VirtualBox

Changeset 20760 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Jun 22, 2009 10:21:47 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
48878
Message:

FE/Qt4-NLS: Updated Bulgarian, Chinese, Spanish, Italian and Hungarian. Added Ukranian.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
Files:
1 added
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro

    r19837 r20760  
    9292        nls/VirtualBox_zh_TW.ts \
    9393        nls/VirtualBox_km_KH.ts \
    94         nls/VirtualBox_bg.ts
     94        nls/VirtualBox_bg.ts \
     95        nls/VirtualBox_uk.ts
    9596
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ApprovedLanguages.kmk

    r19196 r20760  
    4646        tr    \
    4747        km_KH \
    48     bg
     48    bg    \
     49    uk
    4950
    5051# The list of approved GUI languages including the default 'en'.
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r19196 r20760  
    2020    </message>
    2121    <message>
    22        <source>--</source>
     22        <source>--</source>
    2323        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    2424        <translation>Bulgaria</translation>
     
    653653    <message>
    654654        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    655         <translation>Демонтиране на Ф&amp;лопи</translation>
     655        <translation>Демонтиране на ф&amp;лопи</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
     
    16401640        <source>Not mounted</source>
    16411641        <comment>details report (DVD)</comment>
    1642         <translation>Няма монтирано</translation>
     1642        <translation>Няма монтиран</translation>
    16431643    </message>
    16441644    <message>
     
    18801880        <source>Not attached</source>
    18811881        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1882         <translation>Няма свързана</translation>
     1882        <translation>Без връзка</translation>
    18831883    </message>
    18841884    <message>
     
    19251925        <source>Disabled</source>
    19261926        <comment>ClipboardType</comment>
    1927         <translation>Забранено</translation>
     1927        <translation>Забранен</translation>
    19281928    </message>
    19291929    <message>
     
    19581958        <source>Disabled</source>
    19591959        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1960         <translation>Забранено</translation>
     1960        <translation>Забранени</translation>
    19611961    </message>
    19621962    <message>
     
    20582058        <source>Disabled</source>
    20592059        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    2060         <translation>Забранено</translation>
     2060        <translation>Забранени</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
     
    39183918    <message>
    39193919        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    3920         <translation>&lt;i&gt;Изберете категория от настройките от списъка отляво и придвижете мишката върху даден елемент, за да получите повече информация&lt;/i&gt;.</translation>
     3920        <translation>&lt;i&gt;Изберете категория от настройките в списъка отляво и придвижете мишката върху даден елемент, за да получите повече информация&lt;/i&gt;.</translation>
    39213921    </message>
    39223922    <message>
     
    43344334    <message>
    43354335        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4336         <translation>&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили хард диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
     4336        <translation>&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
    43374337    </message>
    43384338    <message>
     
    50125012    <message>
    50135013        <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    5014         <translation>Ако е избрано, ще се показват различаващите твърди дискове, които настоящо са закачени към слотовете, вместо техните базови твърди дискове (показвани в случай на индиректни прикачвания), и, също така, ще позволи изцяло прикачване на други различаващи хард дискове. Изберете това, само ако се нуждаете от комплексна настройка на твърдите дискове.</translation>
     5014        <translation>Ако е избрано, ще се показват различаващите твърди дискове, които настоящо са закачени към слотовете, вместо техните базови твърди дискове (показвани в случай на индиректни прикачвания), и, също така, ще позволи изцяло прикачване на други различаващи твърди дискове. Изберете това, само ако се нуждаете от комплексна настройка на твърдите дискове.</translation>
    50155015    </message>
    50165016    <message>
     
    54115411    <message>
    54125412        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    5413         <translation>Позовлява &amp;USB контролер</translation>
     5413        <translation>Позволяване на &amp;USB контролер</translation>
    54145414    </message>
    54155415    <message>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r19196 r20760  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="es">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="es">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    4040        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="139"/>
    4141        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    42         <translation type="unfinished">Doble-click para agregar una nueva conexión</translation>
     42        <translation>Doble-click para agregar una nueva conexión</translation>
    4343    </message>
    4444    <message>
    4545        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    4646        <source>Hard Disk</source>
    47         <translation type="unfinished">Disco Duro</translation>
     47        <translation>Disco Duro</translation>
    4848    </message>
    4949    <message>
    5050        <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="196"/>
    5151        <source>Slot</source>
    52         <translation type="unfinished">Ranura (Slot)</translation>
     52        <translation>Ranura (Slot)</translation>
    5353    </message>
    5454</context>
     
    107107        <location filename="../src/main.cpp" line="64"/>
    108108        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    109         <translation type="unfinished"></translation>
     109        <translation>Este error significa que el controlador (driver) del kernel no pudo alojar suficiente memoria o que alguna operación de &quot;mapeo&quot; falló.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Existen problemas con el kernel Linux 2.6.29. Si usa dicha versión de kernel, edite /usr/src/vboxdrv-*/Makefile y habilite la opción &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. Luego de hacerlo, re-compile el módulo del kernel ejecutando &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root.</translation>
    110110    </message>
    111111    <message>
    112112        <location filename="../src/main.cpp" line="75"/>
    113113        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>El controlador de VirtualBox del kernel Linux (vboxdrv) no se encuentra cargado o existe un problema de permisos con /dev/vboxdrv. Reconfigure el módulo del kernel ejecuntando &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; como usuario root. Los usuarios de Ubuntu, Fedora o Mandriva deberían instalar el paquete DKMS primero. Este paquete lleva cuenta de los cambios en el kernel y recompila el módulo vboxdrv  de ser necessario.</translation>
    115115    </message>
    116116    <message>
    117117        <location filename="../src/main.cpp" line="85"/>
    118118        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>Asegúrese que el módulo del kernel fue cargado exitósamente.</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
     
    132132        <location filename="../src/main.cpp" line="526"/>
    133133        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>VirtualBox - Error en tiempo de Ejecución</translation>
    135135    </message>
    136136    <message>
    137137        <location filename="../src/main.cpp" line="532"/>
    138138        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    139         <translation type="unfinished"></translation>
     139        <translation>&lt;b&gt;No se puede acceder al controlador (driver) de kernel!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    140140    </message>
    141141    <message>
    142142        <location filename="../src/main.cpp" line="546"/>
    143143        <source>Kernel driver not accessible</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>Controlador (driver) de Kernel no accesible</translation>
    145145    </message>
    146146    <message>
    147147        <location filename="../src/main.cpp" line="549"/>
    148148        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
    149         <translation type="unfinished"></translation>
     149        <translation>Error %2 desconocido durante la inicialización del &quot;Runtime&quot; (programa de ejecución)</translation>
    150150    </message>
    151151    <message>
    152152        <location filename="../src/main.cpp" line="592"/>
    153153        <source>VirtualBox - Error In %1</source>
    154         <translation type="unfinished"></translation>
     154        <translation>VirtualBox - Error en %1</translation>
    155155    </message>
    156156    <message>
    157157        <location filename="../src/main.cpp" line="597"/>
    158158        <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    159         <translation type="unfinished"></translation>
     159        <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    160160    </message>
    161161    <message>
    162162        <location filename="../src/main.cpp" line="90"/>
    163163        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
     164        <translation>Una solución podría ser reinstalar VirtualBox</translation>
    165165    </message>
    166166</context>
     
    170170        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="272"/>
    171171        <source>&amp;Back</source>
    172         <translation type="unfinished"></translation>
     172        <translation>&amp;Atrás</translation>
    173173    </message>
    174174    <message>
    175175        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="273"/>
    176176        <source>&amp;Next</source>
    177         <translation type="unfinished">&amp;Siguiente</translation>
     177        <translation>Siguie&amp;nte</translation>
    178178    </message>
    179179</context>
     
    199199    </message>
    200200    <message>
    201         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>
    202201        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
    203202        <source>Left Shift</source>
     
    205204    </message>
    206205    <message>
    207         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>
    208206        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
    209207        <source>Right Shift</source>
     
    211209    </message>
    212210    <message>
    213         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>
    214211        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
    215212        <source>Left Ctrl</source>
     
    217214    </message>
    218215    <message>
    219         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>
    220216        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
    221217        <source>Right Ctrl</source>
     
    223219    </message>
    224220    <message>
    225         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
    226221        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="364"/>
    227222        <source>Left Alt</source>
     
    229224    </message>
    230225    <message>
    231         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
    232226        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="365"/>
    233227        <source>Right Alt</source>
     
    235229    </message>
    236230    <message>
    237         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>
    238231        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="366"/>
    239232        <source>Left WinKey</source>
     
    241234    </message>
    242235    <message>
    243         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
    244236        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="367"/>
    245237        <source>Right WinKey</source>
     
    247239    </message>
    248240    <message>
    249         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>
    250241        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="368"/>
    251242        <source>Menu key</source>
     
    258249    </message>
    259250    <message>
    260         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>
    261251        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="370"/>
    262252        <source>Caps Lock</source>
     
    264254    </message>
    265255    <message>
    266         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>
    267256        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="371"/>
    268257        <source>Scroll Lock</source>
     
    270259    </message>
    271260    <message>
    272         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="422"/>
    273         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="430"/>
    274         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="443"/>
    275         <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="485"/>
    276261        <location filename="../src/QIHotKeyEdit.cpp" line="602"/>
    277262        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
     
    429414        <location filename="../include/QIHttp.h" line="91"/>
    430415        <source>Connection timed out</source>
    431         <translation type="unfinished"></translation>
     416        <translation>Finalizó el tiempo de espera de la conección</translation>
    432417    </message>
    433418    <message>
    434419        <location filename="../include/QIHttp.h" line="93"/>
    435420        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    436         <translation type="unfinished"></translation>
     421        <translation>No se pudo encontrar el archivo en el servidor (respuesta: %1)</translation>
    437422    </message>
    438423</context>
     
    475460        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="772"/>
    476461        <source>&amp;Details</source>
    477         <translation type="unfinished">&amp;Detalles</translation>
     462        <translation>&amp;Detalles</translation>
    478463    </message>
    479464    <message>
    480465        <location filename="../src/QIMessageBox.cpp" line="773"/>
    481466        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    482         <translation type="unfinished"></translation>
     467        <translation>Detalles de %1 %2</translation>
    483468    </message>
    484469</context>
     
    542527        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="48"/>
    543528        <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     529        <translation>Interfaz Gráfica de Usuario de VirtualBox</translation>
    545530    </message>
    546531    <message>
    547532        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="49"/>
    548533        <source>Version %1</source>
    549         <translation type="unfinished">Versión %1</translation>
     534        <translation>Versión %1</translation>
    550535    </message>
    551536</context>
     
    662647        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="121"/>
    663648        <source>Cancel</source>
    664         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     649        <translation>Cancelar</translation>
    665650    </message>
    666651    <message>
    667652        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="122"/>
    668653        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    669         <translation type="unfinished">Bajando la imagen  de CD de &quot;Guest Additions&quot; (aplicaciones para el Sist. Op. huésped) desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     654        <translation>Descargando la imagen  de CD de &quot;Guest Additions&quot; (aplicaciones para el Sist. Op. huésped) desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    670655    </message>
    671656    <message>
    672657        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="125"/>
    673658        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    674         <translation type="unfinished">Cancelar la bajada de la Imagen de CD &quot;Guest Additions&quot;</translation>
     659        <translation>Cancelar la descarga de la Imagen de CD &quot;Guest Additions&quot;</translation>
    675660    </message>
    676661    <message>
    677662        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="155"/>
    678663        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    679         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nos e puedo salver el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     664        <translation>&lt;p&gt;No se puedo salvar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    680665    </message>
    681666    <message>
    682667        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="162"/>
    683668        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    684         <translation type="unfinished">Seleccione el directorio donde slavar la imagen de &quot;Guest Additions&quot;</translation>
     669        <translation>Seleccione el directorio donde guardar la imagen de &quot;Guest Additions&quot;</translation>
    685670    </message>
    686671</context>
     
    690675        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="100"/>
    691676        <source>Virtual System %1</source>
    692         <translation type="unfinished"></translation>
     677        <translation>Sistema Virtual %1</translation>
    693678    </message>
    694679    <message>
    695680        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="180"/>
    696681        <source>Name</source>
    697         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     682        <translation>Nombre</translation>
    698683    </message>
    699684    <message>
    700685        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="181"/>
    701686        <source>Product</source>
    702         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Producto</translation>
    703688    </message>
    704689    <message>
    705690        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="182"/>
    706691        <source>Product-URL</source>
    707         <translation type="unfinished"></translation>
     692        <translation>URL del Producto</translation>
    708693    </message>
    709694    <message>
    710695        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="183"/>
    711696        <source>Vendor</source>
    712         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>Vendedor</translation>
    713698    </message>
    714699    <message>
    715700        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="184"/>
    716701        <source>Vendor-URL</source>
    717         <translation type="unfinished"></translation>
     702        <translation>URL del Vendedor</translation>
    718703    </message>
    719704    <message>
    720705        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="185"/>
    721706        <source>Version</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
    723     </message>
    724     <message>
    725         <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="186"/>
     707        <translation>Versión</translation>
     708    </message>
     709    <message>
    726710        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="780"/>
    727711        <source>Description</source>
    728         <translation type="unfinished"></translation>
     712        <translation>Descripción</translation>
    729713    </message>
    730714    <message>
    731715        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="187"/>
    732716        <source>License</source>
    733         <translation type="unfinished"></translation>
     717        <translation>Licencia</translation>
    734718    </message>
    735719    <message>
    736720        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="188"/>
    737721        <source>Guest OS Type</source>
    738         <translation type="unfinished">Tipo de Sist. Operativo</translation>
     722        <translation>Tipo de Sist. Operativo Huésped</translation>
    739723    </message>
    740724    <message>
    741725        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="189"/>
    742726        <source>CPU</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>CPU</translation>
    744728    </message>
    745729    <message>
    746730        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="190"/>
    747731        <source>RAM</source>
    748         <translation type="unfinished"></translation>
     732        <translation>RAM</translation>
    749733    </message>
    750734    <message>
    751735        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="191"/>
    752736        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    753         <translation type="unfinished"></translation>
     737        <translation>Controlador IDE de Disco Duro</translation>
    754738    </message>
    755739    <message>
    756740        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="192"/>
    757741        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>Controlador SATA de Disco Duro</translation>
    759743    </message>
    760744    <message>
    761745        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="193"/>
    762746        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Controlador SCSI de Disco Duro</translation>
    764748    </message>
    765749    <message>
    766750        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="194"/>
    767751        <source>DVD</source>
    768         <translation type="unfinished"></translation>
     752        <translation>DVD</translation>
    769753    </message>
    770754    <message>
    771755        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="195"/>
    772756        <source>Floppy</source>
    773         <translation type="unfinished">Disquet</translation>
     757        <translation>Disquet</translation>
    774758    </message>
    775759    <message>
    776760        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="196"/>
    777761        <source>Network Adapter</source>
    778         <translation type="unfinished"></translation>
     762        <translation>Adaptador de Red</translation>
    779763    </message>
    780764    <message>
    781765        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="197"/>
    782766        <source>USB Controller</source>
    783         <translation type="unfinished">Controlador USB</translation>
     767        <translation>Controlador USB</translation>
    784768    </message>
    785769    <message>
    786770        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="198"/>
    787771        <source>Sound Card</source>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     772        <translation>Tarjeta de Sonido</translation>
    789773    </message>
    790774    <message>
    791775        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="199"/>
    792776        <source>Virtual Disk Image</source>
    793         <translation type="unfinished">Imagen de Disco Virtual</translation>
     777        <translation>Imagen de Disco Virtual</translation>
    794778    </message>
    795779    <message>
    796780        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="200"/>
    797781        <source>Unknown Hardware Item</source>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
    799     </message>
    800     <message>
    801         <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="221"/>
     782        <translation>Item de Hardware Desconocido</translation>
     783    </message>
     784    <message>
    802785        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="392"/>
    803786        <source>MB</source>
    804         <translation type="unfinished">MB</translation>
     787        <translation>MB</translation>
    805788    </message>
    806789    <message>
    807790        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="234"/>
    808791        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     792        <translation>&lt;b&gt;Valor Original:&lt;/b&gt; %1</translation>
    810793    </message>
    811794    <message>
    812795        <location filename="../src/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="781"/>
    813796        <source>Configuration</source>
    814         <translation type="unfinished"></translation>
     797        <translation>Configuración</translation>
    815798    </message>
    816799    <message>
    817800        <location filename="../ui/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="62"/>
    818801        <source>Warnings:</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     802        <translation>Avisos:</translation>
    820803    </message>
    821804</context>
     
    10321015    </message>
    10331016    <message>
    1034         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1662"/>
    10351017        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1664"/>
    10361018        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
     
    12801262        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2079"/>
    12811263        <source>&lt;qt&gt;Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1264        <translation>&lt;qt&gt;Indica el estado de las funcionalidades de virtualización en uso por esta máquina virtual:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
    12831265    </message>
    12841266    <message>
     
    13321314    </message>
    13331315    <message>
    1334         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3030"/>
    13351316        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3078"/>
    13361317        <source>Host Drive </source>
     
    13871368        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1603"/>
    13881369        <source>Sun VirtualBox</source>
    1389         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>VirtualBox de Sun</translation>
    13901371    </message>
    13911372    <message>
     
    15891570        <source>&amp;Logging...</source>
    15901571        <comment>debug action</comment>
    1591         <translation type="unfinished">Generando Historia&amp;l...</translation>
     1572        <translation>Generando Historia&amp;l...</translation>
    15921573    </message>
    15931574    <message>
     
    16141595        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1770"/>
    16151596        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1616         <translation type="unfinished"></translation>
     1597        <translation>Muestra la tecla asignada al Anfitrión(Host).&lt;br&gt; Cuando se aprieta solamente esta tecla alterna el estado de captura del teclado y el ratón. Puede, también, ser combinada con otras teclas para efectuar acciones del menú principal rápidamente.</translation>
    16171598    </message>
    16181599</context>
     
    19801961        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="625"/>
    19811962        <source>&amp;Choose...</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
     1963        <translation>&amp;Elejir</translation>
    19831964    </message>
    19841965</context>
     
    19881969        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="76"/>
    19891970        <source>Select a file to export into</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>Seleccione un archivo para la exportación</translation>
    19911972    </message>
    19921973    <message>
    19931974        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="77"/>
    19941975        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     1976        <translation>Abrir Virtualización de Formato(%1)</translation>
    19961977    </message>
    19971978    <message>
    19981979        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="110"/>
    19991980        <source>Appliance</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation type="unfinished">Servicios Virtualizados (Appliance)</translation>
    20011982    </message>
    20021983    <message>
    20031984        <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="310"/>
    20041985        <source>Exporting Appliance ...</source>
    2005         <translation type="unfinished"></translation>
     1986        <translation>Exportando Servicio Virtualizado (Appliance)...</translation>
    20061987    </message>
    20071988    <message>
    20081989        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    20091990        <source>Appliance Export Wizard</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>Asistente de Exportación de Servicio Virtualizado (Appliance)</translation>
    20111992    </message>
    20121993    <message>
    20131994        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    20141995        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    2015         <translation type="unfinished"></translation>
     1996        <translation>¡Bienvenido al Asistente de Exportación de Servicio Virtualizado (Appliance)!</translation>
    20161997    </message>
    20171998    <message>
     
    20242005&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    20252006&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    2026         <translation type="unfinished"></translation>
    2027     </message>
    2028     <message>
    2029         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="151"/>
    2030         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="318"/>
     2007        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     2008&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     2009p, li { white-space: pre-wrap; }
     2010&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     2011&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este asistente lo guiará a través del proceso de exportación de un servicio virtualizado (Appliance). &lt;/p&gt;
     2012&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use el botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Siguiente&lt;/span&gt; para ir a la siguiente página del asistente y el botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Atrás&lt;/span&gt; para retornar a la página anterior.&lt;/p&gt;
     2013&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Por favor seleccione la máquina virtual que será exportado como servicio virtualizado. Usted puede seleccionar más de una máqunia. Note que estas máquinas deben estar apagadas para que puedan ser exportadas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     2014    </message>
     2015    <message>
    20312016        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="479"/>
    20322017        <source>&lt; &amp;Back</source>
    2033         <translation type="unfinished">&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
    2034     </message>
    2035     <message>
    2036         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="158"/>
     2018        <translation>&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
     2019    </message>
     2020    <message>
    20372021        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="325"/>
    20382022        <source>&amp;Next &gt;</source>
    2039         <translation type="unfinished">Siguie&amp;nte &gt;</translation>
    2040     </message>
    2041     <message>
    2042         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="181"/>
    2043         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="348"/>
     2023        <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
     2024    </message>
     2025    <message>
    20442026        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="509"/>
    20452027        <source>Cancel</source>
    2046         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
    2047     </message>
    2048     <message>
    2049         <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="202"/>
     2028        <translation>Cancelar</translation>
     2029    </message>
     2030    <message>
    20502031        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="369"/>
    20512032        <source>Appliance Export Settings</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2033        <translation>Configuración de Exportación de Servicios Virtualizados (Appliance)</translation>
    20532034    </message>
    20542035    <message>
    20552036        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="252"/>
    20562037        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>Aqui usted puede cambiar valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar de las propiedades desplegadas haciendo doble click sobre ellas.</translation>
    20582039    </message>
    20592040    <message>
    20602041        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="298"/>
    20612042        <source>Restore Defaults</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>Restaurar Valores por Omisión</translation>
    20632044    </message>
    20642045    <message>
    20652046        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="419"/>
    20662047        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>Por favor especifique el nombre de archivo en donde se guardará la información del Servicio Virtualizado (Appliance). Por el momento VirtualBox soporta el formato Open Virtualization Format (OVF)</translation>
    20682049    </message>
    20692050    <message>
    20702051        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="445"/>
    20712052        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>Escribir en formato anterior (&quot;legacy&quot;) OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
    20732054    </message>
    20742055    <message>
    20752056        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="448"/>
    20762057        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>Escribir en formato anterior (&quot;legacy&quot;) OVF 0.9 (&amp;w)</translation>
    20782059    </message>
    20792060    <message>
    20802061        <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="486"/>
    20812062        <source>&amp;Export &gt;</source>
    2082         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>&amp;Exportar &gt;</translation>
    20832064    </message>
    20842065</context>
     
    20882069        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="281"/>
    20892070        <source>&lt;reset to default&gt;</source>
    2090         <translation type="unfinished">&lt;reinicializar valores por omisión&gt;</translation>
     2071        <translation>&lt;reinicializar a valores por omisión&gt;</translation>
    20912072    </message>
    20922073    <message>
     
    21132094        <location filename="../src/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="305"/>
    21142095        <source>Reset</source>
    2115         <translation type="unfinished">Reinicializar</translation>
     2096        <translation>Reinicializar</translation>
    21162097    </message>
    21172098    <message>
     
    21812162        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="166"/>
    21822163        <source>Network</source>
    2183         <translation type="unfinished">Red</translation>
     2164        <translation>Red</translation>
    21842165    </message>
    21852166    <message>
     
    22232204        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="141"/>
    22242205        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>Cuando se selecciona, el &quot;Dock Icon&quot; reflejará el contenido de la máquina Virtual en tiempo real.</translation>
    22262207    </message>
    22272208    <message>
    22282209        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="144"/>
    22292210        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>Previsualización en tiempo rela en el &amp;Dock Icon</translation>
    22312212    </message>
    22322213    <message>
    22332214        <location filename="../src/VBoxGLSettingsGeneral.cpp" line="92"/>
    22342215        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2216        <translation>Mostrar la ruta hacia el directorio de Discos Duros por omisión. Este directorio es usado, si no se especifica otro, cuando se agrega o crea un nuevo disco duro virtual.</translation>
    22362217    </message>
    22372218    <message>
    22382219        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/>
    22392220        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
     2221        <translation>Cuando se selecciona, la aplicación insertará un Ícono con menú contextual en área de notificaciones (system tray).</translation>
    22412222    </message>
    22422223    <message>
    22432224        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="131"/>
    22442225        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    2245         <translation type="unfinished"></translation>
     2226        <translation>Mo&amp;strar Ícono en el Áreas de notificaciones (system tray)</translation>
    22462227    </message>
    22472228</context>
     
    22722253    <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
    22732254    <message>
    2274         <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="88"/>
    22752255        <location filename="../src/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    22762256        <source> (built-in)</source>
     
    23432323        <source>%1 network</source>
    23442324        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    2345         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>Red %1</translation>
    23462326    </message>
    23472327    <message>
    23482328        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="130"/>
    23492329        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2350         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>dirección IPv4 del afitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es errónea</translation>
    23512331    </message>
    23522332    <message>
    23532333        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="137"/>
    23542334        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2355         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>máscara de red IPv4 del afitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es errónea</translation>
    23562336    </message>
    23572337    <message>
    23582338        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="146"/>
    23592339        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2360         <translation type="unfinished"></translation>
     2340        <translation>dirección IPv6 del afitrión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es errónea</translation>
    23612341    </message>
    23622342    <message>
    23632343        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="158"/>
    23642344        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2365         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>Dirección del servidor DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es errónea</translation>
    23662346    </message>
    23672347    <message>
    23682348        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="164"/>
    23692349        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>máscara de red del servidor DHCP &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; es errónea</translation>
    23712351    </message>
    23722352    <message>
    23732353        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="170"/>
    23742354        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2375         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>El límite inferior de direcciones  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; del servidor DHCP es erróneo</translation>
    23762356    </message>
    23772357    <message>
    23782358        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="176"/>
    23792359        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2380         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>El límite superior de direcciones &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; del servidor DHCP es erróneo</translation>
    23812361    </message>
    23822362    <message>
    23832363        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="193"/>
    23842364        <source>Adapter</source>
    2385         <translation type="unfinished">Adaptador</translation>
     2365        <translation>Adaptador</translation>
    23862366    </message>
    23872367    <message>
     
    23892369        <source>Automatically configured</source>
    23902370        <comment>interface</comment>
    2391         <translation type="unfinished"></translation>
     2371        <translation>Configurado Automáticamente</translation>
    23922372    </message>
    23932373    <message>
     
    23952375        <source>Manually configured</source>
    23962376        <comment>interface</comment>
    2397         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Configurado Manualmente</translation>
    23982378    </message>
    23992379    <message>
    24002380        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="201"/>
    24012381        <source>IPv4 Address</source>
    2402         <translation type="unfinished"></translation>
    2403     </message>
    2404     <message>
    2405         <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="202"/>
    2406         <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="212"/>
     2382        <translation>Dirección IPv4</translation>
     2383    </message>
     2384    <message>
    24072385        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    24082386        <source>Not set</source>
    24092387        <comment>address</comment>
    2410         <translation type="unfinished"></translation>
     2388        <translation>No configurado</translation>
    24112389    </message>
    24122390    <message>
    24132391        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="204"/>
    24142392        <source>IPv4 Network Mask</source>
    2415         <translation type="unfinished"></translation>
    2416     </message>
    2417     <message>
    2418         <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="205"/>
     2393        <translation>Máscara de Red IPv4</translation>
     2394    </message>
     2395    <message>
    24192396        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="234"/>
    24202397        <source>Not set</source>
    24212398        <comment>mask</comment>
    2422         <translation type="unfinished"></translation>
     2399        <translation>No configurado</translation>
    24232400    </message>
    24242401    <message>
    24252402        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="211"/>
    24262403        <source>IPv6 Address</source>
    2427         <translation type="unfinished"></translation>
     2404        <translation>Dirección IPv6</translation>
    24282405    </message>
    24292406    <message>
    24302407        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="214"/>
    24312408        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
     2409        <translation>Longitud de Máscara de Red IPv6</translation>
    24332410    </message>
    24342411    <message>
     
    24362413        <source>Not set</source>
    24372414        <comment>length</comment>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>No configurado</translation>
    24392416    </message>
    24402417    <message>
    24412418        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="222"/>
    24422419        <source>DHCP Server</source>
    2443         <translation type="unfinished"></translation>
     2420        <translation>Servidor DHCP</translation>
    24442421    </message>
    24452422    <message>
     
    24472424        <source>Enabled</source>
    24482425        <comment>server</comment>
    2449         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     2426        <translation>Habilitado</translation>
    24502427    </message>
    24512428    <message>
     
    24532430        <source>Disabled</source>
    24542431        <comment>server</comment>
    2455         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2432        <translation>Inhabilitado</translation>
    24562433    </message>
    24572434    <message>
    24582435        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="230"/>
    24592436        <source>Address</source>
    2460         <translation type="unfinished"></translation>
     2437        <translation>Dirección</translation>
    24612438    </message>
    24622439    <message>
    24632440        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="233"/>
    24642441        <source>Network Mask</source>
    2465         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>Máscara de Red</translation>
    24662443    </message>
    24672444    <message>
    24682445        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="236"/>
    24692446        <source>Lower Bound</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
    2471     </message>
    2472     <message>
    2473         <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="237"/>
     2447        <translation>Límite Inferior</translation>
     2448    </message>
     2449    <message>
    24742450        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
    24752451        <source>Not set</source>
    24762452        <comment>bound</comment>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2453        <translation>No configurado</translation>
    24782454    </message>
    24792455    <message>
    24802456        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    24812457        <source>Upper Bound</source>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2458        <translation>Límite Superior</translation>
    24832459    </message>
    24842460    <message>
    24852461        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="378"/>
    24862462        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2463        <translation>&amp;Agregar red Solo-Anfitrión</translation>
    24882464    </message>
    24892465    <message>
    24902466        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="379"/>
    24912467        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2492         <translation type="unfinished"></translation>
     2468        <translation>Elimia&amp;r red Solo-Anfitrión</translation>
    24932469    </message>
    24942470    <message>
    24952471        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="380"/>
    24962472        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
    2498     </message>
    2499     <message>
    2500         <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="403"/>
     2473        <translation>&amp;Editar red Solo-Anfitrión</translation>
     2474    </message>
     2475    <message>
    25012476        <location filename="../src/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="448"/>
    25022477        <source>Performing</source>
    25032478        <comment>creating/removing host-only network</comment>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2479        <translation>Llevando a cabo</translation>
    25052480    </message>
    25062481    <message>
    25072482        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="50"/>
    25082483        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2484        <translation>Redes Solo-Anfitrión (&amp;H):</translation>
    25102485    </message>
    25112486    <message>
    25122487        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="72"/>
    25132488        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    2514         <translation type="unfinished"></translation>
     2489        <translation>Listar todas las rede Solo-Anfitrión disponibles.</translation>
    25152490    </message>
    25162491    <message>
    25172492        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetwork.ui" line="79"/>
    25182493        <source>Name</source>
    2519         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     2494        <translation>Nombre</translation>
    25202495    </message>
    25212496</context>
     
    25252500        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="30"/>
    25262501        <source>Host-only Network Details</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2502        <translation>Detalles de Redes Solo-Anfitrión (Host-Only)</translation>
    25282503    </message>
    25292504    <message>
    25302505        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="46"/>
    25312506        <source>&amp;Adapter</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>&amp;Adaptador</translation>
    25332508    </message>
    25342509    <message>
    25352510        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="52"/>
    25362511        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2537         <translation type="unfinished"></translation>
     2512        <translation>&amp;Configuración Manual</translation>
    25382513    </message>
    25392514    <message>
    25402515        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="58"/>
    25412516        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2517        <translation>Usar la configuración manual para este adaptador de red Solo-Anfitrión.</translation>
    25432518    </message>
    25442519    <message>
    25452520        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="65"/>
    25462521        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2522        <translation>Dirección &amp;IPv4:</translation>
    25482523    </message>
    25492524    <message>
    25502525        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="84"/>
    25512526        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2552         <translation type="unfinished"></translation>
     2527        <translation>Muestra la dirección IPv4 del anfitrión para este adaptador.</translation>
    25532528    </message>
    25542529    <message>
    25552530        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="91"/>
    25562531        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2557         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>&amp;Máscara de Red IPv4:</translation>
    25582533    </message>
    25592534    <message>
    25602535        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="110"/>
    25612536        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2537        <translation>Muestra la máscara de red IPv4 del anfitrión para este adaptador.</translation>
    25632538    </message>
    25642539    <message>
    25652540        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="117"/>
    25662541        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2567         <translation type="unfinished"></translation>
     2542        <translation>Dirección I&amp;Pv6:</translation>
    25682543    </message>
    25692544    <message>
    25702545        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="136"/>
    25712546        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2572         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>Muestra la dirección IPv6 del anfitrión para este adaptador si IPv6 es soportado.</translation>
    25732548    </message>
    25742549    <message>
    25752550        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="143"/>
    25762551        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>&amp;Longitud de Máscara de Red IPv6:</translation>
    25782553    </message>
    25792554    <message>
    25802555        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="162"/>
    25812556        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Muestra la longitud del prefijo de máscara de red IPv6 del anfitrión para este adaptador si IPv6 es soportado.</translation>
    25832558    </message>
    25842559    <message>
    25852560        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="183"/>
    25862561        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>Servidor &amp;DHCP</translation>
    25882563    </message>
    25892564    <message>
    25902565        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="189"/>
    25912566        <source>&amp;Enable Server</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Habilitar S&amp;ervidor</translation>
    25932568    </message>
    25942569    <message>
    25952570        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="192"/>
    25962571        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Indica si el servidor DHCP está habilitado en esta máquina o no.</translation>
    25982573    </message>
    25992574    <message>
    26002575        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="199"/>
    26012576        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation>Dirección del Se&amp;rvidor:</translation>
    26032578    </message>
    26042579    <message>
    26052580        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="218"/>
    26062581        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2582        <translation>Muestra la dirección del server DHCP sirviendo a la red asociada con este adaptador Solo-Anfitrión.</translation>
    26082583    </message>
    26092584    <message>
    26102585        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="225"/>
    26112586        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>&amp;Máscara del Server:</translation>
    26132588    </message>
    26142589    <message>
    26152590        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="244"/>
    26162591        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2617         <translation type="unfinished"></translation>
     2592        <translation>Muestra la máscara de red del server DHCP sirviendo a la red asociada con este adaptador Solo-Anfitrión.</translation>
    26182593    </message>
    26192594    <message>
    26202595        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="251"/>
    26212596        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation>&amp;Límite Inferior de Direcciones</translation>
    26232598    </message>
    26242599    <message>
    26252600        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="270"/>
    26262601        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2602        <translation>Muestra el límite inferior de las direcciónes ofrecidas por el servdor DHCP sirviendo a la red asociada con este adaptador Solo-Anfitrión.</translation>
    26282603    </message>
    26292604    <message>
    26302605        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="277"/>
    26312606        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>&amp;Límite Superior de Direcciones</translation>
    26332608    </message>
    26342609    <message>
    26352610        <location filename="../ui/VBoxGLSettingsNetworkDetails.ui" line="296"/>
    26362611        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2612        <translation>Muestra el límite superior de las direcciónes ofrecidas por el servdor DHCP sirviendo a la red asociada con este adaptador Solo-Anfitrión.</translation>
    26382613    </message>
    26392614</context>
     
    27192694        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    27202695        <comment>details report</comment>
    2721         <translation></translation>
    2722     </message>
    2723     <message>
    2724         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1611"/>
    2725         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1617"/>
    2726         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1635"/>
     2696        <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     2697    </message>
     2698    <message>
    27272699        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1641"/>
    27282700        <source>General</source>
     
    27612733    </message>
    27622734    <message>
    2763         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1627"/>
    27642735        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="476"/>
    27652736        <source>Nested Paging</source>
    27662737        <comment>details report</comment>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation type="unfinished">Paginación Anidadada</translation>
    27682739    </message>
    27692740    <message>
     
    28042775    </message>
    28052776    <message>
    2806         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1751"/>
    28072777        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="451"/>
    28082778        <source>Enabled</source>
    28092779        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2810         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
    2811     </message>
    2812     <message>
    2813         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1752"/>
     2780        <translation>Habilitado</translation>
     2781    </message>
     2782    <message>
    28142783        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="452"/>
    28152784        <source>Disabled</source>
    28162785        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    2817         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     2786        <translation>Inhabilitado</translation>
    28182787    </message>
    28192788    <message>
     
    28452814        <source>Bridged Adapter</source>
    28462815        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Adaptador Puente (Bridge)</translation>
    28482817    </message>
    28492818    <message>
     
    28922861        <source>Bridged adapter, %1</source>
    28932862        <comment>details report (network)</comment>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>Adaptador Puente (Bridge), %1</translation>
    28952864    </message>
    28962865    <message>
     
    28982867        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    28992868        <comment>details report (network)</comment>
    2900         <translation type="unfinished"></translation>
    2901     </message>
    2902     <message>
    2903         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1911"/>
     2869        <translation>Adaptador Solo-Anfitrión, &apos;%1&apos;</translation>
     2870    </message>
     2871    <message>
    29042872        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="634"/>
    29052873        <source>Adapter %1</source>
     
    32113179        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    32123180        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
    32143182    </message>
    32153183    <message>
     
    32403208        <source>Host-only Adapter</source>
    32413209        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3242         <translation type="unfinished"></translation>
     3210        <translation>Adaptador Solo-Anfitrión</translation>
    32433211    </message>
    32443212    <message>
     
    33183286    </message>
    33193287    <message>
    3320         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4191"/>
    33213288        <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="4405"/>
    33223289        <source>Select a file</source>
     
    33983365        <source>PIIX3</source>
    33993366        <comment>StorageControllerType</comment>
    3400         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     3367        <translation>PIIX3</translation>
    34013368    </message>
    34023369    <message>
     
    34043371        <source>PIIX4</source>
    34053372        <comment>StorageControllerType</comment>
    3406         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     3373        <translation>PIIX4</translation>
    34073374    </message>
    34083375    <message>
     
    34103377        <source>ICH6</source>
    34113378        <comment>StorageControllerType</comment>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3379        <translation>ICH6</translation>
    34133380    </message>
    34143381    <message>
     
    34163383        <source>AHCI</source>
    34173384        <comment>StorageControllerType</comment>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
     3385        <translation>AHCI</translation>
    34193386    </message>
    34203387    <message>
     
    34223389        <source>Lsilogic</source>
    34233390        <comment>StorageControllerType</comment>
    3424         <translation type="unfinished"></translation>
     3391        <translation>Lsilogic</translation>
    34253392    </message>
    34263393    <message>
     
    34283395        <source>BusLogic</source>
    34293396        <comment>StorageControllerType</comment>
    3430         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>BusLogic</translation>
    34313398    </message>
    34323399    <message>
     
    34423409    </message>
    34433410    <message>
    3444         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1626"/>
    3445         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2091"/>
    34463411        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="475"/>
    34473412        <source>VT-x/AMD-V</source>
     
    34563421    </message>
    34573422    <message>
    3458         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1746"/>
    3459         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2084"/>
    34603423        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="448"/>
    34613424        <source>Enabled</source>
     
    34643427    </message>
    34653428    <message>
    3466         <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="1747"/>
    3467         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2085"/>
    34683429        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="449"/>
    34693430        <source>Disabled</source>
     
    34993460        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    35003461        <comment>details report (network)</comment>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>Red interna, &apos;%1&apos;</translation>
    35023463    </message>
    35033464    <message>
     
    35473508        <source>SCSI</source>
    35483509        <comment>StorageBus</comment>
    3549         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>SCSI</translation>
    35503511    </message>
    35513512    <message>
     
    37103671        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    37113672        <comment>hard disk</comment>
    3712         <translation type="unfinished"></translation>
     3673        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;TIpo&amp;nbsp;(Formato):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    37133674    </message>
    37143675    <message>
     
    37163677        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    37173678        <comment>medium</comment>
    3718         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3679        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37193680    </message>
    37203681    <message>
     
    37223683        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    37233684        <comment>medium</comment>
    3724         <translation type="unfinished"></translation>
     3685        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    37253686    </message>
    37263687    <message>
     
    37283689        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    37293690        <comment>medium</comment>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3691        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Verificando accesibilidad...&lt;/i&gt;</translation>
    37313692    </message>
    37323693    <message>
     
    37343695        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    37353696        <comment>medium</comment>
    3736         <translation type="unfinished"></translation>
     3697        <translation>&lt;hr&gt;Falló al verificar accesibilidad del medio.&lt;br&gt;%1.</translation>
    37373698    </message>
    37383699    <message>
     
    37403701        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    37413702        <comment>medium</comment>
    3742         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation type="unfinished">&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;La conexión de este disco se realizará indirectamente creando un nuevo disco duro de diferencias.</translation>
    37433704    </message>
    37443705    <message>
     
    37463707        <source>Checking...</source>
    37473708        <comment>medium</comment>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3709        <translation>Verificando...</translation>
    37493710    </message>
    37503711    <message>
     
    37523713        <source>Inaccessible</source>
    37533714        <comment>medium</comment>
    3754         <translation type="unfinished">Inaccesible</translation>
     3715        <translation>Inaccesible</translation>
    37553716    </message>
    37563717    <message>
    37573718        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="491"/>
    37583719        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3720        <translation>&lt;hr&gt;Algunos de los puntos en la cadena de dependencias de este disco duro están inaccesibles. Por favor utilize el Administrador de Medios Virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar Discos de Diferencias&lt;/b&gt; para inspeccionar los medios.</translation>
    37603721    </message>
    37613722    <message>
    37623723        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="509"/>
    37633724        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    3764         <translation type="unfinished"></translation>
     3725        <translation>%1&lt;hr&gt;Este disco duro base está conectado indirectamente a los siguientes discos duros de diferencias:&lt;br&gt;%2%3</translation>
    37653726    </message>
    37663727    <message>
     
    37683729        <source>3D Acceleration</source>
    37693730        <comment>details report</comment>
    3770         <translation type="unfinished"></translation>
     3731        <translation>Aceleración 3D</translation>
    37713732    </message>
    37723733    <message>
     
    37743735        <source>Enabled</source>
    37753736        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3776         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     3737        <translation>Habilitado</translation>
    37773738    </message>
    37783739    <message>
     
    37803741        <source>Disabled</source>
    37813742        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    3782         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     3743        <translation>Inhabilitado</translation>
    37833744    </message>
    37843745    <message>
     
    37863747        <source>Setting Up</source>
    37873748        <comment>MachineState</comment>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>Configurando</translation>
    37893750    </message>
    37903751    <message>
     
    37923753        <source>Differencing</source>
    37933754        <comment>DiskType</comment>
    3794         <translation type="unfinished">Diferenciando</translation>
     3755        <translation>Diferenciando</translation>
    37953756    </message>
    37963757</context>
     
    43654326        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWgt.cpp" line="133"/>
    43664327        <source>Importing Appliance ...</source>
    4367         <translation type="unfinished"></translation>
     4328        <translation>Importando Servicio Virtualizado (Appliance)...</translation>
    43684329    </message>
    43694330</context>
     
    43734334        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="127"/>
    43744335        <source>Select an appliance to import</source>
    4375         <translation type="unfinished"></translation>
     4336        <translation>Seleccione un servicio virtualizado (appliance) para importar</translation>
    43764337    </message>
    43774338    <message>
    43784339        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="128"/>
    43794340        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    4380         <translation type="unfinished"></translation>
     4341        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    43814342    </message>
    43824343    <message>
    43834344        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="31"/>
    43844345        <source>Appliance Import Wizard</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>Asistente de Importación de Servicio Virtualizado (Appliance)</translation>
    43864347    </message>
    43874348    <message>
    43884349        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="55"/>
    43894350        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4351        <translation>¡Bienvenido al Asistente de Importación de Servicio Virtualizado (Appliance)!</translation>
    43914352    </message>
    43924353    <message>
     
    43994360&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    44004361&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
    4402     </message>
    4403     <message>
    4404         <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="164"/>
     4362        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     4363&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     4364p, li { white-space: pre-wrap; }
     4365&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     4366&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este asistente lo guiará a través del proceso de importación de un servicio virtualizado (Appliance). &lt;/p&gt;
     4367&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use el botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Siguiente&lt;/span&gt; para ir a la siguiente página del asistente y el botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Atrás&lt;/span&gt; para retornar a la página anterior.&lt;/p&gt;
     4368&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Para importar el servicio virtualizado (appliance), usted debe selecionar un archivo que describa al servicio primero. VirtualBox soporta el formato OVF (Open Virtualization Format). Para continuar seleccione abajo el archivo para importar:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     4369    </message>
     4370    <message>
    44054371        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="331"/>
    44064372        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4407         <translation type="unfinished">&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
     4373        <translation>&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
    44084374    </message>
    44094375    <message>
    44104376        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="171"/>
    44114377        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4412         <translation type="unfinished">Siguie&amp;nte &gt;</translation>
    4413     </message>
    4414     <message>
    4415         <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="194"/>
     4378        <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
     4379    </message>
     4380    <message>
    44164381        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="361"/>
    44174382        <source>Cancel</source>
    4418         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4383        <translation>Cancelar</translation>
    44194384    </message>
    44204385    <message>
    44214386        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="215"/>
    44224387        <source>Appliance Import Settings</source>
    4423         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>Configuración de Importación de Servicios Virtualizados (Appliance)</translation>
    44244389    </message>
    44254390    <message>
    44264391        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="265"/>
    44274392        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
    4428         <translation type="unfinished"></translation>
     4393        <translation>Estas son la máquinas virtuales como se describen en el archivo de servicios virtualizados (appliance) con sus &quot;mapeos&quot; correspondientes para importar a VirtualBox. Usted puede cambiar las propiedades desplegadas haciendo doble click sobre estas y deshabilitarlas usando las cajas de opción debajo.</translation>
    44294394    </message>
    44304395    <message>
    44314396        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="311"/>
    44324397        <source>Restore Defaults</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation>Restaurar Valores por Omisión</translation>
    44344399    </message>
    44354400    <message>
    44364401        <location filename="../ui/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="338"/>
    44374402        <source>&amp;Import &gt;</source>
    4438         <translation type="unfinished"></translation>
     4403        <translation>&amp;Importar &gt;</translation>
    44394404    </message>
    44404405</context>
     
    44444409        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="76"/>
    44454410        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    4446         <translation type="unfinished"></translation>
     4411        <translation>&lt;b&gt;Es sistema virtual &quot;%1&quot; requiere que Usted acepte los terminos y condiciones de la Licencia de Software mostrada a continuación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haga click en  &lt;b&gt;Acepto&lt;/b&gt; para continuar &lt;b&gt;No acepto&lt;/b&gt; para cancelar la importación.</translation>
    44474412    </message>
    44484413    <message>
    44494414        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="83"/>
    44504415        <source>Software License Agreement</source>
    4451         <translation type="unfinished"></translation>
     4416        <translation>Acuerdo de Licencia de Software</translation>
    44524417    </message>
    44534418    <message>
    44544419        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="84"/>
    44554420        <source>&amp;Disagree</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4421        <translation>No Acepto (&amp;D)</translation>
    44574422    </message>
    44584423    <message>
    44594424        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="85"/>
    44604425        <source>&amp;Agree</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
     4426        <translation>&amp;Acepto</translation>
    44624427    </message>
    44634428    <message>
    44644429        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="86"/>
    44654430        <source>&amp;Print...</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4431        <translation>Im&amp;primir...</translation>
    44674432    </message>
    44684433    <message>
    44694434        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="87"/>
    44704435        <source>&amp;Save...</source>
    4471         <translation type="unfinished"></translation>
     4436        <translation>&amp;Guardar</translation>
    44724437    </message>
    44734438    <message>
    44744439        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="102"/>
    44754440        <source>Text (*.txt)</source>
    4476         <translation type="unfinished"></translation>
     4441        <translation>Texto (*.txt)</translation>
    44774442    </message>
    44784443    <message>
    44794444        <location filename="../src/VBoxImportApplianceWzd.cpp" line="102"/>
    44804445        <source>Save license to file...</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4446        <translation>Guardar el archivo de licencia en ...</translation>
    44824447    </message>
    44834448</context>
     
    45054470        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="111"/>
    45064471        <source>&amp;Edit</source>
    4507         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>&amp;Editar</translation>
    45084473    </message>
    45094474</context>
     
    45784543        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="261"/>
    45794544        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    4580         <translation type="unfinished"></translation>
     4545        <translation>No hay medios disponibles. Utilize el Administrador de Medios Virtuales para agregar los medios del tipo correspondiente.</translation>
    45814546    </message>
    45824547    <message>
    45834548        <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="263"/>
    45844549        <source>&lt;no media&gt;</source>
    4585         <translation type="unfinished"></translation>
     4550        <translation>&lt;no hay medios&gt;</translation>
    45864551    </message>
    45874552</context>
     
    45914556        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="618"/>
    45924557        <source>&amp;Actions</source>
    4593         <translation type="unfinished">&amp;Acciones</translation>
     4558        <translation>&amp;Acciones</translation>
    45944559    </message>
    45954560    <message>
    45964561        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="620"/>
    45974562        <source>&amp;New...</source>
    4598         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
    45994564    </message>
    46004565    <message>
    46014566        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="621"/>
    46024567        <source>&amp;Add...</source>
    4603         <translation type="unfinished">&amp;Agregar...</translation>
     4568        <translation>&amp;Agregar...</translation>
    46044569    </message>
    46054570    <message>
    46064571        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="623"/>
    46074572        <source>R&amp;emove</source>
    4608         <translation type="unfinished">&amp;Eliminar</translation>
     4573        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    46094574    </message>
    46104575    <message>
    46114576        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="624"/>
    46124577        <source>Re&amp;lease</source>
    4613         <translation type="unfinished">&amp;Liberar</translation>
     4578        <translation>&amp;Liberar</translation>
    46144579    </message>
    46154580    <message>
    46164581        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    46174582        <source>Re&amp;fresh</source>
    4618         <translation type="unfinished">A&amp;ctualizar</translation>
     4583        <translation>A&amp;ctualizar</translation>
    46194584    </message>
    46204585    <message>
    46214586        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="634"/>
    46224587        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    4623         <translation type="unfinished">Crear un disco virtual nuevo</translation>
     4588        <translation>Crear un disco virtual nuevo</translation>
    46244589    </message>
    46254590    <message>
    46264591        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="635"/>
    46274592        <source>Add an existing medium</source>
    4628         <translation type="unfinished"></translation>
     4593        <translation>Agregar un medio existente</translation>
    46294594    </message>
    46304595    <message>
    46314596        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="637"/>
    46324597        <source>Remove the selected medium</source>
    4633         <translation type="unfinished"></translation>
     4598        <translation>Eliminar el medio seleccionado</translation>
    46344599    </message>
    46354600    <message>
    46364601        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="638"/>
    46374602        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    4638         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>Liberar el medio seleccionado desconectándolo de la máquina</translation>
    46394604    </message>
    46404605    <message>
    46414606        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="639"/>
    46424607        <source>Refresh the media list</source>
    4643         <translation type="unfinished">Actualizar la lista de medios</translation>
    4644     </message>
    4645     <message>
    4646         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="654"/>
    4647         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="658"/>
    4648         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="661"/>
    4649         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="114"/>
    4650         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="219"/>
     4608        <translation>Actualizar la lista de medios</translation>
     4609    </message>
     4610    <message>
    46514611        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="310"/>
    46524612        <source>Location</source>
    4653         <translation type="unfinished">Localización</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="655"/>
     4613        <translation>Ubicación</translation>
     4614    </message>
     4615    <message>
    46574616        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="131"/>
    46584617        <source>Type (Format)</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
    4660     </message>
    4661     <message>
    4662         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="656"/>
    4663         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="659"/>
    4664         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="662"/>
    4665         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="148"/>
    4666         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="236"/>
     4618        <translation>Tipo (Formato)</translation>
     4619    </message>
     4620    <message>
    46674621        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="327"/>
    46684622        <source>Attached to</source>
    4669         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4623        <translation>Conectado a</translation>
    46704624    </message>
    46714625    <message>
    46724626        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="664"/>
    46734627        <source>Checking accessibility</source>
    4674         <translation type="unfinished">Verificando accesibilidad</translation>
     4628        <translation>Verificando accesibilidad</translation>
    46754629    </message>
    46764630    <message>
    46774631        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="674"/>
    46784632        <source>&amp;Select</source>
    4679         <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
     4633        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    46804634    </message>
    46814635    <message>
    46824636        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1021"/>
    46834637        <source>All hard disk images (%1)</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Todos las imágenes de discos duros (%1)</translation>
    46854639    </message>
    46864640    <message>
    46874641        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1022"/>
    46884642        <source>All files (*)</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4643        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    46904644    </message>
    46914645    <message>
    46924646        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>
    46934647        <source>Select a hard disk image file</source>
    4694         <translation type="unfinished">Seleccione un archivo de imagen de disco rígido</translation>
     4648        <translation>Seleccione un archivo de imagen de disco rígido</translation>
    46954649    </message>
    46964650    <message>
    46974651        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1030"/>
    46984652        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    4699         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM images (*.iso);;Todos los archivos (*)</translation>
     4653        <translation>CD/DVD-ROM images (*.iso);;Todos los archivos (*)</translation>
    47004654    </message>
    47014655    <message>
    47024656        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1032"/>
    47034657        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    4704         <translation type="unfinished">Seleccione una archivo de imagen CD/DVD-ROM</translation>
     4658        <translation>Seleccione una archivo de imagen CD/DVD-ROM</translation>
    47054659    </message>
    47064660    <message>
    47074661        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1037"/>
    47084662        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    4709         <translation type="unfinished">Floppy images (*.img);;Todos los archivos (*)</translation>
     4663        <translation>Floppy images (*.img);;Todos los archivos (*)</translation>
    47104664    </message>
    47114665    <message>
    47124666        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1039"/>
    47134667        <source>Select a floppy disk image file</source>
    4714         <translation type="unfinished">Seleccione un archvo de imagen  de disquet</translation>
     4668        <translation>Seleccione un archvo de imagen  de disquet</translation>
    47154669    </message>
    47164670    <message>
    47174671        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1430"/>
    47184672        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    4719         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>&lt;i&gt;No&amp;nbsp;Conectado&lt;/i&gt;</translation>
    47204674    </message>
    47214675    <message>
     
    47234677        <source>--</source>
    47244678        <comment>no info</comment>
    4725         <translation type="unfinished">--</translation>
     4679        <translation>--</translation>
    47264680    </message>
    47274681    <message>
    47284682        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/>
    47294683        <source>Virtual Media Manager</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>Manejador de Medios Virtuales</translation>
    47314685    </message>
    47324686    <message>
    47334687        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="59"/>
    47344688        <source>Hard &amp;Disks</source>
    4735         <translation type="unfinished">&amp;Discos Duros</translation>
    4736     </message>
    4737     <message>
    4738         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="81"/>
    4739         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="191"/>
     4689        <translation>&amp;Discos Duros</translation>
     4690    </message>
     4691    <message>
    47404692        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="279"/>
    47414693        <source>Name</source>
    4742         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     4694        <translation>Nombre</translation>
    47434695    </message>
    47444696    <message>
    47454697        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="86"/>
    47464698        <source>Virtual Size</source>
    4747         <translation type="unfinished">Tamaño Virtual</translation>
     4699        <translation>Tamaño Virtual</translation>
    47484700    </message>
    47494701    <message>
    47504702        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="91"/>
    47514703        <source>Actual Size</source>
    4752         <translation type="unfinished">Tamaño Actual</translation>
     4704        <translation>Tamaño Real</translation>
    47534705    </message>
    47544706    <message>
    47554707        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="169"/>
    47564708        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    4757         <translation type="unfinished">Imagen de &amp;CD/DVD</translation>
    4758     </message>
    4759     <message>
    4760         <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="196"/>
     4709        <translation>Imagen de &amp;CD/DVD</translation>
     4710    </message>
     4711    <message>
    47614712        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="284"/>
    47624713        <source>Size</source>
    4763         <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
     4714        <translation>Tamaño</translation>
    47644715    </message>
    47654716    <message>
    47664717        <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="257"/>
    47674718        <source>&amp;Floppy Images</source>
    4768         <translation type="unfinished">Imagen de &amp;Disquet</translation>
     4719        <translation>Imagen de &amp;Disquet</translation>
    47694720    </message>
    47704721</context>
     
    49474898    </message>
    49484899    <message>
    4949         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="176"/>
    4950         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="384"/>
    4951         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="684"/>
    49524900        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>
    49534901        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    49554903    </message>
    49564904    <message>
    4957         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="183"/>
    4958         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="391"/>
    49594905        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    49604906        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    50074953    </message>
    50084954    <message>
    5009         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="206"/>
    5010         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="414"/>
    5011         <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="714"/>
    50124955        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>
    50134956        <source>Cancel</source>
     
    50174960        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/>
    50184961        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
     4962        <translation>&lt;p&gt;Este asistente lo guiará para crear una nueva Imagen de Disco Virtual para su Máquina Virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del assitente y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    50204963    </message>
    50214964    <message>
    50224965        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="227"/>
    50234966        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    5024         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>Tipo de Almacenamiento de Disco Duro</translation>
    50254968    </message>
    50264969    <message>
    50274970        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/>
    50284971        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    5029         <translation type="unfinished"></translation>
     4972        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de imagen de disco duro virtual que desee crear.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt;inicialmente ocupa un pequeño espacio de su disco duro físico. Crecerá dinámicamente (hasta el tamaño espeficicado) a medida que el Sistema Huésped vaya utilizando el espacio del disco.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;imagne de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece.  Es almacenada en un archivo aproximandamente del mismo tamaño que el disco virtual. La creación del un disco de tamaño fijo puede demorarse dependiendo del tamaño de la imagen y el rendimiento de su disco duro.&lt;/p&gt;</translation>
    50304973    </message>
    50314974    <message>
    50324975        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="304"/>
    50334976        <source>Storage Type</source>
    5034         <translation type="unfinished">Tipo de amlacenamiento</translation>
     4977        <translation>Tipo de Almacenamiento</translation>
    50354978    </message>
    50364979    <message>
    50374980        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="319"/>
    50384981        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    5039         <translation type="unfinished"></translation>
     4982        <translation>Almacenamiento de expansión &amp;Dinámica</translation>
    50404983    </message>
    50414984    <message>
    50424985        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="335"/>
    50434986        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    5044         <translation type="unfinished"></translation>
     4987        <translation>Almacenamiento de tamaño &amp;Fijo</translation>
    50454988    </message>
    50464989    <message>
    50474990        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="493"/>
    50484991        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    5049         <translation type="unfinished"></translation>
     4992        <translation>&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la ubicación y nombre del archivo para almacenar los datos del Disco Virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
    50504993    </message>
    50514994    <message>
    50524995        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="512"/>
    50534996        <source>&amp;Location</source>
    5054         <translation type="unfinished"></translation>
     4997        <translation>Ubicación (&amp;L)</translation>
    50554998    </message>
    50564999    <message>
    50575000        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="549"/>
    50585001        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    5059         <translation type="unfinished"></translation>
     5002        <translation>&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será reportado al OS (Sist. Op.) Huésped.&lt;/p&gt;</translation>
    50605003    </message>
    50615004    <message>
    50625005        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="568"/>
    50635006        <source>&amp;Size</source>
    5064         <translation type="unfinished"></translation>
     5007        <translation>Tamaño (&amp;S)</translation>
    50655008    </message>
    50665009    <message>
    50675010        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/>
    50685011        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    5069         <translation type="unfinished"></translation>
     5012        <translation>Se creará una nueva Imagen de Disco Virtual con los siguientes parámetros:</translation>
    50705013    </message>
    50715014    <message>
    50725015        <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="843"/>
    50735016        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    5074         <translation type="unfinished"></translation>
     5017        <translation>Si la configuración anterior es correcta presione el botón &lt;b&gt;Terminar&lt;/b&gt;. Una vez presionado un nuevo disco virtual será creado.</translation>
    50755018    </message>
    50765019</context>
     
    50805023        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="30"/>
    50815024        <source>Create New Virtual Machine</source>
    5082         <translation>Crear una Nueva Máquin Virtual</translation>
     5025        <translation>Crear una Nueva Máquina Virtual</translation>
    50835026    </message>
    50845027    <message>
     
    52555198    </message>
    52565199    <message>
    5257         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="173"/>
    5258         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="385"/>
    5259         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="673"/>
    5260         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="905"/>
    52615200        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1113"/>
    52625201        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    52645203    </message>
    52655204    <message>
    5266         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="180"/>
    5267         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="392"/>
    5268         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="680"/>
    52695205        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="912"/>
    52705206        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    52795215        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="829"/>
    52805216        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    5281         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation>&amp;Crear Disco Virtual nuevo</translation>
    52825218    </message>
    52835219    <message>
    52845220        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="839"/>
    52855221        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    5286         <translation type="unfinished"></translation>
     5222        <translation>&amp;Usar un Disco Duro existente</translation>
    52875223    </message>
    52885224    <message>
    52895225        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1014"/>
    52905226        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    5291         <translation type="unfinished"></translation>
     5227        <translation>&lt;p&gt;Se creará una nueva Máquina Virtual con los siguientes parámetros:&lt;/p&gt;</translation>
    52925228    </message>
    52935229    <message>
    52945230        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1061"/>
    52955231        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    5296         <translation type="unfinished"></translation>
     5232        <translation>&lt;p&gt;Si la configuración anterior es correcta presione el botón &lt;b&gt;Terminar&lt;/b&gt;. Una vez presionado una nueva Máquina Virtual será creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que luego usted puede alterar estas y otras configuraciones en cualquier momento usando el diálogo &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt; a través del menú de la ventana principal de virtualbox.&lt;/p&gt;</translation>
    52975233    </message>
    52985234    <message>
    52995235        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1120"/>
    53005236        <source>&amp;Finish</source>
    5301         <translation type="unfinished">&amp;Terminar</translation>
    5302     </message>
    5303     <message>
    5304         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="164"/>
    5305         <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="166"/>
     5237        <translation>&amp;Terminar</translation>
     5238    </message>
     5239    <message>
    53065240        <location filename="../src/VBoxNewVMWzd.cpp" line="180"/>
    53075241        <source>MB</source>
    53085242        <comment>megabytes</comment>
    5309         <translation type="unfinished">MB</translation>
     5243        <translation>MB</translation>
    53105244    </message>
    53115245    <message>
     
    53135247        <source>Name</source>
    53145248        <comment>summary</comment>
    5315         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     5249        <translation>Nombre</translation>
    53165250    </message>
    53175251    <message>
     
    53195253        <source>OS Type</source>
    53205254        <comment>summary</comment>
    5321         <translation type="unfinished">Tipo OS(Sis. Op.)</translation>
     5255        <translation>Tipo OS(Sis. Op.)</translation>
    53225256    </message>
    53235257    <message>
     
    53255259        <source>Base Memory</source>
    53265260        <comment>summary</comment>
    5327         <translation type="unfinished">Memoria Base</translation>
     5261        <translation>Memoria Base</translation>
    53285262    </message>
    53295263    <message>
     
    53315265        <source>Boot Hard Disk</source>
    53325266        <comment>summary</comment>
    5333         <translation type="unfinished"></translation>
    5334     </message>
    5335     <message>
    5336         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="203"/>
    5337         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="415"/>
    5338         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="703"/>
    5339         <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="935"/>
     5267        <translation>Disco Duro de Arranque</translation>
     5268    </message>
     5269    <message>
    53405270        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1143"/>
    53415271        <source>Cancel</source>
    5342         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     5272        <translation>Cancelar</translation>
    53435273    </message>
    53445274    <message>
    53455275        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="782"/>
    53465276        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5347         <translation type="unfinished"></translation>
     5277        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la Imagen de Disco Duro que será usada como disco de arranque (boot) . Usted puede crear un disco nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Discos Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si Usted necesita una configuración más complicada de Discos Duros puede salterarse este paso y luego conectar los Discos Duros desde el diálogo de Configuración de la Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    53485278    </message>
    53495279    <message>
    53505280        <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="820"/>
    53515281        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    5352         <translation type="unfinished"></translation>
     5282        <translation>&amp;Disco Duro de Arranque (Primario Maestro)</translation>
    53535283    </message>
    53545284</context>
     
    53585288        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="118"/>
    53595289        <source>Operating &amp;System:</source>
    5360         <translation type="unfinished"></translation>
     5290        <translation>&amp;Sistema Operativo:</translation>
    53615291    </message>
    53625292    <message>
    53635293        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="119"/>
    53645294        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    5365         <translation type="unfinished"></translation>
     5295        <translation>Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual.</translation>
    53665296    </message>
    53675297    <message>
    53685298        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="121"/>
    53695299        <source>V&amp;ersion:</source>
    5370         <translation type="unfinished"></translation>
     5300        <translation>V&amp;ersión:</translation>
    53715301    </message>
    53725302    <message>
    53735303        <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="122"/>
    53745304        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    5375         <translation type="unfinished">Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado Sistema Operativo huésped).</translation>
     5305        <translation>Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado Sistema Operativo huésped).</translation>
    53765306    </message>
    53775307</context>
     
    54715401    </message>
    54725402    <message>
    5473         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="590"/>
    54745403        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="604"/>
    54755404        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    54875416    </message>
    54885417    <message>
    5489         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="650"/>
    54905418        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="664"/>
    54915419        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    54935421    </message>
    54945422    <message>
    5495         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="676"/>
    54965423        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="690"/>
    54975424        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    54995426    </message>
    55005427    <message>
    5501         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="702"/>
    55025428        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="714"/>
    55035429        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    55155441    </message>
    55165442    <message>
    5517         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="788"/>
    55185443        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="801"/>
    55195444        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    55215446    </message>
    55225447    <message>
    5523         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="813"/>
    55245448        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="826"/>
    55255449        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    55275451    </message>
    55285452    <message>
    5529         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="837"/>
    55305453        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
    55315454        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    56235546    </message>
    56245547    <message>
    5625         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1280"/>
    56265548        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1292"/>
    56275549        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    56295551    </message>
    56305552    <message>
    5631         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1306"/>
    56325553        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1318"/>
    56335554        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    56355556    </message>
    56365557    <message>
    5637         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1334"/>
    56385558        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1370"/>
    56395559        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     
    56795599        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1971"/>
    56805600        <source>Failed to open appliance.</source>
    5681         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>Falló al abrir el servicio virtualizado (appliance).</translation>
    56825602    </message>
    56835603    <message>
    56845604        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1987"/>
    56855605        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5686         <translation type="unfinished"></translation>
     5606        <translation>Falló al abrir/interpretar el servicio virtualizado &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56875607    </message>
    56885608    <message>
    56895609        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1999"/>
    56905610        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5691         <translation type="unfinished"></translation>
     5611        <translation>Falló al importar el servicio virtualizado &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    56925612    </message>
    56935613    <message>
    56945614        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2009"/>
    56955615        <source>Failed to create appliance.</source>
    5696         <translation type="unfinished"></translation>
    5697     </message>
    5698     <message>
    5699         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2017"/>
     5616        <translation>Falló al crear el servicio virtualizado (appliance).</translation>
     5617    </message>
     5618    <message>
    57005619        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2034"/>
    57015620        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5702         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>Falló para preparar la exportación del servicio virtualizado &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    57035622    </message>
    57045623    <message>
    57055624        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2029"/>
    57065625        <source>Failed to create an appliance.</source>
    5707         <translation type="unfinished"></translation>
     5626        <translation>Falló al crear el servicio virtualizado (appliance).</translation>
    57085627    </message>
    57095628    <message>
    57105629        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2045"/>
    57115630        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5712         <translation type="unfinished"></translation>
     5631        <translation>Falló al exportar el servicio virtualizado &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    57135632    </message>
    57145633    <message>
     
    57865705    </message>
    57875706    <message>
    5788         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1259"/>
    57895707        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1268"/>
    57905708        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    59935911    </message>
    59945912    <message>
    5995         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1576"/>
    59965913        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1609"/>
    59975914        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     
    60825999        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="874"/>
    60836000        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
     6001        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo fluído debido a insuficiente memoria de video huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la Máquina Virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;</translation>
    60856002    </message>
    60866003    <message>
    60876004        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="887"/>
    60886005        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    6089         <translation type="unfinished"></translation>
     6006        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo pantalla completa debido a insuficiente memoria de video huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la Máquina Virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiar a modo pantalla completa de cualquier forma, o presione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación.&lt;/p&gt;</translation>
    60906007    </message>
    60916008    <message>
    60926009        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1226"/>
    60936010        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    6094         <translation type="unfinished"></translation>
     6011        <translation>&lt;p&gt;Borrando esta red solo-anfitrión borrará también las interfaces en las cuales se basa esta red. Quiere ud eliminar la interfaz (solo-anfitrión) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta interfaz podría estar en uno por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus Máquina Virtuales. Luego de que sea eliminada dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que usted cambie sus configuraciones conectándolos a otra interface o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.&lt;/p&gt;</translation>
    60956012    </message>
    60966013    <message>
    60976014        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1549"/>
    60986015        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    6099         <translation type="unfinished"></translation>
     6016        <translation>Usted ya instaló la versión más reciente de VirtualBox. Por favor compruebe la versión nuevamente más tarde.</translation>
    61006017    </message>
    61016018    <message>
     
    61276044        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="103"/>
    61286045        <source>&amp;Contents...</source>
    6129         <translation type="unfinished">&amp;Contenidos...</translation>
     6046        <translation>&amp;Contenidos...</translation>
    61306047    </message>
    61316048    <message>
    61326049        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="105"/>
    61336050        <source>Show the online help contents</source>
    6134         <translation type="unfinished">Mostrar los contenidos de ayuda en línea</translation>
     6051        <translation>Mostrar los contenidos de ayuda en línea</translation>
    61356052    </message>
    61366053    <message>
    61376054        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/>
    61386055        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    6139         <translation type="unfinished">Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
     6056        <translation>Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
    61406057    </message>
    61416058    <message>
    61426059        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="109"/>
    61436060        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    6144         <translation type="unfinished">Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
     6061        <translation>Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
    61456062    </message>
    61466063    <message>
    61476064        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="112"/>
    61486065        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    6149         <translation type="unfinished">&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
     6066        <translation>&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
    61506067    </message>
    61516068    <message>
    61526069        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="113"/>
    61536070        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    6154         <translation type="unfinished"></translation>
     6071        <translation>Produce que todos los mensajes de avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente</translation>
    61556072    </message>
    61566073    <message>
    61576074        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="116"/>
    61586075        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    6159         <translation type="unfinished">R&amp;egistrar VirtualBox...</translation>
     6076        <translation>R&amp;egistrar VirtualBox...</translation>
    61606077    </message>
    61616078    <message>
    61626079        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="117"/>
    61636080        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    6164         <translation type="unfinished">Abrir el formulario de registro de VirtualBox</translation>
     6081        <translation>Abrir el formulario de registro de VirtualBox</translation>
    61656082    </message>
    61666083    <message>
    61676084        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>
    61686085        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    6169         <translation type="unfinished"></translation>
     6086        <translation>Verificar A&amp;ctualizaciones...</translation>
    61706087    </message>
    61716088    <message>
    61726089        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="121"/>
    61736090        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>Verificar por versiones nuevas de VirtualBox</translation>
    61756092    </message>
    61766093    <message>
    61776094        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>
    61786095        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    6179         <translation type="unfinished">&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
     6096        <translation>&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
    61806097    </message>
    61816098    <message>
    61826099        <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="125"/>
    61836100        <source>Show a dialog with product information</source>
    6184         <translation type="unfinished">Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
     6101        <translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
    61856102    </message>
    61866103    <message>
    61876104        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1531"/>
    61886105        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6189         <translation type="unfinished"></translation>
     6106        <translation>&lt;p&gt;¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se ecuentra disponible en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ud. puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    61906107    </message>
    61916108    <message>
    61926109        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="952"/>
    61936110        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6194         <translation type="unfinished"></translation>
     6111        <translation>&lt;p&gt;¿Está Ud. seguro que desea liberar  el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta acción lo desconectará de las siguiente máquina virtuales : &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61956112    </message>
    61966113    <message>
    61976114        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="303"/>
    61986115        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    6199         <translation type="unfinished"></translation>
     6116        <translation>El archivo de nombre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. ¿Está usted seguro que desea reemplazarlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; El archivo ya existe en &quot;%2&quot;. Reemplazándolo sobreescribirá su contenido.</translation>
    62006117    </message>
    62016118    <message>
    62026119        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="321"/>
    62036120        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    6204         <translation type="unfinished"></translation>
     6121        <translation>Los siguientes archivos ya existen: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ¿Está Ud. segro que desea reemplazarlos? Si los reemplaza sobreescribirá sus contenidos.</translation>
    62056122    </message>
    62066123    <message>
    62076124        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="329"/>
    62086125        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    6209         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>Falló al eliminar el archivo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Por favor elimine el archivo ud. mismo e inténtelo nuevamente.</translation>
    62106127    </message>
    62116128    <message>
    62126129        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="340"/>
    62136130        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    6214         <translation type="unfinished"></translation>
     6131        <translation>Ud. está corriendo una versión de VirtualBox &quot;prerelease&quot;. Esta versión no es recomendable para uso en producción.</translation>
    62156132    </message>
    62166133    <message>
    62176134        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="497"/>
    62186135        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    6219         <translation type="unfinished"></translation>
     6136        <translation>No se pudo acceder al USB en el sistema anfitrión. Esto puede ser porque el sistema de archivos USB (usbfs) ni el &quot;DBus&quot; y ni los servicios &quot;hal&quot; se encuentran disponibles. Si ud. desea utilizar USB en los sistemas huésped, ud. debe correjir esto y reiniciar VirtualBox.</translation>
    62206137    </message>
    62216138    <message>
    62226139        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="745"/>
    62236140        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
    6224         <translation type="unfinished"></translation>
     6141        <translation>Ud. intenta apagar la máquina huésped con la señal ACPI. Esto no es posible porque el sistema huésped no está utilizando el subsistema ACPI.</translation>
    62256142    </message>
    62266143    <message>
    62276144        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="753"/>
    62286145        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    6229         <translation type="unfinished"></translation>
     6146        <translation>&lt;p&gt;La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema huésped de 64-bit fallára en detectar un CPU de 64-bit y no podrá arrancar (boot).&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Por favor asegúrese que ud. habilitó propiamente VT-x/AMD-V en el BIOS de su computadora anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    62306147    </message>
    62316148    <message>
    62326149        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="759"/>
    62336150        <source>Close VM</source>
    6234         <translation type="unfinished"></translation>
     6151        <translation>Cerrar Maq. Virtual</translation>
    62356152    </message>
    62366153    <message>
    62376154        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="759"/>
    62386155        <source>Continue</source>
    6239         <translation type="unfinished">Continuar</translation>
     6156        <translation>Continuar</translation>
    62406157    </message>
    62416158    <message>
    62426159        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="778"/>
    62436160        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    6244         <translation type="unfinished"></translation>
     6161        <translation>&lt;p&gt;¿Está ud. seguro que desea borrar la instantánea y el estado guardado seleccionado?&lt;/p&gt;</translation>
    62456162    </message>
    62466163    <message>
    62476164        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/>
    62486165        <source>Discard</source>
    6249         <translation type="unfinished">Descartar</translation>
     6166        <translation>Descartar</translation>
    62506167    </message>
    62516168    <message>
    62526169        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="781"/>
    62536170        <source>Cancel</source>
    6254         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     6171        <translation>Cancelar</translation>
    62556172    </message>
    62566173    <message>
     
    62586175        <source>Release</source>
    62596176        <comment>detach medium</comment>
    6260         <translation type="unfinished">Liberar</translation>
     6177        <translation>Liberar</translation>
    62616178    </message>
    62626179    <message>
    62636180        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="969"/>
    62646181        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6182        <translation>&lt;p&gt;¿Está ud. seguro que desea borrar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la listas de los medios conocidos?&lt;/p&gt;</translation>
    62666183    </message>
    62676184    <message>
    62686185        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="978"/>
    62696186        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    6270         <translation type="unfinished"></translation>
     6187        <translation>Note que este disco duro es inaccesible por lo que su unidad de almacenamiento no puede ser eliminado en este momento.</translation>
    62716188    </message>
    62726189    <message>
    62736190        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="982"/>
    62746191        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6192        <translation>El siguiente diálogo le permitirá elegir si desea eliminar el almacenamiento de esta unidad o desea conservarlo para uso posterior.</translation>
    62766193    </message>
    62776194    <message>
    62786195        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="988"/>
    62796196        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    6280         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation>&lt;p&gt;Tenga en cuenta que el almacenamiento de esta unidad no será eliminado, por lo que será posible volver a agregarlo a la lista posteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    62816198    </message>
    62826199    <message>
     
    62846201        <source>Remove</source>
    62856202        <comment>medium</comment>
    6286         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
     6203        <translation>Eliminar</translation>
    62876204    </message>
    62886205    <message>
    62896206        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1001"/>
    62906207        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    6291         <translation type="unfinished"></translation>
     6208        <translation>&lt;p&gt;El archivo de almacenamiento de disco &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que puede estar siendo usado por otro disco virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, especifique un nombre de archivo diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    62926209    </message>
    62936210    <message>
     
    63756292    </message>
    63766293    <message>
    6377         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1243"/>
    63786294        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1251"/>
    63796295        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
     
    64126328    </message>
    64136329    <message>
    6414         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1741"/>
    6415         <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1766"/>
    64166330        <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1810"/>
    64176331        <source>E&amp;xit</source>
     
    64646378        <location filename="../src/VBoxProgressDialog.cpp" line="69"/>
    64656379        <source>&amp;Cancel</source>
    6466         <translation type="unfinished"></translation>
     6380        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    64676381    </message>
    64686382</context>
     
    66036517    </message>
    66046518    <message>
    6605         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1314"/>
    66066519        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1321"/>
    66076520        <source>&amp;Preferences...</source>
     
    67646677    </message>
    67656678    <message>
    6766         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1412"/>
    67676679        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
    67686680        <source>&amp;Snapshots</source>
     
    67706682    </message>
    67716683    <message>
    6772         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1426"/>
    67736684        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1529"/>
    67746685        <source>D&amp;escription</source>
     
    67956706    </message>
    67966707    <message>
    6797         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1452"/>
    67986708        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1539"/>
    67996709        <source>S&amp;tart</source>
     
    68056715    </message>
    68066716    <message>
    6807         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1454"/>
    68086717        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1541"/>
    68096718        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    68646773    </message>
    68656774    <message>
    6866         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1352"/>
    68676775        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1472"/>
    68686776        <source>&amp;Pause</source>
     
    68746782    </message>
    68756783    <message>
    6876         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1354"/>
    68776784        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1475"/>
    68786785        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     
    68876794        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1291"/>
    68886795        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6889         <translation type="unfinished"></translation>
     6796        <translation>Administrador de Medios &amp;Virtuales...</translation>
    68906797    </message>
    68916798    <message>
    68926799        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1281"/>
    68936800        <source>Sun VirtualBox</source>
    6894         <translation type="unfinished"></translation>
     6801        <translation>VirtualBox de Sun</translation>
    68956802    </message>
    68966803    <message>
    68976804        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1293"/>
    68986805        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6899         <translation type="unfinished"></translation>
     6806        <translation>Mostrar el diálogo del Administrador de Medios Virtuales</translation>
    69006807    </message>
    69016808    <message>
    69026809        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1295"/>
    69036810        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    6904         <translation type="unfinished"></translation>
     6811        <translation>&amp;Importar Servicio Virtualizado (Appliance)...</translation>
    69056812    </message>
    69066813    <message>
    69076814        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1297"/>
    69086815        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    6909         <translation type="unfinished"></translation>
     6816        <translation>Importar un Servicio Virtualizado (Appliance) a VirtualBox</translation>
    69106817    </message>
    69116818    <message>
    69126819        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1299"/>
    69136820        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6821        <translation>&amp;Exportar Servicio Virtualizado (Appliance)...</translation>
    69156822    </message>
    69166823    <message>
    69176824        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/>
    69186825        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    6919         <translation type="unfinished"></translation>
     6826        <translation>Exportar un Servicio Virtualizado (Appliance) desde Máquinas Virtuales de VirtualBox</translation>
    69206827    </message>
    69216828    <message>
    69226829        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1356"/>
    69236830        <source>Re&amp;fresh</source>
    6924         <translation type="unfinished">A&amp;ctualizar</translation>
     6831        <translation>A&amp;ctualizar</translation>
    69256832    </message>
    69266833    <message>
     
    69286835        <source>Log</source>
    69296836        <comment>icon text</comment>
    6930         <translation type="unfinished"></translation>
     6837        <translation>Historial</translation>
    69316838    </message>
    69326839</context>
     
    71747081        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="684"/>
    71757082        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    7176         <translation type="unfinished">&amp;Descartar Instantánea</translation>
     7083        <translation>&amp;Descartar Instantánea</translation>
    71777084    </message>
    71787085    <message>
     
    71917098        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="685"/>
    71927099        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    7193         <translation type="unfinished">Tomar &amp;Instantánea</translation>
     7100        <translation>Tomar &amp;Instantánea</translation>
    71947101    </message>
    71957102    <message>
     
    72167123        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/>
    72177124        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    7218         <translation type="unfinished">D&amp;escartar Estado e Instantánea Actual</translation>
     7125        <translation>D&amp;escartar Estado e Instantánea Actual</translation>
    72197126    </message>
    72207127    <message>
     
    72297136        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="688"/>
    72307137        <source>S&amp;how Details</source>
    7231         <translation type="unfinished">&amp;Mostrar Detalles</translation>
     7138        <translation>&amp;Mostrar Detalles</translation>
    72327139    </message>
    72337140    <message>
     
    73017208        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="690"/>
    73027209        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    7303         <translation type="unfinished">Descartar la instantánea de máquina virtual seleccionada</translation>
     7210        <translation>Descartar la instantánea seleccionada de la máquina virtual</translation>
    73047211    </message>
    73057212    <message>
     
    73107217        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="691"/>
    73117218        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    7312         <translation type="unfinished">Tomar una instantánea del estado actual de la máquina virtual</translation>
     7219        <translation>Tomar una instantánea del estado actual de la máquina virtual</translation>
    73137220    </message>
    73147221    <message>
     
    73197226        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="686"/>
    73207227        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    7321         <translation type="unfinished">&amp;Revertir a la Instantánea Actual</translation>
     7228        <translation>&amp;Revertir a la Instantánea Actual</translation>
    73227229    </message>
    73237230    <message>
     
    73287235        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="692"/>
    73297236        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    7330         <translation type="unfinished">Restaurar al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
     7237        <translation>Restaurar al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    73317238    </message>
    73327239    <message>
     
    73377244        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="693"/>
    73387245        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    7339         <translation type="unfinished">Descartar la instantánea actual y revertir al estado en que la máquina estaba antes de que la instantánea sea tomada</translation>
     7246        <translation>Descartar la instantánea actual y revertir al estado en que la máquina estaba antes de que la instantánea sea tomada</translation>
    73407247    </message>
    73417248    <message>
    73427249        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="694"/>
    73437250        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    7344         <translation type="unfinished">Mostrar los detalles de la instantánea seleccionada</translation>
     7251        <translation>Mostrar los detalles de la instantánea seleccionada</translation>
    73457252    </message>
    73467253    <message>
     
    74097316        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="76"/>
    74107317        <source>Edit text</source>
    7411         <translation type="unfinished"></translation>
     7318        <translation>Editar texto</translation>
    74127319    </message>
    74137320    <message>
    74147321        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="77"/>
    74157322        <source>&amp;Replace...</source>
    7416         <translation type="unfinished"></translation>
     7323        <translation>&amp;Reemplazar...</translation>
    74177324    </message>
    74187325    <message>
    74197326        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="78"/>
    74207327        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    7421         <translation type="unfinished"></translation>
     7328        <translation>Reemplazar el texto actual por el contenido de un archivo dado.</translation>
    74227329    </message>
    74237330    <message>
    74247331        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="83"/>
    74257332        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    7426         <translation type="unfinished"></translation>
     7333        <translation>Texto (*.txt);;Todos (*.*)</translation>
    74277334    </message>
    74287335    <message>
    74297336        <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="83"/>
    74307337        <source>Select a file to open...</source>
    7431         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>Seleccione un archivo para abrir...</translation>
    74327339    </message>
    74337340</context>
     
    76267533        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="190"/>
    76277534        <source>1 day</source>
    7628         <translation type="unfinished"></translation>
     7535        <translation>1 Día</translation>
    76297536    </message>
    76307537    <message>
    76317538        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="191"/>
    76327539        <source>2 days</source>
    7633         <translation type="unfinished"></translation>
     7540        <translation>2 Días</translation>
    76347541    </message>
    76357542    <message>
    76367543        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="192"/>
    76377544        <source>3 days</source>
    7638         <translation type="unfinished"></translation>
     7545        <translation>3 Días</translation>
    76397546    </message>
    76407547    <message>
    76417548        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="193"/>
    76427549        <source>4 days</source>
    7643         <translation type="unfinished"></translation>
     7550        <translation>4 Días</translation>
    76447551    </message>
    76457552    <message>
    76467553        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="194"/>
    76477554        <source>5 days</source>
    7648         <translation type="unfinished"></translation>
     7555        <translation>5 Días</translation>
    76497556    </message>
    76507557    <message>
    76517558        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="195"/>
    76527559        <source>6 days</source>
    7653         <translation type="unfinished"></translation>
     7560        <translation>6 Días</translation>
    76547561    </message>
    76557562    <message>
    76567563        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="198"/>
    76577564        <source>1 week</source>
    7658         <translation type="unfinished"></translation>
     7565        <translation>1 Semana</translation>
    76597566    </message>
    76607567    <message>
    76617568        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="199"/>
    76627569        <source>2 weeks</source>
    7663         <translation type="unfinished"></translation>
     7570        <translation>2 Semanas</translation>
    76647571    </message>
    76657572    <message>
    76667573        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="200"/>
    76677574        <source>3 weeks</source>
    7668         <translation type="unfinished"></translation>
     7575        <translation>3 Semanas</translation>
    76697576    </message>
    76707577    <message>
    76717578        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="203"/>
    76727579        <source>1 month</source>
    7673         <translation type="unfinished"></translation>
     7580        <translation>1 Mes</translation>
    76747581    </message>
    76757582    <message>
    76767583        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="249"/>
    76777584        <source>Never</source>
    7678         <translation type="unfinished"></translation>
     7585        <translation>Nunca</translation>
    76797586    </message>
    76807587    <message>
    76817588        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="377"/>
    76827589        <source>Chec&amp;k</source>
    7683         <translation type="unfinished"></translation>
     7590        <translation>Verificar (&amp;k)</translation>
    76847591    </message>
    76857592    <message>
    76867593        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="381"/>
    76877594        <source>&amp;Close</source>
    7688         <translation type="unfinished">&amp;Cerrar</translation>
     7595        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    76897596    </message>
    76907597    <message>
    76917598        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="374"/>
    76927599        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    7693         <translation type="unfinished"></translation>
     7600        <translation>Asistente de actualización de VirtualBox</translation>
    76947601    </message>
    76957602    <message>
    76967603        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="376"/>
    76977604        <source>Check for Updates</source>
    7698         <translation type="unfinished"></translation>
     7605        <translation>Verificar actualizaciones</translation>
    76997606    </message>
    77007607    <message>
    77017608        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="378"/>
    77027609        <source>Cancel</source>
    7703         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     7610        <translation>Cancelar</translation>
    77047611    </message>
    77057612    <message>
    77067613        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="380"/>
    77077614        <source>Summary</source>
    7708         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     7615        <translation>Resumen</translation>
    77097616    </message>
    77107617    <message>
    77117618        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="392"/>
    77127619        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7713         <translation type="unfinished"></translation>
     7620        <translation>&lt;p&gt;¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se ecuentra disponible en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ud. puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    77147621    </message>
    77157622    <message>
    77167623        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="398"/>
    77177624        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7718         <translation type="unfinished"></translation>
     7625        <translation>&lt;p&gt;No fue posible obtener información sobre la nueva versión debido al siguiente error de red:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    77197626    </message>
    77207627    <message>
    77217628        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="401"/>
    77227629        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    7723         <translation type="unfinished"></translation>
     7630        <translation>Usted ya instaló la versión más reciente de VirtualBox. Por favor compruebe la versión nuevamente más tarde.</translation>
    77247631    </message>
    77257632    <message>
    77267633        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="383"/>
    77277634        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7728         <translation type="unfinished"></translation>
     7635        <translation>&lt;p&gt;Este asistente se conectará al sitio web de VirtualBox y verificicará si hay un nueva versión de VirtualBox disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilize el botón &lt;b&gt;Verificar&lt;/b&gt; si desea verificar ahora o el botón &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; si no desea hacer esta verificación ahora.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ud. puede ejecutar este asistente en cualquier momento yendo a &lt;b&gt;Verificar Actualizaciones...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Ayuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    77297636    </message>
    77307637</context>
     
    78967803    </message>
    78977804    <message>
    7898         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="198"/>
    7899         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="542"/>
    79007805        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="805"/>
    79017806        <source>&lt; &amp;Back</source>
    7902         <translation type="unfinished">&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
    7903     </message>
    7904     <message>
    7905         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="205"/>
     7807        <translation>&lt; Atrás (&amp;B)</translation>
     7808    </message>
     7809    <message>
    79067810        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="549"/>
    79077811        <source>&amp;Next &gt;</source>
    7908         <translation type="unfinished">Siguie&amp;nte &gt;</translation>
     7812        <translation>Siguie&amp;nte &gt;</translation>
    79097813    </message>
    79107814    <message>
     
    79217825        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="812"/>
    79227826        <source>&amp;Finish</source>
    7923         <translation type="unfinished">&amp;Terminar</translation>
     7827        <translation>&amp;Terminar</translation>
    79247828    </message>
    79257829    <message>
     
    79277831        <source>Type</source>
    79287832        <comment>summary</comment>
    7929         <translation type="unfinished">Tipo</translation>
     7833        <translation>Tipo</translation>
    79307834    </message>
    79317835    <message>
     
    79337837        <source>Source</source>
    79347838        <comment>summary</comment>
    7935         <translation type="unfinished"></translation>
    7936     </message>
    7937     <message>
    7938         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="228"/>
    7939         <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="572"/>
     7839        <translation>Fuente</translation>
     7840    </message>
     7841    <message>
    79407842        <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="835"/>
    79417843        <source>Cancel</source>
    7942         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     7844        <translation>Cancelar</translation>
    79437845    </message>
    79447846</context>
     
    79597861    </message>
    79607862    <message>
    7961         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="169"/>
    79627863        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>
    79637864        <source>&amp;Details</source>
     
    79657866    </message>
    79667867    <message>
    7967         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="170"/>
    79687868        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>
    79697869        <source>&amp;Runtime</source>
     
    79717871    </message>
    79727872    <message>
    7973         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="183"/>
    79747873        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="214"/>
    79757874        <source>DMA Transfers</source>
     
    79827881    </message>
    79837882    <message>
    7984         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="187"/>
    7985         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="216"/>
    79867883        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="237"/>
    79877884        <source>Data Read</source>
     
    79897886    </message>
    79907887    <message>
    7991         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="189"/>
    7992         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="218"/>
    79937888        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="239"/>
    79947889        <source>Data Written</source>
     
    80847979        <source>Enabled</source>
    80857980        <comment>nested paging</comment>
    8086         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     7981        <translation>Habilitado</translation>
    80877982    </message>
    80887983    <message>
     
    80907985        <source>Disabled</source>
    80917986        <comment>nested paging</comment>
    8092         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     7987        <translation>Inhabilitado</translation>
    80937988    </message>
    80947989    <message>
    80957990        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2092"/>
    80967991        <source>Nested Paging</source>
    8097         <translation type="unfinished"></translation>
     7992        <translation>Paginación Anidada</translation>
    80987993    </message>
    80997994    <message>
    81007995        <location filename="../ui/VBoxVMInformationDlg.ui" line="30"/>
    81017996        <source>VBoxVMInformationDlg</source>
    8102         <translation type="unfinished"></translation>
     7997        <translation>VBoxVMInformacionDlg</translation>
    81037998    </message>
    81047999</context>
     
    81258020        <location filename="../src/VBoxVMListView.cpp" line="153"/>
    81268021        <source>Inaccessible</source>
    8127         <translation type="unfinished">Inaccesible</translation>
     8022        <translation>Inaccesible</translation>
    81288023    </message>
    81298024    <message>
     
    81318026        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    81328027        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    8133         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesión %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     8028        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesión %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    81348029    </message>
    81358030    <message>
     
    81378032        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    81388033        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    8139         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesible desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     8034        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesible desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    81408035    </message>
    81418036    <message>
    81428037        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1850"/>
    81438038        <source>S&amp;how</source>
    8144         <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
     8039        <translation>&amp;Mostrar</translation>
    81458040    </message>
    81468041    <message>
    81478042        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1852"/>
    81488043        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    8149         <translation type="unfinished">Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada</translation>
    8150     </message>
    8151     <message>
    8152         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1857"/>
     8044        <translation>Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada</translation>
     8045    </message>
     8046    <message>
    81538047        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1912"/>
    81548048        <source>S&amp;tart</source>
    8155         <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
    8156     </message>
    8157     <message>
    8158         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1859"/>
     8049        <translation>&amp;Iniciar</translation>
     8050    </message>
     8051    <message>
    81598052        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1914"/>
    81608053        <source>Start the selected virtual machine</source>
    8161         <translation type="unfinished">Inicializa la máquina virtual seleccionada</translation>
     8054        <translation>Inicializa la máquina virtual seleccionada</translation>
    81628055    </message>
    81638056    <message>
    81648057        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1869"/>
    81658058        <source>R&amp;esume</source>
    8166         <translation type="unfinished">R&amp;eanudar</translation>
     8059        <translation>R&amp;eanudar</translation>
    81678060    </message>
    81688061    <message>
    81698062        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1871"/>
    81708063        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    8171         <translation type="unfinished">Reanuda la ejecución de la máquina virtual</translation>
     8064        <translation>Reanuda la ejecución de la máquina virtual</translation>
    81728065    </message>
    81738066    <message>
    81748067        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1878"/>
    81758068        <source>&amp;Pause</source>
    8176         <translation type="unfinished">&amp;Pausar</translation>
     8069        <translation>&amp;Pausar</translation>
    81778070    </message>
    81788071    <message>
    81798072        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1880"/>
    81808073        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    8181         <translation type="unfinished">Suspende la ejecución de la máquina virtual</translation>
     8074        <translation>Suspende la ejecución de la máquina virtual</translation>
    81828075    </message>
    81838076</context>
     
    85078400        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="33"/>
    85088401        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    8509         <translation type="unfinished">Cuando está seleccionado, la tarjeta de sonido virtual PCI is conectada a la máquina virtual que utiliza el controlador de sonido especificado para comincarse con la placa de sonido anfitrión.</translation>
     8402        <translation>Cuando está seleccionado, la tarjeta de sonido virtual PCI es conectada a la máquina virtual que utiliza el controlador de sonido especificado para comunicarse con la placa de sonido anfitrión.</translation>
    85108403    </message>
    85118404    <message>
    85128405        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="36"/>
    85138406        <source>Enable &amp;Audio</source>
    8514         <translation type="unfinished"></translation>
     8407        <translation>&amp;Habilitar Audio</translation>
    85158408    </message>
    85168409    <message>
    85178410        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="77"/>
    85188411        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    8519         <translation type="unfinished"></translation>
     8412        <translation>Controla&amp;dor de Audio Anfitrión</translation>
    85208413    </message>
    85218414    <message>
    85228415        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="90"/>
    85238416        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    8524         <translation type="unfinished"></translation>
     8417        <translation>Controla el controlador de salida de audio. El &lt;b&gt;Controlador de Audio &quot;Null&quot;&lt;/b&gt; hará que el sist. operativo huésped vea una tarjeta de sonido, sin embargo los accesos a ésta serán ignorados.</translation>
    85258418    </message>
    85268419    <message>
    85278420        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="97"/>
    85288421        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    8529         <translation type="unfinished"></translation>
     8422        <translation>&amp;Controlador de Audio</translation>
    85308423    </message>
    85318424    <message>
    85328425        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    85338426        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    8534         <translation type="unfinished">Selecciona el tipo de tarjeta de sonido. Según este valor, VirtualBox proveerá diferentes dispositivos de audio a la máquina virtual.</translation>
     8427        <translation>Selecciona el tipo de tarjeta de sonido. Según este valor, VirtualBox proveerá diferentes dispositivos de audio a la máquina virtual.</translation>
    85358428    </message>
    85368429</context>
     
    85408433        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="173"/>
    85418434        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    8542         <translation type="unfinished"></translation>
     8435        <translation>No hay unidad de CD/DVD anfitrión seleccionada</translation>
    85438436    </message>
    85448437    <message>
    85458438        <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/>
    85468439        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    8547         <translation type="unfinished">No hay archivo de Imagen de CD/DVD seleccionado</translation>
     8440        <translation>No hay archivo de Imagen de CD/DVD seleccionado</translation>
    85488441    </message>
    85498442    <message>
    85508443        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/>
    85518444        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    8552         <translation type="unfinished">Si está seleccionado monta el medio especificado a la unidad de CD/DVD de la máquina virtual. Tenga en cuenta que la unidad de CD/DVD está siempre conectada a la controladora Maestra IDE secundaria de esta máquina.</translation>
     8445        <translation>Si está seleccionado monta el medio especificado a la unidad de CD/DVD de la máquina virtual. Tenga en cuenta que la unidad de CD/DVD está siempre conectada a la controladora Maestra IDE secundaria de esta máquina.</translation>
    85538446    </message>
    85548447    <message>
    85558448        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="36"/>
    85568449        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    8557         <translation type="unfinished">&amp;Monta la unidad de CD/DVD</translation>
     8450        <translation>&amp;Monta la unidad de CD/DVD</translation>
    85588451    </message>
    85598452    <message>
    85608453        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="83"/>
    85618454        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    8562         <translation type="unfinished">Monta la unidad CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
     8455        <translation>Monta la unidad CD/DVD especificada en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
    85638456    </message>
    85648457    <message>
    85658458        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="86"/>
    85668459        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    8567         <translation type="unfinished">Uni&amp;dad CD/DVD Anfitrión</translation>
     8460        <translation>Uni&amp;dad CD/DVD Anfitrión</translation>
    85688461    </message>
    85698462    <message>
    85708463        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="112"/>
    85718464        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    8572         <translation type="unfinished">Lista las unidades de CD/DVD disponibles para montar en la máquina virtual.</translation>
     8465        <translation>Lista las unidades de CD/DVD disponibles para montar en la máquina virtual.</translation>
    85738466    </message>
    85748467    <message>
    85758468        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/>
    85768469        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    8577         <translation type="unfinished">Cuando se selecciona, permite que el Sist. Operativo Huésped envíe comandos ATAPI directamente a la Unidad Anfitirón. Lo que permite usar grabadoras de CD/DVD conectadas a la máquina Anfitrión desde la máquina virtual. Tenga en por ahora no hay soporte para grabar CD de audio.</translation>
     8470        <translation>Cuando se selecciona, permite que el Sist. Operativo Huésped envíe comandos ATAPI directamente a la Unidad Anfitirón. Lo que permite usar grabadoras de CD/DVD conectadas a la máquina Anfitrión desde la máquina virtual. Tenga en cuenta que por ahora no hay soporte para grabar CD de audio.</translation>
    85788471    </message>
    85798472    <message>
    85808473        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="128"/>
    85818474        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    8582         <translation type="unfinished"></translation>
     8475        <translation>Habilitar &amp;Passthrough (paso directo)</translation>
    85838476    </message>
    85848477    <message>
    85858478        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="135"/>
    85868479        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    8587         <translation type="unfinished">Monta la imagen de CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
     8480        <translation>Monta la imagen de CD/DVD especificada en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
    85888481    </message>
    85898482    <message>
    85908483        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="138"/>
    85918484        <source>&amp;ISO Image File</source>
    8592         <translation type="unfinished">Archivo de Imagen &amp;ISO</translation>
     8485        <translation>Archivo de Imagen &amp;ISO</translation>
    85938486    </message>
    85948487    <message>
    85958488        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="148"/>
    85968489        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    8597         <translation type="unfinished">Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de CD/DVD virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen.</translation>
     8490        <translation>Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de CD/DVD virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen.</translation>
    85988491    </message>
    85998492    <message>
     
    86048497        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/>
    86058498        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    8606         <translation type="unfinished"></translation>
     8499        <translation>Invoca al Administrador de Medios Virtuales para seleccionar una imagen de CD/DVD a montar.</translation>
    86078500    </message>
    86088501</context>
     
    94789371        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="370"/>
    94799372        <source>General</source>
    9480         <translation type="unfinished">General</translation>
     9373        <translation>General</translation>
    94819374    </message>
    94829375    <message>
    94839376        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="373"/>
    94849377        <source>Storage</source>
    9485         <translation type="unfinished"></translation>
     9378        <translation>Almacenamiento</translation>
    94869379    </message>
    94879380    <message>
    94889381        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="376"/>
    94899382        <source>Hard Disks</source>
    9490         <translation type="unfinished">Discos Duros</translation>
     9383        <translation>Discos Duros</translation>
    94919384    </message>
    94929385    <message>
    94939386        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="379"/>
    94949387        <source>CD/DVD-ROM</source>
    9495         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     9388        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    94969389    </message>
    94979390    <message>
    94989391        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="382"/>
    94999392        <source>Floppy</source>
    9500         <translation type="unfinished">Disquet</translation>
     9393        <translation>Disquet</translation>
    95019394    </message>
    95029395    <message>
    95039396        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="385"/>
    95049397        <source>Audio</source>
    9505         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     9398        <translation>Audio</translation>
    95069399    </message>
    95079400    <message>
    95089401        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="388"/>
    95099402        <source>Network</source>
    9510         <translation type="unfinished">Red</translation>
     9403        <translation>Red</translation>
    95119404    </message>
    95129405    <message>
    95139406        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="393"/>
    95149407        <source>Ports</source>
    9515         <translation type="unfinished"></translation>
     9408        <translation>Puertos</translation>
    95169409    </message>
    95179410    <message>
    95189411        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="396"/>
    95199412        <source>Serial Ports</source>
    9520         <translation type="unfinished">Puertos seriales</translation>
     9413        <translation>Puertos Seriales</translation>
    95219414    </message>
    95229415    <message>
    95239416        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="401"/>
    95249417        <source>Parallel Ports</source>
    9525         <translation type="unfinished">Puertos Paralelos</translation>
     9418        <translation>Puertos Paralelos</translation>
    95269419    </message>
    95279420    <message>
    95289421        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="406"/>
    95299422        <source>USB</source>
    9530         <translation type="unfinished">USB</translation>
     9423        <translation>USB</translation>
    95319424    </message>
    95329425    <message>
    95339426        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="409"/>
    95349427        <source>Shared Folders</source>
    9535         <translation type="unfinished">Directorios Compartidos</translation>
     9428        <translation>Directorios Compartidos</translation>
    95369429    </message>
    95379430    <message>
    95389431        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="412"/>
    95399432        <source>Remote Display</source>
    9540         <translation type="unfinished">Pantalla Remota</translation>
     9433        <translation>Pantalla Remota</translation>
    95419434    </message>
    95429435    <message>
    95439436        <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="433"/>
    95449437        <source>%1 - %2</source>
    9545         <translation type="unfinished"></translation>
     9438        <translation>%1 - %2</translation>
    95469439    </message>
    95479440</context>
     
    96269519    </message>
    96279520    <message>
    9628         <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="513"/>
    9629         <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="514"/>
    9630         <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="515"/>
    96319521        <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="516"/>
    96329522        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     
    96689558    </message>
    96699559    <message>
    9670         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="153"/>
    96719560        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="230"/>
    96729561        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
     
    96749563    </message>
    96759564    <message>
    9676         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="174"/>
    96779565        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="349"/>
    96789566        <source>&lt;</source>
     
    96809568    </message>
    96819569    <message>
    9682         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="200"/>
    96839570        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="375"/>
    96849571        <source>&gt;</source>
     
    96869573    </message>
    96879574    <message>
    9688         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="243"/>
    96899575        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="418"/>
    96909576        <source>MB</source>
     
    96979583    </message>
    96989584    <message>
    9699         <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="328"/>
    97009585        <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="405"/>
    97019586        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
     
    99639848    </message>
    99649849    <message>
    9965         <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="309"/>
    99669850        <location filename="../src/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="311"/>
    99679851        <source>Not selected</source>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r19196 r20760  
    22<!DOCTYPE TS>
    33<TS version="2.0" language="hu">
    4 <defaultcodec></defaultcodec>
    54<context>
    65    <name>@@@</name>
     
    107106    <message>
    108107        <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
    109         <translation>Talán újra kellene telepítened a VirtualBox-ot</translation>
     108        <translation>Talán újra kellene telepítened a VirtualBox-ot.</translation>
    110109    </message>
    111110    <message>
    112111        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    113         <translation type="unfinished"></translation>
     112        <translation>Ez a hiba azt jelenti,hogy a kernel driver nem tud elegendő memóriát foglalni, vagy valamilyen foglalási művelet nem sikerült.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; Ez ismert probléma a Linux kernel 2.6.29-es verziójával. Ha ilyen, vagy újabb kernelt futtatsz, a /usr/src/vboxdrv-*/Makefile fájlban engedélyezni kell a &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt; beállítást. Ezután a kernel modul újrafordítását a &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; parancs root-ként való futtatásával végezhetjük el.</translation>
    114113    </message>
    115114    <message>
    116115        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    117         <translation type="unfinished"></translation>
     116        <translation>A VirtualBox Linux kernel modulja (vboxdrv) nincs betöltve, vagy jogosultsági problémák léptek fel a /dev/vboxdrv eszközfájlon. Próbáld meg a &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt; futtatásával úrjakonfigurálni a kernelmodult root-ként. Ubuntu, Dedora és Mandriva felhasználóknak előbb a DKMS csomagot érdemes feltelepíteniük. Ez a csomag követi a Linux kernel változásait, és újrafordítja a modulokat, ha szükséges. </translation>
    118117    </message>
    119118    <message>
    120119        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    121         <translation type="unfinished"></translation>
     120        <translation>Ellenőrizd, hogy a kernelmodul sikeresen betöltődött-e.</translation>
    122121    </message>
    123122    <message>
    124123        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    125         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>VirtualBox - Futásidejű hiba</translation>
    126125    </message>
    127126    <message>
    128127        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    129         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>&lt;b&gt;A kernel driver nem elérhető!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    130129    </message>
    131130    <message>
    132131        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
    133         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>Ismeretlen %2 hiba a futtatókörnyezet inicializálásakor</translation>
    134133    </message>
    135134    <message>
    136135        <source>Kernel driver not accessible</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>A kernel driver nem érhető el</translation>
    138137    </message>
    139138</context>
     
    142141    <message>
    143142        <source>&amp;Back</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     143        <translation>&amp;Vissza</translation>
    145144    </message>
    146145    <message>
    147146        <source>&amp;Next</source>
    148         <translation type="unfinished">&amp;Következő</translation>
     147        <translation>&amp;Következő</translation>
    149148    </message>
    150149</context>
     
    339338    <message>
    340339        <source>Connection timed out</source>
    341         <translation>A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt.</translation>
     340        <translation>A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt</translation>
    342341    </message>
    343342    <message>
    344343        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
    345         <translation>Nem találom a fájlt a szerveren (a szerver válasza: %1).</translation>
     344        <translation>Nem találom a fájlt a szerveren (a szerver válasza: %1)</translation>
    346345    </message>
    347346</context>
     
    377376    <message>
    378377        <source>&amp;Details</source>
    379         <translation type="unfinished">&amp;Részletek</translation>
     378        <translation>&amp;Részletek</translation>
    380379    </message>
    381380    <message>
    382381        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     382        <translation>&amp;Részletek(%1 / %2)</translation>
    384383    </message>
    385384</context>
     
    409408    <message>
    410409        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    411         <translation>&lt;qt&gt;Egy érték a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon %2.&lt;/qt&gt;</translation>
     410        <translation>&lt;qt&gt;Egya érték a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    412411    </message>
    413412</context>
     
    551550    <message>
    552551        <source>Virtual System %1</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>Virtuális rendszer %1</translation>
    554553    </message>
    555554    <message>
    556555        <source>Name</source>
    557         <translation type="unfinished">Név</translation>
     556        <translation>Név</translation>
    558557    </message>
    559558    <message>
    560559        <source>Product</source>
    561         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>Termék</translation>
    562561    </message>
    563562    <message>
    564563        <source>Product-URL</source>
    565         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>Termék URL</translation>
    566565    </message>
    567566    <message>
    568567        <source>Vendor</source>
    569         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>Gyártó</translation>
    570569    </message>
    571570    <message>
    572571        <source>Vendor-URL</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>Gyártó URL</translation>
    574573    </message>
    575574    <message>
    576575        <source>Version</source>
    577         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>Verzió</translation>
    578577    </message>
    579578    <message>
    580579        <source>Description</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     580        <translation>Leírás</translation>
    582581    </message>
    583582    <message>
    584583        <source>License</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>Licensz</translation>
    586585    </message>
    587586    <message>
    588587        <source>Guest OS Type</source>
    589         <translation type="unfinished">Vendég OS típusa</translation>
     588        <translation>Vendég OS típusa</translation>
    590589    </message>
    591590    <message>
    592591        <source>CPU</source>
    593         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Processzor</translation>
    594593    </message>
    595594    <message>
    596595        <source>RAM</source>
    597         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>RAM</translation>
    598597    </message>
    599598    <message>
    600599        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    601         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>IDE merevlemezvezérlő</translation>
    602601    </message>
    603602    <message>
    604603        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    605         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>SATA merevlemezvezérlő</translation>
    606605    </message>
    607606    <message>
    608607        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>SCSI merevlemezvezérlő</translation>
    610609    </message>
    611610    <message>
    612611        <source>DVD</source>
    613         <translation type="unfinished"></translation>
     612        <translation>DVD</translation>
    614613    </message>
    615614    <message>
    616615        <source>Floppy</source>
    617         <translation type="unfinished">Floppy</translation>
     616        <translation>Floppy</translation>
    618617    </message>
    619618    <message>
    620619        <source>Network Adapter</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>Hálózati kártya</translation>
    622621    </message>
    623622    <message>
    624623        <source>USB Controller</source>
    625         <translation type="unfinished">USB vezérlő</translation>
     624        <translation>USB vezérlő</translation>
    626625    </message>
    627626    <message>
    628627        <source>Sound Card</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     628        <translation>Hangkártya</translation>
    630629    </message>
    631630    <message>
    632631        <source>Virtual Disk Image</source>
    633         <translation type="unfinished">Virtuális lemezkép</translation>
     632        <translation>Virtuális lemezkép</translation>
    634633    </message>
    635634    <message>
    636635        <source>Unknown Hardware Item</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     636        <translation>Ismeretlen hardverelem</translation>
    638637    </message>
    639638    <message>
    640639        <source>MB</source>
    641         <translation type="unfinished">MB</translation>
     640        <translation>MB</translation>
    642641    </message>
    643642    <message>
    644643        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    645         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>&lt;b&gt;Eredeti érték:&lt;/b&gt; %1</translation>
    646645    </message>
    647646    <message>
    648647        <source>Configuration</source>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>Konfiguráció</translation>
    650649    </message>
    651650    <message>
    652651        <source>Warnings:</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     652        <translation>Figyelmeztetések:</translation>
    654653    </message>
    655654</context>
     
    783782        <source>Mouse Integration</source>
    784783        <comment>enable/disable...</comment>
    785         <translation>Egér integráció</translation>
     784        <translation>Egér-integráció</translation>
    786785    </message>
    787786    <message>
    788787        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    789788        <comment>enable/disable...</comment>
    790         <translation>Auto-méretezés a vendégen</translation>
     789        <translation>Vendég képernyőjének automata átméretezése</translation>
    791790    </message>
    792791    <message>
    793792        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    794         <translation>Auto-méretezés a vendé&amp;gen</translation>
     793        <translation>Vendé&amp;g képernyőjének automata átméretezése</translation>
    795794    </message>
    796795    <message>
     
    981980    <message>
    982981        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    983         <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
     982        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
    984983    </message>
    985984    <message>
     
    10621061    <message>
    10631062        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    1064         <translation>&amp;Egér integráció letiltása</translation>
     1063        <translation>&amp;Egér-integráció letiltása</translation>
    10651064    </message>
    10661065    <message>
     
    10701069    <message>
    10711070        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    1072         <translation>Egér integráció e&amp;ngedése</translation>
     1071        <translation>Egér-integráció e&amp;ngedése</translation>
    10731072    </message>
    10741073    <message>
     
    11211120    <message>
    11221121        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    1123         <translation>Aszta&amp;l integráció</translation>
     1122        <translation>Aszta&amp;l-integráció</translation>
    11241123    </message>
    11251124    <message>
    11261125        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    1127         <translation>Átkapcsolás asztal integrációs módra</translation>
     1126        <translation>Átkapcsolás asztal-integrációs módra</translation>
    11281127    </message>
    11291128    <message>
     
    12791278    <message>
    12801279        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1281         <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
     1280        <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
    12821281    </message>
    12831282    <message>
     
    12961295    <message>
    12971296        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt.&lt;br&gt;Ez az a billentyű, melyet megnyomva az egér és a billentyűzet elfogási állapota megváltoztatható. Más billentyűkkel együtt használva a főmenü egyes műveletei hívhatók elő.</translation>
    12991298    </message>
    13001299    <message>
    13011300        <source>Sun VirtualBox</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation></translation>
    13031302    </message>
    13041303    <message>
    13051304        <source>&lt;qt&gt;Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>&lt;qt&gt;Megmutatja a hardveres virtualizáció szolgáltatásainak állapotát ezen a virtuális gépen: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
    13071306    </message>
    13081307</context>
     
    16441643    <message>
    16451644        <source>&amp;Choose...</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation>&amp;Válassz...</translation>
    16471646    </message>
    16481647</context>
     
    16511650    <message>
    16521651        <source>Select a file to export into</source>
    1653         <translation type="unfinished"></translation>
     1652        <translation>Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>
    16541653    </message>
    16551654    <message>
    16561655        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    16581657    </message>
    16591658    <message>
    16601659        <source>Appliance</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1660        <translation>Gép</translation>
    16621661    </message>
    16631662    <message>
    16641663        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1664        <translation>Gép exportálása...</translation>
    16661665    </message>
    16671666    <message>
    16681667        <source>Appliance Export Wizard</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1668        <translation>Gép exportáló varázsló</translation>
    16701669    </message>
    16711670    <message>
    16721671        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1672        <translation>Üdvözöl a Gép exportáló varázsló!</translation>
    16741673    </message>
    16751674    <message>
     
    16811680&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    16821681&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     1683&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     1684p, li { white-space: pre-wrap; }
     1685&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     1686&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán. &lt;/p&gt;
     1687&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tovább&lt;/span&gt; gombbal előre, a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Vissza&lt;/span&gt; gombbal pedig visszafelé haladhatsz a lépésekben.&lt;/p&gt;
     1688&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Válaszd ki az exportálandó virtuális gépet. Egyszerre többet is kiválaszthatsz, de arra figyelj oda, hogy az exportálás előtt a gépek ki lesznek kapcsolva.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    16841689    </message>
    16851690    <message>
    16861691        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1687         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Vissza</translation>
     1692        <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
    16881693    </message>
    16891694    <message>
    16901695        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1691         <translation type="unfinished">&amp;Tovább &gt;</translation>
     1696        <translation>&amp;Tovább &gt;</translation>
    16921697    </message>
    16931698    <message>
    16941699        <source>Cancel</source>
    1695         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
     1700        <translation>Mégsem</translation>
    16961701    </message>
    16971702    <message>
    16981703        <source>Appliance Export Settings</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Exportálás beállításai</translation>
    17001705    </message>
    17011706    <message>
    17021707        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>
    17041709    </message>
    17051710    <message>
    17061711        <source>Restore Defaults</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Alapértelmezés</translation>
    17081713    </message>
    17091714    <message>
    17101715        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>Válaszd ki a fájl nevét, melybe a gép információi lesznek kiírva. Jelenleg csak a Nyílt virtualizációs formátum támogatott a VirtualBox által.</translation>
    17121717    </message>
    17131718    <message>
    17141719        <source>&amp;Export &gt;</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>&amp;Export &gt;</translation>
    17161721    </message>
    17171722    <message>
    17181723        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
    17201725    </message>
    17211726    <message>
    17221727        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1728        <translation>OVF 0.9 &amp;használata</translation>
    17241729    </message>
    17251730</context>
     
    18071812    <message>
    18081813        <source>Network</source>
    1809         <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
     1814        <translation>Hálózat</translation>
    18101815    </message>
    18111816</context>
     
    18381843    <message>
    18391844        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>Megmutatja az aktuális alapértelmezett merevlemez mappát. Ez a mappa az alapértelmezés, ha nem adsz meg mappát új virtuális lemez készítésekor/regisztrálásakor.</translation>
    18411846    </message>
    18421847    <message>
    18431848        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1844         <translation type="unfinished"></translation>
     1849        <translation>Ha engedélyezed, a program egy ikont fog kirakni menüvel a rendszertálcára.</translation>
    18451850    </message>
    18461851    <message>
    18471852        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>Tálcaikon megjeleníté&amp;se</translation>
    18491854    </message>
    18501855    <message>
    18511856        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    1852         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>Ha engedélyezed, a Dock ikon valós időben fogja mutatni a VM ablak tartalmát.</translation>
    18531858    </message>
    18541859    <message>
    18551860        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    1856         <translation type="unfinished"></translation>
     1861        <translation>Valós idejü &amp;dock ikon</translation>
    18571862    </message>
    18581863</context>
     
    19361941        <source>%1 network</source>
    19371942        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    1938         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>%1 hálózat</translation>
    19391944    </message>
    19401945    <message>
     
    19681973    <message>
    19691974        <source>Adapter</source>
    1970         <translation type="unfinished">Eszköz</translation>
     1975        <translation>Eszköz</translation>
    19711976    </message>
    19721977    <message>
    19731978        <source>Automatically configured</source>
    19741979        <comment>interface</comment>
    1975         <translation type="unfinished"></translation>
     1980        <translation>Automatikusan konfigurált</translation>
    19761981    </message>
    19771982    <message>
    19781983        <source>Manually configured</source>
    19791984        <comment>interface</comment>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1985        <translation>Kézzel konfigurált</translation>
    19811986    </message>
    19821987    <message>
    19831988        <source>IPv4 Address</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1989        <translation>IPv4 cím</translation>
    19851990    </message>
    19861991    <message>
    19871992        <source>Not set</source>
    19881993        <comment>address</comment>
    1989         <translation type="unfinished"></translation>
     1994        <translation>Nincs</translation>
    19901995    </message>
    19911996    <message>
    19921997        <source>IPv4 Network Mask</source>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>IPv4 hálózati maszk</translation>
    19941999    </message>
    19952000    <message>
    19962001        <source>Not set</source>
    19972002        <comment>mask</comment>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Nincs</translation>
    19992004    </message>
    20002005    <message>
    20012006        <source>IPv6 Address</source>
    2002         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>IPv6 cím</translation>
    20032008    </message>
    20042009    <message>
    20052010        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    2006         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>IPv6 hálózati maszk hossza</translation>
    20072012    </message>
    20082013    <message>
    20092014        <source>Not set</source>
    20102015        <comment>length</comment>
    2011         <translation type="unfinished"></translation>
     2016        <translation>Nincs</translation>
    20122017    </message>
    20132018    <message>
    20142019        <source>DHCP Server</source>
    2015         <translation type="unfinished"></translation>
     2020        <translation>DHCP szerver</translation>
    20162021    </message>
    20172022    <message>
    20182023        <source>Enabled</source>
    20192024        <comment>server</comment>
    2020         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     2025        <translation>Engedélyezve</translation>
    20212026    </message>
    20222027    <message>
    20232028        <source>Disabled</source>
    20242029        <comment>server</comment>
    2025         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     2030        <translation>Letiltva</translation>
    20262031    </message>
    20272032    <message>
    20282033        <source>Address</source>
    2029         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation>Cím</translation>
    20302035    </message>
    20312036    <message>
    20322037        <source>Network Mask</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>Hálózati maszk</translation>
    20342039    </message>
    20352040    <message>
    20362041        <source>Lower Bound</source>
    2037         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>Alsó határ</translation>
    20382043    </message>
    20392044    <message>
    20402045        <source>Not set</source>
    20412046        <comment>bound</comment>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>Nincs</translation>
    20432048    </message>
    20442049    <message>
    20452050        <source>Upper Bound</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>Felső határ</translation>
    20472052    </message>
    20482053    <message>
    20492054        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation>Host-only hálózat hozzá&amp;adása</translation>
    20512056    </message>
    20522057    <message>
    20532058        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>Host-only hálózat tö&amp;rlése</translation>
    20552060    </message>
    20562061    <message>
    20572062        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>Host-only hálózat sz&amp;erkesztése</translation>
    20592064    </message>
    20602065    <message>
    20612066        <source>Performing</source>
    20622067        <comment>creating/removing host-only network</comment>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Folyamatban</translation>
    20642069    </message>
    20652070    <message>
    20662071        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>&amp;Host-only hálózatok:</translation>
    20682073    </message>
    20692074    <message>
    20702075        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>Minden elérhető host-only hálózat listázása.</translation>
    20722077    </message>
    20732078    <message>
    20742079        <source>Name</source>
    2075         <translation type="unfinished">Név</translation>
     2080        <translation>Név</translation>
    20762081    </message>
    20772082</context>
     
    20802085    <message>
    20812086        <source>Host-only Network Details</source>
    2082         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>Host-only hálózat részletei</translation>
    20832088    </message>
    20842089    <message>
    20852090        <source>&amp;Adapter</source>
    2086         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>Kárty&amp;a</translation>
    20872092    </message>
    20882093    <message>
    20892094        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>&amp;Kézi beállítás</translation>
    20912096    </message>
    20922097    <message>
    20932098        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2094         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>Kézi beállítás használata ehhez a host-only hálózati kártyához.</translation>
    20952100    </message>
    20962101    <message>
    20972102        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2098         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>&amp;IPv4 cím:</translation>
    20992104    </message>
    21002105    <message>
    21012106        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2102         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>A gazda IPv4 címe ehhez a kártyához.</translation>
    21032108    </message>
    21042109    <message>
    21052110        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>IPv4 hálózati &amp;maszk:</translation>
    21072112    </message>
    21082113    <message>
    21092114        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2115        <translation>A gazda IPv4 hálózati maszkja ehhez a kártyához.</translation>
    21112116    </message>
    21122117    <message>
    21132118        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2114         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>I&amp;Pv6 cím:</translation>
    21152120    </message>
    21162121    <message>
    21172122        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2118         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>A gazda IPv6 címe ehhez a kártyához, ha az IPv6 támogatott.</translation>
    21192124    </message>
    21202125    <message>
    21212126        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2122         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>IPv6 há&amp;lózati maszk hossza:</translation>
    21232128    </message>
    21242129    <message>
    21252130        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>A gazda IPv6 hálózati maszkjának hossza ehhez a kártyához, ha IPv6 támogatott.</translation>
    21272132    </message>
    21282133    <message>
    21292134        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>&amp;DHCP szerver</translation>
    21312136    </message>
    21322137    <message>
    21332138        <source>&amp;Enable Server</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>Sz&amp;erver bekapcsolása</translation>
    21352140    </message>
    21362141    <message>
    21372142        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2143        <translation>Megmutatja, hogy a DHCP szerver be van-e kapcsolva a gépen.</translation>
    21392144    </message>
    21402145    <message>
    21412146        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>Sze&amp;rver címe:</translation>
    21432148    </message>
    21442149    <message>
    21452150        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2146         <translation type="unfinished"></translation>
     2151        <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver címe.</translation>
    21472152    </message>
    21482153    <message>
    21492154        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2150         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>Szerver &amp;maszkja:</translation>
    21512156    </message>
    21522157    <message>
    21532158        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>Ehhez a host-only kártyához tartozó  DHCP szerver hálózati maszkja.</translation>
    21552160    </message>
    21562161    <message>
    21572162        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2158         <translation type="unfinished"></translation>
     2163        <translation>A&amp;lsó címhatár:</translation>
    21592164    </message>
    21602165    <message>
    21612166        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2167        <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható alsó címhatár.</translation>
    21632168    </message>
    21642169    <message>
    21652170        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2166         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>Felső &amp;címhatár:</translation>
    21672172    </message>
    21682173    <message>
    21692174        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2175        <translation>A DHCP szerver által, ehhez a host-only kártyával kiosztható felső címhatár.</translation>
    21712176    </message>
    21722177</context>
     
    29912996        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    29922997        <comment>hard disk</comment>
    2993         <translation type="unfinished"></translation>
     2998        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Típus&amp;nbsp;(Formátum):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</translation>
    29942999    </message>
    29953000    <message>
     
    30113016        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    30123017        <comment>medium</comment>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3018        <translation>&lt;hr&gt;A média elérhetőségének ellenőrzése sikertelen.&lt;br&gt;%1.</translation>
    30143019    </message>
    30153020    <message>
     
    30213026        <source>Checking...</source>
    30223027        <comment>medium</comment>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3028        <translation>Ellenőrzés...</translation>
    30243029    </message>
    30253030    <message>
     
    30393044        <source>3D Acceleration</source>
    30403045        <comment>details report</comment>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
     3046        <translation>3D gyorsítás</translation>
    30423047    </message>
    30433048    <message>
     
    30693074        <source>Enabled</source>
    30703075        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3071         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     3076        <translation>Engedélyezve</translation>
    30723077    </message>
    30733078    <message>
    30743079        <source>Disabled</source>
    30753080        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3076         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     3081        <translation>Letiltva</translation>
    30773082    </message>
    30783083    <message>
    30793084        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    30803085        <comment>details report (network)</comment>
    3081         <translation type="unfinished"></translation>
     3086        <translation>Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    30823087    </message>
    30833088    <message>
    30843089        <source>SCSI</source>
    30853090        <comment>StorageBus</comment>
    3086         <translation type="unfinished"></translation>
     3091        <translation></translation>
    30873092    </message>
    30883093    <message>
    30893094        <source>PIIX3</source>
    30903095        <comment>StorageControllerType</comment>
    3091         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation></translation>
    30923097    </message>
    30933098    <message>
    30943099        <source>PIIX4</source>
    30953100        <comment>StorageControllerType</comment>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3101        <translation></translation>
    30973102    </message>
    30983103    <message>
    30993104        <source>ICH6</source>
    31003105        <comment>StorageControllerType</comment>
    3101         <translation type="unfinished"></translation>
     3106        <translation></translation>
    31023107    </message>
    31033108    <message>
    31043109        <source>AHCI</source>
    31053110        <comment>StorageControllerType</comment>
    3106         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation></translation>
    31073112    </message>
    31083113    <message>
    31093114        <source>Lsilogic</source>
    31103115        <comment>StorageControllerType</comment>
    3111         <translation type="unfinished"></translation>
     3116        <translation>LSI Logic</translation>
    31123117    </message>
    31133118    <message>
    31143119        <source>BusLogic</source>
    31153120        <comment>StorageControllerType</comment>
    3116         <translation type="unfinished"></translation>
     3121        <translation></translation>
    31173122    </message>
    31183123    <message>
    31193124        <source>Bridged adapter, %1</source>
    31203125        <comment>details report (network)</comment>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
     3126        <translation>Bridgelt kártya, %1</translation>
    31223127    </message>
    31233128    <message>
    31243129        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    31253130        <comment>details report (network)</comment>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
     3131        <translation>Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
    31273132    </message>
    31283133    <message>
    31293134        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    31303135        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3131         <translation type="unfinished"></translation>
     3136        <translation></translation>
    31323137    </message>
    31333138    <message>
    31343139        <source>Bridged Adapter</source>
    31353140        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3136         <translation type="unfinished"></translation>
     3141        <translation>Bridgelt kártya</translation>
    31373142    </message>
    31383143    <message>
    31393144        <source>Host-only Adapter</source>
    31403145        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3141         <translation type="unfinished"></translation>
     3146        <translation>Host-only kártya</translation>
    31423147    </message>
    31433148</context>
     
    34943499    <message>
    34953500        <source>Importing Appliance ...</source>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3501        <translation>Virtuális gép importálása...</translation>
    34973502    </message>
    34983503</context>
     
    35013506    <message>
    35023507        <source>Select an appliance to import</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation>Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
    35043509    </message>
    35053510    <message>
    35063511        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    3507         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    35083513    </message>
    35093514    <message>
    35103515        <source>Appliance Import Wizard</source>
    3511         <translation type="unfinished"></translation>
     3516        <translation>Gép importáló varázsló</translation>
    35123517    </message>
    35133518    <message>
    35143519        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    3515         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>Üdvözöl a Gép importáló varázsló!</translation>
    35163521    </message>
    35173522    <message>
     
    35233528&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    35243529&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    3525         <translation type="unfinished"></translation>
     3530        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     3531&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     3532p, li { white-space: pre-wrap; }
     3533&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     3534&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán.. &lt;/p&gt;
     3535&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tovább&lt;/span&gt; gombbal előre, a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Vissza&lt;/span&gt; gombbal pedig visszafelé haladhatsz a lépéseken.&lt;/p&gt;
     3536&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Az első lépés az importálandó gépet leíró fájl kiválasztása. A VirtualBox jelenleg csak a Nyílt virtualizációs formátumot (OVF) támogatja. A folytatáshoz lent válaszd ki a megfelelő fájlt:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    35263537    </message>
    35273538    <message>
    35283539        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3529         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Vissza</translation>
     3540        <translation>&lt; &amp;Vissza</translation>
    35303541    </message>
    35313542    <message>
    35323543        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3533         <translation type="unfinished">&amp;Tovább &gt;</translation>
     3544        <translation>&amp;Tovább &gt;</translation>
    35343545    </message>
    35353546    <message>
    35363547        <source>Cancel</source>
    3537         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
     3548        <translation>Mégsem</translation>
    35383549    </message>
    35393550    <message>
    35403551        <source>Appliance Import Settings</source>
    3541         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Importálás beállításai</translation>
    35423553    </message>
    35433554    <message>
     
    35473558    <message>
    35483559        <source>Restore Defaults</source>
    3549         <translation type="unfinished"></translation>
     3560        <translation>Alapértelmezés</translation>
    35503561    </message>
    35513562    <message>
    35523563        <source>&amp;Import &gt;</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>&amp;Importálás &gt;</translation>
    35543565    </message>
    35553566</context>
     
    35583569    <message>
    35593570        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    3560         <translation type="unfinished"></translation>
     3571        <translation>&lt;b&gt;A(z) &quot;%1&quot; virtuális gép használatához el kell fogadnod a mellékelt licenszszerződést, mely lent olvasható.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kattints az &lt;b&gt;Elfogad&lt;/b&gt; gombra a folytatáshoz, vagy az &lt;b&gt;Elutasít&lt;/b&gt; gombra az importálás megszakításához.</translation>
    35613572    </message>
    35623573    <message>
    35633574        <source>Software License Agreement</source>
    3564         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>Licensz szerződés</translation>
    35653576    </message>
    35663577    <message>
    35673578        <source>&amp;Disagree</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>El&amp;utasít</translation>
    35693580    </message>
    35703581    <message>
    35713582        <source>&amp;Agree</source>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     3583        <translation>&amp;Elfogad</translation>
    35733584    </message>
    35743585    <message>
    35753586        <source>&amp;Print...</source>
    3576         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>&amp;Nyomtatás...</translation>
    35773588    </message>
    35783589    <message>
    35793590        <source>&amp;Save...</source>
    3580         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>Menté&amp;s...</translation>
    35813592    </message>
    35823593    <message>
    35833594        <source>Text (*.txt)</source>
    3584         <translation type="unfinished"></translation>
     3595        <translation>Szöveg (*.txt)</translation>
    35853596    </message>
    35863597    <message>
    35873598        <source>Save license to file...</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Licensz mentése fájlba...</translation>
    35893600    </message>
    35903601</context>
     
    36083619    <message>
    36093620        <source>&amp;Edit</source>
    3610         <translation type="unfinished"></translation>
     3621        <translation>Sz&amp;erkesztés</translation>
    36113622    </message>
    36123623</context>
     
    36703681    <message>
    36713682        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    3672         <translation type="unfinished"></translation>
     3683        <translation>Nincs elérhető média. Használd a Virtuális médiakezelőt egy megfelelő típusú média hozzáadásához.</translation>
    36733684    </message>
    36743685    <message>
    36753686        <source>&lt;no media&gt;</source>
    3676         <translation type="unfinished"></translation>
     3687        <translation>&lt;nincs média&gt;</translation>
    36773688    </message>
    36783689</context>
     
    36893700    <message>
    36903701        <source>&amp;Add...</source>
    3691         <translation>Hozzá&amp;ad...</translation>
     3702        <translation>Hozzá&amp;adás...</translation>
    36923703    </message>
    36933704    <message>
    36943705        <source>R&amp;emove</source>
    3695         <translation>Tö&amp;röl</translation>
     3706        <translation>Tö&amp;rlés</translation>
    36963707    </message>
    36973708    <message>
     
    37053716    <message>
    37063717        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    3707         <translation type="unfinished">Új virtuális merevlemez készítése</translation>
     3718        <translation>Új virtuális merevlemez készítése</translation>
    37083719    </message>
    37093720    <message>
    37103721        <source>Add an existing medium</source>
    3711         <translation type="unfinished"></translation>
     3722        <translation>Létező médium hozzáadása</translation>
    37123723    </message>
    37133724    <message>
    37143725        <source>Remove the selected medium</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3726        <translation>A kiválasztott médium törlése</translation>
    37163727    </message>
    37173728    <message>
    37183729        <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source>
    3719         <translation type="unfinished"></translation>
     3730        <translation>A kiválasztott médium elengedése a gépekről történő lecsatolással</translation>
    37203731    </message>
    37213732    <message>
    37223733        <source>Refresh the media list</source>
    3723         <translation type="unfinished">Média lista frissítése</translation>
     3734        <translation>Média lista frissítése</translation>
    37243735    </message>
    37253736    <message>
    37263737        <source>Location</source>
    3727         <translation type="unfinished">Hely</translation>
     3738        <translation>Hely</translation>
    37283739    </message>
    37293740    <message>
    37303741        <source>Type (Format)</source>
    3731         <translation type="unfinished"></translation>
     3742        <translation>Típus (formátum)</translation>
    37323743    </message>
    37333744    <message>
     
    37453756    <message>
    37463757        <source>All hard disk images (%1)</source>
    3747         <translation type="unfinished"></translation>
     3758        <translation>Minden merevlemez képfájl (%1)</translation>
    37483759    </message>
    37493760    <message>
    37503761        <source>All files (*)</source>
    3751         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>Minden fájl (*)</translation>
    37523763    </message>
    37533764    <message>
     
    37733784    <message>
    37743785        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    3775         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Nem&amp;nbsp;csatolt&lt;/i&gt;]</translation>
     3786        <translation>&lt;i&gt;Nem&amp;nbsp;csatolt&lt;/i&gt;]</translation>
    37763787    </message>
    37773788    <message>
     
    40314042    <message>
    40324043        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4033         <translation type="unfinished"></translation>
     4044        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális merevlemez elkészítésének lépésein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Tovább&lt;/b&gt; gombbal tudsz a következő, a &lt;b&gt;Vissza&lt;/b&gt; gombbal az előző lépésre ugrani.&lt;/p&gt;</translation>
    40344045    </message>
    40354046    <message>
    40364047        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>Merevlemez típusa</translation>
    40384049    </message>
    40394050    <message>
    40404051        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4052        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikusan növekvő&lt;/b&gt; kezdetben egy kis fájlt hoz létre a lemezen, mely később a vendég rendszer igényei szerint növekszik (a beállított méretig). A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; nem növekszik. Ez egy nagyjából akkora fájl lesz, amekkora méretet itt megadtál a virtuális merevlemez méreteként. A fix méretű virtuális merevlemez elkészítése egy kis időt vehet igénybe, függően az itt megadott mérettől és a valódi merevlemez irási sebességétől.&lt;/p&gt;</translation>
    40424053    </message>
    40434054    <message>
     
    40554066    <message>
    40564067        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4068        <translation>&lt;p&gt;Nyomd meg a &lt;b&gt;Választ&lt;/b&gt; gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.&lt;/p&gt;</translation>
    40584069    </message>
    40594070    <message>
     
    40634074    <message>
    40644075        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
    40664077    </message>
    40674078    <message>
     
    40714082    <message>
    40724083        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4084        <translation>A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>
    40744085    </message>
    40754086    <message>
    40764087        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>Ha a fenti beállítások megfelelőek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Ha megnyomtad, az új merevlemez azonnal létrejön.</translation>
    40784089    </message>
    40794090</context>
     
    42984309    <message>
    42994310        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
     4311        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben. Készíthetsz új merevlemezt is az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gomb megnyomásával, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből, esetleg a &lt;b&gt;Létező&lt;/b&gt; gombbal a Virtuális lemezkezelőből.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később beállíthatod a gép beállításainak ablakában.&lt;/p&gt;</translation>
    43014312    </message>
    43024313    <message>
     
    43064317    <message>
    43074318        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    4308         <translation type="unfinished"></translation>
     4319        <translation>Új virtuális merevlemez &amp;készítése</translation>
    43094320    </message>
    43104321    <message>
    43114322        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4323        <translation>Létező merevlemez &amp;haználata</translation>
    43134324    </message>
    43144325</context>
     
    43174328    <message>
    43184329        <source>Operating &amp;System:</source>
    4319         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>Operásió&amp;s rendszer:</translation>
    43204331    </message>
    43214332    <message>
    43224333        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    4323         <translation type="unfinished"></translation>
     4334        <translation>A tervezett vendég operációs rendszer családja.</translation>
    43244335    </message>
    43254336    <message>
    43264337        <source>V&amp;ersion:</source>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
     4338        <translation>V&amp;erzió:</translation>
    43284339    </message>
    43294340    <message>
     
    43664377    <message>
    43674378        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    4368         <translation>Nem lehetett megnyitni ezt: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Ellenőrizze, hogy az asztali környezet képes-e lekezelni ezt  a fájltípust.</translation>
     4379        <translation>Sikertelen megnyitás: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Ellenőrizd, hogy az asztali környezeted képes-e lekezelni ezt az URL típust.</translation>
    43694380    </message>
    43704381    <message>
    43714382        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4372         <translation type="unfinished"></translation>
     4383        <translation>&lt;p&gt;A COM inicializálása vagy a VirtualBox COM szerver megtalálása sikertelen. Valószínűleg a VirtualBox szerver nem fut vagy nem tudott elindulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    43734384    </message>
    43744385    <message>
    43754386        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4387        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox COM feladat létrehozása sikertelen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    43774388    </message>
    43784389    <message>
    43794390        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    4380         <translation>Hiba a VirtualBox globális tulajdonságainak beállításakor.</translation>
     4391        <translation>A VirtualBox globális tulajdonságainak beállítása sikertelen.</translation>
    43814392    </message>
    43824393    <message>
    43834394        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    4384         <translation>Hiba az USB alrendszerhez történő hozzáférésben.</translation>
     4395        <translation>Az USB alrendszerhez történő hozzáférés sikertelen.</translation>
    43854396    </message>
    43864397    <message>
    43874398        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    4388         <translation>Hiba az új virtuális gép létrehozásakor.</translation>
     4399        <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
    43894400    </message>
    43904401    <message>
    43914402        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4392         <translation>Hiba az új virtuális gép létrehozásakor: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     4403        <translation>Az új virtuális gép létrehozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43934404    </message>
    43944405    <message>
    43954406        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4407        <translation>A beállítások alkalmazása a virtuális gépre sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43974408    </message>
    43984409    <message>
    43994410        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4400         <translation type="unfinished"></translation>
     4411        <translation>A virtuális gép elindítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44014412    </message>
    44024413    <message>
    44034414        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4404         <translation type="unfinished"></translation>
     4415        <translation>A virtuális gép futásának megállítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44054416    </message>
    44064417    <message>
    44074418        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4408         <translation type="unfinished"></translation>
     4419        <translation>A virtuális gép futásának folytatása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44094420    </message>
    44104421    <message>
    44114422        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4412         <translation type="unfinished"></translation>
     4423        <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44134424    </message>
    44144425    <message>
    44154426        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4427        <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44174428    </message>
    44184429    <message>
    44194430        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4420         <translation type="unfinished"></translation>
     4431        <translation>A virtuális gép leállítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44214432    </message>
    44224433    <message>
    44234434        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4424         <translation type="unfinished"></translation>
     4435        <translation>A virtuális gép eltávolítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44254436    </message>
    44264437    <message>
    44274438        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4428         <translation type="unfinished"></translation>
     4439        <translation>A virtuális gép mentett állapotának elvetése sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44294440    </message>
    44304441    <message>
    44314442        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4432         <translation type="unfinished"></translation>
     4443        <translation>A(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; virtuális gép &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pillanatképének elvetése sikertelen.</translation>
    44334444    </message>
    44344445    <message>
    44354446        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4436         <translation type="unfinished"></translation>
     4447        <translation>A virtuális gép aktuális állapotának elvetése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44374448    </message>
    44384449    <message>
    44394450        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4440         <translation type="unfinished"></translation>
     4451        <translation>A virtuális gép aktuális pillanatképének és állapotának elvetése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44414452    </message>
    44424453    <message>
    44434454        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4444         <translation type="unfinished"></translation>
     4455        <translation>Nincs ilyen nevű virtuális gép: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44454456    </message>
    44464457    <message>
    44474458        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    4448         <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy véglegesen törlöd a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gépet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ezt később nem lehet ám visszavonni!&lt;/p&gt;</translation>
     4459        <translation>&lt;p&gt;Biztos véglegesen törölni akarod ezt a virtuális gépet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet később nem vonható vissza!&lt;/p&gt;</translation>
    44494460    </message>
    44504461    <message>
    44514462        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    4452         <translation>&lt;p&gt;Biztos, hogy eltávolítod ezt az elérhetetlen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gépet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Többé nem lehet majd visszaregisztrálni ezt a gépet a GUI-ról!&lt;/p&gt;</translation>
     4463        <translation>&lt;p&gt;Biztos eltávolítod ezt az elérhetetlen virtuális gépet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Többé nem lehet majd visszaregisztrálni ezt a gépet a grafikus felületről!&lt;/p&gt;</translation>
    44534464    </message>
    44544465    <message>
    44554466        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4467        <translation>&lt;p&gt;Biztos elveted a virtuális gép mentett állapotát: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet egyenértékű a virtuális gép újraindításával vagy kikapcsolásával, ami a vendég operációs rendszer nem szabályos leállítását jelenti.&lt;/p&gt;</translation>
    44574468    </message>
    44584469    <message>
     
    44704481    <message>
    44714482        <source>Failed to create a new session.</source>
    4472         <translation type="unfinished"></translation>
     4483        <translation>Új munkamenet létrehozása sikertelen.</translation>
    44734484    </message>
    44744485    <message>
    44754486        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4476         <translation type="unfinished"></translation>
     4487        <translation>A virtuális gép munkamenetének megnyitása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44774488    </message>
    44784489    <message>
    44794490        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4480         <translation type="unfinished"></translation>
     4491        <translation>A gazda hálózati interfész eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44814492    </message>
    44824493    <message>
    44834494        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4484         <translation type="unfinished"></translation>
     4495        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; USB eszköz csatlakoztatása sikertelen a virtuális géphez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    44854496    </message>
    44864497    <message>
    44874498        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4488         <translation type="unfinished"></translation>
     4499        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; USB eszköz leválasztása sikertelen a virtuális gépről: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    44894500    </message>
    44904501    <message>
    44914502        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
     4503        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) létrehozása sikertelen a virtuális gép számára: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    44934504    </message>
    44944505    <message>
    44954506        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4496         <translation type="unfinished"></translation>
     4507        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuális gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    44974508    </message>
    44984509    <message>
    44994510        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4500         <translation type="unfinished"></translation>
     4511        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gépen a vendég OS nem támogatja az &lt;b&gt;egér-integrációt&lt;/b&gt; a jelenlegi videó módban. Neked kell aktiválnod az egeret (a virtuális gép képernyőjére kattintva vagy a gazda-billentyű megnyomásával) a vendég rendszerben, hogy használhasd.&lt;/p&gt;</translation>
    45014512    </message>
    45024513    <message>
    45034514        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4504         <translation type="unfinished"></translation>
     4515        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép jelenleg &lt;b&gt;megállított&lt;/b&gt; állapotban van és emiatt semmilyen billentyűzet- vagy egér aktivitást sem fogad. Ha folytatni szeretnéd a virtuális gépen belüli munkát, a menüből a megfelelő művelet kiválasztásával folytathatod a futtatását.&lt;/p&gt;</translation>
    45054516    </message>
    45064517    <message>
    45074518        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4508         <translation type="unfinished"></translation>
     4519        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox nem futhat &lt;i&gt;virtuális gép választó&lt;/i&gt; módban a helyi korlátozások miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    45094520    </message>
    45104521    <message>
    45114522        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    45124523        <comment>runtime error info</comment>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4524        <translation>&lt;nobr&gt;Végzetes hiba&lt;/nobr&gt;</translation>
    45144525    </message>
    45154526    <message>
    45164527        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    45174528        <comment>runtime error info</comment>
    4518         <translation type="unfinished"></translation>
     4529        <translation>&lt;nobr&gt;Nem-végzetes hiba&lt;/nobr&gt;</translation>
    45194530    </message>
    45204531    <message>
    45214532        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    45224533        <comment>runtime error info</comment>
    4523         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>&lt;nobr&gt;Figyelem&lt;/nobr&gt;</translation>
    45244535    </message>
    45254536    <message>
    45264537        <source>Severity: </source>
    45274538        <comment>runtime error info</comment>
    4528         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>Sürgősség: </translation>
    45294540    </message>
    45304541    <message>
    45314542        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    4532         <translation type="unfinished"></translation>
     4543        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép futása a lentebb leírt hibába futott. Figyelmen kívül hagyhatod ezt az üzenetet, de ajánlott megtenni a megfelelő lépéseket, hogy a leírt hiba többé ne forduljon elő.&lt;/p&gt;</translation>
    45334544    </message>
    45344545    <message>
     
    45594570    <message>
    45604571        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4561         <translation type="unfinished"></translation>
     4572        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nyelv fájlja nem található a mappában: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll a rendszer alapértelmezett nyelvére. A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    45624573    </message>
    45634574    <message>
    45644575        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    4565         <translation type="unfinished"></translation>
     4576        <translation>&lt;p&gt;A nyelvi fájl nem tölthető be: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;A nyelv ideiglenesen visszaáll angolra (beépítet). A Virtualbox ablakában, a &lt;b&gt;Fájl&lt;/b&gt;menün belül válaszd a &lt;b&gt;Beállítások&lt;/b&gt; menüpontot, és a &lt;b&gt;Nyelv&lt;/b&gt; oldalon válassz egy nyelvet.&lt;/p&gt;</translation>
    45664577    </message>
    45674578    <message>
    45684579        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4569         <translation type="unfinished"></translation>
     4580        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl régi: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    45704581    </message>
    45714582    <message>
    45724583        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4573         <translation type="unfinished"></translation>
     4584        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions elavult: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    45744585    </message>
    45754586    <message>
    45764587        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4577         <translation type="unfinished"></translation>
     4588        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl új a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. &lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával telepítsd fel a Guest Additions-t az aktuális verzióját.&lt;/p&gt;</translation>
    45784589    </message>
    45794590    <message>
    45804591        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    45814592        <comment>runtime error info</comment>
    4582         <translation type="unfinished"></translation>
     4593        <translation>&lt;nobr&gt;Hiba azonosító: &lt;/nobr&gt;</translation>
    45834594    </message>
    45844595    <message>
    45854596        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4597        <translation>&lt;p&gt;Végzetes hiba lépett fel a virtuális gép futása során! A virtuáis gép ki fog kapcsolni. Ajánlott a következő hibaüzenet vágólapra másolása a későbbi megvizsgáláshoz:&lt;/p&gt;</translation>
    45874598    </message>
    45884599    <message>
    45894600        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4590         <translation type="unfinished"></translation>
     4601        <translation>&lt;p&gt;Végzetes hiba lépett fel a virtuális gép futása során! A részletes hiba alul látható. Megpróbálhatod kijavítani a leírt hibát és folytatni a virtuális gép futtatását.&lt;/p&gt;</translation>
    45914602    </message>
    45924603    <message>
    45934604        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4594         <translation type="unfinished"></translation>
     4605        <translation>A virtuális gép &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pillantkép mappájának &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappára történő átállítása sikertelen.</translation>
    45954606    </message>
    45964607    <message>
    45974608        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    4598         <translation type="unfinished"></translation>
     4609        <translation>&lt;p&gt;A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;megosztott mappa (ami ide mutat: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) eltávolítása sikertelen a virtuáis gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zárj be minden programot a vendég OS-en belül, mely a mappát használhatja és próbáld újra.&lt;/p&gt;</translation>
    45994610    </message>
    46004611    <message>
    46014612        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    4602         <translation type="unfinished"></translation>
     4613        <translation>&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox Guest Additions CD fájl: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; vagy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd a CD-t az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    46034614    </message>
    46044615    <message>
    46054616        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    4606         <translation type="unfinished"></translation>
     4617        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Guest Additions CD letöltése sikertelen innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    46074618    </message>
    46084619    <message>
    46094620        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    4610         <translation type="unfinished"></translation>
     4621        <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Guest Additions CD-t innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
    46114622    </message>
    46124623    <message>
    46134624        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    4614         <translation type="unfinished"></translation>
     4625        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Guest Additions CD sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
    46154626    </message>
    46164627    <message>
    46174628        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4618         <translation type="unfinished"></translation>
     4629        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bites&lt;/b&gt; színmélységű munkára van optimalizálva, de a virtuális megjelenítő jelenlegi színmélysége &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyisd meg a vendég OS megjelenítési tulajdonságait és válassz egy &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bites&lt;/b&gt; módot, ha elérhető, a virtuális videóalrendszer lejobb teljesítménye érdekében.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;. Néhány operációs rendszer, mint az OS/2, működhetnek 32&amp;nbsp;bites módban, de mégis 24&amp;nbsp;bitnek (16 millió szín) érzékeli. Próbáld meg másik színmélységet választani, hogy akkor eltűnik-e ez az üzenet vay egyszerűen kikapcsolhatod most is, ha biztos vagy bene, hogy a szükséges színmélység (%4&amp;nbsp;bit) nem érhető el az adott vendég rendszeren.&lt;/p&gt;</translation>
    46194630    </message>
    46204631    <message>
    46214632        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    4622         <translation type="unfinished"></translation>
     4633        <translation>&lt;p&gt;Nem csatoltál merevlemezt az új virtuális géphez. A gép nem lesz képes elindulni, hacsak nem csatolsz egy merevlemezt a vendég operációs rendszerhez vagy egyéb bootolható médiát, amit később a gép beállításai ablak vagy az Első indítási varázsló használhat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
    46234634    </message>
    46244635    <message>
    46254636        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4626         <translation type="unfinished"></translation>
     4637        <translation>Nem sikerült itt megtalálni a licenc fájlt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    46274638    </message>
    46284639    <message>
    46294640        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    4630         <translation type="unfinished"></translation>
     4641        <translation>Nem sikerült megnyitni a licenc fájlt &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Ellenőrizd a fájl engedélyeit.</translation>
    46314642    </message>
    46324643    <message>
    46334644        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4634         <translation type="unfinished"></translation>
     4645        <translation>Az ACPI Power gomb megnyomási eseményt nem sikerült elküldeni a virtuális gépnek: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    46354646    </message>
    46364647    <message>
     
    46404651    <message>
    46414652        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4642         <translation type="unfinished"></translation>
     4653        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox regisztrálása sikertelen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    46434654    </message>
    46444655    <message>
    46454656        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4657        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox globális beállításainak mentése sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    46474658    </message>
    46484659    <message>
    46494660        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4650         <translation type="unfinished"></translation>
     4661        <translation>&lt;p&gt;A globális grafikus felület beállításainak betöltése sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    46514662    </message>
    46524663    <message>
    46534664        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    4654         <translation type="unfinished"></translation>
     4665        <translation>&lt;p&gt;A globális grafikus felület beállításainak mentése sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az alkalmazás most bezáródik.&lt;/p&gt;</translation>
    46554666    </message>
    46564667    <message>
    46574668        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4658         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak mentés sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    46594670    </message>
    46604671    <message>
    46614672        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    4662         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuális gép beállításainak &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; helyről történő betöltsése sikertelen.</translation>
    46634674    </message>
    46644675    <message>
     
    46954706        <source>Disable</source>
    46964707        <comment>hard disk</comment>
    4697         <translation>Letilt</translation>
     4708        <translation>Letiltás</translation>
    46984709    </message>
    46994710    <message>
    47004711        <source>Download</source>
    47014712        <comment>additions</comment>
    4702         <translation>Letölt</translation>
     4713        <translation>Letöltés</translation>
    47034714    </message>
    47044715    <message>
    47054716        <source>Mount</source>
    47064717        <comment>additions</comment>
    4707         <translation>Csatol</translation>
     4718        <translation>Csatolás</translation>
    47084719    </message>
    47094720    <message>
    47104721        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    47114722        <comment>additional message box paragraph</comment>
    4712         <translation type="unfinished"></translation>
     4723        <translation>&lt;p&gt;A gazda kulcs jelenleg így van megadva: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    47134724    </message>
    47144725    <message>
    47154726        <source>Capture</source>
    47164727        <comment>do input capture</comment>
    4717         <translation>Elfog</translation>
     4728        <translation>Elfogás</translation>
    47184729    </message>
    47194730    <message>
     
    47304741        <source>&amp;Backup</source>
    47314742        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4732         <translation>&amp;Backup</translation>
     4743        <translation>&amp;Biztonsági mentés</translation>
    47334744    </message>
    47344745    <message>
     
    47404751        <source>Switch</source>
    47414752        <comment>fullscreen</comment>
    4742         <translation>Átvált</translation>
     4753        <translation>Átváltás</translation>
    47434754    </message>
    47444755    <message>
    47454756        <source>Switch</source>
    47464757        <comment>seamless</comment>
    4747         <translation>Átvált</translation>
     4758        <translation>Átváltás</translation>
    47484759    </message>
    47494760    <message>
    47504761        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    4751         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>&lt;p&gt;Biztos reszeteled a virtuális gépet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mert ebben az esetben, a benne futó alkalmazások mentetlen adatai mind elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    47524763    </message>
    47534764    <message>
     
    47594770        <source>Continue</source>
    47604771        <comment>no hard disk attached</comment>
    4761         <translation>Folytat</translation>
     4772        <translation>Folytatás</translation>
    47624773    </message>
    47634774    <message>
     
    47684779    <message>
    47694780        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    4770         <translation>Nem sikerült másolni ezt: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ide: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
     4781        <translation>A fájl másolása sikertelen: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ide: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</translation>
    47714782    </message>
    47724783    <message>
     
    47784789        <source>Select</source>
    47794790        <comment>hard disk</comment>
    4780         <translation>Kiválaszt</translation>
     4791        <translation>Kiválasztás</translation>
    47814792    </message>
    47824793    <message>
    47834794        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4795        <translation>&lt;p&gt;Nem lehet az asztal-integrációs módba lépni a kevés vendég videómemóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;</translation>
    47854796    </message>
    47864797    <message>
    47874798        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4799        <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz teljesképernyőre váltani, mivel kevés a vendég videómemóriája.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; teljesképernyőre válthatsz vagy a &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a műveletet.&lt;/p&gt;</translation>
    47894800    </message>
    47904801    <message>
    47914802        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    4792         <translation type="unfinished">Nincs a jelenleginél újabb VirtualBox verzió. Később azonban érdemes lenne újra megnézni.</translation>
     4803        <translation>A legfrissebb VirtualBox van telepítve. Később ismételd meg a verzió ellenőrzést.</translation>
    47934804    </message>
    47944805    <message>
    47954806        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Belekattintottál&lt;/b&gt; a virtuális gép képernyőjébe vagy megnyomtad a &lt;b&gt;gazda-billentyűt&lt;/b&gt;. Ezáltal a virtuális gép &lt;b&gt;elfogja&lt;/b&gt; a gazda gép egérmutatóját (kivéve, ha az egér-integrációt nem támogatja a  a vendég operációs rendszer) és billentyűzetét, melyek elérhetetlenné válnak a gazda gépen futó többi alkalmazás számára.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;gazda-billentyű&lt;/b&gt; megnyomásával bármikor &lt;b&gt;felszabadíthatod&lt;/b&gt; a billentyűzetet és az egeret (ha el volt fogva) és visszatérnek a normális működésükhöz. A jelenleg társított gazda-billentyű a virtuális gép ablakának alsó állapotsorában jelenik meg, közvetlen a&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikon mellett. Ez az ikon, a közeli egérikonnal együtt, mutatja a billentyűzet és az egér elfogási állapotát.&lt;/p&gt;</translation>
    47974808    </message>
    47984809    <message>
    47994810        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4800         <translation type="unfinished"></translation>
     4811        <translation>&lt;p&gt;Bekapcsoltad az &lt;b&gt;Automata billentyűzet-elkapás&lt;/b&gt; lehetőséget. Ezáltal a virtuális gép automatikusan mindig &lt;b&gt;elfogja&lt;/b&gt; a billentyűzetet, ha a virtuális gép ablaka aktív és elérhetetlenné teszi a gazda gépen futó többi alkalmazás számára: mikor a billenytűzet el van fogva, minden billenytűkód (a rendszerét is beleértve, mint az Alt-Tab) a virtuális géphez kapcsolódik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;gazda-billentyű&lt;/b&gt; megnyomásával bármikor &lt;b&gt;felszabadíthatod&lt;/b&gt; a billentyűzetet és az egeret (ha el volt fogva) és visszatérnek a normális működésükhöz. A jelenleg társított gazda-billentyű a virtuális gép ablakának alsó állapotsorában jelenik meg, közvetlen a&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ikon mellett. Ez az ikon, a közeli egérikonnal együtt, mutatja a billentyűzet és az egér elfogási állapotát.&lt;/p&gt;</translation>
    48014812    </message>
    48024813    <message>
    48034814        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4804         <translation type="unfinished"></translation>
     4815        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép észlelte, hogy a vendég operációs rendszer támogatja az &lt;b&gt;egér-integrációt&lt;/b&gt;. Ez azt jelenti, hogy nem kell &lt;i&gt;elfognod&lt;/i&gt;az egérmutató, hogy a vendég operációs rendszerben használhasd -- ha az egérmutató a virtuális gép képernyője felett van, minden végrehajtott egérművelet közvetlen a vendég operációs rendszerhez küldődik. Ha az egér el van fogva, automatikusan el lesz engedve.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az álapotsorban megjelenő&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;egér ikon tájékoztat az egér-integráció vendég operációs rendszerbeli támogatásáról és bekapcsolt állapotáról.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Néhány alkalmazás helytelenül működhet egér-integrációs módban. Bármikor kikapcsolhatod az aktuális munkafolyamathoz (majd újra be) a menüből,a megfelelő művelet kiválasztásával.&lt;/p&gt;</translation>
    48054816    </message>
    48064817    <message>
    48074818        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4808         <translation type="unfinished"></translation>
     4819        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;teljesképernyős&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik teljesképernyős módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával férhetsz hozzá.&lt;/p&gt;</translation>
    48094820    </message>
    48104821    <message>
    48114822        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4823        <translation>&lt;p&gt;A virtuális gép ablaka most &lt;b&gt;asztal-integrációs&lt;/b&gt; módra vált. Bármikor visszaléphetsz ablakos módba a(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gomb megnyomásával. Ne feledd, hogy a &lt;i&gt;gazda&lt;/i&gt; gomb jelenleg ez: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy a főmenü eltűnik asztal-integrációs módnál. A &lt;b&gt;gazda+Home&lt;/b&gt; gombok megnyomásával férhetsz hozzá.&lt;/p&gt;</translation>
    48134824    </message>
    48144825    <message>
     
    48184829    <message>
    48194830        <source>Show the online help contents</source>
    4820         <translation>Súgó megjelenítése</translation>
     4831        <translation>Online súgó megjelenítése</translation>
    48214832    </message>
    48224833    <message>
     
    48544865    <message>
    48554866        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    4856         <translation>A VirtualBox név&amp;jegye...</translation>
     4867        <translation>VirtualBox név&amp;jegy...</translation>
    48574868    </message>
    48584869    <message>
     
    48664877    <message>
    48674878        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4879        <translation>&lt;p&gt;Biztos elengeded ezt: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le fog választódni a következő virtuális gép(ek)ről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48694880    </message>
    48704881    <message>
    48714882        <source>Release</source>
    48724883        <comment>detach medium</comment>
    4873         <translation type="unfinished">Elenged</translation>
     4884        <translation>Elengedés</translation>
    48744885    </message>
    48754886    <message>
    48764887        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    4877         <translation type="unfinished"></translation>
     4888        <translation>&lt;p&gt;Biztos vagy a(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; törlésében az ismert médiumok listáján?&lt;/p&gt;</translation>
    48784889    </message>
    48794890    <message>
    48804891        <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    4881         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>Ne feledd, hogy ez a merevlemez elérhetetlen, így ez a tárolóegység most nem törölhető.</translation>
    48824893    </message>
    48834894    <message>
    48844895        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
    4885         <translation type="unfinished"></translation>
     4896        <translation>A következő ablakban választhatsz, hogy törlöd a merevlemez tárolóegységét vagy meghagyod későbbi használatra.</translation>
    48864897    </message>
    48874898    <message>
    48884899        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4889         <translation type="unfinished"></translation>
     4900        <translation>&lt;p&gt;Ne feledd, hogy ezen médium tárolóegysége nem lesz törölve és így később is hozzá lehet adni a listához.&lt;/p&gt;</translation>
    48904901    </message>
    48914902    <message>
    48924903        <source>Remove</source>
    48934904        <comment>medium</comment>
    4894         <translation type="unfinished">Töröl</translation>
     4905        <translation>Eltávolítás</translation>
    48954906    </message>
    48964907    <message>
    48974908        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
    4898         <translation type="unfinished"></translation>
     4909        <translation>&lt;p&gt;A merevlemez tárolóegység már létezik a következő helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Nem hozhatsz létre egy új merevlemezt ezen a helyen, mert már egy másik virtuális merevlemez használja.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egy másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    48994910    </message>
    49004911    <message>
    49014912        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    4902         <translation type="unfinished"></translation>
     4913        <translation>&lt;p&gt;Törölni akarod a merevlemez ezen tárolóegységét: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Törlést&lt;/b&gt; választod, a tárolóegység véglegesen törlődni fog. Ez a művelet &lt;b&gt;nem vonható vissza&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a &lt;b&gt;Megtartást&lt;/b&gt; választod, a merevlemez csak az ismert merevlemezek listájáról törlődik, de a tárolóegység érintetlen marad, amit később újra hozzá lehet adni a merevlemezek listájához.&lt;/p&gt;</translation>
    49034914    </message>
    49044915    <message>
    49054916        <source>Delete</source>
    49064917        <comment>hard disk storage</comment>
    4907         <translation type="unfinished">Törlés</translation>
     4918        <translation>Törlés</translation>
    49084919    </message>
    49094920    <message>
    49104921        <source>Keep</source>
    49114922        <comment>hard disk storage</comment>
    4912         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>Megtartás</translation>
    49134924    </message>
    49144925    <message>
    49154926        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4916         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>A merevlemez következő tárolóegységének törlése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49174928    </message>
    49184929    <message>
    49194930        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt; and select what to do.&lt;/p&gt;</source>
    4920         <translation type="unfinished"></translation>
     4931        <translation>&lt;p&gt;Az újonnan létrehozott hozzárendeléshez nem érhető el használaton kívüli merevlemez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod az &lt;i&gt;Új Virtuális lemez&lt;/i&gt; varázslót és létrehozhatsz egy új merevlemezt, vagy a &lt;b&gt;Választ&lt;/b&gt; gombbal nyisd meg a &lt;i&gt;Virtuális médiakezelőt&lt;/i&gt; és válassz valamit.&lt;/p&gt;</translation>
    49214932    </message>
    49224933    <message>
    49234934        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    4924         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>A merevlemez létrehozása sikertelen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    49254936    </message>
    49264937    <message>
    49274938        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4928         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>Nem sikerült (az) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;merevlemezt a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalathoz társítani ezen a vituális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    49294940    </message>
    49304941    <message>
    49314942        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4932         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>Nem sikerült (az) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;merevlemezt a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalatról leválasztani ezen a vituális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    49334944    </message>
    49344945    <message>
    49354946        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4936         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>A(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; csatolása nem sikerült a virtuális géphez: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    49374948    </message>
    49384949    <message>
    49394950        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4940         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>A(z) %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; lecsatolása nem sikerült a virtuális gépről: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    49414952    </message>
    49424953    <message>
    49434954        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4944         <translation type="unfinished"></translation>
     4955        <translation>Sikertelen megnyitás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    49454956    </message>
    49464957    <message>
    49474958        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4948         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>Sikertelen bezárás: %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    49494960    </message>
    49504961    <message>
    49514962        <source>Failed to get the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    4952         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>A(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; médium állapotinformációinak bekérése sikertelen.</translation>
    49534964    </message>
    49544965    <message>
    49554966        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4956         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült a VirtualBox online regisztrációs szolgáltatásához csatlakozni a következő hiba miatt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    49574968    </message>
    49584969    <message>
    49594970        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4960         <translation type="unfinished"></translation>
     4971        <translation>&lt;p&gt;Az új verzióinformáció nem érhető el a következő hiba miatt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    49614972    </message>
    49624973    <message>
    49634974        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     4975        <translation>&lt;p&gt;Egy vagy több virtuális merevlemez, CD/DVD vagy floppyjelenleg nem érhető el. Ennek ereményeképp, nem leszel képes olyan műveletek végrehajtására, melyek ezt a médiumot használnák, amíg az újra elérhető nem lesz.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Ellenőrzés&lt;/b&gt; gombbal nyisdmeg a Virtuálsi médiakezelő ablakot és láthatod az elérhetetlen médiát, vagy a &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal figyelmen kívül hagyod ezt az üzenetet.&lt;/p&gt;</translation>
    49654976    </message>
    49664977    <message>
    49674978        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    4968         <translation type="unfinished"></translation>
     4979        <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fáljlok automatikusan átkonvertálódnak a régi formátumból az újba, mely az új verziójú VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Több&lt;/b&gt; gombbal további információt szerezhetsz arról, hogy mely fájlok lettek átkonvertálva és az elérhető további műveletekről.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox indítását,az átalakítás eredményének mentése nélkül.&lt;/p&gt;</translation>
    49694980    </message>
    49704981    <message>
    49714982        <source>&amp;More</source>
    49724983        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4973         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>&amp;Több</translation>
    49744985    </message>
    49754986    <message>
    49764987        <source>E&amp;xit</source>
    49774988        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4978         <translation type="unfinished">Ki&amp;lépés</translation>
     4989        <translation>Ki&amp;lépés</translation>
    49794990    </message>
    49804991    <message>
    49814992        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    4982         <translation type="unfinished"></translation>
     4993        <translation>&lt;p&gt;A következő VirtualBox beállítási fájlok automatikusan átkonvertálódtak az új formátumba: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Habár az átalakítás eredményei még nem lettek elmentvet. Válassz egyet:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Biztonsági mentés&lt;/b&gt;: biztonsági másolat készül a régi formátumú beállítási fájokról azok átalakítása előtt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Felülírás&lt;/b&gt;: átalakított fájlok mentése biztonsági másolatok készítése nélkül (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Ajánlott mindig a &lt;b&gt;Biztonsági mentést&lt;/b&gt; használni, mert ilyenkor még vissza lehet váltani egy korábbi VirtualBox verzióra (ha szükséges) a jelenlegi beállítások elvesztése nélkül. A visszaváltásról további információk a VirtualBox kézikönyvben találhatók.&lt;/p&gt;</translation>
    49834994    </message>
    49844995    <message>
    49854996        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    4986         <translation type="unfinished"></translation>
     4997        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; a VirtualBox bezárásához, az átalakítás eredményének mentése nélkül.&lt;/li&gt;</translation>
    49874998    </message>
    49884999    <message>
    49895000        <source>O&amp;verwrite</source>
    49905001        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4991         <translation type="unfinished"></translation>
     5002        <translation>F&amp;elülírás</translation>
    49925003    </message>
    49935004    <message>
    49945005        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4995         <translation type="unfinished"></translation>
     5006        <translation>&lt;p&gt;Kritikus hiba lépett fel a virtuális gép futása során és a gép leállt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Segítségért látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; közösségi részlegébe vagy a támogatási oldalra. Mellékeld a &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; naplófájl tartalmát és a &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; képet, melyeket a(z) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; mappában megtalálsz, ahogy annak a leírását is, mit csináltál mikor a hiba bekövetkezett. Ne feledd, hogy a fenti fájlokhoz hozzáférhetsz a VirtualBox főablakából  a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; menüben a &lt;b&gt;Napló mutatása&lt;/b&gt; menüpont választásával.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal kikapcsolhatod a gépet vagy a  &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombbal hagyhatod futni hibakereséshez. Ne feledd, hogy a hibakereséshez speciális tudás és eszközök kellenek, ezért ajánlott az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombot megnyomni.&lt;/p&gt;</translation>
    49965007    </message>
    49975008    <message>
    49985009        <source>hard disk</source>
    49995010        <comment>failed to close ...</comment>
    5000         <translation type="unfinished">merevlemez</translation>
     5011        <translation>merevlemez</translation>
    50015012    </message>
    50025013    <message>
    50035014        <source>CD/DVD image</source>
    50045015        <comment>failed to close ...</comment>
    5005         <translation type="unfinished">CD/DVD kép</translation>
     5016        <translation>CD/DVD kép</translation>
    50065017    </message>
    50075018    <message>
    50085019        <source>floppy image</source>
    50095020        <comment>failed to close ...</comment>
    5010         <translation type="unfinished">floppy kép</translation>
     5021        <translation>floppy kép</translation>
    50115022    </message>
    50125023    <message>
    50135024        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5014         <translation type="unfinished"></translation>
     5025        <translation>Egy &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nevű fájl már létezik. Le akarod cserélni?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A fájl már létezik itt: &quot;%2&quot;. A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
    50155026    </message>
    50165027    <message>
    50175028        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    5018         <translation type="unfinished"></translation>
     5029        <translation>A következő fájl már létezik:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Biztos lecseréled? A lecseréléssel felülíródik a tartalma.</translation>
    50195030    </message>
    50205031    <message>
    50215032        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    5022         <translation type="unfinished"></translation>
     5033        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fájl eltávolítása sikertelen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Próbáld meg magad eltávolítani a fájl és próbáld meg újra.</translation>
    50235034    </message>
    50245035    <message>
    50255036        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5026         <translation type="unfinished"></translation>
     5037        <translation>Egy nem végleges VirtualBoxot futtatsz. Ez a verzió nem alkalmas tömeges használatra.</translation>
    50275038    </message>
    50285039    <message>
    50295040        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    5030         <translation type="unfinished"></translation>
     5041        <translation>Nem lehet használni az USB-t a gazda rendszerben, mert sem az USB fájlrendszer (usbfs), sem a DBus/Hal szolgáltatások nem elérhetők. Ha szeretnél USB eszközt használni a gazda gép rendszeréből, ennek a problémának a javítása szükséges. Ha végeztél, indítsd újra a VirtualBox-ot.</translation>
    50315042    </message>
    50325043    <message>
    50335044        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
    5034         <translation type="unfinished"></translation>
     5045        <translation>Az ACPI power gomb megnyomásával próbáltad lekapcsolni a vendég rendszert. Ez jelenleg nem lehetséges, mert a vendég nem használja az ACPI alrendszert.</translation>
    50355046    </message>
    50365047    <message>
    50375048        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5038         <translation type="unfinished"></translation>
     5049        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardveres gyorsító be van kapcsolva, de nem használható. A 64-bites vendég rendszered nem lesz képes érzékelni a 64-bites processzort és nem elsz képes elindulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ellenőrizd, hogy a VT-x/AMD-V helyesen van-e bekapcsolva a gazda számítógép BIOS-ában.&lt;/p&gt;</translation>
    50395050    </message>
    50405051    <message>
    50415052        <source>Close VM</source>
    5042         <translation type="unfinished"></translation>
     5053        <translation>Virtuális gép bezárása</translation>
    50435054    </message>
    50445055    <message>
    50455056        <source>Continue</source>
    5046         <translation type="unfinished">Folytat</translation>
     5057        <translation>Folytatás</translation>
    50475058    </message>
    50485059    <message>
    50495060        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    5050         <translation type="unfinished"></translation>
     5061        <translation>&lt;p&gt;Biztos törölni akarod a kiválasztot pillanatképet és mentett állapotot?&lt;/p&gt;</translation>
    50515062    </message>
    50525063    <message>
    50535064        <source>Discard</source>
    5054         <translation type="unfinished">Eldobás</translation>
     5065        <translation>Eldobás</translation>
    50555066    </message>
    50565067    <message>
    50575068        <source>Cancel</source>
    5058         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
     5069        <translation>Mégsem</translation>
    50595070    </message>
    50605071    <message>
    50615072        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5062         <translation type="unfinished"></translation>
     5073        <translation>&lt;p&gt;Merevlemezek vannak hozzárendelve a kiegészítő vezérlő portjaihoz. Ha kikapcsolod a kiegészítő vezérlőt, ezek a merevlemezek automatikusan leválasztódnak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos kikapcsolod a kiegészítő vezérlőt?&lt;/p&gt;</translation>
    50635074    </message>
    50645075    <message>
    50655076        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5066         <translation type="unfinished"></translation>
     5077        <translation>&lt;p&gt;Merevlemezek vannak hozzárendelve a kiegészítő vezérlő portjaihoz. Ha módosítod a kiegészítő vezérlőt, ezek a merevlemezek automatikusan leválasztódnak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biztos módosítod a kiegészítő vezérlőt?&lt;/p&gt;</translation>
    50675078    </message>
    50685079    <message>
    50695080        <source>Change</source>
    50705081        <comment>hard disk</comment>
    5071         <translation type="unfinished"></translation>
     5082        <translation>Változtat</translation>
    50725083    </message>
    50735084    <message>
     
    50775088    <message>
    50785089        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    5079         <translation type="unfinished"></translation>
     5090        <translation>Host-only hálózati kártya létrehozása sikertelen.</translation>
    50805091    </message>
    50815092    <message>
    50825093        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5083         <translation type="unfinished"></translation>
     5094        <translation>&lt;p&gt;A meglévő VirtualBox beállítási fáljljaid automatikusan átkonvertálódtak a régi formátumból az újba, mely az új verziós VirtualBoxhoz szükséges.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; gombbal elindíthatod a VirtualBoxot vagy a &lt;b&gt;Kilépés&lt;/b&gt; gombbal megszakítod a VirtualBox programot.&lt;/p&gt;</translation>
    50845095    </message>
    50855096    <message>
    50865097        <source>Failed to open appliance.</source>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
     5098        <translation>A gép megnyitása sikertelen.</translation>
    50885099    </message>
    50895100    <message>
    50905101        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5091         <translation type="unfinished"></translation>
     5102        <translation>A virtuális gép megnyitása/értelmezése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    50925103    </message>
    50935104    <message>
    50945105        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5095         <translation type="unfinished"></translation>
     5106        <translation>A gép importálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    50965107    </message>
    50975108    <message>
    50985109        <source>Failed to create appliance.</source>
    5099         <translation type="unfinished"></translation>
     5110        <translation>A gép létrehozása sikertelen.</translation>
    51005111    </message>
    51015112    <message>
    51025113        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5103         <translation type="unfinished"></translation>
     5114        <translation>A virtuális gép felkészítése exportálásra sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    51045115    </message>
    51055116    <message>
    51065117        <source>Failed to create an appliance.</source>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
     5118        <translation>A virtuális gép létrehozása sikertelen.</translation>
    51085119    </message>
    51095120    <message>
    51105121        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5111         <translation type="unfinished"></translation>
     5122        <translation>A virtuális gép exportálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    51125123    </message>
    51135124    <message>
    51145125        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5115         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ezen host-only hálózat törlésével törlődni fog az erre a hálózatra csatlakozó host-only interfész is. El akarod távolítani az (host-only hálózat) interfészt: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ezt az interfészt talán az egyik virtuális géped egy vagy több hálózati kártyája is használja. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</translation>
    51165127    </message>
    51175128</context>
     
    51205131    <message>
    51215132        <source>&amp;Cancel</source>
    5122         <translation type="unfinished"></translation>
     5133        <translation>&amp;Mégsem</translation>
    51235134    </message>
    51245135</context>
     
    54875498    <message>
    54885499        <source>Sun VirtualBox</source>
    5489         <translation type="unfinished"></translation>
     5500        <translation></translation>
    54905501    </message>
    54915502    <message>
    54925503        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5504        <translation>Virtuális gép &amp;importálás...</translation>
    54945505    </message>
    54955506    <message>
    54965507        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    5497         <translation type="unfinished"></translation>
     5508        <translation>Virtuális gép importálása a VirtualBox-ba</translation>
    54985509    </message>
    54995510    <message>
    55005511        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    5501         <translation type="unfinished"></translation>
     5512        <translation>Virtuális gép &amp;exportálás...</translation>
    55025513    </message>
    55035514    <message>
    55045515        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    5505         <translation type="unfinished"></translation>
     5516        <translation>Virtuális gép exportálása a VirtualBox-ból</translation>
    55065517    </message>
    55075518    <message>
    55085519        <source>Re&amp;fresh</source>
    5509         <translation type="unfinished">&amp;Frissít</translation>
     5520        <translation>&amp;Frissítés</translation>
    55105521    </message>
    55115522</context>
     
    55305541    <message>
    55315542        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5532         <translation type="unfinished">%2 a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon</translation>
     5543        <translation>%2 a &lt;b&gt;%1.&lt;/b&gt; lapon</translation>
    55335544    </message>
    55345545</context>
     
    59155926    <message>
    59165927        <source>Edit text</source>
    5917         <translation type="unfinished"></translation>
     5928        <translation>Szöveg módosítása</translation>
    59185929    </message>
    59195930    <message>
    59205931        <source>&amp;Replace...</source>
    5921         <translation type="unfinished"></translation>
     5932        <translation>Cse&amp;re...</translation>
    59225933    </message>
    59235934    <message>
    59245935        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    5925         <translation type="unfinished"></translation>
     5936        <translation>A jelenlegi szöveg cseréje a megadott fájl tartalmára.</translation>
    59265937    </message>
    59275938    <message>
    59285939        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    5929         <translation type="unfinished"></translation>
     5940        <translation>Szövegfájlok (*.txt);;Minden fájl (*.*)</translation>
    59305941    </message>
    59315942    <message>
    59325943        <source>Select a file to open...</source>
    5933         <translation type="unfinished"></translation>
     5944        <translation>Beillesztendő fájl...</translation>
    59345945    </message>
    59355946</context>
     
    61576168    <message>
    61586169        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6159         <translation type="unfinished"></translation>
     6170        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló ellenőrizni fogja a VirtualBox weboldalán, hogy elérhető-e újabb verzió a VirtualBox-ból.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Ellenőrzés&lt;/b&gt; gombbal tudod elindítani a folyamatot és a &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombbal jelezheted, ha nem akarsz ellenőrizni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bármikor elindíthatod a varázslót a &lt;b&gt;Súgó&lt;/b&gt; menü &lt;b&gt;Frissítések ellenőrzése...&lt;/b&gt; pontjával.&lt;/p&gt;</translation>
    61606171    </message>
    61616172</context>
     
    63366347    <message>
    63376348        <source>&amp;Runtime</source>
    6338         <translation type="unfinished"></translation>
     6349        <translation>&amp;Futtatókörnyezet</translation>
    63396350    </message>
    63406351    <message>
     
    63726383    <message>
    63736384        <source>Runtime Attributes</source>
    6374         <translation type="unfinished"></translation>
     6385        <translation>Futtatókörnyezet paraméterei</translation>
    63756386    </message>
    63766387    <message>
     
    64376448    <message>
    64386449        <source>Nested Paging</source>
    6439         <translation type="unfinished"></translation>
     6450        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    64406451    </message>
    64416452    <message>
     
    79017912    <message>
    79027913        <source>Runtime:</source>
    7903         <translation type="unfinished"></translation>
     7914        <translation>Futtatókörnyezet:</translation>
    79047915    </message>
    79057916    <message>
    79067917        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    7907         <translation type="unfinished"></translation>
     7918        <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>
    79087919    </message>
    79097920    <message>
     
    79177928    <message>
    79187929        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    7919         <translation type="unfinished"></translation>
     7930        <translation>több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, adj kevesebb memóriát a virtuális gépnek.</translation>
    79207931    </message>
    79217932    <message>
    79227933        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    7923         <translation type="unfinished"></translation>
     7934        <translation>több, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>
    79247935    </message>
    79257936    <message>
    79267937        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    7927         <translation type="unfinished"></translation>
     7938        <translatorcomment>TODO: Too looooooooong...</translatorcomment>
     7939        <translation>ez egy 64 bites vendég rendszerrel rendelkező gép, melynek futtatásához szükség van a processzor virtualizációs tulajdonságának (VT-x/AMD-V) engedélyezéséhez, különben a vendég rendszer nem lesz képes detektálni a 64 bites CPU-t, emiatt képtelen lesz bootolni, így ez az opció automatikusan engedélyezve lesz, ha megnyomod az OK gombot.</translation>
    79287940    </message>
    79297941    <message>
    79307942        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    7931         <translation type="unfinished"></translation>
     7943        <translation>Ha engedélyezed, a virtuális gép meg fogja próbálni használni a processzor memóriavirtualizációs kiterjesztését.</translation>
    79327944    </message>
    79337945    <message>
    79347946        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    7935         <translation type="unfinished"></translation>
     7947        <translation>Memóriavirtualizáció en&amp;gedélyezése</translation>
    79367948    </message>
    79377949</context>
     
    81138125    <message>
    81148126        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    8115         <translation type="unfinished"></translation>
     8127        <translation>Kárt&amp;ya típusa:</translation>
    81168128    </message>
    81178129    <message>
    81188130        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    8119         <translation type="unfinished"></translation>
     8131        <translation>nincs bridgelt hálózati kártya kiválaszva</translation>
    81208132    </message>
    81218133    <message>
    81228134        <source>no internal network name is specified</source>
    8123         <translation type="unfinished"></translation>
     8135        <translation>a belső hálózat neve nincs megadva</translation>
    81248136    </message>
    81258137    <message>
    81268138        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    8127         <translation type="unfinished"></translation>
     8139        <translation>nincs host-only hálózati kártya kiválaszva</translation>
    81288140    </message>
    81298141    <message>
    81308142        <source>Not selected</source>
    81318143        <comment>network adapter name</comment>
    8132         <translation type="unfinished"></translation>
     8144        <translation>Nincs kiválasztva</translation>
    81338145    </message>
    81348146    <message>
    81358147        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    8136         <translation type="unfinished"></translation>
     8148        <translation>Egy további beállítóablak megnyitása a kiválaszott csatolási típushoz.</translation>
    81378149    </message>
    81388150    <message>
    81398151        <source>&amp;Name:</source>
    8140         <translation type="unfinished">&amp;Név:</translation>
     8152        <translation>&amp;Név:</translation>
    81418153    </message>
    81428154    <message>
    81438155        <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
    8144         <translation type="unfinished"></translation>
     8156        <translation>A hálózati kártya nevét lehet itt beállítani, ha a csatolás típusa &lt;b&gt;Bridgelt kártya&lt;/b&gt; vagy &lt;b&gt;Host-only kártya&lt;/b&gt;, és a belső háló nevét, ha a csatolás típusa &lt;b&gt;Belső hálózat&lt;/b&gt;.</translation>
    81458157    </message>
    81468158</context>
     
    81538165    <message>
    81548166        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    8155         <translation type="unfinished"></translation>
     8167        <translation>A vendég &amp;MAC címe:</translation>
    81568168    </message>
    81578169    <message>
    81588170        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    8159         <translation type="unfinished">Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>
     8171        <translation>Az adapter MAC címe. Ez pontosan 12 karakteres lehet, és csak a (0-9,A-F) betűkből állhat. A második karakternek páratlan számjegynek kell lenni.</translation>
    81608172    </message>
    81618173    <message>
    81628174        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    8163         <translation type="unfinished">Véletlen MAC cím generálása.</translation>
     8175        <translation>Véletlen MAC cím generálása.</translation>
    81648176    </message>
    81658177    <message>
    81668178        <source>&amp;Cable connected</source>
    8167         <translation type="unfinished"></translation>
     8179        <translation>&amp;Kábel bedugva</translation>
    81688180    </message>
    81698181    <message>
    81708182        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    8171         <translation type="unfinished">Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>
     8183        <translation>Jelzi, hogy a virtuális hálózati kábel be lesz-e dugva a gépbe induláskor vagy sem.</translation>
    81728184    </message>
    81738185    <message>
    81748186        <source>Additional Options</source>
    8175         <translation type="unfinished"></translation>
     8187        <translation>További opciók</translation>
    81768188    </message>
    81778189</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r19196 r20760  
    46204620    <message>
    46214621        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    4622         <translation>Apertura di &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;non riuscita. Assicurati che il tuo ambiente desktop possa gestire correttamente URL di questo tipo.</translation>
     4622        <translation>Apertura di &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; non riuscita. Assicurati che il tuo ambiente desktop possa gestire correttamente URL di questo tipo.</translation>
    46234623    </message>
    46244624    <message>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r19196 r20760  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="zh_CN">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_CN">
    43<defaultcodec></defaultcodec>
    54<context>
     
    119118    <message>
    120119        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    121         <translation type="unfinished"></translation>
     120        <translation>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</translation>
    122121    </message>
    123122    <message>
    124123        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    125         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</translation>
    126125    </message>
    127126    <message>
    128127        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    129         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</translation>
    130129    </message>
    131130    <message>
    132131        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    133         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>虚拟电脑控制台 - 运行时错误</translation>
    134133    </message>
    135134    <message>
    136135        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    137         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    138137    </message>
    139138    <message>
    140139        <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
    141         <translation type="unfinished"></translation>
    142     </message>
    143     <message>
    144         <source>Kernel driver not accessible</source>
    145         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>初始化运行时出现未知的 %2 错误</translation>
    146141    </message>
    147142</context>
     
    150145    <message>
    151146        <source>&amp;Back</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
     147        <translation>返回(&amp;B)</translation>
    153148    </message>
    154149    <message>
    155150        <source>&amp;Next</source>
    156         <translation type="unfinished">向后(&amp;N)</translation>
     151        <translation>下一步(&amp;N)</translation>
    157152    </message>
    158153</context>
     
    385380    <message>
    386381        <source>&amp;Details</source>
    387         <translation type="unfinished">配置明细(&amp;D)</translation>
     382        <translation>明细(&amp;D)</translation>
    388383    </message>
    389384    <message>
    390385        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     386        <translation>明细 (%1/%2)(&amp;D)</translation>
    392387    </message>
    393388</context>
     
    469464    <message>
    470465        <source>Add Host Interface</source>
    471         <translation type="obsolete">Add Host Interface</translation>
     466        <translation>Add Host Interface</translation>
    472467    </message>
    473468    <message>
    474469        <source>Interface Name</source>
    475         <translation type="obsolete">界面名称</translation>
     470        <translation>界面名称</translation>
    476471    </message>
    477472    <message>
    478473        <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    479         <translation type="obsolete">新增网络界面描述信息</translation>
     474        <translation>新增网络界面描述信息</translation>
    480475    </message>
    481476    <message>
    482477        <source>&amp;OK</source>
    483         <translation type="obsolete">确定(&amp;O)</translation>
     478        <translation>确定(&amp;O)</translation>
    484479    </message>
    485480    <message>
    486481        <source>Cancel</source>
    487         <translation type="obsolete">取消</translation>
     482        <translation>取消</translation>
    488483    </message>
    489484</context>
     
    586581    <message>
    587582        <source>Virtual System %1</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     583        <translation>虚拟系统 %1</translation>
    589584    </message>
    590585    <message>
    591586        <source>Name</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     587        <translation>名称</translation>
    593588    </message>
    594589    <message>
    595590        <source>Product</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     591        <translation>产品</translation>
    597592    </message>
    598593    <message>
    599594        <source>Product-URL</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     595        <translation>Product-URL</translation>
    601596    </message>
    602597    <message>
    603598        <source>Vendor</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     599        <translation>厂商</translation>
    605600    </message>
    606601    <message>
    607602        <source>Vendor-URL</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
     603        <translation>Vendor-URL</translation>
    609604    </message>
    610605    <message>
    611606        <source>Version</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
     607        <translation>版本</translation>
    613608    </message>
    614609    <message>
    615610        <source>Description</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
     611        <translation>描述</translation>
    617612    </message>
    618613    <message>
    619614        <source>License</source>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>版权</translation>
    621616    </message>
    622617    <message>
    623618        <source>Guest OS Type</source>
    624         <translation type="unfinished">虚拟电脑操作系统类型</translation>
     619        <translation>虚拟电脑上的操作系统类型</translation>
    625620    </message>
    626621    <message>
    627622        <source>CPU</source>
    628         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>CPU</translation>
    629624    </message>
    630625    <message>
    631626        <source>RAM</source>
    632         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>内存</translation>
    633628    </message>
    634629    <message>
    635630        <source>Hard Disk Controller IDE</source>
    636         <translation type="unfinished"></translation>
     631        <translation>IDE 硬盘控制器</translation>
    637632    </message>
    638633    <message>
    639634        <source>Hard Disk Controller SATA</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     635        <translation>SATA 硬盘控制器</translation>
    641636    </message>
    642637    <message>
    643638        <source>Hard Disk Controller SCSI</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     639        <translation>SCSI 硬盘控制器</translation>
    645640    </message>
    646641    <message>
    647642        <source>DVD</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     643        <translation>光驱</translation>
    649644    </message>
    650645    <message>
    651646        <source>Floppy</source>
    652         <translation type="unfinished">软驱</translation>
     647        <translation>软驱</translation>
    653648    </message>
    654649    <message>
    655650        <source>Network Adapter</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
     651        <translation>网络控制器</translation>
    657652    </message>
    658653    <message>
    659654        <source>USB Controller</source>
    660         <translation type="unfinished">USB 控制器</translation>
     655        <translation>USB 控制器</translation>
    661656    </message>
    662657    <message>
    663658        <source>Sound Card</source>
    664         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>声卡</translation>
    665660    </message>
    666661    <message>
    667662        <source>Virtual Disk Image</source>
    668         <translation type="unfinished">虚拟硬盘</translation>
     663        <translation>虚拟硬盘</translation>
    669664    </message>
    670665    <message>
    671666        <source>Unknown Hardware Item</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     667        <translation>未知硬件项目</translation>
    673668    </message>
    674669    <message>
    675670        <source>MB</source>
    676         <translation type="unfinished">MB</translation>
     671        <translation>MB</translation>
    677672    </message>
    678673    <message>
    679674        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
    680         <translation type="unfinished"></translation>
     675        <translation>&lt;b&gt;原值:&lt;/b&gt; %1</translation>
    681676    </message>
    682677    <message>
    683678        <source>Configuration</source>
    684         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>配置</translation>
    685680    </message>
    686681    <message>
    687682        <source>Warnings:</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     683        <translation>警告:</translation>
    689684    </message>
    690685</context>
     
    12771272    </message>
    12781273    <message>
     1274        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     1275        <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
    12791278        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    12801279        <translation>运行状态(&amp;n)</translation>
     
    13091308    <message>
    13101309        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    1311         <translation>指示键盘已被虚拟电脑捕获 (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或未被捕获 (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     1310        <translation>指示键盘已被虚拟电脑捕获 (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或未被捕获 (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    13121311    </message>
    13131312    <message>
    13141313        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1315         <translation>指示远程桌面服务 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 或被禁用 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     1314        <translation>指示远程桌面服务 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 或被禁用 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    13161315    </message>
    13171316    <message>
     
    13211320    <message>
    13221321        <source>Sun VirtualBox</source>
    1323         <translation type="unfinished"></translation>
    1324     </message>
    1325     <message>
    1326         <source>&lt;qt&gt;Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;/qt&gt;</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1322        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    13281323    </message>
    13291324</context>
     
    16961691    <message>
    16971692        <source>&amp;Choose...</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1693        <translation>选择(&amp;C)...</translation>
    16991694    </message>
    17001695</context>
     
    17031698    <message>
    17041699        <source>Select a file to export into</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>选择一个用于保存的文件</translation>
    17061701    </message>
    17071702    <message>
    17081703        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    17101705    </message>
    17111706    <message>
    17121707        <source>Appliance</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>虚拟电脑</translation>
    17141709    </message>
    17151710    <message>
    17161711        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>导出虚拟电脑 ...</translation>
    17181713    </message>
    17191714    <message>
    17201715        <source>Appliance Export Wizard</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>虚拟电脑导出向导</translation>
    17221717    </message>
    17231718    <message>
    17241719        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>欢迎使用虚拟电脑导出向导!</translation>
    17261721    </message>
    17271722    <message>
     
    17301725p, li { white-space: pre-wrap; }
    17311726&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
    1732 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
     1727&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will you guide to the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
    17331728&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    17341729&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     1731&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     1732p, li { white-space: pre-wrap; }
     1733&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     1734&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;本向导将指引您如何导出一个虚拟电脑. &lt;/p&gt;
     1735&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;按 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;下一步&lt;/span&gt; 按钮进入向导的下一个页面,按 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;返回&lt;/span&gt; 按钮可退回向导的上一个页面.&lt;/p&gt;
     1736&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;选择您要导出的虚拟电脑。您可同时选择多个虚拟电脑一块导出,请注意:要导出的虚拟电脑必须处于关闭状态。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    17361737    </message>
    17371738    <message>
    17381739        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1739         <translation type="unfinished">&lt; 返回(&amp;B)</translation>
     1740        <translation>&lt; 返回(&amp;B)</translation>
    17401741    </message>
    17411742    <message>
    17421743        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1743         <translation type="unfinished">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
     1744        <translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
    17441745    </message>
    17451746    <message>
    17461747        <source>Cancel</source>
    1747         <translation type="unfinished">取消</translation>
     1748        <translation>取消</translation>
    17481749    </message>
    17491750    <message>
    17501751        <source>Appliance Export Settings</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>虚拟电脑导出设置</translation>
    17521753    </message>
    17531754    <message>
    17541755        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1756        <translation>您可以在此更改所选虚拟电脑的其它设置。通过双击该项目即可修改大部分的显示属性.</translation>
    17561757    </message>
    17571758    <message>
    17581759        <source>Restore Defaults</source>
    1759         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation>恢复为默认值</translation>
    17601761    </message>
    17611762    <message>
    17621763        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
     1764        <translation>请指定一个用于保存虚拟电脑信息的文件。当前只支持开放虚拟格式(OVF).</translation>
    17641765    </message>
    17651766    <message>
    17661767        <source>&amp;Export &gt;</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
    1768     </message>
    1769     <message>
    1770         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
    1772     </message>
    1773     <message>
    1774         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1768        <translation>导出(&amp;E) &gt;</translation>
    17761769    </message>
    17771770</context>
     
    18591852    <message>
    18601853        <source>Network</source>
    1861         <translation type="unfinished">网络</translation>
     1854        <translation>网络</translation>
    18621855    </message>
    18631856</context>
     
    19021895    <message>
    19031896        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>选中,托盘图标将实时反应虚拟电脑窗口的内容.</translation>
    19051898    </message>
    19061899    <message>
    19071900        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1901        <translation>托盘图标实时预览(&amp;D)</translation>
    19091902    </message>
    19101903</context>
     
    19881981        <source>%1 network</source>
    19891982        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>%1 网络</translation>
    19911984    </message>
    19921985    <message>
    19931986        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>主机 IPv4 地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    19951988    </message>
    19961989    <message>
    19971990        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>主机 IPv4 网络掩码 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    19991992    </message>
    20001993    <message>
    20011994        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2002         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>主机 IPv6 地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    20031996    </message>
    20041997    <message>
    20051998        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2006         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>DHCP 服务器地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    20072000    </message>
    20082001    <message>
    20092002        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>DHCP 服务器网络掩码 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    20112004    </message>
    20122005    <message>
    20132006        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2014         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>DHCP 最小地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    20152008    </message>
    20162009    <message>
    20172010        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>DHCP 最大地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 出错</translation>
    20192012    </message>
    20202013    <message>
    20212014        <source>Adapter</source>
    2022         <translation type="unfinished">声卡类型</translation>
     2015        <translation>主机虚拟网络界面</translation>
    20232016    </message>
    20242017    <message>
    20252018        <source>Automatically configured</source>
    20262019        <comment>interface</comment>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
     2020        <translation>自动配置</translation>
    20282021    </message>
    20292022    <message>
    20302023        <source>Manually configured</source>
    20312024        <comment>interface</comment>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2025        <translation>手动配置</translation>
    20332026    </message>
    20342027    <message>
    20352028        <source>IPv4 Address</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2029        <translation>IPv4 地址</translation>
    20372030    </message>
    20382031    <message>
    20392032        <source>Not set</source>
    20402033        <comment>address</comment>
    2041         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation>未设置</translation>
    20422035    </message>
    20432036    <message>
    20442037        <source>IPv4 Network Mask</source>
    2045         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>IPv4 网络掩码</translation>
    20462039    </message>
    20472040    <message>
    20482041        <source>Not set</source>
    20492042        <comment>mask</comment>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>未设置</translation>
    20512044    </message>
    20522045    <message>
    20532046        <source>IPv6 Address</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>IPv6 地址</translation>
    20552048    </message>
    20562049    <message>
    20572050        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>IPv6 网络掩码长度</translation>
    20592052    </message>
    20602053    <message>
    20612054        <source>Not set</source>
    20622055        <comment>length</comment>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2056        <translation>未设置</translation>
    20642057    </message>
    20652058    <message>
    20662059        <source>DHCP Server</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>DHCP 服务器</translation>
    20682061    </message>
    20692062    <message>
    20702063        <source>Enabled</source>
    20712064        <comment>server</comment>
    2072         <translation type="unfinished">启用</translation>
     2065        <translation>启用</translation>
    20732066    </message>
    20742067    <message>
    20752068        <source>Disabled</source>
    20762069        <comment>server</comment>
    2077         <translation type="unfinished">禁用</translation>
     2070        <translation>禁用</translation>
    20782071    </message>
    20792072    <message>
    20802073        <source>Address</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2074        <translation>地址</translation>
    20822075    </message>
    20832076    <message>
    20842077        <source>Network Mask</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2078        <translation>网络掩码</translation>
    20862079    </message>
    20872080    <message>
    20882081        <source>Lower Bound</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2082        <translation>最小地址</translation>
    20902083    </message>
    20912084    <message>
    20922085        <source>Not set</source>
    20932086        <comment>bound</comment>
    2094         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>未设置</translation>
    20952088    </message>
    20962089    <message>
    20972090        <source>Upper Bound</source>
    2098         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>最大地址</translation>
    20992092    </message>
    21002093    <message>
    21012094        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2102         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>添加 host-only 网络(&amp;A)</translation>
    21032096    </message>
    21042097    <message>
    21052098        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2106         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>删除 host-only 网络(&amp;R)</translation>
    21072100    </message>
    21082101    <message>
    21092102        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>编辑 host-only 网络(&amp;E)</translation>
    21112104    </message>
    21122105    <message>
    21132106        <source>Performing</source>
    21142107        <comment>creating/removing host-only network</comment>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2108        <translation>执行中</translation>
    21162109    </message>
    21172110    <message>
    21182111        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    2119         <translation type="unfinished"></translation>
     2112        <translation>Host-only 网络(&amp;H):</translation>
    21202113    </message>
    21212114    <message>
    21222115        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    2123         <translation type="unfinished"></translation>
     2116        <translation>显示所有可用 host-only 网络.</translation>
    21242117    </message>
    21252118    <message>
    21262119        <source>Name</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2120        <translation>名称</translation>
    21282121    </message>
    21292122</context>
     
    21322125    <message>
    21332126        <source>Host-only Network Details</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Host-only 网络明细</translation>
    21352128    </message>
    21362129    <message>
    21372130        <source>&amp;Adapter</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>主机虚拟网络界面(&amp;A)</translation>
    21392132    </message>
    21402133    <message>
    21412134        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>手动配置(&amp;C)</translation>
    21432136    </message>
    21442137    <message>
    21452138        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2146         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>为该 host-only 网络连接使用手动配置.</translation>
    21472140    </message>
    21482141    <message>
    21492142        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2150         <translation type="unfinished"></translation>
     2143        <translation>IPv4 地址(&amp;I):</translation>
    21512144    </message>
    21522145    <message>
    21532146        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv4 地址.</translation>
    21552148    </message>
    21562149    <message>
    21572150        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2158         <translation type="unfinished"></translation>
     2151        <translation>IPv4 网络掩码(&amp;M):</translation>
    21592152    </message>
    21602153    <message>
    21612154        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv4 网络掩码.</translation>
    21632156    </message>
    21642157    <message>
    21652158        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2166         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>IPv6 地址(&amp;P):</translation>
    21672160    </message>
    21682161    <message>
    21692162        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2163        <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv6 地址.</translation>
    21712164    </message>
    21722165    <message>
    21732166        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
     2167        <translation>IPv6 网络掩码长度(&amp;L):</translation>
    21752168    </message>
    21762169    <message>
    21772170        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2178         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>显示主机虚拟网络界面的 IPv6 网络掩码前缀.</translation>
    21792172    </message>
    21802173    <message>
    21812174        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2175        <translation>DHCP 服务器(&amp;D)</translation>
    21832176    </message>
    21842177    <message>
    21852178        <source>&amp;Enable Server</source>
    2186         <translation type="unfinished"></translation>
     2179        <translation>启用服务器(&amp;E)</translation>
    21872180    </message>
    21882181    <message>
    21892182        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>指示DHCP服务器在电脑开机时是否启用.</translation>
    21912184    </message>
    21922185    <message>
    21932186        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2187        <translation>服务器地址(&amp;r):</translation>
    21952188    </message>
    21962189    <message>
    21972190        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2198         <translation type="unfinished"></translation>
     2191        <translation>显示 DHCP 服务器地址.</translation>
    21992192    </message>
    22002193    <message>
    22012194        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2202         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>服务器网络掩码(&amp;M):</translation>
    22032196    </message>
    22042197    <message>
    22052198        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2206         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>显示 DHCP 服务器网络掩码.</translation>
    22072200    </message>
    22082201    <message>
    22092202        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>最小地址(&amp;L):</translation>
    22112204    </message>
    22122205    <message>
    22132206        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2214         <translation type="unfinished"></translation>
     2207        <translation>显示 DHCP 服务器提供的最小地址.</translation>
    22152208    </message>
    22162209    <message>
    22172210        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2218         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>最大地址(&amp;U):</translation>
    22192212    </message>
    22202213    <message>
    22212214        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2222         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>显示 DHCP 服务器提供的最大地址.</translation>
    22232216    </message>
    22242217</context>
     
    23912384        <source>CD/DVD-ROM</source>
    23922385        <comment>details report</comment>
    2393         <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     2386        <translation>光驱</translation>
    23942387    </message>
    23952388    <message>
     
    25502543        <source>CD/DVD-ROM</source>
    25512544        <comment>DeviceType</comment>
    2552         <translation>CD/DVD-ROM</translation>
     2545        <translation>光驱</translation>
    25532546    </message>
    25542547    <message>
     
    26752668        <source>Not attached</source>
    26762669        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2677         <translation>未分配</translation>
     2670        <translation>未指定</translation>
    26782671    </message>
    26792672    <message>
     
    26902683        <source>Internal Network</source>
    26912684        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2692         <translation>Internal Network</translation>
     2685        <translation>Internal</translation>
    26932686    </message>
    26942687    <message>
     
    31163109        <source>Nested Paging</source>
    31173110        <comment>details report</comment>
    3118         <translation type="unfinished">嵌套页</translation>
     3111        <translation>Nested Paging</translation>
    31193112    </message>
    31203113    <message>
    31213114        <source>Enabled</source>
    31223115        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3123         <translation type="unfinished">启用</translation>
     3116        <translation>启用</translation>
    31243117    </message>
    31253118    <message>
    31263119        <source>Disabled</source>
    31273120        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3128         <translation type="unfinished">禁用</translation>
     3121        <translation>禁用</translation>
     3122    </message>
     3123    <message>
     3124        <source>Bridged network, %1</source>
     3125        <comment>details report (network)</comment>
     3126        <translation>Bridged 网络, %1</translation>
    31293127    </message>
    31303128    <message>
    31313129        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    31323130        <comment>details report (network)</comment>
    3133         <translation type="unfinished"></translation>
     3131        <translation>Internal 网络, &apos;%1&apos;</translation>
     3132    </message>
     3133    <message>
     3134        <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
     3135        <comment>details report (network)</comment>
     3136        <translation>Host-only 网络, &apos;%1&apos;</translation>
    31343137    </message>
    31353138    <message>
    31363139        <source>SCSI</source>
    31373140        <comment>StorageBus</comment>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3141        <translation>SCSI</translation>
     3142    </message>
     3143    <message>
     3144        <source>Bridged Network</source>
     3145        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     3146        <translation>Bridged</translation>
     3147    </message>
     3148    <message>
     3149        <source>Host-only Network</source>
     3150        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     3151        <translation>Host-only</translation>
    31393152    </message>
    31403153    <message>
    31413154        <source>PIIX3</source>
    31423155        <comment>StorageControllerType</comment>
    3143         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     3156        <translation>PIIX3</translation>
    31443157    </message>
    31453158    <message>
    31463159        <source>PIIX4</source>
    31473160        <comment>StorageControllerType</comment>
    3148         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     3161        <translation>PIIX4</translation>
    31493162    </message>
    31503163    <message>
    31513164        <source>ICH6</source>
    31523165        <comment>StorageControllerType</comment>
    3153         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>ICH6</translation>
    31543167    </message>
    31553168    <message>
    31563169        <source>AHCI</source>
    31573170        <comment>StorageControllerType</comment>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>AHCI</translation>
    31593172    </message>
    31603173    <message>
    31613174        <source>Lsilogic</source>
    31623175        <comment>StorageControllerType</comment>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3176        <translation>Lsilogic</translation>
    31643177    </message>
    31653178    <message>
    31663179        <source>BusLogic</source>
    31673180        <comment>StorageControllerType</comment>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
    3169     </message>
    3170     <message>
    3171         <source>Bridged adapter, %1</source>
    3172         <comment>details report (network)</comment>
    3173         <translation type="unfinished"></translation>
    3174     </message>
    3175     <message>
    3176         <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    3177         <comment>details report (network)</comment>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
    3179     </message>
    3180     <message>
    3181         <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    3182         <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3183         <translation type="unfinished"></translation>
    3184     </message>
    3185     <message>
    3186         <source>Bridged Adapter</source>
    3187         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
    3189     </message>
    3190     <message>
    3191         <source>Host-only Adapter</source>
    3192         <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>BusLogic</translation>
    31943182    </message>
    31953183</context>
     
    37813769    <message>
    37823770        <source>Importing Appliance ...</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation>导入虚拟电脑 ...</translation>
    37843772    </message>
    37853773</context>
     
    37883776    <message>
    37893777        <source>Select an appliance to import</source>
    3790         <translation type="unfinished"></translation>
     3778        <translation>选择一个要导入的虚拟电脑</translation>
    37913779    </message>
    37923780    <message>
    37933781        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    3794         <translation type="unfinished"></translation>
     3782        <translation>开放虚拟格式 (%1)</translation>
    37953783    </message>
    37963784    <message>
    37973785        <source>Appliance Import Wizard</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3786        <translation>虚拟电脑导入向导</translation>
    37993787    </message>
    38003788    <message>
    38013789        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
     3790        <translation>欢迎使用虚拟电脑导入向导!</translation>
    38033791    </message>
    38043792    <message>
     
    38103798&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    38113799&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3800        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
     3801&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     3802p, li { white-space: pre-wrap; }
     3803&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
     3804&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;本向导将指引您如何导入一个虚拟电脑. &lt;/p&gt;
     3805&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;按 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;下一步&lt;/span&gt; 按钮进入向导的下一个页面,按 &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;返回&lt;/span&gt; 按钮可退回向导的上一个页面.&lt;/p&gt;
     3806&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;为导入一个虚拟电脑,您需首先指定该虚拟电脑所在的文件。当前只支持开放虚拟格式(OVF)的虚拟电脑的导入。请从下面选择一个您要导入的文件以继续:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    38133807    </message>
    38143808    <message>
    38153809        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3816         <translation type="unfinished">&lt; 返回(&amp;B)</translation>
     3810        <translation>&lt; 返回(&amp;B)</translation>
    38173811    </message>
    38183812    <message>
    38193813        <source>&amp;Next &gt;</source>
    3820         <translation type="unfinished">下一步(&amp;N) &gt;</translation>
     3814        <translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
    38213815    </message>
    38223816    <message>
    38233817        <source>Cancel</source>
    3824         <translation type="unfinished">取消</translation>
     3818        <translation>取消</translation>
    38253819    </message>
    38263820    <message>
    38273821        <source>Appliance Import Settings</source>
    3828         <translation type="unfinished"></translation>
     3822        <translation>虚拟电脑导入设置</translation>
    38293823    </message>
    38303824    <message>
    38313825        <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3826        <translation>这是即将导入的虚拟电脑及建议的映射关系。您可以通过双击该项目来调整其设置,或使用下面的选择框来禁用它们.</translation>
    38333827    </message>
    38343828    <message>
    38353829        <source>Restore Defaults</source>
    3836         <translation type="unfinished"></translation>
     3830        <translation>恢复为默认值</translation>
    38373831    </message>
    38383832    <message>
    38393833        <source>&amp;Import &gt;</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3834        <translation>导入(&amp;I) &gt;</translation>
    38413835    </message>
    38423836</context>
     
    38453839    <message>
    38463840        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    3847         <translation type="unfinished"></translation>
     3841        <translation>&lt;b&gt;虚拟电脑内的系统 &quot;%1&quot; 要求您同意下面显示的软件授权协议的各项条款。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按 &lt;b&gt;同意&lt;/b&gt; 继续或按 &lt;b&gt;不同意&lt;/b&gt; 取消导入.</translation>
    38483842    </message>
    38493843    <message>
    38503844        <source>Software License Agreement</source>
    3851         <translation type="unfinished"></translation>
     3845        <translation>软件授权协议</translation>
    38523846    </message>
    38533847    <message>
    38543848        <source>&amp;Disagree</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3849        <translation>不同意(&amp;D)</translation>
    38563850    </message>
    38573851    <message>
    38583852        <source>&amp;Agree</source>
    3859         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>同意(&amp;A)</translation>
    38603854    </message>
    38613855    <message>
    38623856        <source>&amp;Print...</source>
    3863         <translation type="unfinished"></translation>
     3857        <translation>打印(&amp;P)...</translation>
    38643858    </message>
    38653859    <message>
    38663860        <source>&amp;Save...</source>
    3867         <translation type="unfinished"></translation>
     3861        <translation>保存(&amp;S)...</translation>
    38683862    </message>
    38693863    <message>
    38703864        <source>Text (*.txt)</source>
    3871         <translation type="unfinished"></translation>
     3865        <translation>Text (*.txt)</translation>
    38723866    </message>
    38733867    <message>
    38743868        <source>Save license to file...</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
     3869        <translation>保存协议到文件...</translation>
    38763870    </message>
    38773871</context>
     
    38953889    <message>
    38963890        <source>&amp;Edit</source>
    3897         <translation type="unfinished"></translation>
     3891        <translation>编辑(&amp;E)</translation>
    38983892    </message>
    38993893</context>
     
    45844578    <message>
    45854579        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4580        <translation>创建新的虚拟硬盘(&amp;C)</translation>
    45874581    </message>
    45884582    <message>
    45894583        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    4590         <translation type="unfinished"></translation>
     4584        <translation>使用现有的虚拟硬盘(&amp;U)</translation>
    45914585    </message>
    45924586</context>
     
    54305424    <message>
    54315425        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5432         <translation type="unfinished"></translation>
     5426        <translation>一个名为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的文件已经存在。您是否确定要替代它?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;该文件已经存在于 &quot;%2&quot;中。替代后将会覆盖它的所有内容.</translation>
    54335427    </message>
    54345428    <message>
    54355429        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
    5437     </message>
    5438     <message>
    5439         <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    5440         <translation type="unfinished"></translation>
     5430        <translation>下列文件: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;已经存在。您是否确定要替代它们?替代后将会覆盖它们的所有内容.</translation>
     5431    </message>
     5432    <message>
     5433        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove that file yourself &amp; try again.</source>
     5434        <translation>删除文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;失败.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请您尝试自己删除该文件 &amp; 再试一次.</translation>
    54415435    </message>
    54425436    <message>
    54435437        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5444         <translation type="unfinished"></translation>
     5438        <translation>您现在运行的是预览版本。该版本不适合于日常使用.</translation>
    54455439    </message>
    54465440    <message>
    54475441        <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
    5448         <translation type="unfinished"></translation>
     5442        <translation>无法访问电脑上的USB设备,因为当前不管是USB文件系统(usbfs)或Dbus和hal服务都无法使用。如果您想在虚拟电脑内使用USB设备,则必须先修复它们,然后再重启本程序.</translation>
    54495443    </message>
    54505444    <message>
    54515445        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
    5452         <translation type="unfinished"></translation>
     5446        <translation>您正在尝试使用 ACPI 关机信号来关闭虚拟电脑。但这是无效的,因为该虚拟电脑内的操作系统并不支持 ACPI 信号系统.</translation>
    54535447    </message>
    54545448    <message>
    54555449        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5456         <translation type="unfinished"></translation>
     5450        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V 硬件加速已被启用, 但当前处于无效状态. 您虚拟电脑内的操作系统将无法检测到64位的CPU,因此也将无法启动.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请确认在您电脑的BIOS中已启用 VT-x/AMD-V 支持.&lt;/p&gt;</translation>
    54575451    </message>
    54585452    <message>
    54595453        <source>Close VM</source>
    5460         <translation type="unfinished"></translation>
     5454        <translation>关闭虚拟电脑</translation>
    54615455    </message>
    54625456    <message>
    54635457        <source>Continue</source>
    5464         <translation type="unfinished">继续</translation>
     5458        <translation>继续</translation>
    54655459    </message>
    54665460    <message>
    54675461        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    5468         <translation type="unfinished"></translation>
     5462        <translation>&lt;p&gt;请确认您是否真的要删除所选的备份和当前状态?&lt;/p&gt;</translation>
    54695463    </message>
    54705464    <message>
    54715465        <source>Discard</source>
    5472         <translation type="unfinished">清除</translation>
     5466        <translation>清除</translation>
    54735467    </message>
    54745468    <message>
    54755469        <source>Cancel</source>
    5476         <translation type="unfinished">取消</translation>
     5470        <translation>取消</translation>
    54775471    </message>
    54785472    <message>
    54795473        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5480         <translation type="unfinished"></translation>
     5474        <translation>&lt;p&gt;已有虚拟硬盘连接到附加控制器的端口上. 如果您禁用该控制器, 所有连接到该控制器的虚拟硬盘将被自动释放.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您是否确认要禁用该控制器?&lt;/p&gt;</translation>
    54815475    </message>
    54825476    <message>
    54835477        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5484         <translation type="unfinished"></translation>
     5478        <translation>&lt;p&gt;已有虚拟硬盘连接到附加控制器的端口上. 如果您更改该控制器, 所有连接到该控制器的虚拟硬盘将被自动释放.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您是否确认要更改该控制器?&lt;/p&gt;</translation>
    54855479    </message>
    54865480    <message>
    54875481        <source>Change</source>
    54885482        <comment>hard disk</comment>
    5489         <translation type="unfinished"></translation>
     5483        <translation>更改</translation>
     5484    </message>
     5485    <message>
     5486        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
     5487        <translation>&lt;p&gt;你是否要删除所选的host network interface&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;该界面可能被这个或其它个虚拟电脑的一个或多个网络连接所使用。 删除该界面后,这些网络连接将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    54905488    </message>
    54915489    <message>
    54925490        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    5493         <translation type="unfinished"></translation>
     5491        <translation>不能创建 host-only 网络连接.</translation>
    54945492    </message>
    54955493    <message>
    54965494        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5497         <translation type="unfinished"></translation>
     5495        <translation>&lt;p&gt;您当前存在的虚拟电脑设置文件将被自动从旧版转成新版,以适应新版虚拟电脑控制台的要求.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; 开始转换并启动虚拟电脑控制台或按 &lt;b&gt;退出&lt;/b&gt; 如果您不想让其自动完成该转换.&lt;/p&gt;</translation>
    54985496    </message>
    54995497    <message>
    55005498        <source>Failed to open appliance.</source>
    5501         <translation type="unfinished"></translation>
     5499        <translation>打开虚拟电脑失败.</translation>
    55025500    </message>
    55035501    <message>
    55045502        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5505         <translation type="unfinished"></translation>
     5503        <translation>打开虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;失败.</translation>
    55065504    </message>
    55075505    <message>
    55085506        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5509         <translation type="unfinished"></translation>
     5507        <translation>导入虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;失败.</translation>
    55105508    </message>
    55115509    <message>
    55125510        <source>Failed to create appliance.</source>
    5513         <translation type="unfinished"></translation>
     5511        <translation>创建虚拟电脑失败.</translation>
    55145512    </message>
    55155513    <message>
    55165514        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5517         <translation type="unfinished"></translation>
     5515        <translation>准备导出虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    55185516    </message>
    55195517    <message>
    55205518        <source>Failed to create an appliance.</source>
    5521         <translation type="unfinished"></translation>
     5519        <translation>创建虚拟电脑失败.</translation>
    55225520    </message>
    55235521    <message>
    55245522        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5525         <translation type="unfinished"></translation>
    5526     </message>
    5527     <message>
    5528         <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5529         <translation type="unfinished"></translation>
     5523        <translation>导出虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;失败.</translation>
    55305524    </message>
    55315525</context>
     
    55345528    <message>
    55355529        <source>&amp;Cancel</source>
    5536         <translation type="unfinished"></translation>
     5530        <translation>取消(&amp;C)</translation>
    55375531    </message>
    55385532</context>
     
    58315825    </message>
    58325826    <message>
    5833         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
     5827        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    58345828        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一个虚拟电脑, 请按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮, 它位于窗口顶部的主工具栏.&lt;/p&gt;</translation>
    58355829    </message>
     
    58635857    </message>
    58645858    <message>
     5859        <source>Sun xVM VirtualBox</source>
     5860        <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation>
     5861    </message>
     5862    <message>
    58655863        <source>R&amp;esume</source>
    58665864        <translation>唤醒(&amp;e)</translation>
     
    58915889    </message>
    58925890    <message>
    5893         <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    5894         <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一个虚拟电脑, 请按位于窗口顶部工具栏上的 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮。.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 键来查看帮助,或访问 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 查看最新信息和新闻.&lt;/p&gt;</translation>
     5891        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
     5892        <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一个虚拟电脑, 请按位于窗口顶部工具栏上的 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮。.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;你可以按 &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; 键来查看帮助,或访问 &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 查看最新信息和新闻.&lt;/p&gt;</translation>
    58955893    </message>
    58965894    <message>
    58975895        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    5898         <translation>虚拟介质管理器(&amp;V)...</translation>
     5896        <translation type="unfinished">虚拟介质管理(&amp;V)...</translation>
    58995897    </message>
    59005898    <message>
     
    59095907    <message>
    59105908        <source>Sun VirtualBox</source>
    5911         <translation type="unfinished"></translation>
     5909        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    59125910    </message>
    59135911    <message>
    59145912        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    5915         <translation type="unfinished"></translation>
     5913        <translation>导入虚拟电脑(&amp;I)...</translation>
    59165914    </message>
    59175915    <message>
    59185916        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    5919         <translation type="unfinished"></translation>
     5917        <translation>导入一个虚拟电脑</translation>
    59205918    </message>
    59215919    <message>
    59225920        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    5923         <translation type="unfinished"></translation>
     5921        <translation>导出虚拟电脑(&amp;E)...</translation>
    59245922    </message>
    59255923    <message>
    59265924        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    5927         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>导出一个虚拟电脑</translation>
    59285926    </message>
    59295927    <message>
    59305928        <source>Re&amp;fresh</source>
    5931         <translation type="unfinished">刷新(&amp;f)</translation>
     5929        <translation>刷新(&amp;f)</translation>
    59325930    </message>
    59335931</context>
     
    59525950    <message>
    59535951        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5954         <translation type="unfinished">在 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 页, %2</translation>
     5952        <translation>在 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 页, %2</translation>
    59555953    </message>
    59565954</context>
     
    63536351    <message>
    63546352        <source>Edit text</source>
    6355         <translation type="unfinished"></translation>
     6353        <translation>编辑文本</translation>
    63566354    </message>
    63576355    <message>
    63586356        <source>&amp;Replace...</source>
    6359         <translation type="unfinished"></translation>
     6357        <translation>替换(&amp;R)...</translation>
    63606358    </message>
    63616359    <message>
    63626360        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    6363         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>用指定文件的内容替换当前文本.</translation>
    63646362    </message>
    63656363    <message>
    63666364        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    6367         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>Text (*.txt);;All (*.*)</translation>
    63686366    </message>
    63696367    <message>
    63706368        <source>Select a file to open...</source>
    6371         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>选择一个要打开的文件...</translation>
    63726370    </message>
    63736371</context>
     
    69986996    <message>
    69996997        <source>Nested Paging</source>
    7000         <translation>嵌套页</translation>
     6998        <translation>Nested Paging</translation>
    70016999    </message>
    70027000    <message>
     
    71507148    </message>
    71517149    <message>
    7152         <source>Controls how this
     7150        <source>Controls the way how this
    71537151                                        virtual adapter is attached to the
    71547152                                        real network of the Host OS.</source>
     
    73007298    </message>
    73017299    <message>
    7302         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     7300        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    73037301        <translation type="obsolete">设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    73047302    </message>
     
    88118809    <message>
    88128810        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    8813         <translation>启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
     8811        <translation>启用 &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    88148812    </message>
    88158813    <message>
     
    88878885    <message>
    88888886        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    8889         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>您已将当前计算机总内存(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)中超过 &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。因此请选择一个更小的数目.</translation>
    88908888    </message>
    88918889    <message>
    88928890        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    8893         <translation type="unfinished"></translation>
     8891        <translation>您已将当前计算机总内存(&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;)中超过 &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; 的部分分配给了当前的虚拟电脑。这可能会导致主控系统上没有足够的内存来保证正常运行。请您再斟酌是否应选择一个更小的数目。</translation>
    88948892    </message>
    88958893    <message>
    88968894        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    8897         <translation type="unfinished"></translation>
     8895        <translation>您为本虚拟电脑指定了一个64位的操作系统,这需要硬件加速技术(VT-x/AMD-V)也同时启用,否则虚拟电脑内的操作系统就无法检测到64位的CPU,同时也就无法启动。因此该特性将被自动启用.</translation>
    88988896    </message>
    88998897    <message>
    89008898        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    8901         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation>选中,虚拟电脑将尝试使用Intel VT-x或AMD-V等CPU上具备的 nested paging 扩展特性.</translation>
    89028900    </message>
    89038901    <message>
    89048902        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    8905         <translation type="unfinished"></translation>
     8903        <translation>启用 Nested Pa&amp;ging</translation>
    89068904    </message>
    89078905</context>
     
    89708968    <message>
    89718969        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    8972         <translation type="unfinished"></translation>
     8970        <translation>选中,将在该虚拟电脑上启用额外的硬盘控制器.</translation>
    89738971    </message>
    89748972    <message>
    89758973        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    8976         <translation type="unfinished"></translation>
     8974        <translation>启用额外控制器(&amp;E)</translation>
    89778975    </message>
    89788976</context>
     
    90089006    </message>
    90099007    <message>
    9010         <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     9008        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    90119009        <translation>设置网络连接以何种方式接入到主机上的真实网络.</translation>
    90129010    </message>
     
    90829080        <source>Adapter</source>
    90839081        <comment>network</comment>
    9084         <translation type="obsolete">声卡类型</translation>
     9082        <translation>主机虚拟网络界面</translation>
     9083    </message>
     9084    <message>
     9085        <source>Not selected</source>
     9086        <comment>adapter</comment>
     9087        <translation>未指定</translation>
    90859088    </message>
    90869089    <message>
    90879090        <source>Network</source>
    90889091        <comment>internal</comment>
    9089         <translation type="obsolete">网络</translation>
     9092        <translation>网络</translation>
     9093    </message>
     9094    <message>
     9095        <source>Not selected</source>
     9096        <comment>network</comment>
     9097        <translation>未指定</translation>
     9098    </message>
     9099    <message>
     9100        <source>MAC Address</source>
     9101        <translation>MAC 地址</translation>
     9102    </message>
     9103    <message>
     9104        <source>Not selected</source>
     9105        <comment>address</comment>
     9106        <translation>未指定</translation>
     9107    </message>
     9108    <message>
     9109        <source>Cable</source>
     9110        <translation>网络</translation>
     9111    </message>
     9112    <message>
     9113        <source>Connected</source>
     9114        <comment>cable</comment>
     9115        <translation>已连接</translation>
     9116    </message>
     9117    <message>
     9118        <source>Not connected</source>
     9119        <comment>cable</comment>
     9120        <translation>未连接</translation>
    90909121    </message>
    90919122    <message>
    90929123        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
    9094     </message>
    9095     <message>
    9096         <source>no bridged network adapter is selected</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
    9098     </message>
    9099     <message>
    9100         <source>no internal network name is specified</source>
    9101         <translation type="unfinished"></translation>
    9102     </message>
    9103     <message>
    9104         <source>no host-only network adapter is selected</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
    9106     </message>
    9107     <message>
    9108         <source>Not selected</source>
    9109         <comment>network adapter name</comment>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
    9111     </message>
    9112     <message>
    9113         <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
    9115     </message>
    9116     <message>
    9117         <source>&amp;Name:</source>
    9118         <translation type="unfinished">名称(&amp;N):</translation>
    9119     </message>
    9120     <message>
    9121         <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; and the name of the internal network if attachment type is equivalent to &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt;.</source>
    9122         <translation type="unfinished"></translation>
     9124        <translation>控制芯片(&amp;T):</translation>
     9125    </message>
     9126    <message>
     9127        <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
     9128        <translation>打开当前连接方式的扩展特性对话框.</translation>
    91239129    </message>
    91249130</context>
     
    91269132    <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
    91279133    <message>
     9134        <source>no bridged network adapter is selected</source>
     9135        <translation>未指定要bridged的主机网络界面</translation>
     9136    </message>
     9137    <message>
     9138        <source>no internal network name is specified</source>
     9139        <translation>未指定internal网络名称</translation>
     9140    </message>
     9141    <message>
     9142        <source>no host-only adapter is selected</source>
     9143        <translation>未指定要host-only的主机虚拟网络界面</translation>
     9144    </message>
     9145    <message>
     9146        <source>Basic Details</source>
     9147        <translation>基本明细</translation>
     9148    </message>
     9149    <message>
     9150        <source>Bridged Network Details</source>
     9151        <translation>Bridged 网络明细</translation>
     9152    </message>
     9153    <message>
     9154        <source>Internal Network Details</source>
     9155        <translation>Internal 网络明细</translation>
     9156    </message>
     9157    <message>
     9158        <source>Host-only Network Details</source>
     9159        <translation>Host-only 网络明细</translation>
     9160    </message>
     9161    <message>
     9162        <source>Not selected</source>
     9163        <translation>未指定</translation>
     9164    </message>
     9165    <message>
     9166        <source>Host Settings</source>
     9167        <translation>主机端设置</translation>
     9168    </message>
     9169    <message>
     9170        <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
     9171        <translation>Bridged 网络界面(&amp;B):</translation>
     9172    </message>
     9173    <message>
     9174        <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
     9175        <translation>显示该 bridged 网络界面所对应的主机网络界面的名称.</translation>
     9176    </message>
     9177    <message>
     9178        <source>Internal &amp;Network:</source>
     9179        <translation>Internal 网络名称(&amp;N):</translation>
     9180    </message>
     9181    <message>
    91289182        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    9129         <translation type="obsolete">显示为该网络连接选择的内部网络名称.</translation>
     9183        <translation>显示该 internal 网络界面的名称.</translation>
     9184    </message>
     9185    <message>
     9186        <source>Host-only &amp;Network Adapter:</source>
     9187        <translation>Host-only 网络界面(&amp;N):</translation>
     9188    </message>
     9189    <message>
     9190        <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>
     9191        <translation>显示该 host-only 网络界面所对应的主机虚拟网络界面的名称.</translation>
     9192    </message>
     9193    <message>
     9194        <source>Guest Settings</source>
     9195        <translation>虚拟端设置</translation>
    91309196    </message>
    91319197    <message>
    91329198        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    9133         <translation type="unfinished"></translation>
     9199        <translation>MAC 地址(&amp;M):</translation>
    91349200    </message>
    91359201    <message>
    91369202        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9137         <translation type="unfinished">显示这块网卡的 MAC 地址。它包含12位的字符信息,每位字符取自 {0-9,A-F} 。请注意:第二位字符必须为偶数.</translation>
     9203        <translation>显示这块网卡的 MAC 地址。它包含12位的字符信息,每位字符取自 {0-9,A-F} 。请注意:第二位字符必须为偶数.</translation>
    91389204    </message>
    91399205    <message>
    91409206        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9141         <translation type="unfinished">生成一个新的随机MAC 地址.</translation>
     9207        <translation>生成一个新的随机MAC 地址.</translation>
    91429208    </message>
    91439209    <message>
    91449210        <source>&amp;Cable connected</source>
    9145         <translation type="unfinished"></translation>
     9211        <translation>接入网线(&amp;C)</translation>
    91469212    </message>
    91479213    <message>
    91489214        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9149         <translation type="unfinished">指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>
    9150     </message>
    9151     <message>
    9152         <source>Additional Options</source>
    9153         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>指示虚拟网线在启动时是否与主机连接.</translation>
    91549216    </message>
    91559217</context>
  • TabularUnified trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r19018 r20760  
    22<!DOCTYPE TS>
    33<TS version="2.0" language="it">
    4 <defaultcodec></defaultcodec>
    54<context>
    65    <name>PPDOptionsModel</name>
     
    786785        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
    787786        <source>Hu&amp;e:</source>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>T&amp;on:</translation>
    789788    </message>
    790789    <message>
     
    16981697        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
    16991698        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1699        <translation>ContenutoHTTP  spezzettato non valido</translation>
    17011700    </message>
    17021701    <message>
     
    19461945        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
    19471946        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1948         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    19491948    </message>
    19501949    <message>
     
    42734272        <location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
    42744273        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4275         <translation type="unfinished"></translation>
     4274        <translation>errore nella dichiarazione di testo di un&apos;entità esterna</translation>
    42764275    </message>
    42774276</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette