Changeset 18032 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Mar 17, 2009 3:11:04 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r16692 r18032 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> 1 <!DOCTYPE TS><TS> 3 2 <context> 4 3 <name>@@@</name> 5 4 <message> 6 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3267"/>7 5 <source>English</source> 8 6 <comment>Native language name</comment> … … 10 8 </message> 11 9 <message> 12 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3279"/>13 10 <source>--</source> 14 11 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 16 13 </message> 17 14 <message> 18 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3291"/>19 15 <source>English</source> 20 16 <comment>Language name, in English</comment> … … 22 18 </message> 23 19 <message> 24 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3303"/>25 20 <source>--</source> 26 21 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 28 23 </message> 29 24 <message> 30 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3315"/>31 25 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 32 26 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 37 31 <name>AttachmentsModel</name> 38 32 <message> 39 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="141"/>40 33 <source>Double-click to add a new attachment</source> 41 34 <translation>Double clic pour ajouter un attachement</translation> 42 35 </message> 43 36 <message> 44 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>45 37 <source>Hard Disk</source> 46 38 <translation>Disque dur</translation> 47 39 </message> 48 40 <message> 49 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="198"/>50 41 <source>Slot</source> 51 42 <translation>Emplacement</translation> … … 55 46 <name>HDItemsModel</name> 56 47 <message> 57 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="97"/>58 48 <source>Double-click to add a new attachment</source> 59 49 <translation type="obsolete">Double clic pour ajouter un attachement</translation> 60 50 </message> 61 51 <message> 62 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>63 52 <source>Hard Disk</source> 64 53 <translation type="obsolete">Disque dur</translation> 65 54 </message> 66 55 <message> 67 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="162"/>68 56 <source>Slot</source> 69 57 <translation type="obsolete">Emplacement</translation> … … 73 61 <name>QApplication</name> 74 62 <message> 75 <location filename="../src/main.cpp" line="321"/>76 63 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 77 64 <translation>Le programme <b>%1</b> nécessite Qt %2.x, Qt %3 à été trouvé.</translation> 78 65 </message> 79 66 <message> 80 <location filename="../src/main.cpp" line="325"/>81 67 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 82 68 <translation>Erreur : librairies QT incompatibles</translation> 83 69 </message> 84 70 <message> 85 <location filename="../src/main.cpp" line="468"/>86 71 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 87 72 <translation>VirtualBox - erreur dans %1</translation> 88 73 </message> 89 74 <message> 90 <location filename="../src/main.cpp" line="474"/>91 75 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 92 76 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 93 77 </message> 94 78 <message> 95 <location filename="../src/main.cpp" line="495"/>96 79 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source> 97 80 <translation>Essayez de réinstaller VirtualBox.</translation> … … 101 84 <name>QIHelpButton</name> 102 85 <message> 103 <location filename="../src/QIHelpButton.cpp" line="120"/>104 86 <source>&Help</source> 105 87 <translation>&Aide</translation> … … 109 91 <name>QIHotKeyEdit</name> 110 92 <message> 111 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="433"/>112 93 <source>Left </source> 113 94 <translation>Gauche </translation> 114 95 </message> 115 96 <message> 116 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="439"/>117 97 <source>Right </source> 118 98 <translation>Droite </translation> 119 99 </message> 120 100 <message> 121 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/>122 101 <source>Left Shift</source> 123 102 <translation>Maj. gauche</translation> 124 103 </message> 125 104 <message> 126 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>127 105 <source>Right Shift</source> 128 106 <translation>Maj. droite</translation> 129 107 </message> 130 108 <message> 131 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>132 109 <source>Left Ctrl</source> 133 110 <translation>Ctrl gauche</translation> 134 111 </message> 135 112 <message> 136 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="343"/>137 113 <source>Right Ctrl</source> 138 114 <translation>Ctrl droite</translation> 139 115 </message> 140 116 <message> 141 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="344"/>142 117 <source>Left Alt</source> 143 118 <translation>Alt gauche</translation> 144 119 </message> 145 120 <message> 146 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="345"/>147 121 <source>Right Alt</source> 148 122 <translation>Alt droite</translation> 149 123 </message> 150 124 <message> 151 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="346"/>152 125 <source>Left WinKey</source> 153 126 <translation>Touche windows gauche</translation> 154 127 </message> 155 128 <message> 156 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="347"/>157 129 <source>Right WinKey</source> 158 130 <translation>Touche windows droite</translation> 159 131 </message> 160 132 <message> 161 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="348"/>162 133 <source>Menu key</source> 163 134 <translation>Touche menu</translation> 164 135 </message> 165 136 <message> 166 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="349"/>167 137 <source>Alt Gr</source> 168 138 <translation>Alt Gr</translation> 169 139 </message> 170 140 <message> 171 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="350"/>172 141 <source>Caps Lock</source> 173 142 <translation>Verr maj</translation> 174 143 </message> 175 144 <message> 176 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="351"/>177 145 <source>Scroll Lock</source> 178 146 <translation>Arrêt défil</translation> 179 147 </message> 180 148 <message> 181 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="582"/>182 149 <source><key_%1></source> 183 150 <translation><Touche_%1></translation> 184 151 </message> 185 152 <message> 186 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="298"/>187 153 <source>Pause</source> 188 154 <translation>Pause</translation> 189 155 </message> 190 156 <message> 191 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="299"/>192 157 <source>Print Screen</source> 193 158 <translation>Impression de l'écran</translation> 194 159 </message> 195 160 <message> 196 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="301"/>197 161 <source>F1</source> 198 162 <translation>F1</translation> 199 163 </message> 200 164 <message> 201 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="302"/>202 165 <source>F2</source> 203 166 <translation>F2</translation> 204 167 </message> 205 168 <message> 206 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="303"/>207 169 <source>F3</source> 208 170 <translation>F3</translation> 209 171 </message> 210 172 <message> 211 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="304"/>212 173 <source>F4</source> 213 174 <translation>F4</translation> 214 175 </message> 215 176 <message> 216 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="305"/>217 177 <source>F5</source> 218 178 <translation>F5</translation> 219 179 </message> 220 180 <message> 221 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>222 181 <source>F6</source> 223 182 <translation>F6</translation> 224 183 </message> 225 184 <message> 226 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>227 185 <source>F7</source> 228 186 <translation>F7</translation> 229 187 </message> 230 188 <message> 231 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>232 189 <source>F8</source> 233 190 <translation>F8</translation> 234 191 </message> 235 192 <message> 236 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>237 193 <source>F9</source> 238 194 <translation>F9</translation> 239 195 </message> 240 196 <message> 241 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>242 197 <source>F10</source> 243 198 <translation>F10</translation> 244 199 </message> 245 200 <message> 246 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>247 201 <source>F11</source> 248 202 <translation>F11</translation> 249 203 </message> 250 204 <message> 251 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>252 205 <source>F12</source> 253 206 <translation>F12</translation> 254 207 </message> 255 208 <message> 256 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>257 209 <source>F13</source> 258 210 <translation>F13</translation> 259 211 </message> 260 212 <message> 261 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>262 213 <source>F14</source> 263 214 <translation>F14</translation> 264 215 </message> 265 216 <message> 266 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>267 217 <source>F15</source> 268 218 <translation>F15</translation> 269 219 </message> 270 220 <message> 271 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>272 221 <source>F16</source> 273 222 <translation>F16</translation> 274 223 </message> 275 224 <message> 276 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/>277 225 <source>F17</source> 278 226 <translation>F17</translation> 279 227 </message> 280 228 <message> 281 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/>282 229 <source>F18</source> 283 230 <translation>F18</translation> 284 231 </message> 285 232 <message> 286 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/>287 233 <source>F19</source> 288 234 <translation>F19</translation> 289 235 </message> 290 236 <message> 291 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/>292 237 <source>F20</source> 293 238 <translation>F20</translation> 294 239 </message> 295 240 <message> 296 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/>297 241 <source>F21</source> 298 242 <translation>F21</translation> 299 243 </message> 300 244 <message> 301 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/>302 245 <source>F22</source> 303 246 <translation>F22</translation> 304 247 </message> 305 248 <message> 306 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/>307 249 <source>F23</source> 308 250 <translation>F23</translation> 309 251 </message> 310 252 <message> 311 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/>312 253 <source>F24</source> 313 254 <translation>F24</translation> 314 255 </message> 315 256 <message> 316 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/>317 257 <source>Num Lock</source> 318 258 <translation>Fixation numéros</translation> 319 259 </message> 320 260 <message> 321 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/>322 261 <source>Forward</source> 323 262 <translation>Suivant</translation> 324 263 </message> 325 264 <message> 326 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/>327 265 <source>Back</source> 328 266 <translation>Précédent</translation> … … 332 270 <name>QIHttp</name> 333 271 <message> 334 <location filename="../include/QIHttp.h" line="90"/>335 272 <source>Connection timed out</source> 336 273 <translation>Timeout pour la Connexion</translation> 337 274 </message> 338 275 <message> 339 <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>340 276 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 341 277 <translation>Le fichier n'a pas été trouvé sur le Serveur (réponse : %1)</translation> … … 345 281 <name>QILabelPrivate</name> 346 282 <message> 347 <location filename="../src/QILabel.cpp" line="363"/>348 283 <source>&Copy</source> 349 284 <translation>&Copier</translation> … … 353 288 <name>QIMessageBox</name> 354 289 <message> 355 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="254"/>356 290 <source>OK</source> 357 291 <translation>OK</translation> 358 292 </message> 359 293 <message> 360 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="255"/>361 294 <source>Yes</source> 362 295 <translation>Oui</translation> 363 296 </message> 364 297 <message> 365 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="256"/>366 298 <source>No</source> 367 299 <translation>Non</translation> 368 300 </message> 369 301 <message> 370 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="257"/>371 302 <source>Cancel</source> 372 303 <translation>Annuler</translation> 373 304 </message> 374 305 <message> 375 <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="258"/>376 306 <source>Ignore</source> 377 307 <translation>Ignorer</translation> 378 308 </message> 309 <message> 310 <source>&Details</source> 311 <translation>&Détails</translation> 312 </message> 379 313 </context> 380 314 <context> 381 315 <name>QIWidgetValidator</name> 382 316 <message> 383 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="313"/>384 317 <source>not complete</source> 385 318 <comment>value state</comment> … … 387 320 </message> 388 321 <message> 389 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="315"/>390 322 <source>invalid</source> 391 323 <comment>value state</comment> … … 393 325 </message> 394 326 <message> 395 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/>396 327 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 397 328 <translation><qt>La valeur du champ <b>%1</b> de la page <b>%2</b> est %3.</qt></translation> 398 329 </message> 399 330 <message> 400 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/>401 331 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 402 332 <translation><qt>Une des valeurs dans la page <b>%1</b> est %2.</qt></translation> … … 406 336 <name>VBoxAboutDlg</name> 407 337 <message> 408 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="47"/>409 338 <source>VirtualBox - About</source> 410 339 <translation>A propos de VirtualBox</translation> 411 340 </message> 412 341 <message> 413 <location filename="../ui/VBoxAboutDlg.ui" line="100"/>414 342 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 415 343 <translation type="obsolete"><qt>Interface graphique utilisateur version %1<br>%2</qt></translation> 416 344 </message> 417 345 <message> 418 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>419 346 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 420 347 <translation>Interface graphique utilisateur VirtualBox</translation> 421 348 </message> 422 349 <message> 423 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>424 350 <source>Version %1</source> 425 351 <translation>Version %1</translation> … … 429 355 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 430 356 <message> 431 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="38"/>432 357 <source>VirtualBox - About</source> 433 358 <translation type="obsolete">A propos de VirtualBox</translation> 434 359 </message> 435 360 <message> 436 <location filename="../src/VBoxAboutNonOSEDlg.cpp" line="39"/>437 361 <source>VirtualBox Graphical User Interface 438 362 Version %1</source> … … 444 368 <name>VBoxAddNIDialog</name> 445 369 <message> 446 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="118"/>447 370 <source>Add Host Interface</source> 448 371 <translation>Ajouter une interface hôte</translation> 449 372 </message> 450 373 <message> 451 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="123"/>452 374 <source>Interface Name</source> 453 375 <translation>Nom de l'interface</translation> 454 376 </message> 455 377 <message> 456 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/>457 378 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 458 379 <translation>Nom descriptif de la nouvelle interface</translation> 459 380 </message> 460 381 <message> 461 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="135"/>462 382 <source>&OK</source> 463 383 <translation>&OK</translation> 464 384 </message> 465 385 <message> 466 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="136"/>467 386 <source>Cancel</source> 468 387 <translation>Annuler</translation> … … 472 391 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 473 392 <message> 474 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>475 393 <source>Cancel</source> 476 394 <translation>Annuler</translation> 477 395 </message> 478 396 <message> 479 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/>480 397 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 481 398 <translation>Téléchargement de l'image disque optique "Additions invité VirtualBox" de <nobr><b>%1</b>...</nobr> </translation> 482 399 </message> 483 400 <message> 484 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/>485 401 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 486 402 <translation>Annuler le téléchargement de l'image disque optique "Additions invité VirtualBox"</translation> 487 403 </message> 488 404 <message> 489 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/>490 405 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 491 406 <translation><p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 492 407 </message> 493 408 <message> 494 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>495 409 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 496 410 <translation>Choisissez le répertoire pour l'enregistrement de l'image "Additions invité" </translation> … … 500 414 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 501 415 <message> 502 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="30"/>503 416 <source>Close Virtual Machine</source> 504 417 <translation>Fermer la machine virtuelle</translation> 505 418 </message> 506 419 <message> 507 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/>508 420 <source>You want to:</source> 509 421 <translation>Vous désirez :</translation> 510 422 </message> 511 423 <message> 512 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="107"/>513 424 <source>&Save the machine state</source> 514 425 <translation>&Enregistrer l'état de la machine</translation> 515 426 </message> 516 427 <message> 517 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>518 428 <source>&Power off the machine</source> 519 429 <translation>Eteindre la machine</translation> 520 430 </message> 521 431 <message> 522 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="210"/>523 432 <source>&Revert to the current snapshot</source> 524 433 <translation>&Retour sur l'instantané actuel</translation> 525 434 </message> 526 435 <message> 527 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="204"/>528 436 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 529 437 <translation>Retour sur l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 530 438 </message> 531 439 <message> 532 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>533 440 <source>S&end the shutdown signal</source> 534 441 <translation>Envoyer le &signal d'extinction</translation> 535 442 </message> 536 443 <message> 537 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/>538 444 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 539 445 <translation><p>Si cette case est cochée, l'état enregistré dans l'instantané sera utilisé. Ceci est utile si on désire revenir à l'état saisie par l'instantané actuel précédent.</p></translation> 540 446 </message> 541 447 <message> 542 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="104"/>543 448 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 544 449 <translation><p>Sauvegarde l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine, il sera lut et l'exécution reprendra à l'endroit exact de la sauvegarde, ce qui permet de continuer les travaux immédiatement.</p><p>Notez que la sauvegarde de l'état de la machine peut prendre du temps et dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive assignée à la machine virtuelle.</p></translation> 545 450 </message> 546 451 <message> 547 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/>548 452 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 549 453 <translation><p>Envoie le signal ACPI Touche d'Arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Normalement, le système d'exploitation invité fonctionnant sous la machine virtuelle détecte cet événement et appelle une procédure d'extinction contrôlée. C'est la procédure recommandée car cela permet aux logiciels de sauvegarder leurs données et état.</p><p>Si la machine virtuelle ne traite pas cette action, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou que le traitement de cette action ne soit pas implémenté sur celui-ci. Dans ce cas sélectionnez <b>Eteindre la machine</b> afin d'arrêter la machine virtuelle.</p></translation> 550 454 </message> 551 455 <message> 552 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="156"/>553 456 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 554 457 <translation><p>Éteindre la machine virtuelle</p><p>Notez que cette action arrêtera immédiatement la machine virtuelle et que de ce fait le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'effectuer la procédure d'arrêt contrôlée. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Choisissez cette action seulement si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoie du signal d'extinction</b>.</p></translation> … … 558 461 <name>VBoxConsoleWnd</name> 559 462 <message> 560 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1574"/>561 463 <source>VirtualBox OSE</source> 562 464 <translation>VirtualBox OSE</translation> 563 465 </message> 564 466 <message> 565 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1594"/>566 467 <source>&Fullscreen Mode</source> 567 468 <translation>Mode &Plein écran</translation> 568 469 </message> 569 470 <message> 570 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1595"/>571 471 <source>Switch to fullscreen mode</source> 572 472 <translation>Sélection du mode plein écran</translation> 573 473 </message> 574 474 <message> 575 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1601"/>576 475 <source>Mouse Integration</source> 577 476 <comment>enable/disable...</comment> … … 579 478 </message> 580 479 <message> 581 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>582 480 <source>Auto-resize Guest Display</source> 583 481 <comment>enable/disable...</comment> … … 585 483 </message> 586 484 <message> 587 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1604"/>588 485 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 589 486 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'&invité</translation> 590 487 </message> 591 488 <message> 592 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1608"/>593 489 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 594 490 <translation>Ajustement automatique de la taille de l'écran de l'invité si la taille de la fenêtre est modifiée (exige les Additions invité)</translation> 595 491 </message> 596 492 <message> 597 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1610"/>598 493 <source>&Adjust Window Size</source> 599 494 <translation>&Ajuster la taille de la fenêtre</translation> 600 495 </message> 601 496 <message> 602 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1612"/>603 497 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 604 498 <translation>Ajuster la taille et la position afin de contenir l'écran de l'invité de façon optimale</translation> 605 499 </message> 606 500 <message> 607 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1614"/>608 501 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 609 502 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Suppr</translation> 610 503 </message> 611 504 <message> 612 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1616"/>613 505 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 614 506 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Suppr à la machine virtuelle</translation> 615 507 </message> 616 508 <message> 617 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1619"/>618 509 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 619 510 <translation>&Insérer Ctrl-Alt-Retour</translation> 620 511 </message> 621 512 <message> 622 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1622"/>623 513 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 624 514 <translation>Envoie la séquence Ctrl-Alt-Retour à la machine virtuelle</translation> 625 515 </message> 626 516 <message> 627 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1625"/>628 517 <source>&Reset</source> 629 518 <translation>&Redémarrage </translation> 630 519 </message> 631 520 <message> 632 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1626"/>633 521 <source>Reset the virtual machine</source> 634 522 <translation>Redémarre la machine virtuelle</translation> 635 523 </message> 636 524 <message> 637 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1634"/>638 525 <source>ACPI S&hutdown</source> 639 526 <translation>Arrêt par &ACPI</translation> 640 527 </message> 641 528 <message> 642 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1637"/>643 529 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 644 530 <translation>Envoie l'événement "Bouton Arrêt ACPI activé" à la machine virtuelle</translation> 645 531 </message> 646 532 <message> 647 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1639"/>648 533 <source>&Close...</source> 649 534 <translation>&Fermer...</translation> 650 535 </message> 651 536 <message> 652 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1640"/>653 537 <source>Close the virtual machine</source> 654 538 <translation>Arrêter la machine virtuelle</translation> 655 539 </message> 656 540 <message> 657 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1643"/>658 541 <source>Take &Snapshot...</source> 659 542 <translation>&Saisie d'un instantané...</translation> 660 543 </message> 661 544 <message> 662 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1644"/>663 545 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 664 546 <translation>Saisie d'un instantané de la machine virtuelle</translation> 665 547 </message> 666 548 <message> 667 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1654"/>668 549 <source>&Floppy Image...</source> 669 550 <translation>&Image disquette...</translation> 670 551 </message> 671 552 <message> 672 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1655"/>673 553 <source>Mount a floppy image file</source> 674 554 <translation>Insérer un fichier image disquette</translation> 675 555 </message> 676 556 <message> 677 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/>678 557 <source>Unmount F&loppy</source> 679 558 <translation>Éjecter la d&isquette</translation> 680 559 </message> 681 560 <message> 682 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1659"/>683 561 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 684 562 <translation>Éjecter la disquette actuellement insérée</translation> 685 563 </message> 686 564 <message> 687 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1661"/>688 565 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 689 566 <translation>Image &disque optique...</translation> 690 567 </message> 691 568 <message> 692 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1663"/>693 569 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 694 570 <translation>Insérer une image disque optique</translation> 695 571 </message> 696 572 <message> 697 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1665"/>698 573 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 699 574 <translation>Éjecter le disque &optique</translation> 700 575 </message> 701 576 <message> 702 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>703 577 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 704 578 <translation>Éjecter le support optique actuellement inséré</translation> 705 579 </message> 706 580 <message> 707 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1671"/>708 581 <source>Remote Dis&play</source> 709 582 <translation>É&cran à distance</translation> 710 583 </message> 711 584 <message> 712 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1673"/>713 585 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 714 586 <translation>Activer/Désactiver les connexions bureau à distance (RDP) sur cette machine</translation> 715 587 </message> 716 588 <message> 717 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1675"/>718 589 <source>&Shared Folders...</source> 719 590 <translation>&Répertoires partagés...</translation> 720 591 </message> 721 592 <message> 722 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1677"/>723 593 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 724 594 <translation>Ouvrir la boîte de dialogue pour opérer sur les répertoires partagés</translation> 725 595 </message> 726 596 <message> 727 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1679"/>728 597 <source>&Install Guest Additions...</source> 729 598 <translation>I&nstaller les Additions invité...</translation> 730 599 </message> 731 600 <message> 732 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1681"/>733 601 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 734 602 <translation>Insérer le fichier image des Additions invité</translation> 735 603 </message> 736 604 <message> 737 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1700"/>738 605 <source>Mount &Floppy</source> 739 606 <translation>Insérer une &disquette</translation> 740 607 </message> 741 608 <message> 742 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1701"/>743 609 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 744 610 <translation>Insérer un &disque optique</translation> 745 611 </message> 746 612 <message> 747 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1703"/>748 613 <source>&USB Devices</source> 749 614 <translation>&Périphériques USB</translation> 750 615 </message> 751 616 <message> 752 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1710"/>753 617 <source>&Devices</source> 754 618 <translation>&Périphériques</translation> 755 619 </message> 756 620 <message> 757 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1715"/>758 621 <source>De&bug</source> 759 622 <translation>D&éboguer</translation> 760 623 </message> 761 624 <message> 762 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1717"/>763 625 <source>&Help</source> 764 626 <translation>&Aide</translation> 765 627 </message> 766 628 <message> 767 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1726"/>768 629 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 769 630 <translation>Indique si la fonction d'auto-ajustement de la taille de l'écran de l'invité est en service (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) où hors service (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Noter que cette fonction nécessite l'installation des additions pour le système d'exploitation invité.</translation> 770 631 </message> 771 632 <message> 772 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1735"/>773 633 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 774 634 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité&nbsp;:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris MI) en service</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration de la souris nécessite l'installation des Additions invité sur le système d'exploitation invité.</translation> 775 635 </message> 776 636 <message> 777 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1599"/>778 637 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 779 638 <translation type="obsolete">Indique la touche actuellement assignée à l'invité. <br>Cette touche. pressée toute seule, commute l'état de capture. Elle peu également être utilisée en combinaison avec d'autres touches pour accéder rapidement aux actions du menu principal.</translation> 780 639 </message> 781 640 <message> 782 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1987"/>783 641 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 784 642 <translation><hr>Serveur VRDP en écoute sur le port %1</translation> 785 643 </message> 786 644 <message> 787 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2066"/>788 645 <source>&Pause</source> 789 646 <translation>&Pause</translation> 790 647 </message> 791 648 <message> 792 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2068"/>793 649 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 794 650 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> 795 651 </message> 796 652 <message> 797 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2072"/>798 653 <source>R&esume</source> 799 654 <translation>&Continuer</translation> 800 655 </message> 801 656 <message> 802 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2074"/>803 657 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 804 658 <translation>Reprendre l'exécution de la machine virtuelle</translation> 805 659 </message> 806 660 <message> 807 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2082"/>808 661 <source>Disable &Mouse Integration</source> 809 662 <translation>Désactivation de l'intégration de la& souris</translation> 810 663 </message> 811 664 <message> 812 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2085"/>813 665 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 814 666 <translation>Déactiver temporairement le pointeur de souris de l'hôte</translation> 815 667 </message> 816 668 <message> 817 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2089"/>818 669 <source>Enable &Mouse Integration</source> 819 670 <translation>Activer l'intégration de la &Souris</translation> 820 671 </message> 821 672 <message> 822 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2092"/>823 673 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 824 674 <translation>Activer temporairement l'intégration du pointeur de la souris sur l'hôte</translation> 825 675 </message> 826 676 <message> 827 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2633"/>828 677 <source>Snapshot %1</source> 829 678 <translation>Instantané %1</translation> 830 679 </message> 831 680 <message> 832 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3052"/>833 681 <source>Host Drive </source> 834 682 <translation>Disque hôte </translation> 835 683 </message> 836 684 <message> 837 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1707"/>838 685 <source>&Machine</source> 839 686 <translation>&Machine</translation> 840 687 </message> 841 688 <message> 842 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1702"/>843 689 <source>&Network Adapters</source> 844 690 <translation>&Adaptateur réseau</translation> 845 691 </message> 846 692 <message> 847 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3086"/>848 693 <source>Adapter %1</source> 849 694 <comment>network</comment> … … 851 696 </message> 852 697 <message> 853 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3006"/>854 698 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 855 699 <comment>Floppy tip</comment> … … 857 701 </message> 858 702 <message> 859 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3054"/>860 703 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 861 704 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 863 706 </message> 864 707 <message> 865 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3101"/>866 708 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 867 709 <translation>Déconnecter le cable de l'adaptateur réseau virtuel</translation> 868 710 </message> 869 711 <message> 870 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3102"/>871 712 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 872 713 <translation>Connecter le cable de l'adaptateur virtuel réseau sélectionné</translation> 873 714 </message> 874 715 <message> 875 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1597"/>876 716 <source>Seam&less Mode</source> 877 717 <translation>Mode affichage intégré dans &le bureau</translation> 878 718 </message> 879 719 <message> 880 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1598"/>881 720 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 882 721 <translation>Utlliser le mode affichage intégré dans le bureau</translation> 883 722 </message> 884 723 <message> 885 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1738"/>886 724 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 887 725 <translation>Indique que le clavier du système d'exploitation invité est capturé (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou ne l'est pas (<img src=:/hostkey_16px.png/>)</translation> 888 726 </message> 889 727 <message> 890 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1789"/>891 728 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 892 729 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 894 731 </message> 895 732 <message> 896 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1802"/>897 733 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 898 734 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 900 736 </message> 901 737 <message> 902 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1809"/>903 738 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 904 739 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 906 741 </message> 907 742 <message> 908 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1815"/>909 743 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 910 744 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 912 746 </message> 913 747 <message> 914 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1833"/>915 748 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 916 749 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 918 751 </message> 919 752 <message> 920 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1846"/>921 753 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 922 754 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 924 756 </message> 925 757 <message> 926 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1853"/>927 758 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 928 759 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 930 761 </message> 931 762 <message> 932 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1859"/>933 763 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 934 764 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 936 766 </message> 937 767 <message> 938 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1871"/>939 768 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 940 769 <comment>HDD tooltip</comment> … … 942 771 </message> 943 772 <message> 944 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1888"/>945 773 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 946 774 <comment>HDD tooltip</comment> … … 948 776 </message> 949 777 <message> 950 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1909"/>951 778 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 952 779 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 954 781 </message> 955 782 <message> 956 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1918"/>957 783 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 958 784 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 960 786 </message> 961 787 <message> 962 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1921"/>963 788 <source>connected</source> 964 789 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 966 791 </message> 967 792 <message> 968 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1922"/>969 793 <source>disconnected</source> 970 794 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 972 796 </message> 973 797 <message> 974 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1927"/>975 798 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 976 799 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 978 801 </message> 979 802 <message> 980 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1939"/>981 803 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 982 804 <comment>USB device tooltip</comment> … … 984 806 </message> 985 807 <message> 986 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1957"/>987 808 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 988 809 <comment>USB device tooltip</comment> … … 990 811 </message> 991 812 <message> 992 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1964"/>993 813 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 994 814 <comment>USB device tooltip</comment> … … 996 816 </message> 997 817 <message> 998 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1985"/>999 818 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1000 819 <translation>Indique si l'écran à distance (serveur VRDP) est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou désactivé (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 1001 820 </message> 1002 821 <message> 1003 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1996"/>1004 822 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1005 823 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1007 825 </message> 1008 826 <message> 1009 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2034"/>1010 827 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 1011 828 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1013 830 </message> 1014 831 <message> 1015 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1576"/>1016 832 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1017 833 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 1018 834 </message> 1019 835 <message> 1020 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1646"/>1021 836 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1022 837 <translation>Boîte de dialogue I&nformations session </translation> 1023 838 </message> 1024 839 <message> 1025 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1648"/>1026 840 <source>Show Session Information Dialog</source> 1027 841 <translation>Afficher la boîte de dialogue Informations session</translation> 1028 842 </message> 1029 843 <message> 1030 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1687"/>1031 844 <source>&Statistics...</source> 1032 845 <comment>debug action</comment> … … 1034 847 </message> 1035 848 <message> 1036 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1689"/>1037 849 <source>&Command Line...</source> 1038 850 <comment>debug action</comment> … … 1040 852 </message> 1041 853 <message> 1042 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1691"/>1043 854 <source>&Logging...</source> 1044 855 <comment>debug action</comment> … … 1046 857 </message> 1047 858 <message> 1048 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1743"/>1049 859 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 1050 860 <translation>Indique la touche hôte actuellement configurée. <br>Cette touche, activée toute seule, commute l'état de capture. Elle peu également être utilisée en combinaison avec d'autres touches pour accéder rapidement aux actions du menu principal.</translation> … … 1054 864 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 1055 865 <message> 1056 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="330"/>1057 866 <source>Name</source> 1058 867 <translation type="obsolete">Nom</translation> 1059 868 </message> 1060 869 <message> 1061 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="85"/>1062 870 <source>Virtual Size</source> 1063 871 <translation type="obsolete">Taille virtuelle</translation> 1064 872 </message> 1065 873 <message> 1066 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="90"/>1067 874 <source>Actual Size</source> 1068 875 <translation type="obsolete">Taille actuelle</translation> 1069 876 </message> 1070 877 <message> 1071 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="335"/>1072 878 <source>Size</source> 1073 879 <translation type="obsolete">Taille</translation> 1074 880 </message> 1075 881 <message> 1076 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="36"/>1077 882 <source>Virtual Disk Manager</source> 1078 883 <translation type="obsolete">Gestionnaire de disques virtuels</translation> 1079 884 </message> 1080 885 <message> 1081 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="211"/>1082 886 <source>&CD/DVD Images</source> 1083 887 <translation type="obsolete">Images &disque optique</translation> 1084 888 </message> 1085 889 <message> 1086 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="308"/>1087 890 <source>&Floppy Images</source> 1088 891 <translation type="obsolete">Images &Disquette</translation> 1089 892 </message> 1090 893 <message> 1091 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="778"/>1092 894 <source>&New...</source> 1093 895 <translation type="obsolete">&Nouveau...</translation> 1094 896 </message> 1095 897 <message> 1096 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="779"/>1097 898 <source>&Add...</source> 1098 899 <translation type="obsolete">&Ajouter...</translation> 1099 900 </message> 1100 901 <message> 1101 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="781"/>1102 902 <source>R&emove</source> 1103 903 <translation type="obsolete">Enlev&er</translation> 1104 904 </message> 1105 905 <message> 1106 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="782"/>1107 906 <source>Re&lease</source> 1108 907 <translation type="obsolete">&Libérer</translation> 1109 908 </message> 1110 909 <message> 1111 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="783"/>1112 910 <source>Re&fresh</source> 1113 911 <translation type="obsolete">&Actualiser</translation> 1114 912 </message> 1115 913 <message> 1116 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="776"/>1117 914 <source>&Actions</source> 1118 915 <translation type="obsolete">&Actions</translation> 1119 916 </message> 1120 917 <message> 1121 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="812"/>1122 918 <source>Checking accessibility</source> 1123 919 <translation type="obsolete">Test d'accès </translation> 1124 920 </message> 1125 921 <message> 1126 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="588"/>1127 922 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1128 923 <comment>HDD</comment> … … 1130 925 </message> 1131 926 <message> 1132 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="596"/>1133 927 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 1134 928 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Type du disque&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type de la mémorisation &nbsp;:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 1135 929 </message> 1136 930 <message> 1137 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="602"/>1138 931 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1139 932 <comment>HDD</comment> … … 1141 934 </message> 1142 935 <message> 1143 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="605"/>1144 936 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 1145 937 <comment>HDD</comment> … … 1147 939 </message> 1148 940 <message> 1149 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="614"/>1150 941 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1151 942 <comment>HDD</comment> … … 1153 944 </message> 1154 945 <message> 1155 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="620"/>1156 946 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1157 947 <comment>HDD</comment> … … 1159 949 </message> 1160 950 <message> 1161 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="726"/>1162 951 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 1163 952 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1165 954 </message> 1166 955 <message> 1167 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="732"/>1168 956 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 1169 957 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1171 959 </message> 1172 960 <message> 1173 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="737"/>1174 961 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1175 962 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1177 964 </message> 1178 965 <message> 1179 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="746"/>1180 966 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 1181 967 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1183 969 </message> 1184 970 <message> 1185 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="754"/>1186 971 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 1187 972 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 1188 973 </message> 1189 974 <message> 1190 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="756"/>1191 975 <source>The image file is not accessible</source> 1192 976 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 1194 978 </message> 1195 979 <message> 1196 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="822"/>1197 980 <source>&Select</source> 1198 981 <translation type="obsolete">Choi&sir</translation> 1199 982 </message> 1200 983 <message> 1201 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1106"/>1202 984 <source>Select a hard disk image file</source> 1203 985 <translation type="obsolete">Choisissez un fichier image de disque dur</translation> 1204 986 </message> 1205 987 <message> 1206 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1113"/>1207 988 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 1208 989 <translation type="obsolete">Choisissez un fichier image disque optique </translation> 1209 990 </message> 1210 991 <message> 1211 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1120"/>1212 992 <source>Select a floppy disk image file</source> 1213 993 <translation type="obsolete">Choisir un fichier image de disquette</translation> 1214 994 </message> 1215 995 <message> 1216 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="792"/>1217 996 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1218 997 <translation type="obsolete">Créer un nouveau disque virtuel</translation> 1219 998 </message> 1220 999 <message> 1221 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="793"/>1222 1000 <source>Add (register) an existing image file</source> 1223 1001 <translation type="obsolete">Ajouter (enregistrer) un fichier image existant</translation> 1224 1002 </message> 1225 1003 <message> 1226 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="795"/>1227 1004 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 1228 1005 <translation type="obsolete">Enlever (désenregistrer) les médias choisis</translation> 1229 1006 </message> 1230 1007 <message> 1231 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="796"/>1232 1008 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 1233 1009 <translation type="obsolete">Libérer le média choisis en le détachant de la machine</translation> 1234 1010 </message> 1235 1011 <message> 1236 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="797"/>1237 1012 <source>Refresh the media list</source> 1238 1013 <translation type="obsolete">Actualiser la liste des médias</translation> 1239 1014 </message> 1240 1015 <message> 1241 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1112"/>1242 1016 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 1243 1017 <translation type="obsolete">Images disque optique (*.iso);;Tous les fichiers (*)</translation> 1244 1018 </message> 1245 1019 <message> 1246 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1119"/>1247 1020 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 1248 1021 <translation type="obsolete">Images disquettes (*.img);;Tous les fichiers (*)</translation> 1249 1022 </message> 1250 1023 <message> 1251 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="58"/>1252 1024 <source>Hard &Disks</source> 1253 1025 <translation type="obsolete">&Disques durs</translation> 1254 1026 </message> 1255 1027 <message> 1256 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="370"/>1257 1028 <source><nobr>Location:</nobr></source> 1258 1029 <translation type="obsolete"><nobr>Emplacement&nbsp;: </nobr></translation> 1259 1030 </message> 1260 1031 <message> 1261 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="139"/>1262 1032 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 1263 1033 <translation type="obsolete"><nobr>Type du disque&nbsp;: </nobr></translation> 1264 1034 </message> 1265 1035 <message> 1266 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="156"/>1267 1036 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 1268 1037 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;Type de mémorisation&nbsp;: </nobr></translation> 1269 1038 </message> 1270 1039 <message> 1271 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="387"/>1272 1040 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 1273 1041 <translation type="obsolete"><nobr>Attaché à&nbsp;: </nobr></translation> 1274 1042 </message> 1275 1043 <message> 1276 <location filename="../ui/VBoxDiskImageManagerDlg.ui" line="190"/>1277 1044 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 1278 1045 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;Instantané&nbsp;: </nobr></translation> 1279 1046 </message> 1280 1047 <message> 1281 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1102"/>1282 1048 <source>All hard disk images (%1)</source> 1283 1049 <translation type="obsolete">Tous les images disque dur (%1)</translation> 1284 1050 </message> 1285 1051 <message> 1286 <location filename="../src/VBoxDiskImageManagerDlg.cpp" line="1103"/>1287 1052 <source>All files (*)</source> 1288 1053 <translation type="obsolete">Tous les fichiers (*)</translation> … … 1292 1057 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1293 1058 <message> 1294 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="178"/>1295 1059 <source>Cancel</source> 1296 1060 <translation type="obsolete">Annuler</translation> 1297 1061 </message> 1298 1062 <message> 1299 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="182"/>1300 1063 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1301 1064 <translation type="obsolete">Téléchargement de l'image CD "Additions invité VirtualBox" de <nobr><b>%1</b>...</nobr> </translation> 1302 1065 </message> 1303 1066 <message> 1304 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="185"/>1305 1067 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1306 1068 <translation type="obsolete">Annuler le téléchargement de l'image CD "Additions invité VirtualBox"</translation> 1307 1069 </message> 1308 1070 <message> 1309 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="226"/>1310 1071 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1311 1072 <translation type="obsolete">Le fichier n'a pas été trouvé sur le Serveur (réponse : %1).</translation> 1312 1073 </message> 1313 1074 <message> 1314 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="271"/>1315 1075 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1316 1076 <translation type="obsolete"><p>Échec de l'enregistrement du fichier téléchargé <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1317 1077 </message> 1318 1078 <message> 1319 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="278"/>1320 1079 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1321 1080 <translation type="obsolete">Choisissez le répertoire pour l'enregistrement de l'image "Additions invité" </translation> 1322 1081 </message> 1323 1082 <message> 1324 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="191"/>1325 1083 <source>Connection timed out.</source> 1326 1084 <translation type="obsolete">Timeout pour la Connexion.</translation> 1327 1085 </message> 1328 1086 <message> 1329 <location filename="../src/VBoxDownloaderWgt.cpp" line="152"/>1330 1087 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1331 1088 <translation>Le téléchargement à été annulé par l'utilisateur.</translation> … … 1333 1090 </context> 1334 1091 <context> 1092 <name>VBoxExportApplianceWzd</name> 1093 <message> 1094 <source>Select a file to export into</source> 1095 <translation>Veuillez choisir un fichier cible pour l'export</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1099 <translation>Ouvrir format de virtualisation (%1)</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <source>Appliance</source> 1103 <translation>Application virtuelle</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>Exporting Appliance ...</source> 1107 <translation>Export de l'application virtuelle...</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Appliance Export Wizard</source> 1111 <translation>Assistant d'export d'applications virtuelles</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1115 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'export d'applications virtuelles</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1119 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1120 p, li { white-space: pre-wrap; } 1121 </style></head><body> 1122 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will you guide to the process of exporting an Appliance. </p> 1123 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1124 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to export an Appliance you have to select the virtual machines which should be included. You can select more than one. Please note that these VMs have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1125 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">(new line) 1126 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) 1127 p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) 1128 </style></head><body>(new line) 1129 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'export d'une application virtuelle.</p>(new line) 1130 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Utilisez le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p>(new line) 1131 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour exporter une application, il vous faudra séléctionner les machines virtuelles à inclure. Vous pouvez en séléctionner plusieurs. Veulliez noter que seules des machines éteintes peuvent être exportées.</p></body></html></translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <source>< &Back</source> 1135 <translation>< &Précédent</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>&Next ></source> 1139 <translation>&Suivant ></translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <source>Cancel</source> 1143 <translation>Annuler</translation> 1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>Appliance Export Settings</source> 1147 <translation>Paramètres d'export d'applications virtuelles</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>You have to select a filename as target for the export. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1151 <translation>Veuillez choisir un nom de fichier cible pour l'export. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>&Export ></source> 1155 <translation>&Export ></translation> 1156 </message> 1157 </context> 1158 <context> 1335 1159 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1336 1160 <message> 1337 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="212"/>1338 1161 <source><reset to default></source> 1339 1162 <translation><retour au chemin par défaut></translation> 1340 1163 </message> 1341 1164 <message> 1342 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="214"/>1343 1165 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1344 1166 <translation>Le chemin par défaut sera affiché quand vous acceptez les modifications et réouvrez cette boîte de dialogue.</translation> 1345 1167 </message> 1346 1168 <message> 1347 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="218"/>1348 1169 <source><not selected></source> 1349 1170 <translation><non choisi></translation> 1350 1171 </message> 1351 1172 <message> 1352 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="220"/>1353 1173 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1354 1174 <translation>Utilisez l'entrée <b>Autre...</b> dans la liste pour sélectionner un chemin.</translation> 1355 1175 </message> 1356 1176 <message> 1357 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="232"/>1358 1177 <source>Other...</source> 1359 1178 <translation>Autre...</translation> 1360 1179 </message> 1361 1180 <message> 1362 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="236"/>1363 1181 <source>Reset</source> 1364 1182 <translation>Remise à zéro</translation> 1365 1183 </message> 1366 1184 <message> 1367 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="243"/>1368 1185 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1369 1186 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre répertoire.</translation> 1370 1187 </message> 1371 1188 <message> 1372 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="246"/>1373 1189 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1374 1190 <translation>Remet le chemin du répertoire à la valeur par défaut.</translation> 1375 1191 </message> 1376 1192 <message> 1377 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="251"/>1378 1193 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1379 1194 <translation>Ouvre une boîte de dialogue pour sélectioner un autre fichier.</translation> 1380 1195 </message> 1381 1196 <message> 1382 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="254"/>1383 1197 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1384 1198 <translation>Remet le chemin du fichier à la valeur par défaut.</translation> 1385 1199 </message> 1386 1200 <message> 1387 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="262"/>1388 1201 <source>&Copy</source> 1389 1202 <translation>&Copier</translation> 1390 1203 </message> 1391 1204 <message> 1392 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="423"/>1393 1205 <source>Please type the desired folder path here.</source> 1394 1206 <translation>Entrez le chemin du répertoire ici.</translation> 1395 1207 </message> 1396 1208 <message> 1397 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="424"/>1398 1209 <source>Please type the desired file path here.</source> 1399 1210 <translation>Entrez le chemin du fichier ici.</translation> … … 1403 1214 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 1404 1215 <message> 1405 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="156"/>1406 1216 <source>General</source> 1407 1217 <translation>Général</translation> 1408 1218 </message> 1409 1219 <message> 1410 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="159"/>1411 1220 <source>Input</source> 1412 1221 <translation>Entrée</translation> 1413 1222 </message> 1414 1223 <message> 1415 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="162"/>1416 1224 <source>Update</source> 1417 1225 <translation>Mise à jour</translation> 1418 1226 </message> 1419 1227 <message> 1420 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/>1421 1228 <source>Language</source> 1422 1229 <translation>Langue</translation> 1423 1230 </message> 1424 1231 <message> 1425 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="169"/>1426 1232 <source>USB</source> 1427 1233 <translation>USB</translation> 1428 1234 </message> 1429 1235 <message> 1430 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="183"/>1431 1236 <source>VirtualBox - %1</source> 1432 1237 <translation>VirtualBox - %1</translation> … … 1436 1241 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1437 1242 <message> 1438 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="76"/>1439 1243 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1440 1244 <translation type="obsolete">Affiche le chemin par défaut du répertoire VDI. Ce répertoire est utilisé. s'il n'a pas été spécifié explicitement, lors de la création de nouveaux disques durs virtuels.</translation> 1441 1245 </message> 1442 1246 <message> 1443 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="99"/>1444 1247 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1445 1248 <translation>Affiche le chemin par défaut du répertoire des machines virtuelles. Ce répertoire est utilisé, lors de la création d'une nouvelle machine virtuelle, à moins qu'il soit spécifié de façon explicite.</translation> 1446 1249 </message> 1447 1250 <message> 1448 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="102"/>1449 1251 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1450 1252 <translation>Affiche le chemin sur la bibliothèque offrant l'authentification pour les clients écran distant(VRDP).</translation> 1451 1253 </message> 1452 1254 <message> 1453 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="45"/>1454 1255 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1455 1256 <translation>Ré&pertoire disque dur par défaut :</translation> 1456 1257 </message> 1457 1258 <message> 1458 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="68"/>1459 1259 <source>Default &Machine Folder:</source> 1460 1260 <translation>Répertoire &machine par défaut :</translation> 1461 1261 </message> 1462 1262 <message> 1463 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="98"/>1464 1263 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1465 1264 <translation>Bibliothèque d'authentification V&RDP par défaut :</translation> 1466 1265 </message> 1467 1266 <message> 1468 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="95"/>1469 1267 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1470 1268 <translation>Affiche le chemin par défaut du répertoire disque dur. Ce répertoire sera utilisé lors de la sélection et la création de nouveaux disques durs virtuels, si vous n'en spécifiez pas explicitement un autre.</translation> 1471 1269 </message> 1472 1270 <message> 1473 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>1474 1271 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1475 1272 <translation>Si cette case est cochée, l'application affichera une icône avec le menu contextuel dans la zone de notification.</translation> 1476 1273 </message> 1477 1274 <message> 1478 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>1479 1275 <source>&Show System Tray Icon</source> 1480 1276 <translation>&Afficher l'icône dans la zone de notification</translation> 1481 1277 </message> 1482 1278 <message> 1483 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="141"/>1484 1279 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1485 1280 <translation>Si cette case est cochée, l'icône dans le Dock montrera le contenu de la fenêtre de la machine en temps réel.</translation> 1486 1281 </message> 1487 1282 <message> 1488 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="144"/>1489 1283 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1490 1284 <translation>'Icône Dock aperçu temps réel</translation> … … 1494 1288 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 1495 1289 <message> 1496 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="61"/>1497 1290 <source>Host &Key:</source> 1498 1291 <translation>To&uche hôte :</translation> 1499 1292 </message> 1500 1293 <message> 1501 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="71"/>1502 1294 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1503 1295 <translation>Affiche la touche utilisée comme touche hôte ("Host") dans la fenêtre de la machine virtuelle. Activez le champs d'entrée et choisissez une nouvelle touche hôte. Notez que les touches d'éditions et de mouvement du curseur ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation> 1504 1296 </message> 1505 1297 <message> 1506 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="91"/>1507 1298 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1508 1299 <translation>Si cette case est cochée, le clavier est capturé automatiquement à chaque fois que la fenêtre VM est active. Toutes les frappes sur le clavier (ainsi que les combinaisons telles que Alt-Tab) sont dirigées vers la VM.</translation> 1509 1300 </message> 1510 1301 <message> 1511 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsInput.ui" line="94"/>1512 1302 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1513 1303 <translation>Capture &automatique du clavier</translation> … … 1517 1307 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 1518 1308 <message> 1519 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>1520 1309 <source> (built-in)</source> 1521 1310 <comment>Language</comment> … … 1523 1312 </message> 1524 1313 <message> 1525 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="115"/>1526 1314 <source><unavailable></source> 1527 1315 <comment>Language</comment> … … 1529 1317 </message> 1530 1318 <message> 1531 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="116"/>1532 1319 <source><unknown></source> 1533 1320 <comment>Author(s)</comment> … … 1535 1322 </message> 1536 1323 <message> 1537 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="129"/>1538 1324 <source>Default</source> 1539 1325 <comment>Language</comment> … … 1541 1327 </message> 1542 1328 <message> 1543 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="303"/>1544 1329 <source>Language:</source> 1545 1330 <translation>Langue : </translation> 1546 1331 </message> 1547 1332 <message> 1548 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="49"/>1549 1333 <source>&Interface Language:</source> 1550 1334 <translation>Langue de l'interface:</translation> 1551 1335 </message> 1552 1336 <message> 1553 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/>1554 1337 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1555 1338 <translation>Liste de toutes les langues disponibles pour l'interface utilisateur. La langue en cours d'utilisation est affiché en <b>gras</b>. Choisissez <i>Par défaut</i> pour revenir à la langue système par défaut.</translation> 1556 1339 </message> 1557 1340 <message> 1558 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="94"/>1559 1341 <source>Name</source> 1560 1342 <translation>Nom</translation> 1561 1343 </message> 1562 1344 <message> 1563 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="99"/>1564 1345 <source>Id</source> 1565 1346 <translation>Identificatif</translation> 1566 1347 </message> 1567 1348 <message> 1568 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="104"/>1569 1349 <source>Language</source> 1570 1350 <translation>Langue</translation> 1571 1351 </message> 1572 1352 <message> 1573 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="109"/>1574 1353 <source>Author</source> 1575 1354 <translation>Auteur</translation> 1576 1355 </message> 1577 1356 <message> 1578 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="305"/>1579 1357 <source>Author(s):</source> 1580 1358 <translation>Auteur(s) : </translation> … … 1584 1362 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1585 1363 <message> 1586 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/>1587 1364 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1588 1365 <translation>Si cette case est cochée, l'application se connectera périodiquement à la page Internet de VirtualBox pour vérifier si une nouvelle version est disponible.</translation> 1589 1366 </message> 1590 1367 <message> 1591 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="48"/>1592 1368 <source>&Check for updates</source> 1593 1369 <translation>Vérifier si une version actualisée est disponible</translation> 1594 1370 </message> 1595 1371 <message> 1596 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="90"/>1597 1372 <source>&Once per:</source> 1598 1373 <translation>Tous les :</translation> 1599 1374 </message> 1600 1375 <message> 1601 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/>1602 1376 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1603 1377 <translation>Détermine la fréquence des vérifications pour une version actualisée. Si vous voulez déactiver complétement les vérifications déselectionnez la case à cocher.</translation> 1604 1378 </message> 1605 1379 <message> 1606 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="145"/>1607 1380 <source>Next Check:</source> 1608 1381 <translation>Vérification suivante :</translation> … … 1612 1385 <name>VBoxGlobal</name> 1613 1386 <message> 1614 <location filename="../include/VBoxGlobal.h" line="400"/>1615 1387 <source>Differencing</source> 1616 1388 <comment>hard disk</comment> … … 1618 1390 </message> 1619 1391 <message> 1620 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1968"/>1621 1392 <source>Unknown device %1:%2</source> 1622 1393 <comment>USB device details</comment> … … 1624 1395 </message> 1625 1396 <message> 1626 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1994"/>1627 1397 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1628 1398 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1630 1400 </message> 1631 1401 <message> 1632 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2000"/>1633 1402 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1634 1403 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1636 1405 </message> 1637 1406 <message> 1638 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2007"/>1639 1407 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1640 1408 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1642 1410 </message> 1643 1411 <message> 1644 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2104"/>1645 1412 <source>Name</source> 1646 1413 <comment>details report</comment> … … 1648 1415 </message> 1649 1416 <message> 1650 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2105"/>1651 1417 <source>OS Type</source> 1652 1418 <comment>details report</comment> … … 1654 1420 </message> 1655 1421 <message> 1656 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2106"/>1657 1422 <source>Base Memory</source> 1658 1423 <comment>details report</comment> … … 1660 1425 </message> 1661 1426 <message> 1662 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2107"/>1663 1427 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1664 1428 <comment>details report</comment> … … 1666 1430 </message> 1667 1431 <message> 1668 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2142"/>1669 1432 <source>General</source> 1670 1433 <comment>details report</comment> … … 1672 1435 </message> 1673 1436 <message> 1674 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2122"/>1675 1437 <source>Video Memory</source> 1676 1438 <comment>details report</comment> … … 1678 1440 </message> 1679 1441 <message> 1680 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2123"/>1681 1442 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1682 1443 <comment>details report</comment> … … 1684 1445 </message> 1685 1446 <message> 1686 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2124"/>1687 1447 <source>Boot Order</source> 1688 1448 <comment>details report</comment> … … 1690 1450 </message> 1691 1451 <message> 1692 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2125"/>1693 1452 <source>ACPI</source> 1694 1453 <comment>details report</comment> … … 1696 1455 </message> 1697 1456 <message> 1698 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2126"/>1699 1457 <source>IO APIC</source> 1700 1458 <comment>details report</comment> … … 1702 1460 </message> 1703 1461 <message> 1704 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2179"/>1705 1462 <source>Not Attached</source> 1706 1463 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 1708 1465 </message> 1709 1466 <message> 1710 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2187"/>1711 1467 <source>Hard Disks</source> 1712 1468 <comment>details report</comment> … … 1714 1470 </message> 1715 1471 <message> 1716 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2233"/>1717 1472 <source>Enabled</source> 1718 1473 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1720 1475 </message> 1721 1476 <message> 1722 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2233"/>1723 1477 <source>Disabled</source> 1724 1478 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1726 1480 </message> 1727 1481 <message> 1728 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2238"/>1729 1482 <source>Enabled</source> 1730 1483 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1732 1485 </message> 1733 1486 <message> 1734 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2238"/>1735 1487 <source>Disabled</source> 1736 1488 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 1738 1490 </message> 1739 1491 <message> 1740 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2323"/>1741 1492 <source>Not mounted</source> 1742 1493 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1744 1495 </message> 1745 1496 <message> 1746 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2329"/>1747 1497 <source>Image</source> 1748 1498 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1750 1500 </message> 1751 1501 <message> 1752 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2342"/>1753 1502 <source>Host Drive</source> 1754 1503 <comment>details report (floppy)</comment> … … 1756 1505 </message> 1757 1506 <message> 1758 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2353"/>1759 1507 <source>Floppy</source> 1760 1508 <comment>details report</comment> … … 1762 1510 </message> 1763 1511 <message> 1764 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2284"/>1765 1512 <source>Not mounted</source> 1766 1513 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1768 1515 </message> 1769 1516 <message> 1770 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2290"/>1771 1517 <source>Image</source> 1772 1518 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1774 1520 </message> 1775 1521 <message> 1776 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2303"/>1777 1522 <source>Host Drive</source> 1778 1523 <comment>details report (DVD)</comment> … … 1780 1525 </message> 1781 1526 <message> 1782 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2314"/>1783 1527 <source>CD/DVD-ROM</source> 1784 1528 <comment>details report</comment> … … 1786 1530 </message> 1787 1531 <message> 1788 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2369"/>1789 1532 <source>Disabled</source> 1790 1533 <comment>details report (audio)</comment> … … 1792 1535 </message> 1793 1536 <message> 1794 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2375"/>1795 1537 <source>Audio</source> 1796 1538 <comment>details report</comment> … … 1798 1540 </message> 1799 1541 <message> 1800 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="591"/>1801 1542 <source>Adapter %1</source> 1802 1543 <comment>details report (network)</comment> … … 1804 1545 </message> 1805 1546 <message> 1806 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2413"/>1807 1547 <source>Disabled</source> 1808 1548 <comment>details report (network)</comment> … … 1810 1550 </message> 1811 1551 <message> 1812 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2421"/>1813 1552 <source>Network</source> 1814 1553 <comment>details report</comment> … … 1816 1555 </message> 1817 1556 <message> 1818 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2520"/>1819 1557 <source>Device Filters</source> 1820 1558 <comment>details report (USB)</comment> … … 1822 1560 </message> 1823 1561 <message> 1824 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2522"/>1825 1562 <source>%1 (%2 active)</source> 1826 1563 <comment>details report (USB)</comment> … … 1828 1565 </message> 1829 1566 <message> 1830 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2526"/>1831 1567 <source>Disabled</source> 1832 1568 <comment>details report (USB)</comment> … … 1834 1570 </message> 1835 1571 <message> 1836 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2565"/>1837 1572 <source>VRDP Server Port</source> 1838 1573 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1840 1575 </message> 1841 1576 <message> 1842 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2374"/>1843 1577 <source>%1</source> 1844 1578 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1846 1580 </message> 1847 1581 <message> 1848 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2569"/>1849 1582 <source>Disabled</source> 1850 1583 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 1852 1585 </message> 1853 1586 <message> 1854 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2575"/>1855 1587 <source>Remote Display</source> 1856 1588 <comment>details report</comment> … … 1858 1590 </message> 1859 1591 <message> 1860 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5050"/>1861 1592 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1862 <translation>Ouverture d'une URL non implémentée actuellement.</translation> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3324"/> 1593 <translation type="obsolete">Ouverture d'une URL non implémentée actuellement.</translation> 1594 </message> 1595 <message> 1866 1596 <source>Powered Off</source> 1867 1597 <comment>MachineState</comment> … … 1869 1599 </message> 1870 1600 <message> 1871 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3325"/>1872 1601 <source>Saved</source> 1873 1602 <comment>MachineState</comment> … … 1875 1604 </message> 1876 1605 <message> 1877 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3326"/>1878 1606 <source>Aborted</source> 1879 1607 <comment>MachineState</comment> … … 1881 1609 </message> 1882 1610 <message> 1883 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3327"/>1884 1611 <source>Running</source> 1885 1612 <comment>MachineState</comment> … … 1887 1614 </message> 1888 1615 <message> 1889 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3328"/>1890 1616 <source>Paused</source> 1891 1617 <comment>MachineState</comment> … … 1893 1619 </message> 1894 1620 <message> 1895 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3330"/>1896 1621 <source>Starting</source> 1897 1622 <comment>MachineState</comment> … … 1899 1624 </message> 1900 1625 <message> 1901 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3331"/>1902 1626 <source>Stopping</source> 1903 1627 <comment>MachineState</comment> … … 1905 1629 </message> 1906 1630 <message> 1907 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3332"/>1908 1631 <source>Saving</source> 1909 1632 <comment>MachineState</comment> … … 1911 1634 </message> 1912 1635 <message> 1913 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3333"/>1914 1636 <source>Restoring</source> 1915 1637 <comment>MachineState</comment> … … 1917 1639 </message> 1918 1640 <message> 1919 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3334"/>1920 1641 <source>Discarding</source> 1921 1642 <comment>MachineState</comment> … … 1923 1644 </message> 1924 1645 <message> 1925 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3337"/>1926 1646 <source>Closed</source> 1927 1647 <comment>SessionState</comment> … … 1929 1649 </message> 1930 1650 <message> 1931 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3338"/>1932 1651 <source>Open</source> 1933 1652 <comment>SessionState</comment> … … 1935 1654 </message> 1936 1655 <message> 1937 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3339"/>1938 1656 <source>Spawning</source> 1939 1657 <comment>SessionState</comment> … … 1941 1659 </message> 1942 1660 <message> 1943 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3340"/>1944 1661 <source>Closing</source> 1945 1662 <comment>SessionState</comment> … … 1947 1664 </message> 1948 1665 <message> 1949 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3342"/>1950 1666 <source>None</source> 1951 1667 <comment>DeviceType</comment> … … 1953 1669 </message> 1954 1670 <message> 1955 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3343"/>1956 1671 <source>Floppy</source> 1957 1672 <comment>DeviceType</comment> … … 1959 1674 </message> 1960 1675 <message> 1961 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3344"/>1962 1676 <source>CD/DVD-ROM</source> 1963 1677 <comment>DeviceType</comment> … … 1965 1679 </message> 1966 1680 <message> 1967 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3345"/>1968 1681 <source>Hard Disk</source> 1969 1682 <comment>DeviceType</comment> … … 1971 1684 </message> 1972 1685 <message> 1973 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3346"/>1974 1686 <source>Network</source> 1975 1687 <comment>DeviceType</comment> … … 1977 1689 </message> 1978 1690 <message> 1979 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3360"/>1980 1691 <source>Normal</source> 1981 1692 <comment>DiskType</comment> … … 1983 1694 </message> 1984 1695 <message> 1985 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3361"/>1986 1696 <source>Immutable</source> 1987 1697 <comment>DiskType</comment> … … 1989 1699 </message> 1990 1700 <message> 1991 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3362"/>1992 1701 <source>Writethrough</source> 1993 1702 <comment>DiskType</comment> … … 1995 1704 </message> 1996 1705 <message> 1997 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/>1998 1706 <source>Virtual Disk Image</source> 1999 1707 <comment>DiskStorageType</comment> … … 2001 1709 </message> 2002 1710 <message> 2003 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2584"/>2004 1711 <source>iSCSI</source> 2005 1712 <comment>DiskStorageType</comment> … … 2007 1714 </message> 2008 1715 <message> 2009 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2586"/>2010 1716 <source>VMDK Image</source> 2011 1717 <comment>DiskStorageType</comment> … … 2013 1719 </message> 2014 1720 <message> 2015 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3365"/>2016 1721 <source>Null</source> 2017 1722 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2019 1724 </message> 2020 1725 <message> 2021 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3366"/>2022 1726 <source>External</source> 2023 1727 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2025 1729 </message> 2026 1730 <message> 2027 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3367"/>2028 1731 <source>Guest</source> 2029 1732 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 2031 1734 </message> 2032 1735 <message> 2033 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3374"/>2034 1736 <source>Ignore</source> 2035 1737 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 2037 1739 </message> 2038 1740 <message> 2039 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3376"/>2040 1741 <source>Hold</source> 2041 1742 <comment>USBFilterActionType</comment> … … 2043 1744 </message> 2044 1745 <message> 2045 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3379"/>2046 1746 <source>Null Audio Driver</source> 2047 1747 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2049 1749 </message> 2050 1750 <message> 2051 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3381"/>2052 1751 <source>Windows Multimedia</source> 2053 1752 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2055 1754 </message> 2056 1755 <message> 2057 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3385"/>2058 1756 <source>OSS Audio Driver</source> 2059 1757 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2061 1759 </message> 2062 1760 <message> 2063 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3387"/>2064 1761 <source>ALSA Audio Driver</source> 2065 1762 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2067 1764 </message> 2068 1765 <message> 2069 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3389"/>2070 1766 <source>Windows DirectSound</source> 2071 1767 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2073 1769 </message> 2074 1770 <message> 2075 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3391"/>2076 1771 <source>CoreAudio</source> 2077 1772 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2079 1774 </message> 2080 1775 <message> 2081 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3410"/>2082 1776 <source>Not attached</source> 2083 1777 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2085 1779 </message> 2086 1780 <message> 2087 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3412"/>2088 1781 <source>NAT</source> 2089 1782 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2091 1784 </message> 2092 1785 <message> 2093 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3414"/>2094 1786 <source>Host Interface</source> 2095 1787 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2096 <translation>Adaptateur réseau hôte</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3416"/> 1788 <translation type="obsolete">Adaptateur réseau hôte</translation> 1789 </message> 1790 <message> 2100 1791 <source>Internal Network</source> 2101 1792 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2103 1794 </message> 2104 1795 <message> 2105 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3433"/>2106 1796 <source>Not supported</source> 2107 1797 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2109 1799 </message> 2110 1800 <message> 2111 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3435"/>2112 1801 <source>Unavailable</source> 2113 1802 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2115 1804 </message> 2116 1805 <message> 2117 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3437"/>2118 1806 <source>Busy</source> 2119 1807 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2121 1809 </message> 2122 1810 <message> 2123 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3439"/>2124 1811 <source>Available</source> 2125 1812 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2127 1814 </message> 2128 1815 <message> 2129 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3441"/>2130 1816 <source>Held</source> 2131 1817 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2133 1819 </message> 2134 1820 <message> 2135 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3443"/>2136 1821 <source>Captured</source> 2137 1822 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2139 1824 </message> 2140 1825 <message> 2141 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1332"/>2142 1826 <source><i>Checking...</i></source> 2143 1827 <comment>hard disk</comment> … … 2145 1829 </message> 2146 1830 <message> 2147 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1339"/>2148 1831 <source><i>Inaccessible</i></source> 2149 1832 <comment>hard disk</comment> … … 2151 1834 </message> 2152 1835 <message> 2153 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3419"/>2154 1836 <source>Disabled</source> 2155 1837 <comment>ClipboardType</comment> … … 2157 1839 </message> 2158 1840 <message> 2159 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3421"/>2160 1841 <source>Host To Guest</source> 2161 1842 <comment>ClipboardType</comment> … … 2163 1844 </message> 2164 1845 <message> 2165 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3423"/>2166 1846 <source>Guest To Host</source> 2167 1847 <comment>ClipboardType</comment> … … 2169 1849 </message> 2170 1850 <message> 2171 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3425"/>2172 1851 <source>Bidirectional</source> 2173 1852 <comment>ClipboardType</comment> … … 2175 1854 </message> 2176 1855 <message> 2177 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4326"/>2178 1856 <source>Select a directory</source> 2179 1857 <translation>Choisir un répertoire</translation> 2180 1858 </message> 2181 1859 <message> 2182 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4529"/>2183 1860 <source>Select a file</source> 2184 1861 <translation>Choisir un fichier</translation> 2185 1862 </message> 2186 1863 <message> 2187 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2447"/>2188 1864 <source>Port %1</source> 2189 1865 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2191 1867 </message> 2192 1868 <message> 2193 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2455"/>2194 1869 <source>Disabled</source> 2195 1870 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2197 1872 </message> 2198 1873 <message> 2199 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2463"/>2200 1874 <source>Serial Ports</source> 2201 1875 <comment>details report</comment> … … 2203 1877 </message> 2204 1878 <message> 2205 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2532"/>2206 1879 <source>USB</source> 2207 1880 <comment>details report</comment> … … 2209 1882 </message> 2210 1883 <message> 2211 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2542"/>2212 1884 <source>Shared Folders</source> 2213 1885 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 2215 1887 </message> 2216 1888 <message> 2217 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2350"/>2218 1889 <source>%1</source> 2219 1890 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 2221 1892 </message> 2222 1893 <message> 2223 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2547"/>2224 1894 <source>None</source> 2225 1895 <comment>details report (shared folders)</comment> … … 2227 1897 </message> 2228 1898 <message> 2229 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2553"/>2230 1899 <source>Shared Folders</source> 2231 1900 <comment>details report</comment> … … 2233 1902 </message> 2234 1903 <message> 2235 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3329"/>2236 1904 <source>Stuck</source> 2237 1905 <comment>MachineState</comment> … … 2239 1907 </message> 2240 1908 <message> 2241 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3369"/>2242 1909 <source>Disconnected</source> 2243 1910 <comment>PortMode</comment> … … 2245 1912 </message> 2246 1913 <message> 2247 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3370"/>2248 1914 <source>Host Pipe</source> 2249 1915 <comment>PortMode</comment> … … 2251 1917 </message> 2252 1918 <message> 2253 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3371"/>2254 1919 <source>Host Device</source> 2255 1920 <comment>PortMode</comment> … … 2257 1922 </message> 2258 1923 <message> 2259 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3445"/>2260 1924 <source>User-defined</source> 2261 1925 <comment>serial port</comment> … … 2263 1927 </message> 2264 1928 <message> 2265 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2588"/>2266 1929 <source>Custom Hard Disk</source> 2267 1930 <comment>DiskStorageType</comment> … … 2269 1932 </message> 2270 1933 <message> 2271 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="455"/>2272 1934 <source>VT-x/AMD-V</source> 2273 1935 <comment>details report</comment> … … 2275 1937 </message> 2276 1938 <message> 2277 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2129"/>2278 1939 <source>PAE/NX</source> 2279 1940 <comment>details report</comment> … … 2281 1942 </message> 2282 1943 <message> 2283 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="428"/>2284 1944 <source>Enabled</source> 2285 1945 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2287 1947 </message> 2288 1948 <message> 2289 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="429"/>2290 1949 <source>Disabled</source> 2291 1950 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2293 1952 </message> 2294 1953 <message> 2295 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2253"/>2296 1954 <source>Enabled</source> 2297 1955 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 2299 1957 </message> 2300 1958 <message> 2301 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2253"/>2302 1959 <source>Disabled</source> 2303 1960 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 2305 1962 </message> 2306 1963 <message> 2307 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2362"/>2308 1964 <source>Host Driver</source> 2309 1965 <comment>details report (audio)</comment> … … 2311 1967 </message> 2312 1968 <message> 2313 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2365"/>2314 1969 <source>Controller</source> 2315 1970 <comment>details report (audio)</comment> … … 2317 1972 </message> 2318 1973 <message> 2319 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2483"/>2320 1974 <source>Port %1</source> 2321 1975 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 2323 1977 </message> 2324 1978 <message> 2325 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2491"/>2326 1979 <source>Disabled</source> 2327 1980 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 2329 1982 </message> 2330 1983 <message> 2331 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2500"/>2332 1984 <source>Parallel Ports</source> 2333 1985 <comment>details report</comment> … … 2335 1987 </message> 2336 1988 <message> 2337 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3347"/>2338 1989 <source>USB</source> 2339 1990 <comment>DeviceType</comment> … … 2341 1992 </message> 2342 1993 <message> 2343 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3348"/>2344 1994 <source>Shared Folder</source> 2345 1995 <comment>DeviceType</comment> … … 2347 1997 </message> 2348 1998 <message> 2349 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3350"/>2350 1999 <source>IDE</source> 2351 2000 <comment>StorageBus</comment> … … 2353 2002 </message> 2354 2003 <message> 2355 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3351"/>2356 2004 <source>SATA</source> 2357 2005 <comment>StorageBus</comment> … … 2359 2007 </message> 2360 2008 <message> 2361 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3353"/>2362 2009 <source>Primary</source> 2363 2010 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2365 2012 </message> 2366 2013 <message> 2367 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3354"/>2368 2014 <source>Secondary</source> 2369 2015 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2371 2017 </message> 2372 2018 <message> 2373 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3357"/>2374 2019 <source>Master</source> 2375 2020 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 2377 2022 </message> 2378 2023 <message> 2379 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3358"/>2380 2024 <source>Slave</source> 2381 2025 <comment>StorageBusDevice</comment> … … 2383 2027 </message> 2384 2028 <message> 2385 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3355"/>2386 2029 <source>Port %1</source> 2387 2030 <comment>StorageBusChannel</comment> … … 2389 2032 </message> 2390 2033 <message> 2391 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2590"/>2392 2034 <source>VHD Image</source> 2393 2035 <comment>DiskStorageType</comment> … … 2395 2037 </message> 2396 2038 <message> 2397 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3383"/>2398 2039 <source>Solaris Audio</source> 2399 2040 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2401 2042 </message> 2402 2043 <message> 2403 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3393"/>2404 2044 <source>PulseAudio</source> 2405 2045 <comment>AudioDriverType</comment> … … 2407 2047 </message> 2408 2048 <message> 2409 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3396"/>2410 2049 <source>ICH AC97</source> 2411 2050 <comment>AudioControllerType</comment> … … 2413 2052 </message> 2414 2053 <message> 2415 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3398"/>2416 2054 <source>SoundBlaster 16</source> 2417 2055 <comment>AudioControllerType</comment> … … 2419 2057 </message> 2420 2058 <message> 2421 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3401"/>2422 2059 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2423 2060 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2425 2062 </message> 2426 2063 <message> 2427 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3403"/>2428 2064 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2429 2065 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2431 2067 </message> 2432 2068 <message> 2433 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3405"/>2434 2069 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2435 2070 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2437 2072 </message> 2438 2073 <message> 2439 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3428"/>2440 2074 <source>PIIX3</source> 2441 2075 <comment>IDEControllerType</comment> 2442 <translation>PIIX3</translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3430"/> 2076 <translation type="obsolete">PIIX3</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2446 2079 <source>PIIX4</source> 2447 2080 <comment>IDEControllerType</comment> 2448 <translation>PIIX4</translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3407"/> 2081 <translation type="obsolete">PIIX4</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2452 2084 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2453 2085 <comment>NetworkAdapterType</comment> … … 2455 2087 </message> 2456 2088 <message> 2457 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2024"/>2458 2089 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2459 2090 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2461 2092 </message> 2462 2093 <message> 2463 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2029"/>2464 2094 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2465 2095 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2467 2097 </message> 2468 2098 <message> 2469 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2034"/>2470 2099 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2471 2100 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2473 2102 </message> 2474 2103 <message> 2475 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2039"/>2476 2104 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2477 2105 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2479 2107 </message> 2480 2108 <message> 2481 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2044"/>2482 2109 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2483 2110 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2485 2112 </message> 2486 2113 <message> 2487 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2049"/>2488 2114 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2489 2115 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2491 2117 </message> 2492 2118 <message> 2493 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2054"/>2494 2119 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2495 2120 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2497 2122 </message> 2498 2123 <message> 2499 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2061"/>2500 2124 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2501 2125 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2503 2127 </message> 2504 2128 <message> 2505 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2396"/>2506 2129 <source>host interface, %1</source> 2507 2130 <comment>details report (network)</comment> 2508 <translation>interface hôte, %1</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2399"/> 2131 <translation type="obsolete">interface hôte, %1</translation> 2132 </message> 2133 <message> 2512 2134 <source>internal network, '%1'</source> 2513 2135 <comment>details report (network)</comment> 2514 <translation>reseau interne, '%1'</translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="179"/> 2136 <translation type="obsolete">reseau interne, '%1'</translation> 2137 </message> 2138 <message> 2518 2139 <source>Adapter %1</source> 2519 2140 <comment>network</comment> … … 2521 2142 </message> 2522 2143 <message> 2523 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="334"/>2524 2144 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 2525 2145 <comment>hard disk</comment> … … 2527 2147 </message> 2528 2148 <message> 2529 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="340"/>2530 2149 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2531 2150 <comment>medium</comment> … … 2533 2152 </message> 2534 2153 <message> 2535 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="341"/>2536 2154 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2537 2155 <comment>medium</comment> … … 2539 2157 </message> 2540 2158 <message> 2541 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="349"/>2542 2159 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 2543 2160 <comment>medium</comment> … … 2545 2162 </message> 2546 2163 <message> 2547 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="367"/>2548 2164 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2549 2165 <comment>medium</comment> … … 2551 2167 </message> 2552 2168 <message> 2553 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="417"/>2554 2169 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2555 2170 <comment>medium</comment> … … 2557 2172 </message> 2558 2173 <message> 2559 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="535"/>2560 2174 <source>Checking...</source> 2561 2175 <comment>medium</comment> … … 2563 2177 </message> 2564 2178 <message> 2565 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="539"/>2566 2179 <source>Inaccessible</source> 2567 2180 <comment>medium</comment> … … 2569 2182 </message> 2570 2183 <message> 2571 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="585"/>2572 2184 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2573 2185 <translation>Certains des supports dans cette chaîne de disques durs sont inaccessibles. Veuillez utiliser le géstionnaire de supports virtuels en mode <b>Montrer disques durs dérivéss</b> pour inspecter ces supports.</translation> 2574 2186 </message> 2575 2187 <message> 2576 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="604"/>2577 2188 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2578 2189 <translation>%1<hr>Ce disque dur de base est attaché indirectement à travers le disque dur dérivé suivant :<br>%2%3</translation> 2579 2190 </message> 2580 2191 <message> 2581 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2130"/>2582 2192 <source>3D Acceleration</source> 2583 2193 <comment>details report</comment> … … 2585 2195 </message> 2586 2196 <message> 2587 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2258"/>2588 2197 <source>Enabled</source> 2589 2198 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 2591 2200 </message> 2592 2201 <message> 2593 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2258"/>2594 2202 <source>Disabled</source> 2595 2203 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 2597 2205 </message> 2598 2206 <message> 2599 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3335"/>2600 2207 <source>Setting Up</source> 2601 2208 <comment>MachineState</comment> … … 2603 2210 </message> 2604 2211 <message> 2605 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="3363"/>2606 2212 <source>Differencing</source> 2607 2213 <comment>DiskType</comment> … … 2609 2215 </message> 2610 2216 <message> 2611 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>2612 2217 <source>Nested Paging</source> 2613 2218 <comment>details report</comment> … … 2615 2220 </message> 2616 2221 <message> 2617 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="431"/>2618 2222 <source>Enabled</source> 2619 2223 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 2621 2225 </message> 2622 2226 <message> 2623 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="432"/>2624 2227 <source>Disabled</source> 2625 2228 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2626 2229 <translation>Désactivée</translation> 2627 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Bridged network, %1</source> 2233 <comment>details report (network)</comment> 2234 <translation>Accès par pont, %1</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>Internal network, '%1'</source> 2238 <comment>details report (network)</comment> 2239 <translation>Réseau interne, '%1'</translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <source>Host-only network, '%1'</source> 2243 <comment>details report (network)</comment> 2244 <translation>Accès hôte seulement, '%1'</translation> 2245 </message> 2246 <message> 2247 <source>SCSI</source> 2248 <comment>StorageBus</comment> 2249 <translation>SCSI</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source>Bridged Network</source> 2253 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2254 <translation>Accès par pont</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>Host-only Network</source> 2258 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2259 <translation>Accès hôte seulement</translation> 2260 </message> 2261 <message> 2262 <source>PIIX3</source> 2263 <comment>StorageControllerType</comment> 2264 <translation>PIIX3</translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>PIIX4</source> 2268 <comment>StorageControllerType</comment> 2269 <translation>PIIX4</translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>ICH6</source> 2273 <comment>StorageControllerType</comment> 2274 <translation>ICH6</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>AHCI</source> 2278 <comment>StorageControllerType</comment> 2279 <translation>AHCI</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>Lsilogic</source> 2283 <comment>StorageControllerType</comment> 2284 <translation>Lsilogic</translation> 2285 </message> 2286 <message> 2287 <source>BusLogic</source> 2288 <comment>StorageControllerType</comment> 2289 <translation>BusLogic</translation> 2290 </message> 2628 2291 </context> 2629 2292 <context> 2630 2293 <name>VBoxGlobalSettings</name> 2631 2294 <message> 2632 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/>2633 2295 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 2634 2296 <translation>'%1 (0x%2)' est une clef invalide .</translation> 2635 2297 </message> 2636 2298 <message> 2637 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/>2638 2299 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 2639 2300 <translation>La valeur '%1' de la clef '%2' ne correspond pas à l'expression régulière '%3'.</translation> 2640 2301 </message> 2641 2302 <message> 2642 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="249"/>2643 2303 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 2644 2304 <translation>Suppression de la clef '%1' impossible.</translation> … … 2646 2306 </context> 2647 2307 <context> 2308 <name>VBoxImportApplianceWgt</name> 2309 <message> 2310 <source>Virtual System %1</source> 2311 <translation>Système virtuel %1</translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <source>Name</source> 2315 <translation>Nom</translation> 2316 </message> 2317 <message> 2318 <source>Guest OS Type</source> 2319 <translation>Type de système invité</translation> 2320 </message> 2321 <message> 2322 <source>CPU</source> 2323 <translation>Processeur</translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source>RAM</source> 2327 <translation>Mémoire vive</translation> 2328 </message> 2329 <message> 2330 <source>Hard Disk Controller IDE</source> 2331 <translation>Controleur disque dur IDE</translation> 2332 </message> 2333 <message> 2334 <source>Hard Disk Controller SATA</source> 2335 <translation>Controleur disque dur SATA</translation> 2336 </message> 2337 <message> 2338 <source>Hard Disk Controller SCSI</source> 2339 <translation>Controleur disque dur SCSI</translation> 2340 </message> 2341 <message> 2342 <source>DVD</source> 2343 <translation>Disque optique</translation> 2344 </message> 2345 <message> 2346 <source>Floppy</source> 2347 <translation>Disquette</translation> 2348 </message> 2349 <message> 2350 <source>Network Adapter</source> 2351 <translation>Adaptateur réseau</translation> 2352 </message> 2353 <message> 2354 <source>USB Controller</source> 2355 <translation>Controleur USB</translation> 2356 </message> 2357 <message> 2358 <source>Sound Card</source> 2359 <translation>Carte son</translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source>Virtual Disk Image</source> 2363 <translation>Image disque dur virtuel</translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Unknown Hardware Item</source> 2367 <translation>Matériel inconnu</translation> 2368 </message> 2369 <message> 2370 <source>MB</source> 2371 <translation>Mo</translation> 2372 </message> 2373 <message> 2374 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 2375 <translation><b>Valeur originalle :</b> %1</translation> 2376 </message> 2377 <message> 2378 <source>Description</source> 2379 <translation>Déscription</translation> 2380 </message> 2381 <message> 2382 <source>Configuration</source> 2383 <translation>Configuration</translation> 2384 </message> 2385 <message> 2386 <source>Importing Appliance ...</source> 2387 <translation>Import d'application virtuelle...</translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>Form</source> 2391 <translation>Forme</translation> 2392 </message> 2393 <message> 2394 <source>Warnings:</source> 2395 <translation>Avertissements :</translation> 2396 </message> 2397 </context> 2398 <context> 2399 <name>VBoxImportApplianceWzd</name> 2400 <message> 2401 <source>Select an appliance to import</source> 2402 <translation>Veuillez choisir une application virtuelle à importer</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2406 <translation>Ouvrir format de virtualisation (%1)</translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>Appliance Import Wizard</source> 2410 <translation>Assistant d'import d'applications virtuelles</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2414 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'import d'applications virtuelles</translation> 2415 </message> 2416 <message> 2417 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2418 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 2419 p, li { white-space: pre-wrap; } 2420 </style></head><body> 2421 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will you guide to the process of importing an Appliance. </p> 2422 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 2423 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an Appliance you have to select a file describing the Appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue select the file to import below:</p></body></html></source> 2424 <translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">(new line) 2425 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) 2426 p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) 2427 </style></head><body>(new line) 2428 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'import d'une application virtuelle.</p>(new line) 2429 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez utiliser le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p>(new line) 2430 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an Appliance you have to select a file describing the Appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue select the file to import below:</p></body></html></translation> 2431 </message> 2432 <message> 2433 <source>< &Back</source> 2434 <translation type="unfinished">< &Précédent</translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <source>&Next ></source> 2438 <translation type="unfinished">&Suivant ></translation> 2439 </message> 2440 <message> 2441 <source>Cancel</source> 2442 <translation type="unfinished">Annuler</translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <source>Appliance Import Settings</source> 2446 <translation type="unfinished"></translation> 2447 </message> 2448 <message> 2449 <source>These are the Virtual Machines as described in the Appliance. VirtualBox has done some initial mapping of the various values. You can change most of the shown properties by double clicking on the items. To disable some of them use the check box near the values.</source> 2450 <translation type="unfinished"></translation> 2451 </message> 2452 <message> 2453 <source>Restore Defaults</source> 2454 <translation type="unfinished"></translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>&Import ></source> 2458 <translation type="unfinished"></translation> 2459 </message> 2460 </context> 2461 <context> 2648 2462 <name>VBoxLicenseViewer</name> 2649 2463 <message> 2650 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="83"/>2651 2464 <source>I &Agree</source> 2652 2465 <translation>J'&accepte</translation> 2653 2466 </message> 2654 2467 <message> 2655 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="84"/>2656 2468 <source>I &Disagree</source> 2657 2469 <translation>Je &n'accepte pas</translation> 2658 2470 </message> 2659 2471 <message> 2660 <location filename="../src/VBoxLicenseViewer.cpp" line="81"/>2661 2472 <source>VirtualBox License</source> 2662 2473 <translation>Licence VirtualBox</translation> … … 2666 2477 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 2667 2478 <message> 2668 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="415"/>2669 2479 <source>Close the search panel</source> 2670 2480 <translation>Fermer la boîte de dialogue de recherches</translation> 2671 2481 </message> 2672 2482 <message> 2673 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="417"/>2674 2483 <source>Find </source> 2675 2484 <translation>Chercher</translation> 2676 2485 </message> 2677 2486 <message> 2678 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="418"/>2679 2487 <source>Enter a search string here</source> 2680 2488 <translation>Entrer, ici, la chaîne de caractères à rechercher</translation> 2681 2489 </message> 2682 2490 <message> 2683 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="420"/>2684 2491 <source>&Previous</source> 2685 2492 <translation>&Précédent</translation> 2686 2493 </message> 2687 2494 <message> 2688 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/>2689 2495 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2690 2496 <translation>Rechercher l'occurence précédente de la chaîne de caractères</translation> 2691 2497 </message> 2692 2498 <message> 2693 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="424"/>2694 2499 <source>&Next</source> 2695 2500 <translation>Suiva&nt</translation> 2696 2501 </message> 2697 2502 <message> 2698 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="426"/>2699 2503 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2700 2504 <translation>Rechercher l'occurence suivante de la chaîne de caractères</translation> 2701 2505 </message> 2702 2506 <message> 2703 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="428"/>2704 2507 <source>C&ase Sensitive</source> 2705 2508 <translation>&Casse respectée</translation> 2706 2509 </message> 2707 2510 <message> 2708 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="430"/>2709 2511 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2710 2512 <translation>Recherche tient compte de la case des caractères (si cochée)</translation> 2711 2513 </message> 2712 2514 <message> 2713 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>2714 2515 <source>String not found</source> 2715 2516 <translation>Chaîne de caractères non trouvée</translation> … … 2719 2520 <name>VBoxMediaComboBox</name> 2720 2521 <message> 2721 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>2722 2522 <source><no hard disk></source> 2723 2523 <translation type="obsolete"><Pas de disque dur></translation> 2724 2524 </message> 2725 2525 <message> 2726 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="107"/>2727 2526 <source>No hard disk</source> 2728 2527 <translation type="obsolete">Pas de disque dur</translation> 2729 2528 </message> 2730 2529 <message> 2731 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/>2732 2530 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 2733 2531 <translation>Aucun support n'est disponible. Veuillez utiliser le Gestionnaire de supports virtuels pour ajouter des supports du type correspondant.</translation> 2734 2532 </message> 2735 2533 <message> 2736 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>2737 2534 <source><no media></source> 2738 2535 <translation><aucun support></translation> … … 2742 2539 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 2743 2540 <message> 2744 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="618"/>2745 2541 <source>&Actions</source> 2746 2542 <translation>&Actions</translation> 2747 2543 </message> 2748 2544 <message> 2749 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="620"/>2750 2545 <source>&New...</source> 2751 2546 <translation>&Nouveau...</translation> 2752 2547 </message> 2753 2548 <message> 2754 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>2755 2549 <source>&Add...</source> 2756 2550 <translation>&Ajouter...</translation> 2757 2551 </message> 2758 2552 <message> 2759 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="623"/>2760 2553 <source>R&emove</source> 2761 2554 <translation>Enlev&er</translation> 2762 2555 </message> 2763 2556 <message> 2764 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>2765 2557 <source>Re&lease</source> 2766 2558 <translation>&Libérer</translation> 2767 2559 </message> 2768 2560 <message> 2769 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>2770 2561 <source>Re&fresh</source> 2771 2562 <translation>&Actualiser</translation> 2772 2563 </message> 2773 2564 <message> 2774 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="634"/>2775 2565 <source>Create a new virtual hard disk</source> 2776 2566 <translation>Créer un nouveau disque virtuel</translation> 2777 2567 </message> 2778 2568 <message> 2779 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>2780 2569 <source>Add an existing medium</source> 2781 2570 <translation>Ajouter un support existant</translation> 2782 2571 </message> 2783 2572 <message> 2784 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="637"/>2785 2573 <source>Remove the selected medium</source> 2786 2574 <translation>Enlever le support sélectionné</translation> 2787 2575 </message> 2788 2576 <message> 2789 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>2790 2577 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 2791 2578 <translation>Libérer le support sélectionné en le détachant des machines</translation> 2792 2579 </message> 2793 2580 <message> 2794 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>2795 2581 <source>Refresh the media list</source> 2796 2582 <translation>Actualiser la liste des médias</translation> 2797 2583 </message> 2798 2584 <message> 2799 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>2800 2585 <source>Location</source> 2801 2586 <translation>Emplacement </translation> 2802 2587 </message> 2803 2588 <message> 2804 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>2805 2589 <source>Type (Format)</source> 2806 2590 <translation>Type (Format) </translation> 2807 2591 </message> 2808 2592 <message> 2809 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>2810 2593 <source>Attached to</source> 2811 2594 <translation>Attaché à </translation> 2812 2595 </message> 2813 2596 <message> 2814 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="664"/>2815 2597 <source>Checking accessibility</source> 2816 2598 <translation>Test d'accès </translation> 2817 2599 </message> 2818 2600 <message> 2819 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="674"/>2820 2601 <source>&Select</source> 2821 2602 <translation>Choi&sir</translation> 2822 2603 </message> 2823 2604 <message> 2824 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1021"/>2825 2605 <source>All hard disk images (%1)</source> 2826 2606 <translation>Tous les images disque dur (%1)</translation> 2827 2607 </message> 2828 2608 <message> 2829 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>2830 2609 <source>All files (*)</source> 2831 2610 <translation>Tous les fichiers (*)</translation> 2832 2611 </message> 2833 2612 <message> 2834 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>2835 2613 <source>Select a hard disk image file</source> 2836 2614 <translation>Choisissez un fichier image de disque dur</translation> 2837 2615 </message> 2838 2616 <message> 2839 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1031"/>2840 2617 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 2841 2618 <translation>Images disque optique (*.iso);;Tous les fichiers (*)</translation> 2842 2619 </message> 2843 2620 <message> 2844 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>2845 2621 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 2846 2622 <translation>Choisissez un fichier image disque optique </translation> 2847 2623 </message> 2848 2624 <message> 2849 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1038"/>2850 2625 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 2851 2626 <translation>Images disquettes (*.img);;Tous les fichiers (*)</translation> 2852 2627 </message> 2853 2628 <message> 2854 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>2855 2629 <source>Select a floppy disk image file</source> 2856 2630 <translation>Choisir un fichier image de disquette</translation> 2857 2631 </message> 2858 2632 <message> 2859 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1428"/>2860 2633 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2861 2634 <translation><i>Non&nbsp;attaché</i></translation> 2862 2635 </message> 2863 2636 <message> 2864 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1897"/>2865 2637 <source>--</source> 2866 2638 <comment>no info</comment> … … 2868 2640 </message> 2869 2641 <message> 2870 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>2871 2642 <source>Virtual Media Manager</source> 2872 2643 <translation>Gestionnaire de supports virtuels</translation> 2873 2644 </message> 2874 2645 <message> 2875 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>2876 2646 <source>Hard &Disks</source> 2877 2647 <translation>&Disques durs</translation> 2878 2648 </message> 2879 2649 <message> 2880 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>2881 2650 <source>Name</source> 2882 2651 <translation>Nom</translation> 2883 2652 </message> 2884 2653 <message> 2885 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>2886 2654 <source>Virtual Size</source> 2887 2655 <translation>Taille virtuelle</translation> 2888 2656 </message> 2889 2657 <message> 2890 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>2891 2658 <source>Actual Size</source> 2892 2659 <translation>Taille actuelle</translation> 2893 2660 </message> 2894 2661 <message> 2895 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>2896 2662 <source>&CD/DVD Images</source> 2897 2663 <translation>Images &disque optique</translation> 2898 2664 </message> 2899 2665 <message> 2900 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>2901 2666 <source>Size</source> 2902 2667 <translation>Taille</translation> 2903 2668 </message> 2904 2669 <message> 2905 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>2906 2670 <source>&Floppy Images</source> 2907 2671 <translation>Images &Disquette</translation> … … 2911 2675 <name>VBoxNIList</name> 2912 2676 <message> 2913 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="563"/>2914 2677 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 2915 <translation>VirtualBox Interface hôte %1</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="624"/> 2678 <translation type="obsolete">VirtualBox Interface hôte %1</translation> 2679 </message> 2680 <message> 2919 2681 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 2920 <translation><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note : cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionneront plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="662"/> 2682 <translation type="obsolete"><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note : cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionneront plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 2683 </message> 2684 <message> 2924 2685 <source>Host &Interfaces</source> 2925 <translation>&Adaptateur réseau Hôte</translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="664"/> 2686 <translation type="obsolete">&Adaptateur réseau Hôte</translation> 2687 </message> 2688 <message> 2929 2689 <source>Lists all available host interfaces.</source> 2930 <translation>Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 2931 </message> 2932 <message> 2933 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="667"/> 2690 <translation type="obsolete">Liste des interfaces hôtes disponibles.</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2934 2693 <source>A&dd New Host Interface</source> 2935 <translation>A&jouter une nouvelle interface hôte</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="668"/> 2694 <translation type="obsolete">A&jouter une nouvelle interface hôte</translation> 2695 </message> 2696 <message> 2939 2697 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 2940 <translation>Enlèver l'interface hôte selectionnée</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="669"/> 2698 <translation type="obsolete">Enlèver l'interface hôte selectionnée</translation> 2699 </message> 2700 <message> 2944 2701 <source>Adds a new host interface.</source> 2945 <translation>Ajoute une nouvelle interface hôte.</translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="670"/> 2702 <translation type="obsolete">Ajoute une nouvelle interface hôte.</translation> 2703 </message> 2704 <message> 2949 2705 <source>Removes the selected host interface.</source> 2950 <translation >Enlève l'interface hôte selectionnée.</translation>2706 <translation type="obsolete">Enlève l'interface hôte selectionnée.</translation> 2951 2707 </message> 2952 2708 </context> … … 2954 2710 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2955 2711 <message> 2956 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>2957 2712 <source>Create New Virtual Disk</source> 2958 2713 <translation>Créer un nouveau disque virtuel</translation> 2959 2714 </message> 2960 2715 <message> 2961 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>2962 2716 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2963 2717 <translation>Bienvenue sur l'assistant de création de disques virtuels !</translation> 2964 2718 </message> 2965 2719 <message> 2966 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>2967 2720 <source>Image Type</source> 2968 2721 <translation type="obsolete">Type de l'image</translation> 2969 2722 </message> 2970 2723 <message> 2971 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>2972 2724 <source>&Dynamically expanding image</source> 2973 2725 <translation type="obsolete">Image &dynamique</translation> 2974 2726 </message> 2975 2727 <message> 2976 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>2977 2728 <source>&Fixed-size image</source> 2978 2729 <translation type="obsolete">Image à taille &fixe</translation> 2979 2730 </message> 2980 2731 <message> 2981 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>2982 2732 <source>Virtual Disk Image Type</source> 2983 2733 <translation type="obsolete">Type de l'image de disque dur virtuel</translation> 2984 2734 </message> 2985 2735 <message> 2986 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>2987 2736 <source>&Image File Name</source> 2988 2737 <translation type="obsolete">Nom du fichier &image</translation> 2989 2738 </message> 2990 2739 <message> 2991 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>2992 2740 <source>Image &Size</source> 2993 2741 <translation type="obsolete">Image et &taille</translation> 2994 2742 </message> 2995 2743 <message> 2996 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>2997 2744 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2998 2745 <translation>Disque virtuel, emplacement et taille</translation> 2999 2746 </message> 3000 2747 <message> 3001 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="799"/>3002 2748 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 3003 2749 <translation type="obsolete">Vous êtes en train de créer un disque dur avec les paramètres suivants :</translation> 3004 2750 </message> 3005 2751 <message> 3006 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="735"/>3007 2752 <source>Summary</source> 3008 2753 <translation>Récapitulatif </translation> 3009 2754 </message> 3010 2755 <message> 3011 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/>3012 2756 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 3013 2757 <translation><nobr>%1 Octets</nobr></translation> 3014 2758 </message> 3015 2759 <message> 3016 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/>3017 2760 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3018 2761 <translation>Images disque dur (*.vdi)</translation> 3019 2762 </message> 3020 2763 <message> 3021 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>3022 2764 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3023 2765 <translation>Choisissez un fichier pour la nouvelle image de disque dur</translation> 3024 2766 </message> 3025 2767 <message> 3026 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>3027 2768 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3028 2769 <translation type="obsolete"><p>Vous avez lancé une nouvelle machine virtuelle pour la première fois. Cet assistant vous aidera à effectuer toutes les opérations nécessaires pour l'installation d'un nouveau système d'exploitation sur cette machine virtuelle.</p><p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour choisir la page suivante et le bouton <b>Précédent</b> pour revenir sur la page précédente. Vous pouvez également utiliser le bouton <b>Annuler</b> pour interrompre l'exécution de l'assistant.</p></translation> 3029 2770 </message> 3030 2771 <message> 3031 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>3032 2772 <source>< &Back</source> 3033 2773 <translation>< &Précédent</translation> 3034 2774 </message> 3035 2775 <message> 3036 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>3037 2776 <source>&Next ></source> 3038 2777 <translation>&Suivant ></translation> 3039 2778 </message> 3040 2779 <message> 3041 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>3042 2780 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3043 2781 <translation type="obsolete"><p>Choisissez le type d'image de disque dur que vous désirez créer.</p><p>Une <b>image à taille dynamique</b> est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu'à la taille spécifiée) du système d'exploitation invité.</p><p>Une <b>image à taille fixe</b> est de taille constante et est gérée dans un fichier dont la taille correspond approximativement à la taille du disque dur virtuel. La création d'une image à taille fixe peut durer longtemps selon la taille de l'image et la performance en écriture de votre disque dur.</p></translation> 3044 2782 </message> 3045 2783 <message> 3046 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>3047 2784 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 3048 2785 <translation type="obsolete"><p>Activez le bouton <b>Choisir</b> pour choisir l'emplacement et le nom du fichier qui contiendra l'image du disque dur, ou entrez le nom du fichier dans le champs d'entrée.</p></translation> 3049 2786 </message> 3050 2787 <message> 3051 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>3052 2788 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 3053 2789 <translation type="obsolete"><p>Choisissez la taille de l'image virtuelle du disque dur en méga-octets. Cette taille sera rapportée au système d'exploitation invité comme taille du disque dur virtuel.</p></translation> 3054 2790 </message> 3055 2791 <message> 3056 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="849"/>3057 2792 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 3058 2793 <translation type="obsolete">Si les paramètres ci-dessus sont corrects, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. Le nouveau disque dur sera créé.</translation> 3059 2794 </message> 3060 2795 <message> 3061 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="905"/>3062 2796 <source>&Finish</source> 3063 2797 <translation>&Terminer</translation> 3064 2798 </message> 3065 2799 <message> 3066 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="213"/>3067 2800 <source>Type</source> 3068 2801 <comment>summary</comment> … … 3070 2803 </message> 3071 2804 <message> 3072 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="214"/>3073 2805 <source>Location</source> 3074 2806 <comment>summary</comment> … … 3076 2808 </message> 3077 2809 <message> 3078 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="215"/>3079 2810 <source>Size</source> 3080 2811 <comment>summary</comment> … … 3082 2813 </message> 3083 2814 <message> 3084 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="216"/>3085 2815 <source>Bytes</source> 3086 2816 <comment>summary</comment> … … 3088 2818 </message> 3089 2819 <message> 3090 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>3091 2820 <source>Cancel</source> 3092 2821 <translation>Annuler</translation> 3093 2822 </message> 3094 2823 <message> 3095 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>3096 2824 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3097 2825 <translation><p>Cet assistant vous aidera à créer un nouveau disque dur virtuel pour votre machine virtuelle.</p><p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <b>Précédent</b> pour retourner à la page précédente.</p></translation> 3098 2826 </message> 3099 2827 <message> 3100 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>3101 2828 <source>Hard Disk Storage Type</source> 3102 2829 <translation>Type de conteneur disque dur</translation> 3103 2830 </message> 3104 2831 <message> 3105 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>3106 2832 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3107 2833 <translation><p>Choisissez le type de disque dur virtuel que vous désirez créer.</p><p>Un <b>image disque à taille dynamique</b> est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu'à la taille spécifiée) du système d'exploitation invité.</p><p>Un <b>image disque à taille fixe</b> est de taille constante et est gérée dans un fichier dont la taille correspond approximativement à la taille du disque dur virtuel. La création d'une image à taille fixe peut durer longtemps selon la taille de l'image et la performance en écriture de votre disque dur.</p></translation> 3108 2834 </message> 3109 2835 <message> 3110 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>3111 2836 <source>Storage Type</source> 3112 2837 <translation>Type du conteneur</translation> 3113 2838 </message> 3114 2839 <message> 3115 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>3116 2840 <source>&Dynamically expanding storage</source> 3117 2841 <translation>Image disque à taille dynamique</translation> 3118 2842 </message> 3119 2843 <message> 3120 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>3121 2844 <source>&Fixed-size storage</source> 3122 2845 <translation>Image disque à taille fixe</translation> 3123 2846 </message> 3124 2847 <message> 3125 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>3126 2848 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 3127 2849 <translation><p>Activez le bouton <b>Selectionner</b> pour choisir l'emplacement d'un fichier pour contenir les données du disque dur ou bien entrez un nom de fichier dans le champ de texte.</p></translation> 3128 2850 </message> 3129 2851 <message> 3130 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>3131 2852 <source>&Location</source> 3132 2853 <translation>Emp&lacement</translation> 3133 2854 </message> 3134 2855 <message> 3135 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>3136 2856 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 3137 2857 <translation><p>Choisissez la taille du disque dur virtuel en mégaoctets. Le système d'exploitation invité verra cette taille comme taille maximale de ce disque dur.</p></translation> 3138 2858 </message> 3139 2859 <message> 3140 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>3141 2860 <source>&Size</source> 3142 2861 <translation>&Taille</translation> 3143 2862 </message> 3144 2863 <message> 3145 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/>3146 2864 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 3147 2865 <translation>Vous êtes en train de créer un nouveau disque dur virtuel avec les paramètres suivants :</translation> 3148 2866 </message> 3149 2867 <message> 3150 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="843"/>3151 2868 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 3152 2869 <translation>Si vous êtes satisfait des paramètres ci-dessus, actionnez le bouton <b>Terminer</b> et le nouveau disque dur sera créé.</translation> … … 3156 2873 <name>VBoxNewVMWzd</name> 3157 2874 <message> 3158 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>3159 2875 <source>Create New Virtual Machine</source> 3160 2876 <translation>Créer un nouvelle machine virtuelle</translation> 3161 2877 </message> 3162 2878 <message> 3163 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/>3164 2879 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 3165 2880 <translation>Bienvenue sur l'assistant nouvelle machine virtuelle:</translation> 3166 2881 </message> 3167 2882 <message> 3168 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="298"/>3169 2883 <source>N&ame</source> 3170 2884 <translation>&Nom</translation> 3171 2885 </message> 3172 2886 <message> 3173 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="331"/>3174 2887 <source>OS &Type</source> 3175 2888 <translation>Sys&tème</translation> 3176 2889 </message> 3177 2890 <message> 3178 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="224"/>3179 2891 <source>VM Name and OS Type</source> 3180 2892 <translation>Nom de la machine virtuelle et type du système d'exploitation</translation> 3181 2893 </message> 3182 2894 <message> 3183 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/>3184 2895 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3185 2896 <translation><p>Choisissez la taille, en méga octets, de la mémoire vive (RAM) réservée à la machine virtuelle.</p></translation> 3186 2897 </message> 3187 2898 <message> 3188 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="532"/>3189 2899 <source>Base &Memory Size</source> 3190 2900 <translation>Taille la &mémoire vive de base</translation> 3191 2901 </message> 3192 2902 <message> 3193 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="579"/>3194 2903 <source>MB</source> 3195 2904 <translation>Mo</translation> 3196 2905 </message> 3197 2906 <message> 3198 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="436"/>3199 2907 <source>Memory</source> 3200 2908 <translation>Mémoire</translation> 3201 2909 </message> 3202 2910 <message> 3203 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="873"/>3204 2911 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 3205 2912 <translation type="obsolete">Disque dur d'am&orçage (maître primaire)</translation> 3206 2913 </message> 3207 2914 <message> 3208 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="832"/>3209 2915 <source>N&ew...</source> 3210 2916 <translation>&Nouveau...</translation> 3211 2917 </message> 3212 2918 <message> 3213 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>3214 2919 <source>E&xisting...</source> 3215 2920 <translation>E&xistant...</translation> 3216 2921 </message> 3217 2922 <message> 3218 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/>3219 2923 <source>Virtual Hard Disk</source> 3220 2924 <translation>Disque dur virtuel</translation> 3221 2925 </message> 3222 2926 <message> 3223 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="962"/>3224 2927 <source>Summary</source> 3225 2928 <translation>Récapitulatif </translation> 3226 2929 </message> 3227 2930 <message> 3228 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="140"/>3229 2931 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 3230 2932 <translation>La taille recommandée pour la mémoire vive de base est <b>%1</b> Mo.</translation> 3231 2933 </message> 3232 2934 <message> 3233 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="143"/>3234 2935 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 3235 2936 <translation>La taille recommandée pour le disque dur d'amorçage est <b>%1</b> Mo.</translation> 3236 2937 </message> 3237 2938 <message> 3238 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/>3239 2939 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3240 2940 <translation><p>Cet assistant vous guidera pas à pas à travers les étapes nécessaires à la création d'une nouvelle machine virtuelle pour VirtualBox.</p><p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour aller à la page suivante et le bouton <b>Précédent</b> pour retourner sur la page précédente.</p></translation> 3241 2941 </message> 3242 2942 <message> 3243 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1119"/>3244 2943 <source>< &Back</source> 3245 2944 <translation>< &Précédent</translation> 3246 2945 </message> 3247 2946 <message> 3248 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="918"/>3249 2947 <source>&Next ></source> 3250 2948 <translation>&Suivant ></translation> 3251 2949 </message> 3252 2950 <message> 3253 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/>3254 2951 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3255 2952 <translation><p>Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine.</p><p>Le nom de la machine virtuelle indique normalement la configuration matériel et logiciel. Il est utilisé par tous les composants de VirtualBox pour l'identification de la machine virtuelle.</p></translation> 3256 2953 </message> 3257 2954 <message> 3258 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="835"/>3259 2955 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3260 2956 <translation type="obsolete"><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage pour la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en cliquant sur le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera la boîte de dialogue Gestionnaire de disques virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et attacher des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences.</p></translation> 3261 2957 </message> 3262 2958 <message> 3263 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1020"/>3264 2959 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3265 2960 <translation><p>Vous allez créer une nouvelle machine virtuelle avec les paramètres suivants :</p></translation> 3266 2961 </message> 3267 2962 <message> 3268 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1067"/>3269 2963 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3270 2964 <translation><p>Activez le bouton <b>Terminer</b> si la configuration ci-dessus est correcte.</p><p>Notez que vous pouvez modifier ces paramètres et ainsi que d'autres à tout moment. Utilisez pour ce faire la boîte de dialogue <b>Préférences</b> accessible sur le menu de la boîte de dialogue principale.</p></translation> 3271 2965 </message> 3272 2966 <message> 3273 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1126"/>3274 2967 <source>&Finish</source> 3275 2968 <translation>&Terminer</translation> 3276 2969 </message> 3277 2970 <message> 3278 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="166"/>3279 2971 <source>MB</source> 3280 2972 <comment>megabytes</comment> … … 3282 2974 </message> 3283 2975 <message> 3284 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="163"/>3285 2976 <source>Name</source> 3286 2977 <comment>summary</comment> … … 3288 2979 </message> 3289 2980 <message> 3290 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="164"/>3291 2981 <source>OS Type</source> 3292 2982 <comment>summary</comment> … … 3294 2984 </message> 3295 2985 <message> 3296 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="165"/>3297 2986 <source>Base Memory</source> 3298 2987 <comment>summary</comment> … … 3300 2989 </message> 3301 2990 <message> 3302 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="171"/>3303 2991 <source>Boot Hard Disk</source> 3304 2992 <comment>summary</comment> … … 3306 2994 </message> 3307 2995 <message> 3308 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1149"/>3309 2996 <source>Cancel</source> 3310 2997 <translation>Annuler</translation> 3311 2998 </message> 3312 2999 <message> 3313 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>3314 3000 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3315 3001 <translation><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage de la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en activant le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera le Gestionnaire de supports virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et attacher des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences.</p></translation> 3316 3002 </message> 3317 3003 <message> 3318 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>3319 3004 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 3320 3005 <translation>&Disque dur d'amorçage (maître primaire)</translation> … … 3324 3009 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 3325 3010 <message> 3326 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>3327 3011 <source>Operating &System:</source> 3328 3012 <translation>&Système d'exploitation :</translation> 3329 3013 </message> 3330 3014 <message> 3331 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/>3332 3015 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 3333 3016 <translation>Affiche la famille du système d'exploitation que vous désirez installer dans cette machine virtuelle.</translation> 3334 3017 </message> 3335 3018 <message> 3336 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>3337 3019 <source>V&ersion:</source> 3338 3020 <translation>V&ersion :</translation> 3339 3021 </message> 3340 3022 <message> 3341 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/>3342 3023 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3343 3024 <translation>Affiche le type du système d'exploitation que vous désirez installer dans cette machine virtuelle (appelé système d'exploitation invité).</translation> … … 3347 3028 <name>VBoxProblemReporter</name> 3348 3029 <message> 3349 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="399"/>3350 3030 <source>VirtualBox - Information</source> 3351 3031 <comment>msg box title</comment> … … 3353 3033 </message> 3354 3034 <message> 3355 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="403"/>3356 3035 <source>VirtualBox - Question</source> 3357 3036 <comment>msg box title</comment> … … 3359 3038 </message> 3360 3039 <message> 3361 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="407"/>3362 3040 <source>VirtualBox - Warning</source> 3363 3041 <comment>msg box title</comment> … … 3365 3043 </message> 3366 3044 <message> 3367 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="411"/>3368 3045 <source>VirtualBox - Error</source> 3369 3046 <comment>msg box title</comment> … … 3371 3048 </message> 3372 3049 <message> 3373 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="415"/>3374 3050 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 3375 3051 <comment>msg box title</comment> … … 3377 3053 </message> 3378 3054 <message> 3379 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="442"/>3380 3055 <source>Do not show this message again</source> 3381 3056 <comment>msg box flag</comment> … … 3383 3058 </message> 3384 3059 <message> 3385 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="569"/>3386 3060 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3387 3061 <translation>Échec de l' ouverture de <tt>%1</tt>. S'assurer que votre environnement d'ordinateur de bureau peut traité correctement les URLs de ce type.</translation> 3388 3062 </message> 3389 3063 <message> 3390 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="620"/>3391 3064 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3392 3065 <translation><p>Échec de l'initialisation COM ou serveur VirtualBox COM non trouvé. Le serveur VirtualBox, n'a probablement pas été lancé ou le lancement à échoué.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 3393 3066 </message> 3394 3067 <message> 3395 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="628"/>3396 3068 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3397 3069 <translation><p>Échec de création de l'objet COM pour VirtualBox.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 3398 3070 </message> 3399 3071 <message> 3400 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="676"/>3401 3072 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 3402 3073 <translation>Échec de mise en place des propriétés globales.</translation> 3403 3074 </message> 3404 3075 <message> 3405 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="690"/>3406 3076 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 3407 3077 <translation>Erreur d'accès au sous-système USB.</translation> 3408 3078 </message> 3409 3079 <message> 3410 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="701"/>3411 3080 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 3412 3081 <translation>Échec de création d'une nouvelle machine virtuelle.</translation> 3413 3082 </message> 3414 3083 <message> 3415 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="714"/>3416 3084 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 3417 3085 <translation>Échec de création de la nouvelle machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3418 3086 </message> 3419 3087 <message> 3420 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/>3421 3088 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3422 3089 <translation>Les préférence n'ont pas été appliquées à la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3423 3090 </message> 3424 3091 <message> 3425 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="787"/>3426 3092 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3427 3093 <translation>Échec du lancement de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3428 3094 </message> 3429 3095 <message> 3430 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="799"/>3431 3096 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3432 3097 <translation>Échec de la mise en pause de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3433 3098 </message> 3434 3099 <message> 3435 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="810"/>3436 3100 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3437 3101 <translation>Échec de la remise en route de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3438 3102 </message> 3439 3103 <message> 3440 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/>3441 3104 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3442 3105 <translation>Échec de la sauvegarde de l'état de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3443 3106 </message> 3444 3107 <message> 3445 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="873"/>3446 3108 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3447 3109 <translation>Échec de création d'un instantané pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3448 3110 </message> 3449 3111 <message> 3450 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="897"/>3451 3112 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3452 3113 <translation>Échec pour l'arrêt de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3453 3114 </message> 3454 3115 <message> 3455 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="909"/>3456 3116 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3457 3117 <translation>Échec de suppression de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3458 3118 </message> 3459 3119 <message> 3460 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="920"/>3461 3120 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3462 3121 <translation>Échec du rejet de l'état sauvegardé de la machine virtuelle <b>%1</b>. </translation> 3463 3122 </message> 3464 3123 <message> 3465 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="956"/>3466 3124 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3467 3125 <translation>Échec du rejet de l'instantané <b>%1</b> de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 3468 3126 </message> 3469 3127 <message> 3470 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="981"/>3471 3128 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3472 3129 <translation>Échec du rejet de l'etat actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3473 3130 </message> 3474 3131 <message> 3475 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1005"/>3476 3132 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3477 3133 <translation>Échec du rejet de l'instantané actuel et de l'état actuel de la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3478 3134 </message> 3479 3135 <message> 3480 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1016"/>3481 3136 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 3482 3137 <translation>Il n'y as pas de machine virtuelle nommée <b>%1</b>.</translation> 3483 3138 </message> 3484 3139 <message> 3485 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1064"/>3486 3140 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3487 3141 <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est irréversible</p></translation> 3488 3142 </message> 3489 3143 <message> 3490 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1077"/>3491 3144 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 3492 3145 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir désenregister cette machine virtuelle inaccessible <b>%1</b> ?</p> … … 3494 3147 </message> 3495 3148 <message> 3496 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1093"/>3497 3149 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 3498 3150 <translation><p>Êtes-vous sûr vous voulez-vous rejeter l'état sauvegarder de la machine virtuelle <b>%1</b> ?</p><p>Cette opération est équivalente à une remise à zéro ou à coupure de l'alimentation sans arrêt correct du système d'exploitation invité.</p></translation> 3499 3151 </message> 3500 3152 <message> 3501 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1101"/>3502 3153 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 3503 3154 <translation type="obsolete"><p>Libérer cette image détachera celle-ci des machines virtuelles suivantes&nbsp;: <b>%1</b>.</p><p>Continuer ?</p></translation> 3504 3155 </message> 3505 3156 <message> 3506 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1114"/>3507 3157 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 3508 3158 <translation type="obsolete"><p>Le fichier image <b>%1</b> existe. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque virtuel utilisant ce fichier car il est déjà utilisé pour un autre disque dur virtuel.</p><p>Choisissez un autre nom pour le fichier.</p></translation> 3509 3159 </message> 3510 3160 <message> 3511 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1146"/>3512 3161 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 3513 3162 <translation type="obsolete">Échec de suppression de l'image du disque dur virtuel <b>%1</b>.</translation> 3514 3163 </message> 3515 3164 <message> 3516 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1156"/>3517 3165 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 3518 3166 <translation type="obsolete"><p>Désirez-vous enlever (désenregistrer) le disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 3519 3167 </message> 3520 3168 <message> 3521 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1196"/>3522 3169 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 3523 3170 <translation type="obsolete">Échec de création de l'image de disque dur virtuel <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 3524 3171 </message> 3525 3172 <message> 3526 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1253"/>3527 3173 <source>hard disk</source> 3528 3174 <translation type="obsolete">Disque dur</translation> 3529 3175 </message> 3530 3176 <message> 3531 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1254"/>3532 3177 <source>CD/DVD image</source> 3533 3178 <translation type="obsolete">Images CD/DVD</translation> 3534 3179 </message> 3535 3180 <message> 3536 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1255"/>3537 3181 <source>floppy image</source> 3538 3182 <translation type="obsolete">Images disquette</translation> 3539 3183 </message> 3540 3184 <message> 3541 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>3542 3185 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3543 3186 <translation type="obsolete">Échec de l'enregistrement : %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 3544 3187 </message> 3545 3188 <message> 3546 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1262"/>3547 3189 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3548 3190 <translation type="obsolete">Échec de désenregistrement : %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 3549 3191 </message> 3550 3192 <message> 3551 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1329"/>3552 3193 <source>Failed to create a new session.</source> 3553 3194 <translation>Échec de création de la nouvelle session.</translation> 3554 3195 </message> 3555 3196 <message> 3556 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1348"/>3557 3197 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3558 3198 <translation>Échec d'ouverture d'une session pour la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3559 3199 </message> 3560 3200 <message> 3561 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1321"/>3562 3201 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 3563 3202 <translation type="obsolete">Échec de test d'accessabilité pour le média <nobr><b>%1</b></nobr>. Certains des médias enregistrés peuvent devenir inaccessibles.</translation> 3564 3203 </message> 3565 3204 <message> 3566 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1379"/>3567 3205 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 3568 <translation>Échec de création de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 3569 </message> 3570 <message> 3571 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1397"/> 3206 <translation type="obsolete">Échec de création de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3572 3209 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 3573 3210 <translation>Échec de suppression de l'adaptateur réseau <b>%1</b>.</translation> 3574 3211 </message> 3575 3212 <message> 3576 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1424"/>3577 3213 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3578 3214 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été attaché à la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 3579 3215 </message> 3580 3216 <message> 3581 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1450"/>3582 3217 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3583 3218 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été désattaché de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 3584 3219 </message> 3585 3220 <message> 3586 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1503"/>3587 3221 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3588 3222 <translation>Échec de la création du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 3589 3223 </message> 3590 3224 <message> 3591 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1485"/>3592 3225 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3593 3226 <translation>Échec de la suppression du répertoire partagé <b>%1</b>, <nobr><b>%2</b></nobr> sur la machine virtuelle <b>%3</b>.</translation> 3594 3227 </message> 3595 3228 <message> 3596 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1706"/>3597 3229 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3598 3230 <translation><p>Vous avez cliqué dans l'écran de la machine virtuelle ou bien actionné la <b>touche hôte ("Host")</b>. Le pointeur de la souris est <b>capturé</b> par la machine virtuelle (seulement si les additions du système d'exploitation ne sont pas installées) et de ce fait ne sera pas utilisable par d'autres applications.</p><p>Vous pouvez actionner la touche hôte à n'importe quel instant, ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La touche hôte actuellement paramétrée est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, près de l'icône&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 3599 3231 </message> 3600 3232 <message> 3601 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1739"/>3602 3233 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3603 3234 <translation><p>L'option de capture automatique du clavier est activée. Ceci entraine la machine virtuelle à <b>capturer</b> le clavier dès que la fenêtre de la machine virtuelle est activée et rendra le clavier indisponible pour d'autres applications. Si le clavier est capturé toutes les appuis de touches sont redirigés vers la machine virtuelle (y compris les combinaisons telles que Alt-Tab).</p><p>Vous pouvez actionner la <b>touche hôte ("Host")</b> à n'importe quel instant. Ceci libérera le clavier et la souris (s'il sont capturés) et permettra leur emploi normal. La touche hôte actuellement paramétrée&nbsp;est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, prés de l'icône <img src=:/hostkey_16px.png/>. Cet icône, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l'état de capture actuel du clavier et de la souris.</p></translation> 3604 3235 </message> 3605 3236 <message> 3606 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1784"/>3607 3237 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3608 3238 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité supporte <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d'exploitation invité -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p><p>L'icône de souris de la barre se statut prendra l'apparence suivante <img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est supportée et active.</p><p>Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 3609 3239 </message> 3610 3240 <message> 3611 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1794"/>3612 3241 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3613 3242 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité ne supporte pas <b>l'intégration du pointeur de la souris</b> pour le mode vidéo actuel. … … 3615 3244 </message> 3616 3245 <message> 3617 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1813"/>3618 3246 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3619 3247 <translation><p>La machine virtuelle est actuellement en <b>pause</b> et donc n'accepte pas les entrées par clavier ou souris. Si vous voulez continuer à travailler avec la machine virtuelle, vous devez la remettre en route en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 3620 3248 </message> 3621 3249 <message> 3622 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2067"/>3623 3250 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3624 3251 <translation><p>VirtualBox ne peut pas être lancer en mode <i>Sélecteur de VM</i> … … 3626 3253 </message> 3627 3254 <message> 3628 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2095"/>3629 3255 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 3630 3256 <comment>runtime error info</comment> … … 3632 3258 </message> 3633 3259 <message> 3634 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2101"/>3635 3260 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 3636 3261 <comment>runtime error info</comment> … … 3638 3263 </message> 3639 3264 <message> 3640 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2107"/>3641 3265 <source><nobr>Warning</nobr></source> 3642 3266 <comment>runtime error info</comment> … … 3644 3268 </message> 3645 3269 <message> 3646 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2128"/>3647 3270 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 3648 3271 <comment>runtime error info</comment> … … 3650 3273 </message> 3651 3274 <message> 3652 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2130"/>3653 3275 <source>Severity: </source> 3654 3276 <comment>runtime error info</comment> … … 3656 3278 </message> 3657 3279 <message> 3658 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2144"/>3659 3280 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 3660 3281 <translation><p>Une erreur fatale s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle: La machine virtuelle sera mise hors tension. Copier le message si vous désirer examiné celui ci ultérieurement&nbsp;: </p></translation> 3661 3282 </message> 3662 3283 <message> 3663 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2156"/>3664 3284 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 3665 3285 <translation><p>Une erreur s'est produite pendant l'exécution de la machine virtuelle&nbsp;! Les détails pour cette erreur se trouvent plus bas. Vous pouvez essayer de corrigé l'erreur et de reprendre l'exécution de la machine virtuelle.</p></translation> 3666 3286 </message> 3667 3287 <message> 3668 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2166"/>3669 3288 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 3670 3289 <translation><p>Le lancement de la machine virtuelle peut entraîner l'erreur décrite plus bas. Vous pouvez ignorer ce message, mais il est recommandé d'effectuer les actions appropriées pour que cette erreur n'apparaisse pas.</p></translation> 3671 3290 </message> 3672 3291 <message> 3673 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2280"/>3674 3292 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3675 3293 <comment>error info</comment> … … 3677 3295 </message> 3678 3296 <message> 3679 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2286"/>3680 3297 <source>Component: </source> 3681 3298 <comment>error info</comment> … … 3683 3300 </message> 3684 3301 <message> 3685 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2294"/>3686 3302 <source>Interface: </source> 3687 3303 <comment>error info</comment> … … 3689 3305 </message> 3690 3306 <message> 3691 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2303"/>3692 3307 <source>Callee: </source> 3693 3308 <comment>error info</comment> … … 3695 3310 </message> 3696 3311 <message> 3697 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2311"/>3698 3312 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3699 3313 <comment>error info</comment> … … 3701 3315 </message> 3702 3316 <message> 3703 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="599"/>3704 3317 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3705 3318 <translation><p>Aucun fichier pour la langue <b>%1</b> a été trouvé dans le répertoire <b><nobr>%2</nobr></b>.<p> … … 3707 3320 </message> 3708 3321 <message> 3709 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="611"/>3710 3322 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3711 3323 <translation><p>Le fichier langue <b><nobr>%1</nobr></b> n'a pas été chargé.</p> … … 3713 3325 </message> 3714 3326 <message> 3715 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1592"/>3716 3327 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3717 3328 <translation><p>Les Additions invités installées sont trop anciennes; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b>.</p></translation> 3718 3329 </message> 3719 3330 <message> 3720 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1608"/>3721 3331 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3722 3332 <translation><p>Les Additions invités installées sont périmée; la version installée est %1, la version requise est %2, Certaines propriétés (intégration de la souris, autoajustement de la fenêtre) peuvent ne pas fonctionner correctement,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b>.</p></translation> 3723 3333 </message> 3724 3334 <message> 3725 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1624"/>3726 3335 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3727 3336 <translation><p>Les Additions invités installées sont trop récentes; la version installée est %1, la version requise est %2, L'utilisation de nouvelles Additions invité avec une version plus ancienne de Virtualbox n'est pas prévue,</p><p>Veuillez installer la version actuelle à partir du menu Périphériques en choisissant <b>Installer les Additions invité...</b>.</p></translation> 3728 3337 </message> 3729 3338 <message> 3730 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="932"/>3731 3339 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3732 3340 <translation>Échec de changement du répertoire des instantanés de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 3733 3341 </message> 3734 3342 <message> 3735 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1523"/>3736 3343 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 3737 3344 <translation><p>Echec pour l'élimination du répertoire partagé <b>%1</b> (pointant sur <nobr><b>%2</b></nobr>) de la machine virtuelle <b>%3</b>.</p>Arrêter tous les logiciels de l'invité qui, éventuellement, utilisent ce répertoire partagé et essayez de nouveau.</p></translation> 3738 3345 </message> 3739 3346 <message> 3740 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1537"/>3741 3347 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 3742 3348 <translation><p>L'image disque optique "Additions invité VirtualBox" <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas été trouvée ou <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Désirez-vous télécharger cette image à partir de la toile ?</p></translation> 3743 3349 </message> 3744 3350 <message> 3745 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/>3746 3351 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 3747 3352 <translation><p>Echec du téléchargement de l'image disque optique Addition invité VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p></translation> 3748 3353 </message> 3749 3354 <message> 3750 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1559"/>3751 3355 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 3752 3356 <translation><p>Voulez-vous vraiment télécharger l'image disque optique Addition invité VirtualBox à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille %3 octets)?</p></translation> 3753 3357 </message> 3754 3358 <message> 3755 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1574"/>3756 3359 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 3757 3360 <translation><p>L'image disque optique Additions invité VirtualBox a été téléchargé a pertir du site <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistré sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Désirez-vous enregistrer cette image disque optique et l'insérer dans le lecteur virtuel?>/p> </translation> 3758 3361 </message> 3759 3362 <message> 3760 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1988"/>3761 3363 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 3762 3364 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle est optimisé pour le traitement en mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode couleur de l'écran virtuelle est de <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Pour une performance graphique optimale, veuillez configurer le système invité pour utiliser une mode coleur <b>%3&nbsp;bits</b> si possible.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations, tel que OS/2, peuvent fonctionner en mode couleur 32 bits mais annoncent 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez essayer de choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message n'est plus affiché ou simplement désactiver ce message si vous êtes sûr que votre système n'offre pas de mode couleur approprié (%4&nbsp;bits).</p></translation> 3763 3365 </message> 3764 3366 <message> 3765 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1947"/>3766 3367 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 3767 3368 <translation type="obsolete"><p>Une erreur critique est survenue pendant le fonctionnement de la machine virtuelle et cette dernière a été suspendue.</p><p>Pour toute aide voir la section communauté du site <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou votre contrat d'aide. Veuillez fournir le fichier historique <tt>VBox.log</tt> et le fichier image <tt>VBox.png</tt> que vous pouvez trouver dans le répertoire <nobr><b>%1</b></nobr> ainsi qu'une description de vos opérations lors de l'apparution de l'erreur. Noter que vous pouvez accéder aux fichiers par l'intermédiaire de <b>Afficher l'historique</b> dans le menu <b>Machine</b> de la boîte de dialogue principale de VirtualBox.</p><p>Cliquer sur le bouton <b>OK</b> si vous désirez arrêter la machine ou <b>Ignorer</b> si vous désirer la laisser telle qu'elle pour le déboguage. Notez que le déboguage nécessite des connaissances et des outils spécifiques. De ce faît nous vous recommandant de choisir <b>OK</b>.</p></translation> 3768 3369 </message> 3769 3370 <message> 3770 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>3771 3371 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 3772 3372 <translation><p>Vous n'avez pas raccordé un disque dur à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne raccorderez pas un disque dur contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorçage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boîte de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez-vous continuer?</p></translation> 3773 3373 </message> 3774 3374 <message> 3775 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="549"/>3776 3375 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3777 3376 <translation>Le fichier de license n'a pas été trouvé sous <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 3778 3377 </message> 3779 3378 <message> 3780 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="559"/>3781 3379 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 3782 3380 <translation>Echec d'ouverture dur fichier de license <nobr><b>%1</b></nobr>. Contrôlez les permissions de ce fichier.</translation> 3783 3381 </message> 3784 3382 <message> 3785 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="822"/>3786 3383 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3787 3384 <translation>Echec de l'envoi du signal touche "Arrêt par ACPI" sur la machine virtuelle <b>%1</b>.</translation> 3788 3385 </message> 3789 3386 <message> 3790 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1601"/>3791 3387 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 3792 3388 <translation type="obsolete"><p>Echec de la connexion au service d'inscription en ligne de VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 3793 3389 </message> 3794 3390 <message> 3795 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1650"/>3796 3391 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3797 3392 <translation><p>Vous avez été inscrit comme utilisateur de VirtualBox.</p><p>Merci d'avoir rempli le formulaire d'inscription.</p></translation> 3798 3393 </message> 3799 3394 <message> 3800 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1653"/>3801 3395 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 3802 3396 <translation><p>Echec de l'inscription du produit VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 3803 3397 </message> 3804 3398 <message> 3805 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="641"/>3806 3399 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 3807 3400 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres généraux VirtualBox<nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 3808 3401 </message> 3809 3402 <message> 3810 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="655"/>3811 3403 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3812 3404 <translation><p>Échec du chargement des paramètres généraux de la boîte de dialogue <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 3813 3405 </message> 3814 3406 <message> 3815 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="669"/>3816 3407 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3817 3408 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres généraux de la boîte de dialogue <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>L'application terminera maintenant.</p></translation> 3818 3409 </message> 3819 3410 <message> 3820 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="740"/>3821 3411 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3822 3412 <translation><p>Échec de l'enregistrement des paramètres de la machine virtuelle <b>%1</b> vers <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 3823 3413 </message> 3824 3414 <message> 3825 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="762"/>3826 3415 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3827 3416 <translation><p>Échec du chargememt des paramètres de la machine virtuelle <b>%1</b> à partir de du fichier<b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 3828 3417 </message> 3829 3418 <message> 3830 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1065"/>3831 3419 <source>Delete</source> 3832 3420 <comment>machine</comment> … … 3834 3422 </message> 3835 3423 <message> 3836 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/>3837 3424 <source>Unregister</source> 3838 3425 <comment>machine</comment> … … 3840 3427 </message> 3841 3428 <message> 3842 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1095"/>3843 3429 <source>Discard</source> 3844 3430 <comment>saved state</comment> … … 3846 3432 </message> 3847 3433 <message> 3848 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1103"/>3849 3434 <source>Continue</source> 3850 3435 <comment>detach image</comment> … … 3852 3437 </message> 3853 3438 <message> 3854 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1129"/>3855 3439 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 3856 3440 <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous supprimer le fichier image de disque dur <b>%1</b> <nobr>?</nobr></p> … … 3859 3443 </message> 3860 3444 <message> 3861 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1134"/>3862 3445 <source>Delete</source> 3863 3446 <comment>hard disk</comment> … … 3865 3448 </message> 3866 3449 <message> 3867 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1158"/>3868 3450 <source>Unregister</source> 3869 3451 <comment>hard disk</comment> … … 3871 3453 </message> 3872 3454 <message> 3873 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1206"/>3874 3455 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 3875 <translation><p>Des disques durs sont raccordés aux ports SATA de cette machine virtuelle. Si vous désactivez le contrôleur SATA, tous les disques seront automatiquement détachés.</p>Désirez-vous vraiment désactivez le contrôleur SATA ?</p></translation> 3876 </message> 3877 <message> 3878 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1208"/> 3456 <translation type="obsolete"><p>Des disques durs sont raccordés aux ports SATA de cette machine virtuelle. Si vous désactivez le contrôleur SATA, tous les disques seront automatiquement détachés.</p>Désirez-vous vraiment désactivez le contrôleur SATA ?</p></translation> 3457 </message> 3458 <message> 3879 3459 <source>Disable</source> 3880 3460 <comment>hard disk</comment> … … 3882 3462 </message> 3883 3463 <message> 3884 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1209"/>3885 3464 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 3886 3465 <translation type="obsolete">Échec du détachement de l'image de disque dur avec UUID %1, emplacement %2, canal %3 du bus %4 de la machine <b>%5</b>.</translation> 3887 3466 </message> 3888 3467 <message> 3889 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1224"/>3890 3468 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 3891 3469 <translation type="obsolete">Échec d'affectation de l'image de disque dur de l'emplacement %1, canal %2 du bus %3 de la machine <b>%4</b>.</translation> 3892 3470 </message> 3893 3471 <message> 3894 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1561"/>3895 3472 <source>Download</source> 3896 3473 <comment>additions</comment> … … 3898 3475 </message> 3899 3476 <message> 3900 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1576"/>3901 3477 <source>Mount</source> 3902 3478 <comment>additions</comment> … … 3904 3480 </message> 3905 3481 <message> 3906 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1741"/>3907 3482 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 3908 3483 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 3910 3485 </message> 3911 3486 <message> 3912 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1713"/>3913 3487 <source>Capture</source> 3914 3488 <comment>do input capture</comment> … … 3916 3490 </message> 3917 3491 <message> 3918 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1791"/>3919 3492 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 3920 3493 <translation type="obsolete"><p>Un ou plusieurs des disques durs virtuels, CD/DVD ou disquettes enregistrés ne sont pas accessibles. Vous ne pourrez pas utiliser les machines virtuelles qui emploient ces médias jusqu'à ce qu'ils soient accessibles.</p><p>Actionnez <b>Ouvrir</b> pour ouvrir le dialogue Gestionnaire de disques virtuels et pour voir quels sont les médias inaccessibles, ou la pressez <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p></translation> 3921 3494 </message> 3922 3495 <message> 3923 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1834"/>3924 3496 <source>Check</source> 3925 3497 <comment>inaccessible media message box</comment> … … 3927 3499 </message> 3928 3500 <message> 3929 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1833"/>3930 3501 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 3931 3502 <translation type="obsolete"><p>Les fichiers de configuration VirtualBox suivants ont été convertis au nouveau formats des fichiers, version <b>%1</b>.</p><p>Cependant les fichiers convertis n'ont pas encore été enregistrés. Actionnez </p><ul><li><b>Enregistrer</b> afin de les enregistrer maintenant (il n'est pas possible d'utiliser ces fichiers avec une ancienne version de VirtualBox);</li><li><b> <b>Sauvegarder</b> afin de générer une copie des fichiers de configuration sous l'ancien format, avant l'enregistrement sous le nouveau format;</li><li><b>Annuler</b> pour ne pas enregistrer les fichiers convertis automatiquement.<li></ul><p>Notez que si vous choisissez <b>Annuler</b>, les fichiers convertis automatiquement seront enregistrer de façon implicite si vous modifier des paramètres ou lancer une machine virtuelle, dans ce cas <b>aucune</b> copie de sauvegarde ne sera créée.</p> … … 3933 3504 </message> 3934 3505 <message> 3935 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1839"/>3936 3506 <source>&Save</source> 3937 3507 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 3939 3509 </message> 3940 3510 <message> 3941 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1913"/>3942 3511 <source>&Backup</source> 3943 3512 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 3945 3514 </message> 3946 3515 <message> 3947 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1841"/>3948 3516 <source>Cancel</source> 3949 3517 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 3951 3519 </message> 3952 3520 <message> 3953 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1937"/>3954 3521 <source>Switch</source> 3955 3522 <comment>fullscreen</comment> … … 3957 3524 </message> 3958 3525 <message> 3959 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1959"/>3960 3526 <source>Switch</source> 3961 3527 <comment>seamless</comment> … … 3963 3529 </message> 3964 3530 <message> 3965 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2037"/>3966 3531 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 3967 3532 <translation><p>Désirez-vous vraiment remettre la machine Virtuelle à zéro ?</p><p>Si la machine est remise à zéro, les données non sauvegardées des applications lancées seront perdues.</p></translation> 3968 3533 </message> 3969 3534 <message> 3970 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2039"/>3971 3535 <source>Reset</source> 3972 3536 <comment>machine</comment> … … 3974 3538 </message> 3975 3539 <message> 3976 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2058"/>3977 3540 <source>Continue</source> 3978 3541 <comment>no hard disk attached</comment> … … 3980 3543 </message> 3981 3544 <message> 3982 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2059"/>3983 3545 <source>Go Back</source> 3984 3546 <comment>no hard disk attached</comment> … … 3986 3548 </message> 3987 3549 <message> 3988 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="585"/>3989 3550 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 3990 3551 <translation>Échec de la copie du fichier <b><nobr>%1</nobr></b> sur <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation> 3991 3552 </message> 3992 3553 <message> 3993 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/>3994 3554 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source> 3995 3555 <translation type="obsolete"><p>Aucun disque dur est ne peut être utilisé pour la création d' un nouvel attachement.</p><p>Actionnez le bouton <b>Créer</b> pour lancer l'<i>assistant de création de disques virtuels</i>, ou <b>Choisir</b> pour afficher le <i>gestionnaire de disques virtuels</i> et effectuer les opérations conséquentes.</p></translation> 3996 3556 </message> 3997 3557 <message> 3998 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1224"/>3999 3558 <source>&Create</source> 4000 3559 <comment>hard disk</comment> … … 4002 3561 </message> 4003 3562 <message> 4004 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1225"/>4005 3563 <source>Select</source> 4006 3564 <comment>hard disk</comment> … … 4008 3566 </message> 4009 3567 <message> 4010 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1031"/>4011 3568 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4012 3569 <translation><p>Le mode d'affichage intégré dans le bureau ne peu pas être utilsé du faît d'un manque de mémoire vidéo affectée à l'invité.</p><p>Vous devrez configurer la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p></translation> 4013 3570 </message> 4014 3571 <message> 4015 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1046"/>4016 3572 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4017 3573 <translation><p>L'affichage de l'invité ne pouvait pas être mis en mode plein écran en raison de la mémoire vidéo insuffisante.</p><p>Configurez la machine virtuelle avec au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo.</p><p>Cliquez sur <b>Ignorer</b> si vous désirez néanmoins passer en mode plein écran ou bien sur <b>Annuler</b> pour annuler l'opération.</p></translation> 4018 3574 </message> 4019 3575 <message> 4020 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1635"/>4021 3576 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4022 3577 <translation type="obsolete"><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante&nbsp;: </p><p><b>%1</b></p></translation> 4023 3578 </message> 4024 3579 <message> 4025 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1680"/>4026 3580 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4027 3581 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. Veuillez répéter la vérification de version plus tard.</translation> 4028 3582 </message> 4029 3583 <message> 4030 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1934"/>4031 3584 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4032 3585 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 4033 3586 </message> 4034 3587 <message> 4035 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1956"/>4036 3588 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4037 3589 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle passera en mode <b>affichage intégré dans le bureau</b>. Vous pouvez revenir au mode fenêtre en actionnant <b>%1</b>. La <b>touche hôte ("Host")</b> est actuellement définie comme <b>%2</b>.</p><p>Notez que la barre de menu principale n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez y accéder en actionnant <b>Host+Début</b>.</p></translation> 4038 3590 </message> 4039 3591 <message> 4040 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="266"/>4041 3592 <source>&Contents...</source> 4042 3593 <translation>&Contenu...</translation> 4043 3594 </message> 4044 3595 <message> 4045 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="269"/>4046 3596 <source>Show the online help contents</source> 4047 3597 <translation>Afficher l'aide en ligne</translation> 4048 3598 </message> 4049 3599 <message> 4050 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="271"/>4051 3600 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 4052 3601 <translation>Site &VirtualBox sur la toile...</translation> 4053 3602 </message> 4054 3603 <message> 4055 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="273"/>4056 3604 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4057 3605 <translation>Lancer le navigateur WEB et se rendre sur la page des produits VirtualBox </translation> 4058 3606 </message> 4059 3607 <message> 4060 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="275"/>4061 3608 <source>&Reset All Warnings</source> 4062 3609 <translation>&Réinitialiser tous les avertissements</translation> 4063 3610 </message> 4064 3611 <message> 4065 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="277"/>4066 3612 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 4067 3613 <translation>Permet de revisualiser tous les avertissements et messages supprimés</translation> 4068 3614 </message> 4069 3615 <message> 4070 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="279"/>4071 3616 <source>R&egister VirtualBox...</source> 4072 3617 <translation>En&registrer VirtualBox...</translation> 4073 3618 </message> 4074 3619 <message> 4075 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="281"/>4076 3620 <source>Open VirtualBox registration form</source> 4077 3621 <translation>Afficher le Formulaire d'inscription VirtualBox</translation> 4078 3622 </message> 4079 3623 <message> 4080 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="283"/>4081 3624 <source>C&heck for Updates...</source> 4082 3625 <translation>&Vérifier si une version actualisée est disponible...</translation> 4083 3626 </message> 4084 3627 <message> 4085 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="285"/>4086 3628 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4087 3629 <translation>Vérifier si une version actualisée de VirtualBox est disponible</translation> 4088 3630 </message> 4089 3631 <message> 4090 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="287"/>4091 3632 <source>&About VirtualBox...</source> 4092 3633 <translation>&A propos de VirtualBox...</translation> 4093 3634 </message> 4094 3635 <message> 4095 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="289"/>4096 3636 <source>Show a dialog with product information</source> 4097 3637 <translation>Affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur ce produit</translation> 4098 3638 </message> 4099 3639 <message> 4100 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1664"/>4101 3640 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4102 3641 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant&nbsp;: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4103 3642 </message> 4104 3643 <message> 4105 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1109"/>4106 3644 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 4107 3645 <translation><p>Êtes-vous sûre de vouloir libérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Ceci le détachera de la machine ou des machines virtuelles suivantes : <b>%3</b>.</p></translation> 4108 3646 </message> 4109 3647 <message> 4110 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1113"/>4111 3648 <source>Release</source> 4112 3649 <comment>detach medium</comment> … … 4114 3651 </message> 4115 3652 <message> 4116 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1124"/>4117 3653 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 4118 3654 <translation><p>Voulez-vous vraiment enlever %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la liste de supports connus?</p></translation> 4119 3655 </message> 4120 3656 <message> 4121 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1132"/>4122 3657 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 4123 3658 <translation>Notez que ce disque dur est inaccessible et que le conteneur ne peut pas être effacé actuellement.</translation> 4124 3659 </message> 4125 3660 <message> 4126 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1137"/>4127 3661 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 4128 3662 <translation>Dans la boîte de dialogue suivante vous pouvez choisir si vous souhaitez supprimer le conteneur de ce disque dur ou bien le garder pour un usage ultérieur.</translation> 4129 3663 </message> 4130 3664 <message> 4131 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1143"/>4132 3665 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 4133 3666 <translation><p>Notez que le conteneur de ce support ne sera pas supprimé et qu'il sera possible de les rajouter à la liste ultérieurement.</p></translation> 4134 3667 </message> 4135 3668 <message> 4136 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1147"/>4137 3669 <source>Remove</source> 4138 3670 <comment>medium</comment> … … 4140 3672 </message> 4141 3673 <message> 4142 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1159"/>4143 3674 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 4144 3675 <translation><p>Le conteneur disque dur à l'emplacement <b>%1</b> existe déjà. Vous ne pouvez pas créer un nouveau disque dur virtuel qui utilise cet emplacement, parce qu'il pourrait être utiliser par un autre disque dur virtuel.</p><p>Veuillez choisir un autre emplacement.</p></translation> 4145 3676 </message> 4146 3677 <message> 4147 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1175"/>4148 3678 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 4149 3679 <translation><p>Voulez-vous supprimer le conteneur du disque dur <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Si vous choisissez <b>Supprimer</b>, le conteneur spécifié sera supprimé de façon permanante. Cette opération <b>ne pourra alors plus être annulée</b>.</p><p>Si vous choisissez <b>Garder</b>, le disque dur sera seulement enlevé de la liste des disques durs connus, et le conteneur sera laissé tel quel. Dans ce cas, il sera possible de rajouter le disque dur à la liste ultérieurement.</p></translation> 4150 3680 </message> 4151 3681 <message> 4152 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1180"/>4153 3682 <source>Delete</source> 4154 3683 <comment>hard disk storage</comment> … … 4156 3685 </message> 4157 3686 <message> 4158 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1181"/>4159 3687 <source>Keep</source> 4160 3688 <comment>hard disk storage</comment> … … 4162 3690 </message> 4163 3691 <message> 4164 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1193"/>4165 3692 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 4166 3693 <translation>Le conteneur du disque dur <b>%1</b> n'a pas pu être effacé.</translation> 4167 3694 </message> 4168 3695 <message> 4169 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1219"/>4170 3696 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 4171 3697 <translation><p>Il n'y a pas de disques durs inutilisés disponibles pour le nouvel attachement.</p><p>Activez le bouton <b>Créer</b> pour démarrer l'assistant <i>Nouveau disque virtuel</i> et créer un nouveau disque dur virtuel, ou bien activez le bouton <b>Sélectionner</b> afin d'ouvrir le <i>Géstionnaire de supports virtuels</i> pour tout autre choix.</p></translation> 4172 3698 </message> 4173 3699 <message> 4174 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1234"/>4175 3700 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 4176 3701 <translation>Le conteneur de disque dur <nobr><b>%1</b> n'a pas pu être créé.</nobr></translation> 4177 3702 </message> 4178 3703 <message> 4179 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1248"/>4180 3704 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4181 3705 <translation>Le disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être attaché à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 4182 3706 </message> 4183 3707 <message> 4184 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1261"/>4185 3708 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4186 3709 <translation>Le disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être détaché de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 4187 3710 </message> 4188 3711 <message> 4189 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1276"/>4190 3712 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source> 4191 3713 <translation>Impossible d'insérer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> dans la machine <b>%3</b>.</translation> 4192 3714 </message> 4193 3715 <message> 4194 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1291"/>4195 3716 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4196 3717 <translation>Impossible d'enlever %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la machine <b>%3</b>.</translation> 4197 3718 </message> 4198 3719 <message> 4199 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1305"/>4200 3720 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4201 3721 <translation>Impossible d'ouvrir %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4202 3722 </message> 4203 3723 <message> 4204 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1317"/>4205 3724 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4206 3725 <translation>Impossible de fermer %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 4207 3726 </message> 4208 3727 <message> 4209 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1359"/>4210 3728 <source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4211 3729 <translation>L'état d'accessibilité du support <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être déterminé.</translation> 4212 3730 </message> 4213 3731 <message> 4214 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1639"/>4215 3732 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4216 3733 <translation>La connection au service d'enregistrement VirtualBox en-ligne a échoué en raison de l'erreur suivante :</p><p><b>%1</b></p></translation> 4217 3734 </message> 4218 3735 <message> 4219 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1673"/>4220 3736 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4221 3737 <translation><p>Les informations sur les nouvelles versions n'ont pas pu être obtenus en raison de l'erreur suivante : </p><p><b>%1</b></p></translation> 4222 3738 </message> 4223 3739 <message> 4224 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1829"/>4225 3740 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4226 3741 <translation><p>Un ou plusieurs disques durs virtuels, supports optique ou disquette ne sont pas pas accessibles actuellement. Vous ne pourrez démarrer des machines virtuelles qui utilisent ces supports tant qu'il ne seront pas accessibles.</p><p>Activez le bouton <b>Ouvrir</b> pour ouvrir le Gestionnaire de supports virtuels pour voir quels supports sont inaccessibles, ou bien <b>Ignorer</b> pour ignorer ce message.</p></translation> 4227 3742 </message> 4228 3743 <message> 4229 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1865"/>4230 3744 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 4231 3745 <translation><p>Vos fichiers de préferences ont été automatiquement convertis de l'ancien format à un nouveau format nécéssaire pour la nouvelle version de VirtualBox.</p><p>Activez <b>OK</b> pour démarrer VirtualBox maintenant ou bien activez <b>Plus</b> pour plus d'information sur les fichiers convertis et des actions supplémentaires.</p><p>Activez <b>Quitter</b> pour sortir de l'application VirtualBox sans sauvegarder les résultats de la conversion sur disque.</p></translation> 4232 3746 </message> 4233 3747 <message> 4234 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1871"/>4235 3748 <source>&More</source> 4236 3749 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4238 3751 </message> 4239 3752 <message> 4240 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1915"/>4241 3753 <source>E&xit</source> 4242 3754 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4244 3756 </message> 4245 3757 <message> 4246 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1902"/>4247 3758 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 4248 3759 <translation><p>Les fichiers de préferences VirtualBox suivants ont été automatiquement convertis au nouveau format version <b>%1</b>.</p><p>Les résultats de la conversion n'ont pas encore été sauvegardés sur disque. Activez :</p><ul><li><b>Sauvegarde</b> pour créer des copies de sauvegarde des fichiers de préférences dans l'ancien format avant de les sauvegarder dans le nouveau format</li><li><b>Remplacer</b> pour écrire tous les fichiers convertis sans créer de copies de sauvegarde (ce qui empêchera l'utilisation future des fichiers de préférences avec des anciens versions de VirtualBox)</li>%2</ul><p>Il est conseillé de choisir <b>Sauvegarde</b>, car ceci permettra de retourner à la version précédente de VirtualBox si nécéssaire sans perdre vos préférences actuelles. Consultez le manuel VirtualBox pour plus d'informations.</p></translation> 4249 3760 </message> 4250 3761 <message> 4251 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1905"/>4252 3762 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 4253 3763 <translation><li><b>Quitter</b> pour sortir de VirtualBox sans sauvegarder les résultats de la conversion sur disque.</li></translation> 4254 3764 </message> 4255 3765 <message> 4256 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1912"/>4257 3766 <source>O&verwrite</source> 4258 3767 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 4260 3769 </message> 4261 3770 <message> 4262 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2021"/>4263 3771 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4264 3772 <translation><p>Une erreur critique est survenue pendant l'éxecution de la machine virtuelle et cette dernière a été suspendue.</p><p>Pour trouver de l'aide allez à la section Community sur <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou voyez votre contrat de support. Veuillez fournir le fichier historique <tt>VBox.log</tt> et le fichier image <tt>VBox.png</tt> que vous trouverez dans le répertoire <nobr><b>%1</b></nobr> ainsi qu'une description de ce que vous faisiez quand l'erreur s'est produit. Vous pouvez également accéder aux fichiers en sélectionnant <b>Afficher l'historique</b> dans le menu <b>Machine</b> de la fenêtre principale de VirtualBox.</p><p>Activez le bouton <b>OK</b> si vous désirez arrêter la machine ou <b>Ignorer</b> pour la laisser telle quelle pour le déboguage. Comme le déboguage nécessite des connaissances et des outils spécialisés, il est conseillé de choisir <b>OK</b>.</p></translation> 4265 3773 </message> 4266 3774 <message> 4267 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2178"/>4268 3775 <source>hard disk</source> 4269 3776 <comment>failed to close ...</comment> … … 4271 3778 </message> 4272 3779 <message> 4273 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2180"/>4274 3780 <source>CD/DVD image</source> 4275 3781 <comment>failed to close ...</comment> … … 4277 3783 </message> 4278 3784 <message> 4279 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2182"/>4280 3785 <source>floppy image</source> 4281 3786 <comment>failed to close ...</comment> 4282 3787 <translation>l'image disquette</translation> 4283 3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.</source> 3791 <translation type="unfinished"></translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 3795 <translation type="unfinished"></translation> 3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source> 3799 <translation type="unfinished"></translation> 3800 </message> 3801 <message> 3802 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64 bits guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot.</p><p>Please check if you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3803 <translation type="unfinished"></translation> 3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Close VM</source> 3807 <translation type="unfinished"></translation> 3808 </message> 3809 <message> 3810 <source>Continue</source> 3811 <translation type="unfinished">Continuer</translation> 3812 </message> 3813 <message> 3814 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the additional controller?</p></source> 3815 <translation type="unfinished"></translation> 3816 </message> 3817 <message> 3818 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to change the additional controller?</p></source> 3819 <translation type="unfinished"></translation> 3820 </message> 3821 <message> 3822 <source>Change</source> 3823 <comment>hard disk</comment> 3824 <translation type="unfinished"></translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3828 <translation type="unfinished"><p>Désirez-vous enlever l'adaptateur réseau sélectionné <nobr><b>%1<b>?</nobr></p><p><b>Note : cet adaptateur est éventuellement utilisé par cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet adaptateur, les adapteurs virtuels ne fonctionneront plus. Vous pouvez corriger le paramétrage des adaptateurs affectés en conséquence.</p></translation> 3829 </message> 3830 <message> 3831 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 3832 <translation type="unfinished"></translation> 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source>Failed to open appliance.</source> 3836 <translation type="unfinished"></translation> 3837 </message> 3838 <message> 3839 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 3840 <translation type="unfinished"></translation> 3841 </message> 3842 <message> 3843 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 3844 <translation type="unfinished"></translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <source>Failed to create an appliance.</source> 3848 <translation type="unfinished"></translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 3852 <translation type="unfinished"></translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 3856 <translation type="unfinished"></translation> 3857 </message> 4284 3858 </context> 4285 3859 <context> 4286 3860 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 4287 3861 <message> 4288 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>4289 3862 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 4290 3863 <translation>Boîte de dialogue d'inscription VirtualBox</translation> 4291 3864 </message> 4292 3865 <message> 4293 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="140"/>4294 3866 <source>&Name</source> 4295 3867 <translation>&Nom</translation> 4296 3868 </message> 4297 3869 <message> 4298 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="150"/>4299 3870 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 4300 3871 <translation>Entrez votre nom complet en utilisant les caractères latins.</translation> 4301 3872 </message> 4302 3873 <message> 4303 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="157"/>4304 3874 <source>&E-mail</source> 4305 3875 <translation>&Courri&el</translation> 4306 3876 </message> 4307 3877 <message> 4308 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="167"/>4309 3878 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 4310 3879 <translation>Entrez votre adresse courriel.</translation> 4311 3880 </message> 4312 3881 <message> 4313 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="177"/>4314 3882 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 4315 3883 <translation>&Prière de ne pas utiliser ces informations afin de me contacter</translation> 4316 3884 </message> 4317 3885 <message> 4318 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>4319 3886 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 4320 3887 <translation>Bienvenue sur le formulaire d'inscription VirtualBox:</translation> 4321 3888 </message> 4322 3889 <message> 4323 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="366"/>4324 3890 <source>Connection timed out.</source> 4325 3891 <translation type="obsolete">Timeout pour la Connextion.</translation> 4326 3892 </message> 4327 3893 <message> 4328 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="376"/>4329 3894 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 4330 3895 <translation type="obsolete">Le formulaire d'inscription n'a pas été trouvé sur le serveur (réponse : %1).</translation> 4331 3896 </message> 4332 3897 <message> 4333 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="337"/>4334 3898 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4335 3899 <translation>Ne peut pas exécuter la "poignée de main de connexion".</translation> 4336 3900 </message> 4337 3901 <message> 4338 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="112"/>4339 3902 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4340 3903 <translation><p>Veuillez remplir, s'il vous plaît, ce formulaire d'enregistrement pour nous permettre de savoir que vous utilisez VirtualBox et éventuellement vous informer sur les nouveautés VirtualBox et les mises à jour.</p><p>Entrez votre nom complet en utilisant des caractères latins et votre adresse e-mail dans les champs ci-dessous. Notez que Sun Microsystems n'utilise ces renseignements qu'à des fins statistiques, et pour vous envoyer des circulaires concernants VirtualBox. Sun Microsystems ne transmettra jamais vos données à des tierces. Des renseignements détaillés sur l'utilisation de vos informations personnelles peuvent être trouvées dans la section <b>Privacy Policy</b> du Manuel VirtualBox ou sur la page <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> du site Internet VirtualBox.</p></translation> 4341 3904 </message> 4342 3905 <message> 4343 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="174"/>4344 3906 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4345 3907 <translation>Cochez la case si vous désirez recevoir, à l'adresse spécifiée ci dessus, des courriels en provenance de Sun Microsystems.</translation> 4346 3908 </message> 4347 3909 <message> 4348 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="212"/>4349 3910 <source>C&onfirm</source> 4350 3911 <translation>&Confirmer</translation> 4351 3912 </message> 4352 3913 <message> 4353 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="238"/>4354 3914 <source>Cancel</source> 4355 3915 <translation>Annuler</translation> … … 4359 3919 <name>VBoxSFDialog</name> 4360 3920 <message> 4361 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3749"/>4362 3921 <source>Shared Folders</source> 4363 3922 <translation>Répertoires partagés</translation> … … 4367 3926 <name>VBoxSelectorWnd</name> 4368 3927 <message> 4369 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1232"/>4370 3928 <source>VirtualBox OSE</source> 4371 3929 <translation>VirtualBox OSE</translation> 4372 3930 </message> 4373 3931 <message> 4374 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/>4375 3932 <source>&Details</source> 4376 3933 <translation>&Détails</translation> 4377 3934 </message> 4378 3935 <message> 4379 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1125"/>4380 3936 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 4381 3937 <translation type="obsolete">Gestionnaire de &disque virtuel...</translation> 4382 3938 </message> 4383 3939 <message> 4384 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1127"/>4385 3940 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 4386 3941 <translation type="obsolete">Affiche la boîte de dialogue de gestion de disques virtuels</translation> 4387 3942 </message> 4388 3943 <message> 4389 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>4390 3944 <source>&Preferences...</source> 4391 3945 <comment>global settings</comment> … … 4393 3947 </message> 4394 3948 <message> 4395 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1269"/>4396 3949 <source>Display the global settings dialog</source> 4397 3950 <translation>Afficher la boîte de dialogue des préférences</translation> 4398 3951 </message> 4399 3952 <message> 4400 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1271"/>4401 3953 <source>E&xit</source> 4402 3954 <translation>&Quitter</translation> 4403 3955 </message> 4404 3956 <message> 4405 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1273"/>4406 3957 <source>Close application</source> 4407 3958 <translation>Fermer VirtualBox</translation> 4408 3959 </message> 4409 3960 <message> 4410 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1275"/>4411 3961 <source>&New...</source> 4412 3962 <translation>&Nouveau...</translation> 4413 3963 </message> 4414 3964 <message> 4415 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1277"/>4416 3965 <source>Create a new virtual machine</source> 4417 3966 <translation>Créer une nouvelle machine virtuelle</translation> 4418 3967 </message> 4419 3968 <message> 4420 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1281"/>4421 3969 <source>&Settings...</source> 4422 3970 <translation>&Préférences...</translation> 4423 3971 </message> 4424 3972 <message> 4425 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>4426 3973 <source>Configure the selected virtual machine</source> 4427 3974 <translation>Configurer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4428 3975 </message> 4429 3976 <message> 4430 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1287"/>4431 3977 <source>&Delete</source> 4432 3978 <translation>&Supprimer</translation> 4433 3979 </message> 4434 3980 <message> 4435 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1288"/>4436 3981 <source>Delete the selected virtual machine</source> 4437 3982 <translation>Supprimer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4438 3983 </message> 4439 3984 <message> 4440 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1292"/>4441 3985 <source>D&iscard</source> 4442 3986 <translation>&Rejeter</translation> 4443 3987 </message> 4444 3988 <message> 4445 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1294"/>4446 3989 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 4447 3990 <translation>Rejet de l'état sauvegardé pour la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4448 3991 </message> 4449 3992 <message> 4450 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1300"/>4451 3993 <source>&Refresh</source> 4452 3994 <translation>&Actualiser</translation> 4453 3995 </message> 4454 3996 <message> 4455 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1303"/>4456 3997 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 4457 3998 <translation>Actualise l'état de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4458 3999 </message> 4459 4000 <message> 4460 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1313"/>4461 4001 <source>&File</source> 4462 4002 <translation>&Fichier</translation> 4463 4003 </message> 4464 4004 <message> 4465 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1315"/>4466 4005 <source>&Help</source> 4467 4006 <translation>&Aide</translation> 4468 4007 </message> 4469 4008 <message> 4470 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1470"/>4471 4009 <source>&Snapshots</source> 4472 4010 <translation>&Instantané</translation> 4473 4011 </message> 4474 4012 <message> 4475 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1474"/>4476 4013 <source>D&escription</source> 4477 4014 <translation>D&escription</translation> 4478 4015 </message> 4479 4016 <message> 4480 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1371"/>4481 4017 <source>D&escription *</source> 4482 4018 <translation>D&escription *</translation> 4483 4019 </message> 4484 4020 <message> 4485 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1389"/>4486 4021 <source>S&how</source> 4487 4022 <translation>A&fficher</translation> 4488 4023 </message> 4489 4024 <message> 4490 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1391"/>4491 4025 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 4492 4026 <translation>Active la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4493 4027 </message> 4494 4028 <message> 4495 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1484"/>4496 4029 <source>S&tart</source> 4497 4030 <translation>&Lancer</translation> 4498 4031 </message> 4499 4032 <message> 4500 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1486"/>4501 4033 <source>Start the selected virtual machine</source> 4502 4034 <translation>Lancer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 4503 4035 </message> 4504 4036 <message> 4505 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1314"/>4506 4037 <source>&Machine</source> 4507 4038 <translation>&Machine</translation> 4508 4039 </message> 4509 4040 <message> 4510 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1305"/>4511 4041 <source>Show &Log...</source> 4512 4042 <translation>Afficher le &log...</translation> 4513 4043 </message> 4514 4044 <message> 4515 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/>4516 4045 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 4517 4046 <translation>Afficher les fichiers historiques de la machine virtuelle choisie</translation> 4518 4047 </message> 4519 4048 <message> 4520 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/>4521 4049 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 4522 4050 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 4523 4051 </message> 4524 4052 <message> 4525 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1407"/>4526 4053 <source>R&esume</source> 4527 4054 <translation>R&eprendre </translation> 4528 4055 </message> 4529 4056 <message> 4530 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1410"/>4531 4057 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4532 4058 <translation>Reprendre l'exécution de la machine virtuelle</translation> 4533 4059 </message> 4534 4060 <message> 4535 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1417"/>4536 4061 <source>&Pause</source> 4537 4062 <translation>&Pause</translation> 4538 4063 </message> 4539 4064 <message> 4540 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1420"/>4541 4065 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4542 4066 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> 4543 4067 </message> 4544 4068 <message> 4545 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1463"/>4546 4069 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4547 4070 <translation><h3>Bienvenue sur VirtualBox !</h3><p>La partie gauche de cette boîte de dialogue affiche la liste des machines virtuelles de votre ordinateur. Cette liste est vide car vous n'avez pas encore créé des machines virtuelles.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pour créer une nouvelle machine virtuelle, activer le bouton <b>Nouveau</b> situé dans le haut de cette boîte de dialogue.</p><p>Vous pouvez actionner la touche <b>F1</b> afin d'avoir une aide immédiate ou bien visiter <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pour obtenir les informations les plus récentes.</p></translation> 4548 4071 </message> 4549 4072 <message> 4550 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1244"/>4551 4073 <source>&Virtual Media Manager...</source> 4552 4074 <translation>Gestionnaire de supports &virtuels...</translation> 4553 4075 </message> 4554 4076 <message> 4555 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>4556 4077 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 4557 4078 <translation>Afficher la boîte de dialogue Gestionnaire de supports virtuels</translation> 4558 4079 </message> 4559 4080 <message> 4560 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1306"/>4561 4081 <source>Log</source> 4562 4082 <comment>icon text</comment> 4563 4083 <translation>Historique</translation> 4564 4084 </message> 4085 <message> 4086 <source>&Import Appliance...</source> 4087 <translation type="unfinished"></translation> 4088 </message> 4089 <message> 4090 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 4091 <translation type="unfinished"></translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>&Export Appliance...</source> 4095 <translation type="unfinished"></translation> 4096 </message> 4097 <message> 4098 <source>Export an appliance out of VM's from VirtualBox</source> 4099 <translation type="unfinished"></translation> 4100 </message> 4565 4101 </context> 4566 4102 <context> 4567 4103 <name>VBoxSettingsDialog</name> 4568 4104 <message> 4569 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="96"/>4570 4105 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 4571 4106 <translation><i>Choisir une catégorie de configuration sur la liste à gauche et déplacer la souris sur un paramètre afin d'avoir plus d'informations<i>.</translation> 4572 4107 </message> 4573 4108 <message> 4574 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="132"/>4575 4109 <source>Invalid settings detected</source> 4576 4110 <translation>Un paramètre invalide a été détecté</translation> 4577 4111 </message> 4578 4112 <message> 4579 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="268"/>4580 4113 <source>Settings</source> 4581 4114 <translation>Préférences</translation> 4582 4115 </message> 4583 4116 <message> 4584 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="133"/>4585 4117 <source>Non-optimal settings detected</source> 4586 4118 <translation>Préférences non-optimales détéctées</translation> … … 4590 4122 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 4591 4123 <message> 4592 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="30"/>4593 4124 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 4594 4125 <translation></translation> 4595 4126 </message> 4596 4127 <message> 4597 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="50"/>4598 4128 <source>&Name</source> 4599 4129 <translation>&Nom</translation> 4600 4130 </message> 4601 4131 <message> 4602 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="67"/>4603 4132 <source>&Description</source> 4604 4133 <translation>&Description</translation> 4605 4134 </message> 4606 4135 <message> 4607 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="98"/>4608 4136 <source>&Machine Details</source> 4609 4137 <translation>Détails &machine</translation> 4610 4138 </message> 4611 4139 <message> 4612 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/>4613 4140 <source>Details of %1 (%2)</source> 4614 4141 <translation>Détails de %1 (%2)</translation> 4615 4142 </message> 4616 4143 <message> 4617 <location filename="../ui/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="39"/>4618 4144 <source>Snapshot Details</source> 4619 4145 <translation>Détails de l'instantané</translation> … … 4623 4149 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 4624 4150 <message> 4625 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="55"/>4626 4151 <source>[snapshot]</source> 4627 4152 <translation>[instantané]</translation> 4628 4153 </message> 4629 4154 <message> 4630 <location filename="../ui/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>4631 4155 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 4632 4156 <translation></translation> 4633 4157 </message> 4634 4158 <message> 4635 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="681"/>4636 4159 <source>&Discard Snapshot</source> 4637 4160 <translation>&Rejeter l'instantané</translation> 4638 4161 </message> 4639 4162 <message> 4640 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="682"/>4641 4163 <source>Take &Snapshot</source> 4642 4164 <translation>&Saisir un instantané</translation> 4643 4165 </message> 4644 4166 <message> 4645 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>4646 4167 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 4647 4168 <translation>Re&jeter l'instantané actuel et l'état</translation> 4648 4169 </message> 4649 4170 <message> 4650 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>4651 4171 <source>S&how Details</source> 4652 4172 <translation>Afficher les &détails</translation> 4653 4173 </message> 4654 4174 <message> 4655 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/>4656 4175 <source>Current State (changed)</source> 4657 4176 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 4659 4178 </message> 4660 4179 <message> 4661 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/>4662 4180 <source>Current State</source> 4663 4181 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 4665 4183 </message> 4666 4184 <message> 4667 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/>4668 4185 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 4669 4186 <translation>L'état actuel diffère de l'état mémorisé dans l'instantané actuel</translation> 4670 4187 </message> 4671 4188 <message> 4672 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/>4673 4189 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 4674 4190 <translation>L'état actuel est identique à l'état mémorisé dans l'instantané actuel</translation> 4675 4191 </message> 4676 4192 <message> 4677 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="179"/>4678 4193 <source> (current, </source> 4679 4194 <comment>Snapshot details</comment> … … 4681 4196 </message> 4682 4197 <message> 4683 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>4684 4198 <source>online)</source> 4685 4199 <comment>Snapshot details</comment> … … 4687 4201 </message> 4688 4202 <message> 4689 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/>4690 4203 <source>offline)</source> 4691 4204 <comment>Snapshot details</comment> … … 4693 4206 </message> 4694 4207 <message> 4695 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/>4696 4208 <source>Taken at %1</source> 4697 4209 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 4699 4211 </message> 4700 4212 <message> 4701 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/>4702 4213 <source>Taken on %1</source> 4703 4214 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 4705 4216 </message> 4706 4217 <message> 4707 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/>4708 4218 <source>%1 since %2</source> 4709 4219 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 4711 4221 </message> 4712 4222 <message> 4713 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="498"/>4714 4223 <source>Snapshot %1</source> 4715 4224 <translation>Instantané %1</translation> 4716 4225 </message> 4717 4226 <message> 4718 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>4719 4227 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 4720 4228 <translation>Rejeter l'instantané choisi de la machine virtuelle</translation> 4721 4229 </message> 4722 4230 <message> 4723 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>4724 4231 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 4725 4232 <translation>Saisir un instantané de l'état actuel de la machine</translation> 4726 4233 </message> 4727 4234 <message> 4728 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="683"/>4729 4235 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 4730 4236 <translation>&Retour sur l'instantané actuel</translation> 4731 4237 </message> 4732 4238 <message> 4733 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="689"/>4734 4239 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 4735 4240 <translation>Remplacer l'état de la machine virtuelle avec l'état sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 4736 4241 </message> 4737 4242 <message> 4738 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>4739 4243 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 4740 4244 <translation>Rejeter l'instantané actuel et remettre l'état de la machine sur celui qu'elle avait avant la saisie de l'instantané</translation> 4741 4245 </message> 4742 4246 <message> 4743 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>4744 4247 <source>Show details of the selected snapshot</source> 4745 4248 <translation>Voir les détails de l'instantané sélectionné</translation> … … 4749 4252 <name>VBoxSwitchMenu</name> 4750 4253 <message> 4751 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5821"/>4752 4254 <source>Disable</source> 4753 4255 <translation>Désactiver</translation> 4754 4256 </message> 4755 4257 <message> 4756 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5821"/>4757 4258 <source>Enable</source> 4758 4259 <translation>Activer</translation> … … 4762 4263 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 4763 4264 <message> 4764 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="30"/>4765 4265 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 4766 4266 <translation>Saisir un instantané de la machine virtuelle</translation> 4767 4267 </message> 4768 4268 <message> 4769 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="78"/>4770 4269 <source>Snapshot &Name</source> 4771 4270 <translation>&Nom de l'instantané</translation> 4772 4271 </message> 4773 4272 <message> 4774 <location filename="../ui/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="98"/>4775 4273 <source>Snapshot &Description</source> 4776 4274 <translation>&Description de l'instantané</translation> … … 4780 4278 <name>VBoxTrayIcon</name> 4781 4279 <message> 4782 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1726"/>4783 4280 <source>Show Selector Window</source> 4784 4281 <translation>Afficher la fenêtre Sélecteur</translation> 4785 4282 </message> 4786 4283 <message> 4787 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1728"/>4788 4284 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 4789 4285 <translation>Afficher la fenêtre sélecteur associée à ce menu</translation> 4790 4286 </message> 4791 4287 <message> 4792 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1730"/>4793 4288 <source>Hide Tray Icon</source> 4794 4289 <translation>Cacher l'icône dans la zone de notification</translation> 4795 4290 </message> 4796 4291 <message> 4797 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1732"/>4798 4292 <source>Remove this icon from the system tray</source> 4799 4293 <translation>Enlever cette icône de la zone de notification</translation> 4800 4294 </message> 4801 4295 <message> 4802 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1920"/>4803 4296 <source>&Other Machines...</source> 4804 4297 <comment>tray menu</comment> … … 4809 4302 <name>VBoxUSBMenu</name> 4810 4303 <message> 4811 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5751"/>4812 4304 <source><no available devices></source> 4813 4305 <comment>USB devices</comment> … … 4815 4307 </message> 4816 4308 <message> 4817 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5754"/>4818 4309 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4819 4310 <comment>USB device tooltip</comment> … … 4824 4315 <name>VBoxUpdateDlg</name> 4825 4316 <message> 4826 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/>4827 4317 <source>1 day</source> 4828 4318 <translation>1 jour</translation> 4829 4319 </message> 4830 4320 <message> 4831 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/>4832 4321 <source>2 days</source> 4833 4322 <translation>2 jours</translation> 4834 4323 </message> 4835 4324 <message> 4836 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/>4837 4325 <source>3 days</source> 4838 4326 <translation>3 jours</translation> 4839 4327 </message> 4840 4328 <message> 4841 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/>4842 4329 <source>4 days</source> 4843 4330 <translation>4 jours</translation> 4844 4331 </message> 4845 4332 <message> 4846 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/>4847 4333 <source>5 days</source> 4848 4334 <translation>5 jours</translation> 4849 4335 </message> 4850 4336 <message> 4851 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/>4852 4337 <source>6 days</source> 4853 4338 <translation>6 jours</translation> 4854 4339 </message> 4855 4340 <message> 4856 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/>4857 4341 <source>1 week</source> 4858 4342 <translation>1 semaine</translation> 4859 4343 </message> 4860 4344 <message> 4861 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/>4862 4345 <source>2 weeks</source> 4863 4346 <translation>2 semaines</translation> 4864 4347 </message> 4865 4348 <message> 4866 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/>4867 4349 <source>3 weeks</source> 4868 4350 <translation>3 semaines</translation> 4869 4351 </message> 4870 4352 <message> 4871 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/>4872 4353 <source>1 month</source> 4873 4354 <translation>1 mois</translation> 4874 4355 </message> 4875 4356 <message> 4876 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/>4877 4357 <source>Never</source> 4878 4358 <translation>Jamais</translation> 4879 4359 </message> 4880 4360 <message> 4881 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="336"/>4882 4361 <source>Connection timed out.</source> 4883 4362 <translation type="obsolete">Timeout pour la Connexion.</translation> 4884 4363 </message> 4885 4364 <message> 4886 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="346"/>4887 4365 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 4888 4366 <translation type="obsolete">Imposible de localiser la liste des versions actuel sur le serveur (réponse: %1).</translation> 4889 4367 </message> 4890 4368 <message> 4891 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/>4892 4369 <source>Chec&k</source> 4893 4370 <translation>&Rechercher</translation> 4894 4371 </message> 4895 4372 <message> 4896 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/>4897 4373 <source>&Close</source> 4898 4374 <translation>&Fermer</translation> 4899 4375 </message> 4900 4376 <message> 4901 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/>4902 4377 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 4903 4378 <translation>Assistant d'actualisation VirtualBox</translation> 4904 4379 </message> 4905 4380 <message> 4906 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/>4907 4381 <source>Check for Updates</source> 4908 4382 <translation>Rechercher des actualisations</translation> 4909 4383 </message> 4910 4384 <message> 4911 <location filename="../ui/VBoxUpdateDlg.ui" line="115"/>4912 4385 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p> 4913 4386 <p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p> … … 4918 4391 </message> 4919 4392 <message> 4920 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/>4921 4393 <source>Cancel</source> 4922 4394 <translation>Annuler</translation> 4923 4395 </message> 4924 4396 <message> 4925 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/>4926 4397 <source>Summary</source> 4927 4398 <translation>Récapitulatif</translation> 4928 4399 </message> 4929 4400 <message> 4930 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/>4931 4401 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4932 4402 <translation><p>Une nouvelle version de VirtualBox est disponible! Version <b>%1</b> est disponible à <a href="http://www.virtualbox.org/">>virtualbox.org</a>.</p><p>Vous pouvez télécharger cette version avec le lien direct suivant&nbsp;: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4933 4403 </message> 4934 4404 <message> 4935 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/>4936 4405 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4937 4406 <translation><p>La recherche d'actualisations a échoué en raison de l'erreur de réseau suivante&nbsp;: </p><p><b>%1</b></p></translation> 4938 4407 </message> 4939 4408 <message> 4940 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/>4941 4409 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4942 4410 <translation>Vous utilisez déjà la version la plus récente de VirtualBox. Veuillez répéter la vérification de version plus tard.</translation> 4943 4411 </message> 4944 4412 <message> 4945 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/>4946 4413 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 4947 4414 <translation><p>Cet assistant se connectera au site Internet de VirtualBox et vérifira si une version plus récente de VirtualBox est disponible.</p><p>Activez le bouton <b>Rechercher</b> pour effectuer la recherche maintenant ou bien <b>Annuler</b> si vous ne souhaitez pas effectuer la vérification.</p><p>Vous pouvez lancer cet assistant à tout moment en choisissant <b>Rechercher des actualisations</b> dans le menu <b>Aide</b></translation> … … 4951 4418 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 4952 4419 <message> 4953 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="323"/>4954 4420 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 4955 4421 <translation>Pas de description. Cliquer sur le bouton Editer pour ajouter une description.</translation> 4956 4422 </message> 4957 4423 <message> 4958 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="325"/>4959 4424 <source>Edit</source> 4960 4425 <translation>Editer</translation> 4961 4426 </message> 4962 4427 <message> 4963 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="327"/>4964 4428 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 4965 4429 <translation>Editer (Ctrl+E)</translation> … … 4969 4433 <name>VBoxVMDetailsView</name> 4970 4434 <message> 4971 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="191"/>4972 4435 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 4973 4436 <translation>La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Veuillez inspecter le message d'erreur ci dessous et actionnez la touche <b>Actualiser</b> si vous désirez reprendre le test d'accès : </translation> … … 4977 4440 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 4978 4441 <message> 4979 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/>4980 4442 <source>First Run Wizard</source> 4981 4443 <translation>Assistant du premier lancement</translation> 4982 4444 </message> 4983 4445 <message> 4984 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/>4985 4446 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4986 4447 <translation><p>Vous avez lancé une nouvelle machine virtuelle pour la première fois. Cet assistant vous aidera à effectuer toutes les opérations nécessaires pour l'installation d'un nouveau système d'exploitation sur cette machine virtuelle.</p><p>Utilisez le bouton <b>Suivant</b> pour choisir la page suivante et le bouton <b>Précédent</b> pour revenir sur la page précédente. Vous pouvez également utiliser le bouton <b>Annuler</b> pour interrompre l'exécution de l'assistant.</p></translation> 4987 4448 </message> 4988 4449 <message> 4989 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/>4990 4450 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 4991 4451 <translation>Bienvenue sur l'assistant du premier lancement:</translation> 4992 4452 </message> 4993 4453 <message> 4994 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/>4995 4454 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 4996 4455 <translation><p>Choisissez le type du média que vous voulez utiliser pour l'installation.</p></translation> 4997 4456 </message> 4998 4457 <message> 4999 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="348"/>5000 4458 <source>Media Type</source> 5001 4459 <translation>Type du média</translation> 5002 4460 </message> 5003 4461 <message> 5004 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="363"/>5005 4462 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 5006 4463 <translation>&Disque optique</translation> 5007 4464 </message> 5008 4465 <message> 5009 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="379"/>5010 4466 <source>&Floppy Device</source> 5011 4467 <translation>&Disquette</translation> 5012 4468 </message> 5013 4469 <message> 5014 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/>5015 4470 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 5016 4471 <translation><p>Choisissez le média contenant le logiciel d'installation du système d'exploitation que vous désirer utiliser dans la machine virtuelle. Ce média doit permettre le démarage de l'ordinateur.</p></translation> 5017 4472 </message> 5018 4473 <message> 5019 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>5020 4474 <source>Media Source</source> 5021 4475 <translation>Source du média</translation> 5022 4476 </message> 5023 4477 <message> 5024 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="450"/>5025 4478 <source>&Host Drive</source> 5026 4479 <translation>&Lecteur de l'hôte </translation> 5027 4480 </message> 5028 4481 <message> 5029 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="479"/>5030 4482 <source>&Image File</source> 5031 4483 <translation>&Fichier Image</translation> 5032 4484 </message> 5033 4485 <message> 5034 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="249"/>5035 4486 <source>Select Installation Media</source> 5036 4487 <translation>Choisissez le média d'installation</translation> 5037 4488 </message> 5038 4489 <message> 5039 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/>5040 4490 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 5041 4491 <translation><p>Vous avez choisi le média de démarrage suivant&nbsp;: </p></translation> 5042 4492 </message> 5043 4493 <message> 5044 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="593"/>5045 4494 <source>Summary</source> 5046 4495 <translation>Récapitulatif</translation> 5047 4496 </message> 5048 4497 <message> 5049 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="95"/>5050 4498 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 5051 4499 <translation>Lecteur optique</translation> 5052 4500 </message> 5053 4501 <message> 5054 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="96"/>5055 4502 <source>Floppy Device</source> 5056 4503 <translation>Lecteur de disquette</translation> 5057 4504 </message> 5058 4505 <message> 5059 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="99"/>5060 4506 <source>Host Drive %1</source> 5061 4507 <translation>Lecteur de l'hôte %1</translation> 5062 4508 </message> 5063 4509 <message> 5064 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/>5065 4510 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 5066 4511 <translation><p>Vous avez lancer une machine virtuelle nouvellement crée pour la première fois. Cet assistant vous aidera à configurer celle ci afin de pouvoir amorcer un système d'exploitation de votre choix dans cette machine virtuelle.</p><p>Notez que vous ne pourrez pas installer un système d'exploitation car vous n'avez pas encore affecté un disque à cette machine. Ci ce n'est pas ce que vous désirez, vous pouvez interrompre cet assistant. Choisissez <b>Préférences</b> à partir du menu <b>Machine</b> de la boîte de dialogue principale pour accéder à la boîte de dialogue du paramétrage et modifier la configuration des disques durs.</p><p>Utilisez la touche <b>Suivant></b> ou <b>Précédent</b> pour accéder aux différentes pages de cet assistant. Vous pouvez également activer la touche <b>Annuler</b> pour terminer cet assistant.</p></translation> 5067 4512 </message> 5068 4513 <message> 5069 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/>5070 4514 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 5071 4515 <translation><p>Choisissez le type de média que vous désirez utiliser pour lancer un système d´exploitation.</p></translation> 5072 4516 </message> 5073 4517 <message> 5074 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/>5075 4518 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 5076 4519 <translation><p>Choisissez le média contenant le système d'exploitation que vous voulez utiliser. Ce média doit être amorçable, sinon le système d'exploitation ne pourra pas démarrer.</p> </translation> 5077 4520 </message> 5078 4521 <message> 5079 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/>5080 4522 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 5081 4523 <translation><p>Vous avez choisis le média suivant pour amorcer un système d'exploitation&nbsp;: </p></translation> 5082 4524 </message> 5083 4525 <message> 5084 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/>5085 4526 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 5086 4527 <translation><p>Si les données si dessus sont correctes, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. Le média sera attaché à la machine virtuelle et celle ci sera lancée.</p></translation> 5087 4528 </message> 5088 4529 <message> 5089 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>5090 4530 <source>< &Back</source> 5091 4531 <translation>< &Précédent</translation> 5092 4532 </message> 5093 4533 <message> 5094 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>5095 4534 <source>&Next ></source> 5096 4535 <translation>&Suivant ></translation> 5097 4536 </message> 5098 4537 <message> 5099 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="723"/>5100 4538 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 5101 4539 p, li { white-space: pre-wrap; } … … 5112 4550 </message> 5113 4551 <message> 5114 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>5115 4552 <source>&Finish</source> 5116 4553 <translation>&Terminer</translation> 5117 4554 </message> 5118 4555 <message> 5119 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="107"/>5120 4556 <source>Type</source> 5121 4557 <comment>summary</comment> … … 5123 4559 </message> 5124 4560 <message> 5125 <location filename="../src/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="108"/>5126 4561 <source>Source</source> 5127 4562 <comment>summary</comment> … … 5129 4564 </message> 5130 4565 <message> 5131 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>5132 4566 <source>Cancel</source> 5133 4567 <translation>Annuler</translation> … … 5137 4571 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 5138 4572 <message> 5139 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/>5140 4573 <source>%1 - Session Information</source> 5141 4574 <translation>%1 - Informations session</translation> 5142 4575 </message> 5143 4576 <message> 5144 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>5145 4577 <source>&Details</source> 5146 4578 <translation>&Détails</translation> 5147 4579 </message> 5148 4580 <message> 5149 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>5150 4581 <source>&Runtime</source> 5151 4582 <translation>Pé&riode d'action </translation> 5152 4583 </message> 5153 4584 <message> 5154 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/>5155 4585 <source>DMA Transfers</source> 5156 4586 <translation>Transfers DMA</translation> 5157 4587 </message> 5158 4588 <message> 5159 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="185"/>5160 4589 <source>PIO Transfers</source> 5161 4590 <translation>Transfers PIO </translation> 5162 4591 </message> 5163 4592 <message> 5164 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="216"/>5165 4593 <source>Data Read</source> 5166 4594 <translation>Données lues</translation> 5167 4595 </message> 5168 4596 <message> 5169 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="218"/>5170 4597 <source>Data Written</source> 5171 4598 <translation>Données écrites</translation> 5172 4599 </message> 5173 4600 <message> 5174 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="254"/>5175 4601 <source>Data Transmitted</source> 5176 4602 <translation>Données transmise</translation> 5177 4603 </message> 5178 4604 <message> 5179 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="256"/>5180 4605 <source>Data Received</source> 5181 4606 <translation>Données reçues</translation> 5182 4607 </message> 5183 4608 <message> 5184 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="453"/>5185 4609 <source>Runtime Attributes</source> 5186 4610 <translation>Attributs de la période d'action </translation> 5187 4611 </message> 5188 4612 <message> 5189 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="454"/>5190 4613 <source>Screen Resolution</source> 5191 4614 <translation>Résolution de l'écran</translation> 5192 4615 </message> 5193 4616 <message> 5194 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="510"/>5195 4617 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 5196 4618 <translation>Statistiques lecteur optique</translation> 5197 4619 </message> 5198 4620 <message> 5199 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="520"/>5200 4621 <source>Network Adapter Statistics</source> 5201 4622 <translation>Statistiques adaptateur réseau</translation> 5202 4623 </message> 5203 4624 <message> 5204 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="437"/>5205 4625 <source>Version %1.%2</source> 5206 4626 <comment>guest additions</comment> … … 5208 4628 </message> 5209 4629 <message> 5210 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="438"/>5211 4630 <source>Not Detected</source> 5212 4631 <comment>guest additions</comment> … … 5214 4633 </message> 5215 4634 <message> 5216 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="441"/>5217 4635 <source>Not Detected</source> 5218 4636 <comment>guest os type</comment> … … 5220 4638 </message> 5221 4639 <message> 5222 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/>5223 4640 <source>Guest Additions</source> 5224 4641 <translation>Additions invité</translation> 5225 4642 </message> 5226 4643 <message> 5227 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="458"/>5228 4644 <source>Guest OS Type</source> 5229 4645 <translation>Type de système invité</translation> 5230 4646 </message> 5231 4647 <message> 5232 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="466"/>5233 4648 <source>Hard Disk Statistics</source> 5234 4649 <translation>Statistiques disque dur</translation> 5235 4650 </message> 5236 4651 <message> 5237 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="503"/>5238 4652 <source>No Hard Disks</source> 5239 4653 <translation>Pas de disques dur</translation> 5240 4654 </message> 5241 4655 <message> 5242 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="537"/>5243 4656 <source>No Network Adapters</source> 5244 4657 <translation>Pas d'adaptateurs réseau</translation> 5245 4658 </message> 5246 4659 <message> 5247 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2053"/>5248 4660 <source>Enabled</source> 5249 4661 <comment>nested paging</comment> … … 5251 4663 </message> 5252 4664 <message> 5253 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2054"/>5254 4665 <source>Disabled</source> 5255 4666 <comment>nested paging</comment> … … 5257 4668 </message> 5258 4669 <message> 5259 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2058"/>5260 4670 <source>Nested Paging</source> 5261 4671 <translation>Pagination enchevêtrée</translation> 5262 4672 </message> 5263 4673 <message> 5264 <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>5265 4674 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 5266 4675 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> … … 5270 4679 <name>VBoxVMListView</name> 5271 4680 <message> 5272 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>5273 4681 <source>Inaccessible</source> 5274 4682 <translation>Inaccessible</translation> 5275 4683 </message> 5276 4684 <message> 5277 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/>5278 4685 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 5279 4686 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 5281 4688 </message> 5282 4689 <message> 5283 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/>5284 4690 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 5285 4691 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 5287 4693 </message> 5288 4694 <message> 5289 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1795"/>5290 4695 <source>S&how</source> 5291 4696 <translation>A&fficher</translation> 5292 4697 </message> 5293 4698 <message> 5294 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1797"/>5295 4699 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 5296 4700 <translation>Active la fenêtre de la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5297 4701 </message> 5298 4702 <message> 5299 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1857"/>5300 4703 <source>S&tart</source> 5301 4704 <translation>&Lancer</translation> 5302 4705 </message> 5303 4706 <message> 5304 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1859"/>5305 4707 <source>Start the selected virtual machine</source> 5306 4708 <translation>Lancer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 5307 4709 </message> 5308 4710 <message> 5309 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1814"/>5310 4711 <source>R&esume</source> 5311 4712 <translation>R&eprendre</translation> 5312 4713 </message> 5313 4714 <message> 5314 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1816"/>5315 4715 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 5316 4716 <translation>Reprendre l'exécution de la machine virtuelle</translation> 5317 4717 </message> 5318 4718 <message> 5319 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1823"/>5320 4719 <source>&Pause</source> 5321 4720 <translation>&Pause</translation> 5322 4721 </message> 5323 4722 <message> 5324 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1825"/>5325 4723 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 5326 4724 <translation>Suspend l'exécution de la machine virtuelle</translation> … … 5330 4728 <name>VBoxVMLogViewer</name> 5331 4729 <message> 5332 <location filename="../ui/VBoxVMLogViewer.ui" line="30"/>5333 4730 <source>Log Viewer</source> 5334 4731 <translation>Affichage des logs</translation> 5335 4732 </message> 5336 4733 <message> 5337 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="262"/>5338 4734 <source>&Save</source> 5339 4735 <translation>&Enregistrer</translation> 5340 4736 </message> 5341 4737 <message> 5342 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="261"/>5343 4738 <source>&Refresh</source> 5344 4739 <translation>&Actualiser</translation> 5345 4740 </message> 5346 4741 <message> 5347 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="258"/>5348 4742 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 5349 4743 <translation>%1 - Affichage des logs VirtualBox</translation> 5350 4744 </message> 5351 4745 <message> 5352 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="190"/>5353 4746 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 5354 4747 <translation><p>Il n'y as pas de fichier historique. Activez le bouton <b>Actualiser</b> pour relire le contenu du répertoire des historiques <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 5355 4748 </message> 5356 4749 <message> 5357 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="222"/>5358 4750 <source>Save VirtualBox Log As</source> 5359 4751 <translation>Enregistrer le Log VirtualBox sous</translation> 5360 4752 </message> 5361 4753 <message> 5362 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="260"/>5363 4754 <source>&Find</source> 5364 4755 <translation>&Chercher</translation> 5365 4756 </message> 5366 4757 <message> 5367 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="263"/>5368 4758 <source>Close</source> 5369 4759 <translation>Fermer</translation> … … 5373 4763 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 5374 4764 <message> 5375 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>5376 4765 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 5377 4766 <translation>Si cette case est cochée, la carte son PCI virtuelle insérée dans la machine virtuelle sera utilisée pour la communication avec la carte audio de l'ordinateur.</translation> 5378 4767 </message> 5379 4768 <message> 5380 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>5381 4769 <source>Enable &Audio</source> 5382 4770 <translation>Activer le son</translation> 5383 4771 </message> 5384 4772 <message> 5385 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>5386 4773 <source>Host Audio &Driver:</source> 5387 4774 <translation>Pilote au&dio hôte :</translation> 5388 4775 </message> 5389 4776 <message> 5390 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>5391 4777 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 5392 4778 <translation>Controle le pilote de sortie audio. Le <b>Pilote audio null</b> simule une carte son, toutefois les accès à celle ci sont ignorés.</translation> 5393 4779 </message> 5394 4780 <message> 5395 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>5396 4781 <source>Audio &Controller:</source> 5397 4782 <translation>&Contrôleur audio : </translation> 5398 4783 </message> 5399 4784 <message> 5400 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>5401 4785 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 5402 4786 <translation>Choisit le type de la carte son virtuelle. Cette valeur déterminera la carte son que VirtualBox fournira à la machine virtuelle.</translation> … … 5406 4790 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 5407 4791 <message> 5408 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>5409 4792 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 5410 4793 <translation>Lecteur optique hôte non selectionné</translation> 5411 4794 </message> 5412 4795 <message> 5413 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="177"/>5414 4796 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 5415 4797 <translation>Le fichier image disque optique n'est pas choisi</translation> 5416 4798 </message> 5417 4799 <message> 5418 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>5419 4800 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 5420 4801 <translation>Si cette case est cochée, le média spécifié sera inséré dans lecteur optique de la machine virtuelle. Notez que le lecteur optique est toujours attaché sur le contrôleur IDE maître secondaire. </translation> 5421 4802 </message> 5422 4803 <message> 5423 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>5424 4804 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 5425 4805 <translation>&Insérer un disque optique</translation> 5426 4806 </message> 5427 4807 <message> 5428 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>5429 4808 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 5430 4809 <translation>Connecte le lecteur optique de l'hôte au lecteur virtuel.</translation> 5431 4810 </message> 5432 4811 <message> 5433 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>5434 4812 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 5435 4813 <translation>Connecter le &lecteur optique hôte</translation> 5436 4814 </message> 5437 4815 <message> 5438 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>5439 4816 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 5440 4817 <translation>Affiche les lecteurs optiques disponibles pouvants être connectés à la machine virtuelle. </translation> 5441 4818 </message> 5442 4819 <message> 5443 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>5444 4820 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 5445 4821 <translation>Si cette case est cochée, l'invité pourra envoyer directement des commandes ATAPI sur le disque hôte et de ce faît il est possible d'utiliser des graveurs de disques optiques à partir de la machine virtuelle. Notez que la gravure de disque audio n'est pas possible actuellement.</translation> 5446 4822 </message> 5447 4823 <message> 5448 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>5449 4824 <source>Enable &Passthrough</source> 5450 4825 <translation>&Activer le mode direct</translation> 5451 4826 </message> 5452 4827 <message> 5453 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>5454 4828 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 5455 4829 <translation>Insère l'image disque optique dans le lecteur virtuel.</translation> 5456 4830 </message> 5457 4831 <message> 5458 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>5459 4832 <source>&ISO Image File</source> 5460 4833 <translation>&Fichier image ISO</translation> 5461 4834 </message> 5462 4835 <message> 5463 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>5464 4836 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 5465 4837 <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur optique virtuel et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5466 4838 </message> 5467 4839 <message> 5468 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>5469 4840 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 5470 4841 <translation type="obsolete">Appelle l' assistant de disque virtuel permettant le choix d'une image de disque optique. </translation> 5471 4842 </message> 5472 4843 <message> 5473 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>5474 4844 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 5475 4845 <translation>Invoque le Gestionnaire de supports virtuels pour choisir une image disque optique à insérer.</translation> … … 5479 4849 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 5480 4850 <message> 5481 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="372"/>5482 4851 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 5483 4852 <translation type="obsolete">%1 dans la page&nbsp;: <b>%2</b>.</translation> 5484 4853 </message> 5485 4854 <message> 5486 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>5487 4855 <source>General</source> 5488 4856 <translation>Général</translation> 5489 4857 </message> 5490 4858 <message> 5491 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="415"/>5492 4859 <source>Storage</source> 5493 4860 <translation>Support</translation> 5494 4861 </message> 5495 4862 <message> 5496 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="418"/>5497 4863 <source>Hard Disks</source> 5498 4864 <translation>Disques dur</translation> 5499 4865 </message> 5500 4866 <message> 5501 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="421"/>5502 4867 <source>CD/DVD-ROM</source> 5503 4868 <translation>Disque optique</translation> 5504 4869 </message> 5505 4870 <message> 5506 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="424"/>5507 4871 <source>Floppy</source> 5508 4872 <translation>Disquette</translation> 5509 4873 </message> 5510 4874 <message> 5511 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="427"/>5512 4875 <source>Audio</source> 5513 4876 <translation>Son</translation> 5514 4877 </message> 5515 4878 <message> 5516 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="430"/>5517 4879 <source>Network</source> 5518 4880 <translation>Réseau</translation> 5519 4881 </message> 5520 4882 <message> 5521 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="435"/>5522 4883 <source>Ports</source> 5523 4884 <translation>Ports</translation> 5524 4885 </message> 5525 4886 <message> 5526 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="438"/>5527 4887 <source>Serial Ports</source> 5528 4888 <translation>Interfaces séries</translation> 5529 4889 </message> 5530 4890 <message> 5531 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="443"/>5532 4891 <source>Parallel Ports</source> 5533 4892 <translation>Port parallèles</translation> 5534 4893 </message> 5535 4894 <message> 5536 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/>5537 4895 <source>USB</source> 5538 4896 <translation>USB</translation> 5539 4897 </message> 5540 4898 <message> 5541 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="451"/>5542 4899 <source>Shared Folders</source> 5543 4900 <translation>Répertoires partagés</translation> 5544 4901 </message> 5545 4902 <message> 5546 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="454"/>5547 4903 <source>Remote Display</source> 5548 4904 <translation>Écran à distance</translation> 5549 4905 </message> 5550 4906 <message> 5551 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="475"/>5552 4907 <source>%1 - %2</source> 5553 4908 <translation>%1 - %2</translation> 5554 4909 </message> 5555 4910 <message> 5556 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="369"/>5557 4911 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 5558 4912 <translation>Sur la page <b>%1</b>, %2</translation> … … 5562 4916 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 5563 4917 <message> 5564 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/>5565 4918 <source>Host floppy drive is not selected</source> 5566 4919 <translation>Lecteur disquettes hôte non sélectionné</translation> 5567 4920 </message> 5568 4921 <message> 5569 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="175"/>5570 4922 <source>Floppy image file is not selected</source> 5571 4923 <translation>Le fichier image de disquette n'est pas choisi</translation> 5572 4924 </message> 5573 4925 <message> 5574 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="33"/>5575 4926 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 5576 4927 <translation>Si cette case est cochée le support spécifié sera inséré dans le lecteur de disquette de la machine virtuelle.</translation> 5577 4928 </message> 5578 4929 <message> 5579 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="36"/>5580 4930 <source>&Mount Floppy Drive</source> 5581 4931 <translation>&Insérer une disquette</translation> 5582 4932 </message> 5583 4933 <message> 5584 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="83"/>5585 4934 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 5586 4935 <translation>Connecte le lecteur de disquette de l'hôte au lecteur virtuelle de l'invité.</translation> 5587 4936 </message> 5588 4937 <message> 5589 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="86"/>5590 4938 <source>Host Floppy &Drive</source> 5591 4939 <translation>Connecter le &lecteur disquette hôte</translation> 5592 4940 </message> 5593 4941 <message> 5594 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="112"/>5595 4942 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 5596 4943 <translation>Affiche les lecteurs de disquette disponibles pouvant être connectés à la machine virtuelle.</translation> 5597 4944 </message> 5598 4945 <message> 5599 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="119"/>5600 4946 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 5601 4947 <translation>Insère l'image disquette dans le lecteur virtuelle.</translation> 5602 4948 </message> 5603 4949 <message> 5604 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="122"/>5605 4950 <source>&Image File</source> 5606 4951 <translation>Fichier &image</translation> 5607 4952 </message> 5608 4953 <message> 5609 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="132"/>5610 4954 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 5611 4955 <translation>Affiche le fichier image à insérer dans le lecteur virtuel de disquette et permet un choix rapide de différentes images.</translation> 5612 4956 </message> 5613 4957 <message> 5614 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>5615 4958 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 5616 4959 <translation type="obsolete">Appelle l'assistant de disque virtuel permettant le choix de l'image de disquette à insérer. </translation> 5617 4960 </message> 5618 4961 <message> 5619 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/>5620 4962 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 5621 4963 <translation>Invoque le Gestionnaire de supports virtuels pour choisir une image disquette à insérer.</translation> … … 5625 4967 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 5626 4968 <message> 5627 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="402"/>5628 4969 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5629 4970 <translation><qt>%1&nbsp;Mo</qt></translation> 5630 4971 </message> 5631 4972 <message> 5632 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="430"/>5633 4973 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5634 4974 <translation>Affiche le chemin sous lequel les instantanés de cette machine virtuelle seront sauvegardés. Noter que les instantanés peuvent utiliser beaucoup d'espace sur le disque dur.</translation> 5635 4975 </message> 5636 4976 <message> 5637 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>5638 4977 <source>&Basic</source> 5639 4978 <translation>&Elémentaire</translation> 5640 4979 </message> 5641 4980 <message> 5642 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="49"/>5643 4981 <source>Identification</source> 5644 4982 <translation>Identification</translation> 5645 4983 </message> 5646 4984 <message> 5647 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="75"/>5648 4985 <source>&Name:</source> 5649 4986 <translation>&Nom : </translation> 5650 4987 </message> 5651 4988 <message> 5652 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="88"/>5653 4989 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 5654 4990 <translation>Affiche le nom de la machine virtuelle.</translation> 5655 4991 </message> 5656 4992 <message> 5657 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="94"/>5658 4993 <source>OS &Type:</source> 5659 4994 <translation type="obsolete">&Type de système : </translation> 5660 4995 </message> 5661 4996 <message> 5662 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="110"/>5663 4997 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 5664 4998 <translation type="obsolete">Affiche le type du système d'exploitation que vous désirez installer sur cette machine virtuelle (appelé système d'exploitation invité).</translation> 5665 4999 </message> 5666 5000 <message> 5667 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="104"/>5668 5001 <source>Base &Memory Size</source> 5669 5002 <translation>Taille de la &mémoire de base</translation> 5670 5003 </message> 5671 5004 <message> 5672 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/>5673 5005 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5674 5006 <translation>Contrôle la quantité de mémoire fournie à la machine virtuelle. Si vous en assignez trop, la machine pourrait ne pas démarrer.</translation> 5675 5007 </message> 5676 5008 <message> 5677 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/>5678 5009 <source><</source> 5679 5010 <translation><</translation> 5680 5011 </message> 5681 5012 <message> 5682 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/>5683 5013 <source>></source> 5684 5014 <translation>></translation> 5685 5015 </message> 5686 5016 <message> 5687 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/>5688 5017 <source>MB</source> 5689 5018 <translation>Mo</translation> 5690 5019 </message> 5691 5020 <message> 5692 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="279"/>5693 5021 <source>&Video Memory Size</source> 5694 5022 <translation>Taille de la mémoire &vidéo</translation> 5695 5023 </message> 5696 5024 <message> 5697 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/>5698 5025 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5699 5026 <translation>Contrôle la quantité de mémoire vidéo fournie à la machine virtuelle. </translation> 5700 5027 </message> 5701 5028 <message> 5702 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="478"/>5703 5029 <source>&Advanced</source> 5704 5030 <translation>&Avancé </translation> 5705 5031 </message> 5706 5032 <message> 5707 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="484"/>5708 5033 <source>Boo&t Order:</source> 5709 5034 <translation>Ordre d'amorça&ge:</translation> 5710 5035 </message> 5711 5036 <message> 5712 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="538"/>5713 5037 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5714 5038 <translation>Définis l'ordre des périphériques d'amorçage. Utilisez la case à cocher située à gauche pour activer ou désactiver un périphérique. Déplacez les périphériquer vers le haut ou le bas pour changer leurs ordres.</translation> 5715 5039 </message> 5716 5040 <message> 5717 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="557"/>5718 5041 <source>[device]</source> 5719 5042 <translation>[périphérique]</translation> 5720 5043 </message> 5721 5044 <message> 5722 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="578"/>5723 5045 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5724 5046 <translation>Déplacer vers le haut</translation> 5725 5047 </message> 5726 5048 <message> 5727 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="581"/>5728 5049 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5729 5050 <translation>Déplace le périphérique vers le haut.</translation> 5730 5051 </message> 5731 5052 <message> 5732 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="600"/>5733 5053 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 5734 5054 <translation>Déplacer vers le bas</translation> 5735 5055 </message> 5736 5056 <message> 5737 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="603"/>5738 5057 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5739 5058 <translation>Déplace le périphérique vers le bas.</translation> 5740 5059 </message> 5741 5060 <message> 5742 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="640"/>5743 5061 <source>Extended Features:</source> 5744 5062 <translation>Paramètres étendus :</translation> 5745 5063 </message> 5746 5064 <message> 5747 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="661"/>5748 5065 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5749 5066 <translation>Si cette fonction est cochée, la machine virtuelle supportera l'interface avancée de gestion et de configuration de l'énergie (ACPI). <b>Note&nbsp;: </b> ne désactivez pas ceci après l'installation d'un système d'exploitation Windows!</translation> 5750 5067 </message> 5751 5068 <message> 5752 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="664"/>5753 5069 <source>Enable A&CPI</source> 5754 5070 <translation>Activer l'A&CPI</translation> 5755 5071 </message> 5756 5072 <message> 5757 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="677"/>5758 5073 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5759 5074 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle supportera l'APIC entrée/sortie (IO-APIC), ce qui peut légèrement diminuer la performance de la VM. <b>Note&nbsp;: </b> ne désactivez pas ce paramètre après l'installation d'un système d'exploitation Windows!</translation> 5760 5075 </message> 5761 5076 <message> 5762 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="680"/>5763 5077 <source>Enable IO A&PIC</source> 5764 5078 <translation>Activer l'IO A&PIC</translation> 5765 5079 </message> 5766 5080 <message> 5767 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="693"/>5768 5081 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5769 5082 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle essaiera d'utiliser les extensions de virtualisation processeur telles que Intel VT-x et AMD-V.</translation> 5770 5083 </message> 5771 5084 <message> 5772 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="696"/>5773 5085 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5774 5086 <translation>Activer &VT-x/AMD-V</translation> 5775 5087 </message> 5776 5088 <message> 5777 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="725"/>5778 5089 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5779 5090 <translation>Si cette case est cochée, la fonction extension d'addresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation> 5780 5091 </message> 5781 5092 <message> 5782 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="728"/>5783 5093 <source>Enable PA&E/NX</source> 5784 5094 <translation>Activation PA&E/NX</translation> 5785 5095 </message> 5786 5096 <message> 5787 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="737"/>5788 5097 <source>&Shared Clipboard:</source> 5789 5098 <translation>&Presse-papiers partagé : </translation> 5790 5099 </message> 5791 5100 <message> 5792 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="760"/>5793 5101 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5794 5102 <translation>Définis le mode de fonctionnement du presse-papier pour la communication entre l'ordinateur principal et le système d'exploitation invité.</translation> 5795 5103 </message> 5796 5104 <message> 5797 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="773"/>5798 5105 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5799 5106 <translation>Définit le type du contrôleur IDE virtuel. Selon cette valeur, VirtualBox fournira différents types de matériel IDE virtuels au système d'exploitation invité.</translation> 5800 5107 </message> 5801 5108 <message> 5802 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="800"/>5803 5109 <source>&IDE Controller Type:</source> 5804 5110 <translation>Type du contrôleur &IDE : </translation> 5805 5111 </message> 5806 5112 <message> 5807 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="813"/>5808 5113 <source>S&napshot Folder:</source> 5809 5114 <translation>Répertoire i&nstantanés : </translation> 5810 5115 </message> 5811 5116 <message> 5812 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="850"/>5813 5117 <source>&Description</source> 5814 5118 <translation>&Description</translation> 5815 5119 </message> 5816 5120 <message> 5817 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="856"/>5818 5121 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 5819 5122 <translation>Affiche le descriptif de la machine virtuelle. Le champ de description est utile pour commenté les détails de configuration du système d'exploitation installé.</translation> 5820 5123 </message> 5821 5124 <message> 5822 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="867"/>5823 5125 <source>&Other</source> 5824 5126 <translation>&Autre</translation> 5825 5127 </message> 5826 5128 <message> 5827 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="902"/>5828 5129 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 5829 5130 <translation>Si la case est cochée, toutes les modifications des supports disque optique ou disquette effectuées lors du fonctionnement de la machine virtuelle seront sauvegardées afin de préserver la même configuration au lancement suivant de la machine.</translation> 5830 5131 </message> 5831 5132 <message> 5832 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="905"/>5833 5133 <source>&Remember Mounted Media</source> 5834 5134 <translation>Se souveni&r des supports insérés</translation> 5835 5135 </message> 5836 5136 <message> 5837 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="889"/>5838 5137 <source>Runtime:</source> 5839 5138 <translation>Exécution : </translation> 5840 5139 </message> 5841 5140 <message> 5842 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="337"/>5843 5141 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5844 5142 <translation>vous avez affecté plus que <b>75%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%1</b>) à la machine virtuelle. Il n'en reste pas assez pour votre système d'exploitation hôte. Veuillez changer votre sélection.</translation> 5845 5143 </message> 5846 5144 <message> 5847 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="346"/>5848 5145 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 5849 5146 <translation>vous avez affecté plus que <b>50%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%1</b>) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système d'exploitation hôte. Nous vous conseillons de changer votre sélection.</translation> 5850 5147 </message> 5851 5148 <message> 5852 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="355"/>5853 5149 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5854 5150 <translation>Vous avez affecté moins que <b>%1</b> de mémoire vidéo, la quantité minimale nécéssaire pour faire passer la machine virtuelle en mode plein écran ou affichage intégré dans le bureau.</translation> 5855 5151 </message> 5856 5152 <message> 5857 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="454"/>5858 5153 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5859 5154 <translation>Cochez cette case pour donner l'accès aux capabilités graphiques 3D de l'hôte à la machine virtuelle.</translation> 5860 5155 </message> 5861 5156 <message> 5862 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="457"/>5863 5157 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5864 5158 <translation>Activez l'accélération &3D</translation> 5865 5159 </message> 5866 5160 <message> 5867 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="709"/>5868 5161 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 5869 5162 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle essayera d'utiliser l'extension pagination enchevêtrée de la virtualisation VT-x de Intel et AMD-V.</translation> 5870 5163 </message> 5871 5164 <message> 5872 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="712"/>5873 5165 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 5874 5166 <translation>Activer la pa&gination enchevêtrée</translation> 5875 5167 </message> 5168 <message> 5169 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 5170 <translation type="unfinished"></translation> 5171 </message> 5876 5172 </context> 5877 5173 <context> 5878 5174 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 5879 5175 <message> 5880 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="742"/>5881 5176 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 5882 5177 <translation>Aucun disque dur n'est affecté à <i>%1</i></translation> 5883 5178 </message> 5884 5179 <message> 5885 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="754"/>5886 5180 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 5887 5181 <translation><i>%1</i> utilise le disque dur déjà attaché à <i>%2</i></translation> 5888 5182 </message> 5889 5183 <message> 5890 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="775"/>5891 5184 <source>&Add Attachment</source> 5892 5185 <translation>&Ajouter un attachement</translation> 5893 5186 </message> 5894 5187 <message> 5895 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="776"/>5896 5188 <source>&Remove Attachment</source> 5897 5189 <translation>Supprime&r L'attachement</translation> 5898 5190 </message> 5899 5191 <message> 5900 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="777"/>5901 5192 <source>&Select Hard Disk</source> 5902 5193 <translation>&Selectionner un disque dur</translation> 5903 5194 </message> 5904 5195 <message> 5905 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="786"/>5906 5196 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 5907 5197 <translation>Ajoute un nouveau disque dur.</translation> 5908 5198 </message> 5909 5199 <message> 5910 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="787"/>5911 5200 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 5912 5201 <translation>Enlève le disque dur sélectionné.</translation> 5913 5202 </message> 5914 5203 <message> 5915 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="653"/>5916 5204 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 5917 5205 <translation type="obsolete">Invoque le gestionnaire de disques virtuels permettant le choix du disque dur qui sera attaché a l'emplacement sélectionné.</translation> 5918 5206 </message> 5919 5207 <message> 5920 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="33"/>5921 5208 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 5922 <translation>Si cette case est cochée, le contrôleur virtuel SATA de cette machine sera activé. Notez que vous ne pouvez pas raccorder des disques durs au port SATA si le contrôleur est désactivé.</translation> 5923 </message> 5924 <message> 5925 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="36"/> 5209 <translation type="obsolete">Si cette case est cochée, le contrôleur virtuel SATA de cette machine sera activé. Notez que vous ne pouvez pas raccorder des disques durs au port SATA si le contrôleur est désactivé.</translation> 5210 </message> 5211 <message> 5926 5212 <source>&Enable SATA Controller</source> 5927 <translation>&Activer le contrôleur SATA</translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="49"/> 5213 <translation type="obsolete">&Activer le contrôleur SATA</translation> 5214 </message> 5215 <message> 5931 5216 <source>&Attachments</source> 5932 5217 <translation>&Attachements</translation> 5933 5218 </message> 5934 5219 <message> 5935 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/>5936 5220 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 5937 5221 <translation>Liste de tous les disques durs raccordés à cette machine. Cliquez avec la souris sur l'élément sélectionné ou appuyez sur la touche <tt>Espace</tt> afin d'activer le menu déroulant et choisir la valeur désirée. Utilisez le menu contextuel ou les bouttons à droite pour ajouter ou enlever un attachement.</translation> 5938 5222 </message> 5939 5223 <message> 5940 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="790"/>5941 5224 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 5942 5225 <translation>Invoque le Gestionnaire de supports virtuels pour séléctionner un disque dur à attacher à l'emplacement mis en relief.</translation> 5943 5226 </message> 5944 5227 <message> 5945 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="114"/>5946 5228 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 5947 5229 <translation>Cochez cette case pour voir les disques durs dérivés actuellement attachés aux emplacements au lieu de leurs disques durs de base (affichés dans le cas d'attachements indirects) et pour permettre d'attacher d'autres disques durs dérivés explicitement. Ne cochez cette case que si vous nécéssitez une configuration disque complexe.</translation> 5948 5230 </message> 5949 5231 <message> 5950 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="117"/>5951 5232 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 5952 5233 <translation>Afficher les disques durs dé&rivés</translation> 5953 5234 </message> 5235 <message> 5236 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source> 5237 <translation type="unfinished"></translation> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <source>&Enable Additional Controller</source> 5241 <translation type="unfinished"></translation> 5242 </message> 5954 5243 </context> 5955 5244 <context> 5956 5245 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 5957 5246 <message> 5958 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="289"/>5959 5247 <source>Select TAP setup application</source> 5960 <translation>Choisir l'application d'initialisation de l'interface TAP</translation> 5961 </message> 5962 <message> 5963 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="298"/> 5248 <translation type="obsolete">Choisir l'application d'initialisation de l'interface TAP</translation> 5249 </message> 5250 <message> 5964 5251 <source>Select TAP terminate application</source> 5965 <translation>Choisir l'application d'arrêt de l'interface TAP</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/> 5252 <translation type="obsolete">Choisir l'application d'arrêt de l'interface TAP</translation> 5253 </message> 5254 <message> 5969 5255 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 5970 5256 <translation>Si cette case est cochée, insère l'adaptateur de réseau virtuel dans la machine virtuelle.</translation> 5971 5257 </message> 5972 5258 <message> 5973 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>5974 5259 <source>&Enable Network Adapter</source> 5975 5260 <translation>&Activer l'adapteur de Réseau</translation> 5976 5261 </message> 5977 5262 <message> 5978 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="77"/>5979 5263 <source>A&dapter Type:</source> 5980 <translation>Type d'a&daptateur : </translation> 5981 </message> 5982 <message> 5983 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 5264 <translation type="obsolete">Type d'a&daptateur : </translation> 5265 </message> 5266 <message> 5984 5267 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5985 5268 <translation>Choisissez le type du connecteur réseau virtuel. VirtualBox offre à la machine virtuelle, en fonction de ce choix, différents types de matériel.</translation> 5986 5269 </message> 5987 5270 <message> 5988 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="97"/>5989 5271 <source>&Attached to:</source> 5990 5272 <translation>&Attaché à : </translation> 5991 5273 </message> 5992 5274 <message> 5993 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/>5994 5275 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5995 5276 <translation>Contrôle le mode de fonctionnement de l'adaptateur virtuel dans le réseau de l'ordinateur principal. </translation> 5996 5277 </message> 5997 5278 <message> 5998 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/>5999 5279 <source>&Network Name:</source> 6000 <translation>&Nom du réseau : </translation> 6001 </message> 6002 <message> 6003 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="130"/> 5280 <translation type="obsolete">&Nom du réseau : </translation> 5281 </message> 5282 <message> 6004 5283 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6005 <translation>Affiche le nom du réseau interne affecté à cet adaptateur.</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 5284 <translation type="obsolete">Affiche le nom du réseau interne affecté à cet adaptateur.</translation> 5285 </message> 5286 <message> 6009 5287 <source>&MAC Address:</source> 6010 <translation>Adresse &MAC : </translation> 6011 </message> 6012 <message> 6013 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="159"/> 5288 <translation type="obsolete">Adresse &MAC : </translation> 5289 </message> 5290 <message> 6014 5291 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6015 <translation>Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. Il comprend exactement 12 caractères choisis entre {0-9,A-F}. Noter que le second caractère doit être un nombre pair.</translation> 6016 </message> 6017 <message> 6018 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="166"/> 5292 <translation type="obsolete">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. Il comprend exactement 12 caractères choisis entre {0-9,A-F}. Noter que le second caractère doit être un nombre pair.</translation> 5293 </message> 5294 <message> 6019 5295 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6020 <translation>Génère une nouvelle adresse MAC aléatoire.</translation> 6021 </message> 6022 <message> 6023 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="169"/> 5296 <translation type="obsolete">Génère une nouvelle adresse MAC aléatoire.</translation> 5297 </message> 5298 <message> 6024 5299 <source>&Generate</source> 6025 <translation>&Générer</translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="176"/> 5300 <translation type="obsolete">&Générer</translation> 5301 </message> 5302 <message> 6029 5303 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6030 <translation>Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau est relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="179"/> 5304 <translation type="obsolete">Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau est relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation> 5305 </message> 5306 <message> 6034 5307 <source>Ca&ble Connected</source> 6035 <translation>&Câble relié</translation> 6036 </message> 6037 <message> 6038 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="196"/> 5308 <translation type="obsolete">&Câble relié</translation> 5309 </message> 5310 <message> 6039 5311 <source>&Interface Name:</source> 6040 <translation>Nom de l'&interface : </translation> 6041 </message> 6042 <message> 6043 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="215"/> 5312 <translation type="obsolete">Nom de l'&interface : </translation> 5313 </message> 5314 <message> 6044 5315 <source>Displays the TAP interface name.</source> 6045 <translation>Affiche le nom de l''interface TAP.</translation> 6046 </message> 6047 <message> 6048 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="222"/> 5316 <translation type="obsolete">Affiche le nom de l''interface TAP.</translation> 5317 </message> 5318 <message> 6049 5319 <source>&Setup Application:</source> 6050 <translation>Application d'in&stallation :</translation> 6051 </message> 6052 <message> 6053 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="241"/> 5320 <translation type="obsolete">Application d'in&stallation :</translation> 5321 </message> 5322 <message> 6054 5323 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 6055 <translation>Affiche la commande lancée pour l'initialisation de l'interface TAP.</translation> 6056 </message> 6057 <message> 6058 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="248"/> 5324 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour l'initialisation de l'interface TAP.</translation> 5325 </message> 5326 <message> 6059 5327 <source>Selects the setup application.</source> 6060 <translation>Choisissez l'application d'initialisation.</translation> 6061 </message> 6062 <message> 6063 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="258"/> 5328 <translation type="obsolete">Choisissez l'application d'initialisation.</translation> 5329 </message> 5330 <message> 6064 5331 <source>&Terminate Application:</source> 6065 <translation>Application de désins&tallation:</translation> 6066 </message> 6067 <message> 6068 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="277"/> 5332 <translation type="obsolete">Application de désins&tallation:</translation> 5333 </message> 5334 <message> 6069 5335 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 6070 <translation>Affiche la commande lancée pour l'arrêt de l'interface TAP.</translation> 6071 </message> 6072 <message> 6073 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="284"/> 5336 <translation type="obsolete">Affiche la commande lancée pour l'arrêt de l'interface TAP.</translation> 5337 </message> 5338 <message> 6074 5339 <source>Selects the terminate application.</source> 6075 <translation>Choisi l'application d'arrêt.</translation> 6076 </message> 6077 <message> 6078 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="186"/> 5340 <translation type="obsolete">Choisi l'application d'arrêt.</translation> 5341 </message> 5342 <message> 6079 5343 <source>Host Interface Settings</source> 6080 <translation>Préférences Interface réseau</translation> 5344 <translation type="obsolete">Préférences Interface réseau</translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <source>Adapter</source> 5348 <translation type="unfinished"></translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <source>Not Selected</source> 5352 <translation type="unfinished"></translation> 5353 </message> 5354 <message> 5355 <source>Name</source> 5356 <translation type="unfinished"></translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <source>Interface</source> 5360 <translation type="unfinished"></translation> 5361 </message> 5362 <message> 5363 <source>Configuration</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <source>Automatic</source> 5368 <comment>configuration</comment> 5369 <translation type="unfinished"></translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <source>Manual</source> 5373 <comment>configuration</comment> 5374 <translation type="unfinished"></translation> 5375 </message> 5376 <message> 5377 <source>IPv4 Address</source> 5378 <translation type="unfinished"></translation> 5379 </message> 5380 <message> 5381 <source>IPv4 Mask</source> 5382 <translation type="unfinished"></translation> 5383 </message> 5384 <message> 5385 <source>IPv6 Address</source> 5386 <translation type="unfinished"></translation> 5387 </message> 5388 <message> 5389 <source>IPv6 Mask</source> 5390 <translation type="unfinished"></translation> 5391 </message> 5392 <message> 5393 <source>Adapter &Type:</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation> 5395 </message> 5396 <message> 5397 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source> 5398 <translation type="unfinished"></translation> 5399 </message> 5400 </context> 5401 <context> 5402 <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name> 5403 <message> 5404 <source>no bridged network adapter is selected</source> 5405 <translation type="unfinished"></translation> 5406 </message> 5407 <message> 5408 <source>no internal network name is specified</source> 5409 <translation type="unfinished"></translation> 5410 </message> 5411 <message> 5412 <source>no host-only interface is selected</source> 5413 <translation type="unfinished"></translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <source>host IPv4 address is wrong</source> 5417 <translation type="unfinished"></translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <source>host IPv4 network mask is wrong</source> 5421 <translation type="unfinished"></translation> 5422 </message> 5423 <message> 5424 <source>host IPv6 address is wrong</source> 5425 <translation type="unfinished"></translation> 5426 </message> 5427 <message> 5428 <source>Basic Details</source> 5429 <translation type="unfinished"></translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <source>Bridged Network Details</source> 5433 <translation type="unfinished"></translation> 5434 </message> 5435 <message> 5436 <source>Internal Network Details</source> 5437 <translation type="unfinished"></translation> 5438 </message> 5439 <message> 5440 <source>Host-only Network Details</source> 5441 <translation type="unfinished"></translation> 5442 </message> 5443 <message> 5444 <source>Not Selected</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <source>Performing</source> 5449 <comment>creating/removing host-only interface</comment> 5450 <translation type="unfinished"></translation> 5451 </message> 5452 <message> 5453 <source>Host Settings</source> 5454 <translation type="unfinished"></translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <source>&Bridged Network Adapter:</source> 5458 <translation type="unfinished"></translation> 5459 </message> 5460 <message> 5461 <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source> 5462 <translation type="unfinished"></translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>Internal &Network:</source> 5466 <translation type="unfinished"></translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 5470 <translation type="unfinished">Affiche le nom du réseau interne affecté à cet adaptateur.</translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>Host-only &Network Interface:</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <source>Displays the name of the VirtualBox network interface selected for host-only networking.</source> 5478 <translation type="unfinished"></translation> 5479 </message> 5480 <message> 5481 <source>Add new VirtualBox host-only network interface.</source> 5482 <translation type="unfinished"></translation> 5483 </message> 5484 <message> 5485 <source>Remove selected VirtualBox host-only network interface.</source> 5486 <translation type="unfinished"></translation> 5487 </message> 5488 <message> 5489 <source>Configuration Type:</source> 5490 <translation type="unfinished"></translation> 5491 </message> 5492 <message> 5493 <source>Use DHCP automatic configuration for this host-only network interface.</source> 5494 <translation type="unfinished"></translation> 5495 </message> 5496 <message> 5497 <source>&DHCP Automatic Configuration</source> 5498 <translation type="unfinished"></translation> 5499 </message> 5500 <message> 5501 <source>Use manual configuration for this host-only network interface.</source> 5502 <translation type="unfinished"></translation> 5503 </message> 5504 <message> 5505 <source>M&anual Configuration</source> 5506 <translation type="unfinished"></translation> 5507 </message> 5508 <message> 5509 <source>&Host IPv4 Address:</source> 5510 <translation type="unfinished"></translation> 5511 </message> 5512 <message> 5513 <source>Displays the host IPv4 address for this interface.</source> 5514 <translation type="unfinished"></translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <source>H&ost IPv4 Network Mask:</source> 5518 <translation type="unfinished"></translation> 5519 </message> 5520 <message> 5521 <source>Displays the host IPv4 network mask for this interface.</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation> 5523 </message> 5524 <message> 5525 <source>Ho&st IPv6 Address:</source> 5526 <translation type="unfinished"></translation> 5527 </message> 5528 <message> 5529 <source>Displays the host IPv6 address for this interface if IPv6 protocol is supported.</source> 5530 <translation type="unfinished"></translation> 5531 </message> 5532 <message> 5533 <source>Hos&t IPv6 Network Mask Length:</source> 5534 <translation type="unfinished"></translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this interface if IPv6 protocol is supported.</source> 5538 <translation type="unfinished"></translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <source>Guest Settings</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation> 5543 </message> 5544 <message> 5545 <source>Guest &MAC Address:</source> 5546 <translation type="unfinished"></translation> 5547 </message> 5548 <message> 5549 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5550 <translation type="unfinished">Affiche l'adresse MAC de cet adaptateur. Il comprend exactement 12 caractères choisis entre {0-9,A-F}. Noter que le second caractère doit être un nombre pair.</translation> 5551 </message> 5552 <message> 5553 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5554 <translation type="unfinished">Génère une nouvelle adresse MAC aléatoire.</translation> 5555 </message> 5556 <message> 5557 <source>&Cable connected</source> 5558 <translation type="unfinished"></translation> 5559 </message> 5560 <message> 5561 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5562 <translation type="unfinished">Indique si le cable de l'adaptateur virtuel de réseau est relié lors du lancement de la machine virtuelle.</translation> 6081 5563 </message> 6082 5564 </context> … … 6084 5566 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 6085 5567 <message> 6086 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="821"/>6087 5568 <source>No host network interface is selected</source> 6088 <translation>Aucun interface réseau hôte n'est sélectioné</translation> 6089 </message> 6090 <message> 6091 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="828"/> 5569 <translation type="obsolete">Aucun interface réseau hôte n'est sélectioné</translation> 5570 </message> 5571 <message> 6092 5572 <source>Internal network name is not set</source> 6093 <translation >Le nom du réseau interne n'est pas spécifié</translation>5573 <translation type="obsolete">Le nom du réseau interne n'est pas spécifié</translation> 6094 5574 </message> 6095 5575 </context> … … 6097 5577 <name>VBoxVMSettingsParallel</name> 6098 5578 <message> 6099 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="113"/>6100 5579 <source>Port %1</source> 6101 5580 <comment>parallel ports</comment> … … 6103 5582 </message> 6104 5583 <message> 6105 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="33"/>6106 5584 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 6107 5585 <translation>Si cette case est cochée, le port parallèle de la machine virtuelle est activé.</translation> 6108 5586 </message> 6109 5587 <message> 6110 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="36"/>6111 5588 <source>&Enable Parallel Port</source> 6112 5589 <translation>&Activer le port parallèle</translation> 6113 5590 </message> 6114 5591 <message> 6115 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="77"/>6116 5592 <source>Port &Number:</source> 6117 5593 <translation>Port &numéro : </translation> 6118 5594 </message> 6119 5595 <message> 6120 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="90"/>6121 5596 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6122 5597 <translation>Afiche le numéro du port parallèle. Vous pouvez choisir une des port parallèle ou choisir<b>Définit par l'utilisateur</b> et spécifié manuellement les paramètres du port.</translation> 6123 5598 </message> 6124 5599 <message> 6125 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>6126 5600 <source>&IRQ:</source> 6127 5601 <translation>&IRQ : </translation> 6128 5602 </message> 6129 5603 <message> 6130 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="113"/>6131 5604 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 6132 5605 <translation>Affiche le numéro du IRQ de ce port parallèle. Les valeurs légales sont comprises entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supèrieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilsées que si <b>IO APIC</b> est actif pour cette machine.</translation> 6133 5606 </message> 6134 5607 <message> 6135 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>6136 5608 <source>I/O Po&rt:</source> 6137 5609 <translation>Po&rt I/O : </translation> 6138 5610 </message> 6139 5611 <message> 6140 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="136"/>6141 5612 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6142 5613 <translation>Affiche l'adresse de base I/O de ce port parallèle. Les valeurs légales sont des entiers compris entre <tt>o</tt> et <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6143 5614 </message> 6144 5615 <message> 6145 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="143"/>6146 5616 <source>Port &Path:</source> 6147 5617 <translation>Chemin du &port : </translation> 6148 5618 </message> 6149 5619 <message> 6150 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="156"/>6151 5620 <source>Displays the host parallel device name.</source> 6152 5621 <translation>Affiche le nom du port parallèle de l'hôte.</translation> … … 6156 5625 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name> 6157 5626 <message> 6158 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="223"/>6159 5627 <source>Duplicate port number is selected </source> 6160 5628 <translation>Doublette du numéro de l'interface choisis</translation> 6161 5629 </message> 6162 5630 <message> 6163 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="239"/>6164 5631 <source>Port path is not specified </source> 6165 5632 <translation>Le chemin du port n'est pas spécifié</translation> 6166 5633 </message> 6167 5634 <message> 6168 <location filename="../src/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>6169 5635 <source>Duplicate port path is entered </source> 6170 5636 <translation>Doublette du chemin pour l'interface</translation> … … 6174 5640 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 6175 5641 <message> 6176 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="183"/>6177 5642 <source>&Add New Shared Folder</source> 6178 5643 <translation>&Ajouter un nouveau répertoire partagé</translation> 6179 5644 </message> 6180 5645 <message> 6181 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="184"/>6182 5646 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 6183 5647 <translation>Modifi&er le répertoire partagé sélectionné</translation> 6184 5648 </message> 6185 5649 <message> 6186 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="185"/>6187 5650 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 6188 5651 <translation>Enlever le &répertoire partagé sélectionné</translation> 6189 5652 </message> 6190 5653 <message> 6191 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="198"/>6192 5654 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 6193 5655 <translation>Ajoute la définition d'un nouveau répertoire partagé.</translation> 6194 5656 </message> 6195 5657 <message> 6196 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="199"/>6197 5658 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 6198 5659 <translation>Modifie la définition du répertoire partagés sélectionné.</translation> 6199 5660 </message> 6200 5661 <message> 6201 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="200"/>6202 5662 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 6203 5663 <translation>Enlève la définition du répertoire partagé sélectionné.</translation> 6204 5664 </message> 6205 5665 <message> 6206 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/>6207 5666 <source> Machine Folders</source> 6208 5667 <translation>Répertoires permanents</translation> 6209 5668 </message> 6210 5669 <message> 6211 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/>6212 5670 <source> Transient Folders</source> 6213 5671 <translation>Répertoires temporaires</translation> 6214 5672 </message> 6215 5673 <message> 6216 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="359"/>6217 5674 <source>Full</source> 6218 5675 <translation>Plein</translation> 6219 5676 </message> 6220 5677 <message> 6221 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="360"/>6222 5678 <source>Read-only</source> 6223 5679 <translation>Lecture seule</translation> 6224 5680 </message> 6225 5681 <message> 6226 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="63"/>6227 5682 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 6228 5683 <translation>Affiche tous les répertoires partagés accessible par cette machine. Utilisez 'net use x: \\vboxsvr\share' pour accéder un répertoire partagé nommé <i>share</i> à partir d'un système d'exploitation de type DOS, ou bien 'mount -t vboxsf share mount_point' pour y accéder à partir d'un système d'exploitation Linux. Ceci nécessite l'installation des Additions invité.</translation> 6229 5684 </message> 6230 5685 <message> 6231 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="73"/>6232 5686 <source>Name</source> 6233 5687 <translation>Nom</translation> 6234 5688 </message> 6235 5689 <message> 6236 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="78"/>6237 5690 <source>Path</source> 6238 5691 <translation>Chemin</translation> 6239 5692 </message> 6240 5693 <message> 6241 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSF.ui" line="83"/>6242 5694 <source>Access</source> 6243 5695 <translation>Accès … … 6248 5700 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name> 6249 5701 <message> 6250 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/>6251 5702 <source>Add Share</source> 6252 5703 <translation>Ajouter un répertoire partagé</translation> 6253 5704 </message> 6254 5705 <message> 6255 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="123"/>6256 5706 <source>Edit Share</source> 6257 5707 <translation>Édition d'un répertoire partagé</translation> 6258 5708 </message> 6259 5709 <message> 6260 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="30"/>6261 5710 <source>Dialog</source> 6262 5711 <translation>Boîte de dialogue</translation> 6263 5712 </message> 6264 5713 <message> 6265 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="36"/>6266 5714 <source>Folder Path:</source> 6267 5715 <translation>Chemin du répertoire : </translation> 6268 5716 </message> 6269 5717 <message> 6270 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="49"/>6271 5718 <source>Folder Name:</source> 6272 5719 <translation>Nom du répertoire : </translation> 6273 5720 </message> 6274 5721 <message> 6275 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="59"/>6276 5722 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6277 5723 <translation>Affiche le nom du répertoire partagé (telle qu'il est vu par le système d'exploitation invité).</translation> 6278 5724 </message> 6279 5725 <message> 6280 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="66"/>6281 5726 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6282 5727 <translation>Si cette case est cochée, le système d'exploitation invité ne sera pas en mesure d'écrire dans le répertoire partagé.</translation> 6283 5728 </message> 6284 5729 <message> 6285 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="69"/>6286 5730 <source>&Read-only</source> 6287 5731 <translation>Lectu&re seule</translation> 6288 5732 </message> 6289 5733 <message> 6290 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSFDetails.ui" line="76"/>6291 5734 <source>&Make Permanent</source> 6292 5735 <translation>&Mise en place permanente</translation> … … 6296 5739 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 6297 5740 <message> 6298 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="130"/>6299 5741 <source>Port %1</source> 6300 5742 <comment>serial ports</comment> … … 6302 5744 </message> 6303 5745 <message> 6304 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="33"/>6305 5746 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 6306 5747 <translation>L'interface série de la machine virtuelle est activée si cette case est cochée.</translation> 6307 5748 </message> 6308 5749 <message> 6309 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="36"/>6310 5750 <source>&Enable Serial Port</source> 6311 5751 <translation>Activ&er l'interface série</translation> 6312 5752 </message> 6313 5753 <message> 6314 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="77"/>6315 5754 <source>Port &Number:</source> 6316 5755 <translation>Port &Numéro : </translation> 6317 5756 </message> 6318 5757 <message> 6319 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="90"/>6320 5758 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 6321 5759 <translation>Afiche le numéro de l'interface série. Vous pouvez choisir une des interfaces série ou choisir<b>Définit par l'utilisateur</b> et spécifié manuellement les paramètres de l'interface.</translation> 6322 5760 </message> 6323 5761 <message> 6324 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>6325 5762 <source>&IRQ:</source> 6326 5763 <translation>&IRQ : </translation> 6327 5764 </message> 6328 5765 <message> 6329 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="113"/>6330 5766 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 6331 5767 <translation>Affiche le numéro du IRQ de cettre interface série. Les valeurs légales sont comprises entre <tt>0</tt> et <tt>255</tt>. Les valeurs supèrieures à <tt>15</tt> ne peuvent être utilsées que si <b>IO APIC</b> est actif pour cette machine.</translation> 6332 5768 </message> 6333 5769 <message> 6334 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="136"/>6335 5770 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6336 5771 <translation>Affiche l'adresse de base I/O de cette interface série. Les valeurs légales sont des entiers compris entre <tt>o</tt> et <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6337 5772 </message> 6338 5773 <message> 6339 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="143"/>6340 5774 <source>Port &Mode:</source> 6341 5775 <translation>&Mode port : </translation> 6342 5776 </message> 6343 5777 <message> 6344 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="156"/>6345 5778 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 6346 5779 <translation>Contrôle le mode de fonctionnement de cette interface série. Si vous choisissez <b>Déconnectée</b>, le système d´exploitation invité détectera cette interface série mais ne sera pas en mesure de l'utiliser.</translation> 6347 5780 </message> 6348 5781 <message> 6349 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="176"/>6350 5782 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 6351 5783 <translation>Si la case est cochée, le tuyau spécifié dans le champ <b>Chemin de l'interface</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle, sinon la machine virtuelle tentera d'utiliser le tuyau existant.</translation> 6352 5784 </message> 6353 5785 <message> 6354 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>6355 5786 <source>&Create Pipe</source> 6356 5787 <translation>&Créer un tuyau</translation> 6357 5788 </message> 6358 5789 <message> 6359 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="186"/>6360 5790 <source>Port &Path:</source> 6361 5791 <translation>Chemin &port : </translation> 6362 5792 </message> 6363 5793 <message> 6364 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="199"/>6365 5794 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 6366 5795 <translation>Affiche le chemin sur l'hôte pour les interfaces série quand l'interface fonctionne en mode <b>Tuyau Hôte</b> ou le nom du fichier de l'interface série de l'hôte pour le mode <b>Interface hôte</b>. </translation> 6367 5796 </message> 6368 5797 <message> 6369 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>6370 5798 <source>I/O Po&rt:</source> 6371 5799 <translation>Po&rt I/O : </translation> … … 6375 5803 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 6376 5804 <message> 6377 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="261"/>6378 5805 <source>Duplicate port number is selected </source> 6379 5806 <translation>Doublette du numéro de l'interface choisis</translation> 6380 5807 </message> 6381 5808 <message> 6382 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="279"/>6383 5809 <source>Port path is not specified </source> 6384 5810 <translation>Le chemin du port n'est pas spécifié</translation> 6385 5811 </message> 6386 5812 <message> 6387 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSerial.cpp" line="280"/>6388 5813 <source>Duplicate port path is entered </source> 6389 5814 <translation>Doublette du chemin pour l'interface</translation> … … 6393 5818 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 6394 5819 <message> 6395 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="239"/>6396 5820 <source>&Add Empty Filter</source> 6397 5821 <translation>&Ajouter un filtre vierge</translation> 6398 5822 </message> 6399 5823 <message> 6400 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="240"/>6401 5824 <source>A&dd Filter From Device</source> 6402 5825 <translation>Ajouter un filtre à partir &du périphérique</translation> 6403 5826 </message> 6404 5827 <message> 6405 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="241"/>6406 5828 <source>&Edit Filter</source> 6407 5829 <translation>Modifi&er un filtre</translation> 6408 5830 </message> 6409 5831 <message> 6410 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="242"/>6411 5832 <source>&Remove Filter</source> 6412 5833 <translation>Supp&rimer un filtre</translation> 6413 5834 </message> 6414 5835 <message> 6415 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="243"/>6416 5836 <source>&Move Filter Up</source> 6417 5837 <translation>Déplacer le filtre vers le &haut</translation> 6418 5838 </message> 6419 5839 <message> 6420 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="244"/>6421 5840 <source>M&ove Filter Down</source> 6422 5841 <translation>Déplacer le filtre vers le &bas</translation> 6423 5842 </message> 6424 5843 <message> 6425 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/>6426 5844 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 6427 5845 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés à vide. Notez qu'un tel filtre cadrera tous les périphériques USB raccordés.</translation> 6428 5846 </message> 6429 5847 <message> 6430 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/>6431 5848 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 6432 5849 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants aux valeurs du périphérique raccordé à l'ordinateur hôte.</translation> 6433 5850 </message> 6434 5851 <message> 6435 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/>6436 5852 <source>Edits the selected USB filter.</source> 6437 5853 <translation>Modifie le filtre USB selectionné.</translation> 6438 5854 </message> 6439 5855 <message> 6440 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="267"/>6441 5856 <source>Removes the selected USB filter.</source> 6442 5857 <translation>Enlève le filtre USB selectionné.</translation> 6443 5858 </message> 6444 5859 <message> 6445 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="268"/>6446 5860 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 6447 5861 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le haut.</translation> 6448 5862 </message> 6449 5863 <message> 6450 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="269"/>6451 5864 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 6452 5865 <translation>Déplace le filtre USB sélectionné vers le bas.</translation> 6453 5866 </message> 6454 5867 <message> 6455 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="271"/>6456 5868 <source>New Filter %1</source> 6457 5869 <comment>usb</comment> … … 6459 5871 </message> 6460 5872 <message> 6461 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/>6462 5873 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 6463 5874 <translation>Si cette case est cochée, le contrôleur USB de cette machine est activé.</translation> 6464 5875 </message> 6465 5876 <message> 6466 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="36"/>6467 5877 <source>Enable &USB Controller</source> 6468 5878 <translation>Activer le contrôleur &USB</translation> 6469 5879 </message> 6470 5880 <message> 6471 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/>6472 5881 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 6473 5882 <translation>Si cette case est cochée, le contrôleur USB EHCI virtuel de cette machine sera activé. Le contrôleur USB EHCI permet l'emploi de la version USB 2.0.</translation> 6474 5883 </message> 6475 5884 <message> 6476 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="80"/>6477 5885 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 6478 5886 <translation>Active le contrôleur USB 2.0 (E&HCI)</translation> 6479 5887 </message> 6480 5888 <message> 6481 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="87"/>6482 5889 <source>USB Device &Filters</source> 6483 5890 <translation>Filtres Périphériques &USB</translation> 6484 5891 </message> 6485 5892 <message> 6486 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/>6487 5893 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 6488 5894 <translation>Liste tous les filtres USB de cette machine. La boîte a cocher indique si le filtre est activé.</translation> 6489 5895 </message> 6490 5896 <message> 6491 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="122"/>6492 5897 <source>[filter]</source> 6493 5898 <translation>[filtre]</translation> … … 6497 5902 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name> 6498 5903 <message> 6499 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="62"/>6500 5904 <source>Any</source> 6501 5905 <comment>remote</comment> … … 6503 5907 </message> 6504 5908 <message> 6505 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="63"/>6506 5909 <source>Yes</source> 6507 5910 <comment>remote</comment> … … 6509 5912 </message> 6510 5913 <message> 6511 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.cpp" line="64"/>6512 5914 <source>No</source> 6513 5915 <comment>remote</comment> … … 6515 5917 </message> 6516 5918 <message> 6517 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="42"/>6518 5919 <source>&Name:</source> 6519 5920 <translation>&Nom : </translation> 6520 5921 </message> 6521 5922 <message> 6522 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="55"/>6523 5923 <source>Displays the filter name.</source> 6524 5924 <translation>Affiche le nom du filtre.</translation> 6525 5925 </message> 6526 5926 <message> 6527 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/>6528 5927 <source>&Vendor ID:</source> 6529 5928 <translation>ID &fabricant : </translation> 6530 5929 </message> 6531 5930 <message> 6532 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/>6533 5931 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6534 5932 <translation>Définit le filtre ID fabricant. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt>. <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6535 5933 </message> 6536 5934 <message> 6537 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/>6538 5935 <source>&Product ID:</source> 6539 5936 <translation>ID &produit : </translation> 6540 5937 </message> 6541 5938 <message> 6542 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/>6543 5939 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 6544 5940 <translation>Définit le filtre ID produit. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt>. <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6545 5941 </message> 6546 5942 <message> 6547 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/>6548 5943 <source>&Revision:</source> 6549 5944 <translation>&Révision : </translation> 6550 5945 </message> 6551 5946 <message> 6552 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/>6553 5947 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 6554 5948 <translation>Définit le filtre ID révision. Le format de la chaîne de caractères pour une <i>concordance exacte</i> est <tt>XXXX</tt>. <tt>X</tt> est un caractère hexadécimal. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6555 5949 </message> 6556 5950 <message> 6557 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="122"/>6558 5951 <source>&Manufacturer:</source> 6559 5952 <translation>&Fabricant : </translation> 6560 5953 </message> 6561 5954 <message> 6562 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="135"/>6563 5955 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6564 5956 <translation>Définit le filtre fabricant comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6565 5957 </message> 6566 5958 <message> 6567 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="142"/>6568 5959 <source>Pro&duct:</source> 6569 5960 <translation>Pro&duit : </translation> 6570 5961 </message> 6571 5962 <message> 6572 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="155"/>6573 5963 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6574 5964 <translation>Définit le filtre nom du produit comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6575 5965 </message> 6576 5966 <message> 6577 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="162"/>6578 5967 <source>&Serial No.:</source> 6579 5968 <translation>No. de &série : </translation> 6580 5969 </message> 6581 5970 <message> 6582 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="175"/>6583 5971 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6584 5972 <translation>Définit le filtre numéro de série comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6585 5973 </message> 6586 5974 <message> 6587 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="182"/>6588 5975 <source>Por&t:</source> 6589 5976 <translation>Por&t : </translation> 6590 5977 </message> 6591 5978 <message> 6592 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="195"/>6593 5979 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 6594 5980 <translation>Définit le filtre port USB hôte comme <i>concordance exacte</i>. Une chaîne vide signifie une concordance pour toutes les valeurs.</translation> 6595 5981 </message> 6596 5982 <message> 6597 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="202"/>6598 5983 <source>R&emote:</source> 6599 5984 <translation>À distanc&e : </translation> 6600 5985 </message> 6601 5986 <message> 6602 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/>6603 5987 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 6604 5988 <translation>Définit si le filtre sera appliqué sur les périphériques attachés à l'ordinateur (<i>Non</i>), à un client à distance VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>).</translation> 6605 5989 </message> 6606 5990 <message> 6607 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="228"/>6608 5991 <source>&Action:</source> 6609 5992 <translation>&Action : </translation> 6610 5993 </message> 6611 5994 <message> 6612 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/>6613 5995 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 6614 5996 <translation>Définit une action effectuée par l'ordinateur hôte quand une périphérique passant est attaché&nbsp;: le laisser au système hôte (<i>Ignorer</i>) ou bien le retenir pour une utilisation ultérieur par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</translation> 6615 5997 </message> 6616 5998 <message> 6617 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>6618 5999 <source>USB Filter Details</source> 6619 6000 <translation>Détails filtre USB</translation> … … 6623 6004 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 6624 6005 <message> 6625 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="33"/>6626 6006 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 6627 6007 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation> 6628 6008 </message> 6629 6009 <message> 6630 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="36"/>6631 6010 <source>&Enable VRDP Server</source> 6632 6011 <translation>&Activer le serveur VRDP</translation> 6633 6012 </message> 6634 6013 <message> 6635 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="77"/>6636 6014 <source>Server &Port:</source> 6637 6015 <translation>&Port serveur : </translation> 6638 6016 </message> 6639 6017 <message> 6640 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="96"/>6641 6018 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 6642 6019 <translation>Affiche le numéro du port du serveur VRDP. Vous pouvez spécifier <tt>0</tt> (zéro) pour affecter au numéro du port sa valeur par défaut.</translation> 6643 6020 </message> 6644 6021 <message> 6645 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="103"/>6646 6022 <source>Authentication &Method:</source> 6647 6023 <translation>&Méthode d'authentification : </translation> 6648 6024 </message> 6649 6025 <message> 6650 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="116"/>6651 6026 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 6652 6027 <translation>Défini la méthode d'authentification de VRDP.</translation> 6653 6028 </message> 6654 6029 <message> 6655 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="123"/>6656 6030 <source>Authentication &Timeout:</source> 6657 6031 <translation>&Timeout authentification : </translation> 6658 6032 </message> 6659 6033 <message> 6660 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsVRDP.ui" line="142"/>6661 6034 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 6662 6035 <translation>Définie le timeout (en millisecondes) pour l'authentification de l'invité.</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.