Changeset 12859 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Oct 1, 2008 11:30:08 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r8998 r12859 113 113 <message> 114 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation>115 <translation></translation> 116 116 </message> 117 117 <message> 118 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation>119 <translation></translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation>123 <translation></translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation>127 <translation></translation> 128 128 </message> 129 129 <message> 130 130 <source>Pause</source> 131 <translation type="unfinished"></translation>131 <translation></translation> 132 132 </message> 133 133 <message> 134 134 <source>Print Screen</source> 135 <translation type="unfinished"></translation>135 <translation></translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 138 <source>F1</source> 139 <translation type="unfinished">F1</translation>139 <translation></translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 142 <source>F2</source> 143 <translation type="unfinished">F2</translation>143 <translation></translation> 144 144 </message> 145 145 <message> 146 146 <source>F3</source> 147 <translation type="unfinished">F3</translation>147 <translation></translation> 148 148 </message> 149 149 <message> 150 150 <source>F4</source> 151 <translation type="unfinished">F4</translation>151 <translation></translation> 152 152 </message> 153 153 <message> 154 154 <source>F5</source> 155 <translation type="unfinished">F5</translation>155 <translation></translation> 156 156 </message> 157 157 <message> 158 158 <source>F6</source> 159 <translation type="unfinished">F6</translation>159 <translation></translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 162 <source>F7</source> 163 <translation type="unfinished">F7</translation>163 <translation></translation> 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>F8</source> 167 <translation type="unfinished">F8</translation>167 <translation></translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>F9</source> 171 <translation type="unfinished">F9</translation>171 <translation></translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 174 <source>F10</source> 175 <translation type="unfinished">F10</translation>175 <translation></translation> 176 176 </message> 177 177 <message> 178 178 <source>F11</source> 179 <translation type="unfinished">F11</translation>179 <translation></translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 182 <source>F12</source> 183 <translation type="unfinished">F12</translation>183 <translation></translation> 184 184 </message> 185 185 <message> 186 186 <source>F13</source> 187 <translation type="unfinished">F13</translation>187 <translation></translation> 188 188 </message> 189 189 <message> 190 190 <source>F14</source> 191 <translation type="unfinished">F14</translation>191 <translation></translation> 192 192 </message> 193 193 <message> 194 194 <source>F15</source> 195 <translation type="unfinished">F15</translation>195 <translation></translation> 196 196 </message> 197 197 <message> 198 198 <source>F16</source> 199 <translation type="unfinished">F16</translation>199 <translation></translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 202 <source>F17</source> 203 <translation type="unfinished">F17</translation>203 <translation></translation> 204 204 </message> 205 205 <message> 206 206 <source>F18</source> 207 <translation type="unfinished">F18</translation>207 <translation></translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 210 <source>F19</source> 211 <translation type="unfinished">F19</translation>211 <translation></translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 214 <source>F20</source> 215 <translation type="unfinished">F20</translation>215 <translation></translation> 216 216 </message> 217 217 <message> 218 218 <source>F21</source> 219 <translation type="unfinished">F21</translation>219 <translation></translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 222 <source>F22</source> 223 <translation type="unfinished">F22</translation>223 <translation></translation> 224 224 </message> 225 225 <message> 226 226 <source>F23</source> 227 <translation type="unfinished">F23</translation>227 <translation></translation> 228 228 </message> 229 229 <message> 230 230 <source>F24</source> 231 <translation type="unfinished">F24</translation>231 <translation></translation> 232 232 </message> 233 233 <message> 234 234 <source>Num Lock</source> 235 <translation type="unfinished"></translation>235 <translation></translation> 236 236 </message> 237 237 <message> 238 238 <source>Forward</source> 239 <translation type="unfinished"></translation>239 <translation>Előre</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> … … 312 312 <message> 313 313 <source>VirtualBox - About</source> 314 <translation type="unfinished">VirtualBox - Névjegy</translation>314 <translation>VirtualBox - Névjegy</translation> 315 315 </message> 316 316 <message> 317 317 <source>VirtualBox Graphical User Interface 318 318 Version %1</source> 319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>VirtualBox Grafikus felület 320 Verzió: %1</translation> 320 321 </message> 321 322 </context> … … 395 396 <message> 396 397 <source>&Read-only</source> 397 <translation type="unfinished"></translation>398 <translation>Csak olvas&ható</translation> 398 399 </message> 399 400 <message> 400 401 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 401 <translation type="unfinished"></translation>402 <translation>Ha engedélyezed, a vendég OS nem fogja tudni írni az osztott mappát.</translation> 402 403 </message> 403 404 </context> … … 410 411 <message> 411 412 <source>You want to:</source> 412 <translation>Szeretné :</translation>413 <translation>Szeretnéd:</translation> 413 414 </message> 414 415 <message> … … 446 447 <message> 447 448 <source>F1</source> 448 <translation type="unfinished">F1</translation>449 <translation>F1</translation> 449 450 </message> 450 451 <message> … … 490 491 <message> 491 492 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 492 <translation><p>Ha ezt választ ja, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolja. Ez akkor hasznos, ha el szeretnédobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.</p></translation>493 <translation><p>Ha ezt választod, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolja. Ez akkor hasznos, ha el szeretnéd dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.</p></translation> 493 494 </message> 494 495 </context> … … 863 864 <message> 864 865 <source>Seam&less Mode</source> 865 <translation type="unfinished"></translation>866 <translation>Aszta&l integráció</translation> 866 867 </message> 867 868 <message> 868 869 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 869 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>Átkapcsolás asztal integrációs módra</translation> 870 871 </message> 871 872 <message> … … 999 1000 <message> 1000 1001 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1001 <translation type="unfinished"></translation>1002 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 1002 1003 </message> 1003 1004 <message> 1004 1005 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1005 <translation type="unfinished"></translation>1006 <translation>Munkamenet i&nformációk</translation> 1006 1007 </message> 1007 1008 <message> 1008 1009 <source>Show Session Information Dialog</source> 1009 <translation type="unfinished"></translation>1010 <translation>Munkamenet információk megtekintése</translation> 1010 1011 </message> 1011 1012 <message> 1012 1013 <source>&Statistics...</source> 1013 1014 <comment>debug action</comment> 1014 <translation type="unfinished">&Statisztika...</translation>1015 <translation>&Statisztika...</translation> 1015 1016 </message> 1016 1017 <message> 1017 1018 <source>&Command Line...</source> 1018 1019 <comment>debug action</comment> 1019 <translation type="unfinished"></translation>1020 <translation>Paran&cssor...</translation> 1020 1021 </message> 1021 1022 <message> 1022 1023 <source>&Logging...</source> 1023 1024 <comment>debug action</comment> 1024 <translation type="unfinished"></translation>1025 <translation>Nap&lózás...</translation> 1025 1026 </message> 1026 1027 </context> … … 1065 1066 <message> 1066 1067 <source>F1</source> 1067 <translation type="unfinished">F1</translation>1068 <translation></translation> 1068 1069 </message> 1069 1070 <message> … … 1138 1139 <message> 1139 1140 <source>Ctrl+N</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation>1141 <translation></translation> 1141 1142 </message> 1142 1143 <message> 1143 1144 <source>Ctrl+A</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation>1145 <translation></translation> 1145 1146 </message> 1146 1147 <message> 1147 1148 <source>Ctrl+D</source> 1148 <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>1149 <translation></translation> 1149 1150 </message> 1150 1151 <message> 1151 1152 <source>Ctrl+L</source> 1152 <translation type="unfinished"></translation>1153 <translation></translation> 1153 1154 </message> 1154 1155 <message> 1155 1156 <source>Ctrl+R</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1157 <translation></translation> 1157 1158 </message> 1158 1159 <message> … … 1931 1932 <source>VT-x/AMD-V</source> 1932 1933 <comment>details report</comment> 1933 <translation type="unfinished"></translation>1934 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1934 1935 </message> 1935 1936 <message> 1936 1937 <source>PAE/NX</source> 1937 1938 <comment>details report</comment> 1938 <translation type="unfinished"></translation>1939 <translation>PAE/NX</translation> 1939 1940 </message> 1940 1941 <message> 1941 1942 <source>Enabled</source> 1942 1943 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1943 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>1944 <translation>Engedélyezve</translation> 1944 1945 </message> 1945 1946 <message> 1946 1947 <source>Disabled</source> 1947 1948 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1948 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>1949 <translation>Letiltva</translation> 1949 1950 </message> 1950 1951 <message> 1951 1952 <source>Enabled</source> 1952 1953 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 1953 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>1954 <translation>Engedélyezve</translation> 1954 1955 </message> 1955 1956 <message> 1956 1957 <source>Disabled</source> 1957 1958 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 1958 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>1959 <translation>Letiltva</translation> 1959 1960 </message> 1960 1961 <message> 1961 1962 <source>Host Driver</source> 1962 1963 <comment>details report (audio)</comment> 1963 <translation type="unfinished"></translation>1964 <translation>Gazda eszköz</translation> 1964 1965 </message> 1965 1966 <message> 1966 1967 <source>Controller</source> 1967 1968 <comment>details report (audio)</comment> 1968 <translation type="unfinished"></translation>1969 <translation>Vezérlő</translation> 1969 1970 </message> 1970 1971 <message> 1971 1972 <source>Port %1</source> 1972 1973 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1973 <translation type="unfinished">Port %1</translation>1974 <translation>Port %1</translation> 1974 1975 </message> 1975 1976 <message> 1976 1977 <source>Disabled</source> 1977 1978 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1978 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>1979 <translation>Letiltva</translation> 1979 1980 </message> 1980 1981 <message> 1981 1982 <source>Parallel Ports</source> 1982 1983 <comment>details report</comment> 1983 <translation type="unfinished"></translation>1984 <translation>Párhuzamos portok</translation> 1984 1985 </message> 1985 1986 <message> 1986 1987 <source>USB</source> 1987 1988 <comment>DeviceType</comment> 1988 <translation type="unfinished">USB</translation>1989 <translation>USB</translation> 1989 1990 </message> 1990 1991 <message> 1991 1992 <source>Shared Folder</source> 1992 1993 <comment>DeviceType</comment> 1993 <translation type="unfinished"></translation>1994 <translation>Osztott mappa</translation> 1994 1995 </message> 1995 1996 <message> 1996 1997 <source>IDE</source> 1997 1998 <comment>StorageBus</comment> 1998 <translation type="unfinished"></translation>1999 <translation>IDE</translation> 1999 2000 </message> 2000 2001 <message> 2001 2002 <source>SATA</source> 2002 2003 <comment>StorageBus</comment> 2003 <translation type="unfinished"></translation>2004 <translation>SATA</translation> 2004 2005 </message> 2005 2006 <message> 2006 2007 <source>Primary</source> 2007 2008 <comment>StorageBusChannel</comment> 2008 <translation type="unfinished">Elsődleges</translation>2009 <translation>Elsődleges</translation> 2009 2010 </message> 2010 2011 <message> 2011 2012 <source>Secondary</source> 2012 2013 <comment>StorageBusChannel</comment> 2013 <translation type="unfinished">Másodlagos</translation>2014 <translation>Másodlagos</translation> 2014 2015 </message> 2015 2016 <message> 2016 2017 <source>Master</source> 2017 2018 <comment>StorageBusDevice</comment> 2018 <translation type="unfinished">Master</translation>2019 <translation>Master</translation> 2019 2020 </message> 2020 2021 <message> 2021 2022 <source>Slave</source> 2022 2023 <comment>StorageBusDevice</comment> 2023 <translation type="unfinished">Slave</translation>2024 <translation>Slave</translation> 2024 2025 </message> 2025 2026 <message> 2026 2027 <source>Port %1</source> 2027 2028 <comment>StorageBusChannel</comment> 2028 <translation type="unfinished">Port %1</translation>2029 <translation>Port %1</translation> 2029 2030 </message> 2030 2031 <message> 2031 2032 <source>VHD Image</source> 2032 2033 <comment>DiskStorageType</comment> 2033 <translation type="unfinished"></translation>2034 <translation>VHD lemezkép</translation> 2034 2035 </message> 2035 2036 <message> 2036 2037 <source>Solaris Audio</source> 2037 2038 <comment>AudioDriverType</comment> 2038 <translation type="unfinished"></translation>2039 <translation>Solaris Audio</translation> 2039 2040 </message> 2040 2041 <message> 2041 2042 <source>PulseAudio</source> 2042 2043 <comment>AudioDriverType</comment> 2043 <translation type="unfinished"></translation>2044 <translation>PulseAudio</translation> 2044 2045 </message> 2045 2046 <message> 2046 2047 <source>ICH AC97</source> 2047 2048 <comment>AudioControllerType</comment> 2048 <translation type="unfinished"></translation>2049 <translation>ICH AC97</translation> 2049 2050 </message> 2050 2051 <message> 2051 2052 <source>SoundBlaster 16</source> 2052 2053 <comment>AudioControllerType</comment> 2053 <translation type="unfinished"></translation>2054 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2054 2055 </message> 2055 2056 <message> 2056 2057 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2057 2058 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2058 <translation type="unfinished"></translation>2059 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2059 2060 </message> 2060 2061 <message> 2061 2062 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2062 2063 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2063 <translation type="unfinished"></translation>2064 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2064 2065 </message> 2065 2066 <message> 2066 2067 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2067 2068 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2068 <translation type="unfinished"></translation>2069 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2069 2070 </message> 2070 2071 <message> 2071 2072 <source>PIIX3</source> 2072 2073 <comment>IDEControllerType</comment> 2073 <translation type="unfinished"></translation>2074 <translation>PIIX3</translation> 2074 2075 </message> 2075 2076 <message> 2076 2077 <source>PIIX4</source> 2077 2078 <comment>IDEControllerType</comment> 2078 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>PIIX4</translation> 2079 2080 </message> 2080 2081 <message> 2081 2082 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2082 2083 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2083 <translation type="unfinished"></translation>2084 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2084 2085 </message> 2085 2086 </context> … … 2377 2378 <message> 2378 2379 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 2379 <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation>2380 <translation>Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation> 2380 2381 </message> 2381 2382 <message> … … 2410 2411 <message> 2411 2412 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2412 <translation type="unfinished">A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation>2413 <translation>A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation> 2413 2414 </message> 2414 2415 <message> … … 2438 2439 <message> 2439 2440 <source>Add Empty Filter</source> 2440 <translation type="unfinished"></translation>2441 <translation>Üres szűrő hozzáadása</translation> 2441 2442 </message> 2442 2443 <message> 2443 2444 <source>&Add Empty Filter</source> 2444 <translation type="unfinished"></translation>2445 <translation>Üre&s szűrő</translation> 2445 2446 </message> 2446 2447 <message> … … 2454 2455 <message> 2455 2456 <source>Add Filter From Device</source> 2456 <translation type="unfinished"></translation>2457 <translation>Szűrő eszköz alapján</translation> 2457 2458 </message> 2458 2459 <message> 2459 2460 <source>A&dd Filter From Device</source> 2460 <translation type="unfinished"></translation>2461 <translation>Szűrő eszköz &alapján</translation> 2461 2462 </message> 2462 2463 <message> … … 2469 2470 <message> 2470 2471 <source>Remove Filter</source> 2471 <translation type="unfinished"></translation>2472 <translation>Szűrő törlése</translation> 2472 2473 </message> 2473 2474 <message> 2474 2475 <source>&Remove Filter</source> 2475 <translation type="unfinished"></translation>2476 <translation>Szűrő tö&rlése</translation> 2476 2477 </message> 2477 2478 <message> … … 2514 2515 <message> 2515 2516 <source>Slot</source> 2516 <translation type="unfinished"></translation>2517 <translation>Slot</translation> 2517 2518 </message> 2518 2519 <message> 2519 2520 <source>Hard Disk</source> 2520 <translation type="unfinished">Merevlemez</translation>2521 <translation>Merevlemez</translation> 2521 2522 </message> 2522 2523 <message> 2523 2524 <source>VBoxHardDiskSettings</source> 2524 <translation type="unfinished"></translation>2525 <translation></translation> 2525 2526 </message> 2526 2527 <message> 2527 2528 <source>&Hard Disks</source> 2528 <translation type="unfinished">&Merevlemezek</translation>2529 <translation>&Merevlemezek</translation> 2529 2530 </message> 2530 2531 <message> 2531 2532 <source>&Enable SATA Controller</source> 2532 <translation type="unfinished"></translation>2533 <translation>SATA vezérlő &engedélyezése</translation> 2533 2534 </message> 2534 2535 <message> … … 2539 2540 controller is disabled.</qt> 2540 2541 </source> 2541 <translation type="unfinished"></translation> 2542 <translation> 2543 <qt>Ha ezt választod, engedélyezed a SATA vezérlőt 2544 ehhez a géphez. Csakis engedélyezett SATA vezérlő mellett 2545 nyílik lehetőség SATA lemezek csatlakoztatására.</qt> 2546 </translation> 2542 2547 </message> 2543 2548 <message> 2544 2549 <source>Hard Disks &Attachments</source> 2545 <translation type="unfinished"></translation>2550 <translation>Merevlemez hozzárendelése&k</translation> 2546 2551 </message> 2547 2552 <message> … … 2560 2565 <message> 2561 2566 <source>Add Attachment</source> 2562 <translation type="unfinished"></translation>2567 <translation>Új hozzárendelés</translation> 2563 2568 </message> 2564 2569 <message> 2565 2570 <source>&Add Attachment</source> 2566 <translation type="unfinished"></translation>2571 <translation>Ú&j hozzárendelés</translation> 2567 2572 </message> 2568 2573 <message> 2569 2574 <source>Ins</source> 2570 <translation type="unfinished">Ins</translation>2575 <translation></translation> 2571 2576 </message> 2572 2577 <message> … … 2574 2579 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> 2575 2580 </source> 2576 <translation type="unfinished"></translation> 2581 <translation> 2582 <qt>Új merevlemezt rendel hozzá.</qt> 2583 </translation> 2577 2584 </message> 2578 2585 <message> 2579 2586 <source>Remove Attachment</source> 2580 <translation type="unfinished"></translation>2587 <translation>Hozzárendelés törlése</translation> 2581 2588 </message> 2582 2589 <message> 2583 2590 <source>&Remove Attachment</source> 2584 <translation type="unfinished"></translation>2591 <translation>Hozzárendelés tö&rlése</translation> 2585 2592 </message> 2586 2593 <message> 2587 2594 <source>Delete</source> 2588 <translation type="unfinished">Törlés</translation>2595 <translation></translation> 2589 2596 </message> 2590 2597 <message> … … 2592 2599 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> 2593 2600 </source> 2594 <translation type="unfinished"></translation> 2601 <translation type="unfinished"> 2602 <qt>Törli a kijelölt hozzárendelést.</qt> 2603 </translation> 2595 2604 </message> 2596 2605 <message> 2597 2606 <source>Select Hard Disk</source> 2598 <translation type="unfinished"></translation>2607 <translation>Merevlemez kiválasztása</translation> 2599 2608 </message> 2600 2609 <message> 2601 2610 <source>&Select Hard Disk</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation>2611 <translation>Merevlemez kivála&sztása</translation> 2603 2612 </message> 2604 2613 <message> 2605 2614 <source>Ctrl+Space</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation>2615 <translation></translation> 2607 2616 </message> 2608 2617 <message> … … 3590 3599 <message> 3591 3600 <source>Could not perform connection handshake.</source> 3592 <translation type="unfinished"></translation>3601 <translation>A kapcsolódási próbálkozás sikertelen volt.</translation> 3593 3602 </message> 3594 3603 <message> 3595 3604 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3596 <translation type="unfinished"></translation>3605 <translation><p>Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.</p><p>Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv <b>Privacy Policy</b> részében olvashatsz, vagy a VirtualBox <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> oldalán.</p></translation> 3597 3606 </message> 3598 3607 <message> 3599 3608 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 3600 <translation type="unfinished"></translation>3609 <translation>Akkor engedélyezd ezt, ha nem szeretnél levelet kapni az Sun Microsystems-től erre az e-mail címre.</translation> 3601 3610 </message> 3602 3611 </context> … … 3657 3666 <message> 3658 3667 <source>Ctrl+G</source> 3659 <translation type="unfinished">Ctrl+G</translation>3668 <translation></translation> 3660 3669 </message> 3661 3670 <message> … … 3669 3678 <message> 3670 3679 <source>Ctrl+Q</source> 3671 <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>3680 <translation></translation> 3672 3681 </message> 3673 3682 <message> … … 3685 3694 <message> 3686 3695 <source>Ctrl+N</source> 3687 <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>3696 <translation></translation> 3688 3697 </message> 3689 3698 <message> … … 3741 3750 <message> 3742 3751 <source>Ctrl+R</source> 3743 <translation type="unfinished">Ctrl+R</translation>3752 <translation></translation> 3744 3753 </message> 3745 3754 <message> … … 3753 3762 <message> 3754 3763 <source>F1</source> 3755 <translation type="unfinished">F1</translation>3764 <translation></translation> 3756 3765 </message> 3757 3766 <message> … … 3845 3854 <message> 3846 3855 <source>Ctrl+L</source> 3847 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>3856 <translation></translation> 3848 3857 </message> 3849 3858 <message> … … 3861 3870 <message> 3862 3871 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 3863 <translation type="unfinished"></translation>3872 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 3864 3873 </message> 3865 3874 <message> 3866 3875 <source>R&esume</source> 3867 <translation type="unfinished">&Folytat</translation>3876 <translation>&Folytat</translation> 3868 3877 </message> 3869 3878 <message> 3870 3879 <source>Resume</source> 3871 <translation type="unfinished"></translation>3880 <translation>Folytat</translation> 3872 3881 </message> 3873 3882 <message> 3874 3883 <source>Ctrl+P</source> 3875 <translation type="unfinished"></translation>3884 <translation></translation> 3876 3885 </message> 3877 3886 <message> 3878 3887 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 3879 <translation type="unfinished">A megállított gép működésének folytatása</translation>3888 <translation>A megállított gép működésének folytatása</translation> 3880 3889 </message> 3881 3890 <message> 3882 3891 <source>&Pause</source> 3883 <translation type="unfinished">Megá&llít</translation>3892 <translation>Megá&llít</translation> 3884 3893 </message> 3885 3894 <message> 3886 3895 <source>Pause</source> 3887 <translation type="unfinished"></translation>3896 <translation>Megállít</translation> 3888 3897 </message> 3889 3898 <message> 3890 3899 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 3891 <translation type="unfinished">Átmenetileg felfüggeszti a virtuális gép működését</translation>3900 <translation>Átmenetileg felfüggeszti a virtuális gép működését</translation> 3892 3901 </message> 3893 3902 </context> … … 3980 3989 <message> 3981 3990 <source>Ins</source> 3982 <translation type="unfinished">Ins</translation>3991 <translation></translation> 3983 3992 </message> 3984 3993 <message> … … 3996 4005 <message> 3997 4006 <source>Del</source> 3998 <translation type="unfinished">Del</translation>4007 <translation></translation> 3999 4008 </message> 4000 4009 <message> … … 4004 4013 <message> 4005 4014 <source>Access</source> 4006 <translation type="unfinished"></translation>4015 <translation>Hozzáférés</translation> 4007 4016 </message> 4008 4017 <message> 4009 4018 <source>Ctrl+Space</source> 4010 <translation type="unfinished"></translation>4019 <translation>Ctrl+Szóköz</translation> 4011 4020 </message> 4012 4021 <message> 4013 4022 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 4014 <translation type="unfinished"></translation>4023 <translation>A kijelölt osztott mappa szerkesztése (Ctrl+Szóköz)</translation> 4015 4024 </message> 4016 4025 <message> 4017 4026 <source>Full</source> 4018 <translation type="unfinished"></translation>4027 <translation>Teljes</translation> 4019 4028 </message> 4020 4029 <message> 4021 4030 <source>Read-only</source> 4022 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation>Csak olvasható</translation> 4023 4032 </message> 4024 4033 </context> … … 4051 4060 <message> 4052 4061 <source>F1</source> 4053 <translation type="unfinished">F1</translation>4062 <translation></translation> 4054 4063 </message> 4055 4064 <message> … … 4206 4215 <message> 4207 4216 <source>Ctrl+Shift+S</source> 4208 <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>4217 <translation></translation> 4209 4218 </message> 4210 4219 <message> … … 4222 4231 <message> 4223 4232 <source>Ctrl+Shift+R</source> 4224 <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+R</translation>4233 <translation></translation> 4225 4234 </message> 4226 4235 <message> … … 4230 4239 <message> 4231 4240 <source>Ctrl+Shift+B</source> 4232 <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+B</translation>4241 <translation></translation> 4233 4242 </message> 4234 4243 <message> … … 4242 4251 <message> 4243 4252 <source>Ctrl+Space</source> 4244 <translation type="unfinished"></translation>4253 <translation>Ctrl+Szóköz</translation> 4245 4254 </message> 4246 4255 </context> … … 4280 4289 <message> 4281 4290 <source>F1</source> 4282 <translation type="unfinished">F1</translation>4291 <translation></translation> 4283 4292 </message> 4284 4293 <message> … … 4484 4493 <message> 4485 4494 <source>First Run Wizard</source> 4486 <translation type="unfinished"></translation>4495 <translation>Első indítás varázsló</translation> 4487 4496 </message> 4488 4497 <message> 4489 4498 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4490 <translation type="unfinished"></translation>4499 <translation><p>Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.</p><p>A <b>Tovább</b> gombbal jutsz át a következő lapra, és a <b>Vissza</b> gombbal az előzőre. A <b>Mégsem</b> gomb megnyomásával kiléphetsz a varázslóból.</p></translation> 4491 4500 </message> 4492 4501 <message> 4493 4502 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 4494 <translation type="unfinished"></translation>4503 <translation>Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation> 4495 4504 </message> 4496 4505 <message> 4497 4506 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 4498 <translation type="unfinished"></translation>4507 <translation><p>Jelöld ki a telepítési média típusát.</p></translation> 4499 4508 </message> 4500 4509 <message> 4501 4510 <source>Media Type</source> 4502 <translation type="unfinished"></translation>4511 <translation>Média típusa</translation> 4503 4512 </message> 4504 4513 <message> 4505 4514 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 4506 <translation type="unfinished"></translation>4515 <translation>&CD/DVD-ROM</translation> 4507 4516 </message> 4508 4517 <message> … … 4512 4521 <message> 4513 4522 <source>&Floppy Device</source> 4514 <translation type="unfinished"></translation>4523 <translation>&Floppy</translation> 4515 4524 </message> 4516 4525 <message> … … 4520 4529 <message> 4521 4530 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 4522 <translation type="unfinished"></translation>4531 <translation><p>Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.</p></translation> 4523 4532 </message> 4524 4533 <message> 4525 4534 <source>Media Source</source> 4526 <translation type="unfinished"></translation>4535 <translation>Telepítőmédia</translation> 4527 4536 </message> 4528 4537 <message> 4529 4538 <source>&Host Drive</source> 4530 <translation type="unfinished"></translation>4539 <translation>&Gazda eszköz</translation> 4531 4540 </message> 4532 4541 <message> 4533 4542 <source>&Image File</source> 4534 <translation type="unfinished">&Képfájl</translation>4543 <translation>&Képfájl</translation> 4535 4544 </message> 4536 4545 <message> … … 4540 4549 <message> 4541 4550 <source>VDM</source> 4542 <translation type="unfinished"></translation>4551 <translation>VDM</translation> 4543 4552 </message> 4544 4553 <message> 4545 4554 <source>Select Installation Media</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation>4555 <translation>Telepítőmédia kijelölése</translation> 4547 4556 </message> 4548 4557 <message> 4549 4558 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 4550 <translation type="unfinished"></translation>4559 <translation><p>Ezt a médiát választottad a telepítéshez: </p></translation> 4551 4560 </message> 4552 4561 <message> 4553 4562 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4554 <translation type="unfinished"></translation>4563 <translation><p>Ha a fenti beállítások megfelelőek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Ha megnyomtad, a választott média átmenetileg csatolásra kerül a virtuális gépbe, és az indítás erről fog történni.</p><p>Légy óvatos, mert ha bezárod a virtuális gépet, a média automatikusan lecsatolódik, és boot eszköz visszaáll az első merevlemezre.</p><p>Telepítőprogramtól függően szükséges lehet, a telepítőmédium lecsatolása (kidobása) a telepítőprogram lefutása után, hogy a telepítési folyamat ne induljon elölről. Ezt a legkönnyebben az <b>Eszközök</b> menüben a megfelelő eszközénél levő <b>Lecsatolás...</b> menüpontban lehet megtenni.</p></translation> 4555 4564 </message> 4556 4565 <message> 4557 4566 <source>Summary</source> 4558 <translation type="unfinished">Összegzés</translation>4567 <translation>Összegzés</translation> 4559 4568 </message> 4560 4569 <message> 4561 4570 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 4562 <translation type="unfinished"></translation>4571 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 4563 4572 </message> 4564 4573 <message> 4565 4574 <source>Floppy Device</source> 4566 <translation type="unfinished"></translation>4575 <translation>Floppy</translation> 4567 4576 </message> 4568 4577 <message> 4569 4578 <source>Host Drive %1</source> 4570 <translation type="unfinished"></translation>4579 <translation>Gazda eszköz %1</translation> 4571 4580 </message> 4572 4581 <message> 4573 4582 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 4574 <translation type="unfinished"></translation>4583 <translation><table><tr><td>Típus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Forrás:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 4575 4584 </message> 4576 4585 <message> … … 4599 4608 <message> 4600 4609 <source>Session Information Dialog</source> 4601 <translation type="unfinished"></translation>4610 <translation>Munkamenet információk</translation> 4602 4611 </message> 4603 4612 <message> 4604 4613 <source>&Close</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation>4614 <translation>Be&zárás</translation> 4606 4615 </message> 4607 4616 <message> 4608 4617 <source>%1 - Session Information</source> 4609 <translation type="unfinished"></translation>4618 <translation>%1 - Munkamenet információk</translation> 4610 4619 </message> 4611 4620 <message> 4612 4621 <source>&Details</source> 4613 <translation type="unfinished">&Részletek</translation>4622 <translation>&Részletek</translation> 4614 4623 </message> 4615 4624 <message> … … 4619 4628 <message> 4620 4629 <source>DMA Transfers</source> 4621 <translation type="unfinished"></translation>4630 <translation>DMA átvitelek</translation> 4622 4631 </message> 4623 4632 <message> 4624 4633 <source>PIO Transfers</source> 4625 <translation type="unfinished"></translation>4634 <translation>PIO átvitelek</translation> 4626 4635 </message> 4627 4636 <message> 4628 4637 <source>Data Read</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation>4638 <translation>Olvasott adat</translation> 4630 4639 </message> 4631 4640 <message> 4632 4641 <source>Data Written</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation>4642 <translation>Írt adat</translation> 4634 4643 </message> 4635 4644 <message> 4636 4645 <source>Data Transmitted</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation>4646 <translation>Küldött adat</translation> 4638 4647 </message> 4639 4648 <message> 4640 4649 <source>Data Received</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation>4650 <translation>Fogadott adat</translation> 4642 4651 </message> 4643 4652 <message> … … 4655 4664 <message> 4656 4665 <source>Screen Resolution</source> 4657 <translation type="unfinished"></translation>4666 <translation>Felbontás</translation> 4658 4667 </message> 4659 4668 <message> 4660 4669 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 4661 <translation type="unfinished"></translation>4670 <translation>CD/DVD-ROM statisztika</translation> 4662 4671 </message> 4663 4672 <message> 4664 4673 <source>Network Adapter Statistics</source> 4665 <translation type="unfinished"></translation>4674 <translation>Hálózati adapter statisztika</translation> 4666 4675 </message> 4667 4676 <message> … … 4672 4681 <source>Version %1.%2</source> 4673 4682 <comment>guest additions</comment> 4674 <translation type="unfinished"></translation>4683 <translation>Verzió: %1.%2</translation> 4675 4684 </message> 4676 4685 <message> 4677 4686 <source>Not Detected</source> 4678 4687 <comment>guest additions</comment> 4679 <translation type="unfinished"></translation>4688 <translation>Nem található</translation> 4680 4689 </message> 4681 4690 <message> 4682 4691 <source>Not Detected</source> 4683 4692 <comment>guest os type</comment> 4684 <translation type="unfinished"></translation>4693 <translation>Ismeretlen</translation> 4685 4694 </message> 4686 4695 <message> 4687 4696 <source>Guest Additions</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation>4697 <translation>Guest Additions</translation> 4689 4698 </message> 4690 4699 <message> 4691 4700 <source>Guest OS Type</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation>4701 <translation>Vendég OS típusa</translation> 4693 4702 </message> 4694 4703 <message> 4695 4704 <source>Hard Disk Statistics</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation>4705 <translation>Merevlemez statisztika</translation> 4697 4706 </message> 4698 4707 <message> 4699 4708 <source>No Hard Disks</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation>4709 <translation>Nincsenek merevlemezek</translation> 4701 4710 </message> 4702 4711 <message> 4703 4712 <source>No Network Adapters</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation>4713 <translation>Nincsenek hálózati adapterek</translation> 4705 4714 </message> 4706 4715 </context> … … 4766 4775 <message> 4767 4776 <source>F1</source> 4768 <translation type="unfinished">F1</translation>4777 <translation></translation> 4769 4778 </message> 4770 4779 <message> … … 4913 4922 <message> 4914 4923 <source>&Network Name</source> 4915 <translation type="unfinished"></translation>4924 <translation>Hálózat &neve</translation> 4916 4925 </message> 4917 4926 <message> 4918 4927 <source>Adapter &Type</source> 4919 <translation type="unfinished"></translation>4928 <translation>Adapter &típusa</translation> 4920 4929 </message> 4921 4930 <message> 4922 4931 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4923 <translation type="unfinished"></translation>4932 <translation>A virtuális hálózati adapter kiválasztása. Ez alapján dönti el a VirtualBox, hogy milyen hálókártyát mutasson a virtuális gép felé.</translation> 4924 4933 </message> 4925 4934 <message> 4926 4935 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 4927 <translation type="unfinished"></translation>4936 <translation>Az ehhez az adapterhez kiválasztott belső hálózat neve.</translation> 4928 4937 </message> 4929 4938 </context> … … 4932 4941 <message> 4933 4942 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 4934 <translation type="unfinished"></translation>4943 <translation></translation> 4935 4944 </message> 4936 4945 <message> 4937 4946 <source>&Enable Parallel Port</source> 4938 <translation type="unfinished"></translation>4947 <translation>Párhuzamos port &engedélyezése</translation> 4939 4948 </message> 4940 4949 <message> 4941 4950 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 4942 <translation type="unfinished"></translation>4951 <translation>Ha engedélyezed, lesz párhuzamos port a virtuális gépben.</translation> 4943 4952 </message> 4944 4953 <message> 4945 4954 <source>Port &Number</source> 4946 <translation type="unfinished">Port szá&m</translation>4955 <translation>Port szá&m</translation> 4947 4956 </message> 4948 4957 <message> 4949 4958 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4950 <translation type="unfinished"></translation>4959 <translation>A párhuzamos port száma. Választhatsz standard soros portot, vagy válaszd az <b>Egyéni</b>-t és add meg a port paramétereit kézzel.</translation> 4951 4960 </message> 4952 4961 <message> 4953 4962 <source>&IRQ</source> 4954 <translation type="unfinished">&IRQ</translation>4963 <translation>&IRQ</translation> 4955 4964 </message> 4956 4965 <message> 4957 4966 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4958 <translation type="unfinished"></translation>4967 <translation>A párhuzamos port megszakításának száma. Bármely szám lehet <tt>0</tt> és <tt>255</tt> között. Ha az <b>IO APIC</b> engedélyezve van, a <tt>15</tt> feletti megszakítások foglaltak.</translation> 4959 4968 </message> 4960 4969 <message> 4961 4970 <source>I/O Po&rt</source> 4962 <translation type="unfinished">I/O Po&rt</translation>4971 <translation>I/O Po&rt</translation> 4963 4972 </message> 4964 4973 <message> 4965 4974 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4966 <translation type="unfinished"></translation>4975 <translation>A párhuzamos port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes <tt>0</tt> és <tt>0xFFFF</tt> között.</translation> 4967 4976 </message> 4968 4977 <message> 4969 4978 <source>Port &Path</source> 4970 <translation type="unfinished">&Port útvonal</translation>4979 <translation>&Port útvonal</translation> 4971 4980 </message> 4972 4981 <message> 4973 4982 <source>Displays the host parallel device name.</source> 4974 <translation type="unfinished"></translation>4983 <translation>A gazda párhuzamos eszközének neve.</translation> 4975 4984 </message> 4976 4985 </context> … … 5442 5451 <message> 5443 5452 <source>F1</source> 5444 <translation type="unfinished">F1</translation>5453 <translation></translation> 5445 5454 </message> 5446 5455 <message> … … 5667 5676 <message> 5668 5677 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 5669 <translation type="unfinished"></translation>5678 <translation><p>Tényleg eltávolitod a kijelölt hálókártyát (<nobr><b>%1</b>)?</nobr></p><p><b>Figyelem:</b> Ezt a kártyát más virtuális gépek is használhatják. Ha eltávolítod ezt az eszközt, ezen gépek nem fognak rendesen működni mindaddig, amig nem csatlakoztat egy másik hálókártyát hozzájuk.</p></translation> 5670 5679 </message> 5671 5680 <message> … … 5679 5688 <message> 5680 5689 <source>#serialPorts</source> 5681 <translation type="unfinished">#serialPorts</translation>5690 <translation></translation> 5682 5691 </message> 5683 5692 <message> … … 5784 5793 <message> 5785 5794 <source>00</source> 5786 <translation type="unfinished">00</translation>5795 <translation></translation> 5787 5796 </message> 5788 5797 <message> 5789 5798 <source>01</source> 5790 <translation type="unfinished">01</translation>5799 <translation></translation> 5791 5800 </message> 5792 5801 <message> 5793 5802 <source>02</source> 5794 <translation type="unfinished">02</translation>5803 <translation></translation> 5795 5804 </message> 5796 5805 <message> 5797 5806 <source>03</source> 5798 <translation type="unfinished">03</translation>5807 <translation></translation> 5799 5808 </message> 5800 5809 <message> 5801 5810 <source>04</source> 5802 <translation type="unfinished">04</translation>5811 <translation></translation> 5803 5812 </message> 5804 5813 <message> 5805 5814 <source>05</source> 5806 <translation type="unfinished">05</translation>5815 <translation></translation> 5807 5816 </message> 5808 5817 <message> 5809 5818 <source>08</source> 5810 <translation type="unfinished">08</translation>5819 <translation></translation> 5811 5820 </message> 5812 5821 <message> 5813 5822 <source>10</source> 5814 <translation type="unfinished">10</translation>5823 <translation></translation> 5815 5824 </message> 5816 5825 <message> 5817 5826 <source>09</source> 5818 <translation type="unfinished">09</translation>5827 <translation></translation> 5819 5828 </message> 5820 5829 <message> 5821 5830 <source>06</source> 5822 <translation type="unfinished">06</translation>5831 <translation></translation> 5823 5832 </message> 5824 5833 <message> 5825 5834 <source> Parallel Ports </source> 5826 <translation type="unfinished"></translation>5835 <translation> Párhuzamos portok </translation> 5827 5836 </message> 5828 5837 <message> 5829 5838 <source>07</source> 5830 <translation type="unfinished">07</translation>5839 <translation></translation> 5831 5840 </message> 5832 5841 <message> 5833 5842 <source>#parallelPorts</source> 5834 <translation type="unfinished"></translation>5843 <translation></translation> 5835 5844 </message> 5836 5845 <message> 5837 5846 <source>Enable PA&E/NX</source> 5838 <translation type="unfinished"></translation>5847 <translation>PA&E/NX engedélyezése</translation> 5839 5848 </message> 5840 5849 <message> … … 5847 5856 machine.</qt> 5848 5857 </source> 5849 <translation type="unfinished"></translation> 5858 <translation><qt>Ha 5859 engedélyezed, a 5860 processzorod 5861 Physycal Address 5862 Extension (PAE) képessége 5863 ki lesz használva ennél 5864 a virtuális gépnél.</qt> 5865 </translation> 5850 5866 </message> 5851 5867 <message> 5852 5868 <source>&IDE Controller Type</source> 5853 <translation type="unfinished"></translation>5869 <translation>&IDE vezérlő típusa</translation> 5854 5870 </message> 5855 5871 <message> 5856 5872 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5857 <translation type="unfinished"></translation>5873 <translation>A virtuális IDE vezérlő típusa. Ezzel a beállítással lehet megadni, hogy a VirtualBox milyen IDE eszközöket mutasson a vendég rendszer felé.</translation> 5858 5874 </message> 5859 5875 <message> 5860 5876 <source>Audio &Controller</source> 5861 <translation type="unfinished"></translation>5877 <translation>&Hang vezérlő</translation> 5862 5878 </message> 5863 5879 <message> 5864 5880 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5865 <translation type="unfinished"></translation>5881 <translation>A virtuális hangkártya neve. Ezzel a beállítással lehet megadni, milyen hangkártyát mutasson a VirtualBox a vendég rendszer felé.</translation> 5866 5882 </message> 5867 5883 <message> 5868 5884 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 5869 <translation type="unfinished"></translation>5885 <translation>USB &2.0 vezérlő engedléyezése</translation> 5870 5886 </message> 5871 5887 <message> 5872 5888 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5873 <translation type="unfinished"></translation>5889 <translation>Ha engedélyezed, a virtuális USB EHCI vezérlő használható lesz ebben a virtuális gépben. Az USB EHCI vezérlő USB 2.0 támogatással is rendelkezik.</translation> 5874 5890 </message> 5875 5891 <message> … … 5887 5903 <message> 5888 5904 <source>Add Empty Filter</source> 5889 <translation type="unfinished"></translation>5905 <translation>Üres szűrő hozzáadása</translation> 5890 5906 </message> 5891 5907 <message> 5892 5908 <source>&Add Empty Filter</source> 5893 <translation type="unfinished"></translation>5909 <translation>Üre&s szűrő</translation> 5894 5910 </message> 5895 5911 <message> … … 5903 5919 <message> 5904 5920 <source>Add Filter From Device</source> 5905 <translation type="unfinished"></translation>5921 <translation>Szűrő eszköz alapján</translation> 5906 5922 </message> 5907 5923 <message> 5908 5924 <source>A&dd Filter From Device</source> 5909 <translation type="unfinished"></translation>5925 <translation>Szűrő eszköz &alapján</translation> 5910 5926 </message> 5911 5927 <message> … … 5918 5934 <message> 5919 5935 <source>Remove Filter</source> 5920 <translation type="unfinished"></translation>5936 <translation>Szűrő törlése</translation> 5921 5937 </message> 5922 5938 <message> 5923 5939 <source>&Remove Filter</source> 5924 <translation type="unfinished"></translation>5940 <translation>Szűrő tö&rlése</translation> 5925 5941 </message> 5926 5942 <message> … … 5964 5980 <message> 5965 5981 <source>Port path is not specified </source> 5966 <translation type="unfinished"></translation>5982 <translation>A port útvonala nincs megadva</translation> 5967 5983 </message> 5968 5984 <message> 5969 5985 <source>Port %1</source> 5970 5986 <comment>parallel ports</comment> 5971 <translation type="unfinished">Port %1</translation>5987 <translation>Port %1</translation> 5972 5988 </message> 5973 5989 <message> 5974 5990 <source>USBActionGroup</source> 5975 <translation type="unfinished"></translation>5991 <translation></translation> 5976 5992 </message> 5977 5993 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.