Sabit boyutlu depolama</translation>
    22542     </message>
    22543     <message>
    22544         <source>Hard Disk Storage Type</source>
    22545         <translation type="obsolete">Sabit Disk Depolama Tipi</translation>
    22546     </message>
    22547 </context>
    22548 <context>
    22549     <name>UINewHDWzdPage3</name>
    22550     <message>
    22551         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    22552         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Seç&lt;/b&gt; simgesine basarak sanal sabit disk kalıbının saklanacağı konumu ve oluşturulacak dosyanın adını seçebilirsiniz ya da aşağıdaki alanına bir dosya ismi yazabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22553     </message>
    22554     <message>
    22555         <source>&amp;Location</source>
    22556         <translation type="obsolete">&amp;Konum</translation>
    22557     </message>
    22558     <message>
    22559         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    22560         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal sabit disk kalıbının boyutunu megabayt cinsinden seçin. Bu boyut, misafir işletim sistemine sanal sabit disk boyutu olarak rapor edilecektir.&lt;/p&gt;  </translation>
    22561     </message>
    22562     <message>
    22563         <source>&amp;Size</source>
    22564         <translation type="obsolete">&amp;Boyut</translation>
    22565     </message>
    22566     <message>
    22567         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    22568         <translation type="obsolete">Sanal Disk Konumu ve Boyutu</translation>
    22569     </message>
    22570     <message>
    22571         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    22572         <translation type="obsolete">Yeni sabit disk kalıbı dosyası için, bir dosya seçin</translation>
    22573     </message>
    22574     <message>
    22575         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    22576         <translation type="obsolete">Sabit disk kalıpları (*.vdi)</translation>
    22577     </message>
    22578 </context>
    22579 <context>
    22580     <name>UINewHDWzdPage4</name>
    22581     <message>
    22582         <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    22583         <translation type="obsolete">Aşağıdaki ayarlara göre yeni bir sanal sabit disk kalıbı oluşturacaksınız:</translation>
    22584     </message>
    22585     <message>
    22586         <source>Summary</source>
    22587         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    22588     </message>
    22589     <message>
    22590         <source>Type</source>
    22591         <comment>summary</comment>
    22592         <translation type="obsolete">Tip</translation>
    22593     </message>
    22594     <message>
    22595         <source>Location</source>
    22596         <comment>summary</comment>
    22597         <translation type="obsolete">Konum</translation>
    22598     </message>
    22599     <message>
    22600         <source>Size</source>
    22601         <comment>summary</comment>
    22602         <translation type="obsolete">Boyut</translation>
    22603     </message>
    22604 </context>
    22605 <context>
    22606     <name>UINewVMWzd</name>
    22607     <message>
    22608         <source>Create New Virtual Machine</source>
    22609         <translation type="obsolete">Yeni Sanal Makine Oluştur</translation>
    22610     </message>
    22611     <message>
    22612         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    22613 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
    22614 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    22615 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    22616         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bu sihirbaz size VirtualBox içerisinde yeni bir sanal makine
    22617 oluşturmanız için yardımcı olacaktır.&lt;/p&gt;
    22618 &lt;p&gt; Sonraki sayfaya gitmek için &lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt;, önceki sayfaya
    22619  dönmek için &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmesini kullanın.&lt;/p&gt;</translation>
    22620     </message>
    22621     <message>
    22622         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    22623         <translation type="obsolete">Sanal Makine Oluşturma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    22624     </message>
    22625     <message>
    22626         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    22627 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
    22628 &lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    22629 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22630         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yeni sanal makine için bir isim girin ve bu sanal makineye kurmayı düşündüğünüz misafir
    22631  işletim sisteminin tipini seçin.&lt;/p&gt;
    22632 &lt;p&gt;Sanal makinenin adı genellikle o makinenin yazılım ve donanım yapılandırması hakkında bilgiler içerir.
    22633 Bu isim tüm VirtualBox bileşenleri tarafından sanal makinenizi tanımak için kullanılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    22634     </message>
    22635     <message>
    22636         <source>N&amp;ame</source>
    22637         <translation type="obsolete">İ&amp;sim</translation>
    22638     </message>
    22639     <message>
    22640         <source>OS &amp;Type</source>
    22641         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi &amp;Tipi</translation>
    22642     </message>
    22643     <message>
    22644         <source>VM Name and OS Type</source>
    22645         <translation type="obsolete">Sanal Makine Adı ve İşletim Sistemi Tipi</translation>
    22646     </message>
    22647     <message>
    22648         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22649         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine için kullanılacak olan temel bellek (RAM) boyutunu mb olarak seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    22650     </message>
    22651     <message>
    22652         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    22653         <translation type="obsolete">Te&amp;mel Bellek Boyutu</translation>
    22654     </message>
    22655     <message>
    22656         <source>&lt;</source>
    22657         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    22658     </message>
    22659     <message>
    22660         <source>=</source>
    22661         <translation type="obsolete">=</translation>
    22662     </message>
    22663     <message>
    22664         <source>&gt;</source>
    22665         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    22666     </message>
    22667     <message>
    22668         <source>MB</source>
    22669         <translation type="obsolete">MB</translation>
    22670     </message>
    22671     <message>
    22672         <source>Memory</source>
    22673         <translation type="obsolete">Bellek</translation>
    22674     </message>
    22675     <message>
    22676         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    22677 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    22678 disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    22679 image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
    22680 button (to invoke the Virtual Disk Manager window).&lt;/p&gt;
    22681 &lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    22682 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    22683         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineyi başlatmak için (boot)  kullanılacak bir sabit disk kalıbı seçin. &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine tıklayarak Yeni bir sabit disk oluşturabilirsiniz ya da açılabilir listeden bir &lt;b&gt;Varolan sabit disk&lt;/b&gt; seçebilirsiniz.&lt;/p&gt;
    22684 &lt;p&gt;Eğer daha karmaşık bir sabit disk ayarlamasına gereksinim duyuyorsanız
    22685 bu basamağı atlayarak sabit diskleri Sanal Makine Ayarları penceresinden ekleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22686     </message>
    22687     <message>
    22688         <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    22689         <translation type="obsolete">&amp;Başlangıç (Boot) Sabit Diski (Primary Master)</translation>
    22690     </message>
    22691     <message>
    22692         <source>N&amp;ew...</source>
    22693         <translation type="obsolete">Ye&amp;ni...</translation>
    22694     </message>
    22695     <message>
    22696         <source>E&amp;xisting...</source>
    22697         <translation type="obsolete">&amp;Varolan bir sabit disk...</translation>
    22698     </message>
    22699     <message>
    22700         <source>Virtual Hard Disk</source>
    22701         <translation type="obsolete">Sanal Sabit Disk Sürücü</translation>
    22702     </message>
    22703     <message>
    22704         <source>
    22705                             &lt;p&gt;
    22706                             You are going to create a new virtual machine
    22707                             with the following parameters:
    22708                             &lt;/p&gt;
    22709                             </source>
    22710         <translation type="obsolete">
    22711                             &lt;p&gt;
    22712                             Buradaki ayarları kullanarak
    22713                             bir sanal makine oluşturacaksınız:
    22714                             &lt;/p&gt;
    22715                             </translation>
    22716     </message>
    22717     <message>
    22718         <source>
    22719                             &lt;p&gt;
    22720                             If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    22721                             Once you press it, a new virtual machine will be created.
    22722                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    22723                             Note that you can alter these and all other setting of the
    22724                             created virtual machine at any time using the
    22725                             &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
    22726                             the menu of the main window.
    22727                             &lt;/p&gt;
    22728                             </source>
    22729         <translation type="obsolete">
    22730                             &lt;p&gt;
    22731                             Eğer yukarıdaki bilgiler doğruysa &lt;b&gt;Bitir&lt;/b&gt; düğmesine basın.
    22732                             Bu düğmeye bastığınızda yeni bir sanal makine oluşturulmuş olacaktır.
    22733                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    22734                             Oluşturduğunuz bu makinenin
    22735                             her türlü ayarını ana pencerede bulunan menüdeki
    22736                            &lt;b&gt;Ayarlar&lt;/b&gt; yolu ile açılabilen pencereyi kullanarak değiştirebilirsiniz.
    22737                            &lt;/p&gt;
    22738                             </translation>
    22739     </message>
    22740     <message>
    22741         <source>Summary</source>
    22742         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    22743     </message>
    22744     <message>
    22745         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    22746         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    22747     </message>
    22748     <message>
    22749         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    22750         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;İsim:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;İşletim Sistemi Tipi:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Temel Bellek:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    22751     </message>
    22752     <message>
    22753         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Start-up Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    22754         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Başlangıç (Boot) Sabit Diski:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    22755     </message>
    22756     <message>
    22757         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    22758         <translation type="obsolete">Önerilen temel bellek boyutu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    22759     </message>
    22760     <message>
    22761         <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    22762         <translation type="obsolete">Önerilen başlangıç sabit diski boyutu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    22763     </message>
    22764     <message>
    22765         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    22766         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Bu sihirbaz size VirtualBox içerisinde yeni bir sanal makine oluşturmanız için yardımcı olacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Sonraki sayfaya gitmek için &lt;b&gt;İleri&lt;/b&gt;, önceki sayfaya dönmek için &lt;b&gt;Geri&lt;/b&gt; düğmesini kullanın.&lt;/p&gt;</translation>
    22767     </message>
    22768     <message>
    22769         <source>&lt; &amp;Back</source>
    22770         <translation type="obsolete">&lt; &amp;Geri</translation>
    22771     </message>
    22772     <message>
    22773         <source>&amp;Next &gt;</source>
    22774         <translation type="obsolete">&amp;İleri &gt;</translation>
    22775     </message>
    22776     <message>
    22777         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22778         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yeni sanal makine için bir isim girin ve bu sanal makineye kurmayı düşündüğünüz misafir işletim sisteminin tipini seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makinenin adı genellikle o makinenin yazılım ve donanım yapılandırması hakkında bilgiler içerir. Bu isim tüm VirtualBox bileşenleri tarafından sanal makinenizi tanımak için kullanılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    22779     </message>
    22780     <message>
    22781         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    22782         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Aşağıdaki ayarlara göre yeni bir sanal makine oluşturacaksınız:&lt;/p&gt;</translation>
    22783     </message>
    22784     <message>
    22785         <source>&amp;Finish</source>
    22786         <translation type="obsolete">&amp;Bitir</translation>
    22787     </message>
    22788     <message>
    22789         <source>MB</source>
    22790         <comment>megabytes</comment>
    22791         <translation type="obsolete">MB</translation>
    22792     </message>
    22793     <message>
    22794         <source>Name</source>
    22795         <comment>summary</comment>
    22796         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    22797     </message>
    22798     <message>
    22799         <source>OS Type</source>
    22800         <comment>summary</comment>
    22801         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi Tipi</translation>
    22802     </message>
    22803     <message>
    22804         <source>Base Memory</source>
    22805         <comment>summary</comment>
    22806         <translation type="obsolete">Temel Bellek</translation>
    22807     </message>
    22808     <message>
    22809         <source>Start-up Disk</source>
    22810         <comment>summary</comment>
    22811         <translation type="obsolete">Başlangıç (Boot) Sabit Diski</translation>
    22812     </message>
    22813     <message>
    22814         <source>Cancel</source>
    22815         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    22816     </message>
    22817     <message>
    22818         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    22819         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineyi başlatmak için (boot)  kullanılacak bir sabit disk kalıbı seçin. &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine tıklayarak Yeni bir sabit disk oluşturabilirsiniz ya da açılabilir listeden bir &lt;b&gt;Varolan sabit disk&lt;/b&gt; seçebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer daha karmaşık bir sabit disk ayarlamasına gereksinim duyuyorsanız bu basamağı atlayarak sabit diskleri Sanal Makine Ayarları penceresinden ekleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22820     </message>
    22821     <message>
    22822         <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
    22823         <translation type="obsolete">&amp;Başlangıç (Boot) Sabit Diski (Primary Master)</translation>
    22824     </message>
    22825 </context>
    22826 <context>
    22827     <name>UINewVMWzdPage1</name>
    22828     <message>
    22829         <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    22830         <translation type="obsolete">Sanal Makine Oluşturma Sihirbazına Hoşgeldiniz!</translation>
    22831     </message>
    22832 </context>
    22833 <context>
    22834     <name>UINewVMWzdPage2</name>
    22835     <message>
    22836         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22837         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Yeni sanal makine için bir isim girin ve bu sanal makineye kurmayı düşündüğünüz misafir işletim sisteminin tipini seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sanal makinenin adı genellikle o makinenin yazılım ve donanım yapılandırması hakkında bilgiler içerir. Bu isim tüm VirtualBox bileşenleri tarafından sanal makinenizi tanımak için kullanılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    22838     </message>
    22839     <message>
    22840         <source>N&amp;ame</source>
    22841         <translation type="obsolete">İ&amp;sim</translation>
    22842     </message>
    22843     <message>
    22844         <source>OS &amp;Type</source>
    22845         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi &amp;Tipi</translation>
    22846     </message>
    22847     <message>
    22848         <source>VM Name and OS Type</source>
    22849         <translation type="obsolete">Sanal Makine Adı ve İşletim Sistemi Tipi</translation>
    22850     </message>
    22851 </context>
    22852 <context>
    22853     <name>UINewVMWzdPage3</name>
    22854     <message>
    22855         <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22856         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makine için kullanılacak olan temel bellek (RAM) boyutunu mb olarak seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    22857     </message>
    22858     <message>
    22859         <source>MB</source>
    22860         <translation type="obsolete">MB</translation>
    22861     </message>
    22862     <message>
    22863         <source>Memory</source>
    22864         <translation type="obsolete">Bellek</translation>
    22865     </message>
    22866     <message>
    22867         <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    22868         <translation type="obsolete">Önerilen temel bellek boyutu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    22869     </message>
    22870     <message>
    22871         <source>MB</source>
    22872         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    22873         <translation type="obsolete">MB</translation>
    22874     </message>
    22875 </context>
    22876 <context>
    22877     <name>UINewVMWzdPage4</name>
    22878     <message>
    22879         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
    22880         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineyi başlatmak için (boot)  kullanılacak bir sabit disk kalıbı seçin. &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine tıklayarak Yeni bir sabit disk oluşturabilirsiniz ya da açılabilir listeden bir &lt;b&gt;Varolan sabit disk&lt;/b&gt; seçebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer daha karmaşık bir sabit disk ayarlamasına gereksinim duyuyorsanız bu basamağı atlayarak sabit diskleri Sanal Makine Ayarları penceresinden ekleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    22881     </message>
    22882     <message>
    22883         <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
    22884         <translation type="obsolete">&amp;Başlangıç (Boot) Sabit Diski (Primary Master)</translation>
    22885     </message>
    22886     <message>
    22887         <source>Virtual Hard Disk</source>
    22888         <translation type="obsolete">Sanal Sabit Disk Sürücü</translation>
    22889     </message>
    22890     <message>
    22891         <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    22892         <translation type="obsolete">Önerilen başlangıç sabit diski boyutu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    22893     </message>
    22894 </context>
    22895 <context>
    22896     <name>UINewVMWzdPage5</name>
    22897     <message>
    22898         <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    22899         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Aşağıdaki ayarlara göre yeni bir sanal makine oluşturacaksınız:&lt;/p&gt;</translation>
    22900     </message>
    22901     <message>
    22902         <source>Summary</source>
    22903         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    22904     </message>
    22905     <message>
    22906         <source>Name</source>
    22907         <comment>summary</comment>
    22908         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    22909     </message>
    22910     <message>
    22911         <source>OS Type</source>
    22912         <comment>summary</comment>
    22913         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi Tipi</translation>
    22914     </message>
    22915     <message>
    22916         <source>Base Memory</source>
    22917         <comment>summary</comment>
    22918         <translation type="obsolete">Temel Bellek</translation>
    22919     </message>
    22920     <message>
    22921         <source>MB</source>
    22922         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    22923         <translation type="obsolete">MB</translation>
    22924     </message>
    22925     <message>
    22926         <source>Start-up Disk</source>
    22927         <comment>summary</comment>
    22928         <translation type="obsolete">Başlangıç (Boot) Sabit Diski</translation>
    22929     </message>
    22930 </context>
    22931 <context>
    2293210477    <name>UINotificationCenter</name>
    2293310478    <message>
     
    2296710512    </message>
    2296810513    <message>
    22969         <source>Downloading User Manual ...</source>
    22970         <translation type="vanished">Kullanım Kılavuzu indiriliyor...</translation>
    22971     </message>
    22972     <message>
    2297310514        <source>Downloading User Guide ...</source>
    2297410515        <translation>Kullanım Kılavuzu indiriliyor ...</translation>
     
    2321010751    </message>
    2321110752    <message>
    23212         <source>Creating Host-only Network Interface ...</source>
    23213         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağ Arayüzü oluşturuluyor ...</translation>
    23214     </message>
    23215     <message>
    23216         <source>Removing Host-only Network Interface ...</source>
    23217         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Ağ Arayüzü kaldırılıyor ...</translation>
    23218     </message>
    23219     <message>
    2322010753        <source>Set VSD form value ...</source>
    2322110754        <translation>VSD biçimi değerini ayarla ...</translation>
     
    2330310836        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Details:&lt;/b&gt; (%1 of %2)</source>
    2330410837        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ayrıntılar:&lt;/b&gt; (%1 / %2)</translation>
    23305     </message>
    23306 </context>
    23307 <context>
    23308     <name>UIPortForwardingModel</name>
    23309     <message>
    23310         <source>Name</source>
    23311         <translation type="obsolete">Adı</translation>
    23312     </message>
    23313     <message>
    23314         <source>Protocol</source>
    23315         <translation type="obsolete">Protokol</translation>
    23316     </message>
    23317     <message>
    23318         <source>Host IP</source>
    23319         <translation type="obsolete">Anamakine IP</translation>
    23320     </message>
    23321     <message>
    23322         <source>Host Port</source>
    23323         <translation type="obsolete">Anamakine B.Noktası</translation>
    23324     </message>
    23325     <message>
    23326         <source>Guest IP</source>
    23327         <translation type="obsolete">Misafir IP</translation>
    23328     </message>
    23329     <message>
    23330         <source>Guest Port</source>
    23331         <translation type="obsolete">Misafir B.Noktası</translation>
    2333210838    </message>
    2333310839</context>
     
    2359511101    <name>UIScaleFactorEditor</name>
    2359611102    <message>
    23597         <source>Max</source>
    23598         <translation type="vanished">En fazla</translation>
    23599     </message>
    23600     <message>
    23601         <source>Min</source>
    23602         <translation type="vanished">En az</translation>
    23603     </message>
    23604     <message>
    2360511103        <source>All Monitors</source>
    2360611104        <translation>Tüm Monitörler</translation>
    2360711105    </message>
    2360811106    <message>
    23609         <source>Monitor(%1)</source>
    23610         <translation type="vanished">Monitör(%1)</translation>
    23611     </message>
    23612     <message>
    23613         <source>Controls the guest screen scale factor</source>
    23614         <translation type="vanished">Misafir ekranı ölçek etkenini denetler</translation>
    23615     </message>
    23616     <message>
    2361711107        <source>Monitor %1</source>
    2361811108        <translation>Monitör %1</translation>
    2361911109    </message>
    2362011110    <message>
    23621         <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
    23622         <translation type="vanished">Misafir ekranı ölçek etkenini denetler.</translation>
    23623     </message>
    23624     <message>
    2362511111        <source>Scale &amp;Factor:</source>
    2362611112        <translation>Ölçek &amp;Etkeni:</translation>
     
    2363511121    </message>
    2363611122    <message>
    23637         <source>%1%</source>
    23638         <translation type="obsolete">%1%</translation>
    23639     </message>
    23640     <message>
    2364111123        <source>Minimum possible scale factor.</source>
    2364211124        <translation>En düşük olası ölçek etkeni.</translation>
     
    2366311145</context>
    2366411146<context>
    23665     <name>UISelectorWindow</name>
    23666     <message>
    23667         <source>Show Toolbar</source>
    23668         <translation type="vanished">Araç Çubuğunu Göster</translation>
    23669     </message>
    23670     <message>
    23671         <source>Show Statusbar</source>
    23672         <translation type="vanished">Durum Çubuğunu Göster</translation>
    23673     </message>
    23674     <message>
    23675         <source>Select a virtual machine file</source>
    23676         <translation type="vanished">Sanal makine dosyası seçin</translation>
    23677     </message>
    23678     <message>
    23679         <source>Virtual machine files (%1)</source>
    23680         <translation type="vanished">Sanal makine dosyaları (%1)</translation>
    23681     </message>
    23682     <message>
    23683         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    23684         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basarak anında yardım alabilirsiniz ya da en son bilgileri ve haberleri almak için &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    23685     </message>
    23686     <message>
    23687         <source>Manager</source>
    23688         <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    23689         <translation type="vanished">Yöneticisi</translation>
    23690     </message>
    23691     <message>
    23692         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    23693         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makinelerin bir listesidir. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anında yardım almak için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basabilirsiniz, ya da en son bilgileri ve haberleri almak için &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edin.&lt;/p&gt;</translation>
    23694     </message>
    23695     <message>
    23696         <source>Show Toolbar Text</source>
    23697         <translation type="vanished">Araç Çubuğu Metnini Göster</translation>
    23698     </message>
    23699 </context>
    23700 <context>
    2370111147    <name>UISerialSettingsEditor</name>
    2370211148    <message>
     
    2375511201        <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;. In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
    2375611202        <translation>Anamakine Hattı kipinde: Anamakinedeki seri bağlantı noktasının hattı için yolu tutar. Örnek: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; veya &quot;/tmp/myvbox&quot;, ayrı ayrı Windows ve UNIX-gibi sistemler için. Anamakine Aygıtı kipinde: Anamakine seri aygıt adını tutar. Örnek: &quot;COM1&quot; veya &quot;/dev/ttyS0&quot;. Ham Dosya kipinde: Anamakine sistemindeki, seri çıkışın dökümleneceği dosya yolunu tutar. TCP kipinde: sunucu kipindeyken TCP &quot;bağlantı noktası&quot;nı ya da istemci kipindeylen &quot;anamakine adı:bağlantı noktası&quot;nı tutar.</translation>
    23757     </message>
    23758 </context>
    23759 <context>
    23760     <name>UISession</name>
    23761     <message>
    23762         <source>Updating Guest Additions</source>
    23763         <translation type="vanished">Misafir Eklentileri güncelleniyor</translation>
    2376411203    </message>
    2376511204</context>
     
    2378111220</context>
    2378211221<context>
    23783     <name>UISettingsDialog</name>
    23784     <message>
    23785         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    23786         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Sol tarafınızdaki listeden bir ayar kategorisi seçin ve daha fazla bilgi almak için bir ayar öğesi üzerinde fareyi haraket ettirin.&lt;/i&gt;</translation>
    23787     </message>
    23788     <message>
    23789         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    23790         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfasında, %2</translation>
    23791     </message>
    23792     <message>
    23793         <source>Invalid settings detected</source>
    23794         <translation type="vanished">Geçersiz ayarlar algılandı</translation>
    23795     </message>
    23796     <message>
    23797         <source>Non-optimal settings detected</source>
    23798         <translation type="obsolete">En uygun hale getirilmemiş ayarlar algılandı</translation>
    23799     </message>
    23800     <message>
    23801         <source>Settings</source>
    23802         <translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
    23803     </message>
    23804     <message>
    23805         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    23806         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfası:</translation>
    23807     </message>
    23808     <message>
    23809         <source>&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; page:</source>
    23810         <translation type="vanished">&lt;b&gt;%1: %2&lt;/b&gt; sayfası:</translation>
    23811     </message>
    23812 </context>
    23813 <context>
    23814     <name>UISettingsDialogGlobal</name>
    23815     <message>
    23816         <source>General</source>
    23817         <translation type="vanished">Genel</translation>
    23818     </message>
    23819     <message>
    23820         <source>Input</source>
    23821         <translation type="vanished">Giriş</translation>
    23822     </message>
    23823     <message>
    23824         <source>Update</source>
    23825         <translation type="vanished">Güncelleme</translation>
    23826     </message>
    23827     <message>
    23828         <source>Language</source>
    23829         <translation type="vanished">Dil</translation>
    23830     </message>
    23831     <message>
    23832         <source>USB</source>
    23833         <translation type="obsolete">USB</translation>
    23834     </message>
    23835     <message>
    23836         <source>Network</source>
    23837         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    23838     </message>
    23839     <message>
    23840         <source>Extensions</source>
    23841         <translation type="vanished">Uzantılar</translation>
    23842     </message>
    23843     <message>
    23844         <source>VirtualBox - %1</source>
    23845         <translation type="vanished">VirtualBox - %1</translation>
    23846     </message>
    23847     <message>
    23848         <source>Proxy</source>
    23849         <translation type="vanished">Vekil</translation>
    23850     </message>
    23851     <message>
    23852         <source>Display</source>
    23853         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    23854     </message>
    23855     <message>
    23856         <source>Preferences</source>
    23857         <translation type="vanished">Tercihler</translation>
    23858     </message>
    23859     <message>
    23860         <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
    23861         <translation type="vanished">Genel Özellik kategorileri aracılığıyla gezinmeye izin verir</translation>
    23862     </message>
    23863     <message>
    23864         <source>Interface</source>
    23865         <translation type="vanished">Arayüz</translation>
    23866     </message>
    23867 </context>
    23868 <context>
    23869     <name>UISettingsDialogMachine</name>
    23870     <message>
    23871         <source>General</source>
    23872         <translation type="vanished">Genel</translation>
    23873     </message>
    23874     <message>
    23875         <source>System</source>
    23876         <translation type="vanished">Sistem</translation>
    23877     </message>
    23878     <message>
    23879         <source>Display</source>
    23880         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    23881     </message>
    23882     <message>
    23883         <source>Storage</source>
    23884         <translation type="vanished">Depolama</translation>
    23885     </message>
    23886     <message>
    23887         <source>Audio</source>
    23888         <translation type="vanished">Ses</translation>
    23889     </message>
    23890     <message>
    23891         <source>Network</source>
    23892         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    23893     </message>
    23894     <message>
    23895         <source>Ports</source>
    23896         <translation type="vanished">B.Noktaları</translation>
    23897     </message>
    23898     <message>
    23899         <source>Serial Ports</source>
    23900         <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation>
    23901     </message>
    23902     <message>
    23903         <source>Parallel Ports</source>
    23904         <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>
    23905     </message>
    23906     <message>
    23907         <source>USB</source>
    23908         <translation type="vanished">USB</translation>
    23909     </message>
    23910     <message>
    23911         <source>Shared Folders</source>
    23912         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    23913     </message>
    23914     <message>
    23915         <source>%1 - %2</source>
    23916         <translation type="vanished">%1 - %2</translation>
    23917     </message>
    23918     <message>
    23919         <source>User Interface</source>
    23920         <translation type="vanished">Kullanıcı Arayüzü</translation>
    23921     </message>
    23922     <message>
    23923         <source>Settings</source>
    23924         <translation type="vanished">Ayarlar</translation>
    23925     </message>
    23926     <message>
    23927         <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
    23928         <translation type="vanished">VM Ayarları kategorileri aracılığıyla gezinmeye izin verir</translation>
    23929     </message>
    23930 </context>
    23931 <context>
    2393211222    <name>UISettingsPageValidator</name>
    2393311223    <message>
     
    2403211322    <name>UISharedFoldersEditor</name>
    2403311323    <message>
    24034         <source>Shared &amp;Folders</source>
    24035         <translation type="vanished">Paylaşılan &amp;Klasörler</translation>
    24036     </message>
    24037     <message>
    2403811324        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &apos;share&apos; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    2403911325        <translation>Bu makineye erişilebilir tüm paylaşılan klasörleri listeler. DOS benzeri bir İS&apos;den paylasim adındaki bir paylaşılan klasöre erişmek için &apos;net use x: \\vboxsvr\paylasim&apos; kullanın ya da bir Linux İS&apos;den bu klasöre erişmek için &apos;mount -t vboxsf share bağlama_noktası&apos; kullanın. Bu özellik Misafir Eklentilerini gerektirir.</translation>
     
    2412011406</context>
    2412111407<context>
    24122     <name>UIShortcutConfigurationModel</name>
    24123     <message>
    24124         <source>Shortcut</source>
    24125         <translation type="obsolete">Kısayol</translation>
    24126     </message>
    24127     <message>
    24128         <source>%1: %2</source>
    24129         <comment>scope: description</comment>
    24130         <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
    24131     </message>
    24132 </context>
    24133 <context>
    2413411408    <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
    24135     <message>
    24136         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Current State&lt;/b&gt; item selected.&lt;br&gt;Press the &lt;b&gt;Take&lt;/b&gt; button if you wish to take a new snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    24137         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Şu Anki Durum&lt;/b&gt; öğesini seçtiniz.&lt;br&gt;Yeni bir anlık görüntü almak isterseniz &lt;b&gt;Al&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    24138     </message>
    2413911409    <message>
    2414011410        <source>&amp;Attributes</source>
     
    2424611516    </message>
    2424711517    <message>
    24248         <source>%1 (%2 ago)</source>
    24249         <comment>date time (how long ago)</comment>
    24250         <translation type="vanished">%1 (%2 önce)</translation>
    24251     </message>
    24252     <message>
    2425311518        <source>%1 since %2</source>
    2425411519        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
     
    2428411549    <name>UISnapshotPane</name>
    2428511550    <message>
    24286         <source>Current State (changed)</source>
    24287         <comment>Current State (Modified)</comment>
    24288         <translation type="vanished">Şu Anki Durum (değişti)</translation>
    24289     </message>
    24290     <message>
    24291         <source>Current State</source>
    24292         <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    24293         <translation type="vanished">Şu Anki Durum</translation>
    24294     </message>
    24295     <message>
    24296         <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    24297         <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation>
    24298     </message>
    24299     <message>
    24300         <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    24301         <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation>
    24302     </message>
    24303     <message>
    24304         <source>%1 (%2 ago)</source>
    24305         <comment>date time (how long ago)</comment>
    24306         <translation type="vanished">%1 (%2 önce)</translation>
    24307     </message>
    24308     <message>
    24309         <source>%1 since %2</source>
    24310         <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    24311         <translation type="vanished">%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation>
    24312     </message>
    24313     <message>
    24314         <source>current</source>
    24315         <comment>snapshot</comment>
    24316         <translation type="vanished">şu anki</translation>
    24317     </message>
    24318     <message>
    24319         <source>online</source>
    24320         <comment>snapshot</comment>
    24321         <translation type="vanished">çevrimiçi</translation>
    24322     </message>
    24323     <message>
    24324         <source>offline</source>
    24325         <comment>snapshot</comment>
    24326         <translation type="vanished">çevrimdışı</translation>
    24327     </message>
    24328     <message>
    24329         <source>Taken at %1</source>
    24330         <comment>Snapshot (time)</comment>
    24331         <translation type="vanished">Alınma saati %1</translation>
    24332     </message>
    24333     <message>
    24334         <source>Taken on %1</source>
    24335         <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    24336         <translation type="vanished">Alınma tarihi/saati %1</translation>
    24337     </message>
    24338     <message>
    2433911551        <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
    2434011552        <translation>Şu anki sanal makinenin anlık görüntü ağacını içerir</translation>
    24341     </message>
    24342     <message>
    24343         <source>&amp;Take...</source>
    24344         <translation type="vanished">&amp;Al...</translation>
    24345     </message>
    24346     <message>
    24347         <source>&amp;Delete</source>
    24348         <translation type="vanished">&amp;Sil</translation>
    24349     </message>
    24350     <message>
    24351         <source>&amp;Restore</source>
    24352         <translation type="vanished">&amp;Geri Yükle</translation>
    24353     </message>
    24354     <message>
    24355         <source>&amp;Properties...</source>
    24356         <translation type="vanished">Ö&amp;zellikler...</translation>
    24357     </message>
    24358     <message>
    24359         <source>&amp;Clone...</source>
    24360         <translation type="vanished">Ç&amp;oğalt...</translation>
    24361     </message>
    24362     <message>
    24363         <source>Take Snapshot (%1)</source>
    24364         <translation type="vanished">Anlık Görüntü Al (%1)</translation>
    24365     </message>
    24366     <message>
    24367         <source>Delete Snapshot (%1)</source>
    24368         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü Sil (%1)</translation>
    24369     </message>
    24370     <message>
    24371         <source>Restore Snapshot (%1)</source>
    24372         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü Geri Yükle (%1)</translation>
    24373     </message>
    24374     <message>
    24375         <source>Open Snapshot Properties (%1)</source>
    24376         <translation type="vanished">Anlık Görüntü Özelliklerini Aç (%1)</translation>
    24377     </message>
    24378     <message>
    24379         <source>Clone Virtual Machine (%1)</source>
    24380         <translation type="vanished">Sanal Makineyi Çoğalt (%1)</translation>
    24381     </message>
    24382     <message>
    24383         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    24384         <translation type="vanished">Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>
    24385     </message>
    24386     <message>
    24387         <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    24388         <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
    24389     </message>
    24390     <message>
    24391         <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    24392         <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
    24393     </message>
    24394     <message>
    24395         <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
    24396         <translation type="vanished">Seçilen anlık görüntü özellikleri olan bölmeyi aç</translation>
    24397     </message>
    24398     <message>
    24399         <source>Clone selected virtual machine</source>
    24400         <translation type="vanished">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>
    2440111553    </message>
    2440211554    <message>
     
    2459411746    </message>
    2459511747    <message>
    24596         <source>The file will be saved under:
    24597 </source>
    24598         <translation type="vanished">Dosya şunun altına kaydedilecektir:
    24599 </translation>
    24600     </message>
    24601     <message>
    2460211748        <source> is an invalid file name</source>
    2460311749        <translation> geçersiz bir dosya adı</translation>
     
    2461611762    </message>
    2461711763    <message>
    24618         <source>The file </source>
    24619         <translation type="vanished">Dosya </translation>
    24620     </message>
    24621     <message>
    24622         <source> has been deleted</source>
    24623         <translation type="vanished"> silindi</translation>
    24624     </message>
    24625     <message>
    24626         <source>Deleting the file </source>
    24627         <translation type="vanished">Silinen dosya </translation>
    24628     </message>
    24629     <message>
    24630         <source> has failed</source>
    24631         <translation type="vanished"> başarısız oldu</translation>
    24632     </message>
    24633     <message>
    2463411764        <source>Settings</source>
    2463511765        <translation>Ayarlar</translation>
     
    2472211852        <source>Close</source>
    2472311853        <translation>Kapat</translation>
    24724     </message>
    24725 </context>
    24726 <context>
    24727     <name>UIStatusBarEditorButton</name>
    24728     <message>
    24729         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; to toggle indicator presence.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drag&amp;Drop&lt;/b&gt; to change indicator position.&lt;/nobr&gt;</source>
    24730         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;Gösterge varlığını değiştirmek için &lt;b&gt;tıklayın&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gösterge konumunu değiştirmek için &lt;b&gt;Sürükle ve Bırak&lt;/b&gt;&apos;ın.&lt;/nobr&gt;</translation>
    2473111854    </message>
    2473211855</context>
     
    2478611909    </message>
    2478711910    <message>
    24788         <source>&amp;Storage Devices</source>
    24789         <translation type="vanished">&amp;Depolama Aygıtları</translation>
    24790     </message>
    24791     <message>
    2479211911        <source>Information</source>
    2479311912        <translation>Bilgiler</translation>
     
    2487811997    </message>
    2487911998    <message>
    24880         <source>Virtual Size:</source>
    24881         <translation type="vanished">Sanal Boyut:</translation>
    24882     </message>
    24883     <message>
    24884         <source>Actual Size:</source>
    24885         <translation type="vanished">Gerçek Boyut:</translation>
    24886     </message>
    24887     <message>
    2488811999        <source>Size:</source>
    2488912000        <translation>Boyut:</translation>
    2489012001    </message>
    2489112002    <message>
    24892         <source>Details:</source>
    24893         <translation type="vanished">Ayrıntılar:</translation>
    24894     </message>
    24895     <message>
    2489612003        <source>Location:</source>
    2489712004        <translation>Yer:</translation>
     
    2490212009    </message>
    2490312010    <message>
    24904         <source>Encrypted with key:</source>
    24905         <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>
    24906     </message>
    24907     <message>
    2490812011        <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    2490912012        <translation>Bu makine ve sanal kalıplar için tüm depolama denetleyicilerini ve bunlara takılı anamakine sürücülerini listeler.</translation>
     
    2502612129    </message>
    2502712130    <message>
    25028         <source>Choose a disk file...</source>
    25029         <translation type="vanished">Disk dosyası seç...</translation>
    25030     </message>
    25031     <message>
    2503212131        <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
    2503312132        <translation>Sanal Optik Disk Seç/Oluştur...</translation>
    2503412133    </message>
    2503512134    <message>
    25036         <source>Remove Disk from Virtual Drive</source>
    25037         <translation type="vanished">Diski Sanal Sürücüden Kaldır</translation>
    25038     </message>
    25039     <message>
    2504012135        <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
    2504112136        <translation>Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation>
    25042     </message>
    25043     <message>
    25044         <source>Remove disk from virtual drive</source>
    25045         <translation type="obsolete">Diski sanal sürücüden kaldır</translation>
    2504612137    </message>
    2504712138    <message>
     
    2522912320</context>
    2523012321<context>
    25231     <name>UIToolsPaneGlobal</name>
    25232     <message>
    25233         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This window represents a set of global tools which are currently opened (or can be opened). They are not related to any particular machine but to the complete VM collection. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    25234         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencere şu anda açık olan (ya da açılabilir) bir takım genel araçları temsil eder. Bunlar herhangi bir belirli makine ile değil ancak bütün VM koleksiyonuyla ilgilidir. Şu anda kullanılabilir araçların bir listesi için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğunun sağ kenarındaki ilgili menüye gözatın. Bu liste gelecek yayımlarda yeni araçlar ile genişletilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anında yardım almak için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basabilirsiniz, ya da daha fazla bilgi ve en son haberler için &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edin.&lt;/p&gt;</translation>
    25235     </message>
    25236     <message>
    25237         <source>Tool to observe virtual storage media. Reflects all the chains of &lt;u&gt;virtual disks&lt;/u&gt; you have registered (per each storage type) within your virtual machines and allows for media operations like &lt;u&gt;copy&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;release&lt;/u&gt; (detach it from VMs where it is currently attached to) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; medium attributes like &lt;u&gt;type&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;location/name&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;description&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;size&lt;/u&gt; (for dynamical storages only).</source>
    25238         <translation type="vanished">Sanal depolama ortamını gözlemlemek için araçtır. Sanal makinelerinizin içinde kaydettirdiğiniz (her depolama türü başına) &lt;u&gt;sanal disklerin&lt;/u&gt; tüm zincirlerini yansıtır ve &lt;u&gt;kopyala&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;kaldır&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;bırak&lt;/u&gt; (şu anda takılı olduğu VM&apos;lerden ayırma) gibi ortam işlemleri için izin verir ve özelliklerini gözlemler. &lt;u&gt;Tür&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;konum/adı&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;açıklama&lt;/u&gt; ve &lt;u&gt;boyut&lt;/u&gt; (yalnızca değişken depolamalar için) gibi ortam özniteliklerini &lt;u&gt;düzenlemeyi&lt;/u&gt; sağlar.</translation>
    25239     </message>
    25240     <message>
    25241         <source>Tool to control host-only network interfaces. Reflects &lt;u&gt;host-only networks&lt;/u&gt;, their DHCP servers and allows for operations on the networks like possibility to &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt; and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; various &lt;u&gt;attributes&lt;/u&gt; for host-only interface and corresponding DHCP server.</source>
    25242         <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine ağı arayüzlerini denetlemek için araçtır. &lt;u&gt;Yalnızca-anamakine ağlarını&lt;/u&gt;, bunların DHCP sunucularını yansıtır ve &lt;u&gt;oluşturma&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;kaldırma&lt;/u&gt; olasılığı gibi ağlardaki işlemler için izin verir ve özelliklerini gözlemler. Yalnızca-anamakine ağı ve ilgili DHCP sunucusu için çeşitli &lt;u&gt;öznitelikleri&lt;/u&gt; &lt;u&gt;düzenlemeyi&lt;/u&gt; sağlar.</translation>
    25243     </message>
    25244 </context>
    25245 <context>
    25246     <name>UIToolsPaneMachine</name>
    25247     <message>
    25248         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    25249         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makineleri ve sanal makine gruplarını listeler. Liste şimdi boş çünkü henüz herhangi bir sanal makine oluşturmadınız.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğundaki &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anında yardım almak için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basabilirsiniz, ya da daha fazla bilgi ve en son haberler için &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edin.&lt;/p&gt;</translation>
    25250     </message>
    25251     <message>
    25252         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The right part of this window represents a set of tools which are currently opened (or can be opened) for the currently chosen machine. For a list of currently available tools check the corresponding menu at the right side of the main tool bar located at the top of the window. This list will be extended with new tools in future releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
    25253         <translation type="vanished">&lt;h3&gt;VirtualBox&apos;a Hoş Geldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki tüm sanal makineleri ve sanal makine gruplarını listeler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sağ tarafı şu anda seçilmiş makine için şu anda açık olan (ya da açılabilir) bir takım araçları temsil eder. Şu anda kullanılabilir araçların bir listesi için pencerenin en üstünde bulunan ana araç çubuğunun sağ kenarındaki ilgili menüye gözatın. Bu liste gelecek yayımlarda yeni araçlar ile genişletilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anında yardım almak için &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basabilirsiniz, ya da daha fazla bilgi ve en son haberler için &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edin.&lt;/p&gt;</translation>
    25254     </message>
    25255     <message>
    25256         <source>Tool to observe virtual machine (VM) details. Reflects groups of &lt;u&gt;properties&lt;/u&gt; for the currently chosen VM and allows basic operations on certain properties (like the machine storage devices).</source>
    25257         <translation type="vanished">Sanal makine (VM) ayrıntılarını gözlemlemek için araçtır. Şu anda seçilmiş olan VM için &lt;u&gt;özelliklerin&lt;/u&gt; gruplarını yansıtır ve belli özelliklerde (makine depolama aygıtları gibi) temel işlemlere izin verir.</translation>
    25258     </message>
    25259     <message>
    25260         <source>Tool to control virtual machine (VM) snapshots. Reflects &lt;u&gt;snapshots&lt;/u&gt; created for the currently selected VM and allows snapshot operations like &lt;u&gt;create&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;remove&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;restore&lt;/u&gt; (make current) and observe their properties. Allows to &lt;u&gt;edit&lt;/u&gt; snapshot attributes like &lt;u&gt;name&lt;/u&gt; and &lt;u&gt;description&lt;/u&gt;.</source>
    25261         <translation type="vanished">Sanal makine (VM) anlık görüntülerini denetlemek için araçtır. Şu anda seçilmiş olan VM için oluşturulan &lt;u&gt;anlık görüntüleri&lt;/u&gt; yansıtır ve &lt;u&gt;oluştur&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;kaldır&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;geri yükle&lt;/u&gt; (geçerli yap) gibi anlık görüntü işlemleri için izin verir ve özelliklerini gözlemler. &lt;u&gt;Adı&lt;/u&gt; ve &lt;u&gt;açıklama&lt;/u&gt; gibi anlık görüntü özniteliklerini &lt;u&gt;düzenlemeyi&lt;/u&gt; sağlar.</translation>
    25262     </message>
    25263 </context>
    25264 <context>
    2526512322    <name>UIToolsView</name>
    25266     <message>
    25267         <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
    25268         <translation type="vanished">VirtualBox araçlarının bir listesini içerir</translation>
    25269     </message>
    2527012323    <message>
    2527112324        <source>Contains a list of VirtualBox tools.</source>
     
    2544012493    </message>
    2544112494    <message>
    25442         <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    25443         <translation type="vanished">Satıcı Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25444     </message>
    25445     <message>
    2544612495        <source>&amp;Product ID:</source>
    2544712496        <translation>Ü&amp;rün Kimliği:</translation>
    2544812497    </message>
    2544912498    <message>
    25450         <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    25451         <translation type="vanished">Ürün Kimliği süzgecini tutar. &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; değerinin onaltılık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25452     </message>
    25453     <message>
    2545412499        <source>&amp;Revision:</source>
    2545512500        <translation>&amp;Gözden Geçirme:</translation>
    2545612501    </message>
    2545712502    <message>
    25458         <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    25459         <translation type="vanished">Gözden geçirme numarası süzgecini tutar. &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu &lt;i&gt;tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi biçimi &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;&apos;dir. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25460     </message>
    25461     <message>
    2546212503        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    2546312504        <translation>Ü&amp;retici:</translation>
    2546412505    </message>
    2546512506    <message>
    25466         <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    25467         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak üretici süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25468     </message>
    25469     <message>
    2547012507        <source>Pro&amp;duct:</source>
    2547112508        <translation>Ürü&amp;n:</translation>
    2547212509    </message>
    2547312510    <message>
    25474         <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    25475         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak ürün adı süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25476     </message>
    25477     <message>
    2547812511        <source>&amp;Serial No.:</source>
    2547912512        <translation>&amp;Seri Numarası:</translation>
    2548012513    </message>
    2548112514    <message>
    25482         <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    25483         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak seri numarası süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25484     </message>
    25485     <message>
    2548612515        <source>Por&amp;t:</source>
    2548712516        <translation>B.Nok&amp;tası:</translation>
    2548812517    </message>
    2548912518    <message>
    25490         <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    25491         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Tam eşleşme&lt;/i&gt; dizesi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dize herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25492     </message>
    25493     <message>
    2549412519        <source>R&amp;emote:</source>
    2549512520        <translation>U&amp;zak:</translation>
     
    2552612551        <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
    2552712552        <translation>Tam eşleşme dizgisi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
    25528     </message>
    25529 </context>
    25530 <context>
    25531     <name>UIUSBFilterItem</name>
    25532     <message>
    25533         <source>%1, Active</source>
    25534         <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    25535         <translation type="vanished">%1, Etkin</translation>
    25536     </message>
    25537     <message>
    25538         <source>%1</source>
    25539         <comment>col.1 text</comment>
    25540         <translation type="vanished">%1</translation>
    25541     </message>
    25542     <message>
    25543         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    25544         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25545         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25546     </message>
    25547     <message>
    25548         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    25549         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25550         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    25551     </message>
    25552     <message>
    25553         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    25554         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25555         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    25556     </message>
    25557     <message>
    25558         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    25559         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25560         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    25561     </message>
    25562     <message>
    25563         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    25564         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25565         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    25566     </message>
    25567     <message>
    25568         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    25569         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25570         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25571     </message>
    25572     <message>
    25573         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    25574         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25575         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25576     </message>
    25577     <message>
    25578         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    25579         <comment>USB filter tooltip</comment>
    25580         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    2558112553    </message>
    2558212554</context>
     
    2578812760        <translation>Hiçbir zaman</translation>
    2578912761    </message>
    25790     <message>
    25791         <source>Connection timed out.</source>
    25792         <translation type="obsolete">Bağlantıda zaman aşımı oluştu.</translation>
    25793     </message>
    25794     <message>
    25795         <source>Chec&amp;k</source>
    25796         <translation type="obsolete">Kontrol &amp;Et</translation>
    25797     </message>
    25798     <message>
    25799         <source>&amp;Close</source>
    25800         <translation type="obsolete">&amp;Kapat</translation>
    25801     </message>
    25802     <message>
    25803         <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    25804         <translation type="obsolete">VirtualBox Güncelleme Sihirbazı</translation>
    25805     </message>
    25806     <message>
    25807         <source>Check for Updates</source>
    25808         <translation type="obsolete">Güncellemeleri Kontrol Et</translation>
    25809     </message>
    25810     <message>
    25811         <source>Cancel</source>
    25812         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    25813     </message>
    25814     <message>
    25815         <source>Summary</source>
    25816         <translation type="obsolete">Özet</translation>
    25817     </message>
    25818     <message>
    25819         <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    25820         <translation type="obsolete">Zaten son sürüm VirtualBox kullanıyorsunuz. Lütfen daha sonra yeni sürüm kontrolü yapın.</translation>
    25821     </message>
    2582212762</context>
    2582312763<context>
     
    2588112821</context>
    2588212822<context>
    25883     <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
    25884     <message>
    25885         <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    25886         <translation type="vanished">Yeni bir VirtualBox sürümü denetleniyor...</translation>
    25887     </message>
    25888 </context>
    25889 <context>
    2589012823    <name>UIUserNamePasswordEditor</name>
    25891     <message>
    25892         <source>Invalid username</source>
    25893         <translation type="vanished">Geçersiz kullanıcı adı</translation>
    25894     </message>
    2589512824    <message>
    2589612825        <source>Pass&amp;word</source>
     
    2604412973    </message>
    2604512974    <message>
    26046         <source>List all virtual machines</source>
    26047         <translation type="vanished">Tüm sanal makineleri listele</translation>
    26048     </message>
    26049     <message>
    2605012975        <source>Lists all currently active virtual machines.</source>
    2605112976        <translation>Şu anda etkin olan tüm sanal makineleri listeler.</translation>
     
    2609513020    </message>
    2609613021    <message>
    26097         <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    26098         <translation type="vanished">Şu anki anlık görüntüde depolanan makinenin durumunu geri yükler</translation>
    26099     </message>
    26100     <message>
    2610113022        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    2610213023        <translation>&lt;p&gt;İşaretlendiğinde, makine, kapatılıdıktan sonra şu anki anlık görüntüde depolanan duruma geri döndürülecektir. Bu, eğer son oturumunuzun sonuçlarından vazgeçmek ve bu anlık görüntüden tekrar başlatmak istediğinizden eminseniz faydalıdır.&lt;/p&gt;</translation>
     
    2611613037</context>
    2611713038<context>
    26118     <name>UIVMDesktop</name>
    26119     <message>
    26120         <source>&amp;Details</source>
    26121         <translation type="vanished">&amp;Ayrıntılar</translation>
    26122     </message>
    26123     <message>
    26124         <source>&amp;Snapshots</source>
    26125         <translation type="vanished">Anlık Gör&amp;üntüler</translation>
    26126     </message>
    26127 </context>
    26128 <context>
    26129     <name>UIVMInfoDialog</name>
    26130     <message>
    26131         <source>Session Information Dialog</source>
    26132         <translation type="obsolete">Oturum Bilgileri Penceresi</translation>
    26133     </message>
    26134     <message>
    26135         <source>&amp;Close</source>
    26136         <translation type="obsolete">&amp;Kapat</translation>
    26137     </message>
    26138     <message>
    26139         <source>%1 - Session Information</source>
    26140         <translation type="vanished">%1 - Oturum Bilgisi</translation>
    26141     </message>
    26142     <message>
    26143         <source>&amp;Details</source>
    26144         <translation type="obsolete">&amp;Ayrıntılar</translation>
    26145     </message>
    26146     <message>
    26147         <source>&amp;Runtime</source>
    26148         <translation type="obsolete">Çalışma &amp;Zamanı</translation>
    26149     </message>
    26150     <message>
    26151         <source>DMA Transfers</source>
    26152         <translation type="vanished">DMA Aktarımları</translation>
    26153     </message>
    26154     <message>
    26155         <source>PIO Transfers</source>
    26156         <translation type="vanished">PIO Aktarımları</translation>
    26157     </message>
    26158     <message>
    26159         <source>Data Read</source>
    26160         <translation type="vanished">Okunan Veri</translation>
    26161     </message>
    26162     <message>
    26163         <source>Data Written</source>
    26164         <translation type="vanished">Yazılan Veri</translation>
    26165     </message>
    26166     <message>
    26167         <source>Data Transmitted</source>
    26168         <translation type="vanished">Aktarılan Veri</translation>
    26169     </message>
    26170     <message>
    26171         <source>Data Received</source>
    26172         <translation type="vanished">Alınan Veri</translation>
    26173     </message>
    26174     <message>
    26175         <source>Enabled</source>
    26176         <translation type="obsolete">Etkin</translation>
    26177     </message>
    26178     <message>
    26179         <source>Disabled</source>
    26180         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    26181     </message>
    26182     <message>
    26183         <source>Runtime Attributes</source>
    26184         <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    26185     </message>
    26186     <message>
    26187         <source>Screen Resolution</source>
    26188         <translation type="vanished">Ekran Çözünürlüğü</translation>
    26189     </message>
    26190     <message>
    26191         <source>CD/DVD Statistics</source>
    26192         <translation type="obsolete">CD/DVD İstatistikleri</translation>
    26193     </message>
    26194     <message>
    26195         <source>Network Adapter Statistics</source>
    26196         <translation type="obsolete">Ağ Bağdaştırıcısı İstatistikleri</translation>
    26197     </message>
    26198     <message>
    26199         <source>Not attached</source>
    26200         <translation type="obsolete">Eklenmedi</translation>
    26201     </message>
    26202     <message>
    26203         <source>Version %1.%2</source>
    26204         <comment>guest additions</comment>
    26205         <translation type="obsolete">Sürüm %1.%2</translation>
    26206     </message>
    26207     <message>
    26208         <source>Not Detected</source>
    26209         <comment>guest additions</comment>
    26210         <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>
    26211     </message>
    26212     <message>
    26213         <source>Not Detected</source>
    26214         <comment>guest os type</comment>
    26215         <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>
    26216     </message>
    26217     <message>
    26218         <source>Guest Additions</source>
    26219         <translation type="vanished">Misafir Eklentileri</translation>
    26220     </message>
    26221     <message>
    26222         <source>Guest OS Type</source>
    26223         <translation type="vanished">Misafir İS Türü</translation>
    26224     </message>
    26225     <message>
    26226         <source>Hard Disk Statistics</source>
    26227         <translation type="obsolete">Sabit Disk İstatistikleri</translation>
    26228     </message>
    26229     <message>
    26230         <source>No Hard Disks</source>
    26231         <translation type="obsolete">Sabit Disk Yok</translation>
    26232     </message>
    26233     <message>
    26234         <source>No Network Adapters</source>
    26235         <translation type="vanished">Ağ Bağdaştırıcıları Yok</translation>
    26236     </message>
    26237     <message>
    26238         <source>Enabled</source>
    26239         <comment>nested paging</comment>
    26240         <translation type="obsolete">Etkin</translation>
    26241     </message>
    26242     <message>
    26243         <source>Disabled</source>
    26244         <comment>nested paging</comment>
    26245         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    26246     </message>
    26247     <message>
    26248         <source>Nested Paging</source>
    26249         <translation type="obsolete">Yerleşik Sayfalama</translation>
    26250     </message>
    26251     <message>
    26252         <source>UIVMInfoDialog</source>
    26253         <translation type="obsolete">VBoxSMBilgiİletisi</translation>
    26254     </message>
    26255     <message>
    26256         <source>Storage Statistics</source>
    26257         <translation type="vanished">Depolama İstatistikleri</translation>
    26258     </message>
    26259     <message>
    26260         <source>No Storage Devices</source>
    26261         <translation type="vanished">Depolama Aygıtları Yok</translation>
    26262     </message>
    26263     <message>
    26264         <source>Network Statistics</source>
    26265         <translation type="vanished">Ağ İstatistikleri</translation>
    26266     </message>
    26267     <message>
    26268         <source>Nested Paging</source>
    26269         <comment>details report</comment>
    26270         <translation type="obsolete">Yerleşik Sayfalama</translation>
    26271     </message>
    26272     <message>
    26273         <source>Not Available</source>
    26274         <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    26275         <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation>
    26276     </message>
    26277     <message>
    26278         <source>Clipboard Mode</source>
    26279         <translation type="vanished">Pano Kipi</translation>
    26280     </message>
    26281     <message>
    26282         <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    26283         <translation type="obsolete">Sürükle&apos;v&apos;Bırak Kipi</translation>
    26284     </message>
    26285     <message>
    26286         <source>Configuration &amp;Details</source>
    26287         <translation type="vanished">Yapılandırma &amp;Ayrıntıları</translation>
    26288     </message>
    26289     <message>
    26290         <source>&amp;Runtime Information</source>
    26291         <translation type="vanished">Çalışma &amp;Zamanı Bilgisi</translation>
    26292     </message>
    26293     <message>
    26294         <source>VM Uptime</source>
    26295         <translation type="vanished">VM Çalışma Zamanı</translation>
    26296     </message>
    26297     <message>
    26298         <source>Drag and Drop Mode</source>
    26299         <translation type="vanished">Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
    26300     </message>
    26301 </context>
    26302 <context>
    2630313039    <name>UIVMInformationDialog</name>
    2630413040    <message>
     
    2631513051    </message>
    2631613052    <message>
    26317         <source>Close Session</source>
    26318         <translation type="vanished">Oturumu Kapat</translation>
    26319     </message>
    26320     <message>
    26321         <source>Terminate Process</source>
    26322         <translation type="vanished">İşlemi Sonlandır</translation>
    26323     </message>
    26324     <message>
    26325         <source>Expand All</source>
    26326         <translation type="vanished">Tümünü Genişlet</translation>
    26327     </message>
    26328     <message>
    26329         <source>Collapse All</source>
    26330         <translation type="vanished">Tümünü Daralt</translation>
    26331     </message>
    26332     <message>
    2633313053        <source>General</source>
    2633413054        <translation>Genel</translation>
     
    2636713087    </message>
    2636813088    <message>
    26369         <source>Performance &amp;Monitor</source>
    26370         <translation type="vanished">Performans &amp;Monitörü</translation>
    26371     </message>
    26372     <message>
    26373         <source>Guest Control &amp;Session Information</source>
    26374         <translation type="vanished">Misafir Denetimli &amp;Oturum Bilgileri</translation>
    26375     </message>
    26376     <message>
    26377         <source>No guest additions! This metric requires guest additions to work properly.</source>
    26378         <translation type="vanished">Misafir eklentileri yok! Bu ölçü, misafir eklentilerinin düzgün bir şekilde çalışmasını gerektirir.</translation>
    26379     </message>
    26380     <message>
    2638113089        <source>Reset</source>
    2638213090        <translation>Sıfırla</translation>
     
    2639113099    </message>
    2639213100    <message>
    26393         <source>Seconds</source>
    26394         <translation type="vanished">Saniye</translation>
    26395     </message>
    26396     <message>
    2639713101        <source>CPU Load</source>
    2639813102        <translation>İşlemci Yükü</translation>
     
    2644313147    </message>
    2644413148    <message>
    26445         <source>Disk IO Rate</source>
    26446         <translation type="vanished">Disk G/Ç Hızı</translation>
    26447     </message>
    26448     <message>
    2644913149        <source>Write Rate</source>
    2645013150        <translation>Yazma Hızı</translation>
     
    2647913179    </message>
    2648013180    <message>
    26481         <source>turned off</source>
    26482         <translation type="vanished">kapalı</translation>
    26483     </message>
    26484     <message>
    2648513181        <source>VM Uptime</source>
    2648613182        <translation>VM Çalışma Zamanı</translation>
     
    2651113207    </message>
    2651213208    <message>
    26513         <source>Active</source>
    26514         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    26515     </message>
    26516     <message>
    26517         <source>Inactive</source>
    26518         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    26519     </message>
    26520     <message>
    26521         <source>Not Available</source>
    26522         <translation type="vanished">Mevcut Değil</translation>
    26523     </message>
    26524     <message>
    2652513209        <source>Guest Additions</source>
    2652613210        <translation>Misafir Eklentileri</translation>
     
    2653313217        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    2653413218        <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    26535     </message>
    26536     <message>
    26537         <source>not set</source>
    26538         <translation type="vanished">ayarlı değil</translation>
    26539     </message>
    26540     <message>
    26541         <source>Not Detected</source>
    26542         <translation type="vanished">Algılanmadı</translation>
    2654313219    </message>
    2654413220    <message>
     
    2663213308    </message>
    2663313309    <message>
    26634         <source>Sec.</source>
    26635         <translation type="vanished">San.</translation>
    26636     </message>
    26637     <message>
    2663813310        <source>Export activity data of the machine &quot;%1&quot;</source>
    2663913311        <translation>&quot;%1&quot; makinesinin etkinlik verilerini dışa aktar</translation>
     
    2667113343</context>
    2667213344<context>
    26673     <name>UIVMListView</name>
    26674     <message>
    26675         <source>Inaccessible</source>
    26676         <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
    26677     </message>
    26678 </context>
    26679 <context>
    26680     <name>UIVMLogViewer</name>
    26681     <message>
    26682         <source>Close the search panel</source>
    26683         <translation type="vanished">Arama bölmesini kapat</translation>
    26684     </message>
    26685     <message>
    26686         <source>&amp;Find</source>
    26687         <translation type="vanished">&amp;Bul</translation>
    26688     </message>
    26689     <message>
    26690         <source>Enter a search string here</source>
    26691         <translation type="vanished">Buraya aramak için bir dizgi girin</translation>
    26692     </message>
    26693     <message>
    26694         <source>&amp;Previous</source>
    26695         <translation type="vanished">&amp;Önceki</translation>
    26696     </message>
    26697     <message>
    26698         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    26699         <translation type="vanished">Dizginin bir önceki geçtiği yeri ara</translation>
    26700     </message>
    26701     <message>
    26702         <source>&amp;Next</source>
    26703         <translation type="vanished">&amp;Sonraki</translation>
    26704     </message>
    26705     <message>
    26706         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    26707         <translation type="vanished">Dizginin bir sonraki geçtiği yeri ara</translation>
    26708     </message>
    26709     <message>
    26710         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    26711         <translation type="vanished">&amp;Büyük/Küçük Harfe Duyarlı</translation>
    26712     </message>
    26713     <message>
    26714         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    26715         <translation type="vanished">Büyük/küçük harfe duyarlı arama yap (işaretlendiğinde)</translation>
    26716     </message>
    26717     <message>
    26718         <source>String not found</source>
    26719         <translation type="vanished">Dizgi bulunamadı</translation>
    26720     </message>
    26721     <message>
    26722         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    26723         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Günlük dosyaları bulunamadı. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; günlük klasörünü yeniden taramak için &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    26724     </message>
    26725     <message>
    26726         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    26727         <translation type="vanished">VirtualBox Günlüğünü Farklı Kaydet</translation>
    26728     </message>
    26729     <message>
    26730         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    26731         <translation type="vanished">%1 - VirtualBox Günlük Görüntüleyici</translation>
    26732     </message>
    26733     <message>
    26734         <source>&amp;Refresh</source>
    26735         <translation type="vanished">&amp;Yenile</translation>
    26736     </message>
    26737     <message>
    26738         <source>&amp;Save</source>
    26739         <translation type="vanished">&amp;Kaydet</translation>
    26740     </message>
    26741     <message>
    26742         <source>Close</source>
    26743         <translation type="vanished">Kapat</translation>
    26744     </message>
    26745     <message>
    26746         <source>Filter</source>
    26747         <translation type="vanished">Süzgeç</translation>
    26748     </message>
    26749     <message>
    26750         <source>Enter filtering string here</source>
    26751         <translation type="vanished">Buraya süzmek için dizgi girin</translation>
    26752     </message>
    26753     <message>
    26754         <source>Fil&amp;ter</source>
    26755         <translation type="vanished">&amp;Süz</translation>
    26756     </message>
    26757 </context>
    26758 <context>
    26759     <name>UIVMLogViewerDialog</name>
    26760     <message>
    26761         <source>%1 - Log Viewer</source>
    26762         <translation type="vanished">%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
    26763     </message>
    26764 </context>
    26765 <context>
    2676613345    <name>UIVMLogViewerWidget</name>
    2676713346    <message>
     
    2677413353    </message>
    2677513354    <message>
    26776         <source>Goto the next bookmark</source>
    26777         <translation type="vanished">Sonraki yer işaretine git</translation>
    26778     </message>
    26779     <message>
    26780         <source>Goto the previous bookmark</source>
    26781         <translation type="vanished">Önceki yer işaretine git</translation>
    26782     </message>
    26783     <message>
    26784         <source>Goto selected bookmark</source>
    26785         <translation type="vanished">Seçilen yer işaretine git</translation>
    26786     </message>
    26787     <message>
    2678813355        <source>Log Viewer</source>
    2678913356        <translation>Günlük Görüntüleyicisi</translation>
     
    2684613413    </message>
    2684713414    <message>
    26848         <source>Close the pane</source>
    26849         <translation type="vanished">Bölmeyi kapat</translation>
    26850     </message>
    26851     <message>
    2685213415        <source>Enter a search string here</source>
    2685313416        <translation>Buraya aramak için bir dizgi girin</translation>
     
    2688613449    </message>
    2688713450    <message>
    26888         <source>String not found</source>
    26889         <translation type="vanished">Dizgi bulunamadı</translation>
    26890     </message>
    26891     <message>
    26892         <source>%1 Matches Found</source>
    26893         <translation type="vanished">%1 Eşleşme Bulundu</translation>
    26894     </message>
    26895     <message>
    2689613451        <source>Filtered</source>
    2689713452        <translation>Süzüldü</translation>
     
    2690613461    </message>
    2690713462    <message>
    26908         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No machine&lt;/b&gt; is currently selected or the selected machine is not valid. Please select a Virtual Machine to see its logs</source>
    26909         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Şu anda seçilen &lt;b&gt;makine yok&lt;/b&gt; veya seçilen makine geçerli değil. Lütfen günlüklerini görmek için bir Sanal Makine seçin</translation>
    26910     </message>
    26911     <message>
    26912         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    26913         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Günlük dosyaları bulunamadı. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; günlük klasörünü yeniden taramak için &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basın.&lt;/p&gt;</translation>
    26914     </message>
    26915     <message>
    2691613463        <source>Go to the next bookmark</source>
    2691713464        <translation>Sonraki yer işaretine git</translation>
     
    2692613473    </message>
    2692713474    <message>
    26928         <source>Matches Found</source>
    26929         <translation type="vanished">Eşleşmeler Bulundu</translation>
    26930     </message>
    26931     <message>
    2693213475        <source>Help</source>
    2693313476        <translation>Yardım</translation>
     
    2695013493    </message>
    2695113494    <message>
    26952         <source>Close this machine&apos;s logs</source>
    26953         <translation type="vanished">Bu makinenin günlüklerini kapat</translation>
    26954     </message>
    26955     <message>
    2695613495        <source>Select machines to show their log</source>
    2695713496        <translation>Günlüğünü gösterecek makineleri seçin</translation>
     
    2699213531        <source>Preferences</source>
    2699313532        <translation>Tercihler</translation>
    26994     </message>
    26995 </context>
    26996 <context>
    26997     <name>UIVMPreviewWindow</name>
    26998     <message>
    26999         <source>Update Disabled</source>
    27000         <translation type="obsolete">Güncelleme Etkisizleştirildi</translation>
    27001     </message>
    27002     <message>
    27003         <source>Every 0.5 s</source>
    27004         <translation type="obsolete">Her 0.5 s</translation>
    27005     </message>
    27006     <message>
    27007         <source>Every 1 s</source>
    27008         <translation type="obsolete">Her 1 s</translation>
    27009     </message>
    27010     <message>
    27011         <source>Every 2 s</source>
    27012         <translation type="obsolete">Her 2 s</translation>
    27013     </message>
    27014     <message>
    27015         <source>Every 5 s</source>
    27016         <translation type="obsolete">Her 5 s</translation>
    27017     </message>
    27018     <message>
    27019         <source>Every 10 s</source>
    27020         <translation type="obsolete">Her 10 s</translation>
    27021     </message>
    27022     <message>
    27023         <source>No Preview</source>
    27024         <translation type="obsolete">Önizleme Yok</translation>
    2702513533    </message>
    2702613534</context>
     
    2713513643</context>
    2713613644<context>
    27137     <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
    27138     <message>
    27139         <source>Show Toolbar Text</source>
    27140         <translation type="vanished">Araç Çubuğu Metnini Göster</translation>
    27141     </message>
    27142 </context>
    27143 <context>
    2714413645    <name>UIVirtualCPUEditor</name>
    2714513646    <message>
     
    2717113672</context>
    2717213673<context>
    27173     <name>UIVirtualMachineItem</name>
    27174     <message>
    27175         <source>Inaccessible</source>
    27176         <translation type="vanished">erişilemez</translation>
    27177     </message>
    27178     <message>
    27179         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    27180         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    27181         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%3 tarihinden/saatinden bu yana %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Oturum %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    27182     </message>
    27183     <message>
    27184         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27185         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    27186         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 tarihinden/saatinden bu yana erişilemez&lt;/nobr&gt;</translation>
    27187     </message>
    27188     <message>
    27189         <source>S&amp;how</source>
    27190         <translation type="obsolete">&amp;Göster</translation>
    27191     </message>
    27192     <message>
    27193         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    27194         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine penceresine geçiş yap</translation>
    27195     </message>
    27196     <message>
    27197         <source>S&amp;tart</source>
    27198         <translation type="obsolete">Başla&amp;t</translation>
    27199     </message>
    27200     <message>
    27201         <source>Start the selected virtual machine</source>
    27202         <translation type="obsolete">Seçili sanal makineyi başlat</translation>
    27203     </message>
    27204     <message>
    27205         <source>R&amp;esume</source>
    27206         <translation type="obsolete">D&amp;evam Et</translation>
    27207     </message>
    27208     <message>
    27209         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    27210         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını devam ettir</translation>
    27211     </message>
    27212     <message>
    27213         <source>&amp;Pause</source>
    27214         <translation type="obsolete">&amp;Duraklat</translation>
    27215     </message>
    27216     <message>
    27217         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    27218         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını askıya al</translation>
    27219     </message>
    27220 </context>
    27221 <context>
    2722213674    <name>UIVirtualMachineItemCloud</name>
    2722313675    <message>
    2722413676        <source>Loading ...</source>
    2722513677        <translation>Yükleniyor ...</translation>
    27226     </message>
    27227     <message>
    27228         <source>Up-To-Date</source>
    27229         <translation type="vanished">Güncel</translation>
    2723013678    </message>
    2723113679    <message>
     
    2723513683    </message>
    2723613684    <message>
    27237         <source>Inaccessible</source>
    27238         <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
    27239     </message>
    27240     <message>
    2724113685        <source>Empty</source>
    2724213686        <translation>Boş</translation>
     
    2726613710</context>
    2726713711<context>
    27268     <name>UIVisoCreator</name>
    27269     <message>
    27270         <source>VISO content</source>
    27271         <translation type="vanished">VISO içeriği</translation>
    27272     </message>
    27273     <message>
    27274         <source>Remove selected file objects from VISO</source>
    27275         <translation type="vanished">VISO&apos;dan seçilen dosya nesnelerini kaldır</translation>
    27276     </message>
    27277     <message>
    27278         <source>Create a new directory under the current directory</source>
    27279         <translation type="vanished">Şu anki dizin altında yeni bir dizin oluştur</translation>
    27280     </message>
    27281     <message>
    27282         <source>Name</source>
    27283         <translation type="vanished">Ad</translation>
    27284     </message>
    27285     <message>
    27286         <source>Size</source>
    27287         <translation type="vanished">Boyut</translation>
    27288     </message>
    27289     <message>
    27290         <source>Change Time</source>
    27291         <translation type="vanished">Değiştirme Zamanı</translation>
    27292     </message>
    27293     <message>
    27294         <source>Owner</source>
    27295         <translation type="vanished">Sahibi</translation>
    27296     </message>
    27297     <message>
    27298         <source>Permissions</source>
    27299         <translation type="vanished">İzinler</translation>
    27300     </message>
    27301     <message>
    27302         <source>Local Path</source>
    27303         <translation type="vanished">Yerel Yol</translation>
    27304     </message>
    27305     <message>
    27306         <source>ISO Path</source>
    27307         <translation type="vanished">ISO Yolu</translation>
    27308     </message>
    27309     <message>
    27310         <source>&amp;Options...</source>
    27311         <translation type="vanished">&amp;Seçenekler...</translation>
    27312     </message>
    27313     <message>
    27314         <source>VISO Options</source>
    27315         <translation type="vanished">VISO Seçenekleri</translation>
    27316     </message>
    27317     <message>
    27318         <source>Manage VISO Options</source>
    27319         <translation type="vanished">VISO Seçeneklerini Yönet</translation>
    27320     </message>
    27321     <message>
    27322         <source>Browser Options</source>
    27323         <translation type="vanished">Tarayıcı Seçenekleri</translation>
    27324     </message>
    27325     <message>
    27326         <source>Change VISO options</source>
    27327         <translation type="vanished">VISO Seçeneklerini Değiştir</translation>
    27328     </message>
    27329     <message>
    27330         <source>Change Browser options</source>
    27331         <translation type="vanished">Tarayıcı Seçeneklerini Değiştir</translation>
    27332     </message>
    27333     <message>
    27334         <source>VISO Name</source>
    27335         <translation type="vanished">VISO Adı</translation>
    27336     </message>
    27337     <message>
    27338         <source>Show Hidden Objects</source>
    27339         <translation type="vanished">Gizli Nesneleri Göster</translation>
    27340     </message>
    27341     <message>
    27342         <source>Host file system</source>
    27343         <translation type="vanished">Anamakine dosya sistemi</translation>
    27344     </message>
    27345     <message>
    27346         <source>Add selected file objects to VISO</source>
    27347         <translation type="vanished">VISO&apos;ya seçilen dosya nesnelerini ekle</translation>
    27348     </message>
    27349     <message>
    27350         <source>Create a new directory under the current location</source>
    27351         <translation type="vanished">Şu anki konum altında yeni bir dizin oluştur</translation>
    27352     </message>
    27353     <message>
    27354         <source>Reset ISO content.</source>
    27355         <translation type="vanished">ISO içeriğini sıfırla.</translation>
    27356     </message>
    27357     <message>
    27358         <source>Rename the selected object</source>
    27359         <translation type="vanished">Seçilen nesneyi yeniden adlandır</translation>
    27360     </message>
    27361     <message>
    27362         <source>&amp;Configuration...</source>
    27363         <translation type="vanished">&amp;Yapılandırma...</translation>
    27364     </message>
    27365     <message>
    27366         <source>VISO Configuration</source>
    27367         <translation type="vanished">VISO Yapılandırması</translation>
    27368     </message>
    27369     <message>
    27370         <source>Manage VISO Configuration</source>
    27371         <translation type="vanished">VISO Yapılandırmasını Yönet</translation>
    27372     </message>
    27373     <message>
    27374         <source>Dialog Options</source>
    27375         <translation type="vanished">İleti Penceresi Seçenekleri</translation>
    27376     </message>
    27377     <message>
    27378         <source>Manage Dialog Options</source>
    27379         <translation type="vanished">İleti Penceresi Seçeneklerini Yönet</translation>
    27380     </message>
    27381     <message>
    27382         <source>VISO Name:</source>
    27383         <translation type="vanished">VISO Adı:</translation>
    27384     </message>
    27385     <message>
    27386         <source>Add selected file objects to ISO</source>
    27387         <translation type="vanished">ISO&apos;ya seçilen dosya nesnelerini ekle</translation>
    27388     </message>
    27389     <message>
    27390         <source>Custom VISO options:</source>
    27391         <translation type="vanished">Özel VISO seçenekleri:</translation>
    27392     </message>
    27393     <message>
    27394         <source>Close the pane</source>
    27395         <translation type="vanished">Bölmeyi kapat</translation>
    27396     </message>
    27397     <message>
    27398         <source>Remove</source>
    27399         <translation type="vanished">Kaldır</translation>
    27400     </message>
    27401     <message>
    27402         <source>New Directory</source>
    27403         <translation type="vanished">Yeni Dizin</translation>
    27404     </message>
    27405     <message>
    27406         <source>Reset</source>
    27407         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    27408     </message>
    27409     <message>
    27410         <source>VISO Creator</source>
    27411         <translation type="vanished">VISO Oluşturucu</translation>
    27412     </message>
    27413     <message>
    27414         <source>VISO</source>
    27415         <translation type="vanished">VISO</translation>
    27416     </message>
    27417     <message>
    27418         <source>Host Browser</source>
    27419         <translation type="vanished">Anamakine Tarayıcısı</translation>
    27420     </message>
    27421     <message>
    27422         <source>VISO Browser</source>
    27423         <translation type="vanished">VISO Tarayıcısı</translation>
    27424     </message>
    27425     <message>
    27426         <source>Remove current option.</source>
    27427         <translation type="vanished">Şu anki seçeneği kaldır.</translation>
    27428     </message>
    27429     <message>
    27430         <source>Add</source>
    27431         <translation type="vanished">Ekle</translation>
    27432     </message>
    27433     <message>
    27434         <source>Click to show/hide the tree view</source>
    27435         <translation type="vanished">Ağaç görünümünü göstermek/gizlemek için tıklayın</translation>
    27436     </message>
    27437     <message>
    27438         <source>Reset VISO content.</source>
    27439         <translation type="vanished">VISO içeriğini sıfırla.</translation>
    27440     </message>
    27441 </context>
    27442 <context>
    27443     <name>UIVisoCreatorDialog</name>
    27444     <message>
    27445         <source>VISO Creator</source>
    27446         <translation type="obsolete">VISO Oluşturucu</translation>
    27447     </message>
    27448 </context>
    27449 <context>
    2745013712    <name>UIVisoCreatorWidget</name>
    27451     <message>
    27452         <source>Click to show/hide the tree view.</source>
    27453         <translation type="vanished">Ağaç görünümünü göstermek/gizlemek için tıklayın.</translation>
    27454     </message>
    27455     <message>
    27456         <source>Shows the current location.</source>
    27457         <translation type="vanished">Şu anki konumu gösterir.</translation>
    27458     </message>
    2745913713    <message>
    2746013714        <source>Name</source>
     
    2748213736    </message>
    2748313737    <message>
    27484         <source>ISO Path</source>
    27485         <translation type="vanished">ISO Yolu</translation>
    27486     </message>
    27487     <message>
    27488         <source>Host File System</source>
    27489         <translation type="vanished">Anamakine Dosya Sistemi</translation>
    27490     </message>
    27491     <message>
    2749213738        <source>VISO Content</source>
    2749313739        <translation>VISO İçeriği</translation>
    2749413740    </message>
    2749513741    <message>
    27496         <source>C&amp;reate</source>
    27497         <translation type="vanished">&amp;Oluştur</translation>
    27498     </message>
    27499     <message>
    2750013742        <source>Creates VISO file with the selected content</source>
    2750113743        <translation>Seçilen içerikle VISO dosyası oluşturur</translation>
     
    2751413756    </message>
    2751513757    <message>
    27516         <source>Remove current option.</source>
    27517         <translation type="vanished">Şu anki seçeneği kaldır.</translation>
    27518     </message>
    27519     <message>
    2752013758        <source>Holds the name of the VISO medium.</source>
    2752113759        <translation>VISO ortamının adını tutar.</translation>
    2752213760    </message>
    2752313761    <message>
    27524         <source>Holds options for VISO creation.</source>
    27525         <translation type="vanished">VISO oluşturma seçeneklerini tutar.</translation>
    27526     </message>
    27527     <message>
    2752813762        <source>Show Hidden Objects</source>
    2752913763        <translation>Gizli Nesneleri Göster</translation>
     
    2753813772    </message>
    2753913773    <message>
    27540         <source>Yes</source>
    27541         <translation type="obsolete">Evet</translation>
    27542     </message>
    27543     <message>
    27544         <source>No</source>
    27545         <translation type="obsolete">Hayır</translation>
    27546     </message>
    27547     <message>
    2754813774        <source>Has Removed Child</source>
    2754913775        <translation>Kaldırılmış Alt Öğeye Sahip</translation>
     
    2761713843</context>
    2761813844<context>
    27619     <name>UIWizard</name>
    27620     <message>
    27621         <source>Hide Description</source>
    27622         <translation type="obsolete">Açıklamayı Gizle</translation>
    27623     </message>
    27624     <message>
    27625         <source>Show Description</source>
    27626         <translation type="obsolete">Açıklamayı Göster</translation>
    27627     </message>
    27628     <message>
    27629         <source>&amp;Expert Mode</source>
    27630         <translation type="vanished">&amp;Uzman Kipi</translation>
    27631     </message>
    27632     <message>
    27633         <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Expert Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a one-page dialog for experienced users.</source>
    27634         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Uzman Kipi&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&apos;ne değiştirin, deneyimli kullanıcılar için tek sayfalık bir ileti penceresidir.</translation>
    27635     </message>
    27636     <message>
    27637         <source>&amp;Guided Mode</source>
    27638         <translation type="vanished">&amp;Rehberli Kip</translation>
    27639     </message>
    27640     <message>
    27641         <source>Switch to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Guided Mode&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, a step-by-step dialog with detailed explanations.</source>
    27642         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Rehberli Kip&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&apos;e değiştirin, ayrıntılı açıklamaları olan adım adım bir ileti penceresidir.</translation>
    27643     </message>
    27644 </context>
    27645 <context>
    2764613845    <name>UIWizardAddCloudVM</name>
    2764713846    <message>
     
    2765013849    </message>
    2765113850    <message>
    27652         <source>Location</source>
    27653         <translation type="vanished">Konum</translation>
    27654     </message>
    27655     <message>
    27656         <source>Source</source>
    27657         <translation type="vanished">Kaynak</translation>
    27658     </message>
    27659     <message>
    27660         <source>Open Cloud Profile Manager...</source>
    27661         <translation type="vanished">Bulut Profili Yöneticisini Aç...</translation>
    27662     </message>
    27663     <message>
    27664         <source>Add VM from cloud service provider.</source>
    27665         <translation type="vanished">Bulut hizmeti sağlayıcısından VM ekle.</translation>
    27666     </message>
    27667     <message>
    2766813851        <source>Source to add from</source>
    2766913852        <translation>Eklenecek kaynak</translation>
     
    2767413857    </message>
    2767513858    <message>
    27676         <source>&amp;Source:</source>
    27677         <translation type="vanished">&amp;Kaynak:</translation>
    27678     </message>
    27679     <message>
    27680         <source>&amp;Profile:</source>
    27681         <translation type="vanished">&amp;Profil:</translation>
    27682     </message>
    27683     <message>
    2768413859        <source>&amp;Instances:</source>
    2768513860        <translation>Ör&amp;nekler:</translation>
     
    2771913894</context>
    2772013895<context>
    27721     <name>UIWizardCloneVD</name>
    27722     <message>
    27723         <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    27724         <translation type="obsolete">Sanal Sabit Sürücüyü Kopyala</translation>
    27725     </message>
    27726     <message>
    27727         <source>Copy</source>
    27728         <translation type="vanished">Kopyala</translation>
    27729     </message>
    27730     <message>
    27731         <source>Hard drive to copy</source>
    27732         <translation type="obsolete">Kopyalamak için sabit sürücü</translation>
    27733     </message>
    27734     <message>
    27735         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    27736         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lütfen kopyalamak istediğiniz sanal sabit sürücü dosyası eğer seçilmediyse seçin. Ya listeden birisini seçebilirsiniz ya da birini seçmek için listenin yanındaki klasör simgesini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    27737     </message>
    27738     <message>
    27739         <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    27740         <translation type="obsolete">Kopyalamak için sanal sabit sürücü dosyasını seçin...</translation>
    27741     </message>
    27742     <message>
    27743         <source>Hard drive file type</source>
    27744         <translation type="obsolete">Sabit sürücü dosyası türü</translation>
    27745     </message>
    27746     <message>
    27747         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    27748         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
    27749     </message>
    27750     <message>
    27751         <source>Storage on physical hard drive</source>
    27752         <translation type="obsolete">Fiziksel sabit sürücü depolama</translation>
    27753     </message>
    27754     <message>
    27755         <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    27756         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamalıysa seçin.</translation>
    27757     </message>
    27758     <message>
    27759         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    27760         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit sürücü dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında kendiliğinden tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    27761     </message>
    27762     <message>
    27763         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    27764         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sabitlenmiş boyutlu&lt;/b&gt; sabit sürücü dosyasını oluşturmak bazı sistemlerde uzun sürebilir ama kullanması çoğu kez en hızlı olandır.&lt;/p&gt;</translation>
    27765     </message>
    27766     <message>
    27767         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    27768         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ayrıca sabit sürücü dosyasını her biri iki gigabayta kadar birkaç dosyaya &lt;b&gt;bölmeyi&lt;/b&gt; seçebilirsiniz. Bu çoğunlukla eğer sanal makineyi kaldırılabilir USB aygıtlarda veya çok büyük dosyalarla başa çıkamayan bazı eski sistemlerde depolamak isterseniz faydalıdır.</translation>
    27769     </message>
    27770     <message>
    27771         <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    27772         <translation type="vanished">&amp;Değişken olarak ayrılan</translation>
    27773     </message>
    27774     <message>
    27775         <source>&amp;Fixed size</source>
    27776         <translation type="vanished">&amp;Sabitlenmiş boyut</translation>
    27777     </message>
    27778     <message>
    27779         <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    27780         <translation type="vanished">2GB&apos;tan daha az dosyalara &amp;böl</translation>
    27781     </message>
    27782     <message>
    27783         <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    27784         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü dosyası için bir yer seçin</translation>
    27785     </message>
    27786     <message>
    27787         <source>New hard drive to create</source>
    27788         <translation type="obsolete">Oluşturmak için yeni sabit sürücü</translation>
    27789     </message>
    27790     <message>
    27791         <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    27792         <translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal sabit sürücü dosyasının adını yazın ya da içine oluşturulacak farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
    27793     </message>
    27794     <message>
    27795         <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    27796         <translation type="obsolete">Yeni sanal sabit sürücü dosyası için bir yer seçin...</translation>
    27797     </message>
    27798     <message>
    27799         <source>%1_copy</source>
    27800         <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    27801         <translation type="vanished">%1_kopyası</translation>
    27802     </message>
    27803     <message>
    27804         <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    27805         <translation type="obsolete">&amp;Kopyalamak için sabit sürücü</translation>
    27806     </message>
    27807     <message>
    27808         <source>&amp;New hard drive to create</source>
    27809         <translation type="obsolete">Oluşturmak için &amp;yeni sabit sürücü</translation>
    27810     </message>
    27811     <message>
    27812         <source>Hard drive file &amp;type</source>
    27813         <translation type="obsolete">Sabit sürücü dosyası &amp;türü</translation>
    27814     </message>
    27815     <message>
    27816         <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
    27817         <translation type="vanished">Sanal Sabit Diski Kopyala</translation>
    27818     </message>
    27819     <message>
    27820         <source>Hard disk to copy</source>
    27821         <translation type="vanished">Kopyalamak için sabit disk</translation>
    27822     </message>
    27823     <message>
    27824         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard disk file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    27825         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen kopyalamak istediğiniz sanal sabit disk dosyası zaten seçilmediyse seçin. Ya listeden birisini seçebilirsiniz ya da birini seçmek için listenin yanındaki klasör simgesini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    27826     </message>
    27827     <message>
    27828         <source>Choose a virtual hard disk file to copy...</source>
    27829         <translation type="vanished">Kopyalamak için sanal bir sabit disk dosyası seçin...</translation>
    27830     </message>
    27831     <message>
    27832         <source>Hard disk file type</source>
    27833         <translation type="vanished">Sabit disk dosyası türü</translation>
    27834     </message>
    27835     <message>
    27836         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    27837         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal sabit disk için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
    27838     </message>
    27839     <message>
    27840         <source>Storage on physical hard disk</source>
    27841         <translation type="vanished">Fiziksel sabit diskte depolama</translation>
    27842     </message>
    27843     <message>
    27844         <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    27845         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamasını seçin.</translation>
    27846     </message>
    27847     <message>
    27848         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    27849         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    27850     </message>
    27851     <message>
    27852         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    27853         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sabitlenmiş boyutlu&lt;/b&gt; bir sabit disk dosyasının bazı sistemlerde oluşturulması daha uzun sürebilir, ancak kullanımı genellikle daha hızlıdır.&lt;/p&gt;</translation>
    27854     </message>
    27855     <message>
    27856         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    27857         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ayrıca sabit disk dosyasını her biri iki gigabayta kadar birkaç dosyaya &lt;b&gt;bölmeyi&lt;/b&gt; seçebilirsiniz. Bu çoğunlukla eğer sanal makineyi kaldırılabilir USB aygıtlarda veya çok büyük dosyalarla başa çıkamayan bazı eski sistemlerde depolamak isterseniz faydalıdır.</translation>
    27858     </message>
    27859     <message>
    27860         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    27861         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>
    27862     </message>
    27863     <message>
    27864         <source>New hard disk to create</source>
    27865         <translation type="vanished">Oluşturulacak yeni sabit disk</translation>
    27866     </message>
    27867     <message>
    27868         <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    27869         <translation type="vanished">Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal sabit disk dosyasının adını yazın ya da dosyanın içinde oluşturulacağı farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
    27870     </message>
    27871     <message>
    27872         <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    27873         <translation type="vanished">Yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin...</translation>
    27874     </message>
    27875     <message>
    27876         <source>Hard disk to &amp;copy</source>
    27877         <translation type="vanished">&amp;Kopyalamak için sabit disk</translation>
    27878     </message>
    27879     <message>
    27880         <source>&amp;New hard disk to create</source>
    27881         <translation type="vanished">Oluşturulacak &amp;yeni sabit disk</translation>
    27882     </message>
    27883     <message>
    27884         <source>Hard disk file &amp;type</source>
    27885         <translation type="vanished">Sabit disk dosyası &amp;türü</translation>
    27886     </message>
    27887     <message>
    27888         <source>Copy Virtual Disk Image</source>
    27889         <translation type="vanished">Sanal Disk Kalıbını Kopyala</translation>
    27890     </message>
    27891     <message>
    27892         <source>Disk image to copy</source>
    27893         <translation type="vanished">Kopyalamak için disk kalıbı</translation>
    27894     </message>
    27895     <message>
    27896         <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    27897         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen kopyalamak istediğiniz sanal disk kalıbı dosyası zaten seçilmediyse seçin. Ya listeden birisini seçebilirsiniz ya da birini seçmek için listenin yanındaki klasör simgesini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    27898     </message>
    27899     <message>
    27900         <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
    27901         <translation type="vanished">Kopyalamak için sanal bir disk kalıbı dosyası seçin...</translation>
    27902     </message>
    27903     <message>
    27904         <source>Disk image file type</source>
    27905         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyası türü</translation>
    27906     </message>
    27907     <message>
    27908         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    27909         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal disk kalıbı için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
    27910     </message>
    27911     <message>
    27912         <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    27913         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal disk kalıbı dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamasını seçin.</translation>
    27914     </message>
    27915     <message>
    27916         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    27917         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; disk kalıbı dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    27918     </message>
    27919     <message>
    27920         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    27921         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sabitlenmiş boyutlu&lt;/b&gt; bir disk kalıbı dosyasının bazı sistemlerde oluşturulması daha uzun sürebilir, ancak kullanımı genellikle daha hızlıdır.&lt;/p&gt;</translation>
    27922     </message>
    27923     <message>
    27924         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    27925         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ayrıca disk kalıbı dosyasını her biri iki gigabayta kadar birkaç dosyaya &lt;b&gt;bölmeyi&lt;/b&gt; seçebilirsiniz. Bu çoğunlukla eğer sanal makineyi kaldırılabilir USB aygıtlarda veya çok büyük dosyalarla başa çıkamayan bazı eski sistemlerde depolamak isterseniz faydalıdır.</translation>
    27926     </message>
    27927     <message>
    27928         <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
    27929         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal disk kalıbı dosyası için bir yer seçin</translation>
    27930     </message>
    27931     <message>
    27932         <source>New disk image to create</source>
    27933         <translation type="vanished">Oluşturulacak yeni disk kalıbı</translation>
    27934     </message>
    27935     <message>
    27936         <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    27937         <translation type="vanished">Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal disk kalıbı dosyasının adını yazın ya da dosyanın içinde oluşturulacağı farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
    27938     </message>
    27939     <message>
    27940         <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
    27941         <translation type="vanished">Yeni sanal disk kalıbı dosyası için bir yer seçin...</translation>
    27942     </message>
    27943     <message>
    27944         <source>%1_copy</source>
    27945         <comment>copied virtual disk image name</comment>
    27946         <translation type="vanished">%1_kopyası</translation>
    27947     </message>
    27948     <message>
    27949         <source>Disk image to &amp;copy</source>
    27950         <translation type="vanished">&amp;Kopyalamak için disk kalıbı</translation>
    27951     </message>
    27952     <message>
    27953         <source>&amp;New disk image to create</source>
    27954         <translation type="vanished">Oluşturulacak &amp;yeni disk kalıbı</translation>
    27955     </message>
    27956     <message>
    27957         <source>Disk image file &amp;type</source>
    27958         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyası &amp;türü</translation>
    27959     </message>
    27960     <message>
    27961         <source>Copy Virtual Disk</source>
    27962         <translation type="vanished">Sanal Diski Kopyala</translation>
    27963     </message>
    27964     <message>
    27965         <source>Virtual Hard disk file type</source>
    27966         <translation type="vanished">Sanal Sabit disk dosya türü</translation>
    27967     </message>
    27968     <message>
    27969         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the destination virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    27970         <translation type="vanished">Lütfen hedef sanal disk kalıbı için kullanmak istediğiniz dosya türünü seçin. Eğer başka bir sanallaştırma yazılımı ile kullanmanız gerekmiyorsa, bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
    27971     </message>
    27972     <message>
    27973         <source>Location and size of the disk image</source>
    27974         <translation type="vanished">Disk kalıbının konumu ve boyutu</translation>
    27975     </message>
    27976     <message>
    27977         <source>Hard Disk File &amp;Type and Variant</source>
    27978         <translation type="vanished">Sabit Disk Dosya &amp;Türü ve Çeşidi</translation>
    27979     </message>
    27980     <message>
    27981         <source>copy</source>
    27982         <translation type="vanished">kopya</translation>
    27983     </message>
    27984 </context>
    27985 <context>
    2798613896    <name>UIWizardCloneVM</name>
    2798713897    <message>
     
    2799413904    </message>
    2799513905    <message>
    27996         <source>Clone</source>
    27997         <translation type="vanished">Çoğalt</translation>
    27998     </message>
    27999     <message>
    2800013906        <source>%1 Clone</source>
    2800113907        <translation>%1 Kopyası</translation>
    2800213908    </message>
    2800313909    <message>
    28004         <source>New machine name</source>
    28005         <translation type="vanished">Yeni makine adı</translation>
    28006     </message>
    28007     <message>
    28008         <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    28009         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen yeni sanal makine için bir ad seçin. Yeni makine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makinesinin kopyası olacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    28010     </message>
    28011     <message>
    28012         <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    28013         <translation type="vanished">İşaretlendiğinde, yeni bir benzersiz MAC adresi tüm yapılandırılmış ağ kartlarına atanacaktır.</translation>
    28014     </message>
    28015     <message>
    28016         <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    28017         <translation type="vanished">Tüm ağ kartlarının MAC adresini yeni&amp;den başlat</translation>
    28018     </message>
    28019     <message>
    2802013910        <source>Clone type</source>
    2802113911        <translation>Çoğaltma türü</translation>
    2802213912    </message>
    2802313913    <message>
    28024         <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    28025         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lütfen oluşturmak istediğiniz çoğaltma türünü seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Tam çoğaltma&lt;/b&gt; seçerseniz, orijinal sanal makinenin tam bir kopyası (tüm sanal sabit sürücü dosyaları dahil) oluşturulacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Birbirine bağlantılı çoğaltma&lt;/b&gt; seçerseniz, yeni bir sanal makine oluşturulacaktır ama sanal sabit sürücü dosyaları orijinal makinenin sanal sabit sürücü dosyalarına bağlanacaktır ve yeni sanal makineyi farklı bir bilgisayara orijinalini de taşımadan taşıyamacaksınız.&lt;/p&gt;</translation>
    28026     </message>
    28027     <message>
    28028         <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    28029         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Birbirine bağlantılı çoğaltma&lt;/b&gt; oluşturursanız kapatılan işlemin bir parçası olarak orijinal sanal makinede o zaman yeni bir anlık görüntü oluşturulacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    28030     </message>
    28031     <message>
    28032         <source>&amp;Full clone</source>
    28033         <translation type="vanished">&amp;Tam çoğaltma</translation>
    28034     </message>
    28035     <message>
    28036         <source>&amp;Linked clone</source>
    28037         <translation type="vanished">&amp;Birbirine bağlantılı çoğaltma</translation>
    28038     </message>
    28039     <message>
    2804013914        <source>Snapshots</source>
    2804113915        <translation>Anlık Görüntüler</translation>
     
    2804613920    </message>
    2804713921    <message>
    28048         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    28049         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Şu anki makine durumu&lt;/b&gt;&apos;nu seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve hiç anlık görüntüye sahip olmayacak.&lt;/p&gt;</translation>
    28050     </message>
    28051     <message>
    28052         <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    28053         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Şu anki anlık görüntü ağacı dalı&lt;/b&gt;&apos;nı seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve orijinal makine içinde şu anki durumda başlayan ağaç dalı içinde tüm anlık görüntüler için eşleşen anlık görüntülere sahip olacak.&lt;/p&gt;</translation>
    28054     </message>
    28055     <message>
    2805613922        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    2805713923        <translation>&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Herşey&lt;/b&gt;&apos;i seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve orijinal makine içinde tüm anlık görüntüler için eşleşen anlık görüntülere sahip olacak.&lt;/p&gt;</translation>
    2805813924    </message>
    2805913925    <message>
    28060         <source>Current &amp;machine state</source>
    28061         <translation type="vanished">Şu anki &amp;makine durumu</translation>
    28062     </message>
    28063     <message>
    28064         <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    28065         <translation type="vanished">Şu anki &amp;anlık görüntü ağacı dalı</translation>
    28066     </message>
    28067     <message>
    2806813926        <source>&amp;Everything</source>
    2806913927        <translation>&amp;Herşey</translation>
    2807013928    </message>
    2807113929    <message>
    28072         <source>New machine &amp;name</source>
    28073         <translation type="vanished">Yeni makine &amp;adı</translation>
    28074     </message>
    28075     <message>
    2807613930        <source>&amp;Full Clone</source>
    2807713931        <translation>&amp;Tam Çoğaltma</translation>
     
    2808213936    </message>
    2808313937    <message>
    28084         <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    28085         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen oluşturmak istediğiniz çoğaltma türünü seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Tam çoğaltma&lt;/b&gt; seçerseniz, orijinal sanal makinenin tam bir kopyası (tüm sanal sabit disk dosyaları dahil) oluşturulacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;b&gt;Birbirine bağlantılı çoğaltma&lt;/b&gt; seçerseniz, yeni bir sanal makine oluşturulacaktır ama sanal sabit disk dosyaları orijinal makinenin sanal sabit disk dosyalarına bağlanacaktır ve yeni sanal makineyi farklı bir bilgisayara orijinalini de taşımadan taşıyamacaksınız.&lt;/p&gt;</translation>
    28086     </message>
    28087     <message>
    2808813938        <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2808913939        <translation>&lt;p&gt;Lütfen yeni sanal makine için bir ad ve isteğe bağlı olarak bir klasör seçin. Yeni makine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; makinesinin kopyası olacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    2809013940    </message>
    2809113941    <message>
    28092         <source>Name:</source>
    28093         <translation type="vanished">Ad:</translation>
    28094     </message>
    28095     <message>
    28096         <source>Path:</source>
    28097         <translation type="vanished">Yol:</translation>
    28098     </message>
    28099     <message>
    28100         <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    28101         <translation type="vanished">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    28102     </message>
    28103     <message>
    2810413942        <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
    2810513943        <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
     
    2811413952    </message>
    2811513953    <message>
    28116         <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
    28117         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında dışa aktarılan içindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    28118     </message>
    28119     <message>
    2812013954        <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
    2812113955        <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
     
    2813013964    </message>
    2813113965    <message>
    28132         <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
    28133         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında disk adlarını değiştirmeyin.</translation>
    28134     </message>
    28135     <message>
    2813613966        <source>Keep &amp;Disk Names</source>
    2813713967        <translation>&amp;Disk Adlarını Tut</translation>
    2813813968    </message>
    2813913969    <message>
    28140         <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
    28141         <translation type="vanished">Çoğaltma sırasında donanım UUID&apos;lerini değiştirmeyin.</translation>
    28142     </message>
    28143     <message>
    28144         <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
    28145         <translation type="vanished">&amp;Donanım UUID&apos;lerini Tut</translation>
    28146     </message>
    28147     <message>
    28148         <source>New machine &amp;name and path</source>
    28149         <translation type="vanished">Yeni makine &amp;adı ve yolu</translation>
    28150     </message>
    28151     <message>
    28152         <source>Clone options</source>
    28153         <translation type="vanished">Çoğaltma seçenekleri</translation>
    28154     </message>
    28155     <message>
    2815613970        <source>New machine name and path</source>
    2815713971        <translation>Yeni makine adı ve yolu</translation>
     
    2816213976    </message>
    2816313977    <message>
    28164         <source>Additional options</source>
    28165         <translation type="vanished">İlave seçenekler</translation>
    28166     </message>
    28167     <message>
    2816813978        <source>Clone name cannot be empty</source>
    2816913979        <translation>Çoğaltma adı boş olamaz</translation>
     
    2817413984    </message>
    2817513985    <message>
    28176         <source>The clone name is not unique</source>
    28177         <translation type="vanished">Çoğaltma adı benzersiz değil</translation>
    28178     </message>
    28179     <message>
    2818013986        <source>&amp;Name:</source>
    2818113987        <translation>&amp;Ad:</translation>
     
    2828114087    <name>UIWizardExportApp</name>
    2828214088    <message>
    28283         <source>Checking files ...</source>
    28284         <translation type="vanished">Dosyalar denetleniyor...</translation>
    28285     </message>
    28286     <message>
    28287         <source>Removing files ...</source>
    28288         <translation type="vanished">Dosyalar kaldırılıyor...</translation>
    28289     </message>
    28290     <message>
    28291         <source>Exporting Appliance ...</source>
    28292         <translation type="vanished">Cihaz dışa aktarılıyor...</translation>
    28293     </message>
    28294     <message>
    2829514089        <source>Export Virtual Appliance</source>
    2829614090        <translation>Sanal Cihazı Dışa Aktar</translation>
    2829714091    </message>
    2829814092    <message>
    28299         <source>Restore Defaults</source>
    28300         <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>
    28301     </message>
    28302     <message>
    28303         <source>Export</source>
    28304         <translation type="vanished">Dışa Aktar</translation>
    28305     </message>
    28306     <message>
    28307         <source>Virtual machines to export</source>
    28308         <translation type="vanished">Dışa aktarmak için sanal makineler</translation>
    28309     </message>
    28310     <message>
    2831114093        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    2831214094        <translation>&lt;p&gt;Lütfen cihaza eklenmesi gereken sanal makineleri seçin. Birden fazla seçebilirsiniz. Lütfen bu makinelerin dışa aktarılabilir olmadan önce kapalı olmak zorunda olduklarını unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
     
    2831714099    </message>
    2831814100    <message>
    28319         <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    28320         <translation type="vanished">Lütfen sanal cihazın nereye oluşturulacağını seçin. Kendi bilgisayarınıza, Sun Bulut hizmetine veya bir S3 depolama sunucusuna oluşturabilirsiniz.</translation>
    28321     </message>
    28322     <message>
    28323         <source>Create on</source>
    28324         <translation type="vanished">Oluşturulma</translation>
    28325     </message>
    28326     <message>
    28327         <source>&amp;This computer</source>
    28328         <translation type="vanished">&amp;Bu bilgisayar</translation>
    28329     </message>
    28330     <message>
    28331         <source>Sun &amp;Cloud</source>
    28332         <translation type="vanished">Sun &amp;Bulutu</translation>
    28333     </message>
    28334     <message>
    28335         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    28336         <translation type="vanished">&amp;Basit Depolama Sistemi (S3)</translation>
    28337     </message>
    28338     <message>
    2833914101        <source>Appliance</source>
    2834014102        <translation>Cihaz</translation>
    2834114103    </message>
    2834214104    <message>
    28343         <source>&amp;Username:</source>
    28344         <translation type="vanished">&amp;Kullanıcı adı:</translation>
    28345     </message>
    28346     <message>
    28347         <source>&amp;Password:</source>
    28348         <translation type="vanished">&amp;Parola:</translation>
    28349     </message>
    28350     <message>
    28351         <source>&amp;Hostname:</source>
    28352         <translation type="vanished">&amp;Anamakine adı:</translation>
    28353     </message>
    28354     <message>
    28355         <source>&amp;Bucket:</source>
    28356         <translation type="vanished">&amp;Demet:</translation>
    28357     </message>
    28358     <message>
    2835914105        <source>&amp;File:</source>
    2836014106        <translation>&amp;Dosya:</translation>
    2836114107    </message>
    2836214108    <message>
    28363         <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    28364         <translation type="obsolete">Lütfen bir sanal aygıt dosyası seçin</translation>
    28365     </message>
    28366     <message>
    2836714109        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    2836814110        <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi (%1)</translation>
     
    2837714119    </message>
    2837814120    <message>
    28379         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    28380         <translation type="obsolete">Eski OVF 0.9 &amp;yaz</translation>
    28381     </message>
    28382     <message>
    2838314121        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    2838414122        <translation>İçe aktarmada otomatik veri bütünlüğü denetimi için Manifest dosyası oluştur.</translation>
    2838514123    </message>
    2838614124    <message>
    28387         <source>Write &amp;Manifest file</source>
    28388         <translation type="vanished">&amp;Manifest dosyası yaz</translation>
    28389     </message>
    28390     <message>
    2839114125        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    2839214126        <translation>Bu, sanal cihaza eklenecek olan tanımlayıcı bilgidir.  Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation>
    2839314127    </message>
    2839414128    <message>
    28395         <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    28396         <translation type="vanished">Dışa aktarmak için sanal &amp;makineler</translation>
    28397     </message>
    28398     <message>
    28399         <source>Appliance &amp;settings</source>
    28400         <translation type="vanished">Cihaz &amp;ayarları</translation>
    28401     </message>
    28402     <message>
    28403         <source>&amp;Destination</source>
    28404         <translation type="vanished">&amp;Hedef</translation>
    28405     </message>
    28406     <message>
    28407         <source>&amp;Local Filesystem </source>
    28408         <translation type="vanished">&amp;Yerel Dosya Sistemi </translation>
    28409     </message>
    28410     <message>
    28411         <source>Storage settings</source>
    28412         <translation type="vanished">Depolama ayarları</translation>
    28413     </message>
    28414     <message>
    2841514129        <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
    2841614130        <translation>Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin</translation>
     
    2842114135    </message>
    2842214136    <message>
    28423         <source>OVF 0.9</source>
    28424         <translation type="vanished">OVF 0.9</translation>
    28425     </message>
    28426     <message>
    28427         <source>OVF 1.0</source>
    28428         <translation type="vanished">OVF 1.0</translation>
    28429     </message>
    28430     <message>
    28431         <source>OVF 2.0</source>
    28432         <translation type="vanished">OVF 2.0</translation>
    28433     </message>
    28434     <message>
    2843514137        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    2843614138        <translation>Standart OVF 1.0 biçiminde yaz.</translation>
    2843714139    </message>
    2843814140    <message>
    28439         <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    28440         <translation type="vanished">Yeni deneysel OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation>
    28441     </message>
    28442     <message>
    28443         <source>&amp;Storage settings</source>
    28444         <translation type="vanished">&amp;Depolama ayarları</translation>
    28445     </message>
    28446     <message>
    28447         <source>Oracle Public Cloud Format Archive (%1)</source>
    28448         <translation type="vanished">Oracle Ortak Bulut Biçimi Arşivi (%1)</translation>
    28449     </message>
    28450     <message>
    2845114141        <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
    2845214142        <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi 0.9</translation>
     
    2846114151    </message>
    2846214152    <message>
    28463         <source>Oracle Public Cloud Format 1.0</source>
    28464         <translation type="vanished">Oracle Ortak Bulut Biçimi 1.0</translation>
    28465     </message>
    28466     <message>
    2846714153        <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
    2846814154        <translation>Yeni OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation>
    2846914155    </message>
    2847014156    <message>
    28471         <source>Write in Oracle Public Cloud 1.0 format.</source>
    28472         <translation type="vanished">Oracle Ortak Bulut 1.0 biçiminde yaz.</translation>
    28473     </message>
    28474     <message>
    2847514157        <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
    2847614158        <translation>&lt;p&gt;Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir biçim seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Açık Sanallaştırma Biçimi&lt;/b&gt; yalnızca &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantılarını destekler. Eğer &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır. Eğer &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi arşivi içine birleştirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Bulut Altyapısı&lt;/b&gt; biçimi yalnızca uzak bulut sunucularına aktarmayı destekler. Her seçilen makinenin ana sanal diski uzak sunucuya gönderilecektir.&lt;/p&gt;</translation>
     
    2852114203    </message>
    2852214204    <message>
    28523         <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
    28524         <translation type="vanished">Dışa aktarılan VM arşivindeki ISO kalıp dosyalarını dahil et.</translation>
    28525     </message>
    28526     <message>
    2852714205        <source>&amp;Include ISO image files</source>
    2852814206        <translation>ISO kalıp dosyalarını &amp;dahil et</translation>
    2852914207    </message>
    2853014208    <message>
    28531         <source>&amp;Account:</source>
    28532         <translation type="vanished">&amp;Hesap:</translation>
    28533     </message>
    28534     <message>
    28535         <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to.  Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid.  They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
    28536         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal makineleri dışa aktarmak için kaydolduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  Alttaki tabloya yansıtılan profil ayarlarının geçerli olduğundan emin olun.  Sanal makine dosyalarınızı uzak bulut tesisine göndermek için gereken ağ bağlantısını kurmada kullanılacaklardır.</translation>
    28537     </message>
    28538     <message>
    28539         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
    28540         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir dosya adı seçin. Bunun yanı sıra, boyutu ve sonuçta oluşan arşiv içeriğini etkileyen seçeneklerin belirli bir miktarını belirleyebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    28541     </message>
    28542     <message>
    28543         <source>Virtual system settings</source>
    28544         <translation type="vanished">Sanal sistem ayarları</translation>
    28545     </message>
    28546     <message>
    28547         <source>Virtual &amp;system settings</source>
    28548         <translation type="vanished">Sanal &amp;sistem ayarları</translation>
    28549     </message>
    28550     <message>
    28551         <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
    28552         <translation type="vanished">Oracle Bulut Altyapısı - Klasik</translation>
    28553     </message>
    28554     <message>
    28555         <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
    28556         <translation type="vanished">Oracle Bulut Altyapısı içine yaz - Klasik biçim.</translation>
    28557     </message>
    28558     <message>
    28559         <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
    28560         <translation type="vanished">Dışa aktarılan cihaz arşivine tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    28561     </message>
    28562     <message>
    28563         <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
    28564         <translation type="vanished">Dışa aktarılan cihaz arşivine yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
    28565     </message>
    28566     <message>
    2856714209        <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
    2856814210        <translation>Dışa aktarılan VM arşivi içine ISO kalıp dosyalarını dahil et.</translation>
    2856914211    </message>
    2857014212    <message>
    28571         <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.&lt;/p&gt;</source>
    28572         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal makineleri dışa aktarmak için kaydolduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  Alttaki tabloya yansıtılan profil ayarlarının geçerli olduğundan emin olun.  Sanal makine dosyalarınızı uzak bulut tesisine göndermek için gereken ağ bağlantısını kurmada kullanılacaklardır.&lt;/p&gt;</translation>
    28573     </message>
    28574     <message>
    28575         <source>Acquire export form...</source>
    28576         <translation type="vanished">Dışa aktarma formunu al...</translation>
    28577     </message>
    28578     <message>
    2857914213        <source>Machine Creation:</source>
    2858014214        <translation>Makine Oluşturma:</translation>
     
    2858914223    </message>
    2859014224    <message>
    28591         <source>Do &amp;not ask me about it, leave custom image for future usage</source>
    28592         <translation type="vanished">Bu konuda bana sor&amp;ma, gelecekteki kullanım için özel kalıbı bırak</translation>
    28593     </message>
    28594     <message>
    2859514225        <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    2859614226        <translation>Bu, VM&apos;inizin dışa aktarıldığı bir bulut depolamanın ayarlarını belirlemek için kullanılacak açıklayıcı bilgidir.  Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation>
    2859714227    </message>
    2859814228    <message>
    28599         <source>Acquire export form ...</source>
    28600         <translation type="vanished">Dışa aktarma biçimini al ...</translation>
    28601     </message>
    28602     <message>
    2860314229        <source>Virtual &amp;machines</source>
    2860414230        <translation>Sanal &amp;makineler</translation>
     
    2861714243    </message>
    2861814244    <message>
    28619         <source>Open Cloud Profile Manager...</source>
    28620         <translation type="vanished">Bulut Profili Yöneticisini Aç...</translation>
    28621     </message>
    28622     <message>
    2862314245        <source>Do not ask me about it, leave custom &amp;image for future usage</source>
    2862414246        <translation>Bu konuda bana sor&amp;ma, gelecekteki kullanım için özel kalıbı bırak</translation>
     
    2866214284</context>
    2866314285<context>
    28664     <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
    28665     <message>
    28666         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    28667         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen OVF/OVA olarak dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; uzantısı kullanırsanız, o zaman tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi içine birleştirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; uzantısı kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diğer uzantılara izin verilmez.&lt;/p&gt;</translation>
    28668     </message>
    28669     <message>
    28670         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    28671         <translation type="vanished">Lütfen kullanıcı adı, parola ve demet gibi ilave alanları tamamlayın ve QVF hedefi için bir dosya adı verin.</translation>
    28672     </message>
    28673     <message>
    28674         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    28675         <translation type="vanished">Lütfen kullanıcı adı, parola, anamakine adı ve demet gibi ilave alanları tamamlayın ve QVF hedefi için bir dosya adı verin.</translation>
    28676     </message>
    28677     <message>
    28678         <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    28679         <translation type="vanished">Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin...</translation>
    28680     </message>
    28681     <message>
    28682         <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. &lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately.&lt;br&gt;If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Public Cloud Format&lt;/b&gt; supports only the &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; extension.&lt;br&gt;Each virtual disk file will be written separately.&lt;/p&gt;</source>
    28683         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya adı seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Açık Sanallaştırma Biçimi&lt;/b&gt; yalnızca &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; veya &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantılarını destekler. &lt;br&gt;Eğer &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır.&lt;br&gt;Eğer &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; uzantısını kullanırsanız, tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi arşivi içine birleştirilecektir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Oracle Ortak Bulut Biçimi&lt;/b&gt; yalnızca &lt;b&gt;tar.gz&lt;/b&gt; uzantısını destekler.&lt;br&gt;Her sanal disk dosyası ayrı olarak yazılacaktır.&lt;/p&gt;</translation>
    28684     </message>
    28685 </context>
    28686 <context>
    28687     <name>UIWizardExportAppPageExpert</name>
    28688     <message>
    28689         <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
    28690         <translation type="vanished">Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin...</translation>
    28691     </message>
    28692 </context>
    28693 <context>
    28694     <name>UIWizardFirstRun</name>
    28695     <message>
    28696         <source>Select start-up disk</source>
    28697         <translation type="vanished">Başlangıç diskini seçin</translation>
    28698     </message>
    28699     <message>
    28700         <source>Start</source>
    28701         <translation type="vanished">Başlat</translation>
    28702     </message>
    28703     <message>
    28704         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    28705         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal bir optik disk dosyası veya yeni sanal makinenizi ondan başlatmak için bir disk içeren fiziksel optik disk sürücüsü seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk bir bilgisayarı başlatması için uygun olmalı ve sanal makineye yüklemeyi hemen yapmak istiyorsanız istediğiniz işletim sistemini içermeli. Disk bir dahaki sefere sanal makineyi kapattığınızda otomatik olarak sanal sürücüden çıkartılacaktır, ama aynı zamanda Aygıtlar menüsünü kullanmanız gerekirsede bunu kendiniz yapabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    28706     </message>
    28707     <message>
    28708         <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    28709         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal bir optik disk dosyası veya yeni sanal makinenizi ondan başlatmak için bir disk içeren fiziksel optik sürücü seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Disk bir bilgisayarı ondan başlatmak için uygun olmalıdır. Bu sanal makine gibi hiç sabit sürücüye sahip değil, şu anda bir işletim sistemi yükleyemeyeceksiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    28710     </message>
    28711     <message>
    28712         <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    28713         <translation type="vanished">Sanal bir optik disk dosyası seçin...</translation>
    28714     </message>
    28715 </context>
    28716 <context>
    2871714286    <name>UIWizardImportApp</name>
    28718     <message>
    28719         <source>Import Virtual Applicance</source>
    28720         <translation type="obsolete">Sanal Aygıtı İçe Aktar</translation>
    28721     </message>
    28722     <message>
    28723         <source>Restore Defaults</source>
    28724         <translation type="vanished">Varsayılanları Geri Yükle</translation>
    28725     </message>
    28726     <message>
    28727         <source>Import</source>
    28728         <translation type="vanished">İçe Aktar</translation>
    28729     </message>
    2873014287    <message>
    2873114288        <source>Appliance to import</source>
     
    2873314290    </message>
    2873414291    <message>
    28735         <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    28736         <translation type="vanished">&lt;p&gt;VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    28737     </message>
    28738     <message>
    28739         <source>Open appliance...</source>
    28740         <translation type="obsolete">Aygıt aç...</translation>
    28741     </message>
    28742     <message>
    28743         <source>Select an appliance to import</source>
    28744         <translation type="obsolete">İçe aktarmak için bir aygıt seçin</translation>
    28745     </message>
    28746     <message>
    2874714292        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    2874814293        <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi (%1)</translation>
     
    2879714342    </message>
    2879814343    <message>
    28799         <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
    28800 Home folders can also be individually (per virtual machine)  modified.</source>
    28801         <translation type="vanished">Tüm sanal makineleri barındıracak temel klasörü değiştirebilirsiniz.
    28802 Ana klasörler aynı zamanda ayrı ayrı (sanal makine başına) değiştirilebilir.</translation>
    28803     </message>
    28804     <message>
    28805         <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines. Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
    28806         <translation type="vanished">Tüm sanal makineleri barındıracak temel klasörü değiştirebilirsiniz. Ana klasörler aynı zamanda ayrı ayrı (sanal makine başına) değiştirilebilir.</translation>
    28807     </message>
    28808     <message>
    28809         <source>Importing Appliance ...</source>
    28810         <translation type="vanished">Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>
    28811     </message>
    28812     <message>
    28813         <source>Acquire cloud instances...</source>
    28814         <translation type="vanished">Bulut örneklerini al...</translation>
    28815     </message>
    28816     <message>
    28817         <source>Read appliance...</source>
    28818         <translation type="vanished">Cihazı oku...</translation>
    28819     </message>
    28820     <message>
    28821         <source>Acquire import form...</source>
    28822         <translation type="vanished">İçe aktarma formunu al...</translation>
    28823     </message>
    28824     <message>
    28825         <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known  cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    28826         <translation type="vanished">Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin.  Bu, OVF arşivini ya da bulut VM&apos;i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation>
    28827     </message>
    28828     <message>
    2882914344        <source>Local File System</source>
    2883014345        <translation>Yerel Dosya Sistemi</translation>
     
    2884314358    </message>
    2884414359    <message>
    28845         <source>&amp;Account:</source>
    28846         <translation type="vanished">&amp;Hesap:</translation>
    28847     </message>
    28848     <message>
    2884914360        <source>&amp;Machines:</source>
    2885014361        <translation>&amp;Makineler:</translation>
    2885114362    </message>
    2885214363    <message>
    28853         <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to import virtual machine from.  Corresponding machines list will be updated.  To continue, select one of machines to import below.&lt;/p&gt;</source>
    28854         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal makineyi içe aktarmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  İlgili makineler listesi güncellenecektir.  Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak makinelerden birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    28855     </message>
    28856     <message>
    28857         <source>&lt;p&gt;Please choose a file to import the virtual appliance from.  VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF).  To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    28858         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal cihazı içe aktarmak için bir dosya seçin.  VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler.  Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    28859     </message>
    28860     <message>
    2886114364        <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    2886214365        <translation>Bunlar, bulut VM içe aktarma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan yerel VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
     
    2887114374    </message>
    2887214375    <message>
    28873         <source>Acquire cloud instances ...</source>
    28874         <translation type="vanished">Bulut örneklerini al ...</translation>
    28875     </message>
    28876     <message>
    28877         <source>Read appliance ...</source>
    28878         <translation type="vanished">Cihazı oku ...</translation>
    28879     </message>
    28880     <message>
    28881         <source>Acquire import form ...</source>
    28882         <translation type="vanished">İçe aktarma biçimini al ...</translation>
    28883     </message>
    28884     <message>
    2888514376        <source>Please choose the source to import appliance from.  This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source>
    2888614377        <translation>Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin.  Bu, OVF arşivini ya da bulut VM&apos;i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation>
     
    2889114382    </message>
    2889214383    <message>
    28893         <source>Open Cloud Profile Manager...</source>
    28894         <translation type="vanished">Bulut Profili Yöneticisini Aç...</translation>
    28895     </message>
    28896     <message>
    2889714384        <source>Holds the path of the file selected for import.</source>
    2889814385        <translation>İçe aktarma için seçilen dosyanın yolunu tutar.</translation>
     
    2897214459</context>
    2897314460<context>
    28974     <name>UIWizardImportAppPageBasic1</name>
    28975     <message>
    28976         <source>&amp;Source:</source>
    28977         <translation type="vanished">&amp;Kaynak:</translation>
    28978     </message>
    28979 </context>
    28980 <context>
    28981     <name>UIWizardImportAppPageExpert</name>
    28982     <message>
    28983         <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    28984         <translation type="obsolete">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    28985     </message>
    28986     <message>
    28987         <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    28988         <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    28989     </message>
    28990     <message>
    28991         <source>Additional Options:</source>
    28992         <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    28993     </message>
    28994     <message>
    28995         <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    28996         <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    28997     </message>
    28998 </context>
    28999 <context>
    29000     <name>UIWizardImportAppPageSettings</name>
    29001     <message>
    29002         <source>&amp;Machine Base Folder:</source>
    29003         <translation type="obsolete">&amp;Makine Tabanlı Klasör:</translation>
    29004     </message>
    29005     <message>
    29006         <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
    29007         <translation type="obsolete">MAC Adresi İ&amp;lkesi:</translation>
    29008     </message>
    29009     <message>
    29010         <source>Additional Options:</source>
    29011         <translation type="obsolete">İlave Seçenekler:</translation>
    29012     </message>
    29013     <message>
    29014         <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
    29015         <translation type="obsolete">Sabit sürücüleri VDI olarak iç&amp;e aktar</translation>
    29016     </message>
    29017 </context>
    29018 <context>
    2901914461    <name>UIWizardNewCloudVM</name>
    29020     <message>
    29021         <source>Acquire launch form...</source>
    29022         <translation type="vanished">Başlatma formunu al...</translation>
    29023     </message>
    29024     <message>
    29025         <source>Create Cloud Machine ...</source>
    29026         <translation type="vanished">Bulut Makine Oluştur...</translation>
    29027     </message>
    2902814462    <message>
    2902914463        <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
     
    2903114465    </message>
    2903214466    <message>
    29033         <source>Create</source>
    29034         <translation type="vanished">Oluştur</translation>
    29035     </message>
    29036     <message>
    29037         <source>Acquire cloud images...</source>
    29038         <translation type="vanished">Bulut kalıplarını al...</translation>
    29039     </message>
    29040     <message>
    29041         <source>Destination to create</source>
    29042         <translation type="vanished">Oluşturulacak hedef</translation>
    29043     </message>
    29044     <message>
    29045         <source>Please choose the destination to create cloud virtual machine in.  This can be one of known cloud service providers below.</source>
    29046         <translation type="vanished">Bulut sanal makine oluşturmak için lütfen hedefi seçin.  Bu, aşağıdaki bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından biri olabilir.</translation>
    29047     </message>
    29048     <message>
    29049         <source>Create VM for cloud service provider.</source>
    29050         <translation type="vanished">Bulut hizmet sağlayıcısı için VM oluştur.</translation>
    29051     </message>
    29052     <message>
    29053         <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to create virtual machine for.  Existing custom images list will be updated.  To continue, select one of custom images to create virtual machine on the basis of it.&lt;/p&gt;</source>
    29054         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Lütfen sanal makine oluşturmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti hesaplarından birini seçin.  Varolan özel kalıplar listesi güncellenecektir.  Devam etmek için temel olarak sanal makine oluşturulacak özel kalıplardan birini seçin.&lt;/p&gt;</translation>
    29055     </message>
    29056     <message>
    29057         <source>&amp;Account:</source>
    29058         <translation type="vanished">&amp;Hesap:</translation>
    29059     </message>
    29060     <message>
    29061         <source>&amp;Images:</source>
    29062         <translation type="vanished">&amp;Kalıplar:</translation>
    29063     </message>
    29064     <message>
    2906514467        <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
    2906614468        <translation>Bulut Sanal Makine ayarları</translation>
     
    2907114473    </message>
    2907214474    <message>
    29073         <source>Destination</source>
    29074         <translation type="vanished">Hedef</translation>
    29075     </message>
    29076     <message>
    29077         <source>Settings</source>
    29078         <translation type="vanished">Ayarlar</translation>
    29079     </message>
    29080     <message>
    29081         <source>Acquire launch form ...</source>
    29082         <translation type="vanished">Başlatma biçimini al ...</translation>
    29083     </message>
    29084     <message>
    29085         <source>Acquire cloud images ...</source>
    29086         <translation type="vanished">Bulut kalıplarını al ...</translation>
    29087     </message>
    29088     <message>
    29089         <source>&amp;Destination:</source>
    29090         <translation type="vanished">&amp;Hedef:</translation>
    29091     </message>
    29092     <message>
    29093         <source>Location</source>
    29094         <translation type="vanished">Konum</translation>
    29095     </message>
    29096     <message>
    29097         <source>Source</source>
    29098         <translation type="vanished">Kaynak</translation>
    29099     </message>
    29100     <message>
    2910114475        <source>&amp;Images</source>
    2910214476        <translation>&amp;Kalıplar</translation>
     
    2910714481    </message>
    2910814482    <message>
    29109         <source>Open Cloud Profile Manager...</source>
    29110         <translation type="vanished">Bulut Profili Yöneticisini Aç...</translation>
    29111     </message>
    29112     <message>
    2911314483        <source>Location to create</source>
    2911414484        <translation>Oluşturulacak konum</translation>
     
    2911914489    </message>
    2912014490    <message>
    29121         <source>&amp;Location:</source>
    29122         <translation type="vanished">&amp;Konum:</translation>
    29123     </message>
    29124     <message>
    29125         <source>&amp;Profile:</source>
    29126         <translation type="vanished">&amp;Profil:</translation>
    29127     </message>
    29128     <message>
    2912914491        <source>&amp;Source:</source>
    2913014492        <translation>&amp;Kaynak:</translation>
     
    2917214534</context>
    2917314535<context>
    29174     <name>UIWizardNewCloudVMPageBasic1</name>
    29175     <message>
    29176         <source>&amp;Destination:</source>
    29177         <translation type="vanished">&amp;Hedef:</translation>
    29178     </message>
    29179 </context>
    29180 <context>
    2918114536    <name>UIWizardNewVD</name>
    29182     <message>
    29183         <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    29184         <translation type="obsolete">Sanal Sabit Sürücü Oluştur</translation>
    29185     </message>
    29186     <message>
    29187         <source>Create</source>
    29188         <translation type="vanished">Oluştur</translation>
    29189     </message>
    29190     <message>
    29191         <source>Hard drive file type</source>
    29192         <translation type="obsolete">Sabit sürücü dosyası türü</translation>
    29193     </message>
    29194     <message>
    29195         <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    29196         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
    29197     </message>
    29198     <message>
    29199         <source>Storage on physical hard drive</source>
    29200         <translation type="obsolete">Fiziksel sabit sürücüde depolama</translation>
    29201     </message>
    29202     <message>
    29203         <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    29204         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamalıysa seçin.</translation>
    29205     </message>
    29206     <message>
    29207         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    29208         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Değişken olarak ayrılan&lt;/b&gt; sabit sürücü dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla &lt;b&gt;sabitlenmiş boyuta&lt;/b&gt; kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında kendiliğinden tekrar küçülmeyecektir.&lt;/p&gt;</translation>
    29209     </message>
    29210     <message>
    29211         <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    29212         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sabitlenmiş boyutlu&lt;/b&gt; sabit sürücü dosyasını oluşturmak bazı sistemlerde uzun sürebilir ama kullanması çoğu kez en hızlı olandır.&lt;/p&gt;</translation>
    29213     </message>
    29214     <message>
    29215         <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    29216         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ayrıca sabit sürücü dosyasını her biri iki gigabayta kadar birkaç dosyaya &lt;b&gt;bölmeyi&lt;/b&gt; seçebilirsiniz. Bu çoğunlukla eğer sanal makineyi kaldırılabilir USB aygıtlarda veya çok büyük dosyalarla başa çıkamayan bazı eski sistemlerde depolamak isterseniz faydalıdır.</translation>
    29217     </message>
    29218     <message>
    29219         <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    29220         <translation type="vanished">&amp;Değişken olarak ayrılan</translation>
    29221     </message>
    29222     <message>
    29223         <source>&amp;Fixed size</source>
    29224         <translation type="vanished">&amp;Sabitlenmiş boyut</translation>
    29225     </message>
    29226     <message>
    29227         <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    29228         <translation type="vanished">2GB&apos;tan daha az dosyalara &amp;böl</translation>
    29229     </message>
    29230     <message>
    29231         <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    29232         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    29233     </message>
    29234     <message>
    29235         <source>File location and size</source>
    29236         <translation type="vanished">Dosya yeri ve boyutu</translation>
    29237     </message>
    29238     <message>
    29239         <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    29240         <translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal sabit sürücü dosyasının adını yazın ya da içine oluşturulacak farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
    29241     </message>
    29242     <message>
    29243         <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    29244         <translation type="obsolete">Yeni sanal sabit sürücü dosyası için bir yer seçin...</translation>
    29245     </message>
    29246     <message>
    29247         <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    29248         <translation type="obsolete">Megabayt olarak sanal sabit sürücünün boyutunu seçin. Bu boyut sabit sürücüdeki depolanabilecek bir sanal makine dosya verisinin miktarını sınırlandırır.</translation>
    29249     </message>
    29250     <message>
    29251         <source>File &amp;location</source>
    29252         <translation type="vanished">Dosya &amp;yeri</translation>
    29253     </message>
    29254     <message>
    29255         <source>File &amp;size</source>
    29256         <translation type="vanished">Dosya &amp;boyutu</translation>
    29257     </message>
    29258     <message>
    29259         <source>Hard drive file &amp;type</source>
    29260         <translation type="obsolete">Sabit sürücü dosyası &amp;türü</translation>
    29261     </message>
    2926214537    <message>
    2926314538        <source>Create Virtual Hard Disk</source>
     
    2926514540    </message>
    2926614541    <message>
    29267         <source>Hard disk file type</source>
    29268         <translation type="vanished">Sabit disk dosyası türü</translation>
    29269     </message>
    29270     <message>
    2927114542        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    2927214543        <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
     
    2929314564    </message>
    2929414565    <message>
    29295         <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    29296         <translation type="vanished">Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal sabit disk dosyasının adını yazın ya da dosyanın içinde oluşturulacağı farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
    29297     </message>
    29298     <message>
    29299         <source>Choose a location for new virtual hard disk file...</source>
    29300         <translation type="vanished">Yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin...</translation>
    29301     </message>
    29302     <message>
    29303         <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
    29304         <translation type="vanished">Megabayt olarak sanal sabit diskin boyutunu seçin. Bu boyut sabit diskteki depolanabilecek bir sanal makine dosya verisinin miktarını sınırlandırır.</translation>
    29305     </message>
    29306     <message>
    29307         <source>Hard disk file &amp;type</source>
    29308         <translation type="vanished">Sabit disk dosyası &amp;türü</translation>
    29309     </message>
    29310     <message>
    29311         <source>Virtual Hard disk file type</source>
    29312         <translation type="vanished">Sanal Sabit disk dosya türü</translation>
    29313     </message>
    29314     <message>
    2931514566        <source>Hard Disk File &amp;Type and Variant</source>
    2931614567        <translation>Sabit Disk Dosya &amp;Türü ve Çeşidi</translation>
     
    2932114572    </message>
    2932214573    <message>
    29323         <source>Copy Virtual Disk</source>
    29324         <translation type="obsolete">Sanal Diski Kopyala</translation>
    29325     </message>
    29326     <message>
    2932714574        <source>Virtual hard disk file type</source>
    2932814575        <translation>Sanal sabit disk dosya türü</translation>
     
    2934414591    </message>
    2934514592    <message>
    29346         <source>Create</source>
    29347         <translation type="vanished">Oluştur</translation>
    29348     </message>
    29349     <message>
    29350         <source>IDE Controller</source>
    29351         <translation type="obsolete">IDE Denetleyicisi</translation>
    29352     </message>
    29353     <message>
    29354         <source>SATA Controller</source>
    29355         <translation type="obsolete">SATA Denetleyicisi</translation>
    29356     </message>
    29357     <message>
    29358         <source>SCSI Controller</source>
    29359         <translation type="obsolete">SCSI Denetleyicisi</translation>
    29360     </message>
    29361     <message>
    29362         <source>Floppy Controller</source>
    29363         <translation type="obsolete">Disket Denetleyicisi</translation>
    29364     </message>
    29365     <message>
    29366         <source>SAS Controller</source>
    29367         <translation type="obsolete">SAS Denetleyicisi</translation>
    29368     </message>
    29369     <message>
    29370         <source>Name and operating system</source>
    29371         <translation type="vanished">Ad ve işletim sistemi</translation>
    29372     </message>
    29373     <message>
    29374         <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    29375         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal makine için açıklayıcı bir adı ve yüklemek niyetinde olduğunuz işletim sistemi türünü seçin. Seçtiğiniz ad, bu makineyi tanımlamak için VirtualBox genelinde kullanılacaktır.</translation>
    29376     </message>
    29377     <message>
    29378         <source>Memory size</source>
    29379         <translation type="vanished">Bellek boyutu</translation>
    29380     </message>
    29381     <message>
    29382         <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    29383         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Sanal makineye ayrılması için megabayt olarak bellek (RAM) miktarını seçin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Önerilen bellek boyutu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB&apos;tır.&lt;/p&gt;</translation>
    29384     </message>
    29385     <message>
    29386         <source>Hard drive</source>
    29387         <translation type="obsolete">Sabit sürücü</translation>
    29388     </message>
    29389     <message>
    29390         <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    29391         <translation type="obsolete">Eğer isterseniz yeni makineye sanal bir sabit sürücü ekleyebilirsiniz. Ya yeni bir sabit sürücü dosyası oluşturabilirsiniz ya da listeden veya klasör simgesini kullanarak başka bir yerden birini seçebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer daha karışık depolama ayarlamasına ihtiyacınız varsa bu adımı atlayabilir ve makine bir kere oluşturuldumu makine ayarlarından değişiklikleri yapabilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sabit sürücü için önerilen boyut &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    29392     </message>
    29393     <message>
    29394         <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    29395         <translation type="obsolete">Sanal sabit sürücü dosyası seçin...</translation>
    29396     </message>
    29397     <message>
    29398         <source>&amp;Memory size</source>
    29399         <translation type="vanished">&amp;Bellek boyutu</translation>
    29400     </message>
    29401     <message>
    29402         <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    29403         <translation type="obsolete">Sanal bir sabit sürücü &amp;ekleme</translation>
    29404     </message>
    29405     <message>
    29406         <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    29407         <translation type="obsolete">Şimdi sanal bir sabit sürücü &amp;oluştur</translation>
    29408     </message>
    29409     <message>
    29410         <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    29411         <translation type="obsolete">Mevcut sanal bir sabit sürücü dosyası &amp;kullan</translation>
    29412     </message>
    29413     <message>
    29414         <source>Hard disk</source>
    29415         <translation type="vanished">Sabit disk</translation>
    29416     </message>
    29417     <message>
    29418         <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    29419         <translation type="vanished">Eğer isterseniz yeni makineye sanal bir sabit disk ekleyebilirsiniz. Ya yeni bir sabit sürücü dosyası oluşturabilirsiniz ya da listeden veya klasör simgesini kullanarak başka bir yerden birini seçebilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer daha karışık depolama ayarlamasına ihtiyacınız varsa bu adımı atlayabilir ve makine bir kere oluşturuldumu makine ayarlarından değişiklikleri yapabilirsiniz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sabit disk için önerilen boyut &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    29420     </message>
    29421     <message>
    29422         <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
    29423         <translation type="vanished">Sanal bir sabit disk &amp;ekleme</translation>
    29424     </message>
    29425     <message>
    29426         <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
    29427         <translation type="vanished">Şimdi sanal bir sabit disk &amp;oluştur</translation>
    29428     </message>
    29429     <message>
    29430         <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
    29431         <translation type="vanished">Varolan sanal bir sabit disk dosyası &amp;kullan</translation>
    29432     </message>
    29433     <message>
    29434         <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    29435         <translation type="vanished">Sanal bir sabit disk dosyası seçin...</translation>
    29436     </message>
    29437     <message>
    29438         <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Holds the name or full path to the virtual machine folder you are about to create.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    29439         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Oluşturmak üzere olduğunuz sanal makine klasörü için adı veya tam yolu tutar.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    29440     </message>
    29441     <message>
    29442         <source>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;You are about to create the virtual machine in the following folder:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    29443         <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;Aşağıdaki klasörde sanal makineyi oluşturmak üzeresiniz:&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    29444     </message>
    29445     <message>
    29446         <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    29447         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal makine için açıklayıcı bir ad ve hedef klasör seçin ve yüklemek niyetinde olduğunuz işletim sistemi türünü seçin. Seçtiğiniz ad, bu makineyi tanımlamak için VirtualBox genelinde kullanılacaktır.</translation>
    29448     </message>
    29449     <message>
    2945014593        <source>Username and Password</source>
    2945114594        <translation>Kullanıcı Adı ve Parola</translation>
     
    2970814851    </message>
    2970914852    <message>
    29710         <source>Invalid Guest Additions installation media</source>
    29711         <translation type="vanished">Geçersiz Misafir Eklentileri kurulum ortamı</translation>
    29712     </message>
    29713     <message>
    2971414853        <source>Holds the product key.</source>
    2971514854        <translation>Ürün anahtarını tutar.</translation>
     
    2976914908</context>
    2977014909<context>
    29771     <name>UIWizardNewVMSummaryItem</name>
    29772     <message>
    29773         <source>%1: %2</source>
    29774         <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
    29775         <translation type="obsolete">%1: %2</translation>
    29776     </message>
    29777     <message>
    29778         <source>%1</source>
    29779         <comment>col.1 text</comment>
    29780         <translation type="obsolete">%1</translation>
    29781     </message>
    29782 </context>
    29783 <context>
    29784     <name>USBFilterTreeWidgetItem</name>
    29785     <message>
    29786         <source>%1, Active</source>
    29787         <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
    29788         <translation type="obsolete">%1, Etkin</translation>
    29789     </message>
    29790     <message>
    29791         <source>%1</source>
    29792         <comment>col.1 text</comment>
    29793         <translation type="obsolete">%1</translation>
    29794     </message>
    29795 </context>
    29796 <context>
    2979714910    <name>VBoxAboutDlg</name>
    2979814911    <message>
     
    2980114914    </message>
    2980214915    <message>
    29803         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    29804 %2&lt;/qt&gt;</source>
    29805         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox Grafiksel Kullanıcı Arayüzü Sürümü %1&lt;br&gt;
    29806 %2&lt;/qt&gt;</translation>
    29807     </message>
    29808     <message>
    2980914916        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    2981014917        <translation>VirtualBox Grafiksel Kullanıcı Arayüzü</translation>
     
    2981614923</context>
    2981714924<context>
    29818     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    29819     <message>
    29820         <source>VirtualBox - About</source>
    29821         <translation type="obsolete">VirtualBox - Hakkında</translation>
    29822     </message>
    29823     <message>
    29824         <source>VirtualBox Graphical User Interface
    29825 Version %1</source>
    29826         <translation type="obsolete">VirtualBox Grafiksel Kullanıcı Arayüzü %1</translation>
    29827     </message>
    29828 </context>
    29829 <context>
    29830     <name>VBoxAddNIDialog</name>
    29831     <message>
    29832         <source>Add Host Interface</source>
    29833         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzü Ekle</translation>
    29834     </message>
    29835     <message>
    29836         <source>Interface Name</source>
    29837         <translation type="obsolete">Arayüz Adı</translation>
    29838     </message>
    29839     <message>
    29840         <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    29841         <translation type="obsolete">Yeni ağ arayüzü için tanımlayıcı isim</translation>
    29842     </message>
    29843     <message>
    29844         <source>&amp;OK</source>
    29845         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    29846     </message>
    29847     <message>
    29848         <source>Cancel</source>
    29849         <translation type="obsolete">Vazgeç</translation>
    29850     </message>
    29851 </context>
    29852 <context>
    29853     <name>VBoxAddSFDialog</name>
    29854     <message>
    29855         <source>Add Share</source>
    29856         <translation type="obsolete">Paylaşılan Dizin Ekle</translation>
    29857     </message>
    29858     <message>
    29859         <source>Edit Share</source>
    29860         <translation type="obsolete">Paylaşılan Dizini Düzenle</translation>
    29861     </message>
    29862     <message>
    29863         <source>Select a folder to share</source>
    29864         <translation type="obsolete">Paylaşmak için bir dizin seçin</translation>
    29865     </message>
    29866     <message>
    29867         <source>Folder Path</source>
    29868         <translation type="obsolete">Dizin Yolu</translation>
    29869     </message>
    29870     <message>
    29871         <source>Folder Name</source>
    29872         <translation type="obsolete">Dizin Adı</translation>
    29873     </message>
    29874     <message>
    29875         <source>Holds the path to an existing folder on the host PC.</source>
    29876         <translation type="obsolete">Sunucu bilgisayar üzerindeki dizinin yolunu gösterir.</translation>
    29877     </message>
    29878     <message>
    29879         <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    29880         <translation type="obsolete">Paylaşılan dizinlerin isimlerini gösterir (misafir İşletim Sistemi tarafından görüldüğü şekilde).</translation>
    29881     </message>
    29882     <message>
    29883         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    29884         <translation type="obsolete">Bir dizin seçmek için pencere açar.</translation>
    29885     </message>
    29886     <message>
    29887         <source>Cancel</source>
    29888         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    29889     </message>
    29890     <message>
    29891         <source>&amp;OK</source>
    29892         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    29893     </message>
    29894     <message>
    29895         <source>&amp;Make Permanent</source>
    29896         <translation type="obsolete">&amp;Kalıcı Yap</translation>
    29897     </message>
    29898     <message>
    29899         <source>&amp;Read-only</source>
    29900         <translation type="obsolete">&amp;Salt-okunur</translation>
    29901     </message>
    29902     <message>
    29903         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    29904         <translation type="obsolete">Eğer seçilirse Misafir İşletim Sistemi paylaşılan dizine yazamayacak.</translation>
    29905     </message>
    29906 </context>
    29907 <context>
    29908     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    29909     <message>
    29910         <source>Close Virtual Machine</source>
    29911         <translation type="obsolete">Sanal Makineyi Kapat</translation>
    29912     </message>
    29913     <message>
    29914         <source>You want to:</source>
    29915         <translation type="obsolete">Şunu yapmak istiyorsunuz:</translation>
    29916     </message>
    29917     <message>
    29918         <source>&amp;Save the machine state</source>
    29919         <translation type="obsolete">&amp;Makinenin şimdiki durumunu kaydet</translation>
    29920     </message>
    29921     <message>
    29922         <source>&amp;Power off the machine</source>
    29923         <translation type="obsolete">Makineyi ka&amp;pat</translation>
    29924     </message>
    29925     <message>
    29926         <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    29927         <translation type="obsolete">&amp;Geçerli anlık görüntüye geri dön</translation>
    29928     </message>
    29929     <message>
    29930         <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    29931         <translation type="obsolete">Makine durumunu kayededilmiş anlık duruma geri döndür</translation>
    29932     </message>
    29933     <message>
    29934         <source>Help</source>
    29935         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    29936     </message>
    29937     <message>
    29938         <source>F1</source>
    29939         <translation type="obsolete">F1</translation>
    29940     </message>
    29941     <message>
    29942         <source>&amp;OK</source>
    29943         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    29944     </message>
    29945     <message>
    29946         <source>Cancel</source>
    29947         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    29948     </message>
    29949     <message>
    29950         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    29951 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    29952 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    29953         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makinenin şimdiki çalıştırılan durumunu sunucu bilgisayarın sabit diskine kaydeder.&lt;/p&gt;
    29954 &lt;p&gt;Bu sanal makine bir sonraki açılışında kaydedilen durumdaki aşamadan yeniden yüklenir ve çalışmanıza hemen başlamanızı sağlar.&lt;/p&gt;
    29955 &lt;p&gt;Makine durumunu kaydetmenin sanal makine için ayırdığınız bellek miktarına göre değişmekle birlikte biraz uzun süreceğini unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
    29956     </message>
    29957     <message>
    29958         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    29959         <translation type="obsolete">Kapatma sinyali gönd&amp;er</translation>
    29960     </message>
    29961     <message>
    29962         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    29963 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    29964 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    29965         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineye ACPI Güç Düğmesine basma etkisi gönderir.&lt;/p&gt;
    29966 &lt;p&gt;Normal olarak sanal makineniz içerisindeki misafir işletim sistemi bunu algılar ve temiz bir kapatma işlemi yapar. Bu çalışan uygulamalarınıza gerekli değişiklikleri, verileri ve durumlarını kaydetme fırsatı vereceğinden tavsiye edilen bir kapatma yöntemidir.&lt;/p&gt;
    29967 &lt;p&gt;Eğer makine bu eyleme yanıt vermezse misafir işletim sistemi ACPI Güç Düğmesi olaylarına destek vermiyor olabilir. Bu durumda &lt;b&gt;Makineyi Kapat&lt;/b&gt; seçeneğini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    29968     </message>
    29969     <message>
    29970         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    29971 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    29972         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal Makineyi kapatır.&lt;/p&gt;
    29973 &lt;p&gt;Bu eylemin sanal makine içerisindeki misafir işletim sistemini hemen kapatacağını ve &lt;i&gt;veri kaybı&lt;/i&gt; yaşayabileceğinizi unutmayın. Bu eylem &lt;b&gt;Kapatma sinyali gönder&lt;/b&gt; seçeneği yanıt vermediği zaman tavsiye edilir.&lt;/p&gt;</translation>
    29974     </message>
    29975     <message>
    29976         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    29977         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;İşaretlendiğinde makine durumu kapatılıdıktan hemen sonra kaydedilen durumdan geri yüklenir. Bu seçenek son oturumda yaptıklarınızı kaydetmek istemediğiniz durumlarda ve kaydedilen geçerli durumu kullanmak istediğinizde kullanışlıdır&lt;/p&gt;</translation>
    29978     </message>
    29979     <message>
    29980         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    29981         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makinenin şimdiki çalıştırılan durumunu sunucu bilgisayarın sabit diskine kaydeder.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu sanal makine bir sonraki açılışında kaydedilen durumdaki aşamadan yeniden yüklenir ve çalışmanıza hemen başlamanızı sağlar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Makine durumunu kaydetmenin sanal makine için ayırdığınız bellek miktarına göre değişmekle birlikte biraz uzun süreceğini unutmayın.&lt;/p&gt;</translation>
    29982     </message>
    29983     <message>
    29984         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    29985         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal makineye ACPI Güç Düğmesine basma etkisi gönderir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normal olarak sanal makineniz içerisindeki misafir işletim sistemi bunu algılar ve temiz bir kapatma işlemi yapar. Bu çalışan uygulamalarınıza gerekli değişiklikleri, verileri ve durumlarını kaydetme fırsatı vereceğinden tavsiye edilen bir kapatma yöntemidir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eğer makine bu eyleme yanıt vermezse misafir işletim sistemi ACPI Güç Düğmesi olaylarına destek vermiyor olabilir. Bu durumda &lt;b&gt;Makineyi Kapat&lt;/b&gt; seçeneğini kullanabilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    29986     </message>
    29987     <message>
    29988         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    29989         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sanal Makineyi kapatır.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bu eylemin sanal makine içerisindeki misafir işletim sistemini hemen kapatacağını ve &lt;i&gt;veri kaybı&lt;/i&gt; yaşayabileceğinizi unutmayın. Bu eylem &lt;b&gt;Kapatma sinyali gönder&lt;/b&gt; seçeneği yanıt vermediği zaman tavsiye edilir.&lt;/p&gt;</translation>
    29990     </message>
    29991 </context>
    29992 <context>
    29993     <name>VBoxConsoleWnd</name>
    29994     <message>
    29995         <source>VirtualBox OSE</source>
    29996         <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
    29997     </message>
    29998     <message>
    29999         <source>innotek VirtualBox</source>
    30000         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    30001     </message>
    30002     <message>
    30003         <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    30004         <translation type="obsolete">&amp;Tam Ekran Kipi</translation>
    30005     </message>
    30006     <message>
    30007         <source>Switch to fullscreen mode</source>
    30008         <translation type="obsolete">Tam ekran kipine geç</translation>
    30009     </message>
    30010     <message>
    30011         <source>Mouse Integration</source>
    30012         <comment>enable/disable...</comment>
    30013         <translation type="obsolete">Fare Uyumu</translation>
    30014     </message>
    30015     <message>
    30016         <source>Auto-resize Guest Display</source>
    30017         <comment>enable/disable...</comment>
    30018         <translation type="obsolete">Misafir Ekranı Kendiliğinden Yeniden Boyutlandır</translation>
    30019     </message>
    30020     <message>
    30021         <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    30022         <translation type="obsolete">Misafir E&amp;kranı Kendiliğinden Yeniden Boyutlandır</translation>
    30023     </message>
    30024     <message>
    30025         <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    30026         <translation type="obsolete">Pencere yeniden boyutlandırıldığında misafir ekranını kendiliğinden boyutlandır (Misafir Eklentilerini gerektirir)</translation>
    30027     </message>
    30028     <message>
    30029         <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    30030         <translation type="obsolete">Pencere Boyutun&amp;u Ayarla</translation>
    30031     </message>
    30032     <message>
    30033         <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    30034         <translation type="obsolete">Pencere boyutunu ve konumunu misafir ekrana en uygun şekilde ayarla</translation>
    30035     </message>
    30036     <message>
    30037         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    30038         <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Del &amp;Ekle</translation>
    30039     </message>
    30040     <message>
    30041         <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    30042         <translation type="obsolete">Sanal makineye Ctrl-Alt-Del sonucu gönder</translation>
    30043     </message>
    30044     <message>
    30045         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    30046         <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspace &amp;Ekle</translation>
    30047     </message>
    30048     <message>
    30049         <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    30050         <translation type="obsolete">Sanal makineye Ctrl-Alt-Backspace sonucu gönder</translation>
    30051     </message>
    30052     <message>
    30053         <source>&amp;Reset</source>
    30054         <translation type="obsolete">&amp;Sıfırla</translation>
    30055     </message>
    30056     <message>
    30057         <source>Reset the virtual machine</source>
    30058         <translation type="obsolete">Sanal makineyi sıfırlar, yeniden başlatır</translation>
    30059     </message>
    30060     <message>
    30061         <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    30062         <translation type="obsolete">ACPI ile &amp;Kapat</translation>
    30063     </message>
    30064     <message>
    30065         <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    30066         <translation type="obsolete">ACPI güç butonuna basılmasının sonucunu sanal makineye gönder</translation>
    30067     </message>
    30068     <message>
    30069         <source>&amp;Close...</source>
    30070         <translation type="obsolete">&amp;Kapat...</translation>
    30071     </message>
    30072     <message>
    30073         <source>Close the virtual machine</source>
    30074         <translation type="obsolete">Sanal makineyi kapat</translation>
    30075     </message>
    30076     <message>
    30077         <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    30078         <translation type="obsolete">Anlık Görünt&amp;ü Kaydet...</translation>
    30079     </message>
    30080     <message>
    30081         <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    30082         <translation type="obsolete">Sanal makinenin bir anlık görüntüsünü al</translation>
    30083     </message>
    30084     <message>
    30085         <source>&amp;Floppy Image...</source>
    30086         <translation type="obsolete">&amp;Disket Kalıbı...</translation>
    30087     </message>
    30088     <message>
    30089         <source>Mount a floppy image file</source>
    30090         <translation type="obsolete">Bir disket kalıp dosyasını bağla</translation>
    30091     </message>
    30092     <message>
    30093         <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    30094         <translation type="obsolete">&amp;Disketi Ayır</translation>
    30095     </message>
    30096     <message>
    30097         <source>Unmount the currently mounted floppy disk image files</source>
    30098         <translation type="obsolete">Bağlı olan disketi ortamını ayır</translation>
    30099     </message>
    30100     <message>
    30101         <source>&amp;CD/DVD Image...</source>
    30102         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Kalıbı...</translation>
    30103     </message>
    30104     <message>
    30105         <source>Mount a CD/DVD image file</source>
    30106         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıp dosyasını bağla</translation>
    30107     </message>
    30108     <message>
    30109         <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    30110         <translation type="obsolete">C&amp;D/DVD-ROM ortamını ayır</translation>
    30111     </message>
    30112     <message>
    30113         <source>Unmount the currently mounted CD/DVD media</source>
    30114         <translation type="obsolete">Bağlı olan CD/DVD ortamını ayır</translation>
    30115     </message>
    30116     <message>
    30117         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    30118         <comment>enable/disable...</comment>
    30119         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü (RDP) Sunucusu</translation>
    30120     </message>
    30121     <message>
    30122         <source>Remote Dis&amp;play</source>
    30123         <translation type="obsolete">U&amp;zak Masaüstü</translation>
    30124     </message>
    30125     <message>
    30126         <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    30127         <translation type="obsolete">Bu makineye yapılan uzak masaüstü (RDP) bağlantılarını etkinleştir ya da pasifleştir</translation>
    30128     </message>
    30129     <message>
    30130         <source>&amp;Shared Folders...</source>
    30131         <translation type="obsolete">&amp;Paylaşılan Dizinler...</translation>
    30132     </message>
    30133     <message>
    30134         <source>Create or modify shared folders</source>
    30135         <translation type="obsolete">Paylaşılan dizinler üzerinde işlem yapmak için pencereyi aç</translation>
    30136     </message>
    30137     <message>
    30138         <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    30139         <translation type="obsolete">&amp;Misafir Eklentilerini (Guest Additions) Yükle...</translation>
    30140     </message>
    30141     <message>
    30142         <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    30143         <translation type="obsolete">Misafir Eklentilerini yükleyici kalıbı bağla</translation>
    30144     </message>
    30145     <message>
    30146         <source>&amp;Statistics...</source>
    30147         <translation type="obsolete">İ&amp;statistikler...</translation>
    30148     </message>
    30149     <message>
    30150         <source>&amp;Command line...</source>
    30151         <translation type="obsolete">&amp;Komut satırı...</translation>
    30152     </message>
    30153     <message>
    30154         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    30155         <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox Web Sayfası...</translation>
    30156     </message>
    30157     <message>
    30158         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    30159         <translation type="obsolete">Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürününün Web sitesine git</translation>
    30160     </message>
    30161     <message>
    30162         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    30163         <translation type="obsolete">VirtualBox H&amp;akkında...</translation>
    30164     </message>
    30165     <message>
    30166         <source>Show a window with product information</source>
    30167         <translation type="obsolete">Pencereyi ürün bilgisi ile aç</translation>
    30168     </message>
    30169     <message>
    30170         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    30171         <translation type="obsolete">Bütün &amp;Uyarıları Sıfırla</translation>
    30172     </message>
    30173     <message>
    30174         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    30175         <translation type="obsolete">Tüm gizli tutulan uyarıları ve mesajları yeniden göstermeyi sağlar</translation>
    30176     </message>
    30177     <message>
    30178         <source>Mount &amp;Floppy</source>
    30179         <translation type="obsolete">&amp;Disketi Bağla</translation>
    30180     </message>
    30181     <message>
    30182         <source>Mount &amp;CD/DVD</source>
    30183         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD&apos;u Bağla</translation>
    30184     </message>
    30185     <message>
    30186         <source>&amp;USB Devices</source>
    30187         <translation type="obsolete">&amp;USB Aygıtları</translation>
    30188     </message>
    30189     <message>
    30190         <source>&amp;Devices</source>
    30191         <translation type="obsolete">&amp;Aygıtlar</translation>
    30192     </message>
    30193     <message>
    30194         <source>De&amp;bug</source>
    30195         <translation type="obsolete">&amp;Hata Ayıkla</translation>
    30196     </message>
    30197     <message>
    30198         <source>&amp;Help</source>
    30199         <translation type="obsolete">&amp;Yardım</translation>
    30200     </message>
    30201     <message>
    30202         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    30203         <translation type="obsolete">Atanmış sunucu anahtarını gösterir.&lt;br&gt; Sunucu anahtarına yanlız basıldığında klavye ve farenin yakalanma durumunu değiştirir. İşlemlerinizi daha hızlı yapmak için ana menüden diğer kullanılabilir tuş kombinasyonlarını görebilirsiniz.</translation>
    30204     </message>
    30205     <message>
    30206         <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    30207         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP Sunusu %1 portundan dinleniyor</translation>
    30208     </message>
    30209     <message>
    30210         <source>&amp;Pause</source>
    30211         <translation type="obsolete">&amp;Duraklat</translation>
    30212     </message>
    30213     <message>
    30214         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    30215         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını geçici olarak durdur</translation>
    30216     </message>
    30217     <message>
    30218         <source>R&amp;esume</source>
    30219         <translation type="obsolete">D&amp;evam Et</translation>
    30220     </message>
    30221     <message>
    30222         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    30223         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını devam ettir</translation>
    30224     </message>
    30225     <message>
    30226         <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    30227         <translation type="obsolete">&amp;Fare Uyumunu Pasifleştir</translation>
    30228     </message>
    30229     <message>
    30230         <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    30231         <translation type="obsolete">Sunucu fare işaretçisi uyumunu geçici olarak pasifleştir</translation>
    30232     </message>
    30233     <message>
    30234         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    30235         <translation type="obsolete">&amp;Fare Uyumu Etkin</translation>
    30236     </message>
    30237     <message>
    30238         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    30239         <translation type="obsolete">Geçici olarak durdurulan fare işaretçisi uyumunu etkinleştir</translation>
    30240     </message>
    30241     <message>
    30242         <source>Snapshot %1</source>
    30243         <translation type="obsolete">Anlık Görüntü %1</translation>
    30244     </message>
    30245     <message>
    30246         <source>Host Drive </source>
    30247         <translation type="obsolete">Sunucu Sürücüsü </translation>
    30248     </message>
    30249     <message>
    30250         <source>&amp;Machine</source>
    30251         <translation type="obsolete">&amp;Makine</translation>
    30252     </message>
    30253     <message>
    30254         <source>&amp;Network Adapters</source>
    30255         <translation type="obsolete">&amp;Ağ Bağdaştırıcıları</translation>
    30256     </message>
    30257     <message>
    30258         <source>Adapter %1</source>
    30259         <comment>network</comment>
    30260         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    30261     </message>
    30262     <message>
    30263         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    30264         <comment>Floppy tip</comment>
    30265         <translation type="obsolete">Sunucu makinenin seçilen fiziksel sürücüsünü bağla</translation>
    30266     </message>
    30267     <message>
    30268         <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    30269         <comment>CD/DVD tip</comment>
    30270         <translation type="obsolete">Sunucu makinenin seçilen fiziksel sürücüsünü bağla</translation>
    30271     </message>
    30272     <message>
    30273         <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    30274         <translation type="obsolete">Seçilen sanal ağ bağdaştırıcısından kabloyu çıkar</translation>
    30275     </message>
    30276     <message>
    30277         <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    30278         <translation type="obsolete">Seçilen sanal ağ bağdaştırıcısına kabloyu tak</translation>
    30279     </message>
    30280     <message>
    30281         <source>Seam&amp;less Mode</source>
    30282         <translation type="obsolete">Tam U&amp;yum Kipi</translation>
    30283     </message>
    30284     <message>
    30285         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    30286         <translation type="obsolete">Tam masaüstü uyumu kipine geç</translation>
    30287     </message>
    30288     <message>
    30289         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy disk image files:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30290         <comment>Floppy tooltip</comment>
    30291         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Disket sürücüsü için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30292     </message>
    30293     <message>
    30294         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30295         <comment>Floppy tooltip</comment>
    30296         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Sunucu Sürücüsü&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30297     </message>
    30298     <message>
    30299         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30300         <comment>Floppy tooltip</comment>
    30301         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kalıp&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30302     </message>
    30303     <message>
    30304         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30305         <comment>Floppy tooltip</comment>
    30306         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağlanmış ortam yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30307     </message>
    30308     <message>
    30309         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30310         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    30311         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD sürücüsü için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30312     </message>
    30313     <message>
    30314         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30315         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    30316         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Sunucu Sürücüsü&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30317     </message>
    30318     <message>
    30319         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30320         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    30321         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kalıp&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30322     </message>
    30323     <message>
    30324         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30325         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    30326         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağlanmış ortam yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30327     </message>
    30328     <message>
    30329         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30330         <comment>HDD tooltip</comment>
    30331         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Sanal sabit disk sürücüleri için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30332     </message>
    30333     <message>
    30334         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30335         <comment>HDD tooltip</comment>
    30336         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Eklenmiş sabit disk yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30337     </message>
    30338     <message>
    30339         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30340         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    30341         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Ağ arayüzleri için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30342     </message>
    30343     <message>
    30344         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    30345         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    30346         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bağdaştırıcı %1 (%2)&lt;/b&gt;: kablo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    30347     </message>
    30348     <message>
    30349         <source>connected</source>
    30350         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    30351         <translation type="obsolete">bağlı</translation>
    30352     </message>
    30353     <message>
    30354         <source>disconnected</source>
    30355         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    30356         <translation type="obsolete">bağlı değil</translation>
    30357     </message>
    30358     <message>
    30359         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30360         <comment>Network adapters tooltip</comment>
    30361         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tüm bağdaştırıcılar pasifleştirilmiş&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30362     </message>
    30363     <message>
    30364         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30365         <comment>USB device tooltip</comment>
    30366         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Eklenmiş USB aygıtları için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30367     </message>
    30368     <message>
    30369         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30370         <comment>USB device tooltip</comment>
    30371         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Eklenmiş USB aygıtı yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30372     </message>
    30373     <message>
    30374         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30375         <comment>USB device tooltip</comment>
    30376         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Denetleyici pasifleştirilmiş&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30377     </message>
    30378     <message>
    30379         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    30380         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    30381         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Paylaşılan dizinler için etkinlikleri gösterir:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    30382     </message>
    30383     <message>
    30384         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30385         <comment>Shared folders tooltip</comment>
    30386         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Paylaşılan dizin yok&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30387     </message>
    30388     <message>
    30389         <source>&amp;Contents...</source>
    30390         <translation type="obsolete">&amp;İçindekiler...</translation>
    30391     </message>
    30392     <message>
    30393         <source>F1</source>
    30394         <translation type="obsolete">F1</translation>
    30395     </message>
    30396     <message>
    30397         <source>Show the online help contents</source>
    30398         <translation type="obsolete">Çevrimiçi yardım içeriğini göster</translation>
    30399     </message>
    30400     <message>
    30401         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    30402         <translation type="obsolete">Vi&amp;rtualBox&apos;u Kaydet...</translation>
    30403     </message>
    30404     <message>
    30405         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    30406         <translation type="obsolete">VirtualBox kayıt formunu aç</translation>
    30407     </message>
    30408     <message>
    30409         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    30410         <translation type="obsolete">Oturum &amp;Bilgileri Penceresi</translation>
    30411     </message>
    30412     <message>
    30413         <source>Show Session Information Dialog</source>
    30414         <translation type="obsolete">Oturum Bilgileri Penceresini Göster</translation>
    30415     </message>
    30416     <message>
    30417         <source>&amp;Statistics...</source>
    30418         <comment>debug action</comment>
    30419         <translation type="obsolete">İ&amp;statistikler...</translation>
    30420     </message>
    30421     <message>
    30422         <source>&amp;Command Line...</source>
    30423         <comment>debug action</comment>
    30424         <translation type="obsolete">&amp;Komut satırı...</translation>
    30425     </message>
    30426     <message>
    30427         <source>&amp;Logging...</source>
    30428         <comment>debug action</comment>
    30429         <translation type="obsolete">Gün&amp;lük Kayıtları...</translation>
    30430     </message>
    30431     <message>
    30432         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    30433         <translation type="obsolete">Atanmış sunucu anahtarını gösterir.&lt;br&gt; Sunucu anahtarına yanlız basıldığında klavye ve farenin yakalanma durumunu değiştirir. İşlemlerinizi daha hızlı yapmak için ana menüden diğer kullanılabilir tuş kombinasyonlarını görebilirsiniz.</translation>
    30434     </message>
    30435     <message>
    30436         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    30437         <translation type="obsolete">Sunucu makineye desteklenen bir aygıt bağlanmamış</translation>
    30438     </message>
    30439 </context>
    30440 <context>
    30441     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    30442     <message>
    30443         <source>Name</source>
    30444         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    30445     </message>
    30446     <message>
    30447         <source>Virtual Size</source>
    30448         <translation type="obsolete">Sanal Boyut</translation>
    30449     </message>
    30450     <message>
    30451         <source>Actual Size</source>
    30452         <translation type="obsolete">Gerçek Boyut</translation>
    30453     </message>
    30454     <message>
    30455         <source>Size</source>
    30456         <translation type="obsolete">Boyut</translation>
    30457     </message>
    30458     <message>
    30459         <source>Virtual Disk Manager</source>
    30460         <translation type="obsolete">Sanal Disk Yöneticisi</translation>
    30461     </message>
    30462     <message>
    30463         <source>&amp;Hard Disks</source>
    30464         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Diskler</translation>
    30465     </message>
    30466     <message>
    30467         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    30468         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Kalıpları</translation>
    30469     </message>
    30470     <message>
    30471         <source>&amp;Floppy Images</source>
    30472         <translation type="obsolete">&amp;Disket Kalıpları</translation>
    30473     </message>
    30474     <message>
    30475         <source>Help</source>
    30476         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    30477     </message>
    30478     <message>
    30479         <source>F1</source>
    30480         <translation type="obsolete">F1</translation>
    30481     </message>
    30482     <message>
    30483         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    30484         <translation type="obsolete">Pencerenin yardımını aç</translation>
    30485     </message>
    30486     <message>
    30487         <source>&amp;OK</source>
    30488         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    30489     </message>
    30490     <message>
    30491         <source>Accept dialog</source>
    30492         <translation type="obsolete">Kabul penceresi</translation>
    30493     </message>
    30494     <message>
    30495         <source>Cancel</source>
    30496         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    30497     </message>
    30498     <message>
    30499         <source>Cancel dialog</source>
    30500         <translation type="obsolete">İptal penceresi</translation>
    30501     </message>
    30502     <message>
    30503         <source>--</source>
    30504         <comment>no info</comment>
    30505         <translation type="obsolete">Türkiye</translation>
    30506     </message>
    30507     <message>
    30508         <source>&amp;New...</source>
    30509         <translation type="obsolete">&amp;Yeni...</translation>
    30510     </message>
    30511     <message>
    30512         <source>&amp;Add...</source>
    30513         <translation type="obsolete">&amp;Ekle...</translation>
    30514     </message>
    30515     <message>
    30516         <source>R&amp;emove</source>
    30517         <translation type="obsolete">&amp;Kaldır</translation>
    30518     </message>
    30519     <message>
    30520         <source>Re&amp;lease</source>
    30521         <translation type="obsolete">&amp;Bırak</translation>
    30522     </message>
    30523     <message>
    30524         <source>Re&amp;fresh</source>
    30525         <translation type="obsolete">&amp;Yenile</translation>
    30526     </message>
    30527     <message>
    30528         <source>New</source>
    30529         <translation type="obsolete">Yeni</translation>
    30530     </message>
    30531     <message>
    30532         <source>Add</source>
    30533         <translation type="obsolete">Ekle</translation>
    30534     </message>
    30535     <message>
    30536         <source>Remove</source>
    30537         <translation type="obsolete">Sil</translation>
    30538     </message>
    30539     <message>
    30540         <source>Release</source>
    30541         <translation type="obsolete">Bırak</translation>
    30542     </message>
    30543     <message>
    30544         <source>Refresh</source>
    30545         <translation type="obsolete">Yenile</translation>
    30546     </message>
    30547     <message>
    30548         <source>Ctrl+N</source>
    30549         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    30550     </message>
    30551     <message>
    30552         <source>Ctrl+A</source>
    30553         <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
    30554     </message>
    30555     <message>
    30556         <source>Ctrl+D</source>
    30557         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    30558     </message>
    30559     <message>
    30560         <source>Ctrl+L</source>
    30561         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    30562     </message>
    30563     <message>
    30564         <source>Ctrl+R</source>
    30565         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    30566     </message>
    30567     <message>
    30568         <source>&amp;Actions</source>
    30569         <translation type="obsolete">&amp;Eylemler</translation>
    30570     </message>
    30571     <message>
    30572         <source>Location</source>
    30573         <translation type="obsolete">Konum</translation>
    30574     </message>
    30575     <message>
    30576         <source>Disk Type</source>
    30577         <translation type="obsolete">Disk Tipi</translation>
    30578     </message>
    30579     <message>
    30580         <source>Storage Type</source>
    30581         <translation type="obsolete">Depolama Tipi</translation>
    30582     </message>
    30583     <message>
    30584         <source>Attached to</source>
    30585         <translation type="obsolete">Şuraya eklendi</translation>
    30586     </message>
    30587     <message>
    30588         <source>Snapshot</source>
    30589         <translation type="obsolete">Anlık Görüntü</translation>
    30590     </message>
    30591     <message>
    30592         <source>Checking accessibility</source>
    30593         <translation type="obsolete">Erişilebilirlik kontrolü</translation>
    30594     </message>
    30595     <message>
    30596         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    30597         <comment>HDD</comment>
    30598         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Erişilebilirliği kontrol ediliyor...</translation>
    30599     </message>
    30600     <message>
    30601         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    30602         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk tipi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Depolama tipi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    30603     </message>
    30604     <message>
    30605         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    30606         <comment>HDD</comment>
    30607         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Şuna eklendi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30608     </message>
    30609     <message>
    30610         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    30611         <comment>HDD</comment>
    30612         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Anlık Görüntü&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    30613     </message>
    30614     <message>
    30615         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking accessibility of disk image files</source>
    30616         <comment>HDD</comment>
    30617         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Ortam erişilebilirliği kontrolünde hata oluştu</translation>
    30618     </message>
    30619     <message>
    30620         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    30621         <comment>HDD</comment>
    30622         <translation type="obsolete">%2&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;</translation>
    30623     </message>
    30624     <message>
    30625         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    30626         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    30627         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Erişilebilirlik kontrolü...</translation>
    30628     </message>
    30629     <message>
    30630         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    30631         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    30632         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    30633     </message>
    30634     <message>
    30635         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    30636         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    30637         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Şuraya eklendi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30638     </message>
    30639     <message>
    30640         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking accessibility of disk image files</source>
    30641         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    30642         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Ortam erişilebilirlik kontrolu hatası</translation>
    30643     </message>
    30644     <message>
    30645         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    30646         <translation type="obsolete">%2&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;</translation>
    30647     </message>
    30648     <message>
    30649         <source>The image file is not accessible</source>
    30650         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    30651         <translation type="obsolete">Kalıp dosyası erişilemez durumda</translation>
    30652     </message>
    30653     <message>
    30654         <source>&amp;Select</source>
    30655         <translation type="obsolete">&amp;Seç</translation>
    30656     </message>
    30657     <message>
    30658         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    30659         <translation type="obsolete">Tüm sabit disk kalıpları (*.vdi; *.vmdk);;Sanal Disk Kalıpları (*.vdi);;VMDK Kalıpları (*.vmdk);;Tüm dosyalar (*)</translation>
    30660     </message>
    30661     <message>
    30662         <source>Select a hard disk image file</source>
    30663         <translation type="obsolete">Bir sabit disk kalıbı seçin</translation>
    30664     </message>
    30665     <message>
    30666         <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
    30667         <translation type="obsolete">Bir CD/DVD kalıbı seç</translation>
    30668     </message>
    30669     <message>
    30670         <source>Select a floppy disk image files</source>
    30671         <translation type="obsolete">Bir Disket kalıbı seç</translation>
    30672     </message>
    30673     <message>
    30674         <source>Create a new virtual hard disk</source>
    30675         <translation type="obsolete">Yeni sanal sabit disk oluştur</translation>
    30676     </message>
    30677     <message>
    30678         <source>Add (register) an existing image file</source>
    30679         <translation type="obsolete">Varolan kalıp dosyasını ekle (kaydet)</translation>
    30680     </message>
    30681     <message>
    30682         <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    30683         <translation type="obsolete">Seçili ortamı kaldır</translation>
    30684     </message>
    30685     <message>
    30686         <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    30687         <translation type="obsolete">Seçili ortamı makineden ayırarak bırak</translation>
    30688     </message>
    30689     <message>
    30690         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    30691         <translation type="obsolete">Ortam listesini yenile</translation>
    30692     </message>
    30693     <message>
    30694         <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
    30695         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıpları (*.iso);;Tüm dosyalar (*)</translation>
    30696     </message>
    30697     <message>
    30698         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    30699         <translation type="obsolete">Disket kalıpları (*.img);;Tüm dosyalar (*)</translation>
    30700     </message>
    30701 </context>
    30702 <context>
    30703     <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    30704     <message>
    30705         <source>&amp;Choose...</source>
    30706         <translation type="obsolete">&amp;Seçin...</translation>
    30707     </message>
    30708     <message>
    30709         <source>Choose...</source>
    30710         <translation type="vanished">Seç...</translation>
    30711     </message>
    30712 </context>
    30713 <context>
    30714     <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
    30715     <message>
    30716         <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    30717         <translation type="vanished">&lt;varsayılana sıfırla&gt;</translation>
    30718     </message>
    30719     <message>
    30720         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    30721         <translation type="obsolete">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu ileti tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    30722     </message>
    30723     <message>
    30724         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    30725         <translation type="vanished">&lt;seçilmedi&gt;</translation>
    30726     </message>
    30727     <message>
    30728         <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    30729         <translation type="vanished">Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden &lt;b&gt;Diğer...&lt;/b&gt; öğesini kullanın.</translation>
    30730     </message>
    30731     <message>
    30732         <source>Other...</source>
    30733         <translation type="vanished">Diğer...</translation>
    30734     </message>
    30735     <message>
    30736         <source>Reset</source>
    30737         <translation type="vanished">Sıfırla</translation>
    30738     </message>
    30739     <message>
    30740         <source>Opens a window to select a different folder.</source>
    30741         <translation type="obsolete">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere açar.</translation>
    30742     </message>
    30743     <message>
    30744         <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    30745         <translation type="vanished">Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
    30746     </message>
    30747     <message>
    30748         <source>Opens a window to select a different file.</source>
    30749         <translation type="obsolete">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere açar.</translation>
    30750     </message>
    30751     <message>
    30752         <source>Resets the file path to the default value.</source>
    30753         <translation type="vanished">Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
    30754     </message>
    30755     <message>
    30756         <source>&amp;Copy</source>
    30757         <translation type="vanished">&amp;Kopyala</translation>
    30758     </message>
    30759     <message>
    30760         <source>Please type the folder path here.</source>
    30761         <translation type="obsolete">Lütfen buraya klasör yolunu yazın.</translation>
    30762     </message>
    30763     <message>
    30764         <source>Please type the file path here.</source>
    30765         <translation type="obsolete">Lütfen buraya dosya yolunu yazın.</translation>
    30766     </message>
    30767     <message>
    30768         <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
    30769         <translation type="vanished">Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    30770     </message>
    30771     <message>
    30772         <source>Displays a window to select a different folder.</source>
    30773         <translation type="vanished">Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
    30774     </message>
    30775     <message>
    30776         <source>Displays a window to select a different file.</source>
    30777         <translation type="vanished">Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
    30778     </message>
    30779     <message>
    30780         <source>Holds the folder path.</source>
    30781         <translation type="vanished">Klasör yolunu tutar.</translation>
    30782     </message>
    30783     <message>
    30784         <source>Holds the file path.</source>
    30785         <translation type="vanished">Dosya yolunu tutar.</translation>
    30786     </message>
    30787 </context>
    30788 <context>
    30789     <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    30790     <message>
    30791         <source>General</source>
    30792         <translation type="obsolete">Genel</translation>
    30793     </message>
    30794     <message>
    30795         <source>Input</source>
    30796         <translation type="obsolete"> Girdi </translation>
    30797     </message>
    30798     <message>
    30799         <source>Update</source>
    30800         <translation type="obsolete">Güncelle</translation>
    30801     </message>
    30802     <message>
    30803         <source>Language</source>
    30804         <translation type="obsolete">Dil</translation>
    30805     </message>
    30806     <message>
    30807         <source>USB</source>
    30808         <translation type="obsolete">USB </translation>
    30809     </message>
    30810     <message>
    30811         <source>VirtualBox - %1</source>
    30812         <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
    30813     </message>
    30814     <message>
    30815         <source>Network</source>
    30816         <translation type="obsolete">Ağ</translation>
    30817     </message>
    30818 </context>
    30819 <context>
    30820     <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    30821     <message>
    30822         <source>Host &amp;Key:</source>
    30823         <translation type="obsolete">Makine &amp;Anahtarı:</translation>
    30824     </message>
    30825     <message>
    30826         <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    30827         <translation type="obsolete">VM penceresinde, kullanılan anahtarı, makine anahtarı olarak gösterir. Girdi alanını aktif hale getirin ve yeni bir makine anahtarına basın. Alfa numeriklerin, imleç hareketlerinin ve anahtar düzenlemelerinin makine anahtarı olarak kullanılamayacağını unutmayın.</translation>
    30828     </message>
    30829     <message>
    30830         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    30831         <translation type="obsolete">Seçildiği zaman, Sanal Makine penceresi etkin duruma her geçirildiğinde klavye kendiliğinden yakalanır. Klavye yakalandığı zaman tüm sistem tuş kombinasyonları (alt+tab gibi olanlar da dahil ) Sanal Makineye yönlendirilir.</translation>
    30832     </message>
    30833     <message>
    30834         <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    30835         <translation type="obsolete">&amp;Klavyeyi Kendiliğinden Yakala</translation>
    30836     </message>
    30837 </context>
    30838 <context>
    30839     <name>VBoxGlobal</name>
    30840     <message>
    30841         <source>Differencing</source>
    30842         <comment>hard disk</comment>
    30843         <translation type="obsolete">Ayırıcı Özellik</translation>
    30844     </message>
    30845     <message>
    30846         <source>Unknown device %1:%2</source>
    30847         <comment>USB device details</comment>
    30848         <translation type="vanished">Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>
    30849     </message>
    30850     <message>
    30851         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    30852         <comment>USB device tooltip</comment>
    30853         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    30854     </message>
    30855     <message>
    30856         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30857         <comment>USB device tooltip</comment>
    30858         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Seri Numarası %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30859     </message>
    30860     <message>
    30861         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    30862         <comment>USB device tooltip</comment>
    30863         <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    30864     </message>
    30865     <message>
    30866         <source>Name</source>
    30867         <comment>details report</comment>
    30868         <translation type="vanished">Ad</translation>
    30869     </message>
    30870     <message>
    30871         <source>OS Type</source>
    30872         <comment>details report</comment>
    30873         <translation type="vanished">İS Türü</translation>
    30874     </message>
    30875     <message>
    30876         <source>Base Memory</source>
    30877         <comment>details report</comment>
    30878         <translation type="vanished">Ana Bellek</translation>
    30879     </message>
    30880     <message>
    30881         <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    30882         <comment>details report</comment>
    30883         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    30884     </message>
    30885     <message>
    30886         <source>General</source>
    30887         <comment>details report</comment>
    30888         <translation type="vanished">Genel</translation>
    30889     </message>
    30890     <message>
    30891         <source>Video Memory</source>
    30892         <comment>details report</comment>
    30893         <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>
    30894     </message>
    30895     <message>
    30896         <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    30897         <comment>details report</comment>
    30898         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    30899     </message>
    30900     <message>
    30901         <source>Boot Order</source>
    30902         <comment>details report</comment>
    30903         <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>
    30904     </message>
    30905     <message>
    30906         <source>ACPI</source>
    30907         <comment>details report</comment>
    30908         <translation type="vanished">ACPI</translation>
    30909     </message>
    30910     <message>
    30911         <source>I/O APIC</source>
    30912         <comment>details report</comment>
    30913         <translation type="vanished">GÇ APIC</translation>
    30914     </message>
    30915     <message>
    30916         <source>Not Attached</source>
    30917         <comment>details report (HDDs)</comment>
    30918         <translation type="obsolete">Eklenmedi</translation>
    30919     </message>
    30920     <message>
    30921         <source>Hard Disks</source>
    30922         <comment>details report</comment>
    30923         <translation type="obsolete">Sabit Diskler</translation>
    30924     </message>
    30925     <message>
    30926         <source>Enabled</source>
    30927         <comment>details report (ACPI)</comment>
    30928         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    30929     </message>
    30930     <message>
    30931         <source>Disabled</source>
    30932         <comment>details report (ACPI)</comment>
    30933         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    30934     </message>
    30935     <message>
    30936         <source>Enabled</source>
    30937         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    30938         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    30939     </message>
    30940     <message>
    30941         <source>Disabled</source>
    30942         <comment>details report (I/O APIC)</comment>
    30943         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    30944     </message>
    30945     <message>
    30946         <source>Not mounted</source>
    30947         <comment>details report (floppy)</comment>
    30948         <translation type="obsolete">Bağlanmamış</translation>
    30949     </message>
    30950     <message>
    30951         <source>Image</source>
    30952         <comment>details report (floppy)</comment>
    30953         <translation type="obsolete">Kalıp</translation>
    30954     </message>
    30955     <message>
    30956         <source>Host Drive</source>
    30957         <comment>details report (floppy)</comment>
    30958         <translation type="obsolete">Sunucu Sürücüsü</translation>
    30959     </message>
    30960     <message>
    30961         <source>Floppy</source>
    30962         <comment>details report</comment>
    30963         <translation type="obsolete">Disket</translation>
    30964     </message>
    30965     <message>
    30966         <source>Not mounted</source>
    30967         <comment>details report (DVD)</comment>
    30968         <translation type="obsolete">Bağlanmamış</translation>
    30969     </message>
    30970     <message>
    30971         <source>Image</source>
    30972         <comment>details report (DVD)</comment>
    30973         <translation type="obsolete">Kalıp</translation>
    30974     </message>
    30975     <message>
    30976         <source>Host Drive</source>
    30977         <comment>details report (DVD)</comment>
    30978         <translation type="obsolete">Sunucu Sürücüsü</translation>
    30979     </message>
    30980     <message>
    30981         <source>CD/DVD</source>
    30982         <comment>details report</comment>
    30983         <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    30984     </message>
    30985     <message>
    30986         <source>Adapter</source>
    30987         <comment>details report (audio)</comment>
    30988         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı</translation>
    30989     </message>
    30990     <message>
    30991         <source>Disabled</source>
    30992         <comment>details report (audio)</comment>
    30993         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    30994     </message>
    30995     <message>
    30996         <source>Audio</source>
    30997         <comment>details report</comment>
    30998         <translation type="vanished">Ses</translation>
    30999     </message>
    31000     <message>
    31001         <source>Adapter %1</source>
    31002         <comment>details report (network)</comment>
    31003         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı %1</translation>
    31004     </message>
    31005     <message>
    31006         <source>Disabled</source>
    31007         <comment>details report (network)</comment>
    31008         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31009     </message>
    31010     <message>
    31011         <source>Network</source>
    31012         <comment>details report</comment>
    31013         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    31014     </message>
    31015     <message>
    31016         <source>Device Filters</source>
    31017         <comment>details report (USB)</comment>
    31018         <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    31019     </message>
    31020     <message>
    31021         <source>%1 (%2 active)</source>
    31022         <comment>details report (USB)</comment>
    31023         <translation type="vanished">%1 (%2 etkin)</translation>
    31024     </message>
    31025     <message>
    31026         <source>Disabled</source>
    31027         <comment>details report (USB)</comment>
    31028         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31029     </message>
    31030     <message>
    31031         <source>VRDP Server Port</source>
    31032         <comment>details report (VRDP)</comment>
    31033         <translation type="obsolete">VRDP Sunucu Portu</translation>
    31034     </message>
    31035     <message>
    31036         <source>%1</source>
    31037         <comment>details report (VRDP)</comment>
    31038         <translation type="obsolete">%1</translation>
    31039     </message>
    31040     <message>
    31041         <source>Disabled</source>
    31042         <comment>details report (VRDP)</comment>
    31043         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    31044     </message>
    31045     <message>
    31046         <source>Remote Display</source>
    31047         <comment>details report</comment>
    31048         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü</translation>
    31049     </message>
    31050     <message>
    31051         <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    31052         <translation type="obsolete">URL açma özelliği henüz tamamlanmadı.</translation>
    31053     </message>
    31054     <message>
    31055         <source>Powered Off</source>
    31056         <comment>MachineState</comment>
    31057         <translation type="vanished">Güç Kapalı</translation>
    31058     </message>
    31059     <message>
    31060         <source>Saved</source>
    31061         <comment>MachineState</comment>
    31062         <translation type="vanished">Kaydedildi</translation>
    31063     </message>
    31064     <message>
    31065         <source>Aborted</source>
    31066         <comment>MachineState</comment>
    31067         <translation type="vanished">İptal Edildi</translation>
    31068     </message>
    31069     <message>
    31070         <source>Running</source>
    31071         <comment>MachineState</comment>
    31072         <translation type="vanished">Çalışıyor</translation>
    31073     </message>
    31074     <message>
    31075         <source>Paused</source>
    31076         <comment>MachineState</comment>
    31077         <translation type="vanished">Duraklatıldı</translation>
    31078     </message>
    31079     <message>
    31080         <source>Starting</source>
    31081         <comment>MachineState</comment>
    31082         <translation type="vanished">Başlatılıyor</translation>
    31083     </message>
    31084     <message>
    31085         <source>Stopping</source>
    31086         <comment>MachineState</comment>
    31087         <translation type="vanished">Durduruluyor</translation>
    31088     </message>
    31089     <message>
    31090         <source>Saving</source>
    31091         <comment>MachineState</comment>
    31092         <translation type="vanished">Kaydediliyor</translation>
    31093     </message>
    31094     <message>
    31095         <source>Restoring</source>
    31096         <comment>MachineState</comment>
    31097         <translation type="vanished">Geri yükleniyor</translation>
    31098     </message>
    31099     <message>
    31100         <source>Discarding</source>
    31101         <comment>MachineState</comment>
    31102         <translation type="obsolete">Kaldırılıyor</translation>
    31103     </message>
    31104     <message>
    31105         <source>Closed</source>
    31106         <comment>SessionState</comment>
    31107         <translation type="obsolete">Kapalı</translation>
    31108     </message>
    31109     <message>
    31110         <source>Open</source>
    31111         <comment>SessionState</comment>
    31112         <translation type="obsolete">Aç</translation>
    31113     </message>
    31114     <message>
    31115         <source>Spawning</source>
    31116         <comment>SessionState</comment>
    31117         <translation type="vanished">Oluşturuluyor</translation>
    31118     </message>
    31119     <message>
    31120         <source>Closing</source>
    31121         <comment>SessionState</comment>
    31122         <translation type="obsolete">Kapatılıyor</translation>
    31123     </message>
    31124     <message>
    31125         <source>None</source>
    31126         <comment>DeviceType</comment>
    31127         <translation type="vanished">Yok</translation>
    31128     </message>
    31129     <message>
    31130         <source>Floppy</source>
    31131         <comment>DeviceType</comment>
    31132         <translation type="vanished">Disket</translation>
    31133     </message>
    31134     <message>
    31135         <source>CD/DVD</source>
    31136         <comment>DeviceType</comment>
    31137         <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    31138     </message>
    31139     <message>
    31140         <source>Hard Disk</source>
    31141         <comment>DeviceType</comment>
    31142         <translation type="vanished">Sabit Disk</translation>
    31143     </message>
    31144     <message>
    31145         <source>Network</source>
    31146         <comment>DeviceType</comment>
    31147         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    31148     </message>
    31149     <message>
    31150         <source>Primary</source>
    31151         <comment>DiskControllerType</comment>
    31152         <translation type="obsolete">Birincil</translation>
    31153     </message>
    31154     <message>
    31155         <source>Secondary</source>
    31156         <comment>DiskControllerType</comment>
    31157         <translation type="obsolete">İkincil</translation>
    31158     </message>
    31159     <message>
    31160         <source>Normal</source>
    31161         <comment>DiskType</comment>
    31162         <translation type="obsolete">Normal</translation>
    31163     </message>
    31164     <message>
    31165         <source>Immutable</source>
    31166         <comment>DiskType</comment>
    31167         <translation type="obsolete">Sabit</translation>
    31168     </message>
    31169     <message>
    31170         <source>Writethrough</source>
    31171         <comment>DiskType</comment>
    31172         <translation type="obsolete">Doğrudan yazım</translation>
    31173     </message>
    31174     <message>
    31175         <source>Virtual Disk Image</source>
    31176         <comment>DiskStorageType</comment>
    31177         <translation type="obsolete">Sanal Disk Kalıbı</translation>
    31178     </message>
    31179     <message>
    31180         <source>iSCSI</source>
    31181         <comment>DiskStorageType</comment>
    31182         <translation type="obsolete">iSCSI</translation>
    31183     </message>
    31184     <message>
    31185         <source>VMDK Image</source>
    31186         <comment>DiskStorageType</comment>
    31187         <translation type="obsolete">VMDK Kalıbı</translation>
    31188     </message>
    31189     <message>
    31190         <source>Null</source>
    31191         <comment>VRDPAuthType</comment>
    31192         <translation type="obsolete">Boş</translation>
    31193     </message>
    31194     <message>
    31195         <source>External</source>
    31196         <comment>VRDPAuthType</comment>
    31197         <translation type="obsolete">Harici</translation>
    31198     </message>
    31199     <message>
    31200         <source>Guest</source>
    31201         <comment>VRDPAuthType</comment>
    31202         <translation type="obsolete">Misafir</translation>
    31203     </message>
    31204     <message>
    31205         <source>Ignore</source>
    31206         <comment>USBFilterActionType</comment>
    31207         <translation type="obsolete">Yoksay</translation>
    31208     </message>
    31209     <message>
    31210         <source>Hold</source>
    31211         <comment>USBFilterActionType</comment>
    31212         <translation type="obsolete">Tut</translation>
    31213     </message>
    31214     <message>
    31215         <source>Master</source>
    31216         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    31217         <translation type="obsolete">Ana</translation>
    31218     </message>
    31219     <message>
    31220         <source>Slave</source>
    31221         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    31222         <translation type="obsolete">Köle</translation>
    31223     </message>
    31224     <message>
    31225         <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    31226         <comment>DiskControllerDevice</comment>
    31227         <translation type="obsolete">Aygıt&amp;nbsp;%1</translation>
    31228     </message>
    31229     <message>
    31230         <source>Null Audio Driver</source>
    31231         <comment>AudioDriverType</comment>
    31232         <translation type="vanished">Belirsiz Ses Sürücüsü</translation>
    31233     </message>
    31234     <message>
    31235         <source>Windows Multimedia</source>
    31236         <comment>AudioDriverType</comment>
    31237         <translation type="vanished">Windows Çoklu Ortam</translation>
    31238     </message>
    31239     <message>
    31240         <source>OSS Audio Driver</source>
    31241         <comment>AudioDriverType</comment>
    31242         <translation type="vanished">OSS Ses Sürücüsü</translation>
    31243     </message>
    31244     <message>
    31245         <source>ALSA Audio Driver</source>
    31246         <comment>AudioDriverType</comment>
    31247         <translation type="vanished">ALSA Ses Sürücüsü</translation>
    31248     </message>
    31249     <message>
    31250         <source>Windows DirectSound</source>
    31251         <comment>AudioDriverType</comment>
    31252         <translation type="vanished">Windows DirectSound</translation>
    31253     </message>
    31254     <message>
    31255         <source>CoreAudio</source>
    31256         <comment>AudioDriverType</comment>
    31257         <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
    31258     </message>
    31259     <message>
    31260         <source>Not attached</source>
    31261         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31262         <translation type="vanished">Takılı değil</translation>
    31263     </message>
    31264     <message>
    31265         <source>NAT</source>
    31266         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31267         <translation type="vanished">NAT</translation>
    31268     </message>
    31269     <message>
    31270         <source>Host Interface</source>
    31271         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31272         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzü</translation>
    31273     </message>
    31274     <message>
    31275         <source>Internal Network</source>
    31276         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31277         <translation type="vanished">Dahili Ağ</translation>
    31278     </message>
    31279     <message>
    31280         <source>Not supported</source>
    31281         <comment>USBDeviceState</comment>
    31282         <translation type="vanished">Desteklenmiyor</translation>
    31283     </message>
    31284     <message>
    31285         <source>Unavailable</source>
    31286         <comment>USBDeviceState</comment>
    31287         <translation type="vanished">Kullanılamaz</translation>
    31288     </message>
    31289     <message>
    31290         <source>Busy</source>
    31291         <comment>USBDeviceState</comment>
    31292         <translation type="vanished">Meşgul</translation>
    31293     </message>
    31294     <message>
    31295         <source>Available</source>
    31296         <comment>USBDeviceState</comment>
    31297         <translation type="vanished">Kullanılabilir</translation>
    31298     </message>
    31299     <message>
    31300         <source>Held</source>
    31301         <comment>USBDeviceState</comment>
    31302         <translation type="vanished">Tutuldu</translation>
    31303     </message>
    31304     <message>
    31305         <source>Captured</source>
    31306         <comment>USBDeviceState</comment>
    31307         <translation type="vanished">Yakalandı</translation>
    31308     </message>
    31309     <message>
    31310         <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    31311         <comment>hard disk</comment>
    31312         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Kontrol ediliyor...&lt;/i&gt;</translation>
    31313     </message>
    31314     <message>
    31315         <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    31316         <comment>hard disk</comment>
    31317         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Erişilemez&lt;/i&gt;</translation>
    31318     </message>
    31319     <message>
    31320         <source>Disabled</source>
    31321         <comment>ClipboardType</comment>
    31322         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31323     </message>
    31324     <message>
    31325         <source>Host To Guest</source>
    31326         <comment>ClipboardType</comment>
    31327         <translation type="vanished">Anamakineden Misafire</translation>
    31328     </message>
    31329     <message>
    31330         <source>Guest To Host</source>
    31331         <comment>ClipboardType</comment>
    31332         <translation type="vanished">Misafirden Anamakineye</translation>
    31333     </message>
    31334     <message>
    31335         <source>Bidirectional</source>
    31336         <comment>ClipboardType</comment>
    31337         <translation type="vanished">Çift Yönlü</translation>
    31338     </message>
    31339     <message>
    31340         <source>Select a directory</source>
    31341         <translation type="obsolete">Bir dizin seçin</translation>
    31342     </message>
    31343     <message>
    31344         <source>Select a file</source>
    31345         <translation type="obsolete">Bir dosya seçin</translation>
    31346     </message>
    31347     <message>
    31348         <source>Port %1</source>
    31349         <comment>details report (serial ports)</comment>
    31350         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    31351     </message>
    31352     <message>
    31353         <source>Disabled</source>
    31354         <comment>details report (serial ports)</comment>
    31355         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31356     </message>
    31357     <message>
    31358         <source>Serial Ports</source>
    31359         <comment>details report</comment>
    31360         <translation type="vanished">Seri B.Noktaları</translation>
    31361     </message>
    31362     <message>
    31363         <source>USB</source>
    31364         <comment>details report</comment>
    31365         <translation type="vanished">USB</translation>
    31366     </message>
    31367     <message>
    31368         <source>Shared Folders</source>
    31369         <comment>details report (shared folders)</comment>
    31370         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    31371     </message>
    31372     <message>
    31373         <source>%1</source>
    31374         <comment>details report (shadef folders)</comment>
    31375         <translation type="obsolete">%1</translation>
    31376     </message>
    31377     <message>
    31378         <source>None</source>
    31379         <comment>details report (shared folders)</comment>
    31380         <translation type="vanished">Yok</translation>
    31381     </message>
    31382     <message>
    31383         <source>Shared Folders</source>
    31384         <comment>details report</comment>
    31385         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    31386     </message>
    31387     <message>
    31388         <source>Stuck</source>
    31389         <comment>MachineState</comment>
    31390         <translation type="obsolete">Bağlı</translation>
    31391     </message>
    31392     <message>
    31393         <source>Disconnected</source>
    31394         <comment>PortMode</comment>
    31395         <translation type="vanished">Bağlantı kesildi</translation>
    31396     </message>
    31397     <message>
    31398         <source>Host Pipe</source>
    31399         <comment>PortMode</comment>
    31400         <translation type="vanished">Anamakine Hattı</translation>
    31401     </message>
    31402     <message>
    31403         <source>Host Device</source>
    31404         <comment>PortMode</comment>
    31405         <translation type="vanished">Anamakine Aygıtı</translation>
    31406     </message>
    31407     <message>
    31408         <source>User-defined</source>
    31409         <comment>serial port</comment>
    31410         <translation type="vanished">Kullanıcı-tanımlı</translation>
    31411     </message>
    31412     <message>
    31413         <source>Custom Hard Disk</source>
    31414         <comment>DiskStorageType</comment>
    31415         <translation type="obsolete">Özel Sabit Disk</translation>
    31416     </message>
    31417     <message>
    31418         <source>VT-x/AMD-V</source>
    31419         <comment>details report</comment>
    31420         <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
    31421     </message>
    31422     <message>
    31423         <source>PAE/NX</source>
    31424         <comment>details report</comment>
    31425         <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
    31426     </message>
    31427     <message>
    31428         <source>Enabled</source>
    31429         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    31430         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    31431     </message>
    31432     <message>
    31433         <source>Disabled</source>
    31434         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    31435         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31436     </message>
    31437     <message>
    31438         <source>Enabled</source>
    31439         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    31440         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    31441     </message>
    31442     <message>
    31443         <source>Disabled</source>
    31444         <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    31445         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31446     </message>
    31447     <message>
    31448         <source>Host Driver</source>
    31449         <comment>details report (audio)</comment>
    31450         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü</translation>
    31451     </message>
    31452     <message>
    31453         <source>Controller</source>
    31454         <comment>details report (audio)</comment>
    31455         <translation type="vanished">Denetleyici</translation>
    31456     </message>
    31457     <message>
    31458         <source>Port %1</source>
    31459         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    31460         <translation type="vanished">B.Noktası %1</translation>
    31461     </message>
    31462     <message>
    31463         <source>Disabled</source>
    31464         <comment>details report (parallel ports)</comment>
    31465         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31466     </message>
    31467     <message>
    31468         <source>Parallel Ports</source>
    31469         <comment>details report</comment>
    31470         <translation type="vanished">Paralel B.Noktaları</translation>
    31471     </message>
    31472     <message>
    31473         <source>USB</source>
    31474         <comment>DeviceType</comment>
    31475         <translation type="vanished">USB</translation>
    31476     </message>
    31477     <message>
    31478         <source>Shared Folder</source>
    31479         <comment>DeviceType</comment>
    31480         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    31481     </message>
    31482     <message>
    31483         <source>IDE</source>
    31484         <comment>StorageBus</comment>
    31485         <translation type="vanished">IDE</translation>
    31486     </message>
    31487     <message>
    31488         <source>SATA</source>
    31489         <comment>StorageBus</comment>
    31490         <translation type="vanished">SATA</translation>
    31491     </message>
    31492     <message>
    31493         <source>Primary</source>
    31494         <comment>StorageBusChannel</comment>
    31495         <translation type="obsolete">Birincil</translation>
    31496     </message>
    31497     <message>
    31498         <source>Secondary</source>
    31499         <comment>StorageBusChannel</comment>
    31500         <translation type="obsolete">İkincil</translation>
    31501     </message>
    31502     <message>
    31503         <source>Master</source>
    31504         <comment>StorageBusDevice</comment>
    31505         <translation type="obsolete">Ana</translation>
    31506     </message>
    31507     <message>
    31508         <source>Slave</source>
    31509         <comment>StorageBusDevice</comment>
    31510         <translation type="obsolete">Köle</translation>
    31511     </message>
    31512     <message>
    31513         <source>Port %1</source>
    31514         <comment>StorageBusChannel</comment>
    31515         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    31516     </message>
    31517     <message>
    31518         <source>VHD Image</source>
    31519         <comment>DiskStorageType</comment>
    31520         <translation type="obsolete">VHD Kalıbı</translation>
    31521     </message>
    31522     <message>
    31523         <source>Solaris Audio</source>
    31524         <comment>AudioDriverType</comment>
    31525         <translation type="vanished">Solaris Audio</translation>
    31526     </message>
    31527     <message>
    31528         <source>PulseAudio</source>
    31529         <comment>AudioDriverType</comment>
    31530         <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
    31531     </message>
    31532     <message>
    31533         <source>ICH AC97</source>
    31534         <comment>AudioControllerType</comment>
    31535         <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
    31536     </message>
    31537     <message>
    31538         <source>SoundBlaster 16</source>
    31539         <comment>AudioControllerType</comment>
    31540         <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
    31541     </message>
    31542     <message>
    31543         <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    31544         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31545         <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    31546     </message>
    31547     <message>
    31548         <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    31549         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31550         <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    31551     </message>
    31552     <message>
    31553         <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    31554         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31555         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation>
    31556     </message>
    31557     <message>
    31558         <source>PIIX3</source>
    31559         <comment>IDEControllerType</comment>
    31560         <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
    31561     </message>
    31562     <message>
    31563         <source>PIIX4</source>
    31564         <comment>IDEControllerType</comment>
    31565         <translation type="obsolete">PIIX4</translation>
    31566     </message>
    31567     <message>
    31568         <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    31569         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31570         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation>
    31571     </message>
    31572     <message>
    31573         <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31574         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31575         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Satıcı Kimliği: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31576     </message>
    31577     <message>
    31578         <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    31579         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31580         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün Kimliği: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    31581     </message>
    31582     <message>
    31583         <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    31584         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31585         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Gözden Geçirme: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    31586     </message>
    31587     <message>
    31588         <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    31589         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31590         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Ürün: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    31591     </message>
    31592     <message>
    31593         <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    31594         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31595         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Üretici: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    31596     </message>
    31597     <message>
    31598         <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31599         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31600         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Seri Numarası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31601     </message>
    31602     <message>
    31603         <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31604         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31605         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;B.Noktası: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31606     </message>
    31607     <message>
    31608         <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31609         <comment>USB filter tooltip</comment>
    31610         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;Durum: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31611     </message>
    31612     <message>
    31613         <source>host interface, %1</source>
    31614         <comment>details report (network)</comment>
    31615         <translation type="obsolete">makine arayüzü, %1</translation>
    31616     </message>
    31617     <message>
    31618         <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    31619         <comment>details report (network)</comment>
    31620         <translation type="obsolete">dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    31621     </message>
    31622     <message>
    31623         <source>Adapter %1</source>
    31624         <comment>network</comment>
    31625         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    31626     </message>
    31627     <message>
    31628         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    31629         <comment>hard disk</comment>
    31630         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tip&amp;nbsp;(Biçim):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    31631     </message>
    31632     <message>
    31633         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    31634         <comment>medium</comment>
    31635         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Şuna eklendi:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31636     </message>
    31637     <message>
    31638         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    31639         <comment>medium</comment>
    31640         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Eklenmedi &amp;nbsp;&lt;/i&gt;</translation>
    31641     </message>
    31642     <message>
    31643         <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    31644         <comment>medium</comment>
    31645         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;i&gt;Erişilebilirlik kontrol ediliyor...&lt;/i&gt;</translation>
    31646     </message>
    31647     <message>
    31648         <source>&lt;hr&gt;Failed to check accessibility of disk image files.&lt;br&gt;%1.</source>
    31649         <comment>medium</comment>
    31650         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;Ortam erişilebilirliği kontrol edilemedi.&lt;br&gt;%1.</translation>
    31651     </message>
    31652     <message>
    31653         <source>Checking...</source>
    31654         <comment>medium</comment>
    31655         <translation type="vanished">Denetleniyor...</translation>
    31656     </message>
    31657     <message>
    31658         <source>Inaccessible</source>
    31659         <comment>medium</comment>
    31660         <translation type="vanished">Erişilemez</translation>
    31661     </message>
    31662     <message>
    31663         <source>3D Acceleration</source>
    31664         <comment>details report</comment>
    31665         <translation type="vanished">3B Hızlandırma</translation>
    31666     </message>
    31667     <message>
    31668         <source>Enabled</source>
    31669         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    31670         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    31671     </message>
    31672     <message>
    31673         <source>Disabled</source>
    31674         <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    31675         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31676     </message>
    31677     <message>
    31678         <source>Setting Up</source>
    31679         <comment>MachineState</comment>
    31680         <translation type="vanished">Ayarlanıyor</translation>
    31681     </message>
    31682     <message>
    31683         <source>Differencing</source>
    31684         <comment>DiskType</comment>
    31685         <translation type="vanished">Ayrımlama</translation>
    31686     </message>
    31687     <message>
    31688         <source>Nested Paging</source>
    31689         <comment>details report</comment>
    31690         <translation type="vanished">İç İçe Disk Belleği</translation>
    31691     </message>
    31692     <message>
    31693         <source>Enabled</source>
    31694         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    31695         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    31696     </message>
    31697     <message>
    31698         <source>Disabled</source>
    31699         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    31700         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31701     </message>
    31702     <message>
    31703         <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    31704         <comment>details report (network)</comment>
    31705         <translation type="vanished">Dahili ağ, &apos;%1&apos;</translation>
    31706     </message>
    31707     <message>
    31708         <source>SCSI</source>
    31709         <comment>StorageBus</comment>
    31710         <translation type="vanished">SCSI</translation>
    31711     </message>
    31712     <message>
    31713         <source>PIIX3</source>
    31714         <comment>StorageControllerType</comment>
    31715         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    31716     </message>
    31717     <message>
    31718         <source>PIIX4</source>
    31719         <comment>StorageControllerType</comment>
    31720         <translation type="vanished">PIIX4</translation>
    31721     </message>
    31722     <message>
    31723         <source>ICH6</source>
    31724         <comment>StorageControllerType</comment>
    31725         <translation type="vanished">ICH6</translation>
    31726     </message>
    31727     <message>
    31728         <source>AHCI</source>
    31729         <comment>StorageControllerType</comment>
    31730         <translation type="vanished">AHCI</translation>
    31731     </message>
    31732     <message>
    31733         <source>Lsilogic</source>
    31734         <comment>StorageControllerType</comment>
    31735         <translation type="vanished">Lsilogic</translation>
    31736     </message>
    31737     <message>
    31738         <source>BusLogic</source>
    31739         <comment>StorageControllerType</comment>
    31740         <translation type="vanished">BusLogic</translation>
    31741     </message>
    31742     <message>
    31743         <source>Bridged adapter, %1</source>
    31744         <comment>details report (network)</comment>
    31745         <translation type="vanished">Köprü bağdaştırıcısı, %1</translation>
    31746     </message>
    31747     <message>
    31748         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    31749         <comment>details report (network)</comment>
    31750         <translation type="vanished">Yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı, &apos;%1&apos;</translation>
    31751     </message>
    31752     <message>
    31753         <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    31754         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31755         <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation>
    31756     </message>
    31757     <message>
    31758         <source>Bridged Adapter</source>
    31759         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31760         <translation type="vanished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    31761     </message>
    31762     <message>
    31763         <source>Host-only Adapter</source>
    31764         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    31765         <translation type="vanished">Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    31766     </message>
    31767     <message>
    31768         <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    31769         <comment>details report</comment>
    31770         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    31771     </message>
    31772     <message>
    31773         <source>Processor(s)</source>
    31774         <comment>details report</comment>
    31775         <translation type="vanished">İşlemci</translation>
    31776     </message>
    31777     <message>
    31778         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    31779         <comment>details report</comment>
    31780         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31781     </message>
    31782     <message>
    31783         <source>System</source>
    31784         <comment>details report</comment>
    31785         <translation type="vanished">Sistem</translation>
    31786     </message>
    31787     <message>
    31788         <source>Disabled</source>
    31789         <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    31790         <translation type="obsolete">Pasifleştirilmiş</translation>
    31791     </message>
    31792     <message>
    31793         <source>Display</source>
    31794         <comment>details report</comment>
    31795         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    31796     </message>
    31797     <message>
    31798         <source>Raw File</source>
    31799         <comment>PortMode</comment>
    31800         <translation type="vanished">Ham Dosya</translation>
    31801     </message>
    31802     <message>
    31803         <source>Enabled</source>
    31804         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    31805         <translation type="vanished">Etkinleştirildi</translation>
    31806     </message>
    31807     <message>
    31808         <source>Disabled</source>
    31809         <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    31810         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    31811     </message>
    31812     <message>
    31813         <source>2D Video Acceleration</source>
    31814         <comment>details report</comment>
    31815         <translation type="vanished">2B Görüntü Hızlandırma</translation>
    31816     </message>
    31817     <message>
    31818         <source>Not Attached</source>
    31819         <comment>details report (Storage)</comment>
    31820         <translation type="vanished">Takılı Değil</translation>
    31821     </message>
    31822     <message>
    31823         <source>Storage</source>
    31824         <comment>details report</comment>
    31825         <translation type="vanished">Depolama</translation>
    31826     </message>
    31827     <message>
    31828         <source>Teleported</source>
    31829         <comment>MachineState</comment>
    31830         <translation type="vanished">Işınlandı</translation>
    31831     </message>
    31832     <message>
    31833         <source>Guru Meditation</source>
    31834         <comment>MachineState</comment>
    31835         <translation type="vanished">Guru Meditasyonu</translation>
    31836     </message>
    31837     <message>
    31838         <source>Teleporting</source>
    31839         <comment>MachineState</comment>
    31840         <translation type="vanished">Işınlanıyor</translation>
    31841     </message>
    31842     <message>
    31843         <source>Taking Live Snapshot</source>
    31844         <comment>MachineState</comment>
    31845         <translation type="vanished">Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    31846     </message>
    31847     <message>
    31848         <source>Teleporting Paused VM</source>
    31849         <comment>MachineState</comment>
    31850         <translation type="vanished">Işınlama VM&apos;i Duraklattı</translation>
    31851     </message>
    31852     <message>
    31853         <source>Restoring Snapshot</source>
    31854         <comment>MachineState</comment>
    31855         <translation type="vanished">Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation>
    31856     </message>
    31857     <message>
    31858         <source>Deleting Snapshot</source>
    31859         <comment>MachineState</comment>
    31860         <translation type="vanished">Anlık Görüntü siliniyor</translation>
    31861     </message>
    31862     <message>
    31863         <source>Floppy</source>
    31864         <comment>StorageBus</comment>
    31865         <translation type="vanished">Disket</translation>
    31866     </message>
    31867     <message>
    31868         <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    31869         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    31870         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation>
    31871     </message>
    31872     <message>
    31873         <source>I82078</source>
    31874         <comment>StorageControllerType</comment>
    31875         <translation type="vanished">I82078</translation>
    31876     </message>
    31877     <message>
    31878         <source>Empty</source>
    31879         <comment>medium</comment>
    31880         <translation type="vanished">Boş</translation>
    31881     </message>
    31882     <message>
    31883         <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    31884         <comment>medium</comment>
    31885         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü &apos;%1&apos;</translation>
    31886     </message>
    31887     <message>
    31888         <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    31889         <comment>medium</comment>
    31890         <translation type="vanished">Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>
    31891     </message>
    31892     <message>
    31893         <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    31894         <comment>medium</comment>
    31895         <translation type="vanished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tür (Biçim):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    31896     </message>
    31897     <message>
    31898         <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    31899         <comment>image</comment>
    31900         <translation type="vanished">&lt;p&gt;Şuna takılı:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    31901     </message>
    31902     <message>
    31903         <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    31904         <comment>image</comment>
    31905         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Takılı Değil&lt;/i&gt;</translation>
    31906     </message>
    31907     <message>
    31908         <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    31909         <comment>medium</comment>
    31910         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Erişebilirlik denetleniyor...&lt;/i&gt;</translation>
    31911     </message>
    31912     <message>
    31913         <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
    31914         <comment>medium</comment>
    31915         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>
    31916     </message>
    31917     <message>
    31918         <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
    31919         <comment>medium</comment>
    31920         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Seçilen disk kalıbı dosyası yok&lt;/b&gt;</translation>
    31921     </message>
    31922     <message>
    31923         <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    31924         <translation type="vanished">Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>
    31925     </message>
    31926     <message>
    31927         <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
    31928         <comment>medium</comment>
    31929         <translation type="vanished">&lt;b&gt;Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok&lt;/b&gt;</translation>
    31930     </message>
    31931     <message>
    31932         <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source>
    31933         <translation type="obsolete">Sanal ortam yöneticisini kullanarak ortam kalıpları oluşturabilirsiniz.</translation>
    31934     </message>
    31935     <message>
    31936         <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    31937         <comment>medium</comment>
    31938         <translation type="vanished">Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
    31939     </message>
    31940     <message>
    31941         <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
    31942         <comment>medium</comment>
    31943         <translation type="obsolete">Bu sabit disk zincirindeki ortamın bazısı erişilemez. Lütfen bu ortamı incelemek için &lt;b&gt;Ayrımlanan Sabit Diskleri Göster&lt;/b&gt; içindeki Sanal Ortam Yöneticisini kullanın.</translation>
    31944     </message>
    31945     <message>
    31946         <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    31947         <comment>medium</comment>
    31948         <translation type="vanished">Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
    31949     </message>
    31950     <message numerus="yes">
    31951         <source>%n year(s)</source>
    31952         <translation type="vanished">
    31953             <numerusform>%n yıl</numerusform>
    31954         </translation>
    31955     </message>
    31956     <message numerus="yes">
    31957         <source>%n month(s)</source>
    31958         <translation type="vanished">
    31959             <numerusform>%n ay</numerusform>
    31960         </translation>
    31961     </message>
    31962     <message numerus="yes">
    31963         <source>%n day(s)</source>
    31964         <translation type="vanished">
    31965             <numerusform>%n gün</numerusform>
    31966         </translation>
    31967     </message>
    31968     <message numerus="yes">
    31969         <source>%n hour(s)</source>
    31970         <translation type="vanished">
    31971             <numerusform>%n saat</numerusform>
    31972         </translation>
    31973     </message>
    31974     <message numerus="yes">
    31975         <source>%n minute(s)</source>
    31976         <translation type="vanished">
    31977             <numerusform>%n dakika</numerusform>
    31978         </translation>
    31979     </message>
    31980     <message numerus="yes">
    31981         <source>%n second(s)</source>
    31982         <translation type="vanished">
    31983             <numerusform>%n saniye</numerusform>
    31984         </translation>
    31985     </message>
    31986     <message>
    31987         <source>(CD/DVD)</source>
    31988         <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
    31989     </message>
    31990     <message>
    31991         <source>Screens</source>
    31992         <comment>details report</comment>
    31993         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    31994     </message>
    31995     <message>
    31996         <source>SAS</source>
    31997         <comment>StorageBus</comment>
    31998         <translation type="vanished">SAS</translation>
    31999     </message>
    32000     <message>
    32001         <source>LsiLogic SAS</source>
    32002         <comment>StorageControllerType</comment>
    32003         <translation type="vanished">LsiLogic SAS</translation>
    32004     </message>
    32005     <message>
    32006         <source>B</source>
    32007         <comment>size suffix Bytes</comment>
    32008         <translation type="vanished">B</translation>
    32009     </message>
    32010     <message>
    32011         <source>KB</source>
    32012         <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    32013         <translation type="vanished">KB</translation>
    32014     </message>
    32015     <message>
    32016         <source>MB</source>
    32017         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    32018         <translation type="vanished">MB</translation>
    32019     </message>
    32020     <message>
    32021         <source>GB</source>
    32022         <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    32023         <translation type="vanished">GB</translation>
    32024     </message>
    32025     <message>
    32026         <source>TB</source>
    32027         <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    32028         <translation type="vanished">TB</translation>
    32029     </message>
    32030     <message>
    32031         <source>PB</source>
    32032         <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    32033         <translation type="vanished">PB</translation>
    32034     </message>
    32035     <message>
    32036         <source>Enabled</source>
    32037         <comment>nested paging</comment>
    32038         <translation type="obsolete">Etkinleştirildi</translation>
    32039     </message>
    32040     <message>
    32041         <source>Disabled</source>
    32042         <comment>nested paging</comment>
    32043         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    32044     </message>
    32045     <message>
    32046         <source>Nested Paging</source>
    32047         <translation type="vanished">İçiçe Sayfalama</translation>
    32048     </message>
    32049     <message>
    32050         <source>Unknown device</source>
    32051         <comment>USB device details</comment>
    32052         <translation type="vanished">Bilinmeyen aygıt</translation>
    32053     </message>
    32054     <message>
    32055         <source>Remote Desktop Server Port</source>
    32056         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    32057         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
    32058     </message>
    32059     <message>
    32060         <source>Remote Desktop Server</source>
    32061         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    32062         <translation type="vanished">Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
    32063     </message>
    32064     <message>
    32065         <source>Disabled</source>
    32066         <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    32067         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    32068     </message>
    32069     <message>
    32070         <source>hard disk</source>
    32071         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    32072     </message>
    32073     <message>
    32074         <source>All files (*)</source>
    32075         <translation type="vanished">Tüm dosyalar (*)</translation>
    32076     </message>
    32077     <message>
    32078         <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    32079         <comment>MachineState</comment>
    32080         <translation type="vanished">Eşzamanlama Toleranslı Hata</translation>
    32081     </message>
    32082     <message>
    32083         <source>Unlocked</source>
    32084         <comment>SessionState</comment>
    32085         <translation type="vanished">Kilidi Açıldı</translation>
    32086     </message>
    32087     <message>
    32088         <source>Locked</source>
    32089         <comment>SessionState</comment>
    32090         <translation type="vanished">Kilitlendi</translation>
    32091     </message>
    32092     <message>
    32093         <source>Unlocking</source>
    32094         <comment>SessionState</comment>
    32095         <translation type="vanished">Kilidi açılıyor</translation>
    32096     </message>
    32097     <message>
    32098         <source>Null</source>
    32099         <comment>AuthType</comment>
    32100         <translation type="vanished">Belirsiz</translation>
    32101     </message>
    32102     <message>
    32103         <source>External</source>
    32104         <comment>AuthType</comment>
    32105         <translation type="vanished">Harici</translation>
    32106     </message>
    32107     <message>
    32108         <source>Guest</source>
    32109         <comment>AuthType</comment>
    32110         <translation type="vanished">Misafir</translation>
    32111     </message>
    32112     <message>
    32113         <source>Intel HD Audio</source>
    32114         <comment>AudioControllerType</comment>
    32115         <translation type="vanished">Intel HD Audio</translation>
    32116     </message>
    32117     <message>
    32118         <source>PIIX3</source>
    32119         <comment>ChipsetType</comment>
    32120         <translation type="vanished">PIIX3</translation>
    32121     </message>
    32122     <message>
    32123         <source>ICH9</source>
    32124         <comment>ChipsetType</comment>
    32125         <translation type="vanished">ICH9</translation>
    32126     </message>
    32127     <message>
    32128         <source>MB</source>
    32129         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    32130         <translation type="obsolete">MB</translation>
    32131     </message>
    32132     <message>
    32133         <source>Execution Cap</source>
    32134         <comment>details report</comment>
    32135         <translation type="vanished">Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    32136     </message>
    32137     <message>
    32138         <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    32139         <comment>details report</comment>
    32140         <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;% %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32141     </message>
    32142     <message>
    32143         <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    32144         <comment>details report (network)</comment>
    32145         <translation type="vanished">Genel, &apos;%1&apos;</translation>
    32146     </message>
    32147     <message>
    32148         <source>Generic Driver</source>
    32149         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    32150         <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation>
    32151     </message>
    32152     <message>
    32153         <source>Adapter %1</source>
    32154         <translation type="vanished">Bağdaştırıcı %1</translation>
    32155     </message>
    32156     <message>
    32157         <source>Disabled</source>
    32158         <comment>DragAndDropType</comment>
    32159         <translation type="vanished">Etkisizleştirildi</translation>
    32160     </message>
    32161     <message>
    32162         <source>Host To Guest</source>
    32163         <comment>DragAndDropType</comment>
    32164         <translation type="vanished">Anamakineden Misafire</translation>
    32165     </message>
    32166     <message>
    32167         <source>Guest To Host</source>
    32168         <comment>DragAndDropType</comment>
    32169         <translation type="vanished">Misafirden Anamakineye</translation>
    32170     </message>
    32171     <message>
    32172         <source>Bidirectional</source>
    32173         <comment>DragAndDropType</comment>
    32174         <translation type="vanished">Çift Yönlü</translation>
    32175     </message>
    32176     <message>
    32177         <source>Normal</source>
    32178         <comment>MediumType</comment>
    32179         <translation type="vanished">Normal</translation>
    32180     </message>
    32181     <message>
    32182         <source>Immutable</source>
    32183         <comment>MediumType</comment>
    32184         <translation type="vanished">Değiştirilemez</translation>
    32185     </message>
    32186     <message>
    32187         <source>Writethrough</source>
    32188         <comment>MediumType</comment>
    32189         <translation type="vanished">Doğrudan Yazım</translation>
    32190     </message>
    32191     <message>
    32192         <source>Shareable</source>
    32193         <comment>MediumType</comment>
    32194         <translation type="vanished">Paylaşılabilir</translation>
    32195     </message>
    32196     <message>
    32197         <source>Readonly</source>
    32198         <comment>MediumType</comment>
    32199         <translation type="vanished">Salt Okunur</translation>
    32200     </message>
    32201     <message>
    32202         <source>Multi-attach</source>
    32203         <comment>MediumType</comment>
    32204         <translation type="vanished">Çoklu Takma</translation>
    32205     </message>
    32206     <message>
    32207         <source>Dynamically allocated storage</source>
    32208         <comment>MediumVariant</comment>
    32209         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama</translation>
    32210     </message>
    32211     <message>
    32212         <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    32213         <comment>MediumVariant</comment>
    32214         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation>
    32215     </message>
    32216     <message>
    32217         <source>Fixed size storage</source>
    32218         <comment>MediumVariant</comment>
    32219         <translation type="vanished">Sabitlenmiş boyut depolama</translation>
    32220     </message>
    32221     <message>
    32222         <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    32223         <comment>MediumVariant</comment>
    32224         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    32225     </message>
    32226     <message>
    32227         <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    32228         <comment>MediumVariant</comment>
    32229         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    32230     </message>
    32231     <message>
    32232         <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    32233         <comment>MediumVariant</comment>
    32234         <translation type="vanished">Sabitlenmiş boyut depolama 2GB&apos;tan daha az dosyalara böler</translation>
    32235     </message>
    32236     <message>
    32237         <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    32238         <comment>MediumVariant</comment>
    32239         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation>
    32240     </message>
    32241     <message>
    32242         <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    32243         <comment>MediumVariant</comment>
    32244         <translation type="vanished">Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
    32245     </message>
    32246     <message>
    32247         <source>Fixed size ESX storage</source>
    32248         <comment>MediumVariant</comment>
    32249         <translation type="vanished">Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation>
    32250     </message>
    32251     <message>
    32252         <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    32253         <comment>MediumVariant</comment>
    32254         <translation type="vanished">Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation>
    32255     </message>
    32256     <message>
    32257         <source>Deny</source>
    32258         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    32259         <translation type="vanished">Reddet</translation>
    32260     </message>
    32261     <message>
    32262         <source>Allow VMs</source>
    32263         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    32264         <translation type="vanished">VM&apos;lere izin ver</translation>
    32265     </message>
    32266     <message>
    32267         <source>Allow All</source>
    32268         <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    32269         <translation type="vanished">Tümüne izin ver</translation>
    32270     </message>
    32271     <message>
    32272         <source>Ignore</source>
    32273         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    32274         <translation type="vanished">Yoksay</translation>
    32275     </message>
    32276     <message>
    32277         <source>Hold</source>
    32278         <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    32279         <translation type="vanished">Tut</translation>
    32280     </message>
    32281     <message>
    32282         <source>UDP</source>
    32283         <comment>NATProtocol</comment>
    32284         <translation type="vanished">UDP</translation>
    32285     </message>
    32286     <message>
    32287         <source>TCP</source>
    32288         <comment>NATProtocol</comment>
    32289         <translation type="vanished">TCP</translation>
    32290     </message>
    32291     <message>
    32292         <source>IDE Primary Master</source>
    32293         <comment>StorageSlot</comment>
    32294         <translation type="vanished">IDE Primary Master</translation>
    32295     </message>
    32296     <message>
    32297         <source>IDE Primary Slave</source>
    32298         <comment>StorageSlot</comment>
    32299         <translation type="vanished">IDE Primary Slave</translation>
    32300     </message>
    32301     <message>
    32302         <source>IDE Secondary Master</source>
    32303         <comment>StorageSlot</comment>
    32304         <translation type="vanished">IDE Secondary Master</translation>
    32305     </message>
    32306     <message>
    32307         <source>IDE Secondary Slave</source>
    32308         <comment>StorageSlot</comment>
    32309         <translation type="vanished">IDE Secondary Slave</translation>
    32310     </message>
    32311     <message>
    32312         <source>SATA Port %1</source>
    32313         <comment>StorageSlot</comment>
    32314         <translation type="vanished">SATA B.Noktası %1</translation>
    32315     </message>
    32316     <message>
    32317         <source>SCSI Port %1</source>
    32318         <comment>StorageSlot</comment>
    32319         <translation type="vanished">SCSI B.Noktası %1</translation>
    32320     </message>
    32321     <message>
    32322         <source>SAS Port %1</source>
    32323         <comment>StorageSlot</comment>
    32324         <translation type="vanished">SAS B.Noktası %1</translation>
    32325     </message>
    32326     <message>
    32327         <source>Floppy Device %1</source>
    32328         <comment>StorageSlot</comment>
    32329         <translation type="vanished">Disket Aygıtı %1</translation>
    32330     </message>
    32331     <message>
    32332         <source>General</source>
    32333         <comment>DetailsElementType</comment>
    32334         <translation type="vanished">Genel</translation>
    32335     </message>
    32336     <message>
    32337         <source>Preview</source>
    32338         <comment>DetailsElementType</comment>
    32339         <translation type="vanished">Önizleme</translation>
    32340     </message>
    32341     <message>
    32342         <source>System</source>
    32343         <comment>DetailsElementType</comment>
    32344         <translation type="vanished">Sistem</translation>
    32345     </message>
    32346     <message>
    32347         <source>Display</source>
    32348         <comment>DetailsElementType</comment>
    32349         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    32350     </message>
    32351     <message>
    32352         <source>Storage</source>
    32353         <comment>DetailsElementType</comment>
    32354         <translation type="vanished">Depolama</translation>
    32355     </message>
    32356     <message>
    32357         <source>Audio</source>
    32358         <comment>DetailsElementType</comment>
    32359         <translation type="vanished">Ses</translation>
    32360     </message>
    32361     <message>
    32362         <source>Network</source>
    32363         <comment>DetailsElementType</comment>
    32364         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    32365     </message>
    32366     <message>
    32367         <source>Serial ports</source>
    32368         <comment>DetailsElementType</comment>
    32369         <translation type="vanished">Seri b.noktaları</translation>
    32370     </message>
    32371     <message>
    32372         <source>Parallel ports</source>
    32373         <comment>DetailsElementType</comment>
    32374         <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation>
    32375     </message>
    32376     <message>
    32377         <source>USB</source>
    32378         <comment>DetailsElementType</comment>
    32379         <translation type="vanished">USB</translation>
    32380     </message>
    32381     <message>
    32382         <source>Shared folders</source>
    32383         <comment>DetailsElementType</comment>
    32384         <translation type="vanished">Paylaşılan klasörler</translation>
    32385     </message>
    32386     <message>
    32387         <source>Description</source>
    32388         <comment>DetailsElementType</comment>
    32389         <translation type="vanished">Açıklama</translation>
    32390     </message>
    32391     <message>
    32392         <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    32393         <translation type="obsolete">Lütfen sanal bir sabit sürücü dosyası seçin</translation>
    32394     </message>
    32395     <message>
    32396         <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    32397         <translation type="obsolete">Tüm sanal sabit sürücü dosyaları (%1)</translation>
    32398     </message>
    32399     <message>
    32400         <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    32401         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>
    32402     </message>
    32403     <message>
    32404         <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    32405         <translation type="vanished">Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>
    32406     </message>
    32407     <message>
    32408         <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    32409         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>
    32410     </message>
    32411     <message>
    32412         <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    32413         <translation type="vanished">Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>
    32414     </message>
    32415     <message>
    32416         <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    32417         <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
    32418     </message>
    32419     <message>
    32420         <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    32421         <translation type="vanished">VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
    32422     </message>
    32423     <message>
    32424         <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    32425         <translation type="vanished">VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
    32426     </message>
    32427     <message>
    32428         <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    32429         <translation type="vanished">HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
    32430     </message>
    32431     <message>
    32432         <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    32433         <translation type="vanished">QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
    32434     </message>
    32435     <message>
    32436         <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    32437         <translation type="vanished">QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
    32438     </message>
    32439     <message>
    32440         <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    32441         <translation type="obsolete">Lütfen yeni sanal sabit sürücü dosyası için bir yer seçin</translation>
    32442     </message>
    32443     <message>
    32444         <source>Enabled</source>
    32445         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    32446         <translation type="obsolete">Etkinleştirildi</translation>
    32447     </message>
    32448     <message>
    32449         <source>Disabled</source>
    32450         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    32451         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    32452     </message>
    32453     <message>
    32454         <source>Unrestricted Execution</source>
    32455         <comment>details report</comment>
    32456         <translation type="vanished">Kısıtsız Yürütme</translation>
    32457     </message>
    32458     <message>
    32459         <source>PS/2 Mouse</source>
    32460         <comment>PointingHIDType</comment>
    32461         <translation type="vanished">PS/2 Fare</translation>
    32462     </message>
    32463     <message>
    32464         <source>USB Mouse</source>
    32465         <comment>PointingHIDType</comment>
    32466         <translation type="vanished">USB Fare</translation>
    32467     </message>
    32468     <message>
    32469         <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    32470         <comment>PointingHIDType</comment>
    32471         <translation type="vanished">PS/2 ve USB Fare</translation>
    32472     </message>
    32473     <message>
    32474         <source>Enabled</source>
    32475         <comment>unrestricted execution</comment>
    32476         <translation type="obsolete">Etkinleştirildi</translation>
    32477     </message>
    32478     <message>
    32479         <source>Disabled</source>
    32480         <comment>unrestricted execution</comment>
    32481         <translation type="obsolete">Etkisizleştirildi</translation>
    32482     </message>
    32483     <message>
    32484         <source>Unrestricted Execution</source>
    32485         <translation type="vanished">Kısıtsız Yürütme</translation>
    32486     </message>
    32487     <message>
    32488         <source>USB Tablet</source>
    32489         <comment>PointingHIDType</comment>
    32490         <translation type="vanished">USB Tablet</translation>
    32491     </message>
    32492     <message>
    32493         <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    32494         <comment>PointingHIDType</comment>
    32495         <translation type="vanished">USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation>
    32496     </message>
    32497     <message>
    32498         <source>NAT Network</source>
    32499         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    32500         <translation type="vanished">NAT Ağı</translation>
    32501     </message>
    32502     <message>
    32503         <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    32504         <comment>details report (network)</comment>
    32505         <translation type="vanished">NAT ağı, &apos;%1&apos;</translation>
    32506     </message>
    32507     <message>
    32508         <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
    32509         <translation type="vanished">Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>
    32510     </message>
    32511     <message>
    32512         <source>USB</source>
    32513         <comment>StorageControllerType</comment>
    32514         <translation type="vanished">USB</translation>
    32515     </message>
    32516     <message>
    32517         <source>USB Port %1</source>
    32518         <comment>StorageSlot</comment>
    32519         <translation type="vanished">USB B.Noktası %1</translation>
    32520     </message>
    32521     <message>
    32522         <source>off</source>
    32523         <comment>guest monitor status</comment>
    32524         <translation type="vanished">kapalı</translation>
    32525     </message>
    32526     <message>
    32527         <source>Paravirtualization Interface</source>
    32528         <comment>details report</comment>
    32529         <translation type="vanished">Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
    32530     </message>
    32531     <message>
    32532         <source>None</source>
    32533         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32534         <translation type="vanished">Yok</translation>
    32535     </message>
    32536     <message>
    32537         <source>Default</source>
    32538         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32539         <translation type="vanished">Varsayılan</translation>
    32540     </message>
    32541     <message>
    32542         <source>Legacy</source>
    32543         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32544         <translation type="vanished">Eski</translation>
    32545     </message>
    32546     <message>
    32547         <source>Minimal</source>
    32548         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32549         <translation type="vanished">En Az</translation>
    32550     </message>
    32551     <message>
    32552         <source>Hyper-V</source>
    32553         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32554         <translation type="vanished">Hyper-V</translation>
    32555     </message>
    32556     <message>
    32557         <source>New dynamically allocated storage</source>
    32558         <comment>MediumVariant</comment>
    32559         <translation type="vanished">Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation>
    32560     </message>
    32561     <message>
    32562         <source>Active</source>
    32563         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    32564         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    32565     </message>
    32566     <message>
    32567         <source>Inactive</source>
    32568         <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    32569         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    32570     </message>
    32571     <message>
    32572         <source>Active</source>
    32573         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    32574         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    32575     </message>
    32576     <message>
    32577         <source>Inactive</source>
    32578         <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    32579         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    32580     </message>
    32581     <message>
    32582         <source>Active</source>
    32583         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    32584         <translation type="vanished">Etkin</translation>
    32585     </message>
    32586     <message>
    32587         <source>Inactive</source>
    32588         <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    32589         <translation type="vanished">Devre dışı</translation>
    32590     </message>
    32591     <message>
    32592         <source>Taking Snapshot</source>
    32593         <comment>MachineState</comment>
    32594         <translation type="vanished">Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    32595     </message>
    32596     <message>
    32597         <source>Taking Online Snapshot</source>
    32598         <comment>MachineState</comment>
    32599         <translation type="vanished">Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation>
    32600     </message>
    32601     <message>
    32602         <source>KVM</source>
    32603         <comment>ParavirtProvider</comment>
    32604         <translation type="vanished">KVM</translation>
    32605     </message>
    32606     <message>
    32607         <source>Optical</source>
    32608         <comment>DeviceType</comment>
    32609         <translation type="vanished">Optik</translation>
    32610     </message>
    32611     <message>
    32612         <source>TCP</source>
    32613         <comment>PortMode</comment>
    32614         <translation type="vanished">TCP</translation>
    32615     </message>
    32616     <message>
    32617         <source>OHCI</source>
    32618         <comment>USBControllerType</comment>
    32619         <translation type="vanished">OHCI</translation>
    32620     </message>
    32621     <message>
    32622         <source>EHCI</source>
    32623         <comment>USBControllerType</comment>
    32624         <translation type="vanished">EHCI</translation>
    32625     </message>
    32626     <message>
    32627         <source>xHCI</source>
    32628         <comment>USBControllerType</comment>
    32629         <translation type="vanished">xHCI</translation>
    32630     </message>
    32631     <message>
    32632         <source>User interface</source>
    32633         <comment>DetailsElementType</comment>
    32634         <translation type="vanished">Kullanıcı arayüzü</translation>
    32635     </message>
    32636     <message>
    32637         <source>(Optical Drive)</source>
    32638         <translation type="vanished">(Optik Sürücü)</translation>
    32639     </message>
    32640     <message>
    32641         <source>Attaching this hard drive will be performed indirectly using a newly created differencing hard drive.</source>
    32642         <comment>medium</comment>
    32643         <translation type="obsolete">Takılan bu sabit sürücü yeni olarak oluşturulmuş ayrımlanan sabit sürücüyü kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
    32644     </message>
    32645     <message>
    32646         <source>Some of the files in this hard drive chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    32647         <comment>medium</comment>
    32648         <translation type="obsolete">Bu sabit sürücü zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
    32649     </message>
    32650     <message>
    32651         <source>This base hard drive is indirectly attached using the following differencing hard drive:</source>
    32652         <comment>medium</comment>
    32653         <translation type="obsolete">Bu ana sabit sürücü aşağıdaki ayrımlanan sabit sürücüyü kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
    32654     </message>
    32655     <message>
    32656         <source>Encrypted</source>
    32657         <comment>medium</comment>
    32658         <translation type="vanished">Şifrelenmiş</translation>
    32659     </message>
    32660     <message>
    32661         <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
    32662         <translation type="vanished">Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>
    32663     </message>
    32664     <message>
    32665         <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
    32666         <translation type="vanished">Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>
    32667     </message>
    32668     <message>
    32669         <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
    32670         <comment>medium</comment>
    32671         <translation type="vanished">Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
    32672     </message>
    32673     <message>
    32674         <source>Please choose a location for new virtual hard disk file</source>
    32675         <translation type="vanished">Lütfen yeni sanal sabit disk dosyası için bir yer seçin</translation>
    32676     </message>
    32677     <message>
    32678         <source>USB</source>
    32679         <comment>StorageBus</comment>
    32680         <translation type="vanished">USB</translation>
    32681     </message>
    32682     <message>
    32683         <source>PCIe</source>
    32684         <comment>StorageBus</comment>
    32685         <translation type="vanished">PCIe</translation>
    32686     </message>
    32687     <message>
    32688         <source>NVMe</source>
    32689         <comment>StorageControllerType</comment>
    32690         <translation type="vanished">NVMe</translation>
    32691     </message>
    32692     <message>
    32693         <source>NVMe Port %1</source>
    32694         <comment>StorageSlot</comment>
    32695         <translation type="vanished">NVMe B.Noktası %1</translation>
    32696     </message>
    32697     <message>
    32698         <source>RuntimeAttributes</source>
    32699         <comment>DetailsElementType</comment>
    32700         <translation type="vanished">Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
    32701     </message>
    32702     <message>
    32703         <source>General</source>
    32704         <comment>InformationElementType</comment>
    32705         <translation type="vanished">Genel</translation>
    32706     </message>
    32707     <message>
    32708         <source>Preview</source>
    32709         <comment>InformationElementType</comment>
    32710         <translation type="vanished">Önizleme</translation>
    32711     </message>
    32712     <message>
    32713         <source>System</source>
    32714         <comment>InformationElementType</comment>
    32715         <translation type="vanished">Sistem</translation>
    32716     </message>
    32717     <message>
    32718         <source>Display</source>
    32719         <comment>InformationElementType</comment>
    32720         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    32721     </message>
    32722     <message>
    32723         <source>Storage</source>
    32724         <comment>InformationElementType</comment>
    32725         <translation type="vanished">Depolama</translation>
    32726     </message>
    32727     <message>
    32728         <source>Audio</source>
    32729         <comment>InformationElementType</comment>
    32730         <translation type="vanished">Ses</translation>
    32731     </message>
    32732     <message>
    32733         <source>Network</source>
    32734         <comment>InformationElementType</comment>
    32735         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    32736     </message>
    32737     <message>
    32738         <source>Serial ports</source>
    32739         <comment>InformationElementType</comment>
    32740         <translation type="vanished">Seri b.noktaları</translation>
    32741     </message>
    32742     <message>
    32743         <source>Parallel ports</source>
    32744         <comment>InformationElementType</comment>
    32745         <translation type="vanished">Paralel b.noktaları</translation>
    32746     </message>
    32747     <message>
    32748         <source>USB</source>
    32749         <comment>InformationElementType</comment>
    32750         <translation type="vanished">USB</translation>
    32751     </message>
    32752     <message>
    32753         <source>Shared folders</source>
    32754         <comment>InformationElementType</comment>
    32755         <translation type="vanished">Paylaşılan klasörler</translation>
    32756     </message>
    32757     <message>
    32758         <source>User interface</source>
    32759         <comment>InformationElementType</comment>
    32760         <translation type="vanished">Kullanıcı arayüzü</translation>
    32761     </message>
    32762     <message>
    32763         <source>Description</source>
    32764         <comment>InformationElementType</comment>
    32765         <translation type="vanished">Açıklama</translation>
    32766     </message>
    32767     <message>
    32768         <source>Runtime attributes</source>
    32769         <comment>InformationElementType</comment>
    32770         <translation type="vanished">Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>
    32771     </message>
    32772     <message>
    32773         <source>Storage statistics</source>
    32774         <comment>InformationElementType</comment>
    32775         <translation type="vanished">Depolama istatistikleri</translation>
    32776     </message>
    32777     <message>
    32778         <source>Network statistics</source>
    32779         <comment>InformationElementType</comment>
    32780         <translation type="vanished">Ağ istatistikleri</translation>
    32781     </message>
    32782     <message>
    32783         <source>Hard Disks</source>
    32784         <comment>IndicatorType</comment>
    32785         <translation type="vanished">Sabit Diskler</translation>
    32786     </message>
    32787     <message>
    32788         <source>Optical Disks</source>
    32789         <comment>IndicatorType</comment>
    32790         <translation type="vanished">Optik Diskler</translation>
    32791     </message>
    32792     <message>
    32793         <source>Floppy Disks</source>
    32794         <comment>IndicatorType</comment>
    32795         <translation type="vanished">Disketler</translation>
    32796     </message>
    32797     <message>
    32798         <source>Network</source>
    32799         <comment>IndicatorType</comment>
    32800         <translation type="vanished">Ağ</translation>
    32801     </message>
    32802     <message>
    32803         <source>USB</source>
    32804         <comment>IndicatorType</comment>
    32805         <translation type="vanished">USB</translation>
    32806     </message>
    32807     <message>
    32808         <source>Shared Folders</source>
    32809         <comment>IndicatorType</comment>
    32810         <translation type="vanished">Paylaşılan Klasörler</translation>
    32811     </message>
    32812     <message>
    32813         <source>Display</source>
    32814         <comment>IndicatorType</comment>
    32815         <translation type="vanished">Ekran</translation>
    32816     </message>
    32817     <message>
    32818         <source>Video Capture</source>
    32819         <comment>IndicatorType</comment>
    32820         <translation type="vanished">Görüntü Yakalama</translation>
    32821     </message>
    32822     <message>
    32823         <source>Features</source>
    32824         <comment>IndicatorType</comment>
    32825         <translation type="vanished">Özellikler</translation>
    32826     </message>
    32827     <message>
    32828         <source>Mouse</source>
    32829         <comment>IndicatorType</comment>
    32830         <translation type="vanished">Fare</translation>
    32831     </message>
    32832     <message>
    32833         <source>Keyboard</source>
    32834         <comment>IndicatorType</comment>
    32835         <translation type="vanished">Klavye</translation>
    32836     </message>
    32837     <message>
    32838         <source>Differencing</source>
    32839         <comment>MediumType</comment>
    32840         <translation type="vanished">Ayrımlama</translation>
    32841     </message>
    32842     <message>
    32843         <source>Audio</source>
    32844         <comment>IndicatorType</comment>
    32845         <translation type="vanished">Ses</translation>
    32846     </message>
    32847     <message>
    32848         <source>not set</source>
    32849         <comment>details report (execution engine)</comment>
    32850         <translation type="vanished">ayarlı değil</translation>
    32851     </message>
    32852     <message>
    32853         <source>Execution engine</source>
    32854         <comment>details report</comment>
    32855         <translation type="vanished">Çalıştırma motoru</translation>
    32856     </message>
    32857     <message>
    32858         <source>Processors</source>
    32859         <comment>details report</comment>
    32860         <translation type="vanished">İşlemciler</translation>
    32861     </message>
    32862     <message>
    32863         <source>Name</source>
    32864         <translation type="vanished">Ad</translation>
    32865     </message>
    32866     <message>
    32867         <source>OS</source>
    32868         <translation type="vanished">İS</translation>
    32869     </message>
    32870     <message>
    32871         <source>Location</source>
    32872         <translation type="vanished">Konum</translation>
    32873     </message>
    32874     <message>
    32875         <source>Groups</source>
    32876         <translation type="vanished">Gruplar</translation>
    32877     </message>
    32878     <message>
    32879         <source>RAM</source>
    32880         <translation type="vanished">Bellek</translation>
    32881     </message>
    32882     <message>
    32883         <source>CPU Count</source>
    32884         <translation type="vanished">İşlemci Sayısı</translation>
    32885     </message>
    32886     <message>
    32887         <source>CPU Execution Cap</source>
    32888         <translation type="vanished">İşlemci Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
    32889     </message>
    32890     <message>
    32891         <source>Boot Order</source>
    32892         <translation type="vanished">Önyükleme Sırası</translation>
    32893     </message>
    32894     <message>
    32895         <source>Chipset Type</source>
    32896         <translation type="vanished">Yonga Seti Türü</translation>
    32897     </message>
    32898     <message>
    32899         <source>Firmware</source>
    32900         <translation type="vanished">Üretici Yazılımı</translation>
    32901     </message>
    32902     <message>
    32903         <source>Acceleration</source>
    32904         <translation type="vanished">Hızlandırma</translation>
    32905     </message>
    32906     <message>
    32907         <source>VRAM</source>
    32908         <translation type="vanished">Görüntü Belleği</translation>
    32909     </message>
    32910     <message>
    32911         <source>Screen Count</source>
    32912         <translation type="vanished">Ekran Sayısı</translation>
    32913     </message>
    32914     <message>
    32915         <source>Scale Factor</source>
    32916         <translation type="vanished">Ölçek Etkeni</translation>
    32917     </message>
    32918     <message>
    32919         <source>VRDE</source>
    32920         <translation type="vanished">VRDE</translation>
    32921     </message>
    32922     <message>
    32923         <source>Recording</source>
    32924         <translation type="vanished">Kayıt</translation>
    32925     </message>
    32926     <message>
    32927         <source>Hard Disks</source>
    32928         <translation type="vanished">Sabit Diskler</translation>
    32929     </message>
    32930     <message>
    32931         <source>Optical Devices</source>
    32932         <translation type="vanished">Optik Aygıtları</translation>
    32933     </message>
    32934     <message>
    32935         <source>Floppy Devices</source>
    32936         <translation type="vanished">Disket Aygıtları</translation>
    32937     </message>
    32938     <message>
    32939         <source>Driver</source>
    32940         <translation type="vanished">Sürücü</translation>
    32941     </message>
    32942     <message>
    32943         <source>Controller</source>
    32944         <translation type="vanished">Denetleyici</translation>
    32945     </message>
    32946     <message>
    32947         <source>Input/Output</source>
    32948         <translation type="vanished">Giriş/Çıkış</translation>
    32949     </message>
    32950     <message>
    32951         <source>Not Attached</source>
    32952         <translation type="vanished">Takılı Değil</translation>
    32953     </message>
    32954     <message>
    32955         <source>NAT</source>
    32956         <translation type="vanished">NAT</translation>
    32957     </message>
    32958     <message>
    32959         <source>Bridget Adapter</source>
    32960         <translation type="vanished">Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
    32961     </message>
    32962     <message>
    32963         <source>Internal Network</source>
    32964         <translation type="vanished">Dahili Ağ</translation>
    32965     </message>
    32966     <message>
    32967         <source>Host Only Adapter</source>
    32968         <translation type="vanished">Yalnızca Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
    32969     </message>
    32970     <message>
    32971         <source>Generic Driver</source>
    32972         <translation type="vanished">Genel Sürücü</translation>
    32973     </message>
    32974     <message>
    32975         <source>Disconnected</source>
    32976         <translation type="vanished">Bağlantı kesildi</translation>
    32977     </message>
    32978     <message>
    32979         <source>Host Pipe</source>
    32980         <translation type="vanished">Anamakine Hattı</translation>
    32981     </message>
    32982     <message>
    32983         <source>Host Device</source>
    32984         <translation type="vanished">Anamakine Aygıtı</translation>
    32985     </message>
    32986     <message>
    32987         <source>Raw File</source>
    32988         <translation type="vanished">Ham Dosya</translation>
    32989     </message>
    32990     <message>
    32991         <source>TCP</source>
    32992         <translation type="vanished">TCP</translation>
    32993     </message>
    32994     <message>
    32995         <source>Device Filters</source>
    32996         <translation type="vanished">Aygıt Süzgeçleri</translation>
    32997     </message>
    32998     <message>
    32999         <source>Menu Bar</source>
    33000         <translation type="vanished">Menü Çubuğu</translation>
    33001     </message>
    33002     <message>
    33003         <source>Status Bar</source>
    33004         <translation type="vanished">Durum Çubuğu</translation>
    33005     </message>
    33006     <message>
    33007         <source>Mini Toolbar</source>
    33008         <translation type="vanished">Küçük Araç Çubuğu</translation>
    33009     </message>
    33010     <message>
    33011         <source>Recording</source>
    33012         <comment>IndicatorType</comment>
    33013         <translation type="vanished">Kayıt</translation>
    33014     </message>
    33015     <message>
    33016         <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    33017         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33018         <translation type="vanished">VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
    33019     </message>
    33020     <message>
    33021         <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    33022         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33023         <translation type="vanished">VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
    33024     </message>
    33025     <message>
    33026         <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    33027         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33028         <translation type="vanished">VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
    33029     </message>
    33030     <message>
    33031         <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    33032         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33033         <translation type="vanished">HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
    33034     </message>
    33035     <message>
    33036         <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    33037         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33038         <translation type="vanished">QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
    33039     </message>
    33040     <message>
    33041         <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    33042         <comment>UIMediumFormat</comment>
    33043         <translation type="vanished">QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
    33044     </message>
    33045     <message>
    33046         <source>Please select files to be on the VISO</source>
    33047         <translation type="vanished">Lütfen VISO üzerinde olacak dosyaları seçin</translation>
    33048     </message>
    33049     <message>
    33050         <source>None</source>
    33051         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    33052         <translation type="vanished">Hiçbiri</translation>
    33053     </message>
    33054     <message>
    33055         <source>VBoxVGA</source>
    33056         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    33057         <translation type="vanished">VBoxVGA</translation>
    33058     </message>
    33059     <message>
    33060         <source>VMSVGA</source>
    33061         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    33062         <translation type="vanished">VMSVGA</translation>
    33063     </message>
    33064     <message>
    33065         <source>VBoxSVGA</source>
    33066         <comment>GraphicsControllerType</comment>
    33067         <translation type="vanished">VBoxSVGA</translation>
    33068     </message>
    33069     <message>
    33070         <source>Graphics Controller</source>
    33071         <translation type="vanished">Grafik Denetleyicisi</translation>
    33072     </message>
    33073     <message>
    33074         <source>Video/Audio</source>
    33075         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    33076         <translation type="vanished">Görüntü/Ses</translation>
    33077     </message>
    33078     <message>
    33079         <source>Video Only</source>
    33080         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    33081         <translation type="vanished">Yalnızca Görüntü</translation>
    33082     </message>
    33083     <message>
    33084         <source>Audio Only</source>
    33085         <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
    33086         <translation type="vanished">Yalnızca Ses</translation>
    33087     </message>
    33088     <message>
    33089         <source>Not Attached</source>
    33090         <comment>network adapter</comment>
    33091         <translation type="vanished">Takılı Değil</translation>
    33092     </message>
    33093     <message>
    33094         <source>Disconnected</source>
    33095         <comment>serial port</comment>
    33096         <translation type="vanished">Bağlantı kesildi</translation>
    33097     </message>
    33098 </context>
    33099 <context>
    33100     <name>VBoxGlobalSettings</name>
    33101     <message>
    33102         <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    33103         <translation type="obsolete">&apos;%1 (0x%2)&apos; geçersiz bir sunucu anahtarı.</translation>
    33104     </message>
    33105     <message>
    33106         <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    33107         <translation type="vanished">&apos;%2&apos; anahtarının &apos;%1&apos; değeri düzenli ifade sınırlaması &apos;%3&apos; ile eşleşmiyor.</translation>
    33108     </message>
    33109     <message>
    33110         <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    33111         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; anahtarı silinemiyor.</translation>
    33112     </message>
    33113     <message>
    33114         <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
    33115         <translation type="vanished">&apos;%1&apos; geçersiz bir anamakine birleşimi kodu sıralaması.</translation>
    33116     </message>
    33117 </context>
    33118 <context>
    33119     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    33120     <message>
    33121         <source>Category</source>
    33122         <translation type="obsolete">Kategori</translation>
    33123     </message>
    33124     <message>
    33125         <source>[id]</source>
    33126         <translation type="obsolete">[kimlik]</translation>
    33127     </message>
    33128     <message>
    33129         <source>[link]</source>
    33130         <translation type="obsolete">[bağlantı]</translation>
    33131     </message>
    33132     <message>
    33133         <source>[name]</source>
    33134         <translation type="obsolete">[ad]</translation>
    33135     </message>
    33136     <message>
    33137         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    33138         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Sol taraftaki listeden bir ayar kategorisi seçin ve daha fazla bilgi almak için fareyi ayar ögelerinin  üzerine getirin&lt;/i&gt;.</translation>
    33139     </message>
    33140     <message>
    33141         <source> General </source>
    33142         <translation type="obsolete"> Genel </translation>
    33143     </message>
    33144     <message>
    33145         <source>0</source>
    33146         <translation type="obsolete">0</translation>
    33147     </message>
    33148     <message>
    33149         <source>#general</source>
    33150         <translation type="obsolete">#genel</translation>
    33151     </message>
    33152     <message>
    33153         <source> Input </source>
    33154         <translation type="obsolete"> Girdi </translation>
    33155     </message>
    33156     <message>
    33157         <source>1</source>
    33158         <translation type="obsolete">1</translation>
    33159     </message>
    33160     <message>
    33161         <source>#input</source>
    33162         <translation type="obsolete">#girdi</translation>
    33163     </message>
    33164     <message>
    33165         <source> USB </source>
    33166         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    33167     </message>
    33168     <message>
    33169         <source>2</source>
    33170         <translation type="obsolete">2</translation>
    33171     </message>
    33172     <message>
    33173         <source>#usb</source>
    33174         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    33175     </message>
    33176     <message>
    33177         <source>Default &amp;Folders</source>
    33178         <translation type="obsolete">Öntanımlı &amp;Dizinler</translation>
    33179     </message>
    33180     <message>
    33181         <source>Machines</source>
    33182         <translation type="obsolete">Makineler</translation>
    33183     </message>
    33184     <message>
    33185         <source>VDI files</source>
    33186         <translation type="obsolete">VDI dosyaları</translation>
    33187     </message>
    33188     <message>
    33189         <source>Select</source>
    33190         <translation type="obsolete">Seç</translation>
    33191     </message>
    33192     <message>
    33193         <source>&amp;Keyboard</source>
    33194         <translation type="obsolete">&amp;Klavye</translation>
    33195     </message>
    33196     <message>
    33197         <source>&amp;Host Key</source>
    33198         <translation type="obsolete">&amp;Sunucu Anahtarı</translation>
    33199     </message>
    33200     <message>
    33201         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    33202         <translation type="obsolete">&amp;Klavyeyi kendiliğinden yakala</translation>
    33203     </message>
    33204     <message>
    33205         <source>&amp;USB Device Filters</source>
    33206         <translation type="obsolete">&amp;USB Aygıtı Filtreleri</translation>
    33207     </message>
    33208     <message>
    33209         <source>Ins</source>
    33210         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    33211     </message>
    33212     <message>
    33213         <source>Add Empty (Ins)</source>
    33214         <translation type="obsolete">Boş Ekle (Ins)</translation>
    33215     </message>
    33216     <message>
    33217         <source>Alt+Ins</source>
    33218         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    33219     </message>
    33220     <message>
    33221         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    33222         <translation type="obsolete">Dışarıdan Ekle (Alt+Ins)</translation>
    33223     </message>
    33224     <message>
    33225         <source>Del</source>
    33226         <translation type="obsolete">Del</translation>
    33227     </message>
    33228     <message>
    33229         <source>Remove (Del)</source>
    33230         <translation type="obsolete">Kaldır (Del)</translation>
    33231     </message>
    33232     <message>
    33233         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    33234         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini kaldırır.</translation>
    33235     </message>
    33236     <message>
    33237         <source>Ctrl+Up</source>
    33238         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    33239     </message>
    33240     <message>
    33241         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    33242         <translation type="obsolete">Yurarı Taşı (Ctrl-Üst yön tuşu)</translation>
    33243     </message>
    33244     <message>
    33245         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    33246         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini yukarı taşır.</translation>
    33247     </message>
    33248     <message>
    33249         <source>Ctrl+Down</source>
    33250         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    33251     </message>
    33252     <message>
    33253         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    33254         <translation type="obsolete">Aşağı Taşı (Ctrl-Alt yön tuşu)</translation>
    33255     </message>
    33256     <message>
    33257         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    33258         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini aşağı taşır.</translation>
    33259     </message>
    33260     <message>
    33261         <source>Help</source>
    33262         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    33263     </message>
    33264     <message>
    33265         <source>F1</source>
    33266         <translation type="obsolete">F1</translation>
    33267     </message>
    33268     <message>
    33269         <source>Holds the dialog help.</source>
    33270         <translation type="obsolete">Diyalog yardımını gösterir.</translation>
    33271     </message>
    33272     <message>
    33273         <source>Invalid settings detected</source>
    33274         <translation type="obsolete">Geçersiz ayarlar bulundu</translation>
    33275     </message>
    33276     <message>
    33277         <source>&amp;OK</source>
    33278         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    33279     </message>
    33280     <message>
    33281         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    33282         <translation type="obsolete">Değişiklikleri kabul et (kaydet) ve diyaloğu kapat.</translation>
    33283     </message>
    33284     <message>
    33285         <source>Cancel</source>
    33286         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    33287     </message>
    33288     <message>
    33289         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    33290         <translation type="obsolete">Değişikliklerden vazgeç ve diyaloğu kapat.</translation>
    33291     </message>
    33292     <message>
    33293         <source>VirtualBox Preferences</source>
    33294         <translation type="obsolete">VirtualBox Tercihleri</translation>
    33295     </message>
    33296     <message>
    33297         <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    33298         <translation type="obsolete">VM penceresinde, kullanılan anahtarı, makine anahtarı olarak gösterir. Girdi alanını aktif hale getirin ve yeni bir makine anahtarına basın. alfa numerik... işaretçi hareketi ve anahtar düzenlemesinin, makine anahtarı olarak kullanılamayacağını unutmayın.</translation>
    33299     </message>
    33300     <message>
    33301         <source>New Filter %1</source>
    33302         <comment>usb</comment>
    33303         <translation type="obsolete">Yeni Filtre %1</translation>
    33304     </message>
    33305     <message>
    33306         <source>Language</source>
    33307         <translation type="obsolete">Dil</translation>
    33308     </message>
    33309     <message>
    33310         <source> Language </source>
    33311         <translation type="obsolete"> Dil </translation>
    33312     </message>
    33313     <message>
    33314         <source>3</source>
    33315         <translation type="obsolete">3</translation>
    33316     </message>
    33317     <message>
    33318         <source>#language</source>
    33319         <translation type="obsolete">#dil</translation>
    33320     </message>
    33321     <message>
    33322         <source>&amp;Interface Language</source>
    33323         <translation type="obsolete">&amp;Arayüz dili</translation>
    33324     </message>
    33325     <message>
    33326         <source>Author(s):</source>
    33327         <translation type="obsolete">Çeviren:</translation>
    33328     </message>
    33329     <message>
    33330         <source>Language:</source>
    33331         <translation type="obsolete">Dil:</translation>
    33332     </message>
    33333     <message>
    33334         <source> (built-in)</source>
    33335         <comment>Language</comment>
    33336         <translation type="obsolete"> (bütünleşik)</translation>
    33337     </message>
    33338     <message>
    33339         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    33340         <comment>Language</comment>
    33341         <translation type="obsolete">&lt;kullanılamaz&gt;</translation>
    33342     </message>
    33343     <message>
    33344         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    33345         <comment>Author(s)</comment>
    33346         <translation type="obsolete">&lt;bilinmeyen&gt;</translation>
    33347     </message>
    33348     <message>
    33349         <source>
    33350 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
    33351 written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
    33352 to the system default language.&lt;/qt&gt;
    33353                                     </source>
    33354         <translation type="obsolete">
    33355 &lt;qt&gt;Kullanılabilir durumdaki tüm kullanıcı arayüzü dillerini listeler. Kullanılan dil
    33356 &lt;b&gt;kalın&lt;/b&gt; olarak yazılmıştır. Sistemin kullandığı öntanımlı dile dönmek için
    33357 &lt;i&gt;Öntanımlı&apos;yı&lt;/i&gt; seçin.&lt;/qt&gt;
    33358                                     </translation>
    33359     </message>
    33360     <message>
    33361         <source>Default</source>
    33362         <comment>Language</comment>
    33363         <translation type="obsolete">Öntanımlı</translation>
    33364     </message>
    33365     <message>
    33366         <source>Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    33367         <translation type="obsolete">Varsayılan VDI klasörüne yolu gösterir. Eğer açıkça aksi hali belirtilmemişse daha önceden var olan ya da yeni oluşturulmuş sabit diskleri eklemek için bu klasör kullanılır.</translation>
    33368     </message>
    33369     <message>
    33370         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33371         <translation type="obsolete">Sanal makine dizin yolunu ön tanımlı değerlerine geri döndürür. Şu anki ön tanımlı yol, değişiklikleri onayladıktan ve bu diyaloğu yeniden açtığınızda görüntülenir.</translation>
    33372     </message>
    33373     <message>
    33374         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33375         <translation type="obsolete">VDI dizinini ön tanımlı değerlerine tekrar döndürür. Şu anki ön tanımlı yol, değişiklikler onaylandıktan ve bu diyaloğu tekrar açtıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
    33376     </message>
    33377     <message>
    33378         <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    33379         <translation type="obsolete">Varsayılan sanal makine klasörüne yolu gösterir. Eğer açıkça aksi hali belirtilmemişse daha önceden var olan ya da yeni oluşturulmuş sabit diskleri eklemek için bu klasör kullanılır.</translation>
    33380     </message>
    33381     <message>
    33382         <source>Opens a window to select the default VDI folder.</source>
    33383         <translation type="obsolete">Öntanımlı VDI dizinini seçmek için diyaloğu açar.</translation>
    33384     </message>
    33385     <message>
    33386         <source>Opens a window to select the default virtual machine folder.</source>
    33387         <translation type="obsolete">Ön tanımlı sanal makine dizini seçmek için bir diyalog açar.</translation>
    33388     </message>
    33389     <message>
    33390         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    33391         <translation type="obsolete">Seçildiği zaman, Sanal Makine penceresi aktif duruma geçirildiği her an klavye kendiliğinden yakalanır.Klavye yakalandığı zaman her bir system tuşu ki bunlar alt+tab gibi olanlar Sanal Makineye yönlendirilebilir.</translation>
    33392     </message>
    33393     <message>
    33394         <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    33395         <translation type="obsolete">Bütün evrensel USB filtrelerini listeler. Sol taraftaki işaretleme kutusu, kısmi filtrenin etkin olup olmadığını belirler.</translation>
    33396     </message>
    33397     <message>
    33398         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    33399         <translation type="obsolete">Başlangıçta boş olarak ayarlanan alanlar ile beraber, yeni bir USB filtresi ekler. Böyle bir filtrenin, eklenen tüm USB aygıtları ile eşleşeceğini unutmayın.</translation>
    33400     </message>
    33401     <message>
    33402         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    33403         <translation type="obsolete">Bütün alanları, ana PC ye bağlı seçili USB aracının değerlerine göre ayarlanmış yeni bir USB filtresi ekle.</translation>
    33404     </message>
    33405     <message>
    33406         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    33407         <translation type="obsolete">V&amp;RDP Kimlik Doğrulama Kütüphanesi</translation>
    33408     </message>
    33409     <message>
    33410         <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    33411         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü (VRDP) istemcileri için kimlik doğrulamayı sağlayan kütüphanenin yolunu gösterir.</translation>
    33412     </message>
    33413     <message>
    33414         <source>Opens a window to select the VRDP authentication library file.</source>
    33415         <translation type="obsolete">VRDP kimlik doğrulama kütüphanesi dosyasını seçmek için bir pencere açar.</translation>
    33416     </message>
    33417     <message>
    33418         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    33419         <translation type="obsolete">Kimlik doğrulama kütüphanesi dosyasını öntanımlı değerine döndürür. Değişiklikler kabul edildikten sonra geçerli öntanımlı kütüphane dosyası gösterilir ve bu pencere yeniden açılır.</translation>
    33420     </message>
    33421     <message>
    33422         <source>&amp;Extended Features</source>
    33423         <translation type="obsolete">&amp;Genişletilmiş Özellikler</translation>
    33424     </message>
    33425     <message>
    33426         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    33427         <translation type="obsolete">&amp;VT-x/AMD-V Etkin</translation>
    33428     </message>
    33429     <message>
    33430         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    33431         <translation type="obsolete">Sanal makinenin sunucu makine üzerindeki işlemcinin Intel için VT-x ve AMD için AMD-V gibi donanım sanallaştırma eklentilerini öntanımlı olarak kullanıp kullanmayacağını belirtir.</translation>
    33432     </message>
    33433     <message>
    33434         <source>
    33435                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
    33436                                               filters. The checkbox to the left
    33437                                               defines whether the particular
    33438                                               filter is enabled or not. Use the
    33439                                               context menu or buttons to the
    33440                                               right to add or remove USB
    33441                                               filters.&lt;/qt&gt;
    33442                                             </source>
    33443         <translation type="obsolete">
    33444                                               &lt;qt&gt;Tüm genel USB
    33445                                               filtrelerini listeler. Soldaki işaretleme kutucuğu
    33446                                               bir filtrenin etkin olup olmadığını gösterir.
    33447                                               USB filtrelerini eklemek
    33448                                               ya da kaldırmak için
    33449                                               sağ tık menüsünü ya da sağdaki düğmeleri
    33450                                               kullanın.&lt;/qt&gt;
    33451                                             </translation>
    33452     </message>
    33453     <message>
    33454         <source>Add Empty Filter</source>
    33455         <translation type="obsolete">Boş Filtre Ekle</translation>
    33456     </message>
    33457     <message>
    33458         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    33459         <translation type="obsolete">Boş Filtre &amp;Ekle</translation>
    33460     </message>
    33461     <message>
    33462         <source>
    33463               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    33464               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    33465               device.&lt;/qt&gt;
    33466             </source>
    33467         <translation type="obsolete">
    33468               &lt;qt&gt;Boş ifadelerle bir yeni USB filtresi ekler.
    33469                Böyle bir filtrenin eklenmiş herhangi bir USB aygıtı ile eşleşeceğini
    33470                unutmayın.&lt;/qt&gt;
    33471             </translation>
    33472     </message>
    33473     <message>
    33474         <source>Add Filter From Device</source>
    33475         <translation type="obsolete">Aygıttan Filtre Ekle</translation>
    33476     </message>
    33477     <message>
    33478         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    33479         <translation type="obsolete">&amp;Aygıttan Filtre Ekle</translation>
    33480     </message>
    33481     <message>
    33482         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    33483               values of the selected USB device attached to the host
    33484               PC.&lt;/qt&gt;
    33485             </source>
    33486         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Sunucu makineye eklenmiş olan ve USB aygıtının
    33487               değerlerine göre ayarlanmış
    33488                bir USB filtresi ekler.&lt;/qt&gt;
    33489             </translation>
    33490     </message>
    33491     <message>
    33492         <source>Remove Filter</source>
    33493         <translation type="obsolete">Filtreyi Kaldır</translation>
    33494     </message>
    33495     <message>
    33496         <source>&amp;Remove Filter</source>
    33497         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Kaldır</translation>
    33498     </message>
    33499     <message>
    33500         <source>
    33501               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    33502             </source>
    33503         <translation type="obsolete">
    33504               &lt;qt&gt;Vurgulanan USB filtresini kaldırır.&lt;/qt&gt;
    33505             </translation>
    33506     </message>
    33507     <message>
    33508         <source>Move Filter Up</source>
    33509         <translation type="obsolete">Filtreyi Yukarı Taşı</translation>
    33510     </message>
    33511     <message>
    33512         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    33513         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Yukarı Taşı</translation>
    33514     </message>
    33515     <message>
    33516         <source>
    33517               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    33518             </source>
    33519         <translation type="obsolete">
    33520               &lt;qt&gt;Vurgulanan USB filtresini yukarı taşır.&lt;/qt&gt;
    33521             </translation>
    33522     </message>
    33523     <message>
    33524         <source>Move Filter Down</source>
    33525         <translation type="obsolete">Filtreyi Aşağı Taşı</translation>
    33526     </message>
    33527     <message>
    33528         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    33529         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Aşağı Taşı</translation>
    33530     </message>
    33531     <message>
    33532         <source>
    33533               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    33534             </source>
    33535         <translation type="obsolete">
    33536               &lt;qt&gt;Vurgulanan USB filtresini aşağı taşır.&lt;/qt&gt;
    33537             </translation>
    33538     </message>
    33539 </context>
    33540 <context>
    33541     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    33542     <message>
    33543         <source>Slot</source>
    33544         <translation type="obsolete">Yuva</translation>
    33545     </message>
    33546     <message>
    33547         <source>Hard Disk</source>
    33548         <translation type="obsolete">Sabit Disk</translation>
    33549     </message>
    33550     <message>
    33551         <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    33552         <translation type="obsolete">VBoxSabitDiskAyarları</translation>
    33553     </message>
    33554     <message>
    33555         <source>&amp;Hard Disks</source>
    33556         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Diskler</translation>
    33557     </message>
    33558     <message>
    33559         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    33560         <translation type="obsolete">&amp;SATA Denetleyicisini Etkinleştir</translation>
    33561     </message>
    33562     <message>
    33563         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    33564         <translation type="obsolete"> Sabit Disk &amp;Eklentileri</translation>
    33565     </message>
    33566     <message>
    33567         <source>Add Attachment</source>
    33568         <translation type="obsolete">Eklenti Ekle</translation>
    33569     </message>
    33570     <message>
    33571         <source>&amp;Add Attachment</source>
    33572         <translation type="obsolete">Eklenti &amp;Ekle</translation>
    33573     </message>
    33574     <message>
    33575         <source>Ins</source>
    33576         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    33577     </message>
    33578     <message>
    33579         <source>Remove Attachment</source>
    33580         <translation type="obsolete">Eklenti Kaldır</translation>
    33581     </message>
    33582     <message>
    33583         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    33584         <translation type="obsolete">Eklenti &amp;Kaldır</translation>
    33585     </message>
    33586     <message>
    33587         <source>Delete</source>
    33588         <translation type="obsolete">Sil</translation>
    33589     </message>
    33590     <message>
    33591         <source>Select Hard Disk</source>
    33592         <translation type="obsolete">Sabit Disk Seç</translation>
    33593     </message>
    33594     <message>
    33595         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    33596         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Disk Seç</translation>
    33597     </message>
    33598     <message>
    33599         <source>Ctrl+Space</source>
    33600         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    33601     </message>
    33602     <message>
    33603         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    33604         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; zaten &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; konumuna eklenmiş bir sabit disk kullanıyor</translation>
    33605     </message>
    33606     <message>
    33607         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    33608         <translation type="obsolete">Yeni bir eklenti eklemek için çift tıklayın</translation>
    33609     </message>
    33610     <message>
    33611         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    33612         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; için bir sabit disk seçilmedi</translation>
    33613     </message>
    33614 </context>
    33615 <context>
    33616     <name>VBoxHelpButton</name>
    33617     <message>
    33618         <source>&amp;Help</source>
    33619         <translation type="obsolete">&amp;Yardım</translation>
    33620     </message>
    33621 </context>
    33622 <context>
    3362314925    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    3362414926    <message>
     
    3363514937    </message>
    3363614938</context>
    33637 <context>
    33638     <name>VBoxLogSearchPanel</name>
    33639     <message>
    33640         <source>Close the search panel</source>
    33641         <translation type="obsolete">Arama çubuğunu kapat</translation>
    33642     </message>
    33643     <message>
    33644         <source>Find </source>
    33645         <translation type="obsolete">Ara </translation>
    33646     </message>
    33647     <message>
    33648         <source>Enter a search string here</source>
    33649         <translation type="obsolete">Buraya aranacak bir ifade girin</translation>
    33650     </message>
    33651     <message>
    33652         <source>&amp;Previous</source>
    33653         <translation type="obsolete">&amp;Önceki</translation>
    33654     </message>
    33655     <message>
    33656         <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    33657         <translation type="obsolete">İfade için bulunan önceki sonuç</translation>
    33658     </message>
    33659     <message>
    33660         <source>&amp;Next</source>
    33661         <translation type="obsolete">&amp;Sonraki</translation>
    33662     </message>
    33663     <message>
    33664         <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    33665         <translation type="obsolete">İfade için bulunan sonraki sonuç</translation>
    33666     </message>
    33667     <message>
    33668         <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    33669         <translation type="obsolete">&amp;Büyük/küçük Harf Duyarlı</translation>
    33670     </message>
    33671     <message>
    33672         <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    33673         <translation type="obsolete">Büyük/küçük harf duyarlı arama yap (seçilirse)</translation>
    33674     </message>
    33675     <message>
    33676         <source>String not found</source>
    33677         <translation type="obsolete">İfade bulunamadı</translation>
    33678     </message>
    33679 </context>
    33680 <context>
    33681     <name>VBoxMediaComboBox</name>
    33682     <message>
    33683         <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    33684         <translation type="obsolete">&lt;sabit disk yok&gt;</translation>
    33685     </message>
    33686     <message>
    33687         <source>No hard disk</source>
    33688         <translation type="obsolete">Sabit disk yok</translation>
    33689     </message>
    33690     <message>
    33691         <source>No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    33692         <translation type="obsolete">Kullanılabilir ortam yok. İstediğiniz ortamı eklemek için Sanal Ortam Yöneticisi&apos;ni kullanın.</translation>
    33693     </message>
    33694     <message>
    33695         <source>&lt;no media&gt;</source>
    33696         <translation type="obsolete">&lt;ortam yok&gt;</translation>
    33697     </message>
    33698 </context>
    33699 <context>
    33700     <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
    33701     <message>
    33702         <source>&amp;Actions</source>
    33703         <translation type="vanished">&amp;Eylemler</translation>
    33704     </message>
    33705     <message>
    33706         <source>&amp;New...</source>
    33707         <translation type="obsolete">&amp;Yeni...</translation>
    33708     </message>
    33709     <message>
    33710         <source>&amp;Add...</source>
    33711         <translation type="obsolete">&amp;Ekle...</translation>
    33712     </message>
    33713     <message>
    33714         <source>R&amp;emove</source>
    33715         <translation type="vanished">&amp;Kaldır</translation>
    33716     </message>
    33717     <message>
    33718         <source>Re&amp;lease</source>
    33719         <translation type="vanished">&amp;Bırak</translation>
    33720     </message>
    33721     <message>
    33722         <source>Re&amp;fresh</source>
    33723         <translation type="vanished">&amp;Yenile</translation>
    33724     </message>
    33725     <message>
    33726         <source>Create a new virtual hard disk</source>
    33727         <translation type="obsolete">Yeni sanal sabit disk oluştur</translation>
    33728     </message>
    33729     <message>
    33730         <source>Add an existing disk image file</source>
    33731         <translation type="obsolete">Mevcut bir ortam ekle</translation>
    33732     </message>
    33733     <message>
    33734         <source>Remove the selected disk image file</source>
    33735         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını kaldır</translation>
    33736     </message>
    33737     <message>
    33738         <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
    33739         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasını makinelerden ayırarak serbest bırak</translation>
    33740     </message>
    33741     <message>
    33742         <source>Refresh the list of disk image files</source>
    33743         <translation type="vanished">Disk kalıbı dosyaları listesini yenile</translation>
    33744     </message>
    33745     <message>
    33746         <source>Location</source>
    33747         <translation type="obsolete">Konum</translation>
    33748     </message>
    33749     <message>
    33750         <source>Type (Format)</source>
    33751         <translation type="obsolete">Tip (Biçim)</translation>
    33752     </message>
    33753     <message>
    33754         <source>Attached to</source>
    33755         <translation type="obsolete">Şuraya eklendi</translation>
    33756     </message>
    33757     <message>
    33758         <source>Checking accessibility</source>
    33759         <translation type="vanished">Erişilebilirlik denetleniyor</translation>
    33760     </message>
    33761     <message>
    33762         <source>&amp;Select</source>
    33763         <translation type="obsolete">&amp;Seç</translation>
    33764     </message>
    33765     <message>
    33766         <source>All hard disk images (%1)</source>
    33767         <translation type="obsolete">Tüm sabit disk kalıpları (%1)</translation>
    33768     </message>
    33769     <message>
    33770         <source>All files (*)</source>
    33771         <translation type="obsolete">Tüm dosyalar (*)</translation>
    33772     </message>
    33773     <message>
    33774         <source>Select a hard disk image file</source>
    33775         <translation type="obsolete">Bir sabit disk kalıbı seçin</translation>
    33776     </message>
    33777     <message>
    33778         <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
    33779         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıpları (*.iso);;Tüm dosyalar (*)</translation>
    33780     </message>
    33781     <message>
    33782         <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
    33783         <translation type="obsolete">Bir CD/DVD kalıbı seç</translation>
    33784     </message>
    33785     <message>
    33786         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    33787         <translation type="obsolete">Disket kalıpları (*.img);;Tüm dosyalar (*)</translation>
    33788     </message>
    33789     <message>
    33790         <source>Select a floppy disk image files</source>
    33791         <translation type="obsolete">Bir Disket kalıbı seç</translation>
    33792     </message>
    33793     <message>
    33794         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    33795         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Takılı&amp;nbsp;Değil&lt;/i&gt;</translation>
    33796     </message>
    33797     <message>
    33798         <source>--</source>
    33799         <comment>no info</comment>
    33800         <translation type="vanished">--</translation>
    33801     </message>
    33802     <message>
    33803         <source>Virtual Media Manager</source>
    33804         <translation type="vanished">Sanal Ortam Yöneticisi</translation>
    33805     </message>
    33806     <message>
    33807         <source>Hard &amp;Disks</source>
    33808         <translation type="obsolete">&amp;Sabit Diskler</translation>
    33809     </message>
    33810     <message>
    33811         <source>Name</source>
    33812         <translation type="vanished">Ad</translation>
    33813     </message>
    33814     <message>
    33815         <source>Virtual Size</source>
    33816         <translation type="vanished">Sanal Boyut</translation>
    33817     </message>
    33818     <message>
    33819         <source>Actual Size</source>
    33820         <translation type="vanished">Gerçek Boyut</translation>
    33821     </message>
    33822     <message>
    33823         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    33824         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Kalıpları</translation>
    33825     </message>
    33826     <message>
    33827         <source>Size</source>
    33828         <translation type="vanished">Boyut</translation>
    33829     </message>
    33830     <message>
    33831         <source>&amp;Floppy Images</source>
    33832         <translation type="obsolete">&amp;Disket Kalıpları</translation>
    33833     </message>
    33834     <message>
    33835         <source>Attached to</source>
    33836         <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    33837         <translation type="obsolete">Şuraya eklendi</translation>
    33838     </message>
    33839     <message>
    33840         <source>Attached to</source>
    33841         <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    33842         <translation type="obsolete">Şuraya eklendi</translation>
    33843     </message>
    33844     <message>
    33845         <source>Attached to</source>
    33846         <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    33847         <translation type="obsolete">Şuraya eklendi</translation>
    33848     </message>
    33849     <message>
    33850         <source>hard disk</source>
    33851         <translation type="obsolete">sabit disk</translation>
    33852     </message>
    33853     <message>
    33854         <source>Type:</source>
    33855         <translation type="vanished">Tür:</translation>
    33856     </message>
    33857     <message>
    33858         <source>Location:</source>
    33859         <translation type="vanished">Yeri:</translation>
    33860     </message>
    33861     <message>
    33862         <source>Format:</source>
    33863         <translation type="vanished">Biçim:</translation>
    33864     </message>
    33865     <message>
    33866         <source>Storage details:</source>
    33867         <translation type="vanished">Depolama ayrıntıları:</translation>
    33868     </message>
    33869     <message>
    33870         <source>Attached to:</source>
    33871         <translation type="vanished">Şuna takılı:</translation>
    33872     </message>
    33873     <message>
    33874         <source>&amp;Copy...</source>
    33875         <translation type="vanished">&amp;Kopyala...</translation>
    33876     </message>
    33877     <message>
    33878         <source>&amp;Modify...</source>
    33879         <translation type="vanished">&amp;Değiştir...</translation>
    33880     </message>
    33881     <message>
    33882         <source>Copy an existing disk image file</source>
    33883         <translation type="vanished">Varolan disk kalıbı dosyasını kopyala</translation>
    33884     </message>
    33885     <message>
    33886         <source>Modify the attributes of the selected disk image file</source>
    33887         <translation type="vanished">Seçilen disk kalıbı dosyasının özniteliklerini değiştir</translation>
    33888     </message>
    33889     <message>
    33890         <source>Create a new virtual hard drive</source>
    33891         <translation type="obsolete">Yeni bir sanal sabit sürücü oluştur</translation>
    33892     </message>
    33893     <message>
    33894         <source>UUID:</source>
    33895         <translation type="vanished">UUID:</translation>
    33896     </message>
    33897     <message>
    33898         <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Encrypted&lt;/i&gt;</source>
    33899         <translation type="vanished">&lt;i&gt;Şifrelenmemiş&lt;/i&gt;</translation>
    33900     </message>
    33901     <message>
    33902         <source>Encrypted with key:</source>
    33903         <translation type="vanished">Şu anahtar ile şifrelenmiş:</translation>
    33904     </message>
    33905 </context>
    33906 <context>
    33907     <name>VBoxMiniToolBar</name>
    33908     <message>
    33909         <source>Always show the toolbar</source>
    33910         <translation type="obsolete">Araç çubuğunu her zaman göster</translation>
    33911     </message>
    33912     <message>
    33913         <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    33914         <translation type="obsolete">Tam Ekran veya Özgün Kipinden Çık</translation>
    33915     </message>
    33916     <message>
    33917         <source>Close VM</source>
    33918         <translation type="obsolete">VM&apos;i Kapat</translation>
    33919     </message>
    33920     <message>
    33921         <source>Minimize Window</source>
    33922         <translation type="obsolete">Pencere Simge Durumuna</translation>
    33923     </message>
    33924 </context>
    33925 <context>
    33926     <name>VBoxNIList</name>
    33927     <message>
    33928         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    33929         <translation type="obsolete">VirtualBox Sunucu Arayüzü %1</translation>
    33930     </message>
    33931     <message>
    33932         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    33933         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Seçilen ağ arayüzünü kaldırmak istiyor musunuz &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu arayüz bir ya da birden fazla ağ bağdaştırıcısı tarafından ya da bir ya da birden fazla sanal makine tarafından kullanılıyor olabilir. Bu arayüz kaldırıldıktan sonra bu bağdaştırıcılar siz ayarlarını yeni bir arayüz adı ya da ekleme tipi seçerek düzeltene kadar çalışmayacaktır. &lt;/p&gt;</translation>
    33934     </message>
    33935     <message>
    33936         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    33937         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzler&amp;i</translation>
    33938     </message>
    33939     <message>
    33940         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    33941         <translation type="obsolete">Tüm sunucu arayüzlerini listeler.</translation>
    33942     </message>
    33943     <message>
    33944         <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    33945         <translation type="obsolete">&amp;Yeni Sunucu Arayüzü Ekle</translation>
    33946     </message>
    33947     <message>
    33948         <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    33949         <translation type="obsolete">Seçilen &amp;Sunucu Arayüzünü Kaldır</translation>
    33950     </message>
    33951     <message>
    33952         <source>Adds a new host interface.</source>
    33953         <translation type="obsolete">Yeni sunucu arayüzü ekler.</translation>
    33954     </message>
    33955     <message>
    33956         <source>Removes the selected host interface.</source>
    33957         <translation type="obsolete">Seçilen sunucu arayüzünü kaldırır.</translation>
    33958     </message>
    33959 </context>
    33960 <context>
    33961     <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
    33962     <message>
    33963         <source>Operating &amp;System:</source>
    33964         <translation type="obsolete">İşletim Siste&amp;mi:</translation>
    33965     </message>
    33966     <message>
    33967         <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    33968         <translation type="obsolete">Sanal makine içerisine kurmak istediğiniz işletim sistemi tipini gösterir.</translation>
    33969     </message>
    33970     <message>
    33971         <source>V&amp;ersion:</source>
    33972         <translation type="obsolete">&amp;Sürüm:</translation>
    33973     </message>
    33974     <message>
    33975         <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    33976         <translation type="obsolete">Sanal makine içerisine kurmak istediğiniz şiletim sistemi tipini gösterir (misafir işletim sistemi olarak da adlandırılır).</translation>
    33977     </message>
    33978 </context>
    33979 <context>
    33980     <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    33981     <message>
    33982         <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    33983         <translation type="obsolete">VirtualBox Kayıt Formu</translation>
    33984     </message>
    33985     <message>
    33986         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    33987         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lütfen VirtualBox kullandığınızı öğrenebilmemiz ve sizi VirtualBox haberleri ve güncellemeleri gibi konularda bilgilendirebilmemiz için kayıt formunu doldurun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aşağıdaki alanlara Latin karakterlerini kullanarak tam adınızı ve e-posta adresinizi girin. Lütfen innotek&apos;in bu bilgileri yalnızca ürün kullanımı istatistiklerini toplamak ve size VirtualBox ilgili haberleri göndermek için kullandığını unutmayın. Özellikle innotek&apos;in sizin bilgilerinizi üçüncü şahıslara iletmeyeceğini bilmelisiniz. Sizin kişisel bilgilerinizi nasıl kullandığımız konusunda detaylı bilgi almak için VirtualBox Web sitesinde yer alan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; adresindeki VirtualBox El Kitabının &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; bölümüne bakın.&lt;/p&gt;</translation>
    33988     </message>
    33989     <message>
    33990         <source>&amp;Name</source>
    33991         <translation type="obsolete">&amp;İsim</translation>
    33992     </message>
    33993     <message>
    33994         <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    33995         <translation type="obsolete">Latin harflerini kullanarak tam adınızı girin.</translation>
    33996     </message>
    33997     <message>
    33998         <source>&amp;E-mail</source>
    33999         <translation type="obsolete">&amp;E-posta</translation>
    34000     </message>
    34001     <message>
    34002         <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
    34003         <translation type="obsolete">Geçerli e-posta adresinizi girin.</translation>
    34004     </message>
    34005     <message>
    34006         <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    34007         <translation type="obsolete">&amp;Lütfen bu bilgileri benimle iletişim kurmak için kullanmayın</translation>
    34008     </message>
    34009     <message>
    34010         <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
    34011         <translation type="obsolete">Eğer innotek firmasından yukarıya girdiğiniz e-posta adresinize e-posta almak istemiyorsanız bu kutucuğu işaretleyin.</translation>
    34012     </message>
    34013     <message>
    34014         <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    34015         <translation type="obsolete">VirtualBox Kayıt Formununa Hoşgeldiniz!</translation>
    34016     </message>
    34017     <message>
    34018         <source>&amp;Confirm</source>
    34019         <translation type="obsolete">&amp;Doğrula</translation>
    34020     </message>
    34021     <message>
    34022         <source>Connection timed out.</source>
    34023         <translation type="obsolete">Bağlantıda zaman aşımı oluştu.</translation>
    34024     </message>
    34025     <message>
    34026         <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    34027         <translation type="obsolete">Sunucuda kayıt formu bulunamadı (yanıt: %1).</translation>
    34028     </message>
    34029     <message>
    34030         <source>Could not perform connection handshake.</source>
    34031         <translation type="obsolete">Bağlantı anlaşması yapılamadı.</translation>
    34032     </message>
    34033     <message>
    34034         <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    34035         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lütfen VirtualBox kullandığınızı öğrenebilmemiz ve sizi VirtualBox haberleri ve güncellemeleri gibi konularda bilgilendirebilmemiz için kayıt formunu doldurun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aşağıdaki alanlara Latin karakterlerini kullanarak tam adınızı ve e-posta adresinizi girin. Lütfen innotek&apos;in bu bilgileri yalnızca ürün kullanımı istatistiklerini toplamak ve size VirtualBox ilgili haberleri göndermek için kullandığını unutmayın. Özellikle innotek&apos;in sizin bilgilerinizi üçüncü şahıslara iletmeyeceğini bilmelisiniz. Sizin kişisel bilgilerinizi nasıl kullandığımız konusunda detaylı bilgi almak için VirtualBox Web sitesinde yer alan &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; adresindeki VirtualBox El Kitabının &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; bölümüne bakın.&lt;/p&gt;</translation>
    34036     </message>
    34037     <message>
    34038         <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    34039         <translation type="obsolete">Eğer Sun Microsystems firmasından yukarıya girdiğiniz e-posta adresinize e-posta almak istemiyorsanız bu kutucuğu işaretleyin.</translation>
    34040     </message>
    34041     <message>
    34042         <source>C&amp;onfirm</source>
    34043         <translation type="obsolete">&amp;Doğrula</translation>
    34044     </message>
    34045     <message>
    34046         <source>Cancel</source>
    34047         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    34048     </message>
    34049 </context>
    34050 <context>
    34051     <name>VBoxSFDialog</name>
    34052     <message>
    34053         <source>Shared Folders</source>
    34054         <translation type="obsolete">Paylaşılan Dizinler</translation>
    34055     </message>
    34056     <message>
    34057         <source>Cancel</source>
    34058         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    34059     </message>
    34060     <message>
    34061         <source>Help</source>
    34062         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    34063     </message>
    34064     <message>
    34065         <source>&amp;OK</source>
    34066         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    34067     </message>
    34068 </context>
    34069 <context>
    34070     <name>VBoxScreenshotViewer</name>
    34071     <message>
    34072         <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    34073         <translation type="vanished">%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation>
    34074     </message>
    34075     <message>
    34076         <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    34077         <translation type="vanished">Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>
    34078     </message>
    34079     <message>
    34080         <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    34081         <translation type="vanished">Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>
    34082     </message>
    34083 </context>
    34084 <context>
    34085     <name>VBoxSelectorWnd</name>
    34086     <message>
    34087         <source>VirtualBox OSE</source>
    34088         <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
    34089     </message>
    34090     <message>
    34091         <source>innotek VirtualBox</source>
    34092         <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation>
    34093     </message>
    34094     <message>
    34095         <source>&amp;Details</source>
    34096         <translation type="obsolete">&amp;Ayrıntılar</translation>
    34097     </message>
    34098     <message>
    34099         <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    34100         <translation type="obsolete">Sanal &amp;Disk Yöneticisi...</translation>
    34101     </message>
    34102     <message>
    34103         <source>Ctrl+D</source>
    34104         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    34105     </message>
    34106     <message>
    34107         <source>Display the Virtual Disk Manager window</source>
    34108         <translation type="obsolete">Sanal Disk Yöneticisi Penceresini Göster</translation>
    34109     </message>
    34110     <message>
    34111         <source>&amp;Preferences...</source>
    34112         <comment>global settings</comment>
    34113         <translation type="obsolete">&amp;Tercihler...</translation>
    34114     </message>
    34115     <message>
    34116         <source>Ctrl+G</source>
    34117         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    34118     </message>
    34119     <message>
    34120         <source>Display the global settings window</source>
    34121         <translation type="obsolete">Genel ayarlar diyaloğunu göster</translation>
    34122     </message>
    34123     <message>
    34124         <source>E&amp;xit</source>
    34125         <translation type="obsolete">&amp;Çık</translation>
    34126     </message>
    34127     <message>
    34128         <source>Ctrl+Q</source>
    34129         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    34130     </message>
    34131     <message>
    34132         <source>Close application</source>
    34133         <translation type="obsolete">Uygulamayı kapat</translation>
    34134     </message>
    34135     <message>
    34136         <source>&amp;New...</source>
    34137         <translation type="obsolete">&amp;Yeni...</translation>
    34138     </message>
    34139     <message>
    34140         <source>New</source>
    34141         <translation type="obsolete">Yeni</translation>
    34142     </message>
    34143     <message>
    34144         <source>Ctrl+N</source>
    34145         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    34146     </message>
    34147     <message>
    34148         <source>Create a new virtual machine</source>
    34149         <translation type="obsolete">Yeni bir sanal makine oluştur</translation>
    34150     </message>
    34151     <message>
    34152         <source>&amp;Settings...</source>
    34153         <translation type="obsolete">A&amp;yarlar...</translation>
    34154     </message>
    34155     <message>
    34156         <source>Settings</source>
    34157         <translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
    34158     </message>
    34159     <message>
    34160         <source>Ctrl+S</source>
    34161         <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    34162     </message>
    34163     <message>
    34164         <source>Configure the selected virtual machine</source>
    34165         <translation type="obsolete">Seçili sanal makineyi yapılandır</translation>
    34166     </message>
    34167     <message>
    34168         <source>&amp;Delete</source>
    34169         <translation type="obsolete">&amp;Sil</translation>
    34170     </message>
    34171     <message>
    34172         <source>Delete</source>
    34173         <translation type="obsolete">Sil</translation>
    34174     </message>
    34175     <message>
    34176         <source>Delete the selected virtual machine</source>
    34177         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineyi sil</translation>
    34178     </message>
    34179     <message>
    34180         <source>D&amp;iscard</source>
    34181         <translation type="obsolete">Va&amp;zgeç</translation>
    34182     </message>
    34183     <message>
    34184         <source>Discard</source>
    34185         <translation type="obsolete">Vazgeç</translation>
    34186     </message>
    34187     <message>
    34188         <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    34189         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine için kaydedilmiş durumu kaldır</translation>
    34190     </message>
    34191     <message>
    34192         <source>&amp;Refresh</source>
    34193         <translation type="obsolete">&amp;Yenile</translation>
    34194     </message>
    34195     <message>
    34196         <source>Refresh</source>
    34197         <translation type="obsolete">Yenile</translation>
    34198     </message>
    34199     <message>
    34200         <source>Ctrl+R</source>
    34201         <translation type="obsolete">Ctrl+Y</translation>
    34202     </message>
    34203     <message>
    34204         <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    34205         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine için erişilebilirlik durumunu yenile</translation>
    34206     </message>
    34207     <message>
    34208         <source>&amp;Contents...</source>
    34209         <translation type="obsolete">&amp;İçindekiler...</translation>
    34210     </message>
    34211     <message>
    34212         <source>F1</source>
    34213         <translation type="obsolete">F1</translation>
    34214     </message>
    34215     <message>
    34216         <source>Show the online help contents</source>
    34217         <translation type="obsolete">Çevrimiçi yardım içeriğini göster</translation>
    34218     </message>
    34219     <message>
    34220         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    34221         <translation type="obsolete">&amp;VirtualBox internet sayfası...</translation>
    34222     </message>
    34223     <message>
    34224         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    34225         <translation type="obsolete">Tarayıcıyı aç ve VirtualBox internet sitesine git</translation>
    34226     </message>
    34227     <message>
    34228         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    34229         <translation type="obsolete">VirtualBox H&amp;akkında...</translation>
    34230     </message>
    34231     <message>
    34232         <source>Show a window with product information</source>
    34233         <translation type="obsolete">Ürün bilgilerini gösteren bir pencere aç</translation>
    34234     </message>
    34235     <message>
    34236         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    34237         <translation type="obsolete">Bütün Uyarıla&amp;rı Sıfırla</translation>
    34238     </message>
    34239     <message>
    34240         <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    34241         <translation type="obsolete">Gizli tutulan tüm uyarıları ve iletilerin yeniden gösterilmeye başlanmasını sağlar</translation>
    34242     </message>
    34243     <message>
    34244         <source>&amp;File</source>
    34245         <translation type="obsolete">&amp;Dosya</translation>
    34246     </message>
    34247     <message>
    34248         <source>&amp;Help</source>
    34249         <translation type="obsolete">&amp;Yardım</translation>
    34250     </message>
    34251     <message>
    34252         <source>&amp;Snapshots</source>
    34253         <translation type="obsolete">Anlık Gör&amp;üntüler</translation>
    34254     </message>
    34255     <message>
    34256         <source>D&amp;escription</source>
    34257         <translation type="obsolete">&amp;Açıklama</translation>
    34258     </message>
    34259     <message>
    34260         <source>D&amp;escription *</source>
    34261         <translation type="obsolete">&amp;Açıklama *</translation>
    34262     </message>
    34263     <message>
    34264         <source>S&amp;how</source>
    34265         <translation type="obsolete">&amp;Göster</translation>
    34266     </message>
    34267     <message>
    34268         <source>Show</source>
    34269         <translation type="obsolete">Göster</translation>
    34270     </message>
    34271     <message>
    34272         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    34273         <translation type="obsolete">Seçili sanal makine penceresine geçiş yap</translation>
    34274     </message>
    34275     <message>
    34276         <source>S&amp;tart</source>
    34277         <translation type="obsolete">Başla&amp;t</translation>
    34278     </message>
    34279     <message>
    34280         <source>Start</source>
    34281         <translation type="obsolete">Başlat</translation>
    34282     </message>
    34283     <message>
    34284         <source>Start the selected virtual machine</source>
    34285         <translation type="obsolete">Seçili sanal makineyi başlat</translation>
    34286     </message>
    34287     <message>
    34288         <source>&amp;Machine</source>
    34289         <translation type="obsolete">&amp;Makine</translation>
    34290     </message>
    34291     <message>
    34292         <source>Show &amp;Log...</source>
    34293         <translation type="obsolete">Gün&amp;lük Kayıtlarını Göster...</translation>
    34294     </message>
    34295     <message>
    34296         <source>Show Log...</source>
    34297         <translation type="obsolete">Günlük Kayıtlarını Göster...</translation>
    34298     </message>
    34299     <message>
    34300         <source>Ctrl+L</source>
    34301         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    34302     </message>
    34303     <message>
    34304         <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    34305         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makinenin günlük kayıt dosyalarını göster</translation>
    34306     </message>
    34307     <message>
    34308         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    34309         <translation type="obsolete">Vi&amp;rtualBox&apos;u Kaydet...</translation>
    34310     </message>
    34311     <message>
    34312         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    34313         <translation type="obsolete">VirtualBox kayıt formunu aç</translation>
    34314     </message>
    34315     <message>
    34316         <source>R&amp;esume</source>
    34317         <translation type="obsolete">D&amp;evam Et</translation>
    34318     </message>
    34319     <message>
    34320         <source>Resume</source>
    34321         <translation type="obsolete">Devam Et</translation>
    34322     </message>
    34323     <message>
    34324         <source>Ctrl+P</source>
    34325         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
    34326     </message>
    34327     <message>
    34328         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    34329         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını devam ettir</translation>
    34330     </message>
    34331     <message>
    34332         <source>&amp;Pause</source>
    34333         <translation type="obsolete">&amp;Duraklat</translation>
    34334     </message>
    34335     <message>
    34336         <source>Pause</source>
    34337         <translation type="obsolete">Duraklat</translation>
    34338     </message>
    34339     <message>
    34340         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    34341         <translation type="obsolete">Sanal makine uygulamasını askıya al</translation>
    34342     </message>
    34343     <message>
    34344         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    34345         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;VirtualBox Uygulamasına Hoşgeldiniz!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu pencerenin sol tarafı bilgisayarınızdaki sanal işletim sistemlerinin tümünün listesini gösterir. Liste şimdi boş çünkü henüz bir sanal makine oluşturmadınız.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yeni bir sanal makine oluşturmak için pencerenin yukarısındaki ana araç çubuğunda bulunan &lt;b&gt;Yeni&lt;/b&gt; düğmesine tıklayın.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ayrıca &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; tuşuna basarak yardım alabilirsiniz ya da en yeni bilgileri ve haberleri almak için &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; adresini ziyaret edebilirsiniz.&lt;/p&gt;</translation>
    34346     </message>
    34347     <message>
    34348         <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    34349         <translation type="obsolete">Sanal &amp;Ortam Yöneticisi...</translation>
    34350     </message>
    34351     <message>
    34352         <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
    34353         <translation type="obsolete">Sanal Ortam Yöneticisi Penceresini Göster</translation>
    34354     </message>
    34355     <message>
    34356         <source>Log</source>
    34357         <comment>icon text</comment>
    34358         <translation type="obsolete">Günlük Kaydı</translation>
    34359     </message>
    34360     <message>
    34361         <source>Re&amp;fresh</source>
    34362         <translation type="obsolete">&amp;Yenile</translation>
    34363     </message>
    34364     <message>
    34365         <source>&amp;File</source>
    34366         <comment>Mac OS X version</comment>
    34367         <translation type="obsolete">&amp;Dosya</translation>
    34368     </message>
    34369     <message>
    34370         <source>&amp;File</source>
    34371         <comment>Non Mac OS X version</comment>
    34372         <translation type="obsolete">&amp;Dosya</translation>
    34373     </message>
    34374     <message>
    34375         <source>&amp;Add...</source>
    34376         <translation type="obsolete">&amp;Ekle...</translation>
    34377     </message>
    34378 </context>
    34379 <context>
    34380     <name>VBoxSettingsDialog</name>
    34381     <message>
    34382         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    34383         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Sol taraftaki listeden bir ayar kategorisi seçin ve daha fazla bilgi almak için fareyi ayar ögelerinin  üzerine getirin&lt;/i&gt;.</translation>
    34384     </message>
    34385     <message>
    34386         <source>Invalid settings detected</source>
    34387         <translation type="obsolete">Geçersiz ayarlar bulundu</translation>
    34388     </message>
    34389     <message>
    34390         <source>Settings</source>
    34391         <translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
    34392     </message>
    34393     <message>
    34394         <source>Non-optimal settings detected</source>
    34395         <translation type="obsolete">Eniyileştirilmemiş ayarlar bulundu</translation>
    34396     </message>
    34397     <message>
    34398         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    34399         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfasında %2</translation>
    34400     </message>
    34401 </context>
    34402 <context>
    34403     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    34404     <message>
    34405         <source>Name</source>
    34406         <translation type="obsolete">İsim</translation>
    34407     </message>
    34408     <message>
    34409         <source>Path</source>
    34410         <translation type="obsolete">Yol</translation>
    34411     </message>
    34412     <message>
    34413         <source>Shared &amp;Folders</source>
    34414         <translation type="obsolete">Paylaşılan &amp;Klasörler</translation>
    34415     </message>
    34416     <message>
    34417         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    34418 Use
    34419 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    34420 to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
    34421 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    34422 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    34423         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Bu makinden erişilebilir tüm paylaşılan dizinleri listeler.
    34424 DOS benzeri bir işletim sistemi üzerinde &lt;i&gt;paylasim&lt;/i&gt; olarak
    34425 adlandırılan bir paylaşıma erişmek için &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\paylasim&lt;/tt&gt; kullanın ya da
    34426 bir Linux makineden bu dizine erişebilmek için &lt;tt&gt;mount -t vboxsf paylasim mount_point&lt;/tt&gt; kullanın.
    34427 Bu özellik Misafir Eklentilerinin yüklü olmasını gerektirir.&lt;/qt&gt;</translation>
    34428     </message>
    34429     <message>
    34430         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    34431         <translation type="obsolete">Yeni bir paylaşılan dizin tanımı oluşturur.</translation>
    34432     </message>
    34433     <message>
    34434         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    34435         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan dizin tanımını kaldırır.</translation>
    34436     </message>
    34437     <message>
    34438         <source> Machine Folders</source>
    34439         <translation type="obsolete"> Makine Dizinleri</translation>
    34440     </message>
    34441     <message>
    34442         <source> Transient Folders</source>
    34443         <translation type="obsolete"> Geçici Dizinler</translation>
    34444     </message>
    34445     <message>
    34446         <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    34447         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;İsim:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Yol:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    34448     </message>
    34449     <message>
    34450         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    34451         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan dizin tanımını düzenler.</translation>
    34452     </message>
    34453     <message>
    34454         <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    34455         <comment>don&apos;t translate</comment>
    34456         <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    34457     </message>
    34458     <message>
    34459         <source>Ins</source>
    34460         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    34461     </message>
    34462     <message>
    34463         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    34464         <translation type="obsolete">Yeni bir paylaşılan dizin ekle (Ins)</translation>
    34465     </message>
    34466     <message>
    34467         <source>Space</source>
    34468         <translation type="obsolete">Space</translation>
    34469     </message>
    34470     <message>
    34471         <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    34472         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan dizini düzenle (Space)</translation>
    34473     </message>
    34474     <message>
    34475         <source>Del</source>
    34476         <translation type="obsolete">Del</translation>
    34477     </message>
    34478     <message>
    34479         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    34480         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan dizini kaldır (Del)</translation>
    34481     </message>
    34482     <message>
    34483         <source>Access</source>
    34484         <translation type="obsolete">Erişim</translation>
    34485     </message>
    34486     <message>
    34487         <source>Ctrl+Space</source>
    34488         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    34489     </message>
    34490     <message>
    34491         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    34492         <translation type="obsolete">Seçilen paylaşılan dizini düzenle (Ctrl+Space)</translation>
    34493     </message>
    34494     <message>
    34495         <source>Full</source>
    34496         <translation type="obsolete">Tam</translation>
    34497     </message>
    34498     <message>
    34499         <source>Read-only</source>
    34500         <translation type="obsolete">Salt-okunur</translation>
    34501     </message>
    34502 </context>
    34503 <context>
    34504     <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    34505     <message>
    34506         <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    34507         <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    34508     </message>
    34509     <message>
    34510         <source> Snapshot Details </source>
    34511         <translation type="obsolete"> Anlık Görüntü Ayrıntıları </translation>
    34512     </message>
    34513     <message>
    34514         <source>&amp;Name</source>
    34515         <translation type="obsolete">&amp;İsim</translation>
    34516     </message>
    34517     <message>
    34518         <source>&amp;Description</source>
    34519         <translation type="obsolete">&amp;Açıklama</translation>
    34520     </message>
    34521     <message>
    34522         <source>&amp;Machine Details</source>
    34523         <translation type="obsolete">&amp;Makine Ayrıntıları</translation>
    34524     </message>
    34525     <message>
    34526         <source>Help</source>
    34527         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    34528     </message>
    34529     <message>
    34530         <source>F1</source>
    34531         <translation type="obsolete">F1</translation>
    34532     </message>
    34533     <message>
    34534         <source>&amp;OK</source>
    34535         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    34536     </message>
    34537     <message>
    34538         <source>Cancel</source>
    34539         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    34540     </message>
    34541     <message>
    34542         <source>Details of %1 (%2)</source>
    34543         <translation type="vanished">%1 (%2) Ayrıntıları</translation>
    34544     </message>
    34545     <message>
    34546         <source>Snapshot Details</source>
    34547         <translation type="obsolete"> Anlık Görüntü Ayrıntıları</translation>
    34548     </message>
    34549     <message>
    34550         <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    34551         <translation type="vanished">Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation>
    34552     </message>
    34553     <message>
    34554         <source>&amp;Name:</source>
    34555         <translation type="vanished">&amp;Ad:</translation>
    34556     </message>
    34557     <message>
    34558         <source>Taken:</source>
    34559         <translation type="vanished">Alınma:</translation>
    34560     </message>
    34561     <message>
    34562         <source>&amp;Description:</source>
    34563         <translation type="vanished">&amp;Açıklama:</translation>
    34564     </message>
    34565     <message>
    34566         <source>D&amp;etails:</source>
    34567         <translation type="vanished">&amp;Ayrıntılar:</translation>
    34568     </message>
    34569 </context>
    34570 <context>
    34571     <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    34572     <message>
    34573         <source>[snapshot]</source>
    34574         <translation type="obsolete">[anlık görüntü]</translation>
    34575     </message>
    34576     <message>
    34577         <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    34578         <translation type="vanished">VBoxAnlıkGörüntülerYpk</translation>
    34579     </message>
    34580     <message>
    34581         <source>snapshotActionGroup</source>
    34582         <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    34583     </message>
    34584     <message>
    34585         <source>Discard Snapshot</source>
    34586         <translation type="obsolete">Anlık Görüntüsüyü Sil</translation>
    34587     </message>
    34588     <message>
    34589         <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    34590         <translation type="obsolete">A&amp;nlık Görüntüyü Sil</translation>
    34591     </message>
    34592     <message>
    34593         <source>Ctrl+Shift+D</source>
    34594         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    34595     </message>
    34596     <message>
    34597         <source>curStateActionGroup</source>
    34598         <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    34599     </message>
    34600     <message>
    34601         <source>Take Snapshot</source>
    34602         <translation type="obsolete">Anlık Görüntü Kaydet</translation>
    34603     </message>
    34604     <message>
    34605         <source>Take &amp;Snapshot</source>
    34606         <translation type="vanished">Anlık Gö&amp;rüntü Al</translation>
    34607     </message>
    34608     <message>
    34609         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    34610         <translation type="obsolete">Geçerli Anlık Görüntüyü ve Durumu Sil</translation>
    34611     </message>
    34612     <message>
    34613         <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    34614         <translation type="obsolete">Geçerl&amp;i Anlık Görüntüyü ve Durumu Sil</translation>
    34615     </message>
    34616     <message>
    34617         <source>Show Details</source>
    34618         <translation type="obsolete">Ayrıntıları Göster</translation>
    34619     </message>
    34620     <message>
    34621         <source>S&amp;how Details</source>
    34622         <translation type="vanished">&amp;Ayrıntıları Göster</translation>
    34623     </message>
    34624     <message>
    34625         <source>Space</source>
    34626         <translation type="obsolete">Space</translation>
    34627     </message>
    34628     <message>
    34629         <source>Current State (changed)</source>
    34630         <comment>Current State (Modified)</comment>
    34631         <translation type="vanished">Şu Anki Durum (değişti)</translation>
    34632     </message>
    34633     <message>
    34634         <source>Current State</source>
    34635         <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    34636         <translation type="vanished">Şu Anki Durum</translation>
    34637     </message>
    34638     <message>
    34639         <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    34640         <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation>
    34641     </message>
    34642     <message>
    34643         <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    34644         <translation type="vanished">Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation>
    34645     </message>
    34646     <message>
    34647         <source> (current, </source>
    34648         <comment>Snapshot details</comment>
    34649         <translation type="vanished"> (şu anki, </translation>
    34650     </message>
    34651     <message>
    34652         <source>online)</source>
    34653         <comment>Snapshot details</comment>
    34654         <translation type="vanished">çevrimiçi)</translation>
    34655     </message>
    34656     <message>
    34657         <source>offline)</source>
    34658         <comment>Snapshot details</comment>
    34659         <translation type="vanished">çevrimdışı)</translation>
    34660     </message>
    34661     <message>
    34662         <source>Taken at %1</source>
    34663         <comment>Snapshot (time)</comment>
    34664         <translation type="vanished">Alınma saati %1</translation>
    34665     </message>
    34666     <message>
    34667         <source>Taken on %1</source>
    34668         <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    34669         <translation type="vanished">Alınma tarihi/saati %1</translation>
    34670     </message>
    34671     <message>
    34672         <source>%1 since %2</source>
    34673         <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    34674         <translation type="vanished">%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation>
    34675     </message>
    34676     <message>
    34677         <source>Snapshot %1</source>
    34678         <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation>
    34679     </message>
    34680     <message>
    34681         <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    34682         <translation type="obsolete">Sanal makine için seçilen anlık görüntüyü sil</translation>
    34683     </message>
    34684     <message>
    34685         <source>Ctrl+Shift+S</source>
    34686         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
    34687     </message>
    34688     <message>
    34689         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    34690         <translation type="vanished">Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>
    34691     </message>
    34692     <message>
    34693         <source>Revert to Current Snapshot</source>
    34694         <translation type="obsolete">Geçeli Anlık Görüntüye Döndür</translation>
    34695     </message>
    34696     <message>
    34697         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    34698         <translation type="obsolete">Geçe&amp;li Anlık Görüntüye Döndür</translation>
    34699     </message>
    34700     <message>
    34701         <source>Ctrl+Shift+R</source>
    34702         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    34703     </message>
    34704     <message>
    34705         <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    34706         <translation type="obsolete">Sanal makinenin geçerli durumunu kaydedilen geçerli anlık görüntüdeki durumdan geri yükle</translation>
    34707     </message>
    34708     <message>
    34709         <source>Ctrl+Shift+B</source>
    34710         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    34711     </message>
    34712     <message>
    34713         <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    34714         <translation type="obsolete">Geçerli anlık görüntüyü sil ve makineyi anlık görüntü alınmdan önceki duruma döndür</translation>
    34715     </message>
    34716     <message>
    34717         <source>Show the details of the selected snapshot</source>
    34718         <translation type="obsolete">Seçilen anlık görüntünün ayrıntılarını göster</translation>
    34719     </message>
    34720     <message>
    34721         <source>Ctrl+Space</source>
    34722         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    34723     </message>
    34724     <message>
    34725         <source> (%1)</source>
    34726         <translation type="vanished"> (%1)</translation>
    34727     </message>
    34728     <message>
    34729         <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    34730         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &amp;Geri Yükle</translation>
    34731     </message>
    34732     <message>
    34733         <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    34734         <translation type="vanished">Anlık Görüntüyü &amp;Sil</translation>
    34735     </message>
    34736     <message>
    34737         <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    34738         <translation type="obsolete">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
    34739     </message>
    34740     <message>
    34741         <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    34742         <translation type="obsolete">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
    34743     </message>
    34744     <message>
    34745         <source> (%1 ago)</source>
    34746         <translation type="vanished"> (%1 önce)</translation>
    34747     </message>
    34748     <message>
    34749         <source>&amp;Clone...</source>
    34750         <translation type="vanished">Ç&amp;oğalt...</translation>
    34751     </message>
    34752     <message>
    34753         <source>Clone the selected virtual machine</source>
    34754         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>
    34755     </message>
    34756     <message>
    34757         <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
    34758         <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
    34759     </message>
    34760     <message>
    34761         <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
    34762         <translation type="vanished">Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
    34763     </message>
    34764     <message>
    34765         <source>Display a window with selected snapshot details</source>
    34766         <translation type="vanished">Seçilen anlık görüntünün ayrıntıları olan bir pencere görüntüle</translation>
    34767     </message>
    34768     <message>
    34769         <source>Clone selected virtual machine</source>
    34770         <translation type="vanished">Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>
    34771     </message>
    34772 </context>
    34773 <context>
    34774     <name>VBoxSwitchMenu</name>
    34775     <message>
    34776         <source>Disable</source>
    34777         <translation type="obsolete">Pasifleştir</translation>
    34778     </message>
    34779     <message>
    34780         <source>Enable</source>
    34781         <translation type="obsolete">Etkinleştir</translation>
    34782     </message>
    34783     <message>
    34784         <source>%1 %2</source>
    34785         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
    34786     </message>
    34787 </context>
    34788 <context>
    34789     <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
    34790     <message>
    34791         <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    34792         <translation type="vanished">Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation>
    34793     </message>
    34794     <message>
    34795         <source>Snapshot &amp;Name</source>
    34796         <translation type="vanished">A&amp;nlık Görüntü Adı</translation>
    34797     </message>
    34798     <message>
    34799         <source>Snapshot &amp;Description</source>
    34800         <translation type="vanished">Anlık Görün&amp;tü Açıklaması</translation>
    34801     </message>
    34802     <message>
    34803         <source>Help</source>
    34804         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    34805     </message>
    34806     <message>
    34807         <source>F1</source>
    34808         <translation type="obsolete">F1</translation>
    34809     </message>
    34810     <message>
    34811         <source>&amp;OK</source>
    34812         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    34813     </message>
    34814     <message>
    34815         <source>Cancel</source>
    34816         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    34817     </message>
    34818     <message numerus="yes">
    34819         <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    34820         <translation type="vanished">
    34821             <numerusform>Uyarı: Takılı %n değiştirilemez kalıba sahip çalışan makinenin anlık görüntüsünü alıyorsunuz. Bu anlık görüntüyle çalıştığınız sürece değiştirilemez kalıp(lar) veri kaybını önlemek için sıfırlanmayacaktır.</numerusform>
    34822         </translation>
    34823     </message>
    34824     <message>
    34825         <source>Snapshot %1</source>
    34826         <translation type="vanished">Anlık Görüntü %1</translation>
    34827     </message>
    34828 </context>
    34829 <context>
    34830     <name>VBoxTrayIcon</name>
    34831     <message>
    34832         <source>Show Selector Window</source>
    34833         <translation type="obsolete">Seçici Penceresini Göster</translation>
    34834     </message>
    34835     <message>
    34836         <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    34837         <translation type="obsolete">Bu menüye atanan seçici penceresini göster</translation>
    34838     </message>
    34839     <message>
    34840         <source>Hide Tray Icon</source>
    34841         <translation type="obsolete">Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle</translation>
    34842     </message>
    34843     <message>
    34844         <source>Remove this icon from the system tray</source>
    34845         <translation type="obsolete">Bu simgeyi sistem çekmecesinden kaldır</translation>
    34846     </message>
    34847     <message>
    34848         <source>&amp;Other Machines...</source>
    34849         <comment>tray menu</comment>
    34850         <translation type="obsolete">&amp;Diğer Makineler...</translation>
    34851     </message>
    34852 </context>
    34853 <context>
    34854     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    34855     <message>
    34856         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    34857         <comment>don&apos;t translate</comment>
    34858         <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
    34859     </message>
    34860     <message>
    34861         <source>&amp;Name</source>
    34862         <translation type="obsolete">&amp;İsim</translation>
    34863     </message>
    34864     <message>
    34865         <source>Holds the filter name.</source>
    34866         <translation type="obsolete">Filtre adını gösterir.</translation>
    34867     </message>
    34868     <message>
    34869         <source>&amp;Manufacturer</source>
    34870         <translation type="obsolete">Ü&amp;retici</translation>
    34871     </message>
    34872     <message>
    34873         <source>Pro&amp;duct</source>
    34874         <translation type="obsolete">Ürü&amp;n</translation>
    34875     </message>
    34876     <message>
    34877         <source>&amp;Serial No.</source>
    34878         <translation type="obsolete">&amp;Seri numarası.</translation>
    34879     </message>
    34880     <message>
    34881         <source>R&amp;emote</source>
    34882         <translation type="obsolete">U&amp;zak</translation>
    34883     </message>
    34884     <message>
    34885         <source>&amp;Action</source>
    34886         <translation type="obsolete">&amp;Eylem</translation>
    34887     </message>
    34888     <message>
    34889         <source>&amp;Vendor ID</source>
    34890         <translation type="obsolete">&amp;Sağlayıcı Kimliği</translation>
    34891     </message>
    34892     <message>
    34893         <source>&amp;Product ID</source>
    34894         <translation type="obsolete">Ü&amp;rün Kimliği</translation>
    34895     </message>
    34896     <message>
    34897         <source>&amp;Revision</source>
    34898         <translation type="obsolete">&amp;Sürüm</translation>
    34899     </message>
    34900     <message>
    34901         <source>Por&amp;t</source>
    34902         <translation type="obsolete">Por&amp;t</translation>
    34903     </message>
    34904     <message>
    34905         <source>Any</source>
    34906         <comment>remote</comment>
    34907         <translation type="obsolete">Herhangi biri</translation>
    34908     </message>
    34909     <message>
    34910         <source>Yes</source>
    34911         <comment>remote</comment>
    34912         <translation type="obsolete">Evet</translation>
    34913     </message>
    34914     <message>
    34915         <source>No</source>
    34916         <comment>remote</comment>
    34917         <translation type="obsolete">Hayır</translation>
    34918     </message>
    34919     <message>
    34920         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    34921 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    34922 value.&lt;/qt&gt;</source>
    34923         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Üretici filtresini bir &lt;i&gt;tam eşleşen&lt;/i&gt; ifade
    34924 olarak tanımlar. Boş bir ifade herhangi bir değerle
    34925 eşleşebilir.&lt;/qt&gt;</translation>
    34926     </message>
    34927     <message>
    34928         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    34929 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    34930 value.&lt;/qt&gt;</source>
    34931         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Ürün adı filtresini &lt;i&gt;tam eşleşen&lt;/i&gt; bir ifade
    34932 olarak tanımlar. Boş bir ifade herhangi bir değerle
    34933 eşleşebilir.&lt;/qt&gt;</translation>
    34934     </message>
    34935     <message>
    34936         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    34937 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    34938 value.&lt;/qt&gt;</source>
    34939         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Seri numarası filtresini bir &lt;i&gt;tam eşleşen&lt;/i&gt; ifade
    34940 olarak tanımlar. Boş bir ifade herhangi bir değerle
    34941 eşleşebilir.&lt;/qt&gt;</translation>
    34942     </message>
    34943     <message>
    34944         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    34945 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    34946 value.&lt;/qt&gt;</source>
    34947         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Sunucu USB port filtresini &lt;i&gt;tam eşleşen&lt;/i&gt; ifade
    34948 olarak tanımlar. Boş bir ifade herhangi bir değerle
    34949 eşleşebilir.&lt;/qt&gt;</translation>
    34950     </message>
    34951 </context>
    34952 <context>
    34953     <name>VBoxUSBMenu</name>
    34954     <message>
    34955         <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    34956         <comment>USB devices</comment>
    34957         <translation type="vanished">&lt;kullanılabilir aygıt yok&gt;</translation>
    34958     </message>
    34959     <message>
    34960         <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    34961         <comment>USB device tooltip</comment>
    34962         <translation type="vanished">Anamakine PC&apos;ye bağlı desteklenen aygıtlar yok</translation>
    34963     </message>
    34964 </context>
    34965 <context>
    34966     <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    34967     <message>
    34968         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    34969         <translation type="obsolete">Tanım yapılmamış. Eklemek için aşağıdaki Düzenle düğmesine basın.</translation>
    34970     </message>
    34971     <message>
    34972         <source>Edit</source>
    34973         <translation type="obsolete">Düzenle</translation>
    34974     </message>
    34975     <message>
    34976         <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    34977         <translation type="obsolete">Düzenle (Ctrl+E)</translation>
    34978     </message>
    34979     <message>
    34980         <source>Ctrl+E</source>
    34981         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
    34982     </message>
    34983 </context>
    34984 <context>
    34985     <name>VBoxVMDetailsView</name>
    34986     <message>
    34987         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    34988         <translation type="obsolete">Seçilen sanal makineye &lt;i&gt;erişilemez&lt;/i&gt;. Lütfen aşağıdaki hata iletisine bakın ve &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basarak erişebilmenize yarayacak ilgili iletileri kontro edin:</translation>
    34989     </message>
    34990 </context>
    34991 <context>
    34992     <name>VBoxVMListBox</name>
    34993     <message>
    34994         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    34995         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    34996         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Oturum %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    34997     </message>
    34998     <message>
    34999         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    35000         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    35001         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 tarihinden bu yana erişilemez&lt;/nobr&gt;</translation>
    35002     </message>
    35003     <message>
    35004         <source>Inaccessible</source>
    35005         <translation type="obsolete">Erişilemez</translation>
    35006     </message>
    35007 </context>
    35008 <context>
    35009     <name>VBoxVMLogViewer</name>
    35010     <message>
    35011         <source>Log Viewer</source>
    35012         <translation type="obsolete">Günlük Kaydı Göstericisi</translation>
    35013     </message>
    35014     <message>
    35015         <source>&amp;Save</source>
    35016         <translation type="obsolete">&amp;Kaydet</translation>
    35017     </message>
    35018     <message>
    35019         <source>&amp;Refresh</source>
    35020         <translation type="obsolete">&amp;Yenile</translation>
    35021     </message>
    35022     <message>
    35023         <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    35024         <translation type="obsolete">%1 - Günlük Kaydı Göstericisi</translation>
    35025     </message>
    35026     <message>
    35027         <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    35028         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Günlük kaydı dosyası bulunamadı. &lt;b&gt;Yenile&lt;/b&gt; düğmesine basarak &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dizinini yeniden tarayın&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    35029     </message>
    35030     <message>
    35031         <source>Save VirtualBox Log As</source>
    35032         <translation type="obsolete">VirtualBox Günlük Kayıtlarını Farklı Kaydet</translation>
    35033     </message>
    35034     <message>
    35035         <source>Help</source>
    35036         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    35037     </message>
    35038     <message>
    35039         <source>F1</source>
    35040         <translation type="obsolete">F1</translation>
    35041     </message>
    35042     <message>
    35043         <source>&amp;Find</source>
    35044         <translation type="obsolete">&amp;Bul</translation>
    35045     </message>
    35046     <message>
    35047         <source>Close</source>
    35048         <translation type="obsolete">Kapat</translation>
    35049     </message>
    35050 </context>
    35051 <context>
    35052     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    35053     <message>
    35054         <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    35055         <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    35056     </message>
    35057     <message>
    35058         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    35059         <translation type="obsolete">Ağ Bağdaştırıcısını &amp;Etkinleştir</translation>
    35060     </message>
    35061     <message>
    35062         <source>&amp;Attached to</source>
    35063         <translation type="obsolete">Şur&amp;aya eklendi</translation>
    35064     </message>
    35065     <message>
    35066         <source>&amp;MAC Address</source>
    35067         <translation type="obsolete">&amp;MAC Adresi</translation>
    35068     </message>
    35069     <message>
    35070         <source>&amp;Generate</source>
    35071         <translation type="obsolete">&amp;Oluştur</translation>
    35072     </message>
    35073     <message>
    35074         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    35075         <translation type="obsolete">Yeni rastgele bir MAC adresi oluşturur.</translation>
    35076     </message>
    35077     <message>
    35078         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    35079         <translation type="obsolete">Ka&amp;blo Bağlı</translation>
    35080     </message>
    35081     <message>
    35082         <source>Host Interface Settings</source>
    35083         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzü Ayarları</translation>
    35084     </message>
    35085     <message>
    35086         <source>&amp;Interface Name</source>
    35087         <translation type="obsolete">Aray&amp;üz Adı</translation>
    35088     </message>
    35089     <message>
    35090         <source>&amp;File Descriptor</source>
    35091         <translation type="obsolete">&amp;Dosya Tanımlayıcı</translation>
    35092     </message>
    35093     <message>
    35094         <source>&amp;Setup Application</source>
    35095         <translation type="obsolete">&amp;Ayarlama Uygulaması</translation>
    35096     </message>
    35097     <message>
    35098         <source>Select</source>
    35099         <translation type="obsolete">Seç</translation>
    35100     </message>
    35101     <message>
    35102         <source>&amp;Terminate Application</source>
    35103         <translation type="obsolete">Uygulamayı Kapa&amp;t</translation>
    35104     </message>
    35105     <message>
    35106         <source>Select TAP setup application</source>
    35107         <translation type="obsolete">TAP ayarlama uygulamasını seç</translation>
    35108     </message>
    35109     <message>
    35110         <source>Select TAP terminate application</source>
    35111         <translation type="obsolete">TAP sonlandırma uygulamasını seç</translation>
    35112     </message>
    35113     <message>
    35114         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    35115         <translation type="obsolete">Seçilirse bu sanal ağ bağdaştırıcısını sanal makineye bağlar.</translation>
    35116     </message>
    35117     <message>
    35118         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    35119         <translation type="obsolete">Sanal bağdaştırıcının Sunucu İşletim Sisiteminin gerçek ağına nasıl bağlanacağını denetler.</translation>
    35120     </message>
    35121     <message>
    35122         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    35123         <translation type="obsolete">Sanal ağ kablosunun başlangıçta makineye takılı olup olmadığını gösterir.</translation>
    35124     </message>
    35125     <message>
    35126         <source>Holds the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    35127         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcı için seçilen sunucu arayüzünün adını gösterir.</translation>
    35128     </message>
    35129     <message>
    35130         <source>Holds the TAP interface name.</source>
    35131         <translation type="obsolete">TAP arayüzünün adını gösterir.</translation>
    35132     </message>
    35133     <message>
    35134         <source>Holds the command executed to set up the TAP interface.</source>
    35135         <translation type="obsolete">TAP arayüzünü ayarlamak için çalıştırılacak komutu gösterir.</translation>
    35136     </message>
    35137     <message>
    35138         <source>Selects the setup application.</source>
    35139         <translation type="obsolete">Ayarlama uygulamasını seçer.</translation>
    35140     </message>
    35141     <message>
    35142         <source>Holds the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    35143         <translation type="obsolete">TAP arayüzünü sonlandırmak için çalıştırılacak komutu gösterir.</translation>
    35144     </message>
    35145     <message>
    35146         <source>Selects the terminate application.</source>
    35147         <translation type="obsolete">Sonlandırma uygulamasını seçer.</translation>
    35148     </message>
    35149     <message>
    35150         <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    35151         <translation type="obsolete">Bu bağdaştırıcının MAC adresini gösterir. Bu ifade {0-9,A-F} kümesinden seçilen 12 karakterden oluşur. İkinci karakterin her zaman bir rakam olması gerektiğini unutmayın.</translation>
    35152     </message>
    35153     <message>
    35154         <source>&amp;Network Name</source>
    35155         <translation type="obsolete">&amp; Ağ Adı</translation>
    35156     </message>
    35157     <message>
    35158         <source>Adapter &amp;Type</source>
    35159         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı &amp;Tipi</translation>
    35160     </message>
    35161 </context>
    35162 <context>
    35163     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    35164     <message>
    35165         <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    35166         <translation type="obsolete">VBoxVMParalelPortAyarları</translation>
    35167     </message>
    35168     <message>
    35169         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    35170         <translation type="obsolete">&amp;Paralel Portu Etkinleştir</translation>
    35171     </message>
    35172     <message>
    35173         <source>Port &amp;Number</source>
    35174         <translation type="obsolete">Port &amp;Numarası</translation>
    35175     </message>
    35176     <message>
    35177         <source>&amp;IRQ</source>
    35178         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    35179     </message>
    35180     <message>
    35181         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    35182         <translation type="obsolete">I/O Po&amp;rtu</translation>
    35183     </message>
    35184     <message>
    35185         <source>Port &amp;Path</source>
    35186         <translation type="obsolete">Port &amp;Yolu</translation>
    35187     </message>
    35188     <message>
    35189         <source>Holds the host parallel device name.</source>
    35190         <translation type="obsolete">Sunucunun paralel aygıt adını gösterir.</translation>
    35191     </message>
    35192 </context>
    35193 <context>
    35194     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    35195     <message>
    35196         <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    35197         <translation type="obsolete">VirtualBox Sanal Makine Seri Port Ayarları</translation>
    35198     </message>
    35199     <message>
    35200         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    35201         <translation type="obsolete">S&amp;eri Portu Etkinleştir</translation>
    35202     </message>
    35203     <message>
    35204         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    35205         <translation type="obsolete">Seçildiğinde sanal makinenin verilen seri portunu etkinleştirir.</translation>
    35206     </message>
    35207     <message>
    35208         <source>Port &amp;Number</source>
    35209         <translation type="obsolete">Port &amp;Numarası</translation>
    35210     </message>
    35211     <message>
    35212         <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    35213         <translation type="obsolete">Seri port numarasını gösterir. Standart seri portlardan birini seçebilirsiniz. Ya da &lt;b&gt;Kullanıcı-tanımlı&lt;/b&gt; ögesini seçerek port parametrelerini el ile belirleyebilirsiniz.</translation>
    35214     </message>
    35215     <message>
    35216         <source>&amp;IRQ</source>
    35217         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    35218     </message>
    35219     <message>
    35220         <source>Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    35221         <translation type="obsolete">Seri portun IRQ numaralarını gösterir.  Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ile &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; arasındaki tüm sayılardır. &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;&apos;ten daha büyük sayılar yalnızca sanal makine için &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; etkinleştirildiyse kullanılabilir.</translation>
    35222     </message>
    35223     <message>
    35224         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    35225         <translation type="obsolete">I/O Po&amp;rtu</translation>
    35226     </message>
    35227     <message>
    35228         <source>Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    35229         <translation type="obsolete">Seri portun temel I/O adreslerini gösterir. Geçerli değerler &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ile &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; arasındaki tüm sayılardır.</translation>
    35230     </message>
    35231     <message>
    35232         <source>Port &amp;Mode</source>
    35233         <translation type="obsolete">Port &amp;Kipi</translation>
    35234     </message>
    35235     <message>
    35236         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    35237         <translation type="obsolete">Bu seri portun çalışma kipini denetler. Eğer &lt;b&gt;Çevrimdışı&lt;/b&gt; seçmişseniz misafir işletim sistemi seri portu bulur ama kullanamaz.</translation>
    35238     </message>
    35239     <message>
    35240         <source>&amp;Create Pipe</source>
    35241         <translation type="obsolete">&amp;Boru Oluştur</translation>
    35242     </message>
    35243     <message>
    35244         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    35245         <translation type="obsolete">Eğer seçilirse makine başlatılırken &lt;b&gt;Port Yolu&lt;/b&gt; alanı içerisinde belirlenen boru oluşturulur. Aksi taktirde sanal makine var olan boruyu kullanır.</translation>
    35246     </message>
    35247     <message>
    35248         <source>Port &amp;Path</source>
    35249         <translation type="obsolete">Port &amp;Yolu</translation>
    35250     </message>
    35251     <message>
    35252         <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    35253         <translation type="obsolete">Eğer seri port &lt;b&gt;Sunucu Borusu&lt;/b&gt; kipinde çalışıyorsa seri portun sunucu üzerindeki borusunun yolunu gösterir ya da &lt;b&gt;Sunucu Aygıtı&lt;/b&gt; kipinde çalışıyorsa sunucunun seri portunun adını gösterir.</translation>
    35254     </message>
    35255 </context>
    35256 <context>
    35257     <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    35258     <message>
    35259         <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    35260         <translation type="obsolete">Sunucu CD/DVD sürücüsü seçilmemiş</translation>
    35261     </message>
    35262     <message>
    35263         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    35264         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıp dosyası seçilmemiş</translation>
    35265     </message>
    35266     <message>
    35267         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    35268         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Sürücüsünü Bağla</translation>
    35269     </message>
    35270     <message>
    35271         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    35272         <translation type="obsolete">Belirtilen Sunucu CD/DVD sürücüsünü sanal CD/DVD sürücüsüne bağlar.</translation>
    35273     </message>
    35274     <message>
    35275         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    35276         <translation type="obsolete">Sunucu C&amp;D/DVD Sürücüsü</translation>
    35277     </message>
    35278     <message>
    35279         <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source>
    35280         <translation type="obsolete">Sunucudaki sanal makineye bağlanabilecek olan CD/DVD sürücülerini listeler.</translation>
    35281     </message>
    35282     <message>
    35283         <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    35284         <translation type="obsolete">Düz Geçişi &amp;Etkinleştir</translation>
    35285     </message>
    35286     <message>
    35287         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    35288         <translation type="obsolete">Belirtilen CD/DVD kalıbını sanal CD/DVD sürücüsüne bağlar.</translation>
    35289     </message>
    35290     <message>
    35291         <source>&amp;ISO Image File</source>
    35292         <translation type="obsolete">&amp;ISO Kalıp Dosyası</translation>
    35293     </message>
    35294     <message>
    35295         <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    35296         <translation type="obsolete">Sanal CD/DVD sürücüsüne bağlanacak kalıp dosyasını gösterir ve hızlıca başka bir kalıp seçmenize izin verir.</translation>
    35297     </message>
    35298     <message>
    35299         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    35300         <translation type="obsolete">Bir DC/DVD kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    35301     </message>
    35302     <message>
    35303         <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    35304         <translation type="obsolete">Bir DC/DVD kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    35305     </message>
    35306 </context>
    35307 <context>
    35308     <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    35309     <message>
    35310         <source>Category</source>
    35311         <translation type="obsolete">Kategori</translation>
    35312     </message>
    35313     <message>
    35314         <source>[id]</source>
    35315         <translation type="obsolete">[kimlik]</translation>
    35316     </message>
    35317     <message>
    35318         <source>[link]</source>
    35319         <translation type="obsolete">[bağlantı]</translation>
    35320     </message>
    35321     <message>
    35322         <source>[name]</source>
    35323         <translation type="obsolete">[isim]</translation>
    35324     </message>
    35325     <message>
    35326         <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    35327         <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    35328     </message>
    35329     <message>
    35330         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    35331         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Daha fazla bilgi almak için, sol taraftaki listeden ayarlar kategorisini seçin ve fareyi herhangi bir ayar ögesinin üzerinde tutun&lt;i&gt;.</translation>
    35332     </message>
    35333     <message>
    35334         <source> General </source>
    35335         <translation type="obsolete"> Genel </translation>
    35336     </message>
    35337     <message>
    35338         <source>0</source>
    35339         <translation type="obsolete">0</translation>
    35340     </message>
    35341     <message>
    35342         <source>#general</source>
    35343         <translation type="obsolete">#genel</translation>
    35344     </message>
    35345     <message>
    35346         <source> Hard Disks </source>
    35347         <translation type="obsolete"> Sabit Diskler </translation>
    35348     </message>
    35349     <message>
    35350         <source>1</source>
    35351         <translation type="obsolete">1</translation>
    35352     </message>
    35353     <message>
    35354         <source>#hdds</source>
    35355         <translation type="obsolete">#sabitdiskler</translation>
    35356     </message>
    35357     <message>
    35358         <source> Floppy </source>
    35359         <translation type="obsolete"> Disket</translation>
    35360     </message>
    35361     <message>
    35362         <source>2</source>
    35363         <translation type="obsolete">2</translation>
    35364     </message>
    35365     <message>
    35366         <source>#floppy</source>
    35367         <translation type="obsolete">#disket</translation>
    35368     </message>
    35369     <message>
    35370         <source> CD/DVD </source>
    35371         <translation type="obsolete"> CD/DVD </translation>
    35372     </message>
    35373     <message>
    35374         <source>3</source>
    35375         <translation type="obsolete">3</translation>
    35376     </message>
    35377     <message>
    35378         <source>#dvd</source>
    35379         <translation type="obsolete">#dvd</translation>
    35380     </message>
    35381     <message>
    35382         <source> Audio </source>
    35383         <translation type="obsolete"> Ses </translation>
    35384     </message>
    35385     <message>
    35386         <source>4</source>
    35387         <translation type="obsolete">4</translation>
    35388     </message>
    35389     <message>
    35390         <source>#audio</source>
    35391         <translation type="obsolete">#ses</translation>
    35392     </message>
    35393     <message>
    35394         <source> Network </source>
    35395         <translation type="obsolete"> Ağ </translation>
    35396     </message>
    35397     <message>
    35398         <source>5</source>
    35399         <translation type="obsolete">5</translation>
    35400     </message>
    35401     <message>
    35402         <source>#network</source>
    35403         <translation type="obsolete">#ağ</translation>
    35404     </message>
    35405     <message>
    35406         <source> USB </source>
    35407         <translation type="obsolete"> USB </translation>
    35408     </message>
    35409     <message>
    35410         <source>6</source>
    35411         <translation type="obsolete">6</translation>
    35412     </message>
    35413     <message>
    35414         <source>#usb</source>
    35415         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    35416     </message>
    35417     <message>
    35418         <source> Remote Display </source>
    35419         <translation type="obsolete"> Uzak Masaüstü </translation>
    35420     </message>
    35421     <message>
    35422         <source>7</source>
    35423         <translation type="obsolete">7</translation>
    35424     </message>
    35425     <message>
    35426         <source>#vrdp</source>
    35427         <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    35428     </message>
    35429     <message>
    35430         <source> Shared Folders </source>
    35431         <translation type="obsolete"> Paylaşılan Dizinler </translation>
    35432     </message>
    35433     <message>
    35434         <source>8</source>
    35435         <translation type="obsolete">8</translation>
    35436     </message>
    35437     <message>
    35438         <source>#sfolders</source>
    35439         <translation type="obsolete">#paylaşılandizinler</translation>
    35440     </message>
    35441     <message>
    35442         <source>&amp;Identification</source>
    35443         <translation type="obsolete">K&amp;imlik</translation>
    35444     </message>
    35445     <message>
    35446         <source>&amp;Name</source>
    35447         <translation type="obsolete">&amp;İsim</translation>
    35448     </message>
    35449     <message>
    35450         <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
    35451         <translation type="obsolete">Sanal makinenin adını gösterir.</translation>
    35452     </message>
    35453     <message>
    35454         <source>OS &amp;Type</source>
    35455         <translation type="obsolete">İşletim Sistemi &amp;Tipi</translation>
    35456     </message>
    35457     <message>
    35458         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    35459         <translation type="obsolete">Temel Bellek &amp;Boyutu</translation>
    35460     </message>
    35461     <message>
    35462         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    35463         <translation type="obsolete">Sanal makineye sağlanan bellek miktarını kontrol eder. Eğer çok fazla bellek atarsanız makine başlamayabilir.</translation>
    35464     </message>
    35465     <message>
    35466         <source>&lt;</source>
    35467         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    35468     </message>
    35469     <message>
    35470         <source>=</source>
    35471         <translation type="obsolete">=</translation>
    35472     </message>
    35473     <message>
    35474         <source>&gt;</source>
    35475         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    35476     </message>
    35477     <message>
    35478         <source>MB</source>
    35479         <translation type="obsolete">MB</translation>
    35480     </message>
    35481     <message>
    35482         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    35483         <translation type="obsolete">&amp;Ekran Kartı Bellek Boyutu</translation>
    35484     </message>
    35485     <message>
    35486         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    35487         <translation type="obsolete">Sanal makineye sağlanan video belleği miktarını kontrol eder.</translation>
    35488     </message>
    35489     <message>
    35490         <source>&amp;Basic</source>
    35491         <translation type="obsolete">&amp;Temel</translation>
    35492     </message>
    35493     <message>
    35494         <source>Select</source>
    35495         <translation type="obsolete">Seç</translation>
    35496     </message>
    35497     <message>
    35498         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    35499         <translation type="obsolete">Ekran görüntüsü dizininin yolunu seçer.</translation>
    35500     </message>
    35501     <message>
    35502         <source>Reset</source>
    35503         <translation type="obsolete">Sıfırla</translation>
    35504     </message>
    35505     <message>
    35506         <source>Extended Features</source>
    35507         <translation type="obsolete">Gelişmiş Özellikler</translation>
    35508     </message>
    35509     <message>
    35510         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    35511         <translation type="obsolete">A&amp;CPI Etkin</translation>
    35512     </message>
    35513     <message>
    35514         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    35515         <translation type="obsolete">IO A&amp;CPI Etkin</translation>
    35516     </message>
    35517     <message>
    35518         <source>Boo&amp;t Order</source>
    35519         <translation type="obsolete">Başlangıç Sı&amp;ralaması</translation>
    35520     </message>
    35521     <message>
    35522         <source>&amp;Advanced</source>
    35523         <translation type="obsolete">&amp;Gelişmiş</translation>
    35524     </message>
    35525     <message>
    35526         <source>&amp;Description</source>
    35527         <translation type="obsolete">&amp;Açıklama</translation>
    35528     </message>
    35529     <message>
    35530         <source>&amp;Primary Master</source>
    35531         <translation type="obsolete">&amp;Primary Master</translation>
    35532     </message>
    35533     <message>
    35534         <source>&lt;not selected&gt;</source>
    35535         <translation type="obsolete">&lt;seçilmedi&gt;</translation>
    35536     </message>
    35537     <message>
    35538         <source>P&amp;rimary Slave</source>
    35539         <translation type="obsolete">P&amp;rimary Slave</translation>
    35540     </message>
    35541     <message>
    35542         <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    35543         <translation type="obsolete">&amp;Secondary (IDE 1) Slave</translation>
    35544     </message>
    35545     <message>
    35546         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    35547         <translation type="obsolete">&amp;Disket Sürücüyü Bağla</translation>
    35548     </message>
    35549     <message>
    35550         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    35551         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Disket Sürücüsü</translation>
    35552     </message>
    35553     <message>
    35554         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    35555         <translation type="obsolete">Belirtilen Sunucu Disket sürücüsünü sanal Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    35556     </message>
    35557     <message>
    35558         <source>&amp;Image File</source>
    35559         <translation type="obsolete">Kal&amp;ıp Dosyası</translation>
    35560     </message>
    35561     <message>
    35562         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    35563         <translation type="obsolete">Belirtilen Disket kalıbını sanal Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    35564     </message>
    35565     <message>
    35566         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    35567         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD Sürücüsünü Bağla</translation>
    35568     </message>
    35569     <message>
    35570         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    35571         <translation type="obsolete">Sunucu C&amp;D/DVD Sürücüsü</translation>
    35572     </message>
    35573     <message>
    35574         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    35575         <translation type="obsolete">Belirtilen Sunucu CD/DVD sürücüsünü sanal CD/DVD sürücüsüne bağlar.</translation>
    35576     </message>
    35577     <message>
    35578         <source>&amp;ISO Image File</source>
    35579         <translation type="obsolete">&amp;ISO Kalıp Dosyası</translation>
    35580     </message>
    35581     <message>
    35582         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    35583         <translation type="obsolete">Belirtilen CD/DVD kalıbını sanal CD/DVD sürücüsüne bağlar.</translation>
    35584     </message>
    35585     <message>
    35586         <source>&amp;Enable Audio</source>
    35587         <translation type="obsolete">&amp;Sesi Etkinleştir</translation>
    35588     </message>
    35589     <message>
    35590         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    35591         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Ses Sürücüsü</translation>
    35592     </message>
    35593     <message>
    35594         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    35595         <translation type="obsolete">&amp;USB Denetleyicisini Etkinleştir</translation>
    35596     </message>
    35597     <message>
    35598         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    35599         <translation type="obsolete">USB Aygıtı &amp;Filtreleri</translation>
    35600     </message>
    35601     <message>
    35602         <source>Ins</source>
    35603         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    35604     </message>
    35605     <message>
    35606         <source>Add Empty (Ins)</source>
    35607         <translation type="obsolete">Boş Ekle (Ins)</translation>
    35608     </message>
    35609     <message>
    35610         <source>Alt+Ins</source>
    35611         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    35612     </message>
    35613     <message>
    35614         <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    35615         <translation type="obsolete">Dışarıdan Ekle (Alt+Ins)</translation>
    35616     </message>
    35617     <message>
    35618         <source>Del</source>
    35619         <translation type="obsolete">Del</translation>
    35620     </message>
    35621     <message>
    35622         <source>Remove (Del)</source>
    35623         <translation type="obsolete">Kaldır (Del)</translation>
    35624     </message>
    35625     <message>
    35626         <source>Removes the selected USB filter.</source>
    35627         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini kaldırır.</translation>
    35628     </message>
    35629     <message>
    35630         <source>Ctrl+Up</source>
    35631         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    35632     </message>
    35633     <message>
    35634         <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    35635         <translation type="obsolete">Yurarı Taşı (Ctrl-Üst yön tuşu)</translation>
    35636     </message>
    35637     <message>
    35638         <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    35639         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini yukarı taşır.</translation>
    35640     </message>
    35641     <message>
    35642         <source>Ctrl+Down</source>
    35643         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    35644     </message>
    35645     <message>
    35646         <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    35647         <translation type="obsolete">Aşağı Taşı (Ctrl-Alt yön tuşu)</translation>
    35648     </message>
    35649     <message>
    35650         <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    35651         <translation type="obsolete">Seçili USB filtresini aşağı taşır.</translation>
    35652     </message>
    35653     <message>
    35654         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    35655         <translation type="obsolete">VRDP Sunucusunu &amp;Etkinleştir</translation>
    35656     </message>
    35657     <message>
    35658         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    35659         <translation type="obsolete">VRDP Kimlik Doğrulama yöntemini tanımlar.</translation>
    35660     </message>
    35661     <message>
    35662         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    35663         <translation type="obsolete">Misafir kimlik doğrulaması için zaman aşımı süresini milisaniye cinsinden belirtir.</translation>
    35664     </message>
    35665     <message>
    35666         <source>Help</source>
    35667         <translation type="obsolete">Yardım</translation>
    35668     </message>
    35669     <message>
    35670         <source>F1</source>
    35671         <translation type="obsolete">F1</translation>
    35672     </message>
    35673     <message>
    35674         <source>Holds the dialog help.</source>
    35675         <translation type="obsolete">Pencere yardımını gösterir.</translation>
    35676     </message>
    35677     <message>
    35678         <source>Invalid settings detected</source>
    35679         <translation type="obsolete">Geçersiz ayarlar bulundu</translation>
    35680     </message>
    35681     <message>
    35682         <source>&amp;OK</source>
    35683         <translation type="obsolete">&amp;TAMAM</translation>
    35684     </message>
    35685     <message>
    35686         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    35687         <translation type="obsolete">Değişiklikleri kabul et (kaydet) ve pencereyi kapat.</translation>
    35688     </message>
    35689     <message>
    35690         <source>Cancel</source>
    35691         <translation type="obsolete">İptal</translation>
    35692     </message>
    35693     <message>
    35694         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    35695         <translation type="obsolete">Değişikliklerden vazgeç ve pencereyi kapat.</translation>
    35696     </message>
    35697     <message>
    35698         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    35699         <translation type="obsolete">Seçildiğinde belirtilen sanal sabit diski Birincil (Primary) IDE denetleyicisinin Ana (Master) yivine (slot) ekler.</translation>
    35700     </message>
    35701     <message>
    35702         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    35703         <translation type="obsolete">Seçildiğinde belirtilen sanal sabit diski Birincil (Primary) IDE denetleyicisinin İkincil (Slave) yivine (slot) ekler.</translation>
    35704     </message>
    35705     <message>
    35706         <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    35707         <translation type="obsolete">Seçildiğinde belirtilen sanal sabit diski İkincil (Secondary) IDE denetleyicisinin İkincil (Slave) yivine (slot) ekler.</translation>
    35708     </message>
    35709     <message>
    35710         <source>Holds the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    35711         <translation type="obsolete">Bu IDE yivine elemek için sanal sabit diskleri gösterir ve hızlıca başka bir sabit seçmenize izin verir.</translation>
    35712     </message>
    35713     <message>
    35714         <source>Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    35715         <translation type="obsolete">Sanal CD/DVD sürücüsüne bağlanacak kalıp dosyasını gösterir ve hızlıca başka bir kalıp seçmenize izin verir.</translation>
    35716     </message>
    35717     <message>
    35718         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    35719         <translation type="obsolete">Seçildiğinde belirtilen ortamı sanal makinenin Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    35720     </message>
    35721     <message>
    35722         <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    35723         <translation type="obsolete">Sanal Disket sürücüsüne bağlanacak kalıp dosyasını gösterir ve hızlıca başka bir kalıp seçmenize izin verir.</translation>
    35724     </message>
    35725     <message>
    35726         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    35727         <translation type="obsolete">Seçildiğinde sanal makine bir Uzak Masaüstü Protokolü (RDP) sunucusu gibi davranır ve uzak istemcilerin standart bir RDP istemcisi kullanarak bağlanmasına ve sanal makineyi kullanmasına (sanal makine çalışırken) izin verir.</translation>
    35728     </message>
    35729     <message>
    35730         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    35731         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    35732     </message>
    35733     <message>
    35734         <source>&lt;not attached&gt;</source>
    35735         <comment>hard disk</comment>
    35736         <translation type="obsolete">&lt;eklenmedi&gt;</translation>
    35737     </message>
    35738     <message>
    35739         <source> - Settings</source>
    35740         <translation type="obsolete"> -Ayarlar</translation>
    35741     </message>
    35742     <message>
    35743         <source>New Filter %1</source>
    35744         <comment>usb</comment>
    35745         <translation type="obsolete">Yeni Filtre %1</translation>
    35746     </message>
    35747     <message>
    35748         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    35749         <translation type="obsolete">&amp;Paylaşılan Pano</translation>
    35750     </message>
    35751     <message>
    35752         <source>S&amp;napshot Folder</source>
    35753         <translation type="obsolete">A&amp;nlık Görüntü Dizini</translation>
    35754     </message>
    35755     <message>
    35756         <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    35757         <translation type="obsolete">Sanak makine içerisine kurmak istediğiniz şiletim sistemi tipini gösterir (misafir işletim sistemi olarak da adlandırılır).</translation>
    35758     </message>
    35759     <message>
    35760         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    35761 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    35762 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    35763         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Seçildiğinde sanal makine Gelişmiş Yapılandırma
    35764 ve Güç Yönetimi Arayüzünü (ACPI) destekleyecektir. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bir misafir Windows
    35765 işletim sistemi yükledikten sonra bunu pasifleştirmeyin!&lt;/qt&gt;</translation>
    35766     </message>
    35767     <message>
    35768         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    35769 the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    35770 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    35771         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Seçildiğinde sanal makine Girdi Çıktı APIC (I/O APIC)
    35772 destekleyecektir ki bu sanal makine başarımını biraz düşürür. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bir misafir Windows
    35773 işletim sistemi yükledikten sonra bunu pasifleştirmeyin!&lt;/qt&gt;</translation>
    35774     </message>
    35775     <message>
    35776         <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    35777         <translation type="obsolete">Misafir işletim sistemi ile sunucu işletim sistemi arasındaki pano paylaşımını tanımlar. Bu özelliğin Misafir Eklentileri gerektirdiğini unutmatın.</translation>
    35778     </message>
    35779     <message>
    35780         <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    35781         <translation type="obsolete">Bu sanal makinenin anlık görüntülerinin nereye kaydedileceğini tanımlar. Anlık görüntülerin çok yer kaplayabileceğini unutmayın.</translation>
    35782     </message>
    35783     <message>
    35784         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    35785         <translation type="obsolete">Anlık görüntü dizinini öntanımlı ayarlarına döndürür. Güncel öntanımlı yol bu ayarlar kabul edildikten sonra bu pencere yeniden açılarak gösterilecektir.</translation>
    35786     </message>
    35787     <message>
    35788         <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    35789         <translation type="obsolete">Sanal makinenin tanımını gösterir. Tanımlama alanı misafir işletim sisteminin yapılandırma detaylarını yorum olarak eklemek için kullanışlıdır.</translation>
    35790     </message>
    35791     <message>
    35792         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    35793         <translation type="obsolete">Var olan bir sanal diski seçmek ya da yeni bir sanal disk oluşturmak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    35794     </message>
    35795     <message>
    35796         <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source>
    35797         <translation type="obsolete">Sanal makineye bağlanabilecek olan, sunucu üzerindeki Disket sürücüleri listeler.</translation>
    35798     </message>
    35799     <message>
    35800         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    35801         <translation type="obsolete">Bir Disket kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    35802     </message>
    35803     <message>
    35804         <source>Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine.</source>
    35805         <translation type="obsolete">Sunucudaki sanal makineye bağlanabilecek olan CD/DVD sürücülerini listeler.</translation>
    35806     </message>
    35807     <message>
    35808         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    35809         <translation type="obsolete">Bir DC/DVD kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    35810     </message>
    35811     <message>
    35812         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    35813 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    35814         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Ses çıktı sürücüsünü denetler.&lt;b&gt;Belirsiz Ses Sürücüsü&lt;/b&gt; misafirin bir ses kartı görmesini sağlar ancak bu karta yapılan tüm erişimler yoksayılır.&lt;/qt&gt;</translation>
    35815     </message>
    35816     <message>
    35817         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    35818         <translation type="obsolete">Seçildiğinde bu makine için sanal USB denetleyicisini etkinleştirir.</translation>
    35819     </message>
    35820     <message>
    35821         <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    35822         <translation type="obsolete">Bu makinenin tüm USB filtrelerini listeler. Soldaki işaretleme kutusu özel bir filtrenin etkin olup olmadığını belirler.</translation>
    35823     </message>
    35824     <message>
    35825         <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    35826         <translation type="obsolete">Başlangıçta boş olarak ayarlanan bütün alanlar ile beraber, yeni bir USB filtresi ekler. Böyle bir filtrenin, tüm takılan USB araçlarını eşleyeceğini unutmayın.</translation>
    35827     </message>
    35828     <message>
    35829         <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    35830         <translation type="obsolete">Sunucu makineye bütün alanları ile birlikte seçili USB aracının değerlerine göre ayarlanmış yeni bir USB filtresi ekle.</translation>
    35831     </message>
    35832     <message>
    35833         <source>Adapter %1</source>
    35834         <comment>network</comment>
    35835         <translation type="obsolete">Bağdaştırıcı %1</translation>
    35836     </message>
    35837     <message>
    35838         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    35839         <translation type="obsolete">Sunucu Arayüzler&amp;i</translation>
    35840     </message>
    35841     <message>
    35842         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    35843         <translation type="obsolete">Tüm sunucu arayüzlerini listeler.</translation>
    35844     </message>
    35845     <message>
    35846         <source>Adds a new host interface.</source>
    35847         <translation type="obsolete">Yeni sunucu arayüzü ekler.</translation>
    35848     </message>
    35849     <message>
    35850         <source>Removes the selected host interface.</source>
    35851         <translation type="obsolete">Seçilen sunucu arayüzünü kaldırır.</translation>
    35852     </message>
    35853     <message>
    35854         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    35855         <translation type="obsolete">&lt;Uygun arayüz yok&gt;</translation>
    35856     </message>
    35857     <message>
    35858         <source>Add</source>
    35859         <translation type="obsolete">Ekle</translation>
    35860     </message>
    35861     <message>
    35862         <source>Remove</source>
    35863         <translation type="obsolete">Kaldır</translation>
    35864     </message>
    35865     <message>
    35866         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    35867         <translation type="obsolete">VirtualBox Sunucu Arayüzü %1</translation>
    35868     </message>
    35869     <message>
    35870         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    35871         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Seçilen ağ arayüzünü kaldırmak istiyor musunuz &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu arayüz bir ya da birden fazla ağ bağdaştırıcısı tarafından ya da bir ya da birden fazla sanal makine tarafından kullanılıyor olabilir. Bu arayüz kaldırıldıktan sonra bu bağdaştırıcılar siz ayarlarını yeni bir arayüz adı ya da ekleme tipi seçerek düzeltene kadar çalışmayacaktır. &lt;/p&gt;</translation>
    35872     </message>
    35873     <message>
    35874         <source>9</source>
    35875         <translation type="obsolete">9</translation>
    35876     </message>
    35877     <message>
    35878         <source> Serial Ports </source>
    35879         <translation type="obsolete"> Seri Portlar </translation>
    35880     </message>
    35881     <message>
    35882         <source>#serialPorts</source>
    35883         <translation type="obsolete">#seriPortlar</translation>
    35884     </message>
    35885     <message>
    35886         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    35887         <translation type="obsolete">&amp;VT-x/AMD-V Etkin</translation>
    35888     </message>
    35889     <message>
    35890         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    35891         <translation type="obsolete">Seçildiğinde sanal makine sunucu makine üzerindeki işlemcinin Intel için VT-x ve AMD için AMD-V gibi donanım sanallaştırma eklentilerini kullanmayı deneyecektir. Grileştirilmiş seçme kutusu bu ayarın genel ayarlar tarafından belirlendiği anlamına gelir.</translation>
    35892     </message>
    35893     <message>
    35894         <source>Other &amp;Settings</source>
    35895         <translation type="obsolete">Diğer A&amp;yarlar</translation>
    35896     </message>
    35897     <message>
    35898         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    35899         <translation type="obsolete">Çalışma Sı&amp;rasında Bağlanan Ortamı Hatırla</translation>
    35900     </message>
    35901     <message>
    35902         <source>O&amp;ther</source>
    35903         <translation type="obsolete">D&amp;iğer</translation>
    35904     </message>
    35905     <message>
    35906         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    35907         <translation type="obsolete">Düz Geçişi &amp;Etkinleştir</translation>
    35908     </message>
    35909     <message>
    35910         <source>&amp;Server Port </source>
    35911         <translation type="obsolete">&amp;Sunucu Portu </translation>
    35912     </message>
    35913     <message>
    35914         <source>Authentication &amp;Method </source>
    35915         <translation type="obsolete">Kimlik Doğrulama &amp;Yöntemi </translation>
    35916     </message>
    35917     <message>
    35918         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    35919         <translation type="obsolete">Kimlik Doğrulama &amp;Zaman Aşımı </translation>
    35920     </message>
    35921     <message>
    35922         <source>&lt;qt&gt;Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    35923         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDP Sunucusunun port numarasını gösterir. Portu öntanımlı değerine döndürmek için &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (sıfır) belirtebilirsiniz.&lt;/qt&gt;</translation>
    35924     </message>
    35925     <message>
    35926         <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    35927         <translation type="obsolete">Primary Master sabit disk seçilmedi</translation>
    35928     </message>
    35929     <message>
    35930         <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    35931         <translation type="obsolete">Primary Slave sabit disk seçilmedi</translation>
    35932     </message>
    35933     <message>
    35934         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    35935         <translation type="obsolete">Primary Slave sabit disk zaten başka bir yive eklendi</translation>
    35936     </message>
    35937     <message>
    35938         <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    35939         <translation type="obsolete">Secondary Slave sabit disk seçilmedi</translation>
    35940     </message>
    35941     <message>
    35942         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    35943         <translation type="obsolete">Secondary Slave sabit disk zaten başka bir yive eklendi</translation>
    35944     </message>
    35945     <message>
    35946         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    35947         <translation type="obsolete">CD/DVD kalıp dosyası seçilmemiş</translation>
    35948     </message>
    35949     <message>
    35950         <source>Floppy image file is not selected</source>
    35951         <translation type="obsolete">Disket kalıp dosyası seçilmemiş</translation>
    35952     </message>
    35953     <message>
    35954         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    35955         <translation type="obsolete">Yanlış sunucu ağ arayüzü seçildi</translation>
    35956     </message>
    35957     <message>
    35958         <source>Duplicate port number selected </source>
    35959         <translation type="obsolete">İkinci kez aynı port numarası seçildi </translation>
    35960     </message>
    35961     <message>
    35962         <source>Duplicate port path entered </source>
    35963         <translation type="obsolete">İkinci kez aynı port yolu girildi </translation>
    35964     </message>
    35965     <message>
    35966         <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    35967         <translation type="obsolete">%2 sayfası üzerinde &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    35968     </message>
    35969     <message>
    35970         <source>Port %1</source>
    35971         <comment>serial ports</comment>
    35972         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    35973     </message>
    35974     <message>
    35975         <source>00</source>
    35976         <translation type="obsolete">00</translation>
    35977     </message>
    35978     <message>
    35979         <source>01</source>
    35980         <translation type="obsolete">01</translation>
    35981     </message>
    35982     <message>
    35983         <source>02</source>
    35984         <translation type="obsolete">02</translation>
    35985     </message>
    35986     <message>
    35987         <source>03</source>
    35988         <translation type="obsolete">03</translation>
    35989     </message>
    35990     <message>
    35991         <source>04</source>
    35992         <translation type="obsolete">04</translation>
    35993     </message>
    35994     <message>
    35995         <source>05</source>
    35996         <translation type="obsolete">05</translation>
    35997     </message>
    35998     <message>
    35999         <source>08</source>
    36000         <translation type="obsolete">08</translation>
    36001     </message>
    36002     <message>
    36003         <source>10</source>
    36004         <translation type="obsolete">10</translation>
    36005     </message>
    36006     <message>
    36007         <source>09</source>
    36008         <translation type="obsolete">09</translation>
    36009     </message>
    36010     <message>
    36011         <source>06</source>
    36012         <translation type="obsolete">06</translation>
    36013     </message>
    36014     <message>
    36015         <source> Parallel Ports </source>
    36016         <translation type="obsolete">Paralel Portlar </translation>
    36017     </message>
    36018     <message>
    36019         <source>07</source>
    36020         <translation type="obsolete">07</translation>
    36021     </message>
    36022     <message>
    36023         <source>#parallelPorts</source>
    36024         <translation type="obsolete">#paralelPortlar </translation>
    36025     </message>
    36026     <message>
    36027         <source>Remove Filter</source>
    36028         <translation type="obsolete">Filtreyi Kaldır</translation>
    36029     </message>
    36030     <message>
    36031         <source>&amp;Remove Filter</source>
    36032         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Kaldır</translation>
    36033     </message>
    36034     <message>
    36035         <source>Move Filter Up</source>
    36036         <translation type="obsolete">Filtreyi Yukarı Taşı</translation>
    36037     </message>
    36038     <message>
    36039         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    36040         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Yukarı Taşı</translation>
    36041     </message>
    36042     <message>
    36043         <source>Move Filter Down</source>
    36044         <translation type="obsolete">Filtreyi Aşağı Taşı</translation>
    36045     </message>
    36046     <message>
    36047         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    36048         <translation type="obsolete">Filtreyi &amp;Aşağı Taşı</translation>
    36049     </message>
    36050     <message>
    36051         <source>
    36052               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    36053             </source>
    36054         <translation type="obsolete">
    36055               &lt;qt&gt;Vurgulanan USB filtresini aşağı taşır.&lt;/qt&gt;
    36056             </translation>
    36057     </message>
    36058     <message>
    36059         <source>Internal network name is not set</source>
    36060         <translation type="obsolete">İç ağ adı belirtilmedi</translation>
    36061     </message>
    36062     <message>
    36063         <source>Port path not specified </source>
    36064         <translation type="obsolete">Port yolu belirtilmedi</translation>
    36065     </message>
    36066     <message>
    36067         <source>Port %1</source>
    36068         <comment>parallel ports</comment>
    36069         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    36070     </message>
    36071     <message>
    36072         <source>USBActionGroup</source>
    36073         <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
    36074     </message>
    36075     <message>
    36076         <source>General</source>
    36077         <translation type="obsolete">Genel</translation>
    36078     </message>
    36079     <message>
    36080         <source>Storage</source>
    36081         <translation type="obsolete">Depolama</translation>
    36082     </message>
    36083     <message>
    36084         <source>Hard Disks</source>
    36085         <translation type="obsolete">Sabit Diskler</translation>
    36086     </message>
    36087     <message>
    36088         <source>CD/DVD</source>
    36089         <translation type="obsolete">CD/DVD</translation>
    36090     </message>
    36091     <message>
    36092         <source>Floppy</source>
    36093         <translation type="obsolete">Disket</translation>
    36094     </message>
    36095     <message>
    36096         <source>Audio</source>
    36097         <translation type="obsolete">Ses</translation>
    36098     </message>
    36099     <message>
    36100         <source>Network</source>
    36101         <translation type="obsolete">Ağ</translation>
    36102     </message>
    36103     <message>
    36104         <source>Ports</source>
    36105         <translation type="obsolete">Portlar</translation>
    36106     </message>
    36107     <message>
    36108         <source>Serial Ports</source>
    36109         <translation type="obsolete">Seri Portlar </translation>
    36110     </message>
    36111     <message>
    36112         <source>Parallel Ports</source>
    36113         <translation type="obsolete">Paralel Portlar </translation>
    36114     </message>
    36115     <message>
    36116         <source>USB</source>
    36117         <translation type="obsolete">USB </translation>
    36118     </message>
    36119     <message>
    36120         <source>Shared Folders</source>
    36121         <translation type="obsolete">Paylaşılan Dizinler</translation>
    36122     </message>
    36123     <message>
    36124         <source>Remote Display</source>
    36125         <translation type="obsolete">Uzak Masaüstü</translation>
    36126     </message>
    36127     <message>
    36128         <source>%1 - %2</source>
    36129         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
    36130     </message>
    36131     <message>
    36132         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    36133         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sayfasında %2</translation>
    36134     </message>
    36135 </context>
    36136 <context>
    36137     <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    36138     <message>
    36139         <source>Host floppy drive is not selected</source>
    36140         <translation type="obsolete">Sunucu disket sürücüsü seçilmemiş</translation>
    36141     </message>
    36142     <message>
    36143         <source>Floppy image file is not selected</source>
    36144         <translation type="obsolete">Disket kalıp dosyası seçilmemiş</translation>
    36145     </message>
    36146     <message>
    36147         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    36148         <translation type="obsolete">Seçildiğinde belirtilen ortamı sanal makinenin Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    36149     </message>
    36150     <message>
    36151         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    36152         <translation type="obsolete">&amp;Disket Sürücüyü Bağla</translation>
    36153     </message>
    36154     <message>
    36155         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    36156         <translation type="obsolete">Belirtilen Sunucu Disket sürücüsünü sanal Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    36157     </message>
    36158     <message>
    36159         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    36160         <translation type="obsolete">Sunucu &amp;Disket Sürücüsü</translation>
    36161     </message>
    36162     <message>
    36163         <source>Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine.</source>
    36164         <translation type="obsolete">Sanal makineye bağlanabilecek olan, sunucu üzerindeki Disket sürücüleri listeler.</translation>
    36165     </message>
    36166     <message>
    36167         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    36168         <translation type="obsolete">Belirtilen Disket kalıbını sanal Disket sürücüsüne bağlar.</translation>
    36169     </message>
    36170     <message>
    36171         <source>&amp;Image File</source>
    36172         <translation type="obsolete">Kal&amp;ıp Dosyası</translation>
    36173     </message>
    36174     <message>
    36175         <source>Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    36176         <translation type="obsolete">Sanal Disket sürücüsüne bağlanacak kalıp dosyasını gösterir ve hızlıca başka bir kalıp seçmenize izin verir.</translation>
    36177     </message>
    36178     <message>
    36179         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    36180         <translation type="obsolete">Bir Disket kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    36181     </message>
    36182     <message>
    36183         <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    36184         <translation type="obsolete">Bir Disket kalıbı seçerek bağlamak için Sanal Disk Yöneticisini çalıştırır.</translation>
    36185     </message>
    36186 </context>
    36187 <context>
    36188     <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    36189     <message>
    36190         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    36191         <translation type="obsolete">Seçildiğinde sanal makine bir Uzak Masaüstü Protokolü (RDP) sunucusu gibi davranır ve uzak istemcilerin standart bir RDP istemcisi kullanarak bağlanmasına ve sanal makineyi kullanmasına (sanal makine çalışırken) izin verir.</translation>
    36192     </message>
    36193     <message>
    36194         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    36195         <translation type="obsolete">VRDP Sunucusunu &amp;Etkinleştir</translation>
    36196     </message>
    36197     <message>
    36198         <source>Server &amp;Port:</source>
    36199         <translation type="obsolete">&amp;Sunucu Portu:</translation>
    36200     </message>
    36201     <message>
    36202         <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    36203         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDP Sunucusunun port numarasını gösterir. Portu öntanımlı değerine döndürmek için &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (sıfır) belirtebilirsiniz.&lt;/qt&gt;</translation>
    36204     </message>
    36205     <message>
    36206         <source>Authentication &amp;Method:</source>
    36207         <translation type="obsolete">Kimlik Doğrulama &amp;Yöntemi:</translation>
    36208     </message>
    36209     <message>
    36210         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    36211         <translation type="obsolete">VRDP Kimlik Doğrulama yöntemini tanımlar.</translation>
    36212     </message>
    36213     <message>
    36214         <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    36215         <translation type="obsolete">Kimlik Doğrulama &amp;Zaman Aşımı:</translation>
    36216     </message>
    36217     <message>
    36218         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    36219         <translation type="obsolete">Misafir kimlik doğrulaması için zaman aşımı süresini milisaniye cinsinden belirtir.</translation>
    36220     </message>
    36221 </context>
    3622214939</TS>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette