VirtualBox

Changeset 1979 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Apr 6, 2007 7:41:30 PM (18 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German updates

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r1973 r1979  
    318318    <message>
    319319        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    320         <translation type="unfinished">Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation>
     320        <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Rücktaste an die virtuelle Maschine</translation>
    321321    </message>
    322322    <message>
     
    338338    <message>
    339339        <source>&amp;Close...</source>
    340         <translation type="unfinished">&amp;Schließen</translation>
     340        <translation>&amp;Schließen...</translation>
    341341    </message>
    342342    <message>
     
    346346    <message>
    347347        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    348         <translation type="unfinished">&amp;Sicherungspunkt erstellen</translation>
     348        <translation>&amp;Sicherungspunkt erstellen...</translation>
    349349    </message>
    350350    <message>
     
    354354    <message>
    355355        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    356         <translation type="unfinished">&amp;Diskettenabbild</translation>
     356        <translation>&amp;Diskettenabbild...</translation>
    357357    </message>
    358358    <message>
     
    772772    <message>
    773773        <source>Checking accessibility</source>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     774        <translation>Überprüfe Zugriffsrecht</translation>
    775775    </message>
    776776    <message>
    777777        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    778778        <comment>HDD</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Überprüfe Zugriffsrecht...</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
     
    796796        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    797797        <comment>HDD</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Fehler beim Prüfen der Zugriffsrechte auf das Medium</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
     
    806806        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    807807        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    808         <translation type="unfinished"></translation>
     808        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Überprüfe Zugriffsrechte...</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
     
    830830        <source>The image file is not accessible</source>
    831831        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    832         <translation type="unfinished"></translation>
     832        <translation>Zugriffsrecht für Abbild nicht ausreichend</translation>
    833833    </message>
    834834    <message>
     
    842842    <message>
    843843        <source>Select a hard disk image file</source>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
     844        <translation>Wählen Sie ein Plattenabbild aus</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    848         <translation type="unfinished"></translation>
     848        <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso)</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    852         <translation type="unfinished"></translation>
     852        <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation>
    853853    </message>
    854854    <message>
    855855        <source>Floppy images (*.img)</source>
    856         <translation type="unfinished"></translation>
     856        <translation>Diskettenabbild</translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>Select a floppy disk image file</source>
    860         <translation type="unfinished"></translation>
     860        <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation>
    861861    </message>
    862862</context>
     
    13401340        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    13411341        <comment>hard disk</comment>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1342        <translation>&lt;i&gt;Überprüfe...&lt;/i&gt;</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    13461346        <comment>hard disk</comment>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>&lt;i&gt;Nicht zugreifbar&lt;/i&gt;</translation>
    13481348    </message>
    13491349    <message>
    13501350        <source>Disabled</source>
    13511351        <comment>ClipboardType</comment>
    1352         <translation type="unfinished">Deaktiviert</translation>
     1352        <translation>Deaktiviert</translation>
    13531353    </message>
    13541354    <message>
    13551355        <source>Host To Guest</source>
    13561356        <comment>ClipboardType</comment>
    1357         <translation type="unfinished"></translation>
     1357        <translation>Host zu Gast</translation>
    13581358    </message>
    13591359    <message>
    13601360        <source>Guest To Host</source>
    13611361        <comment>ClipboardType</comment>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1362        <translation>Gast zu Host</translation>
    13631363    </message>
    13641364    <message>
    13651365        <source>Bidirectional</source>
    13661366        <comment>ClipboardType</comment>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Bidirektional</translation>
    13681368    </message>
    13691369    <message>
    13701370        <source>Select a directory</source>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
    13721372    </message>
    13731373    <message>
    13741374        <source>Select a file</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1375        <translation>Wählen Sie eine Datei</translation>
    13761376    </message>
    13771377</context>
     
    16341634captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
    16351635all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
    16371637    </message>
    16381638</context>
     
    23022302    <message>
    23032303        <source>Create a new virtual machine</source>
    2304         <translation type="unfinished">Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
     2304        <translation>Neue virtuelle Maschine erzeugen</translation>
    23052305    </message>
    23062306    <message>
    23072307        <source>&amp;Settings...</source>
    2308         <translation type="unfinished">&amp;Ändern</translation>
     2308        <translation>&amp;Ändern...</translation>
    23092309    </message>
    23102310    <message>
    23112311        <source>Settings</source>
    2312         <translation type="unfinished">Ändern</translation>
     2312        <translation>Ändern</translation>
    23132313    </message>
    23142314    <message>
    23152315        <source>Ctrl+S</source>
    2316         <translation type="unfinished">Strg+Ä</translation>
     2316        <translation>Strg+Ä</translation>
    23172317    </message>
    23182318    <message>
    23192319        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    2320         <translation type="unfinished">Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation>
     2320        <translation>Einstellungen der ausgewählten virtuellen Maschine ändern</translation>
    23212321    </message>
    23222322    <message>
     
    25072507    <message>
    25082508        <source>Add a new shared folder</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2509        <translation>Neuen gemeinsamen Ordner hinzufügen</translation>
    25102510    </message>
    25112511    <message>
    25122512        <source>Edit the selected shared folder</source>
    2513         <translation type="unfinished"></translation>
     2513        <translation>Ändert den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation>
    25142514    </message>
    25152515    <message>
    25162516        <source>Remove the selected shared folder</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Löscht den ausgewählten gemeinsamen Ordner</translation>
    25182518    </message>
    25192519    <message>
     
    25272527    <message>
    25282528        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    2529         <translation type="unfinished"></translation>
     2529        <translation>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Pfad:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    25302530    </message>
    25312531</context>
     
    25782578    <message>
    25792579        <source>Details of %1 (%2)</source>
    2580         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Deteils von %1 (%2)</translation>
    25812581    </message>
    25822582</context>
     
    30633063        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into
    30643064                the virtual machine.</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3065        <translation>Fügt der virtuellen Maschine einen virtuellen Netzwerk-Adapter hinzu.</translation>
    30663066    </message>
    30673067    <message>
     
    30693069                                        virtual adapter is attached to the
    30703070                                        real network of the Host OS.</source>
    3071         <translation type="unfinished"></translation>
     3071        <translation>Legt fest, wie dieser virtuelle Netzwerk-Adapter mit dem realen Netzwerk des Host-Betriebssystems verbunden ist.</translation>
    30723072    </message>
    30733073    <message>
     
    30763076                                        characters chosen from
    30773077                                        {0-9,A-F}.</source>
    3078         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}.</translation>
    30793079    </message>
    30803080    <message>
    30813081        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3082        <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
    30833083    </message>
    30843084    <message>
    30853085        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged
    30863086                        in on machine startup or not.</source>
    3087         <translation type="unfinished"></translation>
     3087        <translation>Zeigt an, ob das virtuelle Netzwerk-Kabel an diese virtuelle Maschine angeschlossen ist.</translation>
    30883088    </message>
    30893089    <message>
     
    30923092                                                        interface selected for
    30933093                                                        this adapter.</source>
    3094         <translation type="unfinished"></translation>
     3094        <translation>Zeigt den Namen des Hostinterfaces dieses Adapters.</translation>
    30953095    </message>
    30963096    <message>
     
    38113811    <message>
    38123812        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
     3813        <translation>Der Wert &apos;%1&apos; des Schlüssels &apos;%2&apos; stimmt nicht mit dem regulären Ausdruck &apos;%3&apos; überein.</translation>
    38143814    </message>
    38153815</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette