VirtualBox

Changeset 16950 in vbox for trunk/src


Ignore:
Timestamp:
Feb 19, 2009 2:29:02 PM (16 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
43106
Message:

Correct a bunch of typos.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r16357 r16950  
    650650        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1663"/>
    651651        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    652         <translation>Bindet ein CD/DVD-ROM-Abblid ein</translation>
     652        <translation>Bindet ein CD/DVD-ROM-Abbild ein</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
     
    10671067        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/>
    10681068        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1069         <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstelung zurück.</translation>
     1069        <translation>Setzt den Pfad auf die Voreinstellung zurück.</translation>
    10701070    </message>
    10711071    <message>
     
    11581158        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    11591159        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1160         <translation>&amp;Zeige Systemtray-Icon</translation>
     1160        <translation>&amp;Zeige Systray-Icon</translation>
    11611161    </message>
    11621162    <message>
     
    28142814        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/>
    28152815        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    2816         <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Fertig&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Machine erzeugt.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können diese und andere Einstellungen der virtuellen Maschine jederzeit im Dialog &lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt; ausgehend vom Hauptfenster ändern.&lt;/p&gt;</translation>
     2816        <translation>&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Fertig&lt;/b&gt;, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können diese und andere Einstellungen der virtuellen Maschine jederzeit im Dialog &lt;b&gt;Einstellungen&lt;/b&gt; ausgehend vom Hauptfenster ändern.&lt;/p&gt;</translation>
    28172817    </message>
    28182818    <message>
     
    31913191        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1608"/>
    31923192        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3193         <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten Virtualbox Gasterweiterungen sind überholt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3193        <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind überholt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    31943194    </message>
    31953195    <message>
    31963196        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1624"/>
    31973197        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3198         <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten Virtualbox Gasterweiterungen sind zu neu für diese Version von VirtualBox: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Nutzung einer neueren Version der Gasterweiterungen mit einer älteren Version von VirtualBox wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3198        <translation>&lt;p&gt;Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu neu für diese Version von VirtualBox: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Nutzung einer neueren Version der Gasterweiterungen mit einer älteren Version von VirtualBox wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch &lt;b&gt;Gasterweiterungen installieren&lt;/b&gt; aus dem Menü &lt;b&gt;Geräte&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    31993199    </message>
    32003200    <message>
     
    34133413        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/>
    34143414        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    3415         <translation>&lt;p&gt;Der Vollbbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Video-RAM zur Verfügung steht.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt; um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie &lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt; um dies nicht zu tun.&lt;/p&gt;</translation>
     3415        <translation>&lt;p&gt;Der Vollbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Video-RAM zur Verfügung steht.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Drücken Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt; um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie &lt;b&gt;Abbrechen&lt;/b&gt; um dies nicht zu tun.&lt;/p&gt;</translation>
    34163416    </message>
    34173417    <message>
     
    34283428        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>
    34293429        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    3430         <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
     3430        <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icon gezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
    34313431    </message>
    34323432    <message>
     
    35133513        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1109"/>
    35143514        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3515         <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dieses Medium ist momentan an folgendede virtuelle Maschinen gebunden: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3515        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dieses Medium ist momentan an folgende virtuelle Maschinen gebunden: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    35163516    </message>
    35173517    <message>
     
    35553555        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1175"/>
    35563556        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    3557         <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den Datencontainer der virtuellen Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich löschen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;, um den Container permament zu löschen. Diese Operation &lt;b&gt;kann nicht&lt;/b&gt; rückgäng gemacht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Behalten&lt;/b&gt; um die virtuelle Festplatte von der Liste der bekannten Medien zu löschen, den Datencontainer aber zu behalten. Dadurch können Sie die virtuelle Festplatte später wieder hinzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
     3557        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den Datencontainer der virtuellen Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich löschen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt;, um den Container permanent zu löschen. Diese Operation &lt;b&gt;kann nicht&lt;/b&gt; rückgäng gemacht werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie &lt;b&gt;Behalten&lt;/b&gt; um die virtuelle Festplatte von der Liste der bekannten Medien zu löschen, den Datencontainer aber zu behalten. Dadurch können Sie die virtuelle Festplatte später wieder hinzufügen.&lt;/p&gt;</translation>
    35583558    </message>
    35593559    <message>
     
    39573957        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="96"/>
    39583958        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    3959         <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
     3959        <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
     
    41854185        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1732"/>
    41864186        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    4187         <translation>Entfernt das Icon aus dem System-Tray</translation>
     4187        <translation>Entfernt das Icon aus dem Systray</translation>
    41884188    </message>
    41894189    <message>
     
    51965196        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="355"/>
    51975197        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5198         <translation>haben Sie weniger als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Grafikspeicher reserviert. Um in den Vollbidmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist das zu wenig.</translation>
     5198        <translation>haben Sie weniger als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Grafikspeicher reserviert. Um in den Vollbildmodus oder in den nahtlosen Modus schalten zu können, ist das zu wenig.</translation>
    51995199    </message>
    52005200    <message>
     
    55655565        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    55665566        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    5567         <translation>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw. &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Feature benötigt Gastwerweiterungen.</translation>
     5567        <translation>Zeigt alle von dieser virtuellen Maschine zugreifbaren gemeinsamen Ordner mit dem Host. Benutzen Sie &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; um auf einen gemeinsamen Ordner namens &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; von einem DOS-artigen BS bzw. &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; um von Linux darauf zuzugreifen. Dieses Merkmal benötigt Gasterweiterungen.</translation>
    55685568    </message>
    55695569    <message>
     
    59785978        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    59795979        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    5980         <translation>Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) einstellen, um den voreingestellen Port zu verwenden.</translation>
     5980        <translation>Zeigt die VRDP-Server-Portnummer. Sie können &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) einstellen, um den voreingestellten Port zu verwenden.</translation>
    59815981    </message>
    59825982    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette