VirtualBox

Changeset 2112 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Apr 16, 2007 8:31:32 PM (18 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German updates

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r2092 r2112  
    305305    </message>
    306306    <message>
    307         <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Entf</source>
    308         <translation type="obsolete">&amp;Sende Strg-Alt-Entf</translation>
    309     </message>
    310     <message>
    311307        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    312308        <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf an die virtuelle Maschine</translation>
     
    527523    <message>
    528524        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    529         <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der;virtuellen&amp;nbsp;Festplatten</translation>
     525        <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der&amp;nbsp;virtuellen&amp;nbsp;Festplatten</translation>
    530526    </message>
    531527    <message>
     
    15001496    </message>
    15011497    <message>
    1502         <source>When checked, the keyboard is automatically
    1503 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
    1504 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1505         <translation type="obsolete">Ist diese Einstellung aktiviert, dann wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das VM-Fenster aktiviert wird. Dabei werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt+Tab) an die VM weitergeleitet.</translation>
    1506     </message>
    1507     <message>
    15081498        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    15091499        <translation>Filter für &amp;USB-Geräte</translation>
     
    16341624    <message>
    16351625        <source>Language</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1626        <translation>Sprache</translation>
    16371627    </message>
    16381628    <message>
    16391629        <source> Language </source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1630        <translation>Sprache</translation>
    16411631    </message>
    16421632    <message>
    16431633        <source>3</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1634        <translation></translation>
    16451635    </message>
    16461636    <message>
     
    16501640    <message>
    16511641        <source>&amp;Interface Language</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1642        <translation>&amp;Sprache der Nutzeroberfläche</translation>
    16531643    </message>
    16541644    <message>
    16551645        <source>Author(s):</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1646        <translation>Autor(en):</translation>
    16571647    </message>
    16581648    <message>
    16591649        <source>Language:</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1650        <translation>Sprache:</translation>
    16611651    </message>
    16621652    <message>
    16631653        <source> (built-in)</source>
    16641654        <comment>Language</comment>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1655        <translation> (eingebaut)</translation>
    16661656    </message>
    16671657    <message>
    16681658        <source>&lt;unavailabie&gt;</source>
    16691659        <comment>Language</comment>
    1670         <translation type="unfinished"></translation>
     1660        <translation>&lt;verfügbar&gt;</translation>
    16711661    </message>
    16721662    <message>
    16731663        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    16741664        <comment>Author(s)</comment>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
    16761666    </message>
    16771667    <message>
     
    16811671to the system default language.
    16821672                                    </source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Zeigt alle verfügbaren Sprachen für die Nutzeroberfläche. Die aktuelle Sprache wird &lt;b&gt;fett&lt;/b&gt; hervorgehoben. Wählen Sie &lt;i&gt;Voreingestellt&lt;/i&gt; um die voreingestellte Sprache einzustellen.</translation>
    16841674    </message>
    16851675    <message>
    16861676        <source>Default</source>
    16871677        <comment>Language</comment>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
     1678        <translation>Voreingestellt</translation>
    16891679    </message>
    16901680</context>
     
    17161706    <message>
    17171707        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1718         <translation type="unfinished">Neue Virtuelle Festplatte erstellen</translation>
     1708        <translation type="unfinished">Neue virtuelle Festplatte erstellen</translation>
    17191709    </message>
    17201710    <message>
     
    18171807    <message>
    18181808        <source>Create New Virtual Machine</source>
    1819         <translation>Neue Virtuelle Maschine erstellen</translation>
     1809        <translation>Neue virtuelle Maschine erstellen</translation>
    18201810    </message>
    18211811    <message>
     
    20942084    <message>
    20952085        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2096         <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.&lt;/p&gt;</translation>
     2086        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie den gesicherten Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VM ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.&lt;/p&gt;</translation>
    20972087    </message>
    20982088    <message>
     
    21582148    <message>
    21592149        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2150        <translation>Für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte keine neue Sitzung eröffnet werden.</translation>
    21612151    </message>
    21622152    <message>
     
    22062196    <message>
    22072197        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2208         <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine is momentan &lt;b&gt;angehalten&lt;/b&gt; und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine forzufahren müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.&lt;/p&gt;</translation>
     2198        <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine is momentan &lt;b&gt;angehalten&lt;/b&gt; und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.&lt;/p&gt;</translation>
    22092199    </message>
    22102200    <message>
     
    22842274    <message>
    22852275        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Global Settings&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2276        <translation>&lt;p&gt;Für die Sprache &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte im Verzeichnis &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; keine Sprachdatei gefunden werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt;, um eine andere Sprache auszuwählen.&lt;/p&gt;</translation>
    22872277    </message>
    22882278    <message>
    22892279        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Global Settings&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2290         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>&lt;p&gt;Die Sprachdatei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt; eine neue Sprache aus.&lt;/p&gt;</translation>
    22912281    </message>
    22922282</context>
     
    30123002    </message>
    30133003    <message>
    3014         <source>&amp;Enable Network Adapter (plug it into the corresponding slot)</source>
    3015         <translation type="obsolete">Netzwerkkarte &amp;aktivieren (Einstecken in den entsprechenden Slot)</translation>
    3016     </message>
    3017     <message>
    30183004        <source>&amp;Attached to</source>
    30193005        <translation>&amp;Angeschlossen an</translation>
    30203006    </message>
    30213007    <message>
    3022         <source>Type of network attachment.</source>
    3023         <translation type="obsolete">Typ des Netzwerkanschlusses.</translation>
    3024     </message>
    3025     <message>
    30263008        <source>&amp;MAC Address</source>
    30273009        <translation>&amp;MAC-Adresse</translation>
    30283010    </message>
    30293011    <message>
    3030         <source>MAC address of the current adapter. It contains exactly 12 characters choosen from {0-9,A-F}.</source>
    3031         <translation type="obsolete">MAC-Adresse des Adapters. Sie enthält genau 12 Zeichen aus dem Vorrat {0-9,A-F}.</translation>
    3032     </message>
    3033     <message>
    30343012        <source>&amp;Generate</source>
    30353013        <translation>&amp;Generieren</translation>
     
    30403018    </message>
    30413019    <message>
    3042         <source>Generate a new random MAC address.</source>
    3043         <translation type="obsolete">Erzeugt eine zufällige MAC-Adresse.</translation>
    3044     </message>
    3045     <message>
    30463020        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    30473021        <translation>Netzwerk&amp;kabel angeschlossen</translation>
     
    30523026    </message>
    30533027    <message>
    3054         <source>This controls whether the virtual network cable is plugged in.</source>
    3055         <translation type="obsolete">Legt fest, ob das Netzwerkkabel angeschlossen ist.</translation>
    3056     </message>
    3057     <message>
    30583028        <source>Host Interface Settings</source>
    30593029        <translation>Einstellungen für Host-Interface</translation>
     
    30643034    </message>
    30653035    <message>
    3066         <source>Enter name for the new interface here</source>
    3067         <translation type="obsolete">Tragen Sie hier den Namen der Netzwerk-Schnittstelle ein</translation>
    3068     </message>
    3069     <message>
    3070         <source>...</source>
    3071         <translation type="obsolete">...</translation>
    3072     </message>
    3073     <message>
    3074         <source>Add a new host interface</source>
    3075         <translation type="obsolete">Neues Host-Interface anlegen</translation>
    3076     </message>
    3077     <message>
    3078         <source>Remove
    3079                                                         the selected host interface</source>
    3080         <translation type="obsolete">Ausgewähltes Host-Interface löschen</translation>
    3081     </message>
    3082     <message>
    3083         <source>The list of interfaces available</source>
    3084         <translation type="obsolete">Liste der verfügbaren Interfaces.</translation>
    3085     </message>
    3086     <message>
    3087         <source>TAP interface name</source>
    3088         <translation type="obsolete">Name des TAP-Interfaces</translation>
    3089     </message>
    3090     <message>
    30913036        <source>&amp;File Descriptor</source>
    30923037        <translation>&amp;Dateidescriptor</translation>
     
    30973042    </message>
    30983043    <message>
    3099         <source>Setup application</source>
    3100         <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Einrichten des Interfaces gestartet wird.</translation>
    3101     </message>
    3102     <message>
    31033044        <source>Select</source>
    31043045        <translation>Auswählen</translation>
    31053046    </message>
    31063047    <message>
    3107         <source>Select setup application</source>
    3108         <translation type="obsolete">Wählt das Programm zum Einrichten aus.</translation>
    3109     </message>
    3110     <message>
    31113048        <source>&amp;Terminate Application</source>
    3112         <translation>Programm zum &amp;Abbau</translation>
    3113     </message>
    3114     <message>
    3115         <source>Terminate application</source>
    3116         <translation type="obsolete">Ein Programm, das zum Abbau des Interfaces gestartet wird.</translation>
    3117     </message>
    3118     <message>
    3119         <source>Select terminate application</source>
    3120         <translation type="obsolete">Programm zum Abbau des Interfaces auswählen</translation>
     3049        <translation>Programm zum &amp;Entfernen</translation>
    31213050    </message>
    31223051    <message>
     
    32213150    <message>
    32223151        <source>Select TAP terminate application</source>
    3223         <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Abbauen des TAP-Interfaces aus</translation>
     3152        <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Entfernen des TAP-Interfaces aus</translation>
    32243153    </message>
    32253154    <message>
     
    34223351        <source>&amp;Basic</source>
    34233352        <translation>&amp;Grundlegend</translation>
    3424     </message>
    3425     <message>
    3426         <source>&amp;Snapshot Folder</source>
    3427         <translation type="obsolete">Ordner &amp;Sicherungspunkte</translation>
    34283353    </message>
    34293354    <message>
     
    38323757    <message>
    38333758        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>Für den Adapter %1 wurde ein ungültiges Host-Netzwerkinterface ausgewählt.</translation>
    38353760    </message>
    38363761    <message>
     
    38443769    <message>
    38453770        <source> - Settings</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation>- Einstellungen</translation>
    38473772    </message>
    38483773    <message>
     
    38533778    <message>
    38543779        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3780        <translation>&amp;Gemeinsame Zwischenablage</translation>
    38563781    </message>
    38573782    <message>
     
    38603785that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
    38613786                                                </source>
    3862         <translation>Legt den Modus des Clipboards zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gast-Erweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
     3787        <translation>Legt den Modus der gemeinsamen Zwischenablage zwischen Host und Gast fest. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation>
    38633788    </message>
    38643789    <message>
     
    38793804    <message>
    38803805        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    3881         <translation type="unfinished"></translation>
     3806        <translation>Der Schlüssel &apos;%1&apos; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
    38823807    </message>
    38833808</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette