- Timestamp:
- Sep 10, 2008 5:01:30 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_fr.ts
r12205 r12323 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 3 4 <context> 4 5 <name>@@@</name> … … 98 99 <location filename="../src/main.cpp" line="265"/> 99 100 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 100 <translation>Le programme <b>%1</b> nécessite Q T% 2.x, QT%3 à été trouvé.</translation>101 <translation>Le programme <b>%1</b> nécessite Qt %2.x, Qt %3 à été trouvé.</translation> 101 102 </message> 102 103 <message> … … 600 601 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/> 601 602 <source>&Revert to the current snapshot</source> 602 <translation>&Retour sur l' instantané actuel.</translation>603 <translation>&Retour sur l'instantané actuel</translation> 603 604 </message> 604 605 <message> … … 1770 1771 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/> 1771 1772 <source><nobr>Location:</nobr></source> 1772 <translation><nobr>Emplacement :</nobr></translation>1773 <translation><nobr>Emplacement :</nobr></translation> 1773 1774 </message> 1774 1775 <message> 1775 1776 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/> 1776 1777 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 1777 <translation><nobr>Type du disque :</nobr></translation>1778 <translation><nobr>Type du disque :</nobr></translation> 1778 1779 </message> 1779 1780 <message> 1780 1781 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/> 1781 1782 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 1782 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Type de mémorisation :</nobr></translation>1783 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Type de mémorisation :</nobr></translation> 1783 1784 </message> 1784 1785 <message> 1785 1786 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/> 1786 1787 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 1787 <translation><nobr>Attaché à :</nobr></translation>1788 <translation><nobr>Attaché à :</nobr></translation> 1788 1789 </message> 1789 1790 <message> 1790 1791 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/> 1791 1792 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 1792 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Instantané :</nobr></translation>1793 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Instantané :</nobr></translation> 1793 1794 </message> 1794 1795 </context> … … 1861 1862 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/> 1862 1863 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1863 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modification et réouvrez cette boîte de dialogue </translation>1864 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modification et réouvrez cette boîte de dialogue.</translation> 1864 1865 </message> 1865 1866 <message> … … 1871 1872 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/> 1872 1873 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1873 <translation>Utilisez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour sélectionner un chemin </translation>1874 <translation>Utilisez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour sélectionner un chemin.</translation> 1874 1875 </message> 1875 1876 <message> … … 1886 1887 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="241"/> 1887 1888 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1888 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre répertoire </translation>1889 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre répertoire.</translation> 1889 1890 </message> 1890 1891 <message> 1891 1892 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="244"/> 1892 1893 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1893 <translation>Remet le chemin du répertoire à la valeur par défaut </translation>1894 <translation>Remet le chemin du répertoire à la valeur par défaut.</translation> 1894 1895 </message> 1895 1896 <message> 1896 1897 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="249"/> 1897 1898 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1898 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre fichier </translation>1899 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre fichier.</translation> 1899 1900 </message> 1900 1901 <message> 1901 1902 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="252"/> 1902 1903 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1903 <translation>Remet le chemin du fichier à la valeur par défaut </translation>1904 <translation>Remet le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation> 1904 1905 </message> 1905 1906 <message> … … 1972 1973 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/> 1973 1974 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1974 <translation>Ré&pertoire disque dur par défaut </translation>1975 <translation>Ré&pertoire disque dur par défaut:</translation> 1975 1976 </message> 1976 1977 <message> 1977 1978 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/> 1978 1979 <source>Default &Machine Folder:</source> 1979 <translation>Répertoire &machine par défaut </translation>1980 <translation>Répertoire &machine par défaut:</translation> 1980 1981 </message> 1981 1982 <message> 1982 1983 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/> 1983 1984 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1984 <translation>Bib iotheque d'authentification V&RDP par défaut</translation>1985 <translation>Bibliothèque d'authentification V&RDP par défaut:</translation> 1985 1986 </message> 1986 1987 </context> … … 1990 1991 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/> 1991 1992 <source>Host &Key:</source> 1992 <translation>To&uche hôte </translation>1993 <translation>To&uche hôte:</translation> 1993 1994 </message> 1994 1995 <message> … … 2047 2048 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/> 2048 2049 <source>&Interface Language:</source> 2049 <translation>Langue de l'interface </translation>2050 <translation>Langue de l'interface:</translation> 2050 2051 </message> 2051 2052 <message> … … 2095 2096 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/> 2096 2097 <source>&Once per:</source> 2097 <translation>Tous les </translation>2098 <translation>Tous les:</translation> 2098 2099 </message> 2099 2100 <message> … … 2105 2106 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/> 2106 2107 <source>Next Check:</source> 2107 <translation>Vérification suivante </translation>2108 <translation>Vérification suivante:</translation> 2108 2109 </message> 2109 2110 </context> … … 2999 3000 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 3000 3001 <comment>USB filter tooltip</comment> 3001 <translation><nobr>ID fabricant : %1</nobr></translation>3002 <translation><nobr>ID fabricant : %1</nobr></translation> 3002 3003 </message> 3003 3004 <message> … … 3005 3006 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 3006 3007 <comment>USB filter tooltip</comment> 3007 <translation><nobr>ID produit : %2</nobr></translation>3008 <translation><nobr>ID produit : %2</nobr></translation> 3008 3009 </message> 3009 3010 <message> … … 3011 3012 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 3012 3013 <comment>USB filter tooltip</comment> 3013 <translation><nobr>Révision : %3</nobr></translation>3014 <translation><nobr>Révision : %3</nobr></translation> 3014 3015 </message> 3015 3016 <message> … … 3017 3018 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 3018 3019 <comment>USB filter tooltip</comment> 3019 <translation><nobr>Produit : %4</nobr></translation>3020 <translation><nobr>Produit : %4</nobr></translation> 3020 3021 </message> 3021 3022 <message> … … 3023 3024 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 3024 3025 <comment>USB filter tooltip</comment> 3025 <translation><nobr>Fabricant : %5</nobr></translation>3026 <translation><nobr>Fabricant : %5</nobr></translation> 3026 3027 </message> 3027 3028 <message> … … 3029 3030 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 3030 3031 <comment>USB filter tooltip</comment> 3031 <translation><nobr>No. de série : %1</nobr></translation>3032 <translation><nobr>No. de série : %1</nobr></translation> 3032 3033 </message> 3033 3034 <message> … … 3035 3036 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 3036 3037 <comment>USB filter tooltip</comment> 3037 <translation><nobr>Port : %1</nobr></translation>3038 <translation><nobr>Port : %1</nobr></translation> 3038 3039 </message> 3039 3040 <message> … … 3041 3042 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 3042 3043 <comment>USB filter tooltip</comment> 3043 <translation><nobr>État : %1</nobr></translation>3044 <translation><nobr>État : %1</nobr></translation> 3044 3045 </message> 3045 3046 <message> … … 3891 3892 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 3892 3893 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 3893 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels !</translation>3894 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels:</translation> 3894 3895 </message> 3895 3896 <message> … … 4108 4109 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 4109 4110 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 4110 <translation>Bienvenue sur l'assistant nouvelle machine virtuelle !</translation>4111 <translation>Bienvenue sur l'assistant nouvelle machine virtuelle:</translation> 4111 4112 </message> 4112 4113 <message> … … 4269 4270 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/> 4270 4271 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4271 <translation><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage pour la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en cliquant sur le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera la boîte de dialogue Gestionnaire de disques virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et attacher des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences. </translation>4272 <translation><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage pour la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en cliquant sur le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera la boîte de dialogue Gestionnaire de disques virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et attacher des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences.</p></translation> 4272 4273 </message> 4273 4274 <message> 4274 4275 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 4275 4276 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 4276 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p></translation>4277 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p></translation> 4277 4278 </message> 4278 4279 <message> … … 4689 4690 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2069"/> 4690 4691 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 4691 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle !La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement :</p></translation>4692 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle: La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement :</p></translation> 4692 4693 </message> 4693 4694 <message> … … 4761 4762 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="923"/> 4762 4763 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4763 <translation>Échec de changement du répertoire des l'instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b></nobr>.</translation>4764 <translation>Échec de changement du répertoire des instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4764 4765 </message> 4765 4766 <message> … … 5066 5067 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1634"/> 5067 5068 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5068 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante  :;</p><p><b>%1</b></p></translation>5069 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante :</p><p><b>%1</b></p></translation> 5069 5070 </message> 5070 5071 <message> … … 5076 5077 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1859"/> 5077 5078 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5078 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>5079 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 5079 5080 </message> 5080 5081 <message> 5081 5082 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1881"/> 5082 5083 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5083 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>5084 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 5084 5085 </message> 5085 5086 <message> … … 5146 5147 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1625"/> 5147 5148 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5148 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant :</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>5149 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant :</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5149 5150 </message> 5150 5151 </context> … … 5194 5195 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/> 5195 5196 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 5196 <translation>Bienvenue sur le formulaire d'inscription VirtualBox !</translation>5197 <translation>Bienvenue sur le formulaire d'inscription VirtualBox:</translation> 5197 5198 </message> 5198 5199 <message> … … 5285 5286 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1123"/> 5286 5287 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 5287 <translation>Gestionnaire de &disque virtuel </translation>5288 <translation>Gestionnaire de &disque virtuel...</translation> 5288 5289 </message> 5289 5290 <message> … … 5520 5521 <message> 5521 5522 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/> 5522 <source><h3>Welcome to VirtualBox !</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>5523 <translation><h3>Bienvenue sur VirtualBox &nbsp;!</h3><p>La partie gauche de cette boîte de dialogue affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé des machines virtuelles.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle, activer le bouton <b>Nouveau</b> situé dans le haut de cette boîte de dialogue.</p><p>Vous pouvez actionner la touche <b>F1</b> afin d'avoir une aide immédiate ou bien visiter <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pour obtenir les informations les plus récentes.</p></translation>5523 <source><h3>Welcome to VirtualBox !</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5524 <translation><h3>Bienvenue sur VirtualBox!</h3><p>La partie gauche de cette boîte de dialogue affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé des machines virtuelles.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle, activer le bouton <b>Nouveau</b> situé dans le haut de cette boîte de dialogue.</p><p>Vous pouvez actionner la touche <b>F1</b> afin d'avoir une aide immédiate ou bien visiter <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pour obtenir les informations les plus récentes.</p></translation> 5524 5525 </message> 5525 5526 <message> … … 6432 6433 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/> 6433 6434 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6434 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant :</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>6435 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant :</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 6435 6436 </message> 6436 6437 <message> 6437 6438 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/> 6438 6439 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 6439 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante  :;</p><p><b>%1</b></p></translation>6440 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante :</p><p><b>%1</b></p></translation> 6440 6441 </message> 6441 6442 <message> … … 6491 6492 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/> 6492 6493 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 6493 <translation>Bienvenue sur l'assistant du premier lancement !</translation>6494 <translation>Bienvenue sur l'assistant du premier lancement:</translation> 6494 6495 </message> 6495 6496 <message> … … 7419 7420 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/> 7420 7421 <source>Host Audio &Driver:</source> 7421 <translation>Pilote au&dio hôte </translation>7422 <translation>Pilote au&dio hôte:</translation> 7422 7423 </message> 7423 7424 <message> … … 7429 7430 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/> 7430 7431 <source>Audio &Controller:</source> 7431 <translation>&Contrôleur audio :</translation>7432 <translation>&Contrôleur audio :</translation> 7432 7433 </message> 7433 7434 <message> … … 8833 8834 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/> 8834 8835 <source>&Name:</source> 8835 <translation>&Nom :</translation>8836 <translation>&Nom :</translation> 8836 8837 </message> 8837 8838 <message> … … 8843 8844 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/> 8844 8845 <source>OS &Type:</source> 8845 <translation>&Type de système :</translation>8846 <translation>&Type de système :</translation> 8846 8847 </message> 8847 8848 <message> … … 8893 8894 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="489"/> 8894 8895 <source>Boo&t Order:</source> 8895 <translation>Ordre d'amorça&ge </translation>8896 <translation>Ordre d'amorça&ge:</translation> 8896 8897 </message> 8897 8898 <message> … … 8928 8929 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/> 8929 8930 <source>Extended Features:</source> 8930 <translation>Paramètres étendus </translation>8931 <translation>Paramètres étendus:</translation> 8931 8932 </message> 8932 8933 <message> 8933 8934 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/> 8934 8935 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8935 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note : </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows &nbsp;!</translation>8936 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note : </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows:</translation> 8936 8937 </message> 8937 8938 <message> … … 8943 8944 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/> 8944 8945 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8945 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note : </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows &nbsp;!</translation>8946 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note : </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows:</translation> 8946 8947 </message> 8947 8948 <message> … … 8963 8964 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="714"/> 8964 8965 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 8965 <translation>Quand cette case est cochée, la fonction extension d 'addresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation>8966 <translation>Quand cette case est cochée, la fonction extension d'addresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation> 8966 8967 </message> 8967 8968 <message> … … 8973 8974 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/> 8974 8975 <source>&Shared Clipboard:</source> 8975 <translation>&Presse-papiers partagé :</translation>8976 <translation>&Presse-papiers partagé :</translation> 8976 8977 </message> 8977 8978 <message> … … 8988 8989 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/> 8989 8990 <source>&IDE Controller Type:</source> 8990 <translation>Type du contrôleur &IDE :</translation>8991 <translation>Type du contrôleur &IDE :</translation> 8991 8992 </message> 8992 8993 <message> 8993 8994 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/> 8994 8995 <source>S&napshot Folder:</source> 8995 <translation>Répertoire i&a pos;nstantanés :</translation>8996 <translation>Répertoire i&nstantanés :</translation> 8996 8997 </message> 8997 8998 <message> … … 9023 9024 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/> 9024 9025 <source>Runtime:</source> 9025 <translation>Ex ecution :</translation>9026 <translation>Exécution :</translation> 9026 9027 </message> 9027 9028 </context> … … 9114 9115 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/> 9115 9116 <source>A&dapter Type:</source> 9116 <translation>Type d'a&daptateur :</translation>9117 <translation>Type d'a&daptateur :</translation> 9117 9118 </message> 9118 9119 <message> … … 9124 9125 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/> 9125 9126 <source>&Attached to:</source> 9126 <translation>&Attaché à :</translation>9127 <translation>&Attaché à :</translation> 9127 9128 </message> 9128 9129 <message> … … 9134 9135 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 9135 9136 <source>&Network Name:</source> 9136 <translation>&Nom du réseau :</translation>9137 <translation>&Nom du réseau :</translation> 9137 9138 </message> 9138 9139 <message> … … 9144 9145 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 9145 9146 <source>&MAC Address:</source> 9146 <translation>Adresse &MAC :</translation>9147 <translation>Adresse &MAC :</translation> 9147 9148 </message> 9148 9149 <message> … … 9174 9175 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/> 9175 9176 <source>&Interface Name:</source> 9176 <translation>Nom de l'&interface :</translation>9177 <translation>Nom de l'&interface :</translation> 9177 9178 </message> 9178 9179 <message> … … 9184 9185 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/> 9185 9186 <source>&Setup Application:</source> 9186 <translation>Application d'in&stallation </translation>9187 <translation>Application d'in&stallation:</translation> 9187 9188 </message> 9188 9189 <message> … … 9199 9200 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/> 9200 9201 <source>&Terminate Application:</source> 9201 <translation>Application de désins&tallation </translation>9202 <translation>Application de désins&tallation:</translation> 9202 9203 </message> 9203 9204 <message> … … 9251 9252 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/> 9252 9253 <source>Port &Number:</source> 9253 <translation>Port &numéro :</translation>9254 <translation>Port &numéro :</translation> 9254 9255 </message> 9255 9256 <message> … … 9261 9262 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/> 9262 9263 <source>&IRQ:</source> 9263 <translation>&IRQ :</translation>9264 <translation>&IRQ :</translation> 9264 9265 </message> 9265 9266 <message> … … 9271 9272 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/> 9272 9273 <source>I/O Po&rt:</source> 9273 <translation>Po&rt I/O :</translation>9274 <translation>Po&rt I/O :</translation> 9274 9275 </message> 9275 9276 <message> … … 9281 9282 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/> 9282 9283 <source>Port &Path:</source> 9283 <translation>Chemin du &port :</translation>9284 <translation>Chemin du &port :</translation> 9284 9285 </message> 9285 9286 <message> … … 9401 9402 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/> 9402 9403 <source>Folder Path:</source> 9403 <translation>Chemin du répertoire :</translation>9404 <translation>Chemin du répertoire :</translation> 9404 9405 </message> 9405 9406 <message> 9406 9407 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/> 9407 9408 <source>Folder Name:</source> 9408 <translation>Nom du répertoire :</translation>9409 <translation>Nom du répertoire :</translation> 9409 9410 </message> 9410 9411 <message> … … 9450 9451 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/> 9451 9452 <source>Port &Number:</source> 9452 <translation>Port &Numéro :</translation>9453 <translation>Port &Numéro :</translation> 9453 9454 </message> 9454 9455 <message> … … 9460 9461 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/> 9461 9462 <source>&IRQ:</source> 9462 <translation>&IRQ :</translation>9463 <translation>&IRQ :</translation> 9463 9464 </message> 9464 9465 <message> … … 9469 9470 <message> 9470 9471 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/> 9471 <source>I/O Po&rt :</source>9472 <translation>Po&rt I/O :</translation>9472 <source>I/O Po&rt :</source> 9473 <translation>Po&rt I/O:</translation> 9473 9474 </message> 9474 9475 <message> … … 9480 9481 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/> 9481 9482 <source>Port &Mode:</source> 9482 <translation>&Mode port :</translation>9483 <translation>&Mode port :</translation> 9483 9484 </message> 9484 9485 <message> … … 9500 9501 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/> 9501 9502 <source>Port &Path:</source> 9502 <translation>Chemin &port :</translation>9503 <translation>Chemin &port :</translation> 9503 9504 </message> 9504 9505 <message> … … 9653 9654 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/> 9654 9655 <source>&Name:</source> 9655 <translation>&Nom :</translation>9656 <translation>&Nom :</translation> 9656 9657 </message> 9657 9658 <message> … … 9663 9664 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 9664 9665 <source>&Vendor ID:</source> 9665 <translation>ID &fabricant :</translation>9666 <translation>ID &fabricant :</translation> 9666 9667 </message> 9667 9668 <message> … … 9673 9674 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 9674 9675 <source>&Product ID:</source> 9675 <translation>ID &produit :</translation>9676 <translation>ID &produit :</translation> 9676 9677 </message> 9677 9678 <message> … … 9683 9684 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 9684 9685 <source>&Revision:</source> 9685 <translation>&Révision :</translation>9686 <translation>&Révision :</translation> 9686 9687 </message> 9687 9688 <message> … … 9693 9694 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/> 9694 9695 <source>&Manufacturer:</source> 9695 <translation>&Fabricant :</translation>9696 <translation>&Fabricant :</translation> 9696 9697 </message> 9697 9698 <message> … … 9703 9704 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/> 9704 9705 <source>Pro&duct:</source> 9705 <translation>Pro&duit :</translation>9706 <translation>Pro&duit :</translation> 9706 9707 </message> 9707 9708 <message> … … 9713 9714 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/> 9714 9715 <source>&Serial No.:</source> 9715 <translation>No. de &série :</translation>9716 <translation>No. de &série :</translation> 9716 9717 </message> 9717 9718 <message> … … 9723 9724 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/> 9724 9725 <source>Por&t:</source> 9725 <translation>Por&t :</translation>9726 <translation>Por&t :</translation> 9726 9727 </message> 9727 9728 <message> … … 9733 9734 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/> 9734 9735 <source>R&emote:</source> 9735 <translation>À distanc&e :</translation>9736 <translation>À distanc&e :</translation> 9736 9737 </message> 9737 9738 <message> … … 9743 9744 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/> 9744 9745 <source>&Action:</source> 9745 <translation>&Action :</translation>9746 <translation>&Action :</translation> 9746 9747 </message> 9747 9748 <message> … … 9771 9772 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/> 9772 9773 <source>Server &Port:</source> 9773 <translation>&Port serveur :</translation>9774 <translation>&Port serveur :</translation> 9774 9775 </message> 9775 9776 <message> … … 9781 9782 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/> 9782 9783 <source>Authentication &Method:</source> 9783 <translation>&M ethode d'authentification :</translation>9784 <translation>&Méthode d'authentification :</translation> 9784 9785 </message> 9785 9786 <message> … … 9791 9792 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/> 9792 9793 <source>Authentication &Timeout:</source> 9793 <translation>&Timeout authentification :</translation>9794 <translation>&Timeout authentification :</translation> 9794 9795 </message> 9795 9796 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.