- Timestamp:
- Sep 10, 2008 8:47:15 AM (16 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 36354
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox4/nls/VirtualBox_fr.ts
r12323 r12332 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 3 <defaultcodec></defaultcodec>4 3 <context> 5 4 <name>@@@</name> … … 36 35 </context> 37 36 <context> 38 <name>BootItemsList</name>39 <message>40 <location filename="" line="7209057"/>41 <source>Move the selected boot device up.</source>42 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le haut.</translation>43 </message>44 <message>45 <location filename="" line="7209057"/>46 <source>Move the selected boot device down.</source>47 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le bas.</translation>48 </message>49 <message>50 <location filename="" line="7209057"/>51 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>52 <translation type="obsolete">Déplacer vers le haut</translation>53 </message>54 <message>55 <location filename="" line="7209057"/>56 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>57 <translation type="obsolete">Déplacer vers le bas</translation>58 </message>59 <message>60 <location filename="" line="7209057"/>61 <source>Moves the selected boot device up.</source>62 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le haut.</translation>63 </message>64 <message>65 <location filename="" line="7209057"/>66 <source>Moves the selected boot device down.</source>67 <translation type="obsolete">Déplace le périphérique vers le bas.</translation>68 </message>69 </context>70 <context>71 <name>BootItemsTable</name>72 <message>73 <location filename="" line="7209057"/>74 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>75 <translation type="obsolete">Définis l'ordre des périphériques d'amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation>76 </message>77 </context>78 <context>79 37 <name>HDItemsModel</name> 80 38 <message> … … 97 55 <name>QApplication</name> 98 56 <message> 99 <location filename="../src/main.cpp" line="26 5"/>57 <location filename="../src/main.cpp" line="269"/> 100 58 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 101 59 <translation>Le programme <b>%1</b> nécessite Qt %2.x, Qt %3 à été trouvé.</translation> 102 60 </message> 103 61 <message> 104 <location filename="../src/main.cpp" line="2 69"/>62 <location filename="../src/main.cpp" line="273"/> 105 63 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 106 <translation>Erreur 64 <translation>Erreur&nbsp;: librairies QT incompatibles</translation> 107 65 </message> 108 66 </context> … … 349 307 <name>QIMessageBox</name> 350 308 <message> 351 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 41"/>309 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="255"/> 352 310 <source>OK</source> 353 311 <translation>OK</translation> 354 312 </message> 355 313 <message> 356 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 42"/>314 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="256"/> 357 315 <source>Yes</source> 358 316 <translation>Oui</translation> 359 317 </message> 360 318 <message> 361 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 43"/>319 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="257"/> 362 320 <source>No</source> 363 321 <translation>Non</translation> 364 322 </message> 365 323 <message> 366 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 44"/>324 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="258"/> 367 325 <source>Cancel</source> 368 326 <translation>Annuler</translation> 369 327 </message> 370 328 <message> 371 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="2 45"/>329 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="259"/> 372 330 <source>Ignore</source> 373 331 <translation>Ignorer</translation> 374 </message>375 </context>376 <context>377 <name>QIRichLabel</name>378 <message>379 <location filename="" line="7209057"/>380 <source>Copy to clipboard</source>381 <translation type="obsolete">Copier dans le presse-papier</translation>382 332 </message> 383 333 </context> … … 408 358 </context> 409 359 <context> 410 <name>QListBox</name>411 <message>412 <location filename="" line="7209057"/>413 <source>Inaccessible</source>414 <translation type="obsolete">Inaccessible</translation>415 </message>416 </context>417 <context>418 360 <name>VBoxAboutDlg</name> 419 361 <message> … … 421 363 <source>VirtualBox - About</source> 422 364 <translation>A propos de VirtualBox</translation> 423 </message>424 <message>425 <location filename="" line="7209057"/>426 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>427 %2</qt></source>428 <translation type="obsolete"><qt>Interface graphique utilisateur version %1<br>429 %2</qt></translation>430 365 </message> 431 366 <message> … … 479 414 </context> 480 415 <context> 481 <name>VBoxAddSFDialog</name>482 <message>483 <location filename="" line="7209057"/>484 <source>Add Share</source>485 <translation type="obsolete">Ajouter un répertoire partagé</translation>486 </message>487 <message>488 <location filename="" line="7209057"/>489 <source>Edit Share</source>490 <translation type="obsolete">Édition d'un répertoire partagé</translation>491 </message>492 <message>493 <location filename="" line="7209057"/>494 <source>Enter existing path for the shared folder here</source>495 <translation type="obsolete">Entrer ici, un chemin existant pour le répertoire partagé</translation>496 </message>497 <message>498 <location filename="" line="7209057"/>499 <source>Enter name for the shared folder to be created</source>500 <translation type="obsolete">Entrer le nom du répertoire partagé à créer</translation>501 </message>502 <message>503 <location filename="" line="7209057"/>504 <source>Click to invoke <open folder> dialog</source>505 <translation type="obsolete">Cliquer pour appeler la boîte de dialogue <Ouverture répertoire></translation>506 </message>507 <message>508 <location filename="" line="7209057"/>509 <source>Select a folder to share</source>510 <translation type="obsolete">Choisir un répertoire à partagé</translation>511 </message>512 <message>513 <location filename="" line="7209057"/>514 <source>Folder Path</source>515 <translation type="obsolete">Chemin du répertoire</translation>516 </message>517 <message>518 <location filename="" line="7209057"/>519 <source>Folder Name</source>520 <translation type="obsolete">Nom du répertoire</translation>521 </message>522 <message>523 <location filename="" line="7209057"/>524 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>525 <translation type="obsolete">Affiche le chemin vers un répertoire existant sur l'ordinateur.</translation>526 </message>527 <message>528 <location filename="" line="7209057"/>529 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>530 <translation type="obsolete">Affiche le nom du répertoire partagé (telle qu'il est vu par le système d'exploitation invité).</translation>531 </message>532 <message>533 <location filename="" line="7209057"/>534 <source>Opens the dialog to select a folder.</source>535 <translation type="obsolete">Ouvre la boîte de dialogue de choix de répertoire.</translation>536 </message>537 <message>538 <location filename="" line="7209057"/>539 <source>OK</source>540 <translation type="obsolete">OK</translation>541 </message>542 <message>543 <location filename="" line="7209057"/>544 <source>Cancel</source>545 <translation type="obsolete">Annuler</translation>546 </message>547 <message>548 <location filename="" line="7209057"/>549 <source>&OK</source>550 <translation type="obsolete">&OK</translation>551 </message>552 <message>553 <location filename="" line="7209057"/>554 <source>&Make Permanent</source>555 <translation type="obsolete">&Mise en place permanente</translation>556 </message>557 <message>558 <location filename="" line="7209057"/>559 <source>&Read-only</source>560 <translation type="obsolete">Lectu&re seule</translation>561 </message>562 <message>563 <location filename="" line="7209057"/>564 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>565 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'écrire dans le répertoire partagé.</translation>566 </message>567 </context>568 <context>569 416 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 570 417 <message> … … 576 423 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/> 577 424 <source>You want to:</source> 578 <translation>Vous désirez 425 <translation>Vous désirez&nbsp;:</translation> 579 426 </message> 580 427 <message> … … 584 431 </message> 585 432 <message> 586 <location filename="" line="7209057"/>587 <source>Alt+S</source>588 <translation type="obsolete">Alt+S</translation>589 </message>590 <message>591 433 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/> 592 434 <source>&Power off the machine</source> … … 594 436 </message> 595 437 <message> 596 <location filename="" line="7209057"/>597 <source>Alt+P</source>598 <translation type="obsolete">Alt+P</translation>599 </message>600 <message>601 438 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/> 602 439 <source>&Revert to the current snapshot</source> … … 604 441 </message> 605 442 <message> 606 <location filename="" line="7209057"/>607 <source>Alt+R</source>608 <translation type="obsolete">Alt+R</translation>609 </message>610 <message>611 443 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/> 612 444 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> … … 614 446 </message> 615 447 <message> 616 <location filename="" line="7209057"/>617 <source>Help</source>618 <translation type="obsolete">Aide</translation>619 </message>620 <message>621 <location filename="" line="7209057"/>622 <source>F1</source>623 <translation type="obsolete">F1</translation>624 </message>625 <message>626 <location filename="" line="7209057"/>627 <source>&OK</source>628 <translation type="obsolete">&OK</translation>629 </message>630 <message>631 <location filename="" line="7209057"/>632 <source>Alt+O</source>633 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>634 </message>635 <message>636 <location filename="" line="7209057"/>637 <source>Cancel</source>638 <translation type="obsolete">Annuler</translation>639 </message>640 <message>641 <location filename="" line="7209057"/>642 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>643 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>644 <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>645 <translation type="obsolete"><p>Sauvegarde l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine. il sera lut et l'exécution reprendra à l'endroit exact de la sauvegarde, ce qui permet de continuer les travaux immédiatement.</p>646 <p>Noter que la sauvegarde de l'état de la machine peu prendre du temps et dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive assignée a la machine virtuelle.</p></translation>647 </message>648 <message>649 448 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/> 650 449 <source>S&end the shutdown signal</source> … … 652 451 </message> 653 452 <message> 654 <location filename="" line="7209057"/>655 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>656 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>657 <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>658 <translation type="obsolete"><p>Envoie le signal ACPI Touche d'arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Normalement, le système d'exploitation invité fonctionnant sous la machine virtuelle détecte ce signal et appelle une procédure d'extinction contrôlée. Ces la procédure recommandée car cela permet aux logiciels de sauvegarder leurs données et état.</p><p>Si la machine virtuelle ne traite cette signalisation, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou que le traitement de cette signalisation ne soit pas implémentée sur celui ci. Dans ce cas sélectionner <b>Eteindre la machine</b> afin s_arrêter la machine virtuelle.</p>659 </translation>660 </message>661 <message>662 <location filename="" line="7209057"/>663 <source><p>Turns off the virtual machine.</p>664 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>665 <translation type="obsolete"><p>Éteindre la machine virtuelle</p><p>Noter que cette action arrêtera immédiatement la machine virtuelle et que de ce fait le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'effectuer la procédure d'arrêt contrôlée. Ceci peu entrainer la <i>perte de données</i>. Choisissez cette action seulement si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoie du signal d'extinction</b>.</p></translation>666 </message>667 <message>668 453 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/> 669 454 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> … … 689 474 <name>VBoxConsoleWnd</name> 690 475 <message> 691 <location filename="" line="7209057"/> 692 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source> 693 <comment>USB device indicator</comment> 694 <translation type="obsolete"><qt><nobr>Indique l´activité des périphériques USB<br>%1</nobr></qt></translation> 695 </message> 696 <message> 697 <location filename="" line="7209057"/> 698 <source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source> 699 <comment>USB device indicator</comment> 700 <translation type="obsolete"><nobr>[<b>non attaché</b>]</nobr></translation> 701 </message> 702 <message> 703 <location filename="" line="7209057"/> 704 <source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source> 705 <comment>USB device indicator</comment> 706 <translation type="obsolete"><nobr>[<b>Contrôleur USB désactivé</b>]</nobr></translation> 707 </message> 708 <message> 709 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1431"/> 476 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1432"/> 710 477 <source>VirtualBox OSE</source> 711 478 <translation>VirtualBox OSE</translation> 712 479 </message> 713 480 <message> 714 <location filename="" line="7209057"/> 715 <source>innotek VirtualBox</source> 716 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1451"/> 481 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1452"/> 720 482 <source>&Fullscreen Mode</source> 721 483 <translation>Mode &Plein écran</translation> 722 484 </message> 723 485 <message> 724 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="145 2"/>486 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1453"/> 725 487 <source>Switch to fullscreen mode</source> 726 488 <translation>sélection du mode plein écran</translation> 727 489 </message> 728 490 <message> 729 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="145 8"/>491 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1459"/> 730 492 <source>Mouse Integration</source> 731 493 <comment>enable/disable...</comment> … … 733 495 </message> 734 496 <message> 735 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="146 0"/>497 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1461"/> 736 498 <source>Auto-resize Guest Display</source> 737 499 <comment>enable/disable...</comment> … … 739 501 </message> 740 502 <message> 741 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="146 1"/>503 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1462"/> 742 504 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 743 505 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'&invité</translation> 744 506 </message> 745 507 <message> 746 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="146 5"/>508 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1466"/> 747 509 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 748 510 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'invité si la taille de la fenêtre modifiée (exige les additions invité)</translation> 749 511 </message> 750 512 <message> 751 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="146 7"/>513 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1468"/> 752 514 <source>&Adjust Window Size</source> 753 515 <translation>&Ajuster la taille de la fenêtre</translation> 754 516 </message> 755 517 <message> 756 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="14 69"/>518 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1470"/> 757 519 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 758 520 <translation>Ajuster la taille et la position afin de contenir l'écran de l'invité de façon optimale</translation> 759 521 </message> 760 522 <message> 761 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="147 1"/>523 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1472"/> 762 524 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 763 525 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Suppr</translation> 764 526 </message> 765 527 <message> 766 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="147 3"/>528 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1474"/> 767 529 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 768 530 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Suppr à la machine virtuelle</translation> 769 531 </message> 770 532 <message> 771 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="147 6"/>533 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1477"/> 772 534 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 773 535 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Retour</translation> 774 536 </message> 775 537 <message> 776 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="14 79"/>538 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1480"/> 777 539 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 778 540 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Retour à la machine virtuelle</translation> 779 541 </message> 780 542 <message> 781 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="148 2"/>543 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1483"/> 782 544 <source>&Reset</source> 783 545 <translation>&Redémarrage </translation> 784 546 </message> 785 547 <message> 786 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="148 3"/>548 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1484"/> 787 549 <source>Reset the virtual machine</source> 788 550 <translation>Redémarre la machine virtuelle</translation> 789 551 </message> 790 552 <message> 791 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="149 1"/>553 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1492"/> 792 554 <source>ACPI S&hutdown</source> 793 555 <translation>Arrêt par &ACPI</translation> 794 556 </message> 795 557 <message> 796 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="149 4"/>558 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1495"/> 797 559 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 798 560 <translation>Envoie la séquence touche "Arrêt par ACPI" pressée à la machine virtuelle</translation> 799 561 </message> 800 562 <message> 801 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="149 6"/>563 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1497"/> 802 564 <source>&Close...</source> 803 565 <translation>&Fermer...</translation> 804 566 </message> 805 567 <message> 806 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="149 7"/>568 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1498"/> 807 569 <source>Close the virtual machine</source> 808 570 <translation>Arrêter la machine virtuelle</translation> 809 571 </message> 810 572 <message> 811 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="150 0"/>573 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1501"/> 812 574 <source>Take &Snapshot...</source> 813 575 <translation>&Saisie d'un instantané...</translation> 814 576 </message> 815 577 <message> 816 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="150 1"/>578 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1502"/> 817 579 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 818 580 <translation>Saisie d'un instantané de la machine virtuelle</translation> 819 581 </message> 820 582 <message> 821 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="151 1"/>583 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1512"/> 822 584 <source>&Floppy Image...</source> 823 585 <translation>&Image disquette...</translation> 824 586 </message> 825 587 <message> 826 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="151 2"/>588 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1513"/> 827 589 <source>Mount a floppy image file</source> 828 590 <translation>Insérer un fichier image disquette</translation> 829 591 </message> 830 592 <message> 831 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="151 4"/>593 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1515"/> 832 594 <source>Unmount F&loppy</source> 833 595 <translation>Éjecter la d&isquette</translation> 834 596 </message> 835 597 <message> 836 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="151 6"/>598 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1517"/> 837 599 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 838 600 <translation>Éjecter la disquette actuellement insérée</translation> 839 601 </message> 840 602 <message> 841 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="151 8"/>603 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1519"/> 842 604 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 843 605 <translation>Image &CD/DVD-ROM...</translation> 844 606 </message> 845 607 <message> 846 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="152 0"/>608 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1521"/> 847 609 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 848 610 <translation>Insérer une image CD/DVD-ROM</translation> 849 611 </message> 850 612 <message> 851 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="152 2"/>613 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1523"/> 852 614 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 853 615 <translation>Éjecter le C&D/DVD-ROM</translation> 854 616 </message> 855 617 <message> 856 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="152 4"/>618 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1525"/> 857 619 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 858 620 <translation>Éjecter le médium CD/DVD-ROM actuellement inséré</translation> 859 621 </message> 860 622 <message> 861 <location filename="" line="7209057"/> 862 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 863 <comment>enable/disable...</comment> 864 <translation type="obsolete">Bureau à distance - serveur RDP</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1528"/> 623 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1529"/> 868 624 <source>Remote Dis&play</source> 869 625 <translation>É&cran à distance</translation> 870 626 </message> 871 627 <message> 872 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="153 0"/>628 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1531"/> 873 629 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 874 630 <translation>Activer/Désactiver les connexions bureau à distance (RDP) sur cette machine</translation> 875 631 </message> 876 632 <message> 877 <location filename="" line="7209057"/> 878 <source>Open</source> 879 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 880 </message> 881 <message> 882 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1532"/> 633 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1533"/> 883 634 <source>&Shared Folders...</source> 884 635 <translation>&Répertoires partagés...</translation> 885 636 </message> 886 637 <message> 887 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="153 4"/>638 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1535"/> 888 639 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 889 640 <translation>Ouvrir la boîte de dialogue pour opérer sur les répertoires partagés</translation> 890 641 </message> 891 642 <message> 892 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="153 6"/>643 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1537"/> 893 644 <source>&Install Guest Additions...</source> 894 645 <translation>I&nstaller les Additions Client...</translation> 895 646 </message> 896 647 <message> 897 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="153 8"/>648 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1539"/> 898 649 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 899 650 <translation>Insérer le fichier image des Additions Client</translation> 900 651 </message> 901 652 <message> 902 <location filename="" line="7209057"/> 903 <source>&Statistics...</source> 904 <translation type="obsolete">&Statistiques...</translation> 905 </message> 906 <message> 907 <location filename="" line="7209057"/> 908 <source>&Command line...</source> 909 <translation type="obsolete">Ligne de &commande...</translation> 910 </message> 911 <message> 912 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/> 913 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 914 <translation type="obsolete">Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 915 </message> 916 <message> 917 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/> 918 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 919 <translation type="obsolete">Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 920 </message> 921 <message> 922 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/> 923 <source>&About VirtualBox...</source> 924 <translation type="obsolete">&A propos de VirtualBox...</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/> 928 <source>Show a dialog with product information</source> 929 <translation type="obsolete">Affiche une boîte contenant des informations sur ce produit</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/> 933 <source>&Reset All Warnings</source> 934 <translation type="obsolete">&Réinitialiser toutes les avertissements</translation> 935 </message> 936 <message> 937 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1605"/> 938 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 939 <translation type="obsolete">Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1555"/> 653 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1556"/> 943 654 <source>Mount &Floppy</source> 944 655 <translation>Insérer une &disquette</translation> 945 656 </message> 946 657 <message> 947 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="155 6"/>658 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1557"/> 948 659 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 949 660 <translation>Insérer un &CD/DVD-ROM</translation> 950 661 </message> 951 662 <message> 952 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="155 8"/>663 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1559"/> 953 664 <source>&USB Devices</source> 954 665 <translation>&Périphériques USB</translation> 955 666 </message> 956 667 <message> 957 <location filename="" line="7209057"/> 958 <source>&VM</source> 959 <translation type="obsolete">&VM</translation> 960 </message> 961 <message> 962 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1565"/> 668 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1566"/> 963 669 <source>&Devices</source> 964 670 <translation>&Périphériques</translation> 965 671 </message> 966 672 <message> 967 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157 0"/>673 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1571"/> 968 674 <source>De&bug</source> 969 675 <translation>D&éboguer</translation> 970 676 </message> 971 677 <message> 972 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157 2"/>678 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1573"/> 973 679 <source>&Help</source> 974 680 <translation>&Aide</translation> 975 681 </message> 976 682 <message> 977 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="158 1"/>683 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1582"/> 978 684 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 979 685 <translation>Indique si la fonction d'auto-ajustement de la taille de l'écran de l'invité est en service (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) où hors service (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Noter que cette fonction nécessite l'installation des additions pour le système d'exploitation invité.</translation> 980 686 </message> 981 687 <message> 982 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="159 0"/>688 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1591"/> 983 689 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 984 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité :<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris MI) en service</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration de la souris nécessite l'installation des additions invité sur le système d'exploitation invité.</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <location filename="" line="7209057"/> 988 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>)</source> 989 <translation type="obsolete">Indique que le clavier du système d'exploitation invité est capturé (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=:/hostkey_16px.png/>)</translation> 990 </message> 991 <message> 992 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/> 690 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité&nbsp;:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris MI) en service</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration de la souris nécessite l'installation des additions invité sur le système d'exploitation invité.</translation> 691 </message> 692 <message> 693 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1599"/> 993 694 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 994 695 <translation>Indique la touche actuellement assignée à l'invité. <br>Cette touche. pressée toute seule, commute l'état de capture. Elle peu également être utilisée en combinaison avec d'autres touches pour accéder rapidement aux actions du menu principal.</translation> 995 696 </message> 996 697 <message> 997 <location filename="" line="7209057"/> 998 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 999 <translation type="obsolete">Permet l'accès rapide aux répertoires partagés (clic avec le bouton droit de la souris).<br>Noter que l'accès aux répertoires partagés nécessite l'installation des additions pour le système d'exploitation invité. </translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <location filename="" line="7209057"/> 1003 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 1004 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;disquette<br><br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location filename="" line="7209057"/> 1008 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 1009 <comment>Floppy tooltip</comment> 1010 <translation type="obsolete">Disquette&nbsp;Hôte;</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location filename="" line="7209057"/> 1014 <source>not&nbsp;mounted</source> 1015 <comment>Floppy tooltip</comment> 1016 <translation type="obsolete">non&nbsp;installée</translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <location filename="" line="7209057"/> 1020 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 1021 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;des lecteurs&nbsp;CD/DSVD-ROM[<b>%1</b>]</qt></translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <location filename="" line="7209057"/> 1025 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 1026 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1027 <translation type="obsolete">Périphérique&nbsp;Hôte&nbsp;</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <location filename="" line="7209057"/> 1031 <source>not&nbsp;mounted</source> 1032 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1033 <translation type="obsolete">non&nbsp;installé</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <location filename="" line="7209057"/> 1037 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source> 1038 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;sur&nbsp;le&nbsp;disque&nbsp;dur;&nbsp;virtuel</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <location filename="" line="7209057"/> 1042 <source><br>[<b>not attached</b>]</source> 1043 <comment>HDD tooltip</comment> 1044 <translation type="obsolete"><br>[<b>non attaché</b>]</b></translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <location filename="" line="7209057"/> 1048 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt></source> 1049 <translation type="obsolete"><qt>indicateur&nbsp;d'activité&nbsp;sur l'interface&nbsp;d'accès&nbsp;au&nbsp;réseau[<b>%1</b>]</qt></translation> 1050 </message> 1051 <message> 1052 <location filename="" line="7209057"/> 1053 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 1054 <translation type="obsolete">Indique si l'écran à distance (serveur VRDP) est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou désactivé (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 1055 </message> 1056 <message> 1057 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1841"/> 698 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1843"/> 1058 699 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 1059 700 <translation><hr>Serveur VRDP en écoute sur le port %1</translation> 1060 701 </message> 1061 702 <message> 1062 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="189 6"/>703 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1898"/> 1063 704 <source>&Pause</source> 1064 705 <translation>&Pause</translation> 1065 706 </message> 1066 707 <message> 1067 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 898"/>708 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1900"/> 1068 709 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 1069 710 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> 1070 711 </message> 1071 712 <message> 1072 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="190 2"/>713 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1904"/> 1073 714 <source>R&esume</source> 1074 715 <translation>&Continuer</translation> 1075 716 </message> 1076 717 <message> 1077 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="190 4"/>718 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1906"/> 1078 719 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 1079 720 <translation>Reprendre l'exécution de la machine virtuelle</translation> 1080 721 </message> 1081 722 <message> 1082 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="191 2"/>723 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1914"/> 1083 724 <source>Disable &Mouse Integration</source> 1084 725 <translation>Désactivation de l'intégration de la& souris</translation> 1085 726 </message> 1086 727 <message> 1087 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="191 5"/>728 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1917"/> 1088 729 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 1089 730 <translation>Déactiver temporairement le pointeur de souris de l'hôte</translation> 1090 731 </message> 1091 732 <message> 1092 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 19"/>733 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1921"/> 1093 734 <source>Enable &Mouse Integration</source> 1094 735 <translation>Activer l'intégration de la &Souris</translation> 1095 736 </message> 1096 737 <message> 1097 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="192 2"/>738 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1924"/> 1098 739 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 1099 740 <translation>Activer temporairement l'intégration du pointeur de la souris sur l'hôte</translation> 1100 741 </message> 1101 742 <message> 1102 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="246 1"/>743 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2463"/> 1103 744 <source>Snapshot %1</source> 1104 745 <translation>Instantané %1</translation> 1105 746 </message> 1106 747 <message> 1107 <location filename="" line="7209057"/> 1108 <source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 1109 <translation type="obsolete">L'image CD "VirtualBox Guest Additions" <nobr><b>%1</b></nobr> ou <b>%2</b></nobr> non trouvée</p></translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2865"/> 748 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2867"/> 1113 749 <source>Host Drive </source> 1114 750 <translation>Disque hôte </translation> 1115 751 </message> 1116 752 <message> 1117 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="156 2"/>753 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1563"/> 1118 754 <source>&Machine</source> 1119 755 <translation>&Machine</translation> 1120 756 </message> 1121 757 <message> 1122 <location filename="" line="7209057"/> 1123 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 1124 <comment>Network adapters indicator</comment> 1125 <translation type="obsolete"><qt>Indique&nbsp;l'&nbsp;activité&nbsp;sur&nbsp;les&nbsp;l'interfaces&nbsp;réseau</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="" line="7209057"/> 1129 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 1130 <comment>Network adapters indicator</comment> 1131 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Adaptateur %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="" line="7209057"/> 1135 <source>connected</source> 1136 <comment>Network adapters indicator</comment> 1137 <translation type="obsolete">connecté</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <location filename="" line="7209057"/> 1141 <source>disconnected</source> 1142 <comment>Network adapters indicator</comment> 1143 <translation type="obsolete">déconnecté</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <location filename="" line="7209057"/> 1147 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 1148 <comment>Network adapters indicator</comment> 1149 <translation type="obsolete"><br><nobr><b>Tous les adaptateurs réseau sont désactivés</b></nobr></translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1557"/> 758 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1558"/> 1153 759 <source>&Network Adapters</source> 1154 760 <translation>&Adaptateur réseau</translation> 1155 761 </message> 1156 762 <message> 1157 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2 898"/>763 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2900"/> 1158 764 <source>Adapter %1</source> 1159 765 <comment>network</comment> … … 1161 767 </message> 1162 768 <message> 1163 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="28 19"/>769 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2821"/> 1164 770 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 1165 771 <comment>Floppy tip</comment> … … 1167 773 </message> 1168 774 <message> 1169 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="286 7"/>775 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2869"/> 1170 776 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 1171 777 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 1173 779 </message> 1174 780 <message> 1175 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="291 3"/>781 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2915"/> 1176 782 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 1177 783 <translation>Déconnecter le cable de l'adaptateur réseau virtuel</translation> 1178 784 </message> 1179 785 <message> 1180 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="291 4"/>786 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2916"/> 1181 787 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 1182 788 <translation>Connecter le cable de l'adaptateur virtuel réseau sélectionné</translation> 1183 789 </message> 1184 790 <message> 1185 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="145 4"/>791 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1455"/> 1186 792 <source>Seam&less Mode</source> 1187 793 <translation>Mode affichage intégré dans &le bureau</translation> 1188 794 </message> 1189 795 <message> 1190 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="145 5"/>796 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1456"/> 1191 797 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 1192 798 <translation>Utlliser le mode affichage intégré dans le bureau</translation> 1193 799 </message> 1194 800 <message> 1195 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="159 3"/>801 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/> 1196 802 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1197 803 <translation>Indique que le clavier du système d'exploitation invité est capturé (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=:/hostkey_16px.png/>)</translation> 1198 804 </message> 1199 805 <message> 1200 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="164 4"/>806 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1645"/> 1201 807 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 1202 808 <comment>Floppy tooltip</comment> 1203 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du média disquette:</nbr>%1</qt></translation>1204 </message> 1205 <message> 1206 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="165 7"/>809 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du support disquette&nbsp;:</nbr>%1</qt></translation> 810 </message> 811 <message> 812 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1658"/> 1207 813 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1208 814 <comment>Floppy tooltip</comment> 1209 <translation><br><nobr><b><Lecteur hôte</b> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="166 4"/>815 <translation><br><nobr><b><Lecteur hôte</b>&nbsp;: %1</nobr></translation> 816 </message> 817 <message> 818 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/> 1213 819 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1214 820 <comment>Floppy tooltip</comment> 1215 <translation><br><nobr><b>Image</b> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="167 0"/>821 <translation><br><nobr><b>Image</b>&nbsp;: %1</nobr></translation> 822 </message> 823 <message> 824 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1671"/> 1219 825 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1220 826 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1222 828 </message> 1223 829 <message> 1224 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="168 8"/>830 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1689"/> 1225 831 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 1226 832 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1227 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur le média CD/DVD-ROM: </nobr>%1</qt></translation>1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="170 1"/>833 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du support CD/DVD-ROM&nbsp;: </nobr>%1</qt></translation> 834 </message> 835 <message> 836 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1702"/> 1231 837 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1232 838 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1233 <translation><br><nobr><b><Lecteur hôte</b> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="170 8"/>839 <translation><br><nobr><b><Lecteur hôte</b>&nbsp;: %1</nobr></translation> 840 </message> 841 <message> 842 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1709"/> 1237 843 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1238 844 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1239 <translation><br><nobr><b>Image</b> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="171 4"/>845 <translation><br><nobr><b>Image</b>&nbsp;: %1</nobr></translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1715"/> 1243 849 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1244 850 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1246 852 </message> 1247 853 <message> 1248 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="172 6"/>854 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/> 1249 855 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 1250 856 <comment>HDD tooltip</comment> 1251 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du disque dur virtuel 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="174 3"/>857 <translation><qt><nobr>Indique l'activité du disque dur virtuel&nbsp;:</nbr>%1</qt></translation> 858 </message> 859 <message> 860 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1744"/> 1255 861 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 1256 862 <comment>HDD tooltip</comment> … … 1258 864 </message> 1259 865 <message> 1260 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="176 4"/>866 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1765"/> 1261 867 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 1262 868 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1263 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur l'interface réseau 1264 </message> 1265 <message> 1266 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="177 3"/>869 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur l'interface réseau&nbsp;: </nobr>%1</qt></translation> 870 </message> 871 <message> 872 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1774"/> 1267 873 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 1268 874 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1269 <translation><br><nobr><b>Adaptateur %1 (%2)</b> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="177 6"/>875 <translation><br><nobr><b>Adaptateur %1 (%2)</b>&nbsp;: cable %3</nobr></translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1777"/> 1273 879 <source>connected</source> 1274 880 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1276 882 </message> 1277 883 <message> 1278 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="177 7"/>884 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1778"/> 1279 885 <source>disconnected</source> 1280 886 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1282 888 </message> 1283 889 <message> 1284 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="178 2"/>890 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1783"/> 1285 891 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 1286 892 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1288 894 </message> 1289 895 <message> 1290 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="179 4"/>896 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1795"/> 1291 897 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 1292 898 <comment>USB device tooltip</comment> 1293 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur les appareils USB 1294 </message> 1295 <message> 1296 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="181 1"/>899 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur les appareils USB&nbsp;: </nobr>%1</qt></translation> 900 </message> 901 <message> 902 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1813"/> 1297 903 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 1298 904 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1300 906 </message> 1301 907 <message> 1302 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="18 18"/>908 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1820"/> 1303 909 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 1304 910 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1306 912 </message> 1307 913 <message> 1308 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="18 39"/>914 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1841"/> 1309 915 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1310 916 <translation>Indique si l'écran à distance (serveur VRDP) est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou désactivé (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 1311 917 </message> 1312 918 <message> 1313 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="185 0"/>919 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1852"/> 1314 920 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1315 921 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1316 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur le répertoire partagé 1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="18 88"/>922 <translation><qt><nobr>Indique l'activité sur le répertoire partagé&nbsp;: </nobr>%1</qt></translation> 923 </message> 924 <message> 925 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1890"/> 1320 926 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 1321 927 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1323 929 </message> 1324 930 <message> 1325 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/> 1326 <source>&Contents...</source> 1327 <translation type="obsolete">&Contenu...</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <location filename="" line="7209057"/> 1331 <source>F1</source> 1332 <translation type="obsolete">F1</translation> 1333 </message> 1334 <message> 1335 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1586"/> 1336 <source>Show the online help contents</source> 1337 <translation type="obsolete">Afficher l'aide en ligne</translation> 1338 </message> 1339 <message> 1340 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/> 1341 <source>R&egister VirtualBox...</source> 1342 <translation type="obsolete">Insc&ription VirtualBox...</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/> 1346 <source>Open VirtualBox registration form</source> 1347 <translation type="obsolete">Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1433"/> 931 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1434"/> 1351 932 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1352 933 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 1353 934 </message> 1354 935 <message> 1355 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="150 3"/>936 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1504"/> 1356 937 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1357 938 <translation>Boite de dialogue I&nformations session </translation> 1358 939 </message> 1359 940 <message> 1360 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="150 5"/>941 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1506"/> 1361 942 <source>Show Session Information Dialog</source> 1362 943 <translation>Afficher la boîte de dialogue Informations session</translation> 1363 944 </message> 1364 945 <message> 1365 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="154 4"/>946 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1545"/> 1366 947 <source>&Statistics...</source> 1367 948 <comment>debug action</comment> … … 1369 950 </message> 1370 951 <message> 1371 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="154 6"/>952 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1547"/> 1372 953 <source>&Command Line...</source> 1373 954 <comment>debug action</comment> 1374 955 <translation>Ligne de &commande...</translation> 1375 956 </message> 1376 <message>1377 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1596"/>1378 <source>C&heck for a new version...</source>1379 <translation type="obsolete">&Vérifier si une version actualisée est disponible...</translation>1380 </message>1381 <message>1382 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>1383 <source>Check for a new VirtualBox version</source>1384 <translation type="obsolete">Vérifier si une version actualisée de VirtualBox est disponible</translation>1385 </message>1386 957 </context> 1387 958 <context> … … 1413 984 </message> 1414 985 <message> 1415 <location filename="" line="7209057"/>1416 <source>&Hard Disks</source>1417 <translation type="obsolete">&Disque dur</translation>1418 </message>1419 <message>1420 986 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/> 1421 987 <source>&CD/DVD Images</source> … … 1426 992 <source>&Floppy Images</source> 1427 993 <translation>Images &Disquette</translation> 1428 </message>1429 <message>1430 <location filename="" line="7209057"/>1431 <source>Help</source>1432 <translation type="obsolete">Aide</translation>1433 </message>1434 <message>1435 <location filename="" line="7209057"/>1436 <source>F1</source>1437 <translation type="obsolete">F1</translation>1438 </message>1439 <message>1440 <location filename="" line="7209057"/>1441 <source>Invoke dialog's help</source>1442 <translation type="obsolete">Invoque la boîte d'aide</translation>1443 </message>1444 <message>1445 <location filename="" line="7209057"/>1446 <source>&OK</source>1447 <translation type="obsolete">&OK</translation>1448 </message>1449 <message>1450 <location filename="" line="7209057"/>1451 <source>Alt+O</source>1452 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>1453 </message>1454 <message>1455 <location filename="" line="7209057"/>1456 <source>Accept dialog</source>1457 <translation type="obsolete">Boîte de dialogue de validation</translation>1458 </message>1459 <message>1460 <location filename="" line="7209057"/>1461 <source>Cancel</source>1462 <translation type="obsolete">Annuler</translation>1463 </message>1464 <message>1465 <location filename="" line="7209057"/>1466 <source>Cancel dialog</source>1467 <translation type="obsolete">Boîte de dialogue d'annulation</translation>1468 994 </message> 1469 995 <message> … … 1499 1025 </message> 1500 1026 <message> 1501 <location filename="" line="7209057"/>1502 <source>New</source>1503 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>1504 </message>1505 <message>1506 <location filename="" line="7209057"/>1507 <source>Add</source>1508 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>1509 </message>1510 <message>1511 <location filename="" line="7209057"/>1512 <source>Remove</source>1513 <translation type="obsolete">Enlever</translation>1514 </message>1515 <message>1516 <location filename="" line="7209057"/>1517 <source>Release</source>1518 <translation type="obsolete">Libérer</translation>1519 </message>1520 <message>1521 <location filename="" line="7209057"/>1522 <source>Refresh</source>1523 <translation type="obsolete">Actualiser</translation>1524 </message>1525 <message>1526 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>1527 <source>Ctrl+N</source>1528 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>1529 </message>1530 <message>1531 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>1532 <source>Ctrl+A</source>1533 <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>1534 </message>1535 <message>1536 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="788"/>1537 <source>Ctrl+D</source>1538 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>1539 </message>1540 <message>1541 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="789"/>1542 <source>Ctrl+L</source>1543 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>1544 </message>1545 <message>1546 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="790"/>1547 <source>Ctrl+R</source>1548 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>1549 </message>1550 <message>1551 <location filename="" line="7209057"/>1552 <source>Create new VDI file and attach it to media list</source>1553 <translation type="obsolete">Créer un nouveau fichier VDI et l'attaché à la liste des support de données</translation>1554 </message>1555 <message>1556 <location filename="" line="7209057"/>1557 <source>Add existing media image file to media list</source>1558 <translation type="obsolete">Ajouter un fichier image à las liste des support de données</translation>1559 </message>1560 <message>1561 <location filename="" line="7209057"/>1562 <source>Remove selected media image file from media list</source>1563 <translation type="obsolete">Eliminer le fichier image selectionné de la liste des support de données</translation>1564 </message>1565 <message>1566 <location filename="" line="7209057"/>1567 <source>Release selected media image file from being using in some VM</source>1568 <translation type="obsolete">Libérer le fichier image sélectionné quand à l'utilisation par une VM</translation>1569 </message>1570 <message>1571 <location filename="" line="7209057"/>1572 <source>Refresh media image list</source>1573 <translation type="obsolete">Actualiser ls liste des supports de données</translation>1574 </message>1575 <message>1576 1027 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/> 1577 1028 <source>&Actions</source> 1578 1029 <translation>&Actions</translation> 1579 </message>1580 <message>1581 <location filename="" line="7209057"/>1582 <source>Location</source>1583 <translation type="obsolete">Emplacement </translation>1584 </message>1585 <message>1586 <location filename="" line="7209057"/>1587 <source>Disk Type</source>1588 <translation type="obsolete">Type du disque </translation>1589 </message>1590 <message>1591 <location filename="" line="7209057"/>1592 <source>Storage Type</source>1593 <translation type="obsolete">Type de mémorisation </translation>1594 </message>1595 <message>1596 <location filename="" line="7209057"/>1597 <source>Attached to</source>1598 <translation type="obsolete">Attaché à </translation>1599 </message>1600 <message>1601 <location filename="" line="7209057"/>1602 <source>Snapshot</source>1603 <translation type="obsolete">Instantané </translation>1604 1030 </message> 1605 1031 <message> … … 1629 1055 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1630 1056 <comment>HDD</comment> 1631 <translation><br><nobr>Instantané /nbsp;:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation>1057 <translation><br><nobr>Instantané&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation> 1632 1058 </message> 1633 1059 <message> … … 1684 1110 </message> 1685 1111 <message> 1686 <location filename="" line="7209057"/>1687 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>1688 <translation type="obsolete">Toutes les images de disque dur (*.vdi; *.vmdk);;Images disques virtuels (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;Tous les fichiers (*)</translation>1689 </message>1690 <message>1691 1112 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/> 1692 1113 <source>Select a hard disk image file</source> … … 1694 1115 </message> 1695 1116 <message> 1696 <location filename="" line="7209057"/>1697 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>1698 <translation type="obsolete">Images CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>1699 </message>1700 <message>1701 1117 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/> 1702 1118 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> … … 1704 1120 </message> 1705 1121 <message> 1706 <location filename="" line="7209057"/>1707 <source>Floppy images (*.img)</source>1708 <translation type="obsolete">Images disquette (*.img)</translation>1709 </message>1710 <message>1711 1122 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1109"/> 1712 1123 <source>Select a floppy disk image file</source> … … 1749 1160 </message> 1750 1161 <message> 1751 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>1752 <source>&New</source>1753 <translation type="obsolete">&Nouveau</translation>1754 </message>1755 <message>1756 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>1757 <source>&Add</source>1758 <translation type="obsolete">&Ajouter</translation>1759 </message>1760 <message>1761 1162 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1094"/> 1762 1163 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> … … 1771 1172 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/> 1772 1173 <source><nobr>Location:</nobr></source> 1773 <translation><nobr>Emplacement 1174 <translation><nobr>Emplacement&nbsp;:</nobr></translation> 1774 1175 </message> 1775 1176 <message> 1776 1177 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/> 1777 1178 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 1778 <translation><nobr>Type du disque 1179 <translation><nobr>Type du disque&nbsp;:</nobr></translation> 1779 1180 </message> 1780 1181 <message> 1781 1182 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/> 1782 1183 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 1783 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Type de mémorisation 1184 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Type de mémorisation&nbsp;:</nobr></translation> 1784 1185 </message> 1785 1186 <message> 1786 1187 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/> 1787 1188 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 1788 <translation><nobr>Attaché à 1189 <translation><nobr>Attaché à&nbsp;:</nobr></translation> 1789 1190 </message> 1790 1191 <message> 1791 1192 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/> 1792 1193 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 1793 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Instantané 1194 <translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Instantané&nbsp;:</nobr></translation> 1794 1195 </message> 1795 1196 </context> … … 1814 1215 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/> 1815 1216 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1816 <translation>Le fichier n'a pas été trouvé sur le Serveur (réponse : %1).</translation> 1817 </message> 1818 <message> 1819 <location filename="" line="7209057"/> 1820 <source>Could not determine the file size.</source> 1821 <translation type="obsolete">La taille du fichier n'a pas put être déterminée.</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <location filename="" line="7209057"/> 1825 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1826 <translation type="obsolete">Connextion sur le serveur %1 impossible.</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <location filename="" line="7209057"/> 1830 <source>Could not download the file (%1).</source> 1831 <translation type="obsolete">Le fichier (%1) ne peut pas être téléchargé.</translation> 1217 <translation>Le fichier n'a pas été trouvé sur le Serveur (réponse&nbsp;: %1).</translation> 1832 1218 </message> 1833 1219 <message> … … 1855 1241 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1856 1242 <message> 1857 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 0"/>1243 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="211"/> 1858 1244 <source><reset to default></source> 1859 1245 <translation><retour au chemin par défaut></translation> 1860 1246 </message> 1861 1247 <message> 1862 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 2"/>1248 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="213"/> 1863 1249 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1864 1250 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modification et réouvrez cette boîte de dialogue.</translation> 1865 1251 </message> 1866 1252 <message> 1867 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 6"/>1253 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="217"/> 1868 1254 <source><not selected></source> 1869 1255 <translation><non choisi></translation> 1870 1256 </message> 1871 1257 <message> 1872 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="21 8"/>1258 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="219"/> 1873 1259 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1874 1260 <translation>Utilisez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour sélectionner un chemin.</translation> 1875 1261 </message> 1876 1262 <message> 1877 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="23 0"/>1263 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="231"/> 1878 1264 <source>Other...</source> 1879 1265 <translation>Autre...</translation> 1880 1266 </message> 1881 1267 <message> 1882 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="23 4"/>1268 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="235"/> 1883 1269 <source>Reset</source> 1884 1270 <translation>Remise à zéro</translation> 1885 1271 </message> 1886 1272 <message> 1887 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="24 1"/>1273 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="242"/> 1888 1274 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1889 1275 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre répertoire.</translation> 1890 1276 </message> 1891 1277 <message> 1892 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="24 4"/>1278 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="245"/> 1893 1279 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1894 1280 <translation>Remet le chemin du répertoire à la valeur par défaut.</translation> 1895 1281 </message> 1896 1282 <message> 1897 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="2 49"/>1283 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="250"/> 1898 1284 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1899 1285 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre fichier.</translation> 1900 1286 </message> 1901 1287 <message> 1902 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="25 2"/>1288 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="253"/> 1903 1289 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1904 1290 <translation>Remet le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation> 1905 1291 </message> 1906 1292 <message> 1907 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="26 0"/>1293 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="261"/> 1908 1294 <source>&Copy</source> 1909 1295 <translation>&Copier</translation> 1910 1296 </message> 1911 1297 <message> 1912 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="41 0"/>1298 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="411"/> 1913 1299 <source>Please type the desired folder path here.</source> 1914 1300 <translation>Entrez le chemin du répertoire ici.</translation> 1915 1301 </message> 1916 1302 <message> 1917 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="41 1"/>1303 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="412"/> 1918 1304 <source>Please type the desired file path here.</source> 1919 1305 <translation>Entrez le chemin du fichier ici.</translation> … … 2038 1424 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/> 2039 1425 <source>Language:</source> 2040 <translation>Langue :</translation> 2041 </message> 2042 <message> 2043 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/> 2044 <source>Author:</source> 2045 <translation type="obsolete">Auteur:</translation> 1426 <translation>Langue&nbsp;:</translation> 2046 1427 </message> 2047 1428 <message> … … 2078 1459 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/> 2079 1460 <source>Author(s):</source> 2080 <translation>Auteur(s) 1461 <translation>Auteur(s)&nbsp;:</translation> 2081 1462 </message> 2082 1463 </context> … … 2127 1508 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2128 1509 <comment>USB device tooltip</comment> 2129 <translation><nobr>ID Fabricant : %1</nobr><br><nobr>ID Produit : %2</nobr><br><nobr>Révision: %3</nobr></translation>1510 <translation><nobr>ID Fabricant&nbsp;: %1</nobr><br><nobr>ID Produit&nbsp;: %2</nobr><br><nobr>Révision&nbsp;: %3</nobr></translation> 2130 1511 </message> 2131 1512 <message> … … 2139 1520 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 2140 1521 <comment>USB device tooltip</comment> 2141 <translation><br><nobr>Etat 1522 <translation><br><nobr>Etat&nbsp;: %1</nobr></translation> 2142 1523 </message> 2143 1524 <message> … … 2286 1667 </message> 2287 1668 <message> 2288 <location filename="" line="7209057"/>2289 <source>Adapter</source>2290 <comment>details report (audio)</comment>2291 <translation type="obsolete">Adaptateur</translation>2292 </message>2293 <message>2294 1669 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/> 2295 1670 <source>Disabled</source> … … 2340 1715 </message> 2341 1716 <message> 2342 <location filename="" line="7209057"/>2343 <source>USB Controller</source>2344 <comment>details report</comment>2345 <translation type="obsolete">Contrôleur USB</translation>2346 </message>2347 <message>2348 1717 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1959"/> 2349 1718 <source>VRDP Server Port</source> … … 2489 1858 </message> 2490 1859 <message> 2491 <location filename="" line="7209057"/>2492 <source>Primary</source>2493 <comment>DiskControllerType</comment>2494 <translation type="obsolete">Primaire</translation>2495 </message>2496 <message>2497 <location filename="" line="7209057"/>2498 <source>Secondary</source>2499 <comment>DiskControllerType</comment>2500 <translation type="obsolete">Secondaire</translation>2501 </message>2502 <message>2503 1860 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2574"/> 2504 1861 <source>Normal</source> … … 2567 1924 </message> 2568 1925 <message> 2569 <location filename="" line="7209057"/>2570 <source>Master</source>2571 <comment>DiskControllerDevice</comment>2572 <translation type="obsolete">Maître</translation>2573 </message>2574 <message>2575 <location filename="" line="7209057"/>2576 <source>Slave</source>2577 <comment>DiskControllerDevice</comment>2578 <translation type="obsolete">Esclave</translation>2579 </message>2580 <message>2581 <location filename="" line="7209057"/>2582 <source>Device&nbsp;%1</source>2583 <comment>DiskControllerDevice</comment>2584 <translation type="obsolete">Périphérique&nbsp;%1</translation>2585 </message>2586 <message>2587 1926 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2611"/> 2588 1927 <source>Null Audio Driver</source> … … 3000 2339 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 3001 2340 <comment>USB filter tooltip</comment> 3002 <translation><nobr>ID fabricant 2341 <translation><nobr>ID fabricant&nbsp;: %1</nobr></translation> 3003 2342 </message> 3004 2343 <message> … … 3006 2345 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 3007 2346 <comment>USB filter tooltip</comment> 3008 <translation><nobr>ID produit 2347 <translation><nobr>ID produit&nbsp;: %2</nobr></translation> 3009 2348 </message> 3010 2349 <message> … … 3012 2351 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 3013 2352 <comment>USB filter tooltip</comment> 3014 <translation><nobr>Révision 2353 <translation><nobr>Révision&nbsp;: %3</nobr></translation> 3015 2354 </message> 3016 2355 <message> … … 3018 2357 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 3019 2358 <comment>USB filter tooltip</comment> 3020 <translation><nobr>Produit 2359 <translation><nobr>Produit&nbsp;: %4</nobr></translation> 3021 2360 </message> 3022 2361 <message> … … 3024 2363 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 3025 2364 <comment>USB filter tooltip</comment> 3026 <translation><nobr>Fabricant 2365 <translation><nobr>Fabricant&nbsp;: %5</nobr></translation> 3027 2366 </message> 3028 2367 <message> … … 3030 2369 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 3031 2370 <comment>USB filter tooltip</comment> 3032 <translation><nobr>No. de série 2371 <translation><nobr>No. de série&nbsp;: %1</nobr></translation> 3033 2372 </message> 3034 2373 <message> … … 3036 2375 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 3037 2376 <comment>USB filter tooltip</comment> 3038 <translation><nobr>Port 2377 <translation><nobr>Port&nbsp;: %1</nobr></translation> 3039 2378 </message> 3040 2379 <message> … … 3042 2381 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 3043 2382 <comment>USB filter tooltip</comment> 3044 <translation><nobr>État 2383 <translation><nobr>État&nbsp;: %1</nobr></translation> 3045 2384 </message> 3046 2385 <message> … … 3082 2421 </context> 3083 2422 <context> 3084 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>3085 <message>3086 <location filename="" line="7209057"/>3087 <source>Category</source>3088 <translation type="obsolete">Catégorie</translation>3089 </message>3090 <message>3091 <location filename="" line="7209057"/>3092 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>3093 <translation type="obsolete"><i>Choisir une catégorie de configuration sur la liste à gauche et déplacer la souris sur un paramètre afin d'avoir plus d'informations<i>.</translation>3094 </message>3095 <message>3096 <location filename="" line="7209057"/>3097 <source> General </source>3098 <translation type="obsolete">Général</translation>3099 </message>3100 <message>3101 <location filename="" line="7209057"/>3102 <source> Input </source>3103 <translation type="obsolete">Entrée</translation>3104 </message>3105 <message>3106 <location filename="" line="7209057"/>3107 <source> USB </source>3108 <translation type="obsolete">USB</translation>3109 </message>3110 <message>3111 <location filename="" line="7209057"/>3112 <source>Default &Folders</source>3113 <translation type="obsolete">Répertoire par dé&faut</translation>3114 </message>3115 <message>3116 <location filename="" line="7209057"/>3117 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is3118 used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>3119 <translation type="obsolete">Affiche le chemin par défaut du répertoire VDI. Ce répertoire est utilisé. s'il n'a pas été spécifié explicitement, lors de la création de nouveaux disques durs virtuels.</translation>3120 </message>3121 <message>3122 <location filename="" line="7209057"/>3123 <source>Machines</source>3124 <translation type="obsolete">Machines</translation>3125 </message>3126 <message>3127 <location filename="" line="7209057"/>3128 <source>VDI files</source>3129 <translation type="obsolete">Fichiers VDI</translation>3130 </message>3131 <message>3132 <location filename="" line="7209057"/>3133 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value.3134 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>3135 <translation type="obsolete">Remet le chemin pour le répertoire des machines virtuelles à la valeur par défaut.3136 Le chemin par défaut sera affiché après la validation des changements et la réouverture de la boîte de dialogue.</translation>3137 </message>3138 <message>3139 <location filename="" line="7209057"/>3140 <source>Resets the VDI folder path to the default value.3141 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>3142 <translation type="obsolete">Remet le chemin par défaut du répertoire VDI à la valeur initiale.3143 Le chemin par defaut sera affiché après la validation des modifications et la réouverture de cette boîte de dialogue.</translation>3144 </message>3145 <message>3146 <location filename="" line="7209057"/>3147 <source>Displays the path to the default virtual machine3148 folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new3149 virtual machines.</source>3150 <translation type="obsolete">Affiche le chemin par defaut du répertoire des machines virtuelles.3151 Ce répertire est utilisé, lors de la création d'une nouvelle machine virtuelle, a moins qu'il soit spécifié de façon explicite.3152 </translation>3153 </message>3154 <message>3155 <location filename="" line="7209057"/>3156 <source>Select</source>3157 <translation type="obsolete">Choisir</translation>3158 </message>3159 <message>3160 <location filename="" line="7209057"/>3161 <source>Opens a dialog to select the3162 default VDI folder.</source>3163 <translation type="obsolete">Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des fichiers VDI.</translation>3164 </message>3165 <message>3166 <location filename="" line="7209057"/>3167 <source>Opens a dialog to select the3168 default virtual machine folder.</source>3169 <translation type="obsolete">Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des machines virtuelles.</translation>3170 </message>3171 <message>3172 <location filename="" line="7209057"/>3173 <source>&Keyboard</source>3174 <translation type="obsolete">&Clavier</translation>3175 </message>3176 <message>3177 <location filename="" line="7209057"/>3178 <source>&Host Key</source>3179 <translation type="obsolete">Touche &Hôte ("Host")</translation>3180 </message>3181 <message>3182 <location filename="" line="7209057"/>3183 <source>&Auto capture keyboard</source>3184 <translation type="obsolete">Capture &Automatique du clavier</translation>3185 </message>3186 <message>3187 <location filename="" line="7209057"/>3188 <source>Alt+A</source>3189 <translation type="obsolete">Alt+A</translation>3190 </message>3191 <message>3192 <location filename="" line="7209057"/>3193 <source>&USB Device Filters</source>3194 <translation type="obsolete">Filtres Périphériques &USB</translation>3195 </message>3196 <message>3197 <location filename="" line="7209057"/>3198 <source>Lists all global USB filters.3199 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>3200 <translation type="obsolete">Liste globale de tous les filtres USB.3201 La case a cocher située à gauche définit si un filtre paticulier est activé ou désactivé.</translation>3202 </message>3203 <message>3204 <location filename="" line="7209057"/>3205 <source>Ins</source>3206 <translation type="obsolete">Ins</translation>3207 </message>3208 <message>3209 <location filename="" line="7209057"/>3210 <source>Add Empty (Ins)</source>3211 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre vierge (Ins)</translation>3212 </message>3213 <message>3214 <location filename="" line="7209057"/>3215 <source>Adds a new USB filter with3216 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached3217 USB device.</source>3218 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisé avec des chaines de caractères vides.3219 Notre qu'un telle filtre cadrent tous les périphériques USB raccordés.</translation>3220 </message>3221 <message>3222 <location filename="" line="7209057"/>3223 <source>Alt+Ins</source>3224 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>3225 </message>3226 <message>3227 <location filename="" line="7209057"/>3228 <source>Add From (Alt+Ins)</source>3229 <translation type="obsolete">Ajouter à partir de (Alt+Ins)</translation>3230 </message>3231 <message>3232 <location filename="" line="7209057"/>3233 <source>Adds a new USB filter3234 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>3235 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB3236 Tous les champs correspondent à la valeur du périphérique raccordé `a l'ordinateur.</translation>3237 </message>3238 <message>3239 <location filename="" line="7209057"/>3240 <source>Del</source>3241 <translation type="obsolete">Supp</translation>3242 </message>3243 <message>3244 <location filename="" line="7209057"/>3245 <source>Remove (Del)</source>3246 <translation type="obsolete">Supprimer (Supp)</translation>3247 </message>3248 <message>3249 <location filename="" line="7209057"/>3250 <source>Removes the selected USB filter.</source>3251 <translation type="obsolete">Supprime le filtre USB sélectionné.</translation>3252 </message>3253 <message>3254 <location filename="" line="7209057"/>3255 <source>Ctrl+Up</source>3256 <translation type="obsolete">Ctlr+Haut</translation>3257 </message>3258 <message>3259 <location filename="" line="7209057"/>3260 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>3261 <translation type="obsolete">Déplace vers le haut (Ctrl+Haut)</translation>3262 </message>3263 <message>3264 <location filename="" line="7209057"/>3265 <source>Moves the selected USB filter up.</source>3266 <translation type="obsolete">Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation>3267 </message>3268 <message>3269 <location filename="" line="7209057"/>3270 <source>Ctrl+Down</source>3271 <translation type="obsolete">Ctrl+Bas</translation>3272 </message>3273 <message>3274 <location filename="" line="7209057"/>3275 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>3276 <translation type="obsolete">Déplace vers le bas (Ctlr+Bas)</translation>3277 </message>3278 <message>3279 <location filename="" line="7209057"/>3280 <source>Moves the selected USB filter down.</source>3281 <translation type="obsolete">Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation>3282 </message>3283 <message>3284 <location filename="" line="7209057"/>3285 <source>Help</source>3286 <translation type="obsolete">Aide</translation>3287 </message>3288 <message>3289 <location filename="" line="7209057"/>3290 <source>F1</source>3291 <translation type="obsolete">F1</translation>3292 </message>3293 <message>3294 <location filename="" line="7209057"/>3295 <source>Displays the dialog help.</source>3296 <translation type="obsolete">Invoque la boîte d'aide.</translation>3297 </message>3298 <message>3299 <location filename="" line="7209057"/>3300 <source>Invalid settings detected</source>3301 <translation type="obsolete">Un paramètre invalide a été détecté</translation>3302 </message>3303 <message>3304 <location filename="" line="7209057"/>3305 <source>&OK</source>3306 <translation type="obsolete">&OK</translation>3307 </message>3308 <message>3309 <location filename="" line="7209057"/>3310 <source>Alt+O</source>3311 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>3312 </message>3313 <message>3314 <location filename="" line="7209057"/>3315 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>3316 <translation type="obsolete">Valide (enregistre) les modifications et fermer la boîte de dialogue.</translation>3317 </message>3318 <message>3319 <location filename="" line="7209057"/>3320 <source>Cancel</source>3321 <translation type="obsolete">Annuler</translation>3322 </message>3323 <message>3324 <location filename="" line="7209057"/>3325 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>3326 <translation type="obsolete">Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue.</translation>3327 </message>3328 <message>3329 <location filename="" line="7209057"/>3330 <source>VirtualBox Preferences</source>3331 <translation type="obsolete">Préférences de VirtualBox</translation>3332 </message>3333 <message>3334 <location filename="" line="7209057"/>3335 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>3336 <translation type="obsolete">Affiche la touche utilisée comme touche hôte ("Host") dans la fenêtre de la machine virtuelle. Activer le champs d'entrée et presser une nouvelle touche hôte;. Noter que les touches d'éditions et de mouvement du curseur ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation>3337 </message>3338 <message>3339 <location filename="" line="7209057"/>3340 <source>New Filter %1</source>3341 <comment>usb</comment>3342 <translation type="obsolete">Nouveau filtre %1</translation>3343 </message>3344 <message>3345 <location filename="" line="7209057"/>3346 <source>When checked, the keyboard is automatically3347 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,3348 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>3349 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active.3350 Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigés vers la VM.</translation>3351 </message>3352 <message>3353 <location filename="" line="7209057"/>3354 <source>Language</source>3355 <translation type="obsolete">Langue</translation>3356 </message>3357 <message>3358 <location filename="" line="7209057"/>3359 <source> Language </source>3360 <translation type="obsolete">Langue</translation>3361 </message>3362 <message>3363 <location filename="" line="7209057"/>3364 <source>&Interface Language</source>3365 <translation type="obsolete">&Interface Langues</translation>3366 </message>3367 <message>3368 <location filename="" line="7209057"/>3369 <source>Author(s):</source>3370 <translation type="obsolete">Auteur(s) :</translation>3371 </message>3372 <message>3373 <location filename="" line="7209057"/>3374 <source>Language:</source>3375 <translation type="obsolete">Langue :</translation>3376 </message>3377 <message>3378 <location filename="" line="7209057"/>3379 <source> (built-in)</source>3380 <comment>Language</comment>3381 <translation type="obsolete"> (incorporé)</translation>3382 </message>3383 <message>3384 <location filename="" line="7209057"/>3385 <source><unavailable></source>3386 <comment>Language</comment>3387 <translation type="obsolete"><non disponible></translation>3388 </message>3389 <message>3390 <location filename="" line="7209057"/>3391 <source><unknown></source>3392 <comment>Author(s)</comment>3393 <translation type="obsolete"><inconnu></translation>3394 </message>3395 <message>3396 <location filename="" line="7209057"/>3397 <source>3398 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is3399 written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset3400 to the system default language.</qt>3401 </source>3402 <translation type="obsolete"><qt>Liste de toutes les langues disponibles pour l'interface graphique utilisateur.3403 La langue actuelle est imprimée en <b>gras</b>.3404 Choisir <i>par défaut</i> pour réactiver la langue par défaut du système.</qt></translation>3405 </message>3406 <message>3407 <location filename="" line="7209057"/>3408 <source>Default</source>3409 <comment>Language</comment>3410 <translation type="obsolete">Par défaut</translation>3411 </message>3412 <message>3413 <location filename="" line="7209057"/>3414 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>3415 <translation type="obsolete">Affiche le chemin par défaut du répertoire VDI. Ce répertoire est utilisé. s'il n'a pas été spécifié explicitement, lors de la création de nouveaux disques durs virtuels.</translation>3416 </message>3417 <message>3418 <location filename="" line="7209057"/>3419 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>3420 <translation type="obsolete">Remet le chemin pour le répertoire des machines virtuelles à la valeur par défaut. Le chemin par défaut sera affiché après la validation des changements et la réouverture de la boîte de dialogue.</translation>3421 </message>3422 <message>3423 <location filename="" line="7209057"/>3424 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>3425 <translation type="obsolete">Remet le chemin par défaut du répertoire VDI à la valeur initiale. Le chemin par défaut sera affiché après la validation des modifications et la réouverture de cette boîte de dialogue.</translation>3426 </message>3427 <message>3428 <location filename="" line="7209057"/>3429 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>3430 <translation type="obsolete">Affiche le chemin par défaut du répertoire des machines virtuelles. Ce répertoire est utilisé, lors de la création d'une nouvelle machine virtuelle, à moins qu'il soit spécifié de façon explicite.</translation>3431 </message>3432 <message>3433 <location filename="" line="7209057"/>3434 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>3435 <translation type="obsolete">Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des fichiers VDI.</translation>3436 </message>3437 <message>3438 <location filename="" line="7209057"/>3439 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>3440 <translation type="obsolete">Ouvre la boîte de dialogue pour le choix du répertoire par défaut des machines virtuelles.</translation>3441 </message>3442 <message>3443 <location filename="" line="7209057"/>3444 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>3445 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM.</translation>3446 </message>3447 <message>3448 <location filename="" line="7209057"/>3449 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>3450 <translation type="obsolete">Liste globale de tous les filtres USB. La case à cocher située à gauche définit si un filtre particulier est activé ou désactivé.</translation>3451 </message>3452 <message>3453 <location filename="" line="7209057"/>3454 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>3455 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés avec des chaînes de caractères vierges. Notez qu'avec un telle filtre, tous les périphériques USB raccordés sont reconnues.</translation>3456 </message>3457 <message>3458 <location filename="" line="7209057"/>3459 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>3460 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants à la valeur du périphérique raccordé à l'ordinateur principal.</translation>3461 </message>3462 <message>3463 <location filename="" line="7209057"/>3464 <source>V&RDP Authentication Library</source>3465 <translation type="obsolete">bibliothèque authentification V&RDP</translation>3466 </message>3467 <message>3468 <location filename="" line="7209057"/>3469 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>3470 <translation type="obsolete">Affiche le chemin sur la bibliothèque offrant l'authentification pour les clients écran distant(VRDP).</translation>3471 </message>3472 <message>3473 <location filename="" line="7209057"/>3474 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>3475 <translation type="obsolete">Afficher une boîte de dialogue pour le choix du fichier de la bibliothèque d'authentication VRDP.</translation>3476 </message>3477 <message>3478 <location filename="" line="7209057"/>3479 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>3480 <translation type="obsolete">Remet le fichier bibliothèque d'authentication à la valeur par défaut. La bibliothèque par défaut sera affichée après l'acceptation des modifications et la réouverture de la boîte de dialogue.</translation>3481 </message>3482 <message>3483 <location filename="" line="7209057"/>3484 <source>&Extended Features</source>3485 <translation type="obsolete">Caractéristiqu&e avancée</translation>3486 </message>3487 <message>3488 <location filename="" line="7209057"/>3489 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source>3490 <translation type="obsolete">Activation &VT-x/AMD-V</translation>3491 </message>3492 <message>3493 <location filename="" line="7209057"/>3494 <source>Alt+V</source>3495 <translation type="obsolete">Alt+V</translation>3496 </message>3497 <message>3498 <location filename="" line="7209057"/>3499 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>3500 <translation type="obsolete">Définit si la machine virtuelle utilisera, par défault, les possibilités de virtualisation du processeur de l'hôte, telles que VT-x Intel ou AMD-V.</translation>3501 </message>3502 <message>3503 <location filename="" line="7209057"/>3504 <source>3505 <qt>Lists all global USB3506 filters. The checkbox to the left3507 defines whether the particular3508 filter is enabled or not. Use the3509 context menu or buttons to the3510 right to add or remove USB3511 filters.</qt>3512 </source>3513 <translation type="obsolete"><qt>Liste globale de tous les filtres USB. La case à cocher située à gauche définit si un filtre particulier est activé ou désactivé. Utilsez le menu contextuel ou le bouton droit pour ajouter ou supprimer des filtres.</qt></translation>3514 </message>3515 <message>3516 <location filename="" line="7209057"/>3517 <source>Add Empty Filter</source>3518 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre vierge</translation>3519 </message>3520 <message>3521 <location filename="" line="7209057"/>3522 <source>&Add Empty Filter</source>3523 <translation type="obsolete">&Ajouter un filtre vierge</translation>3524 </message>3525 <message>3526 <location filename="" line="7209057"/>3527 <source>3528 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to3529 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB3530 device.</qt>3531 </source>3532 <translation type="obsolete"><qt>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisé avec des chaines de caractères vides. Notez qu'un telle filtre cadre tous les périphériques USB raccordés.</qt></translation>3533 </message>3534 <message>3535 <location filename="" line="7209057"/>3536 <source>Add Filter From Device</source>3537 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre à partir du périphérique</translation>3538 </message>3539 <message>3540 <location filename="" line="7209057"/>3541 <source>A&dd Filter From Device</source>3542 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre à partir &du périphérique</translation>3543 </message>3544 <message>3545 <location filename="" line="7209057"/>3546 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the3547 values of the selected USB device attached to the host3548 PC.</qt>3549 </source>3550 <translation type="obsolete"><qt>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs remplis par les valeurs en provenance du périphérique raccordé à l'ordinateur.</qt></translation>3551 </message>3552 <message>3553 <location filename="" line="7209057"/>3554 <source>Remove Filter</source>3555 <translation type="obsolete">Supprimer un filtre</translation>3556 </message>3557 <message>3558 <location filename="" line="7209057"/>3559 <source>&Remove Filter</source>3560 <translation type="obsolete">Supp&rimer un filtre</translation>3561 </message>3562 <message>3563 <location filename="" line="7209057"/>3564 <source>3565 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt>3566 </source>3567 <translation type="obsolete"><qt>Supprime le filtre USB sélectionné.</qt></translation>3568 </message>3569 <message>3570 <location filename="" line="7209057"/>3571 <source>Move Filter Up</source>3572 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le haut</translation>3573 </message>3574 <message>3575 <location filename="" line="7209057"/>3576 <source>&Move Filter Up</source>3577 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le &haut</translation>3578 </message>3579 <message>3580 <location filename="" line="7209057"/>3581 <source>3582 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt>3583 </source>3584 <translation type="obsolete"><qt>Déplacer le filtre USB sélectionné vers le haut.</qt></translation>3585 </message>3586 <message>3587 <location filename="" line="7209057"/>3588 <source>Move Filter Down</source>3589 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le bas</translation>3590 </message>3591 <message>3592 <location filename="" line="7209057"/>3593 <source>M&ove Filter Down</source>3594 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le &bas</translation>3595 </message>3596 <message>3597 <location filename="" line="7209057"/>3598 <source>3599 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt>3600 </source>3601 <translation type="obsolete"><qt>Déplacer le filtre USB sélectionné vers le bas.</qt></translation>3602 </message>3603 </context>3604 <context>3605 <name>VBoxHardDiskSettings</name>3606 <message>3607 <location filename="" line="7209057"/>3608 <source>Slot</source>3609 <translation type="obsolete">Emplacement</translation>3610 </message>3611 <message>3612 <location filename="" line="7209057"/>3613 <source>Hard Disk</source>3614 <translation type="obsolete">Disque dur</translation>3615 </message>3616 <message>3617 <location filename="" line="7209057"/>3618 <source>&Hard Disks</source>3619 <translation type="obsolete">&Disque dur</translation>3620 </message>3621 <message>3622 <location filename="" line="7209057"/>3623 <source>&Enable SATA Controller</source>3624 <translation type="obsolete">&Activer le contrôleur SATA</translation>3625 </message>3626 <message>3627 <location filename="" line="7209057"/>3628 <source>3629 <qt>When checked, enables the virtual SATA3630 controller of this machine. Note that you cannot3631 attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA3632 controller is disabled.</qt>3633 </source>3634 <translation type="obsolete"><qt>Si la case est cochée, le contrôleur virtuel SATA de cette machine est activé. Notez que vous ne pouvez pas raccorder des disques durs au port SATA si le contrôleur est désactivé.</qt></translation>3635 </message>3636 <message>3637 <location filename="" line="7209057"/>3638 <source>Hard Disks &Attachments</source>3639 <translation type="obsolete">Disques durs et &attachements</translation>3640 </message>3641 <message>3642 <location filename="" line="7209057"/>3643 <source>3644 <qt>Lists all hard disks attached to3645 this machine. Use a mouse double-click or the3646 <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt>3647 key on the highlighted item to activate the3648 drop-down list and choose the desired value.3649 Use the context menu or buttons to the right3650 to add or remove hard disk3651 attachments.</qt>3652 </source>3653 <translation type="obsolete"><qt>Liste de tous les disques durs raccordés à cette machine. Utilisez un double clic ou pour l'élément sélectionné les touches <tt>F2</tt>/<tt>Espace</tt> afin d'activer le menu déroulant et choisir la valeur désirée. Utilisez le menu contextuel ou le button à droite pout ajouter ou enlever un disque dur.</qt></translation>3654 </message>3655 <message>3656 <location filename="" line="7209057"/>3657 <source>Add Attachment</source>3658 <translation type="obsolete">Ajouter un attachement</translation>3659 </message>3660 <message>3661 <location filename="" line="7209057"/>3662 <source>&Add Attachment</source>3663 <translation type="obsolete">&Ajouter un attachement</translation>3664 </message>3665 <message>3666 <location filename="" line="7209057"/>3667 <source>Ins</source>3668 <translation type="obsolete">Ins</translation>3669 </message>3670 <message>3671 <location filename="" line="7209057"/>3672 <source>3673 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt>3674 </source>3675 <translation type="obsolete">Ajoute l'attachement d'un nouveau disque dur </translation>3676 </message>3677 <message>3678 <location filename="" line="7209057"/>3679 <source>Remove Attachment</source>3680 <translation type="obsolete">Supprimer L'attachement</translation>3681 </message>3682 <message>3683 <location filename="" line="7209057"/>3684 <source>&Remove Attachment</source>3685 <translation type="obsolete">Supprime&r L'attachement</translation>3686 </message>3687 <message>3688 <location filename="" line="7209057"/>3689 <source>Delete</source>3690 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>3691 </message>3692 <message>3693 <location filename="" line="7209057"/>3694 <source>3695 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt>3696 </source>3697 <translation type="obsolete"><qt>Supprime l'attachement du disque sélectionnnné.</qt></translation>3698 </message>3699 <message>3700 <location filename="" line="7209057"/>3701 <source>Select Hard Disk</source>3702 <translation type="obsolete">Selectionner un disque dur</translation>3703 </message>3704 <message>3705 <location filename="" line="7209057"/>3706 <source>&Select Hard Disk</source>3707 <translation type="obsolete">&Selectionner un disque dur</translation>3708 </message>3709 <message>3710 <location filename="" line="7209057"/>3711 <source>Ctrl+Space</source>3712 <translation type="obsolete">Ctrl+Espace</translation>3713 </message>3714 <message>3715 <location filename="" line="7209057"/>3716 <source>3717 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk3718 to attach to the currently highlighted slot.</qt>3719 </source>3720 <translation type="obsolete"><qt>Invoque le gestionnaire de disques virtuels permettant le choix du disque dur qui sera attaché a l'emplacement sélectionner</qt></translation>3721 </message>3722 <message>3723 <location filename="" line="7209057"/>3724 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>3725 <translation type="obsolete"><i>%1</i> utilise le disque dur déjà attaché à <i>%2</i></translation>3726 </message>3727 <message>3728 <location filename="" line="7209057"/>3729 <source>Double-click to add a new attachment</source>3730 <translation type="obsolete">Double clic pour ajouter un attachement</translation>3731 </message>3732 <message>3733 <location filename="" line="7209057"/>3734 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source>3735 <translation type="obsolete">Aucun disque dur n'est affecté à <i>%1</i></translation>3736 </message>3737 </context>3738 <context>3739 2423 <name>VBoxLicenseViewer</name> 3740 2424 <message> … … 3777 2461 </message> 3778 2462 <message> 3779 <location filename="" line="7209057"/>3780 <source>Alt+P</source>3781 <translation type="obsolete">Alt+P</translation>3782 </message>3783 <message>3784 2463 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="427"/> 3785 2464 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> … … 3792 2471 </message> 3793 2472 <message> 3794 <location filename="" line="7209057"/>3795 <source>Alt+N</source>3796 <translation type="obsolete">Alt+N</translation>3797 </message>3798 <message>3799 2473 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="431"/> 3800 2474 <source>Search for the next occurrence of the string</source> … … 3833 2507 <name>VBoxNIList</name> 3834 2508 <message> 3835 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="56 1"/>2509 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/> 3836 2510 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3837 2511 <translation>VirtualBox Interface hôte %1</translation> 3838 2512 </message> 3839 2513 <message> 3840 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="62 2"/>2514 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/> 3841 2515 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3842 2516 <translation><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 3843 2517 </message> 3844 2518 <message> 3845 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="65 4"/>2519 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/> 3846 2520 <source>Host &Interfaces</source> 3847 2521 <translation>&Adaptateur réseau Hôte</translation> 3848 2522 </message> 3849 2523 <message> 3850 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="65 6"/>2524 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="658"/> 3851 2525 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3852 2526 <translation>Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 3853 2527 </message> 3854 2528 <message> 3855 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="6 59"/>2529 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/> 3856 2530 <source>A&dd New Host Interface</source> 3857 2531 <translation>A&jouter une nouvelle interface hôte</translation> 3858 2532 </message> 3859 2533 <message> 3860 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 0"/>2534 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/> 3861 2535 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3862 2536 <translation>Enlèver l'interface hôte selectionnée</translation> 3863 2537 </message> 3864 2538 <message> 3865 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 1"/>2539 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/> 3866 2540 <source>Adds a new host interface.</source> 3867 2541 <translation>Ajoute un nouveau interface hôte.</translation> 3868 2542 </message> 3869 2543 <message> 3870 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="66 2"/>2544 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/> 3871 2545 <source>Removes the selected host interface.</source> 3872 2546 <translation>Enlève l'interface hôte selectionnée.</translation> … … 3881 2555 </message> 3882 2556 <message> 3883 <location filename="" line="7209057"/>3884 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>3885 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard3886 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>3887 <translation type="obsolete"><p>Cet assistant vous permet de créer une nouvelle image de disque dur pour votre machine virtuelle.</p>3888 <p>Utilisez le boution <b>Suivant</b> pour accéder à la page suivante de l'assistant3889 et le bouton <b>Précédent</b> pour retourner sur la page précédente.</p></translation>3890 </message>3891 <message>3892 2557 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 3893 2558 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> … … 3895 2560 </message> 3896 2561 <message> 3897 <location filename="" line="7209057"/>3898 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>3899 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount3900 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to3901 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>3902 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately3903 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source>3904 <translation type="obsolete"><p>Choisissez le type d'image de disque dur que vous désirez créer.</p>3905 <p>Une <b>image à taille dynamique</b> est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu'à la taille spécifiée) du système d'exploitation invité.</p>3906 <p>Une <b>image à taille fixe</b> est de taille constante et est gérée dans un fichier dont la taille correspond approximativement à la taille du disque dur virtuel.</p></translation>3907 </message>3908 <message>3909 2562 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/> 3910 2563 <source>Image Type</source> … … 3917 2570 </message> 3918 2571 <message> 3919 <location filename="" line="7209057"/>3920 <source>Alt+D</source>3921 <translation type="obsolete">Alt+D</translation>3922 </message>3923 <message>3924 2572 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/> 3925 2573 <source>&Fixed-size image</source> … … 3927 2575 </message> 3928 2576 <message> 3929 <location filename="" line="7209057"/>3930 <source>Alt+F</source>3931 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>3932 </message>3933 <message>3934 2577 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/> 3935 2578 <source>Virtual Disk Image Type</source> … … 3937 2580 </message> 3938 2581 <message> 3939 <location filename="" line="7209057"/>3940 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file3941 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source>3942 <translation type="obsolete"><p>Activez le bouton <b>Choisir</b> pour choisir l'emplacement et le nom du fichier qui3943 contiendra l'image du disque dur, ou entrez le nom du fichier dans le champs d'entrée.</p></translation>3944 </message>3945 <message>3946 2582 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/> 3947 2583 <source>&Image File Name</source> … … 3949 2585 </message> 3950 2586 <message> 3951 <location filename="" line="7209057"/>3952 <source>Select</source>3953 <translation type="obsolete">Choisir</translation>3954 </message>3955 <message>3956 <location filename="" line="7209057"/>3957 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS3958 as the size of the virtual hard disk.</p></source>3959 <translation type="obsolete"><p>Choisissez la taille de l'image virtuelle du disque dur en méga-octets. Cette taille sera rapportée au système d'exploitation invité comme taille du disque dur virtuel.</p></translation>3960 </message>3961 <message>3962 2587 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/> 3963 2588 <source>Image &Size</source> … … 3972 2597 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/> 3973 2598 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 3974 <translation>Vous êtes en train de créer un disque dur avec les paramètres suivants :</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <location filename="" line="7209057"/> 3978 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 3979 Once you press it, a new hard disk image will be created. 3980 </source> 3981 <translation type="obsolete">Si les paramètres ci-dessus sont corrects, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. 3982 Le nouveau disque dur sera créé.</translation> 2599 <translation>Vous êtes en train de créer un disque dur avec les paramètres suivants&nbsp;:</translation> 3983 2600 </message> 3984 2601 <message> … … 3993 2610 </message> 3994 2611 <message> 3995 <location filename="" line="7209057"/>3996 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source>3997 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Emplacement&nbsp;:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></translation>3998 </message>3999 <message>4000 2612 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="265"/> 4001 2613 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> … … 4006 2618 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 4007 2619 <translation>Choisissez un fichier pour la nouvelle image de disque dur</translation> 4008 </message>4009 <message>4010 <location filename="" line="7209057"/>4011 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>4012 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount4013 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to4014 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>4015 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately4016 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long4017 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source>4018 <translation type="obsolete"><p>Choisissez le type d'image de disque dur que vous désirez créer.</p>4019 <p>Une <b>image à taille dynamique</b> est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu'à la taille spécifiée) du système d'exploitation invité.</p>4020 <p>Une <b>image à taille fixe</b> est de taille constante et est gérée dans un fichier dont la taille correspond approximativement à la taille du disque dur virtuel. La création d'une image à taille fixe peut demander beaucoup de temps en fonction de sa taille et de la vitesse d'écriture de vôtre disque dur.</p></translation>4021 2620 </message> 4022 2621 <message> … … 4098 2697 </message> 4099 2698 <message> 4100 <location filename="" line="7209057"/>4101 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create4102 a new virtual machine for VirtualBox.</p>4103 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard4104 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>4105 <translation type="obsolete"><p>Cet assistant vous guidera pas à pas à travers les étapes nécessaires à la création d'une nouvelle machine virtuelle pour VirtualBox.</p>4106 <p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour aller à la page suivante et le bouton <b>Précédent</b> pour retourner sur la page précédente.</p></translation>4107 </message>4108 <message>4109 2699 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 4110 2700 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> … … 4112 2702 </message> 4113 2703 <message> 4114 <location filename="" line="7209057"/>4115 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating4116 system you plan to install onto the virtual machine.</p>4117 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.4118 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>4119 <translation type="obsolete"><p>Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine</p>4120 <p>Le nom de la machine virtuelle indique normalement la configuration matériel et logiciel.4121 Il est utilisé par tous les composants de VirtualBox pour l'identification de la machine virtuelle.</p></translation>4122 </message>4123 <message>4124 2704 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/> 4125 2705 <source>N&ame</source> … … 4157 2737 </message> 4158 2738 <message> 4159 <location filename="" line="7209057"/>4160 <source><p>Select a hard disk image to be used4161 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard4162 disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk4163 image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>4164 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p>4165 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this4166 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>4167 <translation type="obsolete"><p>Choisissez l'image de disque dur qui sera utilisé comme disque dur d'amorçage de la machine virtuelle.4168 Vous pouvez créer une nouvelle image de disque dur en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou choisir une image de disque dur existante sur le menu déroulant, ou encore activer le bouton <b>Existant</b> afin de lancer l'assistant de création de disque dur.</p>4169 <p>Si votre configuration est plus compliquée, vous pouvez sauter cette étape et attacher le disque dur plus tard, en utilisant la boîte de dialogue Préférences VM .</p>4170 </translation>4171 </message>4172 <message>4173 2739 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/> 4174 2740 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> … … 4191 2757 </message> 4192 2758 <message> 4193 <location filename="" line="7209057"/>4194 <source>4195 <p>4196 You are going to create a new virtual machine4197 with the following parameters:4198 </p>4199 </source>4200 <translation type="obsolete"><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p></translation>4201 </message>4202 <message>4203 <location filename="" line="7209057"/>4204 <source>4205 <p>4206 If the above is correct press the <b>Finish</b> button.4207 Once you press it, a new virtual machine will be created.4208 </p><p>4209 Note that you can alter these and all other setting of the4210 created virtual machine at any time using the4211 <b>Settings</b> dialog accessible through4212 the menu of the main window.4213 </p>4214 </source>4215 <translation type="obsolete"><p>Activez le bouton <b>Terminer</b> si la configuration ci-dessus est correcte.</p>4216 <p>Notez que vous pouvez modifier ces paramètres et ainsi que d'autres à tout moment. Utilisez pour ce faire la4217 boîte de dialogue <b>Préférences</b> accessible sur le menu de la boîte de dialogue principale.</p></translation>4218 </message>4219 <message>4220 2759 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1012"/> 4221 2760 <source>Summary</source> … … 4223 2762 </message> 4224 2763 <message> 4225 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>4226 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>4227 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation>4228 </message>4229 <message>4230 <location filename="" line="7209057"/>4231 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source>4232 <translation type="obsolete"><tr><td>Nom&nbsp;:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Type du système d'exploitation:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Mémoire vive de base&nbsp;:</td><td>%3&nbsp;Mo</td></tr></translation>4233 </message>4234 <message>4235 <location filename="" line="7209057"/>4236 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source>4237 <translation type="obsolete"><tr><td>Disque dur d'amorçage :</td><td>%4</td></tr></translation>4238 </message>4239 <message>4240 2764 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="152"/> 4241 2765 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> … … 4265 2789 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/> 4266 2790 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 4267 <translation><p>Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine </p><p>Le nom de la machine virtuelle indique normalement la configuration matériel et logiciel. Il est utilisé par tous les composants de VirtualBox pour l'identification de la machine virtuelle.</p></translation>2791 <translation><p>Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine.</p><p>Le nom de la machine virtuelle indique normalement la configuration matériel et logiciel. Il est utilisé par tous les composants de VirtualBox pour l'identification de la machine virtuelle.</p></translation> 4268 2792 </message> 4269 2793 <message> … … 4275 2799 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1070"/> 4276 2800 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 4277 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants 2801 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants&nbsp;:</p></translation> 4278 2802 </message> 4279 2803 <message> … … 4326 2850 <name>VBoxProblemReporter</name> 4327 2851 <message> 4328 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="40 2"/>2852 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="403"/> 4329 2853 <source>VirtualBox - Information</source> 4330 2854 <comment>msg box title</comment> … … 4332 2856 </message> 4333 2857 <message> 4334 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="40 6"/>2858 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="407"/> 4335 2859 <source>VirtualBox - Question</source> 4336 2860 <comment>msg box title</comment> … … 4338 2862 </message> 4339 2863 <message> 4340 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="41 0"/>2864 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="411"/> 4341 2865 <source>VirtualBox - Warning</source> 4342 2866 <comment>msg box title</comment> … … 4344 2868 </message> 4345 2869 <message> 4346 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="41 4"/>2870 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="415"/> 4347 2871 <source>VirtualBox - Error</source> 4348 2872 <comment>msg box title</comment> … … 4350 2874 </message> 4351 2875 <message> 4352 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="41 8"/>2876 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="419"/> 4353 2877 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 4354 2878 <comment>msg box title</comment> … … 4356 2880 </message> 4357 2881 <message> 4358 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="44 5"/>2882 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="446"/> 4359 2883 <source>Do not show this message again</source> 4360 2884 <comment>msg box flag</comment> … … 4362 2886 </message> 4363 2887 <message> 4364 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="57 2"/>2888 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="573"/> 4365 2889 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 4366 2890 <translation>Échec de l' ouverture de <tt>%1</tt>. S'assurer que votre environnement d'ordinateur de bureau peut traité correctement les URLs de ce type.</translation> 4367 2891 </message> 4368 2892 <message> 4369 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="62 3"/>2893 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="624"/> 4370 2894 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4371 2895 <translation><p>Échec de l'initialisation COM ou serveur VirtualBox COM non trouvé. Le serveur VirtualBox, n'a probablement pas été lancé ou le lancement à échoué.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 4372 2896 </message> 4373 2897 <message> 4374 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="63 1"/>2898 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="632"/> 4375 2899 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4376 2900 <translation><p>Échec de création de l'objet COM pour VirtualBox.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 4377 2901 </message> 4378 2902 <message> 4379 <location filename="" line="7209057"/> 4380 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4381 <translation type="obsolete"><p>Échec de chargement de la configuration globale de l'interface graphique utilisateur.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 4382 </message> 4383 <message> 4384 <location filename="" line="7209057"/> 4385 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 4386 <translation type="obsolete"><p>Échec de sauvegarde de la configuration globale de l'interface graphique utilisateur.</p></translation> 4387 </message> 4388 <message> 4389 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="679"/> 2903 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="680"/> 4390 2904 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 4391 2905 <translation>Échec de mise en place des propriétés globales.</translation> 4392 2906 </message> 4393 2907 <message> 4394 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="69 3"/>2908 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="694"/> 4395 2909 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 4396 2910 <translation>Erreur d'accès au sous système USB.</translation> 4397 2911 </message> 4398 2912 <message> 4399 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="70 4"/>2913 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="705"/> 4400 2914 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 4401 2915 <translation>Échec de création d'une nouvelle machine virtuelle.</translation> 4402 2916 </message> 4403 2917 <message> 4404 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="71 7"/>2918 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="718"/> 4405 2919 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 4406 2920 <translation>Échec de création de la nouvelle machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4407 2921 </message> 4408 2922 <message> 4409 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="7 29"/>2923 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="730"/> 4410 2924 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4411 2925 <translation>Les préférence n'ont pas été appliquées à la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4412 2926 </message> 4413 2927 <message> 4414 <location filename="" line="7209057"/> 4415 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4416 <translation type="obsolete">Échec de sauvegarde des préférences de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4417 </message> 4418 <message> 4419 <location filename="" line="7209057"/> 4420 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4421 <translation type="obsolete">Échec de chargement des préférences de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="790"/> 2928 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="791"/> 4425 2929 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4426 2930 <translation>Échec du lancement de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4427 2931 </message> 4428 2932 <message> 4429 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="80 2"/>2933 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="803"/> 4430 2934 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4431 2935 <translation>Échec de la mise en pause de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4432 2936 </message> 4433 2937 <message> 4434 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="81 3"/>2938 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="814"/> 4435 2939 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4436 2940 <translation>Échec de la remise en route de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4437 2941 </message> 4438 2942 <message> 4439 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="85 0"/>2943 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="851"/> 4440 2944 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4441 2945 <translation>Échec de la sauvegarde de l'état de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4442 2946 </message> 4443 2947 <message> 4444 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="87 6"/>2948 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="877"/> 4445 2949 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4446 2950 <translation>Échec de création d'un instantané pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4447 2951 </message> 4448 2952 <message> 4449 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="88 8"/>2953 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="889"/> 4450 2954 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4451 2955 <translation>Échec pour l'arrêt de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4452 2956 </message> 4453 2957 <message> 4454 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="90 0"/>2958 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="901"/> 4455 2959 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4456 2960 <translation>Échec de suppression de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4457 2961 </message> 4458 2962 <message> 4459 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="91 1"/>2963 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="912"/> 4460 2964 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4461 2965 <translation>Échec du rejet de l'état sauvegardé de la machine virtuelle <b>%1</b>. </translation> 4462 2966 </message> 4463 2967 <message> 4464 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="95 1"/>2968 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="952"/> 4465 2969 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4466 2970 <translation>Échec du rejet de l'instantané <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 4467 2971 </message> 4468 2972 <message> 4469 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="97 6"/>2973 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="977"/> 4470 2974 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4471 2975 <translation>Échec du rejet de l'etat actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4472 2976 </message> 4473 2977 <message> 4474 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="100 0"/>2978 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1001"/> 4475 2979 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4476 2980 <translation>Échec du rejet de l'instantané actuel et de l'état actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4477 2981 </message> 4478 2982 <message> 4479 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="101 1"/>2983 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1012"/> 4480 2984 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 4481 2985 <translation>Il n'y as pas de machine virtuelle nommée <b>%1</b>.</translation> 4482 2986 </message> 4483 2987 <message> 4484 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 59"/>2988 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1060"/> 4485 2989 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 4486 2990 <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est irréversible</p></translation> 4487 2991 </message> 4488 2992 <message> 4489 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="107 2"/>2993 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1073"/> 4490 2994 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 4491 2995 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir désenregister cette machine virtuelle inaccessible <b>%1</b> ?</p> … … 4493 2997 </message> 4494 2998 <message> 4495 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="108 8"/>2999 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1089"/> 4496 3000 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 4497 3001 <translation><p>Êtes-vous sûr vous voulez-vous rejeter l'état sauvegarder de la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est équivalente à une remise à zéro ou à coupure de l'alimentation sans arrêt correct du système d'exploitation invité.</p></translation> 4498 3002 </message> 4499 3003 <message> 4500 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="110 0"/>3004 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1101"/> 4501 3005 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 4502 <translation><p>Libérer cette image détachera celle-ci des machines virtuelles suivantes 4503 </message> 4504 <message> 4505 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="111 3"/>3006 <translation><p>Libérer cette image détachera celle-ci des machines virtuelles suivantes&nbsp;: <b>%1</b>.</p><p>Continuer ?</p></translation> 3007 </message> 3008 <message> 3009 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1114"/> 4506 3010 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 4507 3011 <translation><p>Le fichier image <b>%1</b> existe. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque virtuel utilisant ce fichier car il est déjà utilisé pour un autre disque dur virtuel.</p><p>Choisissez un autre nom pour le fichier.</p></translation> 4508 3012 </message> 4509 3013 <message> 4510 <location filename="" line="7209057"/> 4511 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 4512 <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous supprimer le fichier image de disque dur <b>%1</b> <nobr>?</nobr></p> 4513 <p>Si vous choisissez <b>Non</b> le disque dur virtuel sera supprimé de la liste, mais le fichier image sera laissé sur votre disque dur physique.</p> 4514 <p>Si vous choisissez <b>Oui</b> le fichier image sera supprimé définitivement, Cette opération est irréversible.</p> 4515 <byte value="x9"/></translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/> 3014 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1146"/> 4519 3015 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 4520 3016 <translation>Échec de suppression de l'image du disque dur virtuel <b>%1</b>.</translation> 4521 3017 </message> 4522 3018 <message> 4523 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="115 5"/>3019 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1156"/> 4524 3020 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 4525 3021 <translation><p>Désirez-vous enlever (désenregistrer) le disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 4526 3022 </message> 4527 3023 <message> 4528 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="119 5"/>3024 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1196"/> 4529 3025 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 4530 3026 <translation>Échec de création de l'image de disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 4531 3027 </message> 4532 3028 <message> 4533 <location filename="" line="7209057"/> 4534 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 4535 <translation type="obsolete">Échec d'affectation de l'image de disque dur avec UUID %1, emplacement %2 du contrôleur %3 de la machine <b>%4</b>.</translation> 4536 </message> 4537 <message> 4538 <location filename="" line="7209057"/> 4539 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 4540 <translation type="obsolete">Échec : Image de disque dur, emplacement %2 du contrôleur %3 de la machine <b>%4</b> non détaché.</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/> 3029 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/> 4544 3030 <source>hard disk</source> 4545 3031 <translation>Disque dur</translation> 4546 3032 </message> 4547 3033 <message> 4548 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="125 3"/>3034 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/> 4549 3035 <source>CD/DVD image</source> 4550 3036 <translation>Images CD/DVD</translation> 4551 3037 </message> 4552 3038 <message> 4553 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="125 4"/>3039 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1255"/> 4554 3040 <source>floppy image</source> 4555 3041 <translation>Images disquette</translation> 4556 3042 </message> 4557 3043 <message> 4558 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="124 3"/>3044 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/> 4559 3045 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4560 <translation>Échec de l'enregistrement 4561 </message> 4562 <message> 4563 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="126 1"/>3046 <translation>Échec de l'enregistrement&nbsp;: %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1262"/> 4564 3050 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4565 <translation>Échec de désenregistrement 4566 </message> 4567 <message> 4568 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="127 3"/>3051 <translation>Échec de désenregistrement&nbsp;: %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 3052 </message> 3053 <message> 3054 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1274"/> 4569 3055 <source>Failed to create a new session.</source> 4570 3056 <translation>Échec de création de la nouvelle session.</translation> 4571 3057 </message> 4572 3058 <message> 4573 <location filename="" line="7209057"/> 4574 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source> 4575 <translation type="obsolete">Echec d'ouverture d'une session pour la machine virtuelle avec l'UUID <b>%1</b>.</translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/> 3059 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1293"/> 4579 3060 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4580 3061 <translation>Échec d'ouverture d'une session pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4581 3062 </message> 4582 3063 <message> 4583 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="132 0"/>3064 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1321"/> 4584 3065 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 4585 3066 <translation>Échec de test d'accessabilité pour le média <nobr><b>%1</b></nobr>. Certains des médias enregistrés peuvent devenir inaccessibles.</translation> 4586 3067 </message> 4587 3068 <message> 4588 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="134 0"/>3069 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1341"/> 4589 3070 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 4590 3071 <translation>Échec de création de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 4591 3072 </message> 4592 3073 <message> 4593 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="135 8"/>3074 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1359"/> 4594 3075 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 4595 3076 <translation>Échec de suppression de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 4596 3077 </message> 4597 3078 <message> 4598 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="138 5"/>3079 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1386"/> 4599 3080 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4600 <translation>Échec 4601 </message> 4602 <message> 4603 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="141 1"/>3081 <translation>Échec&nbsp;: le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été attaché à la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 3082 </message> 3083 <message> 3084 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1412"/> 4604 3085 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4605 <translation>Échec 4606 </message> 4607 <message> 4608 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="146 4"/>3086 <translation>Échec&nbsp;: le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été désattaché de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1465"/> 4609 3090 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 4610 3091 <translation>Échec de la création du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 4611 3092 </message> 4612 3093 <message> 4613 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="144 6"/>3094 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1447"/> 4614 3095 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 4615 3096 <translation>Échec de la suppression du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 4616 3097 </message> 4617 3098 <message> 4618 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="166 7"/>3099 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1668"/> 4619 3100 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4620 3101 <translation><p>Vous avez cliqué dans l'écran de la machine virtuelle ou bien actionné la <b>touche hôte ("Host")</b>. Le pointeur de la souris est <b>capturé</b> par la machine virtuelle (seulement si les additions du système d'exploitation ne sont pas installées) et de ce fait ne sera pas utilisable par d'autres applications.</p><p>Vous pouvez actionner la touche hôte à n'importe quel instant, ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La touche hôte actuellement paramétrée est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, près de l'icône&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 4621 3102 </message> 4622 3103 <message> 4623 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="170 0"/>3104 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1701"/> 4624 3105 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4625 3106 <translation><p>L'option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à <b>capturer</b> le clavier dès que la fenêtre de la machine virtuelle est activée et rendra le clavier indisponible pour d'autres applications. Si le clavier est capturé toutes les appuis de touches sont redirigés vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).</p><p>Vous pouvez actionner la <b>touche hôte ("Host")</b> à n'importe quel instant. Ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et permettra leur emploi normal. La touche hôte actuellement paramétrée&nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l'icône <img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 4626 3107 </message> 4627 3108 <message> 4628 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="174 5"/>3109 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1746"/> 4629 3110 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4630 3111 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité supporte <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d'exploitation invité -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p><p>L'icône de souris de la barre se statut predra l'apparence suivante <img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est supportée et active.</p><p>Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 4631 3112 </message> 4632 3113 <message> 4633 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="175 5"/>3114 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1756"/> 4634 3115 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 4635 3116 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité ne supporte pas <b>l'intégration du pointeur de la souris</b> pour le mode vidéo actuel. … … 4637 3118 </message> 4638 3119 <message> 4639 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="177 4"/>3120 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1775"/> 4640 3121 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4641 3122 <translation><p>La machine virtuelle est actuellement en <b>pause</b> et donc n'accepte pas les entrées par clavier ou souris. Si vous voulez continuer à travailler avec la machine virtuelle, vous devez la remettre en route en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 4642 3123 </message> 4643 3124 <message> 4644 <location filename="" line="7209057"/> 4645 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4646 <translation type="obsolete"><p>Un ou plusieurs des disques durs virtuels, CD/DVD ou disquette affectés ne sont pas accessibles. En conséquence, vous ne pourrez pas utiliser les machines virtuelles qui emploient ces médias jusqu'à ce qu'ils soient accessibles.</p><p>Actionnez <b>OK</b> pour ouvrir le dialogue Gestionnaire de disques virtuels et pour voir quels sont les médias inaccessibles, ou la pressez <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p></translation> 4647 </message> 4648 <message> 4649 <location filename="" line="7209057"/> 4650 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 4651 <translation type="obsolete"><p>La machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. Notez que la <b>touche hôte ("Host")</b> est définie comme <b>%1</b>.</p></translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1992"/> 3125 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1993"/> 4655 3126 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4656 3127 <translation><p>VirtualBox ne peut pas être lancer en mode <i>Sélecteur de VM</i> … … 4658 3129 </message> 4659 3130 <message> 4660 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="202 0"/>3131 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2021"/> 4661 3132 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 4662 3133 <comment>runtime error info</comment> … … 4664 3135 </message> 4665 3136 <message> 4666 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="202 6"/>3137 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2027"/> 4667 3138 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 4668 3139 <comment>runtime error info</comment> … … 4670 3141 </message> 4671 3142 <message> 4672 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="203 2"/>3143 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2033"/> 4673 3144 <source><nobr>Warning</nobr></source> 4674 3145 <comment>runtime error info</comment> … … 4676 3147 </message> 4677 3148 <message> 4678 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="205 3"/>3149 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2054"/> 4679 3150 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 4680 3151 <comment>runtime error info</comment> 4681 <translation><nobr>ID Erreur 4682 </message> 4683 <message> 4684 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="205 5"/>3152 <translation><nobr>ID Erreur&nbsp;: </nobr></translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2056"/> 4685 3156 <source>Severity: </source> 4686 3157 <comment>runtime error info</comment> 4687 <translation>Sévérité 4688 </message> 4689 <message> 4690 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="20 69"/>3158 <translation>Sévérité:</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2070"/> 4691 3162 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 4692 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle: La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement 4693 </message> 4694 <message> 4695 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="208 1"/>3163 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle: La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement&nbsp;:</p></translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2082"/> 4696 3167 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 4697 3168 <translation><p>Une erreur s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle&nbsp;! Les détails pour cette erreur se trouvent plus bas. Vous pouvez essayer de corrigé l'erreur et de reprendre l'exécution de la machine virtuelle.</p></translation> 4698 3169 </message> 4699 3170 <message> 4700 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="209 1"/>3171 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2092"/> 4701 3172 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 4702 3173 <translation><p>Le lancement de la machine virtuelle peut entraîner l'erreur décrite plus bas. Vous pouvez ignorer ce message, mais il est recommandé d'effectuer les actions appropriées pour que cette erreur n'apparaisse pas.</p></translation> 4703 3174 </message> 4704 3175 <message> 4705 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="21 89"/>3176 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2190"/> 4706 3177 <source>Result&nbsp;Code: </source> 4707 3178 <comment>error info</comment> 4708 <translation>Code&nbsp;de résultat 4709 </message> 4710 <message> 4711 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="219 5"/>3179 <translation>Code&nbsp;de résultat&nbsp;: </translation> 3180 </message> 3181 <message> 3182 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2196"/> 4712 3183 <source>Component: </source> 4713 3184 <comment>error info</comment> 4714 <translation>Composant 4715 </message> 4716 <message> 4717 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="220 3"/>3185 <translation>Composant&nbsp;:</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2204"/> 4718 3189 <source>Interface: </source> 4719 3190 <comment>error info</comment> 4720 <translation>Interface 4721 </message> 4722 <message> 4723 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="221 2"/>3191 <translation>Interface&nbsp;: </translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2213"/> 4724 3195 <source>Callee: </source> 4725 3196 <comment>error info</comment> 4726 <translation>Fonction Appelée 4727 </message> 4728 <message> 4729 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="222 0"/>3197 <translation>Fonction Appelée&nbsp;:</translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2221"/> 4730 3201 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 4731 3202 <comment>error info</comment> 4732 <translation>Code&nbsp;retourné 4733 </message> 4734 <message> 4735 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="60 2"/>3203 <translation>Code&nbsp;retourné&nbsp;:</translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="603"/> 4736 3207 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4737 3208 <translation><p>Aucun fichier pour la langue <b>%1</b> a été trouvé dans le répertoire <b><nobr>%2</nobr></b>.<p> … … 4739 3210 </message> 4740 3211 <message> 4741 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="61 4"/>3212 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="615"/> 4742 3213 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4743 3214 <translation><p>Le fichier langue <b><nobr>%1</nobr></b> n'a pas été chargé.</p> … … 4745 3216 </message> 4746 3217 <message> 4747 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="155 3"/>3218 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1554"/> 4748 3219 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4749 3220 <translation><p>Les additions invités installées sont trop anciennes; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions invité...</b>.</p></translation> 4750 3221 </message> 4751 3222 <message> 4752 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 69"/>3223 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1570"/> 4753 3224 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4754 3225 <translation><p>Les additions invités installées sont périmée; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions invité...</b>.</p></translation> 4755 3226 </message> 4756 3227 <message> 4757 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="158 5"/>3228 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1586"/> 4758 3229 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4759 3230 <translation><p>Les additions invités installées sont trop récentes; la version installée est %1, la version requise est %2, L'utilisation de nouvelles additions invité avec une version plus ancienne de Virtualbox n'est pas prévue,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les additions invité...</b>.</p></translation> 4760 3231 </message> 4761 3232 <message> 4762 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="92 3"/>3233 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="924"/> 4763 3234 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4764 3235 <translation>Échec de changement du répertoire des instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4765 3236 </message> 4766 3237 <message> 4767 <location filename="" line="7209057"/> 4768 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4769 <translation type="obsolete"><p>Le mode d'affichage intégré dans le bureau ne peu pas être utilsé du faît d'un manque de mémoire vidéo affectée à l'invité.</p><p>Vous devrez configurer la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p></translation> 4770 </message> 4771 <message> 4772 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1484"/> 3238 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1485"/> 4773 3239 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 4774 3240 <translation><p>Echec pour l'élimination du répertoire partagé <b>%1</b> (pointant sur <nobr><b>%2</b></nobr>) de la machine virtuelle <b>%3</b>.</p>Arrêter tous les logiciels de l'invité qui, éventuellement, utilisent ce répertoire partagé et essayez de nouveau.</p></translation> 4775 3241 </message> 4776 3242 <message> 4777 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="149 8"/>3243 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1499"/> 4778 3244 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 4779 3245 <translation><p>L'image CD "Additions invité VirtualBox" <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas été trouvée ou <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Désirez-vous télécharger cette image CD à partir de la toile ?</p></translation> 4780 3246 </message> 4781 3247 <message> 4782 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="151 0"/>3248 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1511"/> 4783 3249 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 4784 3250 <translation><p>Echec du téléchargement de l'image CD Addition invité VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p></translation> 4785 3251 </message> 4786 3252 <message> 4787 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="152 0"/>3253 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1521"/> 4788 3254 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 4789 3255 <translation><p>Voulez-vous vraiment télécharger l'image CD Addition invité VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille %3 octets)?</p></translation> 4790 3256 </message> 4791 3257 <message> 4792 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="153 5"/>3258 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1536"/> 4793 3259 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 4794 3260 <translation><p>L'image CD Additions invité VirtualBox a été téléchargé a pertir du site <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistré sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Désirez-vous utiliser cette image CD et l'attacher sous le lecteur virtuel CD/DVD ?>/p> </translation> 4795 3261 </message> 4796 3262 <message> 4797 <location filename="" line="7209057"/> 4798 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4799 <translation type="obsolete"><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <location filename="" line="7209057"/> 4803 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4804 <translation type="obsolete"><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/> 3263 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1914"/> 4808 3264 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 4809 3265 <translation><p>L'écran de votre l'ordinateur est optimisé pour le traitement en mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode couleur de l'écran de la machine virtuelle est de <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Configurez le mode couleur de l'écran à l'aide de la boîte de dialogue correspondante sur votre ordinateur afin d'obtenir des meilleures performances.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations, tel que OS/2, peuvent fonctionner en mode couleur 32 bits mais annoncent 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message n'est plus affiché ou simplement désactiver ce message si vous êtes sur que votre système n'offre pas le mode couleur (%4&nbsp;).</p></translation> 4810 3266 </message> 4811 3267 <message> 4812 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="194 6"/>3268 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1947"/> 4813 3269 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4814 3270 <translation><p>Une erreur critique est survenue pendant le fonctionnement de la machine virtuelle et cette dernière a été suspendue.</p><p>Pour toute aide voir la section communauté du site <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou votre contrat d'aide. Veuillez fournir le fichier log <tt>VBox.log</tt> et le fichier image <tt>VBox.png</tt> que vous pouvez trouver dans le répertoire <nobr><b>%1</b></nobr> ainsi qu'une description de vos opérations lors de l'apparution de l'erreur. Noter que vous pouvez accéder aux fichiers par l'intermédiaire de <b>Afficher le log</b> dans le menu <b>Machine</b> de la boîte de dialogue principale de VirtualBox.</p><p>Cliquer sur le bouton <b>OK</b> si vous désirez arrêter la machine ou <b>Ignorer</b> si vous désirer la laisser telle qu'elle pour le déboguage. Notez que le déboguage nécessite des connaissances et des outils spécifiques. De ce faît nous vous recommandant de choisir <b>OK</b>.</p></translation> 4815 3271 </message> 4816 3272 <message> 4817 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="197 8"/>3273 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1979"/> 4818 3274 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 4819 3275 <translation><p>Vous n'avez pas raccordé un disque dur à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne raccorderez pas un disque dur contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorçage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boîte de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez-vous continuer?</p></translation> 4820 3276 </message> 4821 3277 <message> 4822 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="55 2"/>3278 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="553"/> 4823 3279 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4824 3280 <translation>Le fichier de license n'a pas été trouvé sous <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 4825 3281 </message> 4826 3282 <message> 4827 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="56 2"/>3283 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="563"/> 4828 3284 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 4829 3285 <translation>Echec d'ouverture dur fichier de license <nobr><b>%1</b></nobr>. Contrôlez les permissions de ce fichier.</translation> 4830 3286 </message> 4831 3287 <message> 4832 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="82 5"/>3288 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="826"/> 4833 3289 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4834 3290 <translation>Echec de l'envoi du signal touche "Arrêt par ACPI" sur la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4835 3291 </message> 4836 3292 <message> 4837 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="160 0"/>3293 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1601"/> 4838 3294 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 4839 3295 <translation><p>Echec de la connexion au service d'inscription en ligne de VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 4840 3296 </message> 4841 3297 <message> 4842 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="161 1"/>3298 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1612"/> 4843 3299 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 4844 3300 <translation><p>Vous avez été inscrit comme utilisateur de VirtualBox.</p><p>Merci d'avoir rempli le formulaire d'inscription.</p></translation> 4845 3301 </message> 4846 3302 <message> 4847 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="161 4"/>3303 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1615"/> 4848 3304 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 4849 3305 <translation><p>Echec de l'inscription du produit VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 4850 3306 </message> 4851 3307 <message> 4852 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="64 4"/>3308 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="645"/> 4853 3309 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 4854 3310 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres généraux VirtualBox<nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 4855 3311 </message> 4856 3312 <message> 4857 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="65 8"/>3313 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="659"/> 4858 3314 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4859 3315 <translation><p>Échec du chargement des paramètres généraux de la boîte de dialogue <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 4860 3316 </message> 4861 3317 <message> 4862 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="67 2"/>3318 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="673"/> 4863 3319 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4864 3320 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres généraux de la boîte de dialogue <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 4865 3321 </message> 4866 3322 <message> 4867 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="74 3"/>3323 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="744"/> 4868 3324 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4869 3325 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4870 3326 </message> 4871 3327 <message> 4872 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="76 5"/>3328 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="766"/> 4873 3329 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4874 3330 <translation><p>Échec du chargememt des paramètres de la machine virtuelle <b>%1</b> à partir de du fichier<b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 4875 3331 </message> 4876 3332 <message> 4877 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="106 0"/>3333 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1061"/> 4878 3334 <source>Delete</source> 4879 3335 <comment>machine</comment> … … 4881 3337 </message> 4882 3338 <message> 4883 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="107 3"/>3339 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1074"/> 4884 3340 <source>Unregister</source> 4885 3341 <comment>machine</comment> … … 4887 3343 </message> 4888 3344 <message> 4889 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="109 0"/>3345 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1091"/> 4890 3346 <source>Discard</source> 4891 3347 <comment>saved state</comment> … … 4893 3349 </message> 4894 3350 <message> 4895 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="110 2"/>3351 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1103"/> 4896 3352 <source>Continue</source> 4897 3353 <comment>detach image</comment> … … 4899 3355 </message> 4900 3356 <message> 4901 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="112 8"/>3357 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1129"/> 4902 3358 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 4903 3359 <translation><p>Voulez-vous supprimer le fichier image de disque dur <b>%1</b> <nobr>?</nobr></p> … … 4906 3362 </message> 4907 3363 <message> 4908 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="113 3"/>3364 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1134"/> 4909 3365 <source>Delete</source> 4910 3366 <comment>hard disk</comment> … … 4912 3368 </message> 4913 3369 <message> 4914 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="115 7"/>3370 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/> 4915 3371 <source>Unregister</source> 4916 3372 <comment>hard disk</comment> … … 4918 3374 </message> 4919 3375 <message> 4920 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="116 7"/>3376 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1168"/> 4921 3377 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 4922 3378 <translation><p>Des disques durs sont raccordés aux ports SATA de cette machine virtuelle. Si vous désactivez le contrôleur SATA, tous les disques seront automatiquement détachés.</p>Désirez-vous vraiment désactivez le contrôleur SATA ?</p></translation> 4923 3379 </message> 4924 3380 <message> 4925 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="11 69"/>3381 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1170"/> 4926 3382 <source>Disable</source> 4927 3383 <comment>hard disk</comment> … … 4929 3385 </message> 4930 3386 <message> 4931 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="120 8"/>3387 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1209"/> 4932 3388 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 4933 3389 <translation>Échec du détachement de l'image de disque dur avec UUID %1, emplacement %2, canal %3 du bus %4 de la machine <b>%5</b>.</translation> 4934 3390 </message> 4935 3391 <message> 4936 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="122 3"/>3392 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1224"/> 4937 3393 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 4938 3394 <translation>Échec d'affectation de l'image de disque dur de l'emplacement %1, canal %2 du bus %3 de la machine <b>%4</b>.</translation> 4939 3395 </message> 4940 3396 <message> 4941 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="152 2"/>3397 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1523"/> 4942 3398 <source>Download</source> 4943 3399 <comment>additions</comment> … … 4945 3401 </message> 4946 3402 <message> 4947 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="153 7"/>3403 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1538"/> 4948 3404 <source>Mount</source> 4949 3405 <comment>additions</comment> … … 4951 3407 </message> 4952 3408 <message> 4953 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="170 2"/>3409 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1703"/> 4954 3410 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 4955 3411 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 4957 3413 </message> 4958 3414 <message> 4959 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="167 4"/>3415 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1675"/> 4960 3416 <source>Capture</source> 4961 3417 <comment>do input capture</comment> … … 4963 3419 </message> 4964 3420 <message> 4965 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="179 0"/>3421 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1791"/> 4966 3422 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4967 3423 <translation><p>Un ou plusieurs des disques durs virtuels, CD/DVD ou disquettes enregistrés ne sont pas accessibles. Vous ne pourrez pas utiliser les machines virtuelles qui emploient ces médias jusqu'à ce qu'ils soient accessibles.</p><p>Actionnez <b>Ouvrir</b> pour ouvrir le dialogue Gestionnaire de disques virtuels et pour voir quels sont les médias inaccessibles, ou la pressez <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p></translation> 4968 3424 </message> 4969 3425 <message> 4970 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="179 5"/>3426 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1796"/> 4971 3427 <source>Check</source> 4972 3428 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 4974 3430 </message> 4975 3431 <message> 4976 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="183 2"/>3432 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1833"/> 4977 3433 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 4978 3434 <translation><p>Les fichiers de configuration VirtualBox suivants ont été convertis au nouveau formats des fichiers, version <b>%1</b>.</p><p>Cependant les fichiers convertis n'ont pas encore été enregistrés. Actionnez </p><ul><li><b>Enregistrer</b> afin de les enregistrer maintenant (il n'est pas possible d'utiliser ces fichiers avec une ancienne version de VirtualBox);</li><li><b> <b>Sauvegarder</b> afin de générer une copie des fichiers de configuration sous l'ancien format, avant l'enregistrement sous le nouveau format;</li><li><b>Annuler</b> pour ne pas enregistrer les fichiers convertis automatiquement.<li></ul><p>Notez que si vous choisissez <b>Annuler</b>, les fichiers convertis automatiquement seront enregistrer de façon implicite si vous modifier des paramètres ou lancer une machine virtuelle, dans ce cas <b>aucune</b> copie de sauvegarde ne sera créée.</p> … … 4980 3436 </message> 4981 3437 <message> 4982 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="183 8"/>3438 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1839"/> 4983 3439 <source>&Save</source> 4984 3440 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4986 3442 </message> 4987 3443 <message> 4988 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="18 39"/>3444 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1840"/> 4989 3445 <source>&Backup</source> 4990 3446 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4992 3448 </message> 4993 3449 <message> 4994 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="184 0"/>3450 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1841"/> 4995 3451 <source>Cancel</source> 4996 3452 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4998 3454 </message> 4999 3455 <message> 5000 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="186 2"/>3456 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1863"/> 5001 3457 <source>Switch</source> 5002 3458 <comment>fullscreen</comment> … … 5004 3460 </message> 5005 3461 <message> 5006 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="188 4"/>3462 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1885"/> 5007 3463 <source>Switch</source> 5008 3464 <comment>seamless</comment> … … 5010 3466 </message> 5011 3467 <message> 5012 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="196 2"/>3468 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1963"/> 5013 3469 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 5014 3470 <translation><p>Désirez-vous vraiment remettre la machine Virtuelle à zéro ?</p><p>Si la machine est remise à zéro, les données non sauvegardées des applications lancées seront perdues.</p></translation> 5015 3471 </message> 5016 3472 <message> 5017 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="196 4"/>3473 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1965"/> 5018 3474 <source>Reset</source> 5019 3475 <comment>machine</comment> … … 5021 3477 </message> 5022 3478 <message> 5023 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="198 3"/>3479 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1984"/> 5024 3480 <source>Continue</source> 5025 3481 <comment>no hard disk attached</comment> … … 5027 3483 </message> 5028 3484 <message> 5029 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="198 4"/>3485 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1985"/> 5030 3486 <source>Go Back</source> 5031 3487 <comment>no hard disk attached</comment> … … 5033 3489 </message> 5034 3490 <message> 5035 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="58 8"/>3491 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="589"/> 5036 3492 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 5037 3493 <translation>Échec de la copie du fichier <b><nobr>%1</nobr></b> sur <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation> 5038 3494 </message> 5039 3495 <message> 5040 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="118 0"/>3496 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/> 5041 3497 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source> 5042 3498 <translation><p>Aucun disque dur est ne peut être utilisé pour la création d' un nouvel attachement.</p><p>Actionnez le bouton <b>Créer</b> pour lancer l'<i>assistant de création de disques virtuels</i>, ou <b>Choisir</b> pour afficher le <i>gestionnaire de disques virtuels</i> et effectuer les opérations conséquentes.</p></translation> 5043 3499 </message> 5044 3500 <message> 5045 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="118 5"/>3501 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1186"/> 5046 3502 <source>&Create</source> 5047 3503 <comment>hard disk</comment> … … 5049 3505 </message> 5050 3506 <message> 5051 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="118 6"/>3507 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1187"/> 5052 3508 <source>Select</source> 5053 3509 <comment>hard disk</comment> … … 5055 3511 </message> 5056 3512 <message> 5057 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="102 6"/>3513 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1027"/> 5058 3514 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5059 3515 <translation><p>Le mode d'affichage intégré dans le bureau ne peu pas être utilsé du faît d'un manque de mémoire vidéo affectée à l'invité.</p><p>Vous devrez configurer la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p></translation> 5060 3516 </message> 5061 3517 <message> 5062 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="104 1"/>3518 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1042"/> 5063 3519 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 5064 3520 <translation><p>L'affichage de l'invité ne pouvait pas être mis en mode plein écran en raison de la mémoire vidéo insuffisante.</p><p>Configurez la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p><p>Cliquez sur <b>Ignorer</b> si vous désirez néanmoins passer en mode plein écran ou bien sur <b>Annuler</b> pour annuler l'opération.</p></translation> 5065 3521 </message> 5066 3522 <message> 5067 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="163 4"/>3523 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1635"/> 5068 3524 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5069 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante 5070 </message> 5071 <message> 5072 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="164 1"/>3525 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante&nbsp;:</p><p><b>%1</b></p></translation> 3526 </message> 3527 <message> 3528 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1642"/> 5073 3529 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 5074 3530 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. Vous pouvez la recherche d'actualisations plus tard.</translation> 5075 3531 </message> 5076 3532 <message> 5077 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="18 59"/>3533 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1860"/> 5078 3534 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5079 3535 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 5080 3536 </message> 5081 3537 <message> 5082 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="188 1"/>3538 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1882"/> 5083 3539 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 5084 3540 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 5085 3541 </message> 5086 3542 <message> 5087 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2 69"/>3543 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="270"/> 5088 3544 <source>&Contents...</source> 5089 3545 <translation>&Contenu...</translation> 5090 3546 </message> 5091 3547 <message> 5092 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 2"/>3548 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="273"/> 5093 3549 <source>Show the online help contents</source> 5094 3550 <translation>Afficher l'aide en ligne</translation> 5095 3551 </message> 5096 3552 <message> 5097 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 4"/>3553 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/> 5098 3554 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 5099 3555 <translation>Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 5100 3556 </message> 5101 3557 <message> 5102 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 6"/>3558 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/> 5103 3559 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 5104 3560 <translation>Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 5105 3561 </message> 5106 3562 <message> 5107 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="27 8"/>3563 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/> 5108 3564 <source>&Reset All Warnings</source> 5109 3565 <translation>&Réinitialiser tous les avertissements</translation> 5110 3566 </message> 5111 3567 <message> 5112 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 0"/>3568 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/> 5113 3569 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 5114 3570 <translation>Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 5115 3571 </message> 5116 3572 <message> 5117 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 2"/>3573 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/> 5118 3574 <source>R&egister VirtualBox...</source> 5119 3575 <translation>En&registrer VirtualBox...</translation> 5120 3576 </message> 5121 3577 <message> 5122 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 4"/>3578 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/> 5123 3579 <source>Open VirtualBox registration form</source> 5124 3580 <translation>Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> 5125 3581 </message> 5126 3582 <message> 5127 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 6"/>3583 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/> 5128 3584 <source>C&heck for Updates...</source> 5129 3585 <translation>&Vérifier si une version actualisée est disponible...</translation> 5130 3586 </message> 5131 3587 <message> 5132 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="28 8"/>3588 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/> 5133 3589 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 5134 3590 <translation>Vérifier si une version actualisée de VirtualBox est disponible</translation> 5135 3591 </message> 5136 3592 <message> 5137 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="29 0"/>3593 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="291"/> 5138 3594 <source>&About VirtualBox...</source> 5139 3595 <translation>&A propos de VirtualBox...</translation> 5140 3596 </message> 5141 3597 <message> 5142 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="29 2"/>3598 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="293"/> 5143 3599 <source>Show a dialog with product information</source> 5144 3600 <translation>Affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur ce produit</translation> 5145 3601 </message> 5146 3602 <message> 5147 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="162 5"/>3603 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1626"/> 5148 3604 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5149 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant 3605 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant&nbsp;:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5150 3606 </message> 5151 3607 </context> … … 5158 3614 </message> 5159 3615 <message> 5160 <location filename="" line="7209057"/>5161 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>5162 <translation type="obsolete"><p>Veuillez bien remplir le formulaire d'inscription qui nous informeras que vous utilisez VirtualBox et qui nous permettra de vous informer occasionnellement des nouveautés et des mises à jour.</p>Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse courriel dans les champs ci dessous. Notez que Innotek n'utilise ces données que pour effectuer des statistiques et pour l'envoi de bulletins d'information. Innotek ne communiquera jamais ces informations à des tiers. Des informations détaillées sur l'utilisation de vos données personelles se trouvent sous la section <b>Privacy Policy</b> du manuel d'utilisation ainsi que sur la page <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> du site web VirtualBox.</p></translation>5163 </message>5164 <message>5165 3616 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="143"/> 5166 3617 <source>&Name</source> … … 5188 3639 </message> 5189 3640 <message> 5190 <location filename="" line="7209057"/>5191 <source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>5192 <translation type="obsolete">Cocher cette case si vous ne désirez pas recevoir de courriel, à l'adresse spécifiée, de la part d'Innotek.</translation>5193 </message>5194 <message>5195 3641 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="66"/> 5196 3642 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> … … 5198 3644 </message> 5199 3645 <message> 5200 <location filename="" line="7209057"/>5201 <source>&Confirm</source>5202 <translation type="obsolete">&Confirmer</translation>5203 </message>5204 <message>5205 3646 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/> 5206 3647 <source>Connection timed out.</source> … … 5210 3651 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/> 5211 3652 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 5212 <translation>Le formulaire d'inscription n'a pas été trouvé sur le serveur (réponse 3653 <translation>Le formulaire d'inscription n'a pas été trouvé sur le serveur (réponse&nbsp;: %1).</translation> 5213 3654 </message> 5214 3655 <message> … … 5241 3682 <name>VBoxSFDialog</name> 5242 3683 <message> 5243 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="349 0"/>3684 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3492"/> 5244 3685 <source>Shared Folders</source> 5245 3686 <translation>Répertoires partagés</translation> 5246 3687 </message> 5247 <message>5248 <location filename="" line="7209057"/>5249 <source>OK</source>5250 <translation type="obsolete">OK</translation>5251 </message>5252 <message>5253 <location filename="" line="7209057"/>5254 <source>Cancel</source>5255 <translation type="obsolete">Annuler</translation>5256 </message>5257 <message>5258 <location filename="" line="7209057"/>5259 <source>Help</source>5260 <translation type="obsolete">Aide</translation>5261 </message>5262 <message>5263 <location filename="" line="7209057"/>5264 <source>&OK</source>5265 <translation type="obsolete">&OK</translation>5266 </message>5267 3688 </context> 5268 3689 <context> 5269 3690 <name>VBoxSelectorWnd</name> 5270 3691 <message> 5271 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="111 1"/>3692 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1113"/> 5272 3693 <source>VirtualBox OSE</source> 5273 3694 <translation>VirtualBox OSE</translation> 5274 3695 </message> 5275 3696 <message> 5276 <location filename="" line="7209057"/> 5277 <source>innotek VirtualBox</source> 5278 <translation type="obsolete">innotek VirtualBox</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1116"/> 3697 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1118"/> 5282 3698 <source>&Details</source> 5283 3699 <translation>&Détails</translation> 5284 3700 </message> 5285 3701 <message> 5286 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="112 3"/>3702 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/> 5287 3703 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 5288 3704 <translation>Gestionnaire de &disque virtuel...</translation> 5289 3705 </message> 5290 3706 <message> 5291 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1170"/> 5292 <source>Ctrl+D</source> 5293 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/> 3707 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1127"/> 5297 3708 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 5298 3709 <translation>Affiche la boîte de dialogue de gestion de disques virtuels</translation> 5299 3710 </message> 5300 3711 <message> 5301 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="114 5"/>3712 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1147"/> 5302 3713 <source>&Preferences...</source> 5303 3714 <comment>global settings</comment> … … 5305 3716 </message> 5306 3717 <message> 5307 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1193"/> 5308 <source>Ctrl+G</source> 5309 <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation> 5310 </message> 5311 <message> 5312 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1148"/> 3718 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1150"/> 5313 3719 <source>Display the global settings dialog</source> 5314 3720 <translation>Afficher la boîte de dialogue des préférences</translation> 5315 3721 </message> 5316 3722 <message> 5317 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="115 0"/>3723 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/> 5318 3724 <source>E&xit</source> 5319 3725 <translation>&Quitter</translation> 5320 3726 </message> 5321 3727 <message> 5322 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/> 5323 <source>Ctrl+Q</source> 5324 <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> 5325 </message> 5326 <message> 5327 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1152"/> 3728 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1154"/> 5328 3729 <source>Close application</source> 5329 3730 <translation>Fermer VirtualBox</translation> 5330 3731 </message> 5331 3732 <message> 5332 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="115 4"/>3733 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1156"/> 5333 3734 <source>&New...</source> 5334 3735 <translation>&Nouveau...</translation> 5335 3736 </message> 5336 3737 <message> 5337 <location filename="" line="7209057"/> 5338 <source>New</source> 5339 <translation type="obsolete">Nouveau</translation> 5340 </message> 5341 <message> 5342 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/> 5343 <source>Ctrl+N</source> 5344 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1156"/> 3738 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1158"/> 5348 3739 <source>Create a new virtual machine</source> 5349 3740 <translation>Créer une nouvelle machine virtuelle</translation> 5350 3741 </message> 5351 3742 <message> 5352 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="116 0"/>3743 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1162"/> 5353 3744 <source>&Settings...</source> 5354 3745 <translation>&Préférences</translation> 5355 3746 </message> 5356 3747 <message> 5357 <location filename="" line="7209057"/> 5358 <source>Settings</source> 5359 <translation type="obsolete">Préférences</translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1162"/> 3748 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1164"/> 5363 3749 <source>Configure the selected virtual machine</source> 5364 3750 <translation>Configure la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5365 3751 </message> 5366 3752 <message> 5367 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="116 6"/>3753 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1168"/> 5368 3754 <source>&Delete</source> 5369 3755 <translation>&Supprimer</translation> 5370 3756 </message> 5371 3757 <message> 5372 <location filename="" line="7209057"/> 5373 <source>Delete</source> 5374 <translation type="obsolete">Supprimer</translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1167"/> 3758 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1169"/> 5378 3759 <source>Delete the selected virtual machine</source> 5379 3760 <translation>Supprimer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5380 3761 </message> 5381 3762 <message> 5382 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="117 1"/>3763 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/> 5383 3764 <source>D&iscard</source> 5384 3765 <translation>&Rejeter</translation> 5385 3766 </message> 5386 3767 <message> 5387 <location filename="" line="7209057"/> 5388 <source>Discard</source> 5389 <translation type="obsolete">Rejeter</translation> 5390 </message> 5391 <message> 5392 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1173"/> 3768 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1175"/> 5393 3769 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 5394 3770 <translation>Rejet de l'état sauvegardé pour la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5395 3771 </message> 5396 3772 <message> 5397 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="117 5"/>3773 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1177"/> 5398 3774 <source>&Refresh</source> 5399 3775 <translation>&Actualiser</translation> 5400 3776 </message> 5401 3777 <message> 5402 <location filename="" line="7209057"/> 5403 <source>Refresh</source> 5404 <translation type="obsolete">Actualiser</translation> 5405 </message> 5406 <message> 5407 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/> 5408 <source>Ctrl+R</source> 5409 <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1178"/> 3778 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/> 5413 3779 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 5414 3780 <translation>Actualise l'état de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5415 3781 </message> 5416 3782 <message> 5417 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/> 5418 <source>&Contents...</source> 5419 <translation type="obsolete">&Contenu...</translation> 5420 </message> 5421 <message> 5422 <location filename="" line="7209057"/> 5423 <source>F1</source> 5424 <translation type="obsolete">F1</translation> 5425 </message> 5426 <message> 5427 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/> 5428 <source>Show the online help contents</source> 5429 <translation type="obsolete">Afficher l'aide en ligne</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1231"/> 5433 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 5434 <translation type="obsolete">Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 5435 </message> 5436 <message> 5437 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/> 5438 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 5439 <translation type="obsolete">Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 5440 </message> 5441 <message> 5442 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1243"/> 5443 <source>&About VirtualBox...</source> 5444 <translation type="obsolete">&A propos de VirtualBox...</translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/> 5448 <source>Show a dialog with product information</source> 5449 <translation type="obsolete">Afficher la boîte de dialogue avec les informations du produit</translation> 5450 </message> 5451 <message> 5452 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/> 5453 <source>&Reset All Warnings</source> 5454 <translation type="obsolete">&Réinitialiser tous les avertissements</translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/> 5458 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 5459 <translation type="obsolete">Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1187"/> 3783 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/> 5463 3784 <source>&File</source> 5464 3785 <translation>&Fichier</translation> 5465 3786 </message> 5466 3787 <message> 5467 <location filename="" line="7209057"/> 5468 <source>&VM</source> 5469 <translation type="obsolete">&VM</translation> 5470 </message> 5471 <message> 5472 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1189"/> 3788 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1191"/> 5473 3789 <source>&Help</source> 5474 3790 <translation>&Aide</translation> 5475 3791 </message> 5476 3792 <message> 5477 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="133 6"/>3793 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1338"/> 5478 3794 <source>&Snapshots</source> 5479 3795 <translation>&Instantané</translation> 5480 3796 </message> 5481 3797 <message> 5482 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="134 0"/>3798 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1342"/> 5483 3799 <source>D&escription</source> 5484 3800 <translation>D&escription</translation> 5485 3801 </message> 5486 3802 <message> 5487 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="123 7"/>3803 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/> 5488 3804 <source>D&escription *</source> 5489 3805 <translation>D&escription *</translation> 5490 3806 </message> 5491 3807 <message> 5492 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="125 5"/>3808 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1257"/> 5493 3809 <source>S&how</source> 5494 3810 <translation>A&fficher</translation> 5495 3811 </message> 5496 3812 <message> 5497 <location filename="" line="7209057"/> 5498 <source>Show</source> 5499 <translation type="obsolete">Afficher</translation> 5500 </message> 5501 <message> 5502 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1257"/> 3813 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1259"/> 5503 3814 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 5504 3815 <translation>Active la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5505 3816 </message> 5506 3817 <message> 5507 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="135 0"/>3818 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/> 5508 3819 <source>S&tart</source> 5509 3820 <translation>&Lancer</translation> 5510 3821 </message> 5511 3822 <message> 5512 <location filename="" line="7209057"/> 5513 <source>Start</source> 5514 <translation type="obsolete">Lancer</translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/> 3823 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1354"/> 5518 3824 <source>Start the selected virtual machine</source> 5519 3825 <translation>Lancer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5520 3826 </message> 5521 3827 <message> 5522 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1329"/> 5523 <source><h3>Welcome to VirtualBox !</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5524 <translation><h3>Bienvenue sur VirtualBox!</h3><p>La partie gauche de cette boîte de dialogue affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé des machines virtuelles.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle, activer le bouton <b>Nouveau</b> situé dans le haut de cette boîte de dialogue.</p><p>Vous pouvez actionner la touche <b>F1</b> afin d'avoir une aide immédiate ou bien visiter <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pour obtenir les informations les plus récentes.</p></translation> 5525 </message> 5526 <message> 5527 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1188"/> 3828 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1190"/> 5528 3829 <source>&Machine</source> 5529 3830 <translation>&Machine</translation> 5530 3831 </message> 5531 3832 <message> 5532 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="118 0"/>3833 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1182"/> 5533 3834 <source>Show &Log...</source> 5534 3835 <translation>Afficher le &log...</translation> 5535 3836 </message> 5536 3837 <message> 5537 <location filename="" line="7209057"/> 5538 <source>Show Log...</source> 5539 <translation type="obsolete">Afficher le log...</translation> 5540 </message> 5541 <message> 5542 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/> 5543 <source>Ctrl+L</source> 5544 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> 5545 </message> 5546 <message> 5547 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1183"/> 3838 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1185"/> 5548 3839 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 5549 3840 <translation>Afficher les fichiers de log de la machine virtuelle choisie</translation> 5550 3841 </message> 5551 3842 <message> 5552 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/> 5553 <source>R&egister VirtualBox...</source> 5554 <translation type="obsolete">Fo&rmulaire d'inscription...</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/> 5558 <source>Open VirtualBox registration form</source> 5559 <translation type="obsolete">Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> 5560 </message> 5561 <message> 5562 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1113"/> 3843 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1115"/> 5563 3844 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 5564 3845 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 5565 3846 </message> 5566 3847 <message> 5567 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="127 3"/>3848 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1275"/> 5568 3849 <source>R&esume</source> 5569 3850 <translation>R&eprendre </translation> 5570 3851 </message> 5571 3852 <message> 5572 <location filename="" line="7209057"/> 5573 <source>Resume</source> 5574 <translation type="obsolete">Reprendre</translation> 5575 </message> 5576 <message> 5577 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/> 5578 <source>Ctrl+P</source> 5579 <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation> 5580 </message> 5581 <message> 5582 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1276"/> 3853 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/> 5583 3854 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 5584 3855 <translation>Reprendre l'exécution de la machine virtuelle</translation> 5585 3856 </message> 5586 3857 <message> 5587 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="128 3"/>3858 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1285"/> 5588 3859 <source>&Pause</source> 5589 3860 <translation>&Pause</translation> 5590 3861 </message> 5591 3862 <message> 5592 <location filename="" line="7209057"/> 5593 <source>Pause</source> 5594 <translation type="obsolete">Pause</translation> 5595 </message> 5596 <message> 5597 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1286"/> 3863 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1288"/> 5598 3864 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 5599 3865 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> 3866 </message> 3867 <message> 3868 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/> 3869 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 3870 <translation type="unfinished"></translation> 5600 3871 </message> 5601 3872 </context> … … 5619 3890 </context> 5620 3891 <context> 5621 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>5622 <message>5623 <location filename="" line="7209057"/>5624 <source>Name</source>5625 <translation type="obsolete">Nom</translation>5626 </message>5627 <message>5628 <location filename="" line="7209057"/>5629 <source>Path</source>5630 <translation type="obsolete">Chemin</translation>5631 </message>5632 <message>5633 <location filename="" line="7209057"/>5634 <source>Shared &Folders</source>5635 <translation type="obsolete">&Répertoires partagés</translation>5636 </message>5637 <message>5638 <location filename="" line="7209057"/>5639 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine.5640 Use5641 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>5642 to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or5643 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>5644 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source>5645 <translation type="obsolete"><qt>Liste tous les répertoires partagés accessible par cette machine.5646 Utilisez5647 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>5648 pour accéder un répertoire partagé nommé <i>share</i> à partir d'un système d'exploitation de type DOS, ou5649 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>5650 pour y accéder à partir d'un système d'exploitation Linux. Ceci nécessite l'installation des additions pour système d'exploitation invité.</qt></translation>5651 </message>5652 <message>5653 <location filename="" line="7209057"/>5654 <source>Add</source>5655 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>5656 </message>5657 <message>5658 <location filename="" line="7209057"/>5659 <source>Adds a new shared folder definition.</source>5660 <translation type="obsolete">Ajoute la définition d'un nouveau répertoire partagé.</translation>5661 </message>5662 <message>5663 <location filename="" line="7209057"/>5664 <source>Edit</source>5665 <translation type="obsolete">Editer</translation>5666 </message>5667 <message>5668 <location filename="" line="7209057"/>5669 <source>Edit selected shared folder definition.</source>5670 <translation type="obsolete">Modifie la définiion du répertoire partagés sélectionné.</translation>5671 </message>5672 <message>5673 <location filename="" line="7209057"/>5674 <source>Remove</source>5675 <translation type="obsolete">Eliminer</translation>5676 </message>5677 <message>5678 <location filename="" line="7209057"/>5679 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>5680 <translation type="obsolete">Enlève la définition du répertoire partagé sélectionné.</translation>5681 </message>5682 <message>5683 <location filename="" line="7209057"/>5684 <source>Add a new shared folder</source>5685 <translation type="obsolete">Ajouter un nouveau répertoire partagé</translation>5686 </message>5687 <message>5688 <location filename="" line="7209057"/>5689 <source>Edit the selected shared folder</source>5690 <translation type="obsolete">Modifie le répertoire partagé sélectionné</translation>5691 </message>5692 <message>5693 <location filename="" line="7209057"/>5694 <source>Remove the selected shared folder</source>5695 <translation type="obsolete">Supprime le répertoire partagé sélectionné</translation>5696 </message>5697 <message>5698 <location filename="" line="7209057"/>5699 <source> Machine Folders</source>5700 <translation type="obsolete">Répertoire partagé de la machine virtuelle</translation>5701 </message>5702 <message>5703 <location filename="" line="7209057"/>5704 <source> Transient Folders</source>5705 <translation type="obsolete">Répertoire temporaire</translation>5706 </message>5707 <message>5708 <location filename="" line="7209057"/>5709 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source>5710 <translation type="obsolete"><nobr>Nom&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Chemin&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation>5711 </message>5712 <message>5713 <location filename="" line="7209057"/>5714 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>5715 <translation type="obsolete">Modifie la définition du répertoire partagés sélectionné.</translation>5716 </message>5717 <message>5718 <location filename="" line="7209057"/>5719 <source>Ins</source>5720 <translation type="obsolete">Ins</translation>5721 </message>5722 <message>5723 <location filename="" line="7209057"/>5724 <source>Add a new shared folder (Ins)</source>5725 <translation type="obsolete">Ajouter un nouveau répertoire partagé (Ins)</translation>5726 </message>5727 <message>5728 <location filename="" line="7209057"/>5729 <source>Space</source>5730 <translation type="obsolete">Espace</translation>5731 </message>5732 <message>5733 <location filename="" line="7209057"/>5734 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>5735 <translation type="obsolete">Modifier la définition du répertoire partagés sélectionné (Espace)</translation>5736 </message>5737 <message>5738 <location filename="" line="7209057"/>5739 <source>Del</source>5740 <translation type="obsolete">Supp</translation>5741 </message>5742 <message>5743 <location filename="" line="7209057"/>5744 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>5745 <translation type="obsolete">Supprimer le répertoire partagé sélectionné (Supp)</translation>5746 </message>5747 <message>5748 <location filename="" line="7209057"/>5749 <source>Access</source>5750 <translation type="obsolete">Accès5751 </translation>5752 </message>5753 <message>5754 <location filename="" line="7209057"/>5755 <source>Ctrl+Space</source>5756 <translation type="obsolete">Ctrl+Espace</translation>5757 </message>5758 <message>5759 <location filename="" line="7209057"/>5760 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>5761 <translation type="obsolete">éditez le répertoire partagé selectionné (Ctrl+Espace)</translation>5762 </message>5763 <message>5764 <location filename="" line="7209057"/>5765 <source>Full</source>5766 <translation type="obsolete">Plein</translation>5767 </message>5768 <message>5769 <location filename="" line="7209057"/>5770 <source>Read-only</source>5771 <translation type="obsolete">Lecture seule</translation>5772 </message>5773 </context>5774 <context>5775 3892 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 5776 3893 <message> … … 5780 3897 </message> 5781 3898 <message> 5782 <location filename="" line="7209057"/>5783 <source> Snapshot Details </source>5784 <translation type="obsolete">Détails de l'instantané</translation>5785 </message>5786 <message>5787 3899 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/> 5788 3900 <source>&Name</source> … … 5800 3912 </message> 5801 3913 <message> 5802 <location filename="" line="7209057"/>5803 <source>Help</source>5804 <translation type="obsolete">Aide</translation>5805 </message>5806 <message>5807 <location filename="" line="7209057"/>5808 <source>F1</source>5809 <translation type="obsolete">F1</translation>5810 </message>5811 <message>5812 <location filename="" line="7209057"/>5813 <source>&OK</source>5814 <translation type="obsolete">&OK</translation>5815 </message>5816 <message>5817 <location filename="" line="7209057"/>5818 <source>Alt+O</source>5819 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>5820 </message>5821 <message>5822 <location filename="" line="7209057"/>5823 <source>Cancel</source>5824 <translation type="obsolete">Annuler</translation>5825 </message>5826 <message>5827 3914 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 5828 3915 <source>Details of %1 (%2)</source> … … 5848 3935 </message> 5849 3936 <message> 5850 <location filename="" line="7209057"/>5851 <source>Discard Snapshot</source>5852 <translation type="obsolete">Rejeter un instantané</translation>5853 </message>5854 <message>5855 3937 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="674"/> 5856 3938 <source>&Discard Snapshot</source> … … 5858 3940 </message> 5859 3941 <message> 5860 <location filename="" line="7209057"/>5861 <source>Ctrl+Shift+D</source>5862 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>5863 </message>5864 <message>5865 <location filename="" line="7209057"/>5866 <source>Take Snapshot</source>5867 <translation type="obsolete">Saisir un instantané</translation>5868 </message>5869 <message>5870 3942 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="675"/> 5871 3943 <source>Take &Snapshot</source> … … 5873 3945 </message> 5874 3946 <message> 5875 <location filename="" line="7209057"/>5876 <source>Discard Current State</source>5877 <translation type="obsolete">Rejette l'´etat actuel</translation>5878 </message>5879 <message>5880 <location filename="" line="7209057"/>5881 <source>D&iscard Current State</source>5882 <translation type="obsolete">R&ejette l'état actuel</translation>5883 </message>5884 <message>5885 <location filename="" line="7209057"/>5886 <source>Discard Current Snapshot and State</source>5887 <translation type="obsolete">Eliminé l'instantané actuel et l'état</translation>5888 </message>5889 <message>5890 3947 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="677"/> 5891 3948 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> … … 5893 3950 </message> 5894 3951 <message> 5895 <location filename="" line="7209057"/>5896 <source>Show Details</source>5897 <translation type="obsolete">Afficher les détails</translation>5898 </message>5899 <message>5900 3952 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="678"/> 5901 3953 <source>S&how Details</source> 5902 3954 <translation>Afficher les &détails</translation> 5903 </message>5904 <message>5905 <location filename="" line="7209057"/>5906 <source>Space</source>5907 <translation type="obsolete">Espace</translation>5908 3955 </message> 5909 3956 <message> … … 5976 4023 </message> 5977 4024 <message> 5978 <location filename="" line="7209057"/>5979 <source>Ctrl+Shift+S</source>5980 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>5981 </message>5982 <message>5983 4025 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/> 5984 4026 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> … … 5986 4028 </message> 5987 4029 <message> 5988 <location filename="" line="7209057"/>5989 <source>Revert to Current Snapshot</source>5990 <translation type="obsolete">Retour sur l'instantané actuel</translation>5991 </message>5992 <message>5993 4030 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="676"/> 5994 4031 <source>&Revert to Current Snapshot</source> … … 5996 4033 </message> 5997 4034 <message> 5998 <location filename="" line="7209057"/>5999 <source>Ctrl+Shift+R</source>6000 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>6001 </message>6002 <message>6003 4035 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/> 6004 4036 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> … … 6006 4038 </message> 6007 4039 <message> 6008 <location filename="" line="7209057"/>6009 <source>Ctrl+Shift+B</source>6010 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>6011 </message>6012 <message>6013 4040 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/> 6014 4041 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> … … 6020 4047 <translation>Voir les détails de l'instantané sélectionné</translation> 6021 4048 </message> 6022 <message>6023 <location filename="" line="7209057"/>6024 <source>Ctrl+Space</source>6025 <translation type="obsolete">Ctrl+Espace</translation>6026 </message>6027 4049 </context> 6028 4050 <context> … … 6038 4060 <translation>Activer</translation> 6039 4061 </message> 6040 <message>6041 <location filename="" line="7209057"/>6042 <source>%1 %2</source>6043 <translation type="obsolete">%1 %2</translation>6044 </message>6045 4062 </context> 6046 4063 <context> … … 6060 4077 <source>Snapshot &Description</source> 6061 4078 <translation>&Description de l'instantané</translation> 6062 </message>6063 <message>6064 <location filename="" line="7209057"/>6065 <source>Help</source>6066 <translation type="obsolete">Aide</translation>6067 </message>6068 <message>6069 <location filename="" line="7209057"/>6070 <source>F1</source>6071 <translation type="obsolete">F1</translation>6072 </message>6073 <message>6074 <location filename="" line="7209057"/>6075 <source>&OK</source>6076 <translation type="obsolete">&OK</translation>6077 </message>6078 <message>6079 <location filename="" line="7209057"/>6080 <source>Alt+O</source>6081 <translation type="obsolete">Alt+O</translation>6082 </message>6083 <message>6084 <location filename="" line="7209057"/>6085 <source>Cancel</source>6086 <translation type="obsolete">Annuler</translation>6087 </message>6088 </context>6089 <context>6090 <name>VBoxUSBFilterSettings</name>6091 <message>6092 <location filename="" line="7209057"/>6093 <source>&Name</source>6094 <translation type="obsolete">&Nom</translation>6095 </message>6096 <message>6097 <location filename="" line="7209057"/>6098 <source>Displays the filter name.</source>6099 <translation type="obsolete">Affiche le nom du filtre.</translation>6100 </message>6101 <message>6102 <location filename="" line="7209057"/>6103 <source>&Manufacturer</source>6104 <translation type="obsolete">&Fabriquant</translation>6105 </message>6106 <message>6107 <location filename="" line="7209057"/>6108 <source>Pro&duct</source>6109 <translation type="obsolete">Pro&duit</translation>6110 </message>6111 <message>6112 <location filename="" line="7209057"/>6113 <source>&Serial No.</source>6114 <translation type="obsolete">Numéro de &série</translation>6115 </message>6116 <message>6117 <location filename="" line="7209057"/>6118 <source>Defines the manufacturer filter as an6119 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6120 value.</source>6121 <translation type="obsolete">Définit le fabricant comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge concorde avec tous les fabricants.</translation>6122 </message>6123 <message>6124 <location filename="" line="7209057"/>6125 <source>Defines the product name filter as an6126 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6127 value.</source>6128 <translation type="obsolete">Définit le nom du produit comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge concorde avec tous les produits.</translation>6129 </message>6130 <message>6131 <location filename="" line="7209057"/>6132 <source>Defines the serial number filter as an6133 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6134 value.</source>6135 <translation type="obsolete">Définit le numéro de série comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge concorde avec toutes les valeurs.</translation>6136 </message>6137 <message>6138 <location filename="" line="7209057"/>6139 <source>Defines whether this filter applies6140 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),6141 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),6142 or both (<i>Any</i>).</source>6143 <translation type="obsolete">Définit si le fitre est appliqué sur les périphériques attachés à l'ordinateur (<i>Non</i>), à un client a distance VRDP (<i>Oui</i>), ou auy deux (<i>Tous</i>).</translation>6144 </message>6145 <message>6146 <location filename="" line="7209057"/>6147 <source>R&emote</source>6148 <translation type="obsolete">Á &Distance</translation>6149 </message>6150 <message>6151 <location filename="" line="7209057"/>6152 <source>&Action</source>6153 <translation type="obsolete">&Action</translation>6154 </message>6155 <message>6156 <location filename="" line="7209057"/>6157 <source>Defines an action performed by the host6158 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS6159 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines6160 (<i>Hold</i>).</source>6161 <translation type="obsolete">Définit l'action exécutée par l'ordinateur quand un périphérique reconnu par le filtre est attaché à l'ordinateur principal:6162 le donner à 'ordinateur principal (<i>Ignorer</i>) ou le réserver pour une utilisation ultérieure par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</translation>6163 </message>6164 <message>6165 <location filename="" line="7209057"/>6166 <source>&Vendor ID</source>6167 <translation type="obsolete">ID &Fabricant</translation>6168 </message>6169 <message>6170 <location filename="" line="7209057"/>6171 <source>&Product ID</source>6172 <translation type="obsolete">ID &Produit</translation>6173 </message>6174 <message>6175 <location filename="" line="7209057"/>6176 <source>&Revision</source>6177 <translation type="obsolete">&Révision</translation>6178 </message>6179 <message>6180 <location filename="" line="7209057"/>6181 <source>Por&t</source>6182 <translation type="obsolete">Por&t</translation>6183 </message>6184 <message>6185 <location filename="" line="7209057"/>6186 <source>Defines the vendor ID filter. The6187 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where6188 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any6189 value.</source>6190 <translation type="obsolete">Définit le filtre <i>ID frabricant</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6191 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation>6192 </message>6193 <message>6194 <location filename="" line="7209057"/>6195 <source>Defines the product ID filter. The6196 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where6197 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any6198 value.</source>6199 <translation type="obsolete">Définit le filtre <i>ID produit</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6200 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation>6201 </message>6202 <message>6203 <location filename="" line="7209057"/>6204 <source>Defines the revision number filter. The6205 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where6206 <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>6207 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any6208 value.</source>6209 <translation type="obsolete">Définit le filtre <i>ID révision</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6210 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation>6211 </message>6212 <message>6213 <location filename="" line="7209057"/>6214 <source>Defines the host USB port filter as an6215 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6216 value.</source>6217 <translation type="obsolete">Définit si le filtre du port-USB comme filtre <i>Exact</i>. Une chaîne de caractère vierge correspond à tous les ports-USB.</translation>6218 </message>6219 <message>6220 <location filename="" line="7209057"/>6221 <source>Any</source>6222 <comment>remote</comment>6223 <translation type="obsolete">Tous</translation>6224 </message>6225 <message>6226 <location filename="" line="7209057"/>6227 <source>Yes</source>6228 <comment>remote</comment>6229 <translation type="obsolete">Oui</translation>6230 </message>6231 <message>6232 <location filename="" line="7209057"/>6233 <source>No</source>6234 <comment>remote</comment>6235 <translation type="obsolete">Non</translation>6236 </message>6237 <message>6238 <location filename="" line="7209057"/>6239 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an6240 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6241 value.</qt></source>6242 <translation type="obsolete"><qt>Définit le fabricant comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge correspond à tous les fabricants.</qt></translation>6243 </message>6244 <message>6245 <location filename="" line="7209057"/>6246 <source><qt>Defines the product name filter as an6247 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6248 value.</qt></source>6249 <translation type="obsolete"><qt>Définit le nom du produit comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge correspond à tous les produits.</qt></translation>6250 </message>6251 <message>6252 <location filename="" line="7209057"/>6253 <source><qt>Defines the serial number filter as an6254 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6255 value.</qt></source>6256 <translation type="obsolete"><qt>Définit le numéro de série comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne de caractère vierge correspond à toutes les valeurs.</qt></translation>6257 </message>6258 <message>6259 <location filename="" line="7209057"/>6260 <source><qt>Defines whether this filter applies6261 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),6262 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),6263 or both (<i>Any</i>).</qt></source>6264 <translation type="obsolete"><qt>Définit si le filtre est appliqué sur les périphériques attachés à l'ordinateur (<i>Non</i>), à un client à distance VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>).</qt></translation>6265 </message>6266 <message>6267 <location filename="" line="7209057"/>6268 <source><qt>Defines an action performed by the host6269 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS6270 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines6271 (<i>Hold</i>).</qt></source>6272 <translation type="obsolete"><qt>Définit l'action exécutée par l'ordinateur quand un périphérique reconnu par le filtre est attaché à l'ordinateur principal :6273 le réserver à l'ordinateur principal (<i>Ignorer</i>) ou le réserver pour une utilisation ultérieure par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</qt></translation>6274 </message>6275 <message>6276 <location filename="" line="7209057"/>6277 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The6278 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where6279 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any6280 value.</qt></source>6281 <translation type="obsolete"><qt>Définit le filtre <i>ID fabricant</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6282 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vierge signifie une concordance pour toutes les valeurs.</qt></translation>6283 </message>6284 <message>6285 <location filename="" line="7209057"/>6286 <source><qt>Defines the product ID filter. The6287 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where6288 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any6289 value.</qt></source>6290 <translation type="obsolete"><qt>Définit le filtre <i>ID produit</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6291 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vierge signifie une concordance pour toutes les valeurs.</qt></translation>6292 </message>6293 <message>6294 <location filename="" line="7209057"/>6295 <source><qt>Defines the revision number filter. The6296 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where6297 <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>6298 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any6299 value.</qt></source>6300 <translation type="obsolete"><qt>Définit le filtre <i>ID révision</i>. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordante exacte</i> est <tt>XXXX</tt>.6301 <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vierge signifie une concordance pour toutes les valeurs.</qt></translation>6302 </message>6303 <message>6304 <location filename="" line="7209057"/>6305 <source><qt>Defines the host USB port filter as an6306 <i>exact match</i> string. An empty string will match any6307 value.</qt></source>6308 <translation type="obsolete"><qt>Définit si le filtre du port-USB comme filtre <i>Exact</i>. Une chaîne de caractères vierge correspond à tous les ports-USB.</qt></translation>6309 4079 </message> 6310 4080 </context> … … 6382 4152 </message> 6383 4153 <message> 6384 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="3 24"/>4154 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="336"/> 6385 4155 <source>Connection timed out.</source> 6386 4156 <translation>Timeout pour la Connexion.</translation> 6387 4157 </message> 6388 4158 <message> 6389 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="3 34"/>4159 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="346"/> 6390 4160 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 6391 4161 <translation>Imposible de localiser la liste des versions actuel sur le serveur (réponse: %1).</translation> … … 6433 4203 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="292"/> 6434 4204 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 6435 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant 4205 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant&nbsp;:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 6436 4206 </message> 6437 4207 <message> 6438 4208 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="314"/> 6439 4209 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 6440 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante 4210 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante&nbsp;:</p><p><b>%1</b></p></translation> 6441 4211 </message> 6442 4212 <message> … … 6463 4233 <translation>Editer (Ctrl+E)</translation> 6464 4234 </message> 6465 <message>6466 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="328"/>6467 <source>Ctrl+E</source>6468 <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>6469 </message>6470 4235 </context> 6471 4236 <context> … … 6474 4239 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="189"/> 6475 4240 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 6476 <translation>La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Veuillez inspecter le message d'erreur ci dessous et actionnez la touche <b>Actualiser</b> si vous désirez reprendre le test d'accès 4241 <translation>La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Veuillez inspecter le message d'erreur ci dessous et actionnez la touche <b>Actualiser</b> si vous désirez reprendre le test d'accès&nbsp;:</translation> 6477 4242 </message> 6478 4243 </context> … … 6510 4275 </message> 6511 4276 <message> 6512 <location filename="" line="7209057"/>6513 <source>Alt+C</source>6514 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>6515 </message>6516 <message>6517 4277 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/> 6518 4278 <source>&Floppy Device</source> … … 6520 4280 </message> 6521 4281 <message> 6522 <location filename="" line="7209057"/>6523 <source>Alt+F</source>6524 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>6525 </message>6526 <message>6527 4282 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/> 6528 4283 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> … … 6540 4295 </message> 6541 4296 <message> 6542 <location filename="" line="7209057"/>6543 <source>Alt+H</source>6544 <translation type="obsolete">Alt+H</translation>6545 </message>6546 <message>6547 4297 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/> 6548 4298 <source>&Image File</source> … … 6550 4300 </message> 6551 4301 <message> 6552 <location filename="" line="7209057"/>6553 <source>Alt+I</source>6554 <translation type="obsolete">Alt+I</translation>6555 </message>6556 <message>6557 <location filename="" line="7209057"/>6558 <source>VDM</source>6559 <translation type="obsolete">VDM</translation>6560 </message>6561 <message>6562 4302 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/> 6563 4303 <source>Select Installation Media</source> … … 6567 4307 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/> 6568 4308 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 6569 <translation><p>Vous avez choisi le média de démarrage suivant :</p></translation> 6570 </message> 6571 <message> 6572 <location filename="" line="7209057"/> 6573 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 6574 <translation type="obsolete"><p>Pressez le bouton <b>Terminer</b> si les données ci-dessus sont correctes. Le média de démarrage choisi sera inséré temporairement dans la machine virtuelle et cette dernière commencera l'exécution.</p><p>Notez qu'après l'arrêt de la machine virtuelle, le média spécifié sera automatiquement éjecté et le média de démarrage remis sur le premier disque dur.</p><p>Selon le logiciel d'installation choisi, vous pourrez éventuellement avoir à éjecter manuellement le média après le réamorçage de la machine virtuelle (<b>Éjecter...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>) pourque l'installation ne recommence pas du début.</p></translation> 4309 <translation><p>Vous avez choisi le média de démarrage suivant&nbsp;:</p></translation> 6575 4310 </message> 6576 4311 <message> … … 6595 4330 </message> 6596 4331 <message> 6597 <location filename="" line="7209057"/>6598 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source>6599 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source :</td><td>%2</td></tr></table></translation>6600 </message>6601 <message>6602 4332 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/> 6603 4333 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> … … 6617 4347 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/> 6618 4348 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 6619 <translation><p>Vous avez choisis le média suivant pour amorcer un système d'exploitation:</p></translation>4349 <translation><p>Vous avez choisis le média suivant pour amorcer un système d'exploitation&nbsp;:</p></translation> 6620 4350 </message> 6621 4351 <message> … … 6675 4405 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 6676 4406 <message> 6677 <location filename="" line="7209057"/>6678 <source>Session Information Dialog</source>6679 <translation type="obsolete">Boite de dialogue informations session </translation>6680 </message>6681 <message>6682 <location filename="" line="7209057"/>6683 <source>&Close</source>6684 <translation type="obsolete">&Fermer</translation>6685 </message>6686 <message>6687 4407 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/> 6688 4408 <source>%1 - Session Information</source> … … 6730 4450 </message> 6731 4451 <message> 6732 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>6733 <source>Enabled</source>6734 <translation type="obsolete">Activé</translation>6735 </message>6736 <message>6737 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="642"/>6738 <source>Disabled</source>6739 <translation type="obsolete">Désactivé</translation>6740 </message>6741 <message>6742 4452 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="436"/> 6743 4453 <source>Runtime Attributes</source> … … 6750 4460 </message> 6751 4461 <message> 6752 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="646"/>6753 <source>Hardware Virtualization</source>6754 <translation type="obsolete">Virtualisation matérielle</translation>6755 </message>6756 <message>6757 <location filename="" line="7209057"/>6758 <source>IDE Hard Disk Statistics</source>6759 <translation type="obsolete">Statistiques disque dur IDE</translation>6760 </message>6761 <message>6762 4462 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/> 6763 4463 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> … … 6768 4468 <source>Network Adapter Statistics</source> 6769 4469 <translation>Statistiques adaptateur réseau</translation> 6770 </message>6771 <message>6772 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>6773 <source>Adapter 1</source>6774 <translation type="obsolete">Adaptateur 1</translation>6775 </message>6776 <message>6777 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="665"/>6778 <source>Adapter 2</source>6779 <translation type="obsolete">Adaptateur 2</translation>6780 </message>6781 <message>6782 <location filename="" line="7209057"/>6783 <source>Adapter 3</source>6784 <translation type="obsolete">Adaptateur 3</translation>6785 </message>6786 <message>6787 <location filename="" line="7209057"/>6788 <source>Adapter 4</source>6789 <translation type="obsolete">Adaptateur 4</translation>6790 </message>6791 <message>6792 <location filename="" line="7209057"/>6793 <source>Not attached</source>6794 <translation type="obsolete">Non attachéNon attaché</translation>6795 </message>6796 <message>6797 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="651"/>6798 <source>Hard Disks Statistics</source>6799 <translation type="obsolete">Statistiques disques durs</translation>6800 </message>6801 <message>6802 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>6803 <source>Primary Master</source>6804 <translation type="obsolete">Maître primaire</translation>6805 </message>6806 <message>6807 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>6808 <source>Primary Slave</source>6809 <translation type="obsolete">Esclave primaire</translation>6810 </message>6811 <message>6812 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>6813 <source>Secondary Master</source>6814 <translation type="obsolete">Maître secondaire</translation>6815 </message>6816 <message>6817 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="658"/>6818 <source>Secondary Slave</source>6819 <translation type="obsolete">Esclave secondaire</translation>6820 4470 </message> 6821 4471 <message> … … 6886 4536 </context> 6887 4537 <context> 6888 <name>VBoxVMListBox</name>6889 <message>6890 <location filename="" line="7209057"/>6891 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>6892 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>6893 <translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 depuis %3</nobr><br><nobr>session %4</nobr></translation>6894 </message>6895 <message>6896 <location filename="" line="7209057"/>6897 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>6898 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>6899 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>inaccessible depuis %2</nobr></translation>6900 </message>6901 <message>6902 <location filename="" line="7209057"/>6903 <source>Inaccessible</source>6904 <translation type="obsolete">Inaccessible</translation>6905 </message>6906 </context>6907 <context>6908 4538 <name>VBoxVMListView</name> 6909 4539 <message> … … 6938 4568 </message> 6939 4569 <message> 6940 <location filename="" line="7209057"/>6941 <source>Alt+S</source>6942 <translation type="obsolete">Alt+S</translation>6943 </message>6944 <message>6945 4570 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="264"/> 6946 4571 <source>&Refresh</source> … … 6948 4573 </message> 6949 4574 <message> 6950 <location filename="" line="7209057"/>6951 <source>Alt+R</source>6952 <translation type="obsolete">Alt+R</translation>6953 </message>6954 <message>6955 <location filename="" line="7209057"/>6956 <source>&Close</source>6957 <translation type="obsolete">&Fermer</translation>6958 </message>6959 <message>6960 <location filename="" line="7209057"/>6961 <source>Alt+C</source>6962 <translation type="obsolete">Alt+F</translation>6963 </message>6964 <message>6965 4575 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/> 6966 4576 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> … … 6978 4588 </message> 6979 4589 <message> 6980 <location filename="" line="7209057"/>6981 <source>Help</source>6982 <translation type="obsolete">Aide</translation>6983 </message>6984 <message>6985 <location filename="" line="7209057"/>6986 <source>F1</source>6987 <translation type="obsolete">F1</translation>6988 </message>6989 <message>6990 4590 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/> 6991 4591 <source>&Find</source> … … 6993 4593 </message> 6994 4594 <message> 6995 <location filename="" line="7209057"/>6996 <source>Alt+F</source>6997 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>6998 </message>6999 <message>7000 4595 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="266"/> 7001 4596 <source>Close</source> … … 7004 4599 </context> 7005 4600 <context> 7006 <name>VBoxVMNetworkSettings</name>7007 <message>7008 <location filename="" line="7209057"/>7009 <source>&Enable Network Adapter</source>7010 <translation type="obsolete">&Activer l'adapteur de Réseau</translation>7011 </message>7012 <message>7013 <location filename="" line="7209057"/>7014 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into7015 the virtual machine.</source>7016 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, insère l'adaptateur de réseau virtuel dans la machine virtuelle.</translation>7017 </message>7018 <message>7019 <location filename="" line="7209057"/>7020 <source>&Attached to</source>7021 <translation type="obsolete">&attaché à</translation>7022 </message>7023 <message>7024 <location filename="" line="7209057"/>7025 <source>Controls the way how this7026 virtual adapter is attached to the7027 real network of the Host OS.</source>7028 <translation type="obsolete">Contrôle le mode de fonctionnement de l'adaptateur virtuel dans le réseau de l'ordinaterur principal. </translation>7029 </message>7030 <message>7031 <location filename="" line="7209057"/>7032 <source>&MAC Address</source>7033 <translation type="obsolete">Adresse &MAC</translation>7034 </message>7035 <message>7036 <location filename="" line="7209057"/>7037 <source>Displays the MAC address of7038 this adapter. It contains exactly 127039 characters chosen from7040 {0-9,A-F}.</source>7041 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. L'adresse est représentée par 12 caractères (0-9,A-F).</translation>7042 </message>7043 <message>7044 <location filename="" line="7209057"/>7045 <source>&Generate</source>7046 <translation type="obsolete">&Générer</translation>7047 </message>7048 <message>7049 <location filename="" line="7209057"/>7050 <source>Generates a new random MAC address.</source>7051 <translation type="obsolete">Génère une nouvelle adresse MAC aléatoire.</translation>7052 </message>7053 <message>7054 <location filename="" line="7209057"/>7055 <source>Ca&ble Connected</source>7056 <translation type="obsolete">&Câble relié</translation>7057 </message>7058 <message>7059 <location filename="" line="7209057"/>7060 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged7061 in on machine startup or not.</source>7062 <translation type="obsolete">Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation>7063 </message>7064 <message>7065 <location filename="" line="7209057"/>7066 <source>Host Interface Settings</source>7067 <translation type="obsolete">Préférences Interface réseau</translation>7068 </message>7069 <message>7070 <location filename="" line="7209057"/>7071 <source>&Interface Name</source>7072 <translation type="obsolete">Nom de l'&interface</translation>7073 </message>7074 <message>7075 <location filename="" line="7209057"/>7076 <source>Displays the7077 name of the host7078 interface selected for7079 this adapter.</source>7080 <translation type="obsolete">Afiche le nom de l'interface choisie pour cet adaptateur.</translation>7081 </message>7082 <message>7083 <location filename="" line="7209057"/>7084 <source>Lists all available7085 host interfaces.</source>7086 <translation type="obsolete">Liste des adaptateurs disponibles.</translation>7087 </message>7088 <message>7089 <location filename="" line="7209057"/>7090 <source>Adds a new host interface.</source>7091 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation>7092 </message>7093 <message>7094 <location filename="" line="7209057"/>7095 <source>Removes7096 the selected host interface.</source>7097 <translation type="obsolete">Enlève l'adaptateur réseau sélectionné.</translation>7098 </message>7099 <message>7100 <location filename="" line="7209057"/>7101 <source>Displays the7102 TAP interface7103 name.</source>7104 <translation type="obsolete">Affiche le non de l'interface TAP.</translation>7105 </message>7106 <message>7107 <location filename="" line="7209057"/>7108 <source>&File Descriptor</source>7109 <translation type="obsolete">Descripteur de &Fichier</translation>7110 </message>7111 <message>7112 <location filename="" line="7209057"/>7113 <source>&Setup Application</source>7114 <translation type="obsolete">Application d'in&stallation</translation>7115 </message>7116 <message>7117 <location filename="" line="7209057"/>7118 <source>Displays the7119 command executed to7120 set up the TAP7121 interface.</source>7122 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour l'installation de l'interface TAP.</translation>7123 </message>7124 <message>7125 <location filename="" line="7209057"/>7126 <source>Select</source>7127 <translation type="obsolete">Choisir</translation>7128 </message>7129 <message>7130 <location filename="" line="7209057"/>7131 <source>Selects the7132 setup7133 application.</source>7134 <translation type="obsolete">Choisissez L'application d'installation.</translation>7135 </message>7136 <message>7137 <location filename="" line="7209057"/>7138 <source>&Terminate Application</source>7139 <translation type="obsolete">Application de désins&tallation</translation>7140 </message>7141 <message>7142 <location filename="" line="7209057"/>7143 <source>Displays the7144 command executed to7145 terminate the TAP7146 interface.</source>7147 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour la désinstallation de l'interface TAP.</translation>7148 </message>7149 <message>7150 <location filename="" line="7209057"/>7151 <source>Selects the7152 terminate application.</source>7153 <translation type="obsolete">Choisi l'application de désinstallation.</translation>7154 </message>7155 <message>7156 <location filename="" line="7209057"/>7157 <source><No suitable interfaces></source>7158 <translation type="obsolete"><Pas d'interface appropriée></translation>7159 </message>7160 <message>7161 <location filename="" line="7209057"/>7162 <source>Add</source>7163 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>7164 </message>7165 <message>7166 <location filename="" line="7209057"/>7167 <source>Remove</source>7168 <translation type="obsolete">Eliminer</translation>7169 </message>7170 <message>7171 <location filename="" line="7209057"/>7172 <source>Select TAP setup application</source>7173 <translation type="obsolete">Choisir l'application d'initialisation de l'interface TAP</translation>7174 </message>7175 <message>7176 <location filename="" line="7209057"/>7177 <source>Select TAP terminate application</source>7178 <translation type="obsolete">Choisir l'application d'arrêt de l'interface TAP</translation>7179 </message>7180 <message>7181 <location filename="" line="7209057"/>7182 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>7183 <translation type="obsolete">VirtualBox Interface hôte %1</translation>7184 </message>7185 <message>7186 <location filename="" line="7209057"/>7187 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>7188 <translation type="obsolete"><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation>7189 </message>7190 <message>7191 <location filename="" line="7209057"/>7192 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>7193 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, insère l'adaptateur de réseau virtuel dans la machine virtuelle.</translation>7194 </message>7195 <message>7196 <location filename="" line="7209057"/>7197 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>7198 <translation type="obsolete">Contrôle le mode de fonctionnement de l'adaptateur virtuel dans le réseau de l'ordinateur principal. </translation>7199 </message>7200 <message>7201 <location filename="" line="7209057"/>7202 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>7203 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. L'adresse est représentée par 12 caractères (0-9,A-F).</translation>7204 </message>7205 <message>7206 <location filename="" line="7209057"/>7207 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>7208 <translation type="obsolete">Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau est relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation>7209 </message>7210 <message>7211 <location filename="" line="7209057"/>7212 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>7213 <translation type="obsolete">Affiche le nom de l'interface choisie pour cet adaptateur.</translation>7214 </message>7215 <message>7216 <location filename="" line="7209057"/>7217 <source>Lists all available host interfaces.</source>7218 <translation type="obsolete">Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation>7219 </message>7220 <message>7221 <location filename="" line="7209057"/>7222 <source>Removes the selected host interface.</source>7223 <translation type="obsolete">Enlève l'interface sélectionnée.</translation>7224 </message>7225 <message>7226 <location filename="" line="7209057"/>7227 <source>Displays the TAP interface name.</source>7228 <translation type="obsolete">Affiche le nom de l''interface TAP.</translation>7229 </message>7230 <message>7231 <location filename="" line="7209057"/>7232 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>7233 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour l'initialisation de l'interface TAP.</translation>7234 </message>7235 <message>7236 <location filename="" line="7209057"/>7237 <source>Selects the setup application.</source>7238 <translation type="obsolete">Choisissez l'application d'initialisation.</translation>7239 </message>7240 <message>7241 <location filename="" line="7209057"/>7242 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>7243 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour l'arrêt de l'interface TAP.</translation>7244 </message>7245 <message>7246 <location filename="" line="7209057"/>7247 <source>Selects the terminate application.</source>7248 <translation type="obsolete">Choisi l'application d'arrêt.</translation>7249 </message>7250 <message>7251 <location filename="" line="7209057"/>7252 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>7253 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. Il comprend exactement 12 caractères choisis entre {0-9,A-F}. Noter que le second caractère doit être un nombre pair.</translation>7254 </message>7255 <message>7256 <location filename="" line="7209057"/>7257 <source>&Network Name</source>7258 <translation type="obsolete">&Nom du réseau</translation>7259 </message>7260 <message>7261 <location filename="" line="7209057"/>7262 <source>Adapter &Type</source>7263 <translation type="obsolete">Adaptateur & type</translation>7264 </message>7265 <message>7266 <location filename="" line="7209057"/>7267 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>7268 <translation type="obsolete">Choisissez le type du connecteur réseau virtuel. VirtualBox offre à la machine virtuelle, en fonction de ce choix, différents types de matériel.</translation>7269 </message>7270 <message>7271 <location filename="" line="7209057"/>7272 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>7273 <translation type="obsolete">Affiche le nom du réseau interne affecté à cet adaptateur.</translation>7274 </message>7275 </context>7276 <context>7277 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>7278 <message>7279 <location filename="" line="7209057"/>7280 <source>&Enable Parallel Port</source>7281 <translation type="obsolete">&Activer le port parallèle</translation>7282 </message>7283 <message>7284 <location filename="" line="7209057"/>7285 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>7286 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le port parallèle de la machine virtuelle est activé.</translation>7287 </message>7288 <message>7289 <location filename="" line="7209057"/>7290 <source>Port &Number</source>7291 <translation type="obsolete">Port et &numéro</translation>7292 </message>7293 <message>7294 <location filename="" line="7209057"/>7295 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>7296 <translation type="obsolete">Afiche le numéro du port parallèle. Vous pouvez choisir une des port parallèle ou choisir<b>Définit par l'utilisateur</b> et spécifié manuellement les paramètres du port.</translation>7297 </message>7298 <message>7299 <location filename="" line="7209057"/>7300 <source>&IRQ</source>7301 <translation type="obsolete">&IRQ</translation>7302 </message>7303 <message>7304 <location filename="" line="7209057"/>7305 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>7306 <translation type="obsolete">Affiche le numéro du IRQ de ce port parallèle. Les valeurs légales sont comprises entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supèrieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilsées que si <b>IO APIC</b> est actif pour cette machine.</translation>7307 </message>7308 <message>7309 <location filename="" line="7209057"/>7310 <source>I/O Po&rt</source>7311 <translation type="obsolete">Interface I/&O</translation>7312 </message>7313 <message>7314 <location filename="" line="7209057"/>7315 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>7316 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse de base I/O de ce port parallèle. Les valeurs légales sont des entiers compris entre <tt>o</tt> et <tt>0xFFFF</tt>.</translation>7317 </message>7318 <message>7319 <location filename="" line="7209057"/>7320 <source>Port &Path</source>7321 <translation type="obsolete">Chemin &Pour l'interface</translation>7322 </message>7323 <message>7324 <location filename="" line="7209057"/>7325 <source>Displays the host parallel device name.</source>7326 <translation type="obsolete">Affiche le nom du port parallèle de l'hôte.</translation>7327 </message>7328 </context>7329 <context>7330 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>7331 <message>7332 <location filename="" line="7209057"/>7333 <source>&Enable Serial Port</source>7334 <translation type="obsolete">Activ&er l'interface série</translation>7335 </message>7336 <message>7337 <location filename="" line="7209057"/>7338 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>7339 <translation type="obsolete">L'interface série de la machine virtuelle est activée si la case est cochée.</translation>7340 </message>7341 <message>7342 <location filename="" line="7209057"/>7343 <source>Port &Number</source>7344 <translation type="obsolete">Interface et &numéro</translation>7345 </message>7346 <message>7347 <location filename="" line="7209057"/>7348 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>7349 <translation type="obsolete">Afiche le numéro de l'interface série. Vous pouvez choisir une des interfaces série ou choisir<b>Définit par l'utilisateur</b> et spécifié manuellement les paramètres de l'interface.</translation>7350 </message>7351 <message>7352 <location filename="" line="7209057"/>7353 <source>&IRQ</source>7354 <translation type="obsolete">&IRQ</translation>7355 </message>7356 <message>7357 <location filename="" line="7209057"/>7358 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>7359 <translation type="obsolete">Affiche le numéro du IRQ de cettre interface série. Les valeurs légales sont comprises entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supèrieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilsées que si <b>IO APIC</b> est actif pour cette machine.</translation>7360 </message>7361 <message>7362 <location filename="" line="7209057"/>7363 <source>I/O Po&rt</source>7364 <translation type="obsolete">Interface I/&O</translation>7365 </message>7366 <message>7367 <location filename="" line="7209057"/>7368 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>7369 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse de base I/O de cette interface série. Les valeurs légales sont des entiers compris entre <tt>o</tt> et <tt>0xFFFF</tt>.</translation>7370 </message>7371 <message>7372 <location filename="" line="7209057"/>7373 <source>Port &Mode</source>7374 <translation type="obsolete">Interface et &Mode</translation>7375 </message>7376 <message>7377 <location filename="" line="7209057"/>7378 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>7379 <translation type="obsolete">Contrôle le mode de fonctionnement de cette interface série. Si vous choisissez <b>Déconnecté</b>, le système d´exploitation invité détectera cette interface série mais ne sera pas en mesure de l'utiliser.</translation>7380 </message>7381 <message>7382 <location filename="" line="7209057"/>7383 <source>&Create Pipe</source>7384 <translation type="obsolete">&Créer un tuyau</translation>7385 </message>7386 <message>7387 <location filename="" line="7209057"/>7388 <source>Alt+C</source>7389 <translation type="obsolete">Alt+C</translation>7390 </message>7391 <message>7392 <location filename="" line="7209057"/>7393 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>7394 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le tuyau spécifié dans le champ <b>Chemin de l'interface</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle, sinon la machine virtuelle tentera d'utiliser le tuyau existant.</translation>7395 </message>7396 <message>7397 <location filename="" line="7209057"/>7398 <source>Port &Path</source>7399 <translation type="obsolete">Chemin &Pour l'interface</translation>7400 </message>7401 <message>7402 <location filename="" line="7209057"/>7403 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source>7404 <translation type="obsolete">Affiche le chemin sur l'hôte pour les interfaces série quand l'interface fonctionne en mode <b>Tuyau Hôte</b> ou le nom du fichier de l'interface série de l'hôte pour le mode <b>Interface hôte</b>. </translation>7405 </message>7406 </context>7407 <context>7408 4601 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 7409 4602 <message> … … 7430 4623 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/> 7431 4624 <source>Audio &Controller:</source> 7432 <translation>&Contrôleur audio 4625 <translation>&Contrôleur audio&nbsp;:</translation> 7433 4626 </message> 7434 4627 <message> … … 7509 4702 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 7510 4703 <message> 7511 <location filename="" line="7209057"/> 7512 <source>Category</source> 7513 <translation type="obsolete">Catégorie</translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <location filename="" line="7209057"/> 7517 <source>[id]</source> 7518 <translation type="obsolete">[id]</translation> 7519 </message> 7520 <message> 7521 <location filename="" line="7209057"/> 7522 <source>[link]</source> 7523 <translation type="obsolete">[lien]</translation> 7524 </message> 7525 <message> 7526 <location filename="" line="7209057"/> 7527 <source>[name]</source> 7528 <translation type="obsolete">[nom]</translation> 7529 </message> 7530 <message> 7531 <location filename="" line="7209057"/> 7532 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 7533 <translation type="obsolete"><i>Choisissez une catégorie de préférences dans la liste située à gauche et placez la souris au dessus d'un élément afin d'avoir plus d'informations</i>.</translation> 7534 </message> 7535 <message> 7536 <location filename="" line="7209057"/> 7537 <source> General </source> 7538 <translation type="obsolete">Général</translation> 7539 </message> 7540 <message> 7541 <location filename="" line="7209057"/> 7542 <source> Hard Disks </source> 7543 <translation type="obsolete">Disque dur</translation> 7544 </message> 7545 <message> 7546 <location filename="" line="7209057"/> 7547 <source> Floppy </source> 7548 <translation type="obsolete">Disquette</translation> 7549 </message> 7550 <message> 7551 <location filename="" line="7209057"/> 7552 <source> CD/DVD-ROM </source> 7553 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 7554 </message> 7555 <message> 7556 <location filename="" line="7209057"/> 7557 <source> Audio </source> 7558 <translation type="obsolete">Audio</translation> 7559 </message> 7560 <message> 7561 <location filename="" line="7209057"/> 7562 <source> Network </source> 7563 <translation type="obsolete">Réseau</translation> 7564 </message> 7565 <message> 7566 <location filename="" line="7209057"/> 7567 <source> USB </source> 7568 <translation type="obsolete">USB</translation> 7569 </message> 7570 <message> 7571 <location filename="" line="7209057"/> 7572 <source> Remote Display </source> 7573 <translation type="obsolete">Écran à distance</translation> 7574 </message> 7575 <message> 7576 <location filename="" line="7209057"/> 7577 <source> Shared Folders </source> 7578 <translation type="obsolete">Répertoires partagés</translation> 7579 </message> 7580 <message> 7581 <location filename="" line="7209057"/> 7582 <source>&Identification</source> 7583 <translation type="obsolete">&Identification</translation> 7584 </message> 7585 <message> 7586 <location filename="" line="7209057"/> 7587 <source>&Name</source> 7588 <translation type="obsolete">&Nom</translation> 7589 </message> 7590 <message> 7591 <location filename="" line="7209057"/> 7592 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7593 <translation type="obsolete">Affiche le nom de la machine virtuelle.</translation> 7594 </message> 7595 <message> 7596 <location filename="" line="7209057"/> 7597 <source>OS &Type</source> 7598 <translation type="obsolete">Sys&tème</translation> 7599 </message> 7600 <message> 7601 <location filename="" line="7209057"/> 7602 <source>Displays the operating system type that you 7603 plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7604 <translation type="obsolete">Affiche le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine virtuelle (appelé système d'exploitation invité).</translation> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <location filename="" line="7209057"/> 7608 <source>Base &Memory Size</source> 7609 <translation type="obsolete">Taille de la &mémoire vive de base</translation> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <location filename="" line="7209057"/> 7613 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 7614 <translation type="obsolete">Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation> 7615 </message> 7616 <message> 7617 <location filename="" line="7209057"/> 7618 <source>MB</source> 7619 <translation type="obsolete">Mo</translation> 7620 </message> 7621 <message> 7622 <location filename="" line="7209057"/> 7623 <source>&Video Memory Size</source> 7624 <translation type="obsolete">Taille de la mémoire vive pour la &vidéo</translation> 7625 </message> 7626 <message> 7627 <location filename="" line="7209057"/> 7628 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 7629 <translation type="obsolete">Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation> 7630 </message> 7631 <message> 7632 <location filename="" line="7209057"/> 7633 <source>&Basic</source> 7634 <translation type="obsolete">&Elémentaire</translation> 7635 </message> 7636 <message> 7637 <location filename="" line="7209057"/> 7638 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine 7639 will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 7640 <translation type="obsolete">Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d'espace sur le disque</translation> 7641 </message> 7642 <message> 7643 <location filename="" line="7209057"/> 7644 <source>Select</source> 7645 <translation type="obsolete">Choisir</translation> 7646 </message> 7647 <message> 7648 <location filename="" line="7209057"/> 7649 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 7650 <translation type="obsolete">Choisir le chemin du répertoire pour l'instantané</translation> 7651 </message> 7652 <message> 7653 <location filename="" line="7209057"/> 7654 <source>Reset</source> 7655 <translation type="obsolete">Remise à zéro</translation> 7656 </message> 7657 <message> 7658 <location filename="" line="7209057"/> 7659 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. 7660 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 7661 <translation type="obsolete">Remet à zéro le chemin des répertoire d'instantané à la valeur par défaut. Le chemin de défaut paramétré sera affiché après avoir validé les changements et avoir ouvert ce dialogue à nouveau. </translation> 7662 </message> 7663 <message> 7664 <location filename="" line="7209057"/> 7665 <source>Extended Features</source> 7666 <translation type="obsolete">Options avancées</translation> 7667 </message> 7668 <message> 7669 <location filename="" line="7209057"/> 7670 <source>Enable A&CPI</source> 7671 <translation type="obsolete">Activer l'A&CPI</translation> 7672 </message> 7673 <message> 7674 <location filename="" line="7209057"/> 7675 <source>Alt+C</source> 7676 <translation type="obsolete">Alt+C</translation> 7677 </message> 7678 <message> 7679 <location filename="" line="7209057"/> 7680 <source>When checked, the virtual machine will support 7681 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 7682 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7683 <translation type="obsolete">Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note : </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows&nbsp;!</translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <location filename="" line="7209057"/> 7687 <source>Enable IO A&PIC</source> 7688 <translation type="obsolete">Activer l'IO A&PIC</translation> 7689 </message> 7690 <message> 7691 <location filename="" line="7209057"/> 7692 <source>Alt+P</source> 7693 <translation type="obsolete">Alt+P</translation> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <location filename="" line="7209057"/> 7697 <source>When checked, the virtual machine will support 7698 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 7699 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 7700 <translation type="obsolete">Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note : </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows&nbsp;!</translation> 7701 </message> 7702 <message> 7703 <location filename="" line="7209057"/> 7704 <source>Boo&t Order</source> 7705 <translation type="obsolete">Ordre d'&amorçage</translation> 7706 </message> 7707 <message> 7708 <location filename="" line="7209057"/> 7709 <source>&Advanced</source> 7710 <translation type="obsolete">&Avancé </translation> 7711 </message> 7712 <message> 7713 <location filename="" line="7209057"/> 7714 <source>Displays the description of 7715 the virtual machine. The description 7716 field is useful for commenting 7717 configuration details of the installed 7718 guest OS.</source> 7719 <translation type="obsolete">Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de description est utile pour commenté les détails de configuration du système d'exploitation installé.</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="" line="7209057"/> 7723 <source>&Description</source> 7724 <translation type="obsolete">&Description</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="" line="7209057"/> 7728 <source>&Primary Master</source> 7729 <translation type="obsolete">Maître &primaire </translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="" line="7209057"/> 7733 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new 7734 or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 7735 <translation type="obsolete">Appelle le gestionnaire de disques virtuels 7736 pour la créer ou pour attacher un disque dur virtuel.</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <location filename="" line="7209057"/> 7740 <source><not selected></source> 7741 <translation type="obsolete"><non choisi></translation> 7742 </message> 7743 <message> 7744 <location filename="" line="7209057"/> 7745 <source>P&rimary Slave</source> 7746 <translation type="obsolete">Esclave p&rimaire </translation> 7747 </message> 7748 <message> 7749 <location filename="" line="7209057"/> 7750 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 7751 <translation type="obsolete">Esclave &secondaire</translation> 7752 </message> 7753 <message> 7754 <location filename="" line="7209057"/> 7755 <source>&Mount Floppy Drive</source> 7756 <translation type="obsolete">&Insérer une disquette</translation> 7757 </message> 7758 <message> 7759 <location filename="" line="7209057"/> 7760 <source>Host Floppy &Drive</source> 7761 <translation type="obsolete">Connecter le &lecteur disquette hôte</translation> 7762 </message> 7763 <message> 7764 <location filename="" line="7209057"/> 7765 <source>Alt+D</source> 7766 <translation type="obsolete">Alt+D</translation> 7767 </message> 7768 <message> 7769 <location filename="" line="7209057"/> 7770 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 7771 <translation type="obsolete">Connecte le lecteur de disquette de l'hôte au lecteur virtuelle de l'invité.</translation> 7772 </message> 7773 <message> 7774 <location filename="" line="7209057"/> 7775 <source>Lists host Floppy drives available to mount to 7776 the virtual machine.</source> 7777 <translation type="obsolete">Listes les lecteurs de disquette disponibles pouvant être installé sur la machine virtuelle.</translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <location filename="" line="7209057"/> 7781 <source>&Image File</source> 7782 <translation type="obsolete">Fichier &Image</translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <location filename="" line="7209057"/> 7786 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 7787 <translation type="obsolete">Insère l'image disquette dans le lecteur virtuelle.</translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <location filename="" line="7209057"/> 7791 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 7792 a Floppy image to mount.</source> 7793 <translation type="obsolete">Appelle le gestionnaire de disque virtuel permettant le choix d'une image de disquette. </translation> 7794 </message> 7795 <message> 7796 <location filename="" line="7209057"/> 7797 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 7798 <translation type="obsolete">&Insérer un CD/DVD-ROM</translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <location filename="" line="7209057"/> 7802 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 7803 <translation type="obsolete">Connecter le &lecteur CD/DVD hôte</translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <location filename="" line="7209057"/> 7807 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 7808 <translation type="obsolete">Connecte le lecteur CD/DVD du hôte au lecteur virtuel.</translation> 7809 </message> 7810 <message> 7811 <location filename="" line="7209057"/> 7812 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to 7813 the virtual machine.</source> 7814 <translation type="obsolete">Listes les lecteurs CD/DVD disponibles pouvant être installé sur la machine virtuelle. </translation> 7815 </message> 7816 <message> 7817 <location filename="" line="7209057"/> 7818 <source>&ISO Image File</source> 7819 <translation type="obsolete">&Fichier image ISO</translation> 7820 </message> 7821 <message> 7822 <location filename="" line="7209057"/> 7823 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 7824 <translation type="obsolete">Insère l'image CD/DVD dans le lecteur virtuel.</translation> 7825 </message> 7826 <message> 7827 <location filename="" line="7209057"/> 7828 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select 7829 a CD/DVD image to mount.</source> 7830 <translation type="obsolete">Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'une image de CD/DVD. </translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <location filename="" line="7209057"/> 7834 <source>&Enable Audio</source> 7835 <translation type="obsolete">&Activer l'audio</translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <location filename="" line="7209057"/> 7839 <source>Host Audio &Driver</source> 7840 <translation type="obsolete">Pilote au&dio de l'ordinateur</translation> 7841 </message> 7842 <message> 7843 <location filename="" line="7209057"/> 7844 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 7845 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 7846 <translation type="obsolete">Controlee le pilote de sortie audio. Le <b>Pilote Nul</b> audio simule une carte audio, toutefois les accès à celle ci sont ignorés.</translation> 7847 </message> 7848 <message> 7849 <location filename="" line="7209057"/> 7850 <source>Enable &USB Controller</source> 7851 <translation type="obsolete">Activer le contrôleur &USB</translation> 7852 </message> 7853 <message> 7854 <location filename="" line="7209057"/> 7855 <source>When checked, enables the virtual USB controller 7856 of this machine.</source> 7857 <translation type="obsolete">Si ceci est coché. le contrôleur USB de cette machine est activé.</translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="" line="7209057"/> 7861 <source>USB Device &Filters</source> 7862 <translation type="obsolete">Filtres Périphériques &USB</translation> 7863 </message> 7864 <message> 7865 <location filename="" line="7209057"/> 7866 <source>Lists all USB filters of this machine. 7867 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 7868 <translation type="obsolete">Liste tous les filtres USB de cette machine. La boîte a cocher indique si le filtre est activé.</translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <location filename="" line="7209057"/> 7872 <source>Ins</source> 7873 <translation type="obsolete">Ins</translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <location filename="" line="7209057"/> 7877 <source>Add Empty (Ins)</source> 7878 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre vierge (Ins)</translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <location filename="" line="7209057"/> 7882 <source>Adds a new USB filter with 7883 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached 7884 USB device.</source> 7885 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisé avec des chaînes de caractères vides. 7886 Notre qu'un telle filtre cadrent tous les périphériques USB raccordés.</translation> 7887 </message> 7888 <message> 7889 <location filename="" line="7209057"/> 7890 <source>Alt+Ins</source> 7891 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 7892 </message> 7893 <message> 7894 <location filename="" line="7209057"/> 7895 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 7896 <translation type="obsolete">Ajouter à partir de (Alt+Ins)</translation> 7897 </message> 7898 <message> 7899 <location filename="" line="7209057"/> 7900 <source>Adds a new USB filter 7901 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7902 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB 7903 Tous les champs correspondent à la valeur du périphérique raccordé `a l'ordinateur.</translation> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <location filename="" line="7209057"/> 7907 <source>Del</source> 7908 <translation type="obsolete">Supp</translation> 7909 </message> 7910 <message> 7911 <location filename="" line="7209057"/> 7912 <source>Remove (Del)</source> 7913 <translation type="obsolete">Supprimer (Supp)</translation> 7914 </message> 7915 <message> 7916 <location filename="" line="7209057"/> 7917 <source>Removes the selected USB filter.</source> 7918 <translation type="obsolete">Supprimer le filtre USB sélectionné.</translation> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <location filename="" line="7209057"/> 7922 <source>Ctrl+Up</source> 7923 <translation type="obsolete">Ctlr+Haut</translation> 7924 </message> 7925 <message> 7926 <location filename="" line="7209057"/> 7927 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 7928 <translation type="obsolete">Déplacer vers le haut (Ctrl+Haut)</translation> 7929 </message> 7930 <message> 7931 <location filename="" line="7209057"/> 7932 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 7933 <translation type="obsolete">Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <location filename="" line="7209057"/> 7937 <source>Ctrl+Down</source> 7938 <translation type="obsolete">Ctrl+Bas</translation> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <location filename="" line="7209057"/> 7942 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 7943 <translation type="obsolete">Déplacer vers le bas (Ctlr+Bas)</translation> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <location filename="" line="7209057"/> 7947 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 7948 <translation type="obsolete">Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <location filename="" line="7209057"/> 7952 <source>&Enable VRDP Server</source> 7953 <translation type="obsolete">&Activer le serveur VRDP</translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <location filename="" line="7209057"/> 7957 <source>Server port </source> 7958 <translation type="obsolete">Port du serveur</translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <location filename="" line="7209057"/> 7962 <source>Authentication Method </source> 7963 <translation type="obsolete">Méthode d'authentification</translation> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <location filename="" line="7209057"/> 7967 <source>Authentication Timeout </source> 7968 <translation type="obsolete"><byte value="x9"/> 7969 Timeout d'authentification </translation> 7970 </message> 7971 <message> 7972 <location filename="" line="7209057"/> 7973 <source>Displays the VRDP Server port.</source> 7974 <translation type="obsolete">Affiche le port pour le serveur VRDP.</translation> 7975 </message> 7976 <message> 7977 <location filename="" line="7209057"/> 7978 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 7979 <translation type="obsolete">Défini la méthode d'authentification de VRDP.</translation> 7980 </message> 7981 <message> 7982 <location filename="" line="7209057"/> 7983 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 7984 <translation type="obsolete">Définie le timeout (en millisecondes) pour l'authentification de l'invité.</translation> 7985 </message> 7986 <message> 7987 <location filename="" line="7209057"/> 7988 <source>Help</source> 7989 <translation type="obsolete">Aide</translation> 7990 </message> 7991 <message> 7992 <location filename="" line="7209057"/> 7993 <source>F1</source> 7994 <translation type="obsolete">F1</translation> 7995 </message> 7996 <message> 7997 <location filename="" line="7209057"/> 7998 <source>Displays the dialog help.</source> 7999 <translation type="obsolete">Invoque la boîte d'aide.</translation> 8000 </message> 8001 <message> 8002 <location filename="" line="7209057"/> 8003 <source>Invalid settings detected</source> 8004 <translation type="obsolete">Un paramètre invalide a été détecté</translation> 8005 </message> 8006 <message> 8007 <location filename="" line="7209057"/> 8008 <source>&OK</source> 8009 <translation type="obsolete">&OK</translation> 8010 </message> 8011 <message> 8012 <location filename="" line="7209057"/> 8013 <source>Alt+O</source> 8014 <translation type="obsolete">Alt+O</translation> 8015 </message> 8016 <message> 8017 <location filename="" line="7209057"/> 8018 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 8019 <translation type="obsolete">Valide (enregistre) les modifications et fermer la boîte de dialogue.</translation> 8020 </message> 8021 <message> 8022 <location filename="" line="7209057"/> 8023 <source>Cancel</source> 8024 <translation type="obsolete">Annuler</translation> 8025 </message> 8026 <message> 8027 <location filename="" line="7209057"/> 8028 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 8029 <translation type="obsolete">Annule les modifications et ferme la boîte de dialogue.</translation> 8030 </message> 8031 <message> 8032 <location filename="" line="7209057"/> 8033 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 8034 <translation type="obsolete">Indique si le disque dur spécifié est attaché sur l'emplacement maître primaire du contrôleur IDE. </translation> 8035 </message> 8036 <message> 8037 <location filename="" line="7209057"/> 8038 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 8039 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le disque dur virtuel sera attaché sur l'emplacement esclave du contrôleur IDE primaire.</translation> 8040 </message> 8041 <message> 8042 <location filename="" line="7209057"/> 8043 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 8044 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le disque dur virtuel sera attaché sur l'emplacement esclave du contrôleur IDE secondaire.</translation> 8045 </message> 8046 <message> 8047 <location filename="" line="7209057"/> 8048 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 8049 <translation type="obsolete">Affiche le disque dur virtuel attaché au contrôleur IDE et permet un choix rapide de différents disques.</translation> 8050 </message> 8051 <message> 8052 <location filename="" line="7209057"/> 8053 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 8054 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le média spécifié sera inséré dans lecteur CD/DVD de la machine virtuelle. Notez que le lecteur CD/DVD est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation> 8055 </message> 8056 <message> 8057 <location filename="" line="7209057"/> 8058 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 8059 <translation type="obsolete">Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel CD/DVD et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 8060 </message> 8061 <message> 8062 <location filename="" line="7209057"/> 8063 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 8064 <translation type="obsolete">Si la case est cochée le média spécifié sera inséré dans le lecteur de disquette de la machine virtuelle.</translation> 8065 </message> 8066 <message> 8067 <location filename="" line="7209057"/> 8068 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 8069 <translation type="obsolete">Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 8070 </message> 8071 <message> 8072 <location filename="" line="7209057"/> 8073 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 8074 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, la carte PCI audio virtuelle insérée dans la machine virtuelle sera utilisée pour la communication avec la carte audio de l'ordinateur.</translation> 8075 </message> 8076 <message> 8077 <location filename="" line="7209057"/> 8078 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 8079 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation> 8080 </message> 8081 <message> 8082 <location filename="" line="7209057"/> 8083 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 8084 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation> 8085 </message> 8086 <message> 8087 <location filename="" line="7209057"/> 8088 <source><not attached></source> 8089 <comment>hard disk</comment> 8090 <translation type="obsolete"><non attaché></translation> 8091 </message> 8092 <message> 8093 <location filename="" line="7209057"/> 8094 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source> 8095 <translation type="obsolete">Disque dur maître primaire non sectionné.</translation> 8096 </message> 8097 <message> 8098 <location filename="" line="7209057"/> 8099 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source> 8100 <translation type="obsolete">Disque dur esclave secondaire non sectionné.</translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <location filename="" line="7209057"/> 8104 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 8105 <translation type="obsolete">Le disque dur esclave primaire est attaché sur un autre emplacement.</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <location filename="" line="7209057"/> 8109 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source> 8110 <translation type="obsolete">Disque dur esclave secondaire non sectionné.</translation> 8111 </message> 8112 <message> 8113 <location filename="" line="7209057"/> 8114 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 8115 <translation type="obsolete">Le disque dur esclave secondaire est attaché sur un autre emplacement.</translation> 8116 </message> 8117 <message> 8118 <location filename="" line="7209057"/> 8119 <source>CD/DVD image file is not selected.</source> 8120 <translation type="obsolete">Image CD/DVD non sélectionnée.</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <location filename="" line="7209057"/> 8124 <source>Floppy image file is not selected.</source> 8125 <translation type="obsolete">Image disquette non sélectionnée.</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <location filename="" line="7209057"/> 8129 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 8130 <translation type="obsolete">L'interface réseau hôte choisie pour l'adaptateur %1 n'est pas correcte.</translation> 8131 </message> 8132 <message> 8133 <location filename="" line="7209057"/> 8134 <source>VRDP Port is not set.</source> 8135 <translation type="obsolete">Le port VRDP n'est pas défini.</translation> 8136 </message> 8137 <message> 8138 <location filename="" line="7209057"/> 8139 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 8140 <translation type="obsolete">Le timeout pour VRDP n'est pas défini.</translation> 8141 </message> 8142 <message> 8143 <location filename="" line="7209057"/> 8144 <source> - Settings</source> 8145 <translation type="obsolete"> - Préférences</translation> 8146 </message> 8147 <message> 8148 <location filename="" line="7209057"/> 8149 <source>New Filter %1</source> 8150 <comment>usb</comment> 8151 <translation type="obsolete">Nouveau filtre %1</translation> 8152 </message> 8153 <message> 8154 <location filename="" line="7209057"/> 8155 <source>&Shared Clipboard</source> 8156 <translation type="obsolete">&Presse-papiers partagé</translation> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <location filename="" line="7209057"/> 8160 <source> 8161 Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note 8162 that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. 8163 </source> 8164 <translation type="obsolete">Définis le mode de fonctionnement du presse-papier pour la communication entre l'ordinateur principal et le système d'exploitation invité.</translation> 8165 </message> 8166 <message> 8167 <location filename="" line="7209057"/> 8168 <source>S&napshot Folder</source> 8169 <translation type="obsolete">Répertoire des in&stantanés</translation> 8170 </message> 8171 <message> 8172 <location filename="" line="7209057"/> 8173 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 8174 <translation type="obsolete">Affiche le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine virtuelle (appelé système d'exploitation invité).</translation> 8175 </message> 8176 <message> 8177 <location filename="" line="7209057"/> 8178 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 8179 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 8180 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 8181 <translation type="obsolete"><qt>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note : </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows&nbsp;!</qt></translation> 8182 </message> 8183 <message> 8184 <location filename="" line="7209057"/> 8185 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 8186 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 8187 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 8188 <translation type="obsolete"><qt>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note : </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows&nbsp;!</qt></translation> 8189 </message> 8190 <message> 8191 <location filename="" line="7209057"/> 8192 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 8193 <translation type="obsolete">Définis le mode de fonctionnement du presse-papier pour la communication entre l'ordinateur principal et le système d'exploitation invité.</translation> 8194 </message> 8195 <message> 8196 <location filename="" line="7209057"/> 8197 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 8198 <translation type="obsolete">Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d'espace sur le disque dur.</translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <location filename="" line="7209057"/> 8202 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 8203 <translation type="obsolete">Remet à zéro le chemin des répertoire d'instantané à la valeur par défaut. Le chemin de défaut paramétré sera affiché après avoir validé les changements et avoir ouvert ce dialogue à nouveau. </translation> 8204 </message> 8205 <message> 8206 <location filename="" line="7209057"/> 8207 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 8208 <translation type="obsolete">Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de description est utile pour commenté les détails de configuration du système d'exploitation installé.</translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <location filename="" line="7209057"/> 8212 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 8213 <translation type="obsolete">Appelle le gestionnaire de disques virtuels pour créer ou attacher un disque dur virtuel existant.</translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="" line="7209057"/> 8217 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 8218 <translation type="obsolete">Affiche les lecteurs de disquette disponibles pouvant être connectés à la machine virtuelle.</translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="" line="7209057"/> 8222 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 8223 <translation type="obsolete">Appelle l'assistant de disque virtuel permettant le choix de l'image de disquette à insérer. </translation> 8224 </message> 8225 <message> 8226 <location filename="" line="7209057"/> 8227 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 8228 <translation type="obsolete">Affiche les lecteurs CD/DVD disponibles pouvants être connectés à la machine virtuelle. </translation> 8229 </message> 8230 <message> 8231 <location filename="" line="7209057"/> 8232 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 8233 <translation type="obsolete">Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'une image de CD/DVD. </translation> 8234 </message> 8235 <message> 8236 <location filename="" line="7209057"/> 8237 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 8238 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 8239 <translation type="obsolete"><qt>Contrôle le pilote de sortie audio. Le <b>Pilote Null</b> audio simule une carte audio, toutefois les accès à celle ci sont ignorés.</qt></translation> 8240 </message> 8241 <message> 8242 <location filename="" line="7209057"/> 8243 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 8244 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le contrôleur USB de cette machine est activé.</translation> 8245 </message> 8246 <message> 8247 <location filename="" line="7209057"/> 8248 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 8249 <translation type="obsolete">Liste tous les filtres USB de cette machine. La boîte à cocher indique si le filtre est activé.</translation> 8250 </message> 8251 <message> 8252 <location filename="" line="7209057"/> 8253 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 8254 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés avec des chaînes de caractères vierges. Notez qu'un tel filtre correspond à tout les périphériques USB raccordées.</translation> 8255 </message> 8256 <message> 8257 <location filename="" line="7209057"/> 8258 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 8259 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs mis à la valeur du périphérique raccordé à l'ordinateur.</translation> 8260 </message> 8261 <message> 8262 <location filename="" line="7209057"/> 8263 <source>Adapter %1</source> 8264 <comment>network</comment> 8265 <translation type="obsolete">Adaptateur %1</translation> 8266 </message> 8267 <message> 8268 <location filename="" line="7209057"/> 8269 <source>Host &Interfaces</source> 8270 <translation type="obsolete">&Adaptateur réseau Hôte</translation> 8271 </message> 8272 <message> 8273 <location filename="" line="7209057"/> 8274 <source>Lists all available host interfaces.</source> 8275 <translation type="obsolete">Liste des adaptateurs reau hôtes disponibles.</translation> 8276 </message> 8277 <message> 8278 <location filename="" line="7209057"/> 8279 <source>Adds a new host interface.</source> 8280 <translation type="obsolete">Ajoute un nouveau adaptateur réseau.</translation> 8281 </message> 8282 <message> 8283 <location filename="" line="7209057"/> 8284 <source>Removes the selected host interface.</source> 8285 <translation type="obsolete">Enlève l'adaptateur réseau sélectionné.</translation> 8286 </message> 8287 <message> 8288 <location filename="" line="7209057"/> 8289 <source><No suitable interfaces></source> 8290 <translation type="obsolete"><Pas d'interface appropriée></translation> 8291 </message> 8292 <message> 8293 <location filename="" line="7209057"/> 8294 <source>Add</source> 8295 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 8296 </message> 8297 <message> 8298 <location filename="" line="7209057"/> 8299 <source>Remove</source> 8300 <translation type="obsolete">Eliminer</translation> 8301 </message> 8302 <message> 8303 <location filename="" line="7209057"/> 8304 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 8305 <translation type="obsolete">VirtualBox Interface hôte %1</translation> 8306 </message> 8307 <message> 8308 <location filename="" line="7209057"/> 8309 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 8310 <translation type="obsolete"><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b> ?</nobr></p><p><b>Note; cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines viruelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionnerons plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 8311 </message> 8312 <message> 8313 <location filename="" line="7209057"/> 8314 <source>9</source> 8315 <translation type="obsolete">9</translation> 8316 </message> 8317 <message> 8318 <location filename="" line="7209057"/> 8319 <source> Serial Ports </source> 8320 <translation type="obsolete">Interface série </translation> 8321 </message> 8322 <message> 8323 <location filename="" line="7209057"/> 8324 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 8325 <translation type="obsolete">Activer &VT-X/AMD-V</translation> 8326 </message> 8327 <message> 8328 <location filename="" line="7209057"/> 8329 <source>Alt+V</source> 8330 <translation type="obsolete">Alt+V</translation> 8331 </message> 8332 <message> 8333 <location filename="" line="7209057"/> 8334 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 8335 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, la machine virtuelle essaiera d'utiliser les extensions matérielles de virtualisation telles que Intel VT-x et AMD-V. Si la case est grisée, cela signifie que le paramètrage à été effectué d'après la valeur des préférences globales.</translation> 8336 </message> 8337 <message> 8338 <location filename="" line="7209057"/> 8339 <source>Other &Settings</source> 8340 <translation type="obsolete">Autre&s paramètres</translation> 8341 </message> 8342 <message> 8343 <location filename="" line="7209057"/> 8344 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 8345 <translation type="obsolete">Mémor&isé le média attaché lors du fonctionnement</translation> 8346 </message> 8347 <message> 8348 <location filename="" line="7209057"/> 8349 <source>Alt+R</source> 8350 <translation type="obsolete">Alt+R</translation> 8351 </message> 8352 <message> 8353 <location filename="" line="7209057"/> 8354 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 8355 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, toutes les modifications des médias CD/DVD ou disquette effectuées lors du fonctionnement de la machine virtuelle seront sauvegardées afin de préserver la même configuration au lancement suivant de la machine.</translation> 8356 </message> 8357 <message> 8358 <location filename="" line="7209057"/> 8359 <source>O&ther</source> 8360 <translation type="obsolete">Au&tres</translation> 8361 </message> 8362 <message> 8363 <location filename="" line="7209057"/> 8364 <source>&Enable Passthrough</source> 8365 <translation type="obsolete">&Activer le mode direct</translation> 8366 </message> 8367 <message> 8368 <location filename="" line="7209057"/> 8369 <source>Alt+E</source> 8370 <translation type="obsolete">Alt+E</translation> 8371 </message> 8372 <message> 8373 <location filename="" line="7209057"/> 8374 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 8375 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, l'invité pourra envoyer directement des commandes ATAPI sur le disque hôte et de ce faît il est possible d'utiliser des graveurs CD/DVD à partir de la machine virtuelle. Notez que la gravure de CD audio n'est pas possible actuellement.</translation> 8376 </message> 8377 <message> 8378 <location filename="" line="7209057"/> 8379 <source>&Server Port </source> 8380 <translation type="obsolete">Port &serveur</translation> 8381 </message> 8382 <message> 8383 <location filename="" line="7209057"/> 8384 <source>Authentication &Method </source> 8385 <translation type="obsolete">&Methode d'authentification</translation> 8386 </message> 8387 <message> 8388 <location filename="" line="7209057"/> 8389 <source>Authentication &Timeout </source> 8390 <translation type="obsolete"> &Timeout Authentification</translation> 8391 </message> 8392 <message> 8393 <location filename="" line="7209057"/> 8394 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 8395 <translation type="obsolete"><qt>Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier <tt>0</tt> (zéro) pour affecter le numéro du port à sa valeur par défaut.</qt></translation> 8396 </message> 8397 <message> 8398 <location filename="" line="7209057"/> 8399 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 8400 <translation type="obsolete">Pas d'affectation du disque dur maitre primaire </translation> 8401 </message> 8402 <message> 8403 <location filename="" line="7209057"/> 8404 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 8405 <translation type="obsolete">Pas d'affectation du disque dur esclave primaire </translation> 8406 </message> 8407 <message> 8408 <location filename="" line="7209057"/> 8409 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 8410 <translation type="obsolete">Le disque dur esclave primaire est déja attaché à un autre emplacement</translation> 8411 </message> 8412 <message> 8413 <location filename="" line="7209057"/> 8414 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 8415 <translation type="obsolete">Pas d'affectation du dique dur secondaire esclave </translation> 8416 </message> 8417 <message> 8418 <location filename="" line="7209057"/> 8419 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 8420 <translation type="obsolete">Le disque dur secondaire esclave est dèjà attaché à un autre emplacement</translation> 8421 </message> 8422 <message> 8423 <location filename="" line="7209057"/> 8424 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 8425 <translation type="obsolete">Le fichier image CD/DVD n'est pas choisi</translation> 8426 </message> 8427 <message> 8428 <location filename="" line="7209057"/> 8429 <source>Floppy image file is not selected</source> 8430 <translation type="obsolete">Le fichier image de disquette n'est pas choisi</translation> 8431 </message> 8432 <message> 8433 <location filename="" line="7209057"/> 8434 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 8435 <translation type="obsolete">Choix incorrect de kLadaptateur réseau </translation> 8436 </message> 8437 <message> 8438 <location filename="" line="7209057"/> 8439 <source>Duplicate port number is selected </source> 8440 <translation type="obsolete">Doublette du numéro de l'interface choisis</translation> 8441 </message> 8442 <message> 8443 <location filename="" line="7209057"/> 8444 <source>Duplicate port path is entered </source> 8445 <translation type="obsolete">Doublette du chemin pour l'interface</translation> 8446 </message> 8447 <message> 8448 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/> 4704 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="372"/> 8449 4705 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 8450 <translation>%1 dans la page : <b>%2</b>.</translation> 8451 </message> 8452 <message> 8453 <location filename="" line="7209057"/> 8454 <source>Port %1</source> 8455 <comment>serial ports</comment> 8456 <translation type="obsolete">Interface %1</translation> 8457 </message> 8458 <message> 8459 <location filename="" line="7209057"/> 8460 <source>00</source> 8461 <translation type="obsolete">00</translation> 8462 </message> 8463 <message> 8464 <location filename="" line="7209057"/> 8465 <source>01</source> 8466 <translation type="obsolete">01</translation> 8467 </message> 8468 <message> 8469 <location filename="" line="7209057"/> 8470 <source>02</source> 8471 <translation type="obsolete">02</translation> 8472 </message> 8473 <message> 8474 <location filename="" line="7209057"/> 8475 <source>03</source> 8476 <translation type="obsolete">03</translation> 8477 </message> 8478 <message> 8479 <location filename="" line="7209057"/> 8480 <source>04</source> 8481 <translation type="obsolete">04</translation> 8482 </message> 8483 <message> 8484 <location filename="" line="7209057"/> 8485 <source>05</source> 8486 <translation type="obsolete">05</translation> 8487 </message> 8488 <message> 8489 <location filename="" line="7209057"/> 8490 <source>08</source> 8491 <translation type="obsolete">08</translation> 8492 </message> 8493 <message> 8494 <location filename="" line="7209057"/> 8495 <source>10</source> 8496 <translation type="obsolete">10</translation> 8497 </message> 8498 <message> 8499 <location filename="" line="7209057"/> 8500 <source>09</source> 8501 <translation type="obsolete">09</translation> 8502 </message> 8503 <message> 8504 <location filename="" line="7209057"/> 8505 <source>06</source> 8506 <translation type="obsolete">06</translation> 8507 </message> 8508 <message> 8509 <location filename="" line="7209057"/> 8510 <source> Parallel Ports </source> 8511 <translation type="obsolete">Port parallèles</translation> 8512 </message> 8513 <message> 8514 <location filename="" line="7209057"/> 8515 <source>07</source> 8516 <translation type="obsolete">07</translation> 8517 </message> 8518 <message> 8519 <location filename="" line="7209057"/> 8520 <source>Enable PA&E/NX</source> 8521 <translation type="obsolete">Activation PA&E/NX</translation> 8522 </message> 8523 <message> 8524 <location filename="" line="7209057"/> 8525 <source><qt>When 8526 checked, the Physical 8527 Address Extension 8528 (PAE) feature of the 8529 host CPU will be 8530 exposed to the virtual 8531 machine.</qt> 8532 </source> 8533 <translation type="obsolete"><qt>Si la case est cochée, l'extension des adresses physiques (PAE) du processeur sera présentée é la machine virtuelle.</qt></translation> 8534 </message> 8535 <message> 8536 <location filename="" line="7209057"/> 8537 <source>&IDE Controller Type</source> 8538 <translation type="obsolete">Type du contrôleur &IDE</translation> 8539 </message> 8540 <message> 8541 <location filename="" line="7209057"/> 8542 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 8543 <translation type="obsolete">Définit le type du contrôleur IDE virtuel. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différents types de matériel IDE virtuels au système d'exploitation invité.</translation> 8544 </message> 8545 <message> 8546 <location filename="" line="7209057"/> 8547 <source>Audio &Controller</source> 8548 <translation type="obsolete">&Contrôleur audio</translation> 8549 </message> 8550 <message> 8551 <location filename="" line="7209057"/> 8552 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 8553 <translation type="obsolete">Choisit le type de la carte son virtuelle. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différent matériel audio à la machine virtuelle.</translation> 8554 </message> 8555 <message> 8556 <location filename="" line="7209057"/> 8557 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 8558 <translation type="obsolete">Activer le contrôleur USB &2.0</translation> 8559 </message> 8560 <message> 8561 <location filename="" line="7209057"/> 8562 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 8563 <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le contrôleur USB EHCI virtuel de cette machine est activé. Le contrôleur USB EHCI permet l'emploi de la version USB 2.0.</translation> 8564 </message> 8565 <message> 8566 <location filename="" line="7209057"/> 8567 <source> 8568 <qt>Lists all USB filters of 8569 this machine. The checkbox to the 8570 left defines whether the 8571 particular filter is enabled or 8572 not. Use the context menu or 8573 buttons to the right to add or 8574 remove USB filters.</qt> 8575 </source> 8576 <translation type="obsolete"><qt>Liste tous les filtres USB de cette machine. La boîte a cocher indique si le filtre est activé. Utilisez le menu contextuel ou le bouton à droite pour ajouter ou supprimer un filtre.</qt></translation> 8577 </message> 8578 <message> 8579 <location filename="" line="7209057"/> 8580 <source>Add Empty Filter</source> 8581 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre vierge</translation> 8582 </message> 8583 <message> 8584 <location filename="" line="7209057"/> 8585 <source>&Add Empty Filter</source> 8586 <translation type="obsolete">&Ajouter un filtre vierge</translation> 8587 </message> 8588 <message> 8589 <location filename="" line="7209057"/> 8590 <source> 8591 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to 8592 empty strings. Note that such a filter will match any attached USB 8593 device.</qt> 8594 </source> 8595 <translation type="obsolete"><qt>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisé avec des chaines de caractères vides. Notez qu'un telle filtre cadre tous les périphériques USB raccordés.</qt></translation> 8596 </message> 8597 <message> 8598 <location filename="" line="7209057"/> 8599 <source>Add Filter From Device</source> 8600 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre à partir du périphérique</translation> 8601 </message> 8602 <message> 8603 <location filename="" line="7209057"/> 8604 <source>A&dd Filter From Device</source> 8605 <translation type="obsolete">Ajouter un filtre à partir &du périphérique</translation> 8606 </message> 8607 <message> 8608 <location filename="" line="7209057"/> 8609 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 8610 values of the selected USB device attached to the host 8611 PC.</qt> 8612 </source> 8613 <translation type="obsolete"><qt>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs remplis par les valeurs en provenance du périphérique raccordé à l'ordinateur.</qt></translation> 8614 </message> 8615 <message> 8616 <location filename="" line="7209057"/> 8617 <source>Remove Filter</source> 8618 <translation type="obsolete">Supprimer un filtre</translation> 8619 </message> 8620 <message> 8621 <location filename="" line="7209057"/> 8622 <source>&Remove Filter</source> 8623 <translation type="obsolete">Supp&rimer un filtre</translation> 8624 </message> 8625 <message> 8626 <location filename="" line="7209057"/> 8627 <source> 8628 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> 8629 </source> 8630 <translation type="obsolete"><qt>Supprime le filtre USB sélectionné.</qt></translation> 8631 </message> 8632 <message> 8633 <location filename="" line="7209057"/> 8634 <source>Move Filter Up</source> 8635 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le haut</translation> 8636 </message> 8637 <message> 8638 <location filename="" line="7209057"/> 8639 <source>&Move Filter Up</source> 8640 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le &haut</translation> 8641 </message> 8642 <message> 8643 <location filename="" line="7209057"/> 8644 <source> 8645 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> 8646 </source> 8647 <translation type="obsolete"><qt>Déplacer le filtre USB sélectionné vers le haut.</qt></translation> 8648 </message> 8649 <message> 8650 <location filename="" line="7209057"/> 8651 <source>Move Filter Down</source> 8652 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le bas</translation> 8653 </message> 8654 <message> 8655 <location filename="" line="7209057"/> 8656 <source>M&ove Filter Down</source> 8657 <translation type="obsolete">Déplacer le filtre vers le &bas</translation> 8658 </message> 8659 <message> 8660 <location filename="" line="7209057"/> 8661 <source> 8662 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> 8663 </source> 8664 <translation type="obsolete"><qt>Déplacer le filtre USB sélectionné vers le bas.</qt></translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <location filename="" line="7209057"/> 8668 <source>Internal network name is not set</source> 8669 <translation type="obsolete">Le nom du réseau interne n*est pas spécifié</translation> 8670 </message> 8671 <message> 8672 <location filename="" line="7209057"/> 8673 <source>Port path is not specified </source> 8674 <translation type="obsolete">Le chemin du port n'est pas spécifié</translation> 8675 </message> 8676 <message> 8677 <location filename="" line="7209057"/> 8678 <source>Port %1</source> 8679 <comment>parallel ports</comment> 8680 <translation type="obsolete">Port %1</translation> 8681 </message> 8682 <message> 8683 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="411"/> 4706 <translation>%1 dans la page&nbsp;: <b>%2</b>.</translation> 4707 </message> 4708 <message> 4709 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="413"/> 8684 4710 <source>General</source> 8685 4711 <translation>Général</translation> 8686 4712 </message> 8687 4713 <message> 8688 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="41 4"/>4714 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="416"/> 8689 4715 <source>Storage</source> 8690 4716 <translation>Support</translation> 8691 4717 </message> 8692 4718 <message> 8693 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="41 7"/>4719 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="419"/> 8694 4720 <source>Hard Disks</source> 8695 4721 <translation>Disque dur</translation> 8696 4722 </message> 8697 4723 <message> 8698 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 0"/>4724 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="422"/> 8699 4725 <source>CD/DVD-ROM</source> 8700 4726 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 8701 4727 </message> 8702 4728 <message> 8703 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 3"/>4729 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="425"/> 8704 4730 <source>Floppy</source> 8705 4731 <translation>Disquette</translation> 8706 4732 </message> 8707 4733 <message> 8708 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="42 6"/>4734 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="428"/> 8709 4735 <source>Audio</source> 8710 4736 <translation>Audio</translation> 8711 4737 </message> 8712 4738 <message> 8713 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="4 29"/>4739 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="431"/> 8714 4740 <source>Network</source> 8715 4741 <translation>Réseau</translation> 8716 4742 </message> 8717 4743 <message> 8718 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="43 4"/>4744 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="436"/> 8719 4745 <source>Ports</source> 8720 4746 <translation>Ports</translation> 8721 4747 </message> 8722 4748 <message> 8723 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="43 7"/>4749 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="439"/> 8724 4750 <source>Serial Ports</source> 8725 4751 <translation>Interfaces séries</translation> 8726 4752 </message> 8727 4753 <message> 8728 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="44 2"/>4754 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="444"/> 8729 4755 <source>Parallel Ports</source> 8730 4756 <translation>Port parallèles</translation> 8731 4757 </message> 8732 4758 <message> 8733 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="44 7"/>4759 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="449"/> 8734 4760 <source>USB</source> 8735 4761 <translation>USB</translation> 8736 4762 </message> 8737 4763 <message> 8738 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="45 0"/>4764 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="452"/> 8739 4765 <source>Shared Folders</source> 8740 4766 <translation>Répertoires partagés</translation> 8741 4767 </message> 8742 4768 <message> 8743 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="45 3"/>4769 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="455"/> 8744 4770 <source>Remote Display</source> 8745 4771 <translation>Écran à distance</translation> 8746 4772 </message> 8747 4773 <message> 8748 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="47 4"/>4774 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="476"/> 8749 4775 <source>%1 - %2</source> 8750 4776 <translation>%1 - %2</translation> … … 8812 4838 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 8813 4839 <message> 8814 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line=" 351"/>4840 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="405"/> 8815 4841 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 8816 4842 <translation><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation> 8817 4843 </message> 8818 4844 <message> 8819 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line=" 379"/>4845 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="433"/> 8820 4846 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 8821 4847 <translation>Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d'espace sur le disque dur.</translation> … … 8834 4860 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="74"/> 8835 4861 <source>&Name:</source> 8836 <translation>&Nom 4862 <translation>&Nom&nbsp;:</translation> 8837 4863 </message> 8838 4864 <message> … … 8844 4870 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/> 8845 4871 <source>OS &Type:</source> 8846 <translation>&Type de système 4872 <translation>&Type de système&nbsp;:</translation> 8847 4873 </message> 8848 4874 <message> … … 8934 4960 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="666"/> 8935 4961 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8936 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note 4962 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note&nbsp;: </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows:</translation> 8937 4963 </message> 8938 4964 <message> … … 8944 4970 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="682"/> 8945 4971 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 8946 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note 4972 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note&nbsp;: </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows:</translation> 8947 4973 </message> 8948 4974 <message> … … 8974 5000 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="726"/> 8975 5001 <source>&Shared Clipboard:</source> 8976 <translation>&Presse-papiers partagé 5002 <translation>&Presse-papiers partagé&nbsp;:</translation> 8977 5003 </message> 8978 5004 <message> … … 8989 5015 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="789"/> 8990 5016 <source>&IDE Controller Type:</source> 8991 <translation>Type du contrôleur &IDE 5017 <translation>Type du contrôleur &IDE&nbsp;:</translation> 8992 5018 </message> 8993 5019 <message> 8994 5020 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="802"/> 8995 5021 <source>S&napshot Folder:</source> 8996 <translation>Répertoire i&nstantanés 5022 <translation>Répertoire i&nstantanés&nbsp;:</translation> 8997 5023 </message> 8998 5024 <message> … … 9024 5050 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="878"/> 9025 5051 <source>Runtime:</source> 9026 <translation>Exécution 5052 <translation>Exécution&nbsp;:</translation> 9027 5053 </message> 9028 5054 </context> … … 9115 5141 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/> 9116 5142 <source>A&dapter Type:</source> 9117 <translation>Type d'a&daptateur 5143 <translation>Type d'a&daptateur&nbsp;:</translation> 9118 5144 </message> 9119 5145 <message> … … 9125 5151 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/> 9126 5152 <source>&Attached to:</source> 9127 <translation>&Attaché à 5153 <translation>&Attaché à&nbsp;:</translation> 9128 5154 </message> 9129 5155 <message> … … 9135 5161 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 9136 5162 <source>&Network Name:</source> 9137 <translation>&Nom du réseau 5163 <translation>&Nom du réseau&nbsp;:</translation> 9138 5164 </message> 9139 5165 <message> … … 9145 5171 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 9146 5172 <source>&MAC Address:</source> 9147 <translation>Adresse &MAC 5173 <translation>Adresse &MAC&nbsp;:</translation> 9148 5174 </message> 9149 5175 <message> … … 9175 5201 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/> 9176 5202 <source>&Interface Name:</source> 9177 <translation>Nom de l'&interface 5203 <translation>Nom de l'&interface&nbsp;:</translation> 9178 5204 </message> 9179 5205 <message> … … 9221 5247 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 9222 5248 <message> 9223 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="8 08"/>5249 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="810"/> 9224 5250 <source>No host network interface is selected</source> 9225 5251 <translation>Aucun interface réseau hôte n'est sélectioné</translation> 9226 5252 </message> 9227 5253 <message> 9228 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="81 5"/>5254 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="817"/> 9229 5255 <source>Internal network name is not set</source> 9230 5256 <translation>Le nom du réseau interne n*est pas spécifié</translation> … … 9252 5278 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/> 9253 5279 <source>Port &Number:</source> 9254 <translation>Port &numéro 5280 <translation>Port &numéro&nbsp;:</translation> 9255 5281 </message> 9256 5282 <message> … … 9262 5288 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/> 9263 5289 <source>&IRQ:</source> 9264 <translation>&IRQ 5290 <translation>&IRQ&nbsp;:</translation> 9265 5291 </message> 9266 5292 <message> … … 9272 5298 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/> 9273 5299 <source>I/O Po&rt:</source> 9274 <translation>Po&rt I/O 5300 <translation>Po&rt I/O&nbsp;:</translation> 9275 5301 </message> 9276 5302 <message> … … 9282 5308 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/> 9283 5309 <source>Port &Path:</source> 9284 <translation>Chemin du &port 5310 <translation>Chemin du &port&nbsp;:</translation> 9285 5311 </message> 9286 5312 <message> … … 9402 5428 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/> 9403 5429 <source>Folder Path:</source> 9404 <translation>Chemin du répertoire 5430 <translation>Chemin du répertoire&nbsp;:</translation> 9405 5431 </message> 9406 5432 <message> 9407 5433 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/> 9408 5434 <source>Folder Name:</source> 9409 <translation>Nom du répertoire 5435 <translation>Nom du répertoire&nbsp;:</translation> 9410 5436 </message> 9411 5437 <message> … … 9433 5459 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 9434 5460 <message> 9435 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="1 27"/>5461 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="130"/> 9436 5462 <source>Port %1</source> 9437 5463 <comment>serial ports</comment> … … 9451 5477 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/> 9452 5478 <source>Port &Number:</source> 9453 <translation>Port &Numéro 5479 <translation>Port &Numéro&nbsp;:</translation> 9454 5480 </message> 9455 5481 <message> … … 9461 5487 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/> 9462 5488 <source>&IRQ:</source> 9463 <translation>&IRQ 5489 <translation>&IRQ&nbsp;:</translation> 9464 5490 </message> 9465 5491 <message> … … 9469 5495 </message> 9470 5496 <message> 9471 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>9472 <source>I/O Po&rt :</source>9473 <translation>Po&rt I/O:</translation>9474 </message>9475 <message>9476 5497 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/> 9477 5498 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> … … 9481 5502 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/> 9482 5503 <source>Port &Mode:</source> 9483 <translation>&Mode port 5504 <translation>&Mode port&nbsp;:</translation> 9484 5505 </message> 9485 5506 <message> … … 9501 5522 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/> 9502 5523 <source>Port &Path:</source> 9503 <translation>Chemin &port 5524 <translation>Chemin &port&nbsp;:</translation> 9504 5525 </message> 9505 5526 <message> … … 9508 5529 <translation>Affiche le chemin sur l'hôte pour les interfaces série quand l'interface fonctionne en mode <b>Tuyau Hôte</b> ou le nom du fichier de l'interface série de l'hôte pour le mode <b>Interface hôte</b>. </translation> 9509 5530 </message> 5531 <message> 5532 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/> 5533 <source>I/O Po&rt:</source> 5534 <translation type="unfinished">Po&rt I/O&nbsp;:</translation> 5535 </message> 9510 5536 </context> 9511 5537 <context> 9512 5538 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 9513 5539 <message> 9514 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="2 58"/>5540 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/> 9515 5541 <source>Duplicate port number is selected </source> 9516 5542 <translation>Doublette du numéro de l'interface choisis</translation> 9517 5543 </message> 9518 5544 <message> 9519 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="27 6"/>5545 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/> 9520 5546 <source>Port path is not specified </source> 9521 5547 <translation>Le chemin du port n'est pas spécifié</translation> 9522 5548 </message> 9523 5549 <message> 9524 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="2 77"/>5550 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/> 9525 5551 <source>Duplicate port path is entered </source> 9526 5552 <translation>Doublette du chemin pour l'interface</translation> … … 9530 5556 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 9531 5557 <message> 9532 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="23 5"/>5558 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/> 9533 5559 <source>&Add Empty Filter</source> 9534 5560 <translation>&Ajouter un filtre vierge</translation> 9535 5561 </message> 9536 5562 <message> 9537 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 36"/>5563 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/> 9538 5564 <source>A&dd Filter From Device</source> 9539 5565 <translation>Ajouter un filtre à partir &du périphérique</translation> 9540 5566 </message> 9541 5567 <message> 9542 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 37"/>5568 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/> 9543 5569 <source>&Edit Filter</source> 9544 5570 <translation>Modifi&er un filtre</translation> 9545 5571 </message> 9546 5572 <message> 9547 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 38"/>5573 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/> 9548 5574 <source>&Remove Filter</source> 9549 5575 <translation>Supp&rimer un filtre</translation> 9550 5576 </message> 9551 5577 <message> 9552 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 39"/>5578 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/> 9553 5579 <source>&Move Filter Up</source> 9554 5580 <translation>Déplacer le filtre vers le &haut</translation> 9555 5581 </message> 9556 5582 <message> 9557 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="24 0"/>5583 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/> 9558 5584 <source>M&ove Filter Down</source> 9559 5585 <translation>Déplacer le filtre vers le &bas</translation> 9560 5586 </message> 9561 5587 <message> 9562 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 58"/>5588 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 9563 5589 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 9564 5590 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés à vide. Notez qu'un tel filtre cadrera tous les périphériques USB raccordés.</translation> 9565 5591 </message> 9566 5592 <message> 9567 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 1"/>5593 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 9568 5594 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 9569 5595 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants aux valeurs du périphérique raccordé à l'ordinateur hôte.</translation> 9570 5596 </message> 9571 5597 <message> 9572 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 2"/>5598 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/> 9573 5599 <source>Edits the selected USB filter.</source> 9574 5600 <translation>Modifie le filtre USB selectionné.</translation> 9575 5601 </message> 9576 5602 <message> 9577 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 3"/>5603 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/> 9578 5604 <source>Removes the selected USB filter.</source> 9579 5605 <translation>Enlève le filtre USB selectionné.</translation> 9580 5606 </message> 9581 5607 <message> 9582 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 4"/>5608 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/> 9583 5609 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 9584 5610 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation> 9585 5611 </message> 9586 5612 <message> 9587 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 5"/>5613 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/> 9588 5614 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 9589 5615 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation> 9590 5616 </message> 9591 5617 <message> 9592 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 67"/>5618 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/> 9593 5619 <source>New Filter %1</source> 9594 5620 <comment>usb</comment> … … 9654 5680 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/> 9655 5681 <source>&Name:</source> 9656 <translation>&Nom 5682 <translation>&Nom&nbsp;:</translation> 9657 5683 </message> 9658 5684 <message> … … 9664 5690 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 9665 5691 <source>&Vendor ID:</source> 9666 <translation>ID &fabricant 5692 <translation>ID &fabricant&nbsp;:</translation> 9667 5693 </message> 9668 5694 <message> … … 9674 5700 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 9675 5701 <source>&Product ID:</source> 9676 <translation>ID &produit 5702 <translation>ID &produit&nbsp;:</translation> 9677 5703 </message> 9678 5704 <message> … … 9684 5710 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 9685 5711 <source>&Revision:</source> 9686 <translation>&Révision 5712 <translation>&Révision&nbsp;:</translation> 9687 5713 </message> 9688 5714 <message> … … 9694 5720 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/> 9695 5721 <source>&Manufacturer:</source> 9696 <translation>&Fabricant 5722 <translation>&Fabricant&nbsp;:</translation> 9697 5723 </message> 9698 5724 <message> … … 9704 5730 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/> 9705 5731 <source>Pro&duct:</source> 9706 <translation>Pro&duit 5732 <translation>Pro&duit&nbsp;:</translation> 9707 5733 </message> 9708 5734 <message> … … 9714 5740 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/> 9715 5741 <source>&Serial No.:</source> 9716 <translation>No. de &série 5742 <translation>No. de &série&nbsp;:</translation> 9717 5743 </message> 9718 5744 <message> … … 9724 5750 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/> 9725 5751 <source>Por&t:</source> 9726 <translation>Por&t 5752 <translation>Por&t&nbsp;:</translation> 9727 5753 </message> 9728 5754 <message> … … 9734 5760 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/> 9735 5761 <source>R&emote:</source> 9736 <translation>À distanc&e 5762 <translation>À distanc&e&nbsp;:</translation> 9737 5763 </message> 9738 5764 <message> … … 9744 5770 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/> 9745 5771 <source>&Action:</source> 9746 <translation>&Action 5772 <translation>&Action&nbsp;:</translation> 9747 5773 </message> 9748 5774 <message> 9749 5775 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/> 9750 5776 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 9751 <translation>Définit une action effectuée par l'ordinateur hôte quand une périphérique passant est attaché 5777 <translation>Définit une action effectuée par l'ordinateur hôte quand une périphérique passant est attaché&nbsp;: le laisser au système hôte (<i>Ignorer</i>) ou bien le retenir pour une utilisation ultérieur par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</translation> 9752 5778 </message> 9753 5779 <message> … … 9772 5798 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/> 9773 5799 <source>Server &Port:</source> 9774 <translation>&Port serveur 5800 <translation>&Port serveur&nbsp;:</translation> 9775 5801 </message> 9776 5802 <message> … … 9782 5808 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/> 9783 5809 <source>Authentication &Method:</source> 9784 <translation>&Méthode d'authentification 5810 <translation>&Méthode d'authentification&nbsp;:</translation> 9785 5811 </message> 9786 5812 <message> … … 9792 5818 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/> 9793 5819 <source>Authentication &Timeout:</source> 9794 <translation>&Timeout authentification 5820 <translation>&Timeout authentification&nbsp;:</translation> 9795 5821 </message> 9796 5822 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.