VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Oct 1, 2008 11:30:08 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: NLS: Updated Swedish, Spanish, Hungarian translations.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r8998 r12859  
    113113    <message>
    114114        <source>Alt Gr</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation></translation>
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>Caps Lock</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation></translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Scroll Lock</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation></translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation></translation>
    128128    </message>
    129129    <message>
    130130        <source>Pause</source>
    131         <translation type="unfinished"></translation>
     131        <translation></translation>
    132132    </message>
    133133    <message>
    134134        <source>Print Screen</source>
    135         <translation type="unfinished"></translation>
     135        <translation></translation>
    136136    </message>
    137137    <message>
    138138        <source>F1</source>
    139         <translation type="unfinished">F1</translation>
     139        <translation></translation>
    140140    </message>
    141141    <message>
    142142        <source>F2</source>
    143         <translation type="unfinished">F2</translation>
     143        <translation></translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
    146146        <source>F3</source>
    147         <translation type="unfinished">F3</translation>
     147        <translation></translation>
    148148    </message>
    149149    <message>
    150150        <source>F4</source>
    151         <translation type="unfinished">F4</translation>
     151        <translation></translation>
    152152    </message>
    153153    <message>
    154154        <source>F5</source>
    155         <translation type="unfinished">F5</translation>
     155        <translation></translation>
    156156    </message>
    157157    <message>
    158158        <source>F6</source>
    159         <translation type="unfinished">F6</translation>
     159        <translation></translation>
    160160    </message>
    161161    <message>
    162162        <source>F7</source>
    163         <translation type="unfinished">F7</translation>
     163        <translation></translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>F8</source>
    167         <translation type="unfinished">F8</translation>
     167        <translation></translation>
    168168    </message>
    169169    <message>
    170170        <source>F9</source>
    171         <translation type="unfinished">F9</translation>
     171        <translation></translation>
    172172    </message>
    173173    <message>
    174174        <source>F10</source>
    175         <translation type="unfinished">F10</translation>
     175        <translation></translation>
    176176    </message>
    177177    <message>
    178178        <source>F11</source>
    179         <translation type="unfinished">F11</translation>
     179        <translation></translation>
    180180    </message>
    181181    <message>
    182182        <source>F12</source>
    183         <translation type="unfinished">F12</translation>
     183        <translation></translation>
    184184    </message>
    185185    <message>
    186186        <source>F13</source>
    187         <translation type="unfinished">F13</translation>
     187        <translation></translation>
    188188    </message>
    189189    <message>
    190190        <source>F14</source>
    191         <translation type="unfinished">F14</translation>
     191        <translation></translation>
    192192    </message>
    193193    <message>
    194194        <source>F15</source>
    195         <translation type="unfinished">F15</translation>
     195        <translation></translation>
    196196    </message>
    197197    <message>
    198198        <source>F16</source>
    199         <translation type="unfinished">F16</translation>
     199        <translation></translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <source>F17</source>
    203         <translation type="unfinished">F17</translation>
     203        <translation></translation>
    204204    </message>
    205205    <message>
    206206        <source>F18</source>
    207         <translation type="unfinished">F18</translation>
     207        <translation></translation>
    208208    </message>
    209209    <message>
    210210        <source>F19</source>
    211         <translation type="unfinished">F19</translation>
     211        <translation></translation>
    212212    </message>
    213213    <message>
    214214        <source>F20</source>
    215         <translation type="unfinished">F20</translation>
     215        <translation></translation>
    216216    </message>
    217217    <message>
    218218        <source>F21</source>
    219         <translation type="unfinished">F21</translation>
     219        <translation></translation>
    220220    </message>
    221221    <message>
    222222        <source>F22</source>
    223         <translation type="unfinished">F22</translation>
     223        <translation></translation>
    224224    </message>
    225225    <message>
    226226        <source>F23</source>
    227         <translation type="unfinished">F23</translation>
     227        <translation></translation>
    228228    </message>
    229229    <message>
    230230        <source>F24</source>
    231         <translation type="unfinished">F24</translation>
     231        <translation></translation>
    232232    </message>
    233233    <message>
    234234        <source>Num Lock</source>
    235         <translation type="unfinished"></translation>
     235        <translation></translation>
    236236    </message>
    237237    <message>
    238238        <source>Forward</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
     239        <translation>Előre</translation>
    240240    </message>
    241241    <message>
     
    312312    <message>
    313313        <source>VirtualBox - About</source>
    314         <translation type="unfinished">VirtualBox - Névjegy</translation>
     314        <translation>VirtualBox - Névjegy</translation>
    315315    </message>
    316316    <message>
    317317        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    318318Version %1</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>VirtualBox Grafikus felület
     320Verzió: %1</translation>
    320321    </message>
    321322</context>
     
    395396    <message>
    396397        <source>&amp;Read-only</source>
    397         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>Csak olvas&amp;ható</translation>
    398399    </message>
    399400    <message>
    400401        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    401         <translation type="unfinished"></translation>
     402        <translation>Ha engedélyezed, a vendég OS nem fogja tudni írni az osztott mappát.</translation>
    402403    </message>
    403404</context>
     
    410411    <message>
    411412        <source>You want to:</source>
    412         <translation>Szeretné:</translation>
     413        <translation>Szeretnéd:</translation>
    413414    </message>
    414415    <message>
     
    446447    <message>
    447448        <source>F1</source>
    448         <translation type="unfinished">F1</translation>
     449        <translation>F1</translation>
    449450    </message>
    450451    <message>
     
    490491    <message>
    491492        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    492         <translation>&lt;p&gt;Ha ezt választja, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolja. Ez akkor hasznos, ha el szeretné dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
     493        <translation>&lt;p&gt;Ha ezt választod, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolja. Ez akkor hasznos, ha el szeretnéd dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
    493494    </message>
    494495</context>
     
    863864    <message>
    864865        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    865         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>Aszta&amp;l integráció</translation>
    866867    </message>
    867868    <message>
    868869        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>Átkapcsolás asztal integrációs módra</translation>
    870871    </message>
    871872    <message>
     
    9991000    <message>
    10001001        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    1001         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    10021003    </message>
    10031004    <message>
    10041005        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1005         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>Munkamenet i&amp;nformációk</translation>
    10061007    </message>
    10071008    <message>
    10081009        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1010        <translation>Munkamenet információk megtekintése</translation>
    10101011    </message>
    10111012    <message>
    10121013        <source>&amp;Statistics...</source>
    10131014        <comment>debug action</comment>
    1014         <translation type="unfinished">&amp;Statisztika...</translation>
     1015        <translation>&amp;Statisztika...</translation>
    10151016    </message>
    10161017    <message>
    10171018        <source>&amp;Command Line...</source>
    10181019        <comment>debug action</comment>
    1019         <translation type="unfinished"></translation>
     1020        <translation>Paran&amp;cssor...</translation>
    10201021    </message>
    10211022    <message>
    10221023        <source>&amp;Logging...</source>
    10231024        <comment>debug action</comment>
    1024         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>Nap&amp;lózás...</translation>
    10251026    </message>
    10261027</context>
     
    10651066    <message>
    10661067        <source>F1</source>
    1067         <translation type="unfinished">F1</translation>
     1068        <translation></translation>
    10681069    </message>
    10691070    <message>
     
    11381139    <message>
    11391140        <source>Ctrl+N</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1141        <translation></translation>
    11411142    </message>
    11421143    <message>
    11431144        <source>Ctrl+A</source>
    1144         <translation type="unfinished"></translation>
     1145        <translation></translation>
    11451146    </message>
    11461147    <message>
    11471148        <source>Ctrl+D</source>
    1148         <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
     1149        <translation></translation>
    11491150    </message>
    11501151    <message>
    11511152        <source>Ctrl+L</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1153        <translation></translation>
    11531154    </message>
    11541155    <message>
    11551156        <source>Ctrl+R</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1157        <translation></translation>
    11571158    </message>
    11581159    <message>
     
    19311932        <source>VT-x/AMD-V</source>
    19321933        <comment>details report</comment>
    1933         <translation type="unfinished"></translation>
     1934        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    19341935    </message>
    19351936    <message>
    19361937        <source>PAE/NX</source>
    19371938        <comment>details report</comment>
    1938         <translation type="unfinished"></translation>
     1939        <translation>PAE/NX</translation>
    19391940    </message>
    19401941    <message>
    19411942        <source>Enabled</source>
    19421943        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1943         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     1944        <translation>Engedélyezve</translation>
    19441945    </message>
    19451946    <message>
    19461947        <source>Disabled</source>
    19471948        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    1948         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1949        <translation>Letiltva</translation>
    19491950    </message>
    19501951    <message>
    19511952        <source>Enabled</source>
    19521953        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1953         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     1954        <translation>Engedélyezve</translation>
    19541955    </message>
    19551956    <message>
    19561957        <source>Disabled</source>
    19571958        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    1958         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1959        <translation>Letiltva</translation>
    19591960    </message>
    19601961    <message>
    19611962        <source>Host Driver</source>
    19621963        <comment>details report (audio)</comment>
    1963         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>Gazda eszköz</translation>
    19641965    </message>
    19651966    <message>
    19661967        <source>Controller</source>
    19671968        <comment>details report (audio)</comment>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>Vezérlő</translation>
    19691970    </message>
    19701971    <message>
    19711972        <source>Port %1</source>
    19721973        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1973         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     1974        <translation>Port %1</translation>
    19741975    </message>
    19751976    <message>
    19761977        <source>Disabled</source>
    19771978        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1978         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     1979        <translation>Letiltva</translation>
    19791980    </message>
    19801981    <message>
    19811982        <source>Parallel Ports</source>
    19821983        <comment>details report</comment>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     1984        <translation>Párhuzamos portok</translation>
    19841985    </message>
    19851986    <message>
    19861987        <source>USB</source>
    19871988        <comment>DeviceType</comment>
    1988         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1989        <translation>USB</translation>
    19891990    </message>
    19901991    <message>
    19911992        <source>Shared Folder</source>
    19921993        <comment>DeviceType</comment>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     1994        <translation>Osztott mappa</translation>
    19941995    </message>
    19951996    <message>
    19961997        <source>IDE</source>
    19971998        <comment>StorageBus</comment>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>IDE</translation>
    19992000    </message>
    20002001    <message>
    20012002        <source>SATA</source>
    20022003        <comment>StorageBus</comment>
    2003         <translation type="unfinished"></translation>
     2004        <translation>SATA</translation>
    20042005    </message>
    20052006    <message>
    20062007        <source>Primary</source>
    20072008        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2008         <translation type="unfinished">Elsődleges</translation>
     2009        <translation>Elsődleges</translation>
    20092010    </message>
    20102011    <message>
    20112012        <source>Secondary</source>
    20122013        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2013         <translation type="unfinished">Másodlagos</translation>
     2014        <translation>Másodlagos</translation>
    20142015    </message>
    20152016    <message>
    20162017        <source>Master</source>
    20172018        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2018         <translation type="unfinished">Master</translation>
     2019        <translation>Master</translation>
    20192020    </message>
    20202021    <message>
    20212022        <source>Slave</source>
    20222023        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2023         <translation type="unfinished">Slave</translation>
     2024        <translation>Slave</translation>
    20242025    </message>
    20252026    <message>
    20262027        <source>Port %1</source>
    20272028        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2028         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     2029        <translation>Port %1</translation>
    20292030    </message>
    20302031    <message>
    20312032        <source>VHD Image</source>
    20322033        <comment>DiskStorageType</comment>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation>VHD lemezkép</translation>
    20342035    </message>
    20352036    <message>
    20362037        <source>Solaris Audio</source>
    20372038        <comment>AudioDriverType</comment>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2039        <translation>Solaris Audio</translation>
    20392040    </message>
    20402041    <message>
    20412042        <source>PulseAudio</source>
    20422043        <comment>AudioDriverType</comment>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2044        <translation>PulseAudio</translation>
    20442045    </message>
    20452046    <message>
    20462047        <source>ICH AC97</source>
    20472048        <comment>AudioControllerType</comment>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>ICH AC97</translation>
    20492050    </message>
    20502051    <message>
    20512052        <source>SoundBlaster 16</source>
    20522053        <comment>AudioControllerType</comment>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    20542055    </message>
    20552056    <message>
    20562057        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    20572058        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    20592060    </message>
    20602061    <message>
    20612062        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    20622063        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    20642065    </message>
    20652066    <message>
    20662067        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    20672068        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
    20692070    </message>
    20702071    <message>
    20712072        <source>PIIX3</source>
    20722073        <comment>IDEControllerType</comment>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>PIIX3</translation>
    20742075    </message>
    20752076    <message>
    20762077        <source>PIIX4</source>
    20772078        <comment>IDEControllerType</comment>
    2078         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>PIIX4</translation>
    20792080    </message>
    20802081    <message>
    20812082        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    20822083        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    20842085    </message>
    20852086</context>
     
    23772378    <message>
    23782379        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2379         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation>
     2380        <translation>Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation>
    23802381    </message>
    23812382    <message>
     
    24102411    <message>
    24112412        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2412         <translation type="unfinished">A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation>
     2413        <translation>A jogosultság-kezelő könyvtárát visszaállítja az alapértelmezettre. Az alapértelmezett könyvtár a változtatások elfogadása után és ezen ablak újranyitása után fog látszani.</translation>
    24132414    </message>
    24142415    <message>
     
    24382439    <message>
    24392440        <source>Add Empty Filter</source>
    2440         <translation type="unfinished"></translation>
     2441        <translation>Üres szűrő hozzáadása</translation>
    24412442    </message>
    24422443    <message>
    24432444        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    2444         <translation type="unfinished"></translation>
     2445        <translation>Üre&amp;s szűrő</translation>
    24452446    </message>
    24462447    <message>
     
    24542455    <message>
    24552456        <source>Add Filter From Device</source>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2457        <translation>Szűrő eszköz alapján</translation>
    24572458    </message>
    24582459    <message>
    24592460        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    2460         <translation type="unfinished"></translation>
     2461        <translation>Szűrő eszköz &amp;alapján</translation>
    24612462    </message>
    24622463    <message>
     
    24692470    <message>
    24702471        <source>Remove Filter</source>
    2471         <translation type="unfinished"></translation>
     2472        <translation>Szűrő törlése</translation>
    24722473    </message>
    24732474    <message>
    24742475        <source>&amp;Remove Filter</source>
    2475         <translation type="unfinished"></translation>
     2476        <translation>Szűrő tö&amp;rlése</translation>
    24762477    </message>
    24772478    <message>
     
    25142515    <message>
    25152516        <source>Slot</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Slot</translation>
    25172518    </message>
    25182519    <message>
    25192520        <source>Hard Disk</source>
    2520         <translation type="unfinished">Merevlemez</translation>
     2521        <translation>Merevlemez</translation>
    25212522    </message>
    25222523    <message>
    25232524        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
     2525        <translation></translation>
    25252526    </message>
    25262527    <message>
    25272528        <source>&amp;Hard Disks</source>
    2528         <translation type="unfinished">&amp;Merevlemezek</translation>
     2529        <translation>&amp;Merevlemezek</translation>
    25292530    </message>
    25302531    <message>
    25312532        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>SATA vezérlő &amp;engedélyezése</translation>
    25332534    </message>
    25342535    <message>
     
    25392540                          controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    25402541                        </source>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>
     2543                          &lt;qt&gt;Ha ezt választod, engedélyezed a SATA vezérlőt
     2544                          ehhez a géphez. Csakis engedélyezett SATA vezérlő mellett
     2545                          nyílik lehetőség SATA lemezek csatlakoztatására.&lt;/qt&gt;
     2546                        </translation>
    25422547    </message>
    25432548    <message>
    25442549        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    2545         <translation type="unfinished"></translation>
     2550        <translation>Merevlemez hozzárendelése&amp;k</translation>
    25462551    </message>
    25472552    <message>
     
    25602565    <message>
    25612566        <source>Add Attachment</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Új hozzárendelés</translation>
    25632568    </message>
    25642569    <message>
    25652570        <source>&amp;Add Attachment</source>
    2566         <translation type="unfinished"></translation>
     2571        <translation>Ú&amp;j hozzárendelés</translation>
    25672572    </message>
    25682573    <message>
    25692574        <source>Ins</source>
    2570         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     2575        <translation></translation>
    25712576    </message>
    25722577    <message>
     
    25742579              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25752580            </source>
    2576         <translation type="unfinished"></translation>
     2581        <translation>
     2582              &lt;qt&gt;Új merevlemezt rendel hozzá.&lt;/qt&gt;
     2583            </translation>
    25772584    </message>
    25782585    <message>
    25792586        <source>Remove Attachment</source>
    2580         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>Hozzárendelés törlése</translation>
    25812588    </message>
    25822589    <message>
    25832590        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    2584         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>Hozzárendelés tö&amp;rlése</translation>
    25852592    </message>
    25862593    <message>
    25872594        <source>Delete</source>
    2588         <translation type="unfinished">Törlés</translation>
     2595        <translation></translation>
    25892596    </message>
    25902597    <message>
     
    25922599              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    25932600            </source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
     2601        <translation type="unfinished">
     2602              &lt;qt&gt;Törli a kijelölt hozzárendelést.&lt;/qt&gt;
     2603            </translation>
    25952604    </message>
    25962605    <message>
    25972606        <source>Select Hard Disk</source>
    2598         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>Merevlemez kiválasztása</translation>
    25992608    </message>
    26002609    <message>
    26012610        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Merevlemez kivála&amp;sztása</translation>
    26032612    </message>
    26042613    <message>
    26052614        <source>Ctrl+Space</source>
    2606         <translation type="unfinished"></translation>
     2615        <translation></translation>
    26072616    </message>
    26082617    <message>
     
    35903599    <message>
    35913600        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    3592         <translation type="unfinished"></translation>
     3601        <translation>A kapcsolódási próbálkozás sikertelen volt.</translation>
    35933602    </message>
    35943603    <message>
    35953604        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    3596         <translation type="unfinished"></translation>
     3605        <translation>&lt;p&gt;Kérlek töltsd ki ezt a regisztrációs űrlapot, hogy tudjuk, hogy használod a VirtualBox-ot. Ha akarod, a friss VirtualBox-os hírekről és frissítésekről is értesítünk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Add meg a nevedet ékezet nélkül, és az e-mail címedet az alábbi mezőkben. A Sun Microsystems ezeket az adatokat csakis statisztikai célokra és hírlevél küldésére használja. Természetesen a Sun Microsystems vállalja, hogy harmadik fél számára ezeket az adatokat nem továbbítja. Adatkezelési szabályainkról bővebben a VirtualBox kézikönyv &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; részében olvashatsz, vagy a VirtualBox &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; oldalán.&lt;/p&gt;</translation>
    35973606    </message>
    35983607    <message>
    35993608        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    3600         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>Akkor engedélyezd ezt, ha nem szeretnél levelet kapni az Sun Microsystems-től erre az e-mail címre.</translation>
    36013610    </message>
    36023611</context>
     
    36573666    <message>
    36583667        <source>Ctrl+G</source>
    3659         <translation type="unfinished">Ctrl+G</translation>
     3668        <translation></translation>
    36603669    </message>
    36613670    <message>
     
    36693678    <message>
    36703679        <source>Ctrl+Q</source>
    3671         <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
     3680        <translation></translation>
    36723681    </message>
    36733682    <message>
     
    36853694    <message>
    36863695        <source>Ctrl+N</source>
    3687         <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
     3696        <translation></translation>
    36883697    </message>
    36893698    <message>
     
    37413750    <message>
    37423751        <source>Ctrl+R</source>
    3743         <translation type="unfinished">Ctrl+R</translation>
     3752        <translation></translation>
    37443753    </message>
    37453754    <message>
     
    37533762    <message>
    37543763        <source>F1</source>
    3755         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3764        <translation></translation>
    37563765    </message>
    37573766    <message>
     
    38453854    <message>
    38463855        <source>Ctrl+L</source>
    3847         <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>
     3856        <translation></translation>
    38483857    </message>
    38493858    <message>
     
    38613870    <message>
    38623871        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
    3863         <translation type="unfinished"></translation>
     3872        <translation>Sun xVM VirtualBox</translation>
    38643873    </message>
    38653874    <message>
    38663875        <source>R&amp;esume</source>
    3867         <translation type="unfinished">&amp;Folytat</translation>
     3876        <translation>&amp;Folytat</translation>
    38683877    </message>
    38693878    <message>
    38703879        <source>Resume</source>
    3871         <translation type="unfinished"></translation>
     3880        <translation>Folytat</translation>
    38723881    </message>
    38733882    <message>
    38743883        <source>Ctrl+P</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3884        <translation></translation>
    38763885    </message>
    38773886    <message>
    38783887        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    3879         <translation type="unfinished">A megállított gép működésének folytatása</translation>
     3888        <translation>A megállított gép működésének folytatása</translation>
    38803889    </message>
    38813890    <message>
    38823891        <source>&amp;Pause</source>
    3883         <translation type="unfinished">Megá&amp;llít</translation>
     3892        <translation>Megá&amp;llít</translation>
    38843893    </message>
    38853894    <message>
    38863895        <source>Pause</source>
    3887         <translation type="unfinished"></translation>
     3896        <translation>Megállít</translation>
    38883897    </message>
    38893898    <message>
    38903899        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    3891         <translation type="unfinished">Átmenetileg felfüggeszti a virtuális gép működését</translation>
     3900        <translation>Átmenetileg felfüggeszti a virtuális gép működését</translation>
    38923901    </message>
    38933902</context>
     
    39803989    <message>
    39813990        <source>Ins</source>
    3982         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3991        <translation></translation>
    39833992    </message>
    39843993    <message>
     
    39964005    <message>
    39974006        <source>Del</source>
    3998         <translation type="unfinished">Del</translation>
     4007        <translation></translation>
    39994008    </message>
    40004009    <message>
     
    40044013    <message>
    40054014        <source>Access</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4015        <translation>Hozzáférés</translation>
    40074016    </message>
    40084017    <message>
    40094018        <source>Ctrl+Space</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4019        <translation>Ctrl+Szóköz</translation>
    40114020    </message>
    40124021    <message>
    40134022        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    4014         <translation type="unfinished"></translation>
     4023        <translation>A kijelölt osztott mappa szerkesztése (Ctrl+Szóköz)</translation>
    40154024    </message>
    40164025    <message>
    40174026        <source>Full</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4027        <translation>Teljes</translation>
    40194028    </message>
    40204029    <message>
    40214030        <source>Read-only</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4031        <translation>Csak olvasható</translation>
    40234032    </message>
    40244033</context>
     
    40514060    <message>
    40524061        <source>F1</source>
    4053         <translation type="unfinished">F1</translation>
     4062        <translation></translation>
    40544063    </message>
    40554064    <message>
     
    42064215    <message>
    42074216        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    4208         <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
     4217        <translation></translation>
    42094218    </message>
    42104219    <message>
     
    42224231    <message>
    42234232        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    4224         <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+R</translation>
     4233        <translation></translation>
    42254234    </message>
    42264235    <message>
     
    42304239    <message>
    42314240        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    4232         <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+B</translation>
     4241        <translation></translation>
    42334242    </message>
    42344243    <message>
     
    42424251    <message>
    42434252        <source>Ctrl+Space</source>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
     4253        <translation>Ctrl+Szóköz</translation>
    42454254    </message>
    42464255</context>
     
    42804289    <message>
    42814290        <source>F1</source>
    4282         <translation type="unfinished">F1</translation>
     4291        <translation></translation>
    42834292    </message>
    42844293    <message>
     
    44844493    <message>
    44854494        <source>First Run Wizard</source>
    4486         <translation type="unfinished"></translation>
     4495        <translation>Első indítás varázsló</translation>
    44874496    </message>
    44884497    <message>
    44894498        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4490         <translation type="unfinished"></translation>
     4499        <translation>&lt;p&gt;Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Tovább&lt;/b&gt; gombbal jutsz át a következő lapra, és a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előzőre. A &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gomb megnyomásával kiléphetsz a varázslóból.&lt;/p&gt;</translation>
    44914500    </message>
    44924501    <message>
    44934502        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    4494         <translation type="unfinished"></translation>
     4503        <translation>Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation>
    44954504    </message>
    44964505    <message>
    44974506        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    4498         <translation type="unfinished"></translation>
     4507        <translation>&lt;p&gt;Jelöld ki a telepítési média típusát.&lt;/p&gt;</translation>
    44994508    </message>
    45004509    <message>
    45014510        <source>Media Type</source>
    4502         <translation type="unfinished"></translation>
     4511        <translation>Média típusa</translation>
    45034512    </message>
    45044513    <message>
    45054514        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    4506         <translation type="unfinished"></translation>
     4515        <translation>&amp;CD/DVD-ROM</translation>
    45074516    </message>
    45084517    <message>
     
    45124521    <message>
    45134522        <source>&amp;Floppy Device</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4523        <translation>&amp;Floppy</translation>
    45154524    </message>
    45164525    <message>
     
    45204529    <message>
    45214530        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4531        <translation>&lt;p&gt;Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
    45234532    </message>
    45244533    <message>
    45254534        <source>Media Source</source>
    4526         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>Telepítőmédia</translation>
    45274536    </message>
    45284537    <message>
    45294538        <source>&amp;Host Drive</source>
    4530         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>&amp;Gazda eszköz</translation>
    45314540    </message>
    45324541    <message>
    45334542        <source>&amp;Image File</source>
    4534         <translation type="unfinished">&amp;Képfájl</translation>
     4543        <translation>&amp;Képfájl</translation>
    45354544    </message>
    45364545    <message>
     
    45404549    <message>
    45414550        <source>VDM</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4551        <translation>VDM</translation>
    45434552    </message>
    45444553    <message>
    45454554        <source>Select Installation Media</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
     4555        <translation>Telepítőmédia kijelölése</translation>
    45474556    </message>
    45484557    <message>
    45494558        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    4550         <translation type="unfinished"></translation>
     4559        <translation>&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad a telepítéshez: &lt;/p&gt;</translation>
    45514560    </message>
    45524561    <message>
    45534562        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4554         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>&lt;p&gt;Ha a fenti beállítások megfelelőek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Ha megnyomtad, a választott média átmenetileg csatolásra kerül a virtuális gépbe, és az indítás erről fog történni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Légy óvatos, mert ha bezárod a virtuális gépet, a média automatikusan lecsatolódik, és boot eszköz visszaáll az első merevlemezre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Telepítőprogramtól függően szükséges lehet, a telepítőmédium lecsatolása (kidobása) a telepítőprogram lefutása után, hogy a telepítési folyamat ne induljon elölről. Ezt a legkönnyebben az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben a megfelelő eszközénél levő &lt;b&gt;Lecsatolás...&lt;/b&gt; menüpontban lehet megtenni.&lt;/p&gt;</translation>
    45554564    </message>
    45564565    <message>
    45574566        <source>Summary</source>
    4558         <translation type="unfinished">Összegzés</translation>
     4567        <translation>Összegzés</translation>
    45594568    </message>
    45604569    <message>
    45614570        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    4562         <translation type="unfinished"></translation>
     4571        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    45634572    </message>
    45644573    <message>
    45654574        <source>Floppy Device</source>
    4566         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>Floppy</translation>
    45674576    </message>
    45684577    <message>
    45694578        <source>Host Drive %1</source>
    4570         <translation type="unfinished"></translation>
     4579        <translation>Gazda eszköz %1</translation>
    45714580    </message>
    45724581    <message>
    45734582        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    4574         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Típus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Forrás:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    45754584    </message>
    45764585    <message>
     
    45994608    <message>
    46004609        <source>Session Information Dialog</source>
    4601         <translation type="unfinished"></translation>
     4610        <translation>Munkamenet információk</translation>
    46024611    </message>
    46034612    <message>
    46044613        <source>&amp;Close</source>
    4605         <translation type="unfinished"></translation>
     4614        <translation>Be&amp;zárás</translation>
    46064615    </message>
    46074616    <message>
    46084617        <source>%1 - Session Information</source>
    4609         <translation type="unfinished"></translation>
     4618        <translation>%1 - Munkamenet információk</translation>
    46104619    </message>
    46114620    <message>
    46124621        <source>&amp;Details</source>
    4613         <translation type="unfinished">&amp;Részletek</translation>
     4622        <translation>&amp;Részletek</translation>
    46144623    </message>
    46154624    <message>
     
    46194628    <message>
    46204629        <source>DMA Transfers</source>
    4621         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>DMA átvitelek</translation>
    46224631    </message>
    46234632    <message>
    46244633        <source>PIO Transfers</source>
    4625         <translation type="unfinished"></translation>
     4634        <translation>PIO átvitelek</translation>
    46264635    </message>
    46274636    <message>
    46284637        <source>Data Read</source>
    4629         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Olvasott adat</translation>
    46304639    </message>
    46314640    <message>
    46324641        <source>Data Written</source>
    4633         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>Írt adat</translation>
    46344643    </message>
    46354644    <message>
    46364645        <source>Data Transmitted</source>
    4637         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>Küldött adat</translation>
    46384647    </message>
    46394648    <message>
    46404649        <source>Data Received</source>
    4641         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>Fogadott adat</translation>
    46424651    </message>
    46434652    <message>
     
    46554664    <message>
    46564665        <source>Screen Resolution</source>
    4657         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>Felbontás</translation>
    46584667    </message>
    46594668    <message>
    46604669        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>CD/DVD-ROM statisztika</translation>
    46624671    </message>
    46634672    <message>
    46644673        <source>Network Adapter Statistics</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>Hálózati adapter statisztika</translation>
    46664675    </message>
    46674676    <message>
     
    46724681        <source>Version %1.%2</source>
    46734682        <comment>guest additions</comment>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4683        <translation>Verzió: %1.%2</translation>
    46754684    </message>
    46764685    <message>
    46774686        <source>Not Detected</source>
    46784687        <comment>guest additions</comment>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
     4688        <translation>Nem található</translation>
    46804689    </message>
    46814690    <message>
    46824691        <source>Not Detected</source>
    46834692        <comment>guest os type</comment>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4693        <translation>Ismeretlen</translation>
    46854694    </message>
    46864695    <message>
    46874696        <source>Guest Additions</source>
    4688         <translation type="unfinished"></translation>
     4697        <translation>Guest Additions</translation>
    46894698    </message>
    46904699    <message>
    46914700        <source>Guest OS Type</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>Vendég OS típusa</translation>
    46934702    </message>
    46944703    <message>
    46954704        <source>Hard Disk Statistics</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4705        <translation>Merevlemez statisztika</translation>
    46974706    </message>
    46984707    <message>
    46994708        <source>No Hard Disks</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>Nincsenek merevlemezek</translation>
    47014710    </message>
    47024711    <message>
    47034712        <source>No Network Adapters</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>Nincsenek hálózati adapterek</translation>
    47054714    </message>
    47064715</context>
     
    47664775    <message>
    47674776        <source>F1</source>
    4768         <translation type="unfinished">F1</translation>
     4777        <translation></translation>
    47694778    </message>
    47704779    <message>
     
    49134922    <message>
    49144923        <source>&amp;Network Name</source>
    4915         <translation type="unfinished"></translation>
     4924        <translation>Hálózat &amp;neve</translation>
    49164925    </message>
    49174926    <message>
    49184927        <source>Adapter &amp;Type</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
     4928        <translation>Adapter &amp;típusa</translation>
    49204929    </message>
    49214930    <message>
    49224931        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
     4932        <translation>A virtuális hálózati adapter kiválasztása. Ez alapján dönti el a VirtualBox, hogy milyen hálókártyát mutasson a virtuális gép felé.</translation>
    49244933    </message>
    49254934    <message>
    49264935        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    4927         <translation type="unfinished"></translation>
     4936        <translation>Az ehhez az adapterhez kiválasztott belső hálózat neve.</translation>
    49284937    </message>
    49294938</context>
     
    49324941    <message>
    49334942        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation></translation>
    49354944    </message>
    49364945    <message>
    49374946        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>Párhuzamos port &amp;engedélyezése</translation>
    49394948    </message>
    49404949    <message>
    49414950        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    4942         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>Ha engedélyezed, lesz párhuzamos port a virtuális gépben.</translation>
    49434952    </message>
    49444953    <message>
    49454954        <source>Port &amp;Number</source>
    4946         <translation type="unfinished">Port szá&amp;m</translation>
     4955        <translation>Port szá&amp;m</translation>
    49474956    </message>
    49484957    <message>
    49494958        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4950         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>A párhuzamos port száma. Választhatsz standard soros portot, vagy válaszd az &lt;b&gt;Egyéni&lt;/b&gt;-t és add meg a port paramétereit kézzel.</translation>
    49514960    </message>
    49524961    <message>
    49534962        <source>&amp;IRQ</source>
    4954         <translation type="unfinished">&amp;IRQ</translation>
     4963        <translation>&amp;IRQ</translation>
    49554964    </message>
    49564965    <message>
    49574966        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4958         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>A párhuzamos port megszakításának száma. Bármely szám lehet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; között. Ha az &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; engedélyezve van, a &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; feletti megszakítások foglaltak.</translation>
    49594968    </message>
    49604969    <message>
    49614970        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    4962         <translation type="unfinished">I/O Po&amp;rt</translation>
     4971        <translation>I/O Po&amp;rt</translation>
    49634972    </message>
    49644973    <message>
    49654974        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4975        <translation>A párhuzamos port I/O báziscíme. Bármely cím érvényes &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; és &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; között.</translation>
    49674976    </message>
    49684977    <message>
    49694978        <source>Port &amp;Path</source>
    4970         <translation type="unfinished">&amp;Port útvonal</translation>
     4979        <translation>&amp;Port útvonal</translation>
    49714980    </message>
    49724981    <message>
    49734982        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4983        <translation>A gazda párhuzamos eszközének neve.</translation>
    49754984    </message>
    49764985</context>
     
    54425451    <message>
    54435452        <source>F1</source>
    5444         <translation type="unfinished">F1</translation>
     5453        <translation></translation>
    54455454    </message>
    54465455    <message>
     
    56675676    <message>
    56685677        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5669         <translation type="unfinished"></translation>
     5678        <translation>&lt;p&gt;Tényleg eltávolitod a kijelölt hálókártyát (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; Ezt a kártyát más virtuális gépek is használhatják. Ha eltávolítod ezt az eszközt, ezen gépek nem fognak rendesen működni mindaddig, amig nem csatlakoztat egy másik hálókártyát hozzájuk.&lt;/p&gt;</translation>
    56705679    </message>
    56715680    <message>
     
    56795688    <message>
    56805689        <source>#serialPorts</source>
    5681         <translation type="unfinished">#serialPorts</translation>
     5690        <translation></translation>
    56825691    </message>
    56835692    <message>
     
    57845793    <message>
    57855794        <source>00</source>
    5786         <translation type="unfinished">00</translation>
     5795        <translation></translation>
    57875796    </message>
    57885797    <message>
    57895798        <source>01</source>
    5790         <translation type="unfinished">01</translation>
     5799        <translation></translation>
    57915800    </message>
    57925801    <message>
    57935802        <source>02</source>
    5794         <translation type="unfinished">02</translation>
     5803        <translation></translation>
    57955804    </message>
    57965805    <message>
    57975806        <source>03</source>
    5798         <translation type="unfinished">03</translation>
     5807        <translation></translation>
    57995808    </message>
    58005809    <message>
    58015810        <source>04</source>
    5802         <translation type="unfinished">04</translation>
     5811        <translation></translation>
    58035812    </message>
    58045813    <message>
    58055814        <source>05</source>
    5806         <translation type="unfinished">05</translation>
     5815        <translation></translation>
    58075816    </message>
    58085817    <message>
    58095818        <source>08</source>
    5810         <translation type="unfinished">08</translation>
     5819        <translation></translation>
    58115820    </message>
    58125821    <message>
    58135822        <source>10</source>
    5814         <translation type="unfinished">10</translation>
     5823        <translation></translation>
    58155824    </message>
    58165825    <message>
    58175826        <source>09</source>
    5818         <translation type="unfinished">09</translation>
     5827        <translation></translation>
    58195828    </message>
    58205829    <message>
    58215830        <source>06</source>
    5822         <translation type="unfinished">06</translation>
     5831        <translation></translation>
    58235832    </message>
    58245833    <message>
    58255834        <source> Parallel Ports </source>
    5826         <translation type="unfinished"></translation>
     5835        <translation> Párhuzamos portok </translation>
    58275836    </message>
    58285837    <message>
    58295838        <source>07</source>
    5830         <translation type="unfinished">07</translation>
     5839        <translation></translation>
    58315840    </message>
    58325841    <message>
    58335842        <source>#parallelPorts</source>
    5834         <translation type="unfinished"></translation>
     5843        <translation></translation>
    58355844    </message>
    58365845    <message>
    58375846        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    5838         <translation type="unfinished"></translation>
     5847        <translation>PA&amp;E/NX engedélyezése</translation>
    58395848    </message>
    58405849    <message>
     
    58475856                                                          machine.&lt;/qt&gt;
    58485857                                                        </source>
    5849         <translation type="unfinished"></translation>
     5858        <translation>&lt;qt&gt;Ha
     5859                                                          engedélyezed, a
     5860                                                          processzorod
     5861                                                          Physycal Address
     5862                                                          Extension (PAE) képessége
     5863                                                          ki lesz használva ennél
     5864                                                          a virtuális gépnél.&lt;/qt&gt;
     5865                                                        </translation>
    58505866    </message>
    58515867    <message>
    58525868        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    5853         <translation type="unfinished"></translation>
     5869        <translation>&amp;IDE vezérlő típusa</translation>
    58545870    </message>
    58555871    <message>
    58565872        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5857         <translation type="unfinished"></translation>
     5873        <translation>A virtuális IDE vezérlő típusa. Ezzel a beállítással lehet megadni, hogy a VirtualBox milyen IDE eszközöket mutasson a vendég rendszer felé.</translation>
    58585874    </message>
    58595875    <message>
    58605876        <source>Audio &amp;Controller</source>
    5861         <translation type="unfinished"></translation>
     5877        <translation>&amp;Hang vezérlő</translation>
    58625878    </message>
    58635879    <message>
    58645880        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    5865         <translation type="unfinished"></translation>
     5881        <translation>A virtuális hangkártya neve. Ezzel a beállítással lehet megadni, milyen hangkártyát mutasson a VirtualBox a vendég rendszer felé.</translation>
    58665882    </message>
    58675883    <message>
    58685884        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    5869         <translation type="unfinished"></translation>
     5885        <translation>USB &amp;2.0 vezérlő engedléyezése</translation>
    58705886    </message>
    58715887    <message>
    58725888        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    5873         <translation type="unfinished"></translation>
     5889        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális USB EHCI vezérlő használható lesz ebben a virtuális gépben. Az USB EHCI vezérlő USB 2.0 támogatással is rendelkezik.</translation>
    58745890    </message>
    58755891    <message>
     
    58875903    <message>
    58885904        <source>Add Empty Filter</source>
    5889         <translation type="unfinished"></translation>
     5905        <translation>Üres szűrő hozzáadása</translation>
    58905906    </message>
    58915907    <message>
    58925908        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    5893         <translation type="unfinished"></translation>
     5909        <translation>Üre&amp;s szűrő</translation>
    58945910    </message>
    58955911    <message>
     
    59035919    <message>
    59045920        <source>Add Filter From Device</source>
    5905         <translation type="unfinished"></translation>
     5921        <translation>Szűrő eszköz alapján</translation>
    59065922    </message>
    59075923    <message>
    59085924        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    5909         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>Szűrő eszköz &amp;alapján</translation>
    59105926    </message>
    59115927    <message>
     
    59185934    <message>
    59195935        <source>Remove Filter</source>
    5920         <translation type="unfinished"></translation>
     5936        <translation>Szűrő törlése</translation>
    59215937    </message>
    59225938    <message>
    59235939        <source>&amp;Remove Filter</source>
    5924         <translation type="unfinished"></translation>
     5940        <translation>Szűrő tö&amp;rlése</translation>
    59255941    </message>
    59265942    <message>
     
    59645980    <message>
    59655981        <source>Port path is not specified </source>
    5966         <translation type="unfinished"></translation>
     5982        <translation>A port útvonala nincs megadva</translation>
    59675983    </message>
    59685984    <message>
    59695985        <source>Port %1</source>
    59705986        <comment>parallel ports</comment>
    5971         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     5987        <translation>Port %1</translation>
    59725988    </message>
    59735989    <message>
    59745990        <source>USBActionGroup</source>
    5975         <translation type="unfinished"></translation>
     5991        <translation></translation>
    59765992    </message>
    59775993</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette