VirtualBox

Changeset 17914 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2009 11:01:49 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4: updated Italian, Serbian, Chinese languages

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r17248 r17914  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="it">
    34<defaultcodec></defaultcodec>
    45<context>
     
    148149        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>
    149150        <source>Left Shift</source>
    150         <translation>Shift Sinistro</translation>
     151        <translation>Shift sinistro</translation>
    151152    </message>
    152153    <message>
    153154        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
    154155        <source>Right Shift</source>
    155         <translation>Shift Destro</translation>
     156        <translation>Shift destro</translation>
    156157    </message>
    157158    <message>
    158159        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
    159160        <source>Left Ctrl</source>
    160         <translation>Ctrl Sinistro</translation>
     161        <translation>Ctrl sinistro</translation>
    161162    </message>
    162163    <message>
    163164        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>
    164165        <source>Right Ctrl</source>
    165         <translation>Ctrl Destro</translation>
     166        <translation>Ctrl destro</translation>
    166167    </message>
    167168    <message>
    168169        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>
    169170        <source>Left Alt</source>
    170         <translation>Alt Sinistro</translation>
     171        <translation>Alt sinistro</translation>
    171172    </message>
    172173    <message>
    173174        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/>
    174175        <source>Right Alt</source>
    175         <translation>Alt Destro</translation>
     176        <translation>Alt destro</translation>
    176177    </message>
    177178    <message>
    178179        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>
    179180        <source>Left WinKey</source>
    180         <translation>Win Sinistro</translation>
     181        <translation>Win sinistro</translation>
    181182    </message>
    182183    <message>
    183184        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>
    184185        <source>Right WinKey</source>
    185         <translation>Win Destro</translation>
     186        <translation>Win destro</translation>
    186187    </message>
    187188    <message>
     
    578579        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    579580        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    580         <translation>Annulla lo scaricamento dell&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions</translation>
     581        <translation>Annulla lo scaricamento dell&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Addition</translation>
    581582    </message>
    582583    <message>
     
    588589        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    589590        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    590         <translation>Selezionare la cartella dove salvare l&apos;immagine di Guest Additions</translation>
     591        <translation>Selezionare la cartella dove salvare l&apos;immagine di Guest Addition</translation>
    591592    </message>
    592593</context>
     
    624625        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>
    625626        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    626         <translation>&amp;Ripristinare lo snapshot attuale</translation>
     627        <translation>&amp;Ripristinare l&apos;istantanea corrente</translation>
    627628    </message>
    628629    <message>
     
    633634        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>
    634635        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    635         <translation>Ripristinare lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
     636        <translation>Ripristinare lo stato della macchina a quello memorizzato nell&apos;istantanea corrente</translation>
    636637    </message>
    637638    <message>
     
    685686        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    686687        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    687         <translation>&lt;p&gt;Se marcata, lo stato della macchina sarà ripristinato dallo stato memorizzato nell&apos;istantanea corrente immediatamente dopo lo spegnimento. Tale funzionalità è utile se volete scartare i risultati delle vostre ultime sessioni e tornare all&apos;istantanea corrente.&lt;/p&gt;</translation>
     688        <translation>&lt;p&gt;Se marcata, lo stato della macchina sarà ripristinato dallo stato memorizzato nell&apos;istantanea corrente immediatamente dopo lo spegnimento. Tale funzionalità è utile se volete scartare i risultati delle ultime sessioni e tornare all&apos;istantanea corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    688689    </message>
    689690    <message>
     
    700701        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    701702        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    702         <translation>&lt;p&gt;Spegne la macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che questa azione fermerà immediatamente l&apos;esecuzione della macchina e il sistema operativo guest non sarà in grado di effettuare una procedura corretta di spegnimento che potrebbe risultare in &lt;i&gt;perdite di dati&lt;/i&gt; della macchina virtuale. La selezione di questa azione è consigliata solo se la macchina virtuale non risponde all&apos;azione &lt;b&gt;Invia segnale di spegnimentol&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
     703        <translation>&lt;p&gt;Spegne la macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che questa azione fermerà immediatamente l&apos;esecuzione della macchina e il sistema operativo guest non sarà in grado di effettuare una procedura corretta di spegnimento che potrebbe risultare in &lt;i&gt;perdite di dati&lt;/i&gt; della macchina virtuale. La selezione di questa azione è consigliata solo se la macchina virtuale non risponde all&apos;azione &lt;b&gt;Invia segnale di spegnimento&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    703704    </message>
    704705</context>
     
    824825        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1641"/>
    825826        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    826         <translation>Cattura &amp;snapshot...</translation>
     827        <translation>Cattura i&amp;stantanea...</translation>
    827828    </message>
    828829    <message>
    829830        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1642"/>
    830831        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    831         <translation>Cattura uno snapshot della macchina virtuale</translation>
     832        <translation>Cattura un&apos;istantanea della macchina virtuale</translation>
    832833    </message>
    833834    <message>
     
    849850        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>
    850851        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    851         <translation>Smonta il floppy disk attualmente montato</translation>
     852        <translation>Smonta il floppy attualmente montato</translation>
    852853    </message>
    853854    <message>
     
    11651166        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/>
    11661167        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1167         <translation>Moda&amp;lità Trasparente</translation>
     1168        <translation>Moda&amp;lità trasparente</translation>
    11681169    </message>
    11691170    <message>
     
    12461247        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    12471248        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1248         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Driver %1 (%2)&lt;/b&gt;: cavo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     1249        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Scheda %1 (%2)&lt;/b&gt;: cavo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    12491250    </message>
    12501251    <message>
     
    13371338        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1646"/>
    13381339        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1339         <translation>Visualizza la finestra Informazioni di Sessione</translation>
     1340        <translation>Visualizza la finestra Informazioni di sessione</translation>
    13401341    </message>
    13411342    <message>
     
    17441745        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="152"/>
    17451746        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1746         <translation>Il processo di download è stato annullato dall&apos;utente.</translation>
     1747        <translation>Il processo di scaricamento è stato annullato dall&apos;utente.</translation>
    17471748    </message>
    17481749</context>
     
    51955196        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1694"/>
    51965197        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5197         <translation type="unfinished"></translation>
     5198        <translation>&lt;p&gt;Hai fatto &lt;b&gt;clic con il mouse&lt;/b&gt; sullo schermo della macchina virtuale o premuto il &lt;b&gt;tasto host&lt;/b&gt;. La macchina virtuale &lt;b&gt;acquisirà&lt;/b&gt; il puntatore del mouse (solo se l&apos;integrazione non è supportata dal sistema guest) e la tastiera e li renderà indisponibili alle applicazioni in esecuzione sulla macchina host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere il &lt;b&gt;tasto host&lt;/b&gt; in qualunque momento per &lt;b&gt;liberare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se acquisiti) e restituirli alle solite operazioni. Il tasto host assegnato è mostrato nella barra di stato nella parte bassa della finestra della macchina virtuale, accanto all&apos;icona&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, insieme a quella del mouse posizionata accanto, indica lo stato di acquisizione della tastiera e del mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    51985199    </message>
    51995200    <message>
    52005201        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1727"/>
    52015202        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5202         <translation type="unfinished"></translation>
     5203        <translation>&lt;p&gt;L&apos;opzione &lt;b&gt;Acquiszione automatica della tastiera&lt;/b&gt; è attiva. La macchina virtuale &lt;b&gt;acquisirà&lt;/b&gt; automaticamente la tastiera ogni volta che la finestra della MV è attiva e la renderà indisponibile alle applicazioni in esecuzione sulla macchina host: quando la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) saranno inviate alla MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere il &lt;b&gt;tasto host&lt;/b&gt; in qualunque momento per &lt;b&gt;liberare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se acquisiti) e restituirli alle solite operazioni. Il tasto host assegnato è mostrato nella barra di stato nella parte bassa della finestra della macchina virtuale, accanto all&apos;icona&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, insieme a quella del mouse posizionata accanto, indica lo stato di acquisizione della tastiera e del mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    52035204    </message>
    52045205    <message>
    52055206        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1772"/>
    52065207        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5207         <translation type="unfinished"></translation>
     5208        <translation>&lt;p&gt;La macchina virtuale segnala che il sistema guest supporta &lt;b&gt;integrazione del puntatore del mouse&lt;/b&gt;. Ciò significa che non è necessario &lt;i&gt;acquisire&lt;/i&gt; il puntatore del mouse per poterlo utilizzare nel sistema guest -- tutte le azioni del mouse eseguite quando il puntatore si trova sullo schermo della macchina virtuale sono inviate direttamente al sistema guest. Se è il mouse è stato acquisito, sarà automaticamente liberato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;icona del mouse nella barra di stato apparirà come &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp; per informarti che l&apos;integrazione del puntatore del mouse è supportata dal sistema guest ed è attiva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: alcune applicazioni potrebbero non funzionare correttamente nella modalità di integrazione del puntatore del mouse. Puoi sempre disabilitarla per la sessione corrente (per poi riabilitarla) selezionando l&apos;azione corrispondente nella barra dei menu.&lt;/p&gt;</translation>
    52085209    </message>
    52095210    <message>
     
    54045405        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    54055406        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5406         <translation type="unfinished"></translation>
     5407        <translation>&lt;p&gt;Uno o più dischi fissi virtuali, CD/DVD o floppy non sono la momento accessibili. Ciò significa che non sarai in grado di operare con le macchine virtuali che utilizzano questi supporti fino a quando non ritorneranno accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Controlla&lt;/b&gt; per aprire la finestra del gestore supporti virtuali e vedere quali supporti non sono accessibili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
    54075408    </message>
    54085409    <message>
    54095410        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    54105411        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5411         <translation type="unfinished"></translation>
     5412        <translation>&lt;p&gt;I file delle impostazioni di VirtualBox sono stati convertiti automaticamente dal vecchio formato al nuovo richiesto dalla nuova versione di VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; per avviare VirtualBox o premi &lt;b&gt;Altro&lt;/b&gt; se desideri maggiori informazioni su quali file sono stati convertiti e accedere ad azioni aggiuntive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;Esci&lt;/b&gt; per terminare VirtualBox senza salvare i risultati della conversione su disco.&lt;/p&gt;</translation>
    54125413    </message>
    54135414    <message>
     
    54265427        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    54275428        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5428         <translation type="unfinished"></translation>
     5429        <translation>&lt;p&gt;I seguenti file delle impostazioni di VirtualBox sono stati convertiti automaticamente al nuovo formato della versione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Comunque, i risultati della conversione non sono ancora stati salvati su disco. Premi: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; per creare delle copie di sicurezza dei file delle impostazioni nel vecchio formato prima di salvarli nel nuovo formato;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Sovrascrivi&lt;/b&gt; per salvare tutti i file convertiti senza creare copie di sicurezza (dopo non sarà possibile utilizzare questi file con una versione più datata di VirtualBox);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;È consigliato selezionare sempre &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; perché in questo caso sarà possibile tornare alla vecchia versione di VirtualBox (se necessario) senza perdere le impostazioni correnti. Vedi il manuale di VirtualBox per ulteriori informazioni sull&apos;operazione di downgrade.&lt;/p&gt;</translation>
    54295430    </message>
    54305431    <message>
     
    54425443        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    54435444        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5444         <translation type="unfinished"></translation>
     5445        <translation>&lt;p&gt;Si è verificato un errore critico durante il funzionamento della macchina virtuale e l&apos;esecuzione della macchina è stata fermata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per ottenere aiuto, vedi la sezione Community su &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o il contratto di supporto. Fornisci il contenuto del file di log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e il file immagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, che puoi trovare nella cartella &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, così come una descrizione di cosa stavi facendo quando si è verificato l&apos;errore. Nota che puoi anche accedere ai suddetti file selezionando &lt;b&gt;Mostra log&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; se vuoi spegnere la macchina o &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; se desideri lasciarla così com&apos;è per debug. Nota che il debug richiede conoscenza particolare e strumenti, perciò è consigliato premere &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; subito.&lt;/p&gt;</translation>
    54455446    </message>
    54465447    <message>
     
    88568857        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/>
    88578858        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8858         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>Se marcata, la funzionalità di estensione dell&apos;indirizzo fisico (PAE) della CPU dell&apos;host sarà esposta alla macchina virtuale.</translation>
    88598860    </message>
    88608861    <message>
     
    89168917        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/>
    89178918        <source>Runtime:</source>
    8918         <translation type="unfinished"></translation>
     8919        <translation>Tempo di esecuzione:</translation>
    89198920    </message>
    89208921    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r14480 r17914  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sr_YU">
    33<context>
    44    <name>@@@</name>
     
    3131        <source>Sun Microsystems, Inc.</source>
    3232        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    33         <translation>Александар Милићевић</translation>
     33        <translation>О[email protected]</translation>
    3434    </message>
    3535</context>
     
    3939        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4040        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished">Дупли клик за додавање новог прикључка</translation>
     41        <translation>Дупли клик за додавање новог прикључка</translation>
    4242    </message>
    4343    <message>
    4444        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4545        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
     46        <translation>Тврди диск</translation>
    4747    </message>
    4848    <message>
    4949        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5050        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">Слот</translation>
    52     </message>
    53 </context>
    54 <context>
    55     <name>BootItemsList</name>
    56     <message>
    57         <location filename="" line="7209074"/>
    58         <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    59         <translation type="obsolete">На горе (Ctrl-Up)</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="" line="7209074"/>
    63         <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    64         <translation type="obsolete">На доле (Ctrl-Down)</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <location filename="" line="7209074"/>
    68         <source>Moves the selected boot device up.</source>
    69         <translation type="obsolete">Премести бут уређај на горе.</translation>
    70     </message>
    71     <message>
    72         <location filename="" line="7209074"/>
    73         <source>Moves the selected boot device down.</source>
    74         <translation type="obsolete">Премести бут уређај на доле.</translation>
    75     </message>
    76 </context>
    77 <context>
    78     <name>BootItemsTable</name>
    79     <message>
    80         <location filename="" line="7209074"/>
    81         <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    82         <translation type="obsolete">Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.</translation>
    83     </message>
    84 </context>
    85 <context>
    86     <name>HDItemsModel</name>
    87     <message>
    88         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>
    89         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    90         <translation type="obsolete">Дупли клик за додавање новог прикључка</translation>
    91     </message>
    92     <message>
    93         <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>
    94         <source>Slot</source>
    95         <translation type="obsolete">Слот</translation>
     51        <translation>Слот</translation>
    9652    </message>
    9753</context>
     
    11167        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    11268        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    113         <translation type="unfinished"></translation>
     69        <translation>VirtualBox - Грешка у %1</translation>
    11470    </message>
    11571    <message>
    11672        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    11773        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     74        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    11975    </message>
    12076    <message>
    12177        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    12278        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     79        <translation>Поновно инсталирање VirtualBox-а може помоћи.</translation>
    12480    </message>
    12581</context>
     
    12985        <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>
    13086        <source>&amp;Help</source>
    131         <translation type="unfinished">&amp;Помоћ</translation>
     87        <translation>&amp;Помоћ</translation>
    13288    </message>
    13389</context>
     
    360316        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    361317        <source>Connection timed out</source>
    362         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>Тајмаут везе</translation>
    363319    </message>
    364320    <message>
    365321        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    366322        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     323        <translation>Не може да се наже датотека на серверу (одговор: %1)</translation>
    368324    </message>
    369325</context>
     
    373329        <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>
    374330        <source>&amp;Copy</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     331        <translation>Копирај</translation>
    376332    </message>
    377333</context>
     
    402358        <source>Ignore</source>
    403359        <translation>Игнориши</translation>
    404     </message>
    405 </context>
    406 <context>
    407     <name>QIRichLabel</name>
    408     <message>
    409         <location filename="" line="7209074"/>
    410         <source>Copy to clipboard</source>
    411         <translation type="obsolete">Копирај у клипборд</translation>
    412360    </message>
    413361</context>
     
    445393    </message>
    446394    <message>
    447         <location filename="" line="7209074"/>
    448         <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    449 %2&lt;/qt&gt;</source>
    450         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox интерфејс верзија %1&lt;br&gt;
    451 %2&lt;/qt&gt;</translation>
    452     </message>
    453     <message>
    454395        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    455396        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     397        <translation>VirtualBox Графички Интерфејс</translation>
    457398    </message>
    458399    <message>
    459400        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    460401        <source>Version %1</source>
    461         <translation type="unfinished">Верзија %1</translation>
    462     </message>
    463 </context>
    464 <context>
    465     <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    466     <message>
    467         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>
    468         <source>VirtualBox - About</source>
    469         <translation type="obsolete">VirtualBox - О</translation>
    470     </message>
    471     <message>
    472         <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="39"/>
    473         <source>VirtualBox Graphical User Interface
    474 Version %1</source>
    475         <translation type="obsolete">Virtualbox GUI
    476 Верзија %1</translation>
     402        <translation>Верзија %1</translation>
    477403    </message>
    478404</context>
     
    506432</context>
    507433<context>
    508     <name>VBoxAddSFDialog</name>
    509     <message>
    510         <location filename="" line="7209074"/>
    511         <source>Add Share</source>
    512         <translation type="obsolete">Додај дељење</translation>
    513     </message>
    514     <message>
    515         <location filename="" line="7209074"/>
    516         <source>Edit Share</source>
    517         <translation type="obsolete">Уреди дељење</translation>
    518     </message>
    519     <message>
    520         <location filename="" line="7209074"/>
    521         <source>Select a folder to share</source>
    522         <translation type="obsolete">Одабрати фасциклу за дељење</translation>
    523     </message>
    524     <message>
    525         <location filename="" line="7209074"/>
    526         <source>Folder Path</source>
    527         <translation type="obsolete">Путања фасцикле</translation>
    528     </message>
    529     <message>
    530         <location filename="" line="7209074"/>
    531         <source>Folder Name</source>
    532         <translation type="obsolete">Име фасцикле</translation>
    533     </message>
    534     <message>
    535         <location filename="" line="7209074"/>
    536         <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    537         <translation type="obsolete">Покажи путању постојеће фасцикле са хоста.</translation>
    538     </message>
    539     <message>
    540         <location filename="" line="7209074"/>
    541         <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    542         <translation type="obsolete">Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта).</translation>
    543     </message>
    544     <message>
    545         <location filename="" line="7209074"/>
    546         <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    547         <translation type="obsolete">Отвара дијалог за одабирање фасцикле.</translation>
    548     </message>
    549     <message>
    550         <location filename="" line="7209074"/>
    551         <source>Cancel</source>
    552         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    553     </message>
    554     <message>
    555         <location filename="" line="7209074"/>
    556         <source>&amp;OK</source>
    557         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    558     </message>
    559     <message>
    560         <location filename="" line="7209074"/>
    561         <source>&amp;Make Permanent</source>
    562         <translation type="obsolete">&amp;Иради трајно</translation>
    563     </message>
    564     <message>
    565         <location filename="" line="7209074"/>
    566         <source>&amp;Read-only</source>
    567         <translation type="obsolete">Само читљиво</translation>
    568     </message>
    569     <message>
    570         <location filename="" line="7209074"/>
    571         <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    572         <translation type="obsolete">Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле.</translation>
    573     </message>
    574 </context>
    575 <context>
    576434    <name>VBoxAdditionsDownloader</name>
    577435    <message>
    578436        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    579437        <source>Cancel</source>
    580         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     438        <translation>Поништи</translation>
    581439    </message>
    582440    <message>
    583441        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    584442        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    585         <translation type="unfinished">Преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos; са &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     443        <translation>Преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos; са &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    586444    </message>
    587445    <message>
    588446        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    589447        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    590         <translation type="unfinished">Поништи преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos;</translation>
     448        <translation>Поништи преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos;</translation>
    591449    </message>
    592450    <message>
    593451        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    594452        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    595         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Неуспешно сачувавање датотеке као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     453        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно сачувавање датотеке као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    596454    </message>
    597455    <message>
    598456        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    599457        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    600         <translation type="unfinished">Одабрати фасциклу за сачувавање &apos;додатка госта&apos;</translation>
     458        <translation>Одабрати фасциклу за сачувавање &apos;додатка госта&apos;</translation>
    601459    </message>
    602460</context>
     
    634492    </message>
    635493    <message>
    636         <location filename="" line="7209074"/>
    637         <source>Help</source>
    638         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    639     </message>
    640     <message>
    641         <location filename="" line="7209074"/>
    642         <source>F1</source>
    643         <translation type="obsolete">F1</translation>
    644     </message>
    645     <message>
    646         <location filename="" line="7209074"/>
    647         <source>&amp;OK</source>
    648         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    649     </message>
    650     <message>
    651         <location filename="" line="7209074"/>
    652         <source>Cancel</source>
    653         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    654     </message>
    655     <message>
    656         <location filename="" line="7209074"/>
    657         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    658 &lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
    659 &lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    660         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Сачува актуелни статус машине на хард диск хоста.&lt;/p&gt;
    661 &lt;p&gt;На следеће покретање машине, биће врачено са сачуваног статуса и наставиће рад тамо где је био сачуван, што вам омогућава да одмах наставите рад.&lt;/p&gt;
    662 &lt;p&gt;Сачувавање статуса машине може да потраје, у зависности система госта и меморије од виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665494        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    666495        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
     
    668497    </message>
    669498    <message>
    670         <location filename="" line="7209074"/>
    671         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    672 &lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
    673 &lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    674         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;
    675 &lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;
    676 &lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    677     </message>
    678     <message>
    679         <location filename="" line="7209074"/>
    680         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    681 &lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    682         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;
    683 &lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    684     </message>
    685     <message>
    686499        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>
    687500        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
     
    691504        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>
    692505        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     506        <translation>&lt;p&gt;Сачувава статус маине на хард диску хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    694507    </message>
    695508    <message>
    696509        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>
    697510        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     511        <translation>&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    699512    </message>
    700513    <message>
    701514        <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>
    702515        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    703         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    704517    </message>
    705518</context>
     
    854667    </message>
    855668    <message>
    856         <location filename="" line="7209074"/>
    857         <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    858         <comment>enable/disable...</comment>
    859         <translation type="obsolete">Remote Desktop (RDP) Server</translation>
    860     </message>
    861     <message>
    862669        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1669"/>
    863670        <source>Remote Dis&amp;play</source>
     
    890697    </message>
    891698    <message>
    892         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1588"/>
    893         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    894         <translation type="obsolete">Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
    895     </message>
    896     <message>
    897         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1590"/>
    898         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    899         <translation type="obsolete">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
    900     </message>
    901     <message>
    902         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1600"/>
    903         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    904         <translation type="obsolete">&amp;О VirtualBox-у...</translation>
    905     </message>
    906     <message>
    907         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>
    908         <source>Show a dialog with product information</source>
    909         <translation type="obsolete">Покажи дијалог са информација производа</translation>
    910     </message>
    911     <message>
    912         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
    913         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    914         <translation type="obsolete">&amp;Рисетуј све пажње</translation>
    915     </message>
    916     <message>
    917         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1605"/>
    918         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    919         <translation type="obsolete">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
    920     </message>
    921     <message>
    922699        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1698"/>
    923700        <source>Mount &amp;Floppy</source>
     
    948725        <source>&amp;Help</source>
    949726        <translation>&amp;Помоћ</translation>
    950     </message>
    951     <message>
    952         <location filename="" line="7209074"/>
    953         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    954         <translation type="obsolete">Показује да ли је функција ауто-величине госта On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) или Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Тој функцији је потребно да буду инсталирани &apos;додатци госта&apos; на ОЅ госта.</translation>
    955     </message>
    956     <message>
    957         <location filename="" line="7209074"/>
    958         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    959         <translation type="obsolete">Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор није интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор је интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграција миша (ИМ) је On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ је Off, курсор је интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ је Off, курсор није интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;За интеграцији миша је потребно да &apos;додатци госта&apos; буду инсталирани.</translation>
    960     </message>
    961     <message>
    962         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>
    963         <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    964         <translation type="obsolete">Показује актуелни хост тастер.&lt;br&gt;Тастер, када је стиснут, пребацује статус интегрисања тастатуре и миша. Може исто да се комбинује са другим тастером за брзе акције са менија.</translation>
    965727    </message>
    966728    <message>
     
    1068830    </message>
    1069831    <message>
    1070         <location filename="" line="7209074"/>
    1071         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1072         <translation type="obsolete">Показује да ли је тастатура интегрисана са OS госта (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    1073     </message>
    1074     <message>
    1075832        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1787"/>
    1076833        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     
    1181938    </message>
    1182939    <message>
    1183         <location filename="" line="7209074"/>
    1184         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1185         <translation type="obsolete">Показује да ли је удаљен дисплеј (VRDP сервер) омогућен (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    1186     </message>
    1187     <message>
    1188940        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1994"/>
    1189941        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     
    1198950    </message>
    1199951    <message>
    1200         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1584"/>
    1201         <source>&amp;Contents...</source>
    1202         <translation type="obsolete">&amp;Садржаји...</translation>
    1203     </message>
    1204     <message>
    1205         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1586"/>
    1206         <source>Show the online help contents</source>
    1207         <translation type="obsolete">Покажи садржај помоћа</translation>
    1208     </message>
    1209     <message>
    1210         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1592"/>
    1211         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1212         <translation type="obsolete">&amp;Региструј VirtualBox...</translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>
    1216         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    1217         <translation type="obsolete">Отвори формулар регистровања VirtualBox-а</translation>
    1218     </message>
    1219     <message>
    1220952        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/>
    1221953        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     
    1245977    </message>
    1246978    <message>
     979        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
     980        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     981        <translation>Показује да ли је ауто-величина госта On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) или Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Тој функцији је потребно „Guest Additions“.</translation>
     982    </message>
     983    <message>
     984        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
     985        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
     986        <translation>Показује да ли је хост курсор интегрисан од стране госта:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор није интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;курсор је интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграција миша (ИМ) је On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ је Off, курсор је интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ је Off, курсор није интегрисан&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;За интеграцији миша је потребно да &apos;додатци госта&apos; буду инсталирани.</translation>
     987    </message>
     988    <message>
     989        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
     990        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
     991        <translation>Показује да ли је тастатура каптирана (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     992    </message>
     993    <message>
     994        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1983"/>
     995        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
     996        <translation>Показује да ли је Удаљен дисплеј (VRDP Server) упдаљен (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
     997    </message>
     998    <message>
    1247999        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1689"/>
    12481000        <source>&amp;Logging...</source>
    12491001        <comment>debug action</comment>
    1250         <translation type="unfinished">Журнал...</translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
    1254         <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
    1256     </message>
    1257     <message>
    1258         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1733"/>
    1259         <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
    1264         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1265         <translation type="unfinished"></translation>
    1266     </message>
    1267     <message>
    1268         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1983"/>
    1269         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>Журнал...</translation>
    12711003    </message>
    12721004    <message>
    12731005        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    12741006        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
    1276     </message>
    1277 </context>
    1278 <context>
    1279     <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    1280     <message>
    1281         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/>
    1282         <source>Name</source>
    1283         <translation type="obsolete">Име</translation>
    1284     </message>
    1285     <message>
    1286         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/>
    1287         <source>Virtual Size</source>
    1288         <translation type="obsolete">Виртуелна величина</translation>
    1289     </message>
    1290     <message>
    1291         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/>
    1292         <source>Actual Size</source>
    1293         <translation type="obsolete">Актуелна величина</translation>
    1294     </message>
    1295     <message>
    1296         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="335"/>
    1297         <source>Size</source>
    1298         <translation type="obsolete">Величина</translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>
    1302         <source>Virtual Disk Manager</source>
    1303         <translation type="obsolete">Менаджер виртуелног диска</translation>
    1304     </message>
    1305     <message>
    1306         <location filename="" line="7209074"/>
    1307         <source>&amp;Hard Disks</source>
    1308         <translation type="obsolete">&amp;Хард дискови</translation>
    1309     </message>
    1310     <message>
    1311         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>
    1312         <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    1313         <translation type="obsolete">CD/DVD &amp;Слике</translation>
    1314     </message>
    1315     <message>
    1316         <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>
    1317         <source>&amp;Floppy Images</source>
    1318         <translation type="obsolete">&amp;Флопи слике</translation>
    1319     </message>
    1320     <message>
    1321         <location filename="" line="7209074"/>
    1322         <source>Help</source>
    1323         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    1324     </message>
    1325     <message>
    1326         <location filename="" line="7209074"/>
    1327         <source>F1</source>
    1328         <translation type="obsolete">F1</translation>
    1329     </message>
    1330     <message>
    1331         <location filename="" line="7209074"/>
    1332         <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    1333         <translation type="obsolete">Показује помоћни дијалог</translation>
    1334     </message>
    1335     <message>
    1336         <location filename="" line="7209074"/>
    1337         <source>&amp;OK</source>
    1338         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <location filename="" line="7209074"/>
    1342         <source>Accept dialog</source>
    1343         <translation type="obsolete">Прихвати дијалог</translation>
    1344     </message>
    1345     <message>
    1346         <location filename="" line="7209074"/>
    1347         <source>Cancel</source>
    1348         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    1349     </message>
    1350     <message>
    1351         <location filename="" line="7209074"/>
    1352         <source>Cancel dialog</source>
    1353         <translation type="obsolete">Поништи дијалог</translation>
    1354     </message>
    1355     <message>
    1356         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="123"/>
    1357         <source>--</source>
    1358         <comment>no info</comment>
    1359         <translation type="obsolete">--</translation>
    1360     </message>
    1361     <message>
    1362         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>
    1363         <source>&amp;New...</source>
    1364         <translation type="obsolete">&amp;Ново...</translation>
    1365     </message>
    1366     <message>
    1367         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>
    1368         <source>&amp;Add...</source>
    1369         <translation type="obsolete">&amp;Додај...</translation>
    1370     </message>
    1371     <message>
    1372         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>
    1373         <source>R&amp;emove</source>
    1374         <translation type="obsolete">&amp;Скини</translation>
    1375     </message>
    1376     <message>
    1377         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="782"/>
    1378         <source>Re&amp;lease</source>
    1379         <translation type="obsolete">&amp;Ослободи</translation>
    1380     </message>
    1381     <message>
    1382         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>
    1383         <source>Re&amp;fresh</source>
    1384         <translation type="obsolete">Ос&amp;вежи</translation>
    1385     </message>
    1386     <message>
    1387         <location filename="" line="7209074"/>
    1388         <source>New</source>
    1389         <translation type="obsolete">Ново</translation>
    1390     </message>
    1391     <message>
    1392         <location filename="" line="7209074"/>
    1393         <source>Add</source>
    1394         <translation type="obsolete">Додај</translation>
    1395     </message>
    1396     <message>
    1397         <location filename="" line="7209074"/>
    1398         <source>Remove</source>
    1399         <translation type="obsolete">Скини</translation>
    1400     </message>
    1401     <message>
    1402         <location filename="" line="7209074"/>
    1403         <source>Release</source>
    1404         <translation type="obsolete">Ослободи</translation>
    1405     </message>
    1406     <message>
    1407         <location filename="" line="7209074"/>
    1408         <source>Refresh</source>
    1409         <translation type="obsolete">Освежи</translation>
    1410     </message>
    1411     <message>
    1412         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="785"/>
    1413         <source>Ctrl+N</source>
    1414         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    1415     </message>
    1416     <message>
    1417         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="786"/>
    1418         <source>Ctrl+A</source>
    1419         <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
    1420     </message>
    1421     <message>
    1422         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="788"/>
    1423         <source>Ctrl+D</source>
    1424         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    1425     </message>
    1426     <message>
    1427         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="789"/>
    1428         <source>Ctrl+L</source>
    1429         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    1430     </message>
    1431     <message>
    1432         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="790"/>
    1433         <source>Ctrl+R</source>
    1434         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    1435     </message>
    1436     <message>
    1437         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>
    1438         <source>&amp;Actions</source>
    1439         <translation type="obsolete">&amp;Акције</translation>
    1440     </message>
    1441     <message>
    1442         <location filename="" line="7209074"/>
    1443         <source>Location</source>
    1444         <translation type="obsolete">Смештај</translation>
    1445     </message>
    1446     <message>
    1447         <location filename="" line="7209074"/>
    1448         <source>Disk Type</source>
    1449         <translation type="obsolete">Тип диска</translation>
    1450     </message>
    1451     <message>
    1452         <location filename="" line="7209074"/>
    1453         <source>Storage Type</source>
    1454         <translation type="obsolete">Тип стоваришта</translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
    1457         <location filename="" line="7209074"/>
    1458         <source>Attached to</source>
    1459         <translation type="obsolete">Привезан на</translation>
    1460     </message>
    1461     <message>
    1462         <location filename="" line="7209074"/>
    1463         <source>Snapshot</source>
    1464         <translation type="obsolete">Снимак</translation>
    1465     </message>
    1466     <message>
    1467         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/>
    1468         <source>Checking accessibility</source>
    1469         <translation type="obsolete">Провера приступа</translation>
    1470     </message>
    1471     <message>
    1472         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="588"/>
    1473         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1474         <comment>HDD</comment>
    1475         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Провера приступа...</translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="596"/>
    1479         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    1480         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип диск:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип стоваришта:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1481     </message>
    1482     <message>
    1483         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="602"/>
    1484         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1485         <comment>HDD</comment>
    1486         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Привезан на:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1487     </message>
    1488     <message>
    1489         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="605"/>
    1490         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    1491         <comment>HDD</comment>
    1492         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Снимак:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    1493     </message>
    1494     <message>
    1495         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="614"/>
    1496         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1497         <comment>HDD</comment>
    1498         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Грешка провере приступа медије</translation>
    1499     </message>
    1500     <message>
    1501         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="620"/>
    1502         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1503         <comment>HDD</comment>
    1504         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1505     </message>
    1506     <message>
    1507         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="726"/>
    1508         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    1509         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1510         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Провера приступа...</translation>
    1511     </message>
    1512     <message>
    1513         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="732"/>
    1514         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    1515         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1516         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1517     </message>
    1518     <message>
    1519         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="737"/>
    1520         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    1521         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1522         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Привезан на:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    1523     </message>
    1524     <message>
    1525         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="746"/>
    1526         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    1527         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1528         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Грешка провере приступа медије</translation>
    1529     </message>
    1530     <message>
    1531         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="754"/>
    1532         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1533         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    1534     </message>
    1535     <message>
    1536         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="756"/>
    1537         <source>The image file is not accessible</source>
    1538         <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1539         <translation type="obsolete">Слика није доступна</translation>
    1540     </message>
    1541     <message>
    1542         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>
    1543         <source>&amp;Select</source>
    1544         <translation type="obsolete">&amp;Одабери</translation>
    1545     </message>
    1546     <message>
    1547         <location filename="" line="7209074"/>
    1548         <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    1549         <translation type="obsolete">Све слике (*.vdi; *.vmdk);;Виртуелне слике (*.vdi);;VMDK слике (*.vmdk);;Све (*)</translation>
    1550     </message>
    1551     <message>
    1552         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1095"/>
    1553         <source>Select a hard disk image file</source>
    1554         <translation type="obsolete">Одабрати слику хард диска</translation>
    1555     </message>
    1556     <message>
    1557         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/>
    1558         <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    1559         <translation type="obsolete">Одабрати CD/DVD-ROM слику</translation>
    1560     </message>
    1561     <message>
    1562         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1109"/>
    1563         <source>Select a floppy disk image file</source>
    1564         <translation type="obsolete">Одабрати флопи слику</translation>
    1565     </message>
    1566     <message>
    1567         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="792"/>
    1568         <source>Create a new virtual hard disk</source>
    1569         <translation type="obsolete">Креирај нови виртуелни хард диск</translation>
    1570     </message>
    1571     <message>
    1572         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="793"/>
    1573         <source>Add (register) an existing image file</source>
    1574         <translation type="obsolete">Додај (региструј) постојећу слику</translation>
    1575     </message>
    1576     <message>
    1577         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="795"/>
    1578         <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    1579         <translation type="obsolete">Скини (дерегиструј) одабран медиј</translation>
    1580     </message>
    1581     <message>
    1582         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/>
    1583         <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    1584         <translation type="obsolete">Скини одабран медиј са одкаћивањем са машине</translation>
    1585     </message>
    1586     <message>
    1587         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="797"/>
    1588         <source>Refresh the media list</source>
    1589         <translation type="obsolete">Освежи списак медија</translation>
    1590     </message>
    1591     <message>
    1592         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1101"/>
    1593         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    1594         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*)</translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    1597         <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1108"/>
    1598         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    1599         <translation type="obsolete">Флопи слике (*.img);;Све (*)</translation>
     1007        <translation>Показује актуелну пречицу.&lt;br&gt;Када је типак сам стиснут. пребацује статус тастатуре и миша. Моће се исто користити са другим типкама за брзе акције са менија.</translation>
    16001008    </message>
    16011009</context>
    16021010<context>
    16031011    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    1604     <message>
    1605         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>
    1606         <source>Cancel</source>
    1607         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    1608     </message>
    1609     <message>
    1610         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/>
    1611         <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1612         <translation type="obsolete">Преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos; са &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    1613     </message>
    1614     <message>
    1615         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/>
    1616         <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1617         <translation type="obsolete">Поништи преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos;</translation>
    1618     </message>
    1619     <message>
    1620         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/>
    1621         <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1622         <translation type="obsolete">Не може да се нађе датотеке на сервер (одговор: %1).</translation>
    1623     </message>
    1624     <message>
    1625         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>
    1626         <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1627         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неуспешно сачувавање датотеке као &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1628     </message>
    1629     <message>
    1630         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>
    1631         <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1632         <translation type="obsolete">Одабрати фасциклу за сачувавање &apos;додатка госта&apos;</translation>
    1633     </message>
    1634     <message>
    1635         <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/>
    1636         <source>Connection timed out.</source>
    1637         <translation type="obsolete">Тајм аут везе.</translation>
    1638     </message>
    16391012    <message>
    16401013        <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="152"/>
     
    16481021        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>
    16491022        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    1650         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>&lt;Рисетуј на иницијално&gt;</translation>
    16511024    </message>
    16521025    <message>
    16531026        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="214"/>
    16541027        <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>Актуелна путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>
    16561029    </message>
    16571030    <message>
    16581031        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>
    16591032        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>&lt;неодабрано&gt;</translation>
    16611034    </message>
    16621035    <message>
    16631036        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>
    16641037        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a desired path.</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>Користити &lt;b&gt;Остало...&lt;/b&gt; са списка за одабирања жељене путање.</translation>
    16661039    </message>
    16671040    <message>
    16681041        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="232"/>
    16691042        <source>Other...</source>
    1670         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation>Остало...</translation>
    16711044    </message>
    16721045    <message>
    16731046        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="236"/>
    16741047        <source>Reset</source>
    1675         <translation type="unfinished">Рисет</translation>
     1048        <translation>Рисет</translation>
    16761049    </message>
    16771050    <message>
    16781051        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="243"/>
    16791052        <source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
    1680         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Отвара дијалог за одабирања друге фасцикле.</translation>
    16811054    </message>
    16821055    <message>
    16831056        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="246"/>
    16841057        <source>Resets the folder path to the default value.</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1058        <translation>Врати путању на иницијалну вредност.</translation>
    16861059    </message>
    16871060    <message>
    16881061        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="251"/>
    16891062        <source>Opens a dialog to select a different file.</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>Отвара дијалог за одабирања друге датотеке.</translation>
    16911064    </message>
    16921065    <message>
    16931066        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/>
    16941067        <source>Resets the file path to the default value.</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>врати путању на иницијалну вредност.</translation>
    16961069    </message>
    16971070    <message>
    16981071        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="262"/>
    16991072        <source>&amp;Copy</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>Копирај</translation>
    17011074    </message>
    17021075    <message>
    17031076        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="423"/>
    17041077        <source>Please type the desired folder path here.</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1078        <translation>Унети жељену путању фасцикле овде.</translation>
    17061079    </message>
    17071080    <message>
    17081081        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="424"/>
    17091082        <source>Please type the desired file path here.</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Унети жељену путању датотеке овде.</translation>
    17111084    </message>
    17121085</context>
     
    17161089        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>
    17171090        <source>General</source>
    1718         <translation type="unfinished">Опште</translation>
     1091        <translation>Опште</translation>
    17191092    </message>
    17201093    <message>
    17211094        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    17221095        <source>Input</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>Унос</translation>
    17241097    </message>
    17251098    <message>
    17261099        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>
    17271100        <source>Update</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>Ажурирање</translation>
    17291102    </message>
    17301103    <message>
    17311104        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>
    17321105        <source>Language</source>
    1733         <translation type="unfinished">Језик</translation>
     1106        <translation>Језик</translation>
    17341107    </message>
    17351108    <message>
    17361109        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>
    17371110        <source>USB</source>
    1738         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1111        <translation>USB</translation>
    17391112    </message>
    17401113    <message>
    17411114        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>
    17421115        <source>VirtualBox - %1</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1116        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17441117    </message>
    17451118</context>
    17461119<context>
    17471120    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    1748     <message>
    1749         <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>
    1750         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1751         <translation type="obsolete">Пут до иницијалне VDI фасцикле. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на креацију или додавње виртуелних тврда дискова.</translation>
    1752     </message>
    17531121    <message>
    17541122        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="83"/>
    17551123        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1756         <translation type="unfinished">Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине.</translation>
     1124        <translation>Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине.</translation>
    17571125    </message>
    17581126    <message>
    17591127        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="86"/>
    17601128        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1761         <translation type="unfinished">Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP).</translation>
     1129        <translation>Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP).</translation>
    17621130    </message>
    17631131    <message>
    17641132        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>
    17651133        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1766         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>Иницијална фасцикла Хард Диска:</translation>
    17671135    </message>
    17681136    <message>
    17691137        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>
    17701138        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Иницијална фасцикла Машине:</translation>
    17721140    </message>
    17731141    <message>
    17741142        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>
    17751143        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1776         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Библиотека VRDP аутентификације:</translation>
    17771145    </message>
    17781146    <message>
    17791147        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    17801148        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1149        <translation>Пут до иницијалне фасцикле Хард диска. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на додавање постојећег или креирања нових виртуелних дискова.</translation>
    17821150    </message>
    17831151    <message>
    17841152        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    17851153        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1786         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>Ако унето, програм ће дати икону са контекстуелним менијом у системском треју.</translation>
    17871155    </message>
    17881156    <message>
    17891157        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    17901158        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1159        <translation>Покажи системску икону</translation>
    17921160    </message>
    17931161</context>
     
    17971165        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>
    17981166        <source>Host &amp;Key:</source>
    1799         <translation type="unfinished"></translation>
     1167        <translation>Хост кључ:</translation>
    18001168    </message>
    18011169    <message>
    18021170        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>
    18031171        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1804         <translation type="unfinished">Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.</translation>
     1172        <translation>Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.</translation>
    18051173    </message>
    18061174    <message>
    18071175        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>
    18081176        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1809         <translation type="unfinished">Si la case est cochée, le clavier est capturé  automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM.</translation>
     1177        <translation>Ако унето, тастатура је хвачена на свако активирање прозора машине. Сваки унос из тастатуре (као и системске Alt-Tab) су преусмерене виртуелној машини.</translation>
    18101178    </message>
    18111179    <message>
    18121180        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>
    18131181        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1182        <translation>Ауто-интегрисање тастатуре</translation>
    18151183    </message>
    18161184</context>
     
    18211189        <source> (built-in)</source>
    18221190        <comment>Language</comment>
    1823         <translation type="unfinished">(уграђено)</translation>
     1191        <translation>(уграђено)</translation>
    18241192    </message>
    18251193    <message>
     
    18271195        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    18281196        <comment>Language</comment>
    1829         <translation type="unfinished">&lt;недоступно&gt;</translation>
     1197        <translation>&lt;недоступно&gt;</translation>
    18301198    </message>
    18311199    <message>
     
    18331201        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    18341202        <comment>Author(s)</comment>
    1835         <translation type="unfinished">&lt;непознато&gt;</translation>
     1203        <translation>&lt;непознато&gt;</translation>
    18361204    </message>
    18371205    <message>
     
    18391207        <source>Default</source>
    18401208        <comment>Language</comment>
    1841         <translation type="unfinished">Иницијално</translation>
     1209        <translation>Иницијално</translation>
    18421210    </message>
    18431211    <message>
    18441212        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>
    18451213        <source>Language:</source>
    1846         <translation type="unfinished">Језик:</translation>
     1214        <translation>Језик:</translation>
    18471215    </message>
    18481216    <message>
    18491217        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>
    18501218        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1851         <translation type="unfinished"></translation>
     1219        <translation>Језик интерфејса за 2.1.0:</translation>
    18521220    </message>
    18531221    <message>
    18541222        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>
    18551223        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1856         <translation type="unfinished"></translation>
     1224        <translation>Листа свих доступних језика. Актуелни језик је &lt;b&gt;дебело&lt;/b&gt;. Одабрати &lt;i&gt;Стандардно&lt;/i&gt; за врачење на језику систеама.</translation>
    18571225    </message>
    18581226    <message>
    18591227        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>
    18601228        <source>Name</source>
    1861         <translation type="unfinished">Име</translation>
     1229        <translation>Име</translation>
    18621230    </message>
    18631231    <message>
    18641232        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>
    18651233        <source>Id</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Ид</translation>
    18671235    </message>
    18681236    <message>
    18691237        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>
    18701238        <source>Language</source>
    1871         <translation type="unfinished">Језик</translation>
     1239        <translation>Језик</translation>
    18721240    </message>
    18731241    <message>
    18741242        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>
    18751243        <source>Author</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1244        <translation>Аутор</translation>
    18771245    </message>
    18781246    <message>
    18791247        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>
    18801248        <source>Author(s):</source>
    1881         <translation type="unfinished">Аутор(и):</translation>
     1249        <translation>Аутор(и):</translation>
    18821250    </message>
    18831251</context>
     
    18871255        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>
    18881256        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1257        <translation>Ако унето, програм ће се прикачивати на сајту VirtualBox-а да се провери ажурирање.</translation>
    18901258    </message>
    18911259    <message>
    18921260        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>
    18931261        <source>&amp;Check for updates</source>
    1894         <translation type="unfinished"></translation>
     1262        <translation>Провери ажурирања</translation>
    18951263    </message>
    18961264    <message>
    18971265        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>
    18981266        <source>&amp;Once per:</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>Сваки:</translation>
    19001268    </message>
    19011269    <message>
    19021270        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>
    19031271        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>Унети када програм треба да проверава. Ако желите да скроз угасите опцију, испразните ову кутијицу.</translation>
    19051273    </message>
    19061274    <message>
    19071275        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>
    19081276        <source>Next Check:</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1277        <translation>Следећа провера:</translation>
    19101278    </message>
    19111279</context>
    19121280<context>
    19131281    <name>VBoxGlobal</name>
    1914     <message>
    1915         <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="400"/>
    1916         <source>Differencing</source>
    1917         <comment>hard disk</comment>
    1918         <translation type="obsolete">Разликавање</translation>
    1919     </message>
    19201282    <message>
    19211283        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1787"/>
     
    22961658    </message>
    22971659    <message>
    2298         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2581"/>
    2299         <source>Virtual Disk Image</source>
    2300         <comment>DiskStorageType</comment>
    2301         <translation type="obsolete">Слика виртуелног диска</translation>
    2302     </message>
    2303     <message>
    2304         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2583"/>
    2305         <source>iSCSI</source>
    2306         <comment>DiskStorageType</comment>
    2307         <translation type="obsolete">iSCSI</translation>
    2308     </message>
    2309     <message>
    2310         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2585"/>
    2311         <source>VMDK Image</source>
    2312         <comment>DiskStorageType</comment>
    2313         <translation type="obsolete">VMDK слика</translation>
    2314     </message>
    2315     <message>
    23161660        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3157"/>
    23171661        <source>Null</source>
     
    24401784    </message>
    24411785    <message>
    2442         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1331"/>
    2443         <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    2444         <comment>hard disk</comment>
    2445         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Проверавање...&lt;/i&gt;</translation>
    2446     </message>
    2447     <message>
    2448         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1338"/>
    2449         <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    2450         <comment>hard disk</comment>
    2451         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Недоступно&lt;/i&gt;</translation>
    2452     </message>
    2453     <message>
    24541786        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3216"/>
    24551787        <source>Disabled</source>
     
    25641896    </message>
    25651897    <message>
    2566         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2587"/>
    2567         <source>Custom Hard Disk</source>
    2568         <comment>DiskStorageType</comment>
    2569         <translation type="obsolete">Прилагођен хасрд диск</translation>
    2570     </message>
    2571     <message>
    25721898        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="454"/>
    25731899        <source>VT-x/AMD-V</source>
     
    26631989        <source>Primary</source>
    26641990        <comment>StorageBusChannel</comment>
    2665         <translation>римарно</translation>
     1991        <translation>примарно</translation>
    26661992    </message>
    26671993    <message>
     
    26902016    </message>
    26912017    <message>
    2692         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2589"/>
    2693         <source>VHD Image</source>
    2694         <comment>DiskStorageType</comment>
    2695         <translation type="obsolete">VHD слика</translation>
    2696     </message>
    2697     <message>
    26982018        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3180"/>
    26992019        <source>Solaris Audio</source>
     
    27592079        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27602080        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27622082    </message>
    27632083    <message>
     
    27652085        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    27662086        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27682088    </message>
    27692089    <message>
     
    27712091        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    27722092        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    27742094    </message>
    27752095    <message>
     
    27772097        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    27782098        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    27802100    </message>
    27812101    <message>
     
    27832103        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    27842104        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    27862106    </message>
    27872107    <message>
     
    27892109        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27902110        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27922112    </message>
    27932113    <message>
     
    27952115        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    27962116        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    27982118    </message>
    27992119    <message>
     
    28012121        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    28022122        <comment>USB filter tooltip</comment>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28042124    </message>
    28052125    <message>
     
    28072127        <source>host interface, %1</source>
    28082128        <comment>details report (network)</comment>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2129        <translation>хост интерфејс, %1</translation>
    28102130    </message>
    28112131    <message>
     
    28132133        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    28142134        <comment>details report (network)</comment>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>интерна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    28162136    </message>
    28172137    <message>
     
    28192139        <source>Adapter %1</source>
    28202140        <comment>network</comment>
    2821         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     2141        <translation>Адаптер %1</translation>
    28222142    </message>
    28232143    <message>
     
    28252145        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    28262146        <comment>hard disk</comment>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип&amp;nbsp;(Формат):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    28282148    </message>
    28292149    <message>
     
    28312151        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    28322152        <comment>medium</comment>
    2833         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Привезан на:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2153        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Привезан на:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    28342154    </message>
    28352155    <message>
     
    28372157        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    28382158        <comment>medium</comment>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>&lt;i&gt;Nије&amp;nbsp;Привезан&lt;/i&gt;</translation>
    28402160    </message>
    28412161    <message>
     
    28432163        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    28442164        <comment>medium</comment>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2165        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Провера доступност...&lt;/i&gt;</translation>
    28462166    </message>
    28472167    <message>
     
    28492169        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    28502170        <comment>medium</comment>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>&lt;hr&gt;Погрешна провера доступност медија.&lt;br&gt;%1.</translation>
    28522172    </message>
    28532173    <message>
     
    28552175        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    28562176        <comment>medium</comment>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2177        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Привезање овог диска ће бити урађено индиректно користећи новог креираног разликовног диска.</translation>
    28582178    </message>
    28592179    <message>
     
    28612181        <source>Checking...</source>
    28622182        <comment>medium</comment>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>Провера...</translation>
    28642184    </message>
    28652185    <message>
     
    28672187        <source>Inaccessible</source>
    28682188        <comment>medium</comment>
    2869         <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
     2189        <translation>Недоступно</translation>
    28702190    </message>
    28712191    <message>
    28722192        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    28732193        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2194        <translation>&lt;hr&gt;Неки медији из диска нису доступни. Користити Виртуелни Менаджер Медија у &lt;b&gt;Покажи разликовнох дискови&lt;/b&gt; за инспекцију тих медија.</translation>
    28752195    </message>
    28762196    <message>
    28772197        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    28782198        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    2879         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>%1&lt;hr&gt;Овај диск је индиректно привезан користећи овај разликовни диск:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    28802200    </message>
    28812201    <message>
     
    28832203        <source>3D Acceleration</source>
    28842204        <comment>details report</comment>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2205        <translation>3Д убрзавање</translation>
    28862206    </message>
    28872207    <message>
     
    28892209        <source>Enabled</source>
    28902210        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2891         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>Упаљено</translation>
    28922212    </message>
    28932213    <message>
     
    28952215        <source>Disabled</source>
    28962216        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2217        <translation>Угашено</translation>
    28982218    </message>
    28992219    <message>
     
    29012221        <source>Setting Up</source>
    29022222        <comment>MachineState</comment>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>Подешавање</translation>
    29042224    </message>
    29052225    <message>
     
    29072227        <source>Differencing</source>
    29082228        <comment>DiskType</comment>
    2909         <translation type="unfinished">Разликавање</translation>
     2229        <translation>Разликавање</translation>
    29102230    </message>
    29112231</context>
     
    29292249</context>
    29302250<context>
    2931     <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    2932     <message>
    2933         <location filename="" line="7209074"/>
    2934         <source>Category</source>
    2935         <translation type="obsolete">Категорија</translation>
    2936     </message>
    2937     <message>
    2938         <location filename="" line="7209074"/>
    2939         <source>[id]</source>
    2940         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    2941     </message>
    2942     <message>
    2943         <location filename="" line="7209074"/>
    2944         <source>[link]</source>
    2945         <translation type="obsolete">[link]</translation>
    2946     </message>
    2947     <message>
    2948         <location filename="" line="7209074"/>
    2949         <source>[name]</source>
    2950         <translation type="obsolete">[name]</translation>
    2951     </message>
    2952     <message>
    2953         <location filename="" line="7209074"/>
    2954         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    2955         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Одабрати категорију параметре са левог списка и прелети мишем на ставку за више информација&lt;i&gt;.</translation>
    2956     </message>
    2957     <message>
    2958         <location filename="" line="7209074"/>
    2959         <source> General </source>
    2960         <translation type="obsolete">Опште</translation>
    2961     </message>
    2962     <message>
    2963         <location filename="" line="7209074"/>
    2964         <source>0</source>
    2965         <translation type="obsolete">0</translation>
    2966     </message>
    2967     <message>
    2968         <location filename="" line="7209074"/>
    2969         <source>#general</source>
    2970         <translation type="obsolete">#general</translation>
    2971     </message>
    2972     <message>
    2973         <location filename="" line="7209074"/>
    2974         <source> Input </source>
    2975         <translation type="obsolete">Унос</translation>
    2976     </message>
    2977     <message>
    2978         <location filename="" line="7209074"/>
    2979         <source>1</source>
    2980         <translation type="obsolete">1</translation>
    2981     </message>
    2982     <message>
    2983         <location filename="" line="7209074"/>
    2984         <source>#input</source>
    2985         <translation type="obsolete">#input</translation>
    2986     </message>
    2987     <message>
    2988         <location filename="" line="7209074"/>
    2989         <source> USB </source>
    2990         <translation type="obsolete">USB</translation>
    2991     </message>
    2992     <message>
    2993         <location filename="" line="7209074"/>
    2994         <source>2</source>
    2995         <translation type="obsolete">2</translation>
    2996     </message>
    2997     <message>
    2998         <location filename="" line="7209074"/>
    2999         <source>#usb</source>
    3000         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    3001     </message>
    3002     <message>
    3003         <location filename="" line="7209074"/>
    3004         <source>Default &amp;Folders</source>
    3005         <translation type="obsolete">&amp;Иницијалне фасцикле</translation>
    3006     </message>
    3007     <message>
    3008         <location filename="" line="7209074"/>
    3009         <source>Machines</source>
    3010         <translation type="obsolete">Машине</translation>
    3011     </message>
    3012     <message>
    3013         <location filename="" line="7209074"/>
    3014         <source>VDI files</source>
    3015         <translation type="obsolete">VDI датотеке</translation>
    3016     </message>
    3017     <message>
    3018         <location filename="" line="7209074"/>
    3019         <source>Select</source>
    3020         <translation type="obsolete">Одабери</translation>
    3021     </message>
    3022     <message>
    3023         <location filename="" line="7209074"/>
    3024         <source>&amp;Keyboard</source>
    3025         <translation type="obsolete">&amp;Тастатура</translation>
    3026     </message>
    3027     <message>
    3028         <location filename="" line="7209074"/>
    3029         <source>&amp;Host Key</source>
    3030         <translation type="obsolete">&amp;Хост тастер</translation>
    3031     </message>
    3032     <message>
    3033         <location filename="" line="7209074"/>
    3034         <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    3035         <translation type="obsolete">&amp;Ауто-интегрисање тастатуре</translation>
    3036     </message>
    3037     <message>
    3038         <location filename="" line="7209074"/>
    3039         <source>&amp;USB Device Filters</source>
    3040         <translation type="obsolete">Филтери &amp;USB уређаја</translation>
    3041     </message>
    3042     <message>
    3043         <location filename="" line="7209074"/>
    3044         <source>Ins</source>
    3045         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3046     </message>
    3047     <message>
    3048         <location filename="" line="7209074"/>
    3049         <source>Alt+Ins</source>
    3050         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    3051     </message>
    3052     <message>
    3053         <location filename="" line="7209074"/>
    3054         <source>Del</source>
    3055         <translation type="obsolete">Del</translation>
    3056     </message>
    3057     <message>
    3058         <location filename="" line="7209074"/>
    3059         <source>Ctrl+Up</source>
    3060         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    3061     </message>
    3062     <message>
    3063         <location filename="" line="7209074"/>
    3064         <source>Ctrl+Down</source>
    3065         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    3066     </message>
    3067     <message>
    3068         <location filename="" line="7209074"/>
    3069         <source>Help</source>
    3070         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    3071     </message>
    3072     <message>
    3073         <location filename="" line="7209074"/>
    3074         <source>F1</source>
    3075         <translation type="obsolete">F1</translation>
    3076     </message>
    3077     <message>
    3078         <location filename="" line="7209074"/>
    3079         <source>Displays the dialog help.</source>
    3080         <translation type="obsolete">Показује помоћни дијалог.</translation>
    3081     </message>
    3082     <message>
    3083         <location filename="" line="7209074"/>
    3084         <source>Invalid settings detected</source>
    3085         <translation type="obsolete">Нађени погрешни параметри</translation>
    3086     </message>
    3087     <message>
    3088         <location filename="" line="7209074"/>
    3089         <source>&amp;OK</source>
    3090         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    3091     </message>
    3092     <message>
    3093         <location filename="" line="7209074"/>
    3094         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    3095         <translation type="obsolete">Прихвати (сачувај) промене и затвори дијалог.</translation>
    3096     </message>
    3097     <message>
    3098         <location filename="" line="7209074"/>
    3099         <source>Cancel</source>
    3100         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    3101     </message>
    3102     <message>
    3103         <location filename="" line="7209074"/>
    3104         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    3105         <translation type="obsolete">Поништи промене и затвори дијалог.</translation>
    3106     </message>
    3107     <message>
    3108         <location filename="" line="7209074"/>
    3109         <source>VirtualBox Preferences</source>
    3110         <translation type="obsolete">VirtualBox Преферансе</translation>
    3111     </message>
    3112     <message>
    3113         <location filename="" line="7209074"/>
    3114         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    3115         <translation type="obsolete">Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.</translation>
    3116     </message>
    3117     <message>
    3118         <location filename="" line="7209074"/>
    3119         <source>New Filter %1</source>
    3120         <comment>usb</comment>
    3121         <translation type="obsolete">Нов филтер %1</translation>
    3122     </message>
    3123     <message>
    3124         <location filename="" line="7209074"/>
    3125         <source>Language</source>
    3126         <translation type="obsolete">Језик</translation>
    3127     </message>
    3128     <message>
    3129         <location filename="" line="7209074"/>
    3130         <source> Language </source>
    3131         <translation type="obsolete">Језик</translation>
    3132     </message>
    3133     <message>
    3134         <location filename="" line="7209074"/>
    3135         <source>3</source>
    3136         <translation type="obsolete">3</translation>
    3137     </message>
    3138     <message>
    3139         <location filename="" line="7209074"/>
    3140         <source>#language</source>
    3141         <translation type="obsolete">#language</translation>
    3142     </message>
    3143     <message>
    3144         <location filename="" line="7209074"/>
    3145         <source>&amp;Interface Language</source>
    3146         <translation type="obsolete">&amp;Језик интерфејса</translation>
    3147     </message>
    3148     <message>
    3149         <location filename="" line="7209074"/>
    3150         <source>Author(s):</source>
    3151         <translation type="obsolete">Аутор(и):</translation>
    3152     </message>
    3153     <message>
    3154         <location filename="" line="7209074"/>
    3155         <source>Language:</source>
    3156         <translation type="obsolete">Језик:</translation>
    3157     </message>
    3158     <message>
    3159         <location filename="" line="7209074"/>
    3160         <source> (built-in)</source>
    3161         <comment>Language</comment>
    3162         <translation type="obsolete">(уграђено)</translation>
    3163     </message>
    3164     <message>
    3165         <location filename="" line="7209074"/>
    3166         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    3167         <comment>Language</comment>
    3168         <translation type="obsolete">&lt;недоступно&gt;</translation>
    3169     </message>
    3170     <message>
    3171         <location filename="" line="7209074"/>
    3172         <source>&lt;unknown&gt;</source>
    3173         <comment>Author(s)</comment>
    3174         <translation type="obsolete">&lt;непознато&gt;</translation>
    3175     </message>
    3176     <message>
    3177         <location filename="" line="7209074"/>
    3178         <source>
    3179 &lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
    3180 written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
    3181 to the system default language.&lt;/qt&gt;
    3182                                     </source>
    3183         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Списак сва доступна језика интерфејса. Актуелни језик је
    3184 &lt;b&gt;дебело&lt;/b&gt;. Одабрати &lt;i&gt;Иницијално&lt;/i&gt; за рисет
    3185 на системски језик.&lt;/qt&gt;</translation>
    3186     </message>
    3187     <message>
    3188         <location filename="" line="7209074"/>
    3189         <source>Default</source>
    3190         <comment>Language</comment>
    3191         <translation type="obsolete">Иницијално</translation>
    3192     </message>
    3193     <message>
    3194         <location filename="" line="7209074"/>
    3195         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    3196         <translation type="obsolete">Пут до иницијалне VDI фасцикле. Ова фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, на креацију или додавње виртуелних тврда дискова.</translation>
    3197     </message>
    3198     <message>
    3199         <location filename="" line="7209074"/>
    3200         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3201         <translation type="obsolete">Рисетује путању виртуелне машине. Иницијална путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварања овог дијалога.</translation>
    3202     </message>
    3203     <message>
    3204         <location filename="" line="7209074"/>
    3205         <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3206         <translation type="obsolete">Рисетује путању VDI фасцикле. Иницијална путања ће бити показана после прихватања промене и поновног отварања овог дијалога.</translation>
    3207     </message>
    3208     <message>
    3209         <location filename="" line="7209074"/>
    3210         <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    3211         <translation type="obsolete">Покажи путању иницијалне виртуелне машине. Та фасцикла је коришћена, ако није супротно специфирано, за креацију нове виртуелне машине.</translation>
    3212     </message>
    3213     <message>
    3214         <location filename="" line="7209074"/>
    3215         <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    3216         <translation type="obsolete">Отвори дијалог за одабирања иницијалне VDI фасцикле.</translation>
    3217     </message>
    3218     <message>
    3219         <location filename="" line="7209074"/>
    3220         <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    3221         <translation type="obsolete">Отвори дијалог за одабирања иницијалне фасцикле виртуелне машине.</translation>
    3222     </message>
    3223     <message>
    3224         <location filename="" line="7209074"/>
    3225         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    3226         <translation type="obsolete">Si la case est cochée, le clavier est capturé  automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM.</translation>
    3227     </message>
    3228     <message>
    3229         <location filename="" line="7209074"/>
    3230         <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    3231         <translation type="obsolete">Библио&amp;тека аутентификације VRDP-а</translation>
    3232     </message>
    3233     <message>
    3234         <location filename="" line="7209074"/>
    3235         <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    3236         <translation type="obsolete">Показује путању до библиотеке која даје аутентификацију за клијенте удаљеног дисплеја (VRDP).</translation>
    3237     </message>
    3238     <message>
    3239         <location filename="" line="7209074"/>
    3240         <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    3241         <translation type="obsolete">Отвори дијалог за одабирање библиотеке аутентификације VRDP-а.</translation>
    3242     </message>
    3243     <message>
    3244         <location filename="" line="7209074"/>
    3245         <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    3246         <translation type="obsolete">Рисетује библиотеку аутентификације. Иницијална библиотека ће бити показана после прихватања промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>
    3247     </message>
    3248     <message>
    3249         <location filename="" line="7209074"/>
    3250         <source>&amp;Extended Features</source>
    3251         <translation type="obsolete">&amp;Напредне способности</translation>
    3252     </message>
    3253     <message>
    3254         <location filename="" line="7209074"/>
    3255         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    3256         <translation type="obsolete">Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
    3257     </message>
    3258     <message>
    3259         <location filename="" line="7209074"/>
    3260         <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    3261         <translation type="obsolete">Дефинише да ли виртуелне машине користе хост CPU виртуализацију као Intel VT-x и AMD-V или не.</translation>
    3262     </message>
    3263     <message>
    3264         <location filename="" line="7209074"/>
    3265         <source>
    3266                                               &lt;qt&gt;Lists all global USB
    3267                                               filters. The checkbox to the left
    3268                                               defines whether the particular
    3269                                               filter is enabled or not. Use the
    3270                                               context menu or buttons to the
    3271                                               right to add or remove USB
    3272                                               filters.&lt;/qt&gt;
    3273                                             </source>
    3274         <translation type="obsolete">
    3275                                             &lt;qt&gt;Списак глобалнихl USB
    3276                                             филтера. Кутијица показује
    3277                                             да ли је филтер упаљен или
    3278                                             не. Користити контекстуелни
    3279                                             мени или дугмада са десне
    3280                                             за додавање или скидање USB
    3281                                             филтера.&lt;/qt&gt;
    3282                                             </translation>
    3283     </message>
    3284     <message>
    3285         <location filename="" line="7209074"/>
    3286         <source>Add Empty Filter</source>
    3287         <translation type="obsolete">Додај празан филтер</translation>
    3288     </message>
    3289     <message>
    3290         <location filename="" line="7209074"/>
    3291         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    3292         <translation type="obsolete">Додај празан филтер</translation>
    3293     </message>
    3294     <message>
    3295         <location filename="" line="7209074"/>
    3296         <source>
    3297               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    3298               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    3299               device.&lt;/qt&gt;
    3300             </source>
    3301         <translation type="obsolete">
    3302             &lt;qt&gt;Додај нов USB филтер са празна поља.
    3303             Такав филтер ће налазити било какви привезан USB
    3304             уређај.&lt;/qt&gt;
    3305             </translation>
    3306     </message>
    3307     <message>
    3308         <location filename="" line="7209074"/>
    3309         <source>Add Filter From Device</source>
    3310         <translation type="obsolete">Додај филтер са уређаја</translation>
    3311     </message>
    3312     <message>
    3313         <location filename="" line="7209074"/>
    3314         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    3315         <translation type="obsolete">Додај филтер са уређаја</translation>
    3316     </message>
    3317     <message>
    3318         <location filename="" line="7209074"/>
    3319         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    3320               values of the selected USB device attached to the host
    3321               PC.&lt;/qt&gt;
    3322             </source>
    3323         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Додај нов USB филер са поља као
    3324               одабран USB уређај из хоста.&lt;/qt&gt;</translation>
    3325     </message>
    3326     <message>
    3327         <location filename="" line="7209074"/>
    3328         <source>Remove Filter</source>
    3329         <translation type="obsolete">Уклони филтер</translation>
    3330     </message>
    3331     <message>
    3332         <location filename="" line="7209074"/>
    3333         <source>&amp;Remove Filter</source>
    3334         <translation type="obsolete">Уклони филтер</translation>
    3335     </message>
    3336     <message>
    3337         <location filename="" line="7209074"/>
    3338         <source>
    3339               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    3340             </source>
    3341         <translation type="obsolete">
    3342               &lt;qt&gt;Уклони одабран USB филтер.&lt;/qt&gt;
    3343               </translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    3346         <location filename="" line="7209074"/>
    3347         <source>Move Filter Up</source>
    3348         <translation type="obsolete">Филтер на горе</translation>
    3349     </message>
    3350     <message>
    3351         <location filename="" line="7209074"/>
    3352         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    3353         <translation type="obsolete">Филтер на горе</translation>
    3354     </message>
    3355     <message>
    3356         <location filename="" line="7209074"/>
    3357         <source>
    3358               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    3359             </source>
    3360         <translation type="obsolete">
    3361               &lt;qt&gt;Помери одабран USB филтер на горе.&lt;/qt&gt;
    3362               </translation>
    3363     </message>
    3364     <message>
    3365         <location filename="" line="7209074"/>
    3366         <source>Move Filter Down</source>
    3367         <translation type="obsolete">Филтер на доле</translation>
    3368     </message>
    3369     <message>
    3370         <location filename="" line="7209074"/>
    3371         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    3372         <translation type="obsolete">Филтер на доле</translation>
    3373     </message>
    3374     <message>
    3375         <location filename="" line="7209074"/>
    3376         <source>
    3377               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    3378             </source>
    3379         <translation type="obsolete">
    3380               &lt;qt&gt;Помери одабран USB филтер на доле.&lt;/qt&gt;
    3381               </translation>
    3382     </message>
    3383 </context>
    3384 <context>
    3385     <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    3386     <message>
    3387         <location filename="" line="7209074"/>
    3388         <source>Slot</source>
    3389         <translation type="obsolete">Слот</translation>
    3390     </message>
    3391     <message>
    3392         <location filename="" line="7209074"/>
    3393         <source>Hard Disk</source>
    3394         <translation type="obsolete">Хард диск</translation>
    3395     </message>
    3396     <message>
    3397         <location filename="" line="7209074"/>
    3398         <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    3399         <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    3400     </message>
    3401     <message>
    3402         <location filename="" line="7209074"/>
    3403         <source>&amp;Hard Disks</source>
    3404         <translation type="obsolete">Хард дискови</translation>
    3405     </message>
    3406     <message>
    3407         <location filename="" line="7209074"/>
    3408         <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    3409         <translation type="obsolete">Упали SATA контролер</translation>
    3410     </message>
    3411     <message>
    3412         <location filename="" line="7209074"/>
    3413         <source>
    3414                           &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
    3415                           controller of this machine. Note that you cannot
    3416                           attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA
    3417                           controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    3418                         </source>
    3419         <translation type="obsolete">
    3420                           &lt;qt&gt;Када одабрано, упали виртуелниl SATA
    3421                           контролер ове машине. Не можете да прикачите
    3422                           хард дискови на SATA порт када је виртуелни SATA
    3423                           контролер угашен.&lt;/qt&gt;
    3424                         </translation>
    3425     </message>
    3426     <message>
    3427         <location filename="" line="7209074"/>
    3428         <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    3429         <translation type="obsolete">Привезање хард дискова</translation>
    3430     </message>
    3431     <message>
    3432         <location filename="" line="7209074"/>
    3433         <source>
    3434                                   &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
    3435                                   this machine. Use a mouse double-click or the
    3436                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3437                                   key on the highlighted item to activate the
    3438                                   drop-down list and choose the desired value.
    3439                                   Use the context menu or buttons to the right
    3440                                   to add or remove hard disk
    3441                                   attachments.&lt;/qt&gt;
    3442                                 </source>
    3443         <translation type="obsolete">
    3444                                   &lt;qt&gt;Списак прикључених хард дискова
    3445                                   са машине. Користити дупли-клик или
    3446                                   &lt;tt&gt;F2&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt;
    3447                                   на подвучен елеменат за активирање
    3448                                   списка и одабирања вредности.
    3449                                   Користити контекстуелни мени или дугме
    3450                                   са десне за додавање/уклона хард диска
    3451                                   прикључка.&lt;/qt&gt;
    3452                                 </translation>
    3453     </message>
    3454     <message>
    3455         <location filename="" line="7209074"/>
    3456         <source>Add Attachment</source>
    3457         <translation type="obsolete">Додај прикључак</translation>
    3458     </message>
    3459     <message>
    3460         <location filename="" line="7209074"/>
    3461         <source>&amp;Add Attachment</source>
    3462         <translation type="obsolete">Додај прикључак</translation>
    3463     </message>
    3464     <message>
    3465         <location filename="" line="7209074"/>
    3466         <source>Ins</source>
    3467         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    3468     </message>
    3469     <message>
    3470         <location filename="" line="7209074"/>
    3471         <source>
    3472               &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3473             </source>
    3474         <translation type="obsolete">
    3475               &lt;qt&gt;Додај нов хард диск прикључак.&lt;/qt&gt;
    3476             </translation>
    3477     </message>
    3478     <message>
    3479         <location filename="" line="7209074"/>
    3480         <source>Remove Attachment</source>
    3481         <translation type="obsolete">Уклони прикључак</translation>
    3482     </message>
    3483     <message>
    3484         <location filename="" line="7209074"/>
    3485         <source>&amp;Remove Attachment</source>
    3486         <translation type="obsolete">Уклони прикључак</translation>
    3487     </message>
    3488     <message>
    3489         <location filename="" line="7209074"/>
    3490         <source>Delete</source>
    3491         <translation type="obsolete">Избриши</translation>
    3492     </message>
    3493     <message>
    3494         <location filename="" line="7209074"/>
    3495         <source>
    3496               &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
    3497             </source>
    3498         <translation type="obsolete">
    3499               &lt;qt&gt;Уклони истакнут хард диск прикључак.&lt;/qt&gt;
    3500             </translation>
    3501     </message>
    3502     <message>
    3503         <location filename="" line="7209074"/>
    3504         <source>Select Hard Disk</source>
    3505         <translation type="obsolete">Одабрати хард диск</translation>
    3506     </message>
    3507     <message>
    3508         <location filename="" line="7209074"/>
    3509         <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    3510         <translation type="obsolete">Одабрати хард диск</translation>
    3511     </message>
    3512     <message>
    3513         <location filename="" line="7209074"/>
    3514         <source>Ctrl+Space</source>
    3515         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    3516     </message>
    3517     <message>
    3518         <location filename="" line="7209074"/>
    3519         <source>
    3520               &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
    3521               to attach to the currently highlighted slot.&lt;/qt&gt;
    3522             </source>
    3523         <translation type="obsolete">
    3524               &lt;qt&gt;Позове Менаджер виртуелног диска за одабирање хард диска
    3525               за прикључак на актуелни истакнут улаз.&lt;/qt&gt;
    3526             </translation>
    3527     </message>
    3528     <message>
    3529         <location filename="" line="7209074"/>
    3530         <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    3531         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; користи хард диск који је веч употребљен са &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    3532     </message>
    3533     <message>
    3534         <location filename="" line="7209074"/>
    3535         <source>Double-click to add a new attachment</source>
    3536         <translation type="obsolete">Дупли клик за додавање новог прикључка</translation>
    3537     </message>
    3538     <message>
    3539         <location filename="" line="7209074"/>
    3540         <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    3541         <translation type="obsolete">Хард диск неодабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    3542     </message>
    3543 </context>
    3544 <context>
    35452251    <name>VBoxLicenseViewer</name>
     2252    <message>
     2253        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
     2254        <source>VirtualBox License</source>
     2255        <translation>VirtualBox Лиценца</translation>
     2256    </message>
    35462257    <message>
    35472258        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>
    35482259        <source>I &amp;Agree</source>
    3549         <translation type="unfinished">&amp;Прихватам</translation>
     2260        <translation>Прихватам</translation>
    35502261    </message>
    35512262    <message>
    35522263        <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>
    35532264        <source>I &amp;Disagree</source>
    3554         <translation type="unfinished">&amp;Не прихватам</translation>
    3555     </message>
    3556     <message>
    3557         <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>
    3558         <source>VirtualBox License</source>
    3559         <translation type="unfinished"></translation>
     2265        <translation>Одбијам</translation>
    35602266    </message>
    35612267</context>
     
    35652271        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="415"/>
    35662272        <source>Close the search panel</source>
    3567         <translation>Затвори претрагу</translation>
     2273        <translation>затвори претрагу</translation>
    35682274    </message>
    35692275    <message>
    35702276        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="417"/>
    35712277        <source>Find </source>
    3572         <translation>Нађи</translation>
     2278        <translation>Наћи</translation>
    35732279    </message>
    35742280    <message>
     
    35802286        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/>
    35812287        <source>&amp;Previous</source>
    3582         <translation>На&amp;зад</translation>
     2288        <translation>Назад</translation>
    35832289    </message>
    35842290    <message>
    35852291        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/>
    35862292        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    3587         <translation>Тражи предходни примерак</translation>
     2293        <translation>Наћи предходно</translation>
    35882294    </message>
    35892295    <message>
    35902296        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="424"/>
    35912297        <source>&amp;Next</source>
    3592         <translation>&amp;Напред</translation>
     2298        <translation>Даље</translation>
    35932299    </message>
    35942300    <message>
    35952301        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="426"/>
    35962302        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    3597         <translation>Тражи следећи примерак</translation>
     2303        <translation>Наћи следеће</translation>
    35982304    </message>
    35992305    <message>
    36002306        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="428"/>
    36012307        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    3602         <translation>&amp;Пази на слова</translation>
     2308        <translation>пази слова</translation>
    36032309    </message>
    36042310    <message>
    36052311        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="430"/>
    36062312        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    3607         <translation>Пази на слова (када одабрано)</translation>
     2313        <translation>Пази на слова при претрагу (када одабрано)</translation>
    36082314    </message>
    36092315    <message>
    36102316        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
    36112317        <source>String not found</source>
    3612         <translation>Низ није нађен</translation>
     2318        <translation>Ништа нажено</translation>
    36132319    </message>
    36142320</context>
    36152321<context>
    36162322    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    3617     <message>
    3618         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    3619         <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    3620         <translation type="obsolete">&lt;без хард диска&gt;</translation>
    3621     </message>
    3622     <message>
    3623         <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>
    3624         <source>No hard disk</source>
    3625         <translation type="obsolete">Без хард диска</translation>
    3626     </message>
    36272323    <message>
    36282324        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    36292325        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3630         <translation type="unfinished"></translation>
     2326        <translation>Медиј недоступан. Користити виртуелни менаджер медија за додавање одговарајучег типа.</translation>
    36312327    </message>
    36322328    <message>
    36332329        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    36342330        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3635         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>&lt;без медија&gt;</translation>
    36362332    </message>
    36372333</context>
     
    36412337        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    36422338        <source>&amp;Actions</source>
    3643         <translation type="unfinished">&amp;Акције</translation>
     2339        <translation>&amp;Акције</translation>
    36442340    </message>
    36452341    <message>
    36462342        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    36472343        <source>&amp;New...</source>
    3648         <translation type="unfinished">&amp;Ново...</translation>
     2344        <translation>&amp;Ново...</translation>
    36492345    </message>
    36502346    <message>
    36512347        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    36522348        <source>&amp;Add...</source>
    3653         <translation type="unfinished">&amp;Додај...</translation>
     2349        <translation>&amp;Додај...</translation>
    36542350    </message>
    36552351    <message>
    36562352        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    36572353        <source>R&amp;emove</source>
    3658         <translation type="unfinished">&amp;Скини</translation>
     2354        <translation>&amp;Скини</translation>
    36592355    </message>
    36602356    <message>
    36612357        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    36622358        <source>Re&amp;lease</source>
    3663         <translation type="unfinished">&amp;Ослободи</translation>
     2359        <translation>&amp;Ослободи</translation>
    36642360    </message>
    36652361    <message>
    36662362        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    36672363        <source>Re&amp;fresh</source>
    3668         <translation type="unfinished">Ос&amp;вежи</translation>
     2364        <translation>Ос&amp;вежи</translation>
    36692365    </message>
    36702366    <message>
    36712367        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    36722368        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3673         <translation type="unfinished">Креирај нови виртуелни хард диск</translation>
     2369        <translation>Креирај нови виртуелни хард диск</translation>
    36742370    </message>
    36752371    <message>
    36762372        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    36772373        <source>Add an existing medium</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>Додај постојећи медиј</translation>
    36792375    </message>
    36802376    <message>
    36812377        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    36822378        <source>Remove the selected medium</source>
    3683         <translation type="unfinished"></translation>
     2379        <translation>Уклони одабран медиј</translation>
    36842380    </message>
    36852381    <message>
    36862382        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    36872383        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3688         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>Ослободи одабран медиј преко одкачивања из мажине</translation>
    36892385    </message>
    36902386    <message>
    36912387        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    36922388        <source>Refresh the media list</source>
    3693         <translation type="unfinished">Освежи списак медија</translation>
     2389        <translation>Освежи списак медија</translation>
    36942390    </message>
    36952391    <message>
    36962392        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    36972393        <source>Location</source>
    3698         <translation type="unfinished">Смештај</translation>
     2394        <translation>Смештај</translation>
    36992395    </message>
    37002396    <message>
    37012397        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    37022398        <source>Type (Format)</source>
    3703         <translation type="unfinished"></translation>
     2399        <translation>Тип (Формат)</translation>
    37042400    </message>
    37052401    <message>
    37062402        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    37072403        <source>Attached to</source>
    3708         <translation type="unfinished">Привезан на</translation>
     2404        <translation>Привезан на</translation>
    37092405    </message>
    37102406    <message>
    37112407        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    37122408        <source>Checking accessibility</source>
    3713         <translation type="unfinished">Провера приступа</translation>
     2409        <translation>Провера приступа</translation>
    37142410    </message>
    37152411    <message>
    37162412        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    37172413        <source>&amp;Select</source>
    3718         <translation type="unfinished">&amp;Одабери</translation>
     2414        <translation>&amp;Одабери</translation>
    37192415    </message>
    37202416    <message>
    37212417        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    37222418        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     2419        <translation>Све хард слике (%1)</translation>
    37242420    </message>
    37252421    <message>
    37262422        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    37272423        <source>All files (*)</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     2424        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    37292425    </message>
    37302426    <message>
    37312427        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    37322428        <source>Select a hard disk image file</source>
    3733         <translation type="unfinished">Одабрати слику хард диска</translation>
     2429        <translation>Одабрати слику хард диска</translation>
    37342430    </message>
    37352431    <message>
    37362432        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    37372433        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    3738         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*)</translation>
     2434        <translation>CD/DVD-ROM слике (*.iso);;Све (*)</translation>
    37392435    </message>
    37402436    <message>
    37412437        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    37422438        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    3743         <translation type="unfinished">Одабрати CD/DVD-ROM слику</translation>
     2439        <translation>Одабрати CD/DVD-ROM слику</translation>
    37442440    </message>
    37452441    <message>
    37462442        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    37472443        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    3748         <translation type="unfinished">Флопи слике (*.img);;Све (*)</translation>
     2444        <translation>Флопи слике (*.img);;Све (*)</translation>
    37492445    </message>
    37502446    <message>
    37512447        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    37522448        <source>Select a floppy disk image file</source>
    3753         <translation type="unfinished">Одабрати флопи слику</translation>
     2449        <translation>Одабрати флопи слику</translation>
    37542450    </message>
    37552451    <message>
    37562452        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    37572453        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     2454        <translation>&lt;i&gt;Није&amp;nbsp;Привезан&lt;/i&gt;</translation>
    37592455    </message>
    37602456    <message>
     
    37622458        <source>--</source>
    37632459        <comment>no info</comment>
    3764         <translation type="unfinished">--</translation>
     2460        <translation>--</translation>
    37652461    </message>
    37662462    <message>
    37672463        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    37682464        <source>Virtual Media Manager</source>
    3769         <translation type="unfinished"></translation>
     2465        <translation>Менаджер виртуелних медија</translation>
    37702466    </message>
    37712467    <message>
    37722468        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    37732469        <source>Hard &amp;Disks</source>
    3774         <translation type="unfinished"></translation>
     2470        <translation>Дискови</translation>
    37752471    </message>
    37762472    <message>
    37772473        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    37782474        <source>Name</source>
    3779         <translation type="unfinished">Име</translation>
     2475        <translation>Име</translation>
    37802476    </message>
    37812477    <message>
    37822478        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    37832479        <source>Virtual Size</source>
    3784         <translation type="unfinished">Виртуелна величина</translation>
     2480        <translation>Виртуелна величина</translation>
    37852481    </message>
    37862482    <message>
    37872483        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    37882484        <source>Actual Size</source>
    3789         <translation type="unfinished">Актуелна величина</translation>
     2485        <translation>Актуелна величина</translation>
    37902486    </message>
    37912487    <message>
    37922488        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    37932489        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    3794         <translation type="unfinished">CD/DVD &amp;Слике</translation>
     2490        <translation>CD/DVD &amp;Слике</translation>
    37952491    </message>
    37962492    <message>
    37972493        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    37982494        <source>Size</source>
    3799         <translation type="unfinished">Величина</translation>
     2495        <translation>Величина</translation>
    38002496    </message>
    38012497    <message>
    38022498        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    38032499        <source>&amp;Floppy Images</source>
    3804         <translation type="unfinished">&amp;Флопи слике</translation>
     2500        <translation>&amp;Флопи слике</translation>
    38052501    </message>
    38062502</context>
     
    38102506        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/>
    38112507        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3812         <translation type="unfinished">VirtualBox интерфејс хоста %1</translation>
     2508        <translation>VirtualBox интерфејс хоста %1</translation>
    38132509    </message>
    38142510    <message>
    38152511        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/>
    38162512        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3817         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
     2513        <translation>&lt;p&gt;Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
    38182514    </message>
    38192515    <message>
    38202516        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="656"/>
    38212517        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    3822         <translation type="unfinished">&amp;Хост адаптер</translation>
     2518        <translation>&amp;Хост интерфејси</translation>
    38232519    </message>
    38242520    <message>
    38252521        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="658"/>
    38262522        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3827         <translation type="unfinished">Листа доступних хост интерфејса.</translation>
     2523        <translation>Листа доступних хост интерфејса.</translation>
    38282524    </message>
    38292525    <message>
    38302526        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="661"/>
    38312527        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Додај нов хост интерфејс</translation>
    38332529    </message>
    38342530    <message>
    38352531        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/>
    38362532        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    3837         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>Уклони одабран хост интерфејс</translation>
    38382534    </message>
    38392535    <message>
    38402536        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="663"/>
    38412537        <source>Adds a new host interface.</source>
    3842         <translation type="unfinished">Додај нови интерфејс хоста.</translation>
     2538        <translation>Додај нови интерфејс хоста.</translation>
    38432539    </message>
    38442540    <message>
    38452541        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/>
    38462542        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3847         <translation type="unfinished">Скини одабран хост уређај.</translation>
     2543        <translation>Скини одабран хост интерфејс.</translation>
    38482544    </message>
    38492545</context>
     
    38562552    </message>
    38572553    <message>
    3858         <location filename="" line="7209074"/>
    3859         <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    3860 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    3861 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    3862         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Асистент вам помаже за креацију виртуелног хард диска за вашу виртуелну машину.&lt;/p&gt;
    3863 &lt;p&gt;Користити дугме &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt; за следећи лист асистента
    3864 и дугме &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; да се вратите на предходни лист.&lt;/p&gt;</translation>
    3865     </message>
    3866     <message>
    38672554        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    38682555        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
     
    38702557    </message>
    38712558    <message>
    3872         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    3873         <source>Image Type</source>
    3874         <translation type="obsolete">Тип слике</translation>
    3875     </message>
    3876     <message>
    3877         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    3878         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    3879         <translation type="obsolete">&amp;Динамична слика</translation>
    3880     </message>
    3881     <message>
    3882         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    3883         <source>&amp;Fixed-size image</source>
    3884         <translation type="obsolete">&amp;Фиксна слика</translation>
    3885     </message>
    3886     <message>
    3887         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    3888         <source>Virtual Disk Image Type</source>
    3889         <translation type="obsolete">Тип слике виртуелног диска</translation>
    3890     </message>
    3891     <message>
    3892         <location filename="" line="7209074"/>
    3893         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    3894 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    3895         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стисни дугме &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; за смештај и име датотеке
    3896 за сачувавање виртуелног хард диска, или унети име у поље.&lt;/p&gt;</translation>
    3897     </message>
    3898     <message>
    3899         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    3900         <source>&amp;Image File Name</source>
    3901         <translation type="obsolete">И&amp;ме слике</translation>
    3902     </message>
    3903     <message>
    3904         <location filename="" line="7209074"/>
    3905         <source>Select</source>
    3906         <translation type="obsolete">Одабери</translation>
    3907     </message>
    3908     <message>
    3909         <location filename="" line="7209074"/>
    3910         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    3911 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    3912         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Одабрати величину виртуелног хард диска у мегабајтима. Та величина ће бити показана у госту
    3913 као величина виртуелног хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
    3914     </message>
    3915     <message>
    3916         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    3917         <source>Image &amp;Size</source>
    3918         <translation type="obsolete">Величина &amp;слике</translation>
    3919     </message>
    3920     <message>
    39212559        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    39222560        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
     
    39242562    </message>
    39252563    <message>
    3926         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    3927         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    3928         <translation type="obsolete">Припремате се да креирате нови виртуелни хард диск са ове параметре:</translation>
    3929     </message>
    3930     <message>
    3931         <location filename="" line="7209074"/>
    3932         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    3933                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    3934                             </source>
    3935         <translation type="obsolete">Ако су ови параметри добри, стиснути дугме &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;.
    3936                             После стискања, нова хард диск слика ће бити креирана.</translation>
    3937     </message>
    3938     <message>
    39392564        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="741"/>
    39402565        <source>Summary</source>
     
    39472572    </message>
    39482573    <message>
    3949         <location filename="" line="7209074"/>
    3950         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3951         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Тип:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Смаштај:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Величина:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Бајтова)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    3952     </message>
    3953     <message>
    39542574        <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/>
    39552575        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
     
    39622582    </message>
    39632583    <message>
    3964         <location filename="" line="7209074"/>
    3965         <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    3966 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
    3967 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
    3968 the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
    3969 &lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    3970 the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long
    3971 time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    3972         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.&lt;/p&gt;
    3973 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамична слика&lt;/b&gt; прво заузима мали простор на ваш
    3974 хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности)
    3975 док гост тражи простор.&lt;/p&gt;
    3976 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксна слика&lt;/b&gt; не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте
    3977 величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности
    3978 величине слике и перформанса хард диска;&lt;/p&gt;</translation>
    3979     </message>
    3980     <message>
    39812584        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="904"/>
    39822585        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     2586        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    39842587    </message>
    39852588    <message>
    39862589        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="697"/>
    39872590        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>&amp;Даље &gt;</translation>
    39892592    </message>
    39902593    <message>
    39912594        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="911"/>
    39922595        <source>&amp;Finish</source>
    3993         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Заврши</translation>
    39942597    </message>
    39952598    <message>
     
    39972600        <source>Type</source>
    39982601        <comment>summary</comment>
    3999         <translation type="unfinished"></translation>
     2602        <translation>Тип</translation>
    40002603    </message>
    40012604    <message>
     
    40032606        <source>Location</source>
    40042607        <comment>summary</comment>
    4005         <translation type="unfinished">Смештај</translation>
     2608        <translation>Смештај</translation>
    40062609    </message>
    40072610    <message>
     
    40092612        <source>Size</source>
    40102613        <comment>summary</comment>
    4011         <translation type="unfinished">Величина</translation>
     2614        <translation>Величина</translation>
    40122615    </message>
    40132616    <message>
     
    40152618        <source>Bytes</source>
    40162619        <comment>summary</comment>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>Бајтова</translation>
    40182621    </message>
    40192622    <message>
    40202623        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="934"/>
    40212624        <source>Cancel</source>
    4022         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     2625        <translation>Поништи</translation>
    40232626    </message>
    40242627    <message>
    40252628        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    40262629        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     2630        <translation>&lt;p&gt;Асистент вам помаже у креирању новог виртуелног диска за вашу машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Користити &lt;b&gt;Даље&lt;/b&gt; за следећи лист асистента и &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; да се вратите на предходном листу.&lt;/p&gt;</translation>
    40282631    </message>
    40292632    <message>
    40302633        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    40312634        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>Тип хард диска</translation>
    40332636    </message>
    40342637    <message>
    40352638        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    40362639        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>&lt;p&gt;Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамична слика&lt;/b&gt; прво заузима мали простор на ваш хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности) док гост тражи простор.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксна слика&lt;/b&gt; не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности величине слике и перформанса хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
    40382641    </message>
    40392642    <message>
    40402643        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    40412644        <source>Storage Type</source>
    4042         <translation type="unfinished">Тип стоваришта</translation>
     2645        <translation>Тип стоваришта</translation>
    40432646    </message>
    40442647    <message>
    40452648        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    40462649        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     2650        <translation>Динамичан</translation>
    40482651    </message>
    40492652    <message>
    40502653        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    40512654        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>Фиксна величина</translation>
    40532656    </message>
    40542657    <message>
    40552658        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    40562659        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; за одабирање смештаја датотеке за сачувавање хард диска или унети име датотеке у поље.&lt;/p&gt;</translation>
    40582661    </message>
    40592662    <message>
    40602663        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    40612664        <source>&amp;Location</source>
    4062         <translation type="unfinished"></translation>
     2665        <translation>Смештај</translation>
    40632666    </message>
    40642667    <message>
    40652668        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    40662669        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4067         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>&lt;p&gt;Одабрати величину виртуелног диска у мегабајтима. Клијент ће видети ту величину као максималну величину хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
    40682671    </message>
    40692672    <message>
    40702673        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    40712674        <source>&amp;Size</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>Величина</translation>
    40732676    </message>
    40742677    <message>
    40752678        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    40762679        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>Креирате нов диск са овим параметрима:</translation>
    40782681    </message>
    40792682    <message>
    40802683        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    40812684        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4082         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Ако су ови параметри добри, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;. После стискања, нови диск ће бити креиран.</translation>
    40832686    </message>
    40842687</context>
     
    40912694    </message>
    40922695    <message>
    4093         <location filename="" line="7209074"/>
    4094         <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    4095 a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
    4096 &lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    4097 and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4098         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Асистент вас прати кроз корака потребна за креирање виртуелне
    4099 машине за VirtualBox.&lt;/p&gt;
    4100 &lt;p&gt;Користити &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt; за даљи лист асистента
    4101 и &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; за врачење на предходни лист.&lt;/p&gt;</translation>
    4102     </message>
    4103     <message>
    41042696        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>
    41052697        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
     
    41072699    </message>
    41082700    <message>
    4109         <location filename="" line="7209074"/>
    4110         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    4111 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
    4112 &lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    4113 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4114         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате
    4115 да инсталирате на виртуелну машину.&lt;/p&gt;
    4116 &lt;p&gt;Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера.
    4117 То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    4118     </message>
    4119     <message>
    41202701        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>
    41212702        <source>N&amp;ame</source>
     
    41432724    </message>
    41442725    <message>
    4145         <location filename="" line="7209074"/>
    4146         <source>&lt;</source>
    4147         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    4148     </message>
    4149     <message>
    4150         <location filename="" line="7209074"/>
    4151         <source>=</source>
    4152         <translation type="obsolete">=</translation>
    4153     </message>
    4154     <message>
    4155         <location filename="" line="7209074"/>
    4156         <source>&gt;</source>
    4157         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    4158     </message>
    4159     <message>
    41602726        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/>
    41612727        <source>MB</source>
     
    41682734    </message>
    41692735    <message>
    4170         <location filename="" line="7209074"/>
    4171         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    4172 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    4173 disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    4174 image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
    4175 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
    4176 &lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    4177 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4178         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Одабрати слику хард диска да се
    4179 користи као бут виртуелне машине. Можете или креирати нов хард диск
    4180 користићи &lt;b&gt;Ново&lt;/b&gt; или одабрати постојећи хард диск
    4181 са списка или кликујући &lt;b&gt;Постоји&lt;/b&gt;
    4182 (за позив менаджера виртуелног диска).&lt;/p&gt;
    4183 &lt;p&gt;Ако вам је потребан комплекснији хард диск, можете прескоћити овај корак
    4184 и касније прикачити хард диск користећи дијалог парачетри VM-а.&lt;/p&gt;</translation>
    4185     </message>
    4186     <message>
    4187         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>
    4188         <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    4189         <translation type="obsolete">&amp;Бут хард диск (Први главни)</translation>
    4190     </message>
    4191     <message>
    41922736        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="832"/>
    41932737        <source>N&amp;ew...</source>
     
    42052749    </message>
    42062750    <message>
    4207         <location filename="" line="7209074"/>
    4208         <source>
    4209                             &lt;p&gt;
    4210                             You are going to create a new virtual machine
    4211                             with the following parameters:
    4212                             &lt;/p&gt;
    4213                             </source>
    4214         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
    4215                             Креирате нову виртуелну машину
    4216                             са овим параметрима:
    4217                             &lt;/p&gt;</translation>
    4218     </message>
    4219     <message>
    4220         <location filename="" line="7209074"/>
    4221         <source>
    4222                             &lt;p&gt;
    4223                             If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    4224                             Once you press it, a new virtual machine will be created.
    4225                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    4226                             Note that you can alter these and all other setting of the
    4227                             created virtual machine at any time using the
    4228                             &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
    4229                             the menu of the main window.
    4230                             &lt;/p&gt;
    4231                             </source>
    4232         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
    4233                             Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;.
    4234                             Када кликнете, нова виртуелна машина ће бити креирана.
    4235                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    4236                             Можете променити параметри креиране
    4237                             виртуелне машине када хоћете користећи дијалог
    4238                             &lt;b&gt;Параметри&lt;/b&gt; доступан кроз мени
    4239                             главног прозора.
    4240                             &lt;/p&gt;</translation>
    4241     </message>
    4242     <message>
    42432751        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="962"/>
    42442752        <source>Summary</source>
     
    42462754    </message>
    42472755    <message>
    4248         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="162"/>
    4249         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4250         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    4251     </message>
    4252     <message>
    4253         <location filename="" line="7209074"/>
    4254         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4255         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Име:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Тип ОС-а:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Основна меморија:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;МБ&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    4256     </message>
    4257     <message>
    4258         <location filename="" line="7209074"/>
    4259         <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    4260         <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Бут хард диск:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    4261     </message>
    4262     <message>
    42632756        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="140"/>
    42642757        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
     
    42732766        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>
    42742767        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4275         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>&lt;p&gt;Асистент вас прати кроз корака потребна за креирање виртуелне машине за VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Користити &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt; за даљи лист асистента и &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; за врачење на предходни лист.&lt;/p&gt;</translation>
    42762769    </message>
    42772770    <message>
    42782771        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1119"/>
    42792772        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    42812774    </message>
    42822775    <message>
    42832776        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="918"/>
    42842777        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>&amp;Даље &gt;</translation>
    42862779    </message>
    42872780    <message>
    42882781        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>
    42892782        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4290         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>&lt;p&gt;Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате да инсталирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера. То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    42912784    </message>
    42922785    <message>
    42932786        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1020"/>
    42942787        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4295         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>&lt;p&gt;Креирате нов диск са овим параметрима:&lt;/p&gt;</translation>
    42962789    </message>
    42972790    <message>
    42982791        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/>
    42992792        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>&lt;p&gt;Ако је ово добро, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;. После стискања, нова машина ће бити креирана.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете променити та подешавања када желите користећи &lt;b&gt;Парамети&lt;/b&gt; преко менија главног прозора.&lt;/p&gt;</translation>
    43012794    </message>
    43022795    <message>
    43032796        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1126"/>
    43042797        <source>&amp;Finish</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
     2798        <translation>Заврши</translation>
    43062799    </message>
    43072800    <message>
     
    43092802        <source>MB</source>
    43102803        <comment>megabytes</comment>
    4311         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     2804        <translation>МБ</translation>
    43122805    </message>
    43132806    <message>
     
    43152808        <source>Name</source>
    43162809        <comment>summary</comment>
    4317         <translation type="unfinished">Име</translation>
     2810        <translation>Име</translation>
    43182811    </message>
    43192812    <message>
     
    43212814        <source>OS Type</source>
    43222815        <comment>summary</comment>
    4323         <translation type="unfinished">Тип ОЅ-а</translation>
     2816        <translation>Тип ОЅ-а</translation>
    43242817    </message>
    43252818    <message>
     
    43272820        <source>Base Memory</source>
    43282821        <comment>summary</comment>
    4329         <translation type="unfinished">Основна меморија</translation>
     2822        <translation>Основна меморија</translation>
    43302823    </message>
    43312824    <message>
     
    43332826        <source>Boot Hard Disk</source>
    43342827        <comment>summary</comment>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Хард диск бута</translation>
    43362829    </message>
    43372830    <message>
    43382831        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/>
    43392832        <source>Cancel</source>
    4340         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     2833        <translation>Поништи</translation>
    43412834    </message>
    43422835    <message>
    43432836        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    43442837        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>&lt;p&gt;Одабрати слику хард диска да се користи као бут виртуелне машине. Можете или креирати нов хард диск користићи &lt;b&gt;Ново&lt;/b&gt; или одабрати постојећи хард диск са списка или кликујући &lt;b&gt;Постоји&lt;/b&gt; (за позив менаджера виртуелног диска).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако вам је потребан комплекснији хард диск, можете прескоћити овај корак и касније прикачити хард диск користећи дијалог парачетри VM-а.&lt;/p&gt;</translation>
    43462839    </message>
    43472840    <message>
    43482841        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    43492842        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
     2843        <translation>Хард диск бута (Примарни главни)</translation>
    43512844    </message>
    43522845</context>
     
    43562849        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    43572850        <source>Operating &amp;System:</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     2851        <translation>Оперативни систем:</translation>
    43592852    </message>
    43602853    <message>
    43612854        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    43622855        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4363         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>Показује оперативни систем који планирате да инсталирате у овој виртуелној машини.</translation>
    43642857    </message>
    43652858    <message>
    43662859        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    43672860        <source>V&amp;ersion:</source>
    4368         <translation type="unfinished"></translation>
     2861        <translation>Верзија:</translation>
    43692862    </message>
    43702863    <message>
    43712864        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    43722865        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4373         <translation type="unfinished">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
     2866        <translation>Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
    43742867    </message>
    43752868</context>
     
    45283021    </message>
    45293022    <message>
    4530         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1100"/>
    4531         <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    4532         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Спуштање медије ће га скинути са ових машина: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Наставити?&lt;/p&gt;</translation>
    4533     </message>
    4534     <message>
    4535         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>
    4536         <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    4537         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Слика &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови хард диск који користи ову датотеку, пошто може да је већ коришћена са стране другог хард диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети друго име слике.&lt;/p&gt;</translation>
    4538     </message>
    4539     <message>
    4540         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1145"/>
    4541         <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4542         <translation type="obsolete">Неуспешно брисање виртуелног хард диска &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4543     </message>
    4544     <message>
    4545         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    4546         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4547         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Да ли желите да скинете (дерегистовање) хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    4548     </message>
    4549     <message>
    4550         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1195"/>
    4551         <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4552         <translation type="obsolete">Неуспешна креација виртуелног хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    4553     </message>
    4554     <message>
    4555         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    4556         <source>hard disk</source>
    4557         <translation type="obsolete">тврди диск</translation>
    4558     </message>
    4559     <message>
    4560         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/>
    4561         <source>CD/DVD image</source>
    4562         <translation type="obsolete">CD/DVD слика</translation>
    4563     </message>
    4564     <message>
    4565         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/>
    4566         <source>floppy image</source>
    4567         <translation type="obsolete">флопи слика</translation>
    4568     </message>
    4569     <message>
    4570         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1243"/>
    4571         <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4572         <translation type="obsolete">Неуспешно регистровање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4573     </message>
    4574     <message>
    4575         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1261"/>
    4576         <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4577         <translation type="obsolete">Неуспешно дерегистровање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    4578     </message>
    4579     <message>
    45803023        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/>
    45813024        <source>Failed to create a new session.</source>
     
    45883031    </message>
    45893032    <message>
    4590         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1320"/>
    4591         <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    4592         <translation type="obsolete">неуспешно узимање статуса медије &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Неки регистровани медији могу бити недоступни.</translation>
    4593     </message>
    4594     <message>
    45953033        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1367"/>
    45963034        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    46213059        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    46223060        <translation>Неуспешно скидање дељене фасцикле &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (усмеравање на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    4623     </message>
    4624     <message>
    4625         <location filename="" line="7209074"/>
    4626         <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4627         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Или сте &lt;b&gt;кликнули миш&lt;/b&gt; у дисплеју машине или сте стиснули &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt;. То знаћи да машина &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да би &lt;b&gt;декаптирали&lt;/b&gt; тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    4628     </message>
    4629     <message>
    4630         <location filename="" line="7209074"/>
    4631         <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4632         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Имате &lt;b&gt;Ауто каптирање тастатуре&lt;/b&gt; омогучено. То знаћи да машина аутоматско &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да се &lt;b&gt;декаптира&lt;/b&gt; тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    4633     </message>
    4634     <message>
    4635         <location filename="" line="7209074"/>
    4636         <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4637         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Машина сигнализира да систем госта подржава &lt;b&gt;интегрисан хост курсора&lt;/b&gt;. То знаћи да не морате да &lt;i&gt;ухватите&lt;/i&gt; курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Икона са статусне траке ће личити на &amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка&lt;/b&gt;: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.&lt;/p&gt;</translation>
    46383061    </message>
    46393062    <message>
     
    47843207    </message>
    47853208    <message>
    4786         <location filename="" line="7209074"/>
    4787         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4788         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;цео екран&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4789     </message>
    4790     <message>
    4791         <location filename="" line="7209074"/>
    4792         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4793         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;Интегрисан биро&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4794     </message>
    4795     <message>
    47963209        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1976"/>
    47973210        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
     
    47993212    </message>
    48003213    <message>
    4801         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1946"/>
    4802         <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4803         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помоћ, видети &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или вашу подршку. Послати садржај журнала &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и слику &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, које су у фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко &lt;b&gt;Покажи журнал&lt;/b&gt; из мениа &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; са главног прозора VirualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; ако желите да угасите машину или &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    4804     </message>
    4805     <message>
    48063214        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2041"/>
    48073215        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
     
    48223230        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    48233231        <translation>Неуспешно слање притисак дугмета ACPI машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    4824     </message>
    4825     <message>
    4826         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1600"/>
    4827         <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4828         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неуспешно привезивање на онлајн регистроовање VirtualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    48293232    </message>
    48303233    <message>
     
    48823285    </message>
    48833286    <message>
    4884         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1102"/>
    4885         <source>Continue</source>
    4886         <comment>detach image</comment>
    4887         <translation type="obsolete">Настави</translation>
    4888     </message>
    4889     <message>
    4890         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    4891         <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    4892         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Да ли желите да обришете хард диск слику &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Избриши&lt;/b&gt; онда ће слика бити трајно избрисана после дерегистровања хард диска. Ово не може да се врати.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Дерегиструј&lt;/b&gt; виртуелни хард диск ће бити дерегистрован и скинут из колекције, али ће датотеке остати на физичком диску.&lt;/p&gt;</translation>
    4893     </message>
    4894     <message>
    4895         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    4896         <source>Delete</source>
    4897         <comment>hard disk</comment>
    4898         <translation type="obsolete">Избриши</translation>
    4899     </message>
    4900     <message>
    4901         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1157"/>
    4902         <source>Unregister</source>
    4903         <comment>hard disk</comment>
    4904         <translation type="obsolete">Дерегиструј</translation>
    4905     </message>
    4906     <message>
    49073287        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1202"/>
    49083288        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
     
    49163296    </message>
    49173297    <message>
    4918         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/>
    4919         <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    4920         <translation type="obsolete">Неуспешно привезивање хард диска са UUID %1 на слот уређаја %2 на канал %3 од буса %4 од машине &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
    4921     </message>
    4922     <message>
    4923         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1223"/>
    4924         <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    4925         <translation type="obsolete">Неуспешно одбацивање хард диска са слота уређаја %1 на канал %2 од буса %3 од машине &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    4926     </message>
    4927     <message>
    49283298        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/>
    49293299        <source>Download</source>
     
    49503320    </message>
    49513321    <message>
    4952         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1790"/>
    4953         <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4954         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неки регистровани хард дискови, CD/DVD или флопи медији нису актуелно доступни. То знаћи да нећете моћи да радите са виртуелним машинама које користе те медије док не постану доступни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Провери&lt;/b&gt; за отварање менаджера виртуелних дискова да се провери шта није доступно, или стиснути &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; за игнорисање ове поруке.&lt;/p&gt;</translation>
    4955     </message>
    4956     <message>
    49573322        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1822"/>
    49583323        <source>Check</source>
     
    49613326    </message>
    49623327    <message>
    4963         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/>
    4964         <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    4965         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ови параметри &apos;VirtualBox&apos;-а су цонвертирани у новију верзију &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Само резултат конверзије није још сачуван. Стиснути:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Сачувај&lt;/b&gt; за сачувавање свих ауто-конвертираних датотека (ове датотеке не могу се више користити са старијом верзијом &apos;VirtualBox&apos;-а);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Сигурносна копија&lt;/b&gt; за креацију копије датотека у старој верзији пре сачувавање у новом формату;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Поништи&lt;/b&gt; за НЕ сачувавање конвертираних датотека.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Поништи&lt;/b&gt;, ауто-конвертирани параметри ће бити сачувани у новом формату ако промените параметар или покренете виртуелну машину, али &lt;b&gt;НИ ЈЕДНА&lt;/b&gt; копија неће бити креирана.&lt;/p&gt;</translation>
    4966     </message>
    4967     <message>
    4968         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1838"/>
    4969         <source>&amp;Save</source>
    4970         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4971         <translation type="obsolete">Сачувај</translation>
    4972     </message>
    4973     <message>
    49743328        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1901"/>
    49753329        <source>&amp;Backup</source>
     
    49783332    </message>
    49793333    <message>
    4980         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1840"/>
    4981         <source>Cancel</source>
    4982         <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4983         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    4984     </message>
    4985     <message>
    49863334        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1925"/>
    49873335        <source>Switch</source>
     
    50243372    </message>
    50253373    <message>
    5026         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/>
    5027         <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5028         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Нема неупотребљена хард диска за новије креирање.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути дугме &lt;b&gt;Креирај&lt;/b&gt; за покретање асистента &lt;i&gt;Новог виртуелног диска&lt;/i&gt; за креирање новог хард диска, или стиснути &lt;b&gt;Одабрати&lt;/b&gt; за отварање &lt;i&gt;Менаджера виртуелног диска&lt;/i&gt; за одабирање наставка.&lt;/p&gt;</translation>
    5029     </message>
    5030     <message>
    50313374        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1220"/>
    50323375        <source>&amp;Create</source>
     
    50533396        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1668"/>
    50543397        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    5055         <translation type="unfinished"></translation>
     3398        <translation>Већ сте инсталирали задњу верзију VirtualBox-а. Касније поновити проверу верзије.</translation>
    50563399    </message>
    50573400    <message>
    50583401        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1694"/>
    50593402        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5060         <translation type="unfinished"></translation>
     3403        <translation>&lt;p&gt;Или сте &lt;b&gt;кликнули миш&lt;/b&gt; у дисплеју машине или сте стиснули &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt;. То знаћи да машина &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; курсор (само ако интеграција курсор нија подржана са госта) и тастатуру, што знаћи да нису више доступни за програме са хост машине.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да би &lt;b&gt;декаптирали&lt;/b&gt; тастатуру и миш (ако је каптирано). Актуелни хост тастер је показан на статусну траку на дно прозора виртуелне машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    50613404    </message>
    50623405    <message>
    50633406        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1727"/>
    50643407        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
     3408        <translation>&lt;p&gt;Имате &lt;b&gt;Ауто каптирање тастатуре&lt;/b&gt; омогучено. То знаћи да машина аутоматско &lt;b&gt;каптира&lt;/b&gt; тастатуру ћим прозор машине је активан: када је тастатура каптирана, сви притиски тастера (и системске као Alt-Tab) ће радити за VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;хост тастер&lt;/b&gt; да се &lt;b&gt;декаптира&lt;/b&gt; тастатура и миш (ако је каптирано) и да се врате на иницијално. Актуелни хост тастер је на статусној траци на дно прозора машине, поред иконе&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Та икона, као и споредна икона миша, показује статус каптирања тастатуре и миша.&lt;/p&gt;</translation>
    50663409    </message>
    50673410    <message>
    50683411        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1772"/>
    50693412        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    5070         <translation type="unfinished"></translation>
     3413        <translation>&lt;p&gt;Машина сигнализира да систем госта подржава &lt;b&gt;интегрисан хост курсора&lt;/b&gt;. То знаћи да не морате да &lt;i&gt;ухватите&lt;/i&gt; курсор да би се користио у госту -- све акције мише које радите преко дисплеја виртуелне машине су послани госту. Ако је актуелно миш каптитан, биће декаптиран.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Икона са статусне траке ће личити на &amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;да знате да је интегрисање миша подржана са госта и да актуелно ради.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка&lt;/b&gt;: Неки програми могу лоше да раде у овом моду. Можете онемогучити за актуелну сесију (и поново га омогучити) преко траке мениа.&lt;/p&gt;</translation>
    50713414    </message>
    50723415    <message>
    50733416        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1922"/>
    50743417        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5075         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;цео екран&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     3418        <translation>&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;цео екран&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    50763419    </message>
    50773420    <message>
    50783421        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1944"/>
    50793422        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5080         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;Интегрисан биро&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt; {1&lt;?} {2&lt;?} {1&lt; or 2&lt;?}</translation>
     3423        <translation>&lt;p&gt;Прозор машине ће пречи у моду &lt;b&gt;Интегрисан биро&lt;/b&gt;. Можете се вратити ма мод прозора са &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Знајте да актуелни &lt;i&gt;Хост&lt;/i&gt; тастер је &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Главна трака менија је сакривена у овом моду. Можете да је покажете са &lt;b&gt;Хост+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    50813424    </message>
    50823425    <message>
    50833426        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="266"/>
    50843427        <source>&amp;Contents...</source>
    5085         <translation type="unfinished"></translation>
     3428        <translation>Садржаји...</translation>
    50863429    </message>
    50873430    <message>
    50883431        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>
    50893432        <source>Show the online help contents</source>
    5090         <translation type="unfinished"></translation>
     3433        <translation>Покажи садржај онлајн помоћи</translation>
    50913434    </message>
    50923435    <message>
    50933436        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="271"/>
    50943437        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5095         <translation type="unfinished">Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
     3438        <translation>Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
    50963439    </message>
    50973440    <message>
    50983441        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="273"/>
    50993442        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5100         <translation type="unfinished">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
     3443        <translation>Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
    51013444    </message>
    51023445    <message>
    51033446        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/>
    51043447        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5105         <translation type="unfinished">&amp;Рисетуј све пажње</translation>
     3448        <translation>&amp;Рисетуј све пажње</translation>
    51063449    </message>
    51073450    <message>
    51083451        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/>
    51093452        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5110         <translation type="unfinished">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
     3453        <translation>Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
    51113454    </message>
    51123455    <message>
    51133456        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/>
    51143457        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5115         <translation type="unfinished">&amp;Региструј VirtualBox...</translation>
     3458        <translation>&amp;Региструј VirtualBox...</translation>
    51163459    </message>
    51173460    <message>
    51183461        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/>
    51193462        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5120         <translation type="unfinished">Отвори формулар регистровања VirtualBox-а</translation>
     3463        <translation>Отвори формулар регистровања VirtualBox-а</translation>
    51213464    </message>
    51223465    <message>
    51233466        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/>
    51243467        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    5125         <translation type="unfinished"></translation>
     3468        <translation>Проверити ажурирања...</translation>
    51263469    </message>
    51273470    <message>
    51283471        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/>
    51293472        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    5130         <translation type="unfinished"></translation>
     3473        <translation>Проверити за нову верзију VirtualBox-а</translation>
    51313474    </message>
    51323475    <message>
    51333476        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/>
    51343477        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5135         <translation type="unfinished">&amp;О VirtualBox-у...</translation>
     3478        <translation>&amp;О VirtualBox-у...</translation>
    51363479    </message>
    51373480    <message>
    51383481        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/>
    51393482        <source>Show a dialog with product information</source>
    5140         <translation type="unfinished">Покажи дијалог са информација производа</translation>
     3483        <translation>Покажи дијалог са информација производа</translation>
    51413484    </message>
    51423485    <message>
    51433486        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1652"/>
    51443487        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим директним линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    51463489    </message>
    51473490    <message>
    51483491        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    51493492        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>&lt;p&gt;Сигурно да се отпусти %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одкачити ове машине: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51513494    </message>
    51523495    <message>
     
    51543497        <source>Release</source>
    51553498        <comment>detach medium</comment>
    5156         <translation type="unfinished">Ослободи</translation>
     3499        <translation>Ослободи</translation>
    51573500    </message>
    51583501    <message>
    51593502        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    51603503        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>&lt;p&gt;Сигурно уклонити %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; са листе познатих медија?&lt;/p&gt;</translation>
    51623505    </message>
    51633506    <message>
    51643507        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    51653508        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5166         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>Овај диск је недоступан тако да своје стовариште не може да се сада избрише.</translation>
    51673510    </message>
    51683511    <message>
    51693512        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    51703513        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5171         <translation type="unfinished"></translation>
     3514        <translation>Следећи дијалог вам допушта да одаберете да ли желите да избришете стовариште диска или да ли га чувате за каснију употребу.</translation>
    51723515    </message>
    51733516    <message>
    51743517        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    51753518        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5176         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>&lt;p&gt;Стовариште овог медија неће бити избрисан тако да ћете моћи да га касније додате листи.&lt;/p&gt;</translation>
    51773520    </message>
    51783521    <message>
     
    51803523        <source>Remove</source>
    51813524        <comment>medium</comment>
    5182         <translation type="unfinished">Скини</translation>
     3525        <translation>Скини</translation>
    51833526    </message>
    51843527    <message>
    51853528        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    51863529        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>&lt;p&gt;Стовариште диска у &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; већ постоји. Не можете да креирате нови виртуелни диск у овом смештају пошто може да веч садржава други виртуелни диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети други смештај.&lt;/p&gt;</translation>
    51883531    </message>
    51893532    <message>
    51903533        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    51913534        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5192         <translation type="unfinished"></translation>
     3535        <translation>&lt;p&gt;Да ли желите да избришете стовариште хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Изриши&lt;/b&gt; онда ће стовариште бити избрисан. Ово &lt;b&gt;не може да се врати&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако одаберете &lt;b&gt;Задржи&lt;/b&gt; онда ће хард диск бити скинут са листе познатих хард дискова, али стовариште неће бити пипнут што омогучава да се касније поново користи.&lt;/p&gt;</translation>
    51933536    </message>
    51943537    <message>
     
    51963539        <source>Delete</source>
    51973540        <comment>hard disk storage</comment>
    5198         <translation type="unfinished">Избриши</translation>
     3541        <translation>Избриши</translation>
    51993542    </message>
    52003543    <message>
     
    52023545        <source>Keep</source>
    52033546        <comment>hard disk storage</comment>
    5204         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>Задржи</translation>
    52053548    </message>
    52063549    <message>
    52073550        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    52083551        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5209         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Неуспешно брисање стоваришта хард диск &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    52103553    </message>
    52113554    <message>
    52123555        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    52133556        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5214         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>&lt;p&gt;Нема неупотребљена хард диска за новије креирање.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути дугме &lt;b&gt;Креирај&lt;/b&gt; за покретање асистента &lt;i&gt;Новог виртуелног диска&lt;/i&gt; за креирање новог хард диска, или стиснути &lt;b&gt;Одабрати&lt;/b&gt; за отварање &lt;i&gt;Менаджера виртуелног медија&lt;/i&gt; за одабирање наставка.&lt;/p&gt;</translation>
    52153558    </message>
    52163559    <message>
    52173560        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    52183561        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5219         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>Неуспешна креација хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    52203563    </message>
    52213564    <message>
    52223565        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    52233566        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5224         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>Неуспешно привезивање хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; у слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    52253568    </message>
    52263569    <message>
    52273570        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    52283571        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>Неуспешно одбацивање хард диска &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; из слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    52303573    </message>
    52313574    <message>
    52323575        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    52333576        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>Неуспешно монтирање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; у машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    52353578    </message>
    52363579    <message>
    52373580        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    52383581        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5239         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>Неуспешно демонтирање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; из машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    52403583    </message>
    52413584    <message>
    52423585        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    52433586        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5244         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>Неуспешно отварање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    52453588    </message>
    52463589    <message>
    52473590        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    52483591        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5249         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>Неуспешно затварање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    52503593    </message>
    52513594    <message>
    52523595        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    52533596        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5254         <translation type="unfinished"></translation>
     3597        <translation>Неуспешно налажење статуса доступност медијума &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    52553598    </message>
    52563599    <message>
    52573600        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    52583601        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5259         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation>&lt;p&gt;Неуспешно привезивање на онлајн серверу регистровања VirtualBox-а због ове грешке:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52603603    </message>
    52613604    <message>
    52623605        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    52633606        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5264         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>&lt;p&gt;Немогуће добијање верзије због ове грешке:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52653608    </message>
    52663609    <message>
    52673610        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    52683611        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5269         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>&lt;p&gt;Један или више виртуелних хард диска, ЦД/ДВД или флопи нису доступни. Као резултат, нећете моћи да радите са машинама које користе те медије док не буду поново доступни.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Провери&lt;/b&gt; за отварање менаджера да би се видело који медиј није доступан, или одабрати &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; за игнорисање ове поруке.&lt;/p&gt;</translation>
    52703613    </message>
    52713614    <message>
    52723615        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    52733616        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5274         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation>&lt;p&gt;Ваша подешавања VirtualBox-а ће бити конвертирани са старог у новом формату.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; за покретање VirtualBox-а или &lt;b&gt;Више&lt;/b&gt; ако желите више информација а конвертиране датотеке.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Излаз&lt;/b&gt; за завршавање VirtualBox-а без сачувавања резултат конверзије.&lt;/p&gt;</translation>
    52753618    </message>
    52763619    <message>
     
    52783621        <source>&amp;More</source>
    52793622        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5280         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>Више</translation>
    52813624    </message>
    52823625    <message>
     
    52843627        <source>E&amp;xit</source>
    52853628        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5286         <translation type="unfinished">И&amp;злаз</translation>
     3629        <translation>И&amp;злаз</translation>
    52873630    </message>
    52883631    <message>
    52893632        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    52903633        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5291         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>&lt;p&gt;Ови параметри &apos;VirtualBox&apos;-а су цонвертирани у новију верзију &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Само резултат конверзије није још сачуван. Стиснути:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Сигурносна копија&lt;/b&gt; за креацију копије датотека у старој верзији пре сачувавање у новом формату;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Препиши&lt;/b&gt; за сачувавање свих ауто-конвертираних датотека (ове датотеке не могу се више користити са старијом верзијом &apos;VirtualBox&apos;-а);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Препоручено је да увек одаберете &lt;b&gt;Сигурносна копија&lt;/b&gt; пошто ћете онда моћи да вратите предходну верзију VirtualBox-а (ако потребно) без губљења актуелних параметра. Видети помоћ VirtualBox-а за више информација о спуштање верзије&lt;./p&gt;</translation>
    52923635    </message>
    52933636    <message>
    52943637        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    52953638        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    5296         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Излаз&lt;/b&gt; за завршавање VirtualBox-а без сачувавања резултата конверзије диска.&lt;/li&gt;</translation>
    52973640    </message>
    52983641    <message>
     
    53003643        <source>O&amp;verwrite</source>
    53013644        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5302         <translation type="unfinished"></translation>
     3645        <translation>Препиши</translation>
    53033646    </message>
    53043647    <message>
    53053648        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    53063649        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5307         <translation type="unfinished"></translation>
     3650        <translation>&lt;p&gt;Критична грешка се појавила при раду машине, тако да је рад заустављен.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помоћ, видети &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или вашу подршку. Послати садржај журнала &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и слику &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, које су у фасцикли &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, као и опис шта сте радили пре појављивање грешке. Можете исто приступити овим датотекама преко &lt;b&gt;Покажи журнал&lt;/b&gt; из мениа &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; са главног прозора VirualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; ако желите да угасите машину или &lt;b&gt;Игнориши&lt;/b&gt; да се остави како јесте за дебаг. Знајте да за дебаг су потребна специјална знања и алатке, тако да је препоручено да се одабере &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    53083651    </message>
    53093652    <message>
     
    53113654        <source>hard disk</source>
    53123655        <comment>failed to close ...</comment>
    5313         <translation type="unfinished">тврди диск</translation>
     3656        <translation>хард диск</translation>
    53143657    </message>
    53153658    <message>
     
    53173660        <source>CD/DVD image</source>
    53183661        <comment>failed to close ...</comment>
    5319         <translation type="unfinished">CD/DVD слика</translation>
     3662        <translation>CD/DVD слика</translation>
    53203663    </message>
    53213664    <message>
     
    53233666        <source>floppy image</source>
    53243667        <comment>failed to close ...</comment>
    5325         <translation type="unfinished">флопи слика</translation>
     3668        <translation>флопи слика</translation>
    53263669    </message>
    53273670</context>
     
    53643707    </message>
    53653708    <message>
    5366         <location filename="" line="7209074"/>
    5367         <source>&amp;Confirm</source>
    5368         <translation type="obsolete">&amp;Потврда</translation>
    5369     </message>
    5370     <message>
    5371         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>
    5372         <source>Connection timed out.</source>
    5373         <translation type="obsolete">Тајмаут везе.</translation>
    5374     </message>
    5375     <message>
    5376         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/>
    5377         <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    5378         <translation type="obsolete">Не може да се нађе формулар на серверу (одговор: %1).</translation>
    5379     </message>
    5380     <message>
    53813709        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="336"/>
    53823710        <source>Could not perform connection handshake.</source>
     
    53963724        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="212"/>
    53973725        <source>C&amp;onfirm</source>
    5398         <translation type="unfinished"></translation>
     3726        <translation>Потврда</translation>
    53993727    </message>
    54003728    <message>
    54013729        <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/>
    54023730        <source>Cancel</source>
    5403         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     3731        <translation>Поништи</translation>
    54043732    </message>
    54053733</context>
     
    54113739        <translation>Дељене фасцикле</translation>
    54123740    </message>
    5413     <message>
    5414         <location filename="" line="7209074"/>
    5415         <source>Cancel</source>
    5416         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    5417     </message>
    5418     <message>
    5419         <location filename="" line="7209074"/>
    5420         <source>Help</source>
    5421         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    5422     </message>
    5423     <message>
    5424         <location filename="" line="7209074"/>
    5425         <source>&amp;OK</source>
    5426         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    5427     </message>
    54283741</context>
    54293742<context>
     
    54383751        <source>&amp;Details</source>
    54393752        <translation>&amp;Детаљи</translation>
    5440     </message>
    5441     <message>
    5442         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1123"/>
    5443         <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    5444         <translation type="obsolete">Менаджер &amp;виртуелног диска...</translation>
    5445     </message>
    5446     <message>
    5447         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1170"/>
    5448         <source>Ctrl+D</source>
    5449         <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    5450     </message>
    5451     <message>
    5452         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/>
    5453         <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    5454         <translation type="obsolete">Покажи менаджер виртуелног диска</translation>
    54553753    </message>
    54563754    <message>
     
    54613759    </message>
    54623760    <message>
    5463         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1193"/>
    5464         <source>Ctrl+G</source>
    5465         <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
    5466     </message>
    5467     <message>
    54683761        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/>
    54693762        <source>Display the global settings dialog</source>
     
    54763769    </message>
    54773770    <message>
    5478         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1197"/>
    5479         <source>Ctrl+Q</source>
    5480         <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
    5481     </message>
    5482     <message>
    54833771        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    54843772        <source>Close application</source>
     
    54913779    </message>
    54923780    <message>
    5493         <location filename="" line="7209074"/>
    5494         <source>New</source>
    5495         <translation type="obsolete">Ново</translation>
    5496     </message>
    5497     <message>
    5498         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1201"/>
    5499         <source>Ctrl+N</source>
    5500         <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    5501     </message>
    5502     <message>
    55033781        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1272"/>
    55043782        <source>Create a new virtual machine</source>
     
    55113789    </message>
    55123790    <message>
    5513         <location filename="" line="7209074"/>
    5514         <source>Settings</source>
    5515         <translation type="obsolete">Параметри</translation>
    5516     </message>
    5517     <message>
    5518         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1205"/>
    5519         <source>Ctrl+S</source>
    5520         <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
    5521     </message>
    5522     <message>
    55233791        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/>
    55243792        <source>Configure the selected virtual machine</source>
     
    55313799    </message>
    55323800    <message>
    5533         <location filename="" line="7209074"/>
    5534         <source>Delete</source>
    5535         <translation type="obsolete">Избриши</translation>
    5536     </message>
    5537     <message>
    55383801        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    55393802        <source>Delete the selected virtual machine</source>
     
    55463809    </message>
    55473810    <message>
    5548         <location filename="" line="7209074"/>
    5549         <source>Discard</source>
    5550         <translation type="obsolete">Одбаци</translation>
    5551     </message>
    5552     <message>
    55533811        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1289"/>
    55543812        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
     
    55613819    </message>
    55623820    <message>
    5563         <location filename="" line="7209074"/>
    5564         <source>Refresh</source>
    5565         <translation type="obsolete">Освежи</translation>
    5566     </message>
    5567     <message>
    5568         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    5569         <source>Ctrl+R</source>
    5570         <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    5571     </message>
    5572     <message>
    55733821        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1298"/>
    55743822        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
     
    55763824    </message>
    55773825    <message>
    5578         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1227"/>
    5579         <source>&amp;Contents...</source>
    5580         <translation type="obsolete">&amp;Садржај...</translation>
    5581     </message>
    5582     <message>
    5583         <location filename="" line="7209074"/>
    5584         <source>F1</source>
    5585         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5586     </message>
    5587     <message>
    5588         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    5589         <source>Show the online help contents</source>
    5590         <translation type="obsolete">Покажи онлајн помоћ</translation>
    5591     </message>
    5592     <message>
    5593         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1231"/>
    5594         <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    5595         <translation type="obsolete">Сајт &amp;VirtualBox-а...</translation>
    5596     </message>
    5597     <message>
    5598         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1233"/>
    5599         <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    5600         <translation type="obsolete">Отвори претраживач и иди на сајту VirtualBox-а</translation>
    5601     </message>
    5602     <message>
    5603         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1243"/>
    5604         <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    5605         <translation type="obsolete">&amp;О VirtualBox-у...</translation>
    5606     </message>
    5607     <message>
    5608         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>
    5609         <source>Show a dialog with product information</source>
    5610         <translation type="obsolete">Покажи дијалог са информација производа</translation>
    5611     </message>
    5612     <message>
    5613         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    5614         <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    5615         <translation type="obsolete">&amp;Рисетуј све пажње</translation>
    5616     </message>
    5617     <message>
    5618         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    5619         <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    5620         <translation type="obsolete">Покажи све скинуте поруке и пажње</translation>
    5621     </message>
    5622     <message>
    56233826        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1308"/>
    56243827        <source>&amp;File</source>
     
    56513854    </message>
    56523855    <message>
    5653         <location filename="" line="7209074"/>
    5654         <source>Show</source>
    5655         <translation type="obsolete">Покажи</translation>
    5656     </message>
    5657     <message>
    56583856        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    56593857        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
     
    56663864    </message>
    56673865    <message>
    5668         <location filename="" line="7209074"/>
    5669         <source>Start</source>
    5670         <translation type="obsolete">Старт</translation>
    5671     </message>
    5672     <message>
    56733866        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1478"/>
    56743867        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    56763869    </message>
    56773870    <message>
    5678         <location filename="" line="7209074"/>
    5679         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5680         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Добродошли у VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За креацију нове виртуелне машине, стиснути &lt;b&gt;Ново&lt;/b&gt; са главне траке која је на горњи део прозора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; за инстантни помоћ, или ићи на &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; за задње информације и новости.&lt;/p&gt;</translation>
    5681     </message>
    5682     <message>
    56833871        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/>
    56843872        <source>&amp;Machine</source>
     
    56913879    </message>
    56923880    <message>
    5693         <location filename="" line="7209074"/>
    5694         <source>Show Log...</source>
    5695         <translation type="obsolete">Покажи зурнал...</translation>
    5696     </message>
    5697     <message>
    5698         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1223"/>
    5699         <source>Ctrl+L</source>
    5700         <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    5701     </message>
    5702     <message>
    57033881        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1304"/>
    57043882        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
     
    57063884    </message>
    57073885    <message>
    5708         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/>
    5709         <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    5710         <translation type="obsolete">&amp;Региструј VirtualBox...</translation>
    5711     </message>
    5712     <message>
    5713         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>
    5714         <source>Open VirtualBox registration form</source>
    5715         <translation type="obsolete">Отвори формулар регистровања VirtualBox-а</translation>
    5716     </message>
    5717     <message>
    57183886        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1229"/>
    57193887        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     
    57263894    </message>
    57273895    <message>
    5728         <location filename="" line="7209074"/>
    5729         <source>Resume</source>
    5730         <translation type="obsolete">Настави</translation>
    5731     </message>
    5732     <message>
    5733         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1347"/>
    5734         <source>Ctrl+P</source>
    5735         <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
    5736     </message>
    5737     <message>
    57383896        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1402"/>
    57393897        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
     
    57463904    </message>
    57473905    <message>
    5748         <location filename="" line="7209074"/>
    5749         <source>Pause</source>
    5750         <translation type="obsolete">Пауза</translation>
    5751     </message>
    5752     <message>
    57533906        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1412"/>
    57543907        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     
    57583911        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1455"/>
    57593912        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5760         <translation type="unfinished"></translation>
     3913        <translation>&lt;h3&gt;Добродошли у VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Леви део прозор показује списак виртуелне машине са рачунара. Списак је празан пошто нисте још креирали виртуелну машину.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За креацију нове виртуелне машине, стиснути &lt;b&gt;Ново&lt;/b&gt; са главне траке која је на горњи део прозора.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете да стиснете &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; за инстантни помоћ, или ићи на &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; за задње информације и новости.&lt;/p&gt;</translation>
    57613914    </message>
    57623915    <message>
    57633916        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    57643917        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    5765         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>Менаджер виртуелног медија...</translation>
    57663919    </message>
    57673920    <message>
    57683921        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    57693922        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    5770         <translation type="unfinished"></translation>
     3923        <translation>Покажи дијалог менаджера виртуелног медија</translation>
    57713924    </message>
    57723925    <message>
     
    57743927        <source>Log</source>
    57753928        <comment>icon text</comment>
    5776         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>Извештај</translation>
    57773930    </message>
    57783931</context>
     
    57823935        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="96"/>
    57833936        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    5784         <translation type="unfinished"></translation>
     3937        <translation>&lt;i&gt;Одабрати категорију са леве стране и прелетити мишем преко параметра за више информације&lt;/i&gt;.</translation>
    57853938    </message>
    57863939    <message>
    57873940        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>
    57883941        <source>Invalid settings detected</source>
    5789         <translation type="unfinished">Нађени погрешни параметри</translation>
     3942        <translation>Нађени погрешни параметри</translation>
    57903943    </message>
    57913944    <message>
    57923945        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="254"/>
    57933946        <source>Settings</source>
    5794         <translation type="unfinished">Параметри</translation>
     3947        <translation>Параметри</translation>
    57953948    </message>
    57963949    <message>
    57973950        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    57983951        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5799         <translation type="unfinished"></translation>
    5800     </message>
    5801 </context>
    5802 <context>
    5803     <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    5804     <message>
    5805         <location filename="" line="7209074"/>
    5806         <source>Name</source>
    5807         <translation type="obsolete">Име</translation>
    5808     </message>
    5809     <message>
    5810         <location filename="" line="7209074"/>
    5811         <source>Path</source>
    5812         <translation type="obsolete">Путања</translation>
    5813     </message>
    5814     <message>
    5815         <location filename="" line="7209074"/>
    5816         <source>Shared &amp;Folders</source>
    5817         <translation type="obsolete">Дељене &amp;фасцикле</translation>
    5818     </message>
    5819     <message>
    5820         <location filename="" line="7209074"/>
    5821         <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    5822 Use
    5823 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    5824 to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
    5825 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    5826 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    5827         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Списак дељених фасцикла на ову машину.
    5828 Користити
    5829 &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
    5830 за приступ дељену фасциклу именовану &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; за ОС као DOS, или
    5831 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    5832 за приступ са линукса. За ово су потребни &apos;додатци госта&apos;.&lt;/qt&gt;</translation>
    5833     </message>
    5834     <message>
    5835         <location filename="" line="7209074"/>
    5836         <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    5837         <translation type="obsolete">Додај опис новој дељеној фасцикли.</translation>
    5838     </message>
    5839     <message>
    5840         <location filename="" line="7209074"/>
    5841         <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    5842         <translation type="obsolete">Скини опис одабране дељене фасцикле.</translation>
    5843     </message>
    5844     <message>
    5845         <location filename="" line="7209074"/>
    5846         <source> Machine Folders</source>
    5847         <translation type="obsolete">Фасцикле машине</translation>
    5848     </message>
    5849     <message>
    5850         <location filename="" line="7209074"/>
    5851         <source> Transient Folders</source>
    5852         <translation type="obsolete">Привремене фасцикле</translation>
    5853     </message>
    5854     <message>
    5855         <location filename="" line="7209074"/>
    5856         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    5857         <translation type="obsolete">Уреди опис одабране дељене фасцикле.</translation>
    5858     </message>
    5859     <message>
    5860         <location filename="" line="7209074"/>
    5861         <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    5862         <comment>don&apos;t translate</comment>
    5863         <translation type="obsolete">VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    5864     </message>
    5865     <message>
    5866         <location filename="" line="7209074"/>
    5867         <source>Ins</source>
    5868         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    5869     </message>
    5870     <message>
    5871         <location filename="" line="7209074"/>
    5872         <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    5873         <translation type="obsolete">Додај нову дељену фасциклу (Ins)</translation>
    5874     </message>
    5875     <message>
    5876         <location filename="" line="7209074"/>
    5877         <source>Del</source>
    5878         <translation type="obsolete">Del</translation>
    5879     </message>
    5880     <message>
    5881         <location filename="" line="7209074"/>
    5882         <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    5883         <translation type="obsolete">Скини одабрану дељену фасциклу (Del)</translation>
    5884     </message>
    5885     <message>
    5886         <location filename="" line="7209074"/>
    5887         <source>Access</source>
    5888         <translation type="obsolete">Приступ</translation>
    5889     </message>
    5890     <message>
    5891         <location filename="" line="7209074"/>
    5892         <source>Ctrl+Space</source>
    5893         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
    5894     </message>
    5895     <message>
    5896         <location filename="" line="7209074"/>
    5897         <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    5898         <translation type="obsolete">Уреди одабрану дељену фасциклу (Ctrl+Space)</translation>
    5899     </message>
    5900     <message>
    5901         <location filename="" line="7209074"/>
    5902         <source>Full</source>
    5903         <translation type="obsolete">Пуно</translation>
    5904     </message>
    5905     <message>
    5906         <location filename="" line="7209074"/>
    5907         <source>Read-only</source>
    5908         <translation type="obsolete">Само читљиво</translation>
     3952        <translation>Нажени не оптимални параметри</translation>
    59093953    </message>
    59103954</context>
     
    59173961    </message>
    59183962    <message>
    5919         <location filename="" line="7209074"/>
    5920         <source> Snapshot Details </source>
    5921         <translation type="obsolete">Детаљи снимка</translation>
    5922     </message>
    5923     <message>
    59243963        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>
    59253964        <source>&amp;Name</source>
     
    59373976    </message>
    59383977    <message>
    5939         <location filename="" line="7209074"/>
    5940         <source>Help</source>
    5941         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    5942     </message>
    5943     <message>
    5944         <location filename="" line="7209074"/>
    5945         <source>F1</source>
    5946         <translation type="obsolete">F1</translation>
    5947     </message>
    5948     <message>
    5949         <location filename="" line="7209074"/>
    5950         <source>&amp;OK</source>
    5951         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    5952     </message>
    5953     <message>
    5954         <location filename="" line="7209074"/>
    5955         <source>Cancel</source>
    5956         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    5957     </message>
    5958     <message>
    59593978        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>
    59603979        <source>Details of %1 (%2)</source>
     
    59643983        <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>
    59653984        <source>Snapshot Details</source>
    5966         <translation type="unfinished"></translation>
     3985        <translation>Детаљи сњимка</translation>
    59673986    </message>
    59683987</context>
     
    59783997        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    59793998        <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>
    5980     </message>
    5981     <message>
    5982         <location filename="" line="7209074"/>
    5983         <source>snapshotActionGroup</source>
    5984         <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    5985     </message>
    5986     <message>
    5987         <location filename="" line="7209074"/>
    5988         <source>Discard Snapshot</source>
    5989         <translation type="obsolete">Одбаци снимак</translation>
    5990     </message>
    5991     <message>
    5992         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
    5993         <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    5994         <translation type="unfinished">&amp;Одбаци снимак</translation>
    5995     </message>
    5996     <message>
    5997         <location filename="" line="7209074"/>
    5998         <source>Ctrl+Shift+D</source>
    5999         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    6000     </message>
    6001     <message>
    6002         <location filename="" line="7209074"/>
    6003         <source>curStateActionGroup</source>
    6004         <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    6005     </message>
    6006     <message>
    6007         <location filename="" line="7209074"/>
    6008         <source>Take Snapshot</source>
    6009         <translation type="obsolete">Узми снимак</translation>
    6010     </message>
    6011     <message>
    6012         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
    6013         <source>Take &amp;Snapshot</source>
    6014         <translation type="unfinished">У&amp;зми снимак</translation>
    6015     </message>
    6016     <message>
    6017         <location filename="" line="7209074"/>
    6018         <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    6019         <translation type="obsolete">Одбаци актуелни снимак и статус</translation>
    6020     </message>
    6021     <message>
    6022         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    6023         <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    6024         <translation type="unfinished">Одбаци актуелни снимак и статус</translation>
    6025     </message>
    6026     <message>
    6027         <location filename="" line="7209074"/>
    6028         <source>Show Details</source>
    6029         <translation type="obsolete">Покажи детање</translation>
    6030     </message>
    6031     <message>
    6032         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
    6033         <source>S&amp;how Details</source>
    6034         <translation type="unfinished">По&amp;кажи детање</translation>
    60353999    </message>
    60364000    <message>
     
    60984062    </message>
    60994063    <message>
     4064        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>
     4065        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
     4066        <translation>Одбаци снимак</translation>
     4067    </message>
     4068    <message>
     4069        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>
     4070        <source>Take &amp;Snapshot</source>
     4071        <translation>узми снимак</translation>
     4072    </message>
     4073    <message>
     4074        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
     4075        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
     4076        <translation>Врати на актуелни снимак</translation>
     4077    </message>
     4078    <message>
     4079        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
     4080        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
     4081        <translation>Одбаци актуелни снимак и статус</translation>
     4082    </message>
     4083    <message>
     4084        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
     4085        <source>S&amp;how Details</source>
     4086        <translation>Покажи детаље</translation>
     4087    </message>
     4088    <message>
    61004089        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>
    61014090        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6102         <translation type="unfinished">Одбаци одабран снимак са виртуелне машине</translation>
    6103     </message>
    6104     <message>
    6105         <location filename="" line="7209074"/>
    6106         <source>Ctrl+Shift+S</source>
    6107         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     4091        <translation>Одбаци одабран снимак са виртуелне машине</translation>
    61084092    </message>
    61094093    <message>
    61104094        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>
    61114095        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    6112         <translation type="unfinished">Узнми снимак статуса актуелне машине</translation>
    6113     </message>
    6114     <message>
    6115         <location filename="" line="7209074"/>
    6116         <source>Revert to Current Snapshot</source>
    6117         <translation type="obsolete">Врати на актуелну снимак</translation>
    6118     </message>
    6119     <message>
    6120         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>
    6121         <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    6122         <translation type="unfinished">&amp;Врати на актуелни снимак</translation>
    6123     </message>
    6124     <message>
    6125         <location filename="" line="7209074"/>
    6126         <source>Ctrl+Shift+R</source>
    6127         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
     4096        <translation>Узнми снимак статуса актуелне машине</translation>
    61284097    </message>
    61294098    <message>
    61304099        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="689"/>
    61314100        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    6132         <translation type="unfinished">Врати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимак</translation>
    6133     </message>
    6134     <message>
    6135         <location filename="" line="7209074"/>
    6136         <source>Ctrl+Shift+B</source>
    6137         <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
     4101        <translation>Врати статус виртуелне машине као што је сачувано у актуелни снимак</translation>
    61384102    </message>
    61394103    <message>
    61404104        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>
    61414105        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    6142         <translation type="unfinished">Одбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узет</translation>
     4106        <translation>Одбаци актуелни снимак и врати се на статус машине пре него што је снимак узет</translation>
    61434107    </message>
    61444108    <message>
    61454109        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>
    61464110        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    6147         <translation type="unfinished">Покажи датаље одабраног снимка</translation>
    6148     </message>
    6149     <message>
    6150         <location filename="" line="7209074"/>
    6151         <source>Ctrl+Space</source>
    6152         <translation type="obsolete">Ctrl+Space</translation>
     4111        <translation>Покажи датаље одабраног снимка</translation>
    61534112    </message>
    61544113</context>
     
    61654124        <translation>Омогући</translation>
    61664125    </message>
    6167     <message>
    6168         <location filename="" line="7209074"/>
    6169         <source>%1 %2</source>
    6170         <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
    6171     </message>
    61724126</context>
    61734127<context>
     
    61884142        <translation>&amp;Опис снимка</translation>
    61894143    </message>
    6190     <message>
    6191         <location filename="" line="7209074"/>
    6192         <source>Help</source>
    6193         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    6194     </message>
    6195     <message>
    6196         <location filename="" line="7209074"/>
    6197         <source>F1</source>
    6198         <translation type="obsolete">F1</translation>
    6199     </message>
    6200     <message>
    6201         <location filename="" line="7209074"/>
    6202         <source>&amp;OK</source>
    6203         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    6204     </message>
    6205     <message>
    6206         <location filename="" line="7209074"/>
    6207         <source>Cancel</source>
    6208         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    6209     </message>
    62104144</context>
    62114145<context>
     
    62144148        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    62154149        <source>Show Selector Window</source>
    6216         <translation type="unfinished"></translation>
     4150        <translation>Покажи селектор прозора</translation>
    62174151    </message>
    62184152    <message>
    62194153        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    62204154        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6221         <translation type="unfinished"></translation>
     4155        <translation>Покажи селектор прозора за овај мени</translation>
    62224156    </message>
    62234157    <message>
    62244158        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    62254159        <source>Hide Tray Icon</source>
    6226         <translation type="unfinished"></translation>
     4160        <translation>Сакриј треј икону</translation>
    62274161    </message>
    62284162    <message>
    62294163        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    62304164        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6231         <translation type="unfinished"></translation>
     4165        <translation>Уклони ову икону са треја</translation>
    62324166    </message>
    62334167    <message>
     
    62354169        <source>&amp;Other Machines...</source>
    62364170        <comment>tray menu</comment>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
    6238     </message>
    6239 </context>
    6240 <context>
    6241     <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    6242     <message>
    6243         <location filename="" line="7209074"/>
    6244         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    6245         <comment>don&apos;t translate</comment>
    6246         <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
    6247     </message>
    6248     <message>
    6249         <location filename="" line="7209074"/>
    6250         <source>&amp;Name</source>
    6251         <translation type="obsolete">&amp;Име</translation>
    6252     </message>
    6253     <message>
    6254         <location filename="" line="7209074"/>
    6255         <source>Displays the filter name.</source>
    6256         <translation type="obsolete">Показује име филтера.</translation>
    6257     </message>
    6258     <message>
    6259         <location filename="" line="7209074"/>
    6260         <source>&amp;Manufacturer</source>
    6261         <translation type="obsolete">&amp;Произвођач</translation>
    6262     </message>
    6263     <message>
    6264         <location filename="" line="7209074"/>
    6265         <source>Pro&amp;duct</source>
    6266         <translation type="obsolete">Про&amp;извод</translation>
    6267     </message>
    6268     <message>
    6269         <location filename="" line="7209074"/>
    6270         <source>&amp;Serial No.</source>
    6271         <translation type="obsolete">&amp;Серијски бр.</translation>
    6272     </message>
    6273     <message>
    6274         <location filename="" line="7209074"/>
    6275         <source>R&amp;emote</source>
    6276         <translation type="obsolete">&amp;Удаљено</translation>
    6277     </message>
    6278     <message>
    6279         <location filename="" line="7209074"/>
    6280         <source>&amp;Action</source>
    6281         <translation type="obsolete">&amp;Акција</translation>
    6282     </message>
    6283     <message>
    6284         <location filename="" line="7209074"/>
    6285         <source>&amp;Vendor ID</source>
    6286         <translation type="obsolete">Пр&amp;одавац</translation>
    6287     </message>
    6288     <message>
    6289         <location filename="" line="7209074"/>
    6290         <source>&amp;Product ID</source>
    6291         <translation type="obsolete">П&amp;роизвод</translation>
    6292     </message>
    6293     <message>
    6294         <location filename="" line="7209074"/>
    6295         <source>&amp;Revision</source>
    6296         <translation type="obsolete">&amp;Ревизија</translation>
    6297     </message>
    6298     <message>
    6299         <location filename="" line="7209074"/>
    6300         <source>Por&amp;t</source>
    6301         <translation type="obsolete">По&amp;рт</translation>
    6302     </message>
    6303     <message>
    6304         <location filename="" line="7209074"/>
    6305         <source>Any</source>
    6306         <comment>remote</comment>
    6307         <translation type="obsolete">Било који</translation>
    6308     </message>
    6309     <message>
    6310         <location filename="" line="7209074"/>
    6311         <source>Yes</source>
    6312         <comment>remote</comment>
    6313         <translation type="obsolete">Да</translation>
    6314     </message>
    6315     <message>
    6316         <location filename="" line="7209074"/>
    6317         <source>No</source>
    6318         <comment>remote</comment>
    6319         <translation type="obsolete">Не</translation>
    6320     </message>
    6321     <message>
    6322         <location filename="" line="7209074"/>
    6323         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    6324 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6325 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6326         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефиниши филтер произвођача као
    6327 &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју
    6328 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6329     </message>
    6330     <message>
    6331         <location filename="" line="7209074"/>
    6332         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    6333 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6334 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6335         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер имена производа
    6336 као &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју
    6337 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6338     </message>
    6339     <message>
    6340         <location filename="" line="7209074"/>
    6341         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    6342 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6343 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6344         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер серијала као
    6345 &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју
    6346 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6347     </message>
    6348     <message>
    6349         <location filename="" line="7209074"/>
    6350         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    6351 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    6352 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    6353 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    6354         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише да ли је филтер за
    6355 USB прикачени на локалном хосту (&lt;i&gt;Не&lt;/i&gt;),
    6356 на VRDP клијенту (&lt;i&gt;Да&lt;/i&gt;),
    6357 или оба (&lt;i&gt;Било који&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    6358     </message>
    6359     <message>
    6360         <location filename="" line="7209074"/>
    6361         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    6362 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    6363 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    6364 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    6365         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише акцију госта када
    6366 одговарајући уређај је прикачен: дати га хосту
    6367 (&lt;i&gt;Игнориши&lt;/i&gt;) или ухватити га за употребу са виртуелним машинима
    6368 (&lt;i&gt;Задржи&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    6369     </message>
    6370     <message>
    6371         <location filename="" line="7209074"/>
    6372         <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    6373 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    6374 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    6375 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6376         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер продаваца. Формат
    6377 &lt;i&gt;исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; где је
    6378 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју
    6379 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6380     </message>
    6381     <message>
    6382         <location filename="" line="7209074"/>
    6383         <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    6384 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    6385 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    6386 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6387         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер производа. Формат
    6388 &lt;i&gt;Исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; где је
    6389 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју
    6390 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6391     </message>
    6392     <message>
    6393         <location filename="" line="7209074"/>
    6394         <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    6395 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
    6396 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    6397 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    6398 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6399         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер ревизије. Формат
    6400 &lt;i&gt;исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; где је
    6401 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; дигитална цифра целобројног дела и &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    6402 је децимална цифра дела фракције. Празно одговара за било коју
    6403 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    6404     </message>
    6405     <message>
    6406         <location filename="" line="7209074"/>
    6407         <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    6408 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    6409 value.&lt;/qt&gt;</source>
    6410         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Дефинише филтер USB порта као
    6411 &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју
    6412 вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
     4171        <translation>Остале машине...</translation>
    64134172    </message>
    64144173</context>
     
    64334192        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/>
    64344193        <source>1 day</source>
    6435         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>1 дан</translation>
    64364195    </message>
    64374196    <message>
    64384197        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/>
    64394198        <source>2 days</source>
    6440         <translation type="unfinished"></translation>
     4199        <translation>2 дана</translation>
    64414200    </message>
    64424201    <message>
    64434202        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/>
    64444203        <source>3 days</source>
    6445         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation>3 дана</translation>
    64464205    </message>
    64474206    <message>
    64484207        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/>
    64494208        <source>4 days</source>
    6450         <translation type="unfinished"></translation>
     4209        <translation>4 дана</translation>
    64514210    </message>
    64524211    <message>
    64534212        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>
    64544213        <source>5 days</source>
    6455         <translation type="unfinished"></translation>
     4214        <translation>5 дана</translation>
    64564215    </message>
    64574216    <message>
    64584217        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>
    64594218        <source>6 days</source>
    6460         <translation type="unfinished"></translation>
     4219        <translation>6 дана</translation>
    64614220    </message>
    64624221    <message>
    64634222        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>
    64644223        <source>1 week</source>
    6465         <translation type="unfinished"></translation>
     4224        <translation>1 недеља</translation>
    64664225    </message>
    64674226    <message>
    64684227        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>
    64694228        <source>2 weeks</source>
    6470         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>2 недеље</translation>
    64714230    </message>
    64724231    <message>
    64734232        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/>
    64744233        <source>3 weeks</source>
    6475         <translation type="unfinished"></translation>
     4234        <translation>3 недеље</translation>
    64764235    </message>
    64774236    <message>
    64784237        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>
    64794238        <source>1 month</source>
    6480         <translation type="unfinished"></translation>
     4239        <translation>1 месец</translation>
    64814240    </message>
    64824241    <message>
    64834242        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/>
    64844243        <source>Never</source>
    6485         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>Никада</translation>
    64864245    </message>
    64874246    <message>
    64884247        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/>
    64894248        <source>Chec&amp;k</source>
    6490         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>Провери</translation>
    64914250    </message>
    64924251    <message>
    64934252        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/>
    64944253        <source>&amp;Close</source>
    6495         <translation type="unfinished">Затвори</translation>
     4254        <translation>Затвори</translation>
    64964255    </message>
    64974256    <message>
    64984257        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/>
    64994258        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6500         <translation type="unfinished"></translation>
     4259        <translation>Асистент ажурирања VirtualBox-а</translation>
    65014260    </message>
    65024261    <message>
    65034262        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/>
    65044263        <source>Check for Updates</source>
    6505         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Проверити ажурирања</translation>
    65064265    </message>
    65074266    <message>
    65084267        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/>
    65094268        <source>Cancel</source>
    6510         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     4269        <translation>Поништи</translation>
    65114270    </message>
    65124271    <message>
    65134272        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/>
    65144273        <source>Summary</source>
    6515         <translation type="unfinished">Резиме</translation>
     4274        <translation>Резиме</translation>
    65164275    </message>
    65174276    <message>
    65184277        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>
    65194278        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     4279        <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим директним линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65214280    </message>
    65224281    <message>
    65234282        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/>
    65244283        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6525         <translation type="unfinished"></translation>
     4284        <translation>&lt;p&gt;Немогуће добијање верзије због ове грешке:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    65264285    </message>
    65274286    <message>
    65284287        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/>
    65294288        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6530         <translation type="unfinished"></translation>
     4289        <translation>Већ сте инсталирали задњу верзију VirtualBox-а. Касније поновити проверу верзије.</translation>
    65314290    </message>
    65324291    <message>
    65334292        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    65344293        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6535         <translation type="unfinished"></translation>
     4294        <translation>&lt;p&gt;Асистент ће се привезати на сајту VirtualBox-а и проверити да ли има новија верзија.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Користити &lt;b&gt;Провери&lt;/b&gt; за проверу новије верзије или &lt;b&gt;Анулирај&lt;/b&gt; ако нећете да проверите.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете покренути овај асистент када год пожелите преко &lt;b&gt;Провери ажурирања...&lt;/b&gt; са менија &lt;b&gt;Помоћ&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    65364295    </message>
    65374296</context>
     
    65414300        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="323"/>
    65424301        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    6543         <translation>Нема описа. Стиснути Уреди да се дода једно.</translation>
     4302        <translation>Нема описа. Стиснути „Уреди“ да се дода једно.</translation>
    65444303    </message>
    65454304    <message>
     
    65534312        <translation>Уреди (Ctrl+E)</translation>
    65544313    </message>
    6555     <message>
    6556         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="328"/>
    6557         <source>Ctrl+E</source>
    6558         <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
    6559     </message>
    65604314</context>
    65614315<context>
     
    66254379    </message>
    66264380    <message>
    6627         <location filename="" line="7209074"/>
    6628         <source>VDM</source>
    6629         <translation type="obsolete">VDM</translation>
    6630     </message>
    6631     <message>
    66324381        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>
    66334382        <source>Select Installation Media</source>
     
    66404389    </message>
    66414390    <message>
    6642         <location filename="" line="7209074"/>
    6643         <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6644         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;. Једном стиснуто, одабран медиј ће привремено бити монтиран и машина ће се покренути.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Знајте да ћим затв орите машину, специфиран медиј ће бити демонтиран и бут уређај ће бити постављен на преви хард диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;У зависности програма за покретање, можда морате да ручно демонтирате (избацити) медиј после поновног покретања машине, да се инсталација на покрене поново. Можете то урадити одабрајући &lt;b&gt;Спусти...&lt;/b&gt; са менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    6645     </message>
    6646     <message>
    66474391        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>
    66484392        <source>Summary</source>
     
    66654409    </message>
    66664410    <message>
    6667         <location filename="" line="7209074"/>
    6668         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    6669         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Тип:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Извор:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    6670     </message>
    6671     <message>
    66724411        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>
    66734412        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
     
    66974436        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    66984437        <source>&lt; &amp;Back</source>
    6699         <translation type="unfinished"></translation>
     4438        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    67004439    </message>
    67014440    <message>
    67024441        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    67034442        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6704         <translation type="unfinished"></translation>
     4443        <translation>&amp;Даље &gt;</translation>
    67054444    </message>
    67064445    <message>
     
    67124451&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;
    67134452&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Unmount...&lt;/span&gt; action in the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Devices&lt;/span&gt; menu&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6714         <translation type="unfinished"></translation>
     4453        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     4454p, li { white-space: pre-wrap; }
     4455&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
     4456&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Заврши&lt;/span&gt;. После стискања, одабран медиј ће привремено бит монтиран и машина ће бити покренута.&lt;/p&gt;
     4457&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Знајте да када затворите машину, одабран медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.&lt;/p&gt;
     4458&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;У зависности типе програма, можда ће те требати да ручно демонтирате (избаците) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би поново почела. Можете то урадити одабрањем &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Демонтирај...&lt;/span&gt; из менија &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Уређаји&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    67154459    </message>
    67164460    <message>
    67174461        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    67184462        <source>&amp;Finish</source>
    6719         <translation type="unfinished"></translation>
     4463        <translation>Заврши</translation>
    67204464    </message>
    67214465    <message>
     
    67234467        <source>Type</source>
    67244468        <comment>summary</comment>
    6725         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>Тип</translation>
    67264470    </message>
    67274471    <message>
     
    67294473        <source>Source</source>
    67304474        <comment>summary</comment>
    6731         <translation type="unfinished"></translation>
     4475        <translation>Извор</translation>
    67324476    </message>
    67334477    <message>
    67344478        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    67354479        <source>Cancel</source>
    6736         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     4480        <translation>Поништи</translation>
    67374481    </message>
    67384482</context>
    67394483<context>
    67404484    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    6741     <message>
    6742         <location filename="" line="7209074"/>
    6743         <source>Session Information Dialog</source>
    6744         <translation type="obsolete">Информација сесије</translation>
    6745     </message>
    6746     <message>
    6747         <location filename="" line="7209074"/>
    6748         <source>&amp;Close</source>
    6749         <translation type="obsolete">Затвори</translation>
    6750     </message>
    67514485    <message>
    67524486        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/>
     
    68614595        <source>Enabled</source>
    68624596        <comment>nested paging</comment>
    6863         <translation type="unfinished"></translation>
     4597        <translation>Упаљено</translation>
    68644598    </message>
    68654599    <message>
     
    68674601        <source>Disabled</source>
    68684602        <comment>nested paging</comment>
    6869         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>Угашено</translation>
    68704604    </message>
    68714605    <message>
    68724606        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="455"/>
    68734607        <source>Nested Paging</source>
    6874         <translation type="unfinished"></translation>
     4608        <translation>Подметнуто записивање</translation>
    68754609    </message>
    68764610    <message>
    68774611        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    68784612        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    6879         <translation type="unfinished"></translation>
    6880     </message>
    6881 </context>
    6882 <context>
    6883     <name>VBoxVMListBox</name>
    6884     <message>
    6885         <location filename="" line="7209074"/>
    6886         <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    6887         <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6888         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 од %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сесија %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    6889     </message>
    6890     <message>
    6891         <location filename="" line="7209074"/>
    6892         <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    6893         <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6894         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Недоступно од %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    6895     </message>
    6896     <message>
    6897         <location filename="" line="7209074"/>
    6898         <source>Inaccessible</source>
    6899         <translation type="obsolete">Недоступно</translation>
     4613        <translation>VBoxVMInformationDlg</translation>
    69004614    </message>
    69014615</context>
     
    69054619        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
    69064620        <source>Inaccessible</source>
    6907         <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
     4621        <translation>Недоступно</translation>
    69084622    </message>
    69094623    <message>
     
    69114625        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    69124626        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    6913         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 од %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сесија %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4627        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 од %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Сесија %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    69144628    </message>
    69154629    <message>
     
    69174631        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    69184632        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    6919         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Недоступно од %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4633        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Недоступно од %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    69204634    </message>
    69214635    <message>
    69224636        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    69234637        <source>S&amp;how</source>
    6924         <translation type="unfinished">&amp;Покажи</translation>
     4638        <translation>&amp;Покажи</translation>
    69254639    </message>
    69264640    <message>
    69274641        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    69284642        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    6929         <translation type="unfinished">Пребаци се на прозор одабране виртуелне машине</translation>
     4643        <translation>Пребаци се на прозор одабране виртуелне машине</translation>
    69304644    </message>
    69314645    <message>
    69324646        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    69334647        <source>S&amp;tart</source>
    6934         <translation type="unfinished">&amp;Старт</translation>
     4648        <translation>&amp;Старт</translation>
    69354649    </message>
    69364650    <message>
    69374651        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    69384652        <source>Start the selected virtual machine</source>
    6939         <translation type="unfinished">Покрени одабрану виртуелну машину</translation>
     4653        <translation>Покрени одабрану виртуелну машину</translation>
    69404654    </message>
    69414655    <message>
    69424656        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    69434657        <source>R&amp;esume</source>
    6944         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>Настави</translation>
    69454659    </message>
    69464660    <message>
    69474661        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    69484662        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    6949         <translation type="unfinished"></translation>
     4663        <translation>Настави рад машине</translation>
    69504664    </message>
    69514665    <message>
    69524666        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    69534667        <source>&amp;Pause</source>
    6954         <translation type="unfinished"></translation>
     4668        <translation>Пауза</translation>
    69554669    </message>
    69564670    <message>
    69574671        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    69584672        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    6959         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>Паузирај рад машине</translation>
    69604674    </message>
    69614675</context>
     
    69934707    </message>
    69944708    <message>
    6995         <location filename="" line="7209074"/>
    6996         <source>Help</source>
    6997         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    6998     </message>
    6999     <message>
    7000         <location filename="" line="7209074"/>
    7001         <source>F1</source>
    7002         <translation type="obsolete">F1</translation>
    7003     </message>
    7004     <message>
    70054709        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="260"/>
    70064710        <source>&amp;Find</source>
     
    70144718</context>
    70154719<context>
    7016     <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    7017     <message>
    7018         <location filename="" line="7209074"/>
    7019         <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    7020         <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    7021     </message>
    7022     <message>
    7023         <location filename="" line="7209074"/>
    7024         <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    7025         <translation type="obsolete">&amp;Омогући мрежни адаптер</translation>
    7026     </message>
    7027     <message>
    7028         <location filename="" line="7209074"/>
    7029         <source>&amp;Attached to</source>
    7030         <translation type="obsolete">&amp;Прикачен на</translation>
    7031     </message>
    7032     <message>
    7033         <location filename="" line="7209074"/>
    7034         <source>&amp;MAC Address</source>
    7035         <translation type="obsolete">MAC а&amp;дреса</translation>
    7036     </message>
    7037     <message>
    7038         <location filename="" line="7209074"/>
    7039         <source>&amp;Generate</source>
    7040         <translation type="obsolete">&amp;Генериши</translation>
    7041     </message>
    7042     <message>
    7043         <location filename="" line="7209074"/>
    7044         <source>Generates a new random MAC address.</source>
    7045         <translation type="obsolete">Генерише нову MAC адресу.</translation>
    7046     </message>
    7047     <message>
    7048         <location filename="" line="7209074"/>
    7049         <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    7050         <translation type="obsolete">П&amp;рикачен каблом</translation>
    7051     </message>
    7052     <message>
    7053         <location filename="" line="7209074"/>
    7054         <source>Host Interface Settings</source>
    7055         <translation type="obsolete">Параметри интерфејса хоста</translation>
    7056     </message>
    7057     <message>
    7058         <location filename="" line="7209074"/>
    7059         <source>&amp;Interface Name</source>
    7060         <translation type="obsolete">&amp;Име интерфејса</translation>
    7061     </message>
    7062     <message>
    7063         <location filename="" line="7209074"/>
    7064         <source>&amp;File Descriptor</source>
    7065         <translation type="obsolete">Де&amp;скриптор датотеке</translation>
    7066     </message>
    7067     <message>
    7068         <location filename="" line="7209074"/>
    7069         <source>&amp;Setup Application</source>
    7070         <translation type="obsolete">Про&amp;грам инсталације</translation>
    7071     </message>
    7072     <message>
    7073         <location filename="" line="7209074"/>
    7074         <source>Select</source>
    7075         <translation type="obsolete">Одабери</translation>
    7076     </message>
    7077     <message>
    7078         <location filename="" line="7209074"/>
    7079         <source>&amp;Terminate Application</source>
    7080         <translation type="obsolete">&amp;Заврши програм</translation>
    7081     </message>
    7082     <message>
    7083         <location filename="" line="7209074"/>
    7084         <source>Select TAP setup application</source>
    7085         <translation type="obsolete">Одабрати TAP програм инсталирања</translation>
    7086     </message>
    7087     <message>
    7088         <location filename="" line="7209074"/>
    7089         <source>Select TAP terminate application</source>
    7090         <translation type="obsolete">Одабрати TAP програм уклона</translation>
    7091     </message>
    7092     <message>
    7093         <location filename="" line="7209074"/>
    7094         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    7095         <translation type="obsolete">Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину.</translation>
    7096     </message>
    7097     <message>
    7098         <location filename="" line="7209074"/>
    7099         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    7100         <translation type="obsolete">Контролише рад овог адаптера према праву мрежу хоста.</translation>
    7101     </message>
    7102     <message>
    7103         <location filename="" line="7209074"/>
    7104         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    7105         <translation type="obsolete">Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.</translation>
    7106     </message>
    7107     <message>
    7108         <location filename="" line="7209074"/>
    7109         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    7110         <translation type="obsolete">Показује име хост инферфејса за овај адаптер.</translation>
    7111     </message>
    7112     <message>
    7113         <location filename="" line="7209074"/>
    7114         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    7115         <translation type="obsolete">Показује име TAP интерфејса.</translation>
    7116     </message>
    7117     <message>
    7118         <location filename="" line="7209074"/>
    7119         <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    7120         <translation type="obsolete">Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса.</translation>
    7121     </message>
    7122     <message>
    7123         <location filename="" line="7209074"/>
    7124         <source>Selects the setup application.</source>
    7125         <translation type="obsolete">Одабрати програм инсталирања.</translation>
    7126     </message>
    7127     <message>
    7128         <location filename="" line="7209074"/>
    7129         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    7130         <translation type="obsolete">Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса.</translation>
    7131     </message>
    7132     <message>
    7133         <location filename="" line="7209074"/>
    7134         <source>Selects the terminate application.</source>
    7135         <translation type="obsolete">Одабрати програм уклона.</translation>
    7136     </message>
    7137     <message>
    7138         <location filename="" line="7209074"/>
    7139         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    7140         <translation type="obsolete">Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.</translation>
    7141     </message>
    7142     <message>
    7143         <location filename="" line="7209074"/>
    7144         <source>&amp;Network Name</source>
    7145         <translation type="obsolete">Име мреже</translation>
    7146     </message>
    7147     <message>
    7148         <location filename="" line="7209074"/>
    7149         <source>Adapter &amp;Type</source>
    7150         <translation type="obsolete">Тип адаптера</translation>
    7151     </message>
    7152     <message>
    7153         <location filename="" line="7209074"/>
    7154         <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    7155         <translation type="obsolete">Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини.</translation>
    7156     </message>
    7157     <message>
    7158         <location filename="" line="7209074"/>
    7159         <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    7160         <translation type="obsolete">Покажи име интерне мреже овог адаптера.</translation>
    7161     </message>
    7162 </context>
    7163 <context>
    7164     <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    7165     <message>
    7166         <location filename="" line="7209074"/>
    7167         <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    7168         <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    7169     </message>
    7170     <message>
    7171         <location filename="" line="7209074"/>
    7172         <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    7173         <translation type="obsolete">Упали паралелни порт</translation>
    7174     </message>
    7175     <message>
    7176         <location filename="" line="7209074"/>
    7177         <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    7178         <translation type="obsolete">Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.</translation>
    7179     </message>
    7180     <message>
    7181         <location filename="" line="7209074"/>
    7182         <source>Port &amp;Number</source>
    7183         <translation type="obsolete">Број порта</translation>
    7184     </message>
    7185     <message>
    7186         <location filename="" line="7209074"/>
    7187         <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7188         <translation type="obsolete">Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно унети параметре порта.</translation>
    7189     </message>
    7190     <message>
    7191         <location filename="" line="7209074"/>
    7192         <source>&amp;IRQ</source>
    7193         <translation type="obsolete">IRQ</translation>
    7194     </message>
    7195     <message>
    7196         <location filename="" line="7209074"/>
    7197         <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7198         <translation type="obsolete">Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; су могуће само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; упаљено.</translation>
    7199     </message>
    7200     <message>
    7201         <location filename="" line="7209074"/>
    7202         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    7203         <translation type="obsolete">I/O порт</translation>
    7204     </message>
    7205     <message>
    7206         <location filename="" line="7209074"/>
    7207         <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7208         <translation type="obsolete">Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    7209     </message>
    7210     <message>
    7211         <location filename="" line="7209074"/>
    7212         <source>Port &amp;Path</source>
    7213         <translation type="obsolete">Путања порта</translation>
    7214     </message>
    7215     <message>
    7216         <location filename="" line="7209074"/>
    7217         <source>Displays the host parallel device name.</source>
    7218         <translation type="obsolete">Показује име уређаја паралела хоста.</translation>
    7219     </message>
    7220 </context>
    7221 <context>
    7222     <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    7223     <message>
    7224         <location filename="" line="7209074"/>
    7225         <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    7226         <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    7227     </message>
    7228     <message>
    7229         <location filename="" line="7209074"/>
    7230         <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    7231         <translation type="obsolete">Омогу&amp;ћи серијски порт</translation>
    7232     </message>
    7233     <message>
    7234         <location filename="" line="7209074"/>
    7235         <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    7236         <translation type="obsolete">Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation>
    7237     </message>
    7238     <message>
    7239         <location filename="" line="7209074"/>
    7240         <source>Port &amp;Number</source>
    7241         <translation type="obsolete">&amp;Број порта</translation>
    7242     </message>
    7243     <message>
    7244         <location filename="" line="7209074"/>
    7245         <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    7246         <translation type="obsolete">Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно специфирати параметре порта.</translation>
    7247     </message>
    7248     <message>
    7249         <location filename="" line="7209074"/>
    7250         <source>&amp;IRQ</source>
    7251         <translation type="obsolete">&amp;IRQ</translation>
    7252     </message>
    7253     <message>
    7254         <location filename="" line="7209074"/>
    7255         <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    7256         <translation type="obsolete">Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могу да се користе само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; омогућен за ову машину.</translation>
    7257     </message>
    7258     <message>
    7259         <location filename="" line="7209074"/>
    7260         <source>I/O Po&amp;rt</source>
    7261         <translation type="obsolete">I/O По&amp;рт</translation>
    7262     </message>
    7263     <message>
    7264         <location filename="" line="7209074"/>
    7265         <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7266         <translation type="obsolete">Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    7267     </message>
    7268     <message>
    7269         <location filename="" line="7209074"/>
    7270         <source>Port &amp;Mode</source>
    7271         <translation type="obsolete">&amp;Мод порта</translation>
    7272     </message>
    7273     <message>
    7274         <location filename="" line="7209074"/>
    7275         <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    7276         <translation type="obsolete">Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете &lt;b&gt;Искључено&lt;/b&gt;, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи.</translation>
    7277     </message>
    7278     <message>
    7279         <location filename="" line="7209074"/>
    7280         <source>&amp;Create Pipe</source>
    7281         <translation type="obsolete">&amp;Креирај тубу</translation>
    7282     </message>
    7283     <message>
    7284         <location filename="" line="7209074"/>
    7285         <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    7286         <translation type="obsolete">Ако одабрано, туба специфирана у &lt;b&gt;Путања порта&lt;/b&gt; ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу.</translation>
    7287     </message>
    7288     <message>
    7289         <location filename="" line="7209074"/>
    7290         <source>Port &amp;Path</source>
    7291         <translation type="obsolete">&amp;Путања порта</translation>
    7292     </message>
    7293     <message>
    7294         <location filename="" line="7209074"/>
    7295         <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    7296         <translation type="obsolete">Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду &lt;b&gt;Хост туба&lt;/b&gt;, или име уређаја када порт ради као &lt;b&gt;Хост уређај&lt;/b&gt;.</translation>
    7297     </message>
    7298 </context>
    7299 <context>
    73004720    <name>VBoxVMSettingsAudio</name>
    73014721    <message>
    73024722        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    73034723        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7304         <translation type="unfinished">Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста.</translation>
     4724        <translation>Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста.</translation>
    73054725    </message>
    73064726    <message>
    73074727        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    73084728        <source>Enable &amp;Audio</source>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>Упали аудио</translation>
    73104730    </message>
    73114731    <message>
    73124732        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    73134733        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Хост аудио драјвер:</translation>
    73154735    </message>
    73164736    <message>
    73174737        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    73184738        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    7319         <translation type="unfinished"></translation>
     4739        <translation>&lt;qt&gt;Контролише аудио драјвер. &lt;b&gt;Нулни аудио драјвер&lt;/b&gt;ради да гост види аудио, али не користи је.</translation>
    73204740    </message>
    73214741    <message>
    73224742        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    73234743        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>Аудио контролер</translation>
    73254745    </message>
    73264746    <message>
    73274747        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    73284748        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    7329         <translation type="unfinished">Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини.</translation>
     4749        <translation>Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини.</translation>
    73304750    </message>
    73314751</context>
     
    73354755        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
    73364756        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    7337         <translation type="unfinished"></translation>
     4757        <translation>Хост ЦД/ДВД драјв није одабран</translation>
    73384758    </message>
    73394759    <message>
    73404760        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="177"/>
    73414761        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    7342         <translation type="unfinished">CD/DVD слика није одабрана</translation>
     4762        <translation>CD/DVD слика није одабрана</translation>
    73434763    </message>
    73444764    <message>
    73454765        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    73464766        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7347         <translation type="unfinished">Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине.</translation>
     4767        <translation>Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине.</translation>
    73484768    </message>
    73494769    <message>
    73504770        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    73514771        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7352         <translation type="unfinished">&amp;Монтирај CD/DVD драјв</translation>
     4772        <translation>&amp;Монтирај CD/DVD драјв</translation>
    73534773    </message>
    73544774    <message>
    73554775        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    73564776        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7357         <translation type="unfinished">Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
     4777        <translation>Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
    73584778    </message>
    73594779    <message>
    73604780        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    73614781        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7362         <translation type="unfinished">Хост CD/DVD д&amp;рајвер</translation>
     4782        <translation>Хост CD/DVD д&amp;рајвер</translation>
    73634783    </message>
    73644784    <message>
    73654785        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    73664786        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7367         <translation type="unfinished">Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
     4787        <translation>Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
    73684788    </message>
    73694789    <message>
    73704790        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    73714791        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    7372         <translation type="unfinished">Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано.</translation>
     4792        <translation>Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано.</translation>
    73734793    </message>
    73744794    <message>
    73754795        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    73764796        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    7377         <translation type="unfinished"></translation>
     4797        <translation>Омогући директни мод</translation>
    73784798    </message>
    73794799    <message>
    73804800        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    73814801        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7382         <translation type="unfinished">Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
     4802        <translation>Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
    73834803    </message>
    73844804    <message>
    73854805        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    73864806        <source>&amp;ISO Image File</source>
    7387         <translation type="unfinished">ISO &amp;слика</translation>
     4807        <translation>ISO &amp;слика</translation>
    73884808    </message>
    73894809    <message>
    73904810        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    73914811        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7392         <translation type="unfinished">Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    7393     </message>
    7394     <message>
    7395         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    7396         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7397         <translation type="obsolete">Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање.</translation>
     4812        <translation>Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    73984813    </message>
    73994814    <message>
    74004815        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    74014816        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7402         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање.</translation>
    74034818    </message>
    74044819</context>
    74054820<context>
    74064821    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    7407     <message>
    7408         <location filename="" line="7209074"/>
    7409         <source>Category</source>
    7410         <translation type="obsolete">Категорија</translation>
    7411     </message>
    7412     <message>
    7413         <location filename="" line="7209074"/>
    7414         <source>[id]</source>
    7415         <translation type="obsolete">[id]</translation>
    7416     </message>
    7417     <message>
    7418         <location filename="" line="7209074"/>
    7419         <source>[link]</source>
    7420         <translation type="obsolete">[link]</translation>
    7421     </message>
    7422     <message>
    7423         <location filename="" line="7209074"/>
    7424         <source>[name]</source>
    7425         <translation type="obsolete">[name]</translation>
    7426     </message>
    7427     <message>
    7428         <location filename="" line="7209074"/>
    7429         <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    7430         <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    7431     </message>
    7432     <message>
    7433         <location filename="" line="7209074"/>
    7434         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    7435         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;Одабрати категорију параметре са левог списка и прелети мишем на ставку за више информација&lt;i&gt;.</translation>
    7436     </message>
    7437     <message>
    7438         <location filename="" line="7209074"/>
    7439         <source> General </source>
    7440         <translation type="obsolete">Опште</translation>
    7441     </message>
    7442     <message>
    7443         <location filename="" line="7209074"/>
    7444         <source>#general</source>
    7445         <translation type="obsolete">#general</translation>
    7446     </message>
    7447     <message>
    7448         <location filename="" line="7209074"/>
    7449         <source> Hard Disks </source>
    7450         <translation type="obsolete">Хард дискови</translation>
    7451     </message>
    7452     <message>
    7453         <location filename="" line="7209074"/>
    7454         <source>#hdds</source>
    7455         <translation type="obsolete">#hdds</translation>
    7456     </message>
    7457     <message>
    7458         <location filename="" line="7209074"/>
    7459         <source> Floppy </source>
    7460         <translation type="obsolete">Флопи</translation>
    7461     </message>
    7462     <message>
    7463         <location filename="" line="7209074"/>
    7464         <source>#floppy</source>
    7465         <translation type="obsolete">#floppy</translation>
    7466     </message>
    7467     <message>
    7468         <location filename="" line="7209074"/>
    7469         <source> CD/DVD-ROM </source>
    7470         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    7471     </message>
    7472     <message>
    7473         <location filename="" line="7209074"/>
    7474         <source>#dvd</source>
    7475         <translation type="obsolete">#dvd</translation>
    7476     </message>
    7477     <message>
    7478         <location filename="" line="7209074"/>
    7479         <source> Audio </source>
    7480         <translation type="obsolete">Аудио</translation>
    7481     </message>
    7482     <message>
    7483         <location filename="" line="7209074"/>
    7484         <source>#audio</source>
    7485         <translation type="obsolete">#audio</translation>
    7486     </message>
    7487     <message>
    7488         <location filename="" line="7209074"/>
    7489         <source> Network </source>
    7490         <translation type="obsolete">Мрежа</translation>
    7491     </message>
    7492     <message>
    7493         <location filename="" line="7209074"/>
    7494         <source>#network</source>
    7495         <translation type="obsolete">#network</translation>
    7496     </message>
    7497     <message>
    7498         <location filename="" line="7209074"/>
    7499         <source> USB </source>
    7500         <translation type="obsolete">USB</translation>
    7501     </message>
    7502     <message>
    7503         <location filename="" line="7209074"/>
    7504         <source>#usb</source>
    7505         <translation type="obsolete">#usb</translation>
    7506     </message>
    7507     <message>
    7508         <location filename="" line="7209074"/>
    7509         <source> Remote Display </source>
    7510         <translation type="obsolete">Удаљен дисплеј</translation>
    7511     </message>
    7512     <message>
    7513         <location filename="" line="7209074"/>
    7514         <source>#vrdp</source>
    7515         <translation type="obsolete">#vrdp</translation>
    7516     </message>
    7517     <message>
    7518         <location filename="" line="7209074"/>
    7519         <source> Shared Folders </source>
    7520         <translation type="obsolete">Дељене фасцикле</translation>
    7521     </message>
    7522     <message>
    7523         <location filename="" line="7209074"/>
    7524         <source>#sfolders</source>
    7525         <translation type="obsolete">#sfolders</translation>
    7526     </message>
    7527     <message>
    7528         <location filename="" line="7209074"/>
    7529         <source>&amp;Identification</source>
    7530         <translation type="obsolete">&amp;Идентификација</translation>
    7531     </message>
    7532     <message>
    7533         <location filename="" line="7209074"/>
    7534         <source>&amp;Name</source>
    7535         <translation type="obsolete">&amp;Име</translation>
    7536     </message>
    7537     <message>
    7538         <location filename="" line="7209074"/>
    7539         <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7540         <translation type="obsolete">Показује име виртуелне машине.</translation>
    7541     </message>
    7542     <message>
    7543         <location filename="" line="7209074"/>
    7544         <source>OS &amp;Type</source>
    7545         <translation type="obsolete">&amp;Тип ОС-а</translation>
    7546     </message>
    7547     <message>
    7548         <location filename="" line="7209074"/>
    7549         <source>Base &amp;Memory Size</source>
    7550         <translation type="obsolete">&amp;Базна меморија</translation>
    7551     </message>
    7552     <message>
    7553         <location filename="" line="7209074"/>
    7554         <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    7555         <translation type="obsolete">Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.</translation>
    7556     </message>
    7557     <message>
    7558         <location filename="" line="7209074"/>
    7559         <source>&lt;</source>
    7560         <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    7561     </message>
    7562     <message>
    7563         <location filename="" line="7209074"/>
    7564         <source>=</source>
    7565         <translation type="obsolete">=</translation>
    7566     </message>
    7567     <message>
    7568         <location filename="" line="7209074"/>
    7569         <source>&gt;</source>
    7570         <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    7571     </message>
    7572     <message>
    7573         <location filename="" line="7209074"/>
    7574         <source>MB</source>
    7575         <translation type="obsolete">МБ</translation>
    7576     </message>
    7577     <message>
    7578         <location filename="" line="7209074"/>
    7579         <source>&amp;Video Memory Size</source>
    7580         <translation type="obsolete">&amp;Величина видео меморије</translation>
    7581     </message>
    7582     <message>
    7583         <location filename="" line="7209074"/>
    7584         <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7585         <translation type="obsolete">Контолише дату видео меморију машини.</translation>
    7586     </message>
    7587     <message>
    7588         <location filename="" line="7209074"/>
    7589         <source>&amp;Basic</source>
    7590         <translation type="obsolete">&amp;Класично</translation>
    7591     </message>
    7592     <message>
    7593         <location filename="" line="7209074"/>
    7594         <source>Select</source>
    7595         <translation type="obsolete">Одабери</translation>
    7596     </message>
    7597     <message>
    7598         <location filename="" line="7209074"/>
    7599         <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    7600         <translation type="obsolete">Одабрати путању фасцикле снимка.</translation>
    7601     </message>
    7602     <message>
    7603         <location filename="" line="7209074"/>
    7604         <source>Reset</source>
    7605         <translation type="obsolete">Рисет</translation>
    7606     </message>
    7607     <message>
    7608         <location filename="" line="7209074"/>
    7609         <source>Extended Features</source>
    7610         <translation type="obsolete">Напредне способности</translation>
    7611     </message>
    7612     <message>
    7613         <location filename="" line="7209074"/>
    7614         <source>Enable A&amp;CPI</source>
    7615         <translation type="obsolete">Омогу&amp;ћи ACPI</translation>
    7616     </message>
    7617     <message>
    7618         <location filename="" line="7209074"/>
    7619         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    7620         <translation type="obsolete">Омогућ&amp;и IO APIC</translation>
    7621     </message>
    7622     <message>
    7623         <location filename="" line="7209074"/>
    7624         <source>Boo&amp;t Order</source>
    7625         <translation type="obsolete">Ред &amp;Бута</translation>
    7626     </message>
    7627     <message>
    7628         <location filename="" line="7209074"/>
    7629         <source>&amp;Advanced</source>
    7630         <translation type="obsolete">&amp;Напредно</translation>
    7631     </message>
    7632     <message>
    7633         <location filename="" line="7209074"/>
    7634         <source>&amp;Description</source>
    7635         <translation type="obsolete">&amp;Опис</translation>
    7636     </message>
    7637     <message>
    7638         <location filename="" line="7209074"/>
    7639         <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    7640         <translation type="obsolete">&amp;Монтирај флопи драјв</translation>
    7641     </message>
    7642     <message>
    7643         <location filename="" line="7209074"/>
    7644         <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    7645         <translation type="obsolete">Хост &amp;флопи драјвер</translation>
    7646     </message>
    7647     <message>
    7648         <location filename="" line="7209074"/>
    7649         <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    7650         <translation type="obsolete">Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв.</translation>
    7651     </message>
    7652     <message>
    7653         <location filename="" line="7209074"/>
    7654         <source>&amp;Image File</source>
    7655         <translation type="obsolete">&amp;Слика</translation>
    7656     </message>
    7657     <message>
    7658         <location filename="" line="7209074"/>
    7659         <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    7660         <translation type="obsolete">Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв.</translation>
    7661     </message>
    7662     <message>
    7663         <location filename="" line="7209074"/>
    7664         <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    7665         <translation type="obsolete">&amp;Монтирај CD/DVD драјв</translation>
    7666     </message>
    7667     <message>
    7668         <location filename="" line="7209074"/>
    7669         <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    7670         <translation type="obsolete">Хост CD/DVD д&amp;рајвер</translation>
    7671     </message>
    7672     <message>
    7673         <location filename="" line="7209074"/>
    7674         <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7675         <translation type="obsolete">Монтира CD/DVD драјв на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
    7676     </message>
    7677     <message>
    7678         <location filename="" line="7209074"/>
    7679         <source>&amp;ISO Image File</source>
    7680         <translation type="obsolete">ISO &amp;слика</translation>
    7681     </message>
    7682     <message>
    7683         <location filename="" line="7209074"/>
    7684         <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    7685         <translation type="obsolete">Монтира CD/DVD слику на виртуелни CD/DVD драјв.</translation>
    7686     </message>
    7687     <message>
    7688         <location filename="" line="7209074"/>
    7689         <source>&amp;Enable Audio</source>
    7690         <translation type="obsolete">&amp;Омогући аудио</translation>
    7691     </message>
    7692     <message>
    7693         <location filename="" line="7209074"/>
    7694         <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    7695         <translation type="obsolete">Хост аудио &amp;драјвер</translation>
    7696     </message>
    7697     <message>
    7698         <location filename="" line="7209074"/>
    7699         <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    7700         <translation type="obsolete">Омогући USB &amp;контролер</translation>
    7701     </message>
    7702     <message>
    7703         <location filename="" line="7209074"/>
    7704         <source>USB Device &amp;Filters</source>
    7705         <translation type="obsolete">&amp;Филтери USB уређаја</translation>
    7706     </message>
    7707     <message>
    7708         <location filename="" line="7209074"/>
    7709         <source>Ins</source>
    7710         <translation type="obsolete">Ins</translation>
    7711     </message>
    7712     <message>
    7713         <location filename="" line="7209074"/>
    7714         <source>Alt+Ins</source>
    7715         <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    7716     </message>
    7717     <message>
    7718         <location filename="" line="7209074"/>
    7719         <source>Del</source>
    7720         <translation type="obsolete">Del</translation>
    7721     </message>
    7722     <message>
    7723         <location filename="" line="7209074"/>
    7724         <source>Ctrl+Up</source>
    7725         <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    7726     </message>
    7727     <message>
    7728         <location filename="" line="7209074"/>
    7729         <source>Ctrl+Down</source>
    7730         <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    7731     </message>
    7732     <message>
    7733         <location filename="" line="7209074"/>
    7734         <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    7735         <translation type="obsolete">&amp;Омогући VRDP сервер</translation>
    7736     </message>
    7737     <message>
    7738         <location filename="" line="7209074"/>
    7739         <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7740         <translation type="obsolete">Дефинише методу идентификације VRDP-а.</translation>
    7741     </message>
    7742     <message>
    7743         <location filename="" line="7209074"/>
    7744         <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7745         <translation type="obsolete">Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.</translation>
    7746     </message>
    7747     <message>
    7748         <location filename="" line="7209074"/>
    7749         <source>Help</source>
    7750         <translation type="obsolete">Помоћ</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <location filename="" line="7209074"/>
    7754         <source>F1</source>
    7755         <translation type="obsolete">F1</translation>
    7756     </message>
    7757     <message>
    7758         <location filename="" line="7209074"/>
    7759         <source>Displays the dialog help.</source>
    7760         <translation type="obsolete">Показује помоћни дијалог.</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <location filename="" line="7209074"/>
    7764         <source>Invalid settings detected</source>
    7765         <translation type="obsolete">Нађени погрешни параметри</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <location filename="" line="7209074"/>
    7769         <source>&amp;OK</source>
    7770         <translation type="obsolete">&amp;У реду</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <location filename="" line="7209074"/>
    7774         <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    7775         <translation type="obsolete">Прихвати (сачувај) промене и затвори дијалог.</translation>
    7776     </message>
    7777     <message>
    7778         <location filename="" line="7209074"/>
    7779         <source>Cancel</source>
    7780         <translation type="obsolete">Поништи</translation>
    7781     </message>
    7782     <message>
    7783         <location filename="" line="7209074"/>
    7784         <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    7785         <translation type="obsolete">Поништи промене и затвори дијалог.</translation>
    7786     </message>
    7787     <message>
    7788         <location filename="" line="7209074"/>
    7789         <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    7790         <translation type="obsolete">Ако одабрано, монтирај медиј на CD/DVD драјву машине. CD/DVD драјв је увек повезан на Секундарни Главни IDE контролер машине.</translation>
    7791     </message>
    7792     <message>
    7793         <location filename="" line="7209074"/>
    7794         <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7795         <translation type="obsolete">Показује слику за монтирање на CD/DVD драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    7796     </message>
    7797     <message>
    7798         <location filename="" line="7209074"/>
    7799         <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    7800         <translation type="obsolete">Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине.</translation>
    7801     </message>
    7802     <message>
    7803         <location filename="" line="7209074"/>
    7804         <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    7805         <translation type="obsolete">Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    7806     </message>
    7807     <message>
    7808         <location filename="" line="7209074"/>
    7809         <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    7810         <translation type="obsolete">Ако одабрано, виртуелна PCI звучна картица је унета у виртуелну машину за комуницирање са картицом хоста.</translation>
    7811     </message>
    7812     <message>
    7813         <location filename="" line="7209074"/>
    7814         <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7815         <translation type="obsolete">Ако одабрано, VM ће радити као сервер &apos;Remote Desktop Protocol (RDP)&apos;, дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.</translation>
    7816     </message>
    7817     <message>
    7818         <location filename="" line="7209074"/>
    7819         <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7820         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    7821     </message>
    7822     <message>
    7823         <location filename="" line="7209074"/>
    7824         <source>&lt;not attached&gt;</source>
    7825         <comment>hard disk</comment>
    7826         <translation type="obsolete">&lt;није пикачено&gt;</translation>
    7827     </message>
    7828     <message>
    7829         <location filename="" line="7209074"/>
    7830         <source> - Settings</source>
    7831         <translation type="obsolete">- Параметри</translation>
    7832     </message>
    7833     <message>
    7834         <location filename="" line="7209074"/>
    7835         <source>New Filter %1</source>
    7836         <comment>usb</comment>
    7837         <translation type="obsolete">Нов филтер %1</translation>
    7838     </message>
    7839     <message>
    7840         <location filename="" line="7209074"/>
    7841         <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    7842         <translation type="obsolete">&amp;Дељен клипборд</translation>
    7843     </message>
    7844     <message>
    7845         <location filename="" line="7209074"/>
    7846         <source>S&amp;napshot Folder</source>
    7847         <translation type="obsolete">&amp;Фасцикла снимка</translation>
    7848     </message>
    7849     <message>
    7850         <location filename="" line="7209074"/>
    7851         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7852         <translation type="obsolete">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
    7853     </message>
    7854     <message>
    7855         <location filename="" line="7209074"/>
    7856         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7857 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7858 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7859         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;На унос, машина подржава Напредно
    7860 подешавање и &apos;Power Management Interface&apos; (ACPI). &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију
    7861 после инсталирање Windows гост система!&lt;/qt&gt;</translation>
    7862     </message>
    7863     <message>
    7864         <location filename="" line="7209074"/>
    7865         <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    7866 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    7867 this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    7868         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;На унос, машина подржава &apos;Input
    7869 Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити
    7870 ову опцију после инсталирање Windows гост система!&lt;/qt&gt;</translation>
    7871     </message>
    7872     <message>
    7873         <location filename="" line="7209074"/>
    7874         <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    7875         <translation type="obsolete">Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација &apos;Додатка госта&apos; на гост систему.</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <location filename="" line="7209074"/>
    7879         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    7880         <translation type="obsolete">Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора.</translation>
    7881     </message>
    7882     <message>
    7883         <location filename="" line="7209074"/>
    7884         <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    7885         <translation type="obsolete">Врати путању фасцикле снимка. Иницијална путања ће бити показана после прихватање промене и поновног отварање овог дијалога.</translation>
    7886     </message>
    7887     <message>
    7888         <location filename="" line="7209074"/>
    7889         <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    7890         <translation type="obsolete">Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта.</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <location filename="" line="7209074"/>
    7894         <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7895         <translation type="obsolete">Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
    7896     </message>
    7897     <message>
    7898         <location filename="" line="7209074"/>
    7899         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    7900         <translation type="obsolete">Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање флопи слике за монтирање.</translation>
    7901     </message>
    7902     <message>
    7903         <location filename="" line="7209074"/>
    7904         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    7905         <translation type="obsolete">Списак CD/DVD драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
    7906     </message>
    7907     <message>
    7908         <location filename="" line="7209074"/>
    7909         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    7910         <translation type="obsolete">Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање CD/DVD слике за монтирање.</translation>
    7911     </message>
    7912     <message>
    7913         <location filename="" line="7209074"/>
    7914         <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    7915 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    7916         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Контролише аудио драјвер. &lt;b&gt;Нулни аудио драјвер&lt;/b&gt;
    7917 ради да гост види аудио, али не користи је.&lt;/qt&gt;</translation>
    7918     </message>
    7919     <message>
    7920         <location filename="" line="7209074"/>
    7921         <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    7922         <translation type="obsolete">Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине.</translation>
    7923     </message>
    7924     <message>
    7925         <location filename="" line="7209074"/>
    7926         <source>Adapter %1</source>
    7927         <comment>network</comment>
    7928         <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation>
    7929     </message>
    7930     <message>
    7931         <location filename="" line="7209074"/>
    7932         <source>Host &amp;Interfaces</source>
    7933         <translation type="obsolete">&amp;Хост адаптер</translation>
    7934     </message>
    7935     <message>
    7936         <location filename="" line="7209074"/>
    7937         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    7938         <translation type="obsolete">Листа доступних хост интерфејса.</translation>
    7939     </message>
    7940     <message>
    7941         <location filename="" line="7209074"/>
    7942         <source>Adds a new host interface.</source>
    7943         <translation type="obsolete">Додај нови интерфејс хоста.</translation>
    7944     </message>
    7945     <message>
    7946         <location filename="" line="7209074"/>
    7947         <source>Removes the selected host interface.</source>
    7948         <translation type="obsolete">Скини одабран хост уређај.</translation>
    7949     </message>
    7950     <message>
    7951         <location filename="" line="7209074"/>
    7952         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    7953         <translation type="obsolete">&lt;Нема добрих интерфејса&gt;</translation>
    7954     </message>
    7955     <message>
    7956         <location filename="" line="7209074"/>
    7957         <source>Add</source>
    7958         <translation type="obsolete">Додај</translation>
    7959     </message>
    7960     <message>
    7961         <location filename="" line="7209074"/>
    7962         <source>Remove</source>
    7963         <translation type="obsolete">Скини</translation>
    7964     </message>
    7965     <message>
    7966         <location filename="" line="7209074"/>
    7967         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    7968         <translation type="obsolete">VirtualBox интерфејс хоста %1</translation>
    7969     </message>
    7970     <message>
    7971         <location filename="" line="7209074"/>
    7972         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    7973         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Да ли да се скине одабран мрежни хост интерфејс &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; Интерфејс је можда у коришћен са стране ове или друге машине. После уклона, ови адаптери неће функционисати док не поправите подешавања тих адаптера.&lt;/p&gt;</translation>
    7974     </message>
    7975     <message>
    7976         <location filename="" line="7209074"/>
    7977         <source> Serial Ports </source>
    7978         <translation type="obsolete">Серијски портови</translation>
    7979     </message>
    7980     <message>
    7981         <location filename="" line="7209074"/>
    7982         <source>#serialPorts</source>
    7983         <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    7984     </message>
    7985     <message>
    7986         <location filename="" line="7209074"/>
    7987         <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    7988         <translation type="obsolete">Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
    7989     </message>
    7990     <message>
    7991         <location filename="" line="7209074"/>
    7992         <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    7993         <translation type="obsolete">Ако одабрано, виртуелна машина проба да користи додатци виртуелних хост машина као Intel VT-x и AMD-V. Ако је кутијица сива, то знаћи да се параметар подешен од глобалног параметра.</translation>
    7994     </message>
    7995     <message>
    7996         <location filename="" line="7209074"/>
    7997         <source>Other &amp;Settings</source>
    7998         <translation type="obsolete">О&amp;стали параметри</translation>
    7999     </message>
    8000     <message>
    8001         <location filename="" line="7209074"/>
    8002         <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    8003         <translation type="obsolete">&amp;Запамти монтиран медиј на рад</translation>
    8004     </message>
    8005     <message>
    8006         <location filename="" line="7209074"/>
    8007         <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8008         <translation type="obsolete">Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи.</translation>
    8009     </message>
    8010     <message>
    8011         <location filename="" line="7209074"/>
    8012         <source>O&amp;ther</source>
    8013         <translation type="obsolete">&amp;Остало</translation>
    8014     </message>
    8015     <message>
    8016         <location filename="" line="7209074"/>
    8017         <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    8018         <translation type="obsolete">Омогући &amp;директни мод</translation>
    8019     </message>
    8020     <message>
    8021         <location filename="" line="7209074"/>
    8022         <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    8023         <translation type="obsolete">Ако је одабрано, гост ће моћи да шаље ATAPI команде директно на хост, што дозвољава да се користи CD/DVD резач из хоста у VM. Знајте да резање Аудио CD-а у VM није још подржано.</translation>
    8024     </message>
    8025     <message>
    8026         <location filename="" line="7209074"/>
    8027         <source>&amp;Server Port </source>
    8028         <translation type="obsolete">&amp;Порт сервера</translation>
    8029     </message>
    8030     <message>
    8031         <location filename="" line="7209074"/>
    8032         <source>Authentication &amp;Method </source>
    8033         <translation type="obsolete">&amp;Аутентификација</translation>
    8034     </message>
    8035     <message>
    8036         <location filename="" line="7209074"/>
    8037         <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    8038         <translation type="obsolete">&amp;Тајмаут аутентификације</translation>
    8039     </message>
    8040     <message>
    8041         <location filename="" line="7209074"/>
    8042         <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    8043         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Показује порт VRDP сервера. Поставити &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула) за врачење на иницијалну вредност.&lt;/qt&gt;</translation>
    8044     </message>
    8045     <message>
    8046         <location filename="" line="7209074"/>
    8047         <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    8048         <translation type="obsolete">CD/DVD слика није одабрана</translation>
    8049     </message>
    8050     <message>
    8051         <location filename="" line="7209074"/>
    8052         <source>Floppy image file is not selected</source>
    8053         <translation type="obsolete">Флопи слика није одабрана</translation>
    8054     </message>
    8055     <message>
    8056         <location filename="" line="7209074"/>
    8057         <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    8058         <translation type="obsolete">Погрешно одабирање мрежног интерфејса</translation>
    8059     </message>
    8060     <message>
    8061         <location filename="" line="7209074"/>
    8062         <source>Duplicate port number is selected </source>
    8063         <translation type="obsolete">Дупликат порта је одабрано</translation>
    8064     </message>
    8065     <message>
    8066         <location filename="" line="7209074"/>
    8067         <source>Duplicate port path is entered </source>
    8068         <translation type="obsolete">Унета дупла путљња порта</translation>
    8069     </message>
    8070     <message>
    8071         <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    8072         <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    8073         <translation type="obsolete">%1 на лист &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    8074     </message>
    8075     <message>
    8076         <location filename="" line="7209074"/>
    8077         <source>Port %1</source>
    8078         <comment>serial ports</comment>
    8079         <translation type="obsolete">Порт %1</translation>
    8080     </message>
    8081     <message>
    8082         <location filename="" line="7209074"/>
    8083         <source> Parallel Ports </source>
    8084         <translation type="obsolete">Паралелни портови</translation>
    8085     </message>
    8086     <message>
    8087         <location filename="" line="7209074"/>
    8088         <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8089         <translation type="obsolete">Упали PA&amp;E/NX</translation>
    8090     </message>
    8091     <message>
    8092         <location filename="" line="7209074"/>
    8093         <source>&lt;qt&gt;When
    8094                                                           checked, the Physical
    8095                                                           Address Extension
    8096                                                           (PAE) feature of the
    8097                                                           host CPU will be
    8098                                                           exposed to the virtual
    8099                                                           machine.&lt;/qt&gt;
    8100                                                         </source>
    8101         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Када
    8102                                                           унето, &apos;Physical
    8103                                                           Address Extension
    8104                                                           (PAE)&apos; процесора
    8105                                                           хоста ће бити
    8106                                                           приказан виртуелној
    8107                                                           машини.&lt;/qt&gt;
    8108                                                         </translation>
    8109     </message>
    8110     <message>
    8111         <location filename="" line="7209074"/>
    8112         <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    8113         <translation type="obsolete">Тип IDE контролера</translation>
    8114     </message>
    8115     <message>
    8116         <location filename="" line="7209074"/>
    8117         <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8118         <translation type="obsolete">Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит IDE уређај госту.</translation>
    8119     </message>
    8120     <message>
    8121         <location filename="" line="7209074"/>
    8122         <source>Audio &amp;Controller</source>
    8123         <translation type="obsolete">Аудио контролер</translation>
    8124     </message>
    8125     <message>
    8126         <location filename="" line="7209074"/>
    8127         <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    8128         <translation type="obsolete">Одабрати тип виртуелне звучне картице. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит аудио хардвер виртуелној машини.</translation>
    8129     </message>
    8130     <message>
    8131         <location filename="" line="7209074"/>
    8132         <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    8133         <translation type="obsolete">Упали USB 2.0 контролер</translation>
    8134     </message>
    8135     <message>
    8136         <location filename="" line="7209074"/>
    8137         <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    8138         <translation type="obsolete">Када унето, упали виртуелниl &apos;USB EHCI&apos; контролер ове машине. &apos;USB EHCI&apos; контролер омогучава USB 2.0.</translation>
    8139     </message>
    8140     <message>
    8141         <location filename="" line="7209074"/>
    8142         <source>
    8143                                               &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
    8144                                               this machine. The checkbox to the
    8145                                               left defines whether the
    8146                                               particular filter is enabled or
    8147                                               not. Use the context menu or
    8148                                               buttons to the right to add or
    8149                                               remove USB filters.&lt;/qt&gt;
    8150                                             </source>
    8151         <translation type="obsolete">
    8152                                               &lt;qt&gt;Списак USB филтера ове
    8153                                               машине. Кутијица показује
    8154                                               да ли је филтер омогучен
    8155                                               или не. Користити контектуелни
    8156                                               мени или дугмада на десно за
    8157                                               додавање или скидање USB филтера.&lt;/qt&gt;
    8158                                             </translation>
    8159     </message>
    8160     <message>
    8161         <location filename="" line="7209074"/>
    8162         <source>Add Empty Filter</source>
    8163         <translation type="obsolete">Додај празан филтер</translation>
    8164     </message>
    8165     <message>
    8166         <location filename="" line="7209074"/>
    8167         <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    8168         <translation type="obsolete">Додај празан филтер</translation>
    8169     </message>
    8170     <message>
    8171         <location filename="" line="7209074"/>
    8172         <source>
    8173               &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
    8174               empty strings. Note that such a filter will match any attached USB
    8175               device.&lt;/qt&gt;
    8176             </source>
    8177         <translation type="obsolete">
    8178               &lt;qt&gt;Додај нов USB филтер са сва поља на
    8179               празно. Такав филтер ће одговарати било
    8180               ком USB уређају.&lt;/qt&gt;
    8181             </translation>
    8182     </message>
    8183     <message>
    8184         <location filename="" line="7209074"/>
    8185         <source>Add Filter From Device</source>
    8186         <translation type="obsolete">Додај филтер са уређаја</translation>
    8187     </message>
    8188     <message>
    8189         <location filename="" line="7209074"/>
    8190         <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    8191         <translation type="obsolete">Додај филтер са уређаја</translation>
    8192     </message>
    8193     <message>
    8194         <location filename="" line="7209074"/>
    8195         <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    8196               values of the selected USB device attached to the host
    8197               PC.&lt;/qt&gt;
    8198             </source>
    8199         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Додај нов USB филтер са сва поља као
    8200               одабраног USB уређаја прикачен на
    8201               хост.&lt;/qt&gt;
    8202             </translation>
    8203     </message>
    8204     <message>
    8205         <location filename="" line="7209074"/>
    8206         <source>Remove Filter</source>
    8207         <translation type="obsolete">Уклони филтер</translation>
    8208     </message>
    8209     <message>
    8210         <location filename="" line="7209074"/>
    8211         <source>&amp;Remove Filter</source>
    8212         <translation type="obsolete">Уклони филтер</translation>
    8213     </message>
    8214     <message>
    8215         <location filename="" line="7209074"/>
    8216         <source>
    8217               &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
    8218             </source>
    8219         <translation type="obsolete">
    8220               &lt;qt&gt;Уклони истакнут USB филтер.&lt;/qt&gt;
    8221             </translation>
    8222     </message>
    8223     <message>
    8224         <location filename="" line="7209074"/>
    8225         <source>Move Filter Up</source>
    8226         <translation type="obsolete">Филтер на горе</translation>
    8227     </message>
    8228     <message>
    8229         <location filename="" line="7209074"/>
    8230         <source>&amp;Move Filter Up</source>
    8231         <translation type="obsolete">Филтер на горе</translation>
    8232     </message>
    8233     <message>
    8234         <location filename="" line="7209074"/>
    8235         <source>
    8236               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
    8237             </source>
    8238         <translation type="obsolete">
    8239               &lt;qt&gt;На горе истакнут USB филтер.&lt;/qt&gt;
    8240             </translation>
    8241     </message>
    8242     <message>
    8243         <location filename="" line="7209074"/>
    8244         <source>Move Filter Down</source>
    8245         <translation type="obsolete">Филтер на доле</translation>
    8246     </message>
    8247     <message>
    8248         <location filename="" line="7209074"/>
    8249         <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    8250         <translation type="obsolete">Филтер на доле</translation>
    8251     </message>
    8252     <message>
    8253         <location filename="" line="7209074"/>
    8254         <source>
    8255               &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
    8256             </source>
    8257         <translation type="obsolete">
    8258               &lt;qt&gt;На доле истакнут USB филтер.&lt;/qt&gt;
    8259             </translation>
    8260     </message>
    8261     <message>
    8262         <location filename="" line="7209074"/>
    8263         <source>Internal network name is not set</source>
    8264         <translation type="obsolete">Име интерне мреже није постављен</translation>
    8265     </message>
    8266     <message>
    8267         <location filename="" line="7209074"/>
    8268         <source>Port path is not specified </source>
    8269         <translation type="obsolete">Путања порта није унето</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <location filename="" line="7209074"/>
    8273         <source>Port %1</source>
    8274         <comment>parallel ports</comment>
    8275         <translation type="obsolete">Порт %1</translation>
    8276     </message>
    8277     <message>
    8278         <location filename="" line="7209074"/>
    8279         <source>USBActionGroup</source>
    8280         <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
    8281     </message>
    82824822    <message>
    82834823        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>
    82844824        <source>General</source>
    8285         <translation type="unfinished">Опште</translation>
     4825        <translation>Опште</translation>
    82864826    </message>
    82874827    <message>
    82884828        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/>
    82894829        <source>Storage</source>
    8290         <translation type="unfinished"></translation>
     4830        <translation>Стовариште</translation>
    82914831    </message>
    82924832    <message>
    82934833        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/>
    82944834        <source>Hard Disks</source>
    8295         <translation type="unfinished">Хард дискови</translation>
     4835        <translation>Хард дискови</translation>
    82964836    </message>
    82974837    <message>
    82984838        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/>
    82994839        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8300         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     4840        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    83014841    </message>
    83024842    <message>
    83034843        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/>
    83044844        <source>Floppy</source>
    8305         <translation type="unfinished">Флопи</translation>
     4845        <translation>Флопи</translation>
    83064846    </message>
    83074847    <message>
    83084848        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="427"/>
    83094849        <source>Audio</source>
    8310         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     4850        <translation>Аудио</translation>
    83114851    </message>
    83124852    <message>
    83134853        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="430"/>
    83144854        <source>Network</source>
    8315         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     4855        <translation>Мрежа</translation>
    83164856    </message>
    83174857    <message>
    83184858        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="435"/>
    83194859        <source>Ports</source>
    8320         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>Портови</translation>
    83214861    </message>
    83224862    <message>
    83234863        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="438"/>
    83244864        <source>Serial Ports</source>
    8325         <translation type="unfinished">Серијски портови</translation>
     4865        <translation>Серијски портови</translation>
    83264866    </message>
    83274867    <message>
    83284868        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="443"/>
    83294869        <source>Parallel Ports</source>
    8330         <translation type="unfinished">Паралелни портови</translation>
     4870        <translation>Паралелни портови</translation>
    83314871    </message>
    83324872    <message>
    83334873        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/>
    83344874        <source>USB</source>
    8335         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4875        <translation>USB</translation>
    83364876    </message>
    83374877    <message>
    83384878        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="451"/>
    83394879        <source>Shared Folders</source>
    8340         <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation>
     4880        <translation>Дељене фасцикле</translation>
    83414881    </message>
    83424882    <message>
    83434883        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="454"/>
    83444884        <source>Remote Display</source>
    8345         <translation type="unfinished">Удаљен дисплеј</translation>
     4885        <translation>Удаљен дисплеј</translation>
    83464886    </message>
    83474887    <message>
    83484888        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="475"/>
    83494889        <source>%1 - %2</source>
    8350         <translation type="unfinished"></translation>
     4890        <translation>%1 - %2</translation>
    83514891    </message>
    83524892    <message>
    83534893        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    83544894        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    8355         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>На &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; лист, %2</translation>
    83564896    </message>
    83574897</context>
     
    83614901        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>
    83624902        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    8363         <translation type="unfinished"></translation>
     4903        <translation>Хост флопи драјв није одабран</translation>
    83644904    </message>
    83654905    <message>
    83664906        <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="175"/>
    83674907        <source>Floppy image file is not selected</source>
    8368         <translation type="unfinished">Флопи слика није одабрана</translation>
     4908        <translation>Флопи слика није одабрана</translation>
    83694909    </message>
    83704910    <message>
    83714911        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>
    83724912        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    8373         <translation type="unfinished">Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине.</translation>
     4913        <translation>Ако одабрано, монтирај медиј на Флопи драј машине.</translation>
    83744914    </message>
    83754915    <message>
    83764916        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>
    83774917        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    8378         <translation type="unfinished">&amp;Монтирај флопи драјв</translation>
     4918        <translation>&amp;Монтирај флопи драјв</translation>
    83794919    </message>
    83804920    <message>
    83814921        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>
    83824922        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    8383         <translation type="unfinished">Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв.</translation>
     4923        <translation>Монтира флопи драјв на виртуелни флопи драјв.</translation>
    83844924    </message>
    83854925    <message>
    83864926        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>
    83874927        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    8388         <translation type="unfinished">Хост &amp;флопи драјвер</translation>
     4928        <translation>Хост &amp;флопи драјвер</translation>
    83894929    </message>
    83904930    <message>
    83914931        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>
    83924932        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8393         <translation type="unfinished">Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
     4933        <translation>Списак флопи драјвова хоста доступни за монтирање на машину.</translation>
    83944934    </message>
    83954935    <message>
    83964936        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>
    83974937        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    8398         <translation type="unfinished">Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв.</translation>
     4938        <translation>Монтира флопи слику на виртуелни флопи драјв.</translation>
    83994939    </message>
    84004940    <message>
    84014941        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>
    84024942        <source>&amp;Image File</source>
    8403         <translation type="unfinished">&amp;Слика</translation>
     4943        <translation>&amp;Слика</translation>
    84044944    </message>
    84054945    <message>
    84064946        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>
    84074947        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8408         <translation type="unfinished">Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    8409     </message>
    8410     <message>
    8411         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    8412         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8413         <translation type="obsolete">Зове менаджер виртуелних дискова за одабирање флопи слике за монтирање.</translation>
     4948        <translation>Показује слику за монтирање на флопи драјв и дозвољава брзо одабирање слика.</translation>
    84144949    </message>
    84154950    <message>
    84164951        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    84174952        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    8418         <translation type="unfinished"></translation>
     4953        <translation>Зове менаджер виртуелних медија за одабирање флопи слике за монтирање.</translation>
    84194954    </message>
    84204955</context>
     
    84244959        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="440"/>
    84254960        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8426         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     4961        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    84274962    </message>
    84284963    <message>
    84294964        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="468"/>
    84304965        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8431         <translation type="unfinished">Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора.</translation>
     4966        <translation>Показује путању где се налазе снимци машине. Снимци могу користити доста простора.</translation>
    84324967    </message>
    84334968    <message>
    84344969        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    84354970        <source>&amp;Basic</source>
    8436         <translation type="unfinished">&amp;Класично</translation>
     4971        <translation>&amp;Класично</translation>
    84374972    </message>
    84384973    <message>
    84394974        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>
    84404975        <source>Identification</source>
    8441         <translation type="unfinished"></translation>
     4976        <translation>Идентификација</translation>
    84424977    </message>
    84434978    <message>
    84444979        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="75"/>
    84454980        <source>&amp;Name:</source>
    8446         <translation type="unfinished"></translation>
     4981        <translation>Име:</translation>
    84474982    </message>
    84484983    <message>
    84494984        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    84504985        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8451         <translation type="unfinished">Показује име виртуелне машине.</translation>
    8452     </message>
    8453     <message>
    8454         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>
    8455         <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    8456         <translation type="obsolete">Показује тип система који планирате да инсталирате на машину (позвано гост систем).</translation>
     4986        <translation>Показује име виртуелне машине.</translation>
    84574987    </message>
    84584988    <message>
    84594989        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/>
    84604990        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    8461         <translation type="unfinished">&amp;Базна меморија</translation>
     4991        <translation>&amp;Базна меморија</translation>
    84624992    </message>
    84634993    <message>
    84644994        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/>
    84654995        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    8466         <translation type="unfinished">Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.</translation>
     4996        <translation>Контролише дату меморију машини. Ако много поставите, машина може да не стартује.</translation>
    84674997    </message>
    84684998    <message>
    84694999        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/>
    84705000        <source>&lt;</source>
    8471         <translation type="unfinished">&lt;</translation>
     5001        <translation>&lt;</translation>
    84725002    </message>
    84735003    <message>
    84745004        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/>
    84755005        <source>&gt;</source>
    8476         <translation type="unfinished">&gt;</translation>
     5006        <translation>&gt;</translation>
    84775007    </message>
    84785008    <message>
    84795009        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/>
    84805010        <source>MB</source>
    8481         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     5011        <translation>МБ</translation>
    84825012    </message>
    84835013    <message>
    84845014        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="279"/>
    84855015        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    8486         <translation type="unfinished">&amp;Величина видео меморије</translation>
     5016        <translation>&amp;Величина видео меморије</translation>
    84875017    </message>
    84885018    <message>
    84895019        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/>
    84905020        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8491         <translation type="unfinished">Контолише дату видео меморију машини.</translation>
     5021        <translation>Контолише дату видео меморију машини.</translation>
    84925022    </message>
    84935023    <message>
    84945024        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="462"/>
    84955025        <source>&amp;Advanced</source>
    8496         <translation type="unfinished">&amp;Напредно</translation>
     5026        <translation>&amp;Напредно</translation>
    84975027    </message>
    84985028    <message>
    84995029        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="468"/>
    85005030        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    8501         <translation type="unfinished"></translation>
     5031        <translation>Ред бута:</translation>
    85025032    </message>
    85035033    <message>
    85045034        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="522"/>
    85055035        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    8506         <translation type="unfinished">Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.</translation>
     5036        <translation>Дефинисати ред бута. Користити кутијице са леве стране за одабирање уређаја. Преместити уређаје горе или доле за промену реда.</translation>
    85075037    </message>
    85085038    <message>
    85095039        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="541"/>
    85105040        <source>[device]</source>
    8511         <translation type="unfinished"></translation>
     5041        <translation>[уређај]</translation>
    85125042    </message>
    85135043    <message>
    85145044        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="562"/>
    85155045        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    8516         <translation type="unfinished">На горе (Ctrl-Up)</translation>
     5046        <translation>На горе (Ctrl-Up)</translation>
    85175047    </message>
    85185048    <message>
    85195049        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="565"/>
    85205050        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    8521         <translation type="unfinished">Премести бут уређај на горе.</translation>
     5051        <translation>Премести бут уређај на горе.</translation>
    85225052    </message>
    85235053    <message>
    85245054        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="584"/>
    85255055        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    8526         <translation type="unfinished">На доле (Ctrl-Down)</translation>
     5056        <translation>На доле (Ctrl-Down)</translation>
    85275057    </message>
    85285058    <message>
    85295059        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="587"/>
    85305060        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    8531         <translation type="unfinished">Премести бут уређај на доле.</translation>
     5061        <translation>Премести бут уређај на доле.</translation>
    85325062    </message>
    85335063    <message>
    85345064        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="624"/>
    85355065        <source>Extended Features:</source>
    8536         <translation type="unfinished"></translation>
     5066        <translation>Напредне способности:</translation>
    85375067    </message>
    85385068    <message>
    85395069        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="645"/>
    85405070        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8541         <translation type="unfinished"></translation>
     5071        <translation>&lt;qt&gt;На унос, машина подржава Напредно подешавање и &apos;Power Management Interface&apos; (ACPI). &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    85425072    </message>
    85435073    <message>
    85445074        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="648"/>
    85455075        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    8546         <translation type="unfinished">Омогу&amp;ћи ACPI</translation>
     5076        <translation>Омогу&amp;ћи ACPI</translation>
    85475077    </message>
    85485078    <message>
    85495079        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="661"/>
    85505080        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    8551         <translation type="unfinished"></translation>
     5081        <translation>На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    85525082    </message>
    85535083    <message>
    85545084        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/>
    85555085        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    8556         <translation type="unfinished">Омогућ&amp;и IO APIC</translation>
     5086        <translation>Омогућ&amp;и IO APIC</translation>
    85575087    </message>
    85585088    <message>
    85595089        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="677"/>
    85605090        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8561         <translation type="unfinished"></translation>
     5091        <translation>Када одабрано, машина ће пробати да користи екстенцију виртуализовања хост хардвера као што је Intel VT-x и AMD-V.</translation>
    85625092    </message>
    85635093    <message>
    85645094        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/>
    85655095        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8566         <translation type="unfinished">Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
     5096        <translation>Омог&amp;ући VT-x/AMD-V</translation>
    85675097    </message>
    85685098    <message>
    85695099        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/>
    85705100        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    8571         <translation type="unfinished"></translation>
     5101        <translation>Када одабрано, „Physical Address Extension (PAE)“ са хост CPU ће бити показан виртуелној машини.</translation>
    85725102    </message>
    85735103    <message>
    85745104        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/>
    85755105        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    8576         <translation type="unfinished">Упали PA&amp;E/NX</translation>
     5106        <translation>Упали PA&amp;E/NX</translation>
    85775107    </message>
    85785108    <message>
    85795109        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="721"/>
    85805110        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    8581         <translation type="unfinished"></translation>
     5111        <translation>Дељен клипборд:</translation>
    85825112    </message>
    85835113    <message>
    85845114        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="744"/>
    85855115        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8586         <translation type="unfinished">Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација &apos;Додатка госта&apos; на гост систему.</translation>
     5116        <translation>Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација &apos;Додатка госта&apos; на гост систему.</translation>
    85875117    </message>
    85885118    <message>
    85895119        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="757"/>
    85905120        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    8591         <translation type="unfinished">Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит IDE уређај госту.</translation>
     5121        <translation>Дефинише тип виртуелног IDE контролера. У зависности тога, &apos;VirtualBox&apos; ће дати различит IDE уређај госту.</translation>
    85925122    </message>
    85935123    <message>
    85945124        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="784"/>
    85955125        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    8596         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation>Тип IDE контролера:</translation>
    85975127    </message>
    85985128    <message>
    85995129        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="797"/>
    86005130        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8601         <translation type="unfinished"></translation>
     5131        <translation>Фасцикла снимка:</translation>
    86025132    </message>
    86035133    <message>
    86045134        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="834"/>
    86055135        <source>&amp;Description</source>
    8606         <translation type="unfinished">&amp;Опис</translation>
     5136        <translation>&amp;Опис</translation>
    86075137    </message>
    86085138    <message>
    86095139        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="840"/>
    86105140        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    8611         <translation type="unfinished">Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта.</translation>
     5141        <translation>Показује опис мешине. Опис је користан за коментарисање конфигурације инсталираног система госта.</translation>
    86125142    </message>
    86135143    <message>
    86145144        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="851"/>
    86155145        <source>&amp;Other</source>
    8616         <translation type="unfinished"></translation>
     5146        <translation></translation>
    86175147    </message>
    86185148    <message>
    86195149        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="886"/>
    86205150        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    8621         <translation type="unfinished">Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи.</translation>
     5151        <translation>Ако одабрано, промене монтираних CD/DVD или Флопи медија док машина ради ће бити сачувани да би се заштитили задњи подешавањи.</translation>
    86225152    </message>
    86235153    <message>
    86245154        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="889"/>
    86255155        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    8626         <translation type="unfinished"></translation>
     5156        <translation>Запамти подигнут медиј</translation>
    86275157    </message>
    86285158    <message>
    86295159        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="873"/>
    86305160        <source>Runtime:</source>
    8631         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>Ради:</translation>
    86325162    </message>
    86335163    <message>
    86345164        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    86355165        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    8636         <translation type="unfinished"></translation>
     5166        <translation>поставили сте више од &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Није остављено довољно меморије за рад оперативног система. Одабрати мању количину.</translation>
    86375167    </message>
    86385168    <message>
    86395169        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    86405170        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    8641         <translation type="unfinished"></translation>
     5171        <translation>поставили сте више од &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; меморије рачунара (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) виртуелној машини. Можда нема довољно меморије за рад оперативног система. Наставити на ваш ризик.</translation>
    86425172    </message>
    86435173    <message>
    86445174        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    86455175        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    8646         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>постљвили сте мљње од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео меморију што је минимално да би се покренула машина у моду пуног екрана.</translation>
    86475177    </message>
    86485178    <message>
    86495179        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    86505180        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    8651         <translation type="unfinished"></translation>
     5181        <translation>Када унето, машина ће имати приступ 3D способности хоста.</translation>
    86525182    </message>
    86535183    <message>
    86545184        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    86555185        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    8656         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>Упали 3D убрзање</translation>
    86575187    </message>
    86585188</context>
     
    86625192        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="742"/>
    86635193        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    8664         <translation type="unfinished">Хард диск неодабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
     5194        <translation>Хард диск неодабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    86655195    </message>
    86665196    <message>
    86675197        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="754"/>
    86685198        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    8669         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; користи хард диск који је веч употребљен са &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
     5199        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; користи хард диск који је веч употребљен са &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</translation>
    86705200    </message>
    86715201    <message>
    86725202        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="775"/>
    86735203        <source>&amp;Add Attachment</source>
    8674         <translation type="unfinished">Додај прикључак</translation>
     5204        <translation>Додај прикључак</translation>
    86755205    </message>
    86765206    <message>
    86775207        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="776"/>
    86785208        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    8679         <translation type="unfinished">Уклони прикључак</translation>
     5209        <translation>Уклони прикључак</translation>
    86805210    </message>
    86815211    <message>
    86825212        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="777"/>
    86835213        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    8684         <translation type="unfinished">Одабрати хард диск</translation>
     5214        <translation>Одабрати хард диск</translation>
    86855215    </message>
    86865216    <message>
    86875217        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="786"/>
    86885218        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    8689         <translation type="unfinished"></translation>
     5219        <translation>Додај нов прикључак хард диску.</translation>
    86905220    </message>
    86915221    <message>
    86925222        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="787"/>
    86935223        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    8694         <translation type="unfinished"></translation>
     5224        <translation>Уклони одабран прикључак.</translation>
    86955225    </message>
    86965226    <message>
    86975227        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>
    86985228        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     5229        <translation>Када унето, пали виртуелни SATA контролер на машини. Знајте да не можете да закачите хард дискови на SATA портови када је виртуелни SATA контролер угашен.</translation>
    87005230    </message>
    87015231    <message>
    87025232        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/>
    87035233        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    8704         <translation type="unfinished">Упали SATA контролер</translation>
     5234        <translation>Упали SATA контролер</translation>
    87055235    </message>
    87065236    <message>
    87075237        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/>
    87085238        <source>&amp;Attachments</source>
    8709         <translation type="unfinished"></translation>
     5239        <translation>Прикључци</translation>
    87105240    </message>
    87115241    <message>
    87125242        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>
    87135243        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8714         <translation type="unfinished"></translation>
     5244        <translation>Листа све хард дискове прикачени на машини. Користити клик миша или &lt;tt&gt;Размак&lt;/tt&gt; на одабраној ставци за активирање менија и одабрати жељену вредност. Користити контекстуелни мени или дугмада са десне стране за додавање или склањења хард диска.</translation>
    87155245    </message>
    87165246    <message>
    87175247        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    87185248        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     5249        <translation>Позове Менаджер виртуелног медија за одабирање хард диска за прикључак на актуелни истакнут улаз.            </translation>
    87205250    </message>
    87215251    <message>
     
    87275257        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    87285258        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    8729         <translation type="unfinished"></translation>
     5259        <translation>Покажи разлике хард дискова</translation>
    87305260    </message>
    87315261</context>
     
    87355265        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>
    87365266        <source>Select TAP setup application</source>
    8737         <translation type="unfinished">Одабрати TAP програм инсталирања</translation>
     5267        <translation>Одабрати TAP програм инсталирања</translation>
    87385268    </message>
    87395269    <message>
    87405270        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/>
    87415271        <source>Select TAP terminate application</source>
    8742         <translation type="unfinished">Одабрати TAP програм уклона</translation>
     5272        <translation>Одабрати TAP програм уклона</translation>
    87435273    </message>
    87445274    <message>
    87455275        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/>
    87465276        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    8747         <translation type="unfinished">Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину.</translation>
     5277        <translation>Када одабрано, прикачи овај виртуелни мрежни адаптер у машину.</translation>
    87485278    </message>
    87495279    <message>
    87505280        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    87515281        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8752         <translation type="unfinished">&amp;Омогући мрежни адаптер</translation>
     5282        <translation>&amp;Омогући мрежни адаптер</translation>
    87535283    </message>
    87545284    <message>
    87555285        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>
    87565286        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    8757         <translation type="unfinished"></translation>
     5287        <translation>Тип адаптера:</translation>
    87585288    </message>
    87595289    <message>
    87605290        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/>
    87615291        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    8762         <translation type="unfinished">Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини.</translation>
     5292        <translation>Одабрати тип виртуелног мрежног адаптера. У зависности одабирања, VirtualBox ће дати разлићите мреже виртуелној машини.</translation>
    87635293    </message>
    87645294    <message>
    87655295        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>
    87665296        <source>&amp;Attached to:</source>
    8767         <translation type="unfinished"></translation>
     5297        <translation>Прикључен на:</translation>
    87685298    </message>
    87695299    <message>
    87705300        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>
    87715301        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    8772         <translation type="unfinished">Контролише рад овог адаптера према праву мрежу хоста.</translation>
     5302        <translation>Контролише рад овог адаптера према праву мрежу хоста.</translation>
    87735303    </message>
    87745304    <message>
    87755305        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>
    87765306        <source>&amp;Network Name:</source>
    8777         <translation type="unfinished"></translation>
     5307        <translation>Име мреже:</translation>
    87785308    </message>
    87795309    <message>
    87805310        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/>
    87815311        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    8782         <translation type="unfinished">Покажи име интерне мреже овог адаптера.</translation>
     5312        <translation>Покажи име интерне мреже овог адаптера.</translation>
    87835313    </message>
    87845314    <message>
    87855315        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/>
    87865316        <source>&amp;MAC Address:</source>
    8787         <translation type="unfinished"></translation>
     5317        <translation>MAC адреса:</translation>
    87885318    </message>
    87895319    <message>
    87905320        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/>
    87915321        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8792         <translation type="unfinished">Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.</translation>
     5322        <translation>Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.</translation>
    87935323    </message>
    87945324    <message>
    87955325        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/>
    87965326        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8797         <translation type="unfinished">Генерише нову MAC адресу.</translation>
     5327        <translation>Генерише нову MAC адресу.</translation>
    87985328    </message>
    87995329    <message>
    88005330        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/>
    88015331        <source>&amp;Generate</source>
    8802         <translation type="unfinished">&amp;Генериши</translation>
     5332        <translation>&amp;Генериши</translation>
    88035333    </message>
    88045334    <message>
    88055335        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/>
    88065336        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8807         <translation type="unfinished">Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.</translation>
     5337        <translation>Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.</translation>
    88085338    </message>
    88095339    <message>
    88105340        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/>
    88115341        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    8812         <translation type="unfinished">П&amp;рикачен каблом</translation>
     5342        <translation>П&amp;рикачен каблом</translation>
    88135343    </message>
    88145344    <message>
    88155345        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/>
    88165346        <source>&amp;Interface Name:</source>
    8817         <translation type="unfinished"></translation>
     5347        <translation>Име интерфејса:</translation>
    88185348    </message>
    88195349    <message>
    88205350        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/>
    88215351        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    8822         <translation type="unfinished">Показује име TAP интерфејса.</translation>
     5352        <translation>Показује име TAP интерфејса.</translation>
    88235353    </message>
    88245354    <message>
    88255355        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    88265356        <source>&amp;Setup Application:</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
     5357        <translation>Порграм инсталирања:</translation>
    88285358    </message>
    88295359    <message>
    88305360        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/>
    88315361        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    8832         <translation type="unfinished">Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса.</translation>
     5362        <translation>Показује покренуту команду за инсталирање TAP интерфејса.</translation>
    88335363    </message>
    88345364    <message>
    88355365        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/>
    88365366        <source>Selects the setup application.</source>
    8837         <translation type="unfinished">Одабрати програм инсталирања.</translation>
     5367        <translation>Одабрати програм инсталирања.</translation>
    88385368    </message>
    88395369    <message>
    88405370        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/>
    88415371        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    8842         <translation type="unfinished"></translation>
     5372        <translation>Заврши програм:</translation>
    88435373    </message>
    88445374    <message>
    88455375        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/>
    88465376        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    8847         <translation type="unfinished">Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса.</translation>
     5377        <translation>Показује покренуту команду за заустављање TAP интерфејса.</translation>
    88485378    </message>
    88495379    <message>
    88505380        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/>
    88515381        <source>Selects the terminate application.</source>
    8852         <translation type="unfinished">Одабрати програм уклона.</translation>
     5382        <translation>Одабрати програм уклона.</translation>
    88535383    </message>
    88545384    <message>
    88555385        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/>
    88565386        <source>Host Interface Settings</source>
    8857         <translation type="unfinished">Параметри интерфејса хоста</translation>
     5387        <translation>Параметри интерфејса хоста</translation>
    88585388    </message>
    88595389</context>
     
    88635393        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="810"/>
    88645394        <source>No host network interface is selected</source>
    8865         <translation type="unfinished"></translation>
     5395        <translation>Мрежни интерфејс неодабран</translation>
    88665396    </message>
    88675397    <message>
    88685398        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="817"/>
    88695399        <source>Internal network name is not set</source>
    8870         <translation type="unfinished">Име интерне мреже није постављен</translation>
     5400        <translation>Име интерне мреже није постављен</translation>
    88715401    </message>
    88725402</context>
     
    88775407        <source>Port %1</source>
    88785408        <comment>parallel ports</comment>
    8879         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     5409        <translation>Порт %1</translation>
    88805410    </message>
    88815411    <message>
    88825412        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>
    88835413        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    8884         <translation type="unfinished">Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.</translation>
     5414        <translation>Ако унето, сви паралелни портови виртуелне машине су упаљени.</translation>
    88855415    </message>
    88865416    <message>
    88875417        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>
    88885418        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    8889         <translation type="unfinished">Упали паралелни порт</translation>
     5419        <translation>Упали паралелни порт</translation>
    88905420    </message>
    88915421    <message>
    88925422        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>
    88935423        <source>Port &amp;Number:</source>
    8894         <translation type="unfinished"></translation>
     5424        <translation>Порт број:</translation>
    88955425    </message>
    88965426    <message>
    88975427        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>
    88985428        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    8899         <translation type="unfinished">Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно унети параметре порта.</translation>
     5429        <translation>Показује број паралелног порта. Можете да одаберете један од стандардних порта или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно унети параметре порта.</translation>
    89005430    </message>
    89015431    <message>
    89025432        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    89035433        <source>&amp;IRQ:</source>
    8904         <translation type="unfinished"></translation>
     5434        <translation>IRQ:</translation>
    89055435    </message>
    89065436    <message>
    89075437        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>
    89085438        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    8909         <translation type="unfinished">Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; су могуће само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; упаљено.</translation>
     5439        <translation>Показује IRQ број паралелног порта. Вредност може да буде између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; су могуће само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; упаљено.</translation>
    89105440    </message>
    89115441    <message>
    89125442        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    89135443        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    8914         <translation type="unfinished"></translation>
     5444        <translation>I/O Порт:</translation>
    89155445    </message>
    89165446    <message>
    89175447        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>
    89185448        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    8919         <translation type="unfinished">Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5449        <translation>Показује I/O порт адресу паралелног порта. Вредност су од &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    89205450    </message>
    89215451    <message>
    89225452        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>
    89235453        <source>Port &amp;Path:</source>
    8924         <translation type="unfinished"></translation>
     5454        <translation>Путања порта:</translation>
    89255455    </message>
    89265456    <message>
    89275457        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>
    89285458        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    8929         <translation type="unfinished">Показује име уређаја паралела хоста.</translation>
     5459        <translation>Показује име уређаја паралела хоста.</translation>
    89305460    </message>
    89315461</context>
     
    89355465        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>
    89365466        <source>Duplicate port number is selected </source>
    8937         <translation type="unfinished">Дупликат порта је одабрано</translation>
     5467        <translation>Дупликат порта је одабрано</translation>
    89385468    </message>
    89395469    <message>
    89405470        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>
    89415471        <source>Port path is not specified </source>
    8942         <translation type="unfinished">Путања порта није унето</translation>
     5472        <translation>Путања порта није унето</translation>
    89435473    </message>
    89445474    <message>
    89455475        <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    89465476        <source>Duplicate port path is entered </source>
    8947         <translation type="unfinished">Унета дупла путљња порта</translation>
     5477        <translation>Унета дупла путљња порта</translation>
    89485478    </message>
    89495479</context>
     
    89535483        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>
    89545484        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    8955         <translation type="unfinished"></translation>
     5485        <translation>Додај нову дељену фасциклу</translation>
    89565486    </message>
    89575487    <message>
    89585488        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>
    89595489        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    8960         <translation type="unfinished"></translation>
     5490        <translation>Уреди одабрану дељену фасциклу</translation>
    89615491    </message>
    89625492    <message>
    89635493        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>
    89645494        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    8965         <translation type="unfinished"></translation>
     5495        <translation>Скини одабрану дељену фасциклу</translation>
    89665496    </message>
    89675497    <message>
    89685498        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>
    89695499        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    8970         <translation type="unfinished">Додај опис новој дељеној фасцикли.</translation>
     5500        <translation>Додај опис новој дељеној фасцикли.</translation>
    89715501    </message>
    89725502    <message>
    89735503        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>
    89745504        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    8975         <translation type="unfinished">Уреди опис одабране дељене фасцикле.</translation>
     5505        <translation>Уреди опис одабране дељене фасцикле.</translation>
    89765506    </message>
    89775507    <message>
    89785508        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>
    89795509        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    8980         <translation type="unfinished">Скини опис одабране дељене фасцикле.</translation>
     5510        <translation>Скини опис одабране дељене фасцикле.</translation>
    89815511    </message>
    89825512    <message>
    89835513        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>
    89845514        <source> Machine Folders</source>
    8985         <translation type="unfinished">Фасцикле машине</translation>
     5515        <translation>Фасцикле машине</translation>
    89865516    </message>
    89875517    <message>
    89885518        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>
    89895519        <source> Transient Folders</source>
    8990         <translation type="unfinished">Привремене фасцикле</translation>
     5520        <translation>Привремене фасцикле</translation>
    89915521    </message>
    89925522    <message>
    89935523        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>
    89945524        <source>Full</source>
    8995         <translation type="unfinished">Пуно</translation>
     5525        <translation>Пун</translation>
    89965526    </message>
    89975527    <message>
    89985528        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>
    89995529        <source>Read-only</source>
    9000         <translation type="unfinished">Само читљиво</translation>
     5530        <translation>Само читљиво</translation>
    90015531    </message>
    90025532    <message>
    90035533        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>
    90045534        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9005         <translation type="unfinished"></translation>
     5535        <translation>Списак дељених фасцикла на ову машину. Користити „net use x: \\vboxsvr\share“ за приступ дељену фасциклу именовану &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; за ОС као DOS, или „mount -t vboxsf share mount_point“за приступ са линукса. За ово су потребни &apos;додатци госта&apos;.</translation>
    90065536    </message>
    90075537    <message>
    90085538        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>
    90095539        <source>Name</source>
    9010         <translation type="unfinished">Име</translation>
     5540        <translation>Име</translation>
    90115541    </message>
    90125542    <message>
    90135543        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>
    90145544        <source>Path</source>
    9015         <translation type="unfinished">Путања</translation>
     5545        <translation>Путања</translation>
    90165546    </message>
    90175547    <message>
    90185548        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>
    90195549        <source>Access</source>
    9020         <translation type="unfinished">Приступ</translation>
     5550        <translation>Приступ</translation>
    90215551    </message>
    90225552</context>
     
    90265556        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>
    90275557        <source>Add Share</source>
    9028         <translation type="unfinished">Додај дељење</translation>
     5558        <translation>Додај дељење</translation>
    90295559    </message>
    90305560    <message>
    90315561        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>
    90325562        <source>Edit Share</source>
    9033         <translation type="unfinished">Уреди дељење</translation>
     5563        <translation>Уреди дељење</translation>
    90345564    </message>
    90355565    <message>
    90365566        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>
    90375567        <source>Dialog</source>
    9038         <translation type="unfinished"></translation>
     5568        <translation>Дијалог</translation>
    90395569    </message>
    90405570    <message>
    90415571        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>
    90425572        <source>Folder Path:</source>
    9043         <translation type="unfinished"></translation>
     5573        <translation>Путања фасцикле:</translation>
    90445574    </message>
    90455575    <message>
    90465576        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>
    90475577        <source>Folder Name:</source>
    9048         <translation type="unfinished"></translation>
     5578        <translation>Име фасцикле:</translation>
    90495579    </message>
    90505580    <message>
    90515581        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>
    90525582        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9053         <translation type="unfinished">Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта).</translation>
     5583        <translation>Покажи име дељење фасцикле (виђено са стране госта).</translation>
    90545584    </message>
    90555585    <message>
    90565586        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>
    90575587        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9058         <translation type="unfinished">Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле.</translation>
     5588        <translation>Када одабрано, клијент неће моћи да пише на дељене фасцикле.</translation>
    90595589    </message>
    90605590    <message>
    90615591        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>
    90625592        <source>&amp;Read-only</source>
    9063         <translation type="unfinished">Само читљиво</translation>
     5593        <translation>Само читљиво</translation>
    90645594    </message>
    90655595    <message>
    90665596        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>
    90675597        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9068         <translation type="unfinished">&amp;Иради трајно</translation>
     5598        <translation>&amp;Иради трајно</translation>
    90695599    </message>
    90705600</context>
     
    90755605        <source>Port %1</source>
    90765606        <comment>serial ports</comment>
    9077         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     5607        <translation>Порт %1</translation>
    90785608    </message>
    90795609    <message>
    90805610        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>
    90815611        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9082         <translation type="unfinished">Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation>
     5612        <translation>Када одабрано, упали серијски порт машине.</translation>
    90835613    </message>
    90845614    <message>
    90855615        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>
    90865616        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9087         <translation type="unfinished">Омогу&amp;ћи серијски порт</translation>
     5617        <translation>Омогу&amp;ћи серијски порт</translation>
    90885618    </message>
    90895619    <message>
    90905620        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>
    90915621        <source>Port &amp;Number:</source>
    9092         <translation type="unfinished"></translation>
     5622        <translation>Порт број:</translation>
    90935623    </message>
    90945624    <message>
    90955625        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>
    90965626        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9097         <translation type="unfinished">Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно специфирати параметре порта.</translation>
     5627        <translation>Показује број серијског порта. Можете да одаберете стандардни порт или &lt;b&gt;Прилагођено&lt;/b&gt; и ручно специфирати параметре порта.</translation>
    90985628    </message>
    90995629    <message>
    91005630        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    91015631        <source>&amp;IRQ:</source>
    9102         <translation type="unfinished"></translation>
     5632        <translation>IRQ:</translation>
    91035633    </message>
    91045634    <message>
    91055635        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>
    91065636        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    9107         <translation type="unfinished">Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могу да се користе само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; омогућен за ову машину.</translation>
     5637        <translation>Показује IRQ број овог порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могу да се користе само ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; омогућен за ову машину.</translation>
    91085638    </message>
    91095639    <message>
    91105640        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    91115641        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9112         <translation type="unfinished"></translation>
     5642        <translation>I/O Порт:</translation>
    91135643    </message>
    91145644    <message>
    91155645        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>
    91165646        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9117         <translation type="unfinished">Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     5647        <translation>Покажи основну адресу I/O порта. Дозвољене вредности су цифре између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    91185648    </message>
    91195649    <message>
    91205650        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>
    91215651        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9122         <translation type="unfinished"></translation>
     5652        <translation>Мод порта:</translation>
    91235653    </message>
    91245654    <message>
    91255655        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>
    91265656        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9127         <translation type="unfinished">Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете &lt;b&gt;Искључено&lt;/b&gt;, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи.</translation>
     5657        <translation>Контролише мод рада овој серијског порта. Ако одаберете &lt;b&gt;Искључено&lt;/b&gt;, гост ће видети серијски порт али неће моћи да га користи.</translation>
    91285658    </message>
    91295659    <message>
    91305660        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>
    91315661        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    9132         <translation type="unfinished">Ако одабрано, туба специфирана у &lt;b&gt;Путања порта&lt;/b&gt; ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу.</translation>
     5662        <translation>Ако одабрано, туба специфирана у &lt;b&gt;Путања порта&lt;/b&gt; ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу.</translation>
    91335663    </message>
    91345664    <message>
    91355665        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    91365666        <source>&amp;Create Pipe</source>
    9137         <translation type="unfinished">&amp;Креирај тубу</translation>
     5667        <translation>&amp;Креирај тубу</translation>
    91385668    </message>
    91395669    <message>
    91405670        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>
    91415671        <source>Port &amp;Path:</source>
    9142         <translation type="unfinished"></translation>
     5672        <translation>Путања порта:</translation>
    91435673    </message>
    91445674    <message>
    91455675        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>
    91465676        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    9147         <translation type="unfinished">Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду &lt;b&gt;Хост туба&lt;/b&gt;, или име уређаја када порт ради као &lt;b&gt;Хост уређај&lt;/b&gt;.</translation>
     5677        <translation>Показује путању са хоста за серијске интерфејси када интерфејс ради у моду &lt;b&gt;Хост туба&lt;/b&gt;, или име уређаја када порт ради као &lt;b&gt;Хост уређај&lt;/b&gt;.</translation>
    91485678    </message>
    91495679</context>
     
    91535683        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/>
    91545684        <source>Duplicate port number is selected </source>
    9155         <translation type="unfinished">Дупликат порта је одабрано</translation>
     5685        <translation>Дупликат порта је одабрано</translation>
    91565686    </message>
    91575687    <message>
    91585688        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/>
    91595689        <source>Port path is not specified </source>
    9160         <translation type="unfinished">Путања порта није унето</translation>
     5690        <translation>Путања порта није унето</translation>
    91615691    </message>
    91625692    <message>
    91635693        <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/>
    91645694        <source>Duplicate port path is entered </source>
    9165         <translation type="unfinished">Унета дупла путљња порта</translation>
     5695        <translation>Унета дупла путљња порта</translation>
    91665696    </message>
    91675697</context>
     
    91715701        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>
    91725702        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    9173         <translation type="unfinished">Додај празан филтер</translation>
     5703        <translation>Додај празан филтер</translation>
    91745704    </message>
    91755705    <message>
    91765706        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>
    91775707        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    9178         <translation type="unfinished">Додај филтер са уређаја</translation>
     5708        <translation>Додај филтер са уређаја</translation>
    91795709    </message>
    91805710    <message>
    91815711        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>
    91825712        <source>&amp;Edit Filter</source>
    9183         <translation type="unfinished"></translation>
     5713        <translation>Уреди филтер</translation>
    91845714    </message>
    91855715    <message>
    91865716        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>
    91875717        <source>&amp;Remove Filter</source>
    9188         <translation type="unfinished">Уклони филтер</translation>
     5718        <translation>Уклони филтер</translation>
    91895719    </message>
    91905720    <message>
    91915721        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>
    91925722        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    9193         <translation type="unfinished">Филтер на горе</translation>
     5723        <translation>Филтер на горе</translation>
    91945724    </message>
    91955725    <message>
    91965726        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>
    91975727        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    9198         <translation type="unfinished">Филтер на доле</translation>
     5728        <translation>Филтер на доле</translation>
    91995729    </message>
    92005730    <message>
    92015731        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>
    92025732        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    9203         <translation type="unfinished"></translation>
     5733        <translation>Додај нов USB филтер са сва поља на празно. Такав филтер ће одговарати било ком USB уређају.            </translation>
    92045734    </message>
    92055735    <message>
    92065736        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>
    92075737        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    9208         <translation type="unfinished"></translation>
     5738        <translation>Додај нов USB филер са поља као одабран USB уређај из хоста.</translation>
    92095739    </message>
    92105740    <message>
    92115741        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>
    92125742        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    9213         <translation type="unfinished"></translation>
     5743        <translation>Уреди одабран УСБ филтер.</translation>
    92145744    </message>
    92155745    <message>
    92165746        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>
    92175747        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    9218         <translation type="unfinished"></translation>
     5748        <translation>Скини одабран УСБ филтер.</translation>
    92195749    </message>
    92205750    <message>
    92215751        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>
    92225752        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    9223         <translation type="unfinished"></translation>
     5753        <translation>Премести УСБ филтер на горе.</translation>
    92245754    </message>
    92255755    <message>
    92265756        <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>
    92275757        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    9228         <translation type="unfinished"></translation>
     5758        <translation>Премести УСБ филтер на доле.</translation>
    92295759    </message>
    92305760    <message>
     
    92325762        <source>New Filter %1</source>
    92335763        <comment>usb</comment>
    9234         <translation type="unfinished">Нов филтер %1</translation>
     5764        <translation>Нов филтер %1</translation>
    92355765    </message>
    92365766    <message>
    92375767        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>
    92385768        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    9239         <translation type="unfinished">Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине.</translation>
     5769        <translation>Ако одабрано. омогући виртуелни USB контролер ове машине.</translation>
    92405770    </message>
    92415771    <message>
    92425772        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>
    92435773        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9244         <translation type="unfinished">Омогући USB &amp;контролер</translation>
     5774        <translation>Омогући USB &amp;контролер</translation>
    92455775    </message>
    92465776    <message>
    92475777        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>
    92485778        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    9249         <translation type="unfinished">Када унето, упали виртуелниl &apos;USB EHCI&apos; контролер ове машине. &apos;USB EHCI&apos; контролер омогучава USB 2.0.</translation>
     5779        <translation>Када унето, упали виртуелниl &apos;USB EHCI&apos; контролер ове машине. &apos;USB EHCI&apos; контролер омогучава USB 2.0.</translation>
    92505780    </message>
    92515781    <message>
    92525782        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>
    92535783        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    9254         <translation type="unfinished"></translation>
     5784        <translation>Упали USB 2.0  (EHCI) контролер</translation>
    92555785    </message>
    92565786    <message>
    92575787        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>
    92585788        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    9259         <translation type="unfinished">&amp;Филтери USB уређаја</translation>
     5789        <translation>&amp;Филтери USB уређаја</translation>
    92605790    </message>
    92615791    <message>
    92625792        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>
    92635793        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    9264         <translation type="unfinished"></translation>
     5794        <translation>Листа сва УСБ филтера машине. Кутијице са леве показују да ли је филтер упаљен или не. Користити контектуелни мени или дугмада са десне стране за додавање или скидања УСБ филтера.</translation>
    92655795    </message>
    92665796    <message>
    92675797        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>
    92685798        <source>[filter]</source>
    9269         <translation type="unfinished"></translation>
     5799        <translation>[филтер]</translation>
    92705800    </message>
    92715801</context>
     
    92765806        <source>Any</source>
    92775807        <comment>remote</comment>
    9278         <translation type="unfinished">Било који</translation>
     5808        <translation>Било који</translation>
    92795809    </message>
    92805810    <message>
     
    92825812        <source>Yes</source>
    92835813        <comment>remote</comment>
    9284         <translation type="unfinished">Да</translation>
     5814        <translation>Да</translation>
    92855815    </message>
    92865816    <message>
     
    92885818        <source>No</source>
    92895819        <comment>remote</comment>
    9290         <translation type="unfinished">Не</translation>
     5820        <translation>Не</translation>
    92915821    </message>
    92925822    <message>
    92935823        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>
    92945824        <source>&amp;Name:</source>
    9295         <translation type="unfinished"></translation>
     5825        <translation>Име:</translation>
    92965826    </message>
    92975827    <message>
    92985828        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>
    92995829        <source>Displays the filter name.</source>
    9300         <translation type="unfinished">Показује име филтера.</translation>
     5830        <translation>Показује име филтера.</translation>
    93015831    </message>
    93025832    <message>
    93035833        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>
    93045834        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    9305         <translation type="unfinished"></translation>
     5835        <translation>Продавац:</translation>
    93065836    </message>
    93075837    <message>
    93085838        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>
    93095839        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9310         <translation type="unfinished"></translation>
     5840        <translation>Дефинише филтер продаваца. Формат &lt;i&gt;исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; где је &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93115841    </message>
    93125842    <message>
    93135843        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>
    93145844        <source>&amp;Product ID:</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     5845        <translation>Производ:</translation>
    93165846    </message>
    93175847    <message>
    93185848        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>
    93195849        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    9320         <translation type="unfinished"></translation>
     5850        <translation>Дефинише филтер продаваца. Формат &lt;i&gt;исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; где је &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; хегзадецимална цифра. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93215851    </message>
    93225852    <message>
    93235853        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>
    93245854        <source>&amp;Revision:</source>
    9325         <translation type="unfinished"></translation>
     5855        <translation>Ревизија:</translation>
    93265856    </message>
    93275857    <message>
    93285858        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>
    93295859        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    9330         <translation type="unfinished"></translation>
     5860        <translation>Дефинише филтер ревизије. Формат &lt;i&gt;исте&lt;/i&gt; реченице је &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; где је &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; дигитална цифра целобројног дела и &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; је децимална цифра дела фракције. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93315861    </message>
    93325862    <message>
    93335863        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>
    93345864        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    9335         <translation type="unfinished"></translation>
     5865        <translation>Произвођач:</translation>
    93365866    </message>
    93375867    <message>
    93385868        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>
    93395869        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9340         <translation type="unfinished"></translation>
     5870        <translation>Дефиниши филтер произвођача као &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93415871    </message>
    93425872    <message>
    93435873        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>
    93445874        <source>Pro&amp;duct:</source>
    9345         <translation type="unfinished"></translation>
     5875        <translation>Производ:</translation>
    93465876    </message>
    93475877    <message>
    93485878        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>
    93495879        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9350         <translation type="unfinished"></translation>
     5880        <translation>Дефиниши филтер произвођача као &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93515881    </message>
    93525882    <message>
    93535883        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>
    93545884        <source>&amp;Serial No.:</source>
    9355         <translation type="unfinished"></translation>
     5885        <translation>Серијски бр.:</translation>
    93565886    </message>
    93575887    <message>
    93585888        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>
    93595889        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9360         <translation type="unfinished"></translation>
     5890        <translation>Дефинише филтер серијала као &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93615891    </message>
    93625892    <message>
    93635893        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>
    93645894        <source>Por&amp;t:</source>
    9365         <translation type="unfinished"></translation>
     5895        <translation>Порт:</translation>
    93665896    </message>
    93675897    <message>
    93685898        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>
    93695899        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    9370         <translation type="unfinished"></translation>
     5900        <translation>Дефинише филтер USB порта као &lt;i&gt;иста&lt;/i&gt; реченица. Празно одговара за било коју вредност.</translation>
    93715901    </message>
    93725902    <message>
    93735903        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>
    93745904        <source>R&amp;emote:</source>
    9375         <translation type="unfinished"></translation>
     5905        <translation>Удаљено:</translation>
    93765906    </message>
    93775907    <message>
    93785908        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>
    93795909        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    9380         <translation type="unfinished"></translation>
     5910        <translation>Дефинише да ли је филтер за USB прикачени на локалном хосту (&lt;i&gt;Не&lt;/i&gt;), на VRDP клијенту (&lt;i&gt;Да&lt;/i&gt;), или оба (&lt;i&gt;Било који&lt;/i&gt;).</translation>
    93815911    </message>
    93825912    <message>
    93835913        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>
    93845914        <source>&amp;Action:</source>
    9385         <translation type="unfinished"></translation>
     5915        <translation>Акција:</translation>
    93865916    </message>
    93875917    <message>
    93885918        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>
    93895919        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    9390         <translation type="unfinished"></translation>
     5920        <translation>Дефинише акцију госта када одговарајући уређај је прикачен: дати га хосту (&lt;i&gt;Игнориши&lt;/i&gt;) или ухватити га за употребу са виртуелним машинима (&lt;i&gt;Задржи&lt;/i&gt;).</translation>
    93915921    </message>
    93925922    <message>
    93935923        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    93945924        <source>USB Filter Details</source>
    9395         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>Детаљи USB филтера</translation>
    93965926    </message>
    93975927</context>
     
    94015931        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>
    94025932        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    9403         <translation type="unfinished">Ако одабрано, VM ће радити као сервер &apos;Remote Desktop Protocol (RDP)&apos;, дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.</translation>
     5933        <translation>Ако одабрано, VM ће радити као сервер &apos;Remote Desktop Protocol (RDP)&apos;, дозвољавајући удаљеним клијентима да се привежу и да раде са VM (када је покренута) користећи стандардни RDP клијент.</translation>
    94045934    </message>
    94055935    <message>
    94065936        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>
    94075937        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    9408         <translation type="unfinished">&amp;Омогући VRDP сервер</translation>
     5938        <translation>&amp;Омогући VRDP сервер</translation>
    94095939    </message>
    94105940    <message>
    94115941        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>
    94125942        <source>Server &amp;Port:</source>
    9413         <translation type="unfinished"></translation>
     5943        <translation>Порт сервера:</translation>
    94145944    </message>
    94155945    <message>
    94165946        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>
    94175947        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    9418         <translation type="unfinished"></translation>
     5948        <translation>Показује порт VRDP сервера. Поставити &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула) за врачење на иницијалну вредност.</translation>
    94195949    </message>
    94205950    <message>
    94215951        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>
    94225952        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    9423         <translation type="unfinished"></translation>
     5953        <translation>Аутентификација:</translation>
    94245954    </message>
    94255955    <message>
    94265956        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>
    94275957        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    9428         <translation type="unfinished">Дефинише методу идентификације VRDP-а.</translation>
     5958        <translation>Дефинише методу идентификације VRDP-а.</translation>
    94295959    </message>
    94305960    <message>
    94315961        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>
    94325962        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    9433         <translation type="unfinished"></translation>
     5963        <translation>Тајмаут аутентификације:</translation>
    94345964    </message>
    94355965    <message>
    94365966        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>
    94375967        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    9438         <translation type="unfinished">Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.</translation>
     5968        <translation>Дефификује тајмаут (милисекунде) за аутентификацију госта.</translation>
    94395969    </message>
    94405970</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r14480 r17914  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>@@@</name>
     
    3940        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    41         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>双击分配一个新的虚拟硬盘</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
    4445        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    4546        <source>Hard Disk</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
     47        <translation>虚拟硬盘</translation>
    4748    </message>
    4849    <message>
    4950        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>
    5051        <source>Slot</source>
    51         <translation type="unfinished">插槽</translation>
     52        <translation>插槽</translation>
    5253    </message>
    5354</context>
     
    126127        <location filename="../src/main.cpp" line="447"/>
    127128        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     129        <translation>虚拟电脑控制台 - 在 %1 处出现错误</translation>
    129130    </message>
    130131    <message>
    131132        <location filename="../src/main.cpp" line="453"/>
    132133        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    133         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    134135    </message>
    135136    <message>
    136137        <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>
    137138        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    138         <translation type="unfinished"></translation>
     139        <translation>重新安装虚拟电脑控制台可能解决该问题.</translation>
    139140    </message>
    140141</context>
     
    375376        <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>
    376377        <source>Connection timed out</source>
    377         <translation type="unfinished"></translation>
     378        <translation>连接超时.</translation>
    378379    </message>
    379380    <message>
    380381        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    381382        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    382         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>无法在服务器上找到该文件 (回应: %1)</translation>
    383384    </message>
    384385</context>
     
    482483        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    483484        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
     485        <translation>虚拟电脑控制台图形用户界面</translation>
    485486    </message>
    486487    <message>
    487488        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    488489        <source>Version %1</source>
    489         <translation type="unfinished">版本 %1</translation>
     490        <translation>版本 %1</translation>
    490491    </message>
    491492</context>
     
    626627        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    627628        <source>Cancel</source>
    628         <translation type="unfinished">取消</translation>
     629        <translation>取消</translation>
    629630    </message>
    630631    <message>
    631632        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>
    632633        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    633         <translation type="unfinished">下载增强功能包 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     634        <translation>下载增强功能包,该功能包当前位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    634635    </message>
    635636    <message>
    636637        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>
    637638        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    638         <translation type="unfinished">取消下载增强功能包</translation>
     639        <translation>取消下载增强功能包</translation>
    639640    </message>
    640641    <message>
    641642        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>
    642643        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    643         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;无法将下载的文件保存为 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     644        <translation>&lt;p&gt;无法将下载的文件保存为 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    644645    </message>
    645646    <message>
    646647        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    647648        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    648         <translation type="unfinished">选择用于保存增强功能包的文件夹</translation>
     649        <translation>选择用于保存增强功能包的文件夹</translation>
    649650    </message>
    650651</context>
     
    14021403        <source>&amp;Logging...</source>
    14031404        <comment>debug action</comment>
    1404         <translation type="unfinished">记录日志(&amp;L)...</translation>
     1405        <translation>保存日志(&amp;L)...</translation>
    14051406    </message>
    14061407    <message>
     
    14271428        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/>
    14281429        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1429         <translation type="unfinished"></translation>
     1430        <translation>显示当前分配的组合键.&lt;br&gt;单独使用该键,可用于切换虚拟电脑内键盘和鼠标的捕获状态. 与其它键联合使用,可快速执行一些常用操作.</translation>
    14301431    </message>
    14311432</context>
     
    19591960        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>
    19601961        <source>Input</source>
    1961         <translation>输入</translation>
     1962        <translation>热键</translation>
    19621963    </message>
    19631964    <message>
     
    20172018        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="79"/>
    20182019        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2019         <translation type="unfinished"></translation>
     2020        <translation>显示存放虚拟硬盘的默认文件夹。如果没有明确指定其它文件夹,当创建新的虚拟硬盘或注册已存在的虚拟硬盘时将默认使用此文件夹.</translation>
    20202021    </message>
    20212022    <message>
    20222023        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    20232024        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    2024         <translation type="unfinished"></translation>
     2025        <translation>选中,系统托盘上将会出现一个可用于快速操作本程序的图标.</translation>
    20252026    </message>
    20262027    <message>
    20272028        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    20282029        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    2029         <translation type="unfinished"></translation>
     2030        <translation>启用系统托盘(&amp;S)</translation>
    20302031    </message>
    20312032</context>
     
    30993100        <source>Adapter %1</source>
    31003101        <comment>network</comment>
    3101         <translation>Adapter %1</translation>
     3102        <translation>网络连接 %1</translation>
    31023103    </message>
    31033104    <message>
     
    31053106        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    31063107        <comment>hard disk</comment>
    3107         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;类型&amp;nbsp;(格式):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    31083109    </message>
    31093110    <message>
     
    31113112        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    31123113        <comment>medium</comment>
    3113         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;连接到:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3114        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;连接到:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31143115    </message>
    31153116    <message>
     
    31173118        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    31183119        <comment>medium</comment>
    3119         <translation type="unfinished"></translation>
     3120        <translation>&lt;i&gt;未&amp;nbsp;分配&lt;/i&gt;</translation>
    31203121    </message>
    31213122    <message>
     
    31233124        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    31243125        <comment>medium</comment>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3126        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;正在检查可访问性...&lt;/i&gt;</translation>
    31263127    </message>
    31273128    <message>
     
    31293130        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    31303131        <comment>medium</comment>
    3131         <translation type="unfinished"></translation>
     3132        <translation>&lt;hr&gt;检查存储介质可访问性出错.&lt;br&gt;%1.</translation>
    31323133    </message>
    31333134    <message>
     
    31353136        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    31363137        <comment>medium</comment>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</translation>
    31383139    </message>
    31393140    <message>
     
    31413142        <source>Checking...</source>
    31423143        <comment>medium</comment>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3144        <translation>正在检测...</translation>
    31443145    </message>
    31453146    <message>
     
    31473148        <source>Inaccessible</source>
    31483149        <comment>medium</comment>
    3149         <translation type="unfinished"></translation>
     3150        <translation>无法访问</translation>
    31503151    </message>
    31513152    <message>
    31523153        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="573"/>
    31533154        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3155        <translation>&lt;hr&gt;该虚拟硬盘链中的部分介质无法访问. 请按 &lt;b&gt;显示其它虚拟硬盘&lt;/b&gt; 打开虚拟介质管理器检查该介质.</translation>
    31553156    </message>
    31563157    <message>
    31573158        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="592"/>
    31583159        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3160        <translation>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    31603161    </message>
    31613162    <message>
     
    31633164        <source>3D Acceleration</source>
    31643165        <comment>details report</comment>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>3D 加速</translation>
    31663167    </message>
    31673168    <message>
     
    31693170        <source>Enabled</source>
    31703171        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3171         <translation type="unfinished">启用</translation>
     3172        <translation>启用</translation>
    31723173    </message>
    31733174    <message>
     
    31753176        <source>Disabled</source>
    31763177        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3177         <translation type="unfinished">禁用</translation>
     3178        <translation>禁用</translation>
    31783179    </message>
    31793180    <message>
     
    31813182        <source>Setting Up</source>
    31823183        <comment>MachineState</comment>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>Setting Up</translation>
    31843185    </message>
    31853186    <message>
     
    31873188        <source>Differencing</source>
    31883189        <comment>DiskType</comment>
    3189         <translation type="unfinished">备份部分</translation>
     3190        <translation>备份部分</translation>
    31903191    </message>
    31913192</context>
     
    39953996        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>
    39963997        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3997         <translation type="unfinished"></translation>
     3998        <translation>没有可用介质. 请打开虚拟介质管理器以添加相应类型的介质.</translation>
    39983999    </message>
    39994000    <message>
    40004001        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    40014002        <source>&lt;no media&gt;</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4003        <translation>&lt;没有可用介质&gt;</translation>
    40034004    </message>
    40044005</context>
     
    40084009        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    40094010        <source>&amp;Actions</source>
    4010         <translation type="unfinished">动作(&amp;A)</translation>
     4011        <translation>动作(&amp;A)</translation>
    40114012    </message>
    40124013    <message>
    40134014        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    40144015        <source>&amp;New...</source>
    4015         <translation type="unfinished">新建(&amp;N)...</translation>
     4016        <translation>新建(&amp;N)...</translation>
    40164017    </message>
    40174018    <message>
    40184019        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
    40194020        <source>&amp;Add...</source>
    4020         <translation type="unfinished">注册(&amp;A)...</translation>
     4021        <translation>注册(&amp;A)...</translation>
    40214022    </message>
    40224023    <message>
    40234024        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    40244025        <source>R&amp;emove</source>
    4025         <translation type="unfinished">删除(&amp;e)</translation>
     4026        <translation>删除(&amp;e)</translation>
    40264027    </message>
    40274028    <message>
    40284029        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    40294030        <source>Re&amp;lease</source>
    4030         <translation type="unfinished">释放(&amp;l)</translation>
     4031        <translation>释放(&amp;l)</translation>
    40314032    </message>
    40324033    <message>
    40334034        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="626"/>
    40344035        <source>Re&amp;fresh</source>
    4035         <translation type="unfinished">刷新(&amp;f)</translation>
     4036        <translation>刷新(&amp;f)</translation>
    40364037    </message>
    40374038    <message>
    40384039        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    40394040        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    4040         <translation type="unfinished">创建一个新的虚拟硬盘</translation>
     4041        <translation>创建一个新的虚拟硬盘</translation>
    40414042    </message>
    40424043    <message>
    40434044        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="636"/>
    40444045        <source>Add an existing medium</source>
    4045         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>注册一个已经存在的虚拟介质</translation>
    40464047    </message>
    40474048    <message>
    40484049        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    40494050        <source>Remove the selected medium</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>删除所选的虚拟存储介质</translation>
    40514052    </message>
    40524053    <message>
    40534054        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    40544055        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    4055         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>从虚拟电脑中释放所选的虚拟存储介质</translation>
    40564057    </message>
    40574058    <message>
    40584059        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="640"/>
    40594060        <source>Refresh the media list</source>
    4060         <translation type="unfinished">刷新虚拟存储介质列表</translation>
     4061        <translation>刷新虚拟存储介质列表</translation>
    40614062    </message>
    40624063    <message>
    40634064        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    40644065        <source>Location</source>
    4065         <translation type="unfinished">位置</translation>
     4066        <translation>位置</translation>
    40664067    </message>
    40674068    <message>
    40684069        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    40694070        <source>Type (Format)</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>类型 (格式)</translation>
    40714072    </message>
    40724073    <message>
    40734074        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    40744075        <source>Attached to</source>
    4075         <translation type="unfinished">注册到</translation>
     4076        <translation>分配到</translation>
    40764077    </message>
    40774078    <message>
    40784079        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="665"/>
    40794080        <source>Checking accessibility</source>
    4080         <translation type="unfinished">检测可访问性</translation>
     4081        <translation>检测可访问性</translation>
    40814082    </message>
    40824083    <message>
    40834084        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="675"/>
    40844085        <source>&amp;Select</source>
    4085         <translation type="unfinished">选择(&amp;S)</translation>
     4086        <translation>选择(&amp;S)</translation>
    40864087    </message>
    40874088    <message>
    40884089        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    40894090        <source>All hard disk images (%1)</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>所有虚拟硬盘(%1)</translation>
    40914092    </message>
    40924093    <message>
    40934094        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1023"/>
    40944095        <source>All files (*)</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>所有文件(*)</translation>
    40964097    </message>
    40974098    <message>
    40984099        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1026"/>
    40994100        <source>Select a hard disk image file</source>
    4100         <translation type="unfinished">选择一个虚拟硬盘</translation>
     4101        <translation>选择一个虚拟硬盘</translation>
    41014102    </message>
    41024103    <message>
    41034104        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    41044105        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    4105         <translation type="unfinished">虚拟光盘(*.iso)</translation>
     4106        <translation>虚拟光盘(*.iso);;所有文件(*)</translation>
    41064107    </message>
    41074108    <message>
    41084109        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1033"/>
    41094110        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    4110         <translation type="unfinished">选择一个虚拟光盘</translation>
     4111        <translation>选择一个虚拟光盘</translation>
    41114112    </message>
    41124113    <message>
    41134114        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    41144115        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    4115         <translation type="unfinished">虚拟软盘(*.img)</translation>
     4116        <translation>虚拟软盘(*.img);;所有文件(*)</translation>
    41164117    </message>
    41174118    <message>
    41184119        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1040"/>
    41194120        <source>Select a floppy disk image file</source>
    4120         <translation type="unfinished">选择一个虚拟软盘</translation>
     4121        <translation>选择一个虚拟软盘</translation>
    41214122    </message>
    41224123    <message>
    41234124        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1429"/>
    41244125        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>&lt;i&gt;未&amp;nbsp;分配&lt;/i&gt;</translation>
    41264127    </message>
    41274128    <message>
     
    41294130        <source>--</source>
    41304131        <comment>no info</comment>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4132        <translation>中国</translation>
    41324133    </message>
    41334134    <message>
    41344135        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    41354136        <source>Virtual Media Manager</source>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4137        <translation>虚拟介质管理器</translation>
    41374138    </message>
    41384139    <message>
    41394140        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    41404141        <source>Hard &amp;Disks</source>
    4141         <translation type="unfinished">虚拟硬盘(&amp;D)</translation>
     4142        <translation>虚拟硬盘(&amp;D)</translation>
    41424143    </message>
    41434144    <message>
    41444145        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    41454146        <source>Name</source>
    4146         <translation type="unfinished"></translation>
     4147        <translation>名称</translation>
    41474148    </message>
    41484149    <message>
    41494150        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    41504151        <source>Virtual Size</source>
    4151         <translation type="unfinished">虚拟分配空间</translation>
     4152        <translation>虚拟分配空间</translation>
    41524153    </message>
    41534154    <message>
    41544155        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    41554156        <source>Actual Size</source>
    4156         <translation type="unfinished">实际分配空间</translation>
     4157        <translation>实际分配空间</translation>
    41574158    </message>
    41584159    <message>
    41594160        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    41604161        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    4161         <translation type="unfinished">虚拟光盘(&amp;C)</translation>
     4162        <translation>虚拟光盘(&amp;C)</translation>
    41624163    </message>
    41634164    <message>
    41644165        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    41654166        <source>Size</source>
    4166         <translation type="unfinished">大小</translation>
     4167        <translation>大小</translation>
    41674168    </message>
    41684169    <message>
    41694170        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    41704171        <source>&amp;Floppy Images</source>
    4171         <translation type="unfinished">虚拟软盘(&amp;F)</translation>
     4172        <translation>虚拟软盘(&amp;F)</translation>
    41724173    </message>
    41734174</context>
     
    44344435        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    44354436        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4436         <translation type="unfinished"></translation>
     4437        <translation>&lt;p&gt;本向导将帮助你为虚拟电脑创建一个新的虚拟硬盘。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;单击&lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入本向导的下一个页面,单击&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt;按钮返回上一个页面.&lt;/p&gt;</translation>
    44374438    </message>
    44384439    <message>
    44394440        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    44404441        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4441         <translation type="unfinished"></translation>
     4442        <translation>虚拟硬盘类型</translation>
    44424443    </message>
    44434444    <message>
    44444445        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    44454446        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4447        <translation>&lt;p&gt;选择你要新建的虚拟硬盘类型.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其中 &lt;b&gt;动态扩展&lt;/b&gt; 类型最初只需占用非常小的物理硬盘空间。然后不断增加(最大到当前指定的大小),具体大小根据虚拟电脑的实际需求动态分配。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其中 &lt;b&gt;固定大小&lt;/b&gt; 类型一旦建立就需分配指定大小的物理磁盘空间给该虚拟硬盘使用,性能上有一定优势。建立这种类型的虚拟硬盘需花费较多的时间.&lt;/p&gt;</translation>
    44474448    </message>
    44484449    <message>
    44494450        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    44504451        <source>Storage Type</source>
    4451         <translation type="unfinished">存储设备类型</translation>
     4452        <translation>虚拟硬盘类型</translation>
    44524453    </message>
    44534454    <message>
    44544455        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    44554456        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4457        <translation>动态扩展(&amp;D)</translation>
    44574458    </message>
    44584459    <message>
    44594460        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    44604461        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
     4462        <translation>固定大小(&amp;F)</translation>
    44624463    </message>
    44634464    <message>
    44644465        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    44654466        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4467        <translation>&lt;p&gt;单击&lt;b&gt;选择&lt;/b&gt;按钮用来指定保存虚拟硬盘的文件名及其位置,或者也可直接在输入框中输入.&lt;/p&gt;</translation>
    44674468    </message>
    44684469    <message>
    44694470        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    44704471        <source>&amp;Location</source>
    4471         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>位置(&amp;L)</translation>
    44724473    </message>
    44734474    <message>
    44744475        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    44754476        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4476         <translation type="unfinished"></translation>
     4477        <translation>&lt;p&gt;以兆(M)为单位指定要新建的虚拟硬盘大小. &lt;/p&gt;</translation>
    44774478    </message>
    44784479    <message>
    44794480        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    44804481        <source>&amp;Size</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4482        <translation>大小(&amp;S)</translation>
    44824483    </message>
    44834484    <message>
    44844485        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>
    44854486        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4486         <translation type="unfinished"></translation>
     4487        <translation>现在将根据下面所列参数创建一个新的虚拟硬盘:</translation>
    44874488    </message>
    44884489    <message>
    44894490        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>
    44904491        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4491         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>如果上面的设置正确,单击&lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮,一个新的虚拟硬盘将会被建立.</translation>
    44924493    </message>
    44934494</context>
     
    47434744        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    47444745        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>&lt;p&gt;选择一个虚拟硬盘作为虚拟电脑的主硬盘。你即可以单击&lt;b&gt;新建&lt;/b&gt;按钮建立一个新的虚拟硬盘,也可以在下拉列表中选择一个现有的虚拟硬盘,或者单击&lt;b&gt;现有&lt;/b&gt;按钮 (打开虚拟介质管理器).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你需要一个更复杂的硬盘设置,也可以忽略这步,以后再在虚拟电脑设置对话框中指定硬盘.&lt;/p&gt;</translation>
    47464747    </message>
    47474748    <message>
    47484749        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    47494750        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4751        <translation>启动盘(第一IDE控制器主通道)(&amp;D)</translation>
    47514752    </message>
    47524753</context>
     
    47564757        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    47574758        <source>Operating &amp;System:</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>操作系统(&amp;S):</translation>
    47594760    </message>
    47604761    <message>
    47614762        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>
    47624763        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation>
    47644765    </message>
    47654766    <message>
    47664767        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    47674768        <source>V&amp;ersion:</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4769        <translation>版本(&amp;e):</translation>
    47694770    </message>
    47704771    <message>
    47714772        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>
    47724773        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4773         <translation type="unfinished">显示你要安装到虚拟电脑的系统类型.</translation>
     4774        <translation>显示你要安装到虚拟电脑的操作系统类型.</translation>
    47744775    </message>
    47754776</context>
     
    56075608        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/>
    56085609        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5609         <translation type="unfinished"></translation>
     5610        <translation>&lt;p&gt;您是否确定要释放 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;这会导致下列虚拟电脑今后无法访问到它: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56105611    </message>
    56115612    <message>
     
    56135614        <source>Release</source>
    56145615        <comment>detach medium</comment>
    5615         <translation type="unfinished">释放</translation>
     5616        <translation>释放</translation>
    56165617    </message>
    56175618    <message>
    56185619        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/>
    56195620        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    5620         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>&lt;p&gt;您是否确定要从当前可用介质列表中删除 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    56215622    </message>
    56225623    <message>
    56235624        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1128"/>
    56245625        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5626        <translation>请注意:该虚拟硬盘现在已无法访问,因此不能被删除.</translation>
    56265627    </message>
    56275628    <message>
    56285629        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1133"/>
    56295630        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    5630         <translation type="unfinished"></translation>
     5631        <translation>下一个对话框将让您选择是否要删除该虚拟硬盘或暂时保留以便今后继续使用.</translation>
    56315632    </message>
    56325633    <message>
    56335634        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1139"/>
    56345635        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
     5636        <translation>&lt;p&gt;注意:该虚拟硬盘并没有被真正删除,因此今后您还可将其加入到本列表中.&lt;/p&gt;</translation>
    56365637    </message>
    56375638    <message>
     
    56395640        <source>Remove</source>
    56405641        <comment>medium</comment>
    5641         <translation type="unfinished">删除</translation>
     5642        <translation>删除</translation>
    56425643    </message>
    56435644    <message>
    56445645        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1155"/>
    56455646        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    5646         <translation type="unfinished"></translation>
     5647        <translation>&lt;p&gt;您所指定的位置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;上已经存在另一个虚拟硬盘. 因此您不能再将一个新的虚拟硬盘存放在该位置.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请指定一个其它位置.&lt;/p&gt;</translation>
    56475648    </message>
    56485649    <message>
    56495650        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1171"/>
    56505651        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
     5652        <translation>&lt;p&gt;你是否要删除虚拟硬盘文件 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你选择 &lt;b&gt;删除&lt;/b&gt; 该硬盘文件将被永久性删除. 这个操作是&lt;b&gt;无法撤消的&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果你选择 &lt;b&gt;保留&lt;/b&gt; 该虚拟硬盘只是从列表中删除, 但仍会保留在你的硬盘上, 因此今后还可将它添加到此列表中.&lt;/p&gt;</translation>
    56525653    </message>
    56535654    <message>
     
    56555656        <source>Delete</source>
    56565657        <comment>hard disk storage</comment>
    5657         <translation type="unfinished">删除</translation>
     5658        <translation>删除</translation>
    56585659    </message>
    56595660    <message>
     
    56615662        <source>Keep</source>
    56625663        <comment>hard disk storage</comment>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
     5664        <translation>保留</translation>
    56645665    </message>
    56655666    <message>
    56665667        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1189"/>
    56675668        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5668         <translation type="unfinished"></translation>
     5669        <translation>删除虚拟硬盘 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    56695670    </message>
    56705671    <message>
    56715672        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1215"/>
    56725673        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    5673         <translation type="unfinished"></translation>
     5674        <translation>&lt;p&gt;没有可用的虚拟硬盘供新建的连接使用.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮启动 &lt;i&gt;新建虚拟硬盘&lt;/i&gt; 向导来新建一个虚拟硬盘,或者按 &lt;b&gt;选择&lt;/b&gt; 按钮启动 &lt;i&gt;虚拟介质管理器&lt;/i&gt; 来选择相应操作.&lt;/p&gt;</translation>
    56745675    </message>
    56755676    <message>
    56765677        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1230"/>
    56775678        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    5678         <translation type="unfinished"></translation>
     5679        <translation>创建虚拟硬盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.&lt;/nobr&gt;</translation>
    56795680    </message>
    56805681    <message>
    56815682        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    56825683        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5683         <translation type="unfinished"></translation>
     5684        <translation>分配虚拟硬盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的第 %2 个插槽失败.</translation>
    56845685    </message>
    56855686    <message>
    56865687        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1257"/>
    56875688        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5688         <translation type="unfinished"></translation>
     5689        <translation>不能将虚拟硬盘 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的第 %2 个插槽中释放.</translation>
    56895690    </message>
    56905691    <message>
    56915692        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/>
    56925693        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5693         <translation type="unfinished"></translation>
     5694        <translation>分配介质 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    56945695    </message>
    56955696    <message>
    56965697        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1283"/>
    56975698        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5698         <translation type="unfinished"></translation>
     5699        <translation>从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 释放介质 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失败.</translation>
    56995700    </message>
    57005701    <message>
    57015702        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1295"/>
    57025703        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5703         <translation type="unfinished"></translation>
     5704        <translation>打开 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失败.</translation>
    57045705    </message>
    57055706    <message>
    57065707        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>
    57075708        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5708         <translation type="unfinished"></translation>
     5709        <translation>关闭 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失败.</translation>
    57095710    </message>
    57105711    <message>
    57115712        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1347"/>
    57125713        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5713         <translation type="unfinished"></translation>
     5714        <translation>检测介质 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 的可访问性状态失败.</translation>
    57145715    </message>
    57155716    <message>
    57165717        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1627"/>
    57175718        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5718         <translation type="unfinished"></translation>
     5719        <translation>&lt;p&gt;无法访问在线注册服务,因为如下原因:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    57195720    </message>
    57205721    <message>
    57215722        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1661"/>
    57225723        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5723         <translation type="unfinished"></translation>
     5724        <translation>&lt;p&gt;无法获取新版本信息,因为如下错误:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    57245725    </message>
    57255726    <message>
    57265727        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1817"/>
    57275728        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    5728         <translation type="unfinished"></translation>
     5729        <translation>&lt;p&gt;有一个或多个虚拟硬盘、光盘或软盘当前无法访问.。因此,你可能无法打开那些要使用这些介质的虚拟电脑直到它可以再次访问为止.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;检测&lt;/b&gt; 打开虚拟介质管理器可以查看那些无法访问的介质,或按 &lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt; 忽略这个提示.&lt;/p&gt;</translation>
    57295730    </message>
    57305731    <message>
    57315732        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1853"/>
    57325733        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    5733         <translation type="unfinished"></translation>
     5734        <translation>&lt;p&gt;作为虚拟电脑控制台升级的一部分,您当前的虚拟电脑设置文件将被自动从旧版转换为新版.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; 接着继续运行虚拟电脑控制台,或按  &lt;b&gt;更多&lt;/b&gt; 如果您想知道具体哪些文件被转化以及执行其它附加操作.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;退出&lt;/b&gt; 立即中断虚拟电脑控制台的运行并且放弃保存转换的结果.&lt;/p&gt;</translation>
    57345735    </message>
    57355736    <message>
     
    57375738        <source>&amp;More</source>
    57385739        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5739         <translation type="unfinished"></translation>
     5740        <translation>更多(&amp;M)</translation>
    57405741    </message>
    57415742    <message>
     
    57435744        <source>E&amp;xit</source>
    57445745        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5745         <translation type="unfinished">退出(&amp;x)</translation>
     5746        <translation>退出(&amp;x)</translation>
    57465747    </message>
    57475748    <message>
    57485749        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1890"/>
    57495750        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    5750         <translation type="unfinished"></translation>
     5751        <translation>&lt;p&gt;下面的虚拟电脑设置文件已经被自动转换成新版本 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 格式的文件.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;然而,转化的结果尚未保存到硬盘。按:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; &lt;b&gt;备份&lt;/b&gt; 在保存为新格式前为旧格式设置文件建立备份;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;b&gt;覆盖&lt;/b&gt; 将立即保存自动转换的设置文件,并且不为旧格式的设置文件建立备份(这意味着今后您无法再运行旧版的虚拟电脑控制台);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;建议您选择 &lt;b&gt;备份&lt;/b&gt; 这样当您发现新版的虚拟电脑控制台存在某些问题时,您就还可以继续使用旧版的设置文件来运行旧版的虚拟电脑控制台. 详情请查看手册以获取更多信息.&lt;/p&gt;</translation>
    57515752    </message>
    57525753    <message>
    57535754        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1893"/>
    57545755        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    5755         <translation type="unfinished"></translation>
     5756        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;退出&lt;/b&gt; 中断虚拟电脑控制台的运行并且不保存转换结果.&lt;/li&gt;</translation>
    57565757    </message>
    57575758    <message>
     
    57595760        <source>O&amp;verwrite</source>
    57605761        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    5761         <translation type="unfinished"></translation>
     5762        <translation>覆盖(&amp;v)</translation>
    57625763    </message>
    57635764    <message>
    57645765        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    57655766        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
     5767        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑在运行中发生一个严重错误,现在将被关闭.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请联系您的供应商. 并提供日志文件 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; 和映像文件 &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, 它们位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 文件夹, 同时就该错误是如何发生的提供一份详细说明. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;按&lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; 如果您想关闭该虚拟电脑,或者按 &lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt; 如果您想调试它. 请注意调试需要专业的知识和工具, 因此建议您按 &lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    57675768    </message>
    57685769    <message>
     
    57705771        <source>hard disk</source>
    57715772        <comment>failed to close ...</comment>
    5772         <translation type="unfinished">硬盘映像</translation>
     5773        <translation>虚拟硬盘</translation>
    57735774    </message>
    57745775    <message>
     
    57765777        <source>CD/DVD image</source>
    57775778        <comment>failed to close ...</comment>
    5778         <translation type="unfinished">虚拟光盘</translation>
     5779        <translation>虚拟光盘</translation>
    57795780    </message>
    57805781    <message>
     
    57825783        <source>floppy image</source>
    57835784        <comment>failed to close ...</comment>
    5784         <translation type="unfinished">虚拟软盘</translation>
     5785        <translation>虚拟软盘</translation>
    57855786    </message>
    57865787</context>
     
    62376238        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1239"/>
    62386239        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6239         <translation type="unfinished"></translation>
     6240        <translation>虚拟介质管理器(&amp;V)...</translation>
    62406241    </message>
    62416242    <message>
    62426243        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1241"/>
    62436244        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6244         <translation type="unfinished"></translation>
     6245        <translation>打开虚拟介质管理器</translation>
    62456246    </message>
    62466247    <message>
     
    62486249        <source>Log</source>
    62496250        <comment>icon text</comment>
    6250         <translation type="unfinished"></translation>
     6251        <translation>日志</translation>
    62516252    </message>
    62526253</context>
     
    62716272        <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>
    62726273        <source>Non-optimal settings detected</source>
    6273         <translation type="unfinished"></translation>
     6274        <translation>未发现最佳设置</translation>
    62746275    </message>
    62756276</context>
     
    67636764        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1679"/>
    67646765        <source>Show Selector Window</source>
    6765         <translation type="unfinished"></translation>
     6766        <translation>显示选择窗口</translation>
    67666767    </message>
    67676768    <message>
    67686769        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1681"/>
    67696770        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    6770         <translation type="unfinished"></translation>
     6771        <translation>显示分配到该菜单的选择窗口</translation>
    67716772    </message>
    67726773    <message>
    67736774        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1683"/>
    67746775        <source>Hide Tray Icon</source>
    6775         <translation type="unfinished"></translation>
     6776        <translation>隐藏系统托盘</translation>
    67766777    </message>
    67776778    <message>
    67786779        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1685"/>
    67796780        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6780         <translation type="unfinished"></translation>
     6781        <translation>从系统托盘删除该图标</translation>
    67816782    </message>
    67826783    <message>
     
    67846785        <source>&amp;Other Machines...</source>
    67856786        <comment>tray menu</comment>
    6786         <translation type="unfinished"></translation>
     6787        <translation>其它虚拟电脑(&amp;O)...</translation>
    67876788    </message>
    67886789</context>
     
    70867087        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>
    70877088        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7088         <translation type="unfinished"></translation>
     7089        <translation>&lt;p&gt;该向导将连接到虚拟电脑控制台的主站点,以检测是否有新版本。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;检测&lt;/b&gt; 按钮以查看现在是否有新的版本,或者按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 按钮,如果你现在不想执行该检测。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在任何时候你都可以通过按 &lt;b&gt;帮助&lt;/b&gt; 菜单中的 &lt;b&gt;检测更新...&lt;/b&gt; 来运行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    70897090    </message>
    70907091</context>
     
    75707571        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1748"/>
    75717572        <source>S&amp;how</source>
    7572         <translation type="unfinished">显示(&amp;h)</translation>
     7573        <translation>显示(&amp;h)</translation>
    75737574    </message>
    75747575    <message>
    75757576        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1750"/>
    75767577        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    7577         <translation type="unfinished">切换到所选的虚拟电脑窗口</translation>
     7578        <translation>切换到所选的虚拟电脑窗口</translation>
    75787579    </message>
    75797580    <message>
    75807581        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1810"/>
    75817582        <source>S&amp;tart</source>
    7582         <translation type="unfinished">开始(&amp;t)</translation>
     7583        <translation>开始(&amp;t)</translation>
    75837584    </message>
    75847585    <message>
    75857586        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1812"/>
    75867587        <source>Start the selected virtual machine</source>
    7587         <translation type="unfinished">启动所选的虚拟电脑</translation>
     7588        <translation>启动所选的虚拟电脑</translation>
    75887589    </message>
    75897590    <message>
    75907591        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1767"/>
    75917592        <source>R&amp;esume</source>
    7592         <translation type="unfinished">唤醒(&amp;e)</translation>
     7593        <translation>唤醒(&amp;e)</translation>
    75937594    </message>
    75947595    <message>
    75957596        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1769"/>
    75967597        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    7597         <translation type="unfinished"></translation>
     7598        <translation>唤醒被暂停的虚拟电脑</translation>
    75987599    </message>
    75997600    <message>
    76007601        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1776"/>
    76017602        <source>&amp;Pause</source>
    7602         <translation type="unfinished">暂停(&amp;P)</translation>
     7603        <translation>暂停(&amp;P)</translation>
    76037604    </message>
    76047605    <message>
    76057606        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1778"/>
    76067607        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    7607         <translation type="unfinished">将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>
     7608        <translation>将正在运行的虚拟电脑暂停</translation>
    76087609    </message>
    76097610</context>
     
    82118212        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    82128213        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    8213         <translation type="unfinished"></translation>
     8214        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个用于分配的虚拟光盘.</translation>
    82148215    </message>
    82158216</context>
     
    95399540        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>
    95409541        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    9541         <translation type="unfinished"></translation>
     9542        <translation>在 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 页, %2</translation>
    95429543    </message>
    95439544</context>
     
    96029603        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>
    96039604        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    9604         <translation type="unfinished"></translation>
     9605        <translation>打开虚拟介质管理器选择一个你要分配的虚拟软盘.</translation>
    96059606    </message>
    96069607</context>
     
    98259826        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="376"/>
    98269827        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    9827         <translation type="unfinished"></translation>
     9828        <translation>您已将当前计算机总内存(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)中超过 &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目。</translation>
    98289829    </message>
    98299830    <message>
    98309831        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="385"/>
    98319832        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    9832         <translation type="unfinished"></translation>
     9833        <translation>您已将当前计算机总内存(&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)中超过 &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这可能会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。请您再斟酌是否应选择一个更小的数目。</translation>
    98339834    </message>
    98349835    <message>
    98359836        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="394"/>
    98369837        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    9837         <translation type="unfinished"></translation>
     9838        <translation>您分配了少于 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的显存,这会导致虚拟电脑无法切换到全屏模式或无缝模式。</translation>
    98389839    </message>
    98399840    <message>
    98409841        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>
    98419842        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    9842         <translation type="unfinished"></translation>
     9843        <translation>选中,虚拟电脑内将可使用来自主控系统上的3D加速能力。</translation>
    98439844    </message>
    98449845    <message>
    98459846        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>
    98469847        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    9847         <translation type="unfinished"></translation>
     9848        <translation>启用3D加速(&amp;3)</translation>
    98489849    </message>
    98499850</context>
     
    99139914        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>
    99149915        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    9915         <translation type="unfinished"></translation>
     9916        <translation>打开虚拟介质管理器,为当前选中的插槽分配一个虚拟硬盘.</translation>
    99169917    </message>
    99179918    <message>
    99189919        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>
    99199920        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    9920         <translation type="unfinished"></translation>
     9921        <translation>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</translation>
    99219922    </message>
    99229923    <message>
    99239924        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>
    99249925        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    9925         <translation type="unfinished"></translation>
     9926        <translation>&amp;Show Differencing Hard Disks</translation>
    99269927    </message>
    99279928</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r17248 r17914  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="it">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="it">
    34<defaultcodec></defaultcodec>
    45<context>
     
    2526        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    2627        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    27         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Ambiguità di %1 non gestita</translation>
    2829    </message>
    2930</context>
     
    146147        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    147148        <source>List View</source>
    148         <translation type="unfinished"></translation>
     149        <translation>Vista a elenco</translation>
    149150    </message>
    150151    <message>
     
    191192        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    192193        <source>Symlink to Directory</source>
    193         <translation>Collegamenti simbolico a una cartella</translation>
     194        <translation>Collegamento simbolico a una cartella</translation>
    194195    </message>
    195196    <message>
     
    886887        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    887888        <source>Unable to commit transaction</source>
    888         <translation type="unfinished">Impossibile applicare la transazione</translation>
     889        <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
    889890    </message>
    890891    <message>
     
    909910        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    910911        <source>Unable to prepare statement</source>
    911         <translation type="unfinished">Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
     912        <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
    912913    </message>
    913914    <message>
    914915        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    915916        <source>Unable to bind variable</source>
    916         <translation type="unfinished">Impossibile associare la variabile</translation>
     917        <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
    917918    </message>
    918919    <message>
    919920        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    920921        <source>Unable to fetch record %1</source>
    921         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Impossibile ottenere il record %1</translation>
    922923    </message>
    923924    <message>
     
    12491250        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    12501251        <source>List View</source>
    1251         <translation type="unfinished"></translation>
     1252        <translation>Vista a elenco</translation>
    12521253    </message>
    12531254    <message>
     
    13141315        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    13151316        <source>Drive</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>Disco</translation>
    13171318    </message>
    13181319    <message>
     
    17761777        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    17771778        <source>Unable to create BLOB</source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
     1779        <translation>Impossibile creare BLOB</translation>
    17791780    </message>
    17801781    <message>
    17811782        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    17821783        <source>Unable to write BLOB</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1784        <translation>Impossibile scrivere BLOB</translation>
    17841785    </message>
    17851786    <message>
    17861787        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    17871788        <source>Unable to open BLOB</source>
    1788         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>Impossibile aprire BLOB</translation>
    17891790    </message>
    17901791    <message>
    17911792        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    17921793        <source>Unable to read BLOB</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1794        <translation>Impossibile leggere BLOB</translation>
    17941795    </message>
    17951796    <message>
    17961797        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    17971798        <source>Could not find array</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
     1799        <translation>Impossibile trovare il vettore</translation>
    17991800    </message>
    18001801    <message>
    18011802        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    18021803        <source>Could not get array data</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
     1804        <translation>Impossibile ottenere il vettore di dati</translation>
    18041805    </message>
    18051806    <message>
     
    18261827        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    18271828        <source>Could not prepare statement</source>
    1828         <translation type="unfinished"></translation>
     1829        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    18291830    </message>
    18301831    <message>
     
    18361837        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    18371838        <source>Could not describe statement</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1839        <translation>Impossibile descrivere l&apos;istruzione</translation>
    18391840    </message>
    18401841    <message>
    18411842        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    18421843        <source>Unable to close statement</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1844        <translation>Impossibile chiudere l&apos;istruzione</translation>
    18441845    </message>
    18451846    <message>
    18461847        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    18471848        <source>Unable to execute query</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1849        <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
    18491850    </message>
    18501851    <message>
     
    20262027        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    20272028        <source>Unable to begin transaction</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2029        <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
    20292030    </message>
    20302031    <message>
     
    20442045        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    20452046        <source>Unable to fetch data</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>Impossibile ottenere i dati</translation>
    20472048    </message>
    20482049    <message>
    20492050        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    20502051        <source>Unable to execute query</source>
    2051         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
    20522053    </message>
    20532054    <message>
    20542055        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    20552056        <source>Unable to store result</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2057        <translation>Impossibile memorizzare i risultati</translation>
    20572058    </message>
    20582059    <message>
    20592060        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    20602061        <source>Unable to prepare statement</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    20622063    </message>
    20632064    <message>
    20642065        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    20652066        <source>Unable to reset statement</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
    20672068    </message>
    20682069    <message>
    20692070        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    20702071        <source>Unable to bind value</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Impossibile associare il valore</translation>
    20722073    </message>
    20732074    <message>
    20742075        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    20752076        <source>Unable to execute statement</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    20772078    </message>
    20782079    <message>
     
    23102311        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    23112312        <source>Unsupported socket operation</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
     2313        <translation>Operazione su socket non supportata</translation>
    23132314    </message>
    23142315    <message>
     
    23202321        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    23212322        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2322         <translation type="unfinished"></translation>
     2323        <translation>Descrittore di socket non valido</translation>
    23232324    </message>
    23242325    <message>
     
    23452346        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    23462347        <source>The bound address is already in use</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
     2348        <translation>L&apos;indirizzo associato è già utilizzato</translation>
    23482349    </message>
    23492350    <message>
     
    23802381        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    23812382        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2382         <translation type="unfinished"></translation>
     2383        <translation>Un altro socket è già in ascolto sulla stessa porta</translation>
    23832384    </message>
    23842385    <message>
     
    24572458        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    24582459        <source>Unable to prepare statement</source>
    2459         <translation type="unfinished"></translation>
     2460        <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
    24602461    </message>
    24612462    <message>
    24622463        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    24632464        <source>Unable to bind value</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
     2465        <translation>Impossibile associare il valore</translation>
    24652466    </message>
    24662467    <message>
     
    24722473        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    24732474        <source>Unable to execute statement</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    24752476    </message>
    24762477</context>
     
    24952496        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    24962497        <source>Unable to commit transaction</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2498        <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
    24982499    </message>
    24992500    <message>
     
    25182519        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    25192520        <source>Unable to execute statement</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    25212522    </message>
    25222523    <message>
     
    25282529        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    25292530        <source>Unable to prepare statement</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2531        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    25312532    </message>
    25322533    <message>
    25332534        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    25342535        <source>Unable to bind variable</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
    25362537    </message>
    25372538</context>
     
    25492550        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    25502551        <source>Unable to connect</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>Impossibile connettersi</translation>
    25522553    </message>
    25532554    <message>
    25542555        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    25552556        <source>Could not begin transaction</source>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
    25572558    </message>
    25582559    <message>
    25592560        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    25602561        <source>Could not commit transaction</source>
    2561         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>Impossibile appliare l&apos;istruzione</translation>
    25622563    </message>
    25632564    <message>
     
    29892990        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    29902991        <source>no error occurred</source>
    2991         <translation type="unfinished"></translation>
     2992        <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
    29922993    </message>
    29932994    <message>
     
    30143015        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    30153016        <source>invalid octal value</source>
    3016         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>valore ottale non valido</translation>
    30173018    </message>
    30183019    <message>
    30193020        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    30203021        <source>missing left delim</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
     3022        <translation>delimitatore sinistro mancante</translation>
    30223023    </message>
    30233024    <message>
    30243025        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    30253026        <source>unexpected end</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3027        <translation>fine inattesa</translation>
    30273028    </message>
    30283029    <message>
     
    30373038        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    30383039        <source>Error to open database</source>
    3039         <translation type="unfinished"></translation>
     3040        <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
    30403041    </message>
    30413042    <message>
    30423043        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    30433044        <source>Unable to begin transaction</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3045        <translation>Impossibile inizare la transazione</translation>
    30453046    </message>
    30463047    <message>
    30473048        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    30483049        <source>Unable to commit transaction</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3050        <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
    30503051    </message>
    30513052    <message>
     
    30733074        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    30743075        <source>Error opening database</source>
    3075         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
    30763077    </message>
    30773078    <message>
    30783079        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    30793080        <source>Error closing database</source>
    3080         <translation type="unfinished"></translation>
     3081        <translation>Errore in fase di chiusura del database</translation>
    30813082    </message>
    30823083    <message>
    30833084        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    30843085        <source>Unable to begin transaction</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3086        <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
    30863087    </message>
    30873088    <message>
    30883089        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    30893090        <source>Unable to commit transaction</source>
    3090         <translation type="unfinished"></translation>
     3091        <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
    30913092    </message>
    30923093    <message>
     
    31013102        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    31023103        <source>Unable to fetch row</source>
    3103         <translation type="unfinished"></translation>
     3104        <translation>Impossibile ottenere la riga</translation>
    31043105    </message>
    31053106    <message>
    31063107        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    31073108        <source>Unable to execute statement</source>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3109        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    31093110    </message>
    31103111    <message>
     
    31163117        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    31173118        <source>Unable to bind parameters</source>
    3118         <translation type="unfinished"></translation>
     3119        <translation>Impossibile associare i parametri</translation>
    31193120    </message>
    31203121    <message>
     
    31343135        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31353136        <source>Left edge</source>
    3136         <translation type="unfinished"></translation>
     3137        <translation>Bordo sinistro</translation>
    31373138    </message>
    31383139    <message>
     
    31443145        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31453146        <source>Right edge</source>
    3146         <translation type="unfinished"></translation>
     3147        <translation>Bordo destro</translation>
    31473148    </message>
    31483149    <message>
     
    37033704        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    37043705        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3706        <translation>Connessione al server Socks5 fuori tempo massimo </translation>
    37063707    </message>
    37073708</context>
     
    37773778        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    37783779        <source>Unable to write data: %1</source>
    3779         <translation type="unfinished"></translation>
     3780        <translation>Impossibile scrivere i dati: %1</translation>
    37803781    </message>
    37813782    <message>
    37823783        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    37833784        <source>Error while reading: %1</source>
    3784         <translation type="unfinished"></translation>
     3785        <translation>Errore in fase di lettura: %1</translation>
    37853786    </message>
    37863787    <message>
    37873788        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    37883789        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3789         <translation type="unfinished"></translation>
     3790        <translation>Errore durante l&apos;handshake SSL: %1</translation>
    37903791    </message>
    37913792    <message>
    37923793        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    37933794        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3794         <translation type="unfinished"></translation>
     3795        <translation>Errore in fase di creazione del contesto SSL (%1)</translation>
    37953796    </message>
    37963797    <message>
     
    38173818        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    38183819        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>Errore di caricamento del certificato locale, %1</translation>
    38203821    </message>
    38213822    <message>
    38223823        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    38233824        <source>Error loading private key, %1</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
     3825        <translation>Errore di caricamento della chiave privata, %1</translation>
    38253826    </message>
    38263827    <message>
     
    40414042        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    40424043        <source>Go Back</source>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
     4044        <translation>Indietro</translation>
    40444045    </message>
    40454046    <message>
     
    40564057        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    40574058        <source>Done</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4059        <translation>Completato</translation>
    40594060    </message>
    40604061    <message>
     
    40864087        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    40874088        <source>&amp;Help</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>Ai&amp;uto</translation>
    40894090    </message>
    40904091</context>
     
    41624163        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    41634164        <source>no error occurred</source>
    4164         <translation type="unfinished"></translation>
     4165        <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
    41654166    </message>
    41664167    <message>
     
    41724173        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    41734174        <source>unexpected end of file</source>
    4174         <translation type="unfinished"></translation>
     4175        <translation>fine file inattesa</translation>
    41754176    </message>
    41764177    <message>
     
    42674268        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    42684269        <source>recursive entities</source>
    4269         <translation type="unfinished"></translation>
     4270        <translation>entità ricorsive</translation>
    42704271    </message>
    42714272    <message>
     
    42804281        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    42814282        <source>Extra content at end of document.</source>
    4282         <translation type="unfinished"></translation>
     4283        <translation>Contenuto aggiuntivo alla fine del documento.</translation>
    42834284    </message>
    42844285    <message>
    42854286        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    42864287        <source>Invalid entity value.</source>
    4287         <translation type="unfinished"></translation>
     4288        <translation>Valore dell&apos;entità non valido.</translation>
    42884289    </message>
    42894290    <message>
    42904291        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    42914292        <source>Invalid XML character.</source>
    4292         <translation type="unfinished"></translation>
     4293        <translation>Carattere XML non valido.</translation>
    42934294    </message>
    42944295    <message>
    42954296        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    42964297        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4297         <translation type="unfinished"></translation>
     4298        <translation>Sequenza &apos;]]&gt;&apos; non consentita nel  contenuto.</translation>
    42984299    </message>
    42994300    <message>
    43004301        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    43014302        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4302         <translation type="unfinished"></translation>
     4303        <translation>Prefisso di spazio dei nomi &apos;%1&apos; non dichiarato</translation>
    43034304    </message>
    43044305    <message>
    43054306        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    43064307        <source>Attribute redefined.</source>
    4307         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>Attributo ridefinito.</translation>
    43084309    </message>
    43094310    <message>
     
    43154316        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    43164317        <source>Invalid XML version string.</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>Stringa di versione XML non valida.</translation>
    43184319    </message>
    43194320    <message>
    43204321        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    43214322        <source>Unsupported XML version.</source>
    4322         <translation type="unfinished"></translation>
     4323        <translation>Versione XML non supportata.</translation>
    43234324    </message>
    43244325    <message>
     
    43304331        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    43314332        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4332         <translation type="unfinished"></translation>
     4333        <translation>La codifica %1 non è supportata</translation>
    43334334    </message>
    43344335    <message>
     
    43554356        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    43564357        <source>Invalid document.</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>Documento non valido.</translation>
    43584359    </message>
    43594360    <message>
     
    44154416        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    44164417        <source>Invalid XML name.</source>
    4417         <translation type="unfinished"></translation>
     4418        <translation>Nome XML non valido.</translation>
    44184419    </message>
    44194420    <message>
     
    44554456        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    44564457        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4457         <translation type="unfinished"></translation>
     4458        <translation>%1 è un identificatore PUBLIC non valido.</translation>
    44584459    </message>
    44594460</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sr.ts

    r14081 r17914  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr_FR">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    34<context>
    45    <name>PPDOptionsModel</name>
     
    67        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
    78        <source>Name</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     9        <translation>Име</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    1112        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
    1213        <source>Value</source>
    13         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Вредност</translation>
    1415    </message>
    1516</context>
     
    1920        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
    2021        <source>%1, %2 not defined</source>
    21         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>%1, %2 није дефинисано</translation>
    2223    </message>
    2324    <message>
    2425        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
    2526        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     27        <translation>Нејасан %1 није подржано</translation>
    2728    </message>
    2829</context>
     
    3233        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
    3334        <source>True</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     35        <translation>Да</translation>
    3536    </message>
    3637    <message>
    3738        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
    3839        <source>False</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     40        <translation>Не</translation>
    4041    </message>
    4142    <message>
    4243        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
    4344        <source>Insert</source>
    44         <translation type="unfinished"></translation>
     45        <translation>Убаци</translation>
    4546    </message>
    4647    <message>
    4748        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
    4849        <source>Update</source>
    49         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>Ажурирај</translation>
    5051    </message>
    5152    <message>
    5253        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
    5354        <source>Delete</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     55        <translation>Избриши</translation>
    5556    </message>
    5657</context>
     
    6061        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
    6162        <source>Copy or Move a File</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
     63        <translation>Копирај или Премести датотеку</translation>
    6364    </message>
    6465    <message>
    6566        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
    6667        <source>Read: %1</source>
    67         <translation type="unfinished"></translation>
     68        <translation>Чита: %1</translation>
    6869    </message>
    6970    <message>
    7071        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
    7172        <source>Write: %1</source>
    72         <translation type="unfinished"></translation>
     73        <translation>Пише: %1</translation>
    7374    </message>
    7475    <message>
    7576        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
    7677        <source>Cancel</source>
    77         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>Поништи</translation>
    7879    </message>
    7980    <message>
    8081        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
    8182        <source>All Files (*)</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     83        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    8384    </message>
    8485    <message>
    8586        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
    8687        <source>Name</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>Име</translation>
    8889    </message>
    8990    <message>
    9091        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
    9192        <source>Size</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     93        <translation>Величина</translation>
    9394    </message>
    9495    <message>
    9596        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
    9697        <source>Type</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Тип</translation>
    9899    </message>
    99100    <message>
    100101        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
    101102        <source>Date</source>
    102         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Датум</translation>
    103104    </message>
    104105    <message>
    105106        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
    106107        <source>Attributes</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     108        <translation>Атрибути</translation>
    108109    </message>
    109110    <message>
    110111        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
    111112        <source>&amp;OK</source>
    112         <translation type="unfinished"></translation>
     113        <translation>&amp;У реду</translation>
    113114    </message>
    114115    <message>
    115116        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
    116117        <source>Look &amp;in:</source>
    117         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>Тражи &amp;у:</translation>
    118119    </message>
    119120    <message>
    120121        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
    121122        <source>File &amp;name:</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>&amp;Име датотеке:</translation>
    123124    </message>
    124125    <message>
    125126        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
    126127        <source>File &amp;type:</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>&amp;Тип датотеке:</translation>
    128129    </message>
    129130    <message>
    130131        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
    131132        <source>Back</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     133        <translation>Назад</translation>
    133134    </message>
    134135    <message>
    135136        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
    136137        <source>One directory up</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Једна фасцикла горе</translation>
    138139    </message>
    139140    <message>
    140141        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
    141142        <source>Create New Folder</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     143        <translation>Креирај нову фасциклу</translation>
    143144    </message>
    144145    <message>
    145146        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
    146147        <source>List View</source>
    147         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translation>Лсита</translation>
    148149    </message>
    149150    <message>
    150151        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
    151152        <source>Detail View</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     153        <translation>Детаљно</translation>
    153154    </message>
    154155    <message>
    155156        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
    156157        <source>Preview File Info</source>
    157         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>Преглед инфо датотеке</translation>
    158159    </message>
    159160    <message>
    160161        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
    161162        <source>Preview File Contents</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     163        <translation>Преглед садржај датотеке</translation>
    163164    </message>
    164165    <message>
    165166        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
    166167        <source>Read-write</source>
    167         <translation type="unfinished"></translation>
     168        <translation>Чита-пише</translation>
    168169    </message>
    169170    <message>
    170171        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
    171172        <source>Read-only</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     173        <translation>Само читљиво</translation>
    173174    </message>
    174175    <message>
    175176        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
    176177        <source>Write-only</source>
    177         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>Само писљиво</translation>
    178179    </message>
    179180    <message>
    180181        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
    181182        <source>Inaccessible</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     183        <translation>Недоступно</translation>
    183184    </message>
    184185    <message>
    185186        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
    186187        <source>Symlink to File</source>
    187         <translation type="unfinished"></translation>
     188        <translation>Symlink на датотеку</translation>
    188189    </message>
    189190    <message>
    190191        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
    191192        <source>Symlink to Directory</source>
    192         <translation type="unfinished"></translation>
     193        <translation>Symlink на фасциклу</translation>
    193194    </message>
    194195    <message>
    195196        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
    196197        <source>Symlink to Special</source>
    197         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>Symlink на специјално</translation>
    198199    </message>
    199200    <message>
    200201        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
    201202        <source>File</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     203        <translation>Датотека</translation>
    203204    </message>
    204205    <message>
    205206        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
    206207        <source>Dir</source>
    207         <translation type="unfinished"></translation>
     208        <translation>Фасц</translation>
    208209    </message>
    209210    <message>
    210211        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
    211212        <source>Special</source>
    212         <translation type="unfinished"></translation>
     213        <translation>Специјално</translation>
    213214    </message>
    214215    <message>
    215216        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
    216217        <source>Open</source>
    217         <translation type="unfinished"></translation>
     218        <translation>Отвори</translation>
    218219    </message>
    219220    <message>
    220221        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
    221222        <source>Save As</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     223        <translation>Сачувај као</translation>
    223224    </message>
    224225    <message>
    225226        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
    226227        <source>&amp;Open</source>
    227         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>&amp;Отвори</translation>
    228229    </message>
    229230    <message>
    230231        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
    231232        <source>&amp;Save</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     233        <translation>&amp;сачувај</translation>
    233234    </message>
    234235    <message>
    235236        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
    236237        <source>&amp;Rename</source>
    237         <translation type="unfinished"></translation>
     238        <translation>&amp;Преименуј</translation>
    238239    </message>
    239240    <message>
    240241        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
    241242        <source>&amp;Delete</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
     243        <translation>&amp;Избриши</translation>
    243244    </message>
    244245    <message>
    245246        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
    246247        <source>R&amp;eload</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
     248        <translation>П&amp;оново учитај</translation>
    248249    </message>
    249250    <message>
    250251        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
    251252        <source>Sort by &amp;Name</source>
    252         <translation type="unfinished"></translation>
     253        <translation>Сортиј па &amp;Име</translation>
    253254    </message>
    254255    <message>
    255256        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
    256257        <source>Sort by &amp;Size</source>
    257         <translation type="unfinished"></translation>
     258        <translation>Сортиј по &amp;величини</translation>
    258259    </message>
    259260    <message>
    260261        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
    261262        <source>Sort by &amp;Date</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
     263        <translation>Сортирај по &amp;датум</translation>
    263264    </message>
    264265    <message>
    265266        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
    266267        <source>&amp;Unsorted</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
     268        <translation>&amp;Не сортирано</translation>
    268269    </message>
    269270    <message>
    270271        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
    271272        <source>Sort</source>
    272         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation>Сортирај</translation>
    273274    </message>
    274275    <message>
    275276        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
    276277        <source>Show &amp;hidden files</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
     278        <translation>Покажи сакривене датотеке</translation>
    278279    </message>
    279280    <message>
    280281        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
    281282        <source>the file</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
     283        <translation>датотека</translation>
    283284    </message>
    284285    <message>
    285286        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
    286287        <source>the directory</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     288        <translation>фсацикла</translation>
    288289    </message>
    289290    <message>
    290291        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
    291292        <source>the symlink</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     293        <translation>symlink</translation>
    293294    </message>
    294295    <message>
    295296        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
    296297        <source>Delete %1</source>
    297         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Избриши %1</translation>
    298299    </message>
    299300    <message>
    300301        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
    301302        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    302         <translation type="unfinished"></translation>
     303        <translation>&lt;qt&gt;Стварно желите да обришете %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    303304    </message>
    304305    <message>
    305306        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    306307        <source>&amp;Yes</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
     308        <translation>&amp;Да</translation>
    308309    </message>
    309310    <message>
    310311        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
    311312        <source>&amp;No</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>&amp;Не</translation>
    313314    </message>
    314315    <message>
    315316        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
    316317        <source>New Folder 1</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>Нова фасцикла 1</translation>
    318319    </message>
    319320    <message>
    320321        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
    321322        <source>New Folder</source>
    322         <translation type="unfinished"></translation>
     323        <translation>Нова фасцикла</translation>
    323324    </message>
    324325    <message>
    325326        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
    326327        <source>New Folder %1</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
     328        <translation>Нова фасцикла %1</translation>
    328329    </message>
    329330    <message>
    330331        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
    331332        <source>Find Directory</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>Наћи фасциклу</translation>
    333334    </message>
    334335    <message>
    335336        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
    336337        <source>Directories</source>
    337         <translation type="unfinished"></translation>
     338        <translation>Фасцикле</translation>
    338339    </message>
    339340    <message>
    340341        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
    341342        <source>Directory:</source>
    342         <translation type="unfinished"></translation>
     343        <translation>Фасцикла:</translation>
    343344    </message>
    344345    <message>
    345346        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
    346347        <source>Error</source>
    347         <translation type="unfinished"></translation>
     348        <translation>Грешка</translation>
    348349    </message>
    349350    <message>
     
    352353File not found.
    353354Check path and filename.</source>
    354         <translation type="unfinished"></translation>
     355        <translation>%1Ненађена датотека.Проверити путању и име датотеке.</translation>
    355356    </message>
    356357    <message>
    357358        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
    358359        <source>All Files (*.*)</source>
    359         <translation type="unfinished"></translation>
     360        <translation>Све датотеке (*.*)</translation>
    360361    </message>
    361362    <message>
    362363        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
    363364        <source>Open </source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     365        <translation>Отвори</translation>
    365366    </message>
    366367    <message>
    367368        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
    368369        <source>Select a Directory</source>
    369         <translation type="unfinished"></translation>
     370        <translation>Одабрати фасциклу</translation>
    370371    </message>
    371372</context>
     
    376377        <source>Could not read directory
    377378%1</source>
    378         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>Неуспешно читање фасцикле
     380%1</translation>
    379381    </message>
    380382    <message>
     
    382384        <source>Could not create directory
    383385%1</source>
    384         <translation type="unfinished"></translation>
     386        <translation>Неуспешна креација фасцикле
     387%1</translation>
    385388    </message>
    386389    <message>
     
    388391        <source>Could not remove file or directory
    389392%1</source>
    390         <translation type="unfinished"></translation>
     393        <translation>Неуспешно брисање датотеке или фасцикле
     394%1</translation>
    391395    </message>
    392396    <message>
     
    396400to
    397401%2</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     402        <translation>Неуспешно преименовање
     403%1
     404у
     405%2</translation>
    399406    </message>
    400407    <message>
     
    402409        <source>Could not open
    403410%1</source>
    404         <translation type="unfinished"></translation>
     411        <translation>Неуспешно отварање
     412%1</translation>
    405413    </message>
    406414    <message>
     
    408416        <source>Could not write
    409417%1</source>
    410         <translation type="unfinished"></translation>
     418        <translation>Неуспешно писање
     419%1</translation>
    411420    </message>
    412421</context>
     
    416425        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
    417426        <source>Line up</source>
    418         <translation type="unfinished"></translation>
     427        <translation>Линија горе</translation>
    419428    </message>
    420429    <message>
    421430        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
    422431        <source>Customize...</source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     432        <translation>Прилагоди...</translation>
    424433    </message>
    425434</context>
     
    429438        <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
    430439        <source>Operation stopped by the user</source>
    431         <translation type="unfinished"></translation>
     440        <translation>Рад зауставио корисник</translation>
    432441    </message>
    433442</context>
     
    437446        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
    438447        <source>Cancel</source>
    439         <translation type="unfinished"></translation>
     448        <translation>Поништи</translation>
    440449    </message>
    441450</context>
     
    445454        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
    446455        <source>OK</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     456        <translation>У реду</translation>
    448457    </message>
    449458    <message>
    450459        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
    451460        <source>Apply</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     461        <translation>Примени</translation>
    453462    </message>
    454463    <message>
    455464        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
    456465        <source>Help</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     466        <translation>Помоћ</translation>
    458467    </message>
    459468    <message>
    460469        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
    461470        <source>Defaults</source>
    462         <translation type="unfinished"></translation>
     471        <translation>Стандардно</translation>
    463472    </message>
    464473    <message>
    465474        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
    466475        <source>Cancel</source>
    467         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>Поништи</translation>
    468477    </message>
    469478</context>
     
    473482        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
    474483        <source>&amp;Undo</source>
    475         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>&amp;Врати</translation>
    476485    </message>
    477486    <message>
    478487        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
    479488        <source>&amp;Redo</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     489        <translation>&amp;Понови</translation>
    481490    </message>
    482491    <message>
    483492        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
    484493        <source>Cu&amp;t</source>
    485         <translation type="unfinished"></translation>
     494        <translation>&amp;Исеци</translation>
    486495    </message>
    487496    <message>
    488497        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
    489498        <source>&amp;Copy</source>
    490         <translation type="unfinished"></translation>
     499        <translation>&amp;Копирај</translation>
    491500    </message>
    492501    <message>
    493502        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
    494503        <source>&amp;Paste</source>
    495         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    496505    </message>
    497506    <message>
    498507        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
    499508        <source>Clear</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     509        <translation>Избриши</translation>
    501510    </message>
    502511    <message>
    503512        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
    504513        <source>Select All</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
     514        <translation>Одабрери све</translation>
    506515    </message>
    507516</context>
     
    511520        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
    512521        <source>System</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     522        <translation>Систем</translation>
    514523    </message>
    515524    <message>
    516525        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
    517526        <source>Restore up</source>
    518         <translation type="unfinished"></translation>
     527        <translation>Врати горе</translation>
    519528    </message>
    520529    <message>
    521530        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
    522531        <source>Minimize</source>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>Минимизуј</translation>
    524533    </message>
    525534    <message>
    526535        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
    527536        <source>Restore down</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     537        <translation>Врати доле</translation>
    529538    </message>
    530539    <message>
    531540        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
    532541        <source>Maximize</source>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
     542        <translation>Максимизирај</translation>
    534543    </message>
    535544    <message>
    536545        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
    537546        <source>Close</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     547        <translation>Затвори</translation>
    539548    </message>
    540549    <message>
    541550        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
    542551        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>Садржава команде за рад са прозорима</translation>
    544553    </message>
    545554    <message>
    546555        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
    547556        <source>Puts a minimized back to normal</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     557        <translation>Врати минимизирано на нормално</translation>
    549558    </message>
    550559    <message>
    551560        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
    552561        <source>Moves the window out of the way</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Премести прозор вам вида</translation>
    554563    </message>
    555564    <message>
    556565        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
    557566        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     567        <translation>Врати максимизиран прозор на нормално</translation>
    559568    </message>
    560569    <message>
    561570        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
    562571        <source>Makes the window full screen</source>
    563         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>Постави прозор у пуном екрану</translation>
    564573    </message>
    565574    <message>
    566575        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
    567576        <source>Closes the window</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     577        <translation>Затвара прозор</translation>
    569578    </message>
    570579    <message>
    571580        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
    572581        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     582        <translation>Показује име прозора и контроле за његово руковање</translation>
    574583    </message>
    575584</context>
     
    579588        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
    580589        <source>More...</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     590        <translation>Више...</translation>
    582591    </message>
    583592</context>
     
    587596        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
    588597        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     598        <translation>Протокол &apos;%1&apos; није подржан</translation>
    590599    </message>
    591600    <message>
    592601        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
    593602        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    594         <translation type="unfinished"></translation>
     603        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава листовање фасцикла</translation>
    595604    </message>
    596605    <message>
    597606        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
    598607        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава креацију нових фасцикла</translation>
    600609    </message>
    601610    <message>
    602611        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
    603612        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     613        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава брисање датотека или фасцикла</translation>
    605614    </message>
    606615    <message>
    607616        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
    608617        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     618        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава преименовање</translation>
    610619    </message>
    611620    <message>
    612621        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
    613622        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава преузимање датотеке</translation>
    615624    </message>
    616625    <message>
    617626        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
    618627        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     628        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржава слање датотеке</translation>
    620629    </message>
    621630    <message>
    622631        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
    623632        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     633        <translation>Протокол &apos;%1&apos; не подржавакопирање или премештање</translation>
    625634    </message>
    626635    <message>
    627636        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
    628637        <source>(unknown)</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>(непознато)</translation>
    630639    </message>
    631640</context>
     
    635644        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
    636645        <source>&amp;Cancel</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     646        <translation>&amp;Поништи</translation>
    638647    </message>
    639648    <message>
    640649        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
    641650        <source>&lt; &amp;Back</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     651        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    643652    </message>
    644653    <message>
    645654        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
    646655        <source>&amp;Next &gt;</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>&amp;Даље &gt;</translation>
    648657    </message>
    649658    <message>
    650659        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
    651660        <source>&amp;Finish</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     661        <translation>&amp;Заврши</translation>
    653662    </message>
    654663    <message>
    655664        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
    656665        <source>&amp;Help</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     666        <translation>Помо&amp;ћ</translation>
    658667    </message>
    659668</context>
     
    663672        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
    664673        <source>Host not found</source>
    665         <translation type="unfinished"></translation>
     674        <translation>Хост није нађен</translation>
    666675    </message>
    667676    <message>
    668677        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
    669678        <source>Connection refused</source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    671680    </message>
    672681    <message>
    673682        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
    674683        <source>Socket operation timed out</source>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     684        <translation>Тајм аут сокета</translation>
    676685    </message>
    677686    <message>
    678687        <location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
    679688        <source>Socket is not connected</source>
    680         <translation type="unfinished"></translation>
     689        <translation>Сокет није привезан</translation>
    681690    </message>
    682691</context>
     
    686695        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
    687696        <source>&amp;Step up</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>&amp;На горе</translation>
    689698    </message>
    690699    <message>
    691700        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
    692701        <source>Step &amp;down</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     702        <translation>На &amp;доле</translation>
    694703    </message>
    695704    <message>
    696705        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
    697706        <source>&amp;Select All</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     707        <translation>&amp;Одабрати све</translation>
    699708    </message>
    700709</context>
     
    704713        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
    705714        <source>Activate</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>Активирај</translation>
    707716    </message>
    708717    <message>
    709718        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
    710719        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    711         <translation type="unfinished"></translation>
     720        <translation>Извршној датотеци &apos;%1&apos; је потребно Qt %2, нађено Qt %3.</translation>
    712721    </message>
    713722    <message>
    714723        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
    715724        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
     725        <translation>грешка некомпатибилне библиотеке Qt</translation>
    717726    </message>
    718727    <message>
     
    720729        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    721730        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>LTR</translation>
    723732    </message>
    724733    <message>
    725734        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
    726735        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     736        <translation>Активира главни прозор програма</translation>
    728737    </message>
    729738</context>
     
    733742        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
    734743        <source>Select ActiveX Control</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     744        <translation>одабрати ActiveX контрол</translation>
    736745    </message>
    737746    <message>
    738747        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
    739748        <source>OK</source>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     749        <translation>У реду</translation>
    741750    </message>
    742751    <message>
    743752        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
    744753        <source>&amp;Cancel</source>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     754        <translation>&amp;Поништи</translation>
    746755    </message>
    747756    <message>
    748757        <location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
    749758        <source>COM &amp;Object:</source>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     759        <translation>COM &amp;Објекат:</translation>
    751760    </message>
    752761</context>
     
    756765        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
    757766        <source>Uncheck</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>Скини одабир</translation>
    759768    </message>
    760769    <message>
    761770        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
    762771        <source>Check</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
     772        <translation>Одабери</translation>
    764773    </message>
    765774    <message>
    766775        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
    767776        <source>Toggle</source>
    768         <translation type="unfinished"></translation>
     777        <translation>Преокрени</translation>
    769778    </message>
    770779</context>
     
    774783        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    775784        <source>Hu&amp;e:</source>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>Hu&amp;e:</translation>
    777786    </message>
    778787    <message>
    779788        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
    780789        <source>&amp;Sat:</source>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>&amp;Sat:</translation>
    782791    </message>
    783792    <message>
    784793        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
    785794        <source>&amp;Val:</source>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>&amp;Val:</translation>
    787796    </message>
    788797    <message>
    789798        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
    790799        <source>&amp;Red:</source>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>Црвено:</translation>
    792801    </message>
    793802    <message>
    794803        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
    795804        <source>&amp;Green:</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
     805        <translation>Зелено:</translation>
    797806    </message>
    798807    <message>
    799808        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
    800809        <source>Bl&amp;ue:</source>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>Плаво:</translation>
    802811    </message>
    803812    <message>
    804813        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
    805814        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>A&amp;lpha channel:</translation>
    807816    </message>
    808817    <message>
    809818        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
    810819        <source>&amp;Basic colors</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>Класичне боје</translation>
    812821    </message>
    813822    <message>
    814823        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
    815824        <source>&amp;Custom colors</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
     825        <translation>Прилагођене боје</translation>
    817826    </message>
    818827    <message>
    819828        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
    820829        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     830        <translation>Дефинирати боје &gt;&gt;</translation>
    822831    </message>
    823832    <message>
    824833        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
    825834        <source>OK</source>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>У реду</translation>
    827836    </message>
    828837    <message>
    829838        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
    830839        <source>Cancel</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     840        <translation>Поништи</translation>
    832841    </message>
    833842    <message>
    834843        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
    835844        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     845        <translation>Додај на прилагођене боје</translation>
    837846    </message>
    838847    <message>
    839848        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
    840849        <source>Select color</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     850        <translation>Одабрати боју</translation>
    842851    </message>
    843852</context>
     
    847856        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    848857        <source>Open</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Отвори</translation>
    850859    </message>
    851860    <message>
    852861        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
    853862        <source>False</source>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Не</translation>
    855864    </message>
    856865    <message>
    857866        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
    858867        <source>True</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     868        <translation>Да</translation>
    860869    </message>
    861870    <message>
    862871        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
    863872        <source>Close</source>
    864         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation>Затвори</translation>
    865874    </message>
    866875</context>
     
    870879        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
    871880        <source>Unable to connect</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     881        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    873882    </message>
    874883    <message>
    875884        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
    876885        <source>Unable to commit transaction</source>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    878887    </message>
    879888    <message>
    880889        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
    881890        <source>Unable to rollback transaction</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     891        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    883892    </message>
    884893    <message>
    885894        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
    886895        <source>Unable to set autocommit</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     896        <translation>Неуспешно постављање ауто потврде</translation>
    888897    </message>
    889898</context>
     
    893902        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
    894903        <source>Unable to execute statement</source>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     904        <translation>Unable to execute statement</translation>
    896905    </message>
    897906    <message>
    898907        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
    899908        <source>Unable to prepare statement</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     909        <translation>Unable to prepare statement</translation>
    901910    </message>
    902911    <message>
    903912        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
    904913        <source>Unable to bind variable</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Unable to bind variable</translation>
    906915    </message>
    907916    <message>
    908917        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
    909918        <source>Unable to fetch record %1</source>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     919        <translation>Unable to fetch record %1</translation>
    911920    </message>
    912921    <message>
    913922        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
    914923        <source>Unable to fetch next</source>
    915         <translation type="unfinished"></translation>
     924        <translation>Unable to fetch next</translation>
    916925    </message>
    917926    <message>
    918927        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
    919928        <source>Unable to fetch first</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     929        <translation>Unable to fetch first</translation>
    921930    </message>
    922931</context>
     
    926935        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    927936        <source>AM</source>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     937        <translation>AM</translation>
    929938    </message>
    930939    <message>
    931940        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
    932941        <source>am</source>
    933         <translation type="unfinished"></translation>
     942        <translation>am</translation>
    934943    </message>
    935944    <message>
    936945        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    937946        <source>PM</source>
    938         <translation type="unfinished"></translation>
     947        <translation>PM</translation>
    939948    </message>
    940949    <message>
    941950        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
    942951        <source>pm</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>pm</translation>
    944953    </message>
    945954</context>
     
    949958        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
    950959        <source>QDial</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     960        <translation>QDial</translation>
    952961    </message>
    953962    <message>
    954963        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
    955964        <source>SpeedoMeter</source>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     965        <translation>SpeedoMeter</translation>
    957966    </message>
    958967    <message>
    959968        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
    960969        <source>SliderHandle</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
     970        <translation>SliderHandle</translation>
    962971    </message>
    963972</context>
     
    967976        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
    968977        <source>What&apos;s This?</source>
    969         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>Шта је ово?</translation>
    970979    </message>
    971980</context>
     
    975984        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
    976985        <source>OK</source>
    977         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>У реду</translation>
    978987    </message>
    979988    <message>
    980989        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
    981990        <source>Save</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     991        <translation>Сачувај</translation>
    983992    </message>
    984993    <message>
    985994        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
    986995        <source>Open</source>
    987         <translation type="unfinished"></translation>
     996        <translation>Отвори</translation>
    988997    </message>
    989998    <message>
    990999        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
    9911000        <source>Cancel</source>
    992         <translation type="unfinished"></translation>
     1001        <translation>Поништи</translation>
    9931002    </message>
    9941003    <message>
    9951004        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
    9961005        <source>Close</source>
    997         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>Затвори</translation>
    9981007    </message>
    9991008    <message>
    10001009        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
    10011010        <source>Apply</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1011        <translation>Примени</translation>
    10031012    </message>
    10041013    <message>
    10051014        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
    10061015        <source>Reset</source>
    1007         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>Рисет</translation>
    10081017    </message>
    10091018    <message>
    10101019        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
    10111020        <source>Help</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>Помоћ</translation>
    10131022    </message>
    10141023    <message>
    10151024        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
    10161025        <source>Don&apos;t Save</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1026        <translation>Не сачувај</translation>
    10181027    </message>
    10191028    <message>
    10201029        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
    10211030        <source>Discard</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1031        <translation>Одбаци</translation>
    10231032    </message>
    10241033    <message>
    10251034        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
    10261035        <source>&amp;Yes</source>
    1027         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>&amp;Да</translation>
    10281037    </message>
    10291038    <message>
    10301039        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
    10311040        <source>Yes to &amp;All</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     1041        <translation>Да за &amp;све</translation>
    10331042    </message>
    10341043    <message>
    10351044        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
    10361045        <source>&amp;No</source>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
     1046        <translation>&amp;Не</translation>
    10381047    </message>
    10391048    <message>
    10401049        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
    10411050        <source>N&amp;o to All</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1051        <translation>Н&amp;е за све</translation>
    10431052    </message>
    10441053    <message>
    10451054        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
    10461055        <source>Save All</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1056        <translation>Сачувај све</translation>
    10481057    </message>
    10491058    <message>
    10501059        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
    10511060        <source>Abort</source>
    1052         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Поништи</translation>
    10531062    </message>
    10541063    <message>
    10551064        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
    10561065        <source>Retry</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1066        <translation>Понови</translation>
    10581067    </message>
    10591068    <message>
    10601069        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
    10611070        <source>Ignore</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1071        <translation>Игнориши</translation>
    10631072    </message>
    10641073    <message>
    10651074        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
    10661075        <source>Restore Defaults</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Врати иницијално</translation>
    10681077    </message>
    10691078    <message>
    10701079        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
    10711080        <source>Close without Saving</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>Затвори без сачувавања</translation>
    10731082    </message>
    10741083</context>
     
    10781087        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
    10791088        <source>Name</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1089        <translation>Име</translation>
    10811090    </message>
    10821091    <message>
    10831092        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
    10841093        <source>Size</source>
    1085         <translation type="unfinished"></translation>
     1094        <translation>Величина</translation>
    10861095    </message>
    10871096    <message>
     
    10891098        <source>Kind</source>
    10901099        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1100        <translation>Врста</translation>
    10921101    </message>
    10931102    <message>
     
    10951104        <source>Type</source>
    10961105        <comment>All other platforms</comment>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>Тип</translation>
    10981107    </message>
    10991108    <message>
    11001109        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
    11011110        <source>Date Modified</source>
    1102         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>Датум промене</translation>
    11031112    </message>
    11041113</context>
     
    11081117        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
    11091118        <source>Close</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Затвори</translation>
    11111120    </message>
    11121121    <message>
    11131122        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11141123        <source>Dock</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1124        <translation>Фиксно</translation>
    11161125    </message>
    11171126    <message>
    11181127        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
    11191128        <source>Float</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1129        <translation>Померљиво</translation>
    11211130    </message>
    11221131</context>
     
    11261135        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
    11271136        <source>More</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1137        <translation>Више</translation>
    11291138    </message>
    11301139    <message>
    11311140        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
    11321141        <source>Less</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation>Мање</translation>
    11341143    </message>
    11351144</context>
     
    11391148        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
    11401149        <source>Debug Message:</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>Поруке дабага:</translation>
    11421151    </message>
    11431152    <message>
    11441153        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
    11451154        <source>Warning:</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>Пажња:</translation>
    11471156    </message>
    11481157    <message>
    11491158        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
    11501159        <source>Fatal Error:</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>Фатална грешка:</translation>
    11521161    </message>
    11531162    <message>
    11541163        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
    11551164        <source>&amp;Show this message again</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1165        <translation>Опет покажи ову поруку</translation>
    11571166    </message>
    11581167    <message>
    11591168        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
    11601169        <source>&amp;OK</source>
    1161         <translation type="unfinished"></translation>
     1170        <translation>&amp;У реду</translation>
    11621171    </message>
    11631172</context>
     
    11671176        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
    11681177        <source>All Files (*)</source>
    1169         <translation type="unfinished"></translation>
     1178        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    11701179    </message>
    11711180    <message>
    11721181        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
    11731182        <source>Directories</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1183        <translation>Фасцикле</translation>
    11751184    </message>
    11761185    <message>
    11771186        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11781187        <source>&amp;Open</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>&amp;Отвори</translation>
    11801189    </message>
    11811190    <message>
    11821191        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
    11831192        <source>&amp;Save</source>
    1184         <translation type="unfinished"></translation>
     1193        <translation>&amp;Сачувај</translation>
    11851194    </message>
    11861195    <message>
    11871196        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
    11881197        <source>Open</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1198        <translation>Отвори</translation>
    11901199    </message>
    11911200    <message>
     
    11931202        <source>%1 already exists.
    11941203Do you want to replace it?</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1204        <translation>%1 већ постоји.
     1205Да ли желите да га препишете?</translation>
    11961206    </message>
    11971207    <message>
     
    12001210File not found.
    12011211Please verify the correct file name was given.</source>
    1202         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation>%1
     1213Датотека није нађена.
     1214Молимо да проверите дато име.</translation>
    12031215    </message>
    12041216    <message>
    12051217        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
    12061218        <source>My Computer</source>
    1207         <translation type="unfinished"></translation>
     1219        <translation>Мој рачунар</translation>
    12081220    </message>
    12091221    <message>
    12101222        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
    12111223        <source>&amp;Rename</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1224        <translation>&amp;Преименуј</translation>
    12131225    </message>
    12141226    <message>
    12151227        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
    12161228        <source>&amp;Delete</source>
    1217         <translation type="unfinished"></translation>
     1229        <translation>&amp;Избриши</translation>
    12181230    </message>
    12191231    <message>
    12201232        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
    12211233        <source>Show &amp;hidden files</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Покажи сакривене датотеке</translation>
    12231235    </message>
    12241236    <message>
    12251237        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
    12261238        <source>Back</source>
    1227         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>Назад</translation>
    12281240    </message>
    12291241    <message>
    12301242        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
    12311243        <source>Parent Directory</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1244        <translation>Родитељска фасцикла</translation>
    12331245    </message>
    12341246    <message>
    12351247        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
    12361248        <source>List View</source>
    1237         <translation type="unfinished"></translation>
     1249        <translation>Листа</translation>
    12381250    </message>
    12391251    <message>
    12401252        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
    12411253        <source>Detail View</source>
    1242         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>Детаљно</translation>
    12431255    </message>
    12441256    <message>
    12451257        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
    12461258        <source>Files of type:</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation>Датотеке типа:</translation>
    12481260    </message>
    12491261    <message>
    12501262        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
    12511263        <source>Directory:</source>
    1252         <translation type="unfinished"></translation>
     1264        <translation>Фасцикла:</translation>
    12531265    </message>
    12541266    <message>
     
    12571269File not found.
    12581270Please verify the correct file name was given</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>%1
     1272Датотека није нађена.
     1273Молимо да проверите дато име.</translation>
    12601274    </message>
    12611275    <message>
     
    12641278Directory not found.
    12651279Please verify the correct directory name was given.</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>%1
     1281Фасцикла није нађена.
     1282Молимо да проверите дато име.</translation>
    12671283    </message>
    12681284    <message>
     
    12701286        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    12711287Do you want to delete it anyway?</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1288        <translation>&apos;%1&apos; за само читљиво.
     1289Да ли желите да ипак обришете?</translation>
    12731290    </message>
    12741291    <message>
    12751292        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
    12761293        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1277         <translation type="unfinished"></translation>
     1294        <translation>Стварно желите да обришете &apos;%1&apos;?</translation>
    12781295    </message>
    12791296    <message>
    12801297        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
    12811298        <source>Could not delete directory.</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1299        <translation>Не може да се избрише фасцикла.</translation>
    12831300    </message>
    12841301    <message>
    12851302        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
    12861303        <source>All Files (*.*)</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation>Све датотеке (*.*)</translation>
    12881305    </message>
    12891306    <message>
    12901307        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
    12911308        <source>Save As</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>Сачувај као</translation>
    12931310    </message>
    12941311    <message>
    12951312        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
    12961313        <source>Drive</source>
    1297         <translation type="unfinished"></translation>
     1314        <translation>Драјв</translation>
    12981315    </message>
    12991316    <message>
    13001317        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
    13011318        <source>File</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>Датотека</translation>
    13031320    </message>
    13041321    <message>
    13051322        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
    13061323        <source>Unknown</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>непознато</translation>
    13081325    </message>
    13091326    <message>
    13101327        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
    13111328        <source>Find Directory</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Наћи фасциклу</translation>
    13131330    </message>
    13141331    <message>
    13151332        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
    13161333        <source>Show </source>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1334        <translation>Покажи</translation>
    13181335    </message>
    13191336    <message>
    13201337        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
    13211338        <source>Forward</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Напред</translation>
    13231340    </message>
    13241341    <message>
    13251342        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
    13261343        <source>New Folder</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>нова фасцикла</translation>
    13281345    </message>
    13291346    <message>
    13301347        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
    13311348        <source>&amp;New Folder</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1349        <translation>Нова фасцикла</translation>
    13331350    </message>
    13341351    <message>
    13351352        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
    13361353        <source>&amp;Choose</source>
    1337         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>Одабрати</translation>
    13381355    </message>
    13391356    <message>
    13401357        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
    13411358        <source>Remove</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1359        <translation>Уклони</translation>
    13431360    </message>
    13441361    <message>
    13451362        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
    13461363        <source>File &amp;name:</source>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>&amp;Име датотеке:</translation>
    13481365    </message>
    13491366    <message>
    13501367        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
    13511368        <source>Look in:</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Тражи у:</translation>
    13531370    </message>
    13541371    <message>
    13551372        <location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
    13561373        <source>Create New Folder</source>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Креирај нову фасциклу</translation>
    13581375    </message>
    13591376</context>
     
    13631380        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
    13641381        <source>Invalid filename</source>
    1365         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>Погрешно име</translation>
    13661383    </message>
    13671384    <message>
    13681385        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
    13691386        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1387        <translation>&lt;b&gt;Име &quot;%1&quot; не може да се употреби.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Пробати неко друго име, са мање карактера или без интерпункције.</translation>
    13711388    </message>
    13721389    <message>
    13731390        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
    13741391        <source>Name</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Име</translation>
    13761393    </message>
    13771394    <message>
    13781395        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
    13791396        <source>Size</source>
    1380         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>Величина</translation>
    13811398    </message>
    13821399    <message>
     
    13841401        <source>Kind</source>
    13851402        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1403        <translation>Врста</translation>
    13871404    </message>
    13881405    <message>
     
    13901407        <source>Type</source>
    13911408        <comment>All other platforms</comment>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Тип</translation>
    13931410    </message>
    13941411    <message>
    13951412        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
    13961413        <source>Date Modified</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>Датум промене</translation>
    13981415    </message>
    13991416    <message>
    14001417        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
    14011418        <source>My Computer</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1419        <translation>Мој рачунар</translation>
    14031420    </message>
    14041421    <message>
    14051422        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
    14061423        <source>Computer</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1424        <translation>Рачунар</translation>
    14081425    </message>
    14091426    <message>
    14101427        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
    14111428        <source>%1 TB</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>%1 ТБ</translation>
    14131430    </message>
    14141431    <message>
    14151432        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
    14161433        <source>%1 GB</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
     1434        <translation>%1 ГБ</translation>
    14181435    </message>
    14191436    <message>
    14201437        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
    14211438        <source>%1 MB</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1439        <translation>%1 МБ</translation>
    14231440    </message>
    14241441    <message>
    14251442        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
    14261443        <source>%1 KB</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
     1444        <translation>%1 КБ</translation>
    14281445    </message>
    14291446    <message>
    14301447        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
    14311448        <source>%1 bytes</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>%1 бајтова</translation>
    14331450    </message>
    14341451</context>
     
    14381455        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
    14391456        <source>&amp;Font</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>Фонт</translation>
    14411458    </message>
    14421459    <message>
    14431460        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
    14441461        <source>Font st&amp;yle</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1462        <translation>Стил фонта</translation>
    14461463    </message>
    14471464    <message>
    14481465        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
    14491466        <source>&amp;Size</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1467        <translation>Величина</translation>
    14511468    </message>
    14521469    <message>
    14531470        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
    14541471        <source>Effects</source>
    1455         <translation type="unfinished"></translation>
     1472        <translation>Ефекти</translation>
    14561473    </message>
    14571474    <message>
    14581475        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
    14591476        <source>Stri&amp;keout</source>
    1460         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>Прецртано</translation>
    14611478    </message>
    14621479    <message>
    14631480        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
    14641481        <source>&amp;Underline</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1482        <translation>Подвучено</translation>
    14661483    </message>
    14671484    <message>
    14681485        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
    14691486        <source>Sample</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1487        <translation>Пример</translation>
    14711488    </message>
    14721489    <message>
    14731490        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
    14741491        <source>Wr&amp;iting System</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
     1492        <translation>Писање система</translation>
    14761493    </message>
    14771494    <message>
    14781495        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
    14791496        <source>Select Font</source>
    1480         <translation type="unfinished"></translation>
     1497        <translation>Одабрати фонт</translation>
    14811498    </message>
    14821499</context>
     
    14861503        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
    14871504        <source>Not connected</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>Није привезано</translation>
    14891506    </message>
    14901507    <message>
    14911508        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
    14921509        <source>Host %1 not found</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1510        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    14941511    </message>
    14951512    <message>
    14961513        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
    14971514        <source>Connection refused to host %1</source>
    1498         <translation type="unfinished"></translation>
     1515        <translation>Прикључак одбијен на хост %1</translation>
    14991516    </message>
    15001517    <message>
    15011518        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
    15021519        <source>Connected to host %1</source>
    1503         <translation type="unfinished"></translation>
     1520        <translation>Прикачено на хост %1</translation>
    15041521    </message>
    15051522    <message>
    15061523        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
    15071524        <source>Connection refused for data connection</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1525        <translation>Прикључак одбијен за везе података</translation>
    15091526    </message>
    15101527    <message>
    15111528        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
    15121529        <source>Unknown error</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1530        <translation>Непозната грешка</translation>
    15141531    </message>
    15151532    <message>
     
    15171534        <source>Connecting to host failed:
    15181535%1</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>Прикључак на хост погрешан:
     1537%1</translation>
    15201538    </message>
    15211539    <message>
     
    15231541        <source>Login failed:
    15241542%1</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>Погрешна пријава:
     1544%1</translation>
    15261545    </message>
    15271546    <message>
     
    15291548        <source>Listing directory failed:
    15301549%1</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>Листовање фасцикле погрешно:
     1551%1</translation>
    15321552    </message>
    15331553    <message>
     
    15351555        <source>Changing directory failed:
    15361556%1</source>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>Погрешна промена фасцикле:
     1558%1</translation>
    15381559    </message>
    15391560    <message>
     
    15411562        <source>Downloading file failed:
    15421563%1</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1564        <translation>Погрешно преузимање датотеке:
     1565%1</translation>
    15441566    </message>
    15451567    <message>
     
    15471569        <source>Uploading file failed:
    15481570%1</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1571        <translation>Погрешно слање датотеке:
     1572%1</translation>
    15501573    </message>
    15511574    <message>
     
    15531576        <source>Removing file failed:
    15541577%1</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1578        <translation>Погрешан уклон датотеке:
     1579%1</translation>
    15561580    </message>
    15571581    <message>
     
    15591583        <source>Creating directory failed:
    15601584%1</source>
    1561         <translation type="unfinished"></translation>
     1585        <translation>Погрешна креација фасцикле:
     1586%1</translation>
    15621587    </message>
    15631588    <message>
     
    15651590        <source>Removing directory failed:
    15661591%1</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1592        <translation>Погрешан уклон фасцикле:
     1593%1</translation>
    15681594    </message>
    15691595    <message>
    15701596        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
    15711597        <source>Connection closed</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1598        <translation>Веза затворена</translation>
    15731599    </message>
    15741600    <message>
    15751601        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
    15761602        <source>Host %1 found</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1603        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    15781604    </message>
    15791605    <message>
    15801606        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
    15811607        <source>Connection to %1 closed</source>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
     1608        <translation>Веза на %1 затворена</translation>
    15831609    </message>
    15841610    <message>
    15851611        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
    15861612        <source>Host found</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>Хост нађен</translation>
    15881614    </message>
    15891615    <message>
    15901616        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
    15911617        <source>Connected to host</source>
    1592         <translation type="unfinished"></translation>
     1618        <translation>Прикачено на хост</translation>
    15931619    </message>
    15941620</context>
     
    15981624        <location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
    15991625        <source>Unknown error</source>
    1600         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>Непозната грешка</translation>
    16011627    </message>
    16021628</context>
     
    16061632        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
    16071633        <source>Host not found</source>
    1608         <translation type="unfinished"></translation>
     1634        <translation>Хост није нађен</translation>
    16091635    </message>
    16101636    <message>
    16111637        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
    16121638        <source>Unknown address type</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>Непознат тип адресе</translation>
    16141640    </message>
    16151641    <message>
    16161642        <location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
    16171643        <source>Unknown error</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Непозната грешка</translation>
    16191645    </message>
    16201646</context>
     
    16241650        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
    16251651        <source>Unknown error</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
     1652        <translation>Непозната грешка</translation>
    16271653    </message>
    16281654    <message>
    16291655        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
    16301656        <source>Request aborted</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>Тражење заустављено</translation>
    16321658    </message>
    16331659    <message>
    16341660        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
    16351661        <source>No server set to connect to</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1662        <translation>Без сервера подешен за везу на</translation>
    16371663    </message>
    16381664    <message>
    16391665        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
    16401666        <source>Wrong content length</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Погрешна дужина садржаја</translation>
    16421668    </message>
    16431669    <message>
    16441670        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
    16451671        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
     1672        <translation>Сервер неочекивано затворио везу</translation>
    16471673    </message>
    16481674    <message>
    16491675        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
    16501676        <source>Connection refused</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    16521678    </message>
    16531679    <message>
    16541680        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
    16551681        <source>Host %1 not found</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    16571683    </message>
    16581684    <message>
    16591685        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
    16601686        <source>HTTP request failed</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>HTTP тражење погрешно</translation>
    16621688    </message>
    16631689    <message>
    16641690        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
    16651691        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1666         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>Неважан HTTP одговор</translation>
    16671693    </message>
    16681694    <message>
    16691695        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    16701696        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     1697        <translation>Invalid HTTP chunked body</translation>
    16721698    </message>
    16731699    <message>
    16741700        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
    16751701        <source>Host %1 found</source>
    1676         <translation type="unfinished"></translation>
     1702        <translation>Хост %1 ненађен</translation>
    16771703    </message>
    16781704    <message>
    16791705        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
    16801706        <source>Connected to host %1</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>Прикачено на хост %1</translation>
    16821708    </message>
    16831709    <message>
    16841710        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
    16851711        <source>Connection to %1 closed</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Веза на %1 затворена</translation>
    16871713    </message>
    16881714    <message>
    16891715        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
    16901716        <source>Host found</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Хост нађен</translation>
    16921718    </message>
    16931719    <message>
    16941720        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
    16951721        <source>Connected to host</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Прикачено на хост</translation>
    16971723    </message>
    16981724    <message>
    16991725        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
    17001726        <source>Connection closed</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>Веза затворена</translation>
    17021728    </message>
    17031729    <message>
    17041730        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
    17051731        <source>Proxy authentication required</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1732        <translation>Потребна аутентификација проксија</translation>
    17071733    </message>
    17081734    <message>
    17091735        <location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
    17101736        <source>Authentication required</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Потребна аутентификација</translation>
    17121738    </message>
    17131739</context>
     
    17171743        <location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
    17181744        <source>Authentication required</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Потребна аутентификација</translation>
    17201746    </message>
    17211747</context>
     
    17251751        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
    17261752        <source>Error opening database</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    17281754    </message>
    17291755    <message>
    17301756        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
    17311757        <source>Could not start transaction</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>Не може да се покрене извођење</translation>
    17331759    </message>
    17341760    <message>
    17351761        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
    17361762        <source>Unable to commit transaction</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>Не може да се преда извођење</translation>
    17381764    </message>
    17391765    <message>
    17401766        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
    17411767        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1768        <translation>Не може да се врати извођење</translation>
    17431769    </message>
    17441770</context>
     
    17481774        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
    17491775        <source>Unable to create BLOB</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1776        <translation>Не може да се креира BLOB</translation>
    17511777    </message>
    17521778    <message>
    17531779        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
    17541780        <source>Unable to write BLOB</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>Не може да се пише BLOB</translation>
    17561782    </message>
    17571783    <message>
    17581784        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
    17591785        <source>Unable to open BLOB</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
     1786        <translation>Не може да се отвори BLOB</translation>
    17611787    </message>
    17621788    <message>
    17631789        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
    17641790        <source>Unable to read BLOB</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>Не може да се чита BLOB</translation>
    17661792    </message>
    17671793    <message>
    17681794        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
    17691795        <source>Could not find array</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1796        <translation>Не може да се нае област</translation>
    17711797    </message>
    17721798    <message>
    17731799        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
    17741800        <source>Could not get array data</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1801        <translation>Не може да се узму податци областа</translation>
    17761802    </message>
    17771803    <message>
    17781804        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
    17791805        <source>Could not get query info</source>
    1780         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>Не може да се узму инфо о питању</translation>
    17811807    </message>
    17821808    <message>
    17831809        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
    17841810        <source>Could not start transaction</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
     1811        <translation>Не може да се покрене извођење</translation>
    17861812    </message>
    17871813    <message>
    17881814        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
    17891815        <source>Unable to commit transaction</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    17911817    </message>
    17921818    <message>
    17931819        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
    17941820        <source>Could not allocate statement</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>Не може да се обезбеди статус</translation>
    17961822    </message>
    17971823    <message>
    17981824        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
    17991825        <source>Could not prepare statement</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    18011827    </message>
    18021828    <message>
    18031829        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
    18041830        <source>Could not describe input statement</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>Не може да се опише унос статуса</translation>
    18061832    </message>
    18071833    <message>
    18081834        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
    18091835        <source>Could not describe statement</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>Не може да се опише статус</translation>
    18111837    </message>
    18121838    <message>
    18131839        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
    18141840        <source>Unable to close statement</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
     1841        <translation>Не може да се затвори статус</translation>
    18161842    </message>
    18171843    <message>
    18181844        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
    18191845        <source>Unable to execute query</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1846        <translation>Не може да се покрене тражење</translation>
    18211847    </message>
    18221848    <message>
    18231849        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
    18241850        <source>Could not fetch next item</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
     1851        <translation>Не може да се донесе следећа ставка</translation>
    18261852    </message>
    18271853    <message>
    18281854        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
    18291855        <source>Could not get statement info</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1856        <translation>Не може да се узму инфо статуса</translation>
    18311857    </message>
    18321858</context>
     
    18361862        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
    18371863        <source>Permission denied</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1864        <translation>Одобрење одбијено</translation>
    18391865    </message>
    18401866    <message>
    18411867        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
    18421868        <source>Too many open files</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Много отворених датотека</translation>
    18441870    </message>
    18451871    <message>
    18461872        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
    18471873        <source>No such file or directory</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1874        <translation>Нема те датотеке или фасцикле</translation>
    18491875    </message>
    18501876    <message>
    18511877        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
    18521878        <source>No space left on device</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1879        <translation>Нема довољно простора</translation>
    18541880    </message>
    18551881    <message>
    18561882        <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
    18571883        <source>Unknown error</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1884        <translation>Непозната грешка</translation>
    18591885    </message>
    18601886</context>
     
    18641890        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
    18651891        <source>XIM</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>XIM</translation>
    18671893    </message>
    18681894    <message>
    18691895        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
    18701896        <source>XIM input method</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>Метода уноса XIM</translation>
    18721898    </message>
    18731899    <message>
    18741900        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
    18751901        <source>Windows input method</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1902        <translation>Метода уноса Windows</translation>
    18771903    </message>
    18781904    <message>
    18791905        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
    18801906        <source>Mac OS X input method</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>Метода уноса Mac OS X</translation>
    18821908    </message>
    18831909</context>
     
    18871913        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
    18881914        <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</translation>
    18901916    </message>
    18911917    <message>
    18921918        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
    18931919        <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1894         <translation type="unfinished"></translation>
     1920        <translation>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</translation>
    18951921    </message>
    18961922    <message>
    18971923        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
    18981924        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1899         <translation type="unfinished"></translation>
     1925        <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</translation>
    19001926    </message>
    19011927    <message>
    19021928        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
    19031929        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1930        <translation>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19051931    </message>
    19061932    <message>
    19071933        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
    19081934        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</translation>
    19101936    </message>
    19111937    <message>
    19121938        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
    19131939        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1914         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
    19151941    </message>
    19161942    <message>
    19171943        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    19181944        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    19201946    </message>
    19211947    <message>
    19221948        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
    19231949        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1950        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
    19251951    </message>
    19261952    <message>
    19271953        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
    19281954        <source>Unknown error</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>Непозната грешка</translation>
    19301956    </message>
    19311957    <message>
    19321958        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
    19331959        <source>The shared library was not found.</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>The shared library was not found.</translation>
    19351961    </message>
    19361962    <message>
    19371963        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
    19381964        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1965        <translation>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</translation>
    19401966    </message>
    19411967    <message>
    19421968        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
    19431969        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</translation>
    19451971    </message>
    19461972</context>
     
    19501976        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
    19511977        <source>&amp;Undo</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>&amp;Врати</translation>
    19531979    </message>
    19541980    <message>
    19551981        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
    19561982        <source>&amp;Redo</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>&amp;Понови</translation>
    19581984    </message>
    19591985    <message>
    19601986        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
    19611987        <source>Cu&amp;t</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
     1988        <translation>&amp;Исеци</translation>
    19631989    </message>
    19641990    <message>
    19651991        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
    19661992        <source>&amp;Copy</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
     1993        <translation>&amp;Копирај</translation>
    19681994    </message>
    19691995    <message>
    19701996        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
    19711997        <source>&amp;Paste</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    19731999    </message>
    19742000    <message>
    19752001        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
    19762002        <source>Delete</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Избриши</translation>
    19782004    </message>
    19792005    <message>
    19802006        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
    19812007        <source>Select All</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
     2008        <translation>Одабери све</translation>
    19832009    </message>
    19842010</context>
     
    19882014        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
    19892015        <source>Unable to open database &apos;</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     2016        <translation>Не може да се отвори база &apos;</translation>
    19912017    </message>
    19922018    <message>
    19932019        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
    19942020        <source>Unable to connect</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     2021        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    19962022    </message>
    19972023    <message>
    19982024        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
    19992025        <source>Unable to begin transaction</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2026        <translation>Неуспешан почетак транзакције</translation>
    20012027    </message>
    20022028    <message>
    20032029        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
    20042030        <source>Unable to commit transaction</source>
    2005         <translation type="unfinished"></translation>
     2031        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    20062032    </message>
    20072033    <message>
    20082034        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
    20092035        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2036        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    20112037    </message>
    20122038</context>
     
    20162042        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
    20172043        <source>Unable to fetch data</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2044        <translation>Unable to fetch data</translation>
    20192045    </message>
    20202046    <message>
    20212047        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
    20222048        <source>Unable to execute query</source>
    2023         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>Не може да се покрене питање</translation>
    20242050    </message>
    20252051    <message>
    20262052        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
    20272053        <source>Unable to store result</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>Не може да се сачува резултат</translation>
    20292055    </message>
    20302056    <message>
    20312057        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
    20322058        <source>Unable to prepare statement</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    20342060    </message>
    20352061    <message>
    20362062        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
    20372063        <source>Unable to reset statement</source>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Не може да се рисетује статус</translation>
    20392065    </message>
    20402066    <message>
    20412067        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
    20422068        <source>Unable to bind value</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>Unable to bind value</translation>
    20442070    </message>
    20452071    <message>
    20462072        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
    20472073        <source>Unable to execute statement</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    20492075    </message>
    20502076    <message>
    20512077        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
    20522078        <source>Unable to bind outvalues</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>Unable to bind outvalues</translation>
    20542080    </message>
    20552081    <message>
    20562082        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
    20572083        <source>Unable to store statement results</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>Не може да се сачува резултате статуса</translation>
    20592085    </message>
    20602086</context>
     
    20642090        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
    20652091        <source>%1 - [%2]</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2092        <translation>%1 - [%2]</translation>
    20672093    </message>
    20682094    <message>
    20692095        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
    20702096        <source>Close</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>Затвори</translation>
    20722098    </message>
    20732099    <message>
    20742100        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
    20752101        <source>Minimize</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2102        <translation>Минимизуј</translation>
    20772103    </message>
    20782104    <message>
    20792105        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
    20802106        <source>Restore Down</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>Врати доле</translation>
    20822108    </message>
    20832109    <message>
    20842110        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
    20852111        <source>&amp;Restore</source>
    2086         <translation type="unfinished"></translation>
     2112        <translation>Врати</translation>
    20872113    </message>
    20882114    <message>
    20892115        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
    20902116        <source>&amp;Move</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Премести</translation>
    20922118    </message>
    20932119    <message>
    20942120        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
    20952121        <source>&amp;Size</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2122        <translation>Величина</translation>
    20972123    </message>
    20982124    <message>
    20992125        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
    21002126        <source>Mi&amp;nimize</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Минимизуј</translation>
    21022128    </message>
    21032129    <message>
    21042130        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
    21052131        <source>Ma&amp;ximize</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2132        <translation>Максимизирај</translation>
    21072133    </message>
    21082134    <message>
    21092135        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
    21102136        <source>Stay on &amp;Top</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Увек испред</translation>
    21122138    </message>
    21132139    <message>
    21142140        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
    21152141        <source>&amp;Close</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2142        <translation>Затвори</translation>
    21172143    </message>
    21182144</context>
     
    21222148        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
    21232149        <source>Close</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2150        <translation>Затвори</translation>
    21252151    </message>
    21262152    <message>
    21272153        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
    21282154        <source>Open</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>Отвори</translation>
    21302156    </message>
    21312157    <message>
    21322158        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
    21332159        <source>Execute</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>Покрени</translation>
    21352161    </message>
    21362162</context>
     
    21402166        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
    21412167        <source>About</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2168        <translation>О...</translation>
    21432169    </message>
    21442170    <message>
    21452171        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
    21462172        <source>Config</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
     2173        <translation>Подеси</translation>
    21482174    </message>
    21492175    <message>
    21502176        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
    21512177        <source>Preference</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>Поставка</translation>
    21532179    </message>
    21542180    <message>
    21552181        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
    21562182        <source>Options</source>
    2157         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>Опције</translation>
    21582184    </message>
    21592185    <message>
    21602186        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
    21612187        <source>Setting</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2188        <translation>Параметар</translation>
    21632189    </message>
    21642190    <message>
    21652191        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
    21662192        <source>Setup</source>
    2167         <translation type="unfinished"></translation>
     2193        <translation>Сетап</translation>
    21682194    </message>
    21692195    <message>
    21702196        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
    21712197        <source>Quit</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>Затвори</translation>
    21732199    </message>
    21742200    <message>
    21752201        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
    21762202        <source>Exit</source>
    2177         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>Излаз</translation>
    21782204    </message>
    21792205    <message>
    21802206        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
    21812207        <source>About %1</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2208        <translation>О %1</translation>
    21832209    </message>
    21842210    <message>
    21852211        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
    21862212        <source>About Qt</source>
    2187         <translation type="unfinished"></translation>
     2213        <translation>О Qt</translation>
    21882214    </message>
    21892215    <message>
    21902216        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
    21912217        <source>Preferences</source>
    2192         <translation type="unfinished"></translation>
     2218        <translation>Поставке</translation>
    21932219    </message>
    21942220    <message>
    21952221        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
    21962222        <source>Quit %1</source>
    2197         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>Затвори %1</translation>
    21982224    </message>
    21992225</context>
     
    22032229        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
    22042230        <source>Help</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>Помоћ</translation>
    22062232    </message>
    22072233    <message>
    22082234        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
    22092235        <source>OK</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2236        <translation>У реду</translation>
    22112237    </message>
    22122238    <message>
    22132239        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
    22142240        <source>About Qt</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2241        <translation>О Qt</translation>
    22162242    </message>
    22172243    <message>
    22182244        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
    22192245        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2220         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>&lt;p&gt;Програм користи Qt верзију %1.&lt;/p&gt;</translation>
    22212247    </message>
    22222248    <message>
    22232249        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
    22242250        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2251        <translation>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
    22262252    </message>
    22272253    <message>
    22282254        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22292255        <source>Show Details...</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2256        <translation>Покажи детаље...</translation>
    22312257    </message>
    22322258    <message>
    22332259        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
    22342260        <source>Hide Details...</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Сакри детаље...</translation>
    22362262    </message>
    22372263    <message>
    22382264        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
    22392265        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</translation>
    22412267    </message>
    22422268</context>
     
    22462272        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
    22472273        <source>Select IM</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>Одабери IM</translation>
    22492275    </message>
    22502276</context>
     
    22542280        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
    22552281        <source>Multiple input method switcher</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
     2282        <translation>Пребацивач метода више уноса</translation>
    22572283    </message>
    22582284    <message>
    22592285        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
    22602286        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2287        <translation>Пребацивач метода више уноса који користи контекстуелни мени од текст widgets</translation>
    22622288    </message>
    22632289</context>
     
    22672293        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
    22682294        <source>The remote host closed the connection</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2295        <translation>Удаљен хост је затворио везу</translation>
    22702296    </message>
    22712297    <message>
    22722298        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
    22732299        <source>Network operation timed out</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation>Тајм аут мрежног рада</translation>
    22752301    </message>
    22762302    <message>
    22772303        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
    22782304        <source>Out of resources</source>
    2279         <translation type="unfinished"></translation>
     2305        <translation>Ван ресурса</translation>
    22802306    </message>
    22812307    <message>
    22822308        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
    22832309        <source>Unsupported socket operation</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
     2310        <translation>Неподржан рад сокета</translation>
    22852311    </message>
    22862312    <message>
    22872313        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
    22882314        <source>Protocol type not supported</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2315        <translation>Неподржан тип протокола</translation>
    22902316    </message>
    22912317    <message>
    22922318        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
    22932319        <source>Invalid socket descriptor</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2320        <translation>Погрешан опис сокета</translation>
    22952321    </message>
    22962322    <message>
    22972323        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
    22982324        <source>Network unreachable</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>Мрежа недоступна</translation>
    23002326    </message>
    23012327    <message>
    23022328        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
    23032329        <source>Permission denied</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>Одобрење одбијено</translation>
    23052331    </message>
    23062332    <message>
    23072333        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
    23082334        <source>Connection timed out</source>
    2309         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>Тајм аут прикључка</translation>
    23102336    </message>
    23112337    <message>
    23122338        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
    23132339        <source>Connection refused</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2340        <translation>Прикључак одбијен</translation>
    23152341    </message>
    23162342    <message>
    23172343        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
    23182344        <source>The bound address is already in use</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>Адреса је већ у току</translation>
    23202346    </message>
    23212347    <message>
    23222348        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
    23232349        <source>The address is not available</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>Адреса недоступна</translation>
    23252351    </message>
    23262352    <message>
    23272353        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
    23282354        <source>The address is protected</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>Адреса је заштићена</translation>
    23302356    </message>
    23312357    <message>
    23322358        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
    23332359        <source>Unable to send a message</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>Не може да се пошање порука</translation>
    23352361    </message>
    23362362    <message>
    23372363        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
    23382364        <source>Unable to receive a message</source>
    2339         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation>Не може да се прими порука</translation>
    23402366    </message>
    23412367    <message>
    23422368        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
    23432369        <source>Unable to write</source>
    2344         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>Не може да се пише</translation>
    23452371    </message>
    23462372    <message>
    23472373        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
    23482374        <source>Network error</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2375        <translation>Грешка мреже</translation>
    23502376    </message>
    23512377    <message>
    23522378        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
    23532379        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2380        <translation>Други сокет веч слушај тај порт</translation>
    23552381    </message>
    23562382    <message>
    23572383        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
    23582384        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2385        <translation>Не може де се иницијализује не-блокиран сокет</translation>
    23602386    </message>
    23612387    <message>
    23622388        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
    23632389        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2364         <translation type="unfinished"></translation>
     2390        <translation>Unable to initialize broadcast socket</translation>
    23652391    </message>
    23662392    <message>
    23672393        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
    23682394        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2395        <translation>Проба употребе IPv6 сокета на платформи без IPv6 подршке</translation>
    23702396    </message>
    23712397    <message>
    23722398        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
    23732399        <source>Host unreachable</source>
    2374         <translation type="unfinished"></translation>
     2400        <translation>Хост недоступан</translation>
    23752401    </message>
    23762402    <message>
    23772403        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
    23782404        <source>Datagram was too large to send</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>Datagram was too large to send</translation>
    23802406    </message>
    23812407    <message>
    23822408        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
    23832409        <source>Operation on non-socket</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>Operation on non-socket</translation>
    23852411    </message>
    23862412    <message>
    23872413        <location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
    23882414        <source>Unknown error</source>
    2389         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>Непозната грешка</translation>
    23902416    </message>
    23912417</context>
     
    23952421        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
    23962422        <source>Unable to logon</source>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
     2423        <translation>Не може да се пријави</translation>
    23982424    </message>
    23992425    <message>
     
    24012427        <source>Unable to initialize</source>
    24022428        <comment>QOCIDriver</comment>
    2403         <translation type="unfinished"></translation>
     2429        <translation>Не може да се иницијализује</translation>
    24042430    </message>
    24052431</context>
     
    24092435        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
    24102436        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2411         <translation type="unfinished"></translation>
     2437        <translation>Unable to bind column for batch execute</translation>
    24122438    </message>
    24132439    <message>
    24142440        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
    24152441        <source>Unable to execute batch statement</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>Не може да се покрене бач статус</translation>
    24172443    </message>
    24182444    <message>
    24192445        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
    24202446        <source>Unable to goto next</source>
    2421         <translation type="unfinished"></translation>
     2447        <translation>Не може да се оде на даље</translation>
    24222448    </message>
    24232449    <message>
    24242450        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
    24252451        <source>Unable to alloc statement</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2452        <translation>Unable to alloc statement</translation>
    24272453    </message>
    24282454    <message>
    24292455        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
    24302456        <source>Unable to prepare statement</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
     2457        <translation>Unable to prepare statement</translation>
    24322458    </message>
    24332459    <message>
    24342460        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
    24352461        <source>Unable to bind value</source>
    2436         <translation type="unfinished"></translation>
     2462        <translation>Unable to bind value</translation>
    24372463    </message>
    24382464    <message>
    24392465        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
    24402466        <source>Unable to execute select statement</source>
    2441         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>Unable to execute select statement</translation>
    24422468    </message>
    24432469    <message>
    24442470        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
    24452471        <source>Unable to execute statement</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2472        <translation>Unable to execute statement</translation>
    24472473    </message>
    24482474</context>
     
    24522478        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
    24532479        <source>Unable to connect</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    24552481    </message>
    24562482    <message>
    24572483        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
    24582484        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2459         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>Неуспешно привезивање - Драјвер не подржава све потребне функције</translation>
    24602486    </message>
    24612487    <message>
    24622488        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
    24632489        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2464         <translation type="unfinished"></translation>
     2490        <translation>Unable to disable autocommit</translation>
    24652491    </message>
    24662492    <message>
    24672493        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
    24682494        <source>Unable to commit transaction</source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    24702496    </message>
    24712497    <message>
    24722498        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
    24732499        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    24752501    </message>
    24762502    <message>
    24772503        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
    24782504        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>Unable to enable autocommit</translation>
    24802506    </message>
    24812507</context>
     
    24852511        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
    24862512        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2513        <translation>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</translation>
    24882514    </message>
    24892515    <message>
    24902516        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
    24912517        <source>Unable to execute statement</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    24932519    </message>
    24942520    <message>
    24952521        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
    24962522        <source>Unable to fetch next</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2523        <translation>Unable to fetch next</translation>
    24982524    </message>
    24992525    <message>
    25002526        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
    25012527        <source>Unable to prepare statement</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Не може да се припреми статус</translation>
    25032529    </message>
    25042530    <message>
    25052531        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
    25062532        <source>Unable to bind variable</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2533        <translation>Unable to bind variable</translation>
    25082534    </message>
    25092535</context>
     
    25132539        <location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
    25142540        <source>Home</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Куча</translation>
    25162542    </message>
    25172543</context>
     
    25212547        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
    25222548        <source>Unable to connect</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>Неуспешно привезивање</translation>
    25242550    </message>
    25252551    <message>
    25262552        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
    25272553        <source>Could not begin transaction</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
     2554        <translation>Не може да се покрене трансакција</translation>
    25292555    </message>
    25302556    <message>
    25312557        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
    25322558        <source>Could not commit transaction</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2559        <translation>Не може да се потврди транзакција</translation>
    25342560    </message>
    25352561    <message>
    25362562        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
    25372563        <source>Could not rollback transaction</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
     2564        <translation>Не може да се врати транзакција</translation>
    25392565    </message>
    25402566</context>
     
    25442570        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
    25452571        <source>Unable to create query</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Не може да се креира тражење</translation>
    25472573    </message>
    25482574</context>
     
    25522578        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
    25532579        <source>Unknown error</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Непозната грешка</translation>
    25552581    </message>
    25562582    <message>
    25572583        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
    25582584        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2559         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Додатак није учитан.</translation>
    25602586    </message>
    25612587</context>
     
    25652591        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
    25662592        <source>locally connected</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2593        <translation>Локална веза</translation>
    25682594    </message>
    25692595    <message>
    25702596        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
    25712597        <source>Aliases: %1</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2598        <translation>Псеудоними: %1</translation>
    25732599    </message>
    25742600    <message>
    25752601        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
    25762602        <source>unknown</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>непознато</translation>
    25782604    </message>
    25792605    <message>
    25802606        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
    25812607        <source>Portrait</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>Portrait</translation>
    25832609    </message>
    25842610    <message>
    25852611        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
    25862612        <source>Landscape</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2613        <translation>Landscape</translation>
    25882614    </message>
    25892615    <message>
    25902616        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
    25912617        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    25932619    </message>
    25942620    <message>
    25952621        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
    25962622        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    25982624    </message>
    25992625    <message>
    26002626        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
    26012627        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    26032629    </message>
    26042630    <message>
    26052631        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
    26062632        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    26082634    </message>
    26092635    <message>
    26102636        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
    26112637        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2638        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
    26132639    </message>
    26142640    <message>
    26152641        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
    26162642        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2643        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    26182644    </message>
    26192645    <message>
    26202646        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
    26212647        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    26232649    </message>
    26242650    <message>
    26252651        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
    26262652        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    26282654    </message>
    26292655    <message>
    26302656        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
    26312657        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    26332659    </message>
    26342660    <message>
    26352661        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
    26362662        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    26382664    </message>
    26392665    <message>
    26402666        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
    26412667        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    26432669    </message>
    26442670    <message>
    26452671        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
    26462672        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    26482674    </message>
    26492675    <message>
    26502676        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
    26512677        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    26532679    </message>
    26542680    <message>
    26552681        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
    26562682        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    26582684    </message>
    26592685    <message>
    26602686        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
    26612687        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2688        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    26632689    </message>
    26642690    <message>
    26652691        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
    26662692        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation>
    26682694    </message>
    26692695    <message>
    26702696        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
    26712697        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    26732699    </message>
    26742700    <message>
    26752701        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
    26762702        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    26782704    </message>
    26792705    <message>
    26802706        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
    26812707        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2708        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    26832709    </message>
    26842710    <message>
    26852711        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
    26862712        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    26882714    </message>
    26892715    <message>
    26902716        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
    26912717        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    26932719    </message>
    26942720    <message>
    26952721        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
    26962722        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2723        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    26982724    </message>
    26992725    <message>
    27002726        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
    27012727        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    27032729    </message>
    27042730    <message>
    27052731        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
    27062732        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
    2707         <translation type="unfinished"></translation>
     2733        <translation>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation>
    27082734    </message>
    27092735    <message>
    27102736        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
    27112737        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
    27132739    </message>
    27142740    <message>
    27152741        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
    27162742        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2743        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    27182744    </message>
    27192745    <message>
    27202746        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
    27212747        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation>
    27232749    </message>
    27242750    <message>
    27252751        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
    27262752        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation>
    27282754    </message>
    27292755    <message>
    27302756        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
    27312757        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    2732         <translation type="unfinished"></translation>
     2758        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    27332759    </message>
    27342760    <message>
    27352761        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
    27362762        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2763        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
    27382764    </message>
    27392765    <message>
    27402766        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
    27412767        <source>OK</source>
    2742         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>У реду</translation>
    27432769    </message>
    27442770    <message>
    27452771        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
    27462772        <source>Cancel</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Поништи</translation>
    27482774    </message>
    27492775    <message>
    27502776        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
    27512777        <source>Page size:</source>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>Величина листа:</translation>
    27532779    </message>
    27542780    <message>
    27552781        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
    27562782        <source>Orientation:</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>Оријентација:</translation>
    27582784    </message>
    27592785    <message>
    27602786        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
    27612787        <source>Paper source:</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2788        <translation>Извор листа:</translation>
    27632789    </message>
    27642790    <message>
    27652791        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
    27662792        <source>Print</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Штампај</translation>
    27682794    </message>
    27692795    <message>
    27702796        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
    27712797        <source>File</source>
    2772         <translation type="unfinished"></translation>
     2798        <translation>Датотека</translation>
    27732799    </message>
    27742800    <message>
    27752801        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
    27762802        <source>Printer</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>Штампач</translation>
    27782804    </message>
    27792805    <message>
    27802806        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
    27812807        <source>Print To File ...</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>Штампај у датотеци...</translation>
    27832809    </message>
    27842810    <message>
    27852811        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
    27862812        <source>Print dialog</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Дијалог штампања</translation>
    27882814    </message>
    27892815    <message>
    27902816        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
    27912817        <source>Paper format</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2818        <translation>Формат листа</translation>
    27932819    </message>
    27942820    <message>
    27952821        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
    27962822        <source>Size:</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2823        <translation>Величина:</translation>
    27982824    </message>
    27992825    <message>
    28002826        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
    28012827        <source>Properties</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>Својства</translation>
    28032829    </message>
    28042830    <message>
    28052831        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
    28062832        <source>Printer info:</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>Инфо штампача:</translation>
    28082834    </message>
    28092835    <message>
    28102836        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
    28112837        <source>Browse</source>
    2812         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>Тражи</translation>
    28132839    </message>
    28142840    <message>
    28152841        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
    28162842        <source>Print to file</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2843        <translation>Штампај у датотеци</translation>
    28182844    </message>
    28192845    <message>
    28202846        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
    28212847        <source>Print range</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2848        <translation>Опсег штампања</translation>
    28232849    </message>
    28242850    <message>
    28252851        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
    28262852        <source>Print all</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Штампај све</translation>
    28282854    </message>
    28292855    <message>
    28302856        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
    28312857        <source>Pages from</source>
    2832         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>Листови од</translation>
    28332859    </message>
    28342860    <message>
    28352861        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
    28362862        <source>to</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>до</translation>
    28382864    </message>
    28392865    <message>
    28402866        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
    28412867        <source>Selection</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Одабир</translation>
    28432869    </message>
    28442870    <message>
    28452871        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
    28462872        <source>Copies</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Копија</translation>
    28482874    </message>
    28492875    <message>
    28502876        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
    28512877        <source>Number of copies:</source>
    2852         <translation type="unfinished"></translation>
     2878        <translation>Број копија:</translation>
    28532879    </message>
    28542880    <message>
    28552881        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
    28562882        <source>Collate</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Collate</translation>
    28582884    </message>
    28592885    <message>
    28602886        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
    28612887        <source>Print last page first</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation>Штачпај прво задњи лист</translation>
    28632889    </message>
    28642890    <message>
    28652891        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
    28662892        <source>Other</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Остало</translation>
    28682894    </message>
    28692895    <message>
    28702896        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
    28712897        <source>Print in color if available</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2898        <translation>У боји ако доступно</translation>
    28732899    </message>
    28742900    <message>
    28752901        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
    28762902        <source>Double side printing</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Штампа на обе стране</translation>
    28782904    </message>
    28792905    <message>
     
    28812907        <source>File %1 is not writable.
    28822908Please choose a different file name.</source>
    2883         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>Датотека %1 није доступна.
     2910Одабрати ново име.</translation>
    28842911    </message>
    28852912    <message>
     
    28872914        <source>%1 already exists.
    28882915Do you want to overwrite it?</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2916        <translation>%1 већ постоји.
     2917Да ли желите да га препишете?</translation>
    28902918    </message>
    28912919    <message>
    28922920        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
    28932921        <source>File exists</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2922        <translation>Датотека постоји</translation>
    28952923    </message>
    28962924    <message>
    28972925        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
    28982926        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>&lt;qt&gt;Да ли желите да препишете?&lt;/qt&gt;</translation>
    29002928    </message>
    29012929    <message>
    29022930        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
    29032931        <source>Print selection</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>Одабир штампања</translation>
    29052933    </message>
    29062934    <message>
     
    29082936        <source>%1 is a directory.
    29092937Please choose a different file name.</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2938        <translation>%1 је фасцикла.
     2939Одабрати друго име датотеке.</translation>
    29112940    </message>
    29122941</context>
     
    29162945        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
    29172946        <source>PPD Properties</source>
    2918         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>PPD својства</translation>
    29192948    </message>
    29202949    <message>
    29212950        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
    29222951        <source>Save</source>
    2923         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Сачувај</translation>
    29242953    </message>
    29252954    <message>
    29262955        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
    29272956        <source>OK</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2957        <translation>У реду</translation>
    29292958    </message>
    29302959</context>
     
    29342963        <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
    29352964        <source>Cancel</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>Поништи</translation>
    29372966    </message>
    29382967</context>
     
    29422971        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
    29432972        <source>Open</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2973        <translation>Отвори</translation>
    29452974    </message>
    29462975</context>
     
    29502979        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
    29512980        <source>Check</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2981        <translation>Одабери</translation>
    29532982    </message>
    29542983</context>
     
    29582987        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
    29592988        <source>no error occurred</source>
    2960         <translation type="unfinished"></translation>
     2989        <translation>без грешке</translation>
    29612990    </message>
    29622991    <message>
    29632992        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
    29642993        <source>disabled feature used</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2994        <translation>disabled feature used</translation>
    29662995    </message>
    29672996    <message>
    29682997        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
    29692998        <source>bad char class syntax</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     2999        <translation>bad char class syntax</translation>
    29713000    </message>
    29723001    <message>
    29733002        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
    29743003        <source>bad lookahead syntax</source>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3004        <translation>bad lookahead syntax</translation>
    29763005    </message>
    29773006    <message>
    29783007        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
    29793008        <source>bad repetition syntax</source>
    2980         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>bad repetition syntax</translation>
    29813010    </message>
    29823011    <message>
    29833012        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
    29843013        <source>invalid octal value</source>
    2985         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>invalid octal value</translation>
    29863015    </message>
    29873016    <message>
    29883017        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
    29893018        <source>missing left delim</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>фали леви одвајач</translation>
    29913020    </message>
    29923021    <message>
    29933022        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
    29943023        <source>unexpected end</source>
    2995         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>неочекиван крај</translation>
    29963025    </message>
    29973026    <message>
    29983027        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
    29993028        <source>met internal limit</source>
    3000         <translation type="unfinished"></translation>
     3029        <translation>интерно ограничење</translation>
    30013030    </message>
    30023031</context>
     
    30063035        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
    30073036        <source>Error to open database</source>
    3008         <translation type="unfinished"></translation>
     3037        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    30093038    </message>
    30103039    <message>
    30113040        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
    30123041        <source>Unable to begin transaction</source>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3042        <translation>Неуспешно покретање страсакције</translation>
    30143043    </message>
    30153044    <message>
    30163045        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
    30173046        <source>Unable to commit transaction</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3047        <translation>Unable to commit transaction</translation>
    30193048    </message>
    30203049    <message>
    30213050        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
    30223051        <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Неуспешно врачање трансакције</translation>
    30243053    </message>
    30253054</context>
     
    30293058        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
    30303059        <source>Unable to fetch results</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>Unable to fetch results</translation>
    30323061    </message>
    30333062    <message>
    30343063        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
    30353064        <source>Unable to execute statement</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3065        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    30373066    </message>
    30383067</context>
     
    30423071        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
    30433072        <source>Error opening database</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3073        <translation>Грешка отварања базе</translation>
    30453074    </message>
    30463075    <message>
    30473076        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
    30483077        <source>Error closing database</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>Грешка затварања базе</translation>
    30503079    </message>
    30513080    <message>
    30523081        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
    30533082        <source>Unable to begin transaction</source>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>Неуспешан почетак транзакције</translation>
    30553084    </message>
    30563085    <message>
    30573086        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
    30583087        <source>Unable to commit transaction</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3088        <translation>Неуспешна потврда транзакције</translation>
    30603089    </message>
    30613090    <message>
    30623091        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
    30633092        <source>Unable to roll back transaction</source>
    3064         <translation type="unfinished"></translation>
     3093        <translation>Неуспешно врачање транзакције</translation>
    30653094    </message>
    30663095</context>
     
    30703099        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
    30713100        <source>Unable to fetch row</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3101        <translation>Unable to fetch row</translation>
    30733102    </message>
    30743103    <message>
    30753104        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
    30763105        <source>Unable to execute statement</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     3106        <translation>Не може да се покрене статус</translation>
    30783107    </message>
    30793108    <message>
    30803109        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
    30813110        <source>Unable to reset statement</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation>Не може да се рисетује статус</translation>
    30833112    </message>
    30843113    <message>
    30853114        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
    30863115        <source>Unable to bind parameters</source>
    3087         <translation type="unfinished"></translation>
     3116        <translation>Unable to bind variable</translation>
    30883117    </message>
    30893118    <message>
    30903119        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
    30913120        <source>Parameter count mismatch</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3121        <translation>Parameter count mismatch</translation>
    30933122    </message>
    30943123</context>
     
    30983127        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
    30993128        <source>Scroll here</source>
    3100         <translation type="unfinished"></translation>
     3129        <translation>Scroll here</translation>
    31013130    </message>
    31023131    <message>
    31033132        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31043133        <source>Left edge</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>Лева ивица</translation>
    31063135    </message>
    31073136    <message>
    31083137        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
    31093138        <source>Top</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3139        <translation>Прво</translation>
    31113140    </message>
    31123141    <message>
    31133142        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31143143        <source>Right edge</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3144        <translation>Десна ивица</translation>
    31163145    </message>
    31173146    <message>
    31183147        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
    31193148        <source>Bottom</source>
    3120         <translation type="unfinished"></translation>
     3149        <translation>Доле</translation>
    31213150    </message>
    31223151    <message>
    31233152        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
    31243153        <source>Page left</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation>Леви лист</translation>
    31263155    </message>
    31273156    <message>
    31283157        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
    31293158        <source>Page up</source>
    3130         <translation type="unfinished"></translation>
     3159        <translation>Лист горе</translation>
    31313160    </message>
    31323161    <message>
    31333162        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
    31343163        <source>Page right</source>
    3135         <translation type="unfinished"></translation>
     3164        <translation>Лист десно</translation>
    31363165    </message>
    31373166    <message>
    31383167        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
    31393168        <source>Page down</source>
    3140         <translation type="unfinished"></translation>
     3169        <translation>Лист доле</translation>
    31413170    </message>
    31423171    <message>
    31433172        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31443173        <source>Scroll left</source>
    3145         <translation type="unfinished"></translation>
     3174        <translation>Scroll left</translation>
    31463175    </message>
    31473176    <message>
    31483177        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
    31493178        <source>Scroll up</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3179        <translation>Scroll up</translation>
    31513180    </message>
    31523181    <message>
    31533182        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31543183        <source>Scroll right</source>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>Scroll right</translation>
    31563185    </message>
    31573186    <message>
    31583187        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
    31593188        <source>Scroll down</source>
    3160         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>Scroll down</translation>
    31613190    </message>
    31623191    <message>
    31633192        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
    31643193        <source>Line up</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3194        <translation>Линија горе</translation>
    31663195    </message>
    31673196    <message>
    31683197        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
    31693198        <source>Position</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3199        <translation>Сештај</translation>
    31713200    </message>
    31723201    <message>
    31733202        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
    31743203        <source>Line down</source>
    3175         <translation type="unfinished"></translation>
     3204        <translation>Линија доле</translation>
    31763205    </message>
    31773206</context>
     
    31813210        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
    31823211        <source>Space</source>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>Space</translation>
    31843213    </message>
    31853214    <message>
    31863215        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
    31873216        <source>Esc</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation>Esc</translation>
    31893218    </message>
    31903219    <message>
    31913220        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
    31923221        <source>Tab</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3222        <translation>Tab</translation>
    31943223    </message>
    31953224    <message>
    31963225        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
    31973226        <source>Backtab</source>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3227        <translation>Backtab</translation>
    31993228    </message>
    32003229    <message>
    32013230        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
    32023231        <source>Backspace</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Backspace</translation>
    32043233    </message>
    32053234    <message>
    32063235        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
    32073236        <source>Return</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3237        <translation>Return</translation>
    32093238    </message>
    32103239    <message>
    32113240        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
    32123241        <source>Enter</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3242        <translation>Enter</translation>
    32143243    </message>
    32153244    <message>
    32163245        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
    32173246        <source>Ins</source>
    3218         <translation type="unfinished"></translation>
     3247        <translation>Ins</translation>
    32193248    </message>
    32203249    <message>
    32213250        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
    32223251        <source>Del</source>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>Del</translation>
    32243253    </message>
    32253254    <message>
    32263255        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
    32273256        <source>Pause</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3257        <translation>Pause</translation>
    32293258    </message>
    32303259    <message>
    32313260        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
    32323261        <source>Print</source>
    3233         <translation type="unfinished"></translation>
     3262        <translation>Print</translation>
    32343263    </message>
    32353264    <message>
    32363265        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
    32373266        <source>SysReq</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
     3267        <translation>SysReq</translation>
    32393268    </message>
    32403269    <message>
    32413270        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
    32423271        <source>Home</source>
    3243         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation>Home</translation>
    32443273    </message>
    32453274    <message>
    32463275        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
    32473276        <source>End</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3277        <translation>End</translation>
    32493278    </message>
    32503279    <message>
    32513280        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
    32523281        <source>Left</source>
    3253         <translation type="unfinished"></translation>
     3282        <translation>Left</translation>
    32543283    </message>
    32553284    <message>
    32563285        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
    32573286        <source>Up</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>Up</translation>
    32593288    </message>
    32603289    <message>
    32613290        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
    32623291        <source>Right</source>
    3263         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>Right</translation>
    32643293    </message>
    32653294    <message>
    32663295        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
    32673296        <source>Down</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3297        <translation>Down</translation>
    32693298    </message>
    32703299    <message>
    32713300        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
    32723301        <source>PgUp</source>
    3273         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>PgUp</translation>
    32743303    </message>
    32753304    <message>
    32763305        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
    32773306        <source>PgDown</source>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3307        <translation>PgDown</translation>
    32793308    </message>
    32803309    <message>
    32813310        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
    32823311        <source>CapsLock</source>
    3283         <translation type="unfinished"></translation>
     3312        <translation>CapsLock</translation>
    32843313    </message>
    32853314    <message>
    32863315        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
    32873316        <source>NumLock</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3317        <translation>NumLock</translation>
    32893318    </message>
    32903319    <message>
    32913320        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
    32923321        <source>ScrollLock</source>
    3293         <translation type="unfinished"></translation>
     3322        <translation>ScrollLock</translation>
    32943323    </message>
    32953324    <message>
    32963325        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
    32973326        <source>Menu</source>
    3298         <translation type="unfinished"></translation>
     3327        <translation>Мени</translation>
    32993328    </message>
    33003329    <message>
    33013330        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
    33023331        <source>Help</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>Помоћ</translation>
    33043333    </message>
    33053334    <message>
    33063335        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
    33073336        <source>Back</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3337        <translation>Назад</translation>
    33093338    </message>
    33103339    <message>
    33113340        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
    33123341        <source>Forward</source>
    3313         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation>Даље</translation>
    33143343    </message>
    33153344    <message>
    33163345        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
    33173346        <source>Stop</source>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3347        <translation>Стоп</translation>
    33193348    </message>
    33203349    <message>
    33213350        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
    33223351        <source>Refresh</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>Обнови</translation>
    33243353    </message>
    33253354    <message>
    33263355        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
    33273356        <source>Volume Down</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Volume Down</translation>
    33293358    </message>
    33303359    <message>
    33313360        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
    33323361        <source>Volume Mute</source>
    3333         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Volume Mute</translation>
    33343363    </message>
    33353364    <message>
    33363365        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
    33373366        <source>Volume Up</source>
    3338         <translation type="unfinished"></translation>
     3367        <translation>Volume Up</translation>
    33393368    </message>
    33403369    <message>
    33413370        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
    33423371        <source>Bass Boost</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>Bass Boost</translation>
    33443373    </message>
    33453374    <message>
    33463375        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
    33473376        <source>Bass Up</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>Bass Up</translation>
    33493378    </message>
    33503379    <message>
    33513380        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
    33523381        <source>Bass Down</source>
    3353         <translation type="unfinished"></translation>
     3382        <translation>Bass Down</translation>
    33543383    </message>
    33553384    <message>
    33563385        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
    33573386        <source>Treble Up</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Treble Up</translation>
    33593388    </message>
    33603389    <message>
    33613390        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
    33623391        <source>Treble Down</source>
    3363         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>Treble Down</translation>
    33643393    </message>
    33653394    <message>
    33663395        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
    33673396        <source>Media Play</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>Media Play</translation>
    33693398    </message>
    33703399    <message>
    33713400        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
    33723401        <source>Media Stop</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>Media Stop</translation>
    33743403    </message>
    33753404    <message>
    33763405        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
    33773406        <source>Media Previous</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>Media Previous</translation>
    33793408    </message>
    33803409    <message>
    33813410        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
    33823411        <source>Media Next</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Media Next</translation>
    33843413    </message>
    33853414    <message>
    33863415        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
    33873416        <source>Media Record</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3417        <translation>Media Record</translation>
    33893418    </message>
    33903419    <message>
    33913420        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
    33923421        <source>Favorites</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation>Favorites</translation>
    33943423    </message>
    33953424    <message>
    33963425        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
    33973426        <source>Search</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
     3427        <translation>Search</translation>
    33993428    </message>
    34003429    <message>
    34013430        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
    34023431        <source>Standby</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>Standby</translation>
    34043433    </message>
    34053434    <message>
    34063435        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
    34073436        <source>Open URL</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation>Open URL</translation>
    34093438    </message>
    34103439    <message>
    34113440        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
    34123441        <source>Launch Mail</source>
    3413         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>Launch Mail</translation>
    34143443    </message>
    34153444    <message>
    34163445        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
    34173446        <source>Launch Media</source>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
     3447        <translation>Launch Media</translation>
    34193448    </message>
    34203449    <message>
    34213450        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
    34223451        <source>Launch (0)</source>
    3423         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Launch (0)</translation>
    34243453    </message>
    34253454    <message>
    34263455        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
    34273456        <source>Launch (1)</source>
    3428         <translation type="unfinished"></translation>
     3457        <translation>Launch (1)</translation>
    34293458    </message>
    34303459    <message>
    34313460        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
    34323461        <source>Launch (2)</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>Launch (2)</translation>
    34343463    </message>
    34353464    <message>
    34363465        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
    34373466        <source>Launch (3)</source>
    3438         <translation type="unfinished"></translation>
     3467        <translation>Launch (3)</translation>
    34393468    </message>
    34403469    <message>
    34413470        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
    34423471        <source>Launch (4)</source>
    3443         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Launch (4)</translation>
    34443473    </message>
    34453474    <message>
    34463475        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
    34473476        <source>Launch (5)</source>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Launch (5)</translation>
    34493478    </message>
    34503479    <message>
    34513480        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
    34523481        <source>Launch (6)</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3482        <translation>Launch (6)</translation>
    34543483    </message>
    34553484    <message>
    34563485        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
    34573486        <source>Launch (7)</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
     3487        <translation>Launch (7)</translation>
    34593488    </message>
    34603489    <message>
    34613490        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
    34623491        <source>Launch (8)</source>
    3463         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Launch (8)</translation>
    34643493    </message>
    34653494    <message>
    34663495        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
    34673496        <source>Launch (9)</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>Launch (9)</translation>
    34693498    </message>
    34703499    <message>
    34713500        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
    34723501        <source>Launch (A)</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>Launch (A)</translation>
    34743503    </message>
    34753504    <message>
    34763505        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
    34773506        <source>Launch (B)</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3507        <translation>Launch (B)</translation>
    34793508    </message>
    34803509    <message>
    34813510        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
    34823511        <source>Launch (C)</source>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Launch (C)</translation>
    34843513    </message>
    34853514    <message>
    34863515        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
    34873516        <source>Launch (D)</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Launch (D)</translation>
    34893518    </message>
    34903519    <message>
    34913520        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
    34923521        <source>Launch (E)</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3522        <translation>Launch (E)</translation>
    34943523    </message>
    34953524    <message>
    34963525        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
    34973526        <source>Launch (F)</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Launch (F)</translation>
    34993528    </message>
    35003529    <message>
    35013530        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
    35023531        <source>Print Screen</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Print Screen</translation>
    35043533    </message>
    35053534    <message>
    35063535        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
    35073536        <source>Page Up</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>Page Up</translation>
    35093538    </message>
    35103539    <message>
    35113540        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
    35123541        <source>Page Down</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3542        <translation>Page Down</translation>
    35143543    </message>
    35153544    <message>
    35163545        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
    35173546        <source>Caps Lock</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>Caps Lock</translation>
    35193548    </message>
    35203549    <message>
    35213550        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
    35223551        <source>Num Lock</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Num Lock</translation>
    35243553    </message>
    35253554    <message>
    35263555        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
    35273556        <source>Number Lock</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>Number Lock</translation>
    35293558    </message>
    35303559    <message>
    35313560        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
    35323561        <source>Scroll Lock</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>Scroll Lock</translation>
    35343563    </message>
    35353564    <message>
    35363565        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
    35373566        <source>Insert</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>Insert</translation>
    35393568    </message>
    35403569    <message>
    35413570        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
    35423571        <source>Delete</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>Delete</translation>
    35443573    </message>
    35453574    <message>
    35463575        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
    35473576        <source>Escape</source>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>Escape</translation>
    35493578    </message>
    35503579    <message>
    35513580        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
    35523581        <source>System Request</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>System Request</translation>
    35543583    </message>
    35553584    <message>
    35563585        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
    35573586        <source>Select</source>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>Select</translation>
    35593588    </message>
    35603589    <message>
    35613590        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
    35623591        <source>Yes</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>Да</translation>
    35643593    </message>
    35653594    <message>
    35663595        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
    35673596        <source>No</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3597        <translation>Не</translation>
    35693598    </message>
    35703599    <message>
    35713600        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
    35723601        <source>Context1</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation>Context1</translation>
    35743603    </message>
    35753604    <message>
    35763605        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
    35773606        <source>Context2</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Context2</translation>
    35793608    </message>
    35803609    <message>
    35813610        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
    35823611        <source>Context3</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>Context3</translation>
    35843613    </message>
    35853614    <message>
    35863615        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
    35873616        <source>Context4</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3617        <translation>Context4</translation>
    35893618    </message>
    35903619    <message>
    35913620        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
    35923621        <source>Call</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3622        <translation>Call</translation>
    35943623    </message>
    35953624    <message>
    35963625        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
    35973626        <source>Hangup</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3627        <translation>Hangup</translation>
    35993628    </message>
    36003629    <message>
    36013630        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
    36023631        <source>Flip</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3632        <translation>Flip</translation>
    36043633    </message>
    36053634    <message>
    36063635        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
    36073636        <source>Ctrl</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3637        <translation>Ctrl</translation>
    36093638    </message>
    36103639    <message>
    36113640        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
    36123641        <source>Shift</source>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
     3642        <translation>Shift</translation>
    36143643    </message>
    36153644    <message>
    36163645        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
    36173646        <source>Alt</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3647        <translation>Alt</translation>
    36193648    </message>
    36203649    <message>
    36213650        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
    36223651        <source>Meta</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation>Meta</translation>
    36243653    </message>
    36253654    <message>
    36263655        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
    36273656        <source>+</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3657        <translation>+</translation>
    36293658    </message>
    36303659    <message>
    36313660        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
    36323661        <source>F%1</source>
    3633         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>F%1</translation>
    36343663    </message>
    36353664    <message>
    36363665        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
    36373666        <source>Home Page</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>Home Page</translation>
    36393668    </message>
    36403669</context>
     
    36443673        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36453674        <source>Page left</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3675        <translation>Лист лево</translation>
    36473676    </message>
    36483677    <message>
    36493678        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
    36503679        <source>Page up</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3680        <translation>Лист горе</translation>
    36523681    </message>
    36533682    <message>
    36543683        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
    36553684        <source>Position</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3685        <translation>Смештај</translation>
    36573686    </message>
    36583687    <message>
    36593688        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36603689        <source>Page right</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
     3690        <translation>Лист десно</translation>
    36623691    </message>
    36633692    <message>
    36643693        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
    36653694        <source>Page down</source>
    3666         <translation type="unfinished"></translation>
     3695        <translation>Лист доле</translation>
    36673696    </message>
    36683697</context>
     
    36723701        <location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
    36733702        <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation>Socks5 timeout error connecting to socks server</translation>
    36753704    </message>
    36763705</context>
     
    36803709        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
    36813710        <source>More</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3711        <translation>Више</translation>
    36833712    </message>
    36843713    <message>
    36853714        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
    36863715        <source>Less</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>Мање</translation>
    36883717    </message>
    36893718</context>
     
    36933722        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
    36943723        <source>Delete</source>
    3695         <translation type="unfinished"></translation>
     3724        <translation>Избриши</translation>
    36963725    </message>
    36973726    <message>
    36983727        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
    36993728        <source>Delete this record?</source>
    3700         <translation type="unfinished"></translation>
     3729        <translation>Избрисати ову ставку?</translation>
    37013730    </message>
    37023731    <message>
    37033732        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
    37043733        <source>Yes</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3734        <translation>Да</translation>
    37063735    </message>
    37073736    <message>
    37083737        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
    37093738        <source>No</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     3739        <translation>Не</translation>
    37113740    </message>
    37123741    <message>
    37133742        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
    37143743        <source>Insert</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>Убаци</translation>
    37163745    </message>
    37173746    <message>
    37183747        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
    37193748        <source>Update</source>
    3720         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>Ажурирај</translation>
    37213750    </message>
    37223751    <message>
    37233752        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
    37243753        <source>Save edits?</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>Сачувај промене?</translation>
    37263755    </message>
    37273756    <message>
    37283757        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
    37293758        <source>Cancel</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>Поништи</translation>
    37313760    </message>
    37323761    <message>
    37333762        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
    37343763        <source>Confirm</source>
    3735         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>Потврди</translation>
    37363765    </message>
    37373766    <message>
    37383767        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
    37393768        <source>Cancel your edits?</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
     3769        <translation>Одбаци промене?</translation>
    37413770    </message>
    37423771</context>
     
    37463775        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
    37473776        <source>Unable to write data: %1</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3777        <translation>Unable to write data: %1</translation>
    37493778    </message>
    37503779    <message>
    37513780        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
    37523781        <source>Error while reading: %1</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3782        <translation>Error while reading: %1</translation>
    37543783    </message>
    37553784    <message>
    37563785        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
    37573786        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>Error during SSL handshake: %1</translation>
    37593788    </message>
    37603789    <message>
    37613790        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
    37623791        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3792        <translation>Error creating SSL context (%1)</translation>
    37643793    </message>
    37653794    <message>
    37663795        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
    37673796        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3768         <translation type="unfinished"></translation>
     3797        <translation>Invalid or empty cipher list (%1)</translation>
    37693798    </message>
    37703799    <message>
    37713800        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
    37723801        <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3802        <translation>Error creating SSL session, %1</translation>
    37743803    </message>
    37753804    <message>
    37763805        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
    37773806        <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>Error creating SSL session: %1</translation>
    37793808    </message>
    37803809    <message>
    37813810        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
    37823811        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>Cannot provide a certificate with no key, %1</translation>
    37843813    </message>
    37853814    <message>
    37863815        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
    37873816        <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3817        <translation>Error loading local certificate, %1</translation>
    37893818    </message>
    37903819    <message>
    37913820        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
    37923821        <source>Error loading private key, %1</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3822        <translation>Error loading private key, %1</translation>
    37943823    </message>
    37953824    <message>
    37963825        <location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
    37973826        <source>Private key do not certificate public key, %1</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3827        <translation>Private key do not certificate public key, %1</translation>
    37993828    </message>
    38003829</context>
     
    38043833        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
    38053834        <source>Unable to open connection</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
     3835        <translation>Не може да се отвори база</translation>
    38073836    </message>
    38083837    <message>
    38093838        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
    38103839        <source>Unable to use database</source>
    3811         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>Не може да се користи база</translation>
    38123841    </message>
    38133842</context>
     
    38173846        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38183847        <source>Scroll Left</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>Scroll Left</translation>
    38203849    </message>
    38213850    <message>
    38223851        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
    38233852        <source>Scroll Right</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Scroll Right</translation>
    38253854    </message>
    38263855</context>
     
    38303859        <location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
    38313860        <source>Socket operation unsupported</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>Socket operation unsupported</translation>
    38333862    </message>
    38343863</context>
     
    38383867        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
    38393868        <source>&amp;Undo</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>&amp;Врати</translation>
    38413870    </message>
    38423871    <message>
    38433872        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
    38443873        <source>&amp;Redo</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
     3874        <translation>&amp;Понови</translation>
    38463875    </message>
    38473876    <message>
    38483877        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
    38493878        <source>Cu&amp;t</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3879        <translation>&amp;Исеци</translation>
    38513880    </message>
    38523881    <message>
    38533882        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
    38543883        <source>&amp;Copy</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3884        <translation>&amp;Копирај</translation>
    38563885    </message>
    38573886    <message>
    38583887        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
    38593888        <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>Копирај смештај линка</translation>
    38613890    </message>
    38623891    <message>
    38633892        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
    38643893        <source>&amp;Paste</source>
    3865         <translation type="unfinished"></translation>
     3894        <translation>П&amp;рилепи</translation>
    38663895    </message>
    38673896    <message>
    38683897        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
    38693898        <source>Delete</source>
    3870         <translation type="unfinished"></translation>
     3899        <translation>Избриши</translation>
    38713900    </message>
    38723901    <message>
    38733902        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
    38743903        <source>Select All</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3904        <translation>Одабери све</translation>
    38763905    </message>
    38773906</context>
     
    38813910        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
    38823911        <source>Press</source>
    3883         <translation type="unfinished"></translation>
     3912        <translation>Стисни</translation>
    38843913    </message>
    38853914    <message>
    38863915        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
    38873916        <source>Open</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3917        <translation>Отвори</translation>
    38893918    </message>
    38903919</context>
     
    38943923        <location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
    38953924        <source>This platform does not support IPv6</source>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
     3925        <translation>Ова платформа не  подржава IPv6</translation>
    38973926    </message>
    38983927</context>
     
    39023931        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
    39033932        <source>Undo</source>
    3904         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>&amp;Врати</translation>
    39053934    </message>
    39063935    <message>
    39073936        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
    39083937        <source>Redo</source>
    3909         <translation type="unfinished"></translation>
     3938        <translation>&amp;Понови</translation>
    39103939    </message>
    39113940</context>
     
    39153944        <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
    39163945        <source>&lt;empty&gt;</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     3946        <translation>&lt;празно&gt;</translation>
    39183947    </message>
    39193948</context>
     
    39233952        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
    39243953        <source>Undo</source>
    3925         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>Врати</translation>
    39263955    </message>
    39273956    <message>
    39283957        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
    39293958        <source>Redo</source>
    3930         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>Помони</translation>
    39313960    </message>
    39323961</context>
     
    39363965        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
    39373966        <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3938         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
    39393968    </message>
    39403969    <message>
    39413970        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
    39423971        <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
    39443973    </message>
    39453974    <message>
    39463975        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
    39473976        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    3948         <translation type="unfinished"></translation>
     3977        <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
    39493978    </message>
    39503979    <message>
    39513980        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
    39523981        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
    39543983    </message>
    39553984    <message>
    39563985        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
    39573986        <source>ZWSP Zero width space</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
     3987        <translation>ZWSP Zero width space</translation>
    39593988    </message>
    39603989    <message>
    39613990        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
    39623991        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3992        <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
    39643993    </message>
    39653994    <message>
    39663995        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
    39673996        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
    39693998    </message>
    39703999    <message>
    39714000        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
    39724001        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     4002        <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
    39744003    </message>
    39754004    <message>
    39764005        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
    39774006        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     4007        <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
    39794008    </message>
    39804009    <message>
    39814010        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
    39824011        <source>PDF Pop directional formatting</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
    39844013    </message>
    39854014    <message>
    39864015        <location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
    39874016        <source>Insert Unicode control character</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4017        <translation>Insert Unicode control character</translation>
    39894018    </message>
    39904019</context>
     
    39944023        <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
    39954024        <source>What&apos;s This?</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     4025        <translation>Шта је ово?</translation>
    39974026    </message>
    39984027</context>
     
    40024031        <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
    40034032        <source>*</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>*</translation>
    40054034    </message>
    40064035</context>
     
    40104039        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
    40114040        <source>Go Back</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Иди назад</translation>
    40134042    </message>
    40144043    <message>
    40154044        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
    40164045        <source>Continue</source>
    4017         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Настави</translation>
    40184047    </message>
    40194048    <message>
    40204049        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
    40214050        <source>Commit</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Commit</translation>
    40234052    </message>
    40244053    <message>
    40254054        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
    40264055        <source>Done</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>Урађено</translation>
    40284057    </message>
    40294058    <message>
    40304059        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
    40314060        <source>Quit</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Излаз</translation>
    40334062    </message>
    40344063    <message>
    40354064        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
    40364065        <source>Help</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Помоћ</translation>
    40384067    </message>
    40394068    <message>
    40404069        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
    40414070        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
    40434072    </message>
    40444073    <message>
    40454074        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
    40464075        <source>&amp;Finish</source>
    4047         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>&amp;Заврши</translation>
    40484077    </message>
    40494078    <message>
    40504079        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
    40514080        <source>Cancel</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Поништи</translation>
    40534082    </message>
    40544083    <message>
    40554084        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
    40564085        <source>&amp;Help</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Помоћ</translation>
    40584087    </message>
    40594088</context>
     
    40634092        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
    40644093        <source>&amp;Restore</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4094        <translation>Врати</translation>
    40664095    </message>
    40674096    <message>
    40684097        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
    40694098        <source>&amp;Move</source>
    4070         <translation type="unfinished"></translation>
     4099        <translation>Премести</translation>
    40714100    </message>
    40724101    <message>
    40734102        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
    40744103        <source>&amp;Size</source>
    4075         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation>Величина</translation>
    40764105    </message>
    40774106    <message>
    40784107        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
    40794108        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4109        <translation>Минимизуј</translation>
    40814110    </message>
    40824111    <message>
    40834112        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
    40844113        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4114        <translation>Максимизирај</translation>
    40864115    </message>
    40874116    <message>
    40884117        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
    40894118        <source>&amp;Close</source>
    4090         <translation type="unfinished"></translation>
     4119        <translation>Затвори</translation>
    40914120    </message>
    40924121    <message>
    40934122        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
    40944123        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4095         <translation type="unfinished"></translation>
     4124        <translation>Увек испред</translation>
    40964125    </message>
    40974126    <message>
    40984127        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
    40994128        <source>Sh&amp;ade</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4129        <translation>Sh&amp;ade</translation>
    41014130    </message>
    41024131    <message>
    41034132        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
    41044133        <source>%1 - [%2]</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4134        <translation>%1 - [%2]</translation>
    41064135    </message>
    41074136    <message>
    41084137        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
    41094138        <source>Minimize</source>
    4110         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>Минимизуј</translation>
    41114140    </message>
    41124141    <message>
    41134142        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
    41144143        <source>Restore Down</source>
    4115         <translation type="unfinished"></translation>
     4144        <translation>Врати доле</translation>
    41164145    </message>
    41174146    <message>
    41184147        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
    41194148        <source>Close</source>
    4120         <translation type="unfinished"></translation>
     4149        <translation>Затвори</translation>
    41214150    </message>
    41224151    <message>
    41234152        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
    41244153        <source>&amp;Unshade</source>
    4125         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>&amp;Unshade</translation>
    41264155    </message>
    41274156</context>
     
    41314160        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
    41324161        <source>no error occurred</source>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
     4162        <translation>no error occurred</translation>
    41344163    </message>
    41354164    <message>
    41364165        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
    41374166        <source>error triggered by consumer</source>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
     4167        <translation>error triggered by consumer</translation>
    41394168    </message>
    41404169    <message>
    41414170        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
    41424171        <source>unexpected end of file</source>
    4143         <translation type="unfinished"></translation>
     4172        <translation>unexpected end of file</translation>
    41444173    </message>
    41454174    <message>
    41464175        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
    41474176        <source>more than one document type definition</source>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4177        <translation>more than one document type definition</translation>
    41494178    </message>
    41504179    <message>
    41514180        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
    41524181        <source>error occurred while parsing element</source>
    4153         <translation type="unfinished"></translation>
     4182        <translation>error occurred while parsing element</translation>
    41544183    </message>
    41554184    <message>
    41564185        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
    41574186        <source>tag mismatch</source>
    4158         <translation type="unfinished"></translation>
     4187        <translation>tag mismatch</translation>
    41594188    </message>
    41604189    <message>
    41614190        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
    41624191        <source>error occurred while parsing content</source>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
     4192        <translation>error occurred while parsing content</translation>
    41644193    </message>
    41654194    <message>
    41664195        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
    41674196        <source>unexpected character</source>
    4168         <translation type="unfinished"></translation>
     4197        <translation>unexpected character</translation>
    41694198    </message>
    41704199    <message>
    41714200        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
    41724201        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4202        <translation>invalid name for processing instruction</translation>
    41744203    </message>
    41754204    <message>
    41764205        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
    41774206        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
     4207        <translation>version expected while reading the XML declaration</translation>
    41794208    </message>
    41804209    <message>
    41814210        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
    41824211        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4212        <translation>wrong value for standalone declaration</translation>
    41844213    </message>
    41854214    <message>
    41864215        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
    41874216        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</translation>
    41894218    </message>
    41904219    <message>
    41914220        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
    41924221        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
     4222        <translation>standalone declaration expected while reading the XML declaration</translation>
    41944223    </message>
    41954224    <message>
    41964225        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
    41974226        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4227        <translation>error occurred while parsing document type definition</translation>
    41994228    </message>
    42004229    <message>
    42014230        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
    42024231        <source>letter is expected</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4232        <translation>letter is expected</translation>
    42044233    </message>
    42054234    <message>
    42064235        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
    42074236        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
     4237        <translation>error occurred while parsing comment</translation>
    42094238    </message>
    42104239    <message>
    42114240        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
    42124241        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
     4242        <translation>error occurred while parsing reference</translation>
    42144243    </message>
    42154244    <message>
    42164245        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
    42174246        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4247        <translation>internal general entity reference not allowed in DTD</translation>
    42194248    </message>
    42204249    <message>
    42214250        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
    42224251        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</translation>
    42244253    </message>
    42254254    <message>
    42264255        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
    42274256        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     4257        <translation>external parsed general entity reference not allowed in DTD</translation>
    42294258    </message>
    42304259    <message>
    42314260        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
    42324261        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
     4262        <translation>unparsed entity reference in wrong context</translation>
    42344263    </message>
    42354264    <message>
    42364265        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
    42374266        <source>recursive entities</source>
    4238         <translation type="unfinished"></translation>
     4267        <translation>recursive entities</translation>
    42394268    </message>
    42404269    <message>
    42414270        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    42424271        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>error in the text declaration of an external entity</translation>
    42444273    </message>
    42454274</context>
     
    42494278        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
    42504279        <source>Extra content at end of document.</source>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4280        <translation>Extra content at end of document.</translation>
    42524281    </message>
    42534282    <message>
    42544283        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
    42554284        <source>Invalid entity value.</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Invalid entity value.</translation>
    42574286    </message>
    42584287    <message>
    42594288        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
    42604289        <source>Invalid XML character.</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4290        <translation>Invalid XML character.</translation>
    42624291    </message>
    42634292    <message>
    42644293        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
    42654294        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4295        <translation>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</translation>
    42674296    </message>
    42684297    <message>
    42694298        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
    42704299        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     4300        <translation>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</translation>
    42724301    </message>
    42734302    <message>
    42744303        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
    42754304        <source>Attribute redefined.</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4305        <translation>Attribute redefined.</translation>
    42774306    </message>
    42784307    <message>
    42794308        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
    42804309        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</translation>
    42824311    </message>
    42834312    <message>
    42844313        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
    42854314        <source>Invalid XML version string.</source>
    4286         <translation type="unfinished"></translation>
     4315        <translation>Invalid XML version string.</translation>
    42874316    </message>
    42884317    <message>
    42894318        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
    42904319        <source>Unsupported XML version.</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation>Unsupported XML version.</translation>
    42924321    </message>
    42934322    <message>
    42944323        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
    42954324        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     4325        <translation>%1 is an invalid encoding name.</translation>
    42974326    </message>
    42984327    <message>
    42994328        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
    43004329        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>Encoding %1 is unsupported</translation>
    43024331    </message>
    43034332    <message>
    43044333        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
    43054334        <source>Invalid XML encoding name.</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     4335        <translation>Invalid XML encoding name.</translation>
    43074336    </message>
    43084337    <message>
    43094338        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
    43104339        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>Standalone accepts only yes or no.</translation>
    43124341    </message>
    43134342    <message>
    43144343        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
    43154344        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4345        <translation>Invalid attribute in XML declaration.</translation>
    43174346    </message>
    43184347    <message>
    43194348        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
    43204349        <source>Premature end of document.</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>Premature end of document.</translation>
    43224351    </message>
    43234352    <message>
    43244353        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
    43254354        <source>Invalid document.</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4355        <translation>Invalid document.</translation>
    43274356    </message>
    43284357    <message>
    43294358        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
    43304359        <source>Expected </source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>Expected </translation>
    43324361    </message>
    43334362    <message>
    43344363        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
    43354364        <source>, but got &apos;</source>
    4336         <translation type="unfinished"></translation>
     4365        <translation>, but got &apos;</translation>
    43374366    </message>
    43384367    <message>
    43394368        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
    43404369        <source>Unexpected &apos;</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>Unexpected &apos;</translation>
    43424371    </message>
    43434372    <message>
    43444373        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
    43454374        <source>Expected character data.</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4375        <translation>Expected character data.</translation>
    43474376    </message>
    43484377    <message>
    43494378        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
    43504379        <source>Recursive entity detected.</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>Recursive entity detected.</translation>
    43524381    </message>
    43534382    <message>
    43544383        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
    43554384        <source>Start tag expected.</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>Start tag expected.</translation>
    43574386    </message>
    43584387    <message>
    43594388        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
    43604389        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4390        <translation>XML declaration not at start of document.</translation>
    43624391    </message>
    43634392    <message>
    43644393        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
    43654394        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4395        <translation>NDATA in parameter entity declaration.</translation>
    43674396    </message>
    43684397    <message>
    43694398        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
    43704399        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4371         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation>%1 is an invalid processing instruction name.</translation>
    43724401    </message>
    43734402    <message>
    43744403        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
    43754404        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>Invalid processing instruction name.</translation>
    43774406    </message>
    43784407    <message>
    43794408        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
    43804409        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>Illegal namespace declaration.</translation>
    43824411    </message>
    43834412    <message>
    43844413        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
    43854414        <source>Invalid XML name.</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4415        <translation>Invalid XML name.</translation>
    43874416    </message>
    43884417    <message>
    43894418        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
    43904419        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4391         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>Opening and ending tag mismatch.</translation>
    43924421    </message>
    43934422    <message>
    43944423        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
    43954424        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4425        <translation>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</translation>
    43974426    </message>
    43984427    <message>
    43994428        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
    44004429        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4430        <translation>Entity &apos;%1&apos; not declared.</translation>
    44024431    </message>
    44034432    <message>
    44044433        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
    44054434        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4435        <translation>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</translation>
    44074436    </message>
    44084437    <message>
    44094438        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
    44104439        <source>Invalid character reference.</source>
    4411         <translation type="unfinished"></translation>
     4440        <translation>Invalid character reference.</translation>
    44124441    </message>
    44134442    <message>
    44144443        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
    44154444        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4445        <translation>Encountered incorrectly encoded content.</translation>
    44174446    </message>
    44184447    <message>
    44194448        <location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
    44204449        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
     4450        <translation>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</translation>
    44224451    </message>
    44234452    <message>
    44244453        <location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
    44254454        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4426         <translation type="unfinished"></translation>
     4455        <translation>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</translation>
    44274456    </message>
    44284457</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette