- Timestamp:
- Apr 16, 2007 8:31:32 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r2092 r2112 305 305 </message> 306 306 <message> 307 <source>&Insert Ctrl-Alt-Entf</source>308 <translation type="obsolete">&Sende Strg-Alt-Entf</translation>309 </message>310 <message>311 307 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 312 308 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf an die virtuelle Maschine</translation> … … 527 523 <message> 528 524 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source> 529 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der ;virtuellen&nbsp;Festplatten</translation>525 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;virtuellen&nbsp;Festplatten</translation> 530 526 </message> 531 527 <message> … … 1500 1496 </message> 1501 1497 <message> 1502 <source>When checked, the keyboard is automatically1503 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,1504 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>1505 <translation type="obsolete">Ist diese Einstellung aktiviert, dann wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. Dabei werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt+Tab) an die VM weitergeleitet.</translation>1506 </message>1507 <message>1508 1498 <source>&USB Device Filters</source> 1509 1499 <translation>Filter für &USB-Geräte</translation> … … 1634 1624 <message> 1635 1625 <source>Language</source> 1636 <translation type="unfinished"></translation>1626 <translation>Sprache</translation> 1637 1627 </message> 1638 1628 <message> 1639 1629 <source> Language </source> 1640 <translation type="unfinished"></translation>1630 <translation>Sprache</translation> 1641 1631 </message> 1642 1632 <message> 1643 1633 <source>3</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation>1634 <translation></translation> 1645 1635 </message> 1646 1636 <message> … … 1650 1640 <message> 1651 1641 <source>&Interface Language</source> 1652 <translation type="unfinished"></translation>1642 <translation>&Sprache der Nutzeroberfläche</translation> 1653 1643 </message> 1654 1644 <message> 1655 1645 <source>Author(s):</source> 1656 <translation type="unfinished"></translation>1646 <translation>Autor(en):</translation> 1657 1647 </message> 1658 1648 <message> 1659 1649 <source>Language:</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation>1650 <translation>Sprache:</translation> 1661 1651 </message> 1662 1652 <message> 1663 1653 <source> (built-in)</source> 1664 1654 <comment>Language</comment> 1665 <translation type="unfinished"></translation>1655 <translation> (eingebaut)</translation> 1666 1656 </message> 1667 1657 <message> 1668 1658 <source><unavailabie></source> 1669 1659 <comment>Language</comment> 1670 <translation type="unfinished"></translation>1660 <translation><verfügbar></translation> 1671 1661 </message> 1672 1662 <message> 1673 1663 <source><unknown></source> 1674 1664 <comment>Author(s)</comment> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1665 <translation><unbekannt></translation> 1676 1666 </message> 1677 1667 <message> … … 1681 1671 to the system default language. 1682 1672 </source> 1683 <translation type="unfinished"></translation>1673 <translation>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird <b>fett</b> hervorgehoben. Wählen Sie <i>Voreingestellt</i> um die voreingestellte Sprache einzustellen.</translation> 1684 1674 </message> 1685 1675 <message> 1686 1676 <source>Default</source> 1687 1677 <comment>Language</comment> 1688 <translation type="unfinished"></translation>1678 <translation>Voreingestellt</translation> 1689 1679 </message> 1690 1680 </context> … … 1716 1706 <message> 1717 1707 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 1718 <translation type="unfinished">Neue Virtuelle Festplatte erstellen</translation>1708 <translation type="unfinished">Neue virtuelle Festplatte erstellen</translation> 1719 1709 </message> 1720 1710 <message> … … 1817 1807 <message> 1818 1808 <source>Create New Virtual Machine</source> 1819 <translation>Neue Virtuelle Maschine erstellen</translation>1809 <translation>Neue virtuelle Maschine erstellen</translation> 1820 1810 </message> 1821 1811 <message> … … 2094 2084 <message> 2095 2085 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2096 <translation><p>Möchten Sie wirklichden gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation>2086 <translation><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> wirklich freigeben?</p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation> 2097 2087 </message> 2098 2088 <message> … … 2158 2148 <message> 2159 2149 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2160 <translation type="unfinished"></translation>2150 <translation>Für die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation> 2161 2151 </message> 2162 2152 <message> … … 2206 2196 <message> 2207 2197 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2208 <translation><p>Die virtuelle Maschine is momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine for zufahrenmüssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation>2198 <translation><p>Die virtuelle Maschine is momentan <b>angehalten</b> und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.</p></translation> 2209 2199 </message> 2210 2200 <message> … … 2284 2274 <message> 2285 2275 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Global Settings</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2286 <translation type="unfinished"></translation>2276 <translation><p>Für die Sprache <b>%1</b> konnte im Verzeichnis <b><nobr>%2</nobr></b> keine Sprachdatei gefunden werden.</p><p>Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die <b>Globalen Einstellungen</b>, um eine andere Sprache auszuwählen.</p></translation> 2287 2277 </message> 2288 2278 <message> 2289 2279 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Global Settings</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2290 <translation type="unfinished"></translation>2280 <translation><p>Die Sprachdatei <b><nobr>%1</nobr></b> konnte nicht geöffnet werden.<p>Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den <b>Globalen Einstellungen</b> eine neue Sprache aus.</p></translation> 2291 2281 </message> 2292 2282 </context> … … 3012 3002 </message> 3013 3003 <message> 3014 <source>&Enable Network Adapter (plug it into the corresponding slot)</source>3015 <translation type="obsolete">Netzwerkkarte &aktivieren (Einstecken in den entsprechenden Slot)</translation>3016 </message>3017 <message>3018 3004 <source>&Attached to</source> 3019 3005 <translation>&Angeschlossen an</translation> 3020 3006 </message> 3021 3007 <message> 3022 <source>Type of network attachment.</source>3023 <translation type="obsolete">Typ des Netzwerkanschlusses.</translation>3024 </message>3025 <message>3026 3008 <source>&MAC Address</source> 3027 3009 <translation>&MAC-Adresse</translation> 3028 3010 </message> 3029 3011 <message> 3030 <source>MAC address of the current adapter. It contains exactly 12 characters choosen from {0-9,A-F}.</source>3031 <translation type="obsolete">MAC-Adresse des Adapters. Sie enthält genau 12 Zeichen aus dem Vorrat {0-9,A-F}.</translation>3032 </message>3033 <message>3034 3012 <source>&Generate</source> 3035 3013 <translation>&Generieren</translation> … … 3040 3018 </message> 3041 3019 <message> 3042 <source>Generate a new random MAC address.</source>3043 <translation type="obsolete">Erzeugt eine zufällige MAC-Adresse.</translation>3044 </message>3045 <message>3046 3020 <source>Ca&ble Connected</source> 3047 3021 <translation>Netzwerk&kabel angeschlossen</translation> … … 3052 3026 </message> 3053 3027 <message> 3054 <source>This controls whether the virtual network cable is plugged in.</source>3055 <translation type="obsolete">Legt fest, ob das Netzwerkkabel angeschlossen ist.</translation>3056 </message>3057 <message>3058 3028 <source>Host Interface Settings</source> 3059 3029 <translation>Einstellungen für Host-Interface</translation> … … 3064 3034 </message> 3065 3035 <message> 3066 <source>Enter name for the new interface here</source>3067 <translation type="obsolete">Tragen Sie hier den Namen der Netzwerk-Schnittstelle ein</translation>3068 </message>3069 <message>3070 <source>...</source>3071 <translation type="obsolete">...</translation>3072 </message>3073 <message>3074 <source>Add a new host interface</source>3075 <translation type="obsolete">Neues Host-Interface anlegen</translation>3076 </message>3077 <message>3078 <source>Remove3079 the selected host interface</source>3080 <translation type="obsolete">Ausgewähltes Host-Interface löschen</translation>3081 </message>3082 <message>3083 <source>The list of interfaces available</source>3084 <translation type="obsolete">Liste der verfügbaren Interfaces.</translation>3085 </message>3086 <message>3087 <source>TAP interface name</source>3088 <translation type="obsolete">Name des TAP-Interfaces</translation>3089 </message>3090 <message>3091 3036 <source>&File Descriptor</source> 3092 3037 <translation>&Dateidescriptor</translation> … … 3097 3042 </message> 3098 3043 <message> 3099 <source>Setup application</source>3100 <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Einrichten des Interfaces gestartet wird.</translation>3101 </message>3102 <message>3103 3044 <source>Select</source> 3104 3045 <translation>Auswählen</translation> 3105 3046 </message> 3106 3047 <message> 3107 <source>Select setup application</source>3108 <translation type="obsolete">Wählt das Programm zum Einrichten aus.</translation>3109 </message>3110 <message>3111 3048 <source>&Terminate Application</source> 3112 <translation>Programm zum &Abbau</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>Terminate application</source> 3116 <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Abbau des Interfaces gestartet wird.</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>Select terminate application</source> 3120 <translation type="obsolete">Programm zum Abbau des Interfaces auswählen</translation> 3049 <translation>Programm zum &Entfernen</translation> 3121 3050 </message> 3122 3051 <message> … … 3221 3150 <message> 3222 3151 <source>Select TAP terminate application</source> 3223 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Abbauen des TAP-Interfaces aus</translation>3152 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation> 3224 3153 </message> 3225 3154 <message> … … 3422 3351 <source>&Basic</source> 3423 3352 <translation>&Grundlegend</translation> 3424 </message>3425 <message>3426 <source>&Snapshot Folder</source>3427 <translation type="obsolete">Ordner &Sicherungspunkte</translation>3428 3353 </message> 3429 3354 <message> … … 3832 3757 <message> 3833 3758 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3759 <translation>Für den Adapter %1 wurde ein ungültiges Host-Netzwerkinterface ausgewählt.</translation> 3835 3760 </message> 3836 3761 <message> … … 3844 3769 <message> 3845 3770 <source> - Settings</source> 3846 <translation type="unfinished"></translation>3771 <translation>- Einstellungen</translation> 3847 3772 </message> 3848 3773 <message> … … 3853 3778 <message> 3854 3779 <source>&Shared Clipboard</source> 3855 <translation type="unfinished"></translation>3780 <translation>&Gemeinsame Zwischenablage</translation> 3856 3781 </message> 3857 3782 <message> … … 3860 3785 that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. 3861 3786 </source> 3862 <translation>Legt den Modus de s Clipboards zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gast-Erweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>3787 <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 3863 3788 </message> 3864 3789 <message> … … 3879 3804 <message> 3880 3805 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 3881 <translation type="unfinished"></translation>3806 <translation>Der Schlüssel '%1' konnte nicht gelöscht werden.</translation> 3882 3807 </message> 3883 3808 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.