- Timestamp:
- Jun 24, 2009 11:10:53 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r20832 r20886 97 97 <message> 98 98 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source> 99 <translation type="unfinished"></translation>99 <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Попробуйте полностью удалить VirtualBox и установить заново.</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> 102 102 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>should fix that problem. Make sure that you don't mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 103 <translation type="unfinished"></translation>103 <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>должен исправить данную проблему. Убедитесь в том, что не используете платную (PUEL) и бесплатную (OSE) версии VirtualBox одновременно.</translation> 104 104 </message> 105 105 </context> … … 119 119 <message> 120 120 <source>Select a directory</source> 121 <translation type="unfinished">Выберите каталог</translation>121 <translation>Выберите каталог</translation> 122 122 </message> 123 123 <message> 124 124 <source>Select a file</source> 125 <translation type="unfinished">Выберите файл</translation>125 <translation>Выберите файл</translation> 126 126 </message> 127 127 </context> … … 1002 1002 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 1003 1003 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1004 <translation type="unfinished"></translation>1004 <translation>Показывает статус опций аппаратной виртуализации используемых виртуальной машиной:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation> 1005 1005 </message> 1006 1006 <message> 1007 1007 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 1008 1008 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1009 <translation type="unfinished"></translation>1009 <translation><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></translation> 1010 1010 </message> 1011 1011 </context> … … 1108 1108 <message> 1109 1109 <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source> 1110 <translation type="unfinished"></translation>1110 <translation>Пожалуйста укажите имя файла для экспорта OVF.</translation> 1111 1111 </message> 1112 1112 <message> 1113 1113 <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1114 <translation type="unfinished"></translation>1114 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 1115 1115 </message> 1116 1116 <message> 1117 1117 <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1118 <translation type="unfinished"></translation>1118 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 1121 <source>Checking files ...</source> 1122 <translation type="unfinished"></translation>1122 <translation>Проверка файлов ...</translation> 1123 1123 </message> 1124 1124 <message> 1125 1125 <source>Removing files ...</source> 1126 <translation type="unfinished"></translation>1126 <translation>Удаление файлов ...</translation> 1127 1127 </message> 1128 1128 <message> 1129 1129 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation>1130 <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете экспортировать OVF в локальную файловую систему, а также выгрузить OVF либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation> 1131 1131 </message> 1132 1132 <message> 1133 1133 <source>&Local Filesystem </source> 1134 <translation type="unfinished"></translation>1134 <translation>&Локальная файловая система</translation> 1135 1135 </message> 1136 1136 <message> 1137 1137 <source>Sun &Cloud</source> 1138 <translation type="unfinished"></translation>1138 <translation>С&ервис Sun Cloud</translation> 1139 1139 </message> 1140 1140 <message> 1141 1141 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation>1142 <translation>Сервер &хранилище S3</translation> 1143 1143 </message> 1144 1144 <message> 1145 1145 <source>&Username:</source> 1146 <translation type="unfinished"></translation>1146 <translation>&Имя пользователя:</translation> 1147 1147 </message> 1148 1148 <message> 1149 1149 <source>&Password:</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation>1150 <translation>&Пароль:</translation> 1151 1151 </message> 1152 1152 <message> 1153 1153 <source>&File:</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation>&Файл:</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message> 1157 1157 <source>&Bucket:</source> 1158 <translation type="unfinished"></translation>1158 <translation>Х&ранилище:</translation> 1159 1159 </message> 1160 1160 <message> 1161 1161 <source>&Hostname:</source> 1162 <translation type="unfinished"></translation>1162 <translation>Имя х&оста:</translation> 1163 1163 </message> 1164 1164 </context> … … 2514 2514 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2515 2515 <comment>details report</comment> 2516 <translation type="unfinished"></translation>2516 <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 2517 2517 </message> 2518 2518 <message> 2519 2519 <source>Processor(s)</source> 2520 2520 <comment>details report</comment> 2521 <translation type="unfinished"></translation>2521 <translation>Процессор(ы)</translation> 2522 2522 </message> 2523 2523 <message> 2524 2524 <source><nobr>%1</nobr></source> 2525 2525 <comment>details report</comment> 2526 <translation type="unfinished"></translation>2526 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 2527 2527 </message> 2528 2528 <message> 2529 2529 <source>System</source> 2530 2530 <comment>details report</comment> 2531 <translation type="unfinished"></translation>2531 <translation>Система</translation> 2532 2532 </message> 2533 2533 <message> 2534 2534 <source>Remote Display Server Port</source> 2535 2535 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2536 <translation type="unfinished"></translation>2536 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 2537 2537 </message> 2538 2538 <message> 2539 2539 <source>Remote Display Server</source> 2540 2540 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2541 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 2542 2542 </message> 2543 2543 <message> 2544 2544 <source>Disabled</source> 2545 2545 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2546 <translation type="unfinished"></translation>2546 <translation>Выключен</translation> 2547 2547 </message> 2548 2548 <message> 2549 2549 <source>Display</source> 2550 2550 <comment>details report</comment> 2551 <translation type="unfinished"></translation>2551 <translation>Дисплей</translation> 2552 2552 </message> 2553 2553 <message> 2554 2554 <source>Raw File</source> 2555 2555 <comment>PortMode</comment> 2556 <translation type="unfinished"></translation>2556 <translation>Перенаправлен в файл</translation> 2557 2557 </message> 2558 2558 </context> … … 2893 2893 <message> 2894 2894 <source>Always show the toolbar</source> 2895 <translation type="unfinished"></translation>2895 <translation>Держать тулбар в зоне видимости</translation> 2896 2896 </message> 2897 2897 <message> 2898 2898 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 2899 <translation type="unfinished"></translation>2899 <translation>Выйти из режима полного экрана</translation> 2900 2900 </message> 2901 2901 <message> 2902 2902 <source>Close VM</source> 2903 <translation type="unfinished">Закрыть ВМ</translation>2903 <translation>Закрыть ВМ</translation> 2904 2904 </message> 2905 2905 </context> … … 3210 3210 <message> 3211 3211 <source>&Version:</source> 3212 <translation type="unfinished"></translation>3212 <translation>&Версия:</translation> 3213 3213 </message> 3214 3214 </context> … … 3969 3969 <message> 3970 3970 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 3971 <translation type="unfinished"></translation>3971 <translation>Файл с именем <b>%1</b> уже существует. Вы уверены, что хотите его заменить?<br /><br />Замена приведёт к перезаписи его содержимого.</translation> 3972 3972 </message> 3973 3973 <message> 3974 3974 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>3975 <translation><p>Функции аппаратной виртуализации VT-x/AMD-V включены, но не функционируют. Некоторым гостевым операционным системам (таким как OS/2 и QNX) эти функции необходимы</p><p>Пожалуйста убедитесь в том, что функции аппаратной виртуализации VT-x/AMD-V корректно включены в BIOS Вашего компьютера.</p></translation> 3976 3976 </message> 3977 3977 <message> 3978 3978 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>3979 <translation><p>Указан неверный адрес электронной почты либо неверный пароль.</p></translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 3983 <translation type="unfinished"></translation>3983 <translation><p>Не удалось зарегистрировать VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>Failed to check files.</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation>3987 <translation>Не удалось проверить файлы.</translation> 3988 3988 </message> 3989 3989 <message> 3990 3990 <source>Failed to remove file.</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>3991 <translation>Не удалось удалить файлы.</translation> 3992 3992 </message> 3993 3993 </context> … … 4000 4000 <message> 4001 4001 <source>Time remaining: %1</source> 4002 <translation type="unfinished"></translation>4002 <translation>Времени до завершения: %1</translation> 4003 4003 </message> 4004 4004 </context> … … 4055 4055 <message> 4056 4056 <source>Select Country/Territory</source> 4057 <translation type="unfinished"></translation>4057 <translation>Укажите Страну/Территорию</translation> 4058 4058 </message> 4059 4059 <message> 4060 4060 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4061 <translation type="unfinished"></translation>4061 <translation><p>Пожалуйста, заполните предлагаемую регистрационную форму. Тем самым, Вы известите нас о том, что пользуетесь нашим продуктом, а также получите возможность быть в курсе новостей и обновлений VirtualBox (по желанию).</p><p>Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что эта информация будет использована только для сбора статистики о количестве пользователей и для рассылки новостей VirtualBox. Иными словами, Sun Microsystems никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Более подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе <b>Политика конфиденциальности</b> (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> веб-сайта VirtualBox.</p></translation> 4062 4062 </message> 4063 4063 <message> 4064 4064 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 4065 <translation type="unfinished"></translation>4065 <translation>&У меня уже имеется учётная запись Sun Online:</translation> 4066 4066 </message> 4067 4067 <message> 4068 4068 <source>&E-mail:</source> 4069 <translation type="unfinished"></translation>4069 <translation>Адрес &электронной почты:</translation> 4070 4070 </message> 4071 4071 <message> 4072 4072 <source>&Password:</source> 4073 <translation type="unfinished"></translation>4073 <translation>&Пароль:</translation> 4074 4074 </message> 4075 4075 <message> 4076 4076 <source>I &would like to register creating a new Sun Online account:</source> 4077 <translation type="unfinished"></translation>4077 <translation>&Я бы хотел зарегистрироваться, создав новую учётную запись Sun Online:</translation> 4078 4078 </message> 4079 4079 <message> 4080 4080 <source>&First Name:</source> 4081 <translation type="unfinished"></translation>4081 <translation>&Имя:</translation> 4082 4082 </message> 4083 4083 <message> 4084 4084 <source>&Last Name:</source> 4085 <translation type="unfinished"></translation>4085 <translation>&Фамилия:</translation> 4086 4086 </message> 4087 4087 <message> 4088 4088 <source>&Company:</source> 4089 <translation type="unfinished"></translation>4089 <translation>&Компания:</translation> 4090 4090 </message> 4091 4091 <message> 4092 4092 <source>Co&untry:</source> 4093 <translation type="unfinished"></translation>4093 <translation>&Страна:</translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <source>E-&mail:</source> 4097 <translation type="unfinished"></translation>4097 <translation>Адрес э&лектронной почты:</translation> 4098 4098 </message> 4099 4099 <message> 4100 4100 <source>P&assword:</source> 4101 <translation type="unfinished"></translation>4101 <translation>П&ароль:</translation> 4102 4102 </message> 4103 4103 <message> 4104 4104 <source>Co&nfirm Password:</source> 4105 <translation type="unfinished"></translation>4105 <translation>П&одтвердить пароль:</translation> 4106 4106 </message> 4107 4107 <message> 4108 4108 <source>&Register</source> 4109 <translation type="unfinished"></translation>4109 <translation>&Регистрация</translation> 4110 4110 </message> 4111 4111 </context> … … 5042 5042 <message> 5043 5043 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5044 <translation type="unfinished">под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation>5044 <translation>под видеопамять выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation> 5045 5045 </message> 5046 5046 <message> 5047 5047 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5048 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation>5048 <translation><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation> 5049 5049 </message> 5050 5050 <message> 5051 5051 <source>&Video</source> 5052 <translation type="unfinished"></translation>5052 <translation>&Видео</translation> 5053 5053 </message> 5054 5054 <message> 5055 5055 <source>Video &Memory:</source> 5056 <translation type="unfinished"></translation>5056 <translation>Видео &память:</translation> 5057 5057 </message> 5058 5058 <message> 5059 5059 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5060 <translation type="unfinished">Регулирует количество видеопамяти, доступной для виртуальной машины.</translation>5060 <translation>Регулирует количество видеопамяти, доступной для виртуальной машины.</translation> 5061 5061 </message> 5062 5062 <message> 5063 5063 <source>MB</source> 5064 <translation type="unfinished">МБ</translation>5064 <translation>МБ</translation> 5065 5065 </message> 5066 5066 <message> 5067 5067 <source>Extended Features:</source> 5068 <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>5068 <translation>Дополнительные возможности:</translation> 5069 5069 </message> 5070 5070 <message> 5071 5071 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5072 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина получит доступ к возможностям 3D-графики, имеющимся на основном ПК.</translation>5072 <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина получит доступ к возможностям 3D-графики, имеющимся на основном ПК.</translation> 5073 5073 </message> 5074 5074 <message> 5075 5075 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5076 <translation type="unfinished">Включить &3D-ускорение</translation>5076 <translation>В&ключить 3D-ускорение</translation> 5077 5077 </message> 5078 5078 <message> 5079 5079 <source>&Remote Display</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation>5080 <translation>&Удаленный дисплей</translation> 5081 5081 </message> 5082 5082 <message> 5083 5083 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5084 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, то виртуальная машина будет работать как сервер удаленного рабочего стола (RDP), позволяя удаленным клиентам соединяться и использовать ВМ (когда она работает) с помощью стандартного RDP-клиента.</translation>5084 <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет работать как сервер удаленного рабочего стола (RDP), позволяя удаленным клиентам соединяться и использовать ВМ (когда она работает) с помощью стандартного RDP-клиента.</translation> 5085 5085 </message> 5086 5086 <message> 5087 5087 <source>&Enable Server</source> 5088 <translation type="unfinished">&Включить сервер</translation>5088 <translation>В&ключить сервер</translation> 5089 5089 </message> 5090 5090 <message> 5091 5091 <source>Server &Port:</source> 5092 <translation type="unfinished">&Порт сервера:</translation>5092 <translation>&Порт сервера:</translation> 5093 5093 </message> 5094 5094 <message> 5095 5095 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 5096 <translation type="unfinished">Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать <tt>0</tt> (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation>5096 <translation>Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать <tt>0</tt> (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation> 5097 5097 </message> 5098 5098 <message> 5099 5099 <source>Authentication &Method:</source> 5100 <translation type="unfinished">&Метод аутентификации:</translation>5100 <translation>&Метод аутентификации:</translation> 5101 5101 </message> 5102 5102 <message> 5103 5103 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5104 <translation type="unfinished">Задает способ авторизации VRDP-сервера.</translation>5104 <translation>Задает способ авторизации VRDP-сервера.</translation> 5105 5105 </message> 5106 5106 <message> 5107 5107 <source>Authentication &Timeout:</source> 5108 <translation type="unfinished">В&ремя ожидания аутентификации:</translation>5108 <translation>В&ремя ожидания аутентификации:</translation> 5109 5109 </message> 5110 5110 <message> 5111 5111 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5112 <translation type="unfinished">Задает максимальное время ожидания авторизации подключения к гостевой ОС в миллисекундах.</translation>5112 <translation>Задает максимальное время ожидания авторизации подключения к гостевой ОС в миллисекундах.</translation> 5113 5113 </message> 5114 5114 </context> … … 5177 5177 <message> 5178 5178 <source>System</source> 5179 <translation type="unfinished"></translation>5179 <translation>Система</translation> 5180 5180 </message> 5181 5181 <message> 5182 5182 <source>Display</source> 5183 <translation type="unfinished"></translation>5183 <translation>Дисплей</translation> 5184 5184 </message> 5185 5185 <message> 5186 5186 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5187 <translation type="unfinished"></translation>5187 <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> 5188 5188 </message> 5189 5189 <message> 5190 5190 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5191 <translation type="unfinished"></translation>5191 <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. VirtualBox в настоящий момент не поддерживает более одного виртуального процессора для 64-битных гостевых ОС исполняемых на 32-битных хостах.</translation> 5192 5192 </message> 5193 5193 </context> … … 5443 5443 <message> 5444 5444 <source>Removable Media:</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation>5445 <translation>Сменные носители информации:</translation> 5446 5446 </message> 5447 5447 <message> 5448 5448 <source>&Remember Runtime Changes</source> 5449 <translation type="unfinished"></translation>5449 <translation>&Запоминать изменения в процессе работы ВМ</translation> 5450 5450 </message> 5451 5451 <message> 5452 5452 <source>Mini ToolBar:</source> 5453 <translation type="unfinished"></translation>5453 <translation>Мини тулбар:</translation> 5454 5454 </message> 5455 5455 <message> 5456 5456 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5457 <translation type="unfinished"></translation>5457 <translation>Если стоит галочка, в полноэкранных режимах работы будет использоваться мини тулбар.</translation> 5458 5458 </message> 5459 5459 <message> 5460 5460 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 5461 <translation type="unfinished"></translation>5461 <translation>&Использовать в полноэкранных режимах</translation> 5462 5462 </message> 5463 5463 </context> … … 5530 5530 <message> 5531 5531 <source>IDE &Controller Type</source> 5532 <translation type="unfinished"></translation>5532 <translation>&Тип контроллера IDE</translation> 5533 5533 </message> 5534 5534 <message> 5535 5535 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5536 <translation type="unfinished">Задает тип виртуального контроллера IDE. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим IDE-устройством.</translation>5536 <translation>Задает тип виртуального контроллера IDE. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим IDE-устройством.</translation> 5537 5537 </message> 5538 5538 </context> … … 6048 6048 <message> 6049 6049 <source>Port/File &Path:</source> 6050 <translation type="unfinished"></translation>6050 <translation>П&уть к порту/файлу:</translation> 6051 6051 </message> 6052 6052 </context> … … 6070 6070 <message> 6071 6071 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6072 <translation type="unfinished">виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы основного ПК. Задайте меньшее значение.</translation>6072 <translation>виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation> 6073 6073 </message> 6074 6074 <message> 6075 6075 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6076 <translation type="unfinished">виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы основного ПК может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте толькона свой страх и риск.</translation>6076 <translation>виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation> 6077 6077 </message> 6078 6078 <message> 6079 6079 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation>6080 <translation>в целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation> 6081 6081 </message> 6082 6082 <message> 6083 6083 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6084 <translation type="unfinished"></translation>6084 <translation>для данной машины заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation> 6085 6085 </message> 6086 6086 <message> 6087 6087 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 6088 <translation type="unfinished"></translation>6088 <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> 6089 6089 </message> 6090 6090 <message> 6091 6091 <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 6092 <translation type="unfinished"></translation>6092 <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation> 6093 6093 </message> 6094 6094 <message> 6095 6095 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6096 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation>6096 <translation><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation> 6097 6097 </message> 6098 6098 <message> 6099 6099 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 6100 6100 <comment>%1 is 1 for now</comment> 6101 <translation type="unfinished"></translation>6101 <translation><qt>%1&nbsp;ЦПУ</qt></translation> 6102 6102 </message> 6103 6103 <message> 6104 6104 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6105 6105 <comment>%1 is 32 for now</comment> 6106 <translation type="unfinished"></translation>6106 <translation><qt>%1&nbsp;ЦПУ</qt></translation> 6107 6107 </message> 6108 6108 <message> 6109 6109 <source>&Motherboard</source> 6110 <translation type="unfinished"></translation>6110 <translation>&Материнская плата</translation> 6111 6111 </message> 6112 6112 <message> 6113 6113 <source>Base &Memory:</source> 6114 <translation type="unfinished"></translation>6114 <translation>&Основная память:</translation> 6115 6115 </message> 6116 6116 <message> 6117 6117 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 6118 <translation type="unfinished">Регулирует количество памяти, доступной для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation>6118 <translation>Регулирует количество памяти, доступной для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation> 6119 6119 </message> 6120 6120 <message> 6121 6121 <source>MB</source> 6122 <translation type="unfinished">МБ</translation>6122 <translation>МБ</translation> 6123 6123 </message> 6124 6124 <message> 6125 6125 <source>&Boot Order:</source> 6126 <translation type="unfinished"></translation>6126 <translation>По&рядок загрузки:</translation> 6127 6127 </message> 6128 6128 <message> 6129 6129 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 6130 <translation type="unfinished">Определяет порядок загрузочных устройств. Используйте галочки слева, чтобы разрешить или запретить загрузку с отдельных устройств. Порядок устройств изменяется перемещением их вверх и вниз.</translation>6130 <translation>Определяет порядок загрузочных устройств. Используйте галочки слева, чтобы разрешить или запретить загрузку с отдельных устройств. Порядок устройств изменяется перемещением их вверх и вниз.</translation> 6131 6131 </message> 6132 6132 <message> 6133 6133 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6134 <translation type="unfinished">Вниз (Ctrl-Down)</translation>6134 <translation>Вниз (Ctrl-Down)</translation> 6135 6135 </message> 6136 6136 <message> 6137 6137 <source>Moves the selected boot device down.</source> 6138 <translation type="unfinished">Перемещает выбранное загрузочное устройство вниз.</translation>6138 <translation>Перемещает выбранное загрузочное устройство ниже по списку.</translation> 6139 6139 </message> 6140 6140 <message> 6141 6141 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6142 <translation type="unfinished">Вверх (Ctrl-Up)</translation>6142 <translation>Вверх (Ctrl-Up)</translation> 6143 6143 </message> 6144 6144 <message> 6145 6145 <source>Moves the selected boot device up.</source> 6146 <translation type="unfinished">Перемещает выбранное загрузочное устройство вверх.</translation>6146 <translation>Перемещает выбранное загрузочное устройство выше по списку.</translation> 6147 6147 </message> 6148 6148 <message> 6149 6149 <source>Extended Features:</source> 6150 <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>6150 <translation>Дополнительные возможности:</translation> 6151 6151 </message> 6152 6152 <message> 6153 6153 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6154 <translation type="unfinished"><qt>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать улучшенный интерфейс для конфигурации и управления электропитанием (ACPI). <b>Примечание:</b> невыключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</qt></translation>6154 <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать улучшенный интерфейс для конфигурации и управления электропитанием (ACPI). <b>Примечание:</b> невыключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation> 6155 6155 </message> 6156 6156 <message> 6157 6157 <source>Enable &ACPI</source> 6158 <translation type="unfinished"></translation>6158 <translation>&Включить ACPI</translation> 6159 6159 </message> 6160 6160 <message> 6161 6161 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6162 <translation type="unfinished"><qt>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</qt></translation>6162 <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. <b>Примечание:</b> не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation> 6163 6163 </message> 6164 6164 <message> 6165 6165 <source>Enable &IO APIC</source> 6166 <translation type="unfinished"></translation>6166 <translation>В&ключить IO APIC</translation> 6167 6167 </message> 6168 6168 <message> 6169 6169 <source>&Processor</source> 6170 <translation type="unfinished"></translation>6170 <translation>&Процессор</translation> 6171 6171 </message> 6172 6172 <message> 6173 6173 <source>&Processor(s):</source> 6174 <translation type="unfinished"></translation>6174 <translation>&Процессор(ы):</translation> 6175 6175 </message> 6176 6176 <message> 6177 6177 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 6178 <translation type="unfinished"></translation>6178 <translation>Определяет число виртуальных процессоров виртуальной машины.</translation> 6179 6179 </message> 6180 6180 <message> 6181 6181 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6182 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальной машине будет предоставлен доступ к функции Physical Address Extension (PAE, расширение физического адреса) центрального процессора основного ПК.</translation>6182 <translation>Если стоит галочка, виртуальной машине будет предоставлен доступ к функции Physical Address Extension (PAE, расширение физического адреса) центрального процессора основного ПК.</translation> 6183 6183 </message> 6184 6184 <message> 6185 6185 <source>Enable PA&E/NX</source> 6186 <translation type="unfinished">Вклю&чить PAE/NX</translation>6186 <translation>&Включить PAE/NX</translation> 6187 6187 </message> 6188 6188 <message> 6189 6189 <source>Acce&leration</source> 6190 <translation type="unfinished"></translation>6190 <translation>&Ускорение</translation> 6191 6191 </message> 6192 6192 <message> 6193 6193 <source>Hardware Virtualization:</source> 6194 <translation type="unfinished"></translation>6194 <translation>Аппаратная виртуализация:</translation> 6195 6195 </message> 6196 6196 <message> 6197 6197 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6198 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation>6198 <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation> 6199 6199 </message> 6200 6200 <message> 6201 6201 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6202 <translation type="unfinished">Вк&лючить VT-x/AMD-V</translation>6202 <translation>&Включить VT-x/AMD-V</translation> 6203 6203 </message> 6204 6204 <message> 6205 6205 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6206 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться использовать расширение Nested Paging для функций аппаратной виртуализации Intel VT-x and AMD-V.</translation>6206 <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться использовать расширение Nested Paging для функций аппаратной виртуализации Intel VT-x and AMD-V.</translation> 6207 6207 </message> 6208 6208 <message> 6209 6209 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6210 <translation type="unfinished">Вкл&ючить Nested Paging</translation>6210 <translation>В&ключить Nested Paging</translation> 6211 6211 </message> 6212 6212 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.