Changeset 106278 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Oct 10, 2024 8:53:41 AM (4 months ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 165074
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_id.ts
r106151 r106278 302 302 <message> 303 303 <source>&Copy</source> 304 <translation type="unfinished">&Salin</translation>304 <translation>&Salin</translation> 305 305 </message> 306 306 </context> … … 409 409 <message> 410 410 <source>Clone Virtual Machine</source> 411 <translation type="unfinished">Buat Klon Mesin Virtual</translation>411 <translation>Buat Klon Mesin Virtual</translation> 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>Enter machine name...</source> 415 <translation type="unfinished"></translation>415 <translation>Masukkan nama mesin...</translation> 416 416 </message> 417 417 </context> … … 3116 3116 <message> 3117 3117 <source>Enable Clipboard File Transfers</source> 3118 <translation type="unfinished"></translation>3118 <translation>Fungsikan Transfer Berkas Papan Klip</translation> 3119 3119 </message> 3120 3120 <message> 3121 3121 <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source> 3122 <translation type="unfinished"></translation>3122 <translation>Buka peramban dan pergi ke panduan pengguna VirtualBox</translation> 3123 3123 </message> 3124 3124 <message> 3125 3125 <source>&Preferences</source> 3126 <translation type="unfinished"></translation>3126 <translation>&Preferensi</translation> 3127 3127 </message> 3128 3128 <message> 3129 3129 <source>Open pane with log viewer preferences</source> 3130 <translation type="unfinished"></translation>3130 <translation>Buka panel dengan preferensi penampil log</translation> 3131 3131 </message> 3132 3132 <message> 3133 3133 <source>Open Preferences Pane</source> 3134 <translation type="unfinished"></translation>3134 <translation>Buka Panel Preferensi</translation> 3135 3135 </message> 3136 3136 <message> … … 3140 3140 <message> 3141 3141 <source>Go Forward</source> 3142 <translation type="unfinished">Maju</translation>3142 <translation>Maju</translation> 3143 3143 </message> 3144 3144 <message> 3145 3145 <source>Go forward</source> 3146 <translation type="unfinished"></translation>3146 <translation>Maju</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 <message> 3149 3149 <source>Go Backward</source> 3150 <translation type="unfinished">Mundur</translation>3150 <translation>Mundur</translation> 3151 3151 </message> 3152 3152 <message> 3153 3153 <source>&Restore</source> 3154 <translation type="unfinished">Puli&hkan</translation>3154 <translation>Puli&hkan</translation> 3155 3155 </message> 3156 3156 <message> 3157 3157 <source>Restore selected item(s)</source> 3158 <translation type="unfinished"></translation>3158 <translation>Pulihkan butir yang dipilih</translation> 3159 3159 </message> 3160 3160 <message> 3161 3161 <source>Restore Selected Item(s)</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation>3162 <translation>Pulihkan Butir yang Dipilih</translation> 3163 3163 </message> 3164 3164 <message> 3165 3165 <source>Rename Selected VISO File Object</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation>3166 <translation>Ubah Nama Objek Berkas VISO yang Dipilih</translation> 3167 3167 </message> 3168 3168 <message> 3169 3169 <source>Open</source> 3170 <translation type="unfinished">Buka</translation>3170 <translation>Buka</translation> 3171 3171 </message> 3172 3172 <message> 3173 3173 <source>Save As</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation>3174 <translation>Simpan Sebagai</translation> 3175 3175 </message> 3176 3176 <message> 3177 3177 <source>Open pane with activity monitor preferences</source> 3178 <translation type="unfinished"></translation>3178 <translation>Buka panel dengan preferensi pemantauan aktivitas</translation> 3179 3179 </message> 3180 3180 <message> 3181 3181 <source>Open pane with file manager preferences</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation>3182 <translation>Buka panel dengan preferensi manajer berkas</translation> 3183 3183 </message> 3184 3184 <message> 3185 3185 <source>Open pane with file manager log</source> 3186 <translation type="unfinished"></translation>3186 <translation>Buka panel dengan log manajer berkas</translation> 3187 3187 </message> 3188 3188 <message> 3189 3189 <source>Open pane with file manager operations</source> 3190 <translation type="unfinished"></translation>3190 <translation>Buka panel dengan operasi manajer berkas</translation> 3191 3191 </message> 3192 3192 <message> 3193 3193 <source>Go backward</source> 3194 <translation type="unfinished"></translation>3194 <translation>Mundur</translation> 3195 3195 </message> 3196 3196 <message> 3197 3197 <source>Open pane with VISO Creator preferences</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation>3198 <translation>Buka panel dengan preferensi Pembuat VISO</translation> 3199 3199 </message> 3200 3200 <message> 3201 3201 <source>Remove Selected Item(s) From VISO</source> 3202 <translation type="unfinished"></translation>3202 <translation>Singkirkan Butir yang Dipilih Dari VISO</translation> 3203 3203 </message> 3204 3204 <message> 3205 3205 <source>Reset the VISO content</source> 3206 <translation type="unfinished"></translation>3206 <translation>Reset konten VISO</translation> 3207 3207 </message> 3208 3208 <message> 3209 3209 <source>Reset the VISO Content</source> 3210 <translation type="unfinished"></translation>3210 <translation>Reset Konten VISO</translation> 3211 3211 </message> 3212 3212 <message> 3213 3213 <source>Open the VISO content</source> 3214 <translation type="unfinished"></translation>3214 <translation>Buka konten VISO</translation> 3215 3215 </message> 3216 3216 <message> 3217 3217 <source>Open the VISO Content</source> 3218 <translation type="unfinished"></translation>3218 <translation>Buka Konten VISO</translation> 3219 3219 </message> 3220 3220 <message> 3221 3221 <source>Save the VISO content</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3222 <translation>Saimpan konten VISO</translation> 3223 3223 </message> 3224 3224 <message> 3225 3225 <source>Save the VISO Content</source> 3226 <translation type="unfinished"></translation>3226 <translation>Simpan Konten VISO</translation> 3227 3227 </message> 3228 3228 <message> 3229 3229 <source>Import ISO</source> 3230 <translation type="unfinished"></translation>3230 <translation>Impor ISO</translation> 3231 3231 </message> 3232 3232 <message> 3233 3233 <source>Import ISO into the VISO content</source> 3234 <translation type="unfinished"></translation>3234 <translation>Impor ISO ke dalam konten VISO</translation> 3235 3235 </message> 3236 3236 <message> 3237 3237 <source>Import Selected ISO Into the VISO Content</source> 3238 <translation type="unfinished"></translation>3238 <translation>Impor ISO yang Dipilih Ke Dalam Konten VISO</translation> 3239 3239 </message> 3240 3240 <message> 3241 3241 <source>Remove ISO</source> 3242 <translation type="unfinished"></translation>3242 <translation>Buang ISO</translation> 3243 3243 </message> 3244 3244 <message> 3245 3245 <source>Remove the imported ISO from the VISO content</source> 3246 <translation type="unfinished"></translation>3246 <translation>Buang ISO yang diimpor dari konten VISO</translation> 3247 3247 </message> 3248 3248 <message> 3249 3249 <source>Remove the Imported ISO From the VISO Content</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation>3250 <translation>Buang ISO yang Diimpor Dari Konten VISO</translation> 3251 3251 </message> 3252 3252 <message> 3253 3253 <source>Stop</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation>3254 <translation>Hentikan</translation> 3255 3255 </message> 3256 3256 <message> 3257 3257 <source>Upgrade guest additions</source> 3258 <translation type="unfinished"></translation>3258 <translation>Tingkatkan guest addition</translation> 3259 3259 </message> 3260 3260 </context> … … 3294 3294 <message> 3295 3295 <source>Basic</source> 3296 <translation type="unfinished"></translation>3296 <translation>Dasar</translation> 3297 3297 </message> 3298 3298 <message> 3299 3299 <source>Expert</source> 3300 <translation type="unfinished"></translation>3300 <translation>Pakar</translation> 3301 3301 </message> 3302 3302 <message> 3303 3303 <source>Search settings</source> 3304 <translation type="unfinished"></translation>3304 <translation>Pengaturan pencarian</translation> 3305 3305 </message> 3306 3306 <message> 3307 3307 <source>Invalid settings detected</source> 3308 <translation type="unfinished"></translation>3308 <translation>Pengaturan yang tidak valid terdeteksi</translation> 3309 3309 </message> 3310 3310 </context> … … 3313 3313 <message> 3314 3314 <source>Allows to navigate through Global Property categories</source> 3315 <translation type="unfinished">Mengizinkan navigasi melalui kategori Properti Global</translation>3315 <translation>Mengizinkan navigasi melalui kategori Properti Global</translation> 3316 3316 </message> 3317 3317 <message> 3318 3318 <source>General</source> 3319 <translation type="unfinished"></translation>3319 <translation>Umum</translation> 3320 3320 </message> 3321 3321 <message> 3322 3322 <source>Input</source> 3323 <translation type="unfinished">Masukan</translation>3323 <translation>Masukan</translation> 3324 3324 </message> 3325 3325 <message> 3326 3326 <source>Update</source> 3327 <translation type="unfinished">Pemutakhiran</translation>3327 <translation>Pemutakhiran</translation> 3328 3328 </message> 3329 3329 <message> 3330 3330 <source>Language</source> 3331 <translation type="unfinished">Bahasa</translation>3331 <translation>Bahasa</translation> 3332 3332 </message> 3333 3333 <message> 3334 3334 <source>Display</source> 3335 <translation type="unfinished">Tampilan</translation>3335 <translation>Tampilan</translation> 3336 3336 </message> 3337 3337 <message> 3338 3338 <source>Proxy</source> 3339 <translation type="unfinished">Proksi</translation>3339 <translation>Proksi</translation> 3340 3340 </message> 3341 3341 <message> 3342 3342 <source>Interface</source> 3343 <translation type="unfinished">Antar Muka</translation>3343 <translation>Antar Muka</translation> 3344 3344 </message> 3345 3345 <message> … … 3354 3354 <source>VirtualBox - Preferences</source> 3355 3355 <comment>global preferences dialog name</comment> 3356 <translation type="unfinished"></translation>3356 <translation>VirtualBox - Preferensi</translation> 3357 3357 </message> 3358 3358 </context> … … 3361 3361 <message> 3362 3362 <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source> 3363 <translation type="unfinished">Mengizinkan navigasi melalui kategori Setelan VM</translation>3363 <translation>Mengizinkan navigasi melalui kategori Pengaturan VM</translation> 3364 3364 </message> 3365 3365 <message> 3366 3366 <source>General</source> 3367 <translation type="unfinished"></translation>3367 <translation>Umum</translation> 3368 3368 </message> 3369 3369 <message> 3370 3370 <source>System</source> 3371 <translation type="unfinished">Sistem</translation>3371 <translation>Sistem</translation> 3372 3372 </message> 3373 3373 <message> 3374 3374 <source>Display</source> 3375 <translation type="unfinished">Tampilan</translation>3375 <translation>Tampilan</translation> 3376 3376 </message> 3377 3377 <message> 3378 3378 <source>Storage</source> 3379 <translation type="unfinished">Penyimpanan</translation>3379 <translation>Penyimpanan</translation> 3380 3380 </message> 3381 3381 <message> 3382 3382 <source>Audio</source> 3383 <translation type="unfinished"></translation>3383 <translation>Suara</translation> 3384 3384 </message> 3385 3385 <message> 3386 3386 <source>Network</source> 3387 <translation type="unfinished">Jaringan</translation>3387 <translation>Jaringan</translation> 3388 3388 </message> 3389 3389 <message> 3390 3390 <source>Serial Ports</source> 3391 <translation type="unfinished">Port Serial</translation>3391 <translation>Port Serial</translation> 3392 3392 </message> 3393 3393 <message> 3394 3394 <source>USB</source> 3395 <translation type="unfinished">USB</translation>3395 <translation>USB</translation> 3396 3396 </message> 3397 3397 <message> 3398 3398 <source>Shared Folders</source> 3399 <translation type="unfinished"></translation>3399 <translation>Folder Bersama</translation> 3400 3400 </message> 3401 3401 <message> 3402 3402 <source>User Interface</source> 3403 <translation type="unfinished">Antarmuka Pengguna</translation>3403 <translation>Antarmuka pengguna</translation> 3404 3404 </message> 3405 3405 <message> … … 3410 3410 <source>%1 - Settings</source> 3411 3411 <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment> 3412 <translation type="unfinished"></translation>3412 <translation>%1 - Pengaturan</translation> 3413 3413 </message> 3414 3414 </context> … … 3579 3579 <message> 3580 3580 <source>Storage Controller (NVMe)</source> 3581 <translation type="unfinished"></translation>3581 <translation>Pengendali Penyimpanan (NVMe)</translation> 3582 3582 </message> 3583 3583 </context> … … 3877 3877 <message> 3878 3878 <source>The path is invalid</source> 3879 <translation type="unfinished"></translation>3879 <translation>Path tidak valid</translation> 3880 3880 </message> 3881 3881 <message> 3882 3882 <source>The path is valid</source> 3883 <translation type="unfinished"></translation>3883 <translation>Path valid</translation> 3884 3884 </message> 3885 3885 </context> … … 3912 3912 <message> 3913 3913 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source> 3914 <translation type="unfinished"></translation>3914 <translation>Mendefinisikan urutan perangkat boot. Gunakan kotak centang di kiri untuk memfungsikan atau menonaktifkan perangkat boot individu. Pindahkan butir naik atau turun untuk mengubah urutan perangkat. Catatan: hanya didukung untuk tipe firmware BIOS, yaitu ketika opsi EFI di bawah mati.</translation> 3915 3915 </message> 3916 3916 </context> … … 6344 6344 <source>QemuRamFB</source> 6345 6345 <comment>GraphicsControllerType</comment> 6346 <translation type="unfinished"></translation>6346 <translation>QemuRamFB</translation> 6347 6347 </message> 6348 6348 <message> 6349 6349 <source>Virtio-Sound</source> 6350 6350 <comment>AudioControllerType</comment> 6351 <translation type="unfinished"></translation>6351 <translation>Suara Virtio</translation> 6352 6352 </message> 6353 6353 <message> 6354 6354 <source>ARMv8Virtual</source> 6355 6355 <comment>ChipsetType</comment> 6356 <translation type="unfinished"></translation>6356 <translation>ARMv8Virtual</translation> 6357 6357 </message> 6358 6358 <message> 6359 6359 <source>Keyboard Extension</source> 6360 6360 <comment>IndicatorType</comment> 6361 <translation type="unfinished"></translation>6361 <translation>Ekstensi Papan Ketik</translation> 6362 6362 </message> 6363 6363 <message> 6364 6364 <source>TLS</source> 6365 <translation type="unfinished"></translation>6365 <translation>TLS</translation> 6366 6366 </message> 6367 6367 <message> 6368 6368 <source>RDP</source> 6369 <translation type="unfinished"></translation>6369 <translation>RDP</translation> 6370 6370 </message> 6371 6371 <message> 6372 6372 <source>NEGOTIATE</source> 6373 <translation type="unfinished"></translation>6373 <translation>NEGOSIASI</translation> 6374 6374 </message> 6375 6375 </context> … … 6904 6904 <source>Nested VT-x/AMD-V</source> 6905 6905 <comment>details (system)</comment> 6906 <translation type="unfinished"></translation>6906 <translation>VT-x/AMD-V Bersarang</translation> 6907 6907 </message> 6908 6908 <message> 6909 6909 <source>Enabled</source> 6910 6910 <comment>details (display/3D Acceleration)</comment> 6911 <translation type="unfinished"></translation>6911 <translation>Difungsikan</translation> 6912 6912 </message> 6913 6913 <message> 6914 6914 <source>3D Acceleration</source> 6915 6915 <comment>details (display)</comment> 6916 <translation type="unfinished">Akselerasi 3D</translation>6916 <translation>Akselerasi 3D</translation> 6917 6917 </message> 6918 6918 <message> 6919 6919 <source>Cloud Network, '%1'</source> 6920 6920 <comment>details (network)</comment> 6921 <translation type="unfinished"></translation>6921 <translation>Jaringan Cloud, '%1'</translation> 6922 6922 </message> 6923 6923 <message> 6924 6924 <source>Hard Disks</source> 6925 6925 <comment>details (storage)</comment> 6926 <translation type="unfinished">Hard Disk</translation>6926 <translation>Hard Disk</translation> 6927 6927 </message> 6928 6928 <message> 6929 6929 <source>Optical Devices</source> 6930 6930 <comment>details (storage)</comment> 6931 <translation type="unfinished">Peranti Optik</translation>6931 <translation>Peranti Optik</translation> 6932 6932 </message> 6933 6933 <message> 6934 6934 <source>Floppy Devices</source> 6935 6935 <comment>details (storage)</comment> 6936 <translation type="unfinished">Peranti Floppy</translation>6936 <translation>Peranti Floppy</translation> 6937 6937 </message> 6938 6938 <message> 6939 6939 <source>Input/Output</source> 6940 6940 <comment>details (audio)</comment> 6941 <translation type="unfinished">Masukan/Keluaran</translation>6941 <translation>Masukan/Keluaran</translation> 6942 6942 </message> 6943 6943 <message> 6944 6944 <source>Not Attached</source> 6945 6945 <comment>details (network adapter)</comment> 6946 <translation type="unfinished">Tidak Terpasang</translation>6946 <translation>Tidak Tercantol</translation> 6947 6947 </message> 6948 6948 <message> 6949 6949 <source>NAT</source> 6950 6950 <comment>details (network)</comment> 6951 <translation type="unfinished">NAT</translation>6951 <translation>NAT</translation> 6952 6952 </message> 6953 6953 <message> 6954 6954 <source>Bridged Adapter</source> 6955 6955 <comment>details (network)</comment> 6956 <translation type="unfinished">Adaptor Ter-bridge</translation>6956 <translation>Adaptor Ter-bridge</translation> 6957 6957 </message> 6958 6958 <message> 6959 6959 <source>Internal Network</source> 6960 6960 <comment>details (network)</comment> 6961 <translation type="unfinished">Jaringan Internal</translation>6961 <translation>Jaringan Internal</translation> 6962 6962 </message> 6963 6963 <message> 6964 6964 <source>Host-only Adapter</source> 6965 6965 <comment>details (network)</comment> 6966 <translation type="unfinished">Adaptor Hanya-host</translation>6966 <translation>Adaptor Hanya-host</translation> 6967 6967 </message> 6968 6968 <message> 6969 6969 <source>Generic Driver</source> 6970 6970 <comment>details (network)</comment> 6971 <translation type="unfinished">Driver Generik</translation>6971 <translation>Driver Generik</translation> 6972 6972 </message> 6973 6973 <message> 6974 6974 <source>NAT Network</source> 6975 6975 <comment>details (network)</comment> 6976 <translation type="unfinished">Jaringan NAT</translation>6976 <translation>Jaringan NAT</translation> 6977 6977 </message> 6978 6978 <message> 6979 6979 <source>Cloud Network</source> 6980 6980 <comment>details (network)</comment> 6981 <translation type="unfinished">Jaringan Cloud</translation>6981 <translation>Jaringan Cloud</translation> 6982 6982 </message> 6983 6983 <message> 6984 6984 <source>Host-only Network</source> 6985 6985 <comment>details (network)</comment> 6986 <translation type="unfinished">Jaringan Hanya-host</translation>6986 <translation>Jaringan Hanya-host</translation> 6987 6987 </message> 6988 6988 <message> 6989 6989 <source>Disconnected</source> 6990 6990 <comment>details (serial port)</comment> 6991 <translation type="unfinished">Terputus</translation>6991 <translation>Terputus</translation> 6992 6992 </message> 6993 6993 <message> 6994 6994 <source>Host Pipe</source> 6995 6995 <comment>details (serial)</comment> 6996 <translation type="unfinished">Pipa Host</translation>6996 <translation>Pipa Host</translation> 6997 6997 </message> 6998 6998 <message> 6999 6999 <source>Host Device</source> 7000 7000 <comment>details (serial)</comment> 7001 <translation type="unfinished">Peranti Host</translation>7001 <translation>Peranti Host</translation> 7002 7002 </message> 7003 7003 <message> 7004 7004 <source>Raw File</source> 7005 7005 <comment>details (serial)</comment> 7006 <translation type="unfinished">Berkas Mentah</translation>7006 <translation>Berkas Mentah</translation> 7007 7007 </message> 7008 7008 <message> 7009 7009 <source>TCP</source> 7010 7010 <comment>details (serial)</comment> 7011 <translation type="unfinished">TCP</translation>7011 <translation>TCP</translation> 7012 7012 </message> 7013 7013 </context> … … 7582 7582 <message> 7583 7583 <source>&Split Into 2GB Parts</source> 7584 <translation type="unfinished"></translation>7584 <translation>&Pecah Ke Dalam Bagian-bagian 2GB</translation> 7585 7585 </message> 7586 7586 </context> … … 7749 7749 <message> 7750 7750 <source>VirtualBox User Guide</source> 7751 <translation type="unfinished"></translation>7751 <translation>Panduan Pengguna VirtualBox</translation> 7752 7752 </message> 7753 7753 <message> 7754 7754 <source>Select folder to save User Guide to</source> 7755 <translation type="unfinished"></translation>7755 <translation>Pilih folder tempat menyimpan Panduan Pengguna</translation> 7756 7756 </message> 7757 7757 </context> … … 7775 7775 <message> 7776 7776 <source>Contains selected file path.</source> 7777 <translation type="unfinished"></translation>7777 <translation>Memuat path berkas yang dipilih.</translation> 7778 7778 </message> 7779 7779 </context> … … 7840 7840 <source>Result&nbsp;Detail:</source> 7841 7841 <comment>error info</comment> 7842 <translation type="unfinished"></translation>7842 <translation>Rincian&nbsp;Hasil:</translation> 7843 7843 </message> 7844 7844 </context> … … 8154 8154 <message> 8155 8155 <source>File path is valid</source> 8156 <translation type="unfinished"></translation>8156 <translation>Path berkas valid</translation> 8157 8157 </message> 8158 8158 </context> … … 8557 8557 <message> 8558 8558 <source>File manager cannot work since no guest additions were detected.</source> 8559 <translation type="unfinished"></translation>8559 <translation>Manajer berkas tidak dapat bekerja karena tidak ada guest addition yang terdeteksi.</translation> 8560 8560 </message> 8561 8561 <message> 8562 8562 <source>File manager cannot work. The guest additions need to be updated.</source> 8563 <translation type="unfinished"></translation>8563 <translation>Manajer berkas tidak dapat bekerja. Guest addition perlu diperbarui.</translation> 8564 8564 </message> 8565 8565 <message> 8566 8566 <source>Preferences</source> 8567 <translation type="unfinished">Preferensi</translation>8567 <translation>Preferensi</translation> 8568 8568 </message> 8569 8569 <message> 8570 8570 <source>Log</source> 8571 <translation type="unfinished">Log</translation>8571 <translation>Log</translation> 8572 8572 </message> 8573 8573 <message> 8574 8574 <source>Operations</source> 8575 <translation type="unfinished">Operasi</translation>8575 <translation>Operasi</translation> 8576 8576 </message> 8577 8577 <message> 8578 8578 <source>NewDirectory</source> 8579 <translation type="unfinished"></translation>8579 <translation>DirektoriBaru</translation> 8580 8580 </message> 8581 8581 </context> … … 9833 9833 <message> 9834 9834 <source>Default machine folder is missing.</source> 9835 <translation type="unfinished"></translation>9835 <translation>Folder mesin baku hilang.</translation> 9836 9836 </message> 9837 9837 </context> … … 9896 9896 <message> 9897 9897 <source>Host Key Combo</source> 9898 <translation type="unfinished"></translation>9898 <translation>Kombinasi Tombol Host</translation> 9899 9899 </message> 9900 9900 </context> … … 11090 11090 <source>%1 User Guide</source> 11091 11091 <comment>[Product Name] User Guide</comment> 11092 <translation type="unfinished"></translation>11092 <translation>Panduan Pengguna %1</translation> 11093 11093 </message> 11094 11094 <message> 11095 11095 <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source> 11096 <translation type="unfinished"></translation>11096 <translation><div><p><h3>Tidak ditemukan.</h3>Halaman <b>%1</b> tidak bisa ditemukan.</p></div></translation> 11097 11097 </message> 11098 11098 <message> 11099 11099 <source>Not Found</source> 11100 <translation type="unfinished"></translation>11100 <translation>Tidak Ditemukan</translation> 11101 11101 </message> 11102 11102 <message> 11103 11103 <source>Click to open the following URL with an external browser</source> 11104 <translation type="unfinished"></translation>11104 <translation>Klik untuk membuka tautan ini dengan peramban eksternal</translation> 11105 11105 </message> 11106 11106 <message> 11107 11107 <source>Click to navigate to internal URL</source> 11108 <translation type="unfinished"></translation>11108 <translation>Klik untuk menavigasi ke URL internal</translation> 11109 11109 </message> 11110 11110 </context> … … 11601 11601 <message> 11602 11602 <source>Hostname is valid</source> 11603 <translation type="unfinished"></translation>11603 <translation>Nama host valid</translation> 11604 11604 </message> 11605 11605 <message> 11606 11606 <source>Domain name is valid</source> 11607 <translation type="unfinished"></translation>11607 <translation>Nama domain valid</translation> 11608 11608 </message> 11609 11609 </context> … … 11903 11903 <message> 11904 11904 <source>Output enabled</source> 11905 <translation type="unfinished"></translation>11905 <translation>Keluaran difungsikan</translation> 11906 11906 </message> 11907 11907 <message> 11908 11908 <source>Output disabled</source> 11909 <translation type="unfinished"></translation>11909 <translation>Keluaran dinonaktifkan</translation> 11910 11910 </message> 11911 11911 <message> 11912 11912 <source>Input enabled</source> 11913 <translation type="unfinished"></translation>11913 <translation>Masukan difungsikan</translation> 11914 11914 </message> 11915 11915 <message> 11916 11916 <source>Input disabled</source> 11917 <translation type="unfinished"></translation>11917 <translation>Masukan dinonaktifkan</translation> 11918 11918 </message> 11919 11919 </context> … … 11922 11922 <message> 11923 11923 <source>%1 MB</source> 11924 <translation type="unfinished">%1 MB</translation>11924 <translation>%1 MB</translation> 11925 11925 </message> 11926 11926 <message> 11927 11927 <source>%1 monitors connected</source> 11928 <translation type="unfinished"></translation>11928 <translation>%1 monitor tersambung</translation> 11929 11929 </message> 11930 11930 <message> 11931 11931 <source>3D acceleration enabled</source> 11932 <translation type="unfinished"></translation>11932 <translation>Akselerasi 3D difungsikan</translation> 11933 11933 </message> 11934 11934 </context> … … 11938 11938 <source>not set</source> 11939 11939 <comment>Execution engine</comment> 11940 <translation type="unfinished">tak ditata</translation>11940 <translation>tak ditata</translation> 11941 11941 </message> 11942 11942 <message> 11943 11943 <source>Active</source> 11944 11944 <comment>Nested paging</comment> 11945 <translation type="unfinished">Aktif</translation>11945 <translation>Aktif</translation> 11946 11946 </message> 11947 11947 <message> 11948 11948 <source>Inactive</source> 11949 11949 <comment>Nested paging</comment> 11950 <translation type="unfinished">Tak aktif</translation>11950 <translation>Tak aktif</translation> 11951 11951 </message> 11952 11952 <message> 11953 11953 <source>Active</source> 11954 11954 <comment>Unrestricted execution</comment> 11955 <translation type="unfinished">Aktif</translation>11955 <translation>Aktif</translation> 11956 11956 </message> 11957 11957 <message> 11958 11958 <source>Inactive</source> 11959 11959 <comment>Unrestricted execution</comment> 11960 <translation type="unfinished">Tak aktif</translation>11960 <translation>Tak aktif</translation> 11961 11961 </message> 11962 11962 <message> 11963 11963 <source>Execution Engine</source> 11964 <translation type="unfinished"></translation>11964 <translation>Mesin Eksekusi</translation> 11965 11965 </message> 11966 11966 <message> 11967 11967 <source>Unrestricted Execution</source> 11968 <translation type="unfinished">Eksekusi Tanpa Batas</translation>11968 <translation>Eksekusi Tanpa Batas</translation> 11969 11969 </message> 11970 11970 <message> 11971 11971 <source>Paravirtualization Interface</source> 11972 <translation type="unfinished">Antarmuka Paravirtualisasi</translation>11972 <translation>Antarmuka Paravirtualisasi</translation> 11973 11973 </message> 11974 11974 <message> … … 11982 11982 <message> 11983 11983 <source>%1 drives attached</source> 11984 <translation type="unfinished"></translation>11984 <translation>%1 disk tercantol</translation> 11985 11985 </message> 11986 11986 <message> 11987 11987 <source>%1 images mounted</source> 11988 <translation type="unfinished"></translation>11988 <translation>%1 image dikait</translation> 11989 11989 </message> 11990 11990 </context> … … 11993 11993 <message> 11994 11994 <source>%1 disks attached</source> 11995 <translation type="unfinished"></translation>11995 <translation>%1 disk tercantol</translation> 11996 11996 </message> 11997 11997 </context> … … 12001 12001 <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source> 12002 12002 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12003 <translation type="unfinished">Mengindikasikan apakah papan ketik host ditangkap oleh OS guest: %1</translation>12003 <translation>Mengindikasikan apakah papan ketik host ditangkap oleh OS guest: %1</translation> 12004 12004 </message> 12005 12005 <message> 12006 12006 <source>Keyboard is not captured</source> 12007 12007 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12008 <translation type="unfinished"></translation>12008 <translation>Papan ketik tidak ditangkap</translation> 12009 12009 </message> 12010 12010 <message> 12011 12011 <source>Keyboard is captured</source> 12012 12012 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12013 <translation type="unfinished"></translation>12013 <translation>Papan ketik ditangkap</translation> 12014 12014 </message> 12015 12015 <message> 12016 12016 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source> 12017 12017 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12018 <translation type="unfinished"></translation>12018 <translation>Papan ketik host tidak ditangkap, kombinasi host sedang ditekan</translation> 12019 12019 </message> 12020 12020 <message> 12021 12021 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source> 12022 12022 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12023 <translation type="unfinished"></translation>12023 <translation>Papan ketik host ditangkap, kombinasi host sedang ditekan</translation> 12024 12024 </message> 12025 12025 <message> 12026 12026 <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source> 12027 12027 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12028 <translation type="unfinished"></translation>12028 <translation>Papan ketik host tidak ditangkap, kombinasi host akan disisipkan</translation> 12029 12029 </message> 12030 12030 <message> 12031 12031 <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source> 12032 12032 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12033 <translation type="unfinished"></translation>12033 <translation>Papan ketik host ditangkap, kombinasi host akan disisipkan</translation> 12034 12034 </message> 12035 12035 <message> 12036 12036 <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 12037 12037 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12038 <translation type="unfinished"></translation>12038 <translation>Papan ketik host tidak ditangkap, kombinasi host sedang ditangkap dan akan disisipkan</translation> 12039 12039 </message> 12040 12040 <message> 12041 12041 <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source> 12042 12042 <comment>Keyboard tooltip</comment> 12043 <translation type="unfinished"></translation>12043 <translation>Papan ketik host ditangkap, kombinasi host sedang ditangkap dan akan disisipkan</translation> 12044 12044 </message> 12045 12045 </context> … … 12052 12052 <message> 12053 12053 <source>Shows the currently assigned Host Key Combo.<br>This key combo, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 12054 <translation type="unfinished"></translation>12054 <translation>Menampilkan Kombinasi Tombol Host yang sedang ditugaskan.<br>Tombol kombiasni ini, saat ditekan sendirian, menjungkit keadaan penangkapan papan tik dan tetikus. Itu juga dapat digunakan dalam kombinasi dengan tombol lain untuk melakukan tindakan dari dalam menu utama secara cepat.</translation> 12055 12055 </message> 12056 12056 <message> 12057 12057 <source>Host Key Combo: %1</source> 12058 <translation type="unfinished"></translation>12058 <translation>Kombinasi Tombol Host: %1</translation> 12059 12059 </message> 12060 12060 </context> … … 12064 12064 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source> 12065 12065 <comment>Mouse tooltip</comment> 12066 <translation type="unfinished">Mengindikasikan apakah penunjuk tetikus host ditangkap oleh OS guest: %1</translation>12066 <translation>Mengindikasikan apakah penunjuk tetikus host ditangkap oleh OS guest: %1</translation> 12067 12067 </message> 12068 12068 <message> 12069 12069 <source>Pointer is not captured</source> 12070 12070 <comment>Mouse tooltip</comment> 12071 <translation type="unfinished"></translation>12071 <translation>Penunjuk tidak ditangkap</translation> 12072 12072 </message> 12073 12073 <message> 12074 12074 <source>Pointer is captured</source> 12075 12075 <comment>Mouse tooltip</comment> 12076 <translation type="unfinished"></translation>12076 <translation>Penunjuk ditangkap</translation> 12077 12077 </message> 12078 12078 <message> 12079 12079 <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source> 12080 12080 <comment>Mouse tooltip</comment> 12081 <translation type="unfinished"></translation>12081 <translation>Integrasi tetikus Mati, penunjuk tidak ditangkap</translation> 12082 12082 </message> 12083 12083 <message> 12084 12084 <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source> 12085 12085 <comment>Mouse tooltip</comment> 12086 <translation type="unfinished"></translation>12086 <translation>Integrasi tetikus Mati, penunjuk ditangkap</translation> 12087 12087 </message> 12088 12088 <message> 12089 12089 <source>Mouse integration is On</source> 12090 12090 <comment>Mouse tooltip</comment> 12091 <translation type="unfinished"></translation>12091 <translation>Integrasi tetikus Hidup</translation> 12092 12092 </message> 12093 12093 <message> 12094 12094 <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 12095 12095 <comment>Mouse tooltip</comment> 12096 <translation type="unfinished">Perhatikan bahwa fitur integrasi tetikus memerlukan dipasangnya Guest Addition dalam OS guest.</translation>12096 <translation>Perhatikan bahwa fitur integrasi tetikus memerlukan dipasangnya Guest Addition dalam OS guest.</translation> 12097 12097 </message> 12098 12098 </context> … … 12101 12101 <message> 12102 12102 <source>Adapters present</source> 12103 <translation type="unfinished"></translation>12103 <translation>Adaptor ada</translation> 12104 12104 </message> 12105 12105 <message> 12106 12106 <source>No network adapters</source> 12107 <translation type="unfinished"></translation>12107 <translation>Tidak ada adaptor jaringan</translation> 12108 12108 </message> 12109 12109 <message> 12110 12110 <source>All cables disconnected</source> 12111 <translation type="unfinished"></translation>12111 <translation>Semua kabel diputus</translation> 12112 12112 </message> 12113 12113 <message> 12114 12114 <source>Adapter %1 (%2)</source> 12115 <translation type="unfinished">Adaptor %1 (%2)</translation>12115 <translation>Adaptor %1 (%2)</translation> 12116 12116 </message> 12117 12117 <message> 12118 12118 <source>IP</source> 12119 <translation type="unfinished">IP</translation>12119 <translation>IP</translation> 12120 12120 </message> 12121 12121 <message> 12122 12122 <source>Cable</source> 12123 <translation type="unfinished">Kabel</translation>12123 <translation>Kabel</translation> 12124 12124 </message> 12125 12125 <message> 12126 12126 <source>Connected</source> 12127 12127 <comment>cable</comment> 12128 <translation type="unfinished">Tersambung</translation>12128 <translation>Tersambung</translation> 12129 12129 </message> 12130 12130 <message> 12131 12131 <source>Disconnected</source> 12132 12132 <comment>cable</comment> 12133 <translation type="unfinished">Terputus</translation>12133 <translation>Terputus</translation> 12134 12134 </message> 12135 12135 </context> … … 12138 12138 <message> 12139 12139 <source>%1 drives attached</source> 12140 <translation type="unfinished"></translation>12140 <translation>%1 disk tercantol</translation> 12141 12141 </message> 12142 12142 <message> 12143 12143 <source>%1 images mounted</source> 12144 <translation type="unfinished"></translation>12144 <translation>%1 image dikait</translation> 12145 12145 </message> 12146 12146 </context> … … 12149 12149 <message> 12150 12150 <source>Recording stopped</source> 12151 <translation type="unfinished"></translation>12151 <translation>Perekaman dihentikan</translation> 12152 12152 </message> 12153 12153 <message> 12154 12154 <source>Recording started</source> 12155 <translation type="unfinished"></translation>12155 <translation>Perekaman dimulai</translation> 12156 12156 </message> 12157 12157 <message> 12158 12158 <source>Recording paused</source> 12159 <translation type="unfinished"></translation>12159 <translation>Perekaman diistirahatkan</translation> 12160 12160 </message> 12161 12161 <message> 12162 12162 <source>Video/audio recording file</source> 12163 <translation type="unfinished">Berkas perekaman video/audio</translation>12163 <translation>Berkas rekaman video/audio</translation> 12164 12164 </message> 12165 12165 <message> 12166 12166 <source>Audio recording file</source> 12167 <translation type="unfinished">Berkas perekaman audio</translation>12167 <translation>Berkas rekaman audio</translation> 12168 12168 </message> 12169 12169 <message> 12170 12170 <source>Video recording file</source> 12171 <translation type="unfinished">Berkas perekaman video</translation>12171 <translation>Berkas rekaman video</translation> 12172 12172 </message> 12173 12173 <message> 12174 12174 <source>Recording disabled</source> 12175 <translation type="unfinished">Perekaman dinonaktifkan</translation>12175 <translation>Perekaman dinonaktifkan</translation> 12176 12176 </message> 12177 12177 </context> … … 12180 12180 <message> 12181 12181 <source>%1 shared folders</source> 12182 <translation type="unfinished"></translation>12182 <translation>%1 folder bersama</translation> 12183 12183 </message> 12184 12184 <message> 12185 12185 <source>No shared folders</source> 12186 <translation type="unfinished">Tidak ada folder bersama</translation>12186 <translation>Tidak ada folder bersama</translation> 12187 12187 </message> 12188 12188 </context> … … 12191 12191 <message> 12192 12192 <source>USB enabled</source> 12193 <translation type="unfinished"></translation>12193 <translation>USB Difungsikan</translation> 12194 12194 </message> 12195 12195 <message> 12196 12196 <source>USB disabled</source> 12197 <translation type="unfinished"></translation>12197 <translation>USB Dinonaktifkan</translation> 12198 12198 </message> 12199 12199 <message> 12200 12200 <source>%1 USB devices attached</source> 12201 <translation type="unfinished"></translation>12201 <translation>%1 perangkat USB dicantolkan</translation> 12202 12202 </message> 12203 12203 <message> 12204 12204 <source>No USB devices attached</source> 12205 <translation type="unfinished">Tidak ada peranti USB yang tersambung</translation>12205 <translation>Tidak ada peranti USB yang tercantol</translation> 12206 12206 </message> 12207 12207 </context> … … 16063 16063 <message> 16064 16064 <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source> 16065 <translation type="unfinished"></translation>16065 <translation>Menampung kanvas grafis yant memuat konten layar guest.</translation> 16066 16066 </message> 16067 16067 </context> … … 16112 16112 <source>Inaccessible</source> 16113 16113 <comment>medium</comment> 16114 <translation type="unfinished">Tidak dapat diakses</translation>16114 <translation>Tidak dapat diakses</translation> 16115 16115 </message> 16116 16116 <message> 16117 16117 <source>Empty</source> 16118 16118 <comment>medium</comment> 16119 <translation type="unfinished">Kosong</translation>16119 <translation>Kosong</translation> 16120 16120 </message> 16121 16121 <message> 16122 16122 <source>Host Drive '%1'</source> 16123 <translation type="unfinished">Drive Host '%1'</translation>16123 <translation>Drive Host '%1'</translation> 16124 16124 </message> 16125 16125 <message> 16126 16126 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 16127 <translation type="unfinished">Drive Host %1 (%2)</translation>16127 <translation>Drive Host %1 (%2)</translation> 16128 16128 </message> 16129 16129 <message> 16130 16130 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 16131 16131 <comment>medium</comment> 16132 <translation type="unfinished"><p style=white-space:pre>Tipe (Format): %1 (%2)</p></translation>16132 <translation><p style=white-space:pre>Tipe (Format): %1 (%2)</p></translation> 16133 16133 </message> 16134 16134 <message> 16135 16135 <source><p>Attached to: %1</p></source> 16136 16136 <comment>to machines</comment> 16137 <translation type="unfinished"><p>Terpasang pada: %1</p></translation>16137 <translation><p>Tercantol ke: %1</p></translation> 16138 16138 </message> 16139 16139 <message> 16140 16140 <source><i>Not Attached</i></source> 16141 16141 <comment>to machines</comment> 16142 <translation type="unfinished"><i>Tidak Terpasang</i></translation>16142 <translation><i>Tidak Tercantol</i></translation> 16143 16143 </message> 16144 16144 <message> 16145 16145 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 16146 16146 <comment>medium</comment> 16147 <translation type="unfinished"><i>Memeriksa aksesibilitas...</i></translation>16147 <translation><i>Memeriksa aksesibilitas...</i></translation> 16148 16148 </message> 16149 16149 <message> 16150 16150 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source> 16151 <translation type="unfinished">Gagal memeriksa aksesibilitas berkas image disk.</translation>16151 <translation>Gagal memeriksa aksesibilitas berkas image disk.</translation> 16152 16152 </message> 16153 16153 <message> 16154 16154 <source><b>No disk image file selected</b></source> 16155 <translation type="unfinished"><b>Tidak ada berkas image disk yang dipilih</b></translation>16155 <translation><b>Tidak ada berkas image disk yang dipilih</b></translation> 16156 16156 </message> 16157 16157 <message> 16158 16158 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 16159 <translation type="unfinished">Anda juga dapat mengubah ini ketika mesin sedang berjalan.</translation>16159 <translation>Anda juga dapat mengubah ini ketika mesin sedang berjalan.</translation> 16160 16160 </message> 16161 16161 <message> 16162 16162 <source><b>No disk image files available</b></source> 16163 <translation type="unfinished"><b>Tidak ada berkas image disk yang tersedia</b></translation>16163 <translation><b>Tidak ada berkas image disk yang tersedia</b></translation> 16164 16164 </message> 16165 16165 <message> 16166 16166 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 16167 <translation type="unfinished">Anda dapat membuat atau menambah berkas image disk dalam pengaturan mesin virtual.</translation>16167 <translation>Anda dapat membuat atau menambah berkas image disk dalam pengaturan mesin virtual.</translation> 16168 16168 </message> 16169 16169 <message> 16170 16170 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 16171 <translation type="unfinished">Pencantolan hard disk ini akan dilakukan secara tidak langsung menggunakan hard disk pembeda yang baru dibuat.</translation>16171 <translation>Meencantolkan hard disk ini akan dilakukan secara tidak langsung menggunakan hard disk pembeda yang baru dibuat.</translation> 16172 16172 </message> 16173 16173 <message> 16174 16174 <source>Encrypted</source> 16175 16175 <comment>medium</comment> 16176 <translation type="unfinished">Terenkripsi</translation>16176 <translation>Terenkripsi</translation> 16177 16177 </message> 16178 16178 <message> 16179 16179 <source>Checking...</source> 16180 16180 <comment>medium</comment> 16181 <translation type="unfinished">Memeriksa...</translation>16181 <translation>Memeriksa...</translation> 16182 16182 </message> 16183 16183 <message> 16184 16184 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source> 16185 <translation type="unfinished">Beberapa berkas dalam rangkaian hard disk ini tak dapat diakses. Silakan pakai Manajer Media Virtual untuk memeriksa berkas-berkas ini.</translation>16185 <translation>Beberapa berkas dalam rangkaian hard disk ini tak dapat diakses. Silakan pakai Manajer Media Virtual untuk memeriksa berkas-berkas ini.</translation> 16186 16186 </message> 16187 16187 <message> 16188 16188 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 16189 <translation type="unfinished">Hard disk dasar ini dicantolkan secara tidak langsung memakai hard disk pembeda berikut:</translation>16189 <translation>Hard disk dasar ini dicantolkan secara tidak langsung memakai hard disk pembeda berikut:</translation> 16190 16190 </message> 16191 16191 <message> 16192 16192 <source>Differencing</source> 16193 16193 <comment>medium</comment> 16194 <translation type="unfinished"></translation>16194 <translation>Membeda</translation> 16195 16195 </message> 16196 16196 </context> … … 16364 16364 <message> 16365 16365 <source>Encryption key:</source> 16366 <translation type="unfinished"></translation>16366 <translation>Kunci enkripsi:</translation> 16367 16367 </message> 16368 16368 </context> … … 16771 16771 <message> 16772 16772 <source>Navigates to the previous item matching the search term</source> 16773 <translation type="unfinished"></translation>16773 <translation>Menavigasi ke butir sebelumnya yang cocok dengan istilah pencarian</translation> 16774 16774 </message> 16775 16775 <message> 16776 16776 <source>Previous Match</source> 16777 <translation type="unfinished"></translation>16777 <translation>Kecocokan Sebelumnya</translation> 16778 16778 </message> 16779 16779 <message> 16780 16780 <source>Navigates to the next item matching the search term</source> 16781 <translation type="unfinished"></translation>16781 <translation>Menavigasi ke butir selanjutnya yang cocok dengan istilah pencarian</translation> 16782 16782 </message> 16783 16783 <message> 16784 16784 <source>Next Match</source> 16785 <translation type="unfinished"></translation>16785 <translation>Kecocokan Berikutnya:</translation> 16786 16786 </message> 16787 16787 </context> … … 16898 16898 <message> 16899 16899 <source>Shows a list of all registered media</source> 16900 <translation type="unfinished"></translation>16900 <translation>Menampilkan suatu daftar dari semua media yang terdaftar</translation> 16901 16901 </message> 16902 16902 </context> … … 16933 16933 <message> 16934 16934 <source>Disk file path does not exists</source> 16935 <translation type="unfinished"></translation>16935 <translation>Path berkas disk tidak ada</translation> 16936 16936 </message> 16937 16937 <message> 16938 16938 <source>Disk file path is valid</source> 16939 <translation type="unfinished"></translation>16939 <translation>Path berkas disk valid</translation> 16940 16940 </message> 16941 16941 <message> 16942 16942 <source>Disk file name is valid</source> 16943 <translation type="unfinished"></translation>16943 <translation>Nama berkas disk valid</translation> 16944 16944 </message> 16945 16945 </context> … … 16964 16964 <message> 16965 16965 <source>%1 (%2 B)</source> 16966 <translation type="unfinished"></translation>16966 <translation>%1 (%2 B)</translation> 16967 16967 </message> 16968 16968 </context> … … 16971 16971 <message> 16972 16972 <source>Please choose a virtual hard disk file</source> 16973 <translation type="unfinished">Harap pilih berkas hard disk virtual</translation>16973 <translation>Harap pilih berkas hard disk virtual</translation> 16974 16974 </message> 16975 16975 <message> 16976 16976 <source>All virtual hard disk files (%1)</source> 16977 <translation type="unfinished">Semua berkas hard disk virtual (%1)</translation>16977 <translation>Semua berkas hard disk virtual (%1)</translation> 16978 16978 </message> 16979 16979 <message> 16980 16980 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 16981 <translation type="unfinished">Harap pilih berkas disk optik virtual</translation>16981 <translation>Harap pilih berkas disk optik virtual</translation> 16982 16982 </message> 16983 16983 <message> 16984 16984 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 16985 <translation type="unfinished">Semua berkas disk optik virtual (%1)</translation>16985 <translation>Semua berkas disk optik virtual (%1)</translation> 16986 16986 </message> 16987 16987 <message> 16988 16988 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 16989 <translation type="unfinished">Pilih sebuah berkas disk floppy virtual</translation>16989 <translation>Pilih sebuah berkas disk floppy virtual</translation> 16990 16990 </message> 16991 16991 <message> 16992 16992 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 16993 <translation type="unfinished">Semua berkas disk floppy virtual (%1)</translation>16993 <translation>Semua berkas disk floppy virtual (%1)</translation> 16994 16994 </message> 16995 16995 <message> 16996 16996 <source>All files (*)</source> 16997 <translation type="unfinished"></translation>16997 <translation>Semua berkas (*)</translation> 16998 16998 </message> 16999 16999 <message> … … 17003 17003 <message> 17004 17004 <source>Choose/Create a Disk Image...</source> 17005 <translation type="unfinished"></translation>17005 <translation>Pilih/Buat Iimage Disk...</translation> 17006 17006 </message> 17007 17007 <message> 17008 17008 <source>Choose a Disk File...</source> 17009 <translation type="unfinished"></translation>17009 <translation>Pilih Berkas Disk...</translation> 17010 17010 </message> 17011 17011 <message> 17012 17012 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 17013 <translation type="unfinished"></translation>17013 <translation>Singkirkan Disk Dari Drive Virtual</translation> 17014 17014 </message> 17015 17015 </context> … … 17872 17872 <message> 17873 17873 <source>Discard</source> 17874 <translation type="unfinished">Abaikan</translation>17874 <translation>Buang</translation> 17875 17875 </message> 17876 17876 <message> … … 18909 18909 <message> 18910 18910 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 18911 <translation><p>Berkas image disk <b>VirtualBox Guest Addition s</b> telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%2</b>, </nobr>tapi verifikasi checksum SHA-256 gagal.</p><p>Harap lakukan pengunduhan, pemasangan, dan verifikasi secara manual.</p></translation>18911 <translation><p>Berkas image disk <b>VirtualBox Guest Addition</b> telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%2</b>, </nobr>tapi verifikasi checksum SHA-256 gagal.</p><p>Harap lakukan pengunduhan, pemasangan, dan verifikasi secara manual.</p></translation> 18912 18912 </message> 18913 18913 <message> 18914 18914 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source> 18915 <translation ><p><b><nobr>%1</nobr></b> telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>, </nobr>tapi verifikasi checksum SHA-256 gagal.</p><p>Harap lakukan pengunduhan, pemasangan, dan verifikasi secara manual.</p></translation>18915 <translation type="unfinished">s<p><b><nobr>%1</nobr></b> telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%3</b>, </nobr>tapi verifikasi checksum SHA-256 gagal.</p><p>Harap lakukan pengunduhan, pemasangan, dan verifikasi secara manual.</p></translation> 18916 18916 </message> 18917 18917 <message> … … 20067 20067 <message> 20068 20068 <source><p>To open a VISO file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 20069 <translation type="unfinished"></translation>20069 <translation><p>Untuk membuka suatu berkas VISO Anda perlu membuang konten saat ini.</p><p>Anda yakin hendak melanjutkan?</p></translation> 20070 20070 </message> 20071 20071 <message> 20072 20072 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source> 20073 <translation type="unfinished"></translation>20073 <translation><p>Berkas image disk <b>VirtualBox Guest Addition</b> telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Apakah Anda hendak melanjutkan dengan instalasi Guest Addition?</p></translation> 20074 20074 </message> 20075 20075 <message> … … 20080 20080 <message> 20081 20081 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 20082 <translation type="unfinished"></translation>20082 <translation><p>Tidak bisa menemukan <b>Panduan Pengguna VirtualBox></b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Apakah Anda hendak mengunduh berkas ini dari Internet?</p></translation> 20083 20083 </message> 20084 20084 <message> 20085 20085 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 20086 <translation type="unfinished"></translation>20086 <translation><p>Apakah Anda yakin hendak mengunduh <b>Panduan Pengguna VirtualBox</b> dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (ukuran %2 byte)?</p></translation> 20087 20087 </message> 20088 20088 <message> 20089 20089 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 20090 <translation type="unfinished"></translation>20090 <translation><p>Panduan Pengguna VirtualBox telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> namun tidak dapat disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Silakan pilih lokasi lain bagi berkas itu.</p></translation> 20091 20091 </message> 20092 20092 <message> 20093 20093 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 20094 <translation type="unfinished"></translation>20094 <translation>VirtualBox saat ini tidak diizinkan mengakses peranti USB. Anda dapat mengubah ini dengan cara menambahkan pengguna Anda ke grup 'vboxusers'. Silakan lihat panduan pengguna untuk penjelasan lebih rinci</translation> 20095 20095 </message> 20096 20096 <message> 20097 20097 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source> 20098 <translation type="unfinished"></translation>20098 <translation>VirtualBox saat ini tidak diizinkan mengakses peranti USB. Anda dapat mengubah ini dengan mengizinkan pengguna Anda untuk mengakses folder dan berkas 'usbfs'. Silakan lihat panduan pengguna untuk penjelasan lebih rinci</translation> 20099 20099 </message> 20100 20100 <message> 20101 20101 <source>User guide downloaded ...</source> 20102 <translation type="unfinished"></translation>20102 <translation>Panduan pengguna diunduh ...</translation> 20103 20103 </message> 20104 20104 <message> 20105 20105 <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 20106 <translation type="unfinished"></translation>20106 <translation><p>Panduan Pengguna VirtualBox telah sukses diunduh dari <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> dan disimpan secara lokal sebagai <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 20107 20107 </message> 20108 20108 <message> 20109 20109 <source>Platform failure ...</source> 20110 <translation type="unfinished"></translation>20110 <translation>Kegagalan platform ...</translation> 20111 20111 </message> 20112 20112 <message> 20113 20113 <source>Failed to acquire platform parameter.</source> 20114 <translation type="unfinished"></translation>20114 <translation>Gagal mendapatkan parameter platform.</translation> 20115 20115 </message> 20116 20116 <message> 20117 20117 <source>Platform properties failure ...</source> 20118 <translation type="unfinished"></translation>20118 <translation>Kegagalan properti platform ...</translation> 20119 20119 </message> 20120 20120 <message> 20121 20121 <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source> 20122 <translation type="unfinished"></translation>20122 <translation>Gagal mendapatkan parameter properti platform.</translation> 20123 20123 </message> 20124 20124 <message> 20125 20125 <source>System properties failure ...</source> 20126 <translation type="unfinished"></translation>20126 <translation>Kegagalan properti sistem ...</translation> 20127 20127 </message> 20128 20128 <message> 20129 20129 <source>Failed to acquire system properties parameter.</source> 20130 <translation type="unfinished"></translation>20130 <translation>Gagal mendapatkan parameter properti sistem.</translation> 20131 20131 </message> 20132 20132 <message> 20133 20133 <source>Storage controller failure ...</source> 20134 <translation type="unfinished"></translation>20134 <translation>Kegagalan pengendali penyimpanan ...</translation> 20135 20135 </message> 20136 20136 <message> 20137 20137 <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source> 20138 <translation type="unfinished"></translation>20138 <translation>Gagal mendapatkan parameter pengendali penyimpanan.</translation> 20139 20139 </message> 20140 20140 <message> 20141 20141 <source>Medium attachment failure ...</source> 20142 <translation type="unfinished"></translation>20142 <translation>Kegagalan pencantolan medium ...</translation> 20143 20143 </message> 20144 20144 <message> 20145 20145 <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source> 20146 <translation type="unfinished"></translation>20146 <translation>Gagal mengambil parameter pencantolan medium.</translation> 20147 20147 </message> 20148 20148 <message> 20149 20149 <source>Debugger failure ...</source> 20150 <translation type="unfinished"></translation>20150 <translation>Kegagalan debugger ...</translation> 20151 20151 </message> 20152 20152 <message> 20153 20153 <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source> 20154 <translation type="unfinished"></translation>20154 <translation>Gagal mendapatkan parameter debugger mesin.</translation> 20155 20155 </message> 20156 20156 <message> 20157 20157 <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source> 20158 <translation type="unfinished"></translation>20158 <translation>Gagal mendapatkan parameter adaptor grafis.</translation> 20159 20159 </message> 20160 20160 <message> 20161 20161 <source>Audio settings failure ...</source> 20162 <translation type="unfinished"></translation>20162 <translation>Kegagalan pengaturan audio ...</translation> 20163 20163 </message> 20164 20164 <message> 20165 20165 <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source> 20166 <translation type="unfinished"></translation>20166 <translation>Gagal mendapatkan parameter pengaturan audio.</translation> 20167 20167 </message> 20168 20168 <message> 20169 20169 <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source> 20170 <translation type="unfinished"></translation>20170 <translation>Gagal mendapatkan parameter adaptor audio.</translation> 20171 20171 </message> 20172 20172 <message> 20173 20173 <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source> 20174 <translation type="unfinished"></translation>20174 <translation>Gagal mendapatkan parameter adaptor jaringan.</translation> 20175 20175 </message> 20176 20176 <message> 20177 20177 <source>Console failure ...</source> 20178 <translation type="unfinished"></translation>20178 <translation>Kegagalan konsol ...</translation> 20179 20179 </message> 20180 20180 <message> 20181 20181 <source>Failed to acquire console parameter.</source> 20182 <translation type="unfinished"></translation>20182 <translation>Gagal mendapatkan parameter konsol.</translation> 20183 20183 </message> 20184 20184 <message> 20185 20185 <source>Guest failure ...</source> 20186 <translation type="unfinished"></translation>20186 <translation>Kegagalan guest ...</translation> 20187 20187 </message> 20188 20188 <message> 20189 20189 <source>Failed to acquire guest parameter.</source> 20190 <translation type="unfinished"></translation>20190 <translation>Gagal mendapatkan parameter guest.</translation> 20191 20191 </message> 20192 20192 <message> 20193 20193 <source>Guest OS type failure ...</source> 20194 <translation type="unfinished"></translation>20194 <translation>Kegagalan tipe OS guest ...</translation> 20195 20195 </message> 20196 20196 <message> 20197 20197 <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source> 20198 <translation type="unfinished"></translation>20198 <translation>Gagal mendapatkan parameter tipe OS guest.</translation> 20199 20199 </message> 20200 20200 <message> 20201 20201 <source>Mouse failure ...</source> 20202 <translation type="unfinished"></translation>20202 <translation>Kegagalan tetikus ...</translation> 20203 20203 </message> 20204 20204 <message> 20205 20205 <source>Failed to acquire mouse parameter.</source> 20206 <translation type="unfinished"></translation>20206 <translation>Gagal mendapatkan parameter tetikus.</translation> 20207 20207 </message> 20208 20208 <message> 20209 20209 <source>Emulated USB failure ...</source> 20210 <translation type="unfinished"></translation>20210 <translation>Kegagalan USB teremulasi ...</translation> 20211 20211 </message> 20212 20212 <message> 20213 20213 <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source> 20214 <translation type="unfinished"></translation>20214 <translation>Gagal mendapatkan parameter USB teremulasi.</translation> 20215 20215 </message> 20216 20216 <message> 20217 20217 <source>Recording settings failure ...</source> 20218 <translation type="unfinished"></translation>20218 <translation>Kegagalan pengaturan perekaman ...</translation> 20219 20219 </message> 20220 20220 <message> 20221 20221 <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source> 20222 <translation type="unfinished"></translation>20222 <translation>Gagal mendapatkan parameter pengaturan perekaman.</translation> 20223 20223 </message> 20224 20224 <message> 20225 20225 <source>VRDE server failure ...</source> 20226 <translation type="unfinished"></translation>20226 <translation>Kegagalan server VRDE ...</translation> 20227 20227 </message> 20228 20228 <message> 20229 20229 <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source> 20230 <translation type="unfinished"></translation>20230 <translation>Gagal mendapatkan parameter server VRDE.</translation> 20231 20231 </message> 20232 20232 <message> 20233 20233 <source>VRDE server info failure ...</source> 20234 <translation type="unfinished"></translation>20234 <translation>Kegagalan info server VRDE ...</translation> 20235 20235 </message> 20236 20236 <message> 20237 20237 <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source> 20238 <translation type="unfinished"></translation>20238 <translation>Gagal mendapatkan parameter info server VRDE.</translation> 20239 20239 </message> 20240 20240 <message> 20241 20241 <source>Failed to change display parameter.</source> 20242 <translation type="unfinished"></translation>20242 <translation>Gagal mengubah parameter tampilan.</translation> 20243 20243 </message> 20244 20244 <message> 20245 20245 <source>Keyboard failure ...</source> 20246 <translation type="unfinished"></translation>20246 <translation>Kegagalan papan ketik ...</translation> 20247 20247 </message> 20248 20248 <message> 20249 20249 <source>Can't reset machine ...</source> 20250 <translation type="unfinished"></translation>20250 <translation>Tak bisa me-reset mesin ...</translation> 20251 20251 </message> 20252 20252 <message> 20253 20253 <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source> 20254 <translation type="unfinished"></translation>20254 <translation>Gagal me-reset mesin virtual <b>%1</b>.</translation> 20255 20255 </message> 20256 20256 <message> 20257 20257 <source>Continue</source> 20258 20258 <comment>agree with additions installation</comment> 20259 <translation type="unfinished">Lanjutkan</translation>20259 <translation>Lanjutkan</translation> 20260 20260 </message> 20261 20261 <message> 20262 20262 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key combo</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 20263 <translation type="unfinished"></translation>20263 <translation><p>Anda telah <b>mengklik tetikus</b> di dalam tampilan Mesin Virtual atau menekan <b>kombinasi tombol host</b>. Ini akan menyebabkan Mesin Virtual <b>menangkap</b> penunjuk tetikus host (hanya jika integrasi penunjuk tetikus saat ini tidak didukung oleh OS tamu) dan papan ketik, yang akan membuat mereka tidak tersedia bagi aplikasi lain yang berjalan di mesin host Anda.</p><p>Anda dapat menekan <b>kombinasi tombol host</b> kapan saja untuk <b>membatalkan penangkapan</b> papan ketik dan tetikus (jika ditangkap) dan mengembalikan mereka ke operasi normal. Kombinasi tombol host yang saat ini ditetapkan ditampilkan pada bilah status di bagian bawah jendela Mesin Virtual, di samping ikon&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;. Ikon ini, bersama dengan ikon tetikus yang ditempatkan di dekatnya, menunjukkan status penangkapan papan ketik dan tetikus saat ini.</p></translation> 20264 20264 </message> 20265 20265 <message> 20266 20266 <source><p>The host key combo is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 20267 20267 <comment>additional message box paragraph</comment> 20268 <translation type="unfinished"></translation>20268 <translation><p>Kombinasi kunci host saat ini didefinisikan sebagai <b>%1</b>.</p></translation> 20269 20269 </message> 20270 20270 <message> 20271 20271 <source>Continue</source> 20272 20272 <comment>agree to create VM with no hard disk attached</comment> 20273 <translation type="unfinished">Lanjutkan</translation>20273 <translation>Lanjutkan</translation> 20274 20274 </message> 20275 20275 <message> 20276 20276 <source>Go Back</source> 20277 20277 <comment>reject to create VM with no hard disk attached</comment> 20278 <translation type="unfinished">Kembali</translation>20278 <translation>Kembali</translation> 20279 20279 </message> 20280 20280 <message> 20281 20281 <source>Continue</source> 20282 20282 <comment>agree to export VMs without saved-state</comment> 20283 <translation type="unfinished">Lanjutkan</translation>20283 <translation>Lanjutkan</translation> 20284 20284 </message> 20285 20285 <message> 20286 20286 <source>Shared clipboard error ...</source> 20287 <translation type="unfinished"></translation>20287 <translation>Kesalahan papan klip bersama ...</translation> 20288 20288 </message> 20289 20289 <message> 20290 20290 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 20291 <translation type="unfinished"></translation>20291 <translation><p>Anda telah mengaktifkan opsi <b>Tangkap otomatis papan ketik</b>. Ini akan menyebabkan Mesin Virtual secara otomatis <b>menangkap</b> papan ketik setiap kali jendela VM diaktifkan dan membuatnya tidak tersedia untuk aplikasi lain yang berjalan di mesin host Anda: saat papan ketik ditangkap, semua penekanan tombol (termasuk tombol sistem seperti Alt-Tab) akan diarahkan ke VM.</p><p>Anda dapat menekan <b>kombinasi tombol host</b> kapan saja untuk <b>membatalkan penangkapan</b> papan ketik dan tetikus (jika ditangkap) dan mengembalikan mereka ke operasi normal. Kombinasi tombol host yang saat ini ditetapkan ditampilkan pada bilah status di bagian bawah jendela Mesin Virtual. Ikon ini, bersama dengan ikon tetikus yang ditempatkan di dekatnya, menunjukkan status penangkapan papan ketik dan tetikus saat ini.</p></translation> 20292 20292 </message> 20293 20293 <message> 20294 20294 <source>Failed to change machine debugger parameter.</source> 20295 <translation type="unfinished"></translation>20295 <translation>Gagal mengubah parameter debugger mesin.</translation> 20296 20296 </message> 20297 20297 <message> 20298 20298 <source>Failed to change cloud profile parameter.</source> 20299 <translation type="unfinished"></translation>20299 <translation>Gagal mengubah parameter profil cloud.</translation> 20300 20300 </message> 20301 20301 <message> 20302 20302 <source>Failed to change update agent parameter.</source> 20303 <translation type="unfinished"></translation>20303 <translation>Gagal mengubah parameter agen pembaruan.</translation> 20304 20304 </message> 20305 20305 <message> 20306 20306 <source>Failed to change keyboard parameter.</source> 20307 <translation type="unfinished"></translation>20307 <translation>Gagal mengubah parameter papan ketik.</translation> 20308 20308 </message> 20309 20309 <message> 20310 20310 <source>Failed to change mouse parameter.</source> 20311 <translation type="unfinished"></translation>20311 <translation>Gagal mengubah parameter tetikus.</translation> 20312 20312 </message> 20313 20313 <message> 20314 20314 <source>Failed to change VSD parameter.</source> 20315 <translation type="unfinished"></translation>20315 <translation>Gagal mengubah parameter VSD.</translation> 20316 20316 </message> 20317 20317 </context> … … 20567 20567 <message> 20568 20568 <source>Invalid guest machine name</source> 20569 <translation type="unfinished"></translation>20569 <translation>Nama mesin guest tidak valid</translation> 20570 20570 </message> 20571 20571 <message> 20572 20572 <source>Guest machine name is valid</source> 20573 <translation type="unfinished"></translation>20573 <translation>Nama mesin guest valid</translation> 20574 20574 </message> 20575 20575 <message> 20576 20576 <source>&Subtype:</source> 20577 <translation type="unfinished"></translation>20577 <translation>&Sub Tipe:</translation> 20578 20578 </message> 20579 20579 <message> 20580 20580 <source>Selects the operating system edition when possible.</source> 20581 <translation type="unfinished"></translation>20581 <translation>Memilih edisi sistem operasi ketika mungkin.</translation> 20582 20582 </message> 20583 20583 <message> 20584 20584 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source> 20585 <translation type="unfinished"></translation>20585 <translation>Memilih tipe sistem operasi yang Anda rencanakan untuk dipasang ke mesin virtual ini.</translation> 20586 20586 </message> 20587 20587 <message> 20588 20588 <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source> 20589 <translation type="unfinished"></translation>20589 <translation>Memilih sub tipe sistem operasi yang Anda rencanakan untuk dipasang ke mesin virtual ini.</translation> 20590 20590 </message> 20591 20591 <message> 20592 20592 <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 20593 <translation type="unfinished"></translation>20593 <translation>Memilih versi sistem operasi yang Anda rencanakan untuk diinstall pada mesin virtual ini (disebut sebagai sebuah sistem operasi guest).</translation> 20594 20594 </message> 20595 20595 </context> … … 21238 21238 <message> 21239 21239 <source>Select Network ID</source> 21240 <translation type="unfinished"></translation>21240 <translation>Pilih ID Jaringan</translation> 21241 21241 </message> 21242 21242 </context> … … 22112 22112 <message> 22113 22113 <source>Downloading User Guide ...</source> 22114 <translation type="unfinished"></translation>22114 <translation>Mengunduh Panduan Pengguna ...</translation> 22115 22115 </message> 22116 22116 </context> … … 22375 22375 <message> 22376 22376 <source>Cloning cloud VM ...</source> 22377 <translation type="unfinished"></translation>22377 <translation>Mengklon VM cloud ...</translation> 22378 22378 </message> 22379 22379 <message> 22380 22380 <source>Resetting cloud VM ...</source> 22381 <translation type="unfinished"></translation>22381 <translation>Mereset VM cloud ...</translation> 22382 22382 </message> 22383 22383 <message> 22384 22384 <source>Creating host-only network interface ...</source> 22385 <translation type="unfinished"></translation>22385 <translation>Membuat antar muka jaringan hanya-host ...</translation> 22386 22386 </message> 22387 22387 <message> 22388 22388 <source>Removing host-only network interface ...</source> 22389 <translation type="unfinished"></translation>22389 <translation>Menyingkirkan antar muka jaringan hanya-host ...</translation> 22390 22390 </message> 22391 22391 </context> … … 22394 22394 <message> 22395 22395 <source>Detach</source> 22396 <translation type="unfinished"></translation>22396 <translation>Lepaskan</translation> 22397 22397 </message> 22398 22398 <message> 22399 22399 <source>Open the tool in separate window</source> 22400 <translation type="unfinished"></translation>22400 <translation>Buka perkakas dalam jendela terpisah</translation> 22401 22401 </message> 22402 22402 <message> 22403 22403 <source>Open in Separate Window</source> 22404 <translation type="unfinished"></translation>22404 <translation>Buka dalam Jendela Terpisah</translation> 22405 22405 </message> 22406 22406 </context> … … 22826 22826 <message> 22827 22827 <source>&Enable Serial Port</source> 22828 <translation type="unfinished"></translation>22828 <translation>Fungsikan Port S&erial</translation> 22829 22829 </message> 22830 22830 <message> 22831 22831 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 22832 <translation type="unfinished"></translation>22832 <translation>Saat dicentang, memfungsikan port serial yang diberikan pada mesin virtual.</translation> 22833 22833 </message> 22834 22834 <message> 22835 22835 <source>Port &Number:</source> 22836 <translation type="unfinished">&Nomor Port:</translation>22836 <translation>&Nomor Port:</translation> 22837 22837 </message> 22838 22838 <message> 22839 22839 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source> 22840 <translation type="unfinished">Memilih nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau memilih Tentuan-pengguna dan menyatakan parameter port secara manual.</translation>22840 <translation>Memilih nomor port serial. Anda dapat memilih satu dari port serial standar atau memilih Tentuan-pengguna dan menyatakan parameter port secara manual.</translation> 22841 22841 </message> 22842 22842 <message> 22843 22843 <source>&IRQ:</source> 22844 <translation type="unfinished">&IRQ:</translation>22844 <translation>&IRQ:</translation> 22845 22845 </message> 22846 22846 <message> 22847 22847 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source> 22848 <translation type="unfinished"></translation>22848 <translation>Menampung nomor IRQ dari port serial ini. Ini mesti berupa bilangan bulat antara '0' dan '255'. Nilai lebih dari '15' hanya bisa digunakan bila pengaturan I/O APIC dinyalakan untuk mesin virtual ini.</translation> 22849 22849 </message> 22850 22850 <message> 22851 22851 <source>I/O Po&rt:</source> 22852 <translation type="unfinished">Po&rt I/O:</translation>22852 <translation>Po&rt I/O:</translation> 22853 22853 </message> 22854 22854 <message> 22855 22855 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source> 22856 <translation type="unfinished"></translation>22856 <translation>Menyimpan alamat dasar port I/O dari port paralel ini. Nilai yang valid adalah bilangan bulat dalam jangkauan '0' hingga '0xFFFF'.</translation> 22857 22857 </message> 22858 22858 <message> 22859 22859 <source>Port &Mode:</source> 22860 <translation type="unfinished">&Mode Port:</translation>22860 <translation>&Mode Port:</translation> 22861 22861 </message> 22862 22862 <message> 22863 22863 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 22864 <translation type="unfinished">Memilih mode kerja dari port serial ini. Bila Anda memilih Terputus, OS guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation>22864 <translation>Memilih mode kerja dari port serial ini. Bila Anda memilih Terputus, OS guest akan mendeteksi port serial tapi tidak akan dapat mengoperasikannya.</translation> 22865 22865 </message> 22866 22866 <message> 22867 22867 <source>&Connect to existing pipe/socket</source> 22868 <translation type="unfinished">&Menyambung ke pipa/soket yang ada</translation>22868 <translation>&Menyambung ke pipa/soket yang ada</translation> 22869 22869 </message> 22870 22870 <message> 22871 22871 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source> 22872 <translation type="unfinished">Bila dicentang, mesin virtual akan mengasumsikan bahwa pipa atau soket yang dinyatakan dalam ruas Path/Alamat ada dan mencoba memakainya. Bila tidak, pipa atau soket akan dibuat oleh mesin virtual ketika itu dimulai.</translation>22872 <translation>Bila dicentang, mesin virtual akan mengasumsikan bahwa pipa atau soket yang dinyatakan dalam ruas Path/Alamat ada dan mencoba memakainya. Bila tidak, pipa atau soket akan dibuat oleh mesin virtual ketika itu dimulai.</translation> 22873 22873 </message> 22874 22874 <message> 22875 22875 <source>&Path/Address:</source> 22876 <translation type="unfinished">&Path/Alamat:</translation>22876 <translation>&Path/Alamat:</translation> 22877 22877 </message> 22878 22878 <message> 22879 22879 <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source> 22880 <translation type="unfinished">Dalam mode Pipa Host: Menyimpan path ke pipa port serial pada host. Contoh: "\\.\pipe\myvbox" atau "/tmp/myvbox", masing-masing untuk sistem Windows dan keluarga UNIX.Dalam mode Peranti Host: Menyimpan nama peranti serial host. Contoh: "COM1" atau "/dev/ttyS0".Dalam mode Berkas Mentah: Menyimpan path berkas pada sistem host, dimana keluaran serial akan dicurahkan.Dalam mode TCP: Menyimpan "port" TCP ketika dalam mode server, atau "nama_host:port" ketika dalam mode klien.</translation>22880 <translation>Dalam mode Pipa Host: Menyimpan path ke pipa port serial pada host. Contoh: "\\.\pipe\myvbox" atau "/tmp/myvbox", masing-masing untuk sistem Windows dan keluarga UNIX.Dalam mode Peranti Host: Menyimpan nama peranti serial host. Contoh: "COM1" atau "/dev/ttyS0".Dalam mode Berkas Mentah: Menyimpan path berkas pada sistem host, dimana keluaran serial akan dicurahkan.Dalam mode TCP: Menyimpan "port" TCP ketika dalam mode server, atau "nama_host:port" ketika dalam mode klien.</translation> 22881 22881 </message> 22882 22882 </context> … … 22905 22905 <source>%1 status-bar indicator</source> 22906 22906 <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment> 22907 <translation type="unfinished">Indikator bilah status %1</translation>22907 <translation>Indikator bilah status %1</translation> 22908 22908 </message> 22909 22909 </context> … … 23061 23061 <message> 23062 23062 <source><b>%1</b> page:</source> 23063 <translation type="unfinished">Halaman <b>%1</b>:</translation>23063 <translation>Halaman <b>%1</b>:</translation> 23064 23064 </message> 23065 23065 <message> 23066 23066 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 23067 <translation type="unfinished">Halaman <b>%1: %2</b>:</translation>23067 <translation>Halaman <b>%1: %2</b>:</translation> 23068 23068 </message> 23069 23069 </context> … … 23831 23831 <message> 23832 23832 <source>Close</source> 23833 <translation type="unfinished">Tutup</translation>23833 <translation>Tutup</translation> 23834 23834 </message> 23835 23835 </context> … … 24150 24150 <message> 24151 24151 <source>&Devices</source> 24152 <translation type="unfinished">&Peranti</translation>24152 <translation>&Peranti</translation> 24153 24153 </message> 24154 24154 <message> 24155 24155 <source>Encryption key:</source> 24156 <translation type="unfinished"></translation>24156 <translation>Kunci enkripsi:</translation> 24157 24157 </message> 24158 24158 <message> 24159 24159 <source>Virtual size:</source> 24160 <translation type="unfinished"></translation>24160 <translation>Ukuran virtual:</translation> 24161 24161 </message> 24162 24162 <message> 24163 24163 <source>Actual size:</source> 24164 <translation type="unfinished"></translation>24164 <translation>Ukuran sebenarnya:</translation> 24165 24165 </message> 24166 24166 <message> 24167 24167 <source>Storage details:</source> 24168 <translation type="unfinished">Rincian penyimpanan:</translation>24168 <translation>Rincian penyimpanan:</translation> 24169 24169 </message> 24170 24170 <message> 24171 24171 <source>Choose a Disk File...</source> 24172 <translation type="unfinished"></translation>24172 <translation>Pilih Berkas Disk...</translation> 24173 24173 </message> 24174 24174 <message> 24175 24175 <source>Remove Disk From Virtual Drive</source> 24176 <translation type="unfinished"></translation>24176 <translation>Singkirkan Disk Dari Drive Virtual</translation> 24177 24177 </message> 24178 24178 </context> … … 24604 24604 <message> 24605 24605 <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 24606 <translation type="unfinished"></translation>24606 <translation>Menyimpan penyaring ID vendor. Format string cocok eksak adalah 'XXXX' dimana 'X' adalah suatu digit heksadesimal. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24607 24607 </message> 24608 24608 <message> 24609 24609 <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 24610 <translation type="unfinished"></translation>24610 <translation>Menyimpan penyaring ID produk. Format string cocok eksak adalah 'XXXX' dimana 'X' adalah suatu digit heksadesimal. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24611 24611 </message> 24612 24612 <message> 24613 24613 <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 24614 <translation type="unfinished"></translation>24614 <translation>Menampung penyaring nomor revisi. Format string cocok eksak adalah 'IIFF' dimana 'I' adalah suatu digit desimal dari bagian bilangan bulat dan 'F' adalah suatu digit desimal dari bagian pecahan. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24615 24615 </message> 24616 24616 <message> 24617 24617 <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 24618 <translation type="unfinished"></translation>24618 <translation>Memuat penyaring pabrikan sebagai suatu string cocok eksak. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24619 24619 </message> 24620 24620 <message> 24621 24621 <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 24622 <translation type="unfinished"></translation>24622 <translation>Memuat penyaring nama produk sebagai suatu string cocok eksak. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24623 24623 </message> 24624 24624 <message> 24625 24625 <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 24626 <translation type="unfinished"></translation>24626 <translation>Memuat penyaring nomor seri sebagai suatu string cocok eksak. Suatu string kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24627 24627 </message> 24628 24628 <message> 24629 24629 <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source> 24630 <translation type="unfinished"></translation>24630 <translation>Memuat penyaring port USB sebagai suatu string cocok eksak. String kosong akan cocok dengan sebarang nilai.</translation> 24631 24631 </message> 24632 24632 </context> … … 24782 24782 <source>Unknown device</source> 24783 24783 <comment>USB device details</comment> 24784 <translation type="unfinished">Peranti tidak dikenal</translation>24784 <translation>Peranti tidak dikenal</translation> 24785 24785 </message> 24786 24786 <message> 24787 24787 <source>Unknown device %1:%2</source> 24788 24788 <comment>USB device details</comment> 24789 <translation type="unfinished">Peranti tidak dikenal %1:%2</translation>24789 <translation>Peranti tidak dikenal %1:%2</translation> 24790 24790 </message> 24791 24791 <message> 24792 24792 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 24793 24793 <comment>USB device tooltip</comment> 24794 <translation type="unfinished"><nobr>ID Vendor: %1</nobr><br><nobr>ID Produk: %2</nobr><br><nobr>Revisi: %3</nobr></translation>24794 <translation><nobr>ID Vendor: %1</nobr><br><nobr>ID Produk: %2</nobr><br><nobr>Revisi: %3</nobr></translation> 24795 24795 </message> 24796 24796 <message> 24797 24797 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 24798 24798 <comment>USB device tooltip</comment> 24799 <translation type="unfinished"><br><nobr>No. Seri %1</nobr></translation>24799 <translation><br><nobr>No. Seri %1</nobr></translation> 24800 24800 </message> 24801 24801 <message> 24802 24802 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 24803 24803 <comment>USB device tooltip</comment> 24804 <translation type="unfinished"><br><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation>24804 <translation><br><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation> 24805 24805 </message> 24806 24806 <message> 24807 24807 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 24808 24808 <comment>USB filter tooltip</comment> 24809 <translation type="unfinished"><nobr>ID Vendor: %1</nobr></translation>24809 <translation><nobr>ID Vendor: %1</nobr></translation> 24810 24810 </message> 24811 24811 <message> 24812 24812 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 24813 24813 <comment>USB filter tooltip</comment> 24814 <translation type="unfinished"><nobr>ID Produk: %2</nobr></translation>24814 <translation><nobr>ID Produk: %2</nobr></translation> 24815 24815 </message> 24816 24816 <message> 24817 24817 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 24818 24818 <comment>USB filter tooltip</comment> 24819 <translation type="unfinished"><nobr>Revisi: %3</nobr></translation>24819 <translation><nobr>Revisi: %3</nobr></translation> 24820 24820 </message> 24821 24821 <message> 24822 24822 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 24823 24823 <comment>USB filter tooltip</comment> 24824 <translation type="unfinished"><nobr>Produk: %4</nobr></translation>24824 <translation><nobr>Produk: %4</nobr></translation> 24825 24825 </message> 24826 24826 <message> 24827 24827 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 24828 24828 <comment>USB filter tooltip</comment> 24829 <translation type="unfinished"><nobr>Pabrikan: %5</nobr></translation>24829 <translation><nobr>Pabrikan: %5</nobr></translation> 24830 24830 </message> 24831 24831 <message> 24832 24832 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 24833 24833 <comment>USB filter tooltip</comment> 24834 <translation type="unfinished"></translation>24834 <translation><nobr>No. Seri: %1</nobr></translation> 24835 24835 </message> 24836 24836 <message> 24837 24837 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 24838 24838 <comment>USB filter tooltip</comment> 24839 <translation type="unfinished"><nobr>Port: %1</nobr></translation>24839 <translation><nobr>Port: %1</nobr></translation> 24840 24840 </message> 24841 24841 <message> 24842 24842 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 24843 24843 <comment>USB filter tooltip</comment> 24844 <translation type="unfinished"><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation>24844 <translation><nobr>Keadaan: %1</nobr></translation> 24845 24845 </message> 24846 24846 </context> … … 25010 25010 <message> 25011 25011 <source>Username is valid</source> 25012 <translation type="unfinished"></translation>25012 <translation>Nama pengguna valid</translation> 25013 25013 </message> 25014 25014 <message> 25015 25015 <source>Username cannot be an empty string</source> 25016 <translation type="unfinished"></translation>25016 <translation>Nama pengguna tidak boleh berupa string kosong</translation> 25017 25017 </message> 25018 25018 </context> … … 25021 25021 <message> 25022 25022 <source>Preferences</source> 25023 <translation type="unfinished">Preferensi</translation>25023 <translation>Preferensi</translation> 25024 25024 </message> 25025 25025 <message> 25026 25026 <source>Data Series 1 Color</source> 25027 <translation type="unfinished"></translation>25027 <translation>Warna Data Seri 1</translation> 25028 25028 </message> 25029 25029 <message> 25030 25030 <source>Data Series 2 Color</source> 25031 <translation type="unfinished"></translation>25031 <translation>Warna Data Seri 2</translation> 25032 25032 </message> 25033 25033 <message> 25034 25034 <source>Reset to Defaults</source> 25035 <translation type="unfinished"></translation>25035 <translation>Reset ke Baku</translation> 25036 25036 </message> 25037 25037 </context> … … 25136 25136 <message> 25137 25137 <source>Lists all currently active virtual machines.</source> 25138 <translation type="unfinished"></translation>25138 <translation>Daftar dari semua mesin virtual yang saat ini aktif.</translation> 25139 25139 </message> 25140 25140 <message> 25141 25141 <source>List All Virtual Machines</source> 25142 <translation type="unfinished"></translation>25142 <translation>Daftar Semua Mesin Virtual</translation> 25143 25143 </message> 25144 25144 <message> 25145 25145 <source>Show Cloud Virtual Machines</source> 25146 <translation type="unfinished"></translation>25146 <translation>Tampilkan Mesin Virtual Cloud</translation> 25147 25147 </message> 25148 25148 </context> … … 25628 25628 <message> 25629 25629 <source>Displays the configuration details of the guest system</source> 25630 <translation type="unfinished"></translation>25630 <translation>Menampilkan rincian konfigurasi dari sistem guest</translation> 25631 25631 </message> 25632 25632 <message> 25633 25633 <source>Displays the runtime information of the guest system</source> 25634 <translation type="unfinished"></translation>25634 <translation>Menampilkan informasi runtime dari sistem guest</translation> 25635 25635 </message> 25636 25636 <message> 25637 25637 <source>Change 1st Dataseries' Color</source> 25638 <translation type="unfinished"></translation>25638 <translation>Ubah Warna Seri Data ke-1</translation> 25639 25639 </message> 25640 25640 <message> 25641 25641 <source>Change 2nd Dataseries' Color</source> 25642 <translation type="unfinished"></translation>25642 <translation>Ubah Warna Seri Data ke-2</translation> 25643 25643 </message> 25644 25644 <message> 25645 25645 <source>Disk IO</source> 25646 <translation type="unfinished"></translation>25646 <translation>IO Disk</translation> 25647 25647 </message> 25648 25648 <message> 25649 25649 <source>Sec.</source> 25650 25650 <comment>short from seconds</comment> 25651 <translation type="unfinished">Sec.</translation>25651 <translation>Dtk.</translation> 25652 25652 </message> 25653 25653 <message> 25654 25654 <source>Min.</source> 25655 25655 <comment>short from minutes</comment> 25656 <translation type="unfinished"></translation>25656 <translation>Men.</translation> 25657 25657 </message> 25658 25658 </context> … … 25996 25996 <message> 25997 25997 <source>Embed</source> 25998 <translation type="unfinished"></translation>25998 <translation>Tanamkan</translation> 25999 25999 </message> 26000 26000 <message> 26001 26001 <source>Embed to manager window</source> 26002 <translation type="unfinished"></translation>26002 <translation>Tanamkan ke jendela manajer</translation> 26003 26003 </message> 26004 26004 <message> 26005 26005 <source>Embed to Manager Window</source> 26006 <translation type="unfinished"></translation>26006 <translation>Tanamkan ke Jendela Manajer</translation> 26007 26007 </message> 26008 26008 <message> 26009 26009 <source>Find</source> 26010 <translation type="unfinished"></translation>26010 <translation>Cari</translation> 26011 26011 </message> 26012 26012 <message> 26013 26013 <source>Filter</source> 26014 <translation type="unfinished">Penyaring</translation>26014 <translation>Penyaring</translation> 26015 26015 </message> 26016 26016 <message> 26017 26017 <source>Bookmarks</source> 26018 <translation type="unfinished">Markah</translation>26018 <translation>Markah</translation> 26019 26019 </message> 26020 26020 <message> 26021 26021 <source>Preferences</source> 26022 <translation type="unfinished">Preferensi</translation>26022 <translation>Preferensi</translation> 26023 26023 </message> 26024 26024 </context> … … 26113 26113 <message> 26114 26114 <source>&Security Method:</source> 26115 <translation type="unfinished"></translation>26115 <translation>Metoda &Keamanan:</translation> 26116 26116 </message> 26117 26117 <message> 26118 26118 <source>Selects the VRDP security method.</source> 26119 <translation type="unfinished"></translation>26119 <translation>Memilih metode keamanan VRDP.</translation> 26120 26120 </message> 26121 26121 </context> … … 26496 26496 <message> 26497 26497 <source>Has Removed Child</source> 26498 <translation type="unfinished"></translation>26498 <translation>Punya Anak Yang Dihapus</translation> 26499 26499 </message> 26500 26500 <message> 26501 26501 <source>VISO Browser</source> 26502 <translation type="unfinished">Peramban VISO</translation>26502 <translation>Peramban VISO</translation> 26503 26503 </message> 26504 26504 <message> 26505 26505 <source>Child/children removed</source> 26506 <translation type="unfinished"></translation>26506 <translation>Anak dihapus</translation> 26507 26507 </message> 26508 26508 <message> 26509 26509 <source>Host Browser</source> 26510 <translation type="unfinished">Peramban Host</translation>26510 <translation>Peramban Host</translation> 26511 26511 </message> 26512 26512 <message> 26513 26513 <source>The list of custom options delimited with ';'.</source> 26514 <translation type="unfinished"></translation>26514 <translation>Daftar opsi ubahan yang dibatasi oleh ';'.</translation> 26515 26515 </message> 26516 26516 <message> 26517 26517 <source>Dialog Settings</source> 26518 <translation type="unfinished"></translation>26518 <translation>Pengaturan Dialog</translation> 26519 26519 </message> 26520 26520 <message> 26521 26521 <source>Select a VISO file to load</source> 26522 <translation type="unfinished"></translation>26522 <translation>Pilih suatu berkas VISO yang akan dimuat</translation> 26523 26523 </message> 26524 26524 <message> 26525 26525 <source>Select a file to save VISO content to</source> 26526 <translation type="unfinished"></translation>26526 <translation>Pilih suatu berkas tempat menyimpan konten VISO</translation> 26527 26527 </message> 26528 26528 <message> 26529 26529 <source>&Save and Close</source> 26530 <translation type="unfinished"></translation>26530 <translation>&Simpan dan Tutup</translation> 26531 26531 </message> 26532 26532 <message> 26533 26533 <source>VISO Options</source> 26534 <translation type="unfinished"></translation>26534 <translation>Opsi VISO</translation> 26535 26535 </message> 26536 26536 </context> … … 26550 26550 <message> 26551 26551 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source> 26552 <translation><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela aplikasi memuat perkakas global dan daftar dari semua mesin virtual dan grup mesin virtual pada komputer Anda. Anda dapat mengimpor, menambah, dan membuat VM -VM baru memakai tombol-tombol bilah alat yang sesuai. Anda dapat memunculkan perkakas dari elemen yang sedang dipilih memakai tombol elemen yang sesuai.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan seketika, atau kunjungi <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi lain dan berita terbaru.</p></translation>26552 <translation><h3>Selamat datang di VirtualBox!</h3><p>Bagian kiri dari jendela aplikasi memuat perkakas global dan daftar dari semua mesin virtual dan grup mesin virtual pada komputer Anda. Anda dapat mengimpor, menambah, dan membuat VM baru memakai tombol bilah alat yang sesuai. Anda dapat memunculkan perkakas dari elemen yang sedang dipilih memakai tombol elemen yang sesuai.</p><p>Anda dapat menekan tombol <b>%1</b> untuk memperoleh bantuan seketika, atau kunjungi <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> untuk informasi lain dan berita terbaru.</p></translation> 26553 26553 </message> 26554 26554 <message> 26555 26555 <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for those users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source> 26556 <translation type="unfinished"></translation>26556 <translation><h3>Harap pilih Mode Pengalaman!</h3>Secara baku, GUI VirtualBox menyembunyikan beberapa opsi, perkakas, dan wahana pandu.<p><b>Mode Dasar</b> ditujukan bagi pengguna yang tidak tertarik dalam fungsionalitas tingkat lanjut dan lebih suka antar muka yang lebih sederhana dan bersih.</p><p>Mode Pakar</p> ditujukan bagi pengguna yang berpengalaman yang ingin memanfaatkan semua fungsionalitas VirtualBox.</p><p>Anda dapat memilih apakah adan seorang pengguna pemula atau berpengalaman dengan memilih opsi yang diperlukan di kanan. Pilihan ini selalu dapat diubah dalam Preferensi Global atau jendela Pengaturan Mesin</p></translation> 26557 26557 </message> 26558 26558 <message> 26559 26559 <source>Basic Mode</source> 26560 <translation type="unfinished"></translation>26560 <translation>Mode Dasar</translation> 26561 26561 </message> 26562 26562 <message> 26563 26563 <source>Expert Mode</source> 26564 <translation type="unfinished"></translation>26564 <translation>Mode Pakar</translation> 26565 26565 </message> 26566 26566 </context> … … 26640 26640 <message> 26641 26641 <source>&Provider:</source> 26642 <translation type="unfinished">&Penyedia:</translation>26642 <translation>&Penyedia:</translation> 26643 26643 </message> 26644 26644 <message> 26645 26645 <source>Selects cloud service provider.</source> 26646 <translation type="unfinished"></translation>26646 <translation>Memilih penyedia layanan cloud.</translation> 26647 26647 </message> 26648 26648 <message> 26649 26649 <source>P&rofile:</source> 26650 <translation type="unfinished">P&rofil:</translation>26650 <translation>P&rofil:</translation> 26651 26651 </message> 26652 26652 <message> 26653 26653 <source>Selects cloud profile.</source> 26654 <translation type="unfinished"></translation>26654 <translation>Memilih profil cloud.</translation> 26655 26655 </message> 26656 26656 <message> 26657 26657 <source>Cloud Profile Manager</source> 26658 <translation type="unfinished">Manajer Profil Cloud</translation>26658 <translation>Manajer Profil Cloud</translation> 26659 26659 </message> 26660 26660 <message> 26661 26661 <source>Opens cloud profile manager...</source> 26662 <translation type="unfinished"></translation>26662 <translation>Membuka manajer profil cloud...</translation> 26663 26663 </message> 26664 26664 <message> 26665 26665 <source>Lists all the cloud VM instances.</source> 26666 <translation type="unfinished"></translation>26666 <translation>Mencantumkan daftar semua instansi VM cloud.</translation> 26667 26667 </message> 26668 26668 </context> … … 27172 27172 <message> 27173 27173 <source>Clone name is valid</source> 27174 <translation type="unfinished"></translation>27174 <translation>Nama klon valid</translation> 27175 27175 </message> 27176 27176 <message> 27177 27177 <source>Path is valid</source> 27178 <translation type="unfinished"></translation>27178 <translation>Path valid</translation> 27179 27179 </message> 27180 27180 <message> 27181 27181 <source>Clone name is not unique</source> 27182 <translation type="unfinished"></translation>27182 <translation>Nama klon tidak unik</translation> 27183 27183 </message> 27184 27184 <message> 27185 27185 <source>Current &Machine State</source> 27186 <translation type="unfinished"></translation>27186 <translation>Keadaan &Mesin Kini</translation> 27187 27187 </message> 27188 27188 <message> 27189 27189 <source>Current &Snapshot Tree Branch</source> 27190 <translation type="unfinished"></translation>27190 <translation>Cabang Pohon &Snapshot Saat Ini</translation> 27191 27191 </message> 27192 27192 <message> 27193 27193 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked Clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 27194 <translation type="unfinished"></translation>27194 <translation><p>Harap pilih tipe klon yang hendak Anda buat.</p><p>Bila Anda memilih <b>Klon Penuh</b>, suatu salinan eksak (termasuk semua berkas hard disk virtual) dari mesin virtual asli akan dibuat.</p><p>Bila Anda memilih <b>Klon Tertaut</b>, suatu mesin baru akan dibuat, tapi berkas hard disk virtual akan terikat ke berkas hard disk virtual mesin yang asli, dan Anda tidak akan bisa memindah mesin virtual baru ke komputer lain tanpa memindahkan yang aslinya juga.</p></translation> 27195 27195 </message> 27196 27196 <message> 27197 27197 <source><p>If you create a <b>Linked Clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 27198 <translation type="unfinished"></translation>27198 <translation><p>Bila Anda memilih <b>Klon Tertaut</b> maka suatu snapshot baru akan dibuat dalam mesin virtual asli sebagai bagian dari proses kloning.</p></translation> 27199 27199 </message> 27200 27200 <message> 27201 27201 <source><p>If you choose <b>Current Machine State</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 27202 <translation type="unfinished"></translation>27202 <translation><p>Bila Anda memilih <b>Keadaan Mesin Kini</b>, mesin baru akan mencerminkan keadaan sekarang dari mesin asli dan tidak akan memiliki snapshot.</p></translation> 27203 27203 </message> 27204 27204 <message> 27205 27205 <source><p>If you choose <b>Current Snapshot Tree Branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 27206 <translation type="unfinished"></translation>27206 <translation><p>Bila Anda memilih <b>Cabang Pohon Snapshot Saat Ini</b>, mesin baru akan mencerminkan keadaan sekarang dari mesin asli dan akan memiliki snapshot yang cocok bagi semua snapshot dalam cabang pohon yang dimulai dari keadaan sekarang dalam mesin asli.</p></translation> 27207 27207 </message> 27208 27208 <message> 27209 27209 <source>New Machine Name and Path</source> 27210 <translation type="unfinished"></translation>27210 <translation>Nama Dan Path Mesin Baru</translation> 27211 27211 </message> 27212 27212 <message> 27213 27213 <source>Clone Type</source> 27214 <translation type="unfinished"></translation>27214 <translation>Tipe Klon</translation> 27215 27215 </message> 27216 27216 <message> 27217 27217 <source>Additional Options</source> 27218 <translation type="unfinished">Opsi Tambahan</translation>27218 <translation>Opsi Tambahan</translation> 27219 27219 </message> 27220 27220 </context> … … 27559 27559 <message> 27560 27560 <source>Contains a list of Virtual Machines</source> 27561 <translation type="unfinished"></translation>27561 <translation>Berisi daftar Mesin Virtual</translation> 27562 27562 </message> 27563 27563 <message> 27564 27564 <source>Selects cloud profile.</source> 27565 <translation type="unfinished"></translation>27565 <translation>Memilih profil cloud.</translation> 27566 27566 </message> 27567 27567 <message> 27568 27568 <source>Cloud Profile Manager</source> 27569 <translation type="unfinished">Manajer Profil Cloud</translation>27569 <translation>Manajer Profil Cloud</translation> 27570 27570 </message> 27571 27571 <message> 27572 27572 <source>Opens cloud profile manager...</source> 27573 <translation type="unfinished"></translation>27573 <translation>Membuka manajer profil cloud...</translation> 27574 27574 </message> 27575 27575 </context> … … 27839 27839 <message> 27840 27840 <source>Selects cloud profile.</source> 27841 <translation type="unfinished"></translation>27841 <translation>Memilih profil cloud.</translation> 27842 27842 </message> 27843 27843 <message> 27844 27844 <source>Cloud Profile Manager</source> 27845 <translation type="unfinished">Manajer Profil Cloud</translation>27845 <translation>Manajer Profil Cloud</translation> 27846 27846 </message> 27847 27847 <message> 27848 27848 <source>Opens cloud profile manager...</source> 27849 <translation type="unfinished"></translation>27849 <translation>Membuka manajer profil cloud...</translation> 27850 27850 </message> 27851 27851 <message> 27852 27852 <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source> 27853 <translation type="unfinished"></translation>27853 <translation>Menampung path ke folder dasar mesin virtual. Folder ini dipakai ketika membuat mesin virtual baru.</translation> 27854 27854 </message> 27855 27855 </context> … … 27966 27966 <message> 27967 27967 <source>&Provider:</source> 27968 <translation type="unfinished">&Penyedia:</translation>27968 <translation>&Penyedia:</translation> 27969 27969 </message> 27970 27970 <message> 27971 27971 <source>Selects cloud service provider.</source> 27972 <translation type="unfinished"></translation>27972 <translation>Memilih penyedia layanan cloud.</translation> 27973 27973 </message> 27974 27974 <message> 27975 27975 <source>P&rofile:</source> 27976 <translation type="unfinished">P&rofil:</translation>27976 <translation>P&rofil:</translation> 27977 27977 </message> 27978 27978 <message> 27979 27979 <source>Selects cloud profile.</source> 27980 <translation type="unfinished"></translation>27980 <translation>Memilih profil cloud.</translation> 27981 27981 </message> 27982 27982 <message> 27983 27983 <source>Cloud Profile Manager</source> 27984 <translation type="unfinished">Manajer Profil Cloud</translation>27984 <translation>Manajer Profil Cloud</translation> 27985 27985 </message> 27986 27986 <message> 27987 27987 <source>Opens cloud profile manager...</source> 27988 <translation type="unfinished"></translation>27988 <translation>Membuka manajer profil cloud...</translation> 27989 27989 </message> 27990 27990 <message> 27991 27991 <source>Lists all the source images or boot volumes.</source> 27992 <translation type="unfinished"></translation>27992 <translation>Mencantumkan daftar semua image sumber atau volume boot.</translation> 27993 27993 </message> 27994 27994 <message> 27995 27995 <source>&Options:</source> 27996 <translation type="unfinished"></translation>27996 <translation>&Opsi:</translation> 27997 27997 </message> 27998 27998 <message> 27999 27999 <source>Lists all the cloud VM properties.</source> 28000 <translation type="unfinished"></translation>28000 <translation>Mencantumkan daftar semua properti VM cloud.</translation> 28001 28001 </message> 28002 28002 </context> … … 28141 28141 <message> 28142 28142 <source>copy</source> 28143 <translation type="unfinished">salin</translation>28143 <translation>salin</translation> 28144 28144 </message> 28145 28145 <message> … … 28149 28149 <message> 28150 28150 <source>Virtual hard disk file type</source> 28151 <translation type="unfinished"></translation>28151 <translation>Tipe berkas hard disk virtual</translation> 28152 28152 </message> 28153 28153 <message> 28154 28154 <source>Location and size of the disk image</source> 28155 <translation type="unfinished">Lokasi dan ukuran image disk</translation>28155 <translation>Lokasi dan ukuran image disk</translation> 28156 28156 </message> 28157 28157 <message> 28158 28158 <source>Copy Virtual Hard Disk</source> 28159 <translation type="unfinished">Salin Hard Disk Virtual</translation>28159 <translation>Salin Hard Disk Virtual</translation> 28160 28160 </message> 28161 28161 </context> … … 28572 28572 <message> 28573 28573 <source>Invalid guest additions installation media</source> 28574 <translation type="unfinished"></translation>28574 <translation>Media instalasi guest additions tidak valid</translation> 28575 28575 </message> 28576 28576 <message> 28577 28577 <source>Guest additions installation media is valid</source> 28578 <translation type="unfinished"></translation>28578 <translation>Media instalasi guest additions valid</translation> 28579 28579 </message> 28580 28580 <message> 28581 28581 <source>File path is valid</source> 28582 <translation type="unfinished"></translation>28582 <translation>Path berkas valid</translation> 28583 28583 </message> 28584 28584 <message> 28585 28585 <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source> 28586 <translation type="unfinished"></translation>28586 <translation>Pilih Berkas Hard Disk Virtual</translation> 28587 28587 </message> 28588 28588 <message> 28589 28589 <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source> 28590 <translation type="unfinished"></translation>28590 <translation>Mencantumkan daftar konfigurasi yang dipilih dari sistem guest.</translation> 28591 28591 </message> 28592 28592 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r106151 r106278 4456 4456 <message> 4457 4457 <source>TLS</source> 4458 <translation type="unfinished"></translation>4458 <translation>TLS</translation> 4459 4459 </message> 4460 4460 <message> 4461 4461 <source>RDP</source> 4462 <translation type="unfinished"></translation>4462 <translation>RDP</translation> 4463 4463 </message> 4464 4464 <message> 4465 4465 <source>NEGOTIATE</source> 4466 <translation type="unfinished"></translation>4466 <translation>NEGOTIATE</translation> 4467 4467 </message> 4468 4468 </context> … … 13619 13619 <message> 13620 13620 <source>&Security Method:</source> 13621 <translation type="unfinished"></translation>13621 <translation>Metodo di &sicurezza:</translation> 13622 13622 </message> 13623 13623 <message> 13624 13624 <source>Selects the VRDP security method.</source> 13625 <translation type="unfinished"></translation>13625 <translation>Seleziona il metodo di sicurezza VRDP.</translation> 13626 13626 </message> 13627 13627 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.