Changeset 1979 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Apr 6, 2007 7:41:30 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r1973 r1979 318 318 <message> 319 319 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 320 <translation type="unfinished">Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation>320 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation> 321 321 </message> 322 322 <message> … … 338 338 <message> 339 339 <source>&Close...</source> 340 <translation type="unfinished">&Schließen</translation>340 <translation>&Schließen...</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> … … 346 346 <message> 347 347 <source>Take &Snapshot...</source> 348 <translation type="unfinished">&Sicherungspunkt erstellen</translation>348 <translation>&Sicherungspunkt erstellen...</translation> 349 349 </message> 350 350 <message> … … 354 354 <message> 355 355 <source>&Floppy Image...</source> 356 <translation type="unfinished">&Diskettenabbild</translation>356 <translation>&Diskettenabbild...</translation> 357 357 </message> 358 358 <message> … … 772 772 <message> 773 773 <source>Checking accessibility</source> 774 <translation type="unfinished"></translation>774 <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation> 775 775 </message> 776 776 <message> 777 777 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 778 778 <comment>HDD</comment> 779 <translation type="unfinished"></translation>779 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Überprüfe Zugriffsrecht...</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> … … 796 796 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 797 797 <comment>HDD</comment> 798 <translation type="unfinished"></translation>798 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fehler beim Prüfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation> 799 799 </message> 800 800 <message> … … 806 806 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 807 807 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 808 <translation type="unfinished"></translation>808 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Überprüfe Zugriffsrechte...</translation> 809 809 </message> 810 810 <message> … … 830 830 <source>The image file is not accessible</source> 831 831 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 832 <translation type="unfinished"></translation>832 <translation>Zugriffsrecht für Abbild nicht ausreichend</translation> 833 833 </message> 834 834 <message> … … 842 842 <message> 843 843 <source>Select a hard disk image file</source> 844 <translation type="unfinished"></translation>844 <translation>Wählen Sie ein Plattenabbild aus</translation> 845 845 </message> 846 846 <message> 847 847 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 848 <translation type="unfinished"></translation>848 <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso)</translation> 849 849 </message> 850 850 <message> 851 851 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 852 <translation type="unfinished"></translation>852 <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation> 853 853 </message> 854 854 <message> 855 855 <source>Floppy images (*.img)</source> 856 <translation type="unfinished"></translation>856 <translation>Diskettenabbild</translation> 857 857 </message> 858 858 <message> 859 859 <source>Select a floppy disk image file</source> 860 <translation type="unfinished"></translation>860 <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation> 861 861 </message> 862 862 </context> … … 1340 1340 <source><i>Checking...</i></source> 1341 1341 <comment>hard disk</comment> 1342 <translation type="unfinished"></translation>1342 <translation><i>Überprüfe...</i></translation> 1343 1343 </message> 1344 1344 <message> 1345 1345 <source><i>Inaccessible</i></source> 1346 1346 <comment>hard disk</comment> 1347 <translation type="unfinished"></translation>1347 <translation><i>Nicht zugreifbar</i></translation> 1348 1348 </message> 1349 1349 <message> 1350 1350 <source>Disabled</source> 1351 1351 <comment>ClipboardType</comment> 1352 <translation type="unfinished">Deaktiviert</translation>1352 <translation>Deaktiviert</translation> 1353 1353 </message> 1354 1354 <message> 1355 1355 <source>Host To Guest</source> 1356 1356 <comment>ClipboardType</comment> 1357 <translation type="unfinished"></translation>1357 <translation>Host zu Gast</translation> 1358 1358 </message> 1359 1359 <message> 1360 1360 <source>Guest To Host</source> 1361 1361 <comment>ClipboardType</comment> 1362 <translation type="unfinished"></translation>1362 <translation>Gast zu Host</translation> 1363 1363 </message> 1364 1364 <message> 1365 1365 <source>Bidirectional</source> 1366 1366 <comment>ClipboardType</comment> 1367 <translation type="unfinished"></translation>1367 <translation>Bidirektional</translation> 1368 1368 </message> 1369 1369 <message> 1370 1370 <source>Select a directory</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation>1371 <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation> 1372 1372 </message> 1373 1373 <message> 1374 1374 <source>Select a file</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation>1375 <translation>Wählen Sie eine Datei</translation> 1376 1376 </message> 1377 1377 </context> … … 1634 1634 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, 1635 1635 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1636 <translation type="unfinished"></translation>1636 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 1637 1637 </message> 1638 1638 </context> … … 2302 2302 <message> 2303 2303 <source>Create a new virtual machine</source> 2304 <translation type="unfinished">Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>2304 <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation> 2305 2305 </message> 2306 2306 <message> 2307 2307 <source>&Settings...</source> 2308 <translation type="unfinished">&Ändern</translation>2308 <translation>&Ändern...</translation> 2309 2309 </message> 2310 2310 <message> 2311 2311 <source>Settings</source> 2312 <translation type="unfinished">Ändern</translation>2312 <translation>Ändern</translation> 2313 2313 </message> 2314 2314 <message> 2315 2315 <source>Ctrl+S</source> 2316 <translation type="unfinished">Strg+Ä</translation>2316 <translation>Strg+Ä</translation> 2317 2317 </message> 2318 2318 <message> 2319 2319 <source>Configure the selected virtual machine</source> 2320 <translation type="unfinished">Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation>2320 <translation>Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation> 2321 2321 </message> 2322 2322 <message> … … 2507 2507 <message> 2508 2508 <source>Add a new shared folder</source> 2509 <translation type="unfinished"></translation>2509 <translation>Neuen gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation> 2510 2510 </message> 2511 2511 <message> 2512 2512 <source>Edit the selected shared folder</source> 2513 <translation type="unfinished"></translation>2513 <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation> 2514 2514 </message> 2515 2515 <message> 2516 2516 <source>Remove the selected shared folder</source> 2517 <translation type="unfinished"></translation>2517 <translation>Löscht den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation> 2518 2518 </message> 2519 2519 <message> … … 2527 2527 <message> 2528 2528 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 2529 <translation type="unfinished"></translation>2529 <translation><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Pfad:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 2530 2530 </message> 2531 2531 </context> … … 2578 2578 <message> 2579 2579 <source>Details of %1 (%2)</source> 2580 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Deteils von %1 (%2)</translation> 2581 2581 </message> 2582 2582 </context> … … 3063 3063 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into 3064 3064 the virtual machine.</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation>3065 <translation>Fügt der virtuellen Maschine einen virtuellen Netzwerk-Adapter hinzu.</translation> 3066 3066 </message> 3067 3067 <message> … … 3069 3069 virtual adapter is attached to the 3070 3070 real network of the Host OS.</source> 3071 <translation type="unfinished"></translation>3071 <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerk-Adapter mit dem realen Netzwerk des Host-Betriebssystems verbunden ist.</translation> 3072 3072 </message> 3073 3073 <message> … … 3076 3076 characters chosen from 3077 3077 {0-9,A-F}.</source> 3078 <translation type="unfinished"></translation>3078 <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}.</translation> 3079 3079 </message> 3080 3080 <message> 3081 3081 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3082 <translation type="unfinished"></translation>3082 <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation> 3083 3083 </message> 3084 3084 <message> 3085 3085 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged 3086 3086 in on machine startup or not.</source> 3087 <translation type="unfinished"></translation>3087 <translation>Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerk-Kabel an diese virtuelle Maschine angeschlossen ist.</translation> 3088 3088 </message> 3089 3089 <message> … … 3092 3092 interface selected for 3093 3093 this adapter.</source> 3094 <translation type="unfinished"></translation>3094 <translation>Zeigt den Namen des Hostinterfaces dieses Adapters.</translation> 3095 3095 </message> 3096 3096 <message> … … 3811 3811 <message> 3812 3812 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation>3813 <translation>Der Wert '%1' des Schlüssels '%2' stimmt nicht mit dem regulären Ausdruck '%3' überein.</translation> 3814 3814 </message> 3815 3815 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.