- Timestamp:
- Apr 3, 2009 5:50:28 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r18577 r18707 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0"> 1 <!DOCTYPE TS><TS> 4 2 <context> 5 3 <name>@@@</name> … … 84 82 <message> 85 83 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 86 <translation>Cette erreur signifie que le pilote noyau ne pouvait pas alloquer suffisament de mémoire, ou bien qu'une operation de mappe a échoué.<br/><br/>Il y a des problèmes connus avec Linux 2.6.29. Si vous utilisez un tel noyau, vous pouvez éditer les fichiers /usr/src/vboxdrv-*/Makefile et activer <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>, puis recompiler le module noyau en exécutant en tant que root <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>.</translation>84 <translation>Cette erreur signifie que le pilote noyau ne pouvait pas alloquer suffisament de mémoire, ou bien qu'une operation de mappe a échoué.<br/><br/>Il y a des problèmes connus avec Linux 2.6.29. Si vous utilisez un tel noyau, vous pouvez modifier les fichiers /usr/src/vboxdrv-*/Makefile et activer <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>, puis recompiler le module noyau en exécutant en tant que root <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>.</translation> 87 85 </message> 88 86 <message> … … 567 565 <message> 568 566 <source>Virtual System %1</source> 569 <translation type="unfinished">Système virtuel %1</translation>567 <translation>Système virtuel %1</translation> 570 568 </message> 571 569 <message> 572 570 <source>Name</source> 573 <translation type="unfinished"></translation>571 <translation>Nom</translation> 574 572 </message> 575 573 <message> 576 574 <source>Product</source> 577 <translation type="unfinished"></translation>575 <translation>Produit</translation> 578 576 </message> 579 577 <message> 580 578 <source>Product-URL</source> 581 <translation type="unfinished"></translation>579 <translation>URL produit</translation> 582 580 </message> 583 581 <message> 584 582 <source>Vendor</source> 585 <translation type="unfinished"></translation>583 <translation>Vendeur</translation> 586 584 </message> 587 585 <message> 588 586 <source>Vendor-URL</source> 589 <translation type="unfinished"></translation>587 <translation>URL vendeur</translation> 590 588 </message> 591 589 <message> 592 590 <source>Version</source> 593 <translation type="unfinished"></translation>591 <translation>Version</translation> 594 592 </message> 595 593 <message> 596 594 <source>Description</source> 597 <translation type="unfinished">Déscription</translation>595 <translation>Déscription</translation> 598 596 </message> 599 597 <message> 600 598 <source>License</source> 601 <translation type="unfinished"></translation>599 <translation>Licence</translation> 602 600 </message> 603 601 <message> 604 602 <source>Guest OS Type</source> 605 <translation type="unfinished">Type de systèmeinvité</translation>603 <translation>Système de'exploitation invité</translation> 606 604 </message> 607 605 <message> 608 606 <source>CPU</source> 609 <translation type="unfinished">Processeur</translation>607 <translation>Processeur</translation> 610 608 </message> 611 609 <message> 612 610 <source>RAM</source> 613 <translation type="unfinished">Mémoire vive</translation>611 <translation>Mémoire vive</translation> 614 612 </message> 615 613 <message> 616 614 <source>Hard Disk Controller IDE</source> 617 <translation type="unfinished">Controleur disque dur IDE</translation>615 <translation>Controleur disque dur IDE</translation> 618 616 </message> 619 617 <message> 620 618 <source>Hard Disk Controller SATA</source> 621 <translation type="unfinished">Controleur disque dur SATA</translation>619 <translation>Controleur disque dur SATA</translation> 622 620 </message> 623 621 <message> 624 622 <source>Hard Disk Controller SCSI</source> 625 <translation type="unfinished">Controleur disque dur SCSI</translation>623 <translation>Controleur disque dur SCSI</translation> 626 624 </message> 627 625 <message> 628 626 <source>DVD</source> 629 <translation type="unfinished">Disque optique</translation>627 <translation>Disque optique</translation> 630 628 </message> 631 629 <message> 632 630 <source>Floppy</source> 633 <translation type="unfinished">Disquette</translation>631 <translation>Disquette</translation> 634 632 </message> 635 633 <message> … … 639 637 <message> 640 638 <source>USB Controller</source> 641 <translation type="unfinished">Controleur USB</translation>639 <translation>Controleur USB</translation> 642 640 </message> 643 641 <message> 644 642 <source>Sound Card</source> 645 <translation type="unfinished">Carte son</translation>643 <translation>Carte son</translation> 646 644 </message> 647 645 <message> 648 646 <source>Virtual Disk Image</source> 649 <translation type="unfinished">Image disque dur virtuel</translation>647 <translation>Image disque dur virtuel</translation> 650 648 </message> 651 649 <message> 652 650 <source>Unknown Hardware Item</source> 653 <translation type="unfinished">Matériel inconnu</translation>651 <translation>Matériel inconnu</translation> 654 652 </message> 655 653 <message> 656 654 <source>MB</source> 657 <translation type="unfinished">Mo</translation>655 <translation>Mo</translation> 658 656 </message> 659 657 <message> 660 658 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 661 <translation type="unfinished"><b>Valeur originalle :</b> %1</translation>659 <translation><b>Valeur originale :</b> %1</translation> 662 660 </message> 663 661 <message> 664 662 <source>Configuration</source> 665 <translation type="unfinished">Configuration</translation>663 <translation>Configuration</translation> 666 664 </message> 667 665 <message> 668 666 <source>Warnings:</source> 669 <translation type="unfinished">Avertissements :</translation>667 <translation>Avertissements :</translation> 670 668 </message> 671 669 </context> … … 1356 1354 <message> 1357 1355 <source>&Choose...</source> 1358 <translation type="unfinished"></translation>1356 <translation>&Choisir...</translation> 1359 1357 </message> 1360 1358 </context> … … 1363 1361 <message> 1364 1362 <source>Select a file to export into</source> 1365 <translation> Veuillez choisir un fichier cible pour l'export</translation>1363 <translation>Choisissez un fichier cible pour l'exportation</translation> 1366 1364 </message> 1367 1365 <message> 1368 1366 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1369 <translation>O uvrir format de virtualisation(%1)</translation>1367 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 1370 1368 </message> 1371 1369 <message> … … 1375 1373 <message> 1376 1374 <source>Exporting Appliance ...</source> 1377 <translation>Export de l'application virtuelle...</translation>1375 <translation>Exportation de l'application virtuelle...</translation> 1378 1376 </message> 1379 1377 <message> 1380 1378 <source>Appliance Export Wizard</source> 1381 <translation>Assistant d'export d'applications virtuelles</translation>1379 <translation>Assistant d'exportation d'applications virtuelles</translation> 1382 1380 </message> 1383 1381 <message> 1384 1382 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1385 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'export d'applications virtuelles</translation>1383 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'exportation d'applications virtuelles</translation> 1386 1384 </message> 1387 1385 <message> … … 1397 1395 p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) 1398 1396 </style></head><body>(new line) 1399 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'export d'une application virtuelle.</p>(new line)1397 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'exportation d'une application virtuelle.</p>(new line) 1400 1398 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Utilisez le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p>(new line) 1401 1399 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pour exporter une application, il vous faudra séléctionner les machines virtuelles à inclure. Vous pouvez en séléctionner plusieurs. Veulliez noter que seules des machines éteintes peuvent être exportées.</p></body></html></translation> … … 1415 1413 <message> 1416 1414 <source>Appliance Export Settings</source> 1417 <translation>Paramètres d'export d'applications virtuelles</translation>1415 <translation>Paramètres d'exportation d'applications virtuelles</translation> 1418 1416 </message> 1419 1417 <message> 1420 1418 <source>You have to select a filename as target for the export. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1421 <translation type="obsolete"> Veuillez choisir un nom de fichier cible pour l'export. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation>1419 <translation type="obsolete">Choisissez un nom de fichier cible pour l'exportation. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation> 1422 1420 </message> 1423 1421 <message> … … 1433 1431 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1434 1432 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1433 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1434 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1435 p, li { white-space: pre-wrap; } 1436 </style></head><body> 1437 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera pas à pas à travers le processus d'exportation d'une application virtuelle.</p> 1438 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez utiliser le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p> 1439 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Veuillez choisir les machines virtuelles à exporter dans l'application. Vous pouvez en choisir plusieurs. Veuillez noter que les machines doivent être éteintes avant de pouvoir être exportées.</p></body></html></translation> 1436 1440 </message> 1437 1441 <message> 1438 1442 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation>1443 <translation>Vous pouvez éffectuer ici des modifications supplémentaires dans les configurations des machines virtuelles séléctionnées. Vous pouvez changer la plupart des propriétés affichées en cliquant dessus.</translation> 1440 1444 </message> 1441 1445 <message> 1442 1446 <source>Restore Defaults</source> 1443 <translation type="unfinished">Valeurs par défaut</translation>1447 <translation>Valeurs par défaut</translation> 1444 1448 </message> 1445 1449 <message> 1446 1450 <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1451 <translation>Veuillez choisir un nom de fichier pour les informations de l'application virtuelle. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF).</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1455 <translation>Créer le format ancien OVF 0.9 pour garder la compatibilité avec d'autres produits de virtualisation.</translation> 1456 </message> 1457 <message> 1458 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1459 <translation>&Créer le format ancien OVF 0.9</translation> 1448 1460 </message> 1449 1461 </context> … … 1659 1671 <message> 1660 1672 <source>&Add host-only network</source> 1661 <translation type="unfinished"></translation>1673 <translation>&Ajouter réseau privé hôte</translation> 1662 1674 </message> 1663 1675 <message> 1664 1676 <source>&Remove host-only network</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation>1677 <translation>&Enlever réseau privé hôte</translation> 1666 1678 </message> 1667 1679 <message> 1668 1680 <source>&Edit host-only network</source> 1669 <translation type="unfinished"></translation>1681 <translation>&Modifier réseau privé hôte</translation> 1670 1682 </message> 1671 1683 <message> 1672 1684 <source>Performing</source> 1673 1685 <comment>creating/removing host-only network</comment> 1674 <translation type="unfinished">En execution</translation>1686 <translation>En progrès</translation> 1675 1687 </message> 1676 1688 <message> 1677 1689 <source>Lists all available host-only networks.</source> 1678 <translation type="unfinished"></translation>1690 <translation>Afficher tous les réseaux privés hôte.</translation> 1679 1691 </message> 1680 1692 <message> 1681 1693 <source>Name</source> 1682 <translation type="unfinished"></translation>1694 <translation>Nom</translation> 1683 1695 </message> 1684 1696 <message> 1685 1697 <source>%1 network</source> 1686 1698 <comment><adapter name> network</comment> 1687 <translation type="unfinished"></translation>1699 <translation>Réseau %1</translation> 1688 1700 </message> 1689 1701 <message> 1690 1702 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1691 <translation type="unfinished">l'adresse hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1703 <translation>l'adresse hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1692 1704 </message> 1693 1705 <message> 1694 1706 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1695 <translation type="unfinished">le masque réseau hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1707 <translation>le masque réseau hôte IPv4 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1696 1708 </message> 1697 1709 <message> 1698 1710 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1699 <translation type="unfinished">l'adresse hôte IPv6 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1711 <translation>l'adresse hôte IPv6 de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1700 1712 </message> 1701 1713 <message> 1702 1714 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 1703 <translation type="unfinished">l'adresse du serveur DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1715 <translation>l'adresse du serveur DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1704 1716 </message> 1705 1717 <message> 1706 1718 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1707 <translation type="unfinished"></translation>1719 <translation>le masque réseau du serveur DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1708 1720 </message> 1709 1721 <message> 1710 1722 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1711 <translation type="unfinished">la limite inférieur duplage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1723 <translation>la limite inférieur de la plage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1712 1724 </message> 1713 1725 <message> 1714 1726 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1715 <translation type="unfinished">la limite supérieur duplage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation>1727 <translation>la limite supérieur de la plage d'adresses DHCP de <b>%1</b> n'est pas correcte</translation> 1716 1728 </message> 1717 1729 <message> 1718 1730 <source>Adapter</source> 1719 <translation> Carte</translation>1731 <translation>Interface </translation> 1720 1732 </message> 1721 1733 <message> 1722 1734 <source>Automatically configured</source> 1723 1735 <comment>interface</comment> 1724 <translation type="unfinished">Configuration automatique</translation>1736 <translation>Configuration automatique</translation> 1725 1737 </message> 1726 1738 <message> 1727 1739 <source>Manually configured</source> 1728 1740 <comment>interface</comment> 1729 <translation type="unfinished">Configuration manuelle</translation>1741 <translation>Configuration manuelle</translation> 1730 1742 </message> 1731 1743 <message> 1732 1744 <source>IPv4 Address</source> 1733 <translation type="unfinished">Adresse IPv4</translation>1745 <translation>Adresse IPv4 </translation> 1734 1746 </message> 1735 1747 <message> 1736 1748 <source>Not set</source> 1737 1749 <comment>address</comment> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>Non configurée</translation> 1739 1751 </message> 1740 1752 <message> 1741 1753 <source>IPv4 Network Mask</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Masque réseau IPv4 </translation> 1743 1755 </message> 1744 1756 <message> 1745 1757 <source>Not set</source> 1746 1758 <comment>mask</comment> 1747 <translation type="unfinished"></translation>1759 <translation>Non configurée</translation> 1748 1760 </message> 1749 1761 <message> 1750 1762 <source>IPv6 Address</source> 1751 <translation type="unfinished">Adresse IPv6</translation>1763 <translation>Adresse IPv6 </translation> 1752 1764 </message> 1753 1765 <message> 1754 1766 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 1755 <translation type="unfinished"></translation>1767 <translation>Longueur masque réseau IPv6 </translation> 1756 1768 </message> 1757 1769 <message> 1758 1770 <source>Not set</source> 1759 1771 <comment>length</comment> 1760 <translation type="unfinished"></translation>1772 <translation>Non configurée</translation> 1761 1773 </message> 1762 1774 <message> 1763 1775 <source>DHCP Server</source> 1764 <translation type="unfinished">Serveur DHCP</translation>1776 <translation>Serveur DHCP </translation> 1765 1777 </message> 1766 1778 <message> 1767 1779 <source>Enabled</source> 1768 1780 <comment>server</comment> 1769 <translation type="unfinished"></translation>1781 <translation>Activé</translation> 1770 1782 </message> 1771 1783 <message> 1772 1784 <source>Disabled</source> 1773 1785 <comment>server</comment> 1774 <translation type="unfinished"></translation>1786 <translation>Désactivé</translation> 1775 1787 </message> 1776 1788 <message> 1777 1789 <source>Address</source> 1778 <translation type="unfinished">Adresse</translation>1790 <translation>Adresse </translation> 1779 1791 </message> 1780 1792 <message> 1781 1793 <source>Network Mask</source> 1782 <translation type="unfinished"></translation>1794 <translation>Masque réseau </translation> 1783 1795 </message> 1784 1796 <message> 1785 1797 <source>Lower Bound</source> 1786 <translation type="unfinished">Limite inférieur</translation>1798 <translation>Limite inférieur </translation> 1787 1799 </message> 1788 1800 <message> 1789 1801 <source>Not set</source> 1790 1802 <comment>bound</comment> 1791 <translation type="unfinished"></translation>1803 <translation>Non configurée</translation> 1792 1804 </message> 1793 1805 <message> 1794 1806 <source>Upper Bound</source> 1795 <translation type="unfinished">Limite supérieur</translation>1807 <translation>Limite supérieur </translation> 1796 1808 </message> 1797 1809 <message> 1798 1810 <source>&Host-only Networks:</source> 1799 <translation type="unfinished"></translation>1811 <translation>Réseaux privés &hôte :</translation> 1800 1812 </message> 1801 1813 </context> … … 1804 1816 <message> 1805 1817 <source>Host-only Network Details</source> 1806 <translation type="unfinished">Détails accès hôte seulement</translation>1818 <translation>Détails réseau privé hôte</translation> 1807 1819 </message> 1808 1820 <message> … … 1828 1840 <message> 1829 1841 <source>&DHCP Server</source> 1830 <translation type="unfinished"></translation>1842 <translation>Serveur &DHCP</translation> 1831 1843 </message> 1832 1844 <message> 1833 1845 <source>&Enable Server</source> 1834 <translation type="unfinished"></translation>1846 <translation>&Activer serveur</translation> 1835 1847 </message> 1836 1848 <message> 1837 1849 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 1838 <translation type="unfinished"></translation>1850 <translation>Indique si le serveur DHCP sera activé au démarrage de la machine ou non.</translation> 1839 1851 </message> 1840 1852 <message> 1841 1853 <source>Server &Mask:</source> 1842 <translation type="unfinished"></translation>1854 <translation>&Masque serveur :</translation> 1843 1855 </message> 1844 1856 <message> 1845 1857 <source>&Lower Address Bound:</source> 1846 <translation type="unfinished"></translation>1858 <translation>&Limite inférieur des adresses :</translation> 1847 1859 </message> 1848 1860 <message> 1849 1861 <source>&Upper Address Bound:</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1862 <translation>Limite s&upérieur des adresses :</translation> 1851 1863 </message> 1852 1864 <message> 1853 1865 <source>&Adapter</source> 1854 <translation type="unfinished"></translation>1866 <translation>&Interface</translation> 1855 1867 </message> 1856 1868 <message> 1857 1869 <source>Manual &Configuration</source> 1858 <translation type="unfinished"></translation>1870 <translation>&Configuration manuelle</translation> 1859 1871 </message> 1860 1872 <message> 1861 1873 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation>1874 <translation>Utiliser la configuration manuelle pour cette interface réseau privé hôte.</translation> 1863 1875 </message> 1864 1876 <message> 1865 1877 <source>&IPv4 Address:</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation>1878 <translation>Adresse &IPv4 :</translation> 1867 1879 </message> 1868 1880 <message> 1869 1881 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 1870 <translation type="unfinished"></translation>1882 <translation>Affiche l'adresse IPv4 hôte pour cette interface.</translation> 1871 1883 </message> 1872 1884 <message> 1873 1885 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 1874 <translation type="unfinished"></translation>1886 <translation>&Masque réseau IPv4 :</translation> 1875 1887 </message> 1876 1888 <message> 1877 1889 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation>1890 <translation>Affiche le masque réseau hôte IPv4 pour cette interface.</translation> 1879 1891 </message> 1880 1892 <message> 1881 1893 <source>I&Pv6 Address:</source> 1882 <translation type="unfinished"></translation>1894 <translation>Adresse I&Pv6 :</translation> 1883 1895 </message> 1884 1896 <message> 1885 1897 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1886 <translation type="unfinished"></translation>1898 <translation>Affiche l'adresse IPv6 hôte pour cette interface si l'IPv6 est supporté.</translation> 1887 1899 </message> 1888 1900 <message> 1889 1901 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 1890 <translation type="unfinished"></translation>1902 <translation>&Longueur masque réseau IPv6 :</translation> 1891 1903 </message> 1892 1904 <message> 1893 1905 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1894 <translation type="unfinished"></translation>1906 <translation>Affiche la longueur du préfixe de la masque réseau IPv6 pour cette interface si l'IPv6 est supporté.</translation> 1895 1907 </message> 1896 1908 <message> 1897 1909 <source>Server Add&ress:</source> 1898 <translation type="unfinished"></translation>1910 <translation>Ad&resse serveur :</translation> 1899 1911 </message> 1900 1912 <message> 1901 1913 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1902 <translation type="unfinished"></translation>1914 <translation>Affiche l'adresse du serveur DHCP du réseau associé à cette interface réseau privé hôte.</translation> 1903 1915 </message> 1904 1916 <message> 1905 1917 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1906 <translation type="unfinished"></translation>1918 <translation>Affiche le masque réseau du serveur DHCP du réseau associé à cette interface réseau privé hôte.</translation> 1907 1919 </message> 1908 1920 <message> 1909 1921 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1910 <translation type="unfinished"></translation>1922 <translation>Affiche la limite inférieur de la plage d'adresses offerts par le serveur DHCP du réseau associé avec cette interface réseau privé hôte.</translation> 1911 1923 </message> 1912 1924 <message> 1913 1925 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1914 <translation type="unfinished"></translation>1926 <translation>Affiche la limite supérieur de la plage d'adresses offerts par le serveur DHCP du réseau associé avec cette interface réseau privé hôte.</translation> 1915 1927 </message> 1916 1928 </context> … … 2798 2810 <source>Host-only network, '%1'</source> 2799 2811 <comment>details report (network)</comment> 2800 <translation> Accès hôte seulement, '%1'</translation>2812 <translation>Réseau privé hôte, '%1'</translation> 2801 2813 </message> 2802 2814 <message> … … 2813 2825 <source>Host-only Network</source> 2814 2826 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2815 <translation> Accès hôte seulement</translation>2827 <translation>Réseau privé hôte</translation> 2816 2828 </message> 2817 2829 <message> … … 2845 2857 <translation>BusLogic</translation> 2846 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2861 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2862 <translation>Serveur Intel PRO/1000 MT (82545EM)</translation> 2863 </message> 2847 2864 </context> 2848 2865 <context> … … 2941 2958 <message> 2942 2959 <source>Importing Appliance ...</source> 2943 <translation>Import d'application virtuelle...</translation>2960 <translation>Importation d'application virtuelle...</translation> 2944 2961 </message> 2945 2962 <message> … … 2956 2973 <message> 2957 2974 <source>Select an appliance to import</source> 2958 <translation> Veuillez choisirune application virtuelle à importer</translation>2975 <translation>Choisissez une application virtuelle à importer</translation> 2959 2976 </message> 2960 2977 <message> 2961 2978 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2962 <translation>O uvrir format de virtualisation(%1)</translation>2979 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 2963 2980 </message> 2964 2981 <message> 2965 2982 <source>Appliance Import Wizard</source> 2966 <translation>Assistant d'import d'applications virtuelles</translation>2983 <translation>Assistant d'importation d'applications virtuelles</translation> 2967 2984 </message> 2968 2985 <message> 2969 2986 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2970 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'import d'applications virtuelles</translation>2987 <translation>Bienvenue sur l'assistant d'importation d'applications virtuelles</translation> 2971 2988 </message> 2972 2989 <message> … … 2982 2999 p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) 2983 3000 </style></head><body>(new line) 2984 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'import d'une application virtuelle.</p>(new line)3001 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera à travers le processus d'importation d'une application virtuelle.</p>(new line) 2985 3002 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez utiliser le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p>(new line) 2986 3003 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Afin d'importer une application virtuelle, il vous faudra séléctionner un fichier décrivant cette application. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF). Veuillez séléctionner le fichier à importer ci-dessous pour pouvoir continuer :</p></body></html></translation> … … 3000 3017 <message> 3001 3018 <source>Appliance Import Settings</source> 3002 <translation>Paramètres d'import d'applications virtuelles</translation>3019 <translation>Paramètres d'importation d'applications virtuelles</translation> 3003 3020 </message> 3004 3021 <message> … … 3022 3039 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 3023 3040 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source> 3024 <translation type="unfinished"></translation> 3041 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 3042 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) 3043 p, li { white-space: pre-wrap; } 3044 </style></head><body> 3045 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Cet assistant vous guidera pas à pas à travers le processus d'importation d'une application virtuelle.</p> 3046 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vous pouvez utiliser le bouton <span style=" font-weight:600;">Suivant</span> pour aller à la page suivante de l'assistant et le bouton <span style=" font-weight:600;">Précédent</span> pour retourner à la page précédente.</p> 3047 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Afin de pouvoir importer une application virtuelle, vous devez d'abord séléctionner le fichier décrivant l'application. VirtualBox supporte actuellement le format Open Virtualization Format (OVF). Pour continuer, veuillez choisir le fichier à importer ci-dessous :</p></body></html></translation> 3025 3048 </message> 3026 3049 <message> 3027 3050 <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation>3051 <translation>Voici les machines virtuelles décrites dans l'application virtuelle et les corréspondances proposées pour l'importation dans VirtualBox. Vous pouvez en changer beaucoup d'entre eux en double cliquant dessus, et en désactiver d'autres en utilisant les cases à cocher ci-dessous.</translation> 3029 3052 </message> 3030 3053 </context> … … 3033 3056 <message> 3034 3057 <source>Software License Agreement</source> 3035 <translation type="unfinished"></translation>3058 <translation>Contrat de licence logiciel</translation> 3036 3059 </message> 3037 3060 <message> 3038 3061 <source>&Disagree</source> 3039 <translation type="unfinished"></translation>3062 <translation>&Rejeter</translation> 3040 3063 </message> 3041 3064 <message> 3042 3065 <source>&Agree</source> 3043 <translation type="unfinished"></translation>3066 <translation>&Accepter</translation> 3044 3067 </message> 3045 3068 <message> 3046 3069 <source>&Print...</source> 3047 <translation type="unfinished"></translation>3070 <translation>&Imprimer...</translation> 3048 3071 </message> 3049 3072 <message> 3050 3073 <source>&Save...</source> 3051 <translation type="unfinished"></translation>3074 <translation>&Sauvegarder...</translation> 3052 3075 </message> 3053 3076 <message> 3054 3077 <source>Text (*.txt)</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation>3078 <translation>Texte (*.txt)</translation> 3056 3079 </message> 3057 3080 <message> 3058 3081 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 3059 <translation type="unfinished"></translation>3082 <translation><b>Le système virtuel "%1" éxige que vous acceptez les termes et les conditions du contrat licence logiciel affiché ci-dessous.</b><br /><br />Choisissez <b>Accepter</b> pour continuer, ou bien <b>Rejeter</b> pour annuler l'importation.</translation> 3060 3083 </message> 3061 3084 <message> 3062 3085 <source>Save license to file...</source> 3063 <translation type="unfinished"></translation>3086 <translation>Sauvegarder la licence dans un fichier...</translation> 3064 3087 </message> 3065 3088 </context> … … 3083 3106 <message> 3084 3107 <source>&Edit</source> 3085 <translation type="unfinished"></translation>3108 <translation>&Modifier</translation> 3086 3109 </message> 3087 3110 </context> … … 3619 3642 <message> 3620 3643 <source>&Create new hard disk</source> 3621 <translation type="unfinished"></translation>3644 <translation>&Créer un nouveau disque dur</translation> 3622 3645 </message> 3623 3646 <message> 3624 3647 <source>&Use existing hard disk</source> 3625 <translation type="unfinished"></translation>3648 <translation>&Utiliser disque dur existant</translation> 3626 3649 </message> 3627 3650 </context> … … 4446 4469 <message> 4447 4470 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4448 <translation><p>Désirez-vous éliminer l'interface réseau <nobr><b>%1<b> sélectionné ?</nobr></p><p><b>Note :</b> cet interface pourait être utilisé par un ou plusieurs cartes réseau de cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cet interface, les adapteurs virtuels ne fonctionneront plus jusqu'à ce que vous les reconfigurez avec un autre nom d'interface ou un autre type d'accès.</p></translation>4471 <translation><p>Désirez-vous éliminer l'interface réseau <nobr><b>%1<b> sélectionnée ?</nobr></p><p><b>Note :</b> cette interface pourait être utilisée par une ou plusieurs cartes réseau de cette ou d'autres machines virtuelles. Si vous éliminez cette interface, les cartes virtuelles ne fonctionneront plus jusqu'à ce que vous les reconfigurez avec un autre nom d'interface ou un autre type d'accès.</p></translation> 4449 4472 </message> 4450 4473 <message> 4451 4474 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 4452 <translation>Échec de création de l'interface réseau accès hôte seulement.</translation>4475 <translation>Échec de création de l'interface réseau pour accès privé hôte.</translation> 4453 4476 </message> 4454 4477 <message> … … 4462 4485 <message> 4463 4486 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 4464 <translation>Échec d'import de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation>4487 <translation>Échec d'importation de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4465 4488 </message> 4466 4489 <message> … … 4470 4493 <message> 4471 4494 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 4472 <translation>Échec de préparation de l'export de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation>4495 <translation>Échec de préparation de l'exportation de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4473 4496 </message> 4474 4497 <message> 4475 4498 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 4476 <translation>Échec d'export de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation>4499 <translation>Échec d'exportation de l'application virtuelle <b>%1</b>.</translation> 4477 4500 </message> 4478 4501 <message> 4479 4502 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 4480 <translation type="unfinished"></translation>4503 <translation><p>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'instantané séléctionné et l'état sauvegardé?</p></translation> 4481 4504 </message> 4482 4505 <message> 4483 4506 <source>Discard</source> 4484 <translation type="unfinished">Rejeter</translation>4507 <translation>Rejeter</translation> 4485 4508 </message> 4486 4509 <message> 4487 4510 <source>Cancel</source> 4488 <translation type="unfinished">Annuler</translation>4511 <translation>Annuler</translation> 4489 4512 </message> 4490 4513 <message> 4491 4514 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4492 <translation type="unfinished"></translation>4515 <translation><p>Vos fichiers de configuration VirtualBox actuels seront convertis automatiquement de l'ancien format à un nouveau format que nécéssite la nouvelle version de VirtualBox.</p><p>Choisissez <b>OK</b> pour démarrer VirtualBox maintenant, ou bien <b>Quitter</b> si vous désirez sortir de VirtualBox sans rien entreprendre.</p></translation> 4493 4516 </message> 4494 4517 <message> 4495 4518 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation>4519 <translation>Les fichiers suivants existent déjà :<br /><br />%1<br /><br /> Voulez-vous vraiement les remplacer? Si vous remplacez les fichiers, leurs anciens contenus seront perdus.</translation> 4497 4520 </message> 4498 4521 <message> 4499 4522 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove that file yourself & try again.</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation>4523 <translation>La suppréssion du fichier <b>%1</b> a échoué.<br /><br />Veuillez supprimer le fichier manuellement et réessayer.</translation> 4501 4524 </message> 4502 4525 <message> 4503 4526 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4504 <translation type="unfinished"></translation>4527 <translation>La version de VirtualBox que vous utiliser n'est pas la version finale. Cette version n'est pas appropriée pour des utilisations nécéssitant un haut degré de fiabilité.</translation> 4505 4528 </message> 4506 4529 <message> 4507 4530 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4508 <translation type="unfinished"></translation>4531 <translation><p>L'accéleration processeur VT-x/AMD-V a été sélectionné, mais n'est pas active. Votre invité 64 bits ne détectera pas un processeur 64 bits et ne pourra probablement pas démarrer.</p><p>Veuillez vous assurer que vous avez bien activé le VT-x/AMD-V dans le BIOS de votre ordinateur hôte.</p></translation> 4509 4532 </message> 4510 4533 <message> 4511 4534 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 4512 <translation type="unfinished"></translation>4535 <translation><p>Il y a des disques durs attachés aux ports du controlleur supplémentaire. Si vous désactivez le controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.</p><p>;Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le controleur supplémentaire?</p></translation> 4513 4536 </message> 4514 4537 <message> 4515 4538 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 4516 <translation type="unfinished"></translation>4539 <translation><p>Il y a des disques durs attachés aux ports du controlleur supplémentaire. Si vous changezle controleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.</p><p>;Êtes-vous sûr de vouloir changer le controleur supplémentaire?</p></translation> 4517 4540 </message> 4518 4541 <message> 4519 4542 <source>Failed to create appliance.</source> 4520 <translation type="unfinished"></translation>4543 <translation>Échec de création de l'application virtuelle.</translation> 4521 4544 </message> 4522 4545 </context> … … 4525 4548 <message> 4526 4549 <source>&Cancel</source> 4527 <translation type="unfinished"></translation>4550 <translation>&Annuler</translation> 4528 4551 </message> 4529 4552 </context> … … 4772 4795 <message> 4773 4796 <source>Sun VirtualBox</source> 4774 <translation type="unfinished">Sun VirtualBox</translation>4797 <translation>Sun VirtualBox</translation> 4775 4798 </message> 4776 4799 <message> 4777 4800 <source>Re&fresh</source> 4778 <translation type="unfinished">&Actualiser</translation>4801 <translation>&Actualiser</translation> 4779 4802 </message> 4780 4803 </context> … … 4799 4822 <message> 4800 4823 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4801 <translation type="unfinished">Sur la page <b>%1</b>, %2</translation>4824 <translation>Sur la page <b>%1</b>, %2</translation> 4802 4825 </message> 4803 4826 </context> … … 4962 4985 <message> 4963 4986 <source>Edit text</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation>4987 <translation>Modifier texte</translation> 4965 4988 </message> 4966 4989 <message> 4967 4990 <source>&Replace...</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation>4991 <translation>&Remplacer...</translation> 4969 4992 </message> 4970 4993 <message> 4971 4994 <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation>4995 <translation>Remplace le texte actuel avec le contenu d'un fichier.</translation> 4973 4996 </message> 4974 4997 <message> 4975 4998 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 4976 <translation type="unfinished"></translation>4999 <translation>Texte (*.txt);;Tous (*.*)</translation> 4977 5000 </message> 4978 5001 <message> 4979 5002 <source>Select a file to open...</source> 4980 <translation type="unfinished"></translation>5003 <translation>Choisissez un fichier à ouvrir...</translation> 4981 5004 </message> 4982 5005 </context> … … 5125 5148 <message> 5126 5149 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 5127 <translation>Pas de description. Cliquer sur le bouton Editer pour ajouter une description.</translation>5150 <translation>Pas de description. Cliquer sur le bouton Modifier pour ajouter une description.</translation> 5128 5151 </message> 5129 5152 <message> 5130 5153 <source>Edit</source> 5131 <translation> Editer</translation>5154 <translation>Modifier</translation> 5132 5155 </message> 5133 5156 <message> 5134 5157 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 5135 <translation> Editer (Ctrl+E)</translation>5158 <translation>Modifier (Ctrl+E)</translation> 5136 5159 </message> 5137 5160 </context> … … 5794 5817 <message> 5795 5818 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5796 <translation>Si cette case est cochée, la fonction extension d'ad dresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation>5819 <translation>Si cette case est cochée, la fonction extension d'adresses physiques (PAE) du processeur hôte sera disponible pour la machine virtuelle.</translation> 5797 5820 </message> 5798 5821 <message> … … 5878 5901 <message> 5879 5902 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5880 <translation type="unfinished"></translation>5903 <translation>vous avez affecté plus que <b>%1%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%2</b>) à la machine virtuelle. Il n'en reste pas assez pour votre système hôte. Veuiller choisir une quantité plus petite.</translation> 5881 5904 </message> 5882 5905 <message> 5883 5906 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 5884 <translation type="unfinished"></translation>5907 <translation>vous avez affecté plus que <b>%1%</b> de la mémoire vive de votre ordinateur (<b>%2</b>) à la machine virtuelle. Il pourrait ne pas en rester assez pour votre système hôte. Nous vous déconseillons de continuer.</translation> 5885 5908 </message> 5886 5909 </context> … … 5980 6003 <message> 5981 6004 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5982 <translation>Choisissez le type d u connecteur réseau virtuel. VirtualBox offre à la machine virtuelle, en fonction de ce choix, différents types de matériel.</translation>6005 <translation>Choisissez le type de la carte réseau virtuel. Ce choix déterminera le type du matériel réseau que VirtualBox mettra à la disposition de la machine virtuelle.</translation> 5983 6006 </message> 5984 6007 <message> … … 6115 6138 <source>Adapter</source> 6116 6139 <comment>network</comment> 6117 <translation> Carte</translation>6140 <translation>Interface </translation> 6118 6141 </message> 6119 6142 <message> 6120 6143 <source>Network</source> 6121 6144 <comment>internal</comment> 6122 <translation type="unfinished">Réseau</translation>6145 <translation>Réseau </translation> 6123 6146 </message> 6124 6147 <message> … … 6129 6152 <message> 6130 6153 <source>MAC Address</source> 6131 <translation type="unfinished"></translation>6154 <translation>Adresse MAC</translation> 6132 6155 </message> 6133 6156 <message> 6134 6157 <source>Cable</source> 6135 <translation type="unfinished"></translation>6158 <translation>Cable</translation> 6136 6159 </message> 6137 6160 <message> … … 6143 6166 <source>Not selected</source> 6144 6167 <comment>adapter</comment> 6145 <translation type="unfinished"></translation>6168 <translation>Non séléctionnée</translation> 6146 6169 </message> 6147 6170 <message> 6148 6171 <source>Not selected</source> 6149 6172 <comment>network</comment> 6150 <translation type="unfinished"></translation>6173 <translation>Non sélectionné</translation> 6151 6174 </message> 6152 6175 <message> 6153 6176 <source>Not selected</source> 6154 6177 <comment>address</comment> 6155 <translation type="unfinished"></translation>6178 <translation>Non sélectionnée</translation> 6156 6179 </message> 6157 6180 <message> 6158 6181 <source>Connected</source> 6159 6182 <comment>cable</comment> 6160 <translation type="unfinished"></translation>6183 <translation>Connecté</translation> 6161 6184 </message> 6162 6185 <message> 6163 6186 <source>Not connected</source> 6164 6187 <comment>cable</comment> 6165 <translation type="unfinished"></translation>6188 <translation>Non connecté</translation> 6166 6189 </message> 6167 6190 </context> … … 6170 6193 <message> 6171 6194 <source>no bridged network adapter is selected</source> 6172 <translation>aucune carte réseau pour accès par pont n'a été sélectionné</translation>6195 <translation>aucune interface réseau pour accès par pont n'a été sélectionné</translation> 6173 6196 </message> 6174 6197 <message> … … 6206 6229 <message> 6207 6230 <source>Host-only Network Details</source> 6208 <translation>Détails accès hôte seulement</translation>6231 <translation>Détails réseau privé hôte</translation> 6209 6232 </message> 6210 6233 <message> … … 6330 6353 </message> 6331 6354 <message> 6355 <source>no host-only adapter is selected</source> 6356 <translation>aucune interface réseau privé hôte n'a été séléctionnée</translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <source>Host-only &Network Adapter:</source> 6360 <translation>Interface &réseau privé hôte :</translation> 6361 </message> 6362 <message> 6363 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> 6364 <translation>Affiche le nom de l'interface réseau VirtualBox séléctionnée pour l'accès privé hôte.</translation> 6365 </message> 6366 <message> 6332 6367 <source>Not selected</source> 6333 <translation type="unfinished"></translation> 6334 </message> 6335 <message> 6336 <source>no host-only adapter is selected</source> 6337 <translation type="unfinished"></translation> 6338 </message> 6339 <message> 6340 <source>Host-only &Network Adapter:</source> 6341 <translation type="unfinished"></translation> 6342 </message> 6343 <message> 6344 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> 6345 <translation type="unfinished"></translation> 6368 <comment>Host-only Network Details, network adapter chooser</comment> 6369 <translation>Non sélectionnée</translation> 6346 6370 </message> 6347 6371 </context> … … 6488 6512 <message> 6489 6513 <source>Edit Share</source> 6490 <translation> Édition d'un répertoire partagé</translation>6514 <translation>Modifier un répertoire partagé</translation> 6491 6515 </message> 6492 6516 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.