Changeset 21054 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jun 30, 2009 9:10:00 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r21053 r21054 1234 1234 <message> 1235 1235 <source>Default &Machine Folder:</source> 1236 <translation>Voreingestellter Pfad für VMs:</translation>1236 <translation>Voreingestellter Pfad für &VMs:</translation> 1237 1237 </message> 1238 1238 <message> … … 1583 1583 <message> 1584 1584 <source>&Check for updates</source> 1585 <translation>Nach Updates suchen</translation>1585 <translation>Nach &Updates suchen</translation> 1586 1586 </message> 1587 1587 <message> … … 2288 2288 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2289 2289 <comment>medium</comment> 2290 <translation><hr>Die Zugriffsrechte des Mediums konnten nicht ermittelt werden.<br>%1 </translation>2290 <translation><hr>Die Zugriffsrechte des Mediums konnten nicht ermittelt werden.<br>%1.</translation> 2291 2291 </message> 2292 2292 <message> … … 2572 2572 <message> 2573 2573 <source>I &Agree</source> 2574 <translation> Zustimmen</translation>2574 <translation>&Zustimmen</translation> 2575 2575 </message> 2576 2576 <message> 2577 2577 <source>I &Disagree</source> 2578 <translation> Ablehnen</translation>2578 <translation>&Ablehnen</translation> 2579 2579 </message> 2580 2580 </context> … … 2879 2879 <message> 2880 2880 <source>&Fixed-size storage</source> 2881 <translation>Medium fester Größe</translation>2881 <translation>Medium &fester Größe</translation> 2882 2882 </message> 2883 2883 <message> … … 3087 3087 <message> 3088 3088 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 3089 <translation>Die folgende Datei istbereits vorhanden: <br/><br/>%1<br/><br/>Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben wollen?</translation>3089 <translation>Die folgende Dateien sind bereits vorhanden: <br/><br/>%1<br/><br/>Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben wollen?</translation> 3090 3090 </message> 3091 3091 <message> … … 3476 3476 <message> 3477 3477 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 3478 <translation>Die Datei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht nach <b><nobr>% 1</nobr></b> kopiert werden (%3).</translation>3478 <translation>Die Datei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht nach <b><nobr>%2</nobr></b> kopiert werden (%3).</translation> 3479 3479 </message> 3480 3480 <message> … … 3579 3579 <source>Release</source> 3580 3580 <comment>detach medium</comment> 3581 <translation> &Freigeben</translation>3581 <translation>Freigeben</translation> 3582 3582 </message> 3583 3583 <message> … … 3851 3851 <message> 3852 3852 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 3853 <translation>Ich besitze bereits einen Sun-Online-Account:</translation>3853 <translation>Ich &besitze bereits einen Sun-Online-Account:</translation> 3854 3854 </message> 3855 3855 <message> … … 3887 3887 <message> 3888 3888 <source>P&assword:</source> 3889 <translation> &Passwort:</translation>3889 <translation>P&asswort:</translation> 3890 3890 </message> 3891 3891 <message> 3892 3892 <source>Co&nfirm Password:</source> 3893 <translation>Pa sswort &bestätigen:</translation>3893 <translation>Pa&sswort bestätigen:</translation> 3894 3894 </message> 3895 3895 <message> … … 4200 4200 <message> 4201 4201 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 4202 <translation>Zu rückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>4202 <translation>Zu&rückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation> 4203 4203 </message> 4204 4204 <message> 4205 4205 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 4206 <translation>Aktuellen S icherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>4206 <translation>Aktuellen S&icherungspunkt und Zustand verwerfen</translation> 4207 4207 </message> 4208 4208 <message> 4209 4209 <source>S&how Details</source> 4210 <translation>Einzel heiten zeigen</translation>4210 <translation>Einzel&heiten zeigen</translation> 4211 4211 </message> 4212 4212 <message> … … 4305 4305 <source>&Other Machines...</source> 4306 4306 <comment>tray menu</comment> 4307 <translation>&Andere Maschinen </translation>4307 <translation>&Andere Maschinen...</translation> 4308 4308 </message> 4309 4309 </context> … … 4796 4796 <message> 4797 4797 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 4798 <translation>CD/DVD-Laufwerk einbinden</translation>4798 <translation>CD/DVD-Laufwerk &einbinden</translation> 4799 4799 </message> 4800 4800 <message> … … 4851 4851 <message> 4852 4852 <source>Video &Memory:</source> 4853 <translation> Grafikspeicher:</translation>4853 <translation>&Grafikspeicher:</translation> 4854 4854 </message> 4855 4855 <message> … … 4875 4875 <message> 4876 4876 <source>&Remote Display</source> 4877 <translation> Fernsteuerung</translation>4877 <translation>&Fernsteuerung</translation> 4878 4878 </message> 4879 4879 <message> … … 5092 5092 <message> 5093 5093 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 5094 <translation>Zeige im Fullscreen/Seamless-Modus</translation>5094 <translation>Zeige im &Fullscreen/Seamless-Modus</translation> 5095 5095 </message> 5096 5096 </context> … … 5151 5151 <message> 5152 5152 <source>&Enable Additional Controller</source> 5153 <translation> &ZusätzlichenController aktivieren</translation>5153 <translation>Zusätzlichen &Controller aktivieren</translation> 5154 5154 </message> 5155 5155 <message> 5156 5156 <source>IDE &Controller Type</source> 5157 <translation> IDE-Controller-Typ</translation>5157 <translation>&IDE-Controller-Typ</translation> 5158 5158 </message> 5159 5159 <message> … … 5312 5312 <message> 5313 5313 <source>&Add New Shared Folder</source> 5314 <translation> Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu</translation>5314 <translation>&Fügt einen neuen gemeinsamen Ordner hinzu</translation> 5315 5315 </message> 5316 5316 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.