Changeset 18641 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Apr 2, 2009 2:45:26 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r18517 r18641 5 5 <name>@@@</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="277 2"/>7 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2773"/> 8 8 <source>English</source> 9 9 <comment>Native language name</comment> … … 11 11 </message> 12 12 <message> 13 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="278 3"/>13 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2785"/> 14 14 <source>--</source> 15 15 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> … … 17 17 </message> 18 18 <message> 19 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="279 6"/>19 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2797"/> 20 20 <source>English</source> 21 21 <comment>Language name, in English</comment> … … 23 23 </message> 24 24 <message> 25 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="280 7"/>25 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2809"/> 26 26 <source>--</source> 27 27 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> … … 29 29 </message> 30 30 <message> 31 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="282 0"/>31 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2821"/> 32 32 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 33 33 <comment>Comma-separated list of translators</comment> … … 56 56 <name>QApplication</name> 57 57 <message> 58 <location filename="../src/main.cpp" line="39 1"/>58 <location filename="../src/main.cpp" line="392"/> 59 59 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 60 <translation>Programm <b>%1</b> benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation> … … 71 71 </message> 72 72 <message> 73 <location filename="../src/main.cpp" line="59 1"/>73 <location filename="../src/main.cpp" line="592"/> 74 74 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 75 75 <translation></translation> 76 76 </message> 77 77 <message> 78 <location filename="../src/main.cpp" line=" 88"/>78 <location filename="../src/main.cpp" line="90"/> 79 79 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source> 80 80 <translation>Eine Neuinstallation behebt möglicherweise das Problem.</translation> 81 81 </message> 82 82 <message> 83 <location filename="../src/main.cpp" line=" 62"/>83 <location filename="../src/main.cpp" line="71"/> 84 84 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 85 85 <translation>Diese Fehlermeldung bedeutet, dass der Kerntreiber entweder nicht genügend Speicher allokieren konnte oder dass eine Mapping-Operation fehlgeschlagen ist.<br/><br/>Es gibt bekannte Probleme mit Linux 2.6.29.</translation> 86 86 </message> 87 87 <message> 88 <location filename="../src/main.cpp" line=" 73"/>88 <location filename="../src/main.cpp" line="81"/> 89 89 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 90 90 <translation>Der VirtualBox Kerntreiber für Linux (vboxdrv) ist entweder nicht geladen oder auf das Gerät /dev/vboxdrv konnte nicht zugegriffen werden. Richten Sie das Kernmodul neu ein, indem Sie<br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>mit Root-Rechten ausführen. Falls Sie eine Linux-Distribution von Ubuntu, Fedora oder Mandriva verweden, sollten Sie das Paket DKMS zuerst installieren. Dieses compiliert die Kernmodule nach einem Kernupgrade automatisch neu.</translation> 91 91 </message> 92 92 <message> 93 <location filename="../src/main.cpp" line="8 3"/>93 <location filename="../src/main.cpp" line="85"/> 94 94 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 95 95 <translation>Stellen Sie sicher, dass das Kernmodul erfolgreich geladen wurde.</translation> … … 101 101 </message> 102 102 <message> 103 <location filename="../src/main.cpp" line="5 29"/>103 <location filename="../src/main.cpp" line="530"/> 104 104 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 105 105 <translation><b>Der Kerntreiber kann nicht angesprochen werden!</b><br/><br/></translation> 106 106 </message> 107 107 <message> 108 <location filename="../src/main.cpp" line="54 3"/>108 <location filename="../src/main.cpp" line="545"/> 109 109 <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source> 110 110 <translation>Unbekannter Fehler %2 während der Initialisierung der Laufzeitumgebung</translation> … … 135 135 <name>QIHotKeyEdit</name> 136 136 <message> 137 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="44 7"/>137 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="445"/> 138 138 <source>Left </source> 139 139 <translation>Links</translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="45 3"/>142 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="451"/> 143 143 <source>Right </source> 144 144 <translation>Rechts</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> 147 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 4"/>147 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="352"/> 148 148 <source>Left Shift</source> 149 149 <translation>Umsch Links</translation> 150 150 </message> 151 151 <message> 152 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 5"/>152 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="353"/> 153 153 <source>Right Shift</source> 154 154 <translation>Umsch Rechts</translation> 155 155 </message> 156 156 <message> 157 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 6"/>157 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="354"/> 158 158 <source>Left Ctrl</source> 159 159 <translation>Strg Links</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 7"/>162 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="355"/> 163 163 <source>Right Ctrl</source> 164 164 <translation>Strg Rechts</translation> 165 165 </message> 166 166 <message> 167 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 8"/>167 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="356"/> 168 168 <source>Left Alt</source> 169 169 <translation>Alt Links</translation> 170 170 </message> 171 171 <message> 172 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="35 9"/>172 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="357"/> 173 173 <source>Right Alt</source> 174 174 <translation>Alt Rechts</translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 60"/>177 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="358"/> 178 178 <source>Left WinKey</source> 179 179 <translation>Win Links</translation> 180 180 </message> 181 181 <message> 182 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 61"/>182 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="359"/> 183 183 <source>Right WinKey</source> 184 184 <translation>Win Rechts</translation> 185 185 </message> 186 186 <message> 187 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="36 2"/>187 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/> 188 188 <source>Menu key</source> 189 189 <translation>Menü</translation> 190 190 </message> 191 191 <message> 192 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="36 3"/>192 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/> 193 193 <source>Alt Gr</source> 194 194 <translation>AltGr</translation> 195 195 </message> 196 196 <message> 197 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="36 4"/>197 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/> 198 198 <source>Caps Lock</source> 199 199 <translation>Umsch Lock</translation> 200 200 </message> 201 201 <message> 202 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="36 5"/>202 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/> 203 203 <source>Scroll Lock</source> 204 204 <translation>Rollen Lock</translation> 205 205 </message> 206 206 <message> 207 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="59 6"/>207 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="594"/> 208 208 <source><key_%1></source> 209 209 <translation><Taste_%1></translation> 210 210 </message> 211 211 <message> 212 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 2"/>212 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/> 213 213 <source>Pause</source> 214 214 <translation>Pause</translation> 215 215 </message> 216 216 <message> 217 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 3"/>217 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/> 218 218 <source>Print Screen</source> 219 219 <translation>Druck</translation> 220 220 </message> 221 221 <message> 222 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 5"/>222 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/> 223 223 <source>F1</source> 224 224 <translation>F1</translation> 225 225 </message> 226 226 <message> 227 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 6"/>227 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/> 228 228 <source>F2</source> 229 229 <translation>F2</translation> 230 230 </message> 231 231 <message> 232 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 7"/>232 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/> 233 233 <source>F3</source> 234 234 <translation>F3</translation> 235 235 </message> 236 236 <message> 237 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 8"/>237 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/> 238 238 <source>F4</source> 239 239 <translation>F4</translation> 240 240 </message> 241 241 <message> 242 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="31 9"/>242 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="317"/> 243 243 <source>F5</source> 244 244 <translation>F5</translation> 245 245 </message> 246 246 <message> 247 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 20"/>247 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="318"/> 248 248 <source>F6</source> 249 249 <translation>F6</translation> 250 250 </message> 251 251 <message> 252 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 21"/>252 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="319"/> 253 253 <source>F7</source> 254 254 <translation>F7</translation> 255 255 </message> 256 256 <message> 257 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 2"/>257 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="320"/> 258 258 <source>F8</source> 259 259 <translation>F8</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> 262 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 3"/>262 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="321"/> 263 263 <source>F9</source> 264 264 <translation>F9</translation> 265 265 </message> 266 266 <message> 267 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 4"/>267 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="322"/> 268 268 <source>F10</source> 269 269 <translation>F10</translation> 270 270 </message> 271 271 <message> 272 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 5"/>272 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="323"/> 273 273 <source>F11</source> 274 274 <translation>F11</translation> 275 275 </message> 276 276 <message> 277 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 6"/>277 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="324"/> 278 278 <source>F12</source> 279 279 <translation>F12</translation> 280 280 </message> 281 281 <message> 282 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 7"/>282 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="325"/> 283 283 <source>F13</source> 284 284 <translation>F13</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 8"/>287 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="326"/> 288 288 <source>F14</source> 289 289 <translation>F14</translation> 290 290 </message> 291 291 <message> 292 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="32 9"/>292 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="327"/> 293 293 <source>F15</source> 294 294 <translation>F15</translation> 295 295 </message> 296 296 <message> 297 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 30"/>297 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="328"/> 298 298 <source>F16</source> 299 299 <translation>F16</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> 302 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 31"/>302 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="329"/> 303 303 <source>F17</source> 304 304 <translation>F17</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> 307 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 2"/>307 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="330"/> 308 308 <source>F18</source> 309 309 <translation>F18</translation> 310 310 </message> 311 311 <message> 312 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 3"/>312 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="331"/> 313 313 <source>F19</source> 314 314 <translation>F19</translation> 315 315 </message> 316 316 <message> 317 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 4"/>317 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="332"/> 318 318 <source>F20</source> 319 319 <translation>F20</translation> 320 320 </message> 321 321 <message> 322 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 5"/>322 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="333"/> 323 323 <source>F21</source> 324 324 <translation>F21</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 6"/>327 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="334"/> 328 328 <source>F22</source> 329 329 <translation>F22</translation> 330 330 </message> 331 331 <message> 332 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 7"/>332 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="335"/> 333 333 <source>F23</source> 334 334 <translation>F23</translation> 335 335 </message> 336 336 <message> 337 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="33 8"/>337 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="336"/> 338 338 <source>F24</source> 339 339 <translation>F24</translation> 340 340 </message> 341 341 <message> 342 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 40"/>342 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="338"/> 343 343 <source>Num Lock</source> 344 344 <translation>Num</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="3 41"/>347 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="339"/> 348 348 <source>Forward</source> 349 349 <translation>Vorw</translation> 350 350 </message> 351 351 <message> 352 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="34 2"/>352 <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="340"/> 353 353 <source>Back</source> 354 354 <translation>Rückw</translation> … … 363 363 </message> 364 364 <message> 365 <location filename="../include/QIHttp.h" line="9 2"/>365 <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/> 366 366 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 367 367 <translation>Die Datei konnte auf dem Server nicht gefunden werden (Antwort: %1)</translation> … … 429 429 </message> 430 430 <message> 431 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="3 18"/>431 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="320"/> 432 432 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 433 433 <translation><qt>Der Wert des Feldes <b>%1</b> auf der Seite <b>%2</b> beträgt %3.</qt></translation> 434 434 </message> 435 435 <message> 436 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="32 2"/>436 <location filename="../src/QIWidgetValidator.cpp" line="324"/> 437 437 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 438 438 <translation><qt>Einer der Werte der Seite <b>%1</b> ist %2.</qt></translation> … … 470 470 </message> 471 471 <message> 472 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="12 5"/>472 <location filename="../include/VBoxSettingsUtils.h" line="126"/> 473 473 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 474 474 <translation>Aussagekräftiger Name des neuen Netzwerkinterfaces</translation> … … 493 493 </message> 494 494 <message> 495 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="12 2"/>495 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="124"/> 496 496 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 497 497 <translation>Lade das CDROM-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen von <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 498 498 </message> 499 499 <message> 500 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="12 5"/>500 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="126"/> 501 501 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 502 502 <translation>Bricht das Herunterladen der VirtualBox-Gasterweiterungen ab</translation> 503 503 </message> 504 504 <message> 505 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="15 5"/>505 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="157"/> 506 506 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 507 507 <translation><p>Die heruntergeladene Datei konnte nicht als <nobr><b>%1</b> gespeichert werden.</nobr></p></translation> … … 551 551 </message> 552 552 <message> 553 <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="77 7"/>553 <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="778"/> 554 554 <source>Description</source> 555 555 <translation>Beschreibung</translation> … … 636 636 </message> 637 637 <message> 638 <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="77 8"/>638 <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="779"/> 639 639 <source>Configuration</source> 640 640 <translation>Konfiguration</translation> … … 722 722 </message> 723 723 <message> 724 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="163 0"/>724 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1631"/> 725 725 <source>Mouse Integration</source> 726 726 <comment>enable/disable...</comment> … … 728 728 </message> 729 729 <message> 730 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="163 2"/>730 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1633"/> 731 731 <source>Auto-resize Guest Display</source> 732 732 <comment>enable/disable...</comment> … … 739 739 </message> 740 740 <message> 741 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="163 7"/>741 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1638"/> 742 742 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 743 743 <translation>Passt die Größe der Gastanzeige automatisch an, wenn sich die Fenstergröße ändert (erfordert Gasterweiterungen)</translation> … … 985 985 </message> 986 986 <message> 987 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="303 1"/>987 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3032"/> 988 988 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 989 989 <comment>Floppy tip</comment> … … 991 991 </message> 992 992 <message> 993 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="30 79"/>993 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3080"/> 994 994 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 995 995 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 1017 1017 </message> 1018 1018 <message> 1019 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="181 7"/>1019 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1819"/> 1020 1020 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 1021 1021 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> 1025 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="183 1"/>1025 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1832"/> 1026 1026 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1027 1027 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1029 1029 </message> 1030 1030 <message> 1031 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="183 7"/>1031 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1839"/> 1032 1032 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1033 1033 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1035 1035 </message> 1036 1036 <message> 1037 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="184 4"/>1037 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1845"/> 1038 1038 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1039 1039 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 1041 1041 </message> 1042 1042 <message> 1043 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="186 1"/>1043 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1863"/> 1044 1044 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 1045 1045 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1047 1047 </message> 1048 1048 <message> 1049 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="187 5"/>1049 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1876"/> 1050 1050 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 1051 1051 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1053 1053 </message> 1054 1054 <message> 1055 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="188 1"/>1055 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1883"/> 1056 1056 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 1057 1057 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1059 1059 </message> 1060 1060 <message> 1061 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="188 8"/>1061 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1889"/> 1062 1062 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1063 1063 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 1065 1065 </message> 1066 1066 <message> 1067 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1 899"/>1067 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1901"/> 1068 1068 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 1069 1069 <comment>HDD tooltip</comment> … … 1071 1071 </message> 1072 1072 <message> 1073 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="192 0"/>1073 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1921"/> 1074 1074 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 1075 1075 <comment>HDD tooltip</comment> … … 1077 1077 </message> 1078 1078 <message> 1079 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 39"/>1079 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1942"/> 1080 1080 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 1081 1081 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1083 1083 </message> 1084 1084 <message> 1085 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 49"/>1085 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1951"/> 1086 1086 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 1087 1087 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> 1103 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 59"/>1103 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1960"/> 1104 1104 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 1105 1105 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 1107 1107 </message> 1108 1108 <message> 1109 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 69"/>1109 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1972"/> 1110 1110 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 1111 1111 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1113 1113 </message> 1114 1114 <message> 1115 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="19 89"/>1115 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1990"/> 1116 1116 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 1117 1117 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="199 6"/>1121 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1997"/> 1122 1122 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 1123 1123 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1125 1125 </message> 1126 1126 <message> 1127 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="202 7"/>1127 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2029"/> 1128 1128 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 1129 1129 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1131 1131 </message> 1132 1132 <message> 1133 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="20 69"/>1133 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2070"/> 1134 1134 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 1135 1135 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 1159 1159 </message> 1160 1160 <message> 1161 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="175 4"/>1161 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1756"/> 1162 1162 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1163 1163 <translation>Zeigt, ob die automatische Größenanpassung des Fenster aktiviert ist (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) oder nicht (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Beachten Sie, dass für diese Funktion Gasterweiterungen im Gast-BS installiert sein müssen.</translation> 1164 1164 </message> 1165 1165 <message> 1166 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="17 59"/>1166 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1765"/> 1167 1167 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1168 1168 <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen</nobr><br>Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation> 1169 1169 </message> 1170 1170 <message> 1171 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="176 7"/>1171 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1768"/> 1172 1172 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 1173 1173 <translation>Zeigt, ob die Tastatur vom Gast gefangen ist (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) oder nicht (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 <message> 1176 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="201 5"/>1176 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2018"/> 1177 1177 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1178 1178 <translation>Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist (<img src=:/vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> … … 1185 1185 </message> 1186 1186 <message> 1187 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="177 0"/>1187 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1773"/> 1188 1188 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 1189 1189 <translation>Zeigt die momentan zugeordnete Host-Taste.<br>Wird diese Taste allein gedrückt, schaltet sie den Fangmodus für Tastatur und Maus um. Die Taste führt in Kombination mit anderen Tasten bestimmte Aktionen aus dem Hauptmenü aus.</translation> … … 1229 1229 </message> 1230 1230 <message> 1231 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="3 09"/>1231 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="310"/> 1232 1232 <source>Exporting Appliance ...</source> 1233 1233 <translation>Exportiere Appliance ...</translation> … … 1244 1244 </message> 1245 1245 <message> 1246 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1247 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1248 p, li { white-space: pre-wrap; } 1249 </style></head><body> 1250 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will you guide to the process of exporting an Appliance. </p> 1251 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1252 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to export an Appliance you have to select the virtual machines which should be included. You can select more than one. Please note that these VMs have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1253 <translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1254 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1255 p, li { white-space: pre-wrap; } 1256 </style></head><body> 1257 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellerung einer Appliance begleiten. </p> 1258 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Drücken Sie <span style=" font-weight:600;">Weiter</span> um auf die nächste Seite zu gelangen und <span style=" font-weight:600;">Zurück</span> um auf die vorherige Seite zu gelangen.</p> 1259 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Für den Export einer Appliance müssen Sie die virtuellen Maschinen auswählen, die in der Appliance enthalten sein sollen. Die Auswahl von mehreren virtuellen Maschinen ist zulässig. Beachten Sie, dass die virtuellen Maschinen ausgeschaltet sein müssen, um exportiert zu werden.</p></body></html></translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="469"/> 1246 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="479"/> 1263 1247 <source>< &Back</source> 1264 1248 <translation>< &Zurück</translation> … … 1270 1254 </message> 1271 1255 <message> 1272 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line=" 499"/>1256 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="509"/> 1273 1257 <source>Cancel</source> 1274 1258 <translation>Abbrechen</translation> … … 1280 1264 </message> 1281 1265 <message> 1282 <source>You have to select a filename as target for the export. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1283 <translation type="obsolete">Sie müssen einen Dateinamen für den Export auswählen. VirtualBox unterstützt das Open Virtualization Format (OVF).</translation> 1284 </message> 1285 <message> 1286 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="476"/> 1266 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="486"/> 1287 1267 <source>&Export ></source> 1288 1268 <translation>&Exportieren</translation> … … 1314 1294 <translation>Bitte geben Sie einen Namen für die Datei an, in die die Appliance-Informationen geschrieben werden. VirtualBox unterstützt das Open Virtualization Format (OVF).</translation> 1315 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="445"/> 1298 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1299 <translation>Erstelle das ältere OVF-Format 0.9 für die Kompatibilität mit anderen Virtualisierungsprodukten.</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="448"/> 1303 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1304 <translation>Erzeuge &Legacy OVF 0.9</translation> 1305 </message> 1316 1306 </context> 1317 1307 <context> … … 1323 1313 </message> 1324 1314 <message> 1325 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="28 2"/>1315 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="283"/> 1326 1316 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1327 1317 <translation>Der Standardpfad wird nach Bestätigen der Änderungen und erneutes Öffnen dieses Dialogs angezeigt.</translation> … … 1333 1323 </message> 1334 1324 <message> 1335 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="28 8"/>1325 <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="289"/> 1336 1326 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1337 1327 <translation>Benutzen Sie <b>Ändern...</b> zur Auswahl des gewünschten Pfades.</translation> … … 1424 1414 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1425 1415 <message> 1426 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="9 6"/>1416 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="99"/> 1427 1417 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1428 1418 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für virtuelle Maschinen. Neue virtuelle Maschinen werden standardmäßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation> 1429 1419 </message> 1430 1420 <message> 1431 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="10 0"/>1421 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="102"/> 1432 1422 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1433 1423 <translation>Zeigt den Pfad der Authentisierungsbibliothek für ferngesteuerte Clients (VRDP).</translation> … … 1449 1439 </message> 1450 1440 <message> 1451 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="9 2"/>1441 <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="95"/> 1452 1442 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1453 1443 <translation>Zeigt den voreingestellten Pfad für Festplattenabbilder. Neue virtuelle Medien werden standardmäßig in diesem Ordner erzeugt und vorhandene werden hier zuerst gesucht.</translation> … … 1524 1514 </message> 1525 1515 <message> 1526 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="3 07"/>1516 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="311"/> 1527 1517 <source>Language:</source> 1528 1518 <translation>Sprache:</translation> … … 1559 1549 </message> 1560 1550 <message> 1561 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="3 09"/>1551 <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="313"/> 1562 1552 <source>Author(s):</source> 1563 1553 <translation>Autor(en):</translation> … … 1613 1603 </message> 1614 1604 <message> 1615 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="19 4"/>1605 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="195"/> 1616 1606 <source>Automatically configured</source> 1617 1607 <comment>interface</comment> … … 1630 1620 </message> 1631 1621 <message> 1632 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="23 1"/>1622 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="232"/> 1633 1623 <source>Not set</source> 1634 1624 <comment>address</comment> … … 1641 1631 </message> 1642 1632 <message> 1643 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="23 4"/>1633 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="235"/> 1644 1634 <source>Not set</source> 1645 1635 <comment>mask</comment> … … 1657 1647 </message> 1658 1648 <message> 1659 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="21 5"/>1649 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="216"/> 1660 1650 <source>Not set</source> 1661 1651 <comment>length</comment> … … 1668 1658 </message> 1669 1659 <message> 1670 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="22 3"/>1660 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="224"/> 1671 1661 <source>Enabled</source> 1672 1662 <comment>server</comment> … … 1695 1685 </message> 1696 1686 <message> 1697 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="24 0"/>1687 <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="241"/> 1698 1688 <source>Not set</source> 1699 1689 <comment>bound</comment> … … 1747 1737 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/> 1748 1738 <source>Host-only Network Details</source> 1749 <translation type="unfinished">Einstellungen für Hostonly Netzwerk</translation>1739 <translation>Einstellungen für Host-only Netzwerk</translation> 1750 1740 </message> 1751 1741 <message> … … 1762 1752 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="58"/> 1763 1753 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1764 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation> 1765 1755 </message> 1766 1756 <message> … … 1772 1762 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="84"/> 1773 1763 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation>1764 <translation>Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation> 1775 1765 </message> 1776 1766 <message> … … 1782 1772 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="110"/> 1783 1773 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 1784 <translation type="unfinished"></translation>1774 <translation>Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation> 1785 1775 </message> 1786 1776 <message> … … 1792 1782 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="136"/> 1793 1783 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1794 <translation type="unfinished"></translation>1784 <translation>Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 1795 1785 </message> 1796 1786 <message> 1797 1787 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="143"/> 1798 1788 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 1799 <translation type="unfinished"></translation>1789 <translation>IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation> 1800 1790 </message> 1801 1791 <message> 1802 1792 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="162"/> 1803 1793 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1804 <translation type="unfinished"></translation>1794 <translation>Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 1805 1795 </message> 1806 1796 <message> … … 1817 1807 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="192"/> 1818 1808 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 1819 <translation type="unfinished"></translation>1809 <translation>Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation> 1820 1810 </message> 1821 1811 <message> … … 1827 1817 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="218"/> 1828 1818 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1829 <translation type="unfinished"></translation>1819 <translation>Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation> 1830 1820 </message> 1831 1821 <message> … … 1837 1827 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="244"/> 1838 1828 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1839 <translation type="unfinished"></translation>1829 <translation>Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 1840 1830 </message> 1841 1831 <message> 1842 1832 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="251"/> 1843 1833 <source>&Lower Address Bound:</source> 1844 <translation type="unfinished"></translation>1834 <translation>&Kleinste Adresse:</translation> 1845 1835 </message> 1846 1836 <message> 1847 1837 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="270"/> 1848 1838 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1849 <translation type="unfinished"></translation>1839 <translation>Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 1850 1840 </message> 1851 1841 <message> 1852 1842 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="277"/> 1853 1843 <source>&Upper Address Bound:</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1844 <translation>&Größte Adresse:</translation> 1855 1845 </message> 1856 1846 <message> 1857 1847 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="296"/> 1858 1848 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1859 <translation type="unfinished"></translation>1849 <translation>Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 1860 1850 </message> 1861 1851 </context> … … 1891 1881 <name>VBoxGlobal</name> 1892 1882 <message> 1893 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="146 6"/>1883 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1467"/> 1894 1884 <source>Unknown device %1:%2</source> 1895 1885 <comment>USB device details</comment> … … 1897 1887 </message> 1898 1888 <message> 1899 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="149 0"/>1889 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1493"/> 1900 1890 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1901 1891 <comment>USB device tooltip</comment> … … 1987 1977 </message> 1988 1978 <message> 1989 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="173 6"/>1979 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1737"/> 1990 1980 <source>Enabled</source> 1991 1981 <comment>details report (ACPI)</comment> … … 1999 1989 </message> 2000 1990 <message> 2001 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="174 1"/>1991 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1742"/> 2002 1992 <source>Enabled</source> 2003 1993 <comment>details report (IO APIC)</comment> … … 2077 2067 </message> 2078 2068 <message> 2079 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="63 3"/>2069 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="634"/> 2080 2070 <source>Adapter %1</source> 2081 2071 <comment>details report (network)</comment> … … 2101 2091 </message> 2102 2092 <message> 2103 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="202 7"/>2093 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2028"/> 2104 2094 <source>%1 (%2 active)</source> 2105 2095 <comment>details report (USB)</comment> … … 2131 2121 </message> 2132 2122 <message> 2133 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>2134 <translation type="obsolete">Öffnen von URLs ist noch nicht implementiert.</translation>2135 </message>2136 <message>2137 2123 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2830"/> 2138 2124 <source>Powered Off</source> … … 2333 2319 </message> 2334 2320 <message> 2335 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="291 7"/>2321 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2919"/> 2336 2322 <source>Not attached</source> 2337 2323 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2339 2325 </message> 2340 2326 <message> 2341 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="29 19"/>2327 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2921"/> 2342 2328 <source>NAT</source> 2343 2329 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2345 2331 </message> 2346 2332 <message> 2347 <source>Host Interface</source> 2348 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2349 <translation type="obsolete">Hostinterface</translation> 2350 </message> 2351 <message> 2352 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2923"/> 2333 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2925"/> 2353 2334 <source>Internal Network</source> 2354 2335 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2356 2337 </message> 2357 2338 <message> 2358 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="295 0"/>2339 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2952"/> 2359 2340 <source>Not supported</source> 2360 2341 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2362 2343 </message> 2363 2344 <message> 2364 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="295 2"/>2345 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2954"/> 2365 2346 <source>Unavailable</source> 2366 2347 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2368 2349 </message> 2369 2350 <message> 2370 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="295 4"/>2351 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2956"/> 2371 2352 <source>Busy</source> 2372 2353 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2374 2355 </message> 2375 2356 <message> 2376 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="295 6"/>2357 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2958"/> 2377 2358 <source>Available</source> 2378 2359 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2380 2361 </message> 2381 2362 <message> 2382 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="29 58"/>2363 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2960"/> 2383 2364 <source>Held</source> 2384 2365 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2386 2367 </message> 2387 2368 <message> 2388 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="296 0"/>2369 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2962"/> 2389 2370 <source>Captured</source> 2390 2371 <comment>USBDeviceState</comment> … … 2392 2373 </message> 2393 2374 <message> 2394 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="29 28"/>2375 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2930"/> 2395 2376 <source>Disabled</source> 2396 2377 <comment>ClipboardType</comment> … … 2398 2379 </message> 2399 2380 <message> 2400 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="293 0"/>2381 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2932"/> 2401 2382 <source>Host To Guest</source> 2402 2383 <comment>ClipboardType</comment> … … 2404 2385 </message> 2405 2386 <message> 2406 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="293 2"/>2387 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2934"/> 2407 2388 <source>Guest To Host</source> 2408 2389 <comment>ClipboardType</comment> … … 2410 2391 </message> 2411 2392 <message> 2412 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="293 4"/>2393 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2936"/> 2413 2394 <source>Bidirectional</source> 2414 2395 <comment>ClipboardType</comment> … … 2416 2397 </message> 2417 2398 <message> 2418 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="403 1"/>2399 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4033"/> 2419 2400 <source>Select a directory</source> 2420 2401 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation> 2421 2402 </message> 2422 2403 <message> 2423 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="441 6"/>2404 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4418"/> 2424 2405 <source>Select a file</source> 2425 2406 <translation>Wählen Sie eine Datei</translation> 2426 2407 </message> 2427 2408 <message> 2428 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="195 3"/>2409 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1954"/> 2429 2410 <source>Port %1</source> 2430 2411 <comment>details report (serial ports)</comment> … … 2456 2437 </message> 2457 2438 <message> 2458 <source>%1</source>2459 <comment>details report (shadef folders)</comment>2460 <translation type="obsolete">%1</translation>2461 </message>2462 <message>2463 2439 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2053"/> 2464 2440 <source>None</source> … … 2497 2473 </message> 2498 2474 <message> 2499 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="296 2"/>2475 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2964"/> 2500 2476 <source>User-defined</source> 2501 2477 <comment>serial port</comment> … … 2503 2479 </message> 2504 2480 <message> 2505 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 4"/>2481 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="475"/> 2506 2482 <source>VT-x/AMD-V</source> 2507 2483 <comment>details report</comment> … … 2509 2485 </message> 2510 2486 <message> 2511 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="44 7"/>2487 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="448"/> 2512 2488 <source>Enabled</source> 2513 2489 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2515 2491 </message> 2516 2492 <message> 2517 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="44 8"/>2493 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/> 2518 2494 <source>Disabled</source> 2519 2495 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> … … 2527 2503 </message> 2528 2504 <message> 2529 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="19 89"/>2505 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1990"/> 2530 2506 <source>Port %1</source> 2531 2507 <comment>details report (parallel ports)</comment> … … 2569 2545 </message> 2570 2546 <message> 2571 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="175 6"/>2547 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1757"/> 2572 2548 <source>Enabled</source> 2573 2549 <comment>details report (PAE/NX)</comment> … … 2665 2641 </message> 2666 2642 <message> 2667 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="152 2"/>2643 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1523"/> 2668 2644 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2669 2645 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2671 2647 </message> 2672 2648 <message> 2673 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="152 7"/>2649 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1528"/> 2674 2650 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2675 2651 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2677 2653 </message> 2678 2654 <message> 2679 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="153 2"/>2655 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1533"/> 2680 2656 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2681 2657 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2683 2659 </message> 2684 2660 <message> 2685 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="153 7"/>2661 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1538"/> 2686 2662 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2687 2663 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2689 2665 </message> 2690 2666 <message> 2691 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="154 2"/>2667 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1543"/> 2692 2668 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2693 2669 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2695 2671 </message> 2696 2672 <message> 2697 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="154 7"/>2673 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1548"/> 2698 2674 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2699 2675 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2701 2677 </message> 2702 2678 <message> 2703 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="155 2"/>2679 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1553"/> 2704 2680 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2705 2681 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2707 2683 </message> 2708 2684 <message> 2709 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="15 59"/>2685 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1560"/> 2710 2686 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2711 2687 <comment>USB filter tooltip</comment> … … 2713 2689 </message> 2714 2690 <message> 2715 <source>host interface, %1</source> 2716 <comment>details report (network)</comment> 2717 <translation type="obsolete">Hostinterface, %1</translation> 2718 </message> 2719 <message> 2720 <source>internal network, '%1'</source> 2721 <comment>details report (network)</comment> 2722 <translation type="obsolete">Internes Netzwerk, '%1'</translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="154"/> 2691 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="155"/> 2726 2692 <source>Adapter %1</source> 2727 2693 <comment>network</comment> … … 2729 2695 </message> 2730 2696 <message> 2731 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="24 1"/>2697 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="244"/> 2732 2698 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 2733 2699 <comment>hard disk</comment> … … 2735 2701 </message> 2736 2702 <message> 2737 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="2 48"/>2703 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="250"/> 2738 2704 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2739 2705 <comment>medium</comment> … … 2747 2713 </message> 2748 2714 <message> 2749 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="25 8"/>2715 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="259"/> 2750 2716 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 2751 2717 <comment>medium</comment> … … 2753 2719 </message> 2754 2720 <message> 2755 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="27 4"/>2721 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="277"/> 2756 2722 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2757 2723 <comment>medium</comment> … … 2759 2725 </message> 2760 2726 <message> 2761 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="32 2"/>2727 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="327"/> 2762 2728 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2763 2729 <comment>medium</comment> … … 2777 2743 </message> 2778 2744 <message> 2779 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="49 1"/>2745 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="495"/> 2780 2746 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2781 2747 <translation><hr>Einige der zu dieser virtuellen Festplatte gehörigen Dateien sind nicht zugreifbar. Bitte verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien im Modus <b>Zeige Differenz-Abbilder</b> um diese Dateien anzuzeigen.</translation> 2782 2748 </message> 2783 2749 <message> 2784 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="5 09"/>2750 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="514"/> 2785 2751 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2786 2752 <translation>%1<hr>Diese Basisfestplatte ist indirekt über die folgenden Differenzfestplatten eingebunden:<br>%2%3</translation> … … 2793 2759 </message> 2794 2760 <message> 2795 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="176 1"/>2761 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1762"/> 2796 2762 <source>Enabled</source> 2797 2763 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> … … 2817 2783 </message> 2818 2784 <message> 2819 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 5"/>2785 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/> 2820 2786 <source>Nested Paging</source> 2821 2787 <comment>details report</comment> … … 2823 2789 </message> 2824 2790 <message> 2825 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="45 0"/>2791 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="451"/> 2826 2792 <source>Enabled</source> 2827 2793 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 2829 2795 </message> 2830 2796 <message> 2831 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="45 1"/>2797 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="452"/> 2832 2798 <source>Disabled</source> 2833 2799 <comment>details report (Nested Paging)</comment> … … 2835 2801 </message> 2836 2802 <message> 2837 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1 899"/>2803 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1900"/> 2838 2804 <source>Bridged network, %1</source> 2839 2805 <comment>details report (network)</comment> … … 2841 2807 </message> 2842 2808 <message> 2843 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="190 2"/>2809 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1903"/> 2844 2810 <source>Internal network, '%1'</source> 2845 2811 <comment>details report (network)</comment> … … 2847 2813 </message> 2848 2814 <message> 2849 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="190 5"/>2815 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1906"/> 2850 2816 <source>Host-only network, '%1'</source> 2851 2817 <comment>details report (network)</comment> … … 2859 2825 </message> 2860 2826 <message> 2861 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="292 1"/>2827 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2923"/> 2862 2828 <source>Bridged Network</source> 2863 2829 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2865 2831 </message> 2866 2832 <message> 2867 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="292 5"/>2833 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2927"/> 2868 2834 <source>Host-only Network</source> 2869 2835 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2871 2837 </message> 2872 2838 <message> 2873 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="293 7"/>2839 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2939"/> 2874 2840 <source>PIIX3</source> 2875 2841 <comment>StorageControllerType</comment> … … 2877 2843 </message> 2878 2844 <message> 2879 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="29 39"/>2845 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2941"/> 2880 2846 <source>PIIX4</source> 2881 2847 <comment>StorageControllerType</comment> … … 2883 2849 </message> 2884 2850 <message> 2885 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="294 1"/>2851 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2943"/> 2886 2852 <source>ICH6</source> 2887 2853 <comment>StorageControllerType</comment> … … 2889 2855 </message> 2890 2856 <message> 2891 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="294 3"/>2857 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2945"/> 2892 2858 <source>AHCI</source> 2893 2859 <comment>StorageControllerType</comment> … … 2895 2861 </message> 2896 2862 <message> 2897 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="294 5"/>2863 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2947"/> 2898 2864 <source>Lsilogic</source> 2899 2865 <comment>StorageControllerType</comment> … … 2901 2867 </message> 2902 2868 <message> 2903 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="294 7"/>2869 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2949"/> 2904 2870 <source>BusLogic</source> 2905 2871 <comment>StorageControllerType</comment> 2906 2872 <translation></translation> 2907 2873 </message> 2874 <message> 2875 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="2916"/> 2876 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2877 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2878 <translation></translation> 2879 </message> 2908 2880 </context> 2909 2881 <context> 2910 2882 <name>VBoxGlobalSettings</name> 2911 2883 <message> 2912 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="12 7"/>2884 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/> 2913 2885 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 2914 2886 <translation>'%1 (0x%2)' ist kein gültiger Tastencode.</translation> 2915 2887 </message> 2916 2888 <message> 2917 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="25 7"/>2889 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="259"/> 2918 2890 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 2919 2891 <translation>Der Wert '%1' des Schlüssels '%2' passt nicht auf den regulären Ausdruck '%3'.</translation> 2920 2892 </message> 2921 2893 <message> 2922 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="24 8"/>2894 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="249"/> 2923 2895 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 2924 2896 <translation>Der Schlüssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation> … … 2927 2899 <context> 2928 2900 <name>VBoxImportApplianceWgt</name> 2929 <message>2930 <source>Virtual System %1</source>2931 <translation type="obsolete">Virtuelles System %1</translation>2932 </message>2933 <message>2934 <source>Name</source>2935 <translation type="obsolete">Name</translation>2936 </message>2937 <message>2938 <source>Guest OS Type</source>2939 <translation type="obsolete">Gast-Betriebssystem</translation>2940 </message>2941 <message>2942 <source>Hard Disk Controller IDE</source>2943 <translation type="obsolete">Festplatten-Controller IDE</translation>2944 </message>2945 <message>2946 <source>Hard Disk Controller SATA</source>2947 <translation type="obsolete">Festplatten-Controller SATA</translation>2948 </message>2949 <message>2950 <source>Hard Disk Controller SCSI</source>2951 <translation type="obsolete">Festplatten-Controller SCSI</translation>2952 </message>2953 <message>2954 <source>Network Adapter</source>2955 <translation type="obsolete">Netzwerk-Adapter</translation>2956 </message>2957 <message>2958 <source>USB Controller</source>2959 <translation type="obsolete">USB-Controller</translation>2960 </message>2961 <message>2962 <source>Sound Card</source>2963 <translation type="obsolete">Soundkarte</translation>2964 </message>2965 <message>2966 <source>Virtual Disk Image</source>2967 <translation type="obsolete">Virtuelles Plattenabbild</translation>2968 </message>2969 <message>2970 <source>Unknown Hardware Item</source>2971 <translation type="obsolete">Unbekannter Hardware</translation>2972 </message>2973 <message>2974 <source><b>Original Value:</b> %1</source>2975 <translation type="obsolete"><b>Originalwert:</b> %1</translation>2976 </message>2977 <message>2978 <source>Description</source>2979 <translation type="obsolete">Beschreibung</translation>2980 </message>2981 <message>2982 <source>Configuration</source>2983 <translation type="obsolete">Konfiguration</translation>2984 </message>2985 2901 <message> 2986 2902 <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="133"/> … … 2988 2904 <translation>Appliance importieren ...</translation> 2989 2905 </message> 2990 <message>2991 <source>Form</source>2992 <translation type="obsolete">Formular</translation>2993 </message>2994 <message>2995 <source>Warnings:</source>2996 <translation type="obsolete">Warnungen:</translation>2997 </message>2998 2906 </context> 2999 2907 <context> … … 3012 2920 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="31"/> 3013 2921 <source>Appliance Import Wizard</source> 3014 <translation type="unfinished"></translation>2922 <translation>Appliance importieren</translation> 3015 2923 </message> 3016 2924 <message> 3017 2925 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="55"/> 3018 2926 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 3019 <translation type="unfinished"></translation>2927 <translation>Appliance importieren</translation> 3020 2928 </message> 3021 2929 <message> … … 3053 2961 <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="265"/> 3054 2962 <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation>2963 <translation>Dies sind die in der Appliance beschriebenen virtuellen Maschinen mit den entsprechenden Abbildungen für den Import in VirtualBox. Sie können Änderungen an vielen dieser Einstellungen mittels Doppelklick bzw. duch Auswahl der entsprechenden Checkbox ändern.</translation> 3056 2964 </message> 3057 2965 <message> … … 3158 3066 </message> 3159 3067 <message> 3160 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="42 1"/>3068 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="422"/> 3161 3069 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 3162 3070 <translation>Durchsucht den Text rückwärts</translation> … … 3168 3076 </message> 3169 3077 <message> 3170 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="42 5"/>3078 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="426"/> 3171 3079 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 3172 3080 <translation>Durchsucht den Text vorwärts</translation> … … 3178 3086 </message> 3179 3087 <message> 3180 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="4 29"/>3088 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="430"/> 3181 3089 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 3182 3090 <translation>Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation> … … 3191 3099 <name>VBoxMediaComboBox</name> 3192 3100 <message> 3193 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="26 1"/>3101 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/> 3194 3102 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 3195 3103 <translation>Keine Medium verfügbar. Verwenden Sie den Manager für virtuelle Medien, um entsprechende Medien hinzuzufügen.</translation> … … 3299 3207 </message> 3300 3208 <message> 3301 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="103 0"/>3209 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1031"/> 3302 3210 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 3303 3211 <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso);;Alle Dateien (*)</translation> … … 3309 3217 </message> 3310 3218 <message> 3311 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="103 7"/>3219 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1038"/> 3312 3220 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 3313 3221 <translation>Diskettenabbilder (*.img);;Alle Dateien (*)</translation> … … 3371 3279 </context> 3372 3280 <context> 3373 <name>VBoxNIList</name>3374 <message>3375 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3376 <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation>3377 </message>3378 <message>3379 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3380 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation>3381 </message>3382 <message>3383 <source>Host &Interfaces</source>3384 <translation type="obsolete">Hostinterfaces</translation>3385 </message>3386 <message>3387 <source>Lists all available host interfaces.</source>3388 <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Hostinterfaces.</translation>3389 </message>3390 <message>3391 <source>A&dd New Host Interface</source>3392 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>3393 </message>3394 <message>3395 <source>&Remove Selected Host Interface</source>3396 <translation type="obsolete">&Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation>3397 </message>3398 <message>3399 <source>Adds a new host interface.</source>3400 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>3401 </message>3402 <message>3403 <source>Removes the selected host interface.</source>3404 <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Hostinterface.</translation>3405 </message>3406 </context>3407 <context>3408 3281 <name>VBoxNewHDWzd</name> 3409 3282 <message> … … 3595 3468 </message> 3596 3469 <message> 3597 <source>N&ew...</source>3598 <translation type="obsolete">N&eu...</translation>3599 </message>3600 <message>3601 <source>E&xisting...</source>3602 <translation type="obsolete">E&xistierend...</translation>3603 </message>3604 <message>3605 3470 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="724"/> 3606 3471 <source>Virtual Hard Disk</source> … … 3613 3478 </message> 3614 3479 <message> 3615 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="15 3"/>3480 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="154"/> 3616 3481 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 3617 3482 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergröße beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 3618 3483 </message> 3619 3484 <message> 3620 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="15 6"/>3485 <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="157"/> 3621 3486 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 3622 3487 <translation>Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation> … … 3721 3586 </message> 3722 3587 <message> 3723 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="1 19"/>3588 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="120"/> 3724 3589 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 3725 3590 <translation>Zeigt die Familie des Betriebssystems, das Sie in dieser virtuellen Maschine installieren wollen.</translation> … … 3731 3596 </message> 3732 3597 <message> 3733 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="12 2"/>3598 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="124"/> 3734 3599 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3735 3600 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> … … 3780 3645 </message> 3781 3646 <message> 3782 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="34 0"/>3647 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="341"/> 3783 3648 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 3784 3649 <translation>Sie führen eine Vorabversion von VirtualBox aus. Diese Version ist nicht für den produktiven Einsatz geeignet.</translation> 3785 3650 </message> 3786 3651 <message> 3787 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="3 69"/>3652 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="371"/> 3788 3653 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3789 3654 <translation><tt>%1</tt> konnte nicht geöffnet werden. Stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeroberfläche URLs anzeigen kann.</translation> 3790 3655 </message> 3791 3656 <message> 3792 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 19"/>3657 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="422"/> 3793 3658 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3794 3659 <translation><p>Die COM-Schnittstelle konnte nicht initialisiert werden oder der COM-Server wurde nicht gefunden. Möglicherweise ist der VirtualBox-Server nicht gestartet.</p><p>Die Anwendung wird nun geschlossen.</p></translation> 3795 3660 </message> 3796 3661 <message> 3797 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 29"/>3662 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="430"/> 3798 3663 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3799 3664 <translation><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> … … 3815 3680 </message> 3816 3681 <message> 3817 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="53 1"/>3682 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="532"/> 3818 3683 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 3819 3684 <translation>Die neue virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht erstellt werden.</translation> 3820 3685 </message> 3821 3686 <message> 3822 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="54 3"/>3687 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="544"/> 3823 3688 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3824 3689 <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnten nicht übernommen werden.</translation> 3825 3690 </message> 3826 3691 <message> 3827 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="60 4"/>3692 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="605"/> 3828 3693 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3829 3694 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gestartet werden.</translation> 3830 3695 </message> 3831 3696 <message> 3832 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="61 6"/>3697 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="617"/> 3833 3698 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3834 3699 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation> 3835 3700 </message> 3836 3701 <message> 3837 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="62 7"/>3702 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="628"/> 3838 3703 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3839 3704 <translation>Die Ausführung der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht fortgesetzt werden.</translation> 3840 3705 </message> 3841 3706 <message> 3842 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="66 4"/>3707 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="665"/> 3843 3708 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3844 3709 <translation>Der Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht gesichert werden.</translation> 3845 3710 </message> 3846 3711 <message> 3847 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="69 0"/>3712 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="691"/> 3848 3713 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3849 3714 <translation>Es konnte kein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine <b>%1</b> erstellt werden.</translation> 3850 3715 </message> 3851 3716 <message> 3852 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="71 4"/>3717 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="715"/> 3853 3718 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3854 3719 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht angehalten werden.</translation> 3855 3720 </message> 3856 3721 <message> 3857 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="72 6"/>3722 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="727"/> 3858 3723 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3859 3724 <translation>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 3860 3725 </message> 3861 3726 <message> 3862 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="73 7"/>3727 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="738"/> 3863 3728 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3864 3729 <translation>Der gesicherte Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 3865 3730 </message> 3866 3731 <message> 3867 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="75 3"/>3732 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="757"/> 3868 3733 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3869 3734 <translation><p>Die VT-x/AMD-V-Hardware-Virtualisierung wurde aktiviert, ist aber nicht funktionsbereit. Ihr 64-Bit-Gast wird keine 64-Bit-CPU erkennen und daher höchstwahrscheinlich nicht booten.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass VT-x/AMD-V ordnungsgemäß im BIOS Ihres Computers aktiviert wurde. Installieren Sie ggf. ein BIOS-Update.</p></translation> 3870 3735 </message> 3871 3736 <message> 3872 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="80 1"/>3737 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="803"/> 3873 3738 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3874 3739 <translation>Der Sicherungspunkt <b>%1</b> der virtuellen Maschine <b>%2</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 3875 3740 </message> 3876 3741 <message> 3877 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="82 6"/>3742 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="828"/> 3878 3743 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3879 3744 <translation>Der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation> 3880 3745 </message> 3881 3746 <message> 3882 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="85 0"/>3747 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="852"/> 3883 3748 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3884 3749 <translation>Der aktuelle Sicherungspunkt sowie der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht freigegeben werden.</translation> 3885 3750 </message> 3886 3751 <message> 3887 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="86 2"/>3752 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="863"/> 3888 3753 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 3889 3754 <translation>Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen <b>%1</b>.</translation> 3890 3755 </message> 3891 3756 <message> 3892 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 08"/>3757 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="911"/> 3893 3758 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3894 3759 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 3895 3760 </message> 3896 3761 <message> 3897 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="92 0"/>3762 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="924"/> 3898 3763 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 3899 3764 <translation><p>Möchten Sie die Bindung der inaktiven virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich aufheben?</p><p>Sie kann mit dieser GUI nicht wieder zugewiesen werden.</p></translation> 3900 3765 </message> 3901 3766 <message> 3902 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 35"/>3767 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="940"/> 3903 3768 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 3904 3769 <translation><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation> 3905 3770 </message> 3906 3771 <message> 3907 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 49"/>3772 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1053"/> 3908 3773 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 3909 <translation type="unfinished"></translation>3910 </message> 3911 <message> 3912 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="106 1"/>3774 <translation><p>An den zusätzlichen Controller sind Festplatten angeschlossen. Durch Deaktivieren dieses Controllers werden diese Festplatten automatisch aus der Konfiguration entfernt.</p><p>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Controller deaktivieren möchten?</p></translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1065"/> 3913 3778 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 3914 <translation type="unfinished"></translation>3779 <translation><p>An den zusätzlichen Controller sind Festplatten angeschlossen. Durch Ändern dieses Controllers werden diese Festplatten automatisch aus der Konfiguration entfernt.</p><p>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Controller deaktivieren möchten?</p></translation> 3915 3780 </message> 3916 3781 <message> … … 3920 3785 </message> 3921 3786 <message> 3922 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="120 6"/>3787 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1207"/> 3923 3788 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3924 3789 <translation>Für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation> 3925 3790 </message> 3926 3791 <message> 3927 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 3928 <translation type="obsolete">Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht erzeugt werden.</translation> 3929 </message> 3930 <message> 3931 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1269"/> 3792 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1270"/> 3932 3793 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 3933 3794 <translation>Das Hostinterface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 3934 3795 </message> 3935 3796 <message> 3936 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="129 5"/>3797 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1297"/> 3937 3798 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3938 3799 <translation>Das USB-Gerät <b>%1</b> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%2</b> gebunden werden.</translation> 3939 3800 </message> 3940 3801 <message> 3941 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="132 1"/>3802 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1323"/> 3942 3803 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3943 3804 <translation>Die Bindung des USB-Gerätes <b>%1</b> an die virtuelle Maschine <b>%2</b> konnte nicht aufgehoben werden.</translation> 3944 3805 </message> 3945 3806 <message> 3946 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="137 3"/>3807 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1376"/> 3947 3808 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3948 3809 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) für die virtuelle Maschine <b>%3</b> konnte nicht erstellt werden.</translation> 3949 3810 </message> 3950 3811 <message> 3951 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="135 5"/>3812 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1358"/> 3952 3813 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3953 3814 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) konnte nicht aus der virtuellen Maschine <b>%3</b> entfernt werden.</translation> 3954 3815 </message> 3955 3816 <message> 3956 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="166 3"/>3817 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1667"/> 3957 3818 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3958 3819 <translation><p>Der VM-Monitor zeigt an, dass das Gastbetriebssystem keine <b>Mauszeiger-Integration</b> für den aktuellen Videomodus unterstützt. Um die Maus im Gastsystem zu nutzen, muss diese durch Mausklick im VM-Fenster gefangen werden.</p></translation> 3959 3820 </message> 3960 3821 <message> 3961 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="168 1"/>3822 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1686"/> 3962 3823 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3963 3824 <translation><p>Die virtuelle Maschine ist momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation> 3964 3825 </message> 3965 3826 <message> 3966 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="196 3"/>3827 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1965"/> 3967 3828 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3968 3829 <translation><p>VirtualBox kann aufgrund von lokalen Beschränkungen nicht im <i>VM Selektor-Modus</i> ausgeführt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> … … 3971 3832 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2012"/> 3972 3833 <source>Failed to create appliance.</source> 3973 <translation type="unfinished"></translation>3834 <translation>Appliance konnte nicht erstellt werden.</translation> 3974 3835 </message> 3975 3836 <message> … … 3992 3853 </message> 3993 3854 <message> 3994 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="210 7"/>3855 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2106"/> 3995 3856 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 3996 3857 <comment>runtime error info</comment> … … 3998 3859 </message> 3999 3860 <message> 4000 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="210 9"/>3861 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2108"/> 4001 3862 <source>Severity: </source> 4002 3863 <comment>runtime error info</comment> … … 4004 3865 </message> 4005 3866 <message> 4006 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="212 0"/>3867 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2122"/> 4007 3868 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 4008 3869 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten! Die VM wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die folgende Fehlermeldung für eine spätere Untersuchung in die Zwischenablage zu kopieren:</p></translation> 4009 3870 </message> 4010 3871 <message> 4011 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="213 2"/>3872 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2134"/> 4012 3873 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 4013 3874 <translation><p>Während der Ausführung der virtuellen Maschine ist ein Fehler aufgetreten. Einzelheiten werden unten gezeigt. Sie können versuchen, den angezeigten Fehler zu beheben und mit der Ausführung fortzufahren.</p></translation> 4014 3875 </message> 4015 3876 <message> 4016 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="214 1"/>3877 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2144"/> 4017 3878 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 4018 3879 <translation><p>Die Ausführung der virtuellen Maschine kann zu einem Fehler führen, wie unten beschrieben. Sie können diese Meldung ignorieren, allerdings wird empfohlen, angemessen zu reagieren, um sicherzustellen, dass der Fehler nicht auftreten wird.</p></translation> 4019 3880 </message> 4020 3881 <message> 4021 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="225 8"/>3882 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2257"/> 4022 3883 <source>Result&nbsp;Code: </source> 4023 3884 <comment>error info</comment> … … 4025 3886 </message> 4026 3887 <message> 4027 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="226 4"/>3888 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/> 4028 3889 <source>Component: </source> 4029 3890 <comment>error info</comment> … … 4031 3892 </message> 4032 3893 <message> 4033 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="227 2"/>3894 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2271"/> 4034 3895 <source>Interface: </source> 4035 3896 <comment>error info</comment> … … 4037 3898 </message> 4038 3899 <message> 4039 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="228 1"/>3900 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2280"/> 4040 3901 <source>Callee: </source> 4041 3902 <comment>error info</comment> … … 4043 3904 </message> 4044 3905 <message> 4045 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="228 9"/>3906 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2288"/> 4046 3907 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 4047 3908 <comment>error info</comment> … … 4049 3910 </message> 4050 3911 <message> 4051 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 394"/>3912 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="401"/> 4052 3913 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4053 3914 <translation><p>Für die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> keine Sprachdatei gefunden werden.</p><p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die <b>Globalen Einstellungen</b>, um eine andere Sprache auszuwählen.</p></translation> 4054 3915 </message> 4055 3916 <message> 4056 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 07"/>3917 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="413"/> 4057 3918 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 4058 3919 <translation><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht geöffnet werden.<p>Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> eine neue Sprache aus.</p></translation> 4059 3920 </message> 4060 3921 <message> 4061 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 57"/>3922 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1465"/> 4062 3923 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4063 3924 <translation><p>Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu alt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren höchstwahrscheinlich nicht.</p><p>Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 4064 3925 </message> 4065 3926 <message> 4066 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 74"/>3927 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1481"/> 4067 3928 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4068 3929 <translation><p>Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind überholt: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2. Einige Features, die Gasterweiterungen benötigen (Mauszeiger-Integration, automatische Anpassung der Gastanzeige) funktionieren möglicherweise nicht wie erwartet.</p><p>Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 4069 3930 </message> 4070 3931 <message> 4071 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="149 0"/>3932 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1497"/> 4072 3933 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4073 3934 <translation><p>Die im Gast installierten VirtualBox Gasterweiterungen sind zu neu für diese Version von VirtualBox: Version %1 ist installiert, erwartet wird Version %2.</p><p>Die Nutzung einer neueren Version der Gasterweiterungen mit einer älteren Version von VirtualBox wird nicht unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Gasterweiterungen durch <b>Gasterweiterungen installieren</b> aus dem Menü <b>Geräte</b>.</p></translation> 4074 3935 </message> 4075 3936 <message> 4076 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="7 68"/>3937 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="770"/> 4077 3938 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4078 3939 <translation>Der Ordner für Sicherungspunkte der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht nach <nobr>%2</b></nobr> geändert werden.</translation> 4079 3940 </message> 4080 3941 <message> 4081 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="139 1"/>3942 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1396"/> 4082 3943 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 4083 3944 <translation>Der gemeinsame Ordner <b>%1</b> (mit Verweis auf <nobr><b>%2</b></nobr>) konnte nicht aus der virtuellen Maschine <b>%3</b> entfernt werden.</p><p>Bitte schließen Sie alle Programme im Gast, die diesen gemeinsamen Ordner benutzen, und versuchen Sie die Aktion erneut.</p></translation> 4084 3945 </message> 4085 3946 <message> 4086 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 06"/>3947 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1410"/> 4087 3948 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 4088 3949 <translation><p>Ein CDROM-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen konnte weder unter <nobr><b>%1</b></nobr> noch unter <nobr><b>%2</b></nobr> gefunden werden.</p><p>Möchten Sie diese Datei nun aus dem Internet herunterladen?</p></translation> 4089 3950 </message> 4090 3951 <message> 4091 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="142 0"/>3952 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1422"/> 4092 3953 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 4093 3954 <translation><p>Das CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen konnte nicht von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen werden.</p><p>%3</p></translation> 4094 3955 </message> 4095 3956 <message> 4096 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="14 29"/>3957 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1432"/> 4097 3958 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 4098 3959 <translation><p>Sind Sie sicher, dass Sie ein CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (Größe %3 Byte) herunterladen wollen?</p></translation> 4099 3960 </message> 4100 3961 <message> 4101 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="144 1"/>3962 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1447"/> 4102 3963 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 4103 3964 <translation><p>Das CDROM-Abbild mit den VirtualBox Gasterweiterungen wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal als <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p><p>Möchten Sie das CDROM-Abbild registrieren und als virtuelle CD/DVD einbinden?</p></translation> 4104 3965 </message> 4105 3966 <message> 4106 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="18 74"/>3967 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1886"/> 4107 3968 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 4108 3969 <translation><p>Das Fenster der virtuellen Maschine ist optimiert für eine Anzeige im <b>%1-Bit</b>-Farbmodus, der aktuelle Modus des virtuellen Bildschirms ist aber auf <b>%2-&nbsp;Bit</b> gesetzt.</p><p>Bitte öffnen Sie die Einstellungen für die Anzeige im Gast und wählen Sie den <b>%3-Bit</b>-Farbmodus, falls verfügbar, um die beste Performance der Anzeige zu erreichen.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Manche Betriebssysteme (z.B. OS/2) arbeiten tatsächlich im 32-Bit-Farbmodus, zeigen aber einen 24-Bit-Farbmodus (16 Millionen Farben) an. Sie können versuchen, einen anderen Farbmodus einzustellen, um zu testen, ob diese Meldung verschwindet. Oder Sie können diese Meldung nun deaktivieren falls Sie sicher sind, dass der erforderliche Farbmodus (%4&nbsp;Bit) im Gast-Betriebssystem nicht verfügbar ist.</p></translation> 4109 3970 </message> 4110 3971 <message> 4111 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="19 47"/>3972 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/> 4112 3973 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 4113 3974 <translation><p>Sie haben der neuen virtuellen Maschine keine Festplatte zugewiesen. Die Maschine kann nicht booten bis Sie der VM eine Festplatte mit einem Betriebssystem oder ein anderes bootbares Medium zuweisen. Sie können dafür die VM-Einstellungen oder den Startassistenten verwenden.</p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 4114 3975 </message> 4115 3976 <message> 4116 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="3 49"/>3977 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="351"/> 4117 3978 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4118 3979 <translation>Es konnte keine Lizenzdatei in <nobr><b>%1</b></nobr> gefunden werden.</translation> 4119 3980 </message> 4120 3981 <message> 4121 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="3 59"/>3982 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="361"/> 4122 3983 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 4123 3984 <translation>Die Lizenzdatei <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte.</translation> 4124 3985 </message> 4125 3986 <message> 4126 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="6 38"/>3987 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="640"/> 4127 3988 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4128 3989 <translation>Das ACPI-Ereignis <i>Netztaste gedrückt</i> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%1</b> übermittelt werden.</translation> 4129 3990 </message> 4130 3991 <message> 4131 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="152 0"/>3992 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1523"/> 4132 3993 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 4133 3994 <translation><p>Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich als Nutzer von VirtualBox registriert.</p><p>Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit zum Ausfüllen des Formulars genommen haben!</p></translation> 4134 3995 </message> 4135 3996 <message> 4136 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="152 5"/>3997 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1526"/> 4137 3998 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 4138 3999 <translation><p>Die Registrierung des Produkts VirtualBox ist fehlgeschlagen</p><p>%1</p></translation> … … 4169 4030 </message> 4170 4031 <message> 4171 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="161 2"/>4032 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1614"/> 4172 4033 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 4173 4034 <comment>additional message box paragraph</comment> … … 4199 4060 </message> 4200 4061 <message> 4201 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="193 3"/>4062 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1935"/> 4202 4063 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 4203 4064 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine wirklich zurücksetzen?</p><p>Dabei gehen ungesicherte Daten aller noch offenen Anwendungen des Gastes verloren.</p></translation> … … 4222 4083 </message> 4223 4084 <message> 4224 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="44 1"/>4085 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="443"/> 4225 4086 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 4226 4087 <translation><p>Die globalen Einstellungen für VirtualBox konnten nicht als <b><nobr>%1</nobr></b> abgespeichert werden.</p></translation> 4227 4088 </message> 4228 4089 <message> 4229 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="45 4"/>4090 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="457"/> 4230 4091 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4231 4092 <translation><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte von <b><nobr>%1</nobr></b> nicht geladen werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 4232 4093 </message> 4233 4094 <message> 4234 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="4 68"/>4095 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="471"/> 4235 4096 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 4236 4097 <translation><p>Die globale GUI-Konfiguration konnte nicht in der Datei <b><nobr>%1</nobr></b> gespeichert werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 4237 4098 </message> 4238 4099 <message> 4239 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="55 6"/>4100 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="558"/> 4240 4101 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4241 4102 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht nach <b><nobr>%2</nobr></b> abgespeichert werden.</translation> 4242 4103 </message> 4243 4104 <message> 4244 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="5 78"/>4105 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="580"/> 4245 4106 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 4246 4107 <translation>Die Einstellungen der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht von der Datei <b><nobr>%2</nobr></b> geladen werden.</translation> 4247 </message>4248 <message>4249 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source>4250 <translation type="obsolete"><p>An den SATA-Controller sind Festplatten angeschlossen. Wenn Sie den virtuellen SATA-Controller deaktivieren, wird die Bindung an alle diese Platten automatisch aufgehoben.</p><p>Möchten Sie den SATA-Controller wirklich deaktivieren?</p></translation>4251 4108 </message> 4252 4109 <message> … … 4263 4120 </message> 4264 4121 <message> 4265 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="38 5"/>4122 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="387"/> 4266 4123 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 4267 4124 <translation>Die Datei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht nach <b><nobr>%1</nobr></b> kopiert werden (%3).</translation> … … 4280 4137 </message> 4281 4138 <message> 4282 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="87 4"/>4139 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="878"/> 4283 4140 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 4284 4141 <translation><p>Der nahtlose Modus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten der VM mindestens <b>%1</b> Video-RAM zur Verfügung stellen.</p></translation> 4285 4142 </message> 4286 4143 <message> 4287 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="8 87"/>4144 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="893"/> 4288 4145 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 4289 4146 <translation><p>Der Vollbildmodus konnte nicht aktiviert werden, weil dem Gast zu wenig Video-RAM zugewiesen wurde.</p><p>Sie sollten die VM so konfigurieren, dass ihr zumindest <b>%1</b> Video-RAM zur Verfügung steht.</p><p>Drücken Sie <b>Ignorieren</b> um dennoch in den Vollbildmodus zu wechseln oder betätigen Sie <b>Abbrechen</b> um dies nicht zu tun.</p></translation> 4290 4147 </message> 4291 4148 <message> 4292 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="155 2"/>4149 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1553"/> 4293 4150 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4294 4151 <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation> 4295 4152 </message> 4296 4153 <message> 4297 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="15 64"/>4154 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1579"/> 4298 4155 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4299 4156 <translation><p>Sie haben in das VM-Fenster <b>geklickt</b> oder die <b>Host-Taste</b> betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher <b>gefangen</b> (die Maus nur, falls Mauszeiger-Integration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.</p><p>Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;). Zusammen mit dem daneben liegenden Maus-Icon zeigen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.</p></translation> 4300 4157 </message> 4301 4158 <message> 4302 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 597"/>4159 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1612"/> 4303 4160 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4304 4161 <translation><p>Sie haben den Modus <b>Tastatur fangen</b> eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch <b>gefangen</b> und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inklusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.</p></p>Sie können die <b>Host-Taste</b> jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;Icon gezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.</p></translation> 4305 4162 </message> 4306 4163 <message> 4307 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="16 39"/>4164 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1657"/> 4308 4165 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4309 4166 <translation><p>Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der <b>Mauszeiger-Integration</b> durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.</p><p>Das Mausicon in der Statuszeile wird so &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeiger-Integration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.</p><p><b>Beachten Sie</b>: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeiger-Integration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.</p></translation> 4310 4167 </message> 4311 4168 <message> 4312 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="18 25"/>4169 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1832"/> 4313 4170 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4314 4171 <translation><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>Vollbildmodus</b> geschaltet. Sie können jederzeit durch Betätigen von <b>%1</b> zum normalen Fenstermodus zurückkehren. Als <i>Host-Taste</i> ist momentan <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im Vollbildmodus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigen von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> 4315 4172 </message> 4316 4173 <message> 4317 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="18 47"/>4174 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1854"/> 4318 4175 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 4319 4176 <translation><p>Die virtuelle Maschine wird nun in den <b>nahtlosen</b> Anzeigemodus geschaltet. Durch Betätigen von <b>%1</b> können Sie jederzeit in den normalen Fenstermodus zurückkehren. Die <i>Host-Taste</i> ist momentan als <b>%2</b> eingestellt.</p><p>Das Hauptmenü wird im nahtlosen Modus nicht angezeigt. Auf dieses kann durch Betätigung von <b>Host+Home</b> zugegriffen werden.</p></translation> … … 4325 4182 </message> 4326 4183 <message> 4327 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="10 5"/>4184 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="106"/> 4328 4185 <source>Show the online help contents</source> 4329 4186 <translation>Zeigt die Online-Hilfe</translation> … … 4335 4192 </message> 4336 4193 <message> 4337 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="1 09"/>4194 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/> 4338 4195 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4339 4196 <translation>Öffnet den Browser mit der Produktwebseite von VirtualBox</translation> … … 4345 4202 </message> 4346 4203 <message> 4347 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="11 3"/>4204 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="114"/> 4348 4205 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 4349 4206 <translation>Alle unterdrückten Warnungen werden beim nächsten Mal erneut angezeigt</translation> … … 4355 4212 </message> 4356 4213 <message> 4357 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="11 7"/>4214 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/> 4358 4215 <source>Open VirtualBox registration form</source> 4359 4216 <translation>Öffnet das Formular zur Registrierung von VirtualBox</translation> … … 4365 4222 </message> 4366 4223 <message> 4367 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="12 1"/>4224 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="122"/> 4368 4225 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 4369 4226 <translation>Überprüft, ob eine neue Version von VirtualBox verfügbar ist</translation> … … 4375 4232 </message> 4376 4233 <message> 4377 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="12 5"/>4234 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/> 4378 4235 <source>Show a dialog with product information</source> 4379 4236 <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation> 4380 4237 </message> 4381 4238 <message> 4382 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="153 4"/>4239 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1537"/> 4383 4240 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4384 4241 <translation><p>Eine neue Version von VirtualBox ist verfügbar! Version <b>%1</b> ist auf <a href="http//www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> verfügbar.</p><p>Sie können diese Version von der folgenden Adresse herunterladen:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4385 4242 </message> 4386 4243 <message> 4387 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="95 2"/>4244 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="956"/> 4388 4245 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 4389 4246 <translation><p>Möchten Sie %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wirklich freigeben?</p><p>Dieses Medium ist momentan an folgende virtuelle Maschinen gebunden: <b>%3</b>.</p></translation> … … 4396 4253 </message> 4397 4254 <message> 4398 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 69"/>4255 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="971"/> 4399 4256 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 4400 4257 <translation><p>Möchten Sie die %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wirklich von der Liste der bekannten Medien löschen?</p></translation> 4401 4258 </message> 4402 4259 <message> 4403 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="97 8"/>4260 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/> 4404 4261 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 4405 4262 <translation>Beachten Sie, dass die Festplatte nicht zugreifbar ist. Daher kann diese momentan nicht gelöscht werden.</translation> 4406 4263 </message> 4407 4264 <message> 4408 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="98 2"/>4265 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="984"/> 4409 4266 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 4410 4267 <translation>Im folgenden Dialog haben Sie die Möglichkeit, das Speichermedium explizit zu löschen oder für eine spätere Verwendung zu bewahren.</translation> 4411 4268 </message> 4412 4269 <message> 4413 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="9 88"/>4270 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="990"/> 4414 4271 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 4415 4272 <translation><p>Beachten Sie, dass der Datencontainer für dieses Medium nicht gelöscht wird und Sie daher das Medium später zu dieser Liste wieder hinzufügen können.</p></translation> … … 4422 4279 </message> 4423 4280 <message> 4424 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="100 1"/>4281 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1006"/> 4425 4282 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 4426 4283 <translation><p>Der Datencontainer <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sie können keine neue virtuelle Festplatte mit diesem Container erstellen, weil dieser bereits von einer anderen virtuellen Maschine benutzt werden kann.</p><p>Bitte wählen Sie einen anderen Namen bzw. einen anderen Ordner.</p></translation> 4427 4284 </message> 4428 4285 <message> 4429 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 13"/>4286 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1022"/> 4430 4287 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 4431 4288 <translation><p>Möchten Sie den Datencontainer der virtuellen Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Wählen Sie <b>Löschen</b>, um den Container permanent zu löschen. Diese Operation <b>kann nicht</b> rückgäng gemacht werden.</p><p>Wählen Sie <b>Behalten</b> um die virtuelle Festplatte von der Liste der bekannten Medien zu löschen, den Datencontainer aber zu behalten. Dadurch können Sie die virtuelle Festplatte später wieder hinzufügen.</p></translation> … … 4444 4301 </message> 4445 4302 <message> 4446 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="10 39"/>4303 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1040"/> 4447 4304 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 4448 4305 <translation>Der Datencontainer der virtuellen Festplatte <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 4449 4306 </message> 4450 4307 <message> 4451 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="107 3"/>4308 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1078"/> 4452 4309 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 4453 4310 <translation><p>Für diesen neuen Anschluss sind keine unbenutzten Plattenabbilder verfügbar.</p><p>Wählen Sie <b>Erzeugen</b>, um eine neue virtuelle Platte zu erzeugen. Oder drücken Sie auf <b>Auswählen</b>, um den <i>Manager für virtuelle Medien</i> zu starten.</p></translation> 4454 4311 </message> 4455 4312 <message> 4456 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="109 2"/>4313 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1093"/> 4457 4314 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 4458 4315 <translation>Die virtuelle Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht erzeugt werden.</translation> 4459 4316 </message> 4460 4317 <message> 4461 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="110 5"/>4318 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1107"/> 4462 4319 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4463 4320 <translation>Die virtuelle Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der virtuellen Maschine <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation> 4464 4321 </message> 4465 4322 <message> 4466 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="11 18"/>4323 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1120"/> 4467 4324 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4468 4325 <translation>Die virtuelle Festplatte <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der virtuellen Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation> 4469 4326 </message> 4470 4327 <message> 4471 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="113 3"/>4328 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1135"/> 4472 4329 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source> 4473 4330 <translation>Die %1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht an die virtuelle Maschine <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation> 4474 4331 </message> 4475 4332 <message> 4476 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="11 48"/>4333 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1150"/> 4477 4334 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4478 4335 <translation>Die %1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht von der virtuellen Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation> 4479 4336 </message> 4480 4337 <message> 4481 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="116 3"/>4338 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1164"/> 4482 4339 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4483 4340 <translation>Die %1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht geöffnet werden.</translation> 4484 4341 </message> 4485 4342 <message> 4486 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="117 5"/>4343 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1176"/> 4487 4344 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 4488 4345 <translation>Die %1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht geschlossen werden.</translation> 4489 4346 </message> 4490 4347 <message> 4491 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="121 6"/>4348 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1218"/> 4492 4349 <source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 4493 4350 <translation>Die Rechte für das Medium <nobr><b>%1</b></nobr> konnten nicht ermittelt werden.</translation> 4494 4351 </message> 4495 4352 <message> 4496 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="151 0"/>4353 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1512"/> 4497 4354 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4498 4355 <translation><p>Die Verbindung zur VirtualBox-Online-Registrierung konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht aufgebaut werden:</p><p><b>%1</b></p></translation> 4499 4356 </message> 4500 4357 <message> 4501 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="154 4"/>4358 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1546"/> 4502 4359 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4503 4360 <translation><p>Neue Versionsinformationen konnten aufgrund des folgenden Fehlers nicht ermittelt werden:</p><p><b>%1</b></p></translation> 4504 4361 </message> 4505 4362 <message> 4506 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 696"/>4363 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1702"/> 4507 4364 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 4508 4365 <translation><p>Eine oder mehrere virtuelle Festplatten, CD/DVD-ROMs oder Diskettenmedien sind momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die diese Medien benutzen, können so lange nicht benutzt werden, bis die Medien wieder zugreifbar werden.</p><p>Wählen Sie <b>Überprüfen</b> um den Manager für virtuelle Medien zu öffnen oder wählen Sie <b>Ignorieren</b>, um dieses Problem zu ignorieren.</p></translation> 4509 4366 </message> 4510 4367 <message> 4511 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="17 54"/>4368 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1762"/> 4512 4369 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 4513 4370 <translation><p>Die vorhandenen VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch aus dem alten Format in ein neues Format für die aktuelle Version von VirtualBox konvertiert.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, um VirtualBox nun zu starten oder <b>Mehr</b>, um mehr Informationen über die konvertierten Dateien zu erhalten sowie für zusätzliche Optionen.</p><p>Wählen Sie <b>Beenden</b>, um VirtualBox ohne Speichern der Konvertierungen zu beenden.</p></translation> … … 4526 4383 </message> 4527 4384 <message> 4528 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1 781"/>4385 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/> 4529 4386 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 4530 4387 <translation><p>Die folgenden Dateien mit VirtualBox-Einstellungen wurden automatisch in die neue Formatversion <b>%1</b> konvertiert.</p><p>Die konvertierten Dateien wurden allerdings noch nicht abgespeichert. Wählen Sie <p><ul><li><b>Sichern</b>, um Sicherheitskopien im alten Format zu erzeugen,</li><li><b>Überschreiben</b>, um alle konvertierten Dateien ohne Sicherheitskopien zu überschreiben; diese Einstellungen können allerdings nicht mehr mit einer älteren Version von VirtualBox verwendet werden,</li><li>%2</ul><p>Es wird empfohlen, <b>Sichern</b> zu wählen, um die Sicherheitskopien mit älteren Versionen von VirtualBox verwenden zu können. Lesen Sie auch die Dokumentation für mehr Informationen über Downgrading.</p></translation> 4531 4388 </message> 4532 4389 <message> 4533 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="180 2"/>4390 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1803"/> 4534 4391 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 4535 4392 <translation><li><b>Beenden</b>, um VirtualBox ohne Sichern der konvertierten Dateien zu verlassen.</li></translation> … … 4542 4399 </message> 4543 4400 <message> 4544 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="19 00"/>4401 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1919"/> 4545 4402 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4546 4403 <translation><p>Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten, und die Ausführung der virtuellen Maschine wurde unterbrochen.</p><p>Zusätzliche Informationen zu diesem Fehler suchen Sie bitte in der Community-Sektion auf <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> bzw. handeln Sie gemäß Ihres Supportvertrages. Bitte geben Sie die Logdatei <tt>VBox.log</tt>, den Screenshot <tt>VBox.png</tt>, den Sie im Verzeichnis <nobr><b>%1</b></nobr> finden können, sowie eine Beschreibung der Maßnahmen, die zu diesem Fehler führten, weiter. Sie können diese Dateien auch durch Auswahl von <b>Zeige Log...</b> im Menü <b>Maschine</b> des Hauptfensters finden.</p><p>Drücken Sie <b>OK</b>, wenn Sie die virtuelle Maschine ausschalten wollen. Drücken Sie <b>Ignorieren</b>, wenn Sie diese für Debugging offen lassen wollen. Zum Debuggen sind spezielle Kenntnisse und Tools notwendig, so dass die empfohlene Aktion hier <b>OK</b> ist.</p></translation> 4547 4404 </message> 4548 4405 <message> 4549 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="215 7"/>4406 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2156"/> 4550 4407 <source>hard disk</source> 4551 4408 <comment>failed to close ...</comment> … … 4553 4410 </message> 4554 4411 <message> 4555 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="215 9"/>4412 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2158"/> 4556 4413 <source>CD/DVD image</source> 4557 4414 <comment>failed to close ...</comment> … … 4559 4416 </message> 4560 4417 <message> 4561 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="216 1"/>4418 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2160"/> 4562 4419 <source>floppy image</source> 4563 4420 <comment>failed to close ...</comment> … … 4567 4424 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="303"/> 4568 4425 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.</source> 4569 <translation type="unfinished"></translation>4570 </message> 4571 <message> 4572 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line=" 497"/>4426 <translation>Eine Datei namens <b>%1</b> ist bereits vorhanden. Sind Sie sicher, dass Sie diese ersetzen möchten?<br/><br/>Durch Ersetzen überschreiben Sie die alte Datei in "%2".</translation> 4427 </message> 4428 <message> 4429 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="501"/> 4573 4430 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 4574 <translation type="unfinished"></translation>4575 </message> 4576 <message> 4577 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="74 5"/>4431 <translation>Der Zugriff auf USB-Geräte des Hosts ist nicht möglich, weil weder das USB-Dateisystem (usbfs) mit den entsprechenden Rechten gemountet ist, noch der DBus / Hal-Service verfügbar ist. Falls Sie USB-Geräte des Hosts innerhalb von Gästen nutzen wollen, müssen Sie dieses Problem beheben und VirtualBox neu starten.</translation> 4432 </message> 4433 <message> 4434 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="747"/> 4578 4435 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source> 4579 <translation type="unfinished"></translation>4436 <translation>Sie versuchen den Gast mittels ACPI-Signal zu beenden. Dies ist nicht möglich, weil der Gast momentan das ACPI-Subsystem nicht benutzt.</translation> 4580 4437 </message> 4581 4438 <message> … … 4596 4453 </message> 4597 4454 <message> 4598 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="12 28"/>4455 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1234"/> 4599 4456 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4600 4457 <translation><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerkadaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> … … 4603 4460 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/> 4604 4461 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation>4462 <translation>Das Host-only-Interface konnte nicht erzeugt werden.</translation> 4606 4463 </message> 4607 4464 <message> 4608 4465 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1974"/> 4609 4466 <source>Failed to open appliance.</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation>4467 <translation>Die Appliance konnte nicht geöffnet werden.</translation> 4611 4468 </message> 4612 4469 <message> 4613 4470 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1990"/> 4614 4471 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 4615 <translation type="unfinished"></translation>4472 <translation>Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht geöffnet bzw. nicht interpretiert werden.</translation> 4616 4473 </message> 4617 4474 <message> 4618 4475 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2002"/> 4619 4476 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 4620 <translation type="unfinished"></translation>4477 <translation>Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht importiert werden.</translation> 4621 4478 </message> 4622 4479 <message> 4623 4480 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2032"/> 4624 4481 <source>Failed to create an appliance.</source> 4625 <translation type="unfinished"></translation>4482 <translation>Die Appliance konnte nicht erzeugt werden.</translation> 4626 4483 </message> 4627 4484 <message> 4628 4485 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2037"/> 4629 4486 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 4630 <translation type="unfinished"></translation>4487 <translation>Der Export der Appliance konnte nicht vorbereitet werden <b>%1</b>.</translation> 4631 4488 </message> 4632 4489 <message> 4633 4490 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2048"/> 4634 4491 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 4635 <translation type="unfinished"></translation>4636 </message> 4637 <message> 4638 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="3 29"/>4492 <translation>Die Appliance <b>%1</b> konnte nicht exportiert werden.</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="330"/> 4639 4496 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove that file yourself & try again.</source> 4640 <translation type="unfinished"></translation>4641 </message> 4642 <message> 4643 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="77 8"/>4497 <translation>Die Datei <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.<br/><br/>Bitte versuchen Sie, die Datei manuell zu löschen und wiederholen Sie dann diese Aktion.</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="779"/> 4644 4501 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 4645 <translation type="unfinished"></translation>4502 <translation><p>Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Sicherungspunkt und den gesicherten Zustand löschen wollen?</p></translation> 4646 4503 </message> 4647 4504 <message> 4648 4505 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/> 4649 4506 <source>Discard</source> 4650 <translation type="unfinished">Verwerfen</translation>4507 <translation>Verwerfen</translation> 4651 4508 </message> 4652 4509 <message> 4653 4510 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/> 4654 4511 <source>Cancel</source> 4655 <translation type="unfinished">Abbrechen</translation>4656 </message> 4657 <message> 4658 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="173 3"/>4512 <translation>Abbrechen</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1738"/> 4659 4516 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4660 <translation type="unfinished"></translation>4517 <translation><p>Die vorhandenen VirtualBox-Einstellungen werden automatisch aus dem alten Format in ein neues Format für die aktuelle Version von VirtualBox konvertiert.</p><p>Wählen Sie <b>OK</b>, um VirtualBox nun zu starten <b>Beenden</b>, um VirtualBox ohne Speichern der Konvertierungen zu beenden.</p></translation> 4661 4518 </message> 4662 4519 </context> … … 4814 4671 </message> 4815 4672 <message> 4816 <source>&Refresh</source>4817 <translation type="obsolete">&Aktualisieren</translation>4818 </message>4819 <message>4820 4673 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1358"/> 4821 4674 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> … … 4903 4756 </message> 4904 4757 <message> 4905 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="15 05"/>4758 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1518"/> 4906 4759 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4907 4760 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, drücken Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>F1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> … … 4979 4832 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="136"/> 4980 4833 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4981 <translation type="unfinished">Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation>4834 <translation>Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation> 4982 4835 </message> 4983 4836 </context> … … 5005 4858 </message> 5006 4859 <message> 5007 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="8 0"/>4860 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="81"/> 5008 4861 <source>Details of %1 (%2)</source> 5009 4862 <translation>Details von %1 (%2)</translation> … … 5028 4881 </message> 5029 4882 <message> 5030 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="12 4"/>4883 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="125"/> 5031 4884 <source>Current State (changed)</source> 5032 4885 <comment>Current State (Modified)</comment> … … 5034 4887 </message> 5035 4888 <message> 5036 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="12 6"/>4889 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="127"/> 5037 4890 <source>Current State</source> 5038 4891 <comment>Current State (Unmodified)</comment> … … 5040 4893 </message> 5041 4894 <message> 5042 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="1 29"/>4895 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="130"/> 5043 4896 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 5044 4897 <translation>Der aktuelle Zustand unterscheidet sich vom gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> 5045 4898 </message> 5046 4899 <message> 5047 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="13 2"/>4900 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="133"/> 5048 4901 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 5049 4902 <translation>Der aktuelle Zustand ist identisch mit dem gespeicherten Zustand des aktuellen Sicherungspunktes</translation> … … 5056 4909 </message> 5057 4910 <message> 5058 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="18 2"/>4911 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="183"/> 5059 4912 <source>online)</source> 5060 4913 <comment>Snapshot details</comment> … … 5068 4921 </message> 5069 4922 <message> 5070 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="18 6"/>4923 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="187"/> 5071 4924 <source>Taken at %1</source> 5072 4925 <comment>Snapshot (time)</comment> … … 5074 4927 </message> 5075 4928 <message> 5076 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="1 89"/>4929 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="190"/> 5077 4930 <source>Taken on %1</source> 5078 4931 <comment>Snapshot (date + time)</comment> … … 5080 4933 </message> 5081 4934 <message> 5082 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="19 4"/>4935 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="195"/> 5083 4936 <source>%1 since %2</source> 5084 4937 <comment>Current State (time or date + time)</comment> … … 5144 4997 <name>VBoxSwitchMenu</name> 5145 4998 <message> 5146 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="564 3"/>4999 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5645"/> 5147 5000 <source>Disable</source> 5148 5001 <translation>Deaktivieren</translation> 5149 5002 </message> 5150 5003 <message> 5151 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="564 3"/>5004 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5645"/> 5152 5005 <source>Enable</source> 5153 5006 <translation>Aktivieren</translation> … … 5182 5035 <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="77"/> 5183 5036 <source>&Replace...</source> 5184 <translation type="unfinished">&Ersetzen...</translation>5037 <translation>&Ersetzen...</translation> 5185 5038 </message> 5186 5039 <message> 5187 5040 <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="78"/> 5188 5041 <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source> 5189 <translation type="unfinished"></translation>5042 <translation>Ersetzt den aktuellen Text mit dem Inhalt einer Datei.</translation> 5190 5043 </message> 5191 5044 <message> 5192 5045 <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="83"/> 5193 5046 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation>5047 <translation>Text (*.txt);;Alle (*.**)</translation> 5195 5048 </message> 5196 5049 <message> … … 5208 5061 </message> 5209 5062 <message> 5210 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="178 2"/>5063 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1783"/> 5211 5064 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 5212 5065 <translation>Zeigt das diesem Menü zugeordnete Selektor-Fenster</translation> … … 5218 5071 </message> 5219 5072 <message> 5220 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="178 6"/>5073 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1787"/> 5221 5074 <source>Remove this icon from the system tray</source> 5222 5075 <translation>Entfernt das Icon aus dem Systray</translation> … … 5232 5085 <name>VBoxUSBMenu</name> 5233 5086 <message> 5234 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="557 3"/>5087 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5575"/> 5235 5088 <source><no available devices></source> 5236 5089 <comment>USB devices</comment> … … 5238 5091 </message> 5239 5092 <message> 5240 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="557 5"/>5093 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="5578"/> 5241 5094 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 5242 5095 <comment>USB device tooltip</comment> … … 5247 5100 <name>VBoxUpdateDlg</name> 5248 5101 <message> 5249 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 190"/>5102 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="80"/> 5250 5103 <source>1 day</source> 5251 5104 <translation>1 Tag</translation> 5252 5105 </message> 5253 5106 <message> 5254 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 191"/>5107 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="81"/> 5255 5108 <source>2 days</source> 5256 5109 <translation>2 Tage</translation> 5257 5110 </message> 5258 5111 <message> 5259 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 192"/>5112 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="82"/> 5260 5113 <source>3 days</source> 5261 5114 <translation>3 Tage</translation> 5262 5115 </message> 5263 5116 <message> 5264 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 193"/>5117 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="83"/> 5265 5118 <source>4 days</source> 5266 5119 <translation>4 Tage</translation> 5267 5120 </message> 5268 5121 <message> 5269 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 194"/>5122 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="84"/> 5270 5123 <source>5 days</source> 5271 5124 <translation>5 Tage</translation> 5272 5125 </message> 5273 5126 <message> 5274 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 195"/>5127 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="85"/> 5275 5128 <source>6 days</source> 5276 5129 <translation>6 Tage</translation> 5277 5130 </message> 5278 5131 <message> 5279 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 198"/>5132 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="88"/> 5280 5133 <source>1 week</source> 5281 5134 <translation>1 Woche</translation> 5282 5135 </message> 5283 5136 <message> 5284 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 199"/>5137 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="89"/> 5285 5138 <source>2 weeks</source> 5286 5139 <translation>2 Wochen</translation> 5287 5140 </message> 5288 5141 <message> 5289 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 200"/>5142 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="90"/> 5290 5143 <source>3 weeks</source> 5291 5144 <translation>3 Wochen</translation> 5292 5145 </message> 5293 5146 <message> 5294 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 203"/>5147 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="93"/> 5295 5148 <source>1 month</source> 5296 5149 <translation>1 Monat</translation> 5297 5150 </message> 5298 5151 <message> 5299 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 249"/>5152 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="139"/> 5300 5153 <source>Never</source> 5301 5154 <translation>Nie</translation> 5302 5155 </message> 5303 5156 <message> 5304 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 377"/>5157 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="267"/> 5305 5158 <source>Chec&k</source> 5306 5159 <translation>&Überprüfen</translation> 5307 5160 </message> 5308 5161 <message> 5309 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 381"/>5162 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="271"/> 5310 5163 <source>&Close</source> 5311 5164 <translation>&Schließen</translation> 5312 5165 </message> 5313 5166 <message> 5314 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 374"/>5167 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="264"/> 5315 5168 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 5316 5169 <translation>VirtualBox aktualisieren</translation> 5317 5170 </message> 5318 5171 <message> 5319 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 376"/>5172 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="266"/> 5320 5173 <source>Check for Updates</source> 5321 5174 <translation>Auf neue Version überprüfen</translation> 5322 5175 </message> 5323 5176 <message> 5324 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 378"/>5177 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="268"/> 5325 5178 <source>Cancel</source> 5326 5179 <translation>Abbrechen</translation> 5327 5180 </message> 5328 5181 <message> 5329 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 380"/>5182 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="270"/> 5330 5183 <source>Summary</source> 5331 5184 <translation>Zusammenfassung</translation> 5332 5185 </message> 5333 5186 <message> 5334 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 392"/>5187 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="286"/> 5335 5188 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5336 5189 <translation><p>Eine neue Version von VirtualBox ist verfügbar! Version <b>%1</b> ist auf <a href="http//www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> verfügbar.</p><p>Sie können diese Version von der folgenden Adresse herunterladen:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5337 5190 </message> 5338 5191 <message> 5339 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 398"/>5192 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="289"/> 5340 5193 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5341 5194 <translation><p>Die Überprüfung auf eine neue Version konnte aufgrund des folgenden Netzwerkfehlers nicht durchgeführt werden:</p><p><b>%1</b></p></translation> 5342 5195 </message> 5343 5196 <message> 5344 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 401"/>5197 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="292"/> 5345 5198 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 5346 5199 <translation>Sie haben bereits die neueste Version von VirtualBox installiert.</translation> 5347 5200 </message> 5348 5201 <message> 5349 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line=" 383"/>5202 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="280"/> 5350 5203 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 5351 5204 <translation type="unfinished"></translation> … … 5373 5226 <name>VBoxVMDetailsView</name> 5374 5227 <message> 5375 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1 89"/>5228 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="193"/> 5376 5229 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 5377 5230 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> … … 5576 5429 </message> 5577 5430 <message> 5578 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="27 3"/>5431 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="274"/> 5579 5432 <source>Data Transmitted</source> 5580 5433 <translation>Daten gesendet</translation> 5581 5434 </message> 5582 5435 <message> 5583 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="27 5"/>5436 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="276"/> 5584 5437 <source>Data Received</source> 5585 5438 <translation>Daten empfangen</translation> 5586 5439 </message> 5587 5440 <message> 5588 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 2"/>5441 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="473"/> 5589 5442 <source>Runtime Attributes</source> 5590 5443 <translation>Laufzeit-Attribute</translation> 5591 5444 </message> 5592 5445 <message> 5593 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 3"/>5446 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="474"/> 5594 5447 <source>Screen Resolution</source> 5595 5448 <translation>Auflösung</translation> 5596 5449 </message> 5597 5450 <message> 5598 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="55 0"/>5451 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="551"/> 5599 5452 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 5600 5453 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 5601 5454 </message> 5602 5455 <message> 5603 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="56 0"/>5456 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="561"/> 5604 5457 <source>Network Adapter Statistics</source> 5605 5458 <translation>Netzwerkadapter</translation> 5606 5459 </message> 5607 5460 <message> 5608 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="45 5"/>5461 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="457"/> 5609 5462 <source>Version %1.%2</source> 5610 5463 <comment>guest additions</comment> … … 5612 5465 </message> 5613 5466 <message> 5614 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="45 7"/>5467 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="458"/> 5615 5468 <source>Not Detected</source> 5616 5469 <comment>guest additions</comment> … … 5618 5471 </message> 5619 5472 <message> 5620 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="46 0"/>5473 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="461"/> 5621 5474 <source>Not Detected</source> 5622 5475 <comment>guest os type</comment> … … 5624 5477 </message> 5625 5478 <message> 5626 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 6"/>5479 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="477"/> 5627 5480 <source>Guest Additions</source> 5628 5481 <translation>Gast-Erweiterungen</translation> 5629 5482 </message> 5630 5483 <message> 5631 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="47 7"/>5484 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="478"/> 5632 5485 <source>Guest OS Type</source> 5633 5486 <translation>Gast-Betriebssystem</translation> 5634 5487 </message> 5635 5488 <message> 5636 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="48 7"/>5489 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="488"/> 5637 5490 <source>Hard Disk Statistics</source> 5638 5491 <translation>Festplatten</translation> 5639 5492 </message> 5640 5493 <message> 5641 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="54 3"/>5494 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="544"/> 5642 5495 <source>No Hard Disks</source> 5643 5496 <translation>Keine Festplatten</translation> 5644 5497 </message> 5645 5498 <message> 5646 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="57 7"/>5499 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="578"/> 5647 5500 <source>No Network Adapters</source> 5648 5501 <translation>Keine Netzwerkadapter</translation> … … 5679 5532 </message> 5680 5533 <message> 5681 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="1 69"/>5534 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="173"/> 5682 5535 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 5683 5536 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 5685 5538 </message> 5686 5539 <message> 5687 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="18 1"/>5540 <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="184"/> 5688 5541 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 5689 5542 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 5754 5607 </message> 5755 5608 <message> 5756 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="1 87"/>5609 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="190"/> 5757 5610 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 5758 5611 <translation><p>Keine Log-Dateien gefunden. Drücken Sie <b>Aktualisieren</b>, um erneut im Ordner <nobr><b>%1</b></nobr> zu suchen.</p></translation> … … 5947 5800 <translation></translation> 5948 5801 </message> 5949 <message>5950 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source>5951 <translation type="obsolete">Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation>5952 </message>5953 5802 </context> 5954 5803 <context> … … 6013 5862 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 6014 5863 <message> 6015 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="5 20"/>5864 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="516"/> 6016 5865 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6017 5866 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 6018 5867 </message> 6019 5868 <message> 6020 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="54 6"/>5869 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="545"/> 6021 5870 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 6022 5871 <translation>Zeigt den Pfad an, wo Sicherungspunkte für diese virtuelle Maschine gespeichert werden. Beachten Sie, dass Sicherungspunkte viel Platz beanspruchen können.</translation> … … 6218 6067 </message> 6219 6068 <message> 6220 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>6221 <translation type="obsolete">haben Sie mehr als <b>75%</b> des Hauptspeichers (<b>%1</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt zu wenig Hauptspeicher für den Host übrig. Bitte vermindern Sie den Hauptspeicher für diese VM.</translation>6222 </message>6223 <message>6224 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>6225 <translation type="obsolete">haben Sie mehr als <b>50%</b> des Hauptspeichers (<b>%1</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch kann eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig bleiben. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation>6226 </message>6227 <message>6228 6069 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="455"/> 6229 6070 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> … … 6251 6092 </message> 6252 6093 <message> 6253 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="46 6"/>6094 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="468"/> 6254 6095 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 6255 6096 <translation>Für den Gast wurde ein 64-Bit-Betriebssystem ausgewählt. Dafür wird Unterstützung für VT-x/AMD-V benötigt, sonst kann der Gast die 64-Bit-CPU nicht erkennen und daher nicht ordnungsgemäß booten. Die Einstellung VT-x/AMD-V wird automatisch aktiviert, wenn Sie die VM-Einstellungen mit OK bestätigen.</translation> … … 6258 6099 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="435"/> 6259 6100 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6260 <translation type="unfinished"></translation>6101 <translation>haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Es bleibt nicht genügend Speicher für das Host-Betriebssystem übrig. Bitte wählen Sie einen kleineren Wert.</translation> 6261 6102 </message> 6262 6103 <message> 6263 6104 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="445"/> 6264 6105 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6265 <translation type="unfinished"></translation>6106 <translation>haben Sie mehr als <b>%1%</b> des Hauptspeichers (<b>%2</b>) für die virtuelle Maschine reserviert. Dadurch bleibt eventuell zu wenig Speicher für den Host übrig. Fahren Sie auf eigenes Risiko fort.</translation> 6266 6107 </message> 6267 6108 </context> … … 6269 6110 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 6270 6111 <message> 6271 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="78 1"/>6112 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="782"/> 6272 6113 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 6273 6114 <translation>Keine Festplatte für <i>%1</i> ausgewählt</translation> 6274 6115 </message> 6275 6116 <message> 6276 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="79 2"/>6117 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="794"/> 6277 6118 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 6278 6119 <translation><i>%1</i> benutzt die Festplatte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist</translation> … … 6304 6145 </message> 6305 6146 <message> 6306 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>6307 <translation type="obsolete">Aktiviert den virtuellen SATA-Controller dieser Maschine. Festplatten können nur an SATA-Ports angeschlossen werden, wenn der virtuelle SATA-Controller aktiviert ist.</translation>6308 </message>6309 <message>6310 <source>&Enable SATA Controller</source>6311 <translation type="obsolete">&SATA-Controller aktivieren</translation>6312 </message>6313 <message>6314 6147 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="77"/> 6315 6148 <source>&Attachments</source> … … 6322 6155 </message> 6323 6156 <message> 6324 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="8 28"/>6157 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="830"/> 6325 6158 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 6326 6159 <translation>Ruft den Manager für virtuelle Medien auf, um eine Festplatte an den ausgewählten Slot anzuschließen.</translation> … … 6350 6183 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 6351 6184 <message> 6352 <source>Select TAP setup application</source>6353 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation>6354 </message>6355 <message>6356 <source>Select TAP terminate application</source>6357 <translation type="obsolete">Wählen Sie eine Anwendung zum Beenden des TAP-Interfaces aus</translation>6358 </message>6359 <message>6360 6185 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="33"/> 6361 6186 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> … … 6368 6193 </message> 6369 6194 <message> 6370 <source>A&dapter Type:</source>6371 <translation type="obsolete">Adapter-&Typ:</translation>6372 </message>6373 <message>6374 6195 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 6375 6196 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> … … 6384 6205 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/> 6385 6206 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6386 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-BS angeschlossen ist.</translation> 6387 </message> 6388 <message> 6389 <source>&Network Name:</source> 6390 <translation type="obsolete">&Netzwerkname:</translation> 6391 </message> 6392 <message> 6393 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6394 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des internen Netzwerks für den ausgewählten Adapter.</translation> 6395 </message> 6396 <message> 6397 <source>&MAC Address:</source> 6398 <translation type="obsolete">&MAC-Adresse:</translation> 6399 </message> 6400 <message> 6401 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6402 <translation type="obsolete">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation> 6403 </message> 6404 <message> 6405 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6406 <translation type="obsolete">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 6407 </message> 6408 <message> 6409 <source>&Generate</source> 6410 <translation type="obsolete">&Generieren</translation> 6411 </message> 6412 <message> 6413 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6414 <translation type="obsolete">Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation> 6415 </message> 6416 <message> 6417 <source>Ca&ble Connected</source> 6418 <translation type="obsolete">Netzwerk&kabel verbunden</translation> 6419 </message> 6420 <message> 6421 <source>&Interface Name:</source> 6422 <translation type="obsolete">Name des &Interfaces:</translation> 6423 </message> 6424 <message> 6425 <source>Displays the TAP interface name.</source> 6426 <translation type="obsolete">Zeigt den Namen des TAP-Interfaces.</translation> 6427 </message> 6428 <message> 6429 <source>&Setup Application:</source> 6430 <translation type="obsolete">Programm zum &Einrichten:</translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 6434 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Einrichtung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 6435 </message> 6436 <message> 6437 <source>Selects the setup application.</source> 6438 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Einrichten des Interfaces aus.</translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <source>&Terminate Application:</source> 6442 <translation type="obsolete">Programm zum &Entfernen:</translation> 6443 </message> 6444 <message> 6445 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 6446 <translation type="obsolete">Zeigt das Kommando, das für die Beendigung des TAP-Interfaces ausgeführt wird.</translation> 6447 </message> 6448 <message> 6449 <source>Selects the terminate application.</source> 6450 <translation type="obsolete">Wählt die Anwendung zum Beenden des Interfaces aus.</translation> 6451 </message> 6452 <message> 6453 <source>Host Interface Settings</source> 6454 <translation type="obsolete">Einstellungen für Hostinterface</translation> 6207 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerkadapter an das physische Netzwerk des Host-Betriebssystems angeschlossen ist.</translation> 6455 6208 </message> 6456 6209 <message> … … 6463 6216 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source> 6464 6217 <translation>Öffnet die erweiterten Einstellungen für den aktuellen Adaptertyp.</translation> 6465 </message>6466 <message>6467 <source>Not Selected</source>6468 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>6469 </message>6470 <message>6471 <source>Name</source>6472 <translation type="obsolete">Name</translation>6473 </message>6474 <message>6475 <source>Configuration</source>6476 <translation type="obsolete">Konfiguration</translation>6477 </message>6478 <message>6479 <source>Automatic</source>6480 <comment>configuration</comment>6481 <translation type="obsolete">automatisch</translation>6482 </message>6483 <message>6484 <source>Manual</source>6485 <comment>configuration</comment>6486 <translation type="obsolete">manuell</translation>6487 </message>6488 <message>6489 <source>IPv4 Address</source>6490 <translation type="obsolete">IPv4-Adresse</translation>6491 </message>6492 <message>6493 <source>IPv4 Mask</source>6494 <translation type="obsolete">IPv4-Maske</translation>6495 </message>6496 <message>6497 <source>IPv6 Address</source>6498 <translation type="obsolete">IPv6-Adresse</translation>6499 </message>6500 <message>6501 <source>IPv6 Mask</source>6502 <translation type="obsolete">IPv6-Maske</translation>6503 6218 </message> 6504 6219 <message> … … 6560 6275 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="155"/> 6561 6276 <source>no bridged network adapter is selected</source> 6562 <translation> Kein Interface für Bridged Netzwek ausgewählt</translation>6277 <translation>haben Sie kein Interface für Bridged Netzwerk ausgewählt</translation> 6563 6278 </message> 6564 6279 <message> 6565 6280 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="162"/> 6566 6281 <source>no internal network name is specified</source> 6567 <translation>Kein Name für internes Netzwerk ausgewählt</translation> 6568 </message> 6569 <message> 6570 <source>no host-only interface is selected</source> 6571 <translation type="obsolete">Kein Interface für hostonly-Netzwerk ausgewählt</translation> 6572 </message> 6573 <message> 6574 <source>host IPv4 address is wrong</source> 6575 <translation type="obsolete">Die IPv4-Adresse ist ungültig</translation> 6576 </message> 6577 <message> 6578 <source>host IPv4 network mask is wrong</source> 6579 <translation type="obsolete">Die IPv4-Netzmaske ist ungültig</translation> 6580 </message> 6581 <message> 6582 <source>host IPv6 address is wrong</source> 6583 <translation type="obsolete">Die IPv6-Adresse ist ungültig</translation> 6282 <translation>haben Sie keinen Namen für das interne Netzwerk ausgewählt</translation> 6584 6283 </message> 6585 6284 <message> 6586 6285 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="212"/> 6587 6286 <source>Basic Details</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation>6287 <translation>Grundeinstellungen</translation> 6589 6288 </message> 6590 6289 <message> … … 6604 6303 </message> 6605 6304 <message> 6606 <source>Not Selected</source>6607 <translation type="obsolete">nicht ausgewählt</translation>6608 </message>6609 <message>6610 6305 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="39"/> 6611 6306 <source>Host Settings</source> … … 6633 6328 </message> 6634 6329 <message> 6635 <source>Host-only &Network Interface:</source>6636 <translation type="obsolete">Host-only &Netzwerkinterface:</translation>6637 </message>6638 <message>6639 <source>M&anual Configuration</source>6640 <translation type="obsolete">M&anuelle Konfiguration</translation>6641 </message>6642 <message>6643 <source>&Host IPv4 Address:</source>6644 <translation type="obsolete">&Host IPv4-Adresse:</translation>6645 </message>6646 <message>6647 <source>Displays the host IPv4 address for this interface.</source>6648 <translation type="obsolete">Zeigt die Host-IPv4-Adresse für dieses Interface.</translation>6649 </message>6650 <message>6651 <source>H&ost IPv4 Network Mask:</source>6652 <translation type="obsolete">H&ost IPv4-Netzmaske:</translation>6653 </message>6654 <message>6655 <source>Displays the host IPv4 network mask for this interface.</source>6656 <translation type="obsolete">Zeigt die Host-IPv4-Netzmaske für dieses Interface.</translation>6657 </message>6658 <message>6659 <source>Ho&st IPv6 Address:</source>6660 <translation type="obsolete">Ho&st IPv6-Adresse:</translation>6661 </message>6662 <message>6663 <source>Displays the host IPv6 address for this interface if IPv6 protocol is supported.</source>6664 <translation type="obsolete">Zeigt die Host-IPv6-Adresse für dieses Interface falls das IPv6-Protokoll unterstützt wird.</translation>6665 </message>6666 <message>6667 <source>Hos&t IPv6 Network Mask Length:</source>6668 <translation type="obsolete">Hos&t IPv6-Netzmaskenlänge:</translation>6669 </message>6670 <message>6671 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this interface if IPv6 protocol is supported.</source>6672 <translation type="obsolete">Zeigt die Prefixlänge der Host-IPv6-Netzmaske für dieses Interface falls das IPv6-Protokoll unterstützt wird.</translation>6673 </message>6674 <message>6675 6330 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="133"/> 6676 6331 <source>Guest Settings</source> … … 6705 6360 <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetworkDetails.cpp" line="169"/> 6706 6361 <source>no host-only adapter is selected</source> 6707 <translation type="unfinished"></translation>6362 <translation>haben Sie keinen Host-only-Adapter ausgewählt</translation> 6708 6363 </message> 6709 6364 <message> … … 6720 6375 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="120"/> 6721 6376 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> 6722 <translation type="unfinished"></translation> 6723 </message> 6724 </context> 6725 <context> 6726 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 6727 <message> 6728 <source>No host network interface is selected</source> 6729 <translation type="obsolete">Kein Hostinterface ausgewählt</translation> 6730 </message> 6731 <message> 6732 <source>Internal network name is not set</source> 6733 <translation type="obsolete">Der Name des internen Netzwerkes ist nicht gesetzt</translation> 6377 <translation>Zeigt den Namen des VirtualBox Netzwerkadapters, der für dieses Host-only Netzwerk ausgewählt wurde.</translation> 6734 6378 </message> 6735 6379 </context> … … 7062 6706 </message> 7063 6707 <message> 7064 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="2 59"/>6708 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 7065 6709 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7066 6710 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu, bei dem alle Felder leer sind. Beachten Sie, dass solch ein Filter auf angeschlossene USB-Geräte passt.</translation> 7067 6711 </message> 7068 6712 <message> 7069 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="26 3"/>6713 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 7070 6714 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7071 6715 <translation>Fügt einen neuen USB-Filter hinzu und initialisiert alle Felder mit den Werten des ausgewählten Gerätes, das an den PC angeschlossen ist.</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.