VirtualBox

Changeset 11738 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Aug 28, 2008 7:24:05 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German NLS updates

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_de.ts

    r11722 r11738  
    3636</context>
    3737<context>
    38     <name>BootItemsList</name>
    39     <message>
    40         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    41         <translation type="obsolete">Aufwärts (Strg+Auf)</translation>
    42     </message>
    43     <message>
    44         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    45         <translation type="obsolete">Abwärts (Strg+Ab)</translation>
    46     </message>
    47     <message>
    48         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    49         <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    53         <translation type="obsolete">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
    54     </message>
    55 </context>
    56 <context>
    57     <name>BootItemsTable</name>
    58     <message>
    59         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    60         <translation type="obsolete">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>
    61     </message>
    62 </context>
    63 <context>
    6438    <name>HDItemsModel</name>
    6539    <message>
     
    8256    <name>QApplication</name>
    8357    <message>
    84         <location filename="../src/main.cpp" line="223"/>
     58        <location filename="../src/main.cpp" line="209"/>
    8559        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    8660        <translation>Programm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
    8761    </message>
    8862    <message>
    89         <location filename="../src/main.cpp" line="227"/>
     63        <location filename="../src/main.cpp" line="213"/>
    9064        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    9165        <translation>Inkompatible Qt-Bibliothek</translation>
     
    357331        <source>Ignore</source>
    358332        <translation>Ignorieren</translation>
    359     </message>
    360 </context>
    361 <context>
    362     <name>QIRichLabel</name>
    363     <message>
    364         <source>Copy to clipboard</source>
    365         <translation type="obsolete">In die Zwischenablage kopieren</translation>
    366333    </message>
    367334</context>
     
    397364        <source>VirtualBox - About</source>
    398365        <translation>VirtualBox - Über</translation>
    399     </message>
    400     <message>
    401         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    402 %2&lt;/qt&gt;</source>
    403         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox graphische Oberfläche Version %1&lt;br&gt;
    404 %2&lt;/qt&gt;</translation>
    405366    </message>
    406367    <message>
     
    454415</context>
    455416<context>
    456     <name>VBoxAddSFDialog</name>
    457     <message>
    458         <source>Add Share</source>
    459         <translation type="obsolete">Ordner hinzufügen</translation>
    460     </message>
    461     <message>
    462         <source>Edit Share</source>
    463         <translation type="obsolete">Ordner ändern</translation>
    464     </message>
    465     <message>
    466         <source>Select a folder to share</source>
    467         <translation type="obsolete">Ordner zur gemeinsamen Nutzung mit dem Gast auswählen</translation>
    468     </message>
    469     <message>
    470         <source>Folder Path</source>
    471         <translation type="obsolete">Pfad des Ordners</translation>
    472     </message>
    473     <message>
    474         <source>Folder Name</source>
    475         <translation type="obsolete">Name des Ordners</translation>
    476     </message>
    477     <message>
    478         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    479         <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad zu einem vorhandenen Ordner auf dem Hostrechner.</translation>
    480     </message>
    481     <message>
    482         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    483         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des gemeinsamen Ordners (wie er vom Gastsystem gesehen wird).</translation>
    484     </message>
    485     <message>
    486         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    487         <translation type="obsolete">Öffnet ein Dialogfenster zur Auswahl des Ordners.</translation>
    488     </message>
    489     <message>
    490         <source>Cancel</source>
    491         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    492     </message>
    493     <message>
    494         <source>&amp;OK</source>
    495         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    496     </message>
    497     <message>
    498         <source>&amp;Make Permanent</source>
    499         <translation type="obsolete">&amp;Permanent erzeugen</translation>
    500     </message>
    501     <message>
    502         <source>&amp;Read-only</source>
    503         <translation type="obsolete">Nur &amp;lesbar</translation>
    504     </message>
    505     <message>
    506         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    507         <translation type="obsolete">Der Gast erhält nur lesenden Zugriff auf das Verzeichnis.</translation>
    508     </message>
    509 </context>
    510 <context>
    511417    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    512418    <message>
     
    541447    </message>
    542448    <message>
    543         <source>Help</source>
    544         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    545     </message>
    546     <message>
    547         <source>F1</source>
    548         <translation type="obsolete">F1</translation>
    549     </message>
    550     <message>
    551         <source>&amp;OK</source>
    552         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    553     </message>
    554     <message>
    555         <source>Cancel</source>
    556         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    557     </message>
    558     <message>
    559         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    560 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    561 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    562         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.&lt;/p&gt;
    563 &lt;p&gt;Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.&lt;/p&gt;
    564 &lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.&lt;/p&gt;</translation>
    565     </message>
    566     <message>
    567449        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    568450        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    569451        <translation>S&amp;ende Signal zum Herunterfahren</translation>
    570     </message>
    571     <message>
    572         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    573 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    574 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    575         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sendet das ACPI-Ereignis &apos;Netztaste gedrückt&apos; an die virtuelle Maschine.&lt;/p&gt;
    576 &lt;p&gt;Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.&lt;/p&gt;
    577 &lt;p&gt;Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist er entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie &lt;b&gt;die virtuelle Maschine ausschalten&lt;/b&gt; wählen.&lt;/p&gt;</translation>
    578     </message>
    579     <message>
    580         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    581 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    582         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Schaltet die virtuelle Maschine aus.&lt;/p&gt;
    583 &lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu &lt;i&gt;Datenverlust&lt;/i&gt; innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf &lt;b&gt;Sende Signal zum Herunterfahren&lt;/b&gt; reagiert.&lt;/p&gt;</translation>
    584452    </message>
    585453    <message>
     
    749617    </message>
    750618    <message>
    751         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    752         <comment>enable/disable...</comment>
    753         <translation type="obsolete">RDP-Server (Fernsteuerung)</translation>
    754     </message>
    755     <message>
    756619        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1561"/>
    757620        <source>Remote Dis&amp;play</source>
     
    842705        <source>&amp;Help</source>
    843706        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    844     </message>
    845     <message>
    846         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    847         <translation type="obsolete">Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation>
    848     </message>
    849     <message>
    850         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    851         <translation type="obsolete">Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
    852707    </message>
    853708    <message>
     
    965820    </message>
    966821    <message>
    967         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    968         <translation type="obsolete">Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    969     </message>
    970     <message>
    971822        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1697"/>
    972823        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     
    1077928    </message>
    1078929    <message>
    1079         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1080         <translation type="obsolete">Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist ((&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    1081     </message>
    1082     <message>
    1083930        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1903"/>
    1084931        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     
    1140987    </message>
    1141988    <message>
    1142         <source>&amp;Logging...</source>
    1143         <comment>debug action</comment>
    1144         <translation type="obsolete">&amp;Logging...</translation>
    1145     </message>
    1146     <message>
    1147989        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/>
    1148990        <source>C&amp;heck for a new version...</source>
     
    12031045    </message>
    12041046    <message>
    1205         <source>&amp;Hard Disks</source>
    1206         <translation type="obsolete">&amp;Festplatten</translation>
    1207     </message>
    1208     <message>
    12091047        <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>
    12101048        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
     
    12151053        <source>&amp;Floppy Images</source>
    12161054        <translation>&amp;Floppy-Abbilder</translation>
    1217     </message>
    1218     <message>
    1219         <source>Help</source>
    1220         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <source>F1</source>
    1224         <translation type="obsolete">F1</translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    1228         <translation type="obsolete">Dialoghilfe aufrufen</translation>
    1229     </message>
    1230     <message>
    1231         <source>&amp;OK</source>
    1232         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    1233     </message>
    1234     <message>
    1235         <source>Accept dialog</source>
    1236         <translation type="obsolete">Änderungen übernehmen</translation>
    1237     </message>
    1238     <message>
    1239         <source>Cancel</source>
    1240         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    1241     </message>
    1242     <message>
    1243         <source>Cancel dialog</source>
    1244         <translation type="obsolete">Dialog beenden ohne die Änderungen zu übernehmen</translation>
    12451055    </message>
    12461056    <message>
     
    12511061    </message>
    12521062    <message>
    1253         <source>&amp;New...</source>
    1254         <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
    1257         <source>&amp;Add...</source>
    1258         <translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen...</translation>
    1259     </message>
    1260     <message>
    12611063        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>
    12621064        <source>R&amp;emove</source>
     
    12741076    </message>
    12751077    <message>
    1276         <source>New</source>
    1277         <translation type="obsolete">Neu</translation>
    1278     </message>
    1279     <message>
    1280         <source>Add</source>
    1281         <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation>
    1282     </message>
    1283     <message>
    1284         <source>Remove</source>
    1285         <translation type="obsolete">Entfernen</translation>
    1286     </message>
    1287     <message>
    1288         <source>Release</source>
    1289         <translation type="obsolete">Freigeben</translation>
    1290     </message>
    1291     <message>
    1292         <source>Refresh</source>
    1293         <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation>
    1294     </message>
    1295     <message>
    12961078        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>
    12971079        <source>Ctrl+N</source>
     
    13221104        <source>&amp;Actions</source>
    13231105        <translation>&amp;Aktionen</translation>
    1324     </message>
    1325     <message>
    1326         <source>Location</source>
    1327         <translation type="obsolete">Speicherort</translation>
    1328     </message>
    1329     <message>
    1330         <source>Disk Type</source>
    1331         <translation type="obsolete">Plattentyp</translation>
    1332     </message>
    1333     <message>
    1334         <source>Storage Type</source>
    1335         <translation type="obsolete">Speichertyp</translation>
    1336     </message>
    1337     <message>
    1338         <source>Attached to</source>
    1339         <translation type="obsolete">Gebunden an</translation>
    1340     </message>
    1341     <message>
    1342         <source>Snapshot</source>
    1343         <translation type="obsolete">Sicherungspunkt</translation>
    13441106    </message>
    13451107    <message>
     
    14241186    </message>
    14251187    <message>
    1426         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    1427         <translation type="obsolete">Alle Festplattenabbilder (*.vdi; *.vmdk);;virtuelle Plattenabbilder (*.vdi);;VMDK Abbilder (*.vmdk);;Alle Dateien (*)</translation>
    1428     </message>
    1429     <message>
    14301188        <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    14311189        <source>Select a hard disk image file</source>
     
    27492507</context>
    27502508<context>
    2751     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    2752     <message>
    2753         <source>Category</source>
    2754         <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
    2755     </message>
    2756     <message>
    2757         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    2758         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
    2759     </message>
    2760     <message>
    2761         <source> General </source>
    2762         <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
    2763     </message>
    2764     <message>
    2765         <source> Input </source>
    2766         <translation type="obsolete">Eingabe</translation>
    2767     </message>
    2768     <message>
    2769         <source> USB </source>
    2770         <translation type="obsolete">USB</translation>
    2771     </message>
    2772     <message>
    2773         <source>Default &amp;Folders</source>
    2774         <translation type="obsolete">Voreingestellte &amp;Ordner</translation>
    2775     </message>
    2776     <message>
    2777         <source>Machines</source>
    2778         <translation type="obsolete">Maschinen</translation>
    2779     </message>
    2780     <message>
    2781         <source>VDI files</source>
    2782         <translation type="obsolete">VDI-Dateien</translation>
    2783     </message>
    2784     <message>
    2785         <source>Select</source>
    2786         <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
    2787     </message>
    2788     <message>
    2789         <source>&amp;Keyboard</source>
    2790         <translation type="obsolete">&amp;Tastatur</translation>
    2791     </message>
    2792     <message>
    2793         <source>&amp;Host Key</source>
    2794         <translation type="obsolete">&amp;Host-Taste</translation>
    2795     </message>
    2796     <message>
    2797         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    2798         <translation type="obsolete">&amp;Auto-Fangmodus für Tastatur</translation>
    2799     </message>
    2800     <message>
    2801         <source>&amp;USB Device Filters</source>
    2802         <translation type="obsolete">Filter für &amp;USB-Geräte</translation>
    2803     </message>
    2804     <message>
    2805         <source>Ins</source>
    2806         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    2807     </message>
    2808     <message>
    2809         <source>Alt+Ins</source>
    2810         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    2811     </message>
    2812     <message>
    2813         <source>Del</source>
    2814         <translation type="obsolete">Del</translation>
    2815     </message>
    2816     <message>
    2817         <source>Ctrl+Up</source>
    2818         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    2819     </message>
    2820     <message>
    2821         <source>Ctrl+Down</source>
    2822         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    2823     </message>
    2824     <message>
    2825         <source>Help</source>
    2826         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    2827     </message>
    2828     <message>
    2829         <source>F1</source>
    2830         <translation type="obsolete">F1</translation>
    2831     </message>
    2832     <message>
    2833         <source>Displays the dialog help.</source>
    2834         <translation type="obsolete">Zeigt die Dialog-Hilfe.</translation>
    2835     </message>
    2836     <message>
    2837         <source>Invalid settings detected</source>
    2838         <translation type="obsolete">Ungültige Einstellung entdeckt</translation>
    2839     </message>
    2840     <message>
    2841         <source>&amp;OK</source>
    2842         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    2843     </message>
    2844     <message>
    2845         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    2846         <translation type="obsolete">Änderungen sichern und Dialog schließen.</translation>
    2847     </message>
    2848     <message>
    2849         <source>Cancel</source>
    2850         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    2851     </message>
    2852     <message>
    2853         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    2854         <translation type="obsolete">Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation>
    2855     </message>
    2856     <message>
    2857         <source>VirtualBox Preferences</source>
    2858         <translation type="obsolete">VirtualBox Globale Einstellungen</translation>
    2859     </message>
    2860     <message>
    2861         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    2862         <translation type="obsolete">Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Umsch, Alt usw.</translation>
    2863     </message>
    2864     <message>
    2865         <source>New Filter %1</source>
    2866         <comment>usb</comment>
    2867         <translation type="obsolete">Neuer Filter %1</translation>
    2868     </message>
    2869     <message>
    2870         <source>Language</source>
    2871         <translation type="obsolete">Sprache</translation>
    2872     </message>
    2873     <message>
    2874         <source> Language </source>
    2875         <translation type="obsolete">Sprache</translation>
    2876     </message>
    2877     <message>
    2878         <source>&amp;Interface Language</source>
    2879         <translation type="obsolete">&amp;Sprache der Nutzeroberfläche</translation>
    2880     </message>
    2881     <message>
    2882         <source>Author(s):</source>
    2883         <translation type="obsolete">Autor(en):</translation>
    2884     </message>
    2885     <message>
    2886         <source>Language:</source>
    2887         <translation type="obsolete">Sprache:</translation>
    2888     </message>
    2889     <message>
    2890         <source> (built-in)</source>
    2891         <comment>Language</comment>
    2892         <translation type="obsolete"> (eingebaut)</translation>
    2893     </message>
    2894     <message>
    2895         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    2896         <comment>Language</comment>
    2897         <translation type="obsolete">&lt;nicht verfügbar&gt;</translation>
    2898     </message>
    2899     <message>
    2900         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    2901         <comment>Author(s)</comment>
    2902         <translation type="obsolete">&lt;unbekannt&gt;</translation>
    2903     </message>
    2904     <message>
    2905         <source>
    2906 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
    2907 written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
    2908 to the system default language.&lt;/qt&gt;
    2909                                     </source>
    2910         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird &lt;b&gt;fett&lt;/b&gt; hervorgehoben. Wählen Sie &lt;i&gt;Voreingestellt&lt;/i&gt; um die voreingestellte Sprache einzustellen.&lt;/qt&gt;</translation>
    2911     </message>
    2912     <message>
    2913         <source>Default</source>
    2914         <comment>Language</comment>
    2915         <translation type="obsolete">Voreingestellt</translation>
    2916     </message>
    2917     <message>
    2918         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2919         <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad für voreingestellte VDI Ordner. Sofern nicht anders festgelegt, wird dieser Ordner benutzt, wenn vorhandene benutzt oder neue virtuelle Medien hinzugefügt werden.</translation>
    2920     </message>
    2921     <message>
    2922         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2923         <translation type="obsolete">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Maschinen. Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation>
    2924     </message>
    2925     <message>
    2926         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2927         <translation type="obsolete">Restauriert die Standardeinstellung des Ordners für virtuelle Medien (VDI). Der tatsächliche Pfad wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und dieser Dialog erneut geöffnet wurde.</translation>
    2928     </message>
    2929     <message>
    2930         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2931         <translation type="obsolete">Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Wenn nicht anders angegeben wird dieser Pfad beim Erstellen neuer virtueller Maschinen benutzt.</translation>
    2932     </message>
    2933     <message>
    2934         <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    2935         <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten VDI-Ordners.</translation>
    2936     </message>
    2937     <message>
    2938         <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    2939         <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog zum Auswählen des voreingestellten Ordners für virtuelle Maschinen.</translation>
    2940     </message>
    2941     <message>
    2942         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2943         <translation type="obsolete">Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
    2944     </message>
    2945     <message>
    2946         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2947         <translation type="obsolete">V&amp;RDP-Authentisierungsbibliothek</translation>
    2948     </message>
    2949     <message>
    2950         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2951         <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP) erlaubt.</translation>
    2952     </message>
    2953     <message>
    2954         <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2955         <translation type="obsolete">Öffnet einen Dialog, um die VRDP-Authentisierungsbibliothek auszuwählen.</translation>
    2956     </message>
    2957     <message>
    2958         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2959         <translation type="obsolete">Setzt die Authentisierungsbibliothek auf den voreingestellten Wert. Die voreingestellte Bibliothek will wird angezeigt, nachdem die Änderungen übernommen wurden und der Dialog erneut geöffnet wurde.</translation>
    2960     </message>
    2961     <message>
    2962         <source>&amp;Extended Features</source>
    2963         <translation type="obsolete">&amp;Erweitert</translation>
    2964     </message>
    2965     <message>
    2966         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2967         <translation type="obsolete">&amp;VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
    2968     </message>
    2969     <message>
    2970         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2971         <translation type="obsolete">Zeigt, ob virtuelle Maschinen einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) per Voreinstellung nutzen sollen oder nicht.</translation>
    2972     </message>
    2973     <message>
    2974         <source>
    2975                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
    2976                                               filters. The checkbox to the left
    2977                                               defines whether the particular
    2978                                               filter is enabled or not. Use the
    2979                                               context menu or buttons to the
    2980                                               right to add or remove USB
    2981                                               filters.&lt;/qt&gt;
    2982                                             </source>
    2983         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um USB-Filter hinzuzufügen oder zu löschen.&lt;/qt&gt;</translation>
    2984     </message>
    2985     <message>
    2986         <source>Add Empty Filter</source>
    2987         <translation type="obsolete">Leeren Filter hinzufügen</translation>
    2988     </message>
    2989     <message>
    2990         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    2991         <translation type="obsolete">&amp;Leeren Filter hinzufügen</translation>
    2992     </message>
    2993     <message>
    2994         <source>
    2995               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    2996               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    2997               device.&lt;/qt&gt;
    2998             </source>
    2999         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.&lt;/qt&gt;</translation>
    3000     </message>
    3001     <message>
    3002         <source>Add Filter From Device</source>
    3003         <translation type="obsolete">Filter von einem Gerät hinzufügen</translation>
    3004     </message>
    3005     <message>
    3006         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    3007         <translation type="obsolete">Filter von einem Gerät &amp;hinzufügen</translation>
    3008     </message>
    3009     <message>
    3010         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    3011               values of the selected USB device attached to the host
    3012               PC.&lt;/qt&gt;
    3013             </source>
    3014         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.&lt;/qt&gt;</translation>
    3015     </message>
    3016     <message>
    3017         <source>Remove Filter</source>
    3018         <translation type="obsolete">Filter entfernen</translation>
    3019     </message>
    3020     <message>
    3021         <source>&amp;Remove Filter</source>
    3022         <translation type="obsolete">Filter &amp;entfernen</translation>
    3023     </message>
    3024     <message>
    3025         <source>
    3026               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    3027             </source>
    3028         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Entfernt den ausgewählten USB-Filter.&lt;/qt&gt;</translation>
    3029     </message>
    3030     <message>
    3031         <source>Move Filter Up</source>
    3032         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach oben</translation>
    3033     </message>
    3034     <message>
    3035         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    3036         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &amp;oben</translation>
    3037     </message>
    3038     <message>
    3039         <source>
    3040               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    3041             </source>
    3042         <translation type="obsolete">Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.&lt;/qt&gt;</translation>
    3043     </message>
    3044     <message>
    3045         <source>Move Filter Down</source>
    3046         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach unten</translation>
    3047     </message>
    3048     <message>
    3049         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    3050         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &amp;unten</translation>
    3051     </message>
    3052     <message>
    3053         <source>
    3054               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    3055             </source>
    3056         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.&lt;/qt&gt;</translation>
    3057     </message>
    3058 </context>
    3059 <context>
    3060     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    3061     <message>
    3062         <source>Slot</source>
    3063         <translation type="obsolete">Slot</translation>
    3064     </message>
    3065     <message>
    3066         <source>Hard Disk</source>
    3067         <translation type="obsolete">Platte</translation>
    3068     </message>
    3069     <message>
    3070         <source>&amp;Hard Disks</source>
    3071         <translation type="obsolete">&amp;Festplatten</translation>
    3072     </message>
    3073     <message>
    3074         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    3075         <translation type="obsolete">&amp;SATA-Controller aktivieren</translation>
    3076     </message>
    3077     <message>
    3078         <source>
    3079                           &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
    3080                           controller of this machine. Note that you cannot
    3081                           attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
    3082                           controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    3083                         </source>
    3084         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Aktiviert den virtuellen SATA-Controller dieser Maschine. Festplatten können nur an SATA-Ports angeschlossen werden, wenn der virtuelle SATA-Controller aktiviert ist.&lt;/qt&gt;</translation>
    3085     </message>
    3086     <message>
    3087         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    3088         <translation type="obsolete">Festplatten&amp;anschlüsse</translation>
    3089     </message>
    3090     <message>
    3091         <source>Ins</source>
    3092         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3093     </message>
    3094     <message>
    3095         <source>Ctrl+Space</source>
    3096         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    3097     </message>
    3098     <message>
    3099         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    3100         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; benutzt die Festplatte, die bereits an &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; angeschlossen ist</translation>
    3101     </message>
    3102     <message>
    3103         <source>Delete</source>
    3104         <translation type="obsolete">Löschen</translation>
    3105     </message>
    3106     <message>
    3107         <source>
    3108                                   &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
    3109                                   this machine. Use a mouse double-click or the
    3110                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3111                                   key on the highlighted item to activate the
    3112                                   drop-down list and choose the desired value.
    3113                                   Use the context menu or buttons to the right
    3114                                   to add or remove hard disk
    3115                                   attachments.&lt;/qt&gt;
    3116                                 </source>
    3117         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt alle an diese Maschine angeschlossenen Festplatten. Mittels Doppelklick oder Betätigen von &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt; bzw. &lt;tt&gt;Leertaste&lt;/tt&gt; auf dem ausgewählten Eintrag aktivieren Sie eine Drop-Down-Liste und können den Anschlusstyp wählen. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um Festplatten hinzuzufügen oder zu entfernen.&lt;/qt&gt;</translation>
    3118     </message>
    3119     <message>
    3120         <source>Add Attachment</source>
    3121         <translation type="obsolete">Anschluss hinzufügen</translation>
    3122     </message>
    3123     <message>
    3124         <source>&amp;Add Attachment</source>
    3125         <translation type="obsolete">Anschluss &amp;hinzufügen</translation>
    3126     </message>
    3127     <message>
    3128         <source>
    3129               &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3130             </source>
    3131         <translation type="obsolete">&lt;/qt&gt;Fügt einen neuen Festplattenanschluss hinzu.&lt;/qt&gt;</translation>
    3132     </message>
    3133     <message>
    3134         <source>Remove Attachment</source>
    3135         <translation type="obsolete">Anschluss entfernen</translation>
    3136     </message>
    3137     <message>
    3138         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    3139         <translation type="obsolete">Anschluss &amp;entfernen</translation>
    3140     </message>
    3141     <message>
    3142         <source>
    3143               &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3144             </source>
    3145         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Entfernt den ausgewählten Festplattenanschluss.&lt;/qt&gt;</translation>
    3146     </message>
    3147     <message>
    3148         <source>Select Hard Disk</source>
    3149         <translation type="obsolete">Festplatte auswählen</translation>
    3150     </message>
    3151     <message>
    3152         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    3153         <translation type="obsolete">Festplatte &amp;auswählen</translation>
    3154     </message>
    3155     <message>
    3156         <source>
    3157               &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
    3158               to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    3159             </source>
    3160         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.&lt;/qt&gt;</translation>
    3161     </message>
    3162     <message>
    3163         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3164         <translation type="obsolete">Doppelklick für neuen Anschluss</translation>
    3165     </message>
    3166     <message>
    3167         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    3168         <translation type="obsolete">Keine Festplatte für &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ausgewählt</translation>
    3169     </message>
    3170 </context>
    3171 <context>
    31722509    <name>VBoxLicenseViewer</name>
    31732510    <message>
     2511        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
     2512        <source>VirtualBox License</source>
     2513        <translation></translation>
     2514    </message>
     2515    <message>
     2516        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    31742517        <source>I &amp;Agree</source>
    3175         <translation type="obsolete">Ich &amp;akzeptiere</translation>
    3176     </message>
    3177     <message>
     2518        <translation>Zustimmen</translation>
     2519    </message>
     2520    <message>
     2521        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    31782522        <source>I &amp;Disagree</source>
    3179         <translation type="obsolete">Ich &amp;lehne ab</translation>
     2523        <translation>Ablehnen</translation>
    31802524    </message>
    31812525</context>
     
    32972641    </message>
    32982642    <message>
    3299         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    3300 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    3301 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3302         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.&lt;/p&gt;
    3303 &lt;p&gt;Drücken Sie auf &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln
    3304 bzw. auf &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
    3305     </message>
    3306     <message>
    33072643        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    33082644        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    3309         <translation type="unfinished">Erstellen einer virtuellen Festplatte</translation>
     2645        <translation>Erstellen einer virtuellen Festplatte</translation>
    33102646    </message>
    33112647    <message>
     
    33302666    </message>
    33312667    <message>
    3332         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    3333 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3334         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Auswählen&lt;/b&gt; um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.&lt;/p&gt;</translation>
    3335     </message>
    3336     <message>
    33372668        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    33382669        <source>&amp;Image File Name</source>
     
    33402671    </message>
    33412672    <message>
    3342         <source>Select</source>
    3343         <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    3346         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    3347 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3348         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.&lt;/p&gt;</translation>
    3349     </message>
    3350     <message>
    33512673        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    33522674        <source>Image &amp;Size</source>
     
    33642686    </message>
    33652687    <message>
    3366         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3367                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    3368                             </source>
    3369         <translation type="obsolete">Drücken Sie &lt;b&gt;Abschließen&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation>
    3370     </message>
    3371     <message>
    33722688        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
    33732689        <source>Summary</source>
     
    33802696    </message>
    33812697    <message>
    3382         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3383         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Speicherort:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Größe:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Byte)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    3384     </message>
    3385     <message>
    33862698        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/>
    33872699        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
     
    33942706    </message>
    33952707    <message>
    3396         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    3397 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    3398 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    3399 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    3400 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    3401 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    3402 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3403         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.&lt;/p&gt;
    3404 &lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;dynamisch expandierendes Medium&lt;/b&gt; belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur vorher festgelegten Größe), wie das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.&lt;/p&gt;
    3405 &lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;Medium fester Größe&lt;/b&gt; wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird sofort mit der endgültigen Größe erzeugt. Das Erstellen eines Mediums fester Größe kann in Abhängigkeit von der Größe und der Schreibrate der Festplatte sehr lange (Minuten) dauern.&lt;/p&gt;</translation>
    3406     </message>
    3407     <message>
    34082708        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="203"/>
    34092709        <source>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Size:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>&lt;table cellspacing=0 cellpadding=2&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Ort:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Größe:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Byte)&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    34112711    </message>
    34122712    <message>
    34132713        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    34142714        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>&lt;p&gt;Dieser Assistent wird Ihnen helfen, eine neue virtuelle Festplatte für Ihre virtuelle Maschine zu erstellen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie auf &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln bzw. auf &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
    34162716    </message>
    34172717    <message>
    34182718        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    34192719        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3420         <translation type="unfinished"></translation>
     2720        <translation>&lt; &amp;Rückw</translation>
    34212721    </message>
    34222722    <message>
    34232723        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    34242724        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3425         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>&amp;Vorwärts &gt;</translation>
    34262726    </message>
    34272727    <message>
    34282728        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    34292729        <source>&amp;Cancel</source>
    3430         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>Abbrechen</translation>
    34312731    </message>
    34322732    <message>
    34332733        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    34342734        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3435         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;dynamisch expandierendes Medium&lt;/b&gt; belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur vorher festgelegten Größe), wie das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein &lt;b&gt;Medium fester Größe&lt;/b&gt; wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird sofort mit der endgültigen Größe erzeugt. Das Erstellen eines Mediums fester Größe kann in Abhängigkeit von der Größe und der Schreibrate der Festplatte sehr lange (Minuten) dauern.&lt;/p&gt;</translation>
    34362736    </message>
    34372737    <message>
    34382738        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    34392739        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3440         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Auswählen&lt;/b&gt; um die Lage und den Namen der Datei festzulegen. Alternativ können Sie auch einen Namen in das Eingabefeld tippen.&lt;/p&gt;</translation>
    34412741    </message>
    34422742    <message>
    34432743        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    34442744        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3445         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Diese Größe wird dem Gastsystem als Größe der virtuellen Festplatte übermittelt.&lt;/p&gt;</translation>
    34462746    </message>
    34472747    <message>
    34482748        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    34492749        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    3450         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>Drücken Sie &lt;b&gt;Abschließen&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation>
    34512751    </message>
    34522752    <message>
    34532753        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    34542754        <source>&amp;Finish</source>
    3455         <translation type="unfinished"></translation>
     2755        <translation>&amp;Fertig</translation>
    34562756    </message>
    34572757</context>
     
    34642764    </message>
    34652765    <message>
    3466         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    3467 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
    3468 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    3469 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3470         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.&lt;/p&gt;
    3471 &lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
    3472     </message>
    3473     <message>
    34742766        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    34752767        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    3476         <translation type="unfinished">Erstellen einer Virtuellen Maschine</translation>
    3477     </message>
    3478     <message>
    3479         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    3480 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
    3481 &lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    3482 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3483         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen.&lt;/p&gt;
    3484 &lt;p&gt;Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der virtuellen Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.&lt;/p&gt;</translation>
     2768        <translation>Erstellen einer Virtuellen Maschine</translation>
    34852769    </message>
    34862770    <message>
     
    35202804    </message>
    35212805    <message>
    3522         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    3523 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    3524 disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    3525 image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
    3526 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
    3527 &lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    3528 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3529         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, die als Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von &lt;b&gt;Existierend&lt;/b&gt; auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).&lt;/p&gt;
    3530 &lt;p&gt;Falls die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    3531     </message>
    3532     <message>
    35332806        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
    35342807        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
     
    35512824    </message>
    35522825    <message>
    3553         <source>
    3554                             &lt;p&gt;
    3555                             You are going to create a new virtual machine
    3556                             with the following parameters:
    3557                             &lt;/p&gt;
    3558                             </source>
    3559         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie sind dabei, eine neue virtuelle Maschine mit den folgenden Parametern zu erzeugen:&lt;/p&gt;</translation>
    3560     </message>
    3561     <message>
    3562         <source>
    3563                             &lt;p&gt;
    3564                             If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3565                             Once you press it, a new virtual machine will be created.
    3566                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    3567                             Note that you can alter these and all other setting of the
    3568                             created virtual machine at any time using the
    3569                             &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
    3570                             the menu of the main window.
    3571                             &lt;/p&gt;
    3572                             </source>
    3573         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falls die oben gezeigten Einstellungen richtig sind, drücken Sie &lt;b&gt;Abschließen&lt;/b&gt;. Infolgedessen wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.&lt;/p&gt;
    3574 &lt;p&gt;Sie können diese und alle anderen Einstellungen jederzeit durch Auswahl von &lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt; im Menü des Hauptfensters ändern.&lt;/b&gt;</translation>
    3575     </message>
    3576     <message>
    35772826        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/>
    35782827        <source>Summary</source>
     
    35852834    </message>
    35862835    <message>
    3587         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3588         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;BS Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hauptspeicher:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3589     </message>
    3590     <message>
    3591         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3592         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Bootplatte:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    3593     </message>
    3594     <message>
    35952836        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/>
    35962837        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
     
    36052846        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="172"/>
    36062847        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;OS Type:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Base Memory:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Name:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;BS Typ:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Hauptspeicher:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    36082849    </message>
    36092850    <message>
    36102851        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="179"/>
    36112852        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    3612         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Bootplatte:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    36132854    </message>
    36142855    <message>
    36152856        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    36162857        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3617         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>&lt;p&gt;Dieser Dialog wird Sie durch die für die Erstellung einer virtuellen Maschine notwendigen Schritte führen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Weiter&lt;/b&gt;, um auf die nächste Seite des Assistenten zu gelangen und &lt;b&gt;Zurück&lt;/b&gt;, um auf die vorherige Seite zurückzukehren.&lt;/p&gt;</translation>
    36182859    </message>
    36192860    <message>
    36202861        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1169"/>
    36212862        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3622         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>&lt; &amp;Rückw</translation>
    36232864    </message>
    36242865    <message>
    36252866        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="968"/>
    36262867        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>&amp;Vorwärts &gt;</translation>
    36282869    </message>
    36292870    <message>
    36302871        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1199"/>
    36312872        <source>&amp;Cancel</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Abbrechen</translation>
    36332874    </message>
    36342875    <message>
    36352876        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    36362877        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3637         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>&lt;p&gt;Geben Sie einen Namen für die neue virtuelle Maschine ein und wählen Sie den Typ des Gast-Betriebssystems, das Sie installieren wollen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Name der virtuellen Maschine gibt üblicherweise einen Anhaltspunkt über die Software und die Konfiguration der virtuellen Hardware. Er wird von allen VirtualBox-Produkten benutzt, um die VM eindeutig zu identifizieren.&lt;/p&gt;</translation>
    36382879    </message>
    36392880    <message>
    36402881        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>
    36412882        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3642         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, die als Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von &lt;b&gt;Existierend&lt;/b&gt; auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    36432884    </message>
    36442885    <message>
    36452886        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/>
    36462887        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    3647         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation>&lt;p&gt;Sie möchten eine neue virtuelle Festplatte mit den folgenden Parametern erstellen:&lt;/p&gt;</translation>
    36482889    </message>
    36492890    <message>
    36502891        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1117"/>
    36512892        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    3652         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Fertig&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Festplatte erstellt.</translation>
    36532894    </message>
    36542895    <message>
    36552896        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1176"/>
    36562897        <source>&amp;Finish</source>
    3657         <translation type="unfinished"></translation>
     2898        <translation>&amp;Fertig</translation>
    36582899    </message>
    36592900</context>
     
    39073148    </message>
    39083149    <message>
    3909         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    3910         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie haben in das VM-Fenster &lt;b&gt;geklickt&lt;/b&gt; oder die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.&lt;/p&gt;</translation>
    3911     </message>
    3912     <message>
    3913         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    3914         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
    3915     </message>
    3916     <message>
    3917         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    3918         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statuszeile wird so &amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
    3919     </message>
    3920     <message>
    39213150        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1662"/>
    39223151        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     
    40643293    </message>
    40653294    <message>
    4066         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4067         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine wird nun in den &lt;b&gt;Vollbildmodus&lt;/b&gt; geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als &lt;i&gt;Host-Taste&lt;/i&gt; ist momentan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; eingestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; zugegriffen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    4068     </message>
    4069     <message>
    4070         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4071         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine wird nun in den &lt;b&gt;nahtlosen&lt;/b&gt; Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die &lt;i&gt;Host-Taste&lt;/i&gt; ist momentan als &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; eingestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigung von &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt; zugegriffen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    4072     </message>
    4073     <message>
    40743295        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1820"/>
    40753296        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     
    43363557        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1541"/>
    43373558        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4338         <translation type="unfinished"></translation>
     3559        <translation>&lt;p&gt;Die Überprüfung auf eine neue Version konnte aufgrund des folgenden Netzwerkfehlers nicht durchgeführt werden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    43393560    </message>
    43403561    <message>
    43413562        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1548"/>
    43423563        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation>
    43443565    </message>
    43453566    <message>
    43463567        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1574"/>
    43473568        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     3569        <translation>&lt;p&gt;Sie haben in das VM-Fenster &lt;b&gt;geklickt&lt;/b&gt; oder die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.&lt;/p&gt;</translation>
    43493570    </message>
    43503571    <message>
    43513572        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1607"/>
    43523573        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     3574        <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
    43543575    </message>
    43553576    <message>
    43563577        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    43573578        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeiger-Integration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statuszeile wird so &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
    43593580    </message>
    43603581    <message>
     
    44073628    </message>
    44083629    <message>
    4409         <source>&amp;Confirm</source>
    4410         <translation type="obsolete">&amp;Bestätigen</translation>
    4411     </message>
    4412     <message>
    44133630        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
    44143631        <source>Connection timed out.</source>
     
    44523669        <source>Shared Folders</source>
    44533670        <translation>Gemeinsame Ordner</translation>
    4454     </message>
    4455     <message>
    4456         <source>Cancel</source>
    4457         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    4458     </message>
    4459     <message>
    4460         <source>Help</source>
    4461         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    4462     </message>
    4463     <message>
    4464         <source>&amp;OK</source>
    4465         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    44663671    </message>
    44673672</context>
     
    45303735    </message>
    45313736    <message>
    4532         <source>New</source>
    4533         <translation type="obsolete">Neu</translation>
    4534     </message>
    4535     <message>
    45363737        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/>
    45373738        <source>Ctrl+N</source>
     
    45493750    </message>
    45503751    <message>
    4551         <source>Settings</source>
    4552         <translation type="obsolete">Ändern</translation>
    4553     </message>
    4554     <message>
    45553752        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    45563753        <source>Ctrl+S</source>
     
    45683765    </message>
    45693766    <message>
    4570         <source>Delete</source>
    4571         <translation type="obsolete">Löschen</translation>
    4572     </message>
    4573     <message>
    45743767        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1209"/>
    45753768        <source>Delete the selected virtual machine</source>
     
    45823775    </message>
    45833776    <message>
    4584         <source>Discard</source>
    4585         <translation type="obsolete">Verwerfen</translation>
    4586     </message>
    4587     <message>
    45883777        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1215"/>
    45893778        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
     
    45963785    </message>
    45973786    <message>
    4598         <source>Refresh</source>
    4599         <translation type="obsolete">Aktualisieren</translation>
    4600     </message>
    4601     <message>
    46023787        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    46033788        <source>Ctrl+R</source>
     
    46153800    </message>
    46163801    <message>
    4617         <source>F1</source>
    4618         <translation type="obsolete">F1</translation>
    4619     </message>
    4620     <message>
    46213802        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    46223803        <source>Show the online help contents</source>
     
    46843865    </message>
    46853866    <message>
    4686         <source>Show</source>
    4687         <translation type="obsolete">Zeigen</translation>
    4688     </message>
    4689     <message>
    46903867        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1320"/>
    46913868        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
     
    46983875    </message>
    46993876    <message>
    4700         <source>Start</source>
    4701         <translation type="obsolete">Starten</translation>
    4702     </message>
    4703     <message>
    47043877        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1415"/>
    47053878        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    47073880    </message>
    47083881    <message>
    4709         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    4710         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Willkommen zu VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Taste &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4711     </message>
    4712     <message>
    47133882        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1251"/>
    47143883        <source>&amp;Machine</source>
     
    47213890    </message>
    47223891    <message>
    4723         <source>Show Log...</source>
    4724         <translation type="obsolete">Zeige Log...</translation>
    4725     </message>
    4726     <message>
    47273892        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
    47283893        <source>Ctrl+L</source>
     
    47553920    </message>
    47563921    <message>
    4757         <source>Resume</source>
    4758         <translation type="obsolete">Fortfahren</translation>
    4759     </message>
    4760     <message>
    47613922        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
    47623923        <source>Ctrl+P</source>
     
    47743935    </message>
    47753936    <message>
    4776         <source>Pause</source>
    4777         <translation type="obsolete">Pause</translation>
    4778     </message>
    4779     <message>
    47803937        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/>
    47813938        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     
    47853942        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    47863943        <source>C&amp;heck for update...</source>
    4787         <translation type="unfinished"></translation>
     3944        <translation>Überprüfung auf &amp;Update...</translation>
    47883945    </message>
    47893946    <message>
    47903947        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    47913948        <source>Check server for VirtualBox updates</source>
    4792         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>Neue VirtualBox-Version suchen</translation>
    47933950    </message>
    47943951    <message>
    47953952        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1392"/>
    47963953        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>&lt;h3&gt;Willkommen zu VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Taste &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    47983955    </message>
    47993956</context>
     
    48173974</context>
    48183975<context>
    4819     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    4820     <message>
    4821         <source>Name</source>
    4822         <translation type="obsolete">Name</translation>
    4823     </message>
    4824     <message>
    4825         <source>Path</source>
    4826         <translation type="obsolete">Pfad</translation>
    4827     </message>
    4828     <message>
    4829         <source>Shared &amp;Folders</source>
    4830         <translation type="obsolete">Gemeinsame &amp;Ordner</translation>
    4831     </message>
    4832     <message>
    4833         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    4834 Use
    4835 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    4836 to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
    4837 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    4838 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    4839         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie
    4840 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    4841 um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw.
    4842 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    4843 um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature benötigt Gastwerweiterungen.&lt;/qt&gt;</translation>
    4844     </message>
    4845     <message>
    4846         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    4847         <translation type="obsolete">Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu.</translation>
    4848     </message>
    4849     <message>
    4850         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    4851         <translation type="obsolete">Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>
    4852     </message>
    4853     <message>
    4854         <source> Machine Folders</source>
    4855         <translation type="obsolete">Ordner der virtuellen Maschine</translation>
    4856     </message>
    4857     <message>
    4858         <source> Transient Folders</source>
    4859         <translation type="obsolete">Transiente Ordner</translation>
    4860     </message>
    4861     <message>
    4862         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    4863         <translation type="obsolete">Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner.</translation>
    4864     </message>
    4865     <message>
    4866         <source>Ins</source>
    4867         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    4868     </message>
    4869     <message>
    4870         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    4871         <translation type="obsolete">Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu (Ins)</translation>
    4872     </message>
    4873     <message>
    4874         <source>Del</source>
    4875         <translation type="obsolete">Del</translation>
    4876     </message>
    4877     <message>
    4878         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    4879         <translation type="obsolete">Entfernt den ausgewählten gemeinsamen Ordner (Entf)</translation>
    4880     </message>
    4881     <message>
    4882         <source>Access</source>
    4883         <translation type="obsolete">Zugriff</translation>
    4884     </message>
    4885     <message>
    4886         <source>Ctrl+Space</source>
    4887         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    4888     </message>
    4889     <message>
    4890         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4891         <translation type="obsolete">Ausgewählten Ordner editieren (Strg+Leertaste)</translation>
    4892     </message>
    4893     <message>
    4894         <source>Full</source>
    4895         <translation type="obsolete">Voll</translation>
    4896     </message>
    4897     <message>
    4898         <source>Read-only</source>
    4899         <translation type="obsolete">Nur lesbar</translation>
    4900     </message>
    4901 </context>
    4902 <context>
    49033976    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    49043977    <message>
     
    49083981    </message>
    49093982    <message>
    4910         <source> Snapshot Details </source>
    4911         <translation type="obsolete">Sicherungspunktdetails</translation>
    4912     </message>
    4913     <message>
    49143983        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    49153984        <source>&amp;Name</source>
     
    49273996    </message>
    49283997    <message>
    4929         <source>Help</source>
    4930         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    4931     </message>
    4932     <message>
    4933         <source>F1</source>
    4934         <translation type="obsolete">F1</translation>
    4935     </message>
    4936     <message>
    4937         <source>&amp;OK</source>
    4938         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    4939     </message>
    4940     <message>
    4941         <source>Cancel</source>
    4942         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    4943     </message>
    4944     <message>
    49453998        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    49463999        <source>Details of %1 (%2)</source>
     
    49644017        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    49654018        <translation></translation>
    4966     </message>
    4967     <message>
    4968         <source>Discard Snapshot</source>
    4969         <translation type="obsolete">Sicherungspunkt verwerfen</translation>
    4970     </message>
    4971     <message>
    4972         <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    4973         <translation type="obsolete">Sicherungspunkt &amp;verwerfen</translation>
    4974     </message>
    4975     <message>
    4976         <source>Ctrl+Shift+D</source>
    4977         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+V</translation>
    4978     </message>
    4979     <message>
    4980         <source>Take Snapshot</source>
    4981         <translation type="obsolete">Sicherungspunkt erstellen</translation>
    4982     </message>
    4983     <message>
    4984         <source>Take &amp;Snapshot</source>
    4985         <translation type="obsolete">Sicherungspunkt &amp;erstellen</translation>
    4986     </message>
    4987     <message>
    4988         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    4989         <translation type="obsolete">Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>
    4990     </message>
    4991     <message>
    4992         <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    4993         <translation type="obsolete">Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand &amp;verwerfen</translation>
    4994     </message>
    4995     <message>
    4996         <source>Show Details</source>
    4997         <translation type="obsolete">Einzelheiten zeigen</translation>
    4998     </message>
    4999     <message>
    5000         <source>S&amp;how Details</source>
    5001         <translation type="obsolete">Einzelheiten &amp;zeigen</translation>
    50024019    </message>
    50034020    <message>
     
    50644081        <translation>Sicherungspunkt %1</translation>
    50654082    </message>
    5066     <message>
    5067         <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5068         <translation type="obsolete">Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt der virtuellen Maschine</translation>
    5069     </message>
    5070     <message>
    5071         <source>Ctrl+Shift+S</source>
    5072         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
    5073     </message>
    5074     <message>
    5075         <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5076         <translation type="obsolete">Erzeugt einen Sicherungspunkt der aktuellen virtuellen Maschine</translation>
    5077     </message>
    5078     <message>
    5079         <source>Revert to Current Snapshot</source>
    5080         <translation type="obsolete">Zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren</translation>
    5081     </message>
    5082     <message>
    5083         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5084         <translation type="obsolete">Zum aktuellen Sicherungspunkt zu&amp;rückkehren</translation>
    5085     </message>
    5086     <message>
    5087         <source>Ctrl+Shift+R</source>
    5088         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    5089     </message>
    5090     <message>
    5091         <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5092         <translation type="obsolete">Die virtuelle Maschine aus dem Zustand im aktuellen Sicherungspunkt wieder herstellen</translation>
    5093     </message>
    5094     <message>
    5095         <source>Ctrl+Shift+B</source>
    5096         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    5097     </message>
    5098     <message>
    5099         <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5100         <translation type="obsolete">Verwirft den ausgewählten Sicherungspunkt und stellt den Zustand der virtuellen Maschine vor dem Sicherungspunkt wieder her</translation>
    5101     </message>
    5102     <message>
    5103         <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5104         <translation type="obsolete">Zeigt Einzelheiten des ausgewählten Sicherungspunktes</translation>
    5105     </message>
    5106     <message>
    5107         <source>Ctrl+Space</source>
    5108         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    5109     </message>
    51104083</context>
    51114084<context>
     
    51384111        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    51394112        <translation>&amp;Beschreibung des Sicherungspunktes</translation>
    5140     </message>
    5141     <message>
    5142         <source>Help</source>
    5143         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    5144     </message>
    5145     <message>
    5146         <source>F1</source>
    5147         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5148     </message>
    5149     <message>
    5150         <source>&amp;OK</source>
    5151         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    5152     </message>
    5153     <message>
    5154         <source>Cancel</source>
    5155         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    5156     </message>
    5157 </context>
    5158 <context>
    5159     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    5160     <message>
    5161         <source>&amp;Name</source>
    5162         <translation type="obsolete">&amp;Name</translation>
    5163     </message>
    5164     <message>
    5165         <source>Displays the filter name.</source>
    5166         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des Filters.</translation>
    5167     </message>
    5168     <message>
    5169         <source>&amp;Manufacturer</source>
    5170         <translation type="obsolete">&amp;Hersteller</translation>
    5171     </message>
    5172     <message>
    5173         <source>Pro&amp;duct</source>
    5174         <translation type="obsolete">&amp;Produkt</translation>
    5175     </message>
    5176     <message>
    5177         <source>&amp;Serial No.</source>
    5178         <translation type="obsolete">&amp;Seriennr.</translation>
    5179     </message>
    5180     <message>
    5181         <source>R&amp;emote</source>
    5182         <translation type="obsolete">&amp;Entfernt</translation>
    5183     </message>
    5184     <message>
    5185         <source>&amp;Action</source>
    5186         <translation type="obsolete">&amp;Aktion</translation>
    5187     </message>
    5188     <message>
    5189         <source>&amp;Vendor ID</source>
    5190         <translation type="obsolete">&amp;Hersteller ID</translation>
    5191     </message>
    5192     <message>
    5193         <source>&amp;Product ID</source>
    5194         <translation type="obsolete">&amp;Produkt ID</translation>
    5195     </message>
    5196     <message>
    5197         <source>&amp;Revision</source>
    5198         <translation type="obsolete">&amp;Revisions-Nr</translation>
    5199     </message>
    5200     <message>
    5201         <source>Por&amp;t</source>
    5202         <translation type="obsolete">&amp;Port</translation>
    5203     </message>
    5204     <message>
    5205         <source>Any</source>
    5206         <comment>remote</comment>
    5207         <translation type="obsolete">Beides</translation>
    5208     </message>
    5209     <message>
    5210         <source>Yes</source>
    5211         <comment>remote</comment>
    5212         <translation type="obsolete">Ja</translation>
    5213     </message>
    5214     <message>
    5215         <source>No</source>
    5216         <comment>remote</comment>
    5217         <translation type="obsolete">Nein</translation>
    5218     </message>
    5219     <message>
    5220         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    5221 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5222 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5223         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Verwendet den Hersteller als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Hersteller.&lt;/qt&gt;</translation>
    5224     </message>
    5225     <message>
    5226         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    5227 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5228 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5229         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Verwendet den Produktnamen als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige Produktnamen.&lt;/qt&gt;</translation>
    5230     </message>
    5231     <message>
    5232         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    5233 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5234 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5235         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Verwendet die Seriennummer als &lt;i&gt;exakte&lt;/i&gt; Zeichenfolge. Eine leere Zeichenfolge passt auf alle Seriennummern.&lt;/qt&gt;</translation>
    5236     </message>
    5237     <message>
    5238         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    5239 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    5240 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    5241 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    5242         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt fest, ob dieser Filter auf USB-Geräte angewendet wird, die nur lokal an den Hostcomputer angeschlossen sind (&lt;i&gt;Nein&lt;/i&gt;), nur an einen entfernten Computer über VRDP (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) oder beides (&lt;i&gt;alle&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    5243     </message>
    5244     <message>
    5245         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    5246 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    5247 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    5248 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    5249         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt fest, was der Host machen soll, wenn ein passendes Gerät angeschlossen wurde: Zur Verwendung durch das Host-BS freigeben (&lt;i&gt;Ignorieren&lt;/i&gt;) oder für spätere Verwendung durch das Gast-BS ergreifen (&lt;i&gt;Halten&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    5250     </message>
    5251     <message>
    5252         <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    5253 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    5254 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    5255 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5256         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt die Hersteller-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.&lt;/qt&gt;</translation>
    5257     </message>
    5258     <message>
    5259         <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    5260 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    5261 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    5262 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5263         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt die Produkt-ID für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.&lt;/qt&gt;</translation>
    5264     </message>
    5265     <message>
    5266         <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    5267 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
    5268 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    5269 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    5270 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5271         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt die Revisions-Nr für den Filter fest. Das Format für den &lt;i&gt;genauen&lt;/i&gt; Vergleich ist &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, wobei &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; eine hexadezimale Zahl darstellt. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebige IDs.&lt;/qt&gt;</translation>
    5272     </message>
    5273     <message>
    5274         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    5275 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    5276 value.&lt;/qt&gt;</source>
    5277         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.&lt;/qt&gt;</translation>
    52784113    </message>
    52794114</context>
     
    53784213        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="189"/>
    53794214        <source>Chec&amp;k</source>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
     4215        <translation>&amp;Überprüfen</translation>
    53814216    </message>
    53824217    <message>
    53834218        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="215"/>
    53844219        <source>&amp;Cancel</source>
    5385         <translation type="unfinished"></translation>
     4220        <translation>Abbrechen</translation>
    53864221    </message>
    53874222    <message>
    53884223        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="236"/>
    53894224        <source>Check Results</source>
    5390         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>Überprüfe Ergebnisse</translation>
    53914226    </message>
    53924227    <message>
    53934228        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="290"/>
    53944229        <source>&lt;p&gt;New VirtualBox %1 version available to download from:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5395         <translation type="unfinished"></translation>
     4230        <translation>&lt;p&gt;Die neue Version VirtualBox %1 steht unter folgender Adresse zum Herunterladen bereit:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    53964231    </message>
    53974232    <message>
    53984233        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="312"/>
    53994234        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain new version information due to network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5400         <translation type="unfinished"></translation>
     4235        <translation>&lt;p&gt;Die Überprüfung auf eine neue Version konnte aufgrund des folgenden Netzwerkfehlers nicht durchgeführt werden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    54014236    </message>
    54024237    <message>
    54034238        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="334"/>
    54044239        <source>You have already installed the latest VirtualBox version, there is no newer version currently available.</source>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     4240        <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation>
    54064241    </message>
    54074242    <message>
    54084243        <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="388"/>
    54094244        <source>&amp;Close</source>
    5410         <translation type="unfinished">&amp;Schließen</translation>
     4245        <translation>&amp;Schließen</translation>
    54114246    </message>
    54124247</context>
     
    54574292        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>
    54584293        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    5459         <translation type="unfinished">Startassistent</translation>
     4294        <translation>Startassistent</translation>
    54604295    </message>
    54614296    <message>
     
    55004335    </message>
    55014336    <message>
    5502         <source>VDM</source>
    5503         <translation type="obsolete">VDM</translation>
    5504     </message>
    5505     <message>
    55064337        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    55074338        <source>Select Installation Media</source>
     
    55144345    </message>
    55154346    <message>
    5516         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5517         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Betätigen Sie &lt;b&gt;Abschließen&lt;/b&gt;, wenn diese Angaben korrekt sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär der virtuellen Maschine zugewiesen und diese startet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte beachten Sie, dass die Zuweisung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Zuweisung kann durch den Punkt &lt;b&gt;... trennen&lt;/b&gt; im Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt; aufgehoben werden.&lt;/p&gt;</translation>
    5518     </message>
    5519     <message>
    55204347        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    55214348        <source>Summary</source>
     
    55384365    </message>
    55394366    <message>
    5540         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    5541         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quelle:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    5542     </message>
    5543     <message>
    55444367        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    55454368        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
     
    55694392        <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="105"/>
    55704393        <source>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    5571         <translation type="unfinished"></translation>
     4394        <translation>&lt;table&gt; cellspacing=0 cellpadding=2&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Quelle:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    55724395    </message>
    55734396    <message>
    55744397        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    55754398        <source>&lt; &amp;Back</source>
    5576         <translation type="unfinished"></translation>
     4399        <translation>&lt; &amp;Rückw</translation>
    55774400    </message>
    55784401    <message>
    55794402        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    55804403        <source>&amp;Next &gt;</source>
    5581         <translation type="unfinished"></translation>
     4404        <translation>&amp;Vorwärts &gt;</translation>
    55824405    </message>
    55834406    <message>
    55844407        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    55854408        <source>&amp;Cancel</source>
    5586         <translation type="unfinished"></translation>
     4409        <translation>Abbrechen</translation>
    55874410    </message>
    55884411    <message>
     
    55944417&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    55954418&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    5596         <translation type="unfinished"></translation>
     4419        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot;/&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     4420p, li {white-space: pre-wrap; }
     4421&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
     4422&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Betätigen Sie &lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Fertig&lt;/span&gt; wenn diese Angaben richtig sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär der virtuellen Maschine zugewiesen und diese startet.&lt;/p&gt;
     4423&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bitte beachten Sie, dass die Zuweisung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.&lt;/p&gt;
     4424&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Zuweisung kann durch den Punkt &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Trennen...&lt;/span&gt; im Menü &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Geräte&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt; aufgehoben werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    55974425    </message>
    55984426    <message>
    55994427        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    56004428        <source>&amp;Finish</source>
    5601         <translation type="unfinished"></translation>
     4429        <translation>&amp;Fertig</translation>
    56024430    </message>
    56034431</context>
    56044432<context>
    56054433    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    5606     <message>
    5607         <source>Session Information Dialog</source>
    5608         <translation type="obsolete">Session-Informationen</translation>
    5609     </message>
    5610     <message>
    5611         <source>&amp;Close</source>
    5612         <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
    5613     </message>
    56144434    <message>
    56154435        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/>
     
    57914611        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    57924612        <translation></translation>
    5793     </message>
    5794 </context>
    5795 <context>
    5796     <name>VBoxVMListBox</name>
    5797     <message>
    5798         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    5799         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    5800         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 seit %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    5801     </message>
    5802     <message>
    5803         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    5804         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    5805         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nicht zugreifbar seit %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    5806     </message>
    5807     <message>
    5808         <source>Inaccessible</source>
    5809         <translation type="obsolete">Nicht zugreifbar</translation>
    58104613    </message>
    58114614</context>
     
    58764679    </message>
    58774680    <message>
    5878         <source>Help</source>
    5879         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    5880     </message>
    5881     <message>
    5882         <source>F1</source>
    5883         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5884     </message>
    5885     <message>
    58864681        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>
    58874682        <source>&amp;Find</source>
     
    58954690</context>
    58964691<context>
    5897     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    5898     <message>
    5899         <source>&amp;Attached to</source>
    5900         <translation type="obsolete">&amp;Angeschlossen an</translation>
    5901     </message>
    5902     <message>
    5903         <source>&amp;MAC Address</source>
    5904         <translation type="obsolete">&amp;MAC-Adresse</translation>
    5905     </message>
    5906     <message>
    5907         <source>&amp;Generate</source>
    5908         <translation type="obsolete">&amp;Generieren</translation>
    5909     </message>
    5910     <message>
    5911         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    5912         <translation type="obsolete">Netzwerk&amp;kabel angeschlossen</translation>
    5913     </message>
    5914     <message>
    5915         <source>Host Interface Settings</source>
    5916         <translation type="obsolete">Einstellungen für Hostinterface</translation>
    5917     </message>
    5918     <message>
    5919         <source>&amp;Interface Name</source>
    5920         <translation type="obsolete">Name des &amp;Interfaces</translation>
    5921     </message>
    5922     <message>
    5923         <source>&amp;File Descriptor</source>
    5924         <translation type="obsolete">&amp;Dateideskriptor</translation>
    5925     </message>
    5926     <message>
    5927         <source>&amp;Setup Application</source>
    5928         <translation type="obsolete">Programm zum &amp;Einrichten</translation>
    5929     </message>
    5930     <message>
    5931         <source>Select</source>
    5932         <translation type="obsolete">Auswählen</translation>
    5933     </message>
    5934     <message>
    5935         <source>&amp;Terminate Application</source>
    5936         <translation type="obsolete">Programm zum &amp;Entfernen</translation>
    5937     </message>
    5938     <message>
    5939         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    5940         <translation type="obsolete">Netzwerkadapter &amp;aktivieren</translation>
    5941     </message>
    5942     <message>
    5943         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    5944         <translation type="obsolete">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
    5945     </message>
    5946     <message>
    5947         <source>Select TAP setup application</source>
    5948         <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>
    5949     </message>
    5950     <message>
    5951         <source>Select TAP terminate application</source>
    5952         <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation>
    5953     </message>
    5954     <message>
    5955         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    5956         <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation>
    5957     </message>
    5958     <message>
    5959         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    5960         <translation type="obsolete">Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation>
    5961     </message>
    5962     <message>
    5963         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    5964         <translation type="obsolete">Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
    5965     </message>
    5966     <message>
    5967         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    5968         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des Hostinterfaces für diesen Adapter.</translation>
    5969     </message>
    5970     <message>
    5971         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    5972         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation>
    5973     </message>
    5974     <message>
    5975         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    5976         <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
    5977     </message>
    5978     <message>
    5979         <source>Selects the setup application.</source>
    5980         <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation>
    5981     </message>
    5982     <message>
    5983         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    5984         <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
    5985     </message>
    5986     <message>
    5987         <source>Selects the terminate application.</source>
    5988         <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation>
    5989     </message>
    5990     <message>
    5991         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    5992         <translation type="obsolete">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
    5993     </message>
    5994     <message>
    5995         <source>&amp;Network Name</source>
    5996         <translation type="obsolete">&amp;Netzwerkname</translation>
    5997     </message>
    5998     <message>
    5999         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    6000         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>
    6001     </message>
    6002     <message>
    6003         <source>Adapter &amp;Type</source>
    6004         <translation type="obsolete">Adapter-&amp;Typ</translation>
    6005     </message>
    6006     <message>
    6007         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    6008         <translation type="obsolete">Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation>
    6009     </message>
    6010 </context>
    6011 <context>
    6012     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    6013     <message>
    6014         <source>Port &amp;Number</source>
    6015         <translation type="obsolete">Port&amp;nummer</translation>
    6016     </message>
    6017     <message>
    6018         <source>&amp;IRQ</source>
    6019         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    6020     </message>
    6021     <message>
    6022         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    6023         <translation type="obsolete">I/O-Po&amp;rt</translation>
    6024     </message>
    6025     <message>
    6026         <source>Port &amp;Path</source>
    6027         <translation type="obsolete">Port&amp;pfad</translation>
    6028     </message>
    6029 </context>
    6030 <context>
    6031     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    6032     <message>
    6033         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    6034         <translation type="obsolete">&amp;Serielle Schnittstelle aktivieren</translation>
    6035     </message>
    6036     <message>
    6037         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    6038         <translation type="obsolete">Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
    6039     </message>
    6040     <message>
    6041         <source>Port &amp;Number</source>
    6042         <translation type="obsolete">Port&amp;nummer</translation>
    6043     </message>
    6044     <message>
    6045         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    6046         <translation type="obsolete">Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
    6047     </message>
    6048     <message>
    6049         <source>&amp;IRQ</source>
    6050         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    6051     </message>
    6052     <message>
    6053         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    6054         <translation type="obsolete">Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
    6055     </message>
    6056     <message>
    6057         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    6058         <translation type="obsolete">I/O-Po&amp;rt</translation>
    6059     </message>
    6060     <message>
    6061         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6062         <translation type="obsolete">Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    6063     </message>
    6064     <message>
    6065         <source>Port &amp;Mode</source>
    6066         <translation type="obsolete">Port&amp;modus</translation>
    6067     </message>
    6068     <message>
    6069         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    6070         <translation type="obsolete">Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
    6071     </message>
    6072     <message>
    6073         <source>&amp;Create Pipe</source>
    6074         <translation type="obsolete">Erzeuge &amp;Pipe</translation>
    6075     </message>
    6076     <message>
    6077         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    6078         <translation type="obsolete">Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im &lt;b&gt;Portpfad&lt;/b&gt; von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation>
    6079     </message>
    6080     <message>
    6081         <source>Port &amp;Path</source>
    6082         <translation type="obsolete">Port&amp;pfad</translation>
    6083     </message>
    6084     <message>
    6085         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    6086         <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus &lt;b&gt;Host-Pipe&lt;/b&gt; arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus &lt;b&gt;Host-Schnittstelle&lt;/b&gt;.</translation>
    6087     </message>
    6088 </context>
    6089 <context>
    60904692    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    60914693    <message>
     
    61914793    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    61924794    <message>
    6193         <source>Category</source>
    6194         <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
    6195     </message>
    6196     <message>
    6197         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    6198         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und bewegen Sie die Maus über eine Eintrag um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
    6199     </message>
    6200     <message>
    6201         <source> General </source>
    6202         <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
    6203     </message>
    6204     <message>
    6205         <source> Hard Disks </source>
    6206         <translation type="obsolete">Festplatten</translation>
    6207     </message>
    6208     <message>
    6209         <source> Floppy </source>
    6210         <translation type="obsolete">Diskette</translation>
    6211     </message>
    6212     <message>
    6213         <source> CD/DVD-ROM </source>
    6214         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    6215     </message>
    6216     <message>
    6217         <source> Audio </source>
    6218         <translation type="obsolete">Audio</translation>
    6219     </message>
    6220     <message>
    6221         <source> Network </source>
    6222         <translation type="obsolete">Netzwerk</translation>
    6223     </message>
    6224     <message>
    6225         <source> USB </source>
    6226         <translation type="obsolete">USB</translation>
    6227     </message>
    6228     <message>
    6229         <source> Remote Display </source>
    6230         <translation type="obsolete">Fernsteuerung</translation>
    6231     </message>
    6232     <message>
    6233         <source> Shared Folders </source>
    6234         <translation type="obsolete">Gemeinsame Ordner</translation>
    6235     </message>
    6236     <message>
    6237         <source>&amp;Identification</source>
    6238         <translation type="obsolete">&amp;Identifikation</translation>
    6239     </message>
    6240     <message>
    6241         <source>&amp;Name</source>
    6242         <translation type="obsolete">&amp;Name</translation>
    6243     </message>
    6244     <message>
    6245         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    6246         <translation type="obsolete">Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation>
    6247     </message>
    6248     <message>
    6249         <source>OS &amp;Type</source>
    6250         <translation type="obsolete">BS &amp;Typ</translation>
    6251     </message>
    6252     <message>
    6253         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    6254         <translation type="obsolete">Größe &amp;Hauptspeicher</translation>
    6255     </message>
    6256     <message>
    6257         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    6258         <translation type="obsolete">Legt die Größe des Speichers für die virtuelle Maschine fest. Wenn Sie zu viel angeben, kann die virtuelle Maschine nicht starten.</translation>
    6259     </message>
    6260     <message>
    6261         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    6262         <translation type="obsolete">Größe &amp;Grafikspeicher</translation>
    6263     </message>
    6264     <message>
    6265         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    6266         <translation type="obsolete">Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
    6267     </message>
    6268     <message>
    6269         <source>&amp;Basic</source>
    6270         <translation type="obsolete">&amp;Basis</translation>
    6271     </message>
    6272     <message>
    6273         <source>Select</source>
    6274         <translation type="obsolete">Auswahl</translation>
    6275     </message>
    6276     <message>
    6277         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    6278         <translation type="obsolete">Pfad für Sicherungspunkte.</translation>
    6279     </message>
    6280     <message>
    6281         <source>Reset</source>
    6282         <translation type="obsolete">Zurücksetzen</translation>
    6283     </message>
    6284     <message>
    6285         <source>Extended Features</source>
    6286         <translation type="obsolete">Erweiterte Einstellungen</translation>
    6287     </message>
    6288     <message>
    6289         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    6290         <translation type="obsolete">&amp;ACPI aktivieren</translation>
    6291     </message>
    6292     <message>
    6293         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    6294         <translation type="obsolete">&amp;IO-APIC aktivieren</translation>
    6295     </message>
    6296     <message>
    6297         <source>Boo&amp;t Order</source>
    6298         <translation type="obsolete">Boo&amp;t-Reihenfolge</translation>
    6299     </message>
    6300     <message>
    6301         <source>&amp;Advanced</source>
    6302         <translation type="obsolete">&amp;Erweitert</translation>
    6303     </message>
    6304     <message>
    6305         <source>&amp;Description</source>
    6306         <translation type="obsolete">&amp;Beschreibung</translation>
    6307     </message>
    6308     <message>
    6309         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    6310         <translation type="obsolete">&amp;Diskettenlaufwerk einbinden</translation>
    6311     </message>
    6312     <message>
    6313         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    6314         <translation type="obsolete">&amp;Diskettenlaufwerk des Hosts</translation>
    6315     </message>
    6316     <message>
    6317         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    6318         <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation>
    6319     </message>
    6320     <message>
    6321         <source>&amp;Image File</source>
    6322         <translation type="obsolete">&amp;Abbild</translation>
    6323     </message>
    6324     <message>
    6325         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    6326         <translation type="obsolete">Verbindet das eingestellte Diskettenlaufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
    6327     </message>
    6328     <message>
    6329         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    6330         <translation type="obsolete">CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation>
    6331     </message>
    6332     <message>
    6333         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    6334         <translation type="obsolete">&amp;CD/DVD-Laufwerk des Hosts</translation>
    6335     </message>
    6336     <message>
    6337         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6338         <translation type="obsolete">Verbindet das eingestellte CD/DVD-Laufwerk mit der virtuellen Maschine.</translation>
    6339     </message>
    6340     <message>
    6341         <source>&amp;ISO Image File</source>
    6342         <translation type="obsolete">&amp;ISO-Abbild</translation>
    6343     </message>
    6344     <message>
    6345         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    6346         <translation type="obsolete">Bindet das angegebene CD/DVD-Abbild als virtuelles CD/DVD-Laufwerk ein.</translation>
    6347     </message>
    6348     <message>
    6349         <source>&amp;Enable Audio</source>
    6350         <translation type="obsolete">Audio &amp;aktivieren</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    6353         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    6354         <translation type="obsolete">Audio-&amp;Treiber des Hosts</translation>
    6355     </message>
    6356     <message>
    6357         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    6358         <translation type="obsolete">&amp;USB-Controller aktivieren</translation>
    6359     </message>
    6360     <message>
    6361         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    6362         <translation type="obsolete">&amp;Filter für USB-Geräte</translation>
    6363     </message>
    6364     <message>
    6365         <source>Ins</source>
    6366         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    6367     </message>
    6368     <message>
    6369         <source>Alt+Ins</source>
    6370         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    6371     </message>
    6372     <message>
    6373         <source>Del</source>
    6374         <translation type="obsolete">Del</translation>
    6375     </message>
    6376     <message>
    6377         <source>Ctrl+Up</source>
    6378         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    6379     </message>
    6380     <message>
    6381         <source>Ctrl+Down</source>
    6382         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    6383     </message>
    6384     <message>
    6385         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    6386         <translation type="obsolete">VRDP-Server &amp;aktivieren</translation>
    6387     </message>
    6388     <message>
    6389         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    6390         <translation type="obsolete">Festlegen der VRDP Authentisierungsmethode.</translation>
    6391     </message>
    6392     <message>
    6393         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    6394         <translation type="obsolete">Legt die maximale Zeit für die Anmeldung des Gastes in Millisekunden fest.</translation>
    6395     </message>
    6396     <message>
    6397         <source>Help</source>
    6398         <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
    6399     </message>
    6400     <message>
    6401         <source>F1</source>
    6402         <translation type="obsolete">F1</translation>
    6403     </message>
    6404     <message>
    6405         <source>Displays the dialog help.</source>
    6406         <translation type="obsolete">Öffnet das Hilfe-Fenster.</translation>
    6407     </message>
    6408     <message>
    6409         <source>Invalid settings detected</source>
    6410         <translation type="obsolete">Ungültige Einstellungen erkannt</translation>
    6411     </message>
    6412     <message>
    6413         <source>&amp;OK</source>
    6414         <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
    6415     </message>
    6416     <message>
    6417         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    6418         <translation type="obsolete">Änderungen speichern und Dialog schließen.</translation>
    6419     </message>
    6420     <message>
    6421         <source>Cancel</source>
    6422         <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
    6423     </message>
    6424     <message>
    6425         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    6426         <translation type="obsolete">Alle Änderungen verwerfen und Dialog schließen.</translation>
    6427     </message>
    6428     <message>
    6429         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    6430         <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Medium an das CD/DVD-Laufwerk der virtuellen Maschine. Beachten Sie, dass das CD/DVD-Laufwerk immer an den zweiten Master-Slot des IDE-Controllers angeschlossen wird.</translation>
    6431     </message>
    6432     <message>
    6433         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6434         <translation type="obsolete">Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbilds.</translation>
    6435     </message>
    6436     <message>
    6437         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    6438         <translation type="obsolete">Bindet das angegebene Abbild als virtuelle Diskette ein.</translation>
    6439     </message>
    6440     <message>
    6441         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    6442         <translation type="obsolete">Zeigt die Datei, die als Abbild für eine virtuelle Diskette verwendet werden soll und erlaubt die Auswahl eines anderen Abbildes.</translation>
    6443     </message>
    6444     <message>
    6445         <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    6446         <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen PCI Audioadapter der den angegebenen Treiber verwendet, um mit dem Audioadapter des Hosts zu kommunizieren.</translation>
    6447     </message>
    6448     <message>
    6449         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    6450         <translation type="obsolete">Aktiviert die Fernsteuerung (RDP = Remote Desktop Protocol) über die sich entfernte RDP-Clients mit der VM verbinden und diese steuern können.</translation>
    6451     </message>
    6452     <message>
    6453         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    6454         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    6455     </message>
    6456     <message>
    6457         <source>&lt;not attached&gt;</source>
    6458         <comment>hard disk</comment>
    6459         <translation type="obsolete">&lt;nicht angeschlossen&gt;</translation>
    6460     </message>
    6461     <message>
    6462         <source> - Settings</source>
    6463         <translation type="obsolete">- Einstellungen</translation>
    6464     </message>
    6465     <message>
    6466         <source>New Filter %1</source>
    6467         <comment>usb</comment>
    6468         <translation type="obsolete">Neuer Filter %1</translation>
    6469     </message>
    6470     <message>
    6471         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    6472         <translation type="obsolete">&amp;Gemeinsame Zwischenablage</translation>
    6473     </message>
    6474     <message>
    6475         <source>S&amp;napshot Folder</source>
    6476         <translation type="obsolete">Ordner &amp;Sicherungspunkte</translation>
    6477     </message>
    6478     <message>
    6479         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    6480         <translation type="obsolete">Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation>
    6481     </message>
    6482     <message>
    6483         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    6484 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    6485 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    6486         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!&lt;/qt&gt;</translation>
    6487     </message>
    6488     <message>
    6489         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    6490 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    6491 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    6492         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!&lt;/qt&gt;</translation>
    6493     </message>
    6494     <message>
    6495         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    6496         <translation type="obsolete">Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
    6497     </message>
    6498     <message>
    6499         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    6500         <translation type="obsolete">Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation>
    6501     </message>
    6502     <message>
    6503         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    6504         <translation type="obsolete">Setzt den Pfad für Sicherungspunkte zurück auf den voreingestellten Wert. Der momentane Pfad wird erst angezeigt, wenn dieser Dialog verlassen und erneut geöffnet wird.</translation>
    6505     </message>
    6506     <message>
    6507         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    6508         <translation type="obsolete">Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>
    6509     </message>
    6510     <message>
    6511         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6512         <translation type="obsolete">Zeigt die Diskettenabbilder, die an die virtuelle Maschine gebunden werden können.</translation>
    6513     </message>
    6514     <message>
    6515         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    6516         <translation type="obsolete">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein Diskettenabbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>
    6517     </message>
    6518     <message>
    6519         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    6520         <translation type="obsolete">Zeigt die CD/DVD-Geräte am Host, die für die Einbindung in die virtuelle Maschine verfügbar sind.</translation>
    6521     </message>
    6522     <message>
    6523         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    6524         <translation type="obsolete">Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um ein CD/DVD-Abbild für die Einbindung auszuwählen.</translation>
    6525     </message>
    6526     <message>
    6527         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    6528 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    6529         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Richtet den Treiber für Audioausgabe ein. Wird der &lt;b&gt;Null-Audiotreiber&lt;/b&gt; ausgewählt, erkennt der Gast eine Audio-Karte, Ein- und Ausgabe werden aber ignoriert.&lt;/qt&gt;</translation>
    6530     </message>
    6531     <message>
    6532         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    6533         <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation>
    6534     </message>
    6535     <message>
    6536         <source>Adapter %1</source>
    6537         <comment>network</comment>
    6538         <translation type="obsolete">Adapter %1</translation>
    6539     </message>
    6540     <message>
    6541         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    6542         <translation type="obsolete">Hostinterfaces</translation>
    6543     </message>
    6544     <message>
    6545         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    6546         <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation>
    6547     </message>
    6548     <message>
    6549         <source>Adds a new host interface.</source>
    6550         <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>
    6551     </message>
    6552     <message>
    6553         <source>Removes the selected host interface.</source>
    6554         <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation>
    6555     </message>
    6556     <message>
    6557         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    6558         <translation type="obsolete">&lt;keine passenden Interfaces&gt;</translation>
    6559     </message>
    6560     <message>
    6561         <source>Add</source>
    6562         <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation>
    6563     </message>
    6564     <message>
    6565         <source>Remove</source>
    6566         <translation type="obsolete">Entfernen</translation>
    6567     </message>
    6568     <message>
    6569         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    6570         <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation>
    6571     </message>
    6572     <message>
    6573         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    6574         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;löschen?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.&lt;/p&gt;</translation>
    6575     </message>
    6576     <message>
    6577         <source> Serial Ports </source>
    6578         <translation type="obsolete">Serielle Schnittstellen</translation>
    6579     </message>
    6580     <message>
    6581         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6582         <translation type="obsolete">&amp;VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
    6583     </message>
    6584     <message>
    6585         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    6586         <translation type="obsolete">Falls ausgewählt versucht die virtuelle Maschine einen speziellen Virtualisierungsmodus der CPU (Intel VT-x bzw. AMD-V) zu verwenden. Eine graue Checkbox bedeutet die Übernahme dieser Einstellung aus den globalen Einstellungen.</translation>
    6587     </message>
    6588     <message>
    6589         <source>Other &amp;Settings</source>
    6590         <translation type="obsolete">&amp;Anderes</translation>
    6591     </message>
    6592     <message>
    6593         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    6594         <translation type="obsolete">Zur Laufzeit zugewiesene Medien &amp;merken</translation>
    6595     </message>
    6596     <message>
    6597         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    6598         <translation type="obsolete">Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation>
    6599     </message>
    6600     <message>
    6601         <source>O&amp;ther</source>
    6602         <translation type="obsolete">Sonstiges</translation>
    6603     </message>
    6604     <message>
    6605         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    6606         <translation type="obsolete">&amp;Passthrough aktivieren</translation>
    6607     </message>
    6608     <message>
    6609         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6610         <translation type="obsolete">Ist diese Box aktiviert, dann darf der Gast ATAPI-Kommandos direkt an das Hostlaufwerk senden. Dies ermöglicht die Nutzung von CD/DVD-Schreibgeräten des Hosts innerhalb der VM. Bitte beachten Sie, dass das Schreiben von Audio-CDs innerhalb der VM noch nicht unterstützt wird.</translation>
    6611     </message>
    6612     <message>
    6613         <source>&amp;Server Port </source>
    6614         <translation type="obsolete">&amp;Serverport</translation>
    6615     </message>
    6616     <message>
    6617         <source>Authentication &amp;Method </source>
    6618         <translation type="obsolete">Authentisierungs&amp;methode</translation>
    6619     </message>
    6620     <message>
    6621         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    6622         <translation type="obsolete">&amp;Zeitüberschreitung für Authentisierung</translation>
    6623     </message>
    6624     <message>
    6625         <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    6626         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) einstellen, um den voreingestellen Port zu verwenden.&lt;/qt&gt;</translation>
    6627     </message>
    6628     <message>
    6629         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    6630         <translation type="obsolete">CD/DVD-Abbild ist nicht ausgewählt</translation>
    6631     </message>
    6632     <message>
    6633         <source>Floppy image file is not selected</source>
    6634         <translation type="obsolete">Diskettenabbild ist nicht ausgewählt</translation>
    6635     </message>
    6636     <message>
    6637         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    6638         <translation type="obsolete">Unzulässiges Host-Netzinterface ausgewählt</translation>
    6639     </message>
    6640     <message>
    6641         <source>Duplicate port number is selected </source>
    6642         <translation type="obsolete">Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation>
    6643     </message>
    6644     <message>
    6645         <source>Duplicate port path is entered </source>
    6646         <translation type="obsolete">Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation>
    6647     </message>
    6648     <message>
    66494795        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    66504796        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
     
    66524798    </message>
    66534799    <message>
    6654         <source>Port %1</source>
    6655         <comment>serial ports</comment>
    6656         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    6657     </message>
    6658     <message>
    6659         <source> Parallel Ports </source>
    6660         <translation type="obsolete">Parallele Schnittstellen</translation>
    6661     </message>
    6662     <message>
    6663         <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    6664         <translation type="obsolete">&amp;IDE-Controller im Gast</translation>
    6665     </message>
    6666     <message>
    6667         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    6668         <translation type="obsolete">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>
    6669     </message>
    6670     <message>
    6671         <source>Audio &amp;Controller</source>
    6672         <translation type="obsolete">Audio-&amp;Controller</translation>
    6673     </message>
    6674     <message>
    6675         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    6676         <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen USB-EHCI-Controller für diese Maschine und damit USB-2.0-Unterstützung.</translation>
    6677     </message>
    6678     <message>
    6679         <source>Internal network name is not set</source>
    6680         <translation type="obsolete">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation>
    6681     </message>
    6682     <message>
    6683         <source>Port path is not specified </source>
    6684         <translation type="obsolete">Der Pfad für den Port fehlt</translation>
    6685     </message>
    6686     <message>
    6687         <source>Port %1</source>
    6688         <comment>parallel ports</comment>
    6689         <translation type="obsolete">Port %1</translation>
    6690     </message>
    6691     <message>
    6692         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6693         <translation type="obsolete">PA&amp;E/NX aktivieren</translation>
    6694     </message>
    6695     <message>
    6696         <source>&lt;qt&gt;When
    6697                                                           checked, the Physical
    6698                                                           Address Extension
    6699                                                           (PAE) feature of the
    6700                                                           host CPU will be
    6701                                                           exposed to the virtual
    6702                                                           machine.&lt;/qt&gt;
    6703                                                         </source>
    6704         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Aktiviert den CPU-Modus Physical Address Extension (PAE) für den Gast, falls der Host diesen Modus ebenfalls beherrscht.&lt;/qt&gt;</translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
    6707         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    6708         <translation type="obsolete">Wählt den Typ der virtuellen Soundkarte. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche Audiokarten.</translation>
    6709     </message>
    6710     <message>
    6711         <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    6712         <translation type="obsolete">USB-&amp;2.0-Controller aktivieren</translation>
    6713     </message>
    6714     <message>
    6715         <source>
    6716                                               &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
    6717                                               this machine. The checkbox to the
    6718                                               left defines whether the
    6719                                               particular filter is enabled or
    6720                                               not. Use the context menu or
    6721                                               buttons to the right to add or
    6722                                               remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    6723                                             </source>
    6724         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt alle globalen USB-Filter. Die Checkbox auf der linken Seite steuert, ob der jeweilige Filter aktiv ist oder nicht. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um USB-Filter hinzuzufügen oder zu löschen.&lt;/qt&gt;</translation>
    6725     </message>
    6726     <message>
    6727         <source>Add Empty Filter</source>
    6728         <translation type="obsolete">Leerer Filter</translation>
    6729     </message>
    6730     <message>
    6731         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    6732         <translation type="obsolete">&amp;Leerer Filter</translation>
    6733     </message>
    6734     <message>
    6735         <source>
    6736               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    6737               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    6738               device.&lt;/qt&gt;
    6739             </source>
    6740         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.&lt;/qt&gt;</translation>
    6741     </message>
    6742     <message>
    6743         <source>Add Filter From Device</source>
    6744         <translation type="obsolete">Filter vom Gerät</translation>
    6745     </message>
    6746     <message>
    6747         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    6748         <translation type="obsolete">Filter vom &amp;Gerät</translation>
    6749     </message>
    6750     <message>
    6751         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    6752               values of the selected USB device attached to the host
    6753               PC.&lt;/qt&gt;
    6754             </source>
    6755         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.&lt;/qt&gt;</translation>
    6756     </message>
    6757     <message>
    6758         <source>Remove Filter</source>
    6759         <translation type="obsolete">Filter löschen</translation>
    6760     </message>
    6761     <message>
    6762         <source>&amp;Remove Filter</source>
    6763         <translation type="obsolete">Filter &amp;löschen</translation>
    6764     </message>
    6765     <message>
    6766         <source>
    6767               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    6768             </source>
    6769         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Löscht den ausgewählten USB-Filter.&lt;/qt&gt;</translation>
    6770     </message>
    6771     <message>
    6772         <source>Move Filter Up</source>
    6773         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach oben</translation>
    6774     </message>
    6775     <message>
    6776         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    6777         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &amp;oben</translation>
    6778     </message>
    6779     <message>
    6780         <source>
    6781               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    6782             </source>
    6783         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach oben.&lt;/qt&gt;</translation>
    6784     </message>
    6785     <message>
    6786         <source>Move Filter Down</source>
    6787         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach unten</translation>
    6788     </message>
    6789     <message>
    6790         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    6791         <translation type="obsolete">Bewege Filter nach &amp;unten</translation>
    6792     </message>
    6793     <message>
    6794         <source>
    6795               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    6796             </source>
    6797         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Bewegt den ausgewählten USB-Filter nach unten.&lt;/qt&gt;</translation>
    6798     </message>
    6799     <message>
    68004800        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/>
    68014801        <source>General</source>
     
    69464946        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    69474947        <source>Identification</source>
    6948         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>&amp;Identifikation</translation>
    69494949    </message>
    69504950    <message>
    69514951        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/>
    69524952        <source>&amp;Name:</source>
    6953         <translation type="unfinished"></translation>
     4953        <translation>&amp;Name:</translation>
    69544954    </message>
    69554955    <message>
     
    69614961        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>
    69624962        <source>OS &amp;Type:</source>
    6963         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>BS-&amp;Typ</translation>
    69644964    </message>
    69654965    <message>
     
    69814981        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="370"/>
    69824982        <source>&lt;</source>
    6983         <translation type="unfinished"></translation>
     4983        <translation>&lt;</translation>
    69844984    </message>
    69854985    <message>
    69864986        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="396"/>
    69874987        <source>&gt;</source>
    6988         <translation type="unfinished"></translation>
     4988        <translation>&gt;</translation>
    69894989    </message>
    69904990    <message>
    69914991        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="439"/>
    69924992        <source>MB</source>
    6993         <translation type="unfinished"></translation>
     4993        <translation></translation>
    69944994    </message>
    69954995    <message>
     
    70015001        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="426"/>
    70025002        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7003         <translation type="unfinished">Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
     5003        <translation>Legt die Größe des Grafikspeichers für die virtuelle Maschine fest.</translation>
    70045004    </message>
    70055005    <message>
    70065006        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="483"/>
    70075007        <source>&amp;Advanced</source>
    7008         <translation type="unfinished">&amp;Erweitert</translation>
     5008        <translation>&amp;Erweitert</translation>
    70095009    </message>
    70105010    <message>
    70115011        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/>
    70125012        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    7013         <translation type="unfinished"></translation>
     5013        <translation>Boo&amp;t-Reihenfolge</translation>
    70145014    </message>
    70155015    <message>
    70165016        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="543"/>
    70175017        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7018         <translation type="unfinished">Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>
     5018        <translation>Legt die Bootreihenfolge fest. Mittels der Checkboxen auf der linken Seite können Geräte aktiviert bzw. deaktiviert werden. Durch Auf- bzw. Abwärtsbewegen der Einträge wird die Bootreihenfolge geändert.</translation>
    70195019    </message>
    70205020    <message>
    70215021        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    70225022        <source>[device]</source>
    7023         <translation type="unfinished"></translation>
     5023        <translation></translation>
    70245024    </message>
    70255025    <message>
    70265026        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="583"/>
    70275027        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    7028         <translation type="unfinished">Aufwärts (Strg+Auf)</translation>
     5028        <translation>Aufwärts (Strg+Auf)</translation>
    70295029    </message>
    70305030    <message>
    70315031        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="586"/>
    70325032        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    7033         <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
     5033        <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach oben und erhöht damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
    70345034    </message>
    70355035    <message>
    70365036        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="605"/>
    70375037        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    7038         <translation type="unfinished">Abwärts (Strg+Ab)</translation>
     5038        <translation>Abwärts (Strg+Ab)</translation>
    70395039    </message>
    70405040    <message>
    70415041        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="608"/>
    70425042        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    7043         <translation type="unfinished">Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
     5043        <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>
    70445044    </message>
    70455045    <message>
    70465046        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    70475047        <source>Extended Features:</source>
    7048         <translation type="unfinished"></translation>
     5048        <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
    70495049    </message>
    70505050    <message>
    70515051        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/>
    70525052        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7053         <translation type="unfinished"></translation>
     5053        <translation>Aktiviert die Unterstützung für ACPI (Advanced Configuration and Power Management (ACPI) im Gast. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die ACPI-Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
    70545054    </message>
    70555055    <message>
    70565056        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="669"/>
    70575057        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7058         <translation type="unfinished">&amp;ACPI aktivieren</translation>
     5058        <translation>&amp;ACPI aktivieren</translation>
    70595059    </message>
    70605060    <message>
    70615061        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/>
    70625062        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7063         <translation type="unfinished"></translation>
     5063        <translation>Aktiviert die Unterstützung für den Input/Output APIC (IO-APIC). Dies kann die Performance des Gastes leicht herabsetzen. &lt;b&gt;Beachten Sie:&lt;/b&gt; Deaktivieren Sie die Unterstützung nicht, nachdem Sie Windows installiert haben!</translation>
    70645064    </message>
    70655065    <message>
    70665066        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="685"/>
    70675067        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7068         <translation type="unfinished">&amp;IO-APIC aktivieren</translation>
     5068        <translation>&amp;IO-APIC aktivieren</translation>
    70695069    </message>
    70705070    <message>
    70715071        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="698"/>
    70725072        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    7073         <translation type="unfinished"></translation>
     5073        <translation>Zeigt, ob virtuelle Maschinen einen speziellen Modus der CPU für die Virtualisierung (Intel VT-x bzw. AMD-V) per Voreinstellung nutzen sollen oder nicht.</translation>
    70745074    </message>
    70755075    <message>
    70765076        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="701"/>
    70775077        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7078         <translation type="unfinished">&amp;VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
     5078        <translation>&amp;VT-x/AMD-V aktivieren</translation>
    70795079    </message>
    70805080    <message>
    70815081        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/>
    70825082        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    7083         <translation type="unfinished"></translation>
     5083        <translation>Aktiviert die Unterstützung für Physical Address Extension (PAE) für Gäste. Nur möglich, wenn der Host diesen Modus ebenfalls unterstützt.</translation>
    70845084    </message>
    70855085    <message>
    70865086        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="717"/>
    70875087        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    7088         <translation type="unfinished">PA&amp;E/NX aktivieren</translation>
     5088        <translation>PA&amp;E/NX aktivieren</translation>
    70895089    </message>
    70905090    <message>
    70915091        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/>
    70925092        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    7093         <translation type="unfinished"></translation>
     5093        <translation>&amp;Gemeinsame Zwischenablage</translation>
    70945094    </message>
    70955095    <message>
    70965096        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="749"/>
    70975097        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    7098         <translation type="unfinished">Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
     5098        <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
    70995099    </message>
    71005100    <message>
    71015101        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="762"/>
    71025102        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    7103         <translation type="unfinished">Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>
     5103        <translation>Wählt den Typ des virtuellen IDE-Controllers. Abhängig von dieser Einstellung emuliert VirtualBox unterschiedliche IDE-Hardware für den Gast.</translation>
    71045104    </message>
    71055105    <message>
    71065106        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/>
    71075107        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    7108         <translation type="unfinished"></translation>
     5108        <translation>&amp;IDE-Controller im Gast</translation>
    71095109    </message>
    71105110    <message>
    71115111        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/>
    71125112        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    7113         <translation type="unfinished"></translation>
     5113        <translation>Ordner &amp;Sicherungspunkte</translation>
    71145114    </message>
    71155115    <message>
    71165116        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="839"/>
    71175117        <source>&amp;Description</source>
    7118         <translation type="unfinished">&amp;Beschreibung</translation>
     5118        <translation>&amp;Beschreibung</translation>
    71195119    </message>
    71205120    <message>
    71215121        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="845"/>
    71225122        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    7123         <translation type="unfinished">Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>
     5123        <translation>Zeigt die Beschreibung für diese virtuelle Maschine. Das Beschreibungsfeld kann für Kommentare über die Konfiguration des installierten Gastsystems verwendet werden.</translation>
    71245124    </message>
    71255125    <message>
    71265126        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>
    71275127        <source>&amp;Other</source>
    7128         <translation type="unfinished"></translation>
     5128        <translation>Sonstiges</translation>
    71295129    </message>
    71305130    <message>
    71315131        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/>
    71325132        <source>R&amp;untime:</source>
    7133         <translation type="unfinished"></translation>
     5133        <translation>&amp;Laufzeit</translation>
    71345134    </message>
    71355135    <message>
    71365136        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="891"/>
    71375137        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    7138         <translation type="unfinished">Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation>
     5138        <translation>Falls ausgewählt, werden zur Laufzeit zugewiesene CD/DVD- oder Diskettenmedien in den Einstellungen gespeichert um die Zuweisung über die Laufzeit der VM hinaus beizubehalten.</translation>
    71395139    </message>
    71405140    <message>
    71415141        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="894"/>
    71425142        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    7143         <translation type="unfinished"></translation>
     5143        <translation></translation>
    71445144    </message>
    71455145</context>
     
    71845184        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="624"/>
    71855185        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    7186         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.</translation>
    71875187    </message>
    71885188    <message>
    71895189        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    71905190        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    7191         <translation type="unfinished"></translation>
     5191        <translation>Aktiviert den virtuellen SATA-Controller dieser Maschine. Festplatten können nur an SATA-Ports angeschlossen werden, wenn der virtuelle SATA-Controller aktiviert ist.</translation>
    71925192    </message>
    71935193    <message>
     
    71995199        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    72005200        <source>&amp;Attachments</source>
    7201         <translation type="unfinished"></translation>
     5201        <translation>&amp;Anschlüsse</translation>
    72025202    </message>
    72035203    <message>
    72045204        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    72055205        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the F2 key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    7206         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>Zeigt alle an diese Maschine angeschlossenen Festplatten. Durch Mausklick oder Betätigen von F2 auf dem ausgewählten Eintrag aktivieren Sie eine Drop-Down-Liste und können den Anschlusstyp wählen. Benutzen Sie das Kontextmenü oder die Buttons auf der rechten Seite um Festplatten hinzuzufügen oder zu entfernen.</translation>
    72075207    </message>
    72085208</context>
     
    72125212        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="290"/>
    72135213        <source>Select TAP setup application</source>
    7214         <translation type="unfinished">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>
     5214        <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>
    72155215    </message>
    72165216    <message>
    72175217        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="299"/>
    72185218        <source>Select TAP terminate application</source>
    7219         <translation type="unfinished">Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation>
     5219        <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Beenden des TAP-Interfaces aus</translation>
    72205220    </message>
    72215221    <message>
    72225222        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    72235223        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    7224         <translation type="unfinished">Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation>
     5224        <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerkadapter für die virtuelle Maschine.</translation>
    72255225    </message>
    72265226    <message>
    72275227        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    72285228        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    7229         <translation type="unfinished">Netzwerkadapter &amp;aktivieren</translation>
     5229        <translation>Netzwerkadapter &amp;aktivieren</translation>
    72305230    </message>
    72315231    <message>
    72325232        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    72335233        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    7234         <translation type="unfinished"></translation>
     5234        <translation>Adapter-&amp;Typ</translation>
    72355235    </message>
    72365236    <message>
    72375237        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    72385238        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    7239         <translation type="unfinished">Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation>
     5239        <translation>Wählt den Typ des virtuellen Netzwerkadapters. Ausgehend von dieser Einstellung emuliert VirtualBox verschiedene Netzwerkkarten.</translation>
    72405240    </message>
    72415241    <message>
    72425242        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    72435243        <source>&amp;Attached to:</source>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
     5244        <translation>&amp;Angeschlossen an</translation>
    72455245    </message>
    72465246    <message>
    72475247        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    72485248        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    7249         <translation type="unfinished">Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation>
     5249        <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation>
    72505250    </message>
    72515251    <message>
    72525252        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    72535253        <source>&amp;Network Name:</source>
    7254         <translation type="unfinished"></translation>
     5254        <translation>&amp;Netzwerkname</translation>
    72555255    </message>
    72565256    <message>
    72575257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    72585258        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    7259         <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>
     5259        <translation>Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation>
    72605260    </message>
    72615261    <message>
    72625262        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    72635263        <source>&amp;MAC Address:</source>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
     5264        <translation>&amp;MAC-Adresse</translation>
    72655265    </message>
    72665266    <message>
    72675267        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    72685268        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    7269         <translation type="unfinished">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
     5269        <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
    72705270    </message>
    72715271    <message>
    72725272        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    72735273        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    7274         <translation type="unfinished">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
     5274        <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
    72755275    </message>
    72765276    <message>
    72775277        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    72785278        <source>&amp;Generate</source>
    7279         <translation type="unfinished">&amp;Generieren</translation>
     5279        <translation>&amp;Generieren</translation>
    72805280    </message>
    72815281    <message>
    72825282        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="172"/>
    72835283        <source>Alt+G</source>
    7284         <translation type="unfinished"></translation>
     5284        <translation></translation>
    72855285    </message>
    72865286    <message>
    72875287        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    72885288        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    7289         <translation type="unfinished">Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
     5289        <translation>Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
    72905290    </message>
    72915291    <message>
    72925292        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="182"/>
    72935293        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    7294         <translation type="unfinished">Netzwerk&amp;kabel angeschlossen</translation>
     5294        <translation>Netzwerk&amp;kabel angeschlossen</translation>
    72955295    </message>
    72965296    <message>
    72975297        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="189"/>
    72985298        <source>&amp;Host Interface Settings</source>
    7299         <translation type="unfinished"></translation>
     5299        <translation>Einstellungen für &amp;Hostinterface</translation>
    73005300    </message>
    73015301    <message>
    73025302        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="199"/>
    73035303        <source>&amp;Interface Name:</source>
    7304         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>Name des &amp;Interfaces</translation>
    73055305    </message>
    73065306    <message>
    73075307        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="218"/>
    73085308        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    7309         <translation type="unfinished">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation>
     5309        <translation>Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation>
    73105310    </message>
    73115311    <message>
    73125312        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    73135313        <source>&amp;Setup Application:</source>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
     5314        <translation>Programm zum &amp;Einrichten</translation>
    73155315    </message>
    73165316    <message>
    73175317        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="244"/>
    73185318        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    7319         <translation type="unfinished">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
     5319        <translation>Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
    73205320    </message>
    73215321    <message>
    73225322        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="251"/>
    73235323        <source>Selects the setup application.</source>
    7324         <translation type="unfinished">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation>
     5324        <translation>Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation>
    73255325    </message>
    73265326    <message>
    73275327        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="261"/>
    73285328        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    7329         <translation type="unfinished"></translation>
     5329        <translation>Programm zum &amp;Entfernen</translation>
    73305330    </message>
    73315331    <message>
    73325332        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="280"/>
    73335333        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    7334         <translation type="unfinished">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
     5334        <translation>Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation>
    73355335    </message>
    73365336    <message>
    73375337        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="287"/>
    73385338        <source>Selects the terminate application.</source>
    7339         <translation type="unfinished">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation>
     5339        <translation>Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation>
    73405340    </message>
    73415341</context>
     
    73455345        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="809"/>
    73465346        <source>No host network interface is selected</source>
    7347         <translation type="unfinished"></translation>
     5347        <translation>Kein Hostinterface ausgewählt</translation>
    73485348    </message>
    73495349    <message>
    73505350        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="816"/>
    73515351        <source>Internal network name is not set</source>
    7352         <translation type="unfinished">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation>
     5352        <translation>Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation>
    73535353    </message>
    73545354</context>
     
    73595359        <source>Port %1</source>
    73605360        <comment>parallel ports</comment>
    7361         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     5361        <translation>Port %1</translation>
    73625362    </message>
    73635363    <message>
    73645364        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    73655365        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    7366         <translation type="unfinished"></translation>
     5366        <translation>Aktiviert die ausgewählte parallele Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
    73675367    </message>
    73685368    <message>
    73695369        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    73705370        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    7371         <translation type="unfinished"></translation>
     5371        <translation>&amp;Parallele Schnittstelle aktivieren</translation>
    73725372    </message>
    73735373    <message>
    73745374        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    73755375        <source>Port &amp;Number:</source>
    7376         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>Port&amp;nummer</translation>
    73775377    </message>
    73785378    <message>
    73795379        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    73805380        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7381         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>Zeigt die Portnummer der parallelen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
    73825382    </message>
    73835383    <message>
    73845384        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    73855385        <source>&amp;IRQ:</source>
    7386         <translation type="unfinished"></translation>
     5386        <translation>&amp;IRQ</translation>
    73875387    </message>
    73885388    <message>
    73895389        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    73905390        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7391         <translation type="unfinished"></translation>
     5391        <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser parallelen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
    73925392    </message>
    73935393    <message>
    73945394        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    73955395        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    7396         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>I/O-Po&amp;rt</translation>
    73975397    </message>
    73985398    <message>
    73995399        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    74005400        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7401         <translation type="unfinished"></translation>
     5401        <translation>Zeigt den Basis-Portadresse dieser parallelen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    74025402    </message>
    74035403    <message>
    74045404        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    74055405        <source>Port &amp;Path:</source>
    7406         <translation type="unfinished"></translation>
     5406        <translation>Port&amp;pfad</translation>
    74075407    </message>
    74085408    <message>
    74095409        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    74105410        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    7411         <translation type="unfinished"></translation>
     5411        <translation>Zeigt den Namen der parallelen Schnittstelle des Hostes an.</translation>
    74125412    </message>
    74135413</context>
     
    74175417        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    74185418        <source>Duplicate port number is selected </source>
    7419         <translation type="unfinished">Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation>
     5419        <translation>Doppelte Portnummer ist ausgewählt</translation>
    74205420    </message>
    74215421    <message>
    74225422        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    74235423        <source>Port path is not specified </source>
    7424         <translation type="unfinished">Der Pfad für den Port fehlt</translation>
     5424        <translation>Der Pfad für den Port fehlt</translation>
    74255425    </message>
    74265426    <message>
    74275427        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    74285428        <source>Duplicate port path is entered </source>
    7429         <translation type="unfinished">Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation>
     5429        <translation>Doppelter Portpfad ist ausgewählt</translation>
    74305430    </message>
    74315431</context>
     
    74405440        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    74415441        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    7442         <translation type="unfinished"></translation>
     5442        <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;ändern</translation>
    74435443    </message>
    74445444    <message>
    74455445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    74465446        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    7447         <translation type="unfinished"></translation>
     5447        <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;entfernen</translation>
    74485448    </message>
    74495449    <message>
     
    74855485        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    74865486        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    7487         <translation type="unfinished"></translation>
     5487        <translation>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw. &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature benötigt Gastwerweiterungen.</translation>
    74885488    </message>
    74895489    <message>
     
    75575557        <source>Port %1</source>
    75585558        <comment>serial ports</comment>
    7559         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     5559        <translation>Port %1</translation>
    75605560    </message>
    75615561    <message>
    75625562        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    75635563        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    7564         <translation type="unfinished">Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
     5564        <translation>Aktiviert die ausgewählte serielle Schnittstelle für diese virtuelle Maschine.</translation>
    75655565    </message>
    75665566    <message>
    75675567        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    75685568        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    7569         <translation type="unfinished">&amp;Serielle Schnittstelle aktivieren</translation>
     5569        <translation>&amp;Serielle Schnittstelle aktivieren</translation>
    75705570    </message>
    75715571    <message>
    75725572        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    75735573        <source>Port &amp;Number:</source>
    7574         <translation type="unfinished"></translation>
     5574        <translation>Port&amp;nummer</translation>
    75755575    </message>
    75765576    <message>
    75775577        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    75785578        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7579         <translation type="unfinished">Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
     5579        <translation>Zeigt die Portnummer der seriellen Schnittstelle. Sie können einen der Standardports auswählen, oder Sie wählen &lt;b&gt;benutzerdefiniert&lt;/b&gt; und können die Portparameter frei einstellen.</translation>
    75805580    </message>
    75815581    <message>
    75825582        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    75835583        <source>&amp;IRQ:</source>
    7584         <translation type="unfinished"></translation>
     5584        <translation></translation>
    75855585    </message>
    75865586    <message>
    75875587        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    75885588        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7589         <translation type="unfinished">Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
     5589        <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
    75905590    </message>
    75915591    <message>
    75925592        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    75935593        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    7594         <translation type="unfinished"></translation>
     5594        <translation></translation>
    75955595    </message>
    75965596    <message>
    75975597        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    75985598        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7599         <translation type="unfinished">Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5599        <translation>Zeigt den Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    76005600    </message>
    76015601    <message>
    76025602        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    76035603        <source>Port &amp;Mode:</source>
    7604         <translation type="unfinished"></translation>
     5604        <translation>Port&amp;modus</translation>
    76055605    </message>
    76065606    <message>
    76075607        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    76085608        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    7609         <translation type="unfinished">Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
     5609        <translation>Stellt den Modus für diese serielle Schnittstelle ein. Falls &lt;b&gt;nicht verbunden&lt;/b&gt; gewählt wurde, wird ein serieller Port virtualisiert, der jedoch nicht mit dem Host verbunden ist.</translation>
    76105610    </message>
    76115611    <message>
    76125612        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    76135613        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    7614         <translation type="unfinished">Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im &lt;b&gt;Portpfad&lt;/b&gt; von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation>
     5614        <translation>Wenn diese Box ausgewählt wurde, dann wird die Pipe im &lt;b&gt;Portpfad&lt;/b&gt; von der virtuellen Maschine erzeugt, wenn diese startet. Anderenfalls versucht die virtuelle Maschine, sich an eine vorhandene Pipe zu anzuschließen.</translation>
    76155615    </message>
    76165616    <message>
    76175617        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    76185618        <source>&amp;Create Pipe</source>
    7619         <translation type="unfinished">Erzeuge &amp;Pipe</translation>
     5619        <translation>Erzeuge &amp;Pipe</translation>
    76205620    </message>
    76215621    <message>
    76225622        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    76235623        <source>Port &amp;Path:</source>
    7624         <translation type="unfinished"></translation>
     5624        <translation>Port&amp;pfad</translation>
    76255625    </message>
    76265626    <message>
    76275627        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    76285628        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    7629         <translation type="unfinished">Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus &lt;b&gt;Host-Pipe&lt;/b&gt; arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus &lt;b&gt;Host-Schnittstelle&lt;/b&gt;.</translation>
     5629        <translation>Zeigt den Pfad zur seriellen Port-Pipe des Hostes wenn der Port im Modus &lt;b&gt;Host-Pipe&lt;/b&gt; arbeitet oder den Namen der seriellen Schnittstelle des Hostes im Modus &lt;b&gt;Host-Schnittstelle&lt;/b&gt;.</translation>
    76305630    </message>
    76315631</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette