VirtualBox

Changeset 20886 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Jun 24, 2009 11:10:53 AM (16 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4: Russian NLS Update (translation).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r20832 r20886  
    9797    <message>
    9898        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Попробуйте полностью удалить VirtualBox и установить заново.</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;should fix that problem. Make sure that you don&apos;t mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Модуль ядра VirtualBox не совместим с текущей версией приложения. Возможно установка VirtualBox не была завершена или прошла некорректно. Запуск&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;должен исправить данную проблему. Убедитесь в том, что не используете платную (PUEL) и бесплатную (OSE) версии VirtualBox одновременно.</translation>
    104104    </message>
    105105</context>
     
    119119    <message>
    120120        <source>Select a directory</source>
    121         <translation type="unfinished">Выберите каталог</translation>
     121        <translation>Выберите каталог</translation>
    122122    </message>
    123123    <message>
    124124        <source>Select a file</source>
    125         <translation type="unfinished">Выберите файл</translation>
     125        <translation>Выберите файл</translation>
    126126    </message>
    127127</context>
     
    10021002        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    10031003        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1004         <translation type="unfinished"></translation>
     1004        <translation>Показывает статус опций аппаратной виртуализации используемых виртуальной машиной:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    10051005    </message>
    10061006    <message>
    10071007        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    10081008        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    10101010    </message>
    10111011</context>
     
    11081108    <message>
    11091109        <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source>
    1110         <translation type="unfinished"></translation>
     1110        <translation>Пожалуйста укажите имя файла для экспорта OVF.</translation>
    11111111    </message>
    11121112    <message>
    11131113        <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1114         <translation type="unfinished"></translation>
     1114        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    11151115    </message>
    11161116    <message>
    11171117        <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
    1118         <translation type="unfinished"></translation>
     1118        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    11191119    </message>
    11201120    <message>
    11211121        <source>Checking files ...</source>
    1122         <translation type="unfinished"></translation>
     1122        <translation>Проверка файлов ...</translation>
    11231123    </message>
    11241124    <message>
    11251125        <source>Removing files ...</source>
    1126         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>Удаление файлов ...</translation>
    11271127    </message>
    11281128    <message>
    11291129        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
     1130        <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете экспортировать OVF в локальную файловую систему, а также выгрузить OVF либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation>
    11311131    </message>
    11321132    <message>
    11331133        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1134         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>&amp;Локальная файловая система</translation>
    11351135    </message>
    11361136    <message>
    11371137        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1138         <translation type="unfinished"></translation>
     1138        <translation>С&amp;ервис Sun Cloud</translation>
    11391139    </message>
    11401140    <message>
    11411141        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation>Сервер &amp;хранилище S3</translation>
    11431143    </message>
    11441144    <message>
    11451145        <source>&amp;Username:</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1146        <translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
    11471147    </message>
    11481148    <message>
    11491149        <source>&amp;Password:</source>
    1150         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    11511151    </message>
    11521152    <message>
    11531153        <source>&amp;File:</source>
    1154         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>&amp;Файл:</translation>
    11551155    </message>
    11561156    <message>
    11571157        <source>&amp;Bucket:</source>
    1158         <translation type="unfinished"></translation>
     1158        <translation>Х&amp;ранилище:</translation>
    11591159    </message>
    11601160    <message>
    11611161        <source>&amp;Hostname:</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>Имя х&amp;оста:</translation>
    11631163    </message>
    11641164</context>
     
    25142514        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    25152515        <comment>details report</comment>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    25192519        <source>Processor(s)</source>
    25202520        <comment>details report</comment>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>Процессор(ы)</translation>
    25222522    </message>
    25232523    <message>
    25242524        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    25252525        <comment>details report</comment>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    25272527    </message>
    25282528    <message>
    25292529        <source>System</source>
    25302530        <comment>details report</comment>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2531        <translation>Система</translation>
    25322532    </message>
    25332533    <message>
    25342534        <source>Remote Display Server Port</source>
    25352535        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    25372537    </message>
    25382538    <message>
    25392539        <source>Remote Display Server</source>
    25402540        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    25422542    </message>
    25432543    <message>
    25442544        <source>Disabled</source>
    25452545        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2546        <translation>Выключен</translation>
    25472547    </message>
    25482548    <message>
    25492549        <source>Display</source>
    25502550        <comment>details report</comment>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>Дисплей</translation>
    25522552    </message>
    25532553    <message>
    25542554        <source>Raw File</source>
    25552555        <comment>PortMode</comment>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2556        <translation>Перенаправлен в файл</translation>
    25572557    </message>
    25582558</context>
     
    28932893    <message>
    28942894        <source>Always show the toolbar</source>
    2895         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Держать тулбар в зоне видимости</translation>
    28962896    </message>
    28972897    <message>
    28982898        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Выйти из режима полного экрана</translation>
    29002900    </message>
    29012901    <message>
    29022902        <source>Close VM</source>
    2903         <translation type="unfinished">Закрыть ВМ</translation>
     2903        <translation>Закрыть ВМ</translation>
    29042904    </message>
    29052905</context>
     
    32103210    <message>
    32113211        <source>&amp;Version:</source>
    3212         <translation type="unfinished"></translation>
     3212        <translation>&amp;Версия:</translation>
    32133213    </message>
    32143214</context>
     
    39693969    <message>
    39703970        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>Файл с именем &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; уже существует. Вы уверены, что хотите его заменить?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Замена приведёт к перезаписи его содержимого.</translation>
    39723972    </message>
    39733973    <message>
    39743974        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>&lt;p&gt;Функции аппаратной виртуализации VT-x/AMD-V включены, но не функционируют. Некоторым гостевым операционным системам (таким как OS/2 и QNX) эти функции необходимы&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста убедитесь в том, что функции аппаратной виртуализации VT-x/AMD-V корректно включены в BIOS Вашего компьютера.&lt;/p&gt;</translation>
    39763976    </message>
    39773977    <message>
    39783978        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    3979         <translation type="unfinished"></translation>
     3979        <translation>&lt;p&gt;Указан неверный адрес электронной почты либо неверный пароль.&lt;/p&gt;</translation>
    39803980    </message>
    39813981    <message>
    39823982        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     3983        <translation>&lt;p&gt;Не удалось зарегистрировать VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    39843984    </message>
    39853985    <message>
    39863986        <source>Failed to check files.</source>
    3987         <translation type="unfinished"></translation>
     3987        <translation>Не удалось проверить файлы.</translation>
    39883988    </message>
    39893989    <message>
    39903990        <source>Failed to remove file.</source>
    3991         <translation type="unfinished"></translation>
     3991        <translation>Не удалось удалить файлы.</translation>
    39923992    </message>
    39933993</context>
     
    40004000    <message>
    40014001        <source>Time remaining: %1</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4002        <translation>Времени до завершения: %1</translation>
    40034003    </message>
    40044004</context>
     
    40554055    <message>
    40564056        <source>Select Country/Territory</source>
    4057         <translation type="unfinished"></translation>
     4057        <translation>Укажите Страну/Территорию</translation>
    40584058    </message>
    40594059    <message>
    40604060        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, заполните предлагаемую регистрационную форму. Тем самым, Вы известите нас о том, что пользуетесь нашим продуктом, а также получите возможность быть в курсе новостей и обновлений VirtualBox (по желанию).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Впишите Ваше полное имя, используя для этого символы латиницы, а также адрес электронной почты в расположенные ниже поля. Пожалуйста, примите к сведению, что эта информация будет использована только для сбора статистики о количестве пользователей и для рассылки новостей VirtualBox. Иными словами, Sun Microsystems никогда не передаст данные о Вас какой-либо третьей стороне. Более подробные сведения о том, как мы будем использовать Ваши личные данные, можно найти в разделе &lt;b&gt;Политика конфиденциальности&lt;/b&gt; (Privacy Policy) Руководства пользователя VirtualBox или на странице &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; веб-сайта VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    40624062    </message>
    40634063    <message>
    40644064        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4065        <translation>&amp;У меня уже имеется учётная запись Sun Online:</translation>
    40664066    </message>
    40674067    <message>
    40684068        <source>&amp;E-mail:</source>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>Адрес &amp;электронной почты:</translation>
    40704070    </message>
    40714071    <message>
    40724072        <source>&amp;Password:</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
    40764076        <source>I &amp;would like to register creating a new Sun Online account:</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>&amp;Я бы хотел зарегистрироваться, создав новую учётную запись Sun Online:</translation>
    40784078    </message>
    40794079    <message>
    40804080        <source>&amp;First Name:</source>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>&amp;Имя:</translation>
    40824082    </message>
    40834083    <message>
    40844084        <source>&amp;Last Name:</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4085        <translation>&amp;Фамилия:</translation>
    40864086    </message>
    40874087    <message>
    40884088        <source>&amp;Company:</source>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>&amp;Компания:</translation>
    40904090    </message>
    40914091    <message>
    40924092        <source>Co&amp;untry:</source>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
     4093        <translation>&amp;Страна:</translation>
    40944094    </message>
    40954095    <message>
    40964096        <source>E-&amp;mail:</source>
    4097         <translation type="unfinished"></translation>
     4097        <translation>Адрес э&amp;лектронной почты:</translation>
    40984098    </message>
    40994099    <message>
    41004100        <source>P&amp;assword:</source>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>П&amp;ароль:</translation>
    41024102    </message>
    41034103    <message>
    41044104        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4105        <translation>П&amp;одтвердить пароль:</translation>
    41064106    </message>
    41074107    <message>
    41084108        <source>&amp;Register</source>
    4109         <translation type="unfinished"></translation>
     4109        <translation>&amp;Регистрация</translation>
    41104110    </message>
    41114111</context>
     
    50425042    <message>
    50435043        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    5044         <translation type="unfinished">под видеопамять выделено менее &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation>
     5044        <translation>под видеопамять выделено менее &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения виртуальной машины в полноэкранный режим или в режим интеграции дисплея.</translation>
    50455045    </message>
    50465046    <message>
    50475047        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    5048         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     5048        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    50495049    </message>
    50505050    <message>
    50515051        <source>&amp;Video</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
     5052        <translation>&amp;Видео</translation>
    50535053    </message>
    50545054    <message>
    50555055        <source>Video &amp;Memory:</source>
    5056         <translation type="unfinished"></translation>
     5056        <translation>Видео &amp;память:</translation>
    50575057    </message>
    50585058    <message>
    50595059        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    5060         <translation type="unfinished">Регулирует количество видеопамяти, доступной для виртуальной машины.</translation>
     5060        <translation>Регулирует количество видеопамяти, доступной для виртуальной машины.</translation>
    50615061    </message>
    50625062    <message>
    50635063        <source>MB</source>
    5064         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     5064        <translation>МБ</translation>
    50655065    </message>
    50665066    <message>
    50675067        <source>Extended Features:</source>
    5068         <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     5068        <translation>Дополнительные возможности:</translation>
    50695069    </message>
    50705070    <message>
    50715071        <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    5072         <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина получит доступ к возможностям 3D-графики, имеющимся на основном ПК.</translation>
     5072        <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина получит доступ к возможностям 3D-графики, имеющимся на основном ПК.</translation>
    50735073    </message>
    50745074    <message>
    50755075        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    5076         <translation type="unfinished">Включить &amp;3D-ускорение</translation>
     5076        <translation>В&amp;ключить 3D-ускорение</translation>
    50775077    </message>
    50785078    <message>
    50795079        <source>&amp;Remote Display</source>
    5080         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>&amp;Удаленный дисплей</translation>
    50815081    </message>
    50825082    <message>
    50835083        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    5084         <translation type="unfinished">Если стоит галочка, то виртуальная машина будет работать как сервер удаленного рабочего стола (RDP), позволяя удаленным клиентам соединяться и использовать ВМ (когда она работает) с помощью стандартного RDP-клиента.</translation>
     5084        <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет работать как сервер удаленного рабочего стола (RDP), позволяя удаленным клиентам соединяться и использовать ВМ (когда она работает) с помощью стандартного RDP-клиента.</translation>
    50855085    </message>
    50865086    <message>
    50875087        <source>&amp;Enable Server</source>
    5088         <translation type="unfinished">&amp;Включить сервер</translation>
     5088        <translation>В&amp;ключить сервер</translation>
    50895089    </message>
    50905090    <message>
    50915091        <source>Server &amp;Port:</source>
    5092         <translation type="unfinished">&amp;Порт сервера:</translation>
     5092        <translation>&amp;Порт сервера:</translation>
    50935093    </message>
    50945094    <message>
    50955095        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    5096         <translation type="unfinished">Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation>
     5096        <translation>Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</translation>
    50975097    </message>
    50985098    <message>
    50995099        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    5100         <translation type="unfinished">&amp;Метод аутентификации:</translation>
     5100        <translation>&amp;Метод аутентификации:</translation>
    51015101    </message>
    51025102    <message>
    51035103        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    5104         <translation type="unfinished">Задает способ авторизации VRDP-сервера.</translation>
     5104        <translation>Задает способ авторизации VRDP-сервера.</translation>
    51055105    </message>
    51065106    <message>
    51075107        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    5108         <translation type="unfinished">В&amp;ремя ожидания аутентификации:</translation>
     5108        <translation>В&amp;ремя ожидания аутентификации:</translation>
    51095109    </message>
    51105110    <message>
    51115111        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    5112         <translation type="unfinished">Задает максимальное время ожидания авторизации подключения к гостевой ОС в миллисекундах.</translation>
     5112        <translation>Задает максимальное время ожидания авторизации подключения к гостевой ОС в миллисекундах.</translation>
    51135113    </message>
    51145114</context>
     
    51775177    <message>
    51785178        <source>System</source>
    5179         <translation type="unfinished"></translation>
     5179        <translation>Система</translation>
    51805180    </message>
    51815181    <message>
    51825182        <source>Display</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
     5183        <translation>Дисплей</translation>
    51845184    </message>
    51855185    <message>
    51865186        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guestsrequire hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>
    51885188    </message>
    51895189    <message>
    51905190        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    5191         <translation type="unfinished"></translation>
     5191        <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. VirtualBox в настоящий момент не поддерживает более одного виртуального процессора для 64-битных гостевых ОС исполняемых на 32-битных хостах.</translation>
    51925192    </message>
    51935193</context>
     
    54435443    <message>
    54445444        <source>Removable Media:</source>
    5445         <translation type="unfinished"></translation>
     5445        <translation>Сменные носители информации:</translation>
    54465446    </message>
    54475447    <message>
    54485448        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    5449         <translation type="unfinished"></translation>
     5449        <translation>&amp;Запоминать изменения в процессе работы ВМ</translation>
    54505450    </message>
    54515451    <message>
    54525452        <source>Mini ToolBar:</source>
    5453         <translation type="unfinished"></translation>
     5453        <translation>Мини тулбар:</translation>
    54545454    </message>
    54555455    <message>
    54565456        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    5457         <translation type="unfinished"></translation>
     5457        <translation>Если стоит галочка, в полноэкранных режимах работы будет использоваться мини тулбар.</translation>
    54585458    </message>
    54595459    <message>
    54605460        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    5461         <translation type="unfinished"></translation>
     5461        <translation>&amp;Использовать в полноэкранных режимах</translation>
    54625462    </message>
    54635463</context>
     
    55305530    <message>
    55315531        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    5532         <translation type="unfinished"></translation>
     5532        <translation>&amp;Тип контроллера IDE</translation>
    55335533    </message>
    55345534    <message>
    55355535        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    5536         <translation type="unfinished">Задает тип виртуального контроллера IDE. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим IDE-устройством.</translation>
     5536        <translation>Задает тип виртуального контроллера IDE. В зависимости от выбранного значения, VirtualBox обеспечит виртуальную машину соответствующим IDE-устройством.</translation>
    55375537    </message>
    55385538</context>
     
    60486048    <message>
    60496049        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    6050         <translation type="unfinished"></translation>
     6050        <translation>П&amp;уть к порту/файлу:</translation>
    60516051    </message>
    60526052</context>
     
    60706070    <message>
    60716071        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    6072         <translation type="unfinished">виртуальной машине назначено более &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; памяти компьютера (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Недостаточно памяти для операционной системы основного ПК. Задайте меньшее значение.</translation>
     6072        <translation>виртуальной машине назначено более &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; памяти компьютера (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation>
    60736073    </message>
    60746074    <message>
    60756075        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    6076         <translation type="unfinished">виртуальной машине назначено более &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; памяти компьютера (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Для операционной системы основного ПК может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте только на свой страх и риск.</translation>
     6076        <translation>виртуальной машине назначено более &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; памяти компьютера (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation>
    60776077    </message>
    60786078    <message>
    60796079        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
     6080        <translation>в целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation>
    60816081    </message>
    60826082    <message>
    60836083        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    6084         <translation type="unfinished"></translation>
     6084        <translation>для данной машины заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation>
    60856085    </message>
    60866086    <message>
    60876087        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires IO-APIC feature to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    6088         <translation type="unfinished"></translation>
     6088        <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation>
    60896089    </message>
    60906090    <message>
    60916091        <source>there is more than one virtual CPU assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else SMP will not be able to work, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
     6092        <translation>для данной машины выбрано более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), иначе виртуальные процессоры не будут активны. Таким образом, эта функция будет включена автоматически в момент сохранения настроек ВМ.</translation>
    60936093    </message>
    60946094    <message>
    60956095        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    6096         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
     6096        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;МБ&lt;/qt&gt;</translation>
    60976097    </message>
    60986098    <message>
    60996099        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    61006100        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    6101         <translation type="unfinished"></translation>
     6101        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;ЦПУ&lt;/qt&gt;</translation>
    61026102    </message>
    61036103    <message>
    61046104        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    61056105        <comment>%1 is 32 for now</comment>
    6106         <translation type="unfinished"></translation>
     6106        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;ЦПУ&lt;/qt&gt;</translation>
    61076107    </message>
    61086108    <message>
    61096109        <source>&amp;Motherboard</source>
    6110         <translation type="unfinished"></translation>
     6110        <translation>&amp;Материнская плата</translation>
    61116111    </message>
    61126112    <message>
    61136113        <source>Base &amp;Memory:</source>
    6114         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>&amp;Основная память:</translation>
    61156115    </message>
    61166116    <message>
    61176117        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    6118         <translation type="unfinished">Регулирует количество памяти, доступной для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation>
     6118        <translation>Регулирует количество памяти, доступной для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation>
    61196119    </message>
    61206120    <message>
    61216121        <source>MB</source>
    6122         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     6122        <translation>МБ</translation>
    61236123    </message>
    61246124    <message>
    61256125        <source>&amp;Boot Order:</source>
    6126         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>По&amp;рядок загрузки:</translation>
    61276127    </message>
    61286128    <message>
    61296129        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    6130         <translation type="unfinished">Определяет порядок загрузочных устройств. Используйте галочки слева, чтобы разрешить или запретить загрузку с отдельных устройств. Порядок устройств изменяется перемещением их вверх и вниз.</translation>
     6130        <translation>Определяет порядок загрузочных устройств. Используйте галочки слева, чтобы разрешить или запретить загрузку с отдельных устройств. Порядок устройств изменяется перемещением их вверх и вниз.</translation>
    61316131    </message>
    61326132    <message>
    61336133        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6134         <translation type="unfinished">Вниз (Ctrl-Down)</translation>
     6134        <translation>Вниз (Ctrl-Down)</translation>
    61356135    </message>
    61366136    <message>
    61376137        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6138         <translation type="unfinished">Перемещает выбранное загрузочное устройство вниз.</translation>
     6138        <translation>Перемещает выбранное загрузочное устройство ниже по списку.</translation>
    61396139    </message>
    61406140    <message>
    61416141        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    6142         <translation type="unfinished">Вверх (Ctrl-Up)</translation>
     6142        <translation>Вверх (Ctrl-Up)</translation>
    61436143    </message>
    61446144    <message>
    61456145        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6146         <translation type="unfinished">Перемещает выбранное загрузочное устройство вверх.</translation>
     6146        <translation>Перемещает выбранное загрузочное устройство выше по списку.</translation>
    61476147    </message>
    61486148    <message>
    61496149        <source>Extended Features:</source>
    6150         <translation type="unfinished">Дополнительные возможности:</translation>
     6150        <translation>Дополнительные возможности:</translation>
    61516151    </message>
    61526152    <message>
    61536153        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6154         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать улучшенный интерфейс для конфигурации и управления электропитанием (ACPI). &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; невыключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!&lt;/qt&gt;</translation>
     6154        <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать улучшенный интерфейс для конфигурации и управления электропитанием (ACPI). &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; невыключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation>
    61556155    </message>
    61566156    <message>
    61576157        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    6158         <translation type="unfinished"></translation>
     6158        <translation>&amp;Включить ACPI</translation>
    61596159    </message>
    61606160    <message>
    61616161        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6162         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!&lt;/qt&gt;</translation>
     6162        <translation>Если стоит галочка, то виртуальная машина будет поддерживать операции ввода/вывода контроллера прерываний (IO APIC), что может слегка снизить производительность ВМ. &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; не выключайте это свойство после установки Windows в качестве гостевой ОС!</translation>
    61636163    </message>
    61646164    <message>
    61656165        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    6166         <translation type="unfinished"></translation>
     6166        <translation>В&amp;ключить IO APIC</translation>
    61676167    </message>
    61686168    <message>
    61696169        <source>&amp;Processor</source>
    6170         <translation type="unfinished"></translation>
     6170        <translation>&amp;Процессор</translation>
    61716171    </message>
    61726172    <message>
    61736173        <source>&amp;Processor(s):</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     6174        <translation>&amp;Процессор(ы):</translation>
    61756175    </message>
    61766176    <message>
    61776177        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    6178         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>Определяет число виртуальных процессоров виртуальной машины.</translation>
    61796179    </message>
    61806180    <message>
    61816181        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    6182         <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальной машине будет предоставлен доступ к функции Physical Address Extension (PAE, расширение физического адреса) центрального процессора основного ПК.</translation>
     6182        <translation>Если стоит галочка, виртуальной машине будет предоставлен доступ к функции Physical Address Extension (PAE, расширение физического адреса) центрального процессора основного ПК.</translation>
    61836183    </message>
    61846184    <message>
    61856185        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    6186         <translation type="unfinished">Вклю&amp;чить PAE/NX</translation>
     6186        <translation>&amp;Включить PAE/NX</translation>
    61876187    </message>
    61886188    <message>
    61896189        <source>Acce&amp;leration</source>
    6190         <translation type="unfinished"></translation>
     6190        <translation>&amp;Ускорение</translation>
    61916191    </message>
    61926192    <message>
    61936193        <source>Hardware Virtualization:</source>
    6194         <translation type="unfinished"></translation>
     6194        <translation>Аппаратная виртуализация:</translation>
    61956195    </message>
    61966196    <message>
    61976197        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6198         <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation>
     6198        <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V.</translation>
    61996199    </message>
    62006200    <message>
    62016201        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    6202         <translation type="unfinished">Вк&amp;лючить VT-x/AMD-V</translation>
     6202        <translation>&amp;Включить VT-x/AMD-V</translation>
    62036203    </message>
    62046204    <message>
    62056205        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    6206         <translation type="unfinished">Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться использовать расширение Nested Paging для функций аппаратной виртуализации Intel VT-x and AMD-V.</translation>
     6206        <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться использовать расширение Nested Paging для функций аппаратной виртуализации Intel VT-x and AMD-V.</translation>
    62076207    </message>
    62086208    <message>
    62096209        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    6210         <translation type="unfinished">Вкл&amp;ючить  Nested Paging</translation>
     6210        <translation>В&amp;ключить  Nested Paging</translation>
    62116211    </message>
    62126212</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette