Changeset 21805 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jul 27, 2009 10:13:52 AM (16 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_km_KH.ts
r21053 r21805 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>2 1 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0">4 <context>2 <TS> 3 <context> 5 4 <name>@@@</name> 6 5 <message> 7 8 9 <translation>អង់គ្លេស</translation>10 </message> 11 <message> 12 13 14 15 </message> 16 <message> 17 18 19 <translation>អង់គ្លេស</translation>20 </message> 21 <message> 22 23 24 25 </message> 26 <message> 27 28 29 <translation>Khoem Sokhem</translation>30 </message> 31 </context>32 <context>6 <source>English</source> 7 <comment>Native language name</comment> 8 <translation>ខ្មែរ</translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source>--</source> 12 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 13 <translation>--</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <source>English</source> 17 <comment>Language name, in English</comment> 18 <translation>Khmer</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>--</source> 22 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 23 <translation>--</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 27 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 28 <translation>Sun Microsystems, Inc.</translation> 29 </message> 30 </context> 31 <context> 33 32 <name>AttachmentsModel</name> 34 33 <message> 35 36 37 </message> 38 <message> 39 40 41 </message> 42 <message> 43 44 45 </message> 46 </context>47 <context>34 <source>Double-click to add a new attachment</source> 35 <translation>ចុចទ្វេដងដើម្បីបន្ថែមឯកសារភ្ជាប់ថ្មី</translation> 36 </message> 37 <message> 38 <source>Hard Disk</source> 39 <translation>ថាសរឹង</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source>Slot</source> 43 <translation>រន្ធ</translation> 44 </message> 45 </context> 46 <context> 48 47 <name>QApplication</name> 49 48 <message> 50 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 51 <translation>អាចប្រតិបត្តិបាន <b>%1</b> ទាមទារ Qt %2.x រកឃើញ Qt %3 ។</translation> 52 </message> 53 <message> 54 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 55 <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 59 <translation>VirtualBox - កំហុសនៅក្នុង %1</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 63 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 64 </message> 65 <message> 66 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source> 67 <translation>វាអាចជួយឲ្យដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation> 68 </message> 69 <message> 70 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 71 <translation type="unfinished"></translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 75 <translation type="unfinished"></translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>VirtualBox - Runtime Error</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Kernel driver not accessible</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>should fix that problem. Make sure that you don't mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 </context> 106 <context> 107 <name>QIArrowSplitter</name> 108 <message> 109 <source>&Back</source> 110 <translation type="unfinished"></translation> 111 </message> 112 <message> 113 <source>&Next</source> 114 <translation type="unfinished">បន្ទាប់</translation> 115 </message> 116 </context> 117 <context> 118 <name>QIFileDialog</name> 119 <message> 120 <source>Select a directory</source> 121 <translation type="unfinished">ជ្រើសថត</translation> 122 </message> 123 <message> 124 <source>Select a file</source> 125 <translation type="unfinished">ជ្រើសឯកសារ</translation> 126 </message> 127 </context> 128 <context> 49 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 50 <translation>អាចប្រតិបត្តិបាន <b>%1</b> ទាមទារ Qt %2.x រកឃើញ Qt %3 ។</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 54 <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <source>VirtualBox - Error In %1</source> 58 <translation>VirtualBox - កំហុសនៅក្នុង %1</translation> 59 </message> 60 <message> 61 <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source> 62 <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation> 63 </message> 64 <message> 65 <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source> 66 <translation>វាអាចជួយឲ្យដំឡើង VirtualBox ឡើងវិញ ។</translation> 67 </message> 68 </context> 69 <context> 129 70 <name>QIHelpButton</name> 130 71 <message> 131 132 133 </message> 134 </context>135 <context>72 <source>&Help</source> 73 <translation>ជំនួយ</translation> 74 </message> 75 </context> 76 <context> 136 77 <name>QIHotKeyEdit</name> 137 78 <message> 138 139 140 </message> 141 <message> 142 143 144 </message> 145 <message> 146 147 148 </message> 149 <message> 150 151 152 </message> 153 <message> 154 155 156 </message> 157 <message> 158 159 160 </message> 161 <message> 162 163 164 </message> 165 <message> 166 167 168 </message> 169 <message> 170 171 172 </message> 173 <message> 174 175 176 </message> 177 <message> 178 179 180 </message> 181 <message> 182 183 184 </message> 185 <message> 186 187 188 </message> 189 <message> 190 191 192 </message> 193 <message> 194 <source><key_%1></source>195 <translation><key_%1></translation>196 </message> 197 <message> 198 199 200 </message> 201 <message> 202 203 204 </message> 205 <message> 206 207 208 </message> 209 <message> 210 211 212 </message> 213 <message> 214 215 216 </message> 217 <message> 218 219 220 </message> 221 <message> 222 223 224 </message> 225 <message> 226 227 228 </message> 229 <message> 230 231 232 </message> 233 <message> 234 235 236 </message> 237 <message> 238 239 240 </message> 241 <message> 242 243 244 </message> 245 <message> 246 247 248 </message> 249 <message> 250 251 252 </message> 253 <message> 254 255 256 </message> 257 <message> 258 259 260 </message> 261 <message> 262 263 264 </message> 265 <message> 266 267 268 </message> 269 <message> 270 271 272 </message> 273 <message> 274 275 276 </message> 277 <message> 278 279 280 </message> 281 <message> 282 283 284 </message> 285 <message> 286 287 288 </message> 289 <message> 290 291 292 </message> 293 <message> 294 295 296 </message> 297 <message> 298 299 300 </message> 301 <message> 302 303 304 </message> 305 <message> 306 307 308 </message> 309 <message> 310 311 312 </message> 313 </context>314 <context>79 <source>Left </source> 80 <translation>ឆ្វេង </translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Right </source> 84 <translation>ស្ដាំ </translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Left Shift</source> 88 <translation>ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Right Shift</source> 92 <translation>ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Left Ctrl</source> 96 <translation>បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Right Ctrl</source> 100 <translation>បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>Left Alt</source> 104 <translation>ជំនួស(Alt) ឆ្វេង</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Right Alt</source> 108 <translation>ជំនួស(Alt) ស្ដាំ</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>Left WinKey</source> 112 <translation>គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Right WinKey</source> 116 <translation>គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>Menu key</source> 120 <translation>គ្រាប់ចុចម៉ឺនុយ</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Alt Gr</source> 124 <translation>Alt Gr</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Caps Lock</source> 128 <translation>ប្ដូរជាប់(Caps Lock)</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Scroll Lock</source> 132 <translation>Scroll Lock</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source><key_%1></source> 136 <translation><key_%1></translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Pause</source> 140 <translation>ផ្អាក</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Print Screen</source> 144 <translation>បោះពុម្ពអេក្រង់</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>F1</source> 148 <translation>F1</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>F2</source> 152 <translation>F2</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>F3</source> 156 <translation>F3</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>F4</source> 160 <translation>F4</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>F5</source> 164 <translation>F5</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>F6</source> 168 <translation>F6</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>F7</source> 172 <translation>F7</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>F8</source> 176 <translation>F8</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>F9</source> 180 <translation>F9</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>F10</source> 184 <translation>F10</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>F11</source> 188 <translation>F11</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>F12</source> 192 <translation>F12</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>F13</source> 196 <translation>F13</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>F14</source> 200 <translation>F14</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>F15</source> 204 <translation>F15</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>F16</source> 208 <translation>F16</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>F17</source> 212 <translation>F17</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>F18</source> 216 <translation>F18</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>F19</source> 220 <translation>F19</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>F20</source> 224 <translation>F20</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>F21</source> 228 <translation>F21</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>F22</source> 232 <translation>F22</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>F23</source> 236 <translation>F23</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>F24</source> 240 <translation>F24</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source>Num Lock</source> 244 <translation>ប្ដូរជាប់ (Num Lock)</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>Forward</source> 248 <translation>បញ្ជូនបន្ត</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>Back</source> 252 <translation>ថយក្រោយ</translation> 253 </message> 254 </context> 255 <context> 315 256 <name>QIHttp</name> 316 257 <message> 317 318 319 </message> 320 <message> 321 322 323 </message> 324 </context>325 <context>258 <source>Connection timed out</source> 259 <translation>អស់ពេលតភ្ជាប់</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source> 263 <translation>មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ (ឆ្លើយតប ៖ %1)</translation> 264 </message> 265 </context> 266 <context> 326 267 <name>QILabelPrivate</name> 327 268 <message> 328 329 330 </message> 331 </context>332 <context>269 <source>&Copy</source> 270 <translation>ចម្លង</translation> 271 </message> 272 </context> 273 <context> 333 274 <name>QIMessageBox</name> 334 275 <message> 335 <source>OK</source> 336 <translation>យល់ព្រម</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Yes</source> 340 <translation>បាទ/ចាស</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>No</source> 344 <translation>ទេ</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>Cancel</source> 348 <translation>បោះបង់</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Ignore</source> 352 <translation>មិនអើពើ</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <source>&Details</source> 356 <translation type="unfinished">សេចក្ដីលម្អិត</translation> 357 </message> 358 <message> 359 <source>&Details (%1 of %2)</source> 360 <translation type="unfinished"></translation> 361 </message> 362 </context> 363 <context> 276 <source>OK</source> 277 <translation>យល់ព្រម</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <source>Yes</source> 281 <translation>បាទ/ចាស</translation> 282 </message> 283 <message> 284 <source>No</source> 285 <translation>ទេ</translation> 286 </message> 287 <message> 288 <source>Cancel</source> 289 <translation>បោះបង់</translation> 290 </message> 291 <message> 292 <source>Ignore</source> 293 <translation>មិនអើពើ</translation> 294 </message> 295 </context> 296 <context> 364 297 <name>QIWidgetValidator</name> 365 298 <message> 366 367 368 369 </message> 370 <message> 371 372 373 374 </message> 375 <message> 376 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>377 <translation><qt>តម្លៃរបស់វាល <b>%1</b> នៅលើទំព័រ <b>%2</b> គឺ %3 ។</qt></translation>378 </message> 379 <message> 380 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>381 <translation><qt>តម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃនៅលើទំព័រ <b>%1</b> គឺ %2 ។</qt></translation>382 </message> 383 </context>384 <context>299 <source>not complete</source> 300 <comment>value state</comment> 301 <translation>មិនបញ្ចប់</translation> 302 </message> 303 <message> 304 <source>invalid</source> 305 <comment>value state</comment> 306 <translation>មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 310 <translation><qt>តម្លៃរបស់វាល <b>%1</b> នៅលើទំព័រ <b>%2</b> គឺ %3 ។</qt></translation> 311 </message> 312 <message> 313 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 314 <translation><qt>តម្លៃមួយក្នុងចំណោមតម្លៃនៅលើទំព័រ <b>%1</b> គឺ %2 ។</qt></translation> 315 </message> 316 </context> 317 <context> 385 318 <name>VBoxAboutDlg</name> 386 319 <message> 387 388 389 </message> 390 <message> 391 392 393 </message> 394 <message> 395 396 397 </message> 398 </context>399 <context>320 <source>VirtualBox - About</source> 321 <translation>VirtualBox - អំពី</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source> 325 <translation>ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិករបស់ VirtualBox</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>Version %1</source> 329 <translation>កំណែ %1</translation> 330 </message> 331 </context> 332 <context> 400 333 <name>VBoxAddNIDialog</name> 401 334 <message> 402 403 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation>404 </message> 405 <message> 406 407 <translation type="obsolete">ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់</translation>408 </message> 409 <message> 410 411 <translation type="obsolete">ឈ្មោះសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញថ្មី</translation>412 </message> 413 <message> 414 415 <translation type="obsolete">យល់ព្រម</translation>416 </message> 417 <message> 418 419 <translation type="obsolete">បោះពុម្ព</translation>420 </message> 421 </context>422 <context>335 <source>Add Host Interface</source> 336 <translation>បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 337 </message> 338 <message> 339 <source>Interface Name</source> 340 <translation>ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 344 <translation>ឈ្មោះសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញថ្មី</translation> 345 </message> 346 <message> 347 <source>&OK</source> 348 <translation>យល់ព្រម</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Cancel</source> 352 <translation>បោះពុម្ព</translation> 353 </message> 354 </context> 355 <context> 423 356 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 424 357 <message> 425 <source>Cancel</source> 426 <translation>បោះពុម្ព</translation> 427 </message> 428 <message> 429 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 430 <translation>កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 431 </message> 432 <message> 433 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 434 <translation>បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 438 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation> 439 </message> 440 <message> 441 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 442 <translation>ជ្រើសថតដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបន្ថែមភ្ញៀវទៅកាន់</translation> 443 </message> 444 </context> 445 <context> 446 <name>VBoxApplianceEditorWgt</name> 447 <message> 448 <source>Virtual System %1</source> 449 <translation type="unfinished"></translation> 450 </message> 451 <message> 452 <source>Name</source> 453 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 454 </message> 455 <message> 456 <source>Product</source> 457 <translation type="unfinished"></translation> 458 </message> 459 <message> 460 <source>Product-URL</source> 461 <translation type="unfinished"></translation> 462 </message> 463 <message> 464 <source>Vendor</source> 465 <translation type="unfinished"></translation> 466 </message> 467 <message> 468 <source>Vendor-URL</source> 469 <translation type="unfinished"></translation> 470 </message> 471 <message> 472 <source>Version</source> 473 <translation type="unfinished"></translation> 474 </message> 475 <message> 476 <source>Description</source> 477 <translation type="unfinished"></translation> 478 </message> 479 <message> 480 <source>License</source> 481 <translation type="unfinished"></translation> 482 </message> 483 <message> 484 <source>Guest OS Type</source> 485 <translation type="unfinished">ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 486 </message> 487 <message> 488 <source>CPU</source> 489 <translation type="unfinished"></translation> 490 </message> 491 <message> 492 <source>RAM</source> 493 <translation type="unfinished"></translation> 494 </message> 495 <message> 496 <source>Hard Disk Controller IDE</source> 497 <translation type="unfinished"></translation> 498 </message> 499 <message> 500 <source>Hard Disk Controller SATA</source> 501 <translation type="unfinished"></translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>Hard Disk Controller SCSI</source> 505 <translation type="unfinished"></translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>DVD</source> 509 <translation type="unfinished"></translation> 510 </message> 511 <message> 512 <source>Floppy</source> 513 <translation type="unfinished">ថាសទន់</translation> 514 </message> 515 <message> 516 <source>Network Adapter</source> 517 <translation type="unfinished"></translation> 518 </message> 519 <message> 520 <source>USB Controller</source> 521 <translation type="unfinished"></translation> 522 </message> 523 <message> 524 <source>Sound Card</source> 525 <translation type="unfinished"></translation> 526 </message> 527 <message> 528 <source>Virtual Disk Image</source> 529 <translation type="unfinished"></translation> 530 </message> 531 <message> 532 <source>Unknown Hardware Item</source> 533 <translation type="unfinished"></translation> 534 </message> 535 <message> 536 <source>MB</source> 537 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation> 538 </message> 539 <message> 540 <source><b>Original Value:</b> %1</source> 541 <translation type="unfinished"></translation> 542 </message> 543 <message> 544 <source>Configuration</source> 545 <translation type="unfinished"></translation> 546 </message> 547 <message> 548 <source>Warnings:</source> 549 <translation type="unfinished"></translation> 550 </message> 551 </context> 552 <context> 358 <source>Cancel</source> 359 <translation>បោះពុម្ព</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 363 <translation>កំពុងទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 364 </message> 365 <message> 366 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 367 <translation>បោះបង់ការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមភ្ញៀវ VirtualBox</translation> 368 </message> 369 <message> 370 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 371 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារដែលបានទាញយកជា <nobr><b>%1</b> ។</nobr></p></translation> 372 </message> 373 <message> 374 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 375 <translation>ជ្រើសថតដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបន្ថែមភ្ញៀវទៅកាន់</translation> 376 </message> 377 </context> 378 <context> 553 379 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 554 380 <message> 555 556 557 </message> 558 <message> 559 560 561 </message> 562 <message> 563 564 565 </message> 566 <message> 567 568 569 </message> 570 <message> 571 572 573 </message> 574 <message> 575 576 577 </message> 578 <message> 579 580 581 </message> 582 <message> 583 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source>584 <translation><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation>585 </message> 586 <message> 587 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>588 <translation><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>589 </message> 590 <message> 591 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>592 <translation><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation>593 </message> 594 <message> 595 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>596 <translation><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation>597 </message> 598 </context>599 <context>381 <source>Close Virtual Machine</source> 382 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 383 </message> 384 <message> 385 <source>You want to:</source> 386 <translation>អ្នកចង់ ៖</translation> 387 </message> 388 <message> 389 <source>&Save the machine state</source> 390 <translation>រក្សាទុកស្ថានភាពម៉ាស៊ីន</translation> 391 </message> 392 <message> 393 <source>&Power off the machine</source> 394 <translation>បិទម៉ាស៊ីន</translation> 395 </message> 396 <message> 397 <source>&Revert to the current snapshot</source> 398 <translation>ដាក់បញ្ច្រាសរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 399 </message> 400 <message> 401 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 402 <translation>ដាក់បញ្ច្រាសស្ថានភាពម៉ាស៊ីនទៅស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 403 </message> 404 <message> 405 <source>S&end the shutdown signal</source> 406 <translation>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 410 <translation><p>នៅពេលគូសធីក ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្នខាងស្ដាំបន្ទាប់ពីបិទ ។ វាមានប្រយោជន៍ប្រសិនបើអ្នកប្រាកដថា អ្នកចង់បោះបង់លទ្ធផលនៃសម័យចុងក្រោយរបស់អ្នក ហើយត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 411 </message> 412 <message> 413 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 414 <translation><p>រក្សាទុកស្ថានភាពប្រតិបត្តិបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ទៅថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់ម៉ាស៊ីន ។</p><p>ពេលចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននេះលើកក្រោយ វានឹងត្រូវបានស្ដារពីស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុក និងបន្តប្រតិបត្តិការពីកន្លែងដដែលដែលអ្នកបានរក្សាទុកវា ដែលនឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបន្តការងាររបស់អ្នកបានភ្លាមៗ ។</p><p>ចំណាំថា ការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីនអាចចំណាយពេលយូ ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងទំហំសតិដែលអ្នកបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 415 </message> 416 <message> 417 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 418 <translation><p>ផ្ញើព្រឹត្តិការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ជាធម្មតា ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរត់ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត នឹងរកឃើញព្រឹត្តិការនេះ ហើយអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះ ។ នេះជាមធ្យោបាយដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ឲ្យបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ពីព្រោះកម្មវិធីទាំងអស់ដែលកំពុងរត់ខាងក្នុងនឹងមានឱកាសរក្សាទុកស្ថានភាព និងទិន្នន័យរបស់វា ។</p><p>ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាពនេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខុស ឬមិនយល់ព្រឹត្តិការណ៍ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ ។ ក្នុងករណីនេះ អ្នកគួរជ្រើសសកម្មភាព <b>បិទម៉ាស៊ីន</b> ដើម្បីបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 419 </message> 420 <message> 421 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 422 <translation><p>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា សកម្មភាពនេះនឹងបញ្ឈប់ការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្លាមៗតែម្ដង ដូច្នេះប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវកំពុងរត់ខាងក្នុងវានឹងមិនអាចអនុវត្តនីតិវិធីបិទការជម្រះដែលអាចបណ្ដាលឲ្យ <i>បាត់បង់ទិន្នន័យ</i> ខាងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតបានទេ ។ ការជ្រើសសកម្មភាពនេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍តែក្នុងករណីដែលម៉ាស៊ីននិមន្មិតមិនឆ្លើយតបនឹងសកម្មភាព <b>ផ្ញើសញ្ញាបិទ</b> តែប៉ុណ្ណោះ ។</p></translation> 423 </message> 424 </context> 425 <context> 600 426 <name>VBoxConsoleWnd</name> 601 427 <message> 602 <source>VirtualBox OSE</source> 603 <translation>VirtualBox OSE</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>&Fullscreen Mode</source> 607 <translation>របៀបពេញអេក្រង់</translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>Switch to fullscreen mode</source> 611 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Mouse Integration</source> 615 <comment>enable/disable...</comment> 616 <translation>ការបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 617 </message> 618 <message> 619 <source>Auto-resize Guest Display</source> 620 <comment>enable/disable...</comment> 621 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 625 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 629 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source>&Adjust Window Size</source> 633 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 637 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 641 <translation>បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 645 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 649 <translation>បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 653 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>&Reset</source> 657 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Reset the virtual machine</source> 661 <translation>កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source>ACPI S&hutdown</source> 665 <translation>បិទ ACPI</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 669 <translation>ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>&Close...</source> 673 <translation>បិទ...</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>Close the virtual machine</source> 677 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>Take &Snapshot...</source> 681 <translation>យករូបថត...</translation> 682 </message> 683 <message> 684 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 685 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>&Floppy Image...</source> 689 <translation>រូបភាពថាសទន់...</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>Mount a floppy image file</source> 693 <translation>ម៉ោនឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 694 </message> 695 <message> 696 <source>Unmount F&loppy</source> 697 <translation>អាន់ម៉ោនថាសទន់</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 701 <translation>អាន់ម៉ោនមេឌៀថាសទាន់ដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 705 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម...</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 709 <translation>ម៉ោនឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 713 <translation>អាន់ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 714 </message> 715 <message> 716 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 717 <translation>អាន់ម៉ោនមេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូមដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Remote Dis&play</source> 721 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 725 <translation>បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>&Shared Folders...</source> 729 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក...</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 733 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation> 734 </message> 735 <message> 736 <source>&Install Guest Additions...</source> 737 <translation>ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 741 <translation>ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Mount &Floppy</source> 745 <translation>ម៉ោនថាសទន់</translation> 746 </message> 747 <message> 748 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 749 <translation>ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source>&USB Devices</source> 753 <translation>ឧបករណ៍ USB</translation> 754 </message> 755 <message> 756 <source>&Devices</source> 757 <translation>ឧបករណ៍</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <source>De&bug</source> 761 <translation>បំបាត់កំហុស</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>&Help</source> 765 <translation>ជំនួយ</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 769 <translation><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>&Pause</source> 773 <translation>ផ្អាក</translation> 774 </message> 775 <message> 776 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 777 <translation>ផ្អាកការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 778 </message> 779 <message> 780 <source>R&esume</source> 781 <translation>បន្ត</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 785 <translation>បន្តប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>Disable &Mouse Integration</source> 789 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 793 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Enable &Mouse Integration</source> 797 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 801 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Snapshot %1</source> 805 <translation>រូបថត %1</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>Host Drive </source> 809 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>&Machine</source> 813 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 814 </message> 815 <message> 816 <source>&Network Adapters</source> 817 <translation>អាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>Adapter %1</source> 821 <comment>network</comment> 822 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 823 </message> 824 <message> 825 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 826 <comment>Floppy tip</comment> 827 <translation>ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 828 </message> 829 <message> 830 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 831 <comment>CD/DVD tip</comment> 832 <translation>ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 836 <translation>ផ្ដាច់ខ្សែពីអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 840 <translation>តភ្ជាប់ខ្សែទៅកាន់អាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <source>Seam&less Mode</source> 844 <translation>របៀបគ្មានថ្នេរ</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 848 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 852 <comment>Floppy tooltip</comment> 853 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀថាសទន់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 857 <comment>Floppy tooltip</comment> 858 <translation><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 862 <comment>Floppy tooltip</comment> 863 <translation><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 867 <comment>Floppy tooltip</comment> 868 <translation><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 872 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 873 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម ៖</nobr>%1</qt></translation> 874 </message> 875 <message> 876 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 877 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 878 <translation><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 879 </message> 880 <message> 881 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 882 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 883 <translation><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 884 </message> 885 <message> 886 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 887 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 888 <translation><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 889 </message> 890 <message> 891 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 892 <comment>HDD tooltip</comment> 893 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</qt></translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 897 <comment>HDD tooltip</comment> 898 <translation><br><nobr><b>គ្មានថាសរឹងបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 902 <comment>Network adapters tooltip</comment> 903 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</qt></translation> 904 </message> 905 <message> 906 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 907 <comment>Network adapters tooltip</comment> 908 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័រ %1 (%2)</b> ៖ ខ្សែ %3</nobr></translation> 909 </message> 910 <message> 911 <source>connected</source> 912 <comment>Network adapters tooltip</comment> 913 <translation>បានតភ្ជាប់</translation> 914 </message> 915 <message> 916 <source>disconnected</source> 917 <comment>Network adapters tooltip</comment> 918 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 919 </message> 920 <message> 921 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 922 <comment>Network adapters tooltip</comment> 923 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 927 <comment>USB device tooltip</comment> 928 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានផ្ដាច់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 929 </message> 930 <message> 931 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 932 <comment>USB device tooltip</comment> 933 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 937 <comment>USB device tooltip</comment> 938 <translation><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 939 </message> 940 <message> 941 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 942 <comment>Shared folders tooltip</comment> 943 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែក ៖</nobr>%1</qt></translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 947 <comment>Shared folders tooltip</comment> 948 <translation><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation> 949 </message> 950 <message> 951 <source>Session I&nformation Dialog</source> 952 <translation>ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <source>Show Session Information Dialog</source> 956 <translation>បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>&Statistics...</source> 960 <comment>debug action</comment> 961 <translation>ស្ថិតិ...</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <source>&Command Line...</source> 965 <comment>debug action</comment> 966 <translation>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 970 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមុខងារផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិបើក (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ឬបិទ (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) ។ ចំណាំថា មុខងារនេះត្រូវការការបន្ថែមភ្ញៀវដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 971 </message> 972 <message> 973 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 974 <translation>បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 978 <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation> 979 </message> 980 <message> 981 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 982 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>&Logging...</source> 986 <comment>debug action</comment> 987 <translation>កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 991 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>Sun VirtualBox</source> 995 <translation type="unfinished"></translation> 996 </message> 997 <message> 998 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 999 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1000 <translation type="unfinished"></translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 1004 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 1005 <translation type="unfinished"></translation> 1006 </message> 1007 </context> 1008 <context> 428 <source>VirtualBox OSE</source> 429 <translation>VirtualBox OSE</translation> 430 </message> 431 <message> 432 <source>&Fullscreen Mode</source> 433 <translation>របៀបពេញអេក្រង់</translation> 434 </message> 435 <message> 436 <source>Switch to fullscreen mode</source> 437 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <source>Mouse Integration</source> 441 <comment>enable/disable...</comment> 442 <translation>ការបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <source>Auto-resize Guest Display</source> 446 <comment>enable/disable...</comment> 447 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 451 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 455 <translation>បង្ហាញភ្ញៀវផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលបង្អួចត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ (ត្រូវការភ្ញៀវបន្ថែម)</translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>&Adjust Window Size</source> 459 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 463 <translation>លៃតម្រូវទំហំបង្អួច និងទីតាំងទៅសមបំផុតនឹងការបង្ហាញភ្ញៀវ</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 467 <translation>បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 471 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 475 <translation>បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation> 476 </message> 477 <message> 478 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 479 <translation>ផ្ញើលំដាប់បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 480 </message> 481 <message> 482 <source>&Reset</source> 483 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 484 </message> 485 <message> 486 <source>Reset the virtual machine</source> 487 <translation>កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ</translation> 488 </message> 489 <message> 490 <source>ACPI S&hutdown</source> 491 <translation>បិទ ACPI</translation> 492 </message> 493 <message> 494 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 495 <translation>ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍ចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 496 </message> 497 <message> 498 <source>&Close...</source> 499 <translation>បិទ...</translation> 500 </message> 501 <message> 502 <source>Close the virtual machine</source> 503 <translation>បិទម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 504 </message> 505 <message> 506 <source>Take &Snapshot...</source> 507 <translation>យករូបថត...</translation> 508 </message> 509 <message> 510 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 511 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>&Floppy Image...</source> 515 <translation>រូបភាពថាសទន់...</translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Mount a floppy image file</source> 519 <translation>ម៉ោនឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Unmount F&loppy</source> 523 <translation>អាន់ម៉ោនថាសទន់</translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 527 <translation>អាន់ម៉ោនមេឌៀថាសទាន់ដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 531 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម...</translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 535 <translation>ម៉ោនឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 539 <translation>អាន់ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 543 <translation>អាន់ម៉ោនមេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូមដែលបានម៉ោនបច្ចុប្បន្ន</translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Remote Dis&play</source> 547 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 548 </message> 549 <message> 550 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 551 <translation>បើក ឬបិទការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននេះ</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>&Shared Folders...</source> 555 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក...</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 559 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីប្រតិបត្តិលើថតដែលបានចែករំលែក</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>&Install Guest Additions...</source> 563 <translation>ដំឡើងការបន្ថែមភ្ញៀវ...</translation> 564 </message> 565 <message> 566 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 567 <translation>ម៉ោនរូបភាពដំឡើងបន្ថែមភ្ញៀវ</translation> 568 </message> 569 <message> 570 <source>Mount &Floppy</source> 571 <translation>ម៉ោនថាសទន់</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 575 <translation>ម៉ោនស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 576 </message> 577 <message> 578 <source>&USB Devices</source> 579 <translation>ឧបករណ៍ USB</translation> 580 </message> 581 <message> 582 <source>&Devices</source> 583 <translation>ឧបករណ៍</translation> 584 </message> 585 <message> 586 <source>De&bug</source> 587 <translation>បំបាត់កំហុស</translation> 588 </message> 589 <message> 590 <source>&Help</source> 591 <translation>ជំនួយ</translation> 592 </message> 593 <message> 594 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 595 <translation><hr>ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP កំពុងស្ដាប់ច្រក %1</translation> 596 </message> 597 <message> 598 <source>&Pause</source> 599 <translation>ផ្អាក</translation> 600 </message> 601 <message> 602 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 603 <translation>ផ្អាកការប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 604 </message> 605 <message> 606 <source>R&esume</source> 607 <translation>បន្ត</translation> 608 </message> 609 <message> 610 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 611 <translation>បន្តប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 612 </message> 613 <message> 614 <source>Disable &Mouse Integration</source> 615 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 616 </message> 617 <message> 618 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 619 <translation>បិទការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 620 </message> 621 <message> 622 <source>Enable &Mouse Integration</source> 623 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ</translation> 624 </message> 625 <message> 626 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 627 <translation>បើកការរួមបញ្ចូលព្រួញកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបិទជាបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 628 </message> 629 <message> 630 <source>Snapshot %1</source> 631 <translation>រូបថត %1</translation> 632 </message> 633 <message> 634 <source>Host Drive </source> 635 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 636 </message> 637 <message> 638 <source>&Machine</source> 639 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <source>&Network Adapters</source> 643 <translation>អាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>Adapter %1</source> 647 <comment>network</comment> 648 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 649 </message> 650 <message> 651 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 652 <comment>Floppy tip</comment> 653 <translation>ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 654 </message> 655 <message> 656 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 657 <comment>CD/DVD tip</comment> 658 <translation>ម៉ោនដ្រាយហ្វីស៊ីខលដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 659 </message> 660 <message> 661 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 662 <translation>ផ្ដាច់ខ្សែពីអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 663 </message> 664 <message> 665 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 666 <translation>តភ្ជាប់ខ្សែទៅកាន់អាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 667 </message> 668 <message> 669 <source>Seam&less Mode</source> 670 <translation>របៀបគ្មានថ្នេរ</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 674 <translation>ប្ដូរទៅរបៀបបញ្ចូលផ្ទៃតុគ្មានថ្នេរ</translation> 675 </message> 676 <message> 677 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 678 <comment>Floppy tooltip</comment> 679 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀថាសទន់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 683 <comment>Floppy tooltip</comment> 684 <translation><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 685 </message> 686 <message> 687 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 688 <comment>Floppy tooltip</comment> 689 <translation><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 693 <comment>Floppy tooltip</comment> 694 <translation><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 695 </message> 696 <message> 697 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 698 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 699 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់មេឌៀស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម ៖</nobr>%1</qt></translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 703 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 704 <translation><br><nobr><b>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</b> ៖ %1</nobr></translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 708 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 709 <translation><br><nobr><b>រូបភាព</b> ៖ %1</nobr></translation> 710 </message> 711 <message> 712 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 713 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 714 <translation><br><nobr><b>គ្មានមេឌៀបានម៉ោនទេ</b></nobr></translation> 715 </message> 716 <message> 717 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 718 <comment>HDD tooltip</comment> 719 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ៖</nobr>%1</qt></translation> 720 </message> 721 <message> 722 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 723 <comment>HDD tooltip</comment> 724 <translation><br><nobr><b>គ្មានថាសរឹងបានភ្ជាប់ទេ</b></nobr></translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 728 <comment>Network adapters tooltip</comment> 729 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ ៖</nobr>%1</qt></translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 733 <comment>Network adapters tooltip</comment> 734 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័រ %1 (%2)</b> ៖ ខ្សែ %3</nobr></translation> 735 </message> 736 <message> 737 <source>connected</source> 738 <comment>Network adapters tooltip</comment> 739 <translation>បានតភ្ជាប់</translation> 740 </message> 741 <message> 742 <source>disconnected</source> 743 <comment>Network adapters tooltip</comment> 744 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 748 <comment>Network adapters tooltip</comment> 749 <translation><br><nobr><b>អាដាប់ទ័របណ្ដាញទាំងអស់ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 750 </message> 751 <message> 752 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 753 <comment>USB device tooltip</comment> 754 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលបានផ្ដាច់ ៖</nobr>%1</qt></translation> 755 </message> 756 <message> 757 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 758 <comment>USB device tooltip</comment> 759 <translation><br><nobr><b>គ្មានឧបករណ៍ USB បានផ្ដាច់</b></nobr></translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 763 <comment>USB device tooltip</comment> 764 <translation><br><nobr><b>វត្ថុបញ្ជា USB ត្រូវបានបិទ</b></nobr></translation> 765 </message> 766 <message> 767 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 768 <comment>Shared folders tooltip</comment> 769 <translation><qt><nobr>បង្ហាញសកម្មភាពរបស់ថតដែលបានចែករំលែក ៖</nobr>%1</qt></translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 773 <comment>Shared folders tooltip</comment> 774 <translation><br><nobr><b>គ្មានថតបានចែករំលែកទេ</b></nobr></translation> 775 </message> 776 <message> 777 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 778 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 779 </message> 780 <message> 781 <source>Session I&nformation Dialog</source> 782 <translation>ប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 783 </message> 784 <message> 785 <source>Show Session Information Dialog</source> 786 <translation>បង្ហាញប្រអប់ព័ត៌មានសម័យ</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>&Statistics...</source> 790 <comment>debug action</comment> 791 <translation>ស្ថិតិ...</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>&Command Line...</source> 795 <comment>debug action</comment> 796 <translation>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា...</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 800 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមុខងារផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិបើក (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) ឬបិទ (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>) ។ ចំណាំថា មុខងារនេះត្រូវការការបន្ថែមភ្ញៀវដើម្បីដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 801 </message> 802 <message> 803 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 804 <translation>បង្ហាញថាតើទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីនត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែរឬទេ ៖<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ (MI) គឺបានបើក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចត្រូវបានចាប់យក</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍ទ្រនិចមិនត្រូវបានចាប់យកទេ</nobr><br>ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសរួមបញ្ចូលកណ្ដុរតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 808 <translation>បង្ហាញថាតើក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ឬមិនមែន (<img src=:/hostkey_16px.png/>) ។</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 812 <translation>បង្ហាញថាតើការបង្ហាញពីចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP) ត្រូវបានបើក (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ឬអត់ (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>) ។</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>&Logging...</source> 816 <comment>debug action</comment> 817 <translation>កំពុងធ្វើកំណត់ហេតុ...</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 821 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនដែលបានផ្ដល់បច្ចុប្បន្ន ។<br>គ្រាប់ចុចនេះ នៅពេលចុចយូរ បិទ/បើកក្ដារចុច ហើយស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរ ។ វាអាចត្រូវបានប្រើក្នុងបន្សំជាមួយគ្រាប់ចុចផ្សេង ដើម្បីអនុវត្តសកម្មភាពយ៉ាងលឿន ពីម៉ឺនុយចម្បង ។</translation> 822 </message> 823 </context> 824 <context> 1009 825 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1010 826 <message> 1011 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1012 <translation>ដំណើរការទាញយកត្រូវបានបោះបង់ដោយអ្នកប្រើ ។</translation> 1013 </message> 1014 </context> 1015 <context> 1016 <name>VBoxEmptyFileSelector</name> 1017 <message> 1018 <source>&Choose...</source> 1019 <translation type="unfinished"></translation> 1020 </message> 1021 </context> 1022 <context> 1023 <name>VBoxExportApplianceWzd</name> 1024 <message> 1025 <source>Select a file to export into</source> 1026 <translation type="unfinished"></translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Appliance</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Exporting Appliance ...</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Appliance Export Wizard</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1050 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 827 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 828 <translation>ដំណើរការទាញយកត្រូវបានបោះបង់ដោយអ្នកប្រើ ។</translation> 829 </message> 830 </context> 831 <context> 832 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 833 <message> 834 <source><reset to default></source> 835 <translation><កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ></translation> 836 </message> 837 <message> 838 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 839 <translation>តម្លៃផ្លូវលំនាំដើមពិតប្រាកដនឹងត្រូវបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ និងបើកប្រអប់នេះម្ដងទៀត ។</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <source><not selected></source> 843 <translation><មិនបានជ្រើស></translation> 844 </message> 845 <message> 846 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 847 <translation>សូមប្រើធាតុ <b>ផ្សេងៗ...</b> ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះដើម្បីជ្រើសផ្លូវដែលចង់បាន ។</translation> 848 </message> 849 <message> 850 <source>Other...</source> 851 <translation>ផ្សេងៗ...</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>Reset</source> 855 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 856 </message> 857 <message> 858 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 859 <translation>បើកប្រអប់ ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 863 <translation>កំណត់ផ្លូវថតទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 864 </message> 865 <message> 866 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 867 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីជ្រើសឯកសារផ្សេង ។</translation> 868 </message> 869 <message> 870 <source>Resets the file path to the default value.</source> 871 <translation>កំណត់ផ្លូវឯកសារទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 872 </message> 873 <message> 874 <source>&Copy</source> 875 <translation>ចម្លង</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <source>Please type the desired folder path here.</source> 879 <translation>សូមវាយផ្លូវថតដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 880 </message> 881 <message> 882 <source>Please type the desired file path here.</source> 883 <translation>សូមវាយផ្លូវឯកសារដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 884 </message> 885 </context> 886 <context> 887 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 888 <message> 889 <source>General</source> 890 <translation>ទូទៅ</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <source>Input</source> 894 <translation>បញ្ចូល</translation> 895 </message> 896 <message> 897 <source>Update</source> 898 <translation>ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 899 </message> 900 <message> 901 <source>Language</source> 902 <translation>ភាសា</translation> 903 </message> 904 <message> 905 <source>USB</source> 906 <translation>USB</translation> 907 </message> 908 <message> 909 <source>VirtualBox - %1</source> 910 <translation>VirtualBox - %1</translation> 911 </message> 912 </context> 913 <context> 914 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 915 <message> 916 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 917 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 918 </message> 919 <message> 920 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 921 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 925 <translation>ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation> 926 </message> 927 <message> 928 <source>Default &Machine Folder:</source> 929 <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation> 930 </message> 931 <message> 932 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 933 <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation> 934 </message> 935 <message> 936 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 937 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation> 938 </message> 939 <message> 940 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 941 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <source>&Show System Tray Icon</source> 945 <translation>បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 946 </message> 947 </context> 948 <context> 949 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 950 <message> 951 <source>Host &Key:</source> 952 <translation>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 956 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 960 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 964 <translation>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 965 </message> 966 </context> 967 <context> 968 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 969 <message> 970 <source> (built-in)</source> 971 <comment>Language</comment> 972 <translation> (ជាប់)</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source><unavailable></source> 976 <comment>Language</comment> 977 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source><unknown></source> 981 <comment>Author(s)</comment> 982 <translation><មិនស្គាល់></translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source>Default</source> 986 <comment>Language</comment> 987 <translation>លំនាំដើម</translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>Language:</source> 991 <translation>ភាសា ៖</translation> 992 </message> 993 <message> 994 <source>&Interface Language:</source> 995 <translation>ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 996 </message> 997 <message> 998 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 999 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <source>Name</source> 1003 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <source>Id</source> 1007 <translation>លេខសម្គាល់</translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <source>Language</source> 1011 <translation>ភាសា</translation> 1012 </message> 1013 <message> 1014 <source>Author</source> 1015 <translation>អ្នកបកប្រែ</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <source>Author(s):</source> 1019 <translation>យុថ្កា ៖</translation> 1020 </message> 1021 </context> 1022 <context> 1023 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1024 <message> 1025 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1026 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>&Check for updates</source> 1030 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>&Once per:</source> 1034 <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1038 <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Next Check:</source> 1042 <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation> 1043 </message> 1044 </context> 1045 <context> 1046 <name>VBoxGlobal</name> 1047 <message> 1048 <source>Unknown device %1:%2</source> 1049 <comment>USB device details</comment> 1050 <translation>មិនស្គាល់ឧបករណ៍ %1 ៖ %2</translation> 1051 </message> 1052 <message> 1053 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1054 <comment>USB device tooltip</comment> 1055 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr><br><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកផលិត ៖ %2</nobr><br><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 1056 </message> 1057 <message> 1058 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1059 <comment>USB device tooltip</comment> 1060 <translation><br><nobr>លេខស៊េរី %1</nobr></translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1064 <comment>USB device tooltip</comment> 1065 <translation><br><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <source>Name</source> 1069 <comment>details report</comment> 1070 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1071 </message> 1072 <message> 1073 <source>OS Type</source> 1074 <comment>details report</comment> 1075 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <source>Base Memory</source> 1079 <comment>details report</comment> 1080 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1084 <comment>details report</comment> 1085 <translation><nobr>%3 មេកាបៃ</nobr></translation> 1086 </message> 1087 <message> 1088 <source>General</source> 1089 <comment>details report</comment> 1090 <translation>ទូទៅ</translation> 1091 </message> 1092 <message> 1093 <source>Video Memory</source> 1094 <comment>details report</comment> 1095 <translation>សតិវីដេអូ</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1099 <comment>details report</comment> 1100 <translation><nobr>%4 មេកាបៃ</nobr></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Boot Order</source> 1104 <comment>details report</comment> 1105 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation> 1106 </message> 1107 <message> 1108 <source>ACPI</source> 1109 <comment>details report</comment> 1110 <translation>ACPI</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>IO APIC</source> 1114 <comment>details report</comment> 1115 <translation>IO APIC</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source>Not Attached</source> 1119 <comment>details report (HDDs)</comment> 1120 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Hard Disks</source> 1124 <comment>details report</comment> 1125 <translation>ថាសរឹង</translation> 1126 </message> 1127 <message> 1128 <source>Enabled</source> 1129 <comment>details report (ACPI)</comment> 1130 <translation>បានបើក</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>Disabled</source> 1134 <comment>details report (ACPI)</comment> 1135 <translation>បានបិទ</translation> 1136 </message> 1137 <message> 1138 <source>Enabled</source> 1139 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1140 <translation>បានបើក</translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>Disabled</source> 1144 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1145 <translation>បានបិទ</translation> 1146 </message> 1147 <message> 1148 <source>Not mounted</source> 1149 <comment>details report (floppy)</comment> 1150 <translation>មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <source>Image</source> 1154 <comment>details report (floppy)</comment> 1155 <translation>រូបភាព</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Host Drive</source> 1159 <comment>details report (floppy)</comment> 1160 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Floppy</source> 1164 <comment>details report</comment> 1165 <translation>ថាសទន់</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Not mounted</source> 1169 <comment>details report (DVD)</comment> 1170 <translation>មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1171 </message> 1172 <message> 1173 <source>Image</source> 1174 <comment>details report (DVD)</comment> 1175 <translation>រូបភាព</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>Host Drive</source> 1179 <comment>details report (DVD)</comment> 1180 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>CD/DVD-ROM</source> 1184 <comment>details report</comment> 1185 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>Disabled</source> 1189 <comment>details report (audio)</comment> 1190 <translation>បានបិទ</translation> 1191 </message> 1192 <message> 1193 <source>Audio</source> 1194 <comment>details report</comment> 1195 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Adapter %1</source> 1199 <comment>details report (network)</comment> 1200 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 1201 </message> 1202 <message> 1203 <source>Disabled</source> 1204 <comment>details report (network)</comment> 1205 <translation>បានបិទ</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <source>Network</source> 1209 <comment>details report</comment> 1210 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <source>Device Filters</source> 1214 <comment>details report (USB)</comment> 1215 <translation>តម្រងឧបករណ៍</translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>%1 (%2 active)</source> 1219 <comment>details report (USB)</comment> 1220 <translation>%1 (%2 សកម្មភាព)</translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <source>Disabled</source> 1224 <comment>details report (USB)</comment> 1225 <translation>បានបិទ</translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <source>VRDP Server Port</source> 1229 <comment>details report (VRDP)</comment> 1230 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>%1</source> 1234 <comment>details report (VRDP)</comment> 1235 <translation>%1</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Disabled</source> 1239 <comment>details report (VRDP)</comment> 1240 <translation>បានបិទ</translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>Remote Display</source> 1244 <comment>details report</comment> 1245 <translation>បង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1249 <translation>បើក URLs ដែលមិនត្រូវបានអនុវត្តនៅឡើយទេ ។</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Powered Off</source> 1253 <comment>MachineState</comment> 1254 <translation>បិទ</translation> 1255 </message> 1256 <message> 1257 <source>Saved</source> 1258 <comment>MachineState</comment> 1259 <translation>បានរក្សាទុក</translation> 1260 </message> 1261 <message> 1262 <source>Aborted</source> 1263 <comment>MachineState</comment> 1264 <translation>បានបោះបង់</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <source>Running</source> 1268 <comment>MachineState</comment> 1269 <translation>រត់</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>Paused</source> 1273 <comment>MachineState</comment> 1274 <translation>បានផ្អាក</translation> 1275 </message> 1276 <message> 1277 <source>Starting</source> 1278 <comment>MachineState</comment> 1279 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>Stopping</source> 1283 <comment>MachineState</comment> 1284 <translation>បញ្ឈប់</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <source>Saving</source> 1288 <comment>MachineState</comment> 1289 <translation>រក្សាទុក</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <source>Restoring</source> 1293 <comment>MachineState</comment> 1294 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <source>Discarding</source> 1298 <comment>MachineState</comment> 1299 <translation>បដិសេធ</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>Closed</source> 1303 <comment>SessionState</comment> 1304 <translation>បានបិទ</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source>Open</source> 1308 <comment>SessionState</comment> 1309 <translation>បើក</translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source>Spawning</source> 1313 <comment>SessionState</comment> 1314 <translation>ការព្រមានសារឥតបានការ</translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Closing</source> 1318 <comment>SessionState</comment> 1319 <translation>បិទ</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>None</source> 1323 <comment>DeviceType</comment> 1324 <translation>គ្មាន</translation> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <source>Floppy</source> 1328 <comment>DeviceType</comment> 1329 <translation>ថាសទន់</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <source>CD/DVD-ROM</source> 1333 <comment>DeviceType</comment> 1334 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <source>Hard Disk</source> 1338 <comment>DeviceType</comment> 1339 <translation>ថាសរឹង</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Network</source> 1343 <comment>DeviceType</comment> 1344 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <source>Normal</source> 1348 <comment>DiskType</comment> 1349 <translation>ធម្មតា</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <source>Immutable</source> 1353 <comment>DiskType</comment> 1354 <translation>មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <source>Writethrough</source> 1358 <comment>DiskType</comment> 1359 <translation>សរសរកាត់</translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Null</source> 1363 <comment>VRDPAuthType</comment> 1364 <translation>គ្មាន</translation> 1365 </message> 1366 <message> 1367 <source>External</source> 1368 <comment>VRDPAuthType</comment> 1369 <translation>ខាងក្រៅ</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Guest</source> 1373 <comment>VRDPAuthType</comment> 1374 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <source>Ignore</source> 1378 <comment>USBFilterActionType</comment> 1379 <translation>មិនអើពើ</translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Hold</source> 1383 <comment>USBFilterActionType</comment> 1384 <translation>កាន់</translation> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <source>Null Audio Driver</source> 1388 <comment>AudioDriverType</comment> 1389 <translation>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទេ</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <source>Windows Multimedia</source> 1393 <comment>AudioDriverType</comment> 1394 <translation>ពហុមេឌៀវីនដូ</translation> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <source>OSS Audio Driver</source> 1398 <comment>AudioDriverType</comment> 1399 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ OSS</translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>ALSA Audio Driver</source> 1403 <comment>AudioDriverType</comment> 1404 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ALSA</translation> 1405 </message> 1406 <message> 1407 <source>Windows DirectSound</source> 1408 <comment>AudioDriverType</comment> 1409 <translation>DirectSound វីនដូ</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>CoreAudio</source> 1413 <comment>AudioDriverType</comment> 1414 <translation>CoreAudio</translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>Not attached</source> 1418 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1419 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>NAT</source> 1423 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1424 <translation>NAT</translation> 1425 </message> 1426 <message> 1427 <source>Host Interface</source> 1428 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1429 <translation>ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 1430 </message> 1431 <message> 1432 <source>Internal Network</source> 1433 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1434 <translation>បណ្ដាញអ៊ីនធឺណិត</translation> 1435 </message> 1436 <message> 1437 <source>Not supported</source> 1438 <comment>USBDeviceState</comment> 1439 <translation>មិនបានគាំទ្រទេ</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Unavailable</source> 1443 <comment>USBDeviceState</comment> 1444 <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation> 1445 </message> 1446 <message> 1447 <source>Busy</source> 1448 <comment>USBDeviceState</comment> 1449 <translation>រវល់</translation> 1450 </message> 1451 <message> 1452 <source>Available</source> 1453 <comment>USBDeviceState</comment> 1454 <translation>អាចប្រើបាន</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Held</source> 1458 <comment>USBDeviceState</comment> 1459 <translation>កាន់</translation> 1460 </message> 1461 <message> 1462 <source>Captured</source> 1463 <comment>USBDeviceState</comment> 1464 <translation>បានចាប់យក</translation> 1465 </message> 1466 <message> 1467 <source>Disabled</source> 1468 <comment>ClipboardType</comment> 1469 <translation>បានបិទ</translation> 1470 </message> 1471 <message> 1472 <source>Host To Guest</source> 1473 <comment>ClipboardType</comment> 1474 <translation>ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Guest To Host</source> 1478 <comment>ClipboardType</comment> 1479 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Bidirectional</source> 1483 <comment>ClipboardType</comment> 1484 <translation>ទ្វេទិស</translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>Select a directory</source> 1488 <translation>ជ្រើសថត</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Select a file</source> 1492 <translation>ជ្រើសឯកសារ</translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Port %1</source> 1496 <comment>details report (serial ports)</comment> 1497 <translation>ច្រក %1</translation> 1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>Disabled</source> 1501 <comment>details report (serial ports)</comment> 1502 <translation>បានបិទ</translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Serial Ports</source> 1506 <comment>details report</comment> 1507 <translation>ច្រកស៊េរី</translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>USB</source> 1511 <comment>details report</comment> 1512 <translation>USB</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source>Shared Folders</source> 1516 <comment>details report (shared folders)</comment> 1517 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>%1</source> 1521 <comment>details report (shadef folders)</comment> 1522 <translation>%1</translation> 1523 </message> 1524 <message> 1525 <source>None</source> 1526 <comment>details report (shared folders)</comment> 1527 <translation>គ្មាន</translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source>Shared Folders</source> 1531 <comment>details report</comment> 1532 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>Stuck</source> 1536 <comment>MachineState</comment> 1537 <translation>គាំង</translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Disconnected</source> 1541 <comment>PortMode</comment> 1542 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Host Pipe</source> 1546 <comment>PortMode</comment> 1547 <translation>បំពង់ម៉ាស៊ីន</translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>Host Device</source> 1551 <comment>PortMode</comment> 1552 <translation>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>User-defined</source> 1556 <comment>serial port</comment> 1557 <translation>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</translation> 1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>VT-x/AMD-V</source> 1561 <comment>details report</comment> 1562 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1563 </message> 1564 <message> 1565 <source>PAE/NX</source> 1566 <comment>details report</comment> 1567 <translation>PAE/NX</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>Enabled</source> 1571 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1572 <translation>បានបើក</translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>Disabled</source> 1576 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 1577 <translation>បានបិទ</translation> 1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>Enabled</source> 1581 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 1582 <translation>បានបើក</translation> 1583 </message> 1584 <message> 1585 <source>Disabled</source> 1586 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 1587 <translation>បានបិទ</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>Host Driver</source> 1591 <comment>details report (audio)</comment> 1592 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>Controller</source> 1596 <comment>details report (audio)</comment> 1597 <translation>វត្ថុបញ្ជា</translation> 1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Port %1</source> 1601 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1602 <translation>ច្រក %1</translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>Disabled</source> 1606 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1607 <translation>បានបិទ</translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>Parallel Ports</source> 1611 <comment>details report</comment> 1612 <translation>ច្រកប៉ារ៉ាឡែល</translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>USB</source> 1616 <comment>DeviceType</comment> 1617 <translation>USB</translation> 1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Shared Folder</source> 1621 <comment>DeviceType</comment> 1622 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>IDE</source> 1626 <comment>StorageBus</comment> 1627 <translation>IDE</translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source>SATA</source> 1631 <comment>StorageBus</comment> 1632 <translation>SATA</translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source>Primary</source> 1636 <comment>StorageBusChannel</comment> 1637 <translation>ចម្បង</translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Secondary</source> 1641 <comment>StorageBusChannel</comment> 1642 <translation>រង</translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>Master</source> 1646 <comment>StorageBusDevice</comment> 1647 <translation>មេ</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>Slave</source> 1651 <comment>StorageBusDevice</comment> 1652 <translation>កូនចៅ</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source>Port %1</source> 1656 <comment>StorageBusChannel</comment> 1657 <translation>ច្រក %1</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Solaris Audio</source> 1661 <comment>AudioDriverType</comment> 1662 <translation>អូឌីយ៉ូ Solaris</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>PulseAudio</source> 1666 <comment>AudioDriverType</comment> 1667 <translation>PulseAudio</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source>ICH AC97</source> 1671 <comment>AudioControllerType</comment> 1672 <translation>ICH AC97</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>SoundBlaster 16</source> 1676 <comment>AudioControllerType</comment> 1677 <translation>SoundBlaster 16</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 1681 <comment>NetworkAdapterType</comment> 1682 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 1686 <comment>NetworkAdapterType</comment> 1687 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 1691 <comment>NetworkAdapterType</comment> 1692 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>PIIX3</source> 1696 <comment>IDEControllerType</comment> 1697 <translation>PIIX3</translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>PIIX4</source> 1701 <comment>IDEControllerType</comment> 1702 <translation>PIIX4</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 1706 <comment>NetworkAdapterType</comment> 1707 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 1711 <comment>USB filter tooltip</comment> 1712 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 1716 <comment>USB filter tooltip</comment> 1717 <translation><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1721 <comment>USB filter tooltip</comment> 1722 <translation><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 1726 <comment>USB filter tooltip</comment> 1727 <translation><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 1731 <comment>USB filter tooltip</comment> 1732 <translation><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 1736 <comment>USB filter tooltip</comment> 1737 <translation><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 1741 <comment>USB filter tooltip</comment> 1742 <translation><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 1746 <comment>USB filter tooltip</comment> 1747 <translation><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>host interface, %1</source> 1751 <comment>details report (network)</comment> 1752 <translation>ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>internal network, '%1'</source> 1756 <comment>details report (network)</comment> 1757 <translation>បណ្ដាញខាងក្នុង '%1'</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Adapter %1</source> 1761 <comment>network</comment> 1762 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 1766 <comment>hard disk</comment> 1767 <translation><br><nobr>ប្រភេទ&nbsp;(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 1771 <comment>medium</comment> 1772 <translation><br><nobr>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 1776 <comment>medium</comment> 1777 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់ទេ</i></translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 1781 <comment>medium</comment> 1782 <translation><br><i>កំពុងពិនិត្យមើលភាពចូលដំណើរការបាន...</i></translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 1786 <comment>medium</comment> 1787 <translation><hr>បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលភាពអាចចូលដំណើរការបាន ។<br>%1 ។</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 1791 <comment>medium</comment> 1792 <translation><hr><img src=%1/>&nbsp;ការភ្ជាប់ថាសរឹងនេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោលដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើត ។</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Checking...</source> 1796 <comment>medium</comment> 1797 <translation>កំពុងពិនិត្យមើល...</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Inaccessible</source> 1801 <comment>medium</comment> 1802 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 1806 <translation><hr>មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងថាសរឹងមិនអាចដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗ</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនោះ ។</translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 1810 <translation>%1<hr>ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងៗដូចខាងក្រោម ៖<br>%2%3</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <source>3D Acceleration</source> 1814 <comment>details report</comment> 1815 <translation>បង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source>Enabled</source> 1819 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 1820 <translation>បានបើក</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <source>Disabled</source> 1824 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 1825 <translation>បានបិទ</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <source>Setting Up</source> 1829 <comment>MachineState</comment> 1830 <translation>រៀបចំ</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>Differencing</source> 1834 <comment>DiskType</comment> 1835 <translation>ភាពខុសគ្នា</translation> 1836 </message> 1837 </context> 1838 <context> 1839 <name>VBoxGlobalSettings</name> 1840 <message> 1841 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1842 <translation>'%1 (0x%2)' គឺជាកូដគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1846 <translation>តម្លៃ '%1' នៃសោ '%2' មិនផ្គូផ្គងកម្រិត regexp '%3' ។</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1850 <translation>មិនអាចលុបគ្រាប់ចុច '%1' បានទេ ។</translation> 1851 </message> 1852 </context> 1853 <context> 1854 <name>VBoxLicenseViewer</name> 1855 <message> 1856 <source>VirtualBox License</source> 1857 <translation>អាជ្ញាបណ្ណ VirtualBox</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>I &Agree</source> 1861 <translation>ខ្ញុំយល់ព្រម</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>I &Disagree</source> 1865 <translation>ខ្ញុំមិនយល់ព្រមទេ</translation> 1866 </message> 1867 </context> 1868 <context> 1869 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 1870 <message> 1871 <source>Close the search panel</source> 1872 <translation>បិទបន្ទះស្វែងរក</translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <source>Find </source> 1876 <translation>រក</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Enter a search string here</source> 1880 <translation>បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>&Previous</source> 1884 <translation>មុន</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 1888 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>&Next</source> 1892 <translation>បន្ទាប់</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 1896 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>C&ase Sensitive</source> 1900 <translation>ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 1904 <translation>អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>String not found</source> 1908 <translation>រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation> 1909 </message> 1910 </context> 1911 <context> 1912 <name>VBoxMediaComboBox</name> 1913 <message> 1914 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 1915 <translation>រកមិនឃើញមេឌៀ ។ ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីបន្ថែមមេឌៀប្រភេទដែលទាក់ទង ។</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <source><no media></source> 1919 <translation><គ្មានមេឌៀ></translation> 1920 </message> 1921 </context> 1922 <context> 1923 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 1924 <message> 1925 <source>&Actions</source> 1926 <translation>សកម្មភាព</translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>&New...</source> 1930 <translation>ថ្មី...</translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>&Add...</source> 1934 <translation>បន្ថែម...</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source>R&emove</source> 1938 <translation>យកចេញ</translation> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <source>Re&lease</source> 1942 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <source>Re&fresh</source> 1946 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Create a new virtual hard disk</source> 1950 <translation>បង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មី</translation> 1951 </message> 1952 <message> 1953 <source>Add an existing medium</source> 1954 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ដែលមានស្រាប់</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <source>Remove the selected medium</source> 1958 <translation>យកឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 1962 <translation>ចេញផ្សាយឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស ដោយផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីន</translation> 1963 </message> 1964 <message> 1965 <source>Refresh the media list</source> 1966 <translation>ធ្វើឲ្យបញ្ជីមេឌៀស្រស់</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>Location</source> 1970 <translation>ទីតាំង</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <source>Type (Format)</source> 1974 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation> 1975 </message> 1976 <message> 1977 <source>Attached to</source> 1978 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <source>Checking accessibility</source> 1982 <translation>ពិនិត្យមើលភាពអាចដំណើរការបានទេ</translation> 1983 </message> 1984 <message> 1985 <source>&Select</source> 1986 <translation>ជ្រើស</translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>All hard disk images (%1)</source> 1990 <translation>រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <source>All files (*)</source> 1994 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <source>Select a hard disk image file</source> 1998 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 1999 </message> 2000 <message> 2001 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 2002 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 2006 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 2010 <translation>រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 2011 </message> 2012 <message> 2013 <source>Select a floppy disk image file</source> 2014 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2018 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>--</source> 2022 <comment>no info</comment> 2023 <translation>--</translation> 2024 </message> 2025 <message> 2026 <source>Virtual Media Manager</source> 2027 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <source>Hard &Disks</source> 2031 <translation>ថាសរឹង</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>Name</source> 2035 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>Virtual Size</source> 2039 <translation>ទំហំនិម្មិត</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <source>Actual Size</source> 2043 <translation>ទំហំពិតប្រាកដ</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>&CD/DVD Images</source> 2047 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <source>Size</source> 2051 <translation>ទំហំ</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>&Floppy Images</source> 2055 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 2056 </message> 2057 </context> 2058 <context> 2059 <name>VBoxNIList</name> 2060 <message> 2061 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 2062 <translation>ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន VirtualBox %1</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 2066 <translation><p>តើអ្នកចង់យកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើសចេញពី <nobr><b>%1</b>ឬ?</nobr></p><p><b>ចំណាំ ៖</b> ចំណុចប្រទាក់នេះអាចកំពុងប្រើដោយអាដាប់ទ័របណ្ដាញមួយ ឬច្រើន VM នេះ ឬផ្សេងទៀត ។ បន្ទាប់ពីបានយកចេញហើយ អាដាប់ទ័រទាំងនេះនឹងមិនដំណើរការទៀតទេរហូតដល់អ្នកកែការកំណត់របស់ពួកវាដោយជ្រើសឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ផ្សេង ឬប្រភេទភ្ជាប់អាដាប់ទ័រផ្សេង ។</p></translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>Host &Interfaces</source> 2070 <translation>ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>Lists all available host interfaces.</source> 2074 <translation>រាយចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបានទាំងអស់ ។</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>A&dd New Host Interface</source> 2078 <translation>បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 2082 <translation>យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <source>Adds a new host interface.</source> 2086 <translation>បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី ។</translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <source>Removes the selected host interface.</source> 2090 <translation>យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស ។</translation> 2091 </message> 2092 </context> 2093 <context> 2094 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2095 <message> 2096 <source>Create New Virtual Disk</source> 2097 <translation>បង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2101 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី !</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2105 <translation>ទីតាំង និងទំហំថាសនិម្មិត</translation> 2106 </message> 2107 <message> 2108 <source>Summary</source> 2109 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 2113 <translation><nobr>%1 បៃ</nobr></translation> 2114 </message> 2115 <message> 2116 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 2117 <translation>រូបភាពថាសរឹង (*.vdi)</translation> 2118 </message> 2119 <message> 2120 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 2121 <translation>ជ្រើសឯកសារសម្រាប់ឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>< &Back</source> 2125 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>&Next ></source> 2129 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>&Finish</source> 2133 <translation>បញ្ចប់</translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Type</source> 2137 <comment>summary</comment> 2138 <translation>ប្រភេទ</translation> 2139 </message> 2140 <message> 2141 <source>Location</source> 2142 <comment>summary</comment> 2143 <translation>ទីតាំង</translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Size</source> 2147 <comment>summary</comment> 2148 <translation>ទំហំ</translation> 2149 </message> 2150 <message> 2151 <source>Bytes</source> 2152 <comment>summary</comment> 2153 <translation>បៃ</translation> 2154 </message> 2155 <message> 2156 <source>Cancel</source> 2157 <translation>បោះបង់</translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2161 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ប៊ូតុង<b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>Hard Disk Storage Type</source> 2165 <translation>ប្រភេទផ្ទុករបស់ថាសរឹង</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 2169 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>Storage Type</source> 2173 <translation>ប្រភេទផ្ទុក</translation> 2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>&Dynamically expanding storage</source> 2177 <translation>ពង្រីកការផ្ទុកថាមវន្ត</translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <source>&Fixed-size storage</source> 2181 <translation>ការផ្ទុកទំហំថេរ</translation> 2182 </message> 2183 <message> 2184 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 2185 <translation><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <source>&Location</source> 2189 <translation>ទីតាំង</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 2193 <translation><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation> 2194 </message> 2195 <message> 2196 <source>&Size</source> 2197 <translation>ទំហំ</translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 2201 <translation>អ្នកនឹងបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីដោយមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 2205 <translation>ប្រសិនបើការកំណត់ខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ថាសរឹងថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។</translation> 2206 </message> 2207 </context> 2208 <context> 2209 <name>VBoxNewVMWzd</name> 2210 <message> 2211 <source>Create New Virtual Machine</source> 2212 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 2213 </message> 2214 <message> 2215 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 2216 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation> 2217 </message> 2218 <message> 2219 <source>N&ame</source> 2220 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2221 </message> 2222 <message> 2223 <source>OS &Type</source> 2224 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 2225 </message> 2226 <message> 2227 <source>VM Name and OS Type</source> 2228 <translation>ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 2229 </message> 2230 <message> 2231 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 2232 <translation><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 2233 </message> 2234 <message> 2235 <source>Base &Memory Size</source> 2236 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 2237 </message> 2238 <message> 2239 <source>MB</source> 2240 <translation>មេកាបៃ</translation> 2241 </message> 2242 <message> 2243 <source>Memory</source> 2244 <translation>សតិ</translation> 2245 </message> 2246 <message> 2247 <source>N&ew...</source> 2248 <translation>ថ្មី...</translation> 2249 </message> 2250 <message> 2251 <source>E&xisting...</source> 2252 <translation>មានស្រាប់...</translation> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>Virtual Hard Disk</source> 2256 <translation>ថាសរឹងនិម្មិត</translation> 2257 </message> 2258 <message> 2259 <source>Summary</source> 2260 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 2261 </message> 2262 <message> 2263 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2264 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2268 <translation>ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 2269 </message> 2270 <message> 2271 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2272 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមជំហានដែលចាំបាច់ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីសម្រាប់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <source>< &Back</source> 2276 <translation><ថយក្រោយ</translation> 2277 </message> 2278 <message> 2279 <source>&Next ></source> 2280 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 2281 </message> 2282 <message> 2283 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2284 <translation><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation> 2285 </message> 2286 <message> 2287 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 2288 <translation><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation> 2289 </message> 2290 <message> 2291 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 2292 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។ </p><p>ចំណាំថា អ្នកអាចត្រងការកំណត់ទាំងនេះ និងការកំណត់ផ្សេងៗរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតនៅពេលដែលប្រើប្រអប់ <b>ការកំណត់</b> ដែលអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយរបស់បង្អួចមេ ។</p></translation> 2293 </message> 2294 <message> 2295 <source>&Finish</source> 2296 <translation>បញ្ចប់</translation> 2297 </message> 2298 <message> 2299 <source>MB</source> 2300 <comment>megabytes</comment> 2301 <translation>មេកាបៃ</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <source>Name</source> 2305 <comment>summary</comment> 2306 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <source>OS Type</source> 2310 <comment>summary</comment> 2311 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <source>Base Memory</source> 2315 <comment>summary</comment> 2316 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 2317 </message> 2318 <message> 2319 <source>Boot Hard Disk</source> 2320 <comment>summary</comment> 2321 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation> 2322 </message> 2323 <message> 2324 <source>Cancel</source> 2325 <translation>បោះបង់</translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 2329 <translation><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation> 2330 </message> 2331 <message> 2332 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 2333 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation> 2334 </message> 2335 </context> 2336 <context> 2337 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 2338 <message> 2339 <source>Operating &System:</source> 2340 <translation>ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 2344 <translation>បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>V&ersion:</source> 2348 <translation>កំណែ ៖</translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 2352 <translation>បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 2353 </message> 2354 </context> 2355 <context> 2356 <name>VBoxProblemReporter</name> 2357 <message> 2358 <source>VirtualBox - Information</source> 2359 <comment>msg box title</comment> 2360 <translation>VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation> 2361 </message> 2362 <message> 2363 <source>VirtualBox - Question</source> 2364 <comment>msg box title</comment> 2365 <translation>VirtualBox - សំណួរ</translation> 2366 </message> 2367 <message> 2368 <source>VirtualBox - Warning</source> 2369 <comment>msg box title</comment> 2370 <translation>VirtualBox - ការព្រមាន</translation> 2371 </message> 2372 <message> 2373 <source>VirtualBox - Error</source> 2374 <comment>msg box title</comment> 2375 <translation>VirtualBox - កំហុស</translation> 2376 </message> 2377 <message> 2378 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 2379 <comment>msg box title</comment> 2380 <translation>VirtualBox - កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</translation> 2381 </message> 2382 <message> 2383 <source>Do not show this message again</source> 2384 <comment>msg box flag</comment> 2385 <translation>កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2389 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក <tt>%1</tt> ។ ប្រាកដថាបរិស្ថានផ្ទៃតុរបស់អ្នកអាចគ្រប់គ្រង URLs នៃប្រភេទនេះយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2393 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម COM ឬរកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM ។ ភាគច្រើនម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិនរត់ ឬបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2397 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ VirtualBox COM ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវនេះ ។</p></translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2401 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការកំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox ។</translation> 2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 2405 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការប្រព័ន្ធរងរបស់ USB ។</translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 2409 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 2413 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2417 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តការកំណត់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2421 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2425 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2426 </message> 2427 <message> 2428 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2429 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2430 </message> 2431 <message> 2432 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2433 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2437 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតរូបថតអេក្រង់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2441 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2442 </message> 2443 <message> 2444 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2445 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកម៉ាស៊ីននិម្មិតចេញ <b>%1</b> ។</translation> 2446 </message> 2447 <message> 2448 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2449 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានរក្សាទុក <b>%1</b> ។</translation> 2450 </message> 2451 <message> 2452 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2453 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថត <b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2457 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2461 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថតអេក្រង់ និងស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2462 </message> 2463 <message> 2464 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 2465 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមានឈ្មោះ <b>%1</b> នោះទេ ។</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2469 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation> 2470 </message> 2471 <message> 2472 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2473 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation> 2474 </message> 2475 <message> 2476 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2477 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុករបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែរឬទេ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនស្មើនឹងការកំណត់ឡើងវិញ ឬបិទម៉ាស៊ីនដោយមិនបានចុចប៊ូតុងដោយសមរម្យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Failed to create a new session.</source> 2481 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតសម័យថ្មី ។</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2485 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកសម័យសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 2489 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ <b>%1</b> ។</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2493 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ចេញ ។</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2497 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2501 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2505 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) សម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 2506 </message> 2507 <message> 2508 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2509 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែកចេញ <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 2510 </message> 2511 <message> 2512 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2513 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគាំទ្រទេ ។ <b>ការរួមបញ្ចូលទ្រនិចកណ្ដុរ</b> នៅក្នុងរបៀបវីដេអូបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកត្រូវតែចាប់យកកណ្ដុរ (ដោយចុចលើការបង្ហាញ VM ឬចុចគ្រាប់ចុចលើម៉ាស៊ីន) ដើម្បីប្រើកណ្ដុរខាងក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 2514 </message> 2515 <message> 2516 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2517 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្នស្ថិតក្នុងស្ថានភាព <b>បានផ្អាក</b> ហើយដូច្នេះមិនទទួលក្ដារចុច ឬកណ្ដុរណាមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្តដំណើរការខាងក្នុង VM អ្នកត្រូវតែបន្តវា ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2521 <translation><p>មិនអាចរត់ VirtualBox នៅក្នុងរបៀប <i>កម្មវិធីជ្រើស VM</i> ដោយសារតែការដាក់កម្រិតមូលដ្ឋាន ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</p></translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 2525 <comment>runtime error info</comment> 2526 <translation><nobr>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 2530 <comment>runtime error info</comment> 2531 <translation><nobr>មិនមែនកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 2532 </message> 2533 <message> 2534 <source><nobr>Warning</nobr></source> 2535 <comment>runtime error info</comment> 2536 <translation><nobr>ការព្រមាន</nobr></translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2540 <comment>runtime error info</comment> 2541 <translation><nobr>លេខសម្គាល់កំហុស ៖</nobr></translation> 2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Severity: </source> 2545 <comment>runtime error info</comment> 2546 <translation>ភាពម៉ឺងម៉ាត់ ៖</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2550 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានបិទ ។ វាត្រូវបានស្នើឲ្យប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម្បីចម្លងសារកំហុសដើម្បីពិនិត្យមើលបន្ថែមទេ ៖</p></translation> 2551 </message> 2552 <message> 2553 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2554 <translation><p>កំហុសបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! សេចក្ដីលម្អិតកំហុសត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ អ្នកអាចព្យាយាមកែកំហុសដែលពិពណ៌នា ហើយបន្តប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 2555 </message> 2556 <message> 2557 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 2558 <translation><p>ការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិតអាចរត់ក្នុងលក្ខខណ្ឌមានកំហុសដូចបានពិពណ៌នាខាងក្រោម ។ អ្នកអាចមិនអើពើសារនេះបាន ប៉ុន្តែវាត្រូវបានស្នើឲ្យអនុវត្តសកម្មភាពដែលសមរម្យ ដើម្បីប្រាកដថាសារដែលបានពិពណ៌នាមិនកើតឡើងទេ ។</p></translation> 2559 </message> 2560 <message> 2561 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2562 <comment>error info</comment> 2563 <translation>កូដ&nbsp;លទ្ធផល ៖</translation> 2564 </message> 2565 <message> 2566 <source>Component: </source> 2567 <comment>error info</comment> 2568 <translation>សមាសភាគ ៖</translation> 2569 </message> 2570 <message> 2571 <source>Interface: </source> 2572 <comment>error info</comment> 2573 <translation>ចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Callee: </source> 2577 <comment>error info</comment> 2578 <translation>Callee ៖ </translation> 2579 </message> 2580 <message> 2581 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2582 <comment>error info</comment> 2583 <translation>Callee&nbsp;RC ៖ </translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2587 <translation><p>រកមិនឃើញឯកសារភាសាសម្រាប់ភាសា <b>%1</b> នៅក្នុង <b><nobr>%2</nobr></b>ទេ ។</p><p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញជាបណ្ដោះអាសន្នទៅភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមាននៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2591 <translation><p>មិនអាចផ្ទុកឯកសារភាសា <b><nobr>%1</nobr></b> បានទេ ។ <p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមានស្រាប់នៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2595 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2599 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2603 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2607 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 2611 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែក <b>%1</b> ចេញ (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</p><p>សូមបិទកម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលអាចកំពុងប្រើថតដែលបានចែករំលែកនេះ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</p></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 2615 <translation><p>មិនអាចរកឯកសាររូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> ឬ <nobr><b>%2</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីពីអ៊ីនធឺណិតដែរឬទេ ?</p></translation> 2616 </message> 2617 <message> 2618 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 2619 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a> ។</nobr></p><p>%3</p></translation> 2620 </message> 2621 <message> 2622 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 2623 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?</p></translation> 2624 </message> 2625 <message> 2626 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 2627 <translation><p>រូបភាពស៊ីឌីផ្នែកនែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBត្រូវបានទាញយកដោយជោគជ័យពីr<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>bហើយបានរក្សាទុកក្នុងមូលដ្ឋានជា as <nobr><b>%3</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរូបភាពស៊ីឌីនេះ ហើយម៉ោនវានៅលើដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិតដែរឬទេ ?ve?</p></translation> 2628 </message> 2629 <message> 2630 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 2631 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរដើម្បីធ្វើការក្នុងរបៀបពណ៌ <b>%1&nbsp;ប៊ីត</b> ប៉ុន្តែគុណភាពពណ៌នៃការបង្ហាញនិម្មិតបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ទៅ <b>%2&nbsp;ប៊ីត</b> ។</p><p>សូមបើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិបង្ហាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ហើយជ្រើសរបៀបពណ៌ <b>%3&nbsp;ប៊ីត</b> ប្រសិនបើមាន សម្រាប់ការអនុវត្តដ៏ល្អបំផុតរបស់ប្រព័ន្ធរងវីដែអូនិម្មិត ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមួយចំនួន ដូចជា OS/2 អាចដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដនៅក្នុងរបៀប ៣២&nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែរាយការណ៍ជា ២៤&nbsp;ប៊ីត (១៦ លានពណ៌) ។ អ្នកអាចព្យាយាមជ្រើសគុណភាពពណ៌ផ្សេងដើម្បីមើលថាតើសារនេះមិនបង្ហាញ ឬអ្នកអាចបិទសារយ៉ាងសាមញ្ញ ឥឡូវប្រសិនបើអ្នកប្រាកដគុណភាពពណ៌ដែលត្រូវការ (%4&nbsp;ប៊ីត) មិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានផ្ដល់ឲ្យទេ ។</p></translation> 2632 </message> 2633 <message> 2634 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 2635 <translation><p>អ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹងទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីទេ ។ ម៉ាស៊ីននឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ លុះត្រាតែអ្នកភ្ជាប់ថាសរឹងជាមួយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ឬមេឌៀចាប់ផ្ដើមផ្សេងៗមួយចំនួនទៀតទៅវា ពេលក្រោយប្រើប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីន ឬរត់អ្នកជំនួយការសិន ។</p><p>តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ?</p></translation> 2636 </message> 2637 <message> 2638 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 2639 <translation>បានបរាជ័យយក្នុងការរកឯកសារអាជ្ញាបណ្ណនៅក្នុង <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 2640 </message> 2641 <message> 2642 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 2643 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារអាជ្ញាប័ណ្ណ <nobr><b>%1</b></nobr> ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិរបស់ឯកសារ ។</translation> 2644 </message> 2645 <message> 2646 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2647 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 2648 </message> 2649 <message> 2650 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 2651 <translation><p>សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានចុះឈ្មោះជាអ្នកប្រើ VirtualBox ដោយជោគជ័យហើយ ។ </p><p>សូមអរគុណចំពោះការចំណាយពេលវេលាបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ !</p></translation> 2652 </message> 2653 <message> 2654 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 2655 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 2656 </message> 2657 <message> 2658 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 2659 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation> 2660 </message> 2661 <message> 2662 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2663 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលពី <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 2664 </message> 2665 <message> 2666 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2667 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលទៅ<b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 2668 </message> 2669 <message> 2670 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 2671 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ទៅ<b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 2672 </message> 2673 <message> 2674 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 2675 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ពី <b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>Delete</source> 2679 <comment>machine</comment> 2680 <translation>លុប</translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>Unregister</source> 2684 <comment>machine</comment> 2685 <translation>មិនចុះឈ្មោះ</translation> 2686 </message> 2687 <message> 2688 <source>Discard</source> 2689 <comment>saved state</comment> 2690 <translation>បោះបង់</translation> 2691 </message> 2692 <message> 2693 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 2694 <translation><p>មានថាសរឹងបានតភ្ជាប់ទៅច្រក SATA របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទវត្ថុបញ្ជា SATA ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្ដាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទវត្ថុបញ្ជា SATA ដែរឬទេ ?</p></translation> 2695 </message> 2696 <message> 2697 <source>Disable</source> 2698 <comment>hard disk</comment> 2699 <translation>បានបិទ</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <source>Download</source> 2703 <comment>additions</comment> 2704 <translation>ទាញយក</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>Mount</source> 2708 <comment>additions</comment> 2709 <translation>ម៉ោន</translation> 2710 </message> 2711 <message> 2712 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 2713 <comment>additional message box paragraph</comment> 2714 <translation><p>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%1</b> ។</p></translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>Capture</source> 2718 <comment>do input capture</comment> 2719 <translation>ចាប់យក</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <source>Check</source> 2723 <comment>inaccessible media message box</comment> 2724 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <source>&Backup</source> 2728 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 2729 <translation>បម្រុងទុក</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>Switch</source> 2733 <comment>fullscreen</comment> 2734 <translation>ប្ដូរ</translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <source>Switch</source> 2738 <comment>seamless</comment> 2739 <translation>ប្ដូរ</translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 2743 <translation><p>តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញដែរឬទេ ?</p><p>នៅពេលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់ដែលកំពុងរត់វានឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។</p></translation> 2744 </message> 2745 <message> 2746 <source>Reset</source> 2747 <comment>machine</comment> 2748 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>Continue</source> 2752 <comment>no hard disk attached</comment> 2753 <translation>បន្ត</translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <source>Go Back</source> 2757 <comment>no hard disk attached</comment> 2758 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 2762 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>&Create</source> 2766 <comment>hard disk</comment> 2767 <translation>បង្កើត</translation> 2768 </message> 2769 <message> 2770 <source>Select</source> 2771 <comment>hard disk</comment> 2772 <translation>ជ្រើស</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 2776 <translation><p>មិនអាចចូលរបៀបគ្មានថេរ ដោយសារតែសតិវីដេអូម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតយ៉ាងហោចណាស់មានសតិវីដេអូ <b>%1</b> ។</p></translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 2780 <translation><p>មិនអាចប្ដូរការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅរបៀបពេញអេក្រង់បានទេ ដោយសារតែសតិវីដេអូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតឲ្យមានសតិយ៉ាងហោចណាស់ <b>%1</b> នៃសតិវីដេអូ ។</p><p>ចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬបើមិនដូច្នេះទេចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 2784 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែ VirtualBox ចុងក្រោយបំផុតរួចហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលកំណែពេលក្រោយ ។</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2788 <translation><p>អ្នកបាន <b>ចុចកណ្ដុរ</b> ខាងក្នុងការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ឬបានចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីន (តែក្នុងករណីដែលការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។) ហើយនឹងក្ដារចុច ដែលនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់មិនអាចប្រើបានទេ ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយដើម្បី <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) ហើយត្រឡប់ទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរដែលនៅជាប់នោះ បង្ហាញនូវក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2792 <translation><p>អ្នកបានបើកជម្រើស <b>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ហើយធ្វើឲ្យវាមិនអាចប្រើបានចំពោះកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ៖ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួមមានប្រព័ន្ធមួយដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹងត្រូវបញ្ជូនបន្តទៅ VM ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយទៅ <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) និងត្រឡប់ពួកវាទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចនិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរនៅជាប់គ្នានោះ បង្ហាញក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2796 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការគាំទ្រ <b>ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ</b> ។ នេះមានន័យថា អ្នកមិនចាំបាច់ <i>ចាប់យក</i> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ដើម្បីអាចប្រើវានៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទេ -- សកម្មភាពកណ្ដុរទាំងអស់ដែលអ្នកអនុវត្តនៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរនៅលើការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ត្រូវបានបញ្ជូនដោយផ្ទាល់ទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាប់យក វានឹងមិនត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។</p><p>រូបតំណាងកណ្ដុរនៅលើរបារស្ថានភាពនឹងមានរូបរាងដូចជា&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;ដើម្បីប្រាប់អ្នកថា ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបើក ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ កម្មវិធីមួយចំនួនអាចមានឥរិយាបទមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបៀបរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ។ អ្នកអាចបិទវាជានិច្ចសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន (ហើយបើកវាម្ដងទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2800 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>ពេញអេក្រង់</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ក្រោយទៅរបៀបបង្អួច នៅពេលណាមួយ ដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>ម៉ាស៊ីន</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់ក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវាដោយចុច <b>ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)</b>.</p></translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2804 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>គ្មានថ្នេរ</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ទៅរបៀបបង្អួចនៅពេលណាមួយដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>Host</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់នៅក្នុងរបៀបគ្មានថ្នេរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវា ដោយចុច <b>Host+ដើម(Home)</b> ។</p></translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>&Contents...</source> 2808 <translation>មាតិកា</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>Show the online help contents</source> 2812 <translation>បង្ហាញមាតិកាជំនួយលើបណ្ដាញ</translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 2816 <translation>តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 2820 <translation>បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <source>&Reset All Warnings</source> 2824 <translation>កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 2828 <translation>ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <source>R&egister VirtualBox...</source> 2832 <translation>ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <source>Open VirtualBox registration form</source> 2836 <translation>បើកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox</translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>C&heck for Updates...</source> 2840 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 2844 <translation>ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation> 2845 </message> 2846 <message> 2847 <source>&About VirtualBox...</source> 2848 <translation>អំពី VirtualBox...</translation> 2849 </message> 2850 <message> 2851 <source>Show a dialog with product information</source> 2852 <translation>បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 2856 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> ។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះពីតំណនេះដោយផ្ទាល់ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 2857 </message> 2858 <message> 2859 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 2860 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញផ្សាយ %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>វានឹងផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីននិម្មិតដូចខាងក្រោម ៖ <b>%3</b> ។</p></translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Release</source> 2864 <comment>detach medium</comment> 2865 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 2869 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ចេញពីមេឌៀដែលបានស្គាល់ដែរឬទេ ?</p></translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 2873 <translation>ចំណាំថា ថាសរឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ដូច្នេះឯកតាផ្ទុករបស់វាមិនអាចត្រូវបានលុបឥឡូវទេ ។</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 2877 <translation>ប្រអប់បន្ទាប់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសថាតើ អ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនេះ ឬទុកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ។</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 2881 <translation><p>ចំណាំថា ឯកតាផ្ទុករបស់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះនឹងមិនត្រូវបានលុបទេ ហើយដូច្នេះវានឹងអាចបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</p></translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>Remove</source> 2885 <comment>medium</comment> 2886 <translation>យកចេញ</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 2890 <translation><p>មានឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនៅទីតាំង <b>%1</b> រួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីបានទេ ដែលប្រើទីតាំងនេះ ពីព្រោះវាអាចត្រូវបានប្រើដោយថាសរឹងនិម្មិតផ្សេង ។</p><p>សូមបញ្ជាក់ទីតាំងផ្សេង ។</p></translation> 2891 </message> 2892 <message> 2893 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 2894 <translation><p>តើអ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr>ដែរឬទេ?</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>លុប</b> បន្ទាប់មកឯកតាផ្ទុកដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។ ប្រតិបត្តិការនេះ <b>មិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញបានទេ</b> ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>រក្សាទុក</b> បន្ទាប់មកថាសរឹងនឹងត្រូវបានយកចេញតែពីបញ្ជីរបស់ថាសរឹងដែលស្គាល់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែឯកតាផ្ទុកនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ទេ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចបន្ថែមថាសរឹងនេះទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀតបាន ។</p></translation> 2895 </message> 2896 <message> 2897 <source>Delete</source> 2898 <comment>hard disk storage</comment> 2899 <translation>លុប</translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source>Keep</source> 2903 <comment>hard disk storage</comment> 2904 <translation>រក្សាទុក</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 2908 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបការផ្ទុករបស់ថាសរឹង <b>%1</b> ។</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 2912 <translation><p>មិនមានថាសរឹងដែលមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ការភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</p><p>ចុចប៊ូតុង <b>បង្កើត</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមអ្នកជំនួយការ <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> ហើយបង្កើតថាសរឹងថ្មី ឬចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ហើយជ្រើសអ្វីត្រូវធ្វើ ។</p></translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2916 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការផ្ទុកថាសរឹង <nobr><b>%1</b> ។</nobr></translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 2920 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ <nobr><b>%1</b></nobr> ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 2924 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr> ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source> 2928 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ទៅម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 2932 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអាន់ម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ពីម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2936 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2940 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបិទ %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 2944 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការស្ថានភាពរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 2948 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចុះឈ្មោះលើបណ្ដាញរបស់ VirtualBox ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 2952 <translation><p>មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2956 <translation><p>ថាសរឹងនិម្មិតមួយ ឬច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬមេឌៀថាសទន់បច្ចុប្បន្នមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ ជាលទ្ធផល អ្នកនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើមេឌៀនេះបានទេ រហូតដល់ពួកវាអាចចូលដំណើរការបាននៅពេលក្រោយ ។</p><p>ចុច <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីប្រើបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ហើយមើលអ្វីដែលមេឌៀមិនអាចចូលដំណើរការបាន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីមិនអើពើនឹងសារនេះ ។</p></translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 2960 <translation><p>ឯកសារកំណត់របស់ VirtualBox ដែលមានស្រាប់របស់អ្នកត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីដែលចាំបាច់សម្រាប់កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ផ្សេងទៀត</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់យកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីឯកសារដែលត្រូវបានបម្លែង និងចូលដំណើរការសកម្មភាពបន្ថែម ។</p><p>ចុច <b>ចេញ</b> ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងទៅកាន់ថាសរឹង ។</p></translation> 2961 </message> 2962 <message> 2963 <source>&More</source> 2964 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 2965 <translation>ផ្សេងៗទៀត</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <source>E&xit</source> 2969 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 2970 <translation>ចេញ</translation> 2971 </message> 2972 <message> 2973 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 2974 <translation><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox ដូចខាងក្រោមត្រូវបានបម្លែងទៅទ្រង់ទ្រាយឯកសារថ្មីកំណែ <b>%1</b> ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។.</p><p>ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លទ្ធផលនៃការបម្លែងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទៅថាសវិញទេ ។ សូមចុច ៖</p><ul><li><b>បម្រុងទុក</b> ដើម្បីបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងនៃឯកសារការកំណត់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចាស់ៗមុននឹងរក្សាទុកវានៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយថ្មី</li><li><b>បដិសេធ</b> ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារដែលបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយមិនបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងទុកទេ (វានឹងមិនអាចប្រើឯកសារកំណត់ទាំងនេះជាមួយនឹងកំណែចាស់ៗរបស់ VirtualBox បានទេ)</li>%2</ul><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យជ្រើស <b>បម្រុងទុក</b> ជានិច្ច ពីព្រោះក្នុងករណីនេះវានឹងមិនអាចត្រឡប់ក្រោយទៅកំណែមុនរបស់ VirtualBox (ប្រសិនបើចាំចាប់) ដោយមិនបាត់បង់ការកំណត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកទេ ។ សូមមើលសៀវដៅ VirtualBox សម្រាប់សេចក្ដីលម្អិតអំពីការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ។</p></translation> 2975 </message> 2976 <message> 2977 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 2978 <translation><li><b>ចេញ</b> ដើម្បីបញ្ចប់ VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងថាស ។</li></translation> 2979 </message> 2980 <message> 2981 <source>O&verwrite</source> 2982 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 2983 <translation>បដិសេធ</translation> 2984 </message> 2985 <message> 2986 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 2987 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនត្រូវបានបញ្ឈប់ ។</p><p>ចំពោះជំនួយ សូមមើលផ្នែកសហគមន៍នៅលើ <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ឬកិច្ចសន្យាគាំទ្ររបស់អ្នក ។ សូមផ្ដល់នូវខ្លឹមសាររបស់ឯកសារកំណត់ហេតុ <tt>VBox.log</tt> ហើយនឹងឯកសាររូបភាព <tt>VBox.png</tt> ដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងថត <nobr><b>%1</b></nobr> ព្រមទាំងសេចក្ដីពិពណ៌នានូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ នៅពេលកំហុសកើតឡើង ។ ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចូលដំណើរការឯកសារខាងលើ ដោយជ្រើស <b>បង្ហាញកំណត់ហេតុ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទម៉ាស៊ីន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ប្រសិនបើអ្នកទុកវាសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។ សូមចំណាំថាការបំបាត់កំហុសទាមទារចំណេះដឹង និងកម្មវិធីពិសេស ដូច្នេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យចុច <b>យល់ព្រម</b> ឥឡូវ ។</p></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <source>hard disk</source> 2991 <comment>failed to close ...</comment> 2992 <translation>ថាសរឹង</translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <source>CD/DVD image</source> 2996 <comment>failed to close ...</comment> 2997 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 2998 </message> 2999 <message> 3000 <source>floppy image</source> 3001 <comment>failed to close ...</comment> 3002 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 3003 </message> 3004 </context> 3005 <context> 3006 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 3007 <message> 3008 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 3009 <translation>ប្រអប់ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation> 3010 </message> 3011 <message> 3012 <source>&Name</source> 3013 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3014 </message> 3015 <message> 3016 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 3017 <translation>បញ្ចូលឈ្មោះពេញ ដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ។</translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <source>&E-mail</source> 3021 <translation>អ៊ីមែល</translation> 3022 </message> 3023 <message> 3024 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 3025 <translation>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក ។</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 3029 <translation>សូមកុំប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីទាក់ទងខ្ញុំ</translation> 3030 </message> 3031 <message> 3032 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3033 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox !</translation> 3034 </message> 3035 <message> 3036 <source>Could not perform connection handshake.</source> 3037 <translation>មិនអាចអនុវត្តការតភ្ជាប់ចាប់ដៃបានទេ ។</translation> 3038 </message> 3039 <message> 3040 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3041 <translation><p>សូមបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះនេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយើងដឹងថា អ្នកប្រើ VirtualBox និងជាជម្រើសត្រូវជូនដំណឹងអ្នកអំពីព័ត៌មាន និងភាពទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ។</p><p>បញ្ចូលឈ្មោះពេញលេញរបស់អ្នកដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ហើយអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកក្នុងវាលខាងក្រោម ។ សូមចំណាំថា Sun Microsystems នឹងប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីប្រមូលតែស្ថិតិប្រើផលិតផល ហើយផ្ញើព្រឹត្តិបត្រ VirtualBox ឲ្យអ្នក ។ ជាទូទៅ Sun Microsystems នឹងមិនចម្លងទិន្នន័យរបស់អ្នកទៅភាគីទីបីបានទេ ។ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីវិធីដែលយើងប្រើទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក អាចរកបាននៅក្នុងផ្នែក <b>គោលនយោបាយឯកជន</b> របស់សៀវភៅដៃ VirtualBox ឬនៅលើទំព័រ <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>គោលនយោបាយឯកជន</a> របស់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox ។</p></translation> 3042 </message> 3043 <message> 3044 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 3045 <translation>គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ទទួលសំបុត្រពី Sun Microsystems តាមអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលបានបញ្ជាក់ខាងលើ ។</translation> 3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>C&onfirm</source> 3049 <translation>អះអាង</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>Cancel</source> 3053 <translation>បោះបង់</translation> 3054 </message> 3055 </context> 3056 <context> 3057 <name>VBoxSFDialog</name> 3058 <message> 3059 <source>Shared Folders</source> 3060 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 3061 </message> 3062 </context> 3063 <context> 3064 <name>VBoxSelectorWnd</name> 3065 <message> 3066 <source>VirtualBox OSE</source> 3067 <translation>VirtualBox OSE</translation> 3068 </message> 3069 <message> 3070 <source>&Details</source> 3071 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 3072 </message> 3073 <message> 3074 <source>&Preferences...</source> 3075 <comment>global settings</comment> 3076 <translation>ចំណូលចិត្ត...</translation> 3077 </message> 3078 <message> 3079 <source>Display the global settings dialog</source> 3080 <translation>បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <source>E&xit</source> 3084 <translation>ចេញ</translation> 3085 </message> 3086 <message> 3087 <source>Close application</source> 3088 <translation>បិទកម្មវិធី</translation> 3089 </message> 3090 <message> 3091 <source>&New...</source> 3092 <translation>ថ្មី...</translation> 3093 </message> 3094 <message> 3095 <source>Create a new virtual machine</source> 3096 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <source>&Settings...</source> 3100 <translation>ការកំណត់...</translation> 3101 </message> 3102 <message> 3103 <source>Configure the selected virtual machine</source> 3104 <translation>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <source>&Delete</source> 3108 <translation>លុប</translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source>Delete the selected virtual machine</source> 3112 <translation>លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3113 </message> 3114 <message> 3115 <source>D&iscard</source> 3116 <translation>បោះបង់</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 3120 <translation>បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <source>&Refresh</source> 3124 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 3128 <translation>ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3129 </message> 3130 <message> 3131 <source>&File</source> 3132 <translation>ឯកសារ</translation> 3133 </message> 3134 <message> 3135 <source>&Help</source> 3136 <translation>ជំនួយ</translation> 3137 </message> 3138 <message> 3139 <source>&Snapshots</source> 3140 <translation>រូបថត</translation> 3141 </message> 3142 <message> 3143 <source>D&escription</source> 3144 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 3145 </message> 3146 <message> 3147 <source>D&escription *</source> 3148 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation> 3149 </message> 3150 <message> 3151 <source>S&how</source> 3152 <translation>បង្ហាញ</translation> 3153 </message> 3154 <message> 3155 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 3156 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3157 </message> 3158 <message> 3159 <source>S&tart</source> 3160 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 3161 </message> 3162 <message> 3163 <source>Start the selected virtual machine</source> 3164 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3165 </message> 3166 <message> 3167 <source>&Machine</source> 3168 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 3169 </message> 3170 <message> 3171 <source>Show &Log...</source> 3172 <translation>បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation> 3173 </message> 3174 <message> 3175 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 3176 <translation>បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3177 </message> 3178 <message> 3179 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 3180 <translation>Sun xVM VirtualBox</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <source>R&esume</source> 3184 <translation>បន្ត</translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 3188 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>&Pause</source> 3192 <translation>ផ្អាក</translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 3196 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 3200 <translation><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox!</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះមានបំណងបង្ហាញបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតណាមួយនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ចុចប៊ុតុង <b>ថ្មី</b> នៅក្នុងរបារឧបករណ៍មេ ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកខាងលើរបស់បង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>F1</b> ដើម្បីរកជំនួយ ឬទស្សនាតំប់បណ្ដាញ <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> សម្រាប់រកព័ត៌មានដែលថ្មីៗបំផុត ។</p></translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>&Virtual Media Manager...</source> 3204 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 3208 <translation>បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Log</source> 3212 <comment>icon text</comment> 3213 <translation>កំណត់ហេតុ</translation> 3214 </message> 3215 </context> 3216 <context> 3217 <name>VBoxSettingsDialog</name> 3218 <message> 3219 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 3220 <translation><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Invalid settings detected</source> 3224 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>Settings</source> 3228 <translation>កំណត់</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Non-optimal settings detected</source> 3232 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation> 3233 </message> 3234 </context> 3235 <context> 3236 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 3237 <message> 3238 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 3239 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <source>&Name</source> 3243 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <source>&Description</source> 3247 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 3248 </message> 3249 <message> 3250 <source>&Machine Details</source> 3251 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <source>Details of %1 (%2)</source> 3255 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ %1 (%2)</translation> 3256 </message> 3257 <message> 3258 <source>Snapshot Details</source> 3259 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថត</translation> 3260 </message> 3261 </context> 3262 <context> 3263 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 3264 <message> 3265 <source>[snapshot]</source> 3266 <translation>[រូបថត]</translation> 3267 </message> 3268 <message> 3269 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 3270 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 3271 </message> 3272 <message> 3273 <source>Current State (changed)</source> 3274 <comment>Current State (Modified)</comment> 3275 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន (បានផ្លាស់ប្ដូរ)</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <source>Current State</source> 3279 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 3280 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន</translation> 3281 </message> 3282 <message> 3283 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 3284 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នខុសពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 3288 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នគឺដូចគ្នានឹងស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source> (current, </source> 3292 <comment>Snapshot details</comment> 3293 <translation> (បច្ចុប្បន្ន </translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source>online)</source> 3297 <comment>Snapshot details</comment> 3298 <translation>លើបណ្ដាញ)</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>offline)</source> 3302 <comment>Snapshot details</comment> 3303 <translation>ក្រៅបណ្ដាញ)</translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source>Taken at %1</source> 3307 <comment>Snapshot (time)</comment> 3308 <translation>បានថតនៅ %1</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>Taken on %1</source> 3312 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 3313 <translation>បានថតនៅថ្ងៃទី %1</translation> 3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>%1 since %2</source> 3317 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 3318 <translation>%1 តាំងពី %2</translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>Snapshot %1</source> 3322 <translation>រូបថត %1</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source>&Discard Snapshot</source> 3326 <translation>បោះបង់រូបថត</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source>Take &Snapshot</source> 3330 <translation>យករូបថត</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 3334 <translation>ត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3335 </message> 3336 <message> 3337 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 3338 <translation>បោះបង់ស្ថានភាព និងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3339 </message> 3340 <message> 3341 <source>S&how Details</source> 3342 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត</translation> 3343 </message> 3344 <message> 3345 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 3346 <translation>បោះបង់រូបថតដែលបានជ្រើសរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3347 </message> 3348 <message> 3349 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 3350 <translation>យករូបថតរបស់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 3354 <translation>ស្ដារស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 3355 </message> 3356 <message> 3357 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 3358 <translation>បោះបង់រូបថតបច្ចុប្បន្ន និងត្រឡប់ម៉ាស៊ីនទៅស្ថានភាពដែលវាមុននឹងថតរូប</translation> 3359 </message> 3360 <message> 3361 <source>Show details of the selected snapshot</source> 3362 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថតដែលបានជ្រើស</translation> 3363 </message> 3364 </context> 3365 <context> 3366 <name>VBoxSwitchMenu</name> 3367 <message> 3368 <source>Disable</source> 3369 <translation>បិទ</translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <source>Enable</source> 3373 <translation>បើក</translation> 3374 </message> 3375 </context> 3376 <context> 3377 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 3378 <message> 3379 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 3380 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>Snapshot &Name</source> 3384 <translation>ឈ្មោះរូបថត</translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>Snapshot &Description</source> 3388 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នារូបថត</translation> 3389 </message> 3390 </context> 3391 <context> 3392 <name>VBoxTrayIcon</name> 3393 <message> 3394 <source>Show Selector Window</source> 3395 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 3399 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation> 3400 </message> 3401 <message> 3402 <source>Hide Tray Icon</source> 3403 <translation>លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 3404 </message> 3405 <message> 3406 <source>Remove this icon from the system tray</source> 3407 <translation>យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation> 3408 </message> 3409 <message> 3410 <source>&Other Machines...</source> 3411 <comment>tray menu</comment> 3412 <translation>ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation> 3413 </message> 3414 </context> 3415 <context> 3416 <name>VBoxUSBMenu</name> 3417 <message> 3418 <source><no available devices></source> 3419 <comment>USB devices</comment> 3420 <translation><មិនមានឧបករណ៍ទេ></translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3424 <comment>USB device tooltip</comment> 3425 <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation> 3426 </message> 3427 </context> 3428 <context> 3429 <name>VBoxUpdateDlg</name> 3430 <message> 3431 <source>1 day</source> 3432 <translation>១ ថ្ងៃ</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>2 days</source> 3436 <translation>២ ថ្ងៃ</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>3 days</source> 3440 <translation>៣ ថ្ងៃ</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>4 days</source> 3444 <translation>៤ ថ្ងៃ</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>5 days</source> 3448 <translation>៥ ថ្ងៃ</translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>6 days</source> 3452 <translation>៦ ថ្ងៃ</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>1 week</source> 3456 <translation>១ សប្ដាហ៍</translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>2 weeks</source> 3460 <translation>២ សប្ដាហ៍</translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>3 weeks</source> 3464 <translation>៣ សប្ដាហ៍</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>1 month</source> 3468 <translation>១ ខែ</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>Never</source> 3472 <translation>កុំ</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>Chec&k</source> 3476 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>&Close</source> 3480 <translation>បិទ</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 3484 <translation>អ្នកជំនួយការធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ VirtualBox</translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Check for Updates</source> 3488 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 3489 </message> 3490 <message> 3491 <source>Cancel</source> 3492 <translation>បោះបង់</translation> 3493 </message> 3494 <message> 3495 <source>Summary</source> 3496 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3497 </message> 3498 <message> 3499 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 3500 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះដោយផ្ទាល់ពីតំណ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 3501 </message> 3502 <message> 3503 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 3504 <translation><p>មិនអាចយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 3505 </message> 3506 <message> 3507 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 3508 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែរបស់ VirtualBox ចុងក្រោយរួចហើយ ។ សូមធ្វើការពិនិត្យពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</translation> 3509 </message> 3510 <message> 3511 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 3512 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញរបស់ VirtualBox ហើយពិនិត្យមើលប្រសិនបើមានកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលកំណែថ្មីឥឡូវ ឬប៊ូតុង <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យនេះទេ ។</p><p>អ្នកអាចរត់អ្នកជំនួយការនេះនៅពេលណាមួយ ដោយជ្រើស <b>ពិនិត្យរកមើលភាពទាន់សម័យ...</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ។</p></translation> 3513 </message> 3514 </context> 3515 <context> 3516 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 3517 <message> 3518 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 3519 <translation>គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation> 3520 </message> 3521 <message> 3522 <source>Edit</source> 3523 <translation>កែសម្រួល</translation> 3524 </message> 3525 <message> 3526 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 3527 <translation>កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation> 3528 </message> 3529 </context> 3530 <context> 3531 <name>VBoxVMDetailsView</name> 3532 <message> 3533 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3534 <translation>ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation> 3535 </message> 3536 </context> 3537 <context> 3538 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3539 <message> 3540 <source>First Run Wizard</source> 3541 <translation>អ្នកជំនួយការរត់ដំបូង</translation> 3542 </message> 3543 <message> 3544 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3545 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតថ្មីៗពេលដំបូងបាន ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃជម្រើសរបស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះបង់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 3546 </message> 3547 <message> 3548 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3549 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3553 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ដំឡើងខាងក្រោម ។</p></translation> 3554 </message> 3555 <message> 3556 <source>Media Type</source> 3557 <translation>ប្រភេទមេឌៀ</translation> 3558 </message> 3559 <message> 3560 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3561 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3562 </message> 3563 <message> 3564 <source>&Floppy Device</source> 3565 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 3566 </message> 3567 <message> 3568 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3569 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 3570 </message> 3571 <message> 3572 <source>Media Source</source> 3573 <translation>ប្រភពមេឌៀ</translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <source>&Host Drive</source> 3577 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 3578 </message> 3579 <message> 3580 <source>&Image File</source> 3581 <translation>ឯកសាររូបភាព</translation> 3582 </message> 3583 <message> 3584 <source>Select Installation Media</source> 3585 <translation>ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation> 3586 </message> 3587 <message> 3588 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3589 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation> 3590 </message> 3591 <message> 3592 <source>Summary</source> 3593 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3594 </message> 3595 <message> 3596 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3597 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>Floppy Device</source> 3601 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 3602 </message> 3603 <message> 3604 <source>Host Drive %1</source> 3605 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1</translation> 3606 </message> 3607 <message> 3608 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3609 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលទើបបានបង្កើតថ្មីជាលើកដំបូង ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការជាជម្រើសរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា អ្នកនឹងមិនអាចដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតឥឡូវបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹង ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានទេ អ្នកអាចបោះបង់ប្រតិបត្តិការនៃអ្នកជំនួយការនេះបាន ដោយជ្រើស <b>ការកំណត់</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ដើម្បីចូលដំណើរការប្រអប់កំណត់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ហើយផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាសរឹង ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកបោះបង់ប្រត្តិការអ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 3610 </message> 3611 <message> 3612 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 3613 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 3614 </message> 3615 <message> 3616 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 3617 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 3618 </message> 3619 <message> 3620 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 3621 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation> 3622 </message> 3623 <message> 3624 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 3625 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation> 3626 </message> 3627 <message> 3628 <source>< &Back</source> 3629 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 3630 </message> 3631 <message> 3632 <source>&Next ></source> 3633 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 3634 </message> 3635 <message> 3636 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1051 3637 p, li { white-space: pre-wrap; } 1052 </style></head><body> 1053 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p> 1054 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1055 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1056 <translation type="unfinished"></translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>< &Back</source> 1060 <translation type="unfinished"></translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source>&Next ></source> 1064 <translation type="unfinished">បន្ទាប់ ></translation> 1065 </message> 1066 <message> 1067 <source>Cancel</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>Appliance Export Settings</source> 1072 <translation type="unfinished"></translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>Restore Defaults</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1088 <translation type="unfinished"></translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>&Export ></source> 1092 <translation type="unfinished"></translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Please choose a filename to export the OVF in.</source> 1096 <translation type="unfinished"></translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1100 <translation type="unfinished"></translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Checking files ...</source> 1108 <translation type="unfinished"></translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Removing files ...</source> 1112 <translation type="unfinished"></translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1116 <translation type="unfinished"></translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>&Local Filesystem </source> 1120 <translation type="unfinished"></translation> 1121 </message> 1122 <message> 1123 <source>Sun &Cloud</source> 1124 <translation type="unfinished"></translation> 1125 </message> 1126 <message> 1127 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>&Username:</source> 1132 <translation type="unfinished"></translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>&Password:</source> 1136 <translation type="unfinished"></translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <source>&File:</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <source>&Bucket:</source> 1144 <translation type="unfinished"></translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <source>&Hostname:</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 </context> 1151 <context> 1152 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name> 1153 <message> 1154 <source><reset to default></source> 1155 <translation><កំណត់ទៅលំនាំដើមឡើងវិញ></translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1159 <translation>តម្លៃផ្លូវលំនាំដើមពិតប្រាកដនឹងត្រូវបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីទទួលការផ្លាស់ប្ដូរ និងបើកប្រអប់នេះម្ដងទៀត ។</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source><not selected></source> 1163 <translation><មិនបានជ្រើស></translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source> 1167 <translation>សូមប្រើធាតុ <b>ផ្សេងៗ...</b> ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះដើម្បីជ្រើសផ្លូវដែលចង់បាន ។</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Other...</source> 1171 <translation>ផ្សេងៗ...</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>Reset</source> 1175 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>Opens a dialog to select a different folder.</source> 1179 <translation>បើកប្រអប់ ដើម្បីជ្រើសថតផ្សេង ។</translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <source>Resets the folder path to the default value.</source> 1183 <translation>កំណត់ផ្លូវថតទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <source>Opens a dialog to select a different file.</source> 1187 <translation>បើកប្រអប់ដើម្បីជ្រើសឯកសារផ្សេង ។</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>Resets the file path to the default value.</source> 1191 <translation>កំណត់ផ្លូវឯកសារទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>&Copy</source> 1195 <translation>ចម្លង</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Please type the desired folder path here.</source> 1199 <translation>សូមវាយផ្លូវថតដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>Please type the desired file path here.</source> 1203 <translation>សូមវាយផ្លូវឯកសារដែលចង់បាននៅទីនេះ ។</translation> 1204 </message> 1205 </context> 1206 <context> 1207 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 1208 <message> 1209 <source>General</source> 1210 <translation>ទូទៅ</translation> 1211 </message> 1212 <message> 1213 <source>Input</source> 1214 <translation>បញ្ចូល</translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <source>Update</source> 1218 <translation>ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <source>Language</source> 1222 <translation>ភាសា</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>USB</source> 1226 <translation>USB</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <source>VirtualBox - %1</source> 1230 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>Network</source> 1234 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation> 1235 </message> 1236 </context> 1237 <context> 1238 <name>VBoxGLSettingsGeneral</name> 1239 <message> 1240 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1241 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតម៉ាស៊ីននិម្មិតលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើមិនបានបញ្ជាក់ជាក់លាក់ទេ នៅពេលបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 1245 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅបណ្ណាល័យ ដែលផ្ដល់នូវការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបង្ហាញពីចម្ងាយ (VRDP) ។</translation> 1246 </message> 1247 <message> 1248 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1249 <translation>ថតថាសរឹងលំនាំដើម ៖</translation> 1250 </message> 1251 <message> 1252 <source>Default &Machine Folder:</source> 1253 <translation>ថតម៉ាស៊ីនលំនាំដើម ៖</translation> 1254 </message> 1255 <message> 1256 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 1257 <translation>បណ្ណាល័យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ៖</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1261 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ថតថាសរឹងលំនាំដើម ។ ថតនេះត្រូវបានប្រើ ប្រសិនបើគ្មានការកំណត់ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែមថាសរឹងនិម្មិតថ្មី ឬមានស្រាប់ ។</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1265 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងផ្ដល់នូវរូបតំណាងដែលមានម៉ឺនុយបរិបទនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ ។</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <source>&Show System Tray Icon</source> 1269 <translation>បង្ហាញរូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 1270 </message> 1271 <message> 1272 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1273 <translation type="unfinished"></translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1277 <translation type="unfinished"></translation> 1278 </message> 1279 </context> 1280 <context> 1281 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 1282 <message> 1283 <source>Host &Key:</source> 1284 <translation>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីន ៖</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1288 <translation>បង្ហាញគ្រាប់ចុចដែលបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីននៅក្នុងបង្អួច VM ។ ធ្វើឲ្យវាលធាតុសកម្ម ហើយចុចគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនថ្មី ។ ចំណាំថាលេខ ចលនាទស្សន៍ទ្រនិច និងគ្រាប់ចុចកែសម្រួលមិនអាចត្រូវបានប្រើជាគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនទេ ។</translation> 1289 </message> 1290 <message> 1291 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1292 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ។ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes (រួមមានប្រព័ន្ធមួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវបានបញ្ជូនទៅកាន់ VM ។</translation> 1293 </message> 1294 <message> 1295 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1296 <translation>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</translation> 1297 </message> 1298 </context> 1299 <context> 1300 <name>VBoxGLSettingsLanguage</name> 1301 <message> 1302 <source> (built-in)</source> 1303 <comment>Language</comment> 1304 <translation> (ជាប់)</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <source><unavailable></source> 1308 <comment>Language</comment> 1309 <translation><មិនអាចប្រើបាន></translation> 1310 </message> 1311 <message> 1312 <source><unknown></source> 1313 <comment>Author(s)</comment> 1314 <translation><មិនស្គាល់></translation> 1315 </message> 1316 <message> 1317 <source>Default</source> 1318 <comment>Language</comment> 1319 <translation>លំនាំដើម</translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Language:</source> 1323 <translation>ភាសា ៖</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>&Interface Language:</source> 1327 <translation>ភាសាចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1331 <translation>រាយភាសាចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលអាចប្រើបាន ។ ភាសាដែលមានប្រសិទ្ធភាពត្រូវបានសរសេរ <b>ដិត</b> ។ ជ្រើស <i>លំនាំដើម</i> ដើម្បីកំណត់ភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធឡើងវិញ ។</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Name</source> 1335 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Id</source> 1339 <translation>លេខសម្គាល់</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Language</source> 1343 <translation>ភាសា</translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Author</source> 1347 <translation>យុថ្កា</translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Author(s):</source> 1351 <translation>យុថ្កា ៖</translation> 1352 </message> 1353 </context> 1354 <context> 1355 <name>VBoxGLSettingsNetwork</name> 1356 <message> 1357 <source>%1 network</source> 1358 <comment><adapter name> network</comment> 1359 <translation type="unfinished"></translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1363 <translation type="unfinished"></translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1367 <translation type="unfinished"></translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>DHCP server address of <b>%1</b> is wrong</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Adapter</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Automatically configured</source> 1395 <comment>interface</comment> 1396 <translation type="unfinished"></translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Manually configured</source> 1400 <comment>interface</comment> 1401 <translation type="unfinished"></translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>IPv4 Address</source> 1405 <translation type="unfinished"></translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <source>Not set</source> 1409 <comment>address</comment> 1410 <translation type="unfinished"></translation> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <source>IPv4 Network Mask</source> 1414 <translation type="unfinished"></translation> 1415 </message> 1416 <message> 1417 <source>Not set</source> 1418 <comment>mask</comment> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>IPv6 Address</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>IPv6 Network Mask Length</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Not set</source> 1431 <comment>length</comment> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>DHCP Server</source> 1436 <translation type="unfinished"></translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source>Enabled</source> 1440 <comment>server</comment> 1441 <translation type="unfinished">បានបើក</translation> 1442 </message> 1443 <message> 1444 <source>Disabled</source> 1445 <comment>server</comment> 1446 <translation type="unfinished"></translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Address</source> 1450 <translation type="unfinished"></translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Network Mask</source> 1454 <translation type="unfinished"></translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Lower Bound</source> 1458 <translation type="unfinished"></translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Not set</source> 1462 <comment>bound</comment> 1463 <translation type="unfinished"></translation> 1464 </message> 1465 <message> 1466 <source>Upper Bound</source> 1467 <translation type="unfinished"></translation> 1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>&Add host-only network</source> 1471 <translation type="unfinished"></translation> 1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>&Remove host-only network</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1476 </message> 1477 <message> 1478 <source>&Edit host-only network</source> 1479 <translation type="unfinished"></translation> 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Performing</source> 1483 <comment>creating/removing host-only network</comment> 1484 <translation type="unfinished"></translation> 1485 </message> 1486 <message> 1487 <source>&Host-only Networks:</source> 1488 <translation type="unfinished"></translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <source>Lists all available host-only networks.</source> 1492 <translation type="unfinished"></translation> 1493 </message> 1494 <message> 1495 <source>Name</source> 1496 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 1497 </message> 1498 </context> 1499 <context> 1500 <name>VBoxGLSettingsNetworkDetails</name> 1501 <message> 1502 <source>Host-only Network Details</source> 1503 <translation type="unfinished"></translation> 1504 </message> 1505 <message> 1506 <source>&Adapter</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation> 1508 </message> 1509 <message> 1510 <source>Manual &Configuration</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation> 1512 </message> 1513 <message> 1514 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation> 1516 </message> 1517 <message> 1518 <source>&IPv4 Address:</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation> 1520 </message> 1521 <message> 1522 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 1523 <translation type="unfinished"></translation> 1524 </message> 1525 <message> 1526 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 1527 <translation type="unfinished"></translation> 1528 </message> 1529 <message> 1530 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 1531 <translation type="unfinished"></translation> 1532 </message> 1533 <message> 1534 <source>I&Pv6 Address:</source> 1535 <translation type="unfinished"></translation> 1536 </message> 1537 <message> 1538 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation> 1540 </message> 1541 <message> 1542 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 1547 <translation type="unfinished"></translation> 1548 </message> 1549 <message> 1550 <source>&DHCP Server</source> 1551 <translation type="unfinished"></translation> 1552 </message> 1553 <message> 1554 <source>&Enable Server</source> 1555 <translation type="unfinished"></translation> 1556 </message> 1557 <message> 1558 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 1559 <translation type="unfinished"></translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <source>Server Add&ress:</source> 1563 <translation type="unfinished"></translation> 1564 </message> 1565 <message> 1566 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1567 <translation type="unfinished"></translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>Server &Mask:</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <source>&Lower Address Bound:</source> 1579 <translation type="unfinished"></translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>&Upper Address Bound:</source> 1587 <translation type="unfinished"></translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 1591 <translation type="unfinished"></translation> 1592 </message> 1593 </context> 1594 <context> 1595 <name>VBoxGLSettingsUpdate</name> 1596 <message> 1597 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1598 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កម្មវិធីនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាមកាលកំណត់ ហើយពិនិត្យមើលថាតើមានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ ។</translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <source>&Check for updates</source> 1602 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 1603 </message> 1604 <message> 1605 <source>&Once per:</source> 1606 <translation>ម្ដងក្នុង ៖</translation> 1607 </message> 1608 <message> 1609 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1610 <translation>បញ្ជាក់វិធីដែលកំណែថ្មីពិនិត្យមើលគួរត្រូវបានអនុវត្ត ។ ចំណាំថា ប្រសិនបើង្នកចង់បញ្ចប់ បិទការពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែជម្រះប្រអប់គូសធីកខាងលើ ។</translation> 1611 </message> 1612 <message> 1613 <source>Next Check:</source> 1614 <translation>ការពិនិត្យមើលបន្ទាប់ ៖</translation> 1615 </message> 1616 </context> 1617 <context> 1618 <name>VBoxGlobal</name> 1619 <message> 1620 <source>Unknown device %1:%2</source> 1621 <comment>USB device details</comment> 1622 <translation>មិនស្គាល់ឧបករណ៍ %1 ៖ %2</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1626 <comment>USB device tooltip</comment> 1627 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr><br><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកផលិត ៖ %2</nobr><br><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 1628 </message> 1629 <message> 1630 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 1631 <comment>USB device tooltip</comment> 1632 <translation><br><nobr>លេខស៊េរី %1</nobr></translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 1636 <comment>USB device tooltip</comment> 1637 <translation><br><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Name</source> 1641 <comment>details report</comment> 1642 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1643 </message> 1644 <message> 1645 <source>OS Type</source> 1646 <comment>details report</comment> 1647 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 1648 </message> 1649 <message> 1650 <source>Base Memory</source> 1651 <comment>details report</comment> 1652 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1656 <comment>details report</comment> 1657 <translation type="obsolete"><nobr>%3 មេកាបៃ</nobr></translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>General</source> 1661 <comment>details report</comment> 1662 <translation>ទូទៅ</translation> 1663 </message> 1664 <message> 1665 <source>Video Memory</source> 1666 <comment>details report</comment> 1667 <translation>សតិវីដេអូ</translation> 1668 </message> 1669 <message> 1670 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1671 <comment>details report</comment> 1672 <translation type="obsolete"><nobr>%4 មេកាបៃ</nobr></translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>Boot Order</source> 1676 <comment>details report</comment> 1677 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម</translation> 1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>ACPI</source> 1681 <comment>details report</comment> 1682 <translation>ACPI</translation> 1683 </message> 1684 <message> 1685 <source>IO APIC</source> 1686 <comment>details report</comment> 1687 <translation>IO APIC</translation> 1688 </message> 1689 <message> 1690 <source>Not Attached</source> 1691 <comment>details report (HDDs)</comment> 1692 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Hard Disks</source> 1696 <comment>details report</comment> 1697 <translation>ថាសរឹង</translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>Enabled</source> 1701 <comment>details report (ACPI)</comment> 1702 <translation>បានបើក</translation> 1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>Disabled</source> 1706 <comment>details report (ACPI)</comment> 1707 <translation>បានបិទ</translation> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <source>Enabled</source> 1711 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1712 <translation>បានបើក</translation> 1713 </message> 1714 <message> 1715 <source>Disabled</source> 1716 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1717 <translation>បានបិទ</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <source>Not mounted</source> 1721 <comment>details report (floppy)</comment> 1722 <translation>មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1723 </message> 1724 <message> 1725 <source>Image</source> 1726 <comment>details report (floppy)</comment> 1727 <translation>រូបភាព</translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source>Host Drive</source> 1731 <comment>details report (floppy)</comment> 1732 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>Floppy</source> 1736 <comment>details report</comment> 1737 <translation>ថាសទន់</translation> 1738 </message> 1739 <message> 1740 <source>Not mounted</source> 1741 <comment>details report (DVD)</comment> 1742 <translation>មិនបានម៉ោនទេ</translation> 1743 </message> 1744 <message> 1745 <source>Image</source> 1746 <comment>details report (DVD)</comment> 1747 <translation>រូបភាព</translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>Host Drive</source> 1751 <comment>details report (DVD)</comment> 1752 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 1753 </message> 1754 <message> 1755 <source>CD/DVD-ROM</source> 1756 <comment>details report</comment> 1757 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Disabled</source> 1761 <comment>details report (audio)</comment> 1762 <translation>បានបិទ</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Audio</source> 1766 <comment>details report</comment> 1767 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 1768 </message> 1769 <message> 1770 <source>Adapter %1</source> 1771 <comment>details report (network)</comment> 1772 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 1773 </message> 1774 <message> 1775 <source>Disabled</source> 1776 <comment>details report (network)</comment> 1777 <translation>បានបិទ</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Network</source> 1781 <comment>details report</comment> 1782 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Device Filters</source> 1786 <comment>details report (USB)</comment> 1787 <translation>តម្រងឧបករណ៍</translation> 1788 </message> 1789 <message> 1790 <source>%1 (%2 active)</source> 1791 <comment>details report (USB)</comment> 1792 <translation>%1 (%2 សកម្មភាព)</translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>Disabled</source> 1796 <comment>details report (USB)</comment> 1797 <translation>បានបិទ</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>VRDP Server Port</source> 1801 <comment>details report (VRDP)</comment> 1802 <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source>%1</source> 1806 <comment>details report (VRDP)</comment> 1807 <translation type="obsolete">%1</translation> 1808 </message> 1809 <message> 1810 <source>Disabled</source> 1811 <comment>details report (VRDP)</comment> 1812 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation> 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Remote Display</source> 1816 <comment>details report</comment> 1817 <translation type="obsolete">បង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1821 <translation type="obsolete">បើក URLs ដែលមិនត្រូវបានអនុវត្តនៅឡើយទេ ។</translation> 1822 </message> 1823 <message> 1824 <source>Powered Off</source> 1825 <comment>MachineState</comment> 1826 <translation>បិទ</translation> 1827 </message> 1828 <message> 1829 <source>Saved</source> 1830 <comment>MachineState</comment> 1831 <translation>បានរក្សាទុក</translation> 1832 </message> 1833 <message> 1834 <source>Aborted</source> 1835 <comment>MachineState</comment> 1836 <translation>បានបោះបង់</translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source>Running</source> 1840 <comment>MachineState</comment> 1841 <translation>រត់</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>Paused</source> 1845 <comment>MachineState</comment> 1846 <translation>បានផ្អាក</translation> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Starting</source> 1850 <comment>MachineState</comment> 1851 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 1852 </message> 1853 <message> 1854 <source>Stopping</source> 1855 <comment>MachineState</comment> 1856 <translation>បញ្ឈប់</translation> 1857 </message> 1858 <message> 1859 <source>Saving</source> 1860 <comment>MachineState</comment> 1861 <translation>រក្សាទុក</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Restoring</source> 1865 <comment>MachineState</comment> 1866 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Discarding</source> 1870 <comment>MachineState</comment> 1871 <translation>បដិសេធ</translation> 1872 </message> 1873 <message> 1874 <source>Closed</source> 1875 <comment>SessionState</comment> 1876 <translation>បានបិទ</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>Open</source> 1880 <comment>SessionState</comment> 1881 <translation>បើក</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Spawning</source> 1885 <comment>SessionState</comment> 1886 <translation>ការព្រមានសារឥតបានការ</translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>Closing</source> 1890 <comment>SessionState</comment> 1891 <translation>បិទ</translation> 1892 </message> 1893 <message> 1894 <source>None</source> 1895 <comment>DeviceType</comment> 1896 <translation>គ្មាន</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Floppy</source> 1900 <comment>DeviceType</comment> 1901 <translation>ថាសទន់</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>CD/DVD-ROM</source> 1905 <comment>DeviceType</comment> 1906 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Hard Disk</source> 1910 <comment>DeviceType</comment> 1911 <translation>ថាសរឹង</translation> 1912 </message> 1913 <message> 1914 <source>Network</source> 1915 <comment>DeviceType</comment> 1916 <translation>បណ្ដាញ</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>Normal</source> 1920 <comment>DiskType</comment> 1921 <translation>ធម្មតា</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Immutable</source> 1925 <comment>DiskType</comment> 1926 <translation>មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរបាន</translation> 1927 </message> 1928 <message> 1929 <source>Writethrough</source> 1930 <comment>DiskType</comment> 1931 <translation>សរសរកាត់</translation> 1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>Null</source> 1935 <comment>VRDPAuthType</comment> 1936 <translation>គ្មាន</translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>External</source> 1940 <comment>VRDPAuthType</comment> 1941 <translation>ខាងក្រៅ</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <source>Guest</source> 1945 <comment>VRDPAuthType</comment> 1946 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 1947 </message> 1948 <message> 1949 <source>Ignore</source> 1950 <comment>USBFilterActionType</comment> 1951 <translation>មិនអើពើ</translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>Hold</source> 1955 <comment>USBFilterActionType</comment> 1956 <translation>កាន់</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source>Null Audio Driver</source> 1960 <comment>AudioDriverType</comment> 1961 <translation>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូទេ</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>Windows Multimedia</source> 1965 <comment>AudioDriverType</comment> 1966 <translation>ពហុមេឌៀវីនដូ</translation> 1967 </message> 1968 <message> 1969 <source>OSS Audio Driver</source> 1970 <comment>AudioDriverType</comment> 1971 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ OSS</translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>ALSA Audio Driver</source> 1975 <comment>AudioDriverType</comment> 1976 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ALSA</translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>Windows DirectSound</source> 1980 <comment>AudioDriverType</comment> 1981 <translation>DirectSound វីនដូ</translation> 1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>CoreAudio</source> 1985 <comment>AudioDriverType</comment> 1986 <translation>CoreAudio</translation> 1987 </message> 1988 <message> 1989 <source>Not attached</source> 1990 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1991 <translation>មិនបានភ្ជាប់</translation> 1992 </message> 1993 <message> 1994 <source>NAT</source> 1995 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1996 <translation>NAT</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>Host Interface</source> 2000 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2001 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 2002 </message> 2003 <message> 2004 <source>Internal Network</source> 2005 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2006 <translation>បណ្ដាញអ៊ីនធឺណិត</translation> 2007 </message> 2008 <message> 2009 <source>Not supported</source> 2010 <comment>USBDeviceState</comment> 2011 <translation>មិនបានគាំទ្រទេ</translation> 2012 </message> 2013 <message> 2014 <source>Unavailable</source> 2015 <comment>USBDeviceState</comment> 2016 <translation>មិនអាចប្រើបាន</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>Busy</source> 2020 <comment>USBDeviceState</comment> 2021 <translation>រវល់</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>Available</source> 2025 <comment>USBDeviceState</comment> 2026 <translation>អាចប្រើបាន</translation> 2027 </message> 2028 <message> 2029 <source>Held</source> 2030 <comment>USBDeviceState</comment> 2031 <translation>កាន់</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>Captured</source> 2035 <comment>USBDeviceState</comment> 2036 <translation>បានចាប់យក</translation> 2037 </message> 2038 <message> 2039 <source>Disabled</source> 2040 <comment>ClipboardType</comment> 2041 <translation>បានបិទ</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>Host To Guest</source> 2045 <comment>ClipboardType</comment> 2046 <translation>ម៉ាស៊ីនទៅកាន់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 2047 </message> 2048 <message> 2049 <source>Guest To Host</source> 2050 <comment>ClipboardType</comment> 2051 <translation>ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 2052 </message> 2053 <message> 2054 <source>Bidirectional</source> 2055 <comment>ClipboardType</comment> 2056 <translation>ទ្វេទិស</translation> 2057 </message> 2058 <message> 2059 <source>Select a directory</source> 2060 <translation type="obsolete">ជ្រើសថត</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <source>Select a file</source> 2064 <translation type="obsolete">ជ្រើសឯកសារ</translation> 2065 </message> 2066 <message> 2067 <source>Port %1</source> 2068 <comment>details report (serial ports)</comment> 2069 <translation>ច្រក %1</translation> 2070 </message> 2071 <message> 2072 <source>Disabled</source> 2073 <comment>details report (serial ports)</comment> 2074 <translation>បានបិទ</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>Serial Ports</source> 2078 <comment>details report</comment> 2079 <translation>ច្រកស៊េរី</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <source>USB</source> 2083 <comment>details report</comment> 2084 <translation>USB</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <source>Shared Folders</source> 2088 <comment>details report (shared folders)</comment> 2089 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2090 </message> 2091 <message> 2092 <source>%1</source> 2093 <comment>details report (shadef folders)</comment> 2094 <translation type="obsolete">%1</translation> 2095 </message> 2096 <message> 2097 <source>None</source> 2098 <comment>details report (shared folders)</comment> 2099 <translation>គ្មាន</translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <source>Shared Folders</source> 2103 <comment>details report</comment> 2104 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2105 </message> 2106 <message> 2107 <source>Stuck</source> 2108 <comment>MachineState</comment> 2109 <translation>គាំង</translation> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <source>Disconnected</source> 2113 <comment>PortMode</comment> 2114 <translation>បានផ្ដាច់</translation> 2115 </message> 2116 <message> 2117 <source>Host Pipe</source> 2118 <comment>PortMode</comment> 2119 <translation>បំពង់ម៉ាស៊ីន</translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source>Host Device</source> 2123 <comment>PortMode</comment> 2124 <translation>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</translation> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <source>User-defined</source> 2128 <comment>serial port</comment> 2129 <translation>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>VT-x/AMD-V</source> 2133 <comment>details report</comment> 2134 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2135 </message> 2136 <message> 2137 <source>PAE/NX</source> 2138 <comment>details report</comment> 2139 <translation>PAE/NX</translation> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <source>Enabled</source> 2143 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2144 <translation>បានបើក</translation> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Disabled</source> 2148 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment> 2149 <translation>បានបិទ</translation> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <source>Enabled</source> 2153 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2154 <translation>បានបើក</translation> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <source>Disabled</source> 2158 <comment>details report (PAE/NX)</comment> 2159 <translation>បានបិទ</translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source>Host Driver</source> 2163 <comment>details report (audio)</comment> 2164 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាម៉ាស៊ីន</translation> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Controller</source> 2168 <comment>details report (audio)</comment> 2169 <translation>វត្ថុបញ្ជា</translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>Port %1</source> 2173 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2174 <translation>ច្រក %1</translation> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <source>Disabled</source> 2178 <comment>details report (parallel ports)</comment> 2179 <translation>បានបិទ</translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Parallel Ports</source> 2183 <comment>details report</comment> 2184 <translation>ច្រកប៉ារ៉ាឡែល</translation> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>USB</source> 2188 <comment>DeviceType</comment> 2189 <translation>USB</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source>Shared Folder</source> 2193 <comment>DeviceType</comment> 2194 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <source>IDE</source> 2198 <comment>StorageBus</comment> 2199 <translation>IDE</translation> 2200 </message> 2201 <message> 2202 <source>SATA</source> 2203 <comment>StorageBus</comment> 2204 <translation>SATA</translation> 2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>Primary</source> 2208 <comment>StorageBusChannel</comment> 2209 <translation>ចម្បង</translation> 2210 </message> 2211 <message> 2212 <source>Secondary</source> 2213 <comment>StorageBusChannel</comment> 2214 <translation>រង</translation> 2215 </message> 2216 <message> 2217 <source>Master</source> 2218 <comment>StorageBusDevice</comment> 2219 <translation>មេ</translation> 2220 </message> 2221 <message> 2222 <source>Slave</source> 2223 <comment>StorageBusDevice</comment> 2224 <translation>កូនចៅ</translation> 2225 </message> 2226 <message> 2227 <source>Port %1</source> 2228 <comment>StorageBusChannel</comment> 2229 <translation>ច្រក %1</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Solaris Audio</source> 2233 <comment>AudioDriverType</comment> 2234 <translation>អូឌីយ៉ូ Solaris</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>PulseAudio</source> 2238 <comment>AudioDriverType</comment> 2239 <translation>PulseAudio</translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <source>ICH AC97</source> 2243 <comment>AudioControllerType</comment> 2244 <translation>ICH AC97</translation> 2245 </message> 2246 <message> 2247 <source>SoundBlaster 16</source> 2248 <comment>AudioControllerType</comment> 2249 <translation>SoundBlaster 16</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source> 2253 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2254 <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source> 2258 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2259 <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation> 2260 </message> 2261 <message> 2262 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source> 2263 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2264 <translation>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation> 2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>PIIX3</source> 2268 <comment>IDEControllerType</comment> 2269 <translation type="obsolete">PIIX3</translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>PIIX4</source> 2273 <comment>IDEControllerType</comment> 2274 <translation type="obsolete">PIIX4</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source> 2278 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2279 <translation>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 2283 <comment>USB filter tooltip</comment> 2284 <translation><nobr>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖ %1</nobr></translation> 2285 </message> 2286 <message> 2287 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 2288 <comment>USB filter tooltip</comment> 2289 <translation><nobr>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖ %2</nobr></translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 2293 <comment>USB filter tooltip</comment> 2294 <translation><nobr>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖ %3</nobr></translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 2298 <comment>USB filter tooltip</comment> 2299 <translation><nobr>ផលិតផល ៖ %4</nobr></translation> 2300 </message> 2301 <message> 2302 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 2303 <comment>USB filter tooltip</comment> 2304 <translation><nobr>ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖ %5</nobr></translation> 2305 </message> 2306 <message> 2307 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2308 <comment>USB filter tooltip</comment> 2309 <translation><nobr>លេខស៊េរី ៖ %1</nobr></translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 2313 <comment>USB filter tooltip</comment> 2314 <translation><nobr>ច្រក ៖ %1</nobr></translation> 2315 </message> 2316 <message> 2317 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 2318 <comment>USB filter tooltip</comment> 2319 <translation><nobr>ស្ថានភាព ៖ %1</nobr></translation> 2320 </message> 2321 <message> 2322 <source>host interface, %1</source> 2323 <comment>details report (network)</comment> 2324 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 2325 </message> 2326 <message> 2327 <source>internal network, '%1'</source> 2328 <comment>details report (network)</comment> 2329 <translation type="obsolete">បណ្ដាញខាងក្នុង '%1'</translation> 2330 </message> 2331 <message> 2332 <source>Adapter %1</source> 2333 <comment>network</comment> 2334 <translation>អាដាប់ទ័រ %1</translation> 2335 </message> 2336 <message> 2337 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 2338 <comment>hard disk</comment> 2339 <translation><br><nobr>ប្រភេទ&nbsp;(ទ្រង់ទ្រាយ) ៖&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation> 2340 </message> 2341 <message> 2342 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2343 <comment>medium</comment> 2344 <translation><br><nobr>បានភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2348 <comment>medium</comment> 2349 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់ទេ</i></translation> 2350 </message> 2351 <message> 2352 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 2353 <comment>medium</comment> 2354 <translation><br><i>កំពុងពិនិត្យមើលភាពចូលដំណើរការបាន...</i></translation> 2355 </message> 2356 <message> 2357 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 2358 <comment>medium</comment> 2359 <translation><hr>បានបរាជ័យក្នុងការពិនិត្យមើលភាពអាចចូលដំណើរការបាន ។<br>%1 ។</translation> 2360 </message> 2361 <message> 2362 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2363 <comment>medium</comment> 2364 <translation><hr><img src=%1/>&nbsp;ការភ្ជាប់ថាសរឹងនេះនឹងត្រូវបានអនុវត្តដោយប្រយោលដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងដែលបានបង្កើត ។</translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <source>Checking...</source> 2368 <comment>medium</comment> 2369 <translation>កំពុងពិនិត្យមើល...</translation> 2370 </message> 2371 <message> 2372 <source>Inaccessible</source> 2373 <comment>medium</comment> 2374 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 2375 </message> 2376 <message> 2377 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2378 <translation><hr>មេឌៀមួយចំនួននៅក្នុងថាសរឹងមិនអាចដំណើរការបានទេ ។ សូមប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតនៅក្នុងរបៀប <b>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗ</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលមេឌៀទាំងនោះ ។</translation> 2379 </message> 2380 <message> 2381 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2382 <translation>%1<hr>ថាសរឹងមូលដ្ឋាននេះត្រូវបានភ្ជាប់ដោយប្រយោល ដោយប្រើថាសរឹងផ្សេងៗដូចខាងក្រោម ៖<br>%2%3</translation> 2383 </message> 2384 <message> 2385 <source>3D Acceleration</source> 2386 <comment>details report</comment> 2387 <translation>បង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 2388 </message> 2389 <message> 2390 <source>Enabled</source> 2391 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2392 <translation>បានបើក</translation> 2393 </message> 2394 <message> 2395 <source>Disabled</source> 2396 <comment>details report (3D Acceleration)</comment> 2397 <translation>បានបិទ</translation> 2398 </message> 2399 <message> 2400 <source>Setting Up</source> 2401 <comment>MachineState</comment> 2402 <translation>រៀបចំ</translation> 2403 </message> 2404 <message> 2405 <source>Differencing</source> 2406 <comment>DiskType</comment> 2407 <translation>ភាពខុសគ្នា</translation> 2408 </message> 2409 <message> 2410 <source>Nested Paging</source> 2411 <comment>details report</comment> 2412 <translation type="unfinished">ភេយីងខាងក្នុង</translation> 2413 </message> 2414 <message> 2415 <source>Enabled</source> 2416 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2417 <translation type="unfinished">បានបើក</translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source>Disabled</source> 2421 <comment>details report (Nested Paging)</comment> 2422 <translation type="unfinished"></translation> 2423 </message> 2424 <message> 2425 <source>Bridged adapter, %1</source> 2426 <comment>details report (network)</comment> 2427 <translation type="unfinished"></translation> 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source>Internal network, '%1'</source> 2431 <comment>details report (network)</comment> 2432 <translation type="unfinished"></translation> 2433 </message> 2434 <message> 2435 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 2436 <comment>details report (network)</comment> 2437 <translation type="unfinished"></translation> 2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>SCSI</source> 2441 <comment>StorageBus</comment> 2442 <translation type="unfinished"></translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source> 2446 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2447 <translation type="unfinished"></translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <source>Bridged Adapter</source> 2451 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2452 <translation type="unfinished"></translation> 2453 </message> 2454 <message> 2455 <source>Host-only Adapter</source> 2456 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2457 <translation type="unfinished"></translation> 2458 </message> 2459 <message> 2460 <source>PIIX3</source> 2461 <comment>StorageControllerType</comment> 2462 <translation type="unfinished">PIIX3</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>PIIX4</source> 2466 <comment>StorageControllerType</comment> 2467 <translation type="unfinished">PIIX4</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>ICH6</source> 2471 <comment>StorageControllerType</comment> 2472 <translation type="unfinished"></translation> 2473 </message> 2474 <message> 2475 <source>AHCI</source> 2476 <comment>StorageControllerType</comment> 2477 <translation type="unfinished"></translation> 2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Lsilogic</source> 2481 <comment>StorageControllerType</comment> 2482 <translation type="unfinished"></translation> 2483 </message> 2484 <message> 2485 <source>BusLogic</source> 2486 <comment>StorageControllerType</comment> 2487 <translation type="unfinished"></translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 2491 <comment>details report</comment> 2492 <translation type="unfinished"></translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <source>Processor(s)</source> 2496 <comment>details report</comment> 2497 <translation type="unfinished"></translation> 2498 </message> 2499 <message> 2500 <source><nobr>%1</nobr></source> 2501 <comment>details report</comment> 2502 <translation type="unfinished"></translation> 2503 </message> 2504 <message> 2505 <source>System</source> 2506 <comment>details report</comment> 2507 <translation type="unfinished"></translation> 2508 </message> 2509 <message> 2510 <source>Remote Display Server Port</source> 2511 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2512 <translation type="unfinished"></translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Remote Display Server</source> 2516 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2517 <translation type="unfinished"></translation> 2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Disabled</source> 2521 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2522 <translation type="unfinished"></translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Display</source> 2526 <comment>details report</comment> 2527 <translation type="unfinished"></translation> 2528 </message> 2529 <message> 2530 <source>Raw File</source> 2531 <comment>PortMode</comment> 2532 <translation type="unfinished"></translation> 2533 </message> 2534 </context> 2535 <context> 2536 <name>VBoxGlobalSettings</name> 2537 <message> 2538 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 2539 <translation>'%1 (0x%2)' គឺជាកូដគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2542 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 2543 <translation>តម្លៃ '%1' នៃសោ '%2' មិនផ្គូផ្គងកម្រិត regexp '%3' ។</translation> 2544 </message> 2545 <message> 2546 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 2547 <translation>មិនអាចលុបគ្រាប់ចុច '%1' បានទេ ។</translation> 2548 </message> 2549 </context> 2550 <context> 2551 <name>VBoxImportApplianceWgt</name> 2552 <message> 2553 <source>Importing Appliance ...</source> 2554 <translation type="unfinished"></translation> 2555 </message> 2556 </context> 2557 <context> 2558 <name>VBoxImportApplianceWzd</name> 2559 <message> 2560 <source>Select an appliance to import</source> 2561 <translation type="unfinished"></translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2565 <translation type="unfinished"></translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Appliance Import Wizard</source> 2569 <translation type="unfinished"></translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2573 <translation type="unfinished"></translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2577 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 3638 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3639 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> 3640 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 3641 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 3642 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 2578 3643 p, li { white-space: pre-wrap; } 2579 </style></head><body> 2580 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p> 2581 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 2582 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source> 2583 <translation type="unfinished"></translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <source>< &Back</source> 2587 <translation type="unfinished"></translation> 2588 </message> 2589 <message> 2590 <source>&Next ></source> 2591 <translation type="unfinished">បន្ទាប់ ></translation> 2592 </message> 2593 <message> 2594 <source>Cancel</source> 2595 <translation type="unfinished"></translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <source>Appliance Import Settings</source> 2599 <translation type="unfinished"></translation> 2600 </message> 2601 <message> 2602 <source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source> 2603 <translation type="unfinished"></translation> 2604 </message> 2605 <message> 2606 <source>Restore Defaults</source> 2607 <translation type="unfinished"></translation> 2608 </message> 2609 <message> 2610 <source>&Import ></source> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 </context> 2614 <context> 2615 <name>VBoxImportLicenseViewer</name> 2616 <message> 2617 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 2618 <translation type="unfinished"></translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Software License Agreement</source> 2622 <translation type="unfinished"></translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>&Disagree</source> 2626 <translation type="unfinished"></translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>&Agree</source> 2630 <translation type="unfinished"></translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>&Print...</source> 2634 <translation type="unfinished"></translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>&Save...</source> 2638 <translation type="unfinished"></translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>Text (*.txt)</source> 2642 <translation type="unfinished"></translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Save license to file...</source> 2646 <translation type="unfinished"></translation> 2647 </message> 2648 </context> 2649 <context> 2650 <name>VBoxLicenseViewer</name> 2651 <message> 2652 <source>VirtualBox License</source> 2653 <translation>អាជ្ញាបណ្ណ VirtualBox</translation> 2654 </message> 2655 <message> 2656 <source>I &Agree</source> 2657 <translation>ខ្ញុំយល់ព្រម</translation> 2658 </message> 2659 <message> 2660 <source>I &Disagree</source> 2661 <translation>ខ្ញុំមិនយល់ព្រមទេ</translation> 2662 </message> 2663 </context> 2664 <context> 2665 <name>VBoxLineTextEdit</name> 2666 <message> 2667 <source>&Edit</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation> 2669 </message> 2670 </context> 2671 <context> 2672 <name>VBoxLogSearchPanel</name> 2673 <message> 2674 <source>Close the search panel</source> 2675 <translation>បិទបន្ទះស្វែងរក</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>Find </source> 2679 <translation>រក</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>Enter a search string here</source> 2683 <translation>បញ្ចូលខ្សែអក្សរស្វែងរកនៅទីនេះ</translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>&Previous</source> 2687 <translation>មុន</translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2691 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងមុនរបស់ខ្សែអក្សរ</translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>&Next</source> 2695 <translation>បន្ទាប់</translation> 2696 </message> 2697 <message> 2698 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2699 <translation>ស្វែងរកការកើតឡើងបន្ទាប់របស់ខ្សែអក្សរ</translation> 2700 </message> 2701 <message> 2702 <source>C&ase Sensitive</source> 2703 <translation>ប្រកាន់អក្សរតូចធំ</translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2707 <translation>អនុវត្តការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ (នៅពេលគូសធីក)</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>String not found</source> 2711 <translation>រកមិនឃើញខ្សែអក្សរ</translation> 2712 </message> 2713 </context> 2714 <context> 2715 <name>VBoxMediaComboBox</name> 2716 <message> 2717 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 2718 <translation>រកមិនឃើញមេឌៀ ។ ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីបន្ថែមមេឌៀប្រភេទដែលទាក់ទង ។</translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source><no media></source> 2722 <translation><គ្មានមេឌៀ></translation> 2723 </message> 2724 </context> 2725 <context> 2726 <name>VBoxMediaManagerDlg</name> 2727 <message> 2728 <source>&Actions</source> 2729 <translation>សកម្មភាព</translation> 2730 </message> 2731 <message> 2732 <source>&New...</source> 2733 <translation>ថ្មី...</translation> 2734 </message> 2735 <message> 2736 <source>&Add...</source> 2737 <translation>បន្ថែម...</translation> 2738 </message> 2739 <message> 2740 <source>R&emove</source> 2741 <translation>យកចេញ</translation> 2742 </message> 2743 <message> 2744 <source>Re&lease</source> 2745 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 2746 </message> 2747 <message> 2748 <source>Re&fresh</source> 2749 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 2750 </message> 2751 <message> 2752 <source>Create a new virtual hard disk</source> 2753 <translation>បង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មី</translation> 2754 </message> 2755 <message> 2756 <source>Add an existing medium</source> 2757 <translation>បន្ថែមឧបករណ៍ដែលមានស្រាប់</translation> 2758 </message> 2759 <message> 2760 <source>Remove the selected medium</source> 2761 <translation>យកឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស</translation> 2762 </message> 2763 <message> 2764 <source>Release the selected medium by detaching it from the machines</source> 2765 <translation>ចេញផ្សាយឧបករណ៍ផ្ទុកដែលបានជ្រើស ដោយផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីន</translation> 2766 </message> 2767 <message> 2768 <source>Refresh the media list</source> 2769 <translation>ធ្វើឲ្យបញ្ជីមេឌៀស្រស់</translation> 2770 </message> 2771 <message> 2772 <source>Location</source> 2773 <translation>ទីតាំង</translation> 2774 </message> 2775 <message> 2776 <source>Type (Format)</source> 2777 <translation>ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation> 2778 </message> 2779 <message> 2780 <source>Attached to</source> 2781 <translation>បានភ្ជាប់ទៅកាន់</translation> 2782 </message> 2783 <message> 2784 <source>Checking accessibility</source> 2785 <translation>ពិនិត្យមើលភាពអាចដំណើរការបានទេ</translation> 2786 </message> 2787 <message> 2788 <source>&Select</source> 2789 <translation>ជ្រើស</translation> 2790 </message> 2791 <message> 2792 <source>All hard disk images (%1)</source> 2793 <translation>រូបភាពថាសរឹងទាំងអស់ (%1)</translation> 2794 </message> 2795 <message> 2796 <source>All files (*)</source> 2797 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 2798 </message> 2799 <message> 2800 <source>Select a hard disk image file</source> 2801 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 2802 </message> 2803 <message> 2804 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 2805 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម (*.iso);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 2806 </message> 2807 <message> 2808 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 2809 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 2813 <translation>រូបភាពថាសទន់ (*.img);; ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <source>Select a floppy disk image file</source> 2817 <translation>ជ្រើសឯកសាររូបភាពថាសទន់</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2821 <translation><i>មិនបានភ្ជាប់</i></translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source>--</source> 2825 <comment>no info</comment> 2826 <translation>--</translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>Virtual Media Manager</source> 2830 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Hard &Disks</source> 2834 <translation>ថាសរឹង</translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Name</source> 2838 <translation>ឈ្មោះ</translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>Virtual Size</source> 2842 <translation>ទំហំនិម្មិត</translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Actual Size</source> 2846 <translation>ទំហំពិតប្រាកដ</translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>&CD/DVD Images</source> 2850 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>Size</source> 2854 <translation>ទំហំ</translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>&Floppy Images</source> 2858 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 2859 </message> 2860 </context> 2861 <context> 2862 <name>VBoxMiniToolBar</name> 2863 <message> 2864 <source>Always show the toolbar</source> 2865 <translation type="unfinished"></translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 2869 <translation type="unfinished"></translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Close VM</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation> 2874 </message> 2875 </context> 2876 <context> 2877 <name>VBoxNIList</name> 2878 <message> 2879 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 2880 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន VirtualBox %1</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 2884 <translation type="obsolete"><p>តើអ្នកចង់យកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើសចេញពី <nobr><b>%1</b>ឬ?</nobr></p><p><b>ចំណាំ ៖</b> ចំណុចប្រទាក់នេះអាចកំពុងប្រើដោយអាដាប់ទ័របណ្ដាញមួយ ឬច្រើន VM នេះ ឬផ្សេងទៀត ។ បន្ទាប់ពីបានយកចេញហើយ អាដាប់ទ័រទាំងនេះនឹងមិនដំណើរការទៀតទេរហូតដល់អ្នកកែការកំណត់របស់ពួកវាដោយជ្រើសឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ផ្សេង ឬប្រភេទភ្ជាប់អាដាប់ទ័រផ្សេង ។</p></translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>Host &Interfaces</source> 2888 <translation type="obsolete">ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>Lists all available host interfaces.</source> 2892 <translation type="obsolete">រាយចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលអាចប្រើបានទាំងអស់ ។</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>A&dd New Host Interface</source> 2896 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 2900 <translation type="obsolete">យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Adds a new host interface.</source> 2904 <translation type="obsolete">បន្ថែមចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនថ្មី ។</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>Removes the selected host interface.</source> 2908 <translation type="obsolete">យកចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីនដែលបានជ្រើស ។</translation> 2909 </message> 2910 </context> 2911 <context> 2912 <name>VBoxNewHDWzd</name> 2913 <message> 2914 <source>Create New Virtual Disk</source> 2915 <translation>បង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 2919 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការបង្កើតថាសនិម្មិតថ្មី !</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 2923 <translation>ទីតាំង និងទំហំថាសនិម្មិត</translation> 2924 </message> 2925 <message> 2926 <source>Summary</source> 2927 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 2928 </message> 2929 <message> 2930 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 2931 <translation><nobr>%1 បៃ</nobr></translation> 2932 </message> 2933 <message> 2934 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 2935 <translation>រូបភាពថាសរឹង (*.vdi)</translation> 2936 </message> 2937 <message> 2938 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 2939 <translation>ជ្រើសឯកសារសម្រាប់ឯកសាររូបភាពថាសរឹង</translation> 2940 </message> 2941 <message> 2942 <source>< &Back</source> 2943 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 2944 </message> 2945 <message> 2946 <source>&Next ></source> 2947 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 2948 </message> 2949 <message> 2950 <source>&Finish</source> 2951 <translation>បញ្ចប់</translation> 2952 </message> 2953 <message> 2954 <source>Type</source> 2955 <comment>summary</comment> 2956 <translation>ប្រភេទ</translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Location</source> 2960 <comment>summary</comment> 2961 <translation>ទីតាំង</translation> 2962 </message> 2963 <message> 2964 <source>Size</source> 2965 <comment>summary</comment> 2966 <translation>ទំហំ</translation> 2967 </message> 2968 <message> 2969 <source>Bytes</source> 2970 <comment>summary</comment> 2971 <translation>បៃ</translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <source>Cancel</source> 2975 <translation>បោះបង់</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 2979 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នកក្នុងការបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ប៊ូតុង<b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <source>Hard Disk Storage Type</source> 2983 <translation>ប្រភេទផ្ទុករបស់ថាសរឹង</translation> 2984 </message> 2985 <message> 2986 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 2987 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទថាសរឹងនិម្មិតដែលអ្នកចង់បង្កើត ។</p><p> <b>ការផ្ទុកពង្រីកជាថាមវន្ត</b> ដំបូងគ្រប់គ្រងរាល់ទំហំតូចៗរបស់ចន្លោះនៅក្នុងថាសរឹងហ្វីស៊ីខលរបស់អ្នក ។ វានឹងពង្រីកដោយថាមវន្ត (ដល់ទំហំដែលបានបញ្ជាក់) ជាការអះអាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p><p> <b>ការផ្ទុកទំហំថេរ</b> មិនរីកចំរើនទេ ។ វាត្រូវបានផ្ទុកនៅក្នុងឯកសាររបស់ទំហំប្រហែល ជាទំហំរបស់ថាសរឹងនិម្មិត ។ ការបង្កើតការផ្ទុកទំហំថេរ អាចចំណាយពេលយូរ ដោយអាស្រ័យលើទំហំផ្ទុក និងសរសេរការអនុវត្តនៃថាសរឹងរបស់អ្នក ។</p></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <source>Storage Type</source> 2991 <translation>ប្រភេទផ្ទុក</translation> 2992 </message> 2993 <message> 2994 <source>&Dynamically expanding storage</source> 2995 <translation>ពង្រីកការផ្ទុកថាមវន្ត</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>&Fixed-size storage</source> 2999 <translation>ការផ្ទុកទំហំថេរ</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 3003 <translation><p>ចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីជ្រើសទីតាំងរបស់ឯកសារដើម្បីផ្ទុកថាសរឹង ឬប្រភេទឈ្មោះឯកសារនៅក្នុងវាលធាតុ ។</p></translation> 3004 </message> 3005 <message> 3006 <source>&Location</source> 3007 <translation>ទីតាំង</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 3011 <translation><p>ជ្រើសទំហំថាសរឹងនិម្មិតគិតជាមេកាបៃ ។ ទំហំនេះនឹងត្រូវបានរាយការណ៍ទៅកាន់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវតាមទំហំអតិបរមារបស់ថាសរឹងនេះ ។</p></translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <source>&Size</source> 3015 <translation>ទំហំ</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 3019 <translation>អ្នកនឹងបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីដោយមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</translation> 3020 </message> 3021 <message> 3022 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 3023 <translation>ប្រសិនបើការកំណត់ខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ថាសរឹងថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។</translation> 3024 </message> 3025 </context> 3026 <context> 3027 <name>VBoxNewVMWzd</name> 3028 <message> 3029 <source>Create New Virtual Machine</source> 3030 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 3031 </message> 3032 <message> 3033 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 3034 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី !</translation> 3035 </message> 3036 <message> 3037 <source>N&ame</source> 3038 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>OS &Type</source> 3042 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>VM Name and OS Type</source> 3046 <translation>ឈ្មោះរបស់ VM និងប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3050 <translation><p>ជ្រើសចំនួនសតិ (RAM) មូលដ្ឋានគិតជាមេកាបៃ ដែលត្រូវបម្រុងទុកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>Base &Memory Size</source> 3054 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>MB</source> 3058 <translation>មេកាបៃ</translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Memory</source> 3062 <translation>សតិ</translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>N&ew...</source> 3066 <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>E&xisting...</source> 3070 <translation type="obsolete">មានស្រាប់...</translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source>Virtual Hard Disk</source> 3074 <translation>ថាសរឹងនិម្មិត</translation> 3075 </message> 3076 <message> 3077 <source>Summary</source> 3078 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 3082 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋានដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3083 </message> 3084 <message> 3085 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 3086 <translation>ទំហំដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍របស់ថាសរឹងចាប់ផ្ដើមគឺ <b>%1</b> មេកាបៃ ។</translation> 3087 </message> 3088 <message> 3089 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3090 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមជំហានដែលចាំបាច់ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីសម្រាប់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។</p></translation> 3091 </message> 3092 <message> 3093 <source>< &Back</source> 3094 <translation><ថយក្រោយ</translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>&Next ></source> 3098 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3102 <translation><p>បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មតិថ្មី ហើយជ្រើសប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដែលអ្នកចង់ដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ </p><p>ឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតតាមធម្មតាបង្ហាញការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្នែករឹង និងផ្នែកទន់របស់វា ។ វានឹងត្រូវបានប្រើដោយសមាសធាតុ VirtualBox ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណម៉ាស៊ីននិម្មិតរបស់អ្នក ។</p></translation> 3103 </message> 3104 <message> 3105 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3106 <translation><p>អ្នករៀបនឹងបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីដែលមានប៉ារ៉ាម៉ែត្រដូចខាងក្រោម ៖</p></translation> 3107 </message> 3108 <message> 3109 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 3110 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើង ។ </p><p>ចំណាំថា អ្នកអាចត្រងការកំណត់ទាំងនេះ និងការកំណត់ផ្សេងៗរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតនៅពេលដែលប្រើប្រអប់ <b>ការកំណត់</b> ដែលអាចចូលដំណើរការបានតាមរយៈម៉ឺនុយរបស់បង្អួចមេ ។</p></translation> 3111 </message> 3112 <message> 3113 <source>&Finish</source> 3114 <translation>បញ្ចប់</translation> 3115 </message> 3116 <message> 3117 <source>MB</source> 3118 <comment>megabytes</comment> 3119 <translation>មេកាបៃ</translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source>Name</source> 3123 <comment>summary</comment> 3124 <translation>ឈ្មោះ</translation> 3125 </message> 3126 <message> 3127 <source>OS Type</source> 3128 <comment>summary</comment> 3129 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ</translation> 3130 </message> 3131 <message> 3132 <source>Base Memory</source> 3133 <comment>summary</comment> 3134 <translation>សតិមូលដ្ឋាន</translation> 3135 </message> 3136 <message> 3137 <source>Boot Hard Disk</source> 3138 <comment>summary</comment> 3139 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម</translation> 3140 </message> 3141 <message> 3142 <source>Cancel</source> 3143 <translation>បោះបង់</translation> 3144 </message> 3145 <message> 3146 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3147 <translation><p>ជ្រើសរូបភាពថាសរឹងត្រូវប្រើជាថាសរឹងចាប់ផ្ដើមរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ អ្នកអាចបង្កើតថាសរឹងថ្មីដោយប្រើប៊ូតុង <b>ថ្មី</b> ឬជ្រើសរូបភាពថាសរឹងដែលមានស្រាប់ពីបញ្ជីទម្លាក់ចុះ ឬដោយចុចប៊ូតុង <b>មានស្រាប់</b> (ដើម្បីដកហូតប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត) ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការរៀបចំថាសរឹងដែលស្មុគស្មាញ អ្នកក៏អាចរំលងជំហាននេះ ហើយភ្ជាប់ថាសរឹងពេលក្រោយដោយប្រើប្រអប់កំណត់របស់ VM ។</p></translation> 3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 3151 <translation>ថាសរឹងចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation> 3152 </message> 3153 <message> 3154 <source>&Create new hard disk</source> 3155 <translation type="unfinished"></translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <source>&Use existing hard disk</source> 3159 <translation type="unfinished"></translation> 3160 </message> 3161 </context> 3162 <context> 3163 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name> 3164 <message> 3165 <source>Operating &System:</source> 3166 <translation>ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 3170 <translation>បង្ហាញក្រុមគ្រួសារប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</translation> 3171 </message> 3172 <message> 3173 <source>V&ersion:</source> 3174 <translation type="obsolete">កំណែ ៖</translation> 3175 </message> 3176 <message> 3177 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3178 <translation>បង្ហាញប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកមានគម្រោងដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ (បានហៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 3179 </message> 3180 <message> 3181 <source>&Version:</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation> 3183 </message> 3184 </context> 3185 <context> 3186 <name>VBoxProblemReporter</name> 3187 <message> 3188 <source>VirtualBox - Information</source> 3189 <comment>msg box title</comment> 3190 <translation>VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>VirtualBox - Question</source> 3194 <comment>msg box title</comment> 3195 <translation>VirtualBox - សំណួរ</translation> 3196 </message> 3197 <message> 3198 <source>VirtualBox - Warning</source> 3199 <comment>msg box title</comment> 3200 <translation>VirtualBox - ការព្រមាន</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>VirtualBox - Error</source> 3204 <comment>msg box title</comment> 3205 <translation>VirtualBox - កំហុស</translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 3209 <comment>msg box title</comment> 3210 <translation>VirtualBox - កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</translation> 3211 </message> 3212 <message> 3213 <source>Do not show this message again</source> 3214 <comment>msg box flag</comment> 3215 <translation>កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត</translation> 3216 </message> 3217 <message> 3218 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3219 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក <tt>%1</tt> ។ ប្រាកដថាបរិស្ថានផ្ទៃតុរបស់អ្នកអាចគ្រប់គ្រង URLs នៃប្រភេទនេះយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3220 </message> 3221 <message> 3222 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3223 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម COM ឬរកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM ។ ភាគច្រើនម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិនរត់ ឬបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើម ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3224 </message> 3225 <message> 3226 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3227 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតវត្ថុ VirtualBox COM ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវនេះ ។</p></translation> 3228 </message> 3229 <message> 3230 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 3231 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការកំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox ។</translation> 3232 </message> 3233 <message> 3234 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 3235 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការប្រព័ន្ធរងរបស់ USB ។</translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 3239 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ។</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 3243 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3244 </message> 3245 <message> 3246 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3247 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអនុវត្តការកំណត់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី <b>%1</b> ។</translation> 3248 </message> 3249 <message> 3250 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3251 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3252 </message> 3253 <message> 3254 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3255 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3256 </message> 3257 <message> 3258 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3259 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3260 </message> 3261 <message> 3262 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3263 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3264 </message> 3265 <message> 3266 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3267 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតរូបថតអេក្រង់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3268 </message> 3269 <message> 3270 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3271 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបញ្ឈប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3272 </message> 3273 <message> 3274 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3275 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកម៉ាស៊ីននិម្មិតចេញ <b>%1</b> ។</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3279 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានរក្សាទុក <b>%1</b> ។</translation> 3280 </message> 3281 <message> 3282 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3283 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថត <b>%1</b> របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3284 </message> 3285 <message> 3286 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3287 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3288 </message> 3289 <message> 3290 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3291 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបោះបង់រូបថតអេក្រង់ និងស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3292 </message> 3293 <message> 3294 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 3295 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលមានឈ្មោះ <b>%1</b> នោះទេ ។</translation> 3296 </message> 3297 <message> 3298 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3299 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ជាអចិន្ត្រៃយ៍ឬ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញទេ ។</p></translation> 3300 </message> 3301 <message> 3302 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 3303 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុបឈ្មោះម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែលមិនអាចចូលដំណើរការបានដែរឬទេ?</p><p>អ្នកនឹងមិនអាចចុះឈ្មោះវាបានទៀតទេពី GUI ។</p></translation> 3304 </message> 3305 <message> 3306 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 3307 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បោះបង់ស្ថានភាពដែលបានរក្សាទុករបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b>ដែរឬទេ ?</p><p>ប្រតិបត្តិការនេះមិនស្មើនឹងការកំណត់ឡើងវិញ ឬបិទម៉ាស៊ីនដោយមិនបានចុចប៊ូតុងដោយសមរម្យតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3308 </message> 3309 <message> 3310 <source>Failed to create a new session.</source> 3311 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតសម័យថ្មី ។</translation> 3312 </message> 3313 <message> 3314 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3315 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកសម័យសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 3319 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ <b>%1</b> ។</translation> 3320 </message> 3321 <message> 3322 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 3323 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីន <b>%1</b> ចេញ ។</translation> 3324 </message> 3325 <message> 3326 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3327 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3328 </message> 3329 <message> 3330 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 3331 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ឧបករណ៍ USB <b>%1</b> ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%2</b> ។</translation> 3332 </message> 3333 <message> 3334 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3335 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) សម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 3339 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែកចេញ <b>%1</b> (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</translation> 3340 </message> 3341 <message> 3342 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 3343 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគាំទ្រទេ ។ <b>ការរួមបញ្ចូលទ្រនិចកណ្ដុរ</b> នៅក្នុងរបៀបវីដេអូបច្ចុប្បន្ន ។ អ្នកត្រូវតែចាប់យកកណ្ដុរ (ដោយចុចលើការបង្ហាញ VM ឬចុចគ្រាប់ចុចលើម៉ាស៊ីន) ដើម្បីប្រើកណ្ដុរខាងក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</p></translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3347 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្នស្ថិតក្នុងស្ថានភាព <b>បានផ្អាក</b> ហើយដូច្នេះមិនទទួលក្ដារចុច ឬកណ្ដុរណាមួយ ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បន្តដំណើរការខាងក្នុង VM អ្នកត្រូវតែបន្តវា ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3351 <translation><p>មិនអាចរត់ VirtualBox នៅក្នុងរបៀប <i>កម្មវិធីជ្រើស VM</i> ដោយសារតែការដាក់កម្រិតមូលដ្ឋាន ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបញ្ចប់ឥឡូវ ។</p></translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 3355 <comment>runtime error info</comment> 3356 <translation><nobr>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3357 </message> 3358 <message> 3359 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 3360 <comment>runtime error info</comment> 3361 <translation><nobr>មិនមែនកំហុសធ្ងន់ធ្ងរ</nobr></translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source><nobr>Warning</nobr></source> 3365 <comment>runtime error info</comment> 3366 <translation><nobr>ការព្រមាន</nobr></translation> 3367 </message> 3368 <message> 3369 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 3370 <comment>runtime error info</comment> 3371 <translation><nobr>លេខសម្គាល់កំហុស ៖</nobr></translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source>Severity: </source> 3375 <comment>runtime error info</comment> 3376 <translation>ភាពម៉ឺងម៉ាត់ ៖</translation> 3377 </message> 3378 <message> 3379 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 3380 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរមានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានបិទ ។ វាត្រូវបានស្នើឲ្យប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដើម្បីចម្លងសារកំហុសដើម្បីពិនិត្យមើលបន្ថែមទេ ៖</p></translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 3384 <translation><p>កំហុសបានកើតឡើងកំឡុងពេលប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ! សេចក្ដីលម្អិតកំហុសត្រូវបានបង្ហាញខាងក្រោម ។ អ្នកអាចព្យាយាមកែកំហុសដែលពិពណ៌នា ហើយបន្តប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p></translation> 3385 </message> 3386 <message> 3387 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 3388 <translation><p>ការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិតអាចរត់ក្នុងលក្ខខណ្ឌមានកំហុសដូចបានពិពណ៌នាខាងក្រោម ។ អ្នកអាចមិនអើពើសារនេះបាន ប៉ុន្តែវាត្រូវបានស្នើឲ្យអនុវត្តសកម្មភាពដែលសមរម្យ ដើម្បីប្រាកដថាសារដែលបានពិពណ៌នាមិនកើតឡើងទេ ។</p></translation> 3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>Result&nbsp;Code: </source> 3392 <comment>error info</comment> 3393 <translation>កូដ&nbsp;លទ្ធផល ៖</translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source>Component: </source> 3397 <comment>error info</comment> 3398 <translation>សមាសភាគ ៖</translation> 3399 </message> 3400 <message> 3401 <source>Interface: </source> 3402 <comment>error info</comment> 3403 <translation>ចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 3404 </message> 3405 <message> 3406 <source>Callee: </source> 3407 <comment>error info</comment> 3408 <translation>Callee ៖ </translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 3412 <comment>error info</comment> 3413 <translation>Callee&nbsp;RC ៖ </translation> 3414 </message> 3415 <message> 3416 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3417 <translation><p>រកមិនឃើញឯកសារភាសាសម្រាប់ភាសា <b>%1</b> នៅក្នុង <b><nobr>%2</nobr></b>ទេ ។</p><p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញជាបណ្ដោះអាសន្នទៅភាសាលំនាំដើមរបស់ប្រព័ន្ធ ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមាននៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3418 </message> 3419 <message> 3420 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 3421 <translation><p>មិនអាចផ្ទុកឯកសារភាសា <b><nobr>%1</nobr></b> បានទេ ។ <p>ភាសានឹងត្រូវបានកំណត់ទៅជាភាសាអង់គ្លេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ។ សូមចូលទៅប្រអប់ <b>ចំណូលចិត្ត</b> ដែលអ្នកអាចបើកពីម៉ឺនុយ <b>ឯកសារ</b> នៃបង្អួច VirtualBox មេ ហើយជ្រើសភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលមានស្រាប់នៅលើទំព័រ <b>ភាសា</b> ។</p></translation> 3422 </message> 3423 <message> 3424 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3425 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមភាសាភ្ញៀវរបស់ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវចាស់ពេក ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) នឹងបញ្ឈប់ដំណើរការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</p><p>សូមធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកំណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3429 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើងនៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវគឺហួសសម័យហើយ ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។ លក្ខណៈពិសេសមួយចំនួនដែលត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ (ការរួមបញ្ចូលកណ្ដុរ បង្ហាញការផ្លាស់ប្ដូរទំហំដោយស្វ័យប្រវត្តិរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) មិនអាចដំណើរការដូចដែលបានរំពឹងទុកទេ ។</p><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យធ្វើឲ្យផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទាន់សម័យទៅកណែបច្ចុប្បន្ន ដោយជ្រើស <b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3430 </message> 3431 <message> 3432 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3433 <translation><p>ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវថ្មីពេកសម្រាប់កំណែរបស់ VirtualBox ៖ កំណែដែលបានដំឡើងគឺ %1 កំណែដែលរំពឹងទុកគឺ %2 ។</p><p>ការប្រើកំណែថ្មីរបស់បន្ថែមផ្នែកបន្ថែមជាងកំណែចាស់របស់ VirtualBox មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ ។ សូមដំឡើងកំណែបច្ចុប្បន្នរបស់ផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ដោយជ្រើស<b>ដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ឧបករណ៍</b> ។</p></translation> 3434 </message> 3435 <message> 3436 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3437 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរផ្លូវថតរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1<b> ទៅ <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 3438 </message> 3439 <message> 3440 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 3441 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតដែលបានចែករំលែក <b>%1</b> ចេញ (ចង្អុលទៅ <nobr><b>%2</b></nobr>) ពីម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%3</b> ។</p><p>សូមបិទកម្មវិធីទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលអាចកំពុងប្រើថតដែលបានចែករំលែកនេះ ហើយព្យាយាមម្ដងទៀត ។</p></translation> 3442 </message> 3443 <message> 3444 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 3445 <translation><p>មិនអាចរកឯកសាររូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox <nobr><b>%1</b></nobr> ឬ <nobr><b>%2</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីពីអ៊ីនធឺណិតដែរឬទេ ?</p></translation> 3446 </message> 3447 <message> 3448 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 3449 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a> ។</nobr></p><p>%3</p></translation> 3450 </message> 3451 <message> 3452 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 3453 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ទាញយករូបភាពស៊ីឌីបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់ VirtualBox ពី <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?</p></translation> 3454 </message> 3455 <message> 3456 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 3457 <translation><p>រូបភាពស៊ីឌីផ្នែកនែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ VirtualBត្រូវបានទាញយកដោយជោគជ័យពីr<nobr><a href="%1">%2</a></nobr>bហើយបានរក្សាទុកក្នុងមូលដ្ឋានជា as <nobr><b>%3</b> ។</nobr></p><p>តើអ្នកចង់ចុះឈ្មោះរូបភាពស៊ីឌីនេះ ហើយម៉ោនវានៅលើដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិតដែរឬទេ ?ve?</p></translation> 3458 </message> 3459 <message> 3460 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 3461 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរដើម្បីធ្វើការក្នុងរបៀបពណ៌ <b>%1&nbsp;ប៊ីត</b> ប៉ុន្តែគុណភាពពណ៌នៃការបង្ហាញនិម្មិតបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ទៅ <b>%2&nbsp;ប៊ីត</b> ។</p><p>សូមបើកប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិបង្ហាញរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ហើយជ្រើសរបៀបពណ៌ <b>%3&nbsp;ប៊ីត</b> ប្រសិនបើមាន សម្រាប់ការអនុវត្តដ៏ល្អបំផុតរបស់ប្រព័ន្ធរងវីដែអូនិម្មិត ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ។ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមួយចំនួន ដូចជា OS/2 អាចដំណើរការយ៉ាងពិតប្រាកដនៅក្នុងរបៀប ៣២&nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែរាយការណ៍ជា ២៤&nbsp;ប៊ីត (១៦ លានពណ៌) ។ អ្នកអាចព្យាយាមជ្រើសគុណភាពពណ៌ផ្សេងដើម្បីមើលថាតើសារនេះមិនបង្ហាញ ឬអ្នកអាចបិទសារយ៉ាងសាមញ្ញ ឥឡូវប្រសិនបើអ្នកប្រាកដគុណភាពពណ៌ដែលត្រូវការ (%4&nbsp;ប៊ីត) មិនអាចប្រើបាននៅក្នុងប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានផ្ដល់ឲ្យទេ ។</p></translation> 3462 </message> 3463 <message> 3464 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 3465 <translation><p>អ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹងទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មីទេ ។ ម៉ាស៊ីននឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ លុះត្រាតែអ្នកភ្ជាប់ថាសរឹងជាមួយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ឬមេឌៀចាប់ផ្ដើមផ្សេងៗមួយចំនួនទៀតទៅវា ពេលក្រោយប្រើប្រអប់កំណត់ម៉ាស៊ីន ឬរត់អ្នកជំនួយការសិន ។</p><p>តើអ្នកចង់បន្តដែរឬទេ ?</p></translation> 3466 </message> 3467 <message> 3468 <source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3469 <translation>បានបរាជ័យយក្នុងការរកឯកសារអាជ្ញាបណ្ណនៅក្នុង <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 3470 </message> 3471 <message> 3472 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 3473 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើកឯកសារអាជ្ញាប័ណ្ណ <nobr><b>%1</b></nobr> ។ ពិនិត្យមើលសិទ្ធិរបស់ឯកសារ ។</translation> 3474 </message> 3475 <message> 3476 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 3477 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ញើការចុចប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ។</translation> 3478 </message> 3479 <message> 3480 <source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source> 3481 <translation><p>សូមអបអរសាទរ ! អ្នកបានចុះឈ្មោះជាអ្នកប្រើ VirtualBox ដោយជោគជ័យហើយ ។ </p><p>សូមអរគុណចំពោះការចំណាយពេលវេលាបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះ !</p></translation> 3482 </message> 3483 <message> 3484 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 3485 <translation type="obsolete"><p>បានបរាជ័យក្នុងការចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox</p><p>%1</p></translation> 3486 </message> 3487 <message> 3488 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 3489 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់ VirtualBox សកលទៅកាន់ <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p></translation> 3490 </message> 3491 <message> 3492 <source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3493 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលពី <b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3494 </message> 3495 <message> 3496 <source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3497 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើសកលទៅ<b><nobr>%1</nobr></b> ។</p><p>កម្មវិធីនឹងបិទឥឡូវ ។</p></translation> 3498 </message> 3499 <message> 3500 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3501 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ទៅ<b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3502 </message> 3503 <message> 3504 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 3505 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកការកំណត់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>%1</b> ពី <b><nobr>%2</nobr></b> ។</translation> 3506 </message> 3507 <message> 3508 <source>Delete</source> 3509 <comment>machine</comment> 3510 <translation>លុប</translation> 3511 </message> 3512 <message> 3513 <source>Unregister</source> 3514 <comment>machine</comment> 3515 <translation>មិនចុះឈ្មោះ</translation> 3516 </message> 3517 <message> 3518 <source>Discard</source> 3519 <comment>saved state</comment> 3520 <translation>បោះបង់</translation> 3521 </message> 3522 <message> 3523 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 3524 <translation type="obsolete"><p>មានថាសរឹងបានតភ្ជាប់ទៅច្រក SATA របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។ ប្រសិនបើអ្នកបិទវត្ថុបញ្ជា SATA ថាសរឹងទាំងនេះនឹងត្រូវបានផ្ដាច់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។</p><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់បិទវត្ថុបញ្ជា SATA ដែរឬទេ ?</p></translation> 3525 </message> 3526 <message> 3527 <source>Disable</source> 3528 <comment>hard disk</comment> 3529 <translation>បានបិទ</translation> 3530 </message> 3531 <message> 3532 <source>Download</source> 3533 <comment>additions</comment> 3534 <translation>ទាញយក</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source>Mount</source> 3538 <comment>additions</comment> 3539 <translation>ម៉ោន</translation> 3540 </message> 3541 <message> 3542 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 3543 <comment>additional message box paragraph</comment> 3544 <translation><p>គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%1</b> ។</p></translation> 3545 </message> 3546 <message> 3547 <source>Capture</source> 3548 <comment>do input capture</comment> 3549 <translation>ចាប់យក</translation> 3550 </message> 3551 <message> 3552 <source>Check</source> 3553 <comment>inaccessible media message box</comment> 3554 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 3555 </message> 3556 <message> 3557 <source>&Backup</source> 3558 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 3559 <translation>បម្រុងទុក</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>Switch</source> 3563 <comment>fullscreen</comment> 3564 <translation>ប្ដូរ</translation> 3565 </message> 3566 <message> 3567 <source>Switch</source> 3568 <comment>seamless</comment> 3569 <translation>ប្ដូរ</translation> 3570 </message> 3571 <message> 3572 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 3573 <translation><p>តើអ្នកពិតជាចង់កំណត់ម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញដែរឬទេ ?</p><p>នៅពេលម៉ាស៊ីនត្រូវបានកំណត់ឡើងវិញ ទិន្នន័យរបស់កម្មវិធីដែលមិនបានរក្សាទុកទាំងអស់ដែលកំពុងរត់វានឹងត្រូវបានបាត់បង់ ។</p></translation> 3574 </message> 3575 <message> 3576 <source>Reset</source> 3577 <comment>machine</comment> 3578 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 3579 </message> 3580 <message> 3581 <source>Continue</source> 3582 <comment>no hard disk attached</comment> 3583 <translation>បន្ត</translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>Go Back</source> 3587 <comment>no hard disk attached</comment> 3588 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 3589 </message> 3590 <message> 3591 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 3592 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចម្លងឯកសារ <b><nobr>%1</nobr></b> ទៅ <b><nobr>%2</nobr></b> (%3) ។</translation> 3593 </message> 3594 <message> 3595 <source>&Create</source> 3596 <comment>hard disk</comment> 3597 <translation>បង្កើត</translation> 3598 </message> 3599 <message> 3600 <source>Select</source> 3601 <comment>hard disk</comment> 3602 <translation>ជ្រើស</translation> 3603 </message> 3604 <message> 3605 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 3606 <translation><p>មិនអាចចូលរបៀបគ្មានថេរ ដោយសារតែសតិវីដេអូម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតយ៉ាងហោចណាស់មានសតិវីដេអូ <b>%1</b> ។</p></translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 3610 <translation><p>មិនអាចប្ដូរការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទៅរបៀបពេញអេក្រង់បានទេ ដោយសារតែសតិវីដេអូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនគ្រប់គ្រាន់ ។</p><p>អ្នកគួរកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតឲ្យមានសតិយ៉ាងហោចណាស់ <b>%1</b> នៃសតិវីដេអូ ។</p><p>ចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីប្ដូរទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬបើមិនដូច្នេះទេចុច <b>បោះបង់</b> ដើម្បីបោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 3611 </message> 3612 <message> 3613 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 3614 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែ VirtualBox ចុងក្រោយបំផុតរួចហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលកំណែពេលក្រោយ ។</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3617 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3618 <translation><p>អ្នកបាន <b>ចុចកណ្ដុរ</b> ខាងក្នុងការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ឬបានចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុររបស់ម៉ាស៊ីន (តែក្នុងករណីដែលការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចបច្ចុប្បន្នមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវទេ ។) ហើយនឹងក្ដារចុច ដែលនឹងធ្វើឲ្យកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់មិនអាចប្រើបានទេ ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយដើម្បី <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) ហើយត្រឡប់ទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរដែលនៅជាប់នោះ បង្ហាញនូវក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 3619 </message> 3620 <message> 3621 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 3622 <translation><p>អ្នកបានបើកជម្រើស <b>ចាប់យកក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិ</b> ។ វានឹងធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត <b>ចាប់យក</b> ក្ដារចុចដោយស្វ័យប្រវត្តិរាល់ពេលដែលបង្អួច VM ត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម ហើយធ្វើឲ្យវាមិនអាចប្រើបានចំពោះកម្មវិធីផ្សេងៗដែលកំពុងរត់ក្នុងម៉ាស៊ីនរបស់អ្នក ៖ នៅពេលក្ដារចុចត្រូវបានចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួមមានប្រព័ន្ធមួយដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹងត្រូវបញ្ជូនបន្តទៅ VM ។</p><p>អ្នកអាចចុច <b>គ្រាប់ចុច host</b> នៅពេលណាមួយទៅ <b>មិនចាប់យក</b> ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិនបើត្រូវបានចាប់យក) និងត្រឡប់ពួកវាទៅប្រតិបត្តិការធម្មតាវិញ ។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់គ្រាប់ចុច host ត្រូវបានបង្ហាញនៅលើរបារស្ថានភាពនៅផ្នែកខាងក្រោមរបស់បង្អួចនិម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp; ។ រូបតំណាងនេះ រួមជាមួយនឹងរូបតំណាងកណ្ដុរនៅជាប់គ្នានោះ បង្ហាញក្ដារចុច និងស្ថានភាពចាប់យកកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន ។</p></translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 3626 <translation><p>ម៉ាស៊ីននិម្មិតរាយការណ៍ថាប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការគាំទ្រ <b>ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ</b> ។ នេះមានន័យថា អ្នកមិនចាំបាច់ <i>ចាប់យក</i> ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ដើម្បីអាចប្រើវានៅក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវបានទេ -- សកម្មភាពកណ្ដុរទាំងអស់ដែលអ្នកអនុវត្តនៅពេលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរនៅលើការបង្ហាញរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ត្រូវបានបញ្ជូនដោយផ្ទាល់ទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាប់យក វានឹងមិនត្រូវបានចាប់យកដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ។</p><p>រូបតំណាងកណ្ដុរនៅលើរបារស្ថានភាពនឹងមានរូបរាងដូចជា&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;ដើម្បីប្រាប់អ្នកថា ការរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរត្រូវបានគាំទ្រដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងបច្ចុប្បន្នត្រូវបានបើក ។</p><p><b>ចំណាំ</b> ៖ កម្មវិធីមួយចំនួនអាចមានឥរិយាបទមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបៀបរួមបញ្ចូលទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ ។ អ្នកអាចបិទវាជានិច្ចសម្រាប់សម័យបច្ចុប្បន្ន (ហើយបើកវាម្ដងទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាពដែលទាក់ទងពីរបារម៉ឺនុយ ។</p></translation> 3627 </message> 3628 <message> 3629 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3630 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>ពេញអេក្រង់</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ក្រោយទៅរបៀបបង្អួច នៅពេលណាមួយ ដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>ម៉ាស៊ីន</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់ក្នុងរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវាដោយចុច <b>ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)</b>.</p></translation> 3631 </message> 3632 <message> 3633 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 3634 <translation><p>បង្អួចម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងត្រូវបានប្ដូរទៅរបៀប <b>គ្មានថ្នេរ</b> ឥឡូវ ។ អ្នកអាចត្រឡប់ទៅរបៀបបង្អួចនៅពេលណាមួយដោយចុច <b>%1</b> ។ ចំណាំថា គ្រាប់ចុច <i>Host</i> បច្ចុប្បន្នត្រូវបានកំណត់ជា <b>%2</b> ។</p><p>ចំណាំថា របារម៉ឺនុយមេត្រូវបានលាក់នៅក្នុងរបៀបគ្មានថ្នេរ ។ អ្នកអាចចូលដំណើរការវា ដោយចុច <b>Host+ដើម(Home)</b> ។</p></translation> 3635 </message> 3636 <message> 3637 <source>&Contents...</source> 3638 <translation>មាតិកា</translation> 3639 </message> 3640 <message> 3641 <source>Show the online help contents</source> 3642 <translation>បង្ហាញមាតិកាជំនួយលើបណ្ដាញ</translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 3646 <translation>តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox...</translation> 3647 </message> 3648 <message> 3649 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 3650 <translation>បើកកម្មវិធីរុករក ហើយទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញផលិតផលរបស់ VirtualBox</translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <source>&Reset All Warnings</source> 3654 <translation>កំណត់ការព្រមានទាំងអស់</translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 3658 <translation>ធ្វើឲ្យការព្រមានទាំងអស់ដែលបានបង្ហាប់ ហើយសារត្រូវបានបង្ហាញម្ដងទៀត</translation> 3659 </message> 3660 <message> 3661 <source>R&egister VirtualBox...</source> 3662 <translation>ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Open VirtualBox registration form</source> 3666 <translation>បើកសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox</translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>C&heck for Updates...</source> 3670 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ...</translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 3674 <translation>ពិនិត្យមើលកំណែរបស់ VirtualBox ថ្មី</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>&About VirtualBox...</source> 3678 <translation>អំពី VirtualBox...</translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>Show a dialog with product information</source> 3682 <translation>បង្ហាញប្រអប់ដែលមានព័ត៌មានផលិតផល</translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 3686 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> ។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះពីតំណនេះដោយផ្ទាល់ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 3690 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់ចេញផ្សាយ %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>វានឹងផ្ដាច់វាពីម៉ាស៊ីននិម្មិតដូចខាងក្រោម ៖ <b>%3</b> ។</p></translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>Release</source> 3694 <comment>detach medium</comment> 3695 <translation>ចេញផ្សាយ</translation> 3696 </message> 3697 <message> 3698 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 3699 <translation><p>តើអ្នកប្រាកដជាចង់យក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ចេញពីមេឌៀដែលបានស្គាល់ដែរឬទេ ?</p></translation> 3700 </message> 3701 <message> 3702 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 3703 <translation>ចំណាំថា ថាសរឹងនេះមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ដូច្នេះឯកតាផ្ទុករបស់វាមិនអាចត្រូវបានលុបឥឡូវទេ ។</translation> 3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source> 3707 <translation>ប្រអប់បន្ទាប់នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសថាតើ អ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនេះ ឬទុកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ។</translation> 3708 </message> 3709 <message> 3710 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 3711 <translation><p>ចំណាំថា ឯកតាផ្ទុករបស់ឧបករណ៍ផ្ទុកនេះនឹងមិនត្រូវបានលុបទេ ហើយដូច្នេះវានឹងអាចបន្ថែមទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</p></translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>Remove</source> 3715 <comment>medium</comment> 3716 <translation>យកចេញ</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 3720 <translation><p>មានឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹងនៅទីតាំង <b>%1</b> រួចហើយ ។ អ្នកមិនអាចបង្កើតថាសរឹងនិម្មិតថ្មីបានទេ ដែលប្រើទីតាំងនេះ ពីព្រោះវាអាចត្រូវបានប្រើដោយថាសរឹងនិម្មិតផ្សេង ។</p><p>សូមបញ្ជាក់ទីតាំងផ្សេង ។</p></translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 3724 <translation><p>តើអ្នកចង់លុបឯកតាផ្ទុករបស់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr>ដែរឬទេ?</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>លុប</b> បន្ទាប់មកឯកតាផ្ទុកដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានលុបជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។ ប្រតិបត្តិការនេះ <b>មិនអាចត្រូវបានធ្វើវិញបានទេ</b> ។</p><p>ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>រក្សាទុក</b> បន្ទាប់មកថាសរឹងនឹងត្រូវបានយកចេញតែពីបញ្ជីរបស់ថាសរឹងដែលស្គាល់ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែឯកតាផ្ទុកនឹងមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ទេ ដែលធ្វើឲ្យវាអាចបន្ថែមថាសរឹងនេះទៅកាន់បញ្ជីពេលក្រោយម្ដងទៀតបាន ។</p></translation> 3725 </message> 3726 <message> 3727 <source>Delete</source> 3728 <comment>hard disk storage</comment> 3729 <translation>លុប</translation> 3730 </message> 3731 <message> 3732 <source>Keep</source> 3733 <comment>hard disk storage</comment> 3734 <translation>រក្សាទុក</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 3738 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការលុបការផ្ទុករបស់ថាសរឹង <b>%1</b> ។</translation> 3739 </message> 3740 <message> 3741 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 3742 <translation><p>មិនមានថាសរឹងដែលមិនបានប្រើទេ សម្រាប់ការភ្ជាប់ដែលបានបង្កើតថ្មីៗ ។</p><p>ចុចប៊ូតុង <b>បង្កើត</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមអ្នកជំនួយការ <i>ថាសនិម្មិតថ្មី</i> ហើយបង្កើតថាសរឹងថ្មី ឬចុចប៊ូតុង <b>ជ្រើស</b> ដើម្បីបើក <i>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</i> ហើយជ្រើសអ្វីត្រូវធ្វើ ។</p></translation> 3743 </message> 3744 <message> 3745 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 3746 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតការផ្ទុកថាសរឹង <nobr><b>%1</b> ។</nobr></translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 3750 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការភ្ជាប់ <nobr><b>%1</b></nobr> ទៅរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 3751 </message> 3752 <message> 3753 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 3754 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ដាច់ថាសរឹង <nobr><b>%1</b></nobr> ពីរន្ធ <i>%2</i> របស់ម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source> 3758 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ទៅម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 3762 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការអាន់ម៉ោន %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ពីម៉ាស៊ីន <b>%3</b> ។</translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <source>Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3766 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបើក %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 3770 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបិទ %1 <nobr><b>%2</b></nobr> ។</translation> 3771 </message> 3772 <message> 3773 <source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 3774 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការចូលដំណើរការស្ថានភាពរបស់ឧបករណ៍ផ្ទុក <nobr><b>%1</b></nobr> ។</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 3778 <translation><p>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់សេវាចុះឈ្មោះលើបណ្ដាញរបស់ VirtualBox ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 3779 </message> 3780 <message> 3781 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 3782 <translation><p>មិនអាចទទួលយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 3783 </message> 3784 <message> 3785 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 3786 <translation><p>ថាសរឹងនិម្មិតមួយ ឬច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬមេឌៀថាសទន់បច្ចុប្បន្នមិនអាចចូលដំណើរការបានទេ ។ ជាលទ្ធផល អ្នកនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើមេឌៀនេះបានទេ រហូតដល់ពួកវាអាចចូលដំណើរការបាននៅពេលក្រោយ ។</p><p>ចុច <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីប្រើបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ហើយមើលអ្វីដែលមេឌៀមិនអាចចូលដំណើរការបាន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ដើម្បីមិនអើពើនឹងសារនេះ ។</p></translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 3790 <translation><p>ឯកសារកំណត់របស់ VirtualBox ដែលមានស្រាប់របស់អ្នកត្រូវបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិពីទ្រង់ទ្រាយចាស់ទៅទ្រង់ទ្រាយថ្មីដែលចាំបាច់សម្រាប់កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬចុច <b>ផ្សេងទៀត</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់យកព័ត៌មានបន្ថែមទៀតពីឯកសារដែលត្រូវបានបម្លែង និងចូលដំណើរការសកម្មភាពបន្ថែម ។</p><p>ចុច <b>ចេញ</b> ដើម្បីចេញពីកម្មវិធី VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងទៅកាន់ថាសរឹង ។</p></translation> 3791 </message> 3792 <message> 3793 <source>&More</source> 3794 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 3795 <translation>ផ្សេងៗទៀត</translation> 3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>E&xit</source> 3799 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 3800 <translation>ចេញ</translation> 3801 </message> 3802 <message> 3803 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 3804 <translation><p>ឯកសារកំណត់ VirtualBox ដូចខាងក្រោមត្រូវបានបម្លែងទៅទ្រង់ទ្រាយឯកសារថ្មីកំណែ <b>%1</b> ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។.</p><p>ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លទ្ធផលនៃការបម្លែងមិនត្រូវបានរក្សាទុកទៅថាសវិញទេ ។ សូមចុច ៖</p><ul><li><b>បម្រុងទុក</b> ដើម្បីបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងនៃឯកសារការកំណត់នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយចាស់ៗមុននឹងរក្សាទុកវានៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយថ្មី</li><li><b>បដិសេធ</b> ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារដែលបានបម្លែងដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយមិនបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងទុកទេ (វានឹងមិនអាចប្រើឯកសារកំណត់ទាំងនេះជាមួយនឹងកំណែចាស់ៗរបស់ VirtualBox បានទេ)</li>%2</ul><p>វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យជ្រើស <b>បម្រុងទុក</b> ជានិច្ច ពីព្រោះក្នុងករណីនេះវានឹងមិនអាចត្រឡប់ក្រោយទៅកំណែមុនរបស់ VirtualBox (ប្រសិនបើចាំចាប់) ដោយមិនបាត់បង់ការកំណត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកទេ ។ សូមមើលសៀវដៅ VirtualBox សម្រាប់សេចក្ដីលម្អិតអំពីការធ្វើឲ្យប្រសើរឡើង ។</p></translation> 3805 </message> 3806 <message> 3807 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 3808 <translation><li><b>ចេញ</b> ដើម្បីបញ្ចប់ VirtualBox ដោយមិនរក្សាទុកលទ្ធផលនៃការបម្លែងថាស ។</li></translation> 3809 </message> 3810 <message> 3811 <source>O&verwrite</source> 3812 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 3813 <translation>បដិសេធ</translation> 3814 </message> 3815 <message> 3816 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 3817 <translation><p>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរបានកើតឡើងខណៈពេលកំពុងរត់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយការប្រតិបត្តិម៉ាស៊ីនត្រូវបានបញ្ឈប់ ។</p><p>ចំពោះជំនួយ សូមមើលផ្នែកសហគមន៍នៅលើ <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ឬកិច្ចសន្យាគាំទ្ររបស់អ្នក ។ សូមផ្ដល់នូវខ្លឹមសាររបស់ឯកសារកំណត់ហេតុ <tt>VBox.log</tt> ហើយនឹងឯកសាររូបភាព <tt>VBox.png</tt> ដែលអ្នកអាចរកបាននៅក្នុងថត <nobr><b>%1</b></nobr> ព្រមទាំងសេចក្ដីពិពណ៌នានូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ នៅពេលកំហុសកើតឡើង ។ ចំណាំថា អ្នកក៏អាចចូលដំណើរការឯកសារខាងលើ ដោយជ្រើស <b>បង្ហាញកំណត់ហេតុ</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ។</p><p>ចុច <b>យល់ព្រម</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បិទម៉ាស៊ីន ឬចុច <b>មិនអើពើ</b> ប្រសិនបើអ្នកទុកវាសម្រាប់បំបាត់កំហុស ។ សូមចំណាំថាការបំបាត់កំហុសទាមទារចំណេះដឹង និងកម្មវិធីពិសេស ដូច្នេះត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យចុច <b>យល់ព្រម</b> ឥឡូវ ។</p></translation> 3818 </message> 3819 <message> 3820 <source>hard disk</source> 3821 <comment>failed to close ...</comment> 3822 <translation>ថាសរឹង</translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>CD/DVD image</source> 3826 <comment>failed to close ...</comment> 3827 <translation>រូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>floppy image</source> 3831 <comment>failed to close ...</comment> 3832 <translation>រូបភាពថាសទន់</translation> 3833 </message> 3834 <message> 3835 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 3836 <translation type="unfinished"></translation> 3837 </message> 3838 <message> 3839 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 3840 <translation type="unfinished"></translation> 3841 </message> 3842 <message> 3843 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 3844 <translation type="unfinished"></translation> 3845 </message> 3846 <message> 3847 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 3848 <translation type="unfinished"></translation> 3849 </message> 3850 <message> 3851 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source> 3852 <translation type="unfinished"></translation> 3853 </message> 3854 <message> 3855 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3856 <translation type="unfinished"></translation> 3857 </message> 3858 <message> 3859 <source>Close VM</source> 3860 <translation type="unfinished"></translation> 3861 </message> 3862 <message> 3863 <source>Continue</source> 3864 <translation type="unfinished">បន្ត</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 3868 <translation type="unfinished"></translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <source>Discard</source> 3872 <translation type="unfinished">បោះបង់</translation> 3873 </message> 3874 <message> 3875 <source>Cancel</source> 3876 <translation type="unfinished"></translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 3880 <translation type="unfinished"></translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 3884 <translation type="unfinished"></translation> 3885 </message> 3886 <message> 3887 <source>Change</source> 3888 <comment>hard disk</comment> 3889 <translation type="unfinished"></translation> 3890 </message> 3891 <message> 3892 <source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3893 <translation type="unfinished"></translation> 3894 </message> 3895 <message> 3896 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 3897 <translation type="unfinished"></translation> 3898 </message> 3899 <message> 3900 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 3901 <translation type="unfinished"></translation> 3902 </message> 3903 <message> 3904 <source>Failed to open appliance.</source> 3905 <translation type="unfinished"></translation> 3906 </message> 3907 <message> 3908 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 3909 <translation type="unfinished"></translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 3913 <translation type="unfinished"></translation> 3914 </message> 3915 <message> 3916 <source>Failed to create appliance.</source> 3917 <translation type="unfinished"></translation> 3918 </message> 3919 <message> 3920 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 3921 <translation type="unfinished"></translation> 3922 </message> 3923 <message> 3924 <source>Failed to create an appliance.</source> 3925 <translation type="unfinished"></translation> 3926 </message> 3927 <message> 3928 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 3929 <translation type="unfinished"></translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 3933 <translation type="unfinished"></translation> 3934 </message> 3935 <message> 3936 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 3937 <translation type="unfinished"></translation> 3938 </message> 3939 <message> 3940 <source><p>Invalid e-mail address or password specified.</p></source> 3941 <translation type="unfinished"></translation> 3942 </message> 3943 <message> 3944 <source><p>Failed to register the VirtualBox product.</p><p>%1</p></source> 3945 <translation type="unfinished"></translation> 3946 </message> 3947 <message> 3948 <source>Failed to check files.</source> 3949 <translation type="unfinished"></translation> 3950 </message> 3951 <message> 3952 <source>Failed to remove file.</source> 3953 <translation type="unfinished"></translation> 3954 </message> 3955 </context> 3956 <context> 3957 <name>VBoxProgressDialog</name> 3958 <message> 3959 <source>Time remaining: %1</source> 3960 <translation type="unfinished"></translation> 3961 </message> 3962 </context> 3963 <context> 3964 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 3965 <message> 3966 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 3967 <translation>ប្រអប់ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation> 3968 </message> 3969 <message> 3970 <source>&Name</source> 3971 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation> 3972 </message> 3973 <message> 3974 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 3975 <translation>បញ្ចូលឈ្មោះពេញ ដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ។</translation> 3976 </message> 3977 <message> 3978 <source>&E-mail</source> 3979 <translation type="obsolete">អ៊ីមែល</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <source>Enter your valid e-mail address.</source> 3983 <translation>បញ្ចូលអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលត្រឹមត្រូវរបស់អ្នក ។</translation> 3984 </message> 3985 <message> 3986 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 3987 <translation type="obsolete">សូមកុំប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីទាក់ទងខ្ញុំ</translation> 3988 </message> 3989 <message> 3990 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 3991 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់សំណុំបែបបទចុះឈ្មោះរបស់ VirtualBox !</translation> 3992 </message> 3993 <message> 3994 <source>Could not perform connection handshake.</source> 3995 <translation>មិនអាចអនុវត្តការតភ្ជាប់ចាប់ដៃបានទេ ។</translation> 3996 </message> 3997 <message> 3998 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 3999 <translation type="obsolete"><p>សូមបំពេញសំណុំបែបបទចុះឈ្មោះនេះ ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យយើងដឹងថា អ្នកប្រើ VirtualBox និងជាជម្រើសត្រូវជូនដំណឹងអ្នកអំពីព័ត៌មាន និងភាពទាន់សម័យរបស់ VirtualBox ។</p><p>បញ្ចូលឈ្មោះពេញលេញរបស់អ្នកដោយប្រើតួអក្សរឡាតាំង ហើយអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកក្នុងវាលខាងក្រោម ។ សូមចំណាំថា Sun Microsystems នឹងប្រើព័ត៌មាននេះដើម្បីប្រមូលតែស្ថិតិប្រើផលិតផល ហើយផ្ញើព្រឹត្តិបត្រ VirtualBox ឲ្យអ្នក ។ ជាទូទៅ Sun Microsystems នឹងមិនចម្លងទិន្នន័យរបស់អ្នកទៅភាគីទីបីបានទេ ។ ព័ត៌មានលម្អិតអំពីវិធីដែលយើងប្រើទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក អាចរកបាននៅក្នុងផ្នែក <b>គោលនយោបាយឯកជន</b> របស់សៀវភៅដៃ VirtualBox ឬនៅលើទំព័រ <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>គោលនយោបាយឯកជន</a> របស់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox ។</p></translation> 4000 </message> 4001 <message> 4002 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4003 <translation type="obsolete">គូសធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ទទួលសំបុត្រពី Sun Microsystems តាមអាសយដ្ឋានអ៊ីមែលដែលបានបញ្ជាក់ខាងលើ ។</translation> 4004 </message> 4005 <message> 4006 <source>C&onfirm</source> 4007 <translation type="obsolete">អះអាង</translation> 4008 </message> 4009 <message> 4010 <source>Cancel</source> 4011 <translation>បោះបង់</translation> 4012 </message> 4013 <message> 4014 <source>Select Country/Territory</source> 4015 <translation type="unfinished"></translation> 4016 </message> 4017 <message> 4018 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4019 <translation type="unfinished"></translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 4023 <translation type="unfinished"></translation> 4024 </message> 4025 <message> 4026 <source>&E-mail:</source> 4027 <translation type="unfinished"></translation> 4028 </message> 4029 <message> 4030 <source>&Password:</source> 4031 <translation type="unfinished"></translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source>I &would like to register creating a new Sun Online account:</source> 4035 <translation type="unfinished"></translation> 4036 </message> 4037 <message> 4038 <source>&First Name:</source> 4039 <translation type="unfinished"></translation> 4040 </message> 4041 <message> 4042 <source>&Last Name:</source> 4043 <translation type="unfinished"></translation> 4044 </message> 4045 <message> 4046 <source>&Company:</source> 4047 <translation type="unfinished"></translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>Co&untry:</source> 4051 <translation type="unfinished"></translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>E-&mail:</source> 4055 <translation type="unfinished"></translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>P&assword:</source> 4059 <translation type="unfinished"></translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Co&nfirm Password:</source> 4063 <translation type="unfinished"></translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>&Register</source> 4067 <translation type="unfinished"></translation> 4068 </message> 4069 </context> 4070 <context> 4071 <name>VBoxSFDialog</name> 4072 <message> 4073 <source>Shared Folders</source> 4074 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 4075 </message> 4076 </context> 4077 <context> 4078 <name>VBoxSelectorWnd</name> 4079 <message> 4080 <source>VirtualBox OSE</source> 4081 <translation>VirtualBox OSE</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>&Details</source> 4085 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 4086 </message> 4087 <message> 4088 <source>&Preferences...</source> 4089 <comment>global settings</comment> 4090 <translation>ចំណូលចិត្ត...</translation> 4091 </message> 4092 <message> 4093 <source>Display the global settings dialog</source> 4094 <translation>បង្ហាញប្រអប់កំណត់សកល</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <source>E&xit</source> 4098 <translation>ចេញ</translation> 4099 </message> 4100 <message> 4101 <source>Close application</source> 4102 <translation>បិទកម្មវិធី</translation> 4103 </message> 4104 <message> 4105 <source>&New...</source> 4106 <translation>ថ្មី...</translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source>Create a new virtual machine</source> 4110 <translation>បង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី</translation> 4111 </message> 4112 <message> 4113 <source>&Settings...</source> 4114 <translation>ការកំណត់...</translation> 4115 </message> 4116 <message> 4117 <source>Configure the selected virtual machine</source> 4118 <translation>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4119 </message> 4120 <message> 4121 <source>&Delete</source> 4122 <translation>លុប</translation> 4123 </message> 4124 <message> 4125 <source>Delete the selected virtual machine</source> 4126 <translation>លុបម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>D&iscard</source> 4130 <translation>បោះបង់</translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 4134 <translation>បោះបង់ស្ថានភាពរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលជ្រើសដែលបានរក្សាទុក</translation> 4135 </message> 4136 <message> 4137 <source>&Refresh</source> 4138 <translation type="obsolete">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 4139 </message> 4140 <message> 4141 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 4142 <translation>ធ្វើឲ្យស្ថានភាពចូលដំណើរការស្រស់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4143 </message> 4144 <message> 4145 <source>&File</source> 4146 <translation>ឯកសារ</translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <source>&Help</source> 4150 <translation>ជំនួយ</translation> 4151 </message> 4152 <message> 4153 <source>&Snapshots</source> 4154 <translation>រូបថត</translation> 4155 </message> 4156 <message> 4157 <source>D&escription</source> 4158 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4159 </message> 4160 <message> 4161 <source>D&escription *</source> 4162 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា *</translation> 4163 </message> 4164 <message> 4165 <source>S&how</source> 4166 <translation>បង្ហាញ</translation> 4167 </message> 4168 <message> 4169 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 4170 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4171 </message> 4172 <message> 4173 <source>S&tart</source> 4174 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 4175 </message> 4176 <message> 4177 <source>Start the selected virtual machine</source> 4178 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4179 </message> 4180 <message> 4181 <source>&Machine</source> 4182 <translation>ម៉ាស៊ីន</translation> 4183 </message> 4184 <message> 4185 <source>Show &Log...</source> 4186 <translation>បង្ហាញកំណត់ហេតុ...</translation> 4187 </message> 4188 <message> 4189 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 4190 <translation>បង្ហាញឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <source>R&esume</source> 4194 <translation>បន្ត</translation> 4195 </message> 4196 <message> 4197 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 4198 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4199 </message> 4200 <message> 4201 <source>&Pause</source> 4202 <translation>ផ្អាក</translation> 4203 </message> 4204 <message> 4205 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 4206 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 4210 <translation><h3>សូមស្វាគមន៍មកកាន់ VirtualBox!</h3><p>ផ្នែកដែលនៅសល់របស់បង្អួចនេះមានបំណងបង្ហាញបញ្ជីម៉ាស៊ីននិម្មិតនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។ បញ្ជីទទេឥឡូវ ពីព្រោះអ្នកមិនបានបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតណាមួយនៅឡើយទេ ។<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>ដើម្បីបង្កើតម៉ាស៊ីននិម្មិតថ្មី ចុចប៊ុតុង <b>ថ្មី</b> នៅក្នុងរបារឧបករណ៍មេ ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកខាងលើរបស់បង្អួច ។</p><p>អ្នកអាចចុចគ្រាប់ចុច <b>%1</b> ដើម្បីរកជំនួយ ឬទស្សនាតំប់បណ្ដាញ <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> សម្រាប់រកព័ត៌មានដែលថ្មីៗបំផុត ។</p></translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <source>&Virtual Media Manager...</source> 4214 <translation>កម្មវិធីគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីននិម្មិត...</translation> 4215 </message> 4216 <message> 4217 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 4218 <translation>បង្ហាញប្រអប់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត</translation> 4219 </message> 4220 <message> 4221 <source>Log</source> 4222 <comment>icon text</comment> 4223 <translation>កំណត់ហេតុ</translation> 4224 </message> 4225 <message> 4226 <source>Sun VirtualBox</source> 4227 <translation type="unfinished"></translation> 4228 </message> 4229 <message> 4230 <source>&Import Appliance...</source> 4231 <translation type="unfinished"></translation> 4232 </message> 4233 <message> 4234 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <source>&Export Appliance...</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation> 4240 </message> 4241 <message> 4242 <source>Export an appliance out of VM's from VirtualBox</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation> 4244 </message> 4245 <message> 4246 <source>Re&fresh</source> 4247 <translation type="unfinished">ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 4248 </message> 4249 </context> 4250 <context> 4251 <name>VBoxSettingsDialog</name> 4252 <message> 4253 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 4254 <translation><i>ជ្រើសប្រភេទការកំណត់ពីបញ្ជីនៅខាងផ្នែកខាងឆ្វេង ហើយផ្លាស់ទីកណ្ដុរលើធាតុកំណត់ដើម្បីទទួលយកព័ត៌មានបន្ថែម</i> ។</translation> 4255 </message> 4256 <message> 4257 <source>Invalid settings detected</source> 4258 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 4259 </message> 4260 <message> 4261 <source>Settings</source> 4262 <translation>កំណត់</translation> 4263 </message> 4264 <message> 4265 <source>Non-optimal settings detected</source> 4266 <translation>បានរកឃើញការកំណត់ដែលមិនប្រសើរ</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4270 <translation type="unfinished">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 4271 </message> 4272 </context> 4273 <context> 4274 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 4275 <message> 4276 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 4277 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 4278 </message> 4279 <message> 4280 <source>&Name</source> 4281 <translation>ឈ្មោះ</translation> 4282 </message> 4283 <message> 4284 <source>&Description</source> 4285 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <source>&Machine Details</source> 4289 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន</translation> 4290 </message> 4291 <message> 4292 <source>Details of %1 (%2)</source> 4293 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់ %1 (%2)</translation> 4294 </message> 4295 <message> 4296 <source>Snapshot Details</source> 4297 <translation>សេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថត</translation> 4298 </message> 4299 </context> 4300 <context> 4301 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 4302 <message> 4303 <source>[snapshot]</source> 4304 <translation>[រូបថត]</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 4308 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Current State (changed)</source> 4312 <comment>Current State (Modified)</comment> 4313 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន (បានផ្លាស់ប្ដូរ)</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4316 <source>Current State</source> 4317 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 4318 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្ន</translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 4322 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នខុសពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 4326 <translation>ស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នគឺដូចគ្នានឹងស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source> (current, </source> 4330 <comment>Snapshot details</comment> 4331 <translation> (បច្ចុប្បន្ន </translation> 4332 </message> 4333 <message> 4334 <source>online)</source> 4335 <comment>Snapshot details</comment> 4336 <translation>លើបណ្ដាញ)</translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>offline)</source> 4340 <comment>Snapshot details</comment> 4341 <translation>ក្រៅបណ្ដាញ)</translation> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <source>Taken at %1</source> 4345 <comment>Snapshot (time)</comment> 4346 <translation>បានថតនៅ %1</translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source>Taken on %1</source> 4350 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 4351 <translation>បានថតនៅថ្ងៃទី %1</translation> 4352 </message> 4353 <message> 4354 <source>%1 since %2</source> 4355 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 4356 <translation>%1 តាំងពី %2</translation> 4357 </message> 4358 <message> 4359 <source>Snapshot %1</source> 4360 <translation>រូបថត %1</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <source>&Discard Snapshot</source> 4364 <translation>បោះបង់រូបថត</translation> 4365 </message> 4366 <message> 4367 <source>Take &Snapshot</source> 4368 <translation>យករូបថត</translation> 4369 </message> 4370 <message> 4371 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 4372 <translation>ត្រឡប់ទៅរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4373 </message> 4374 <message> 4375 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 4376 <translation>បោះបង់ស្ថានភាព និងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4377 </message> 4378 <message> 4379 <source>S&how Details</source> 4380 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 4384 </message> 4385 <message> 4386 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 4387 <translation>យករូបថតរបស់ស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4388 </message> 4389 <message> 4390 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 4391 <translation>ស្ដារស្ថានភាពម៉ាស៊ីននិម្មិតពីស្ថានភាពដែលបានទុកនៅក្នុងរូបថតបច្ចុប្បន្ន</translation> 4392 </message> 4393 <message> 4394 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 4395 <translation>បោះបង់រូបថតបច្ចុប្បន្ន និងត្រឡប់ម៉ាស៊ីនទៅស្ថានភាពដែលវាមុននឹងថតរូប</translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <source>Show details of the selected snapshot</source> 4399 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិតរបស់រូបថតដែលបានជ្រើស</translation> 4400 </message> 4401 </context> 4402 <context> 4403 <name>VBoxSwitchMenu</name> 4404 <message> 4405 <source>Disable</source> 4406 <translation>បិទ</translation> 4407 </message> 4408 <message> 4409 <source>Enable</source> 4410 <translation>បើក</translation> 4411 </message> 4412 </context> 4413 <context> 4414 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 4415 <message> 4416 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 4417 <translation>យករូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>Snapshot &Name</source> 4421 <translation>ឈ្មោះរូបថត</translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>Snapshot &Description</source> 4425 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នារូបថត</translation> 4426 </message> 4427 </context> 4428 <context> 4429 <name>VBoxTextEditor</name> 4430 <message> 4431 <source>Edit text</source> 4432 <translation type="unfinished"></translation> 4433 </message> 4434 <message> 4435 <source>&Replace...</source> 4436 <translation type="unfinished"></translation> 4437 </message> 4438 <message> 4439 <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source> 4440 <translation type="unfinished"></translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source> 4444 <translation type="unfinished"></translation> 4445 </message> 4446 <message> 4447 <source>Select a file to open...</source> 4448 <translation type="unfinished"></translation> 4449 </message> 4450 </context> 4451 <context> 4452 <name>VBoxTrayIcon</name> 4453 <message> 4454 <source>Show Selector Window</source> 4455 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើស</translation> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 4459 <translation>បង្ហាញបង្អួចកម្មវិធីជ្រើសដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ឺនុយនេះ</translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <source>Hide Tray Icon</source> 4463 <translation>លាក់រូបតំណាងថាសប្រព័ន្ធ</translation> 4464 </message> 4465 <message> 4466 <source>Remove this icon from the system tray</source> 4467 <translation>យករូបតំណាងនេះចេញពីថាសប្រព័ន្ធ</translation> 4468 </message> 4469 <message> 4470 <source>&Other Machines...</source> 4471 <comment>tray menu</comment> 4472 <translation>ម៉ាស៊ីនផ្សេងៗ...</translation> 4473 </message> 4474 </context> 4475 <context> 4476 <name>VBoxUSBMenu</name> 4477 <message> 4478 <source><no available devices></source> 4479 <comment>USB devices</comment> 4480 <translation><មិនមានឧបករណ៍ទេ></translation> 4481 </message> 4482 <message> 4483 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 4484 <comment>USB device tooltip</comment> 4485 <translation>គ្មានឧបករណ៍ដែលបានគាំទ្រទេ បានភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនទេ</translation> 4486 </message> 4487 </context> 4488 <context> 4489 <name>VBoxUpdateDlg</name> 4490 <message> 4491 <source>1 day</source> 4492 <translation>១ ថ្ងៃ</translation> 4493 </message> 4494 <message> 4495 <source>2 days</source> 4496 <translation>២ ថ្ងៃ</translation> 4497 </message> 4498 <message> 4499 <source>3 days</source> 4500 <translation>៣ ថ្ងៃ</translation> 4501 </message> 4502 <message> 4503 <source>4 days</source> 4504 <translation>៤ ថ្ងៃ</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <source>5 days</source> 4508 <translation>៥ ថ្ងៃ</translation> 4509 </message> 4510 <message> 4511 <source>6 days</source> 4512 <translation>៦ ថ្ងៃ</translation> 4513 </message> 4514 <message> 4515 <source>1 week</source> 4516 <translation>១ សប្ដាហ៍</translation> 4517 </message> 4518 <message> 4519 <source>2 weeks</source> 4520 <translation>២ សប្ដាហ៍</translation> 4521 </message> 4522 <message> 4523 <source>3 weeks</source> 4524 <translation>៣ សប្ដាហ៍</translation> 4525 </message> 4526 <message> 4527 <source>1 month</source> 4528 <translation>១ ខែ</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <source>Never</source> 4532 <translation>កុំ</translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <source>Chec&k</source> 4536 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 4537 </message> 4538 <message> 4539 <source>&Close</source> 4540 <translation>បិទ</translation> 4541 </message> 4542 <message> 4543 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 4544 <translation>អ្នកជំនួយការធ្វើឲ្យទាន់សម័យរបស់ VirtualBox</translation> 4545 </message> 4546 <message> 4547 <source>Check for Updates</source> 4548 <translation>ពិនិត្យមើលភាពទាន់សម័យ</translation> 4549 </message> 4550 <message> 4551 <source>Cancel</source> 4552 <translation>បោះបង់</translation> 4553 </message> 4554 <message> 4555 <source>Summary</source> 4556 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 4560 <translation><p>កំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ត្រូវបានចេញផ្សាយហើយ ! គឺកំណែ <b>%1</b> ដែលអាចរកបាននៅ <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>។</p><p>អ្នកអាចទាញយកកំណែនេះដោយផ្ទាល់ពីតំណ ៖</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4564 <translation><p>មិនអាចយកព័ត៌មានកំណែថ្មីបានទេ ដោយសារតែកំហុសបណ្ដាញដូចខាងក្រោម ៖</p><p><b>%1</b></p></translation> 4565 </message> 4566 <message> 4567 <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source> 4568 <translation>អ្នកបានដំឡើងកំណែរបស់ VirtualBox ចុងក្រោយរួចហើយ ។ សូមធ្វើការពិនិត្យពេលក្រោយម្ដងទៀត ។</translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 4572 <translation><p>អ្នកជំនួយការនេះនឹងតភ្ជាប់ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញរបស់ VirtualBox ហើយពិនិត្យមើលប្រសិនបើមានកំណែថ្មីរបស់ VirtualBox ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>ពិនិត្យមើល</b> ដើម្បីពិនិត្យមើលកំណែថ្មីឥឡូវ ឬប៊ូតុង <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់អនុវត្តការត្រួតពិនិត្យនេះទេ ។</p><p>អ្នកអាចរត់អ្នកជំនួយការនេះនៅពេលណាមួយ ដោយជ្រើស <b>ពិនិត្យរកមើលភាពទាន់សម័យ...</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ជំនួយ</b> ។</p></translation> 4573 </message> 4574 </context> 4575 <context> 4576 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 4577 <message> 4578 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 4579 <translation>គ្មានសេចក្ដីពិពណ៌នាទេ ។ ចុចប៊ុតុង កែសម្រួលខាងក្រោមដើម្បីបន្ថែមវា ។</translation> 4580 </message> 4581 <message> 4582 <source>Edit</source> 4583 <translation>កែសម្រួល</translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 4587 <translation>កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation> 4588 </message> 4589 </context> 4590 <context> 4591 <name>VBoxVMDetailsView</name> 4592 <message> 4593 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 4594 <translation>ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស <i>មិនអាចចូលដំណើរការបានទេ</i> ។ សូមពិនិត្យមើលសារកំហុសដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម ហើយចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់ធ្វើការពិនិត្យការចូលដំណើរការឡើងវិញ ៖</translation> 4595 </message> 4596 </context> 4597 <context> 4598 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 4599 <message> 4600 <source>First Run Wizard</source> 4601 <translation>អ្នកជំនួយការរត់ដំបូង</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4605 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានបង្កើតថ្មីៗពេលដំបូងបាន ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកឲ្យអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការនៃជម្រើសរបស់អ្នកក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះ ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅកាន់ទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកចង់បោះបង់ប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 4609 <translation>សូមស្វាគមន៍មកកាន់អ្នកជំនួយការដំបូង !</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 4613 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើសម្រាប់ដំឡើងខាងក្រោម ។</p></translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>Media Type</source> 4617 <translation>ប្រភេទមេឌៀ</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 4621 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>&Floppy Device</source> 4625 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 4629 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានកម្មវិធីរៀបចំរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ដំឡើង ។ មេឌៀនេះត្រូវតែអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ កម្មវិធីរៀបចំនឹងមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>Media Source</source> 4633 <translation>ប្រភពមេឌៀ</translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <source>&Host Drive</source> 4637 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន</translation> 4638 </message> 4639 <message> 4640 <source>&Image File</source> 4641 <translation>ឯកសាររូបភាព</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>Select Installation Media</source> 4645 <translation>ជ្រើសមេឌៀដំឡើង</translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 4649 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើម ៖</p></translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <source>Summary</source> 4653 <translation>សេចក្ដីសង្ខេប</translation> 4654 </message> 4655 <message> 4656 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 4657 <translation>ឧបករណ៍ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 4658 </message> 4659 <message> 4660 <source>Floppy Device</source> 4661 <translation>ឧបករណ៍ថាសទន់</translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <source>Host Drive %1</source> 4665 <translation>ដ្រាយម៉ាស៊ីន %1</translation> 4666 </message> 4667 <message> 4668 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 4669 <translation><p>អ្នកបានចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលទើបបានបង្កើតថ្មីជាលើកដំបូង ។ អ្នកជំនួយការនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការអនុវត្តជំហានដែលចាំបាច់សម្រាប់ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការជាជម្រើសរបស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</p><p>ចំណាំថា អ្នកនឹងមិនអាចដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិតឥឡូវបានទេ ពីព្រោះអ្នកមិនបានភ្ជាប់ថាសរឹង ។ ប្រសិនបើនេះមិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់បានទេ អ្នកអាចបោះបង់ប្រតិបត្តិការនៃអ្នកជំនួយការនេះបាន ដោយជ្រើស <b>ការកំណត់</b> ពីម៉ឺនុយ <b>ម៉ាស៊ីន</b> របស់បង្អួច VirtualBox មេ ដើម្បីចូលដំណើរការប្រអប់កំណត់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ហើយផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាសរឹង ។</p><p>ប្រើប៊ូតុង <b>បន្ទាប់</b> ដើម្បីទៅទំព័របន្ទាប់របស់អ្នកជំនួយការ ហើយប៊ូតុង <b>ថយក្រោយ</b> ដើម្បីត្រឡប់ទៅទំព័រមុន ។ អ្នកក៏អាចចុច <b>បោះបង់</b> ប្រសិនបើអ្នកបោះបង់ប្រត្តិការអ្នកជំនួយការនេះ ។</p></translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 4673 <translation><p>ជ្រើសប្រភេទមេឌៀដែលអ្នកចង់ប្រើដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ។</p></translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 4677 <translation><p>ជ្រើសមេឌៀដែលមានប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដែលអ្នកចង់ធ្វើការជាមួយ ។ មេឌៀនេះត្រូវទេអាចចាប់ផ្ដើមបាន បើមិនដូច្នេះទេ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</p></translation> 4678 </message> 4679 <message> 4680 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 4681 <translation><p>អ្នកបានជ្រើសមេឌៀដូចខាងក្រោមដើម្បីចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ ៖</p></translation> 4682 </message> 4683 <message> 4684 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 4685 <translation><p>ប្រសិនបើខាងលើត្រឹមត្រូវហើយ ចុចប៊ូតុង <b>បញ្ចប់</b> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោនលើម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p></translation> 4686 </message> 4687 <message> 4688 <source>< &Back</source> 4689 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <source>&Next ></source> 4693 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 4697 p, li { white-space: pre-wrap; } 4698 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 4699 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> 4700 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p> 4701 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source> 4702 <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 4703 p, li { white-space: pre-wrap; } 4704 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 4705 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រសិនបើអ្វីនៅខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បញ្ចប់</span> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោននៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិតជាបណ្ដោះអាសន្ន ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p> 4706 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">សូមចំណាំថា នៅពេលអ្នកបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនឹងកំណត់ថយទៅថាសរឹងដំបូងវិញ ។</p> 4707 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទកម្មវិធី អ្នកត្រូវអាន់ម៉ោន (ច្រានចេញ) មេឌៀដោយដៃ បន្ទាប់ពីកម្មវិធីរៀបចំចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ ដើម្បីការពារដំណើរការដំឡើងពីការចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ។ អ្នកអាចធ្វើវាដោយជ្រើសសកម្មភាព <span style=" font-weight:600;">អាន់ម៉ោន...</span> ដែលទាក់ទងនៅម៉ឺនុយ <span style=" font-weight:600;">ឧករណ៍</span> <span style=" font-weight:600;"> ។</span></p></body></html></translation> 4708 </message> 4709 <message> 4710 <source>&Finish</source> 4711 <translation>បញ្ចប់</translation> 4712 </message> 4713 <message> 4714 <source>Type</source> 4715 <comment>summary</comment> 4716 <translation>ប្រភេទ</translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Source</source> 4720 <comment>summary</comment> 4721 <translation>ប្រភព</translation> 4722 </message> 4723 <message> 4724 <source>Cancel</source> 4725 <translation>បោះបង់</translation> 4726 </message> 4727 </context> 4728 <context> 3644 </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 3645 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ប្រសិនបើអ្វីនៅខាងលើត្រឹមត្រូវ ចុចប៊ូតុង <span style=" font-weight:600;">បញ្ចប់</span> ។ នៅពេលអ្នកចុចវា មេឌៀដែលបានជ្រើសនឹងត្រូវបានម៉ោននៅលើម៉ាស៊ីននិម្មិតជាបណ្ដោះអាសន្ន ហើយម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្ដើមប្រតិបត្តិ ។</p> 3646 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">សូមចំណាំថា នៅពេលអ្នកបិទម៉ាស៊ីននិម្មិត មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់នឹងត្រូវបានអាន់ម៉ោនដោយស្វ័យប្រវត្តិ ហើយឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនឹងកំណត់ថយទៅថាសរឹងដំបូងវិញ ។</p> 3647 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ដោយអាស្រ័យលើប្រភេទកម្មវិធី អ្នកត្រូវអាន់ម៉ោន (ច្រានចេញ) មេឌៀដោយដៃ បន្ទាប់ពីកម្មវិធីរៀបចំចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតឡើងវិញ ដើម្បីការពារដំណើរការដំឡើងពីការចាប់ផ្ដើមម្ដងទៀត ។ អ្នកអាចធ្វើវាដោយជ្រើសសកម្មភាព <span style=" font-weight:600;">អាន់ម៉ោន...</span> ដែលទាក់ទងនៅម៉ឺនុយ <span style=" font-weight:600;">ឧករណ៍</span> <span style=" font-weight:600;"> ។</span></p></body></html></translation> 3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>&Finish</source> 3651 <translation>បញ្ចប់</translation> 3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>Type</source> 3655 <comment>summary</comment> 3656 <translation>ប្រភេទ</translation> 3657 </message> 3658 <message> 3659 <source>Source</source> 3660 <comment>summary</comment> 3661 <translation>ប្រភព</translation> 3662 </message> 3663 <message> 3664 <source>Cancel</source> 3665 <translation>បោះបង់</translation> 3666 </message> 3667 </context> 3668 <context> 4729 3669 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 4730 3670 <message> 4731 4732 4733 </message> 4734 <message> 4735 4736 4737 </message> 4738 <message> 4739 4740 4741 </message> 4742 <message> 4743 4744 4745 </message> 4746 <message> 4747 4748 4749 </message> 4750 <message> 4751 4752 4753 </message> 4754 <message> 4755 4756 4757 </message> 4758 <message> 4759 4760 4761 </message> 4762 <message> 4763 4764 4765 </message> 4766 <message> 4767 4768 4769 </message> 4770 <message> 4771 4772 4773 </message> 4774 <message> 4775 4776 4777 </message> 4778 <message> 4779 4780 4781 </message> 4782 <message> 4783 4784 4785 4786 </message> 4787 <message> 4788 4789 4790 4791 </message> 4792 <message> 4793 4794 4795 4796 </message> 4797 <message> 4798 4799 4800 </message> 4801 <message> 4802 4803 4804 </message> 4805 <message> 4806 4807 4808 </message> 4809 <message> 4810 4811 4812 </message> 4813 <message> 4814 4815 4816 </message> 4817 <message> 4818 4819 4820 4821 </message> 4822 <message> 4823 4824 4825 4826 </message> 4827 <message> 4828 4829 4830 </message> 4831 <message> 4832 4833 4834 </message> 4835 </context>4836 <context>3671 <source>%1 - Session Information</source> 3672 <translation>%1 - ព័ត៌មានសម័យ</translation> 3673 </message> 3674 <message> 3675 <source>&Details</source> 3676 <translation>សេចក្ដីលម្អិត</translation> 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>&Runtime</source> 3680 <translation>ពេលវេលារត់</translation> 3681 </message> 3682 <message> 3683 <source>DMA Transfers</source> 3684 <translation>ការផ្ទេរ DMA</translation> 3685 </message> 3686 <message> 3687 <source>PIO Transfers</source> 3688 <translation>ការផ្ទេរ PIO</translation> 3689 </message> 3690 <message> 3691 <source>Data Read</source> 3692 <translation>អានទិន្នន័យ</translation> 3693 </message> 3694 <message> 3695 <source>Data Written</source> 3696 <translation>សរសេរទិន្នន័យ</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>Data Transmitted</source> 3700 <translation>បានផ្ទេរទិន្នន័យ</translation> 3701 </message> 3702 <message> 3703 <source>Data Received</source> 3704 <translation>បានទទួលទិន្នន័យ</translation> 3705 </message> 3706 <message> 3707 <source>Runtime Attributes</source> 3708 <translation>គុណលក្ខណៈពេលវេលារត់</translation> 3709 </message> 3710 <message> 3711 <source>Screen Resolution</source> 3712 <translation>គុណភាពបង្ហាញរបស់អេក្រង់</translation> 3713 </message> 3714 <message> 3715 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 3716 <translation>ស្ថិតិស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3717 </message> 3718 <message> 3719 <source>Network Adapter Statistics</source> 3720 <translation>ស្ថិតិអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 3721 </message> 3722 <message> 3723 <source>Version %1.%2</source> 3724 <comment>guest additions</comment> 3725 <translation>កំណែ %1.%2</translation> 3726 </message> 3727 <message> 3728 <source>Not Detected</source> 3729 <comment>guest additions</comment> 3730 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 3731 </message> 3732 <message> 3733 <source>Not Detected</source> 3734 <comment>guest os type</comment> 3735 <translation>រកមិនឃើញ</translation> 3736 </message> 3737 <message> 3738 <source>Guest Additions</source> 3739 <translation>ការបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>Guest OS Type</source> 3743 <translation>ប្រភេទប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ</translation> 3744 </message> 3745 <message> 3746 <source>Hard Disk Statistics</source> 3747 <translation>ស្ថិតិថាសរឹង</translation> 3748 </message> 3749 <message> 3750 <source>No Hard Disks</source> 3751 <translation>គ្មានថាសរឹងទេ</translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>No Network Adapters</source> 3755 <translation>គ្មានអាដាប់ទ័របណ្ដាញទេ</translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>Enabled</source> 3759 <comment>nested paging</comment> 3760 <translation>បានបើក</translation> 3761 </message> 3762 <message> 3763 <source>Disabled</source> 3764 <comment>nested paging</comment> 3765 <translation>បានបិទ</translation> 3766 </message> 3767 <message> 3768 <source>Nested Paging</source> 3769 <translation>ភេយីងខាងក្នុង</translation> 3770 </message> 3771 <message> 3772 <source>VBoxVMInformationDlg</source> 3773 <translation>VBoxVMInformationDlg</translation> 3774 </message> 3775 </context> 3776 <context> 4837 3777 <name>VBoxVMListView</name> 4838 3778 <message> 4839 4840 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>4844 4845 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation>4846 </message> 4847 <message> 4848 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>4849 4850 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation>4851 </message> 4852 <message> 4853 4854 4855 </message> 4856 <message> 4857 4858 4859 </message> 4860 <message> 4861 4862 4863 </message> 4864 <message> 4865 4866 4867 </message> 4868 <message> 4869 4870 4871 </message> 4872 <message> 4873 4874 4875 </message> 4876 <message> 4877 4878 4879 </message> 4880 <message> 4881 4882 4883 </message> 4884 </context>4885 <context>3779 <source>Inaccessible</source> 3780 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការបាន</translation> 3781 </message> 3782 <message> 3783 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 3784 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 3785 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 តាំងពី %3</nobr><br><nobr>សម័យ %4</nobr></translation> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 3789 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 3790 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>មិនអាចចូលដំណើរការបានតាំងពីរ %2</nobr></translation> 3791 </message> 3792 <message> 3793 <source>S&how</source> 3794 <translation>បង្ហាញ</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 3798 <translation>ប្ដូរទៅបង្អួចរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>S&tart</source> 3802 <translation>ចាប់ផ្ដើម</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>Start the selected virtual machine</source> 3806 <translation>ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីននិម្មិតដែលបានជ្រើស</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <source>R&esume</source> 3810 <translation>បន្ត</translation> 3811 </message> 3812 <message> 3813 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 3814 <translation>បន្តប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <source>&Pause</source> 3818 <translation>ផ្អាក</translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 3822 <translation>ផ្អាកប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation> 3823 </message> 3824 </context> 3825 <context> 4886 3826 <name>VBoxVMLogViewer</name> 4887 3827 <message> 4888 4889 4890 </message> 4891 <message> 4892 4893 4894 </message> 4895 <message> 4896 4897 4898 </message> 4899 <message> 4900 4901 4902 </message> 4903 <message> 4904 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>4905 <translation><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation>4906 </message> 4907 <message> 4908 4909 4910 </message> 4911 <message> 4912 4913 4914 </message> 4915 <message> 4916 4917 4918 </message> 4919 </context>4920 <context>3828 <source>Log Viewer</source> 3829 <translation>កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុ</translation> 3830 </message> 3831 <message> 3832 <source>&Save</source> 3833 <translation>រក្សាទុក</translation> 3834 </message> 3835 <message> 3836 <source>&Refresh</source> 3837 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 3838 </message> 3839 <message> 3840 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3841 <translation>%1 - កម្មវិធីមើលកំណត់ហេតុរបស់ VirtualBox</translation> 3842 </message> 3843 <message> 3844 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3845 <translation><p>រកមិនឃើញកំណត់ហេតុទេ ។ ចុចប៊ូតុង <b>ធ្វើឲ្យស្រស់</b> ដើម្បីវិភាគថតកំណត់ហេតុម្ដងទៀត <nobr><b>%1</b></nobr> ។</p></translation> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3849 <translation>រក្សាទុកកំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation> 3850 </message> 3851 <message> 3852 <source>&Find</source> 3853 <translation>រក</translation> 3854 </message> 3855 <message> 3856 <source>Close</source> 3857 <translation>បិទ</translation> 3858 </message> 3859 </context> 3860 <context> 4921 3861 <name>VBoxVMSettingsAudio</name> 4922 3862 <message> 4923 4924 4925 </message> 4926 <message> 4927 4928 4929 </message> 4930 <message> 4931 4932 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>4936 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b>ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation>4937 </message> 4938 <message> 4939 4940 4941 </message> 4942 <message> 4943 4944 4945 </message> 4946 </context>4947 <context>3863 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 3864 <translation>នៅពេលបានគូសធីក កាតអូឌីយ៉ូ PCI និម្មិតនៅក្នុងម៉ាស៊ីននិម្មិត ដែលប្រើកម្មវិធីបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់ទាក់ទងទៅកាតអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>Enable &Audio</source> 3868 <translation>បើកអូឌីយ៉ូ</translation> 3869 </message> 3870 <message> 3871 <source>Host Audio &Driver:</source> 3872 <translation>កម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូរបស់ម៉ាស៊ីន ៖</translation> 3873 </message> 3874 <message> 3875 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3876 <translation>ត្រួតពិនិត្យកម្មវិធីបញ្ជាលទ្ធផលអូឌីយ៉ូ ។ <b>គ្មានកម្មវិធីបញ្ជាអូឌីយ៉ូ</b> ធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវឃើញកាតអូឌីយ៉ូ ទោះជាយ៉ាងណារាល់ពេលចូលដំណើរការវានឹងត្រូវបានមិនអើពើ ។</translation> 3877 </message> 3878 <message> 3879 <source>Audio &Controller:</source> 3880 <translation>វត្ថុបញ្ជាអូឌីយ៉ូ ៖</translation> 3881 </message> 3882 <message> 3883 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 3884 <translation>ជ្រើសប្រភេទកាតសំឡេងនិម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងអូឌីយ៉ូផ្សេងៗគ្នាដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 3885 </message> 3886 </context> 3887 <context> 4948 3888 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 4949 3889 <message> 4950 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 4951 <translation>ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 4955 <translation>ឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 4956 </message> 4957 <message> 4958 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 4959 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ចំនួនមេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ចំណាំថា ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីត្រូវបានតភ្ជាប់ជានិច្ចទៅកាន់ឧបករណ៍បញ្ជា IDE មេទីពីររបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 4960 </message> 4961 <message> 4962 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 4963 <translation>ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 4967 <translation>ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 4971 <translation>ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីន</translation> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 4975 <translation>រាយដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីនដែលមានដើម្បីម៉ោនទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4976 </message> 4977 <message> 4978 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4979 <translation>នៅពេលបានគូសធីក អនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើកម្មវិធីសរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌីទៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីន VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <source>Enable &Passthrough</source> 4983 <translation>បើកការពិនិត្យឆ្លង</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 4987 <translation>ម៉ោនរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 4988 </message> 4989 <message> 4990 <source>&ISO Image File</source> 4991 <translation>ឯកសាររូបភាពអាយអេសអូ</translation> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 4995 <translation>បង្ហាញឯកសាររូបភាពដើម្បីម៉ោនទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវិឌីនិម្មិត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសរូបភាពផ្សេងយ៉ាងលឿន ។</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 4999 <translation>ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតដើម្បីជ្រើសរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដើម្បីម៉ោន ។</translation> 5000 </message> 5001 </context> 5002 <context> 5003 <name>VBoxVMSettingsDisplay</name> 5004 <message> 5005 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5006 <translation type="unfinished">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> សម្រាប់សតិវីដេអូដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារឲ្យប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬគ្មានថ្នេរ ។</translation> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5010 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <source>&Video</source> 5014 <translation type="unfinished"></translation> 5015 </message> 5016 <message> 5017 <source>Video &Memory:</source> 5018 <translation type="unfinished"></translation> 5019 </message> 5020 <message> 5021 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5022 <translation type="unfinished">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីឌីអូសរុបដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5023 </message> 5024 <message> 5025 <source>MB</source> 5026 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation> 5027 </message> 5028 <message> 5029 <source>Extended Features:</source> 5030 <translation type="unfinished">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5034 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលមាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 5035 </message> 5036 <message> 5037 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5038 <translation type="unfinished">បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 5039 </message> 5040 <message> 5041 <source>&Remote Display</source> 5042 <translation type="unfinished"></translation> 5043 </message> 5044 <message> 5045 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5046 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ ហើយប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation> 5047 </message> 5048 <message> 5049 <source>&Enable Server</source> 5050 <translation type="unfinished"></translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <source>Server &Port:</source> 5054 <translation type="unfinished">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 5055 </message> 5056 <message> 5057 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 5058 <translation type="unfinished">បង្ហាញលេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីកំណត់ច្រកទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 5059 </message> 5060 <message> 5061 <source>Authentication &Method:</source> 5062 <translation type="unfinished">វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 5063 </message> 5064 <message> 5065 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 5066 <translation type="unfinished">កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation> 5067 </message> 5068 <message> 5069 <source>Authentication &Timeout:</source> 5070 <translation type="unfinished">អស់ពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 5071 </message> 5072 <message> 5073 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 5074 <translation type="unfinished">បញ្ជាក់ការអស់ពេលវេលាសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation> 5075 </message> 5076 </context> 5077 <context> 3890 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 3891 <translation>ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 3892 </message> 3893 <message> 3894 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 3895 <translation>ឯកសាររូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 3896 </message> 3897 <message> 3898 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 3899 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ចំនួនមេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ចំណាំថា ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីត្រូវបានតភ្ជាប់ជានិច្ចទៅកាន់ឧបករណ៍បញ្ជា IDE មេទីពីររបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 3903 <translation>ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation> 3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 3907 <translation>ម៉ោនដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 3908 </message> 3909 <message> 3910 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 3911 <translation>ដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីន</translation> 3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 3915 <translation>រាយដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីម៉ាស៊ីនដែលមានដើម្បីម៉ោនទៅកាន់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 3919 <translation>នៅពេលបានគូសធីក អនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ញើពាក្យបញ្ជា ATAPI ទៅដ្រាយម៉ាស៊ីនដែលធ្វើឲ្យវាអាចប្រើកម្មវិធីសរសេរស៊ីឌី/ឌីវីឌីទៅខាងក្នុងម៉ាស៊ីន VM ។ ចំណាំថា ការសរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូខាងក្នុង VM មិនត្រូវបានគាំទ្រនៅឡើយទេ ។</translation> 3920 </message> 3921 <message> 3922 <source>Enable &Passthrough</source> 3923 <translation>បើកការពិនិត្យឆ្លង</translation> 3924 </message> 3925 <message> 3926 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 3927 <translation>ម៉ោនរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌីនិម្មិត ។</translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>&ISO Image File</source> 3931 <translation>ឯកសាររូបភាពអាយអេសអូ</translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 3935 <translation>បង្ហាញឯកសាររូបភាពដើម្បីម៉ោនទៅដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវិឌីនិម្មិត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសរូបភាពផ្សេងយ៉ាងលឿន ។</translation> 3936 </message> 3937 <message> 3938 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 3939 <translation>ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិតដើម្បីជ្រើសរូបភាពស៊ីឌី/ឌីវីឌីដើម្បីម៉ោន ។</translation> 3940 </message> 3941 </context> 3942 <context> 5078 3943 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 5079 3944 <message> 5080 <source>General</source> 5081 <translation>ទូទៅ</translation> 5082 </message> 5083 <message> 5084 <source>Storage</source> 5085 <translation>ការផ្ទុក</translation> 5086 </message> 5087 <message> 5088 <source>Hard Disks</source> 5089 <translation>ថាសរឹង</translation> 5090 </message> 5091 <message> 5092 <source>CD/DVD-ROM</source> 5093 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 5094 </message> 5095 <message> 5096 <source>Floppy</source> 5097 <translation>ថាសទន់</translation> 5098 </message> 5099 <message> 5100 <source>Audio</source> 5101 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 5102 </message> 5103 <message> 5104 <source>Network</source> 5105 <translation>បណ្ដាញ</translation> 5106 </message> 5107 <message> 5108 <source>Ports</source> 5109 <translation>ច្រក</translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <source>Serial Ports</source> 5113 <translation>ច្រកស៊េរៀល</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5116 <source>Parallel Ports</source> 5117 <translation>ច្រកស្រប</translation> 5118 </message> 5119 <message> 5120 <source>USB</source> 5121 <translation>USB</translation> 5122 </message> 5123 <message> 5124 <source>Shared Folders</source> 5125 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 5126 </message> 5127 <message> 5128 <source>Remote Display</source> 5129 <translation type="obsolete">ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 5130 </message> 5131 <message> 5132 <source>%1 - %2</source> 5133 <translation>%1 - %2</translation> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 5137 <translation type="obsolete">នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 5138 </message> 5139 <message> 5140 <source>System</source> 5141 <translation type="unfinished"></translation> 5142 </message> 5143 <message> 5144 <source>Display</source> 5145 <translation type="unfinished"></translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5149 <translation type="unfinished"></translation> 5150 </message> 5151 <message> 5152 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5153 <translation type="unfinished"></translation> 5154 </message> 5155 </context> 5156 <context> 3945 <source>General</source> 3946 <translation>ទូទៅ</translation> 3947 </message> 3948 <message> 3949 <source>Storage</source> 3950 <translation>ការផ្ទុក</translation> 3951 </message> 3952 <message> 3953 <source>Hard Disks</source> 3954 <translation>ថាសរឹង</translation> 3955 </message> 3956 <message> 3957 <source>CD/DVD-ROM</source> 3958 <translation>ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation> 3959 </message> 3960 <message> 3961 <source>Floppy</source> 3962 <translation>ថាសទន់</translation> 3963 </message> 3964 <message> 3965 <source>Audio</source> 3966 <translation>អូឌីយ៉ូ</translation> 3967 </message> 3968 <message> 3969 <source>Network</source> 3970 <translation>បណ្ដាញ</translation> 3971 </message> 3972 <message> 3973 <source>Ports</source> 3974 <translation>ច្រក</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <source>Serial Ports</source> 3978 <translation>ច្រកស៊េរៀល</translation> 3979 </message> 3980 <message> 3981 <source>Parallel Ports</source> 3982 <translation>ច្រកស្រប</translation> 3983 </message> 3984 <message> 3985 <source>USB</source> 3986 <translation>USB</translation> 3987 </message> 3988 <message> 3989 <source>Shared Folders</source> 3990 <translation>ថតដែលបានចែករំលែក</translation> 3991 </message> 3992 <message> 3993 <source>Remote Display</source> 3994 <translation>ការបង្ហាញពីចម្ងាយ</translation> 3995 </message> 3996 <message> 3997 <source>%1 - %2</source> 3998 <translation>%1 - %2</translation> 3999 </message> 4000 <message> 4001 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4002 <translation>នៅលើទំព័រ <b>%1</b> %2</translation> 4003 </message> 4004 </context> 4005 <context> 5157 4006 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 5158 4007 <message> 5159 5160 5161 </message> 5162 <message> 5163 5164 5165 </message> 5166 <message> 5167 5168 5169 </message> 5170 <message> 5171 5172 5173 </message> 5174 <message> 5175 5176 5177 </message> 5178 <message> 5179 5180 5181 </message> 5182 <message> 5183 5184 5185 </message> 5186 <message> 5187 5188 5189 </message> 5190 <message> 5191 5192 5193 </message> 5194 <message> 5195 5196 5197 </message> 5198 <message> 5199 5200 5201 </message> 5202 </context>5203 <context>4008 <source>Host floppy drive is not selected</source> 4009 <translation>ដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីនមិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <source>Floppy image file is not selected</source> 4013 <translation>ឯកសាររូបភាពថាសទន់មិនត្រូវបានជ្រើសទេ</translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 4017 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ោនមេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4018 </message> 4019 <message> 4020 <source>&Mount Floppy Drive</source> 4021 <translation>ម៉ោនដ្រាយថាសទន់</translation> 4022 </message> 4023 <message> 4024 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 4025 <translation>ម៉ោនដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីនដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់និម្មិត ។</translation> 4026 </message> 4027 <message> 4028 <source>Host Floppy &Drive</source> 4029 <translation>ដ្រាយថាសទន់របស់ម៉ាស៊ីន</translation> 4030 </message> 4031 <message> 4032 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 4033 <translation>រាយដ្រាយថាសទន់ម៉ាស៊ីនដែលអាចម៉ោនទៅម៉ាស៊ីននិម្មិតបាន ។</translation> 4034 </message> 4035 <message> 4036 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 4037 <translation>ម៉ោនរូបភាពថាសទន់ដែលបានបញ្ជាក់ទៅដ្រាយថាសទន់និម្មិត ។</translation> 4038 </message> 4039 <message> 4040 <source>&Image File</source> 4041 <translation>ឯកសាររូបភាព</translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 4045 <translation>បង្ហាញឯកសាររូបភាពដើម្បីម៉ោនទៅកាន់ដ្រាយថាសទន់និម្មិត ហើយអនុញ្ញាតឲ្យជ្រើសរូបភាពផ្សេងៗយ៉ាងលឿន ។</translation> 4046 </message> 4047 <message> 4048 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 4049 <translation>ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសរូបភាពថាសទន់ដើម្បីម៉ោន ។</translation> 4050 </message> 4051 </context> 4052 <context> 5204 4053 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 5205 4054 <message> 5206 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5207 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 5208 </message> 5209 <message> 5210 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 5211 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 5212 </message> 5213 <message> 5214 <source>&Basic</source> 5215 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 5216 </message> 5217 <message> 5218 <source>Identification</source> 5219 <translation type="obsolete">ការកំណត់អត្តសញ្ញាណ</translation> 5220 </message> 5221 <message> 5222 <source>&Name:</source> 5223 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 5224 </message> 5225 <message> 5226 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 5227 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5228 </message> 5229 <message> 5230 <source>Base &Memory Size</source> 5231 <translation type="obsolete">ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 5232 </message> 5233 <message> 5234 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5235 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 5236 </message> 5237 <message> 5238 <source><</source> 5239 <translation type="obsolete"><</translation> 5240 </message> 5241 <message> 5242 <source>></source> 5243 <translation type="obsolete">></translation> 5244 </message> 5245 <message> 5246 <source>MB</source> 5247 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation> 5248 </message> 5249 <message> 5250 <source>&Video Memory Size</source> 5251 <translation type="obsolete">ទំហំសតិវីដេអូ</translation> 5252 </message> 5253 <message> 5254 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 5255 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីឌីអូសរុបដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5256 </message> 5257 <message> 5258 <source>&Advanced</source> 5259 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 5260 </message> 5261 <message> 5262 <source>Boo&t Order:</source> 5263 <translation type="obsolete">លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 5264 </message> 5265 <message> 5266 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5267 <translation type="obsolete">កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រើប្រអប់គូសធីកនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនីមួយៗ ។ ផ្លាស់ទីធាតុឡើងលើ និងចុះក្រោមដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 5268 </message> 5269 <message> 5270 <source>[device]</source> 5271 <translation type="obsolete">[ឧបករណ៍]</translation> 5272 </message> 5273 <message> 5274 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5275 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឡើងលើ (បញ្ជា(Ctrl)-Up)</translation> 5276 </message> 5277 <message> 5278 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5279 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 5280 </message> 5281 <message> 5282 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 5283 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (បញ្ជា(Ctrl)-Down)</translation> 5284 </message> 5285 <message> 5286 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5287 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 5288 </message> 5289 <message> 5290 <source>Extended Features:</source> 5291 <translation type="obsolete">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 5292 </message> 5293 <message> 5294 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5295 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់ និងចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រងថាមពល (ACPI) ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីបានដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5296 </message> 5297 <message> 5298 <source>Enable A&CPI</source> 5299 <translation type="obsolete">បើក ACPI</translation> 5300 </message> 5301 <message> 5302 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5303 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តរបស់ VM តិចតួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះបន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <source>Enable IO A&PIC</source> 5307 <translation type="obsolete">បើក IO APIC</translation> 5308 </message> 5309 <message> 5310 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5311 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីនដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 5312 </message> 5313 <message> 5314 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 5315 <translation type="obsolete">បើក VT-x/AMD-V</translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5319 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេសរបស់ Physical Address Extension (PAE) នៃស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5320 </message> 5321 <message> 5322 <source>Enable PA&E/NX</source> 5323 <translation type="obsolete">បើក PAE/NX</translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <source>&Shared Clipboard:</source> 5327 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 5328 </message> 5329 <message> 5330 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 5331 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5332 </message> 5333 <message> 5334 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5335 <translation type="obsolete">កំណត់ប្រភេទឧបករណ៍បញ្ជា IDE និម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវឧបករណ៍ផ្នែករឹង IDE ផ្សេងៗគ្នាដល់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 5336 </message> 5337 <message> 5338 <source>&IDE Controller Type:</source> 5339 <translation type="obsolete">ប្រភេទវត្ថុបញ្ជា IDE ៖</translation> 5340 </message> 5341 <message> 5342 <source>S&napshot Folder:</source> 5343 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <source>&Description</source> 5347 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 5348 </message> 5349 <message> 5350 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 5351 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 5352 </message> 5353 <message> 5354 <source>&Other</source> 5355 <translation type="obsolete">ផ្សេងៗ</translation> 5356 </message> 5357 <message> 5358 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 5359 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <source>&Remember Mounted Media</source> 5363 <translation type="obsolete">មេឌៀដែលបានម៉ោនសមាជិក</translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <source>Runtime:</source> 5367 <translation type="obsolete">ពេលវេលារត់៖</translation> 5368 </message> 5369 <message> 5370 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5371 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>75%</b> នៃកុំព្យូទ័ររបស់ (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មមិត ។ គ្មានសតិនៅសល់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 5372 </message> 5373 <message> 5374 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 5375 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សិតកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>50%</b> នៃសតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ គ្មានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តទាំងគ្រោះថ្នាក់ឬ ?</translation> 5376 </message> 5377 <message> 5378 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 5379 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> សម្រាប់សតិវីដេអូដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារឲ្យប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬគ្មានថ្នេរ ។</translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 5383 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលមាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 5384 </message> 5385 <message> 5386 <source>Enable &3D Acceleration</source> 5387 <translation type="obsolete">បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 5388 </message> 5389 <message> 5390 <source>Removable Media:</source> 5391 <translation type="unfinished"></translation> 5392 </message> 5393 <message> 5394 <source>&Remember Runtime Changes</source> 5395 <translation type="unfinished"></translation> 5396 </message> 5397 <message> 5398 <source>Mini ToolBar:</source> 5399 <translation type="unfinished"></translation> 5400 </message> 5401 <message> 5402 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source> 5403 <translation type="unfinished"></translation> 5404 </message> 5405 <message> 5406 <source>Show In &Fullscreen/Seamless</source> 5407 <translation type="unfinished"></translation> 5408 </message> 5409 </context> 5410 <context> 4055 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 4056 <translation><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4060 <translation>បង្ហាញផ្លូវដែលរូបថតរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះនឹងត្រូវបានផ្ទុក ។ ចំណាំថា រូបថតអាចចាប់យកទំហំថាសជាច្រើនយ៉ាងស្ងៀវស្ងាត់ ។</translation> 4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>&Basic</source> 4064 <translation>មូលដ្ឋាន</translation> 4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>Identification</source> 4068 <translation>ការកំណត់អត្តសញ្ញាណ</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>&Name:</source> 4072 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 4076 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Base &Memory Size</source> 4080 <translation>ទំហំសតិមូលដ្ឋាន</translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 4084 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source><</source> 4088 <translation><</translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>></source> 4092 <translation>></translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>MB</source> 4096 <translation>មេកាបៃ</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>&Video Memory Size</source> 4100 <translation>ទំហំសតិវីដេអូ</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 4104 <translation>ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិវីឌីអូសរុបដែលបានផ្ដល់ឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <source>&Advanced</source> 4108 <translation>កម្រិតខ្ពស់</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <source>Boo&t Order:</source> 4112 <translation>លំដាប់ចាប់ផ្ដើម ៖</translation> 4113 </message> 4114 <message> 4115 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 4116 <translation>កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រើប្រអប់គូសធីកនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនីមួយៗ ។ ផ្លាស់ទីធាតុឡើងលើ និងចុះក្រោមដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>[device]</source> 4120 <translation>[ឧបករណ៍]</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 4124 <translation>ផ្លាស់ទីឡើងលើ (បញ្ជា(Ctrl)-Up)</translation> 4125 </message> 4126 <message> 4127 <source>Moves the selected boot device up.</source> 4128 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 4129 </message> 4130 <message> 4131 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 4132 <translation>ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (បញ្ជា(Ctrl)-Down)</translation> 4133 </message> 4134 <message> 4135 <source>Moves the selected boot device down.</source> 4136 <translation>ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Extended Features:</source> 4140 <translation>លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 4141 </message> 4142 <message> 4143 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4144 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់ និងចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រងថាមពល (ACPI) ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីបានដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 4145 </message> 4146 <message> 4147 <source>Enable A&CPI</source> 4148 <translation>បើក ACPI</translation> 4149 </message> 4150 <message> 4151 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4152 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តរបស់ VM តិចតួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះបន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 4153 </message> 4154 <message> 4155 <source>Enable IO A&PIC</source> 4156 <translation>បើក IO APIC</translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 4160 <translation>នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីនដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 4161 </message> 4162 <message> 4163 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4164 <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation> 4165 </message> 4166 <message> 4167 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 4168 <translation>នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេសរបស់ Physical Address Extension (PAE) នៃស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4169 </message> 4170 <message> 4171 <source>Enable PA&E/NX</source> 4172 <translation>បើក PAE/NX</translation> 4173 </message> 4174 <message> 4175 <source>&Shared Clipboard:</source> 4176 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានចែករំលែក ៖</translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4180 <translation>កំណត់របៀបចែករំលែកក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់រវាងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងរបស់ម៉ាស៊ីន ។ ចំណាំថា លក្ខណៈពិសេសនេះតម្រូវឲ្យដំឡើងផ្នែកបន្ថែមម៉ាស៊ីនភ្ញៀវក្នុងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 4184 <translation>កំណត់ប្រភេទឧបករណ៍បញ្ជា IDE និម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវឧបករណ៍ផ្នែករឹង IDE ផ្សេងៗគ្នាដល់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 4185 </message> 4186 <message> 4187 <source>&IDE Controller Type:</source> 4188 <translation>ប្រភេទវត្ថុបញ្ជា IDE ៖</translation> 4189 </message> 4190 <message> 4191 <source>S&napshot Folder:</source> 4192 <translation>ថតរូបថត ៖</translation> 4193 </message> 4194 <message> 4195 <source>&Description</source> 4196 <translation>សេចក្ដីពិពណ៌នា</translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 4200 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីពិពណ៌នារបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ វាលសេចក្ដីពិពន៌នាមានប្រយោជន៍សម្រាប់ផ្ដល់យោបល់អំពីសេចក្ដីលម្អិតកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនភ្ញៀវដែលបានដំឡើង ។</translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <source>&Other</source> 4204 <translation>ផ្សេងៗ</translation> 4205 </message> 4206 <message> 4207 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 4208 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក ការផ្លាស់ប្ដូរទៅមេឌៀថាសទន់ ឬស៊ីឌី/ឌីវីឌីដែលបានម៉ោន បាន អនុវត្តកំឡុងពេលប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីន នឹងត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងឯកសារកំណត់ ដើម្បីបម្រុងទុកនូវការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់មេឌៀដែលបានម៉ោនចន្លោះពេលរត់ ។</translation> 4209 </message> 4210 <message> 4211 <source>&Remember Mounted Media</source> 4212 <translation>មេឌៀដែលបានម៉ោនសមាជិក</translation> 4213 </message> 4214 <message> 4215 <source>Runtime:</source> 4216 <translation>ពេលវេលារត់៖</translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 4220 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>75%</b> នៃកុំព្យូទ័ររបស់ (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មមិត ។ គ្មានសតិនៅសល់គ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ សូមជ្រើសចំនួនសតិតូចជាងនេះ ។</translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 4224 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សិតកុំព្យូទ័រច្រើនជាង <b>50%</b> នៃសតិកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក (<b>%1</b>) ដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ គ្មានសតិគ្រប់គ្រាន់នៅសល់សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកទេ ។ បន្តទាំងគ្រោះថ្នាក់ឬ ?</translation> 4225 </message> 4226 <message> 4227 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 4228 <translation>អ្នកបានផ្ដល់សតិវីដេអូតិចជាង <b>%1</b> សម្រាប់សតិវីដេអូដែលជាចំនួនអប្បបរមាដែលបានទាមទារឲ្យប្ដូរម៉ាស៊ីននិម្មិតទៅរបៀបពេញអេក្រង់ ឬគ្មានថ្នេរ ។</translation> 4229 </message> 4230 <message> 4231 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 4232 <translation>នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងចូលដំណើរការសមត្ថភាពក្រាហ្វិកត្រីមាត្រដែលមាននៅលើម៉ាស៊ីន ។</translation> 4233 </message> 4234 <message> 4235 <source>Enable &3D Acceleration</source> 4236 <translation>បើកការបង្កើនល្បឿនត្រីមាត្រ</translation> 4237 </message> 4238 </context> 4239 <context> 5411 4240 <name>VBoxVMSettingsHD</name> 5412 4241 <message> 5413 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 5414 <translation>គ្មានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ <i>%1</i> នោះទេ</translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 5418 <translation><i>%1</i> ប្រើថាសរឹងដែលត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ កាន់ <i>%2</i> រួចហើយ</translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <source>&Add Attachment</source> 5422 <translation>បន្ថែមការភ្ជាប់</translation> 5423 </message> 5424 <message> 5425 <source>&Remove Attachment</source> 5426 <translation>យកការភ្ជាប់ចេញ</translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <source>&Select Hard Disk</source> 5430 <translation>ជ្រើសថាសរឹងថ្មី</translation> 5431 </message> 5432 <message> 5433 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 5434 <translation>បន្ថែមការភ្ជាប់ថាសរឹងថ្មី ។</translation> 5435 </message> 5436 <message> 5437 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 5438 <translation>យកការភ្ជាប់ថាសរឹងដែលបានបន្លិចចេញ ។</translation> 5439 </message> 5440 <message> 5441 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 5442 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ចំណាំថា អ្នកមិនអាចភ្ជាប់ថាសរឹងទៅច្រក SATA បានទេ នៅពេលដែលបិទឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិត ។</translation> 5443 </message> 5444 <message> 5445 <source>&Enable SATA Controller</source> 5446 <translation type="obsolete">បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA</translation> 5447 </message> 5448 <message> 5449 <source>&Attachments</source> 5450 <translation>ការភ្ជាប់</translation> 5451 </message> 5452 <message> 5453 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 5454 <translation>រាយថាសរឹងទាំងអស់ដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើការចុចកណ្ដុរឬគ្រាប់ចុច <tt>ចន្លោះមិនឃើញ (Space)</tt> នៅលើធាតុដែលបានបន្លិច ដើម្បីធ្វើឲ្យបញ្ជីទម្លាក់ចុះសកម្ម ហើយជ្រើសតម្លៃដែលចង់បាន ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ដើម្បីបន្ថែម ឬយកការភ្ជាប់ថាសរឹងចេញ ។</translation> 5455 </message> 5456 <message> 5457 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 5458 <translation>ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសថាសរឹង ត្រូវភ្ជាប់ទៅរន្ធដែលបានបន្លិចបច្ចុប្បន្ន ។</translation> 5459 </message> 5460 <message> 5461 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 5462 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 5463 </message> 5464 <message> 5465 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 5466 <translation>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</translation> 5467 </message> 5468 <message> 5469 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source> 5470 <translation type="unfinished"></translation> 5471 </message> 5472 <message> 5473 <source>&Enable Additional Controller</source> 5474 <translation type="unfinished"></translation> 5475 </message> 5476 <message> 5477 <source>IDE &Controller Type</source> 5478 <translation type="unfinished"></translation> 5479 </message> 5480 <message> 5481 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 5482 <translation type="unfinished">កំណត់ប្រភេទឧបករណ៍បញ្ជា IDE និម្មិត ។ ដោយអាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវឧបករណ៍ផ្នែករឹង IDE ផ្សេងៗគ្នាដល់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 5483 </message> 5484 </context> 5485 <context> 4242 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 4243 <translation>គ្មានថាសរឹងត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ <i>%1</i> នោះទេ</translation> 4244 </message> 4245 <message> 4246 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 4247 <translation><i>%1</i> ប្រើថាសរឹងដែលត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ កាន់ <i>%2</i> រួចហើយ</translation> 4248 </message> 4249 <message> 4250 <source>&Add Attachment</source> 4251 <translation>បន្ថែមការភ្ជាប់</translation> 4252 </message> 4253 <message> 4254 <source>&Remove Attachment</source> 4255 <translation>យកការភ្ជាប់ចេញ</translation> 4256 </message> 4257 <message> 4258 <source>&Select Hard Disk</source> 4259 <translation>ជ្រើសថាសរឹងថ្មី</translation> 4260 </message> 4261 <message> 4262 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 4263 <translation>បន្ថែមការភ្ជាប់ថាសរឹងថ្មី ។</translation> 4264 </message> 4265 <message> 4266 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 4267 <translation>យកការភ្ជាប់ថាសរឹងដែលបានបន្លិចចេញ ។</translation> 4268 </message> 4269 <message> 4270 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 4271 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ចំណាំថា អ្នកមិនអាចភ្ជាប់ថាសរឹងទៅច្រក SATA បានទេ នៅពេលដែលបិទឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA និម្មិត ។</translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>&Enable SATA Controller</source> 4275 <translation>បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ SATA</translation> 4276 </message> 4277 <message> 4278 <source>&Attachments</source> 4279 <translation>ការភ្ជាប់</translation> 4280 </message> 4281 <message> 4282 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 4283 <translation>រាយថាសរឹងទាំងអស់ដែលបានភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើការចុចកណ្ដុរឬគ្រាប់ចុច <tt>ចន្លោះមិនឃើញ (Space)</tt> នៅលើធាតុដែលបានបន្លិច ដើម្បីធ្វើឲ្យបញ្ជីទម្លាក់ចុះសកម្ម ហើយជ្រើសតម្លៃដែលចង់បាន ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំ ដើម្បីបន្ថែម ឬយកការភ្ជាប់ថាសរឹងចេញ ។</translation> 4284 </message> 4285 <message> 4286 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 4287 <translation>ដកហូតកម្មវិធីគ្រប់គ្រងមេឌៀនិម្មិត ដើម្បីជ្រើសថាសរឹង ត្រូវភ្ជាប់ទៅរន្ធដែលបានបន្លិចបច្ចុប្បន្ន ។</translation> 4288 </message> 4289 <message> 4290 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 4291 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីគ វានឹងបង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗដែលបានភ្ជាប់ទៅរន្ធជំនួសឲ្យថាសរឹងមូលដ្ឋានរបស់ពួកវា (បង្ហាញតែក្នុងករណីដែលមានការភ្ជាប់ដោយប្រយោលប៉ុណ្ណោះ) ហើយនឹងអនុញ្ញាតឲ្យភ្ជាប់ថាសរឹងផ្សេងៗផងដែរ ។ គូសធីកតែក្នុងករណីដែលអ្នកត្រូវការការរៀបចំថាសរឹងស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 4292 </message> 4293 <message> 4294 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 4295 <translation>បង្ហាញថាសរឹងផ្សេងៗគ្នា</translation> 4296 </message> 4297 </context> 4298 <context> 5486 4299 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 5487 4300 <message> 5488 <source>Select TAP setup application</source> 5489 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីរៀបចំ TAP</translation> 5490 </message> 5491 <message> 5492 <source>Select TAP terminate application</source> 5493 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ TAP</translation> 5494 </message> 5495 <message> 5496 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 5497 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 5498 </message> 5499 <message> 5500 <source>&Enable Network Adapter</source> 5501 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 5502 </message> 5503 <message> 5504 <source>A&dapter Type:</source> 5505 <translation type="obsolete">ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 5506 </message> 5507 <message> 5508 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 5509 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <source>&Attached to:</source> 5513 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 5517 <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 5518 </message> 5519 <message> 5520 <source>&Network Name:</source> 5521 <translation type="obsolete">ឈ្មោះបណ្ដាញ ៖</translation> 5522 </message> 5523 <message> 5524 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 5525 <translation type="obsolete">បង្ហាញឈ្មោះរបស់បណ្ដាញខាងក្នុងដែលបានជ្រើសសម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 5526 </message> 5527 <message> 5528 <source>&MAC Address:</source> 5529 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន MAC ៖</translation> 5530 </message> 5531 <message> 5532 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5533 <translation type="obsolete">បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5537 <translation type="obsolete">បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 5538 </message> 5539 <message> 5540 <source>&Generate</source> 5541 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation> 5542 </message> 5543 <message> 5544 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5545 <translation type="obsolete">បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 5546 </message> 5547 <message> 5548 <source>Ca&ble Connected</source> 5549 <translation type="obsolete">បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 5550 </message> 5551 <message> 5552 <source>&Interface Name:</source> 5553 <translation type="obsolete">ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 5554 </message> 5555 <message> 5556 <source>Displays the TAP interface name.</source> 5557 <translation type="obsolete">បង្ហាញឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 5558 </message> 5559 <message> 5560 <source>&Setup Application:</source> 5561 <translation type="obsolete">រៀបចំកម្មវិធី ៖</translation> 5562 </message> 5563 <message> 5564 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 5565 <translation type="obsolete">បង្ហាញពាក្យបញ្ជាបានប្រតិបត្តិដើម្បីរៀបចំចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <source>Selects the setup application.</source> 5569 <translation type="obsolete">ជ្រើសការរៀបចំកម្មវិធី ។</translation> 5570 </message> 5571 <message> 5572 <source>&Terminate Application:</source> 5573 <translation type="obsolete">បញ្ចប់កម្មវិធី ៖</translation> 5574 </message> 5575 <message> 5576 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 5577 <translation type="obsolete">បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រតិបត្តិដើម្បីបញ្ចប់ចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 5578 </message> 5579 <message> 5580 <source>Selects the terminate application.</source> 5581 <translation type="obsolete">ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ ។</translation> 5582 </message> 5583 <message> 5584 <source>Host Interface Settings</source> 5585 <translation type="obsolete">ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 5586 </message> 5587 <message> 5588 <source>no bridged network adapter is selected</source> 5589 <translation type="unfinished"></translation> 5590 </message> 5591 <message> 5592 <source>no internal network name is specified</source> 5593 <translation type="unfinished"></translation> 5594 </message> 5595 <message> 5596 <source>no host-only network adapter is selected</source> 5597 <translation type="unfinished"></translation> 5598 </message> 5599 <message> 5600 <source>Not selected</source> 5601 <comment>network adapter name</comment> 5602 <translation type="unfinished"></translation> 5603 </message> 5604 <message> 5605 <source>Adapter &Type:</source> 5606 <translation type="unfinished"></translation> 5607 </message> 5608 <message> 5609 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source> 5610 <translation type="unfinished"></translation> 5611 </message> 5612 <message> 5613 <source>&Name:</source> 5614 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ ៖</translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> and the name of the internal network if attachment type is equivalent to <b>Internal Network</b>.</source> 5618 <translation type="unfinished"></translation> 5619 </message> 5620 </context> 5621 <context> 5622 <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name> 5623 <message> 5624 <source>Additional Options</source> 5625 <translation type="unfinished"></translation> 5626 </message> 5627 <message> 5628 <source>Guest &MAC Address:</source> 5629 <translation type="unfinished"></translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 5633 <translation type="unfinished">បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <source>Generates a new random MAC address.</source> 5637 <translation type="unfinished">បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 5638 </message> 5639 <message> 5640 <source>&Cable connected</source> 5641 <translation type="unfinished"></translation> 5642 </message> 5643 <message> 5644 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 5645 <translation type="unfinished">បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 5646 </message> 5647 </context> 5648 <context> 4301 <source>Select TAP setup application</source> 4302 <translation>ជ្រើសកម្មវិធីរៀបចំ TAP</translation> 4303 </message> 4304 <message> 4305 <source>Select TAP terminate application</source> 4306 <translation>ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ TAP</translation> 4307 </message> 4308 <message> 4309 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 4310 <translation>នៅពេលគូសធីក ដោតអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិតទៅក្នុងម៉ាស៊ីននកម្មិត ។</translation> 4311 </message> 4312 <message> 4313 <source>&Enable Network Adapter</source> 4314 <translation>បើកអាដាប់ទ័របណ្ដាញ</translation> 4315 </message> 4316 <message> 4317 <source>A&dapter Type:</source> 4318 <translation>ប្រភេទអាដាប់ទ័រ ៖</translation> 4319 </message> 4320 <message> 4321 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4322 <translation>ជ្រើសប្រភេទអាដាប់ទ័របណ្ដាញនិម្មិត ។ អាស្រ័យលើតម្លៃនេះ VirtualBox នឹងផ្ដល់នូវផ្នែករឹងបណ្ដាញផ្សេងទៅឲ្យម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4323 </message> 4324 <message> 4325 <source>&Attached to:</source> 4326 <translation>បានភ្ជាប់ទៅ ៖</translation> 4327 </message> 4328 <message> 4329 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4330 <translation>ត្រួតពិនិត្យវិធីដែលអាដាប់ទ័រនិម្មិតនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញពិតប្រាកដរបស់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <source>&Network Name:</source> 4334 <translation>ឈ្មោះបណ្ដាញ ៖</translation> 4335 </message> 4336 <message> 4337 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 4338 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់បណ្ដាញខាងក្នុងដែលបានជ្រើសសម្រាប់អាដាប់ទ័រនេះ ។</translation> 4339 </message> 4340 <message> 4341 <source>&MAC Address:</source> 4342 <translation>អាសយដ្ឋាន MAC ៖</translation> 4343 </message> 4344 <message> 4345 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4346 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋាន MAC របស់អាដាប់ទ័រនេះ ។ វាមានតួអក្សរយ៉ាងជាក់លាក់ចំនួន ១២ ដែលបានជ្រើសពី {0-9,A-F} ។ ចំណាំថាតួអក្សរទីពីរត្រូវតែជាតួលេខគូ ។</translation> 4347 </message> 4348 <message> 4349 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4350 <translation>បង្កើតអាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យថ្មី ។</translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <source>&Generate</source> 4354 <translation>បង្កើត</translation> 4355 </message> 4356 <message> 4357 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4358 <translation>បង្ហាញថាតើខ្សែបណ្ដាញនិម្មិតត្រូវបានដោតនៅពេលម៉ាស៊ីនចាប់ផ្ដើម ឬក៏អត់ ។</translation> 4359 </message> 4360 <message> 4361 <source>Ca&ble Connected</source> 4362 <translation>បានតភ្ជាប់ខ្សែ</translation> 4363 </message> 4364 <message> 4365 <source>&Interface Name:</source> 4366 <translation>ឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ ៖</translation> 4367 </message> 4368 <message> 4369 <source>Displays the TAP interface name.</source> 4370 <translation>បង្ហាញឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 4371 </message> 4372 <message> 4373 <source>&Setup Application:</source> 4374 <translation>រៀបចំកម្មវិធី ៖</translation> 4375 </message> 4376 <message> 4377 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 4378 <translation>បង្ហាញពាក្យបញ្ជាបានប្រតិបត្តិដើម្បីរៀបចំចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 4379 </message> 4380 <message> 4381 <source>Selects the setup application.</source> 4382 <translation>ជ្រើសការរៀបចំកម្មវិធី ។</translation> 4383 </message> 4384 <message> 4385 <source>&Terminate Application:</source> 4386 <translation>បញ្ចប់កម្មវិធី ៖</translation> 4387 </message> 4388 <message> 4389 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 4390 <translation>បង្ហាញពាក្យបញ្ជាដែលបានប្រតិបត្តិដើម្បីបញ្ចប់ចំណុចប្រទាក់ TAP ។</translation> 4391 </message> 4392 <message> 4393 <source>Selects the terminate application.</source> 4394 <translation>ជ្រើសកម្មវិធីបញ្ចប់ ។</translation> 4395 </message> 4396 <message> 4397 <source>Host Interface Settings</source> 4398 <translation>ការកំណត់ចំណុចប្រទាក់ម៉ាស៊ីន</translation> 4399 </message> 4400 </context> 4401 <context> 5649 4402 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 5650 4403 <message> 5651 5652 <translation type="obsolete">គ្មានចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនបានជ្រើសទេ</translation>5653 </message> 5654 <message> 5655 5656 <translation type="obsolete">ឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងមិនត្រូវបានកំណត់តែ</translation>5657 </message> 5658 </context>5659 <context>4404 <source>No host network interface is selected</source> 4405 <translation>គ្មានចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញម៉ាស៊ីនបានជ្រើសទេ</translation> 4406 </message> 4407 <message> 4408 <source>Internal network name is not set</source> 4409 <translation>ឈ្មោះបណ្ដាញខាងក្នុងមិនត្រូវបានកំណត់តែ</translation> 4410 </message> 4411 </context> 4412 <context> 5660 4413 <name>VBoxVMSettingsParallel</name> 5661 4414 <message> 5662 5663 5664 5665 </message> 5666 <message> 5667 5668 5669 </message> 5670 <message> 5671 5672 5673 </message> 5674 <message> 5675 5676 5677 </message> 5678 <message> 5679 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b>and specify port parameters manually.</source>5680 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b>ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation>5681 </message> 5682 <message> 5683 5684 5685 </message> 5686 <message> 5687 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b>is enabled for this virtual machine.</source>5688 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b>ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation>5689 </message> 5690 <message> 5691 5692 5693 </message> 5694 <message> 5695 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>5696 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt>។</translation>5697 </message> 5698 <message> 5699 5700 5701 </message> 5702 <message> 5703 5704 5705 </message> 5706 </context>5707 <context>4415 <source>Port %1</source> 4416 <comment>parallel ports</comment> 4417 <translation>ច្រក %1</translation> 4418 </message> 4419 <message> 4420 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 4421 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកច្រកប៉ារ៉ាឡែលរបស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4422 </message> 4423 <message> 4424 <source>&Enable Parallel Port</source> 4425 <translation>បើកច្រកស្រប</translation> 4426 </message> 4427 <message> 4428 <source>Port &Number:</source> 4429 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 4430 </message> 4431 <message> 4432 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4433 <translation>បង្ហាញលេចច្រកប៉ារ៉ាឡែល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកមួយក្នុងចំណោមច្រកប៉ារ៉ាឡែលជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ញាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 4434 </message> 4435 <message> 4436 <source>&IRQ:</source> 4437 <translation>IRQ ៖</translation> 4438 </message> 4439 <message> 4440 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4441 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របសច្រកប៉ារ៉ាឡែលនេះ ។ តម្លៃត្រឹមត្រូវជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិតនេះប៉ុណ្ណោះ ។</translation> 4442 </message> 4443 <message> 4444 <source>I/O Po&rt:</source> 4445 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4449 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋាន ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺធំជាងចំនួនដែលស្ថិតក្នុងជួរពី <tt>0</tt>ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <source>Port &Path:</source> 4453 <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation> 4454 </message> 4455 <message> 4456 <source>Displays the host parallel device name.</source> 4457 <translation>បង្ហាញឈ្មោះឧបករណ៍ស្របគ្នារបស់ម៉ាស៊ីន ។</translation> 4458 </message> 4459 </context> 4460 <context> 5708 4461 <name>VBoxVMSettingsParallelPage</name> 5709 4462 <message> 5710 5711 5712 </message> 5713 <message> 5714 5715 5716 </message> 5717 <message> 5718 5719 5720 </message> 5721 </context>5722 <context>4463 <source>Duplicate port number is selected </source> 4464 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 4465 </message> 4466 <message> 4467 <source>Port path is not specified </source> 4468 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកទេ</translation> 4469 </message> 4470 <message> 4471 <source>Duplicate port path is entered </source> 4472 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 4473 </message> 4474 </context> 4475 <context> 5723 4476 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 5724 4477 <message> 5725 5726 5727 </message> 5728 <message> 5729 5730 5731 </message> 5732 <message> 5733 5734 5735 </message> 5736 <message> 5737 5738 5739 </message> 5740 <message> 5741 5742 5743 </message> 5744 <message> 5745 5746 5747 </message> 5748 <message> 5749 5750 5751 </message> 5752 <message> 5753 5754 5755 </message> 5756 <message> 5757 5758 5759 </message> 5760 <message> 5761 5762 5763 </message> 5764 <message> 5765 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point'to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>5766 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point'ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation>5767 </message> 5768 <message> 5769 5770 5771 </message> 5772 <message> 5773 5774 5775 </message> 5776 <message> 5777 5778 5779 </message> 5780 </context>5781 <context>4478 <source>&Add New Shared Folder</source> 4479 <translation>បន្ថែមថតដែលបានចែកចរំលែកថ្មី</translation> 4480 </message> 4481 <message> 4482 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 4483 <translation>កែសម្រួលថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស</translation> 4484 </message> 4485 <message> 4486 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 4487 <translation>យកថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស</translation> 4488 </message> 4489 <message> 4490 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 4491 <translation>បន្ថែមការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកថ្មី ។</translation> 4492 </message> 4493 <message> 4494 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 4495 <translation>កែសម្រួលការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើស ។</translation> 4496 </message> 4497 <message> 4498 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 4499 <translation>យកការកំណត់ថតដែលបានចែករំលែកដែលបានជ្រើសចេញ</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <source> Machine Folders</source> 4503 <translation> ថតម៉ាស៊ីន</translation> 4504 </message> 4505 <message> 4506 <source> Transient Folders</source> 4507 <translation> ថតបណ្ដោះអាសន្ន</translation> 4508 </message> 4509 <message> 4510 <source>Full</source> 4511 <translation>ពេញលេញ</translation> 4512 </message> 4513 <message> 4514 <source>Read-only</source> 4515 <translation>បានតែអាន</translation> 4516 </message> 4517 <message> 4518 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 4519 <translation>រាយថតដែលបានចែករំលែកទាំងអស់ដែលអាចចូលដំណើរការបានទៅម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រើ 'net ប្រើ x: \\vboxsvr\share' ដើម្បីចូលដំណើរការថតដែលបានចែករំលែកដែលមានឈ្មោះ <i>ចែករំលែក</i> ពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការដូចនឹង DOS ដែរ ឬ 'mount -t vboxsf share mount_point' ដើម្បីចូលដំណើរការវាពីប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការលីនុច ។ លក្ខណៈពិសេសនេះត្រូវការផ្នែកបន្ថែមរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ ។</translation> 4520 </message> 4521 <message> 4522 <source>Name</source> 4523 <translation>ឈ្មោះ</translation> 4524 </message> 4525 <message> 4526 <source>Path</source> 4527 <translation>ផ្លូវ</translation> 4528 </message> 4529 <message> 4530 <source>Access</source> 4531 <translation>ចូលដំណើរការ</translation> 4532 </message> 4533 </context> 4534 <context> 5782 4535 <name>VBoxVMSettingsSFDetails</name> 5783 4536 <message> 5784 5785 5786 </message> 5787 <message> 5788 5789 5790 </message> 5791 <message> 5792 5793 5794 </message> 5795 <message> 5796 5797 5798 </message> 5799 <message> 5800 5801 5802 </message> 5803 <message> 5804 5805 5806 </message> 5807 <message> 5808 5809 5810 </message> 5811 <message> 5812 5813 5814 </message> 5815 <message> 5816 5817 5818 </message> 5819 </context>5820 <context>4537 <source>Add Share</source> 4538 <translation>បន្ថែមការចែករំលែក</translation> 4539 </message> 4540 <message> 4541 <source>Edit Share</source> 4542 <translation>កែសម្រួលការចែករំលែក</translation> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <source>Dialog</source> 4546 <translation>ប្រអប់</translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <source>Folder Path:</source> 4550 <translation>ផ្លូវថត ៖</translation> 4551 </message> 4552 <message> 4553 <source>Folder Name:</source> 4554 <translation>ឈ្មោះថត ៖</translation> 4555 </message> 4556 <message> 4557 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 4558 <translation>បង្ហាញឈ្មោះរបស់ថតដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថាវានឹងត្រូវបានឃើញដោយប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ) ។</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 4562 <translation>នៅពេលបានគូសធីក ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមិនអាចសរសេរទៅកានថតដែលបានចែករំលែកដែលបានបញ្ជាក់ទេ ។</translation> 4563 </message> 4564 <message> 4565 <source>&Read-only</source> 4566 <translation>បានតែអាន</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <source>&Make Permanent</source> 4570 <translation>ធ្វើឲ្យអចិន្ត្រៃយ៍</translation> 4571 </message> 4572 </context> 4573 <context> 5821 4574 <name>VBoxVMSettingsSerial</name> 5822 4575 <message> 5823 <source>Port %1</source> 5824 <comment>serial ports</comment> 5825 <translation>ច្រក %1</translation> 5826 </message> 5827 <message> 5828 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 5829 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5830 </message> 5831 <message> 5832 <source>&Enable Serial Port</source> 5833 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 5834 </message> 5835 <message> 5836 <source>Port &Number:</source> 5837 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 5838 </message> 5839 <message> 5840 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 5841 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 5842 </message> 5843 <message> 5844 <source>&IRQ:</source> 5845 <translation>IRQ ៖</translation> 5846 </message> 5847 <message> 5848 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 5849 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <source>I/O Po&rt:</source> 5853 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 5854 </message> 5855 <message> 5856 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 5857 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 5858 </message> 5859 <message> 5860 <source>Port &Mode:</source> 5861 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 5862 </message> 5863 <message> 5864 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 5865 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 5866 </message> 5867 <message> 5868 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 5869 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 5870 </message> 5871 <message> 5872 <source>&Create Pipe</source> 5873 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 5874 </message> 5875 <message> 5876 <source>Port &Path:</source> 5877 <translation type="obsolete">ផ្លូវច្រក ៖</translation> 5878 </message> 5879 <message> 5880 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 5881 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 5882 </message> 5883 <message> 5884 <source>Port/File &Path:</source> 5885 <translation type="unfinished"></translation> 5886 </message> 5887 </context> 5888 <context> 4576 <source>Port %1</source> 4577 <comment>serial ports</comment> 4578 <translation>ច្រក %1</translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 4582 <translation>នៅពេលគូសធីក បើកច្រកស៊េរីដែលបានផ្ដល់របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4583 </message> 4584 <message> 4585 <source>&Enable Serial Port</source> 4586 <translation>បើកច្រកស៊េរី</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <source>Port &Number:</source> 4590 <translation>លេខច្រក ៖</translation> 4591 </message> 4592 <message> 4593 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4594 <translation>បង្ហាញលេខច្រកស៊េរៀល ។ អ្នកអាចជ្រើសច្រកស៊េរៀលស្តង់ដារមួយក្នុងចំណោមច្រកជាច្រើន ឬជ្រើស <b>កំណត់ដោយអ្នកប្រើ</b> ហើយបញ្ជាក់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រច្រកដោយដៃ ។</translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <source>&IRQ:</source> 4598 <translation>IRQ ៖</translation> 4599 </message> 4600 <message> 4601 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 4602 <translation>បង្ហាញលេខ IRQ របស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនគត់ដែលស្ថិតនៅក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់ <tt>២៥៥</tt> ។ តម្លៃធំជាង <tt>១៥</tt> អាចត្រូវបានប្រើតែក្នុងករណីដែល <b>IO APIC</b> ត្រូវបានបើកសម្រាប់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 4603 </message> 4604 <message> 4605 <source>I/O Po&rt:</source> 4606 <translation>ច្រក I/O ៖</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4610 <translation>បង្ហាញអាសយដ្ឋានច្រក I/O មូលដ្ឋានរបស់ច្រកស៊េរៀលនេះ ។ តម្លៃដែលត្រឹមត្រូវគឺជាចំនួនដែលស្ថិតក្នុងចន្លោះពី <tt>0</tt> ដល់<tt>0xFFFF</tt> ។</translation> 4611 </message> 4612 <message> 4613 <source>Port &Mode:</source> 4614 <translation>របៀបច្រក ៖</translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 4618 <translation>ពិនិត្យមើលរបៀបដំណើរការរបស់ច្រកស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស <b>បានផ្ដាច់</b> ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរកឃើញច្រកស៊េរៀល ប៉ុន្តែនឹងមិនអាចប្រតិបត្តិវាបានទេ ។</translation> 4619 </message> 4620 <message> 4621 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 4622 <translation>ប្រសិនបើបានគូសធីក បំពង់បានបញ្ជាក់នៅក្នុងវាល <b>ផ្លូវច្រក</b> នឹងត្រូវបានបង្កើតដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត នៅពេលវាចាប់ផ្ដើម ។ បើមិនដូច្នេះទេ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រើបំពង់ដែលបានស្រាប់ ។</translation> 4623 </message> 4624 <message> 4625 <source>&Create Pipe</source> 4626 <translation>បង្កើតបំពង់</translation> 4627 </message> 4628 <message> 4629 <source>Port &Path:</source> 4630 <translation>ផ្លូវច្រក ៖</translation> 4631 </message> 4632 <message> 4633 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 4634 <translation>បង្ហាញផ្លូវទៅកាន់ច្រកស៊េរៀលនៅលើម៉ាស៊ីន នៅពេលច្រកដំណើការក្នុងរបៀប <b>បំពង់ម៉ាស៊ីន</b> ឬឈ្មោះឧបករណ៍ស៊េរៀលនៅពេលច្រកដំណើរការក្នុងរបៀប <b>ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីន</b> ។</translation> 4635 </message> 4636 </context> 4637 <context> 5889 4638 <name>VBoxVMSettingsSerialPage</name> 5890 4639 <message> 5891 <source>Duplicate port number is selected </source> 5892 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 5893 </message> 5894 <message> 5895 <source>Port path is not specified </source> 5896 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation> 5897 </message> 5898 <message> 5899 <source>Duplicate port path is entered </source> 5900 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 5901 </message> 5902 </context> 5903 <context> 5904 <name>VBoxVMSettingsSystem</name> 5905 <message> 5906 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5907 <translation type="unfinished"></translation> 5908 </message> 5909 <message> 5910 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5915 <translation type="unfinished"></translation> 5916 </message> 5917 <message> 5918 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5919 <translation type="unfinished"></translation> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5923 <translation type="unfinished"></translation> 5924 </message> 5925 <message> 5926 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5927 <translation type="unfinished"></translation> 5928 </message> 5929 <message> 5930 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5931 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;មេកាបៃ</qt></translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 5935 <comment>%1 is 1 for now</comment> 5936 <translation type="unfinished"></translation> 5937 </message> 5938 <message> 5939 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 5940 <comment>%1 is 32 for now</comment> 5941 <translation type="unfinished"></translation> 5942 </message> 5943 <message> 5944 <source>&Motherboard</source> 5945 <translation type="unfinished"></translation> 5946 </message> 5947 <message> 5948 <source>Base &Memory:</source> 5949 <translation type="unfinished"></translation> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5953 <translation type="unfinished">ត្រួតពិនិត្យចំនួនសតិដែលបានផ្ដល់ទៅម៉ាស៊ីននិម្មិត ។ ប្រសិនបើអ្នកផ្ដល់ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីនមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ ។</translation> 5954 </message> 5955 <message> 5956 <source>MB</source> 5957 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation> 5958 </message> 5959 <message> 5960 <source>&Boot Order:</source> 5961 <translation type="unfinished"></translation> 5962 </message> 5963 <message> 5964 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 5965 <translation type="unfinished">កំណត់លំដាប់ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រើប្រអប់គូសធីកនៅខាងឆ្វេងដើម្បីបើក ឬបិទឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមនីមួយៗ ។ ផ្លាស់ទីធាតុឡើងលើ និងចុះក្រោមដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរលំដាប់ឧបករណ៍ ។</translation> 5966 </message> 5967 <message> 5968 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 5969 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីចុះក្រោម (បញ្ជា(Ctrl)-Down)</translation> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <source>Moves the selected boot device down.</source> 5973 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 5974 </message> 5975 <message> 5976 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 5977 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឡើងលើ (បញ្ជា(Ctrl)-Up)</translation> 5978 </message> 5979 <message> 5980 <source>Moves the selected boot device up.</source> 5981 <translation type="unfinished">ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើមដែលបានជ្រើសឡើងលើ ។</translation> 5982 </message> 5983 <message> 5984 <source>Extended Features:</source> 5985 <translation type="unfinished">លក្ខណៈសម្បត្តិដែលបានពង្រីក ៖</translation> 5986 </message> 5987 <message> 5988 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5989 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់ និងចំណុចប្រទាក់គ្រប់គ្រងថាមពល (ACPI) ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះ បន្ទាប់ពីបានដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <source>Enable &ACPI</source> 5993 <translation type="unfinished"></translation> 5994 </message> 5995 <message> 5996 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5997 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងគាំទ្រ Input Output APIC (IO APIC) ដែលអាចបន្ថយការអនុវត្តរបស់ VM តិចតួច ។ <b>ចំណាំ ៖</b> កុំបិទលក្ខណៈពិសេសនេះបន្ទាប់ពីដំឡើងប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវីនដូរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ !</translation> 5998 </message> 5999 <message> 6000 <source>Enable &IO APIC</source> 6001 <translation type="unfinished"></translation> 6002 </message> 6003 <message> 6004 <source>&Processor</source> 6005 <translation type="unfinished"></translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <source>&Processor(s):</source> 6009 <translation type="unfinished"></translation> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 6013 <translation type="unfinished"></translation> 6014 </message> 6015 <message> 6016 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6017 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីក លក្ខណៈពិសេសរបស់ Physical Address Extension (PAE) នៃស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីននឹងត្រូវបានបង្ហាញដល់ម៉ាស៊ីននិម្មិត ។</translation> 6018 </message> 6019 <message> 6020 <source>Enable PA&E/NX</source> 6021 <translation type="unfinished">បើក PAE/NX</translation> 6022 </message> 6023 <message> 6024 <source>Acce&leration</source> 6025 <translation type="unfinished"></translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <source>Hardware Virtualization:</source> 6029 <translation type="unfinished"></translation> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6033 <translation type="unfinished">នៅពេលបានគូសធីគ ម៉ាស៊ីននិម្មិតនឹងព្យាយាមប្រាកដថាផ្នែកបន្ថែមនិម្មិតផ្នែករឹងរបស់ស៊ីភីយូរបស់ម៉ាស៊ីនដូចជា Intel VT-x និង AMD-V ។</translation> 6034 </message> 6035 <message> 6036 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6037 <translation type="unfinished">បើក VT-x/AMD-V</translation> 6038 </message> 6039 <message> 6040 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 6041 <translation type="unfinished"></translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 6045 <translation type="unfinished"></translation> 6046 </message> 6047 </context> 6048 <context> 4640 <source>Duplicate port number is selected </source> 4641 <translation>បានជ្រើសលេខច្រកស្ទួន</translation> 4642 </message> 4643 <message> 4644 <source>Port path is not specified </source> 4645 <translation>មិនបានបញ្ជាក់ផ្លូវច្រកស្ទួនទេ</translation> 4646 </message> 4647 <message> 4648 <source>Duplicate port path is entered </source> 4649 <translation>បានបញ្ចូលផ្លូវច្រកស្ទួន</translation> 4650 </message> 4651 </context> 4652 <context> 6049 4653 <name>VBoxVMSettingsUSB</name> 6050 4654 <message> 6051 6052 6053 </message> 6054 <message> 6055 6056 6057 </message> 6058 <message> 6059 6060 6061 </message> 6062 <message> 6063 6064 6065 </message> 6066 <message> 6067 6068 6069 </message> 6070 <message> 6071 6072 6073 </message> 6074 <message> 6075 6076 6077 </message> 6078 <message> 6079 6080 6081 </message> 6082 <message> 6083 6084 6085 </message> 6086 <message> 6087 6088 6089 </message> 6090 <message> 6091 6092 6093 </message> 6094 <message> 6095 6096 6097 </message> 6098 <message> 6099 6100 6101 6102 </message> 6103 <message> 6104 6105 6106 </message> 6107 <message> 6108 6109 6110 </message> 6111 <message> 6112 6113 6114 </message> 6115 <message> 6116 6117 6118 </message> 6119 <message> 6120 6121 6122 </message> 6123 <message> 6124 6125 6126 </message> 6127 <message> 6128 6129 6130 </message> 6131 </context>6132 <context>4655 <source>&Add Empty Filter</source> 4656 <translation>បន្ថែមតម្រងទទេ</translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>A&dd Filter From Device</source> 4660 <translation>បន្ថែមតម្រងពីឧបករណ៍</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>&Edit Filter</source> 4664 <translation>កែសម្រួលតម្រង</translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>&Remove Filter</source> 4668 <translation>យកតម្រងចេញ</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>&Move Filter Up</source> 4672 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងឡើងលើ</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>M&ove Filter Down</source> 4676 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រងចុះក្រោម</translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4680 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់ ដោយដំបូងកំណត់ខ្សែអក្សរទៅទទេ ។ ចំណាំថា តម្រងបែបនេះនឹងផ្គូផ្គងឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ ។</translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 4684 <translation>បន្ថែមតម្រង USB ថ្មីដែលមានវាលទាំងអស់កំណត់ទៅតម្លៃរបស់ឧបករណ៍ USB ដែលជ្រើសដែលបានភ្ជាប់ទៅ នឹងម៉ាស៊ីន ។</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Edits the selected USB filter.</source> 4688 <translation>កែសម្រួលតម្រង USB ដែលបានជ្រើស ។</translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>Removes the selected USB filter.</source> 4692 <translation>យកតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចេញ ។</translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 4696 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសឡើងវលើ ។</translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 4700 <translation>ផ្លាស់ទីតម្រង USB ដែលបានជ្រើសចុះក្រោម ។</translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>New Filter %1</source> 4704 <comment>usb</comment> 4705 <translation>តម្រងថ្មី %1</translation> 4706 </message> 4707 <message> 4708 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4709 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។</translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <source>Enable &USB Controller</source> 4713 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB</translation> 4714 </message> 4715 <message> 4716 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 4717 <translation>នៅពេលបានគូសធីក បើកឧបករណ៍ត្រួតពិនិត្យ USB EHCI និម្មិតរបស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ឧបករណ៍បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់នូវការគាំទ្រ USB 2.0 ។</translation> 4718 </message> 4719 <message> 4720 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 4721 <translation>បើកវត្ថុបញ្ជា USB 2.0 (E&HCI)</translation> 4722 </message> 4723 <message> 4724 <source>USB Device &Filters</source> 4725 <translation>តម្រងឧបករណ៍ USB</translation> 4726 </message> 4727 <message> 4728 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 4729 <translation>រាយតម្រង USB ទាំងអស់របស់ម៉ាស៊ីននេះ ។ ប្រអប់ធីកនៅខាងឆ្វេងកំណត់ថាតើតម្រងជាក់លាក់ត្រូវបើក ឬក៏អត់ ។ ប្រើម៉ឺនុយបរិបទ ឬប៊ូតុងនៅខាងស្ដាំដើម្បីបន្ថែម ឬយកតម្រង USB ចេញ ។</translation> 4730 </message> 4731 <message> 4732 <source>[filter]</source> 4733 <translation>[តម្រង]</translation> 4734 </message> 4735 </context> 4736 <context> 6133 4737 <name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name> 6134 4738 <message> 6135 6136 6137 6138 </message> 6139 <message> 6140 6141 6142 6143 </message> 6144 <message> 6145 6146 6147 6148 </message> 6149 <message> 6150 6151 6152 </message> 6153 <message> 6154 6155 6156 </message> 6157 <message> 6158 6159 6160 </message> 6161 <message> 6162 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt>is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>6163 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt>ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6164 </message> 6165 <message> 6166 6167 6168 </message> 6169 <message> 6170 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt>is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>6171 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt>គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6172 </message> 6173 <message> 6174 6175 6176 </message> 6177 <message> 6178 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>6179 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt>គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6180 </message> 6181 <message> 6182 6183 6184 </message> 6185 <message> 6186 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i>string. An empty string will match any value.</source>6187 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i>។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6188 </message> 6189 <message> 6190 6191 6192 </message> 6193 <message> 6194 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i>string. An empty string will match any value.</source>6195 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i>។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6196 </message> 6197 <message> 6198 6199 6200 </message> 6201 <message> 6202 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i>string. An empty string will match any value.</source>6203 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i>។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6204 </message> 6205 <message> 6206 6207 6208 </message> 6209 <message> 6210 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i>string. An empty string will match any value.</source>6211 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i>។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation>6212 </message> 6213 <message> 6214 6215 6216 </message> 6217 <message> 6218 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>6219 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation>6220 </message> 6221 <message> 6222 6223 6224 </message> 6225 <message> 6226 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source>6227 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation>6228 </message> 6229 <message> 6230 6231 6232 </message> 6233 </context>6234 <context>4739 <source>Any</source> 4740 <comment>remote</comment> 4741 <translation>ណាមួយ</translation> 4742 </message> 4743 <message> 4744 <source>Yes</source> 4745 <comment>remote</comment> 4746 <translation>បាទ/ចាស</translation> 4747 </message> 4748 <message> 4749 <source>No</source> 4750 <comment>remote</comment> 4751 <translation>ទេ</translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <source>&Name:</source> 4755 <translation>ឈ្មោះ ៖</translation> 4756 </message> 4757 <message> 4758 <source>Displays the filter name.</source> 4759 <translation>បង្ហាញឈ្មោះតម្រង ។</translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <source>&Vendor ID:</source> 4763 <translation>លេខសម្គាល់អ្នកលក់ ៖</translation> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 4767 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់អ្នកលក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ <tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> ជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4768 </message> 4769 <message> 4770 <source>&Product ID:</source> 4771 <translation>លេខសម្គាល់ផលិតផល ៖</translation> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 4775 <translation>កំណត់តម្រងលេខសម្គាល់ផលិតផល ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ<i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>XXXX</tt> ដែល <tt>X</tt> គឺជាគោលដប់ប្រាំមួយ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4776 </message> 4777 <message> 4778 <source>&Revision:</source> 4779 <translation>ការពិនិត្យឡើងវិញ ៖</translation> 4780 </message> 4781 <message> 4782 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 4783 <translation>កំណត់ការពិនិត្យតម្រងលេខឡើងវិញ ។ ទ្រង់ទ្រាយខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> គឺ<tt>IIFF</tt> ដែល <tt>I</tt> ជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកចំនួនគត់ ហើយ <tt>F</tt> គឺជាចំនួនគោលដប់របស់ផ្នែកប្រភាគ ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4784 </message> 4785 <message> 4786 <source>&Manufacturer:</source> 4787 <translation>អ្នកបង្កើត ៖</translation> 4788 </message> 4789 <message> 4790 <source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4791 <translation>កំណត់តម្រងអ្នកផលិតជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4792 </message> 4793 <message> 4794 <source>Pro&duct:</source> 4795 <translation>ផលិតផល ៖</translation> 4796 </message> 4797 <message> 4798 <source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4799 <translation>កំណត់តម្រងឈ្មោះផលិតផលជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4800 </message> 4801 <message> 4802 <source>&Serial No.:</source> 4803 <translation>លេខស៊េរី ៖</translation> 4804 </message> 4805 <message> 4806 <source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4807 <translation>កំណត់តម្រងលេខស៊េរីជាខ្សែអក្សរ <i>ការផ្គូផ្គងជាក់លាក់</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4808 </message> 4809 <message> 4810 <source>Por&t:</source> 4811 <translation>ច្រក ៖</translation> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 4815 <translation>កំណត់តម្រងច្រក USB ម៉ាស៊ីណជាខ្សែអក្សរ <i>ផ្គូផ្គងពិតប្រាកដ</i> ។ ខ្សែអក្សរទទេនឹងផ្គូផ្គងតម្លៃណាមួយ ។</translation> 4816 </message> 4817 <message> 4818 <source>R&emote:</source> 4819 <translation>ពីចម្ងាយ ៖</translation> 4820 </message> 4821 <message> 4822 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 4823 <translation>កំណត់ថាតើតម្រងនេះអនុវត្តទៅកាន់ឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់ទៅកុំព្យូទ័រដែរឬទេ (<i>គ្មានទេ</i>) ទៅកាន់កុំព្យូទ័រភ្ញៀវរបស់ VRDP (<i>បាទ/ចាស</i>) ឬទាំងពីរ (<i>ណាមួយ</i>) ។</translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <source>&Action:</source> 4827 <translation>សកម្មភាព ៖</translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 4831 <translation>កំណត់សកម្មភាពដែលបានអនុវត្តដោយកុំព្យូទ័រ នៅពេលផ្គូផ្គងឧបករណ៍ដែលត្រូវបានភ្ជាប់ ៖ ផ្ដល់វាទៅប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់ម៉ាស៊ីន (<i>មិនអើពើ</i>) ឬចាប់យកវាសម្រាប់ប្រើពេលក្រោយ ដោយម៉ាស៊ីននិម្មិត <i>រង់ចាំ</i>) ។</translation> 4832 </message> 4833 <message> 4834 <source>USB Filter Details</source> 4835 <translation>សេចក្ដីលម្អិតតម្រង USB</translation> 4836 </message> 4837 </context> 4838 <context> 6235 4839 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 6236 4840 <message> 6237 6238 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ ហើយប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation>6239 </message> 6240 <message> 6241 6242 <translation type="obsolete">បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation>6243 </message> 6244 <message> 6245 6246 <translation type="obsolete">ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation>6247 </message> 6248 <message> 6249 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt>(zero) to reset the port to the default value.</source>6250 <translation type="obsolete">បង្ហាញលេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt>(សូន្យ) ដើម្បីកំណត់ច្រកទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation>6251 </message> 6252 <message> 6253 6254 <translation type="obsolete">វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>6255 </message> 6256 <message> 6257 6258 <translation type="obsolete">កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation>6259 </message> 6260 <message> 6261 6262 <translation type="obsolete">អស់ពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation>6263 </message> 6264 <message> 6265 6266 <translation type="obsolete">បញ្ជាក់ការអស់ពេលវេលាសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation>6267 </message> 6268 </context>4841 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 4842 <translation>នៅពេលបានគូសធីក VM នឹងដើរតួជាម៉ាស៊ីនបម្រើពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ (RDP) ដោយអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវពីចម្ងាយតភ្ជាប់ ហើយប្រតិបត្តិ VM (នៅពេលកំពុងរត់) ដោយប្រើម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ ។</translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <source>&Enable VRDP Server</source> 4846 <translation>បើកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP</translation> 4847 </message> 4848 <message> 4849 <source>Server &Port:</source> 4850 <translation>ច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖</translation> 4851 </message> 4852 <message> 4853 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 4854 <translation>បង្ហាញលេខច្រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VRDP ។ អ្នកអាចបញ្ជាក់ <tt>0</tt> (សូន្យ) ដើម្បីកំណត់ច្រកទៅតម្លៃលំនាំដើមឡើងវិញ ។</translation> 4855 </message> 4856 <message> 4857 <source>Authentication &Method:</source> 4858 <translation>វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 4859 </message> 4860 <message> 4861 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 4862 <translation>កំណត់វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ VRDP ។</translation> 4863 </message> 4864 <message> 4865 <source>Authentication &Timeout:</source> 4866 <translation>អស់ពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ៖</translation> 4867 </message> 4868 <message> 4869 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 4870 <translation>បញ្ជាក់ការអស់ពេលវេលាសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ គិតជាមិល្លីវិនាទី ។</translation> 4871 </message> 4872 </context> 6269 4873 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts
r21053 r21805 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk_UA"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="uk_UA"> 3 4 <context> 4 5 <name>@@@</name> … … 31 32 <source>Sun Microsystems, Inc.</source> 32 33 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 33 <translation>Daniel Korostil </translation>34 <translation>Daniel Korostil.</translation> 34 35 </message> 35 36 </context> … … 82 83 <location filename="../src/main.cpp" line="72"/> 83 84 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 84 <translation>Ця помилка означає, що драйвер ядра не зміг виділити достатньо пам'яті або не вдалось виконати відображення деякої операції.<br/><br/>Це євідомі проблеми з версією ядра 2.6.29. Якщо ви запускаєте саме це ядро, будь ласка, редагуйте /usr/src/vboxdrv-*/Makefile і ввімкніть <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Після чого, перекомпілюйте модуль ядра, виконавши з-під адміністратора<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>.</translation>85 <translation>Ця помилка означає, що драйвер ядра не зміг виділити достатньо пам'яті або не вдалось виконати відображення деякої операції.<br/><br/>Це відомі проблеми з версією ядра 2.6.29. Якщо ви запускаєте саме це ядро, будь ласка, редагуйте /usr/src/vboxdrv-*/Makefile і ввімкніть <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Після чого, перекомпілюйте модуль ядра, виконавши з-під адміністратора<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>.</translation> 85 86 </message> 86 87 <message> … … 387 388 <location filename="../include/QIHttp.h" line="91"/> 388 389 <source>Connection timed out</source> 389 <translation>Час очікування під ключення вичерпався</translation>390 <translation>Час очікування під'єднання вичерпався</translation> 390 391 </message> 391 392 <message> … … 487 488 <name>VBoxAddNIDialog</name> 488 489 <message> 489 <location filename=" " line="0"/>490 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="0"/> 490 491 <source>Add Host Interface</source> 491 492 <translation type="obsolete">Додати головний інтерфейс</translation> 492 493 </message> 493 494 <message> 494 <location filename=" " line="0"/>495 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="0"/> 495 496 <source>Interface Name</source> 496 497 <translation type="obsolete">Назва інтерфейсу</translation> 497 498 </message> 498 499 <message> 499 <location filename=" " line="0"/>500 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="0"/> 500 501 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 501 502 <translation type="obsolete">Описова назва нового мережевого інтерфейсу</translation> 502 503 </message> 503 504 <message> 504 <location filename=" " line="0"/>505 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="0"/> 505 506 <source>&OK</source> 506 507 <translation type="obsolete">&Гаразд</translation> 507 508 </message> 508 509 <message> 509 <location filename=" " line="0"/>510 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="0"/> 510 511 <source>Cancel</source> 511 512 <translation type="obsolete">Скасувати</translation> … … 683 684 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="79"/> 684 685 <source>You want to:</source> 685 <translation>Ви хочете:</translation>686 <translation>Ви бажаєте:</translation> 686 687 </message> 687 688 <message> … … 713 714 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="207"/> 714 715 <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source> 715 <translation><p>Якщо це й пункт буде позначено, стан машини буде відновлено до стану, який збережено в поточному знімку, відразу після її вимикання. Це може бути корисним, якщо ви впевнені, що хочете відкинути результати останнього сеансу і вернутись до поточного знімку.</p></translation>716 <translation><p>Якщо це відмічено, стан машини буде відновлено до стану, який збережено в поточному знімку, відразу після її вимкнення. Це може бути корисним, якщо ви впевнені, що бажаєте відкинути результати останнього сеансу і вернутись до поточного знімку.</p></translation> 716 717 </message> 717 718 <message> … … 723 724 <location filename="../ui/VBoxCloseVMDlg.ui" line="130"/> 724 725 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 725 <translation><p>Відсилає ACPI-сигнал натиснення кнопки живлення у віртуальній машині.</p><p>Зазвичай, гостьова операційна система, яка виконується всередині віртуальної машини, визначить цей сигнал і виконає процес нормального завершення роботи. Цей варіант є рекомендованим шляхом вимкнення віртуальної машини, бо всі запущені програми всередині гостьової операційної системи зможуть зберегти свої дані та стан.</p><p>Якщо машина ніяк не реагує на ці дії, тоді гостьова операційна система може бути неправильно налаштована, або вона взагалі не розпізнає ACPI-сигналживлення. У такому випадку, ви повинні вибрати дію <b>Вимкнути машину</b> для зупинення виконання віртуальної машини.</p></translation>726 <translation><p>Відсилає сигнал ACPI натиснення кнопки живлення у віртуальній машині.</p><p>Зазвичай, гостьова операційна система, яка виконується всередині віртуальної машини, визначить цей сигнал і виконає процес нормального завершення роботи. Цей варіант є рекомендованим шляхом вимкнення віртуальної машини, бо всі запущені програми всередині гостьової операційної системи зможуть зберегти свої дані та стан.</p><p>Якщо машина ніяк не реагує на ці дії, тоді гостьова операційна система може бути неправильно налаштована, або вона взагалі не розпізнає сигнал ACPI живлення. У такому випадку, ви повинні вибрати дію <b>Вимкнути машину</b> для зупинення виконання віртуальної машини.</p></translation> 726 727 </message> 727 728 <message> … … 746 747 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1657"/> 747 748 <source>Switch to fullscreen mode</source> 748 <translation> перемкнути у повноекранний режим</translation>749 <translation>Перемкнути у повноекранний режим</translation> 749 750 </message> 750 751 <message> … … 878 879 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1729"/> 879 880 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 880 <translation>Демонтувати вже змонтований CD/DVD-ROM</translation>881 <translation>Демонтувати вже змонтований носій CD/DVD-ROM</translation> 881 882 </message> 882 883 <message> … … 888 889 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1735"/> 889 890 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 890 <translation>Дозволити або заборонити під ключення віддаленої стільниці (RDP) до цієї машини</translation>891 <translation>Дозволити або заборонити під'єднання віддаленої стільниці (RDP) до цієї машини</translation> 891 892 </message> 892 893 <message> … … 903 904 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1741"/> 904 905 <source>&Install Guest Additions...</source> 905 <translation>Вс&танов ітьгостьові доповнення...</translation>906 <translation>Вс&тановити гостьові доповнення...</translation> 906 907 </message> 907 908 <message> … … 933 934 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1780"/> 934 935 <source>De&bug</source> 935 <translation>& Налагодження</translation>936 <translation>&Зневадження</translation> 936 937 </message> 937 938 <message> … … 1131 1132 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 1132 1133 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1133 <translation><br><nobr><b>Всі мережеві адаптери вим укнуті</b></nobr></translation>1134 <translation><br><nobr><b>Всі мережеві адаптери вимкнуті</b></nobr></translation> 1134 1135 </message> 1135 1136 <message> … … 1143 1144 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 1144 1145 <comment>USB device tooltip</comment> 1145 <translation><br><nobr><b>Жодного пристрою USB не під ’єднано</b></nobr></translation>1146 <translation><br><nobr><b>Жодного пристрою USB не під'єднано</b></nobr></translation> 1146 1147 </message> 1147 1148 <message> … … 1164 1165 </message> 1165 1166 <message> 1166 <location filename=" " line="0"/>1167 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="0"/> 1167 1168 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 1168 1169 <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation> … … 1171 1172 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1708"/> 1172 1173 <source>Session I&nformation Dialog</source> 1173 <translation>&Інформація про се сію</translation>1174 <translation>&Інформація про сеанс</translation> 1174 1175 </message> 1175 1176 <message> 1176 1177 <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1710"/> 1177 1178 <source>Show Session Information Dialog</source> 1178 <translation>Показ увати інформацію про сесію</translation>1179 <translation>Показати інформацію про сеанс</translation> 1179 1180 </message> 1180 1181 <message> … … 1280 1281 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="134"/> 1281 1282 <source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1282 <translation type="unfinished"></translation>1283 <translation>Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation> 1283 1284 </message> 1284 1285 <message> 1285 1286 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="135"/> 1286 1287 <source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source> 1287 <translation type="unfinished"></translation>1288 <translation>Будь ласка, заповніть додаткові поля такі, як ім'я користувача, пароль, назва вузла і крилата діжка. Наостанок, ви маєте надати назву файлові для цілі OVF.</translation> 1288 1289 </message> 1289 1290 <message> … … 1300 1301 <location filename="../src/VBoxExportApplianceWzd.cpp" line="388"/> 1301 1302 <source>Exporting Appliance ...</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation>1303 <translation>Експорт образа віртуальної машини ...</translation> 1303 1304 </message> 1304 1305 <message> 1305 1306 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="31"/> 1306 1307 <source>Appliance Export Wizard</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation>1308 <translation>Майстер експорту образа віртуальної машини</translation> 1308 1309 </message> 1309 1310 <message> 1310 1311 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="55"/> 1311 1312 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation>1313 <translation>Ласкаво просимо до майстера експорту образа віртуальної машини!</translation> 1313 1314 </message> 1314 1315 <message> … … 1321 1322 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p> 1322 1323 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1325 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1326 p, li { white-space: pre-wrap; } 1327 </style></head><body> 1328 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Цей майстер допоможе вам з експортом образа віртуальної машини. </p> 1329 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Натисніть кнопку <span style=" font-weight:600;">Далі</span>, щоб перейти до наступної сторінки майстра і <span style=" font-weight:600;">Назад</span>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p> 1330 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Будь ласка, виберіть віртуальні машини, які слід експортувати в образ віртуальної машини. Ви можете вибрати більше одного. Будь ласка, майте на увазі, що ті віртуальні машини потрібно вимкнути перед експортом.</p></body></html></translation> 1324 1331 </message> 1325 1332 <message> … … 1341 1348 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="545"/> 1342 1349 <source>Appliance Export Settings</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation>1350 <translation>Налаштування експорту образів віртуальної машини</translation> 1344 1351 </message> 1345 1352 <message> 1346 1353 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="252"/> 1347 1354 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source> 1348 <translation type="unfinished"></translation>1355 <translation>Тут ви можете змінити додаткові значення налаштування вибраної віртуальної машини. Ви можете змінити більшість показаних властивостей подвійним клацом по пунктах.</translation> 1349 1356 </message> 1350 1357 <message> 1351 1358 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="298"/> 1352 1359 <source>Restore Defaults</source> 1353 <translation type="unfinished">Відновити до типових</translation>1360 <translation>Відновити до типових</translation> 1354 1361 </message> 1355 1362 <message> 1356 1363 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="419"/> 1357 1364 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1358 <translation type="unfinished"></translation>1365 <translation>Будь ласка, вкажіть ціль експорту OVF. Ви можете вибрати між експортом локальної файлової системи і завантаженням OVF на хмарні служби Sun або на сервер зберігання S3.</translation> 1359 1366 </message> 1360 1367 <message> 1361 1368 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="431"/> 1362 1369 <source>&Local Filesystem </source> 1363 <translation type="unfinished"></translation>1370 <translation>&Локальна файлова система </translation> 1364 1371 </message> 1365 1372 <message> 1366 1373 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="441"/> 1367 1374 <source>Sun &Cloud</source> 1368 <translation type="unfinished"></translation>1375 <translation>&Хмаринки Sun</translation> 1369 1376 </message> 1370 1377 <message> 1371 1378 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="448"/> 1372 1379 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1373 <translation type="unfinished"></translation>1380 <translation>&Проста система зберігання (S3)</translation> 1374 1381 </message> 1375 1382 <message> 1376 1383 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="604"/> 1377 1384 <source>&Username:</source> 1378 <translation type="unfinished"></translation>1385 <translation>&Ім'я користувача:</translation> 1379 1386 </message> 1380 1387 <message> 1381 1388 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="617"/> 1382 1389 <source>&Password:</source> 1383 <translation type="unfinished">&Пароль:</translation>1390 <translation>&Пароль:</translation> 1384 1391 </message> 1385 1392 <message> 1386 1393 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="637"/> 1387 1394 <source>&File:</source> 1388 <translation type="unfinished"></translation>1395 <translation>&Файл:</translation> 1389 1396 </message> 1390 1397 <message> 1391 1398 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="650"/> 1392 1399 <source>&Bucket:</source> 1393 <translation type="unfinished"></translation>1400 <translation>&Крилата діжка:</translation> 1394 1401 </message> 1395 1402 <message> 1396 1403 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="660"/> 1397 1404 <source>&Hostname:</source> 1398 <translation type="unfinished"></translation>1405 <translation>&Назва вузла:</translation> 1399 1406 </message> 1400 1407 <message> 1401 1408 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="675"/> 1402 1409 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation>1410 <translation>Записати в форматі OVF 0.9 для сумісності з іншими продуктами віртуалізації.</translation> 1404 1411 </message> 1405 1412 <message> 1406 1413 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="678"/> 1407 1414 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1408 <translation type="unfinished"></translation>1415 <translation>&Записати в OVF 0.9</translation> 1409 1416 </message> 1410 1417 <message> 1411 1418 <location filename="../ui/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="729"/> 1412 1419 <source>&Export ></source> 1413 <translation type="unfinished"></translation>1420 <translation>&Експорт ></translation> 1414 1421 </message> 1415 1422 </context> … … 1487 1494 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="165"/> 1488 1495 <source>General</source> 1489 <translation>Загальн і</translation>1496 <translation>Загально</translation> 1490 1497 </message> 1491 1498 <message> … … 1555 1562 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="128"/> 1556 1563 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source> 1557 <translation>Якщо це й пункт буде позначено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.</translation>1564 <translation>Якщо це відмічено, програма забезпечуватиме піктограму з контекстним меню в системному лотку.</translation> 1558 1565 </message> 1559 1566 <message> … … 1635 1642 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsLanguage.ui" line="87"/> 1636 1643 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source> 1637 <translation>Показує список всіх доступних користувацьких інтерфейсів мови.Чинна мова записана <b>грубим шрифтом</b>. Виберіть <i>Типова</i>, щоб повернутися до типової для системи мови.</translation>1644 <translation>Показує список усіх доступних мов користувацького інтерфейсу. Чинна мова записана <b>грубим шрифтом</b>. Виберіть <i>Типова</i>, щоб повернутися до типової для системи мови.</translation> 1638 1645 </message> 1639 1646 <message> … … 1964 1971 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="45"/> 1965 1972 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source> 1966 <translation>Якщо це відмічено, програма періодично підключатиметься до веб-сайта VirtualBox і перевірятиме доступність нових версій VirtualBox.</translation>1973 <translation>Якщо це відмічено, програма періодично буде під'єднуватись до сайта VirtualBox і перевірятиме доступність нових версій VirtualBox.</translation> 1967 1974 </message> 1968 1975 <message> … … 1979 1986 <location filename="../ui/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="103"/> 1980 1987 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 1981 <translation>Визначає як часто слід здійснювати перевірку нової версії. Майте на увазі, якщо ви бажаєте повністю відмовитись від перевірки, просто зніміть мітку.</translation>1988 <translation>Визначає, як часто слід здійснювати перевірку нової версії. Майте на увазі, якщо ви бажаєте повністю відмовитись від перевірки, просто зніміть мітку.</translation> 1982 1989 </message> 1983 1990 <message> … … 2005 2012 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 2006 2013 <comment>USB device tooltip</comment> 2007 <translation><br><nobr>Серійний Номер %1</nobr></translation>2014 <translation><br><nobr>Серійний номер %1</nobr></translation> 2008 2015 </message> 2009 2016 <message> … … 2032 2039 </message> 2033 2040 <message> 2034 <location filename=" " line="0"/>2041 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2035 2042 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 2036 2043 <comment>details report</comment> … … 2041 2048 <source>General</source> 2042 2049 <comment>details report</comment> 2043 <translation>Загальн і</translation>2050 <translation>Загально</translation> 2044 2051 </message> 2045 2052 <message> … … 2050 2057 </message> 2051 2058 <message> 2052 <location filename=" " line="0"/>2059 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2053 2060 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 2054 2061 <comment>details report</comment> … … 2206 2213 </message> 2207 2214 <message> 2208 <location filename=" " line="0"/>2215 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2209 2216 <source>VRDP Server Port</source> 2210 2217 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2212 2219 </message> 2213 2220 <message> 2214 <location filename=" " line="0"/>2221 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2215 2222 <source>%1</source> 2216 2223 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2218 2225 </message> 2219 2226 <message> 2220 <location filename=" " line="0"/>2227 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2221 2228 <source>Disabled</source> 2222 2229 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 2224 2231 </message> 2225 2232 <message> 2226 <location filename=" " line="0"/>2233 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2227 2234 <source>Remote Display</source> 2228 2235 <comment>details report</comment> … … 2230 2237 </message> 2231 2238 <message> 2232 <location filename=" " line="0"/>2239 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2233 2240 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 2234 2241 <translation type="obsolete">Відкриття URL ще не здійснено.</translation> … … 2445 2452 </message> 2446 2453 <message> 2447 <location filename=" " line="0"/>2454 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2448 2455 <source>Host Interface</source> 2449 2456 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 2517 2524 </message> 2518 2525 <message> 2519 <location filename=" " line="0"/>2526 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2520 2527 <source>Select a directory</source> 2521 2528 <translation type="obsolete">Виберіть теку</translation> 2522 2529 </message> 2523 2530 <message> 2524 <location filename=" " line="0"/>2531 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2525 2532 <source>Select a file</source> 2526 2533 <translation type="obsolete">Виберіть файл</translation> … … 2557 2564 </message> 2558 2565 <message> 2559 <location filename=" " line="0"/>2566 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2560 2567 <source>%1</source> 2561 2568 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 2584 2591 <source>Disconnected</source> 2585 2592 <comment>PortMode</comment> 2586 <translation>Від ключений</translation>2593 <translation>Від'єднаний</translation> 2587 2594 </message> 2588 2595 <message> … … 2767 2774 </message> 2768 2775 <message> 2769 <location filename=" " line="0"/>2776 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2770 2777 <source>PIIX3</source> 2771 2778 <comment>IDEControllerType</comment> … … 2773 2780 </message> 2774 2781 <message> 2775 <location filename=" " line="0"/>2782 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2776 2783 <source>PIIX4</source> 2777 2784 <comment>IDEControllerType</comment> … … 2818 2825 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 2819 2826 <comment>USB filter tooltip</comment> 2820 <translation><nobr>Серійний Номер: %1</nobr></translation>2827 <translation><nobr>Серійний номер: %1</nobr></translation> 2821 2828 </message> 2822 2829 <message> … … 2833 2840 </message> 2834 2841 <message> 2835 <location filename=" " line="0"/>2842 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2836 2843 <source>host interface, %1</source> 2837 2844 <comment>details report (network)</comment> … … 2839 2846 </message> 2840 2847 <message> 2841 <location filename=" " line="0"/>2848 <location filename="../src/VBoxGlobal.cpp" line="0"/> 2842 2849 <source>internal network, '%1'</source> 2843 2850 <comment>details report (network)</comment> … … 2901 2908 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="495"/> 2902 2909 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2903 <translation><hr>Деякі з носіїв цієї низки жорстких дисків недоступні. Будь ласка, використайте Керування Віртуальними Носіями в режимі <b>Показати обчислення жорстких дисків</b>, щоб оглянути цей носій.</translation>2910 <translation><hr>Деякі з носіїв цієї низки жорстких дисків недоступні. Будь ласка, використайте керування віртуальними носіями в режимі <b>Показати обчислення жорстких дисків</b>, щоб оглянути цей носій.</translation> 2904 2911 </message> 2905 2912 <message> 2906 2913 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="514"/> 2907 2914 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2908 <translation>%1<hr>Цей жорсткий диск неявно під'єднаний, використовуючи наступне обчислення жорсткого диска:<br>%2%3</translation>2915 <translation>%1<hr>Цей жорсткий диск неявно під'єднаний, використовуючи таке обчислення жорсткого диска:<br>%2%3</translation> 2909 2916 </message> 2910 2917 <message> … … 2984 2991 <source>Remote Display Server Port</source> 2985 2992 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 2986 <translation>Віддалений по трекрана сервера</translation>2993 <translation>Віддалений порт екрана сервера</translation> 2987 2994 </message> 2988 2995 <message> … … 3317 3324 <location filename="../src/VBoxMediaComboBox.cpp" line="262"/> 3318 3325 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 3319 <translation>Жодного доступного носія. Використайте Керування Віртуальними Носіями, щоб додати носія відповідного типу.</translation>3326 <translation>Жодного доступного носія. Використайте керування віртуальними носіями, щоб додати носія відповідного типу.</translation> 3320 3327 </message> 3321 3328 <message> … … 3456 3463 <location filename="../ui/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="36"/> 3457 3464 <source>Virtual Media Manager</source> 3458 <translation>Керування Віртуальними Носіями</translation>3465 <translation>Керування віртуальними носіями</translation> 3459 3466 </message> 3460 3467 <message> … … 3515 3522 <name>VBoxNIList</name> 3516 3523 <message> 3517 <location filename=" " line="0"/>3524 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3518 3525 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3519 3526 <translation type="obsolete">Головний інтерфейс VirtualBox %1</translation> 3520 3527 </message> 3521 3528 <message> 3522 <location filename=" " line="0"/>3529 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3523 3530 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3524 3531 <translation type="obsolete"><p>Чи ви бажаєте вилучити вибраний головний мережевий інтерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Майте на увазі:</b> Цей інтерфейс може використовуватись одним або більше мережевим адаптером на цій чи іншій віртуальній машині. Після вилучення, ці адаптери більше не працюватимуть поки ви не зміните їхні налаштування, вибравши будь-яку іншу назву інтерфейсу або інший тип під'єднання.</p></translation> 3525 3532 </message> 3526 3533 <message> 3527 <location filename=" " line="0"/>3534 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3528 3535 <source>Host &Interfaces</source> 3529 3536 <translation type="obsolete">&Головний інтерфейс</translation> 3530 3537 </message> 3531 3538 <message> 3532 <location filename=" " line="0"/>3539 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3533 3540 <source>Lists all available host interfaces.</source> 3534 3541 <translation type="obsolete">Показує список всіх доступних головних інтерфейсів. </translation> 3535 3542 </message> 3536 3543 <message> 3537 <location filename=" " line="0"/>3544 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3538 3545 <source>A&dd New Host Interface</source> 3539 3546 <translation type="obsolete">&Додати новий головний інтерфейс</translation> 3540 3547 </message> 3541 3548 <message> 3542 <location filename=" " line="0"/>3549 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3543 3550 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 3544 3551 <translation type="obsolete">&Вилучити вибраний головний інтерфейс</translation> 3545 3552 </message> 3546 3553 <message> 3547 <location filename=" " line="0"/>3554 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3548 3555 <source>Adds a new host interface.</source> 3549 3556 <translation type="obsolete">Додає новий головний інтерфейс.</translation> 3550 3557 </message> 3551 3558 <message> 3552 <location filename=" " line="0"/>3559 <location filename="../src/VBoxMiniToolBar.cpp" line="0"/> 3553 3560 <source>Removes the selected host interface.</source> 3554 3561 <translation type="obsolete">Вилучає вибраний головний інтерфейс.</translation> … … 3565 3572 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/> 3566 3573 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 3567 <translation>Ласкаво просимо до Майстра Створення Нового Віртуального Диска!</translation>3574 <translation>Ласкаво просимо до майсетра створення нового віртуального диска!</translation> 3568 3575 </message> 3569 3576 <message> … … 3585 3592 <location filename="../src/VBoxNewHDWzd.cpp" line="274"/> 3586 3593 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3587 <translation>Образ жорсткого диск у(*.vdi)</translation>3594 <translation>Образ жорсткого диска (*.vdi)</translation> 3588 3595 </message> 3589 3596 <message> … … 3639 3646 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="121"/> 3640 3647 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3641 <translation><p>Цей майстер допоможе створити новий віртуальний жорсткий диск для вашої віртуальної машини.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майст ра та кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p></translation>3648 <translation><p>Цей майстер допоможе створити новий віртуальний жорсткий диск для вашої віртуальної машини.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера та кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p></translation> 3642 3649 </message> 3643 3650 <message> … … 3649 3656 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="285"/> 3650 3657 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3651 <translation><p>Виберіть тип віртуального жорсткого диска, який ви хочете створити.</p><p><b>Динамічно розширна пам'ять</b> початково займає дуже малу величину місця на фізичному жорсткому диску. Розмір буде динамічно зростати (до вказаного розміру) до тих пір, поки гостьова операційна система може використовувати дисковий простір.</p><p><b>Незмінної розмірності пам'ять</b> не збільшується. Він зберігається у файлі приблизно такого ж розміру, як розмір віртуального жорсткого диска. Створення незмінної розмірності пам'яті може забрати багато часу, який залежить від розміру пам'яті та швидкодії вашого жорсткого диска.</p></translation>3658 <translation><p>Виберіть тип віртуального жорсткого диска, який ви бажаєте створити.</p><p><b>Динамічно розширна пам'ять</b> початково займає дуже малу величину місця на фізичному жорсткому диску. Розмір буде динамічно зростати (до вказаного розміру) до тих пір, поки гостьова операційна система може використовувати дисковий простір.</p><p><b>Незмінної розмірності пам'ять</b> не збільшується. Він зберігається у файлі приблизно такого ж розміру, як розмір віртуального жорсткого диска. Створення незмінної розмірності пам'яті може забрати багато часу, який залежить від розміру пам'яті та швидкодії вашого жорсткого диска.</p></translation> 3652 3659 </message> 3653 3660 <message> … … 3689 3696 <location filename="../ui/VBoxNewHDWzd.ui" line="793"/> 3690 3697 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 3691 <translation>Ви збираєтесь створити новий віртуальний жорсткий диск з наступними параметрами:</translation>3698 <translation>Ви збираєтесь створити новий віртуальний жорсткий диск з такими параметрами:</translation> 3692 3699 </message> 3693 3700 <message> … … 3707 3714 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="63"/> 3708 3715 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 3709 <translation>Ласкаво просимо до Майстра Нової Віртуальної Машини!</translation>3716 <translation>Ласкаво просимо до майстера нової віртуальної машини!</translation> 3710 3717 </message> 3711 3718 <message> … … 3727 3734 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="494"/> 3728 3735 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 3729 <translation><p>Виберіть кількістьосновної пам'яті (RAM) в мегабайтах, яка буде виділена віртуальній машині.</p></translation>3736 <translation><p>Виберіть об'єм основної пам'яті (RAM) в мегабайтах, яка буде виділена віртуальній машині.</p></translation> 3730 3737 </message> 3731 3738 <message> … … 3745 3752 </message> 3746 3753 <message> 3747 <location filename=" " line="0"/>3754 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="0"/> 3748 3755 <source>N&ew...</source> 3749 3756 <translation type="obsolete">С&творити...</translation> 3750 3757 </message> 3751 3758 <message> 3752 <location filename=" " line="0"/>3759 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="0"/> 3753 3760 <source>E&xisting...</source> 3754 3761 <translation type="obsolete">&Існуючий...</translation> … … 3777 3784 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="121"/> 3778 3785 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 3779 <translation><p>Цей майстер допоможе вам зробити кроки, які необхідні для створення нової віртуальної машини для VirtualBox.</p><p>Натисніть кнопку <b>Наступний</b>, щоб перейти до наступної сторінки майст ра, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p></translation>3786 <translation><p>Цей майстер допоможе вам зробити кроки, які необхідні для створення нової віртуальної машини для VirtualBox.</p><p>Натисніть кнопку <b>Наступний</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки.</p></translation> 3780 3787 </message> 3781 3788 <message> … … 3792 3799 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="282"/> 3793 3800 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 3794 <translation><p>Введіть назву для нової віртуальної машини і виберіть тип гостьової операційної системи, яку ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</p><p>Назва віртуальної машини зазвичай показує її програмну та апаратну конфігурацію. Це буде використовуватися усіма компонентами VirtualBox для пізнавання вашої віртуальної машини.</p></translation>3801 <translation><p>Введіть назву для нової віртуальної машини і виберіть тип гостьової операційної системи, яку ви плануєте встановити на цю віртуальну машину.</p><p>Назва віртуальної машини зазвичай показує її програмні та апаратні налаштування. Це буде використовуватися усіма компонентами VirtualBox для пізнавання вашої віртуальної машини.</p></translation> 3795 3802 </message> 3796 3803 <message> 3797 3804 <location filename="../ui/VBoxNewVMWzd.ui" line="1014"/> 3798 3805 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 3799 <translation><p>Ви збираєтесь створити віртуальну машину з наступними параметрами:</p></translation>3806 <translation><p>Ви збираєтесь створити віртуальну машину з такими параметрами:</p></translation> 3800 3807 </message> 3801 3808 <message> … … 3878 3885 </message> 3879 3886 <message> 3880 <location filename=" " line="0"/>3887 <location filename="../src/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="0"/> 3881 3888 <source>V&ersion:</source> 3882 3889 <translation type="obsolete">&Версія:</translation> … … 3923 3930 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 3924 3931 <comment>msg box title</comment> 3925 <translation>VirtualBox — Критична Помилка</translation>3932 <translation>VirtualBox — Критична помилка</translation> 3926 3933 </message> 3927 3934 <message> … … 3934 3941 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="382"/> 3935 3942 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 3936 <translation>Не вдалось відкрити <tt>%1</tt>. Переконайтесь, що середовище вашої стільниці може правильно оперувати з URLцього типу.</translation>3943 <translation>Не вдалось відкрити <tt>%1</tt>. Переконайтесь, що середовище вашої стільниці може правильно оперувати з посиланнями цього типу.</translation> 3937 3944 </message> 3938 3945 <message> 3939 3946 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="433"/> 3940 3947 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 3941 <translation><p>Не вдалося ініціювати COM або знайти сервер COM програми VirtualBox. Швидше за все, сервер VirtualBox не запускається або він не може запуститись.</p><p>Програма зараз завершить роботу.</p></translation>3948 <translation><p>Не вдалося запустити COM або знайти сервер COM програми VirtualBox. Швидше за все, сервер VirtualBox не запускається або він не може запуститись.</p><p>Програма зараз завершить роботу.</p></translation> 3942 3949 </message> 3943 3950 <message> … … 3949 3956 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="489"/> 3950 3957 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 3951 <translation>Не вдалось задати глобальні налаштування VirtualBox.</translation>3958 <translation>Не вдалось задати загальні налаштування VirtualBox.</translation> 3952 3959 </message> 3953 3960 <message> … … 3999 4006 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="726"/> 4000 4007 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 4001 <translation>Не свдалось зупинити віртуальну машину <b>%1</b>.</translation>4008 <translation>Не вдалось зупинити віртуальну машину <b>%1</b>.</translation> 4002 4009 </message> 4003 4010 <message> … … 4029 4036 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="886"/> 4030 4037 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 4031 <translation>Не названа віртуальна машина<b>%1</b>.</translation>4038 <translation>Нема віртуальної машини з назвою <b>%1</b>.</translation> 4032 4039 </message> 4033 4040 <message> 4034 4041 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="934"/> 4035 4042 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 4036 <translation><p>Ви впевнені, що хочете хочете повністю вилучити віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Цю операцію не можна скасувати.</p></translation>4043 <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте повністю вилучити віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Цю операцію не можна скасувати.</p></translation> 4037 4044 </message> 4038 4045 <message> 4039 4046 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="947"/> 4040 4047 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 4041 <translation><p>Ви впевнені, що хочете вилучити з реєстру недоступну віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Ви більше не зможете зареєструвати їїзнову за допомогою GUI.</p></translation>4048 <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити з реєстру недоступну віртуальну машину <b>%1</b>?</p><p>Ви більше не зможете зареєструвати її знову за допомогою GUI.</p></translation> 4042 4049 </message> 4043 4050 <message> 4044 4051 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="963"/> 4045 4052 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 4046 <translation><p>Ви впевнені, що хочете відкинути збережений стан віртуальної машини <b>%1</b>?</p><p>Ця операція рівносильна перезавантаженню або вимкненню живлення машини без належного вимкненняза допомогою гостьової операційної системи.</p></translation>4053 <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте відкинути збережений стан віртуальної машини <b>%1</b>?</p><p>Ця операція рівносильна перезавантаженню або вимкненню машини з живлення неналежним чином за допомогою гостьової операційної системи.</p></translation> 4047 4054 </message> 4048 4055 <message> … … 4057 4064 </message> 4058 4065 <message> 4059 <location filename=" " line="0"/>4066 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="0"/> 4060 4067 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 4061 4068 <translation type="obsolete">Не вдалось створити головний мережевий інтерфейс <b>%1</b>.</translation> … … 4089 4096 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1699"/> 4090 4097 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 4091 <translation><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система не підтримує <b>інтеграціякурсора миші</b> в поточному відеорежимі. Вам потрібно захопити мишку (клацнувши на екран віртуальної машини або натиснувши головну клавішу), щоб використовувати мишку всередині гостьової операційної системи.</p></translation>4098 <translation><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система не підтримує <b>інтеграцію курсора миші</b> в поточному відеорежимі. Вам потрібно захопити мишку (клацнувши на екран віртуальної машини або натиснувши головну клавішу), щоб використовувати мишку всередині гостьової операційної системи.</p></translation> 4092 4099 </message> 4093 4100 <message> … … 4105 4112 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 4106 4113 <comment>runtime error info</comment> 4107 <translation><nobr>Невиправна Помилка</nobr></translation>4114 <translation><nobr>Невиправна помилка</nobr></translation> 4108 4115 </message> 4109 4116 <message> … … 4134 4141 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2174"/> 4135 4142 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 4136 <translation><p> Невиправна помилка трапилась під час роботи віртуальної машини! Віртуальна машина буде вимкнута. Пропонується використати копіювання в буфер обмінудля подальшого вивчення помилки:</p></translation>4143 <translation><p>Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Віртуальна машина буде вимкнуто. Пропонується використати копіювання в кишеню для подальшого вивчення помилки:</p></translation> 4137 4144 </message> 4138 4145 <message> 4139 4146 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2186"/> 4140 4147 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 4141 <translation><p> Невиправна помилка трапилась під час роботи віртуальної машини! Подробиці про помилку показано нижче. Ви можете спробувати виправити описану помилку і відновити роботу віртуальної машини.</p></translation>4148 <translation><p>Протягом роботи віртуальної машини трапилась невиправна помилка! Подробиці про помилку показано нижче. Ви можете спробувати виправити описану помилку і відновити роботу віртуальної машини.</p></translation> 4142 4149 </message> 4143 4150 <message> 4144 4151 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2196"/> 4145 4152 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 4146 <translation><p>Робота віртуальної машини може запускатися з помилкою, котра описана нижче. Ви можете проігнорувати це повідомлення, але пропонується здійснити відповідну дію, щоб переконатися, що описана помилка не трапиться.</p></translation>4153 <translation><p>Робота віртуальної машини може запускатися з помилкою, яка описана нижче. Ви можете проігнорувати це повідомлення, але пропонується здійснити відповідну дію, щоб переконатися, що описана помилка не трапиться.</p></translation> 4147 4154 </message> 4148 4155 <message> … … 4189 4196 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1485"/> 4190 4197 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4191 <translation><p>Гостьові доповнення VirtualBox, котрі встановлені в гостьовій операційній системі занадто старі: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, котрі потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового термінала тощо), найімовірніше не будуть працювати як слід.</p><p>Будь ласка, оновіть гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation>4198 <translation><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьовій операційній системі занадто старі: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового термінала тощо), найімовірніше не будуть працювати як слід.</p><p>Будь ласка, оновіть гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> 4192 4199 </message> 4193 4200 <message> 4194 4201 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1501"/> 4195 4202 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4196 <translation><p>Гостьові доповнення VirtualBox, котрі встановлені в гостьову операційну систему, застаріли: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, котрі потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового екрана тощо), не можуть працювати як потрібно.</p><p>Рекомендується оновити гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation>4203 <translation><p>Гостьові доповнення VirtualBox, які встановлено в гостьову операційну систему, застаріли: поточна версія — %1, потрібна версія — %2. Деякі властивості, які потребують гостьових доповнень (інтеграцію миші, авторозмір гостьового екрана тощо), не можуть працювати як слід.</p><p>Рекомендується оновити гостьові доповнення до поточної версії вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> з меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> 4197 4204 </message> 4198 4205 <message> 4199 4206 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1517"/> 4200 4207 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 4201 <translation><p>Гостьові доповненя VirtualBox, які встановлені в гостьову операційну систему, — новіші ніж версія VirtualBox: Встановлена версія — %1, Потрібна версія — %2.</p><p>Не підтримується використання найновішої версії доповнень зі старішою версією. Будь ласка, встановіть поточну версію гостьових доповнень вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> в меню <b>Пристрої</b>.</p></translation>4208 <translation><p>Гостьові доповненя VirtualBox, які встановлені в гостьову операційну систему, — новіші, ніж версія VirtualBox: Встановлена версія — %1, Потрібна версія — %2.</p><p>Не підтримується використання найновішої версії доповнень зі старішою версією. Будь ласка, встановіть поточну версію гостьових доповнень вибравши <b>Встановити гостьові доповнення</b> в меню <b>Пристрої</b>.</p></translation> 4202 4209 </message> 4203 4210 <message> … … 4209 4216 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1416"/> 4210 4217 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 4211 <translation><p>Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (що вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</p><p>Будь ласка, вимкніть всі програми в гостьовій операційній системі, котрі можуть використовувати спільну теку та спробуйте знову.</p></translation>4218 <translation><p>Не вдалось вилучити спільну теку <b>%1</b> (що вказує на <nobr><b>%2</b></nobr>) з віртуальної машини <b>%3</b>.</p><p>Будь ласка, вимкніть всі програми в гостьовій операційній системі, які можуть використовувати спільну теку та спробуйте знову.</p></translation> 4212 4219 </message> 4213 4220 <message> 4214 4221 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1430"/> 4215 4222 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 4216 <translation><p>Не вдалось знайти файл образа гостьових доповнень <nobr><b>%1</b></nobr> або <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте звантажити образ з Інтернету?</p></translation>4223 <translation><p>Не вдалось знайти файл образа гостьових доповнень <nobr><b>%1</b></nobr> або <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Ви бажаєте звантажити образ з інтернету?</p></translation> 4217 4224 </message> 4218 4225 <message> … … 4262 4269 </message> 4263 4270 <message> 4264 <location filename=" " line="0"/>4271 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="0"/> 4265 4272 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 4266 4273 <translation type="obsolete"><p>Не вдалось зареєструвати VirtualBox</p><p>%1</p></translation> … … 4310 4317 </message> 4311 4318 <message> 4312 <location filename=" " line="0"/>4319 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="0"/> 4313 4320 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 4314 4321 <translation type="obsolete"><p>До портів SATA цієї віртуальної машини під'єднані жорсткі диски. Якщо ви вимкнете контролер SATA, то всі ці жорсткі диски будуть автоматично від'єднані.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вимкнути контролер SATA?</p></translation> … … 4371 4378 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1967"/> 4372 4379 <source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source> 4373 <translation><p>Чи ви справді хочете перезавантажити віртуальну машину?</p><p>Під час перезавантаження машини відбудеться втрата даних усіх програм, які запущені всередині віртуальної машини.</p></translation>4380 <translation><p>Чи ви справді бажаєте перезавантажити віртуальну машину?</p><p>Під час перезавантаження машини відбудеться втрата даних усіх програм, які запущені всередині віртуальної машини.</p></translation> 4374 4381 </message> 4375 4382 <message> … … 4426 4433 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1611"/> 4427 4434 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4428 <translation><p>Ви <b>клацнули мишкою</b> всередині екрана віртуальної машини або натиснули <b>головну клавішу</b>. Віртуальна машина <b>захопить</b> головний вказівник миші (Тільки якщо інтеграція вказівника миші зараз не підтримується гостьовою операційною системою) і клавіатуру, яка буде недоступною для інших програм, котрі запущені на вашій головній машині.</p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб<b>відпустити</b> клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.</p></translation>4435 <translation><p>Ви <b>клацнули мишкою</b> всередині екрана віртуальної машини або натиснули <b>головну клавішу</b>. Віртуальна машина <b>захопить</b> головний вказівник миші (Тільки якщо інтеграція вказівника миші зараз не підтримується гостьовою операційною системою) і клавіатуру, яка буде недоступною для інших програм, які запущені на вашій головній машині.</p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб <b>відпустити</b> клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.</p></translation> 4429 4436 </message> 4430 4437 <message> 4431 4438 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1644"/> 4432 4439 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 4433 <translation><p>Ви вімкнули <b>Автозахоплення клавіатури</b>. Віртуальна машина автоматично <b>захоплюватиме</b> клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.</p><p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб 4440 <translation><p>Ви вімкнули <b>Автозахоплення клавіатури</b>. Віртуальна машина автоматично <b>захоплюватиме</b> клавіатуру кожного разу, коли вікно віртуальної машини активне та робить його недоступним для інших програм, які запущено на вашій головній машині: коли клавіатура захоплена, будь-які натиснення клавіш (у тому ж числі такі системні, як Alt-Tab) будуть виконуватись всередині віртуальної машини.</p><p><p>Ви можете натиснути <b>головну клавішу</b> в будь-який момент, щоб <b>відпустити</b> клавіатуру і мишку (якщо вони захоплені) та повернути назад. Поточна головна клавіша показується на панелі стану у вікні віртуальної машини, біля the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. Ця піктограма, знаходиться біля піктограми миші, показуючи поточний стан клавіатури і миші.</p></translation> 4434 4441 </message> 4435 4442 <message> 4436 4443 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1689"/> 4437 4444 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4438 <translation><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система підтримує <b>інтеграцію вказівника миші</b>. Тобто вам не потрібно <i>захоплювати</i> вказівник миші, щоб використовувати його в гостьовій операційній системі — усі дії миші, які ви виконуєте, коли вказівник на екрані віртуальної машини, виконуються в гостьовій операційній системі. Якщо мишка вже захоплена, то вона автоматично відпуститься.</p><p>Піктограма миші на панелі стану буде вигляди як&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;, щоб 4445 <translation><p>Віртуальна машина повідомляє, що гостьова операційна система підтримує <b>інтеграцію вказівника миші</b>. Тобто вам не потрібно <i>захоплювати</i> вказівник миші, щоб використовувати його в гостьовій операційній системі — усі дії миші, які ви виконуєте, коли вказівник на екрані віртуальної машини, виконуються в гостьовій операційній системі. Якщо мишка вже захоплена, то вона автоматично відпуститься.</p><p>Піктограма миші на панелі стану буде вигляди як&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;, щоб повідомити, що ваша інтеграція вказівника миші підтримується гостьовою операційною системою і зараз увімкнута.</p><p><b>Note</b>: Деякі програми можуть поводитись неправильно в режимі інтеграції вказівника миші. Ви завжди можете вимкнути його на поточний сеанс (і ввімкнути знову) вибравши відповідну дію в панелі меню.</p></translation> 4439 4446 </message> 4440 4447 <message> … … 4451 4458 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="103"/> 4452 4459 <source>&Contents...</source> 4453 <translation>& Зміст...</translation>4460 <translation>&Вміст...</translation> 4454 4461 </message> 4455 4462 <message> … … 4461 4468 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/> 4462 4469 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 4463 <translation>& Веб-сайт VirtualBox...</translation>4470 <translation>&Сайт VirtualBox...</translation> 4464 4471 </message> 4465 4472 <message> 4466 4473 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/> 4467 4474 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 4468 <translation>Відкрити переглядач і перейти до веб-сайта продукції VirtualBox</translation>4475 <translation>Відкрити переглядач і перейти до сайта продукції VirtualBox</translation> 4469 4476 </message> 4470 4477 <message> … … 4516 4523 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/> 4517 4524 <source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source> 4518 <translation>Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Це Буде від'єднано з наступних віртуальних машин: <b>%3</b>.</p></translation>4525 <translation>Ви впевнені, що ви бажаєте відпустити %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Це буде від'єднано з таких віртуальних машин: <b>%3</b>.</p></translation> 4519 4526 </message> 4520 4527 <message> … … 4532 4539 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1002"/> 4533 4540 <source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source> 4534 <translation>Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам'яті не може бути розпізнаний зараз.</translation>4541 <translation>Майте на увазі, цей жорсткий диск недоступний, тому його блок пам'яті неможливо розпізнанати зараз.</translation> 4535 4542 </message> 4536 4543 <message> … … 4558 4565 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1045"/> 4559 4566 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 4560 <translation><p>Ви бажаєте вилучити блок пам'яті жорсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Якщо ви виберете <b>Вилучити</b>, вказаний блок пам'яті буде безповоротно вилучен ий. Цю операцію <b>не можнаскасувати</b>.</p><p>Якщо ви виберете <b>Затримати</b>, жорсткий диск буде вилучено лише зі списку жорстких дисків, але блок пам'яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей жорсткий диск до списку згодом.</p></translation>4567 <translation><p>Ви бажаєте вилучити блок пам'яті жорсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Якщо ви виберете <b>Вилучити</b>, вказаний блок пам'яті буде безповоротно вилучено. Цю операцію <b>неможливо скасувати</b>.</p><p>Якщо ви виберете <b>Затримати</b>, жорсткий диск буде вилучено лише зі списку жорстких дисків, але блок пам'яті залишиться недоторканим, що дозволить додати цей жорсткий диск до списку згодом.</p></translation> 4561 4568 </message> 4562 4569 <message> … … 4590 4597 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1130"/> 4591 4598 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4592 <translation>Не вдалося з ’єднати жорсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі слотом <i>%2</i> машини <b>%3</b>.</translation>4599 <translation>Не вдалося з'єднати жорсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> зі слотом <i>%2</i> машини <b>%3</b>.</translation> 4593 4600 </message> 4594 4601 <message> … … 4640 4647 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1794"/> 4641 4648 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 4642 <translation><p>Ваші фали налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені зі старого формату в новий, який необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Детальніше</b>, якщо ви бажаєте отримати більше інформації про файли, котрі були перетворені і дозволити додаткові дії.</p><p>Натисніть <b>Вихід</b>, щоб вимкнути VirtualBox без збереження результатів перетворення на диск.</p></translation>4649 <translation><p>Ваші фали налаштувань VirtualBox були автоматично перетворені зі старого формату в новий, який необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Детальніше</b>, якщо ви бажаєте отримати більше інформації про файли, які були перетворені і дозволити додаткові дії.</p><p>Натисніть <b>Вихід</b>, щоб вимкнути VirtualBox без збереження результатів перетворення на диск.</p></translation> 4643 4650 </message> 4644 4651 <message> … … 4652 4659 <source>E&xit</source> 4653 4660 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> 4654 <translation>&Ви хід</translation>4661 <translation>&Вийти</translation> 4655 4662 </message> 4656 4663 <message> … … 4662 4669 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1835"/> 4663 4670 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 4664 <translation><li><b>Ви хід</b> завершує роботу VirtualBox без збереження підсумків перетворення на диск.</li></translation>4671 <translation><li><b>Вийти</b> завершує роботу VirtualBox без збереження підсумків перетворення на диск.</li></translation> 4665 4672 </message> 4666 4673 <message> … … 4673 4680 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1951"/> 4674 4681 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 4675 <translation><p>Трапилась критична помилка під час роботи віртуальної машини і її виконання припинен е.</p><p>Зверніться до спільноти за допомогою на сайті <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> або до вашої групи підтримки. Будь ласка, додайте свій журнал помилок <tt>VBox.log</tt> та зображення <tt>VBox.png</tt>, які ви можете знайти в теці <nobr><b>%1</b></nobr>, і також опис того, що ви робили, коли це трапилось. Майте на увазі, ви також можете отримати файл використавши <b>Показати журнал</b> в меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, якщо ви бажаєте вимкнути живлення машини, або натисніть <b>Ігнорувати</b>, якщо ви бажаєте покинути це для зневадження. Будь ласка, майте на увазі, зневадження потребує спеціальних знань та інструментів, тому рекомендується зараз натиснути <b>Гаразд</b>.</p></translation>4682 <translation><p>Трапилась критична помилка під час роботи віртуальної машини і її виконання припинено.</p><p>Зверніться до спільноти за допомогою на сайті <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> або до вашої групи підтримки. Будь ласка, додайте свій журнал помилок <tt>VBox.log</tt> та зображення <tt>VBox.png</tt>, які ви можете знайти в теці <nobr><b>%1</b></nobr>, і також опис того, що ви робили, коли це трапилось. Майте на увазі, ви також можете отримати файл використавши <b>Показати журнал</b> в меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, якщо ви бажаєте вимкнути живлення машини, або натисніть <b>Ігнорувати</b>, якщо ви бажаєте покинути це для зневадження. Будь ласка, майте на увазі, зневадження потребує спеціальних знань та інструментів, тому рекомендується зараз натиснути <b>Гаразд</b>.</p></translation> 4676 4683 </message> 4677 4684 <message> … … 4685 4692 <source>CD/DVD image</source> 4686 4693 <comment>failed to close ...</comment> 4687 <translation> 4694 <translation>образ CD/DVD</translation> 4688 4695 </message> 4689 4696 <message> … … 4696 4703 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="296"/> 4697 4704 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 4698 <translation type="unfinished"></translation>4705 <translation>Файл з назвою <b>%1</b> вже існує. Ви впевнені, що бажаєте його замінити?<br /><br />При заміні буде перезаписано його вміст.</translation> 4699 4706 </message> 4700 4707 <message> 4701 4708 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="305"/> 4702 4709 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 4703 <translation type="unfinished"></translation>4710 <translation>Такі файли вже існують:<br /><br />%1<br /><br />Ви впевнені, що бажаєте замінити їх? При їх заміні буде перезаписано їх вміст.</translation> 4704 4711 </message> 4705 4712 <message> 4706 4713 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="341"/> 4707 4714 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation>4715 <translation>Не вдається вилучити файл <b>%1</b>.<br /><br />Будь ласка, спробуйте вилучити файл самостійно і спробувати знову.</translation> 4709 4716 </message> 4710 4717 <message> 4711 4718 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="352"/> 4712 4719 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4713 <translation type="unfinished"></translation>4720 <translation>Ви запускаєте невипущену версію VirtualBox. Ця версія не підходить для повсякденного використання.</translation> 4714 4721 </message> 4715 4722 <message> 4716 4723 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="512"/> 4717 4724 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source> 4718 <translation type="unfinished"></translation>4725 <translation>Нема доступу до USB на головній операційній системі, бо ані файлова система USB (usbfs), ані DBus і служби hal зараз недостуні. Якщо ви бажаєте використовувати головний пристрій USB всередині гостьової операційної системи, вам потрібно виправити це і перезавантажити VirtualBox.</translation> 4719 4726 </message> 4720 4727 <message> 4721 4728 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="758"/> 4722 4729 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source> 4723 <translation type="unfinished"></translation>4730 <translation>Ви намагаєтесь вимкнути гостьову систему з живлення. Це неможливо, оскільки гостьова операційна система не використовує підсистему ACPI.</translation> 4724 4731 </message> 4725 4732 <message> 4726 4733 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="768"/> 4727 4734 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4728 <translation type="unfinished"></translation>4735 <translation><p>Увімкнуто апаратне прискорення VT-x/AMD-V, але воно нечинне. Вашій 64-бітній гостьовій операційній системі не вдасться виявити 64-бітний процесор і він не завантажиться.</p><p>Будь ласка, переконайтесь, що VT-x/AMD-V в BIOS ввімкнуто належним чином у вашій головній операційній системі.</p></translation> 4729 4736 </message> 4730 4737 <message> … … 4741 4748 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="780"/> 4742 4749 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 4743 <translation type="unfinished"></translation>4750 <translation><p>Увімкнуто апаратне прискорення VT-x/AMD-V, але воно нечинне. Певна гостьова операційна система (наприклад,. OS/2 і QNX) потребує цю властивість.</p><p>Будь ласка, переконайтесь, що VT-x/AMD-V в BIOS ввімкнуто належним чином у вашій головній операційній системі.</p></translation> 4744 4751 </message> 4745 4752 <message> 4746 4753 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="802"/> 4747 4754 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 4748 <translation type="unfinished"></translation>4755 <translation><p>Ви впевнені, що бажаєте вилучити вибраний знімок і збережений стан?</p></translation> 4749 4756 </message> 4750 4757 <message> … … 4761 4768 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1076"/> 4762 4769 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 4763 <translation type="unfinished"></translation>4770 <translation><p>До додаткового контролера під'єднано жорсткі диски. Якщо ви вимкнули додатковий контролер, усі ті жорсткі диски автоматично під'єднаються.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте вимкнути додатковий контролер?</p></translation> 4764 4771 </message> 4765 4772 <message> 4766 4773 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1088"/> 4767 4774 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 4768 <translation type="unfinished"></translation>4775 <translation><p>До додаткового контролера під'єднано жорсткі диски. Якщо ви зміните додатковий контролер, усі ті жорсткі диски автоматично від'єднаються.</p><p>Ви впевнені, що бажаєте змінити додатковий контролер?</p></translation> 4769 4776 </message> 4770 4777 <message> … … 4777 4784 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1256"/> 4778 4785 <source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4779 <translation type="unfinished"></translation>4786 <translation><p>Вилучення цієї лише головної мережі спричинить вилучення лише головного інтерфейса цієї мережі, який базується на ній. Ви бажаєте вилучити (лише головної мережі) інтерфейс <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Майте на увазі:</b> цей інтерфейс можливо викристовувати одним або більше адаперами віртуальної мережі, яка належить до ваших віртуальних мереж. Після цього він вилучиться, ті адаптери більше не використовуватимуться, допоки ви не зміните їхні налаштування, вибравши іншу назву інтерфейса або інший тип під'єнання адаптера.</p></translation> 4780 4787 </message> 4781 4788 <message> 4782 4789 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1274"/> 4783 4790 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> 4784 <translation type="unfinished"></translation>4791 <translation>Не вдається створити лише головний мережевий інтерфейс.</translation> 4785 4792 </message> 4786 4793 <message> … … 4797 4804 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="1770"/> 4798 4805 <source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4799 <translation type="unfinished"></translation>4806 <translation><p>Ваш існуючий файл налаштувань VirtualBox буде автоматично перетворено зі старого формату на необхідний для нової версії VirtualBox.</p><p>Натисніть <b>Гаразд</b>, щоб запустити VirtualBox зараз або натисніть <b>Вийти</b>, якщо ви бажаєте завершити роботу програми VirtualBox без будь-яких інших дій.</p></translation> 4800 4807 </message> 4801 4808 <message> 4802 4809 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2006"/> 4803 4810 <source>Failed to open appliance.</source> 4804 <translation type="unfinished"></translation>4811 <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> 4805 4812 </message> 4806 4813 <message> 4807 4814 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2022"/> 4808 4815 <source>Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>.</source> 4809 <translation type="unfinished"></translation>4816 <translation>Не вдається відкрити/розпізнати образ віртуальної машини <b>%1</b>.</translation> 4810 4817 </message> 4811 4818 <message> 4812 4819 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2034"/> 4813 4820 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 4814 <translation type="unfinished"></translation>4821 <translation>Не вдається імпортувати образ віртуальної машини <b>%1</b>.</translation> 4815 4822 </message> 4816 4823 <message> 4817 4824 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2044"/> 4818 4825 <source>Failed to check files.</source> 4819 <translation>Не вдається пер вірити файли.</translation>4826 <translation>Не вдається перевірити файли.</translation> 4820 4827 </message> 4821 4828 <message> … … 4827 4834 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2064"/> 4828 4835 <source>Failed to create appliance.</source> 4829 <translation type="unfinished"></translation>4836 <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> 4830 4837 </message> 4831 4838 <message> 4832 4839 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2089"/> 4833 4840 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 4834 <translation type="unfinished"></translation>4841 <translation>Не вдається підготувати образ віртуальної машини <b>%1</b> до експорту.</translation> 4835 4842 </message> 4836 4843 <message> 4837 4844 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2084"/> 4838 4845 <source>Failed to create an appliance.</source> 4839 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation>Не вдається створити образ віртуальної машини.</translation> 4840 4847 </message> 4841 4848 <message> 4842 4849 <location filename="../src/VBoxProblemReporter.cpp" line="2100"/> 4843 4850 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 4844 <translation type="unfinished"></translation>4851 <translation>Не вдається експортувати образ віртуальної машини <b>%1</b>.</translation> 4845 4852 </message> 4846 4853 </context> … … 4861 4868 </message> 4862 4869 <message> 4863 <location filename=" " line="0"/>4870 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="0"/> 4864 4871 <source>&Name</source> 4865 4872 <translation type="obsolete">&Назва</translation> … … 4871 4878 </message> 4872 4879 <message> 4873 <location filename=" " line="0"/>4880 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="0"/> 4874 4881 <source>&E-mail</source> 4875 4882 <translation type="obsolete">&Електронна пошта</translation> … … 4881 4888 </message> 4882 4889 <message> 4883 <location filename=" " line="0"/>4890 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="0"/> 4884 4891 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 4885 4892 <translation type="obsolete">&Будь ласка, не використовуйте цю інформацію для контактування зі мною</translation> … … 4896 4903 </message> 4897 4904 <message> 4898 <location filename=" " line="0"/>4905 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="0"/> 4899 4906 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4900 4907 <translation type="obsolete"><p>Будь ласка, заповніть реєстраційну форму, цим самим, ми будемо знати, що ви користуєтесь програмою VirtualBox і, за власним бажанням, отримаєте можливість бути в курсі новин і оновлень про VirtualBox.</p><p>Введіть ваше повне і'мя, користуючись латинськими символами, та адресу електронної пошти в нижніх полях. Будь ласка, майте на увазі, що ця інформація буде використовуватись лише для статистичних даних кількості користувачів і розсилці новин про VirtualBox. Власне, Sun Microsystems ніколи не буде надавати ваші дані третій стороні. Більш детальна інформація про те, як ми використовуємо ваші особисті дані, можна знайти в розділі <b>Privacy Policy</b> (Політика Конфіденційності) у документації програми або на сторінці <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> веб-сайта VirtualBox.</p></translation> 4901 4908 </message> 4902 4909 <message> 4903 <location filename=" " line="0"/>4910 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="0"/> 4904 4911 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 4905 4912 <translation type="obsolete">Відмітьте, якщо ви не хочете отримувати пошту від Sun Microsystems на задану адресу електронної пошти.</translation> 4906 4913 </message> 4907 4914 <message> 4908 <location filename=" " line="0"/>4915 <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="0"/> 4909 4916 <source>C&onfirm</source> 4910 4917 <translation type="obsolete">&Підтвердити</translation> … … 4923 4930 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="108"/> 4924 4931 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 4925 <translation type="unfinished"></translation>4932 <translation><p>Будь ласка, заповніть цю реєстраційну форму, щоб ми знали, що ви використуєте VirtualBox, і, за вашим бажанням, ми триматимемо вас у курсі всіх новин і оновлень щодо VirtualBox.</p><p>Будь ласка, використовуйте латинські символи для заповнення полів нижче. Будь ласка, майте на увазі, Sun Microsystems використовуватиме цю інформацію лише для збору статистичної інформації та розсилки новин. Власне, Sun Microsystems ніколи не надасть ваших даних третій особі. Детальна інформація про використання ваших особистих даних можна знайти в довідці VirtualBox у розділі <b>Privacy Policy</b> або на <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> сторінці сайта VirtualBox.</p></translation> 4926 4933 </message> 4927 4934 <message> 4928 4935 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="125"/> 4929 4936 <source>I &have a Sun Online account already:</source> 4930 <translation>&Я вже маю зареєстрований профільу Sun:</translation>4937 <translation>&Я вже маю зареєстрований акаунт у Sun:</translation> 4931 4938 </message> 4932 4939 <message> … … 4943 4950 <location filename="../ui/VBoxRegistrationDlg.ui" line="201"/> 4944 4951 <source>I &would like to register creating a new Sun Online account:</source> 4945 <translation type="unfinished"></translation>4952 <translation>Я &бажаю зареєструватись, створивши акаунт Sun:</translation> 4946 4953 </message> 4947 4954 <message> … … 5015 5022 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1325"/> 5016 5023 <source>Display the global settings dialog</source> 5017 <translation>Показати діалог глобальних налаштувань</translation>5024 <translation>Показати діалог загальних налаштувань</translation> 5018 5025 </message> 5019 5026 <message> 5020 5027 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1327"/> 5021 5028 <source>E&xit</source> 5022 <translation>Ви& хід</translation>5029 <translation>Ви&йти</translation> 5023 5030 </message> 5024 5031 <message> … … 5030 5037 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1331"/> 5031 5038 <source>&New...</source> 5032 <translation>&Нов ий...</translation>5039 <translation>&Нова...</translation> 5033 5040 </message> 5034 5041 <message> … … 5060 5067 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1349"/> 5061 5068 <source>D&iscard</source> 5062 <translation>Ві&д мовитись</translation>5069 <translation>Ві&дкинути</translation> 5063 5070 </message> 5064 5071 <message> … … 5068 5075 </message> 5069 5076 <message> 5070 <location filename=" " line="0"/>5077 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="0"/> 5071 5078 <source>&Refresh</source> 5072 5079 <translation type="obsolete">&Оновити</translation> … … 5138 5145 </message> 5139 5146 <message> 5140 <location filename=" " line="0"/>5147 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="0"/> 5141 5148 <source>Sun xVM VirtualBox</source> 5142 5149 <translation type="obsolete">Sun xVM VirtualBox</translation> … … 5163 5170 </message> 5164 5171 <message> 5165 <location filename=" " line="0"/>5172 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="0"/> 5166 5173 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5167 5174 <translation type="obsolete"><h3>Ласкаво просимо до програми VirtualBox!</h3><p>Ліва частина цього вікна призначена для показу списку всіх віртуальних машин на вашому комп'ютері. Цей список зараз порожній, бо ви ще не створили жодної віртуальної машини.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Щоб створити нову віртуальну машину, натисніть кнопку <b>Створити</b> на головній панелі інструментів, який знаходиться зверху вікна.</p><p>Ви можете натиснути клавішу <b>F1</b> для отримання миттєвої допомоги, або відвідайте <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, щоб дізнатися останню інформацію та новини.</p></translation> … … 5175 5182 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1294"/> 5176 5183 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 5177 <translation>Показ ує діалог Керуванння Віртуального Носія</translation>5184 <translation>Показати діалог керуванння віртуального носія</translation> 5178 5185 </message> 5179 5186 <message> … … 5216 5223 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1518"/> 5217 5224 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 5218 <translation type="unfinished"></translation>5225 <translation><h3>Ласкаво просимо до VirtualBox!</h3><p>У лівій частині цього вікна показується список віртуальних машин на вашому комп'ютері. Зараз список порожній, оскільки, поки що, ви не маєте створених віртуальних машин.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Для того, щоб створити нову віртуальну машину, натисніть <b>Створити</b> в головному меню панелі інструментів , які знаходяться вверху вікна.</p><p>Ви можете натиснути <b>%1</b>, щоб отримати миттєву довідку, або відвідайте <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> щодо останіх новин.</p></translation> 5219 5226 </message> 5220 5227 </context> … … 5224 5231 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="95"/> 5225 5232 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 5226 <translation><i>Виберіть категорію налаштувань зі списку зліва та пересуньте мишку до пункту налаштувань, щоб отримати більше інформації</i>.</translation>5233 <translation><i>Виберіть категорію налаштувань зі списку зліва та пересуньте мишку до пункту налаштувань, щоб отримати детальнішу інформацію</i>.</translation> 5227 5234 </message> 5228 5235 <message> … … 5244 5251 <location filename="../src/VBoxSettingsDialog.cpp" line="138"/> 5245 5252 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 5246 <translation>На 5253 <translation>На <b>%1</b> сторінці, %2</translation> 5247 5254 </message> 5248 5255 </context> … … 5373 5380 <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="687"/> 5374 5381 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 5375 <translation> С&касувати поточний знімок та стан</translation>5382 <translation>Відкин&ути поточний знімок та стан</translation> 5376 5383 </message> 5377 5384 <message> … … 5447 5454 <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="78"/> 5448 5455 <source>&Replace...</source> 5449 <translation>& Перемістити...</translation>5456 <translation>&Замінити...</translation> 5450 5457 </message> 5451 5458 <message> 5452 5459 <location filename="../src/VBoxLineTextEdit.cpp" line="79"/> 5453 5460 <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source> 5454 <translation> Переміщує поточний текст з контекстом певного файла.</translation>5461 <translation>Заміняє поточний текст з контекстом певного файла.</translation> 5455 5462 </message> 5456 5463 <message> … … 5470 5477 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1781"/> 5471 5478 <source>Show Selector Window</source> 5472 <translation>Показати Вікно Вибору</translation>5479 <translation>Показати вікно вибору</translation> 5473 5480 </message> 5474 5481 <message> … … 5579 5586 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="374"/> 5580 5587 <source>VirtualBox Update Wizard</source> 5581 <translation>Майстер Оновлень VirtualBox</translation>5588 <translation>Майстер оновлень VirtualBox</translation> 5582 5589 </message> 5583 5590 <message> … … 5604 5611 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="399"/> 5605 5612 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 5606 <translation><p>Неможливо отримати інформацію про нову версію через наступну мережеву помилку:</p><p><b>%1</b></p></translation>5613 <translation><p>Неможливо отримати інформацію про нову версію через таку мережеву помилку:</p><p><b>%1</b></p></translation> 5607 5614 </message> 5608 5615 <message> … … 5614 5621 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="390"/> 5615 5622 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source> 5616 <translation><p>Цей майстер пз’єднається з веб-сайтом VirtualBox і перевірить, чи доступна найновіша версія VirtualBox.</p><p>Використайте кнопку <b>Перевірити</b>, щоб перевірити на нову версію зараз або кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви не бажаєте здійснювати цю перевірку.</p><p>Ви можете запустити цього майстра в будь-який час вибираючи <b>Перевірити на оновлення...</b> з меню <b>Довідка</b>.</p></translation>5623 <translation><p>Цей майстер з'єднається з сайтом VirtualBox і перевірить, чи доступна найновіша версія VirtualBox.</p><p>Використайте кнопку <b>Перевірити</b>, щоб перевірити на нову версію зараз або кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви не бажаєте здійснювати цю перевірку.</p><p>Ви можете запустити цього майстра в будь-який час вибираючи <b>Перевірити на оновлення...</b> з меню <b>Довідка</b>.</p></translation> 5617 5624 </message> 5618 5625 </context> … … 5640 5647 <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="193"/> 5641 5648 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 5642 <translation>Вибрана віртуальна машина <i>недоступна</i>. Будь ласка, перегляньте повідомлення про помилки, що показані нижче та натисніть <b>Оновити</b>, якщо ви хочете повторити перевірку доступності:</translation>5649 <translation>Вибрана віртуальна машина <i>недоступна</i>. Будь ласка, перегляньте повідомлення про помилки, що показані нижче та натисніть <b>Оновити</b>, якщо ви бажаєте повторити перевірку доступності:</translation> 5643 5650 </message> 5644 5651 </context> … … 5648 5655 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="30"/> 5649 5656 <source>First Run Wizard</source> 5650 <translation> Перший Запуск Майстра</translation>5657 <translation>Майстер першого запуску</translation> 5651 5658 </message> 5652 5659 <message> 5653 5660 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="121"/> 5654 5661 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 5655 <translation><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину перший раз. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, які необхідні для встановлення операційної системи на ваш вибір на цю віртуальну машину.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майст ра або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви хочете скасувати виконання майстра.</p></translation>5662 <translation><p>Ви запустили новостворену віртуальну машину перший раз. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, які необхідні для встановлення операційної системи на ваш вибір на цю віртуальну машину.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви бажаєте скасувати виконання майстра.</p></translation> 5656 5663 </message> 5657 5664 <message> 5658 5665 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="63"/> 5659 5666 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 5660 <translation>Ласкаво просимо до Першого Запуску Майстра!</translation>5667 <translation>Ласкаво просимо до майстера першого запуску!</translation> 5661 5668 </message> 5662 5669 <message> 5663 5670 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="307"/> 5664 5671 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 5665 <translation><p>Виберіть тип носія, який ви б хотіливикористати для встановлення, нижче.</p></translation>5672 <translation><p>Виберіть тип носія, який ви бажаєте використати для встановлення, нижче.</p></translation> 5666 5673 </message> 5667 5674 <message> … … 5683 5690 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="401"/> 5684 5691 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 5685 <translation><p>Виберіть носій, який містить програму встановлення операційної системи, яку ви хочете встановити. Цей носій має бути завантажувальниим, інакше програма встановлення не зможе запуститися.</p></translation>5692 <translation><p>Виберіть носій, який містить програму встановлення операційної системи, яку ви бажаєте встановити. Цей носій має бути завантажувальним, інакше програма встановлення не зможе запуститися.</p></translation> 5686 5693 </message> 5687 5694 <message> … … 5708 5715 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="651"/> 5709 5716 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 5710 <translation><p>Ви вибрали наступний пристрій для завантаження:</p></translation>5717 <translation><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження:</p></translation> 5711 5718 </message> 5712 5719 <message> … … 5733 5740 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="146"/> 5734 5741 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 5735 <translation><p>Ви запустили нову віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, необхідні для завантаження вами вибраної операційної системи на віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити операційну систему на цю віртуальну машину зараз, бо ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви хочете, то ви можете скасувати виконання майстра, вибрати <b>Налаштування</b> з меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox для відкриття діалогу налаштувань машини та змінити конфігурацію жорсткого диска.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстра, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви хочете скасувати виконання майстра.</p></translation>5742 <translation><p>Ви запустили нову віртуальну машину вперше. Цей майстер допоможе вам виконати кроки, необхідні для завантаження вами вибраної операційної системи на віртуальну машину.</p><p>Майте на увазі, ви не зможете встановити операційну систему на цю віртуальну машину зараз, бо ви не під'єднали до неї жодного жорсткого диска. Якщо це не те, що ви бажаєте, то ви можете скасувати виконання майстера, вибрати <b>Налаштування</b> з меню <b>Машина</b> головного вікна VirtualBox для відкриття діалогу налаштувань машини та змінити налаштування жорсткого диска.</p><p>Натисніть кнопку <b>Далі</b>, щоб перейти до наступної сторінки майстера, або кнопку <b>Назад</b>, щоб повернутись до попередньої сторінки. Також ви можете натиснути кнопку <b>Скасувати</b>, якщо ви бажаєте скасувати виконання майстра.</p></translation> 5736 5743 </message> 5737 5744 <message> 5738 5745 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="332"/> 5739 5746 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 5740 <translation><p>Виберіть тип носія, який ви б и хотіливикористовувати для завантаження операційної системи.</p></translation>5747 <translation><p>Виберіть тип носія, який ви бажаєте використовувати для завантаження операційної системи.</p></translation> 5741 5748 </message> 5742 5749 <message> 5743 5750 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="423"/> 5744 5751 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 5745 <translation><p>Виберіть носій, який містить операційну систему, з якою ви хочете працювати. Цей носій має бути завантажувальним, інакше операційна система не зможе запуститись.</p></translation>5752 <translation><p>Виберіть носій, який містить операційну систему, з якою ви бажаєте працювати. Цей носій має бути завантажувальним, інакше операційна система не зможе запуститись.</p></translation> 5746 5753 </message> 5747 5754 <message> 5748 5755 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="676"/> 5749 5756 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 5750 <translation><p>Ви вибрали наступний пристрій для завантаження операційної системи:</p></translation>5757 <translation><p>Ви вибрали такий пристрій для завантаження операційної системи:</p></translation> 5751 5758 </message> 5752 5759 <message> 5753 5760 <location filename="../ui/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="753"/> 5754 5761 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 5755 <translation><p>Якщо вищевказана інформація правильна, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після цього вказаний носій буде змонтований до віртуальної машини і машина почне виконання процесу.</p></translation>5762 <translation><p>Якщо вищевказана інформація правильна, натисніть кнопку <b>Закінчити</b>. Після цього вказаний носій буде змонтований до віртуальної машини і вона почне виконання процесу.</p></translation> 5756 5763 </message> 5757 5764 <message> … … 5803 5810 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="166"/> 5804 5811 <source>%1 - Session Information</source> 5805 <translation>%1 — Інформація про Сесію</translation>5812 <translation>%1 — Інформація про сеанс</translation> 5806 5813 </message> 5807 5814 <message> … … 5853 5860 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="473"/> 5854 5861 <source>Screen Resolution</source> 5855 <translation>Розширення екран у</translation>5862 <translation>Розширення екрана</translation> 5856 5863 </message> 5857 5864 <message> … … 5875 5882 <source>Not Detected</source> 5876 5883 <comment>guest additions</comment> 5877 <translation>Не виявлен і</translation>5884 <translation>Не виявлено</translation> 5878 5885 </message> 5879 5886 <message> … … 5906 5913 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/> 5907 5914 <source>No Network Adapters</source> 5908 <translation>Нема жодного мережевого Адаптера</translation>5915 <translation>Нема жодного мережевого адаптера</translation> 5909 5916 </message> 5910 5917 <message> … … 5942 5949 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 5943 5950 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 5944 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 починаючи з %3</nobr><br><nobr>Се сія%4</nobr></translation>5951 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 починаючи з %3</nobr><br><nobr>Сеанс %4</nobr></translation> 5945 5952 </message> 5946 5953 <message> … … 6011 6018 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="259"/> 6012 6019 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 6013 <translation>%1 — Переглядач Журналу VirtualBox</translation>6020 <translation>%1 — Переглядач журналу VirtualBox</translation> 6014 6021 </message> 6015 6022 <message> … … 6072 6079 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="173"/> 6073 6080 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 6074 <translation>Головний носій CD/DVD не вибран ий</translation>6081 <translation>Головний носій CD/DVD не вибрано</translation> 6075 6082 </message> 6076 6083 <message> 6077 6084 <location filename="../src/VBoxVMSettingsCD.cpp" line="175"/> 6078 6085 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 6079 <translation>Файл образа CD/DVD не вибран ий</translation>6086 <translation>Файл образа CD/DVD не вибрано</translation> 6080 6087 </message> 6081 6088 <message> 6082 6089 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="33"/> 6083 6090 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 6084 <translation>Якщо це відмічено, змонтовує вказаний носій CD/DVD як носій віртуальної машини. Майте на увазі, носій CD/DVD завжди під ключений до другого головного контролера машини.</translation>6091 <translation>Якщо це відмічено, змонтовує вказаний носій CD/DVD як носій віртуальної машини. Майте на увазі, носій CD/DVD завжди під'єднаний до другого головного контролера машини.</translation> 6085 6092 </message> 6086 6093 <message> … … 6107 6114 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="125"/> 6108 6115 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6109 <translation>Якщо це відмічено, дозволяє гостям надсилати команди ATAPI прямо в головну машину, котра дозволяє використовувати запис CD/DVD, з ’єднаних з головною машиною. Майте на увазі, запис аудіо CD ще не підтримується.</translation>6116 <translation>Якщо це відмічено, дозволяє гостям надсилати команди ATAPI прямо в головну машину, котра дозволяє використовувати запис CD/DVD, з'єднаних з головною машиною. Майте на увазі, запис аудіо CD ще не підтримується.</translation> 6110 6117 </message> 6111 6118 <message> … … 6132 6139 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsCD.ui" line="155"/> 6133 6140 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 6134 <translation>Викликає Керуванння Віртуальними Носіями, щоб вибрати образ CD/DVD для монтування.</translation>6141 <translation>Викликає керуванння віртуальними носіями, щоб вибрати образ CD/DVD для монтування.</translation> 6135 6142 </message> 6136 6143 </context> … … 6175 6182 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="171"/> 6176 6183 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 6177 <translation>Якщо це позначено, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.</translation>6184 <translation>Якщо це відмічено, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на головній операційній системі.</translation> 6178 6185 </message> 6179 6186 <message> … … 6210 6217 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="280"/> 6211 6218 <source>Authentication &Method:</source> 6212 <translation> М&етодзасвідчення:</translation>6219 <translation>&Спосіб засвідчення:</translation> 6213 6220 </message> 6214 6221 <message> … … 6233 6240 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="455"/> 6234 6241 <source>General</source> 6235 <translation>Загальн і</translation>6242 <translation>Загально</translation> 6236 6243 </message> 6237 6244 <message> … … 6248 6255 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="470"/> 6249 6256 <source>CD/DVD-ROM</source> 6250 <translation> 6257 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 6251 6258 </message> 6252 6259 <message> … … 6291 6298 </message> 6292 6299 <message> 6293 <location filename=" " line="0"/>6300 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="0"/> 6294 6301 <source>Remote Display</source> 6295 6302 <translation type="obsolete">Віддалена стільниця</translation> … … 6301 6308 </message> 6302 6309 <message> 6303 <location filename=" " line="0"/>6310 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="0"/> 6304 6311 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 6305 6312 <translation type="obsolete">На <b>%1</b> сторінці, %2</translation> … … 6318 6325 <location filename="../src/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="543"/> 6319 6326 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 6320 <translation>ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему для цієї віртуальної машини. необхідна віртуалізація (VT-x/AMD-V), ці властивості будуть автоматично ввімкнуті.</translation>6327 <translation>ви вибрали 64-ох бітну гостьову операційну систему, для цієї віртуальної машини. необхідна віртуалізація (VT-x/AMD-V), ці властивості будуть автоматично ввімкнуто.</translation> 6321 6328 </message> 6322 6329 <message> … … 6331 6338 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="171"/> 6332 6339 <source>Host floppy drive is not selected</source> 6333 <translation>Головний носій дискет не вибран ий</translation>6340 <translation>Головний носій дискет не вибрано</translation> 6334 6341 </message> 6335 6342 <message> 6336 6343 <location filename="../src/VBoxVMSettingsFD.cpp" line="173"/> 6337 6344 <source>Floppy image file is not selected</source> 6338 <translation>Файл образа дискети не вибран ий</translation>6345 <translation>Файл образа дискети не вибрано</translation> 6339 6346 </message> 6340 6347 <message> … … 6381 6388 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="139"/> 6382 6389 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 6383 <translation>Викликає Керуванння Віртуальними Носіями, щоб вибрати образ дискет для монтування.</translation>6390 <translation>Викликає керуванння віртуальними носіями, щоб вибрати образ дискет для монтування.</translation> 6384 6391 </message> 6385 6392 </context> … … 6387 6394 <name>VBoxVMSettingsGeneral</name> 6388 6395 <message> 6389 <location filename=" " line="0"/>6396 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsFD.ui" line="0"/> 6390 6397 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 6391 6398 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;МБ</qt></translation> … … 6394 6401 <location filename="../src/VBoxVMSettingsGeneral.cpp" line="154"/> 6395 6402 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 6396 <translation>Показує шлях, де будуть зберігатися знімки цієї машини. Майте на увазі, знімки можуть займати доволі чимало дискового простору.</translation>6403 <translation>Показує шлях, де будуть зберігатися знімки цієї машини. Майте на увазі, знімки можуть займати доволі чимало дискового простору.</translation> 6397 6404 </message> 6398 6405 <message> … … 6402 6409 </message> 6403 6410 <message> 6404 <location filename=" " line="0"/>6411 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6405 6412 <source>Identification</source> 6406 6413 <translation type="obsolete">Розпізнавання</translation> … … 6417 6424 </message> 6418 6425 <message> 6419 <location filename=" " line="0"/>6426 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6420 6427 <source>Base &Memory Size</source> 6421 6428 <translation type="obsolete">Розмір &основної пам'яті</translation> 6422 6429 </message> 6423 6430 <message> 6424 <location filename=" " line="0"/>6431 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6425 6432 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 6426 6433 <translation type="obsolete">Керує об'ємом пам'яті, яка забезпечує віртуальну машину. Якщо ви надали забагато, машина може не запуститись.</translation> 6427 6434 </message> 6428 6435 <message> 6429 <location filename=" " line="0"/>6436 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6430 6437 <source><</source> 6431 6438 <translation type="obsolete"><</translation> 6432 6439 </message> 6433 6440 <message> 6434 <location filename=" " line="0"/>6441 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6435 6442 <source>></source> 6436 6443 <translation type="obsolete">></translation> 6437 6444 </message> 6438 6445 <message> 6439 <location filename=" " line="0"/>6446 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6440 6447 <source>MB</source> 6441 6448 <translation type="obsolete">МБ</translation> 6442 6449 </message> 6443 6450 <message> 6444 <location filename=" " line="0"/>6451 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6445 6452 <source>&Video Memory Size</source> 6446 6453 <translation type="obsolete">Розмір &відеопам'яті</translation> 6447 6454 </message> 6448 6455 <message> 6449 <location filename=" " line="0"/>6456 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6450 6457 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 6451 6458 <translation type="obsolete">Керує об'ємом відеопам'яті, котра забезпечує віртуальну машину.</translation> … … 6457 6464 </message> 6458 6465 <message> 6459 <location filename=" " line="0"/>6466 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6460 6467 <source>Boo&t Order:</source> 6461 6468 <translation type="obsolete">&Порядок завантаження:</translation> 6462 6469 </message> 6463 6470 <message> 6464 <location filename=" " line="0"/>6471 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6465 6472 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 6466 6473 <translation type="obsolete">Описує порядок завантаження пристроїв. Використайте мітку, щоб ввімкнути або вимкнути конкретні пристрої, що завантажуються. Перемістіть пункти вверх і вниз, щоб змінити порядок завантаження.</translation> 6467 6474 </message> 6468 6475 <message> 6469 <location filename=" " line="0"/>6476 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6470 6477 <source>[device]</source> 6471 6478 <translation type="obsolete">[пристрій]</translation> 6472 6479 </message> 6473 6480 <message> 6474 <location filename=" " line="0"/>6481 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6475 6482 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 6476 6483 <translation type="obsolete">Пересунути вище (Ctrl-Up)</translation> 6477 6484 </message> 6478 6485 <message> 6479 <location filename=" " line="0"/>6486 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6480 6487 <source>Moves the selected boot device up.</source> 6481 6488 <translation type="obsolete">Пересуває вибраний пристрій завантаження вище.</translation> 6482 6489 </message> 6483 6490 <message> 6484 <location filename=" " line="0"/>6491 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6485 6492 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 6486 6493 <translation type="obsolete">Пересунути нижче (Ctrl-Down)</translation> 6487 6494 </message> 6488 6495 <message> 6489 <location filename=" " line="0"/>6496 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6490 6497 <source>Moves the selected boot device down.</source> 6491 6498 <translation type="obsolete">Пересуває вибраний пристрій завантаження нижче.</translation> 6492 6499 </message> 6493 6500 <message> 6494 <location filename=" " line="0"/>6501 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6495 6502 <source>Extended Features:</source> 6496 6503 <translation type="obsolete">Розширені властивості:</translation> 6497 6504 </message> 6498 6505 <message> 6499 <location filename=" " line="0"/>6506 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6500 6507 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6501 6508 <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати вдосконалений інтерфейс конфігурації та керування живленням (ACPI). <b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> 6502 6509 </message> 6503 6510 <message> 6504 <location filename=" " line="0"/>6511 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6505 6512 <source>Enable A&CPI</source> 6506 6513 <translation type="obsolete">Ввімкн&ути ACPI</translation> 6507 6514 </message> 6508 6515 <message> 6509 <location filename=" " line="0"/>6516 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6510 6517 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 6511 6518 <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина буде підтримувати покращений програмовний контролер переривань В/В (IO APIC), який може трохи понизити продуктивність віртуальної машини.<b>Майте на увазі:</b> не блокуйте цю властивість після встановлення Windows гостьовою операційною системою!</translation> 6512 6519 </message> 6513 6520 <message> 6514 <location filename=" " line="0"/>6521 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6515 6522 <source>Enable IO A&PIC</source> 6516 6523 <translation type="obsolete">Вв&імкнути APIC В/В</translation> 6517 6524 </message> 6518 6525 <message> 6519 <location filename=" " line="0"/>6526 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6520 6527 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 6521 6528 <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, віртуальна машина спробує використати розширення апаратної віртуалізації, такі як Intel VT-x та AMD-V, для процесора головного комп'ютера.</translation> 6522 6529 </message> 6523 6530 <message> 6524 <location filename=" " line="0"/>6531 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6525 6532 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 6526 6533 <translation type="obsolete">Ввімкну&ти &VT-x/AMD-V</translation> 6527 6534 </message> 6528 6535 <message> 6529 <location filename=" " line="0"/>6536 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6530 6537 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 6531 6538 <translation type="obsolete">Якщо позначити цей пункт, на віртуальній машині буде використано можливість розширення області фізичних адрес (PAE).</translation> 6532 6539 </message> 6533 6540 <message> 6534 <location filename=" " line="0"/>6541 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6535 6542 <source>Enable PA&E/NX</source> 6536 6543 <translation type="obsolete">Ввімк&нути PAE/NX</translation> … … 6539 6546 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="130"/> 6540 6547 <source>&Shared Clipboard:</source> 6541 <translation>&Спільн ий буфер обміну:</translation>6548 <translation>&Спільна кишеня:</translation> 6542 6549 </message> 6543 6550 <message> … … 6547 6554 </message> 6548 6555 <message> 6549 <location filename=" " line="0"/>6556 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6550 6557 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 6551 6558 <translation type="obsolete">Описує тип віртуального контролера IDE. Залежно від значення, буде забезпечено відповідний віртуальний пристрій IDE в гостьову операційну систему.</translation> 6552 6559 </message> 6553 6560 <message> 6554 <location filename=" " line="0"/>6561 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6555 6562 <source>&IDE Controller Type:</source> 6556 6563 <translation type="obsolete">Тип &контролера IDE:</translation> … … 6569 6576 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="253"/> 6570 6577 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 6571 <translation>Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні 6572 </message> 6573 <message> 6574 <location filename=" " line="0"/>6578 <translation>Показує характеристику віртуальної машини. Поля опису є корисні для коментування деталей налаштування гостьової операційної системи, котра встановлена.</translation> 6579 </message> 6580 <message> 6581 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6575 6582 <source>&Other</source> 6576 6583 <translation type="obsolete">&Інші</translation> … … 6582 6589 </message> 6583 6590 <message> 6584 <location filename=" " line="0"/>6591 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6585 6592 <source>&Remember Mounted Media</source> 6586 6593 <translation type="obsolete">&Запам'ятовувати носії, які змонтовані</translation> 6587 6594 </message> 6588 6595 <message> 6589 <location filename=" " line="0"/>6596 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6590 6597 <source>Runtime:</source> 6591 6598 <translation type="obsolete">Час роботи:</translation> 6592 6599 </message> 6593 6600 <message> 6594 <location filename=" " line="0"/>6601 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6595 6602 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6596 6603 <translation type="obsolete">ви вказали більше ніж <b>75%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%1</b>) у віртуальну машину. Це недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.</translation> 6597 6604 </message> 6598 6605 <message> 6599 <location filename=" " line="0"/>6606 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6600 6607 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 6601 6608 <translation type="obsolete">ви вказали більше ніж <b>50%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%1</b>) у віртуальну машину. Може бути недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.</translation> 6602 6609 </message> 6603 6610 <message> 6604 <location filename=" " line="0"/>6611 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6605 6612 <source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 6606 6613 <translation type="obsolete">ви вказали менше ніж <b>%1</b> відеопам'яті, менше за мінімальний об’єм, потрібний для перемикання віртуальної машини у повноекранний або повноцінний режим. </translation> 6607 6614 </message> 6608 6615 <message> 6609 <location filename=" " line="0"/>6616 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6610 6617 <source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 6611 6618 <translation type="obsolete">Якщо позначити цей пункт, віртуальна машина отримає доступ до можливостей прискорення просторової графіки, доступних на вузлі.</translation> 6612 6619 </message> 6613 6620 <message> 6614 <location filename=" " line="0"/>6621 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="0"/> 6615 6622 <source>Enable &3D Acceleration</source> 6616 6623 <translation type="obsolete">&Ввімкнути 3D прискорення</translation> … … 6657 6664 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="854"/> 6658 6665 <source>&Add Attachment</source> 6659 <translation>&Додати під ключення</translation>6666 <translation>&Додати під'єднання</translation> 6660 6667 </message> 6661 6668 <message> 6662 6669 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="855"/> 6663 6670 <source>&Remove Attachment</source> 6664 <translation>&Вилучити під ключення</translation>6671 <translation>&Вилучити під'єднання</translation> 6665 6672 </message> 6666 6673 <message> … … 6672 6679 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="865"/> 6673 6680 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 6674 <translation>Додає нове під ключення жорсткого диска.</translation>6681 <translation>Додає нове під'єднання жорсткого диска.</translation> 6675 6682 </message> 6676 6683 <message> 6677 6684 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="866"/> 6678 6685 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 6679 <translation>Вилучає виділене під ключення жорсткого диска.</translation>6680 </message> 6681 <message> 6682 <location filename=" " line="0"/>6686 <translation>Вилучає виділене під'єднання жорсткого диска.</translation> 6687 </message> 6688 <message> 6689 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="0"/> 6683 6690 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 6684 6691 <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, ввімкнутий віртуальний контролер SATA цієї машини. Майте на увазі, ви не можете під'єднювати жорсткі диски до порту SATA, коли віртуальний контролер SATA вимкнутий.</translation> 6685 6692 </message> 6686 6693 <message> 6687 <location filename=" " line="0"/>6694 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="0"/> 6688 6695 <source>&Enable SATA Controller</source> 6689 6696 <translation type="obsolete">Вв&імкнути контролер SATA</translation> … … 6692 6699 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="126"/> 6693 6700 <source>&Attachments</source> 6694 <translation>&Під ключення</translation>6701 <translation>&Під'єднання</translation> 6695 6702 </message> 6696 6703 <message> 6697 6704 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="145"/> 6698 6705 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 6699 <translation>Показує список всіх жорстких дисків, наявних на цьому комп’ютері. Наведенням вказівника миші на вибраний пункт з наступним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіші <tt>Пробіл</tt> ви зможете відкрити спадний список і обрати бажане значення. Скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч для додавання або вилучення жорстких дисків.</translation>6706 <translation>Показує список всіх жорстких дисків, наявних на цьому комп’ютері. Наведенням вказівника миші на вибраний пункт з таким клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіші <tt>Пробіл</tt> ви зможете відкрити спадний список і вибрати бажане значення. Скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч для додавання або вилучення жорстких дисків.</translation> 6700 6707 </message> 6701 6708 <message> 6702 6709 <location filename="../src/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="869"/> 6703 6710 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 6704 <translation>Відкриває вікно Керуванння Віртуальними Носіями для вибору жорсткого диска, який слід з’єднати з поточнимвибраним слотом.</translation>6711 <translation>Відкриває вікно керуванння віртуальними носіями для вибору жорсткого диска, який слід з'єднати з вибраним слотом.</translation> 6705 6712 </message> 6706 6713 <message> … … 6727 6734 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="83"/> 6728 6735 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source> 6729 <translation>Якщо це відмічено, вмикається додатковий віртуальний контролер цієї машини ( або SATA,або SCSI).</translation>6736 <translation>Якщо це відмічено, вмикається додатковий віртуальний контролер цієї машини (SATA або SCSI).</translation> 6730 6737 </message> 6731 6738 <message> … … 6738 6745 <name>VBoxVMSettingsNetwork</name> 6739 6746 <message> 6740 <location filename=" " line="0"/>6747 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="0"/> 6741 6748 <source>Select TAP setup application</source> 6742 6749 <translation type="obsolete">Вибрати програму встановлення TAP</translation> 6743 6750 </message> 6744 6751 <message> 6745 <location filename=" " line="0"/>6752 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsHD.ui" line="0"/> 6746 6753 <source>Select TAP terminate application</source> 6747 6754 <translation type="obsolete">Вибрати програму завершення TAP</translation> … … 6758 6765 </message> 6759 6766 <message> 6760 <location filename=" " line="0"/>6767 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6761 6768 <source>A&dapter Type:</source> 6762 6769 <translation type="obsolete">Тип &адаптера:</translation> … … 6765 6772 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="90"/> 6766 6773 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 6767 <translation>Вибирає тип віртуального мережевого адаптера. Залежно від значення, 6774 <translation>Вибирає тип віртуального мережевого адаптера. Залежно від значення, VirtualBox забезпечуватиме мережевий пристрій для віртуальної машини.</translation> 6768 6775 </message> 6769 6776 <message> … … 6773 6780 </message> 6774 6781 <message> 6775 <location filename=" " line="0"/>6782 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6776 6783 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6777 6784 <translation type="obsolete">Контролює, як цей адаптер під'єднаний до справжньої мережі головної операційної системи.</translation> 6778 6785 </message> 6779 6786 <message> 6780 <location filename=" " line="0"/>6787 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6781 6788 <source>&Network Name:</source> 6782 6789 <translation type="obsolete">&Назва мережі:</translation> 6783 6790 </message> 6784 6791 <message> 6785 <location filename=" " line="0"/>6792 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6786 6793 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 6787 6794 <translation type="obsolete">Показує назву внутрішньої мережі, вибраної для цього адаптера.</translation> 6788 6795 </message> 6789 6796 <message> 6790 <location filename=" " line="0"/>6797 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6791 6798 <source>&MAC Address:</source> 6792 6799 <translation type="obsolete">&Адреса MAC:</translation> 6793 6800 </message> 6794 6801 <message> 6795 <location filename=" " line="0"/>6802 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6796 6803 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6797 6804 <translation type="obsolete">Показує адресу MAC цього адаптера. Вона містить 12 символів вибраних з діапозону {0-9,A-F}. Майте на увазі, другий символ повиннен бути лише числом.</translation> 6798 6805 </message> 6799 6806 <message> 6800 <location filename=" " line="0"/>6807 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6801 6808 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6802 6809 <translation type="obsolete">Створює нову випадкову MAC-адресу.</translation> 6803 6810 </message> 6804 6811 <message> 6805 <location filename=" " line="0"/>6812 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6806 6813 <source>&Generate</source> 6807 6814 <translation type="obsolete">&Згенерувати</translation> 6808 6815 </message> 6809 6816 <message> 6810 <location filename=" " line="0"/>6817 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6811 6818 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6812 6819 <translation type="obsolete">Визначає, буде з’єднано віртуальний мережевий кабель під час запуску, чи ні.</translation> 6813 6820 </message> 6814 6821 <message> 6815 <location filename=" " line="0"/>6822 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6816 6823 <source>Ca&ble Connected</source> 6817 6824 <translation type="obsolete">Каб&бель з’єднано</translation> 6818 6825 </message> 6819 6826 <message> 6820 <location filename=" " line="0"/>6827 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6821 6828 <source>&Interface Name:</source> 6822 6829 <translation type="obsolete">Назва &інтерфейсу:</translation> 6823 6830 </message> 6824 6831 <message> 6825 <location filename=" " line="0"/>6832 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6826 6833 <source>Displays the TAP interface name.</source> 6827 6834 <translation type="obsolete">Показує назву інтерфейсу TAP.</translation> 6828 6835 </message> 6829 6836 <message> 6830 <location filename=" " line="0"/>6837 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6831 6838 <source>&Setup Application:</source> 6832 6839 <translation type="obsolete">Програма вс&тановлення:</translation> 6833 6840 </message> 6834 6841 <message> 6835 <location filename=" " line="0"/>6842 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6836 6843 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 6837 6844 <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для встановлення інтерфейсу TAP.</translation> 6838 6845 </message> 6839 6846 <message> 6840 <location filename=" " line="0"/>6847 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6841 6848 <source>Selects the setup application.</source> 6842 6849 <translation type="obsolete">Вказує програму встановлення.</translation> 6843 6850 </message> 6844 6851 <message> 6845 <location filename=" " line="0"/>6852 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6846 6853 <source>&Terminate Application:</source> 6847 6854 <translation type="obsolete">Програма &завершення:</translation> 6848 6855 </message> 6849 6856 <message> 6850 <location filename=" " line="0"/>6857 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6851 6858 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 6852 6859 <translation type="obsolete">Показує команду, яку буде виконано для завершення роботи інтерфейсу TAP.</translation> 6853 6860 </message> 6854 6861 <message> 6855 <location filename=" " line="0"/>6862 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6856 6863 <source>Selects the terminate application.</source> 6857 6864 <translation type="obsolete">Вказує програму завершення.</translation> 6858 6865 </message> 6859 6866 <message> 6860 <location filename=" " line="0"/>6867 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="0"/> 6861 6868 <source>Host Interface Settings</source> 6862 6869 <translation type="obsolete">Налаштування головного інтерфейсу</translation> … … 6891 6898 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="110"/> 6892 6899 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 6893 <translation type="unfinished"></translation>6900 <translation>Котролює, як цей віртуальний адаптер під'єднаний до справжньої мережі головної операційної системи.</translation> 6894 6901 </message> 6895 6902 <message> 6896 6903 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="117"/> 6897 6904 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source> 6898 <translation type="unfinished"></translation>6905 <translation>Відкрити діалог додаткових варіантів для поточноно типу під'єднання.</translation> 6899 6906 </message> 6900 6907 <message> … … 6906 6913 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="140"/> 6907 6914 <source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> and the name of the internal network if attachment type is equivalent to <b>Internal Network</b>.</source> 6908 <translation type="unfinished"></translation>6915 <translation>Вибирає назву мережевого адаптера, якщо тип під'єднання рівносильний до <b>проміжного адаптера</b> або <b>лише головного адаптера</b> і назву внутрьошньої мережі, якщо тип під'єднання рівносильний до <b>внутрьошньої мережі</b>.</translation> 6909 6916 </message> 6910 6917 </context> … … 6929 6936 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="62"/> 6930 6937 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6931 <translation>Створює нову випадкову MAC-адресу.</translation>6938 <translation>Створює нову випадкову адресу MAC.</translation> 6932 6939 </message> 6933 6940 <message> … … 6945 6952 <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name> 6946 6953 <message> 6947 <location filename=" " line="0"/>6954 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="0"/> 6948 6955 <source>No host network interface is selected</source> 6949 6956 <translation type="obsolete">Нема жодного вибраного мережевого інтерфейсу</translation> 6950 6957 </message> 6951 6958 <message> 6952 <location filename=" " line="0"/>6959 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsNetworkDetails.ui" line="0"/> 6953 6960 <source>Internal network name is not set</source> 6954 6961 <translation type="obsolete">Не встановлено назви внутрішньої мережі</translation> … … 7067 7074 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="252"/> 7068 7075 <source> Machine Folders</source> 7069 <translation> Теки машини</translation>7076 <translation> Теки машини</translation> 7070 7077 </message> 7071 7078 <message> 7072 7079 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSF.cpp" line="259"/> 7073 7080 <source> Transient Folders</source> 7074 <translation> Тимчасові теки</translation>7081 <translation> Тимчасові теки</translation> 7075 7082 </message> 7076 7083 <message> … … 7110 7117 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSFDetails.cpp" line="120"/> 7111 7118 <source>Add Share</source> 7112 <translation> Зробити спільну теку</translation>7119 <translation>Створити спільну теку</translation> 7113 7120 </message> 7114 7121 <message> … … 7222 7229 </message> 7223 7230 <message> 7224 <location filename=" " line="0"/>7231 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="0"/> 7225 7232 <source>Port &Path:</source> 7226 7233 <translation type="obsolete">&Шлях порту:</translation> … … 7260 7267 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="352"/> 7261 7268 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 7262 <translation type="unfinished"></translation>7269 <translation>ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Будь ласка, виберіть менший об'єм.</translation> 7263 7270 </message> 7264 7271 <message> 7265 7272 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="362"/> 7266 7273 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 7267 <translation type="unfinished"></translation>7274 <translation>ви вказали більше, ніж <b>%1%</b> пам'яті вашого комп'ютера (<b>%2</b>) у віртуальній машині. Недостатньо пам'яті для вашої головної операційної системи. Продовжуйте на власний ризик.</translation> 7268 7275 </message> 7269 7276 <message> 7270 7277 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="375"/> 7271 7278 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 7272 <translation type="unfinished"></translation>7279 <translation>з точки зору швидкодії, число віртуальних процесорів, які під'єднані до машини, не можуть перевищувати більше двох фізичних процесорів на головному комп'ютері (<b>%1</b>).Будь ласка, зменшіть число віртуальних процесорів.</translation> 7273 7280 </message> 7274 7281 <message> 7275 7282 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="385"/> 7276 7283 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 7277 <translation type="unfinished"></translation>7284 <translation>ви вказали більше віртуальних процесорів, ніж фізично на головному комп'ютері (<b>%1</b>). Імовірно це занизить швидкодію вашої віртуальної машини. Будь ласка, прийміть до уваги зниження числа віртуальних процесорів.</translation> 7278 7285 </message> 7279 7286 <message> 7280 7287 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="396"/> 7281 7288 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7282 <translation type="unfinished"></translation>7289 <translation>ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це також не працює, якщо не ввімкнено властивості IO-APIC. Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> 7283 7290 </message> 7284 7291 <message> 7285 7292 <location filename="../src/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="407"/> 7286 7293 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 7287 <translation type="unfinished"></translation>7294 <translation>ви вказали більше, ніж один віртуальний процесор для цієї машини. Це також не працює, якщо не ввімкнено віртуалізацію апаратури (VT-x/AMD-V). Це буде автоматично здійснено, коли ви дозволите налаштування віртуальної машини, натиснувши кнопку Гаразд.</translation> 7288 7295 </message> 7289 7296 <message> … … 7296 7303 <source><qt>%1&nbsp;CPU</qt></source> 7297 7304 <comment>%1 is 1 for now</comment> 7298 <translation type="unfinished"></translation>7305 <translation><qt>%1&nbsp;процесор</qt></translation> 7299 7306 </message> 7300 7307 <message> … … 7302 7309 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 7303 7310 <comment>%1 is 32 for now</comment> 7304 <translation type="unfinished"></translation>7311 <translation><qt>%1&nbsp;процесорів</qt></translation> 7305 7312 </message> 7306 7313 <message> … … 7392 7399 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="473"/> 7393 7400 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 7394 <translation type="unfinished"></translation>7401 <translation>Контролює числом віртуальних процесорів у віртуальній машині.</translation> 7395 7402 </message> 7396 7403 <message> … … 7407 7414 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="520"/> 7408 7415 <source>Acce&leration</source> 7409 <translation type="unfinished"></translation>7416 <translation>При&скорення</translation> 7410 7417 </message> 7411 7418 <message> 7412 7419 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="526"/> 7413 7420 <source>Hardware Virtualization:</source> 7414 <translation type="unfinished"></translation>7421 <translation>Віртуалізація пристрою:</translation> 7415 7422 </message> 7416 7423 <message> … … 7427 7434 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="558"/> 7428 7435 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 7429 <translation type="unfinished"></translation>7436 <translation>Коли це відмічено, віртуальна машина спробує застосувати розширення вкладеного заміщення сторінок Intel VT-x і AMD-V.</translation> 7430 7437 </message> 7431 7438 <message> 7432 7439 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="561"/> 7433 7440 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 7434 <translation type="unfinished"></translation>7441 <translation>Увімкнути вкла&дене заміщення сторінок</translation> 7435 7442 </message> 7436 7443 </context> … … 7470 7477 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="262"/> 7471 7478 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7472 <translation>Додає новий фільтр USB з порожніми початковими значеннями полів. Зауважте, що такий фільтр відповідатиме будь-якому з ’єднаному пристрою USB.</translation>7479 <translation>Додає новий фільтр USB з порожніми початковими значеннями полів. Зауважте, що такий фільтр відповідатиме будь-якому з'єднаному пристрою USB.</translation> 7473 7480 </message> 7474 7481 <message> 7475 7482 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="265"/> 7476 7483 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7477 <translation>Додає новий фільтр USB з початковими значеннями полів, обраним для пристрою USB, з’єднаного з комп’ютером-вузлом.</translation>7484 <translation>Додає новий фільтр USB з початковими значеннями полів, вибраним для пристрою USB, з'єднаного з головним комп'ютером.</translation> 7478 7485 </message> 7479 7486 <message> 7480 7487 <location filename="../src/VBoxVMSettingsUSB.cpp" line="266"/> 7481 7488 <source>Edits the selected USB filter.</source> 7482 <translation> Відкриває вікно редагування параметрів вибраного фільтраUSB.</translation>7489 <translation>Редагує вибраний фільтр USB.</translation> 7483 7490 </message> 7484 7491 <message> … … 7506 7513 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="33"/> 7507 7514 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 7508 <translation>Якщо це й пункт буде позначено, буде увімкнено віртуальний контролер USB цього комп’ютера.</translation>7515 <translation>Якщо це відмічено, буде увімкнено віртуальний контролер USB цьієї машини.</translation> 7509 7516 </message> 7510 7517 <message> … … 7516 7523 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="77"/> 7517 7524 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 7518 <translation>Якщо позначити цей пункт, на цій машині буде увімкнено віртуальний EHCI USB-контролер. За допомогою EHCI USB-контролера забезпечується підтримкаUSB 2.0.</translation>7525 <translation>Якщо це відмічено, на цій машині буде увімкнено віртуальний контролер USB EHCI. Контролер USB EHCI забезпечує підтримку USB 2.0.</translation> 7519 7526 </message> 7520 7527 <message> … … 7531 7538 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSB.ui" line="115"/> 7532 7539 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 7533 <translation>Показує список всіх фільтрів USB на цій машині. Пункт, розташований ліворуч визначає, буде увімкнуто пристрій чи ні. Для додавання або вилучення USB-фільтрівскористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч.</translation>7540 <translation>Показує список всіх фільтрів USB на цій машині. Мітка, розташована ліворуч визначає, чи буде увімкнуто пристрій, чи ні. Для додавання або вилучення фільтрів USB скористайтеся контекстним меню або кнопками, розташованими праворуч.</translation> 7534 7541 </message> 7535 7542 <message> … … 7572 7579 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="62"/> 7573 7580 <source>&Vendor ID:</source> 7574 <translation>ID & Продавця:</translation>7581 <translation>ID &продавця:</translation> 7575 7582 </message> 7576 7583 <message> 7577 7584 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="75"/> 7578 7585 <source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7579 <translation>Описує фільтр по ID Продавця. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>7586 <translation>Описує фільтр за ID продавця. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation> 7580 7587 </message> 7581 7588 <message> 7582 7589 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="82"/> 7583 7590 <source>&Product ID:</source> 7584 <translation>ID П&родукту:</translation>7591 <translation>ID п&родукту:</translation> 7585 7592 </message> 7586 7593 <message> 7587 7594 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="95"/> 7588 7595 <source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source> 7589 <translation>Описує фільтр по ID Продукту. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>7596 <translation>Описує фільтр за ID продукту. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>XXXX</tt>, де <tt>X</tt> — шістнадцяткова цифра. Порожній рядок відповідає будь-якому значенню.</translation> 7590 7597 </message> 7591 7598 <message> 7592 7599 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="102"/> 7593 7600 <source>&Revision:</source> 7594 <translation> &Модифікація:</translation>7601 <translation>П&ерегляд:</translation> 7595 7602 </message> 7596 7603 <message> 7597 7604 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="115"/> 7598 7605 <source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source> 7599 <translation>Описує номер модифікаціїфільтра. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>IIFF</tt>, де <tt>I</tt> — десяткове число цілої частини та <tt>F</tt> — десяткове число дробової частини. Пустий рядок відповідає будь-якому значенню.</translation>7606 <translation>Описує номер перегляду фільтра. Формат рядка <i>точна відповідність</i> — <tt>IIFF</tt>, де <tt>I</tt> — десяткове число цілої частини та <tt>F</tt> — десяткове число дробової частини. Пустий рядок відповідає будь-якому значенню.</translation> 7600 7607 </message> 7601 7608 <message> … … 7647 7654 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="221"/> 7648 7655 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7649 <translation>Описує, чи цей фільтр застосовується до пристроїв USB локально під'єднаних до головного комп'ютера (<i>Ні</i>), до комп'ютера клієнта VRDP (<i>Так</i>), або до (<i>Обох</i>).</translation>7656 <translation>Описує, чи цей фільтр застосовується до пристроїв USB локально під'єднаних до головного комп'ютера (<i>Ні</i>), чи до комп'ютера клієнта VRDP (<i>Так</i>), або до (<i>Обох</i>).</translation> 7650 7657 </message> 7651 7658 <message> … … 7657 7664 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="247"/> 7658 7665 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 7659 <translation>Описує дії, котрі виконуються головним комп'ютером, коли буде з ’єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (<i>Ігнорувати</i>) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (<i>Захопити</i>).</translation>7666 <translation>Описує дії, котрі виконуються головним комп'ютером, коли буде з'єднано відповідний пристрій: передати його основній операційній системі (<i>Ігнорувати</i>) або перехопити його для наступного використання у віртуальних машинах (<i>Захопити</i>).</translation> 7660 7667 </message> 7661 7668 <message> … … 7668 7675 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 7669 7676 <message> 7670 <location filename=" " line="0"/>7677 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7671 7678 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 7672 7679 <translation type="obsolete">Якщо це відмічено, то віртуальна машина буде діяти відповідно як сервер віддаленої стільниці (RDP), дозволяючи віддаленим клієнтам з'єднатися та використовувати віртуальну машину (коли вона запущена) використовуючи стандартного клієнта RDP.</translation> 7673 7680 </message> 7674 7681 <message> 7675 <location filename=" " line="0"/>7682 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7676 7683 <source>&Enable VRDP Server</source> 7677 7684 <translation type="obsolete">&Ввімкнути сервер VRDP</translation> 7678 7685 </message> 7679 7686 <message> 7680 <location filename=" " line="0"/>7687 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7681 7688 <source>Server &Port:</source> 7682 7689 <translation type="obsolete">&Порт сервера:</translation> 7683 7690 </message> 7684 7691 <message> 7685 <location filename=" " line="0"/>7692 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7686 7693 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 7687 7694 <translation type="obsolete">Показує номер порту сервера VRDP. Ви можете вказати <tt>0</tt> (нуль), щоб скинути порт до типових значень.</translation> 7688 7695 </message> 7689 7696 <message> 7690 <location filename=" " line="0"/>7697 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7691 7698 <source>Authentication &Method:</source> 7692 7699 <translation type="obsolete">М&етод засвідчення:</translation> 7693 7700 </message> 7694 7701 <message> 7695 <location filename=" " line="0"/>7702 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7696 7703 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 7697 7704 <translation type="obsolete">Описує метод засвідчення VRDP.</translation> 7698 7705 </message> 7699 7706 <message> 7700 <location filename=" " line="0"/>7707 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7701 7708 <source>Authentication &Timeout:</source> 7702 7709 <translation type="obsolete">&Час очікування засвідчення:</translation> 7703 7710 </message> 7704 7711 <message> 7705 <location filename=" " line="0"/>7712 <location filename="../ui/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="0"/> 7706 7713 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 7707 7714 <translation type="obsolete">Показує час очікування засвідчення гостя, в мілісекундах.</translation> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_km_KH.ts
r20798 r21805 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>2 1 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0"> 4 <context> 5 <name>AudioOutput</name> 6 <message> 7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> 8 <translation type="unfinished"></translation> 9 </message> 10 <message> 11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> 12 <translation type="unfinished"></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>Revert back to device '%1'</source> 16 <translation type="unfinished"></translation> 17 </message> 18 </context> 19 <context> 20 <name>Phonon::</name> 21 <message> 22 <source>Notifications</source> 23 <translation type="unfinished"></translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Music</source> 27 <translation type="unfinished"></translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>Video</source> 31 <translation type="unfinished"></translation> 32 </message> 33 <message> 34 <source>Communication</source> 35 <translation type="unfinished"></translation> 36 </message> 37 <message> 38 <source>Games</source> 39 <translation type="unfinished"></translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source>Accessibility</source> 43 <translation type="unfinished"></translation> 44 </message> 45 </context> 46 <context> 47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name> 48 <message> 49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed. 50 Some video features have been disabled.</source> 51 <translation type="unfinished"></translation> 52 </message> 53 <message> 54 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed. 55 All audio and video support has been disabled</source> 56 <translation type="unfinished"></translation> 57 </message> 58 </context> 59 <context> 60 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name> 61 <message> 62 <source>Cannot start playback. 63 64 Check your Gstreamer installation and make sure you 65 have libgstreamer-plugins-base installed.</source> 66 <translation type="unfinished"></translation> 67 </message> 68 <message numerus="yes"> 69 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source> 70 <translation type="unfinished"> 71 <numerusform></numerusform> 72 </translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Could not open media source.</source> 76 <translation type="unfinished"></translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Invalid source type.</source> 80 <translation type="unfinished"></translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Could not locate media source.</source> 84 <translation type="unfinished"></translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source> 88 <translation type="unfinished"></translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>Could not decode media source.</source> 92 <translation type="unfinished"></translation> 93 </message> 94 </context> 95 <context> 96 <name>Phonon::VolumeSlider</name> 97 <message> 98 <source>Volume: %1%</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 </context> 106 <context> 2 <TS> 3 <context> 4 <name>PPDOptionsModel</name> 5 <message> 6 <source>Name</source> 7 <translation>ឈ្មោះ</translation> 8 </message> 9 <message> 10 <source>Value</source> 11 <translation>តម្លៃ</translation> 12 </message> 13 </context> 14 <context> 107 15 <name>Q3Accel</name> 108 16 <message> 109 110 111 </message> 112 <message> 113 114 115 </message> 116 </context>117 <context>17 <source>%1, %2 not defined</source> 18 <translation>មិនបានកំណត់ %1, %2</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>Ambiguous %1 not handled</source> 22 <translation>មិនបានគ្រប់គ្រង %1 ពិតប្រាកដទេ</translation> 23 </message> 24 </context> 25 <context> 118 26 <name>Q3DataTable</name> 119 27 <message> 120 121 122 </message> 123 <message> 124 125 126 </message> 127 <message> 128 129 130 </message> 131 <message> 132 133 134 </message> 135 <message> 136 137 138 </message> 139 </context>140 <context>28 <source>True</source> 29 <translation>ពិត</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <source>False</source> 33 <translation>មិនពិតប្រាកដ</translation> 34 </message> 35 <message> 36 <source>Insert</source> 37 <translation>បញ្ចូល</translation> 38 </message> 39 <message> 40 <source>Update</source> 41 <translation>ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 42 </message> 43 <message> 44 <source>Delete</source> 45 <translation>លុប</translation> 46 </message> 47 </context> 48 <context> 141 49 <name>Q3FileDialog</name> 142 50 <message> 143 144 145 </message> 146 <message> 147 148 149 </message> 150 <message> 151 152 153 </message> 154 <message> 155 156 157 </message> 158 <message> 159 160 161 </message> 162 <message> 163 164 165 </message> 166 <message> 167 168 169 </message> 170 <message> 171 172 173 </message> 174 <message> 175 176 177 </message> 178 <message> 179 180 181 </message> 182 <message> 183 184 185 </message> 186 <message> 187 188 189 </message> 190 <message> 191 192 193 </message> 194 <message> 195 196 197 </message> 198 <message> 199 200 201 </message> 202 <message> 203 204 205 </message> 206 <message> 207 208 209 </message> 210 <message> 211 212 213 </message> 214 <message> 215 216 217 </message> 218 <message> 219 220 221 </message> 222 <message> 223 224 225 </message> 226 <message> 227 228 229 </message> 230 <message> 231 232 233 </message> 234 <message> 235 236 237 </message> 238 <message> 239 240 241 </message> 242 <message> 243 244 245 </message> 246 <message> 247 248 249 </message> 250 <message> 251 252 253 </message> 254 <message> 255 256 257 </message> 258 <message> 259 260 261 </message> 262 <message> 263 264 265 </message> 266 <message> 267 268 269 </message> 270 <message> 271 272 273 </message> 274 <message> 275 276 277 </message> 278 <message> 279 280 281 </message> 282 <message> 283 284 285 </message> 286 <message> 287 288 289 </message> 290 <message> 291 292 293 </message> 294 <message> 295 296 297 </message> 298 <message> 299 300 301 </message> 302 <message> 303 304 305 </message> 306 <message> 307 308 309 </message> 310 <message> 311 312 313 </message> 314 <message> 315 316 317 </message> 318 <message> 319 320 321 </message> 322 <message> 323 324 325 </message> 326 <message> 327 328 329 </message> 330 <message> 331 332 333 </message> 334 <message> 335 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>336 <translation><qt>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប %1 "%2" មែនឬ ?</qt></translation>337 </message> 338 <message> 339 340 341 </message> 342 <message> 343 344 345 </message> 346 <message> 347 348 349 </message> 350 <message> 351 352 353 </message> 354 <message> 355 356 357 </message> 358 <message> 359 360 361 </message> 362 <message> 363 364 365 </message> 366 <message> 367 368 369 </message> 370 <message> 371 372 373 </message> 374 <message> 375 51 <source>Copy or Move a File</source> 52 <translation>ចម្លង ឬផ្លាស់ទីឯកសារ</translation> 53 </message> 54 <message> 55 <source>Read: %1</source> 56 <translation>អាន ៖ %1</translation> 57 </message> 58 <message> 59 <source>Write: %1</source> 60 <translation>សរសេរ ៖ %1</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Cancel</source> 64 <translation>បោះបង់</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <source>All Files (*)</source> 68 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 69 </message> 70 <message> 71 <source>Name</source> 72 <translation>ឈ្មោះ</translation> 73 </message> 74 <message> 75 <source>Size</source> 76 <translation>ទំហំ</translation> 77 </message> 78 <message> 79 <source>Type</source> 80 <translation>ប្រភេទ</translation> 81 </message> 82 <message> 83 <source>Date</source> 84 <translation>កាលបរិច្ឆេទ</translation> 85 </message> 86 <message> 87 <source>Attributes</source> 88 <translation>គុណលក្ខណៈ</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <source>&OK</source> 92 <translation>យល់ព្រម</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Look &in:</source> 96 <translation>មើលក្នុង ៖</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>File &name:</source> 100 <translation>ឈ្មោះឯកសារ ៖</translation> 101 </message> 102 <message> 103 <source>File &type:</source> 104 <translation>ប្រភេទឯកសារ ៖</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <source>Back</source> 108 <translation>ថយក្រោយ</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <source>One directory up</source> 112 <translation>មួយថតឡើងលើ</translation> 113 </message> 114 <message> 115 <source>Create New Folder</source> 116 <translation>បង្កើតថតថ្មី</translation> 117 </message> 118 <message> 119 <source>List View</source> 120 <translation>ទិដ្ឋភាពបញ្ជី</translation> 121 </message> 122 <message> 123 <source>Detail View</source> 124 <translation>ទិដ្ឋភាពលម្អិត</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <source>Preview File Info</source> 128 <translation>ព័ត៌មានឯកសារមើលជាមុន</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Preview File Contents</source> 132 <translation>មាតិកាឯកសារមើលជាមុន</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Read-write</source> 136 <translation>អាន-សរសេរ</translation> 137 </message> 138 <message> 139 <source>Read-only</source> 140 <translation>បានតែអាន</translation> 141 </message> 142 <message> 143 <source>Write-only</source> 144 <translation>បានតែសរសេរ</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <source>Inaccessible</source> 148 <translation>មិនអាចចូលដំណើរការ</translation> 149 </message> 150 <message> 151 <source>Symlink to File</source> 152 <translation>តំណនិមិត្តសញ្ញាទៅកាន់ឯកសារ</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <source>Symlink to Directory</source> 156 <translation>តំណនិមិត្តសញ្ញាទៅកាន់ថត</translation> 157 </message> 158 <message> 159 <source>Symlink to Special</source> 160 <translation>តំណនិមិត្តសញ្ញាទៅកាន់ឯកសារពិសេស</translation> 161 </message> 162 <message> 163 <source>File</source> 164 <translation>ឯកសារ</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source>Dir</source> 168 <translation>ថត</translation> 169 </message> 170 <message> 171 <source>Special</source> 172 <translation>ពិសេស</translation> 173 </message> 174 <message> 175 <source>Open</source> 176 <translation>បើក</translation> 177 </message> 178 <message> 179 <source>Save As</source> 180 <translation>រក្សាទុកជា</translation> 181 </message> 182 <message> 183 <source>&Open</source> 184 <translation>បើក</translation> 185 </message> 186 <message> 187 <source>&Save</source> 188 <translation>រក្សាទុក</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <source>&Rename</source> 192 <translation>ប្ដូរឈ្មោះ</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <source>&Delete</source> 196 <translation>លុប</translation> 197 </message> 198 <message> 199 <source>R&eload</source> 200 <translation>ផ្ទុកឡើងវិញ</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Sort by &Name</source> 204 <translation>តម្រៀបតាមឈ្មោះ</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Sort by &Size</source> 208 <translation>តម្រៀបតាមទំហំ</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Sort by &Date</source> 212 <translation>តម្រៀបតាមកាលបរិច្ឆេទ</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>&Unsorted</source> 216 <translation>មិនបានតម្រៀបទេ</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Sort</source> 220 <translation>តម្រៀប</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Show &hidden files</source> 224 <translation>បង្ហាញឯកសារដែលលាក់</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>the file</source> 228 <translation>ឯកសារ</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>the directory</source> 232 <translation>ថត</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>the symlink</source> 236 <translation>តំណនិមិត្តសញ្ញា</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <source>Delete %1</source> 240 <translation>លុប %1</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source> 244 <translation><qt>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប %1 "%2" មែនឬ ?</qt></translation> 245 </message> 246 <message> 247 <source>&Yes</source> 248 <translation>បាទ/ចាស</translation> 249 </message> 250 <message> 251 <source>&No</source> 252 <translation>ទេ</translation> 253 </message> 254 <message> 255 <source>New Folder 1</source> 256 <translation>ថតថ្មី ១</translation> 257 </message> 258 <message> 259 <source>New Folder</source> 260 <translation>ថតថ្មី</translation> 261 </message> 262 <message> 263 <source>New Folder %1</source> 264 <translation>ថតថ្មី %1</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Find Directory</source> 268 <translation>រកថត</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Directories</source> 272 <translation>ថត</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Directory:</source> 276 <translation>ថត ៖</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Error</source> 280 <translation>កំហុស</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <source>%1 376 284 File not found. 377 285 Check path and filename.</source> 378 <translation>%1 រកមិនឃើញទេ ។ សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងឈ្មោះឯកសារ ។</translation> 379 </message> 380 </context> 381 <context> 286 <translation>%1 រកមិនឃើញទេ ។ សូមពិនិត្យមើលផ្លូវ និងឈ្មោះឯកសារ ។</translation> 287 </message> 288 <message> 289 <source>All Files (*.*)</source> 290 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*.*)</translation> 291 </message> 292 <message> 293 <source>Open </source> 294 <translation>បើក</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>Select a Directory</source> 298 <translation>ជ្រើសថត</translation> 299 </message> 300 </context> 301 <context> 382 302 <name>Q3LocalFs</name> 383 303 <message> 384 304 <source>Could not read directory 385 305 %1</source> 386 306 <translation>មិនអាចអានថត 387 307 %1 បានទេ</translation> 388 308 </message> 389 309 <message> 390 310 <source>Could not create directory 391 311 %1</source> 392 312 <translation>មិនអាចបង្កើតថត 393 313 %1 បានទេ</translation> 394 314 </message> 395 315 <message> 396 316 <source>Could not remove file or directory 397 317 %1</source> 398 318 <translation>មិនអាចយកឯកសារ ឬថតចេញទេ 399 319 %1</translation> 400 320 </message> 401 321 <message> 402 322 <source>Could not rename 403 323 %1 404 324 to 405 325 %2</source> 406 326 <translation>មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ 407 327 %1 408 328 ទៅជា … … 410 330 </message> 411 331 <message> 412 332 <source>Could not open 413 333 %1</source> 414 334 <translation>មិនអាចបើក 415 335 %1 បានទេ</translation> 416 336 </message> 417 337 <message> 418 338 <source>Could not write 419 339 %1</source> 420 340 <translation>មិនអាចសរសេរទៅកាន់ 421 341 %1 បានទេ</translation> 422 342 </message> 423 </context>424 <context>343 </context> 344 <context> 425 345 <name>Q3MainWindow</name> 426 346 <message> 427 428 429 </message> 430 <message> 431 432 433 </message> 434 </context>435 <context>347 <source>Line up</source> 348 <translation>រៀបជាជួរ</translation> 349 </message> 350 <message> 351 <source>Customize...</source> 352 <translation>ប្ដូរតាមបំណង...</translation> 353 </message> 354 </context> 355 <context> 436 356 <name>Q3NetworkProtocol</name> 437 357 <message> 438 439 440 </message> 441 </context>442 <context>358 <source>Operation stopped by the user</source> 359 <translation>ប្រតិបត្តិការបានបញ្ឈប់ដោយអ្នកប្រើ</translation> 360 </message> 361 </context> 362 <context> 443 363 <name>Q3ProgressDialog</name> 444 364 <message> 445 446 447 </message> 448 </context>449 <context>365 <source>Cancel</source> 366 <translation>បោះបង់</translation> 367 </message> 368 </context> 369 <context> 450 370 <name>Q3TabDialog</name> 451 371 <message> 452 453 454 </message> 455 <message> 456 457 458 </message> 459 <message> 460 461 462 </message> 463 <message> 464 465 466 </message> 467 <message> 468 469 470 </message> 471 </context>472 <context>372 <source>OK</source> 373 <translation>យល់ព្រម</translation> 374 </message> 375 <message> 376 <source>Apply</source> 377 <translation>អនុវត្ត</translation> 378 </message> 379 <message> 380 <source>Help</source> 381 <translation>ជំនួយ</translation> 382 </message> 383 <message> 384 <source>Defaults</source> 385 <translation>លំនាំដើម</translation> 386 </message> 387 <message> 388 <source>Cancel</source> 389 <translation>បោះបង់</translation> 390 </message> 391 </context> 392 <context> 473 393 <name>Q3TextEdit</name> 474 394 <message> 475 476 477 </message> 478 <message> 479 480 481 </message> 482 <message> 483 484 485 </message> 486 <message> 487 488 489 </message> 490 <message> 491 492 493 </message> 494 <message> 495 496 497 </message> 498 <message> 499 500 501 </message> 502 </context>503 <context>395 <source>&Undo</source> 396 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 397 </message> 398 <message> 399 <source>&Redo</source> 400 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 401 </message> 402 <message> 403 <source>Cu&t</source> 404 <translation>កាត់</translation> 405 </message> 406 <message> 407 <source>&Copy</source> 408 <translation>ចម្លង</translation> 409 </message> 410 <message> 411 <source>&Paste</source> 412 <translation>បិទភ្ជាប់</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <source>Clear</source> 416 <translation>ជម្រះ</translation> 417 </message> 418 <message> 419 <source>Select All</source> 420 <translation>ជ្រើសទាំងអស់</translation> 421 </message> 422 </context> 423 <context> 504 424 <name>Q3TitleBar</name> 505 425 <message> 506 507 508 </message> 509 <message> 510 511 512 </message> 513 <message> 514 515 516 </message> 517 <message> 518 519 520 </message> 521 <message> 522 523 524 </message> 525 <message> 526 527 528 </message> 529 <message> 530 531 532 </message> 533 <message> 534 535 536 </message> 537 <message> 538 539 540 </message> 541 <message> 542 543 544 </message> 545 <message> 546 547 548 </message> 549 <message> 550 551 552 </message> 553 <message> 554 555 556 </message> 557 </context>558 <context>426 <source>System</source> 427 <translation>ប្រព័ន្ធ</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>Restore up</source> 431 <translation>ស្ដារឡើងវិញទៅលើ</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <source>Minimize</source> 435 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <source>Restore down</source> 439 <translation>ស្ដារឡើងវិញចុះក្រោម</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <source>Maximize</source> 443 <translation>ពង្រីកអតិបរមា</translation> 444 </message> 445 <message> 446 <source>Close</source> 447 <translation>បិទ</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <source>Contains commands to manipulate the window</source> 451 <translation>មានពាក្យបញ្ជាដើម្បីគណនាបង្អួច</translation> 452 </message> 453 <message> 454 <source>Puts a minimized back to normal</source> 455 <translation>ដាក់ការថយក្រោយដែលបានបង្រួមអប្បបរមាទៅធម្មតាវិញ</translation> 456 </message> 457 <message> 458 <source>Moves the window out of the way</source> 459 <translation>ផ្លាស់ទីបង្អួចចេញពីផ្លូវ</translation> 460 </message> 461 <message> 462 <source>Puts a maximized window back to normal</source> 463 <translation>ដាក់បង្អួចថយក្រោយដែលបានបង្រួមអប្បបរមាទៅធម្មតាវិញ</translation> 464 </message> 465 <message> 466 <source>Makes the window full screen</source> 467 <translation>ធ្វើឲ្យបង្អួចពេញអេក្រង់</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <source>Closes the window</source> 471 <translation>បិទបង្អួច</translation> 472 </message> 473 <message> 474 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source> 475 <translation>បង្ហាញឈ្មោះបង្អួច និងមានវត្ថុបញ្ជាដើម្បីគណនាវាផងដែរ</translation> 476 </message> 477 </context> 478 <context> 559 479 <name>Q3ToolBar</name> 560 480 <message> 561 562 563 </message> 564 </context>565 <context>481 <source>More...</source> 482 <translation>ច្រើនទៀត...</translation> 483 </message> 484 </context> 485 <context> 566 486 <name>Q3UrlOperator</name> 567 487 <message> 568 <source>The protocol `%1'is not supported</source>569 <translation>ពិធីការ `%1'មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ</translation>570 </message> 571 <message> 572 <source>The protocol `%1'does not support listing directories</source>573 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រថតដែលរាយទេ</translation>574 </message> 575 <message> 576 <source>The protocol `%1'does not support creating new directories</source>577 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រការបង្កើតថតថ្មីទេ</translation>578 </message> 579 <message> 580 <source>The protocol `%1'does not support removing files or directories</source>581 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រការយកឯកសារ ឬថតចេញទេ</translation>582 </message> 583 <message> 584 <source>The protocol `%1'does not support renaming files or directories</source>585 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ឬថតទេ</translation>586 </message> 587 <message> 588 <source>The protocol `%1'does not support getting files</source>589 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រនឹងការទទួលឯកសារទេ</translation>590 </message> 591 <message> 592 <source>The protocol `%1'does not support putting files</source>593 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំទ្រនឹងការដាក់ឯកសារទេ</translation>594 </message> 595 <message> 596 <source>The protocol `%1'does not support copying or moving files or directories</source>597 <translation>ពិធីការ `%1'មិនគាំត្រនឹងការចម្លង ឬផ្លាស់ទីឯកសារ ឬថតទេ</translation>598 </message> 599 <message> 600 601 602 </message> 603 </context>604 <context>488 <source>The protocol `%1' is not supported</source> 489 <translation>ពិធីការ `%1' មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ</translation> 490 </message> 491 <message> 492 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source> 493 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រថតដែលរាយទេ</translation> 494 </message> 495 <message> 496 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source> 497 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រការបង្កើតថតថ្មីទេ</translation> 498 </message> 499 <message> 500 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source> 501 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រការយកឯកសារ ឬថតចេញទេ</translation> 502 </message> 503 <message> 504 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source> 505 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រការប្ដូរឈ្មោះឯកសារ ឬថតទេ</translation> 506 </message> 507 <message> 508 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source> 509 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រនឹងការទទួលឯកសារទេ</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source> 513 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំទ្រនឹងការដាក់ឯកសារទេ</translation> 514 </message> 515 <message> 516 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source> 517 <translation>ពិធីការ `%1' មិនគាំត្រនឹងការចម្លង ឬផ្លាស់ទីឯកសារ ឬថតទេ</translation> 518 </message> 519 <message> 520 <source>(unknown)</source> 521 <translation>(មិនស្គាល់)</translation> 522 </message> 523 </context> 524 <context> 605 525 <name>Q3Wizard</name> 606 526 <message> 607 608 609 </message> 610 <message> 611 612 613 </message> 614 <message> 615 <source>&Next ></source>616 <translation>បន្ទាប់ ></translation>617 </message> 618 <message> 619 620 621 </message> 622 <message> 623 624 625 </message> 626 </context>627 <context>527 <source>&Cancel</source> 528 <translation>បោះបង់</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>< &Back</source> 532 <translation>< ថយក្រោយ</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>&Next ></source> 536 <translation>បន្ទាប់ ></translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>&Finish</source> 540 <translation>បញ្ចប់</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>&Help</source> 544 <translation>ជំនួយ</translation> 545 </message> 546 </context> 547 <context> 628 548 <name>QAbstractSocket</name> 629 549 <message> 630 631 632 </message> 633 <message> 634 635 636 </message> 637 <message> 638 639 640 </message> 641 <message> 642 643 644 </message> 645 </context>646 <context>550 <source>Host not found</source> 551 <translation>រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន</translation> 552 </message> 553 <message> 554 <source>Connection refused</source> 555 <translation>បានបដិសេធការតភ្ជាប់</translation> 556 </message> 557 <message> 558 <source>Socket operation timed out</source> 559 <translation>អស់ពេលប្រតិបត្តិរន្ធ</translation> 560 </message> 561 <message> 562 <source>Socket is not connected</source> 563 <translation>រន្ធមិនត្រូវបានតភ្ជាប់ទេ</translation> 564 </message> 565 </context> 566 <context> 647 567 <name>QAbstractSpinBox</name> 648 568 <message> 649 650 651 </message> 652 <message> 653 654 655 </message> 656 <message> 657 658 659 </message> 660 </context>661 <context>569 <source>&Step up</source> 570 <translation>រៀបចំ</translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Step &down</source> 574 <translation>ជំហានចុះក្រោម</translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>&Select All</source> 578 <translation>ជ្រើសទាំងអស់</translation> 579 </message> 580 </context> 581 <context> 662 582 <name>QApplication</name> 663 583 <message> 664 <source>Activate</source> 665 <translation>ធ្វើឲ្យសកម្ម</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 669 <translation>'%1' អាចប្រតិបត្តិបាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3 ។</translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 673 <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt ដែលមិនឆបគ្នា</translation> 674 </message> 675 <message> 676 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 677 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 678 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source>Activates the program's main window</source> 682 <translation>ធ្វើឲ្យបង្អួចមេរបស់កម្មវិធីសកម្ម</translation> 683 </message> 684 </context> 685 <context> 584 <source>Activate</source> 585 <translation>ធ្វើឲ្យសកម្ម</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> 589 <translation>'%1' អាចប្រតិបត្តិបាន ទាមទារ Qt %2 រកឃើញ Qt %3 ។</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 593 <translation>កំហុសបណ្ណាល័យ Qt ដែលមិនឆបគ្នា</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> 597 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> 598 <translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation> 599 </message> 600 <message> 601 <source>Activates the program's main window</source> 602 <translation>ធ្វើឲ្យបង្អួចមេរបស់កម្មវិធីសកម្ម</translation> 603 </message> 604 </context> 605 <context> 606 <name>QAxSelect</name> 607 <message> 608 <source>Select ActiveX Control</source> 609 <translation>ជ្រើសវត្ថុបញ្ជា ActiveX</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>OK</source> 613 <translation>យល់ព្រម</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>&Cancel</source> 617 <translation>បោះបង់</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>COM &Object:</source> 621 <translation>វត្ថុ COM ៖</translation> 622 </message> 623 </context> 624 <context> 686 625 <name>QCheckBox</name> 687 626 <message> 688 689 690 </message> 691 <message> 692 693 694 </message> 695 <message> 696 697 698 </message> 699 </context>700 <context>627 <source>Uncheck</source> 628 <translation>មិនធូសធីគ</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <source>Check</source> 632 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 633 </message> 634 <message> 635 <source>Toggle</source> 636 <translation>បិទ/បើក</translation> 637 </message> 638 </context> 639 <context> 701 640 <name>QColorDialog</name> 702 641 <message> 703 <source>Hu&e:</source> 704 <translation>ភាពលាំៗនៃពណ៌ ៖</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>&Sat:</source> 708 <translation>តិត្ថិភាព ៖</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>&Val:</source> 712 <translation>តម្លៃ ៖</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>&Red:</source> 716 <translation>ក្រហម ៖</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>&Green:</source> 720 <translation>បៃតង ៖</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>Bl&ue:</source> 724 <translation>ខៀវ ៖</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>A&lpha channel:</source> 728 <translation>ឆានែលអាល់ហ្វា ៖</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>&Basic colors</source> 732 <translation>ពណ៌មូលដ្ឋាន</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>&Custom colors</source> 736 <translation>ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>&Add to Custom Colors</source> 740 <translation>បន្ថែមពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>Select color</source> 744 <translation>ជ្រើសពណ៌</translation> 745 </message> 746 </context> 747 <context> 642 <source>Hu&e:</source> 643 <translation>ភាពលាំៗនៃពណ៌ ៖</translation> 644 </message> 645 <message> 646 <source>&Sat:</source> 647 <translation>តិត្ថិភាព ៖</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <source>&Val:</source> 651 <translation>តម្លៃ ៖</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>&Red:</source> 655 <translation>ក្រហម ៖</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>&Green:</source> 659 <translation>បៃតង ៖</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>Bl&ue:</source> 663 <translation>ខៀវ ៖</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>A&lpha channel:</source> 667 <translation>ឆានែលអាល់ហ្វា ៖</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>&Basic colors</source> 671 <translation>ពណ៌មូលដ្ឋាន</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>&Custom colors</source> 675 <translation>ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>&Define Custom Colors >></source> 679 <translation>កំណត់ពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន >></translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>OK</source> 683 <translation>យល់ព្រម</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Cancel</source> 687 <translation>បោះបង់</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>&Add to Custom Colors</source> 691 <translation>បន្ថែមពណ៌ផ្ទាល់ខ្លួន</translation> 692 </message> 693 <message> 694 <source>Select color</source> 695 <translation>ជ្រើសពណ៌</translation> 696 </message> 697 </context> 698 <context> 748 699 <name>QComboBox</name> 749 700 <message> 750 <source>Open</source> 751 <translation>បើក</translation> 752 </message> 753 <message> 754 <source>False</source> 755 <translation>ខុស</translation> 756 </message> 757 <message> 758 <source>True</source> 759 <translation>ត្រូវ</translation> 760 </message> 761 <message> 762 <source>Close</source> 763 <translation>បិទ</translation> 764 </message> 765 </context> 766 <context> 767 <name>QCoreApplication</name> 768 <message> 769 <source>%1: permission denied</source> 770 <comment>QSystemSemaphore</comment> 771 <translation type="unfinished"></translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>%1: already exists</source> 775 <comment>QSystemSemaphore</comment> 776 <translation type="unfinished"></translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>%1: doesn't exists</source> 780 <comment>QSystemSemaphore</comment> 781 <translation type="unfinished"></translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>%1: out of resources</source> 785 <comment>QSystemSemaphore</comment> 786 <translation type="unfinished"></translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>%1: unknown error %2</source> 790 <comment>QSystemSemaphore</comment> 791 <translation type="unfinished"></translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>%1: key is empty</source> 795 <comment>QSystemSemaphore</comment> 796 <translation type="unfinished"></translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>%1: unable to make key</source> 800 <comment>QSystemSemaphore</comment> 801 <translation type="unfinished"></translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>%1: ftok failed</source> 805 <comment>QSystemSemaphore</comment> 806 <translation type="unfinished"></translation> 807 </message> 808 </context> 809 <context> 701 <source>Open</source> 702 <translation>បើក</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>False</source> 706 <translation>ខុស</translation> 707 </message> 708 <message> 709 <source>True</source> 710 <translation>ត្រូវ</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <source>Close</source> 714 <translation>បិទ</translation> 715 </message> 716 </context> 717 <context> 810 718 <name>QDB2Driver</name> 811 719 <message> 812 813 814 </message> 815 <message> 816 817 818 </message> 819 <message> 820 821 822 </message> 823 <message> 824 825 826 </message> 827 </context>828 <context>720 <source>Unable to connect</source> 721 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ</translation> 722 </message> 723 <message> 724 <source>Unable to commit transaction</source> 725 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាក់ការបញ្ចូនដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 726 </message> 727 <message> 728 <source>Unable to rollback transaction</source> 729 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <source>Unable to set autocommit</source> 733 <translation>មិនអាចកំណត់ការបញ្ជូនដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ</translation> 734 </message> 735 </context> 736 <context> 829 737 <name>QDB2Result</name> 830 738 <message> 831 832 833 </message> 834 <message> 835 836 837 </message> 838 <message> 839 840 841 </message> 842 <message> 843 844 845 </message> 846 <message> 847 848 849 </message> 850 <message> 851 852 853 </message> 854 </context>855 <context>739 <source>Unable to execute statement</source> 740 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការបានទេ</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>Unable to prepare statement</source> 744 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការបានទេ</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Unable to bind variable</source> 748 <translation>មិនអាចចងអថេរបានទេ</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Unable to fetch record %1</source> 752 <translation>មិនអាចទៅយកកំណត់ត្រា %1 បានទេ</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>Unable to fetch next</source> 756 <translation>មិនអាចទៅយកអ្វីនៅបន្ទាប់បានទេ</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Unable to fetch first</source> 760 <translation>មិនអាចទៅយកអ្វីដំបូងបានទេ</translation> 761 </message> 762 </context> 763 <context> 856 764 <name>QDateTimeEdit</name> 857 765 <message> 858 859 860 </message> 861 <message> 862 863 864 </message> 865 <message> 866 867 868 </message> 869 <message> 870 871 872 </message> 873 </context>874 <context>766 <source>AM</source> 767 <translation>AM</translation> 768 </message> 769 <message> 770 <source>am</source> 771 <translation>am</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>PM</source> 775 <translation>PM</translation> 776 </message> 777 <message> 778 <source>pm</source> 779 <translation>pm</translation> 780 </message> 781 </context> 782 <context> 875 783 <name>QDial</name> 876 784 <message> 877 878 879 </message> 880 <message> 881 882 883 </message> 884 <message> 885 886 887 </message> 888 </context>889 <context>785 <source>QDial</source> 786 <translation>QDial</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>SpeedoMeter</source> 790 <translation>SpeedoMeter</translation> 791 </message> 792 <message> 793 <source>SliderHandle</source> 794 <translation>SliderHandle</translation> 795 </message> 796 </context> 797 <context> 890 798 <name>QDialog</name> 891 799 <message> 892 <source>What's This?</source> 893 <translation>តើនេះជាអ្វី ?</translation> 894 </message> 895 <message> 896 <source>Done</source> 897 <translation type="unfinished">ធ្វើរួច</translation> 898 </message> 899 </context> 900 <context> 800 <source>What's This?</source> 801 <translation>តើនេះជាអ្វី ?</translation> 802 </message> 803 </context> 804 <context> 901 805 <name>QDialogButtonBox</name> 902 806 <message> 903 <source>OK</source> 904 <translation>យល់ព្រម</translation> 905 </message> 906 <message> 907 <source>Save</source> 908 <translation>រក្សាទុក</translation> 909 </message> 910 <message> 911 <source>Open</source> 912 <translation>បើក</translation> 913 </message> 914 <message> 915 <source>Cancel</source> 916 <translation>បោះបង់</translation> 917 </message> 918 <message> 919 <source>Close</source> 920 <translation>បិទ</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <source>Apply</source> 924 <translation>អនុវត្ត</translation> 925 </message> 926 <message> 927 <source>Reset</source> 928 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 929 </message> 930 <message> 931 <source>Help</source> 932 <translation>ជំនួយ</translation> 933 </message> 934 <message> 935 <source>Don't Save</source> 936 <translation>កុំរក្សាទុក</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <source>Discard</source> 940 <translation>បោះបង់</translation> 941 </message> 942 <message> 943 <source>&Yes</source> 944 <translation>បាទ/ចាស</translation> 945 </message> 946 <message> 947 <source>Yes to &All</source> 948 <translation>បាទ/ចាសទៅទាំងអស់</translation> 949 </message> 950 <message> 951 <source>&No</source> 952 <translation>ទេ</translation> 953 </message> 954 <message> 955 <source>N&o to All</source> 956 <translation>ទេទៅទាំងអស់</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <source>Save All</source> 960 <translation>រក្សាទុកទាំងអស់</translation> 961 </message> 962 <message> 963 <source>Abort</source> 964 <translation>បោះបង់</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <source>Retry</source> 968 <translation>ព្យាយាមម្ដងទៀត</translation> 969 </message> 970 <message> 971 <source>Ignore</source> 972 <translation>មិនអើពើ</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source>Restore Defaults</source> 976 <translation>ស្ដារលំនាំដើមឡើងវិញ</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <source>Close without Saving</source> 980 <translation>បិទដោយមិនរក្សាទុក</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <source>&OK</source> 984 <translation type="unfinished">យល់ព្រម</translation> 985 </message> 986 </context> 987 <context> 807 <source>OK</source> 808 <translation>យល់ព្រម</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <source>Save</source> 812 <translation>រក្សាទុក</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <source>Open</source> 816 <translation>បើក</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Cancel</source> 820 <translation>បោះបង់</translation> 821 </message> 822 <message> 823 <source>Close</source> 824 <translation>បិទ</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <source>Apply</source> 828 <translation>អនុវត្ត</translation> 829 </message> 830 <message> 831 <source>Reset</source> 832 <translation>កំណត់ឡើងវិញ</translation> 833 </message> 834 <message> 835 <source>Help</source> 836 <translation>ជំនួយ</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>Don't Save</source> 840 <translation>កុំរក្សាទុក</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <source>Discard</source> 844 <translation>បោះបង់</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <source>&Yes</source> 848 <translation>បាទ/ចាស</translation> 849 </message> 850 <message> 851 <source>Yes to &All</source> 852 <translation>បាទ/ចាសទៅទាំងអស់</translation> 853 </message> 854 <message> 855 <source>&No</source> 856 <translation>ទេ</translation> 857 </message> 858 <message> 859 <source>N&o to All</source> 860 <translation>ទេទៅទាំងអស់</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>Save All</source> 864 <translation>រក្សាទុកទាំងអស់</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <source>Abort</source> 868 <translation>បោះបង់</translation> 869 </message> 870 <message> 871 <source>Retry</source> 872 <translation>ព្យាយាមម្ដងទៀត</translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source>Ignore</source> 876 <translation>មិនអើពើ</translation> 877 </message> 878 <message> 879 <source>Restore Defaults</source> 880 <translation>ស្ដារលំនាំដើមឡើងវិញ</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source>Close without Saving</source> 884 <translation>បិទដោយមិនរក្សាទុក</translation> 885 </message> 886 </context> 887 <context> 988 888 <name>QDirModel</name> 989 889 <message> 990 991 992 </message> 993 <message> 994 995 996 </message> 997 <message> 998 999 1000 1001 </message> 1002 <message> 1003 1004 1005 1006 </message> 1007 <message> 1008 1009 1010 </message> 1011 </context>1012 <context>890 <source>Name</source> 891 <translation>ឈ្មោះ</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <source>Size</source> 895 <translation>ទំហំ</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Kind</source> 899 <comment>Match OS X Finder</comment> 900 <translation>ប្រភេទ</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <source>Type</source> 904 <comment>All other platforms</comment> 905 <translation>ប្រភេទ</translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>Date Modified</source> 909 <translation>កាលបរិច្ឆេទកែប្រែ</translation> 910 </message> 911 </context> 912 <context> 1013 913 <name>QDockWidget</name> 1014 914 <message> 1015 1016 1017 </message> 1018 <message> 1019 1020 1021 </message> 1022 <message> 1023 1024 1025 </message> 1026 </context>1027 <context>915 <source>Close</source> 916 <translation>បិទ</translation> 917 </message> 918 <message> 919 <source>Dock</source> 920 <translation>ចូលផែ</translation> 921 </message> 922 <message> 923 <source>Float</source> 924 <translation>អណ្ដែត</translation> 925 </message> 926 </context> 927 <context> 1028 928 <name>QDoubleSpinBox</name> 1029 929 <message> 1030 1031 1032 </message> 1033 <message> 1034 1035 1036 </message> 1037 </context>1038 <context>930 <source>More</source> 931 <translation>ច្រើនជាង</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Less</source> 935 <translation>តិចជាង</translation> 936 </message> 937 </context> 938 <context> 1039 939 <name>QErrorMessage</name> 1040 940 <message> 1041 1042 1043 </message> 1044 <message> 1045 1046 1047 </message> 1048 <message> 1049 1050 1051 </message> 1052 <message> 1053 1054 1055 </message> 1056 <message> 1057 1058 1059 </message> 1060 </context>1061 <context>941 <source>Debug Message:</source> 942 <translation>សារបំបាត់កំហុស ៖</translation> 943 </message> 944 <message> 945 <source>Warning:</source> 946 <translation>ការព្រមាន ៖</translation> 947 </message> 948 <message> 949 <source>Fatal Error:</source> 950 <translation>កំហុសធ្ងន់ធ្ងរ ៖</translation> 951 </message> 952 <message> 953 <source>&Show this message again</source> 954 <translation>បង្ហសារសារនេះម្ដងទៀត</translation> 955 </message> 956 <message> 957 <source>&OK</source> 958 <translation>យល់ព្រម</translation> 959 </message> 960 </context> 961 <context> 1062 962 <name>QFileDialog</name> 1063 963 <message> 1064 1065 1066 </message> 1067 <message> 1068 1069 1070 </message> 1071 <message> 1072 1073 1074 </message> 1075 <message> 1076 1077 1078 </message> 1079 <message> 1080 1081 1082 </message> 1083 <message> 1084 964 <source>All Files (*)</source> 965 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*)</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <source>Directories</source> 969 <translation>ថត</translation> 970 </message> 971 <message> 972 <source>&Open</source> 973 <translation>បើក</translation> 974 </message> 975 <message> 976 <source>&Save</source> 977 <translation>រក្សាទុក</translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source>Open</source> 981 <translation>បើក</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <source>%1 already exists. 1085 985 Do you want to replace it?</source> 1086 986 <translation>មាន %1 រួចហើយ ។ 1087 987 តើអ្នកចង់ជំនួសវាទេ ?</translation> 1088 988 </message> 1089 989 <message> 1090 990 <source>%1 1091 991 File not found. 1092 992 Please verify the correct file name was given.</source> 1093 993 <translation>រកមិនឃើញឯកសារ %1 1094 994 ទេ ។សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រឹមត្រូវត្រូវបានផ្ដល់ ។</translation> 1095 995 </message> 1096 996 <message> 1097 <source>My Computer</source> 1098 <translation>កុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំ</translation> 1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>&Rename</source> 1102 <translation>ប្ដូរឈ្មោះ</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>&Delete</source> 1106 <translation>លុប</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <source>Show &hidden files</source> 1110 <translation>បង្ហាញឯកសារដែលលាក់</translation> 1111 </message> 1112 <message> 1113 <source>Back</source> 1114 <translation>ថយក្រោយ</translation> 1115 </message> 1116 <message> 1117 <source>Parent Directory</source> 1118 <translation>ថតមេ</translation> 1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>List View</source> 1122 <translation>ទិដ្ឋភាពបញ្ជី</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>Detail View</source> 1126 <translation>ទិដ្ឋភាពលម្អិត</translation> 1127 </message> 1128 <message> 1129 <source>Files of type:</source> 1130 <translation>ឯកសារប្រភេទ ៖</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source>Directory:</source> 1134 <translation>ថត ៖</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>%1 997 <source>My Computer</source> 998 <translation>កុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំ</translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <source>&Rename</source> 1002 <translation>ប្ដូរឈ្មោះ</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source>&Delete</source> 1006 <translation>លុប</translation> 1007 </message> 1008 <message> 1009 <source>Show &hidden files</source> 1010 <translation>បង្ហាញឯកសារដែលលាក់</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <source>Back</source> 1014 <translation>ថយក្រោយ</translation> 1015 </message> 1016 <message> 1017 <source>Parent Directory</source> 1018 <translation>ថតមេ</translation> 1019 </message> 1020 <message> 1021 <source>List View</source> 1022 <translation>ទិដ្ឋភាពបញ្ជី</translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Detail View</source> 1026 <translation>ទិដ្ឋភាពលម្អិត</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <source>Files of type:</source> 1030 <translation>ឯកសារប្រភេទ ៖</translation> 1031 </message> 1032 <message> 1033 <source>Directory:</source> 1034 <translation>ថត ៖</translation> 1035 </message> 1036 <message> 1037 <source> 1038 File not found. 1039 Please verify the correct file name was given</source> 1040 <translation> 1041 រកមិនឃើញឯកសារ ។ 1042 សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះឯកសារដែលត្រឹមត្រូវដែលត្រូវផ្ដល់</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>%1 1138 1046 Directory not found. 1139 1047 Please verify the correct directory name was given.</source> 1140 1048 <translation>រកមិនឃើញថត %1 ទេ ។ 1141 1049 សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ឈ្មោះថតដែលត្រឹមត្រូវដែលបានផ្ដល់ ។</translation> 1142 1050 </message> 1143 1051 <message> 1144 <source>'%1'is write protected.1052 <source>'%1' is write protected. 1145 1053 Do you want to delete it anyway?</source> 1146 <translation>'%1' '%1'ការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។1054 <translation>'%1' '%1' ការពារមិនឲ្យសរសេរចូល ។ 1147 1055 បើអញ្ចឹង តើអ្នកចង់លុបវាដែរឬទេ ?</translation> 1148 1056 </message> 1149 1057 <message> 1150 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1151 <translation>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប '%1'?</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <source>Could not delete directory.</source> 1155 <translation>មិនអាចលុបថតបានទេ ។</translation> 1156 </message> 1157 <message> 1158 <source>Save As</source> 1159 <translation>រក្សាទុកជា</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <source>Drive</source> 1163 <translation>ចូល</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>File</source> 1167 <translation>ឯកសារ</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Unknown</source> 1171 <translation>មិនស្គាល់</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <source>Find Directory</source> 1175 <translation>រកថត</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <source>Show </source> 1179 <translation>បង្ហាញ </translation> 1180 </message> 1181 <message> 1182 <source>Forward</source> 1183 <translation>បញ្ជូនបន្ត</translation> 1184 </message> 1185 <message> 1186 <source>New Folder</source> 1187 <translation>ថតថ្មី</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>&New Folder</source> 1191 <translation>ថតថ្មី</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>&Choose</source> 1195 <translation>ជ្រើស</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>Remove</source> 1199 <translation>យកចេញ</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>File &name:</source> 1203 <translation>ឈ្មោះឯកសារ ៖</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>Look in:</source> 1207 <translation>រកក្នុង ៖</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Create New Folder</source> 1211 <translation>បង្កើតថតថ្មី</translation> 1212 </message> 1213 </context> 1214 <context> 1058 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source> 1059 <translation>តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប '%1'?</translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <source>Could not delete directory.</source> 1063 <translation>មិនអាចលុបថតបានទេ ។</translation> 1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>All Files (*.*)</source> 1067 <translation>ឯកសារទាំងអស់ (*.*)</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Save As</source> 1071 <translation>រក្សាទុកជា</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <source>Drive</source> 1075 <translation>ចូល</translation> 1076 </message> 1077 <message> 1078 <source>File</source> 1079 <translation>ឯកសារ</translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <source>Unknown</source> 1083 <translation>មិនស្គាល់</translation> 1084 </message> 1085 <message> 1086 <source>Find Directory</source> 1087 <translation>រកថត</translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <source>Show </source> 1091 <translation>បង្ហាញ </translation> 1092 </message> 1093 <message> 1094 <source>Forward</source> 1095 <translation>បញ្ជូនបន្ត</translation> 1096 </message> 1097 <message> 1098 <source>New Folder</source> 1099 <translation>ថតថ្មី</translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <source>&New Folder</source> 1103 <translation>ថតថ្មី</translation> 1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>&Choose</source> 1107 <translation>ជ្រើស</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Remove</source> 1111 <translation>យកចេញ</translation> 1112 </message> 1113 <message> 1114 <source>File &name:</source> 1115 <translation>ឈ្មោះឯកសារ ៖</translation> 1116 </message> 1117 <message> 1118 <source>Look in:</source> 1119 <translation>រកក្នុង ៖</translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <source>Create New Folder</source> 1123 <translation>បង្កើតថតថ្មី</translation> 1124 </message> 1125 </context> 1126 <context> 1215 1127 <name>QFileSystemModel</name> 1216 1128 <message> 1217 <source>Invalid filename</source> 1218 <translation>ឈ្មោះឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1222 <translation><b>ឈ្មោះ "%1" មិនអាចត្រូវបានប្រើទេ ។</b><p>ព្យាយាមប្រើឈ្មោះផ្សេង ដែលមានតួអក្សរពីរបី ឬគ្មានសញ្ញាវណ្ណយុទ្ធ ។</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>Name</source> 1226 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <source>Size</source> 1230 <translation>ទំហំ</translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>Kind</source> 1234 <comment>Match OS X Finder</comment> 1235 <translation>ប្រភេទ</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <source>Type</source> 1239 <comment>All other platforms</comment> 1240 <translation>ប្រភេទ</translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <source>Date Modified</source> 1244 <translation>កាលបរិច្ឆេទបានកែប្រែ</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <source>My Computer</source> 1248 <translation>កុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំ</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <source>Computer</source> 1252 <translation>កុំព្យូទ័រ</translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>%1 TB</source> 1256 <translation>%1 តេរ៉ាបៃ</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <source>%1 GB</source> 1260 <translation>%1 ជីកាបៃ</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <source>%1 MB</source> 1264 <translation>%1 មេកាបៃ</translation> 1265 </message> 1266 <message> 1267 <source>%1 KB</source> 1268 <translation>%1 គីឡូបៃ</translation> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <source>%1 bytes</source> 1272 <translation>%1 បៃ</translation> 1273 </message> 1274 </context> 1275 <context> 1276 <name>QFontDatabase</name> 1277 <message> 1278 <source>Normal</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <source>Bold</source> 1283 <translation type="unfinished"></translation> 1284 </message> 1285 <message> 1286 <source>Demi Bold</source> 1287 <translation type="unfinished"></translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <source>Black</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>Demi</source> 1295 <translation type="unfinished"></translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <source>Light</source> 1299 <translation type="unfinished"></translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <source>Italic</source> 1303 <translation type="unfinished"></translation> 1304 </message> 1305 <message> 1306 <source>Oblique</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <source>Any</source> 1311 <translation type="unfinished"></translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <source>Latin</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <source>Greek</source> 1319 <translation type="unfinished"></translation> 1320 </message> 1321 <message> 1322 <source>Cyrillic</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <source>Armenian</source> 1327 <translation type="unfinished"></translation> 1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Hebrew</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Arabic</source> 1335 <translation type="unfinished"></translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <source>Syriac</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <source>Thaana</source> 1343 <translation type="unfinished"></translation> 1344 </message> 1345 <message> 1346 <source>Devanagari</source> 1347 <translation type="unfinished"></translation> 1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Bengali</source> 1351 <translation type="unfinished"></translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Gurmukhi</source> 1355 <translation type="unfinished"></translation> 1356 </message> 1357 <message> 1358 <source>Gujarati</source> 1359 <translation type="unfinished"></translation> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <source>Oriya</source> 1363 <translation type="unfinished"></translation> 1364 </message> 1365 <message> 1366 <source>Tamil</source> 1367 <translation type="unfinished"></translation> 1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>Telugu</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>Kannada</source> 1375 <translation type="unfinished"></translation> 1376 </message> 1377 <message> 1378 <source>Malayalam</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <source>Sinhala</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <source>Thai</source> 1387 <translation type="unfinished"></translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Lao</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>Tibetan</source> 1395 <translation type="unfinished"></translation> 1396 </message> 1397 <message> 1398 <source>Myanmar</source> 1399 <translation type="unfinished"></translation> 1400 </message> 1401 <message> 1402 <source>Georgian</source> 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <source>Khmer</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation> 1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Simplified Chinese</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Traditional Chinese</source> 1415 <translation type="unfinished"></translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <source>Japanese</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation> 1420 </message> 1421 <message> 1422 <source>Korean</source> 1423 <translation type="unfinished"></translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <source>Vietnamese</source> 1427 <translation type="unfinished"></translation> 1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Symbol</source> 1431 <translation type="unfinished"></translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Ogham</source> 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Runic</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation> 1440 </message> 1441 </context> 1442 <context> 1129 <source>Invalid filename</source> 1130 <translation>ឈ្មោះឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> 1134 <translation><b>ឈ្មោះ "%1" មិនអាចត្រូវបានប្រើទេ ។</b><p>ព្យាយាមប្រើឈ្មោះផ្សេង ដែលមានតួអក្សរពីរបី ឬគ្មានសញ្ញាវណ្ណយុទ្ធ ។</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <source>Name</source> 1138 <translation>ឈ្មោះ</translation> 1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>Size</source> 1142 <translation>ទំហំ</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>Kind</source> 1146 <comment>Match OS X Finder</comment> 1147 <translation>ប្រភេទ</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>Type</source> 1151 <comment>All other platforms</comment> 1152 <translation>ប្រភេទ</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>Date Modified</source> 1156 <translation>កាលបរិច្ឆេទបានកែប្រែ</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <source>My Computer</source> 1160 <translation>កុំព្យូទ័ររបស់ខ្ញុំ</translation> 1161 </message> 1162 <message> 1163 <source>Computer</source> 1164 <translation>កុំព្យូទ័រ</translation> 1165 </message> 1166 <message> 1167 <source>%1 TB</source> 1168 <translation>%1 តេរ៉ាបៃ</translation> 1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>%1 GB</source> 1172 <translation>%1 ជីកាបៃ</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>%1 MB</source> 1176 <translation>%1 មេកាបៃ</translation> 1177 </message> 1178 <message> 1179 <source>%1 KB</source> 1180 <translation>%1 គីឡូបៃ</translation> 1181 </message> 1182 <message> 1183 <source>%1 bytes</source> 1184 <translation>%1 បៃ</translation> 1185 </message> 1186 </context> 1187 <context> 1443 1188 <name>QFontDialog</name> 1444 1189 <message> 1445 1446 1447 </message> 1448 <message> 1449 1450 1451 </message> 1452 <message> 1453 1454 1455 </message> 1456 <message> 1457 1458 1459 </message> 1460 <message> 1461 1462 1463 </message> 1464 <message> 1465 1466 1467 </message> 1468 <message> 1469 1470 1471 </message> 1472 <message> 1473 1474 1475 </message> 1476 <message> 1477 1478 1479 </message> 1480 </context>1481 <context>1190 <source>&Font</source> 1191 <translation>ពុម្ពអក្សរ</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>Font st&yle</source> 1195 <translation>រចនាប័ទ្មពុម្ពអក្សរ</translation> 1196 </message> 1197 <message> 1198 <source>&Size</source> 1199 <translation>ទំហំ</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <source>Effects</source> 1203 <translation>បែបផែន</translation> 1204 </message> 1205 <message> 1206 <source>Stri&keout</source> 1207 <translation>លុបចោល</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>&Underline</source> 1211 <translation>គូសបន្ទាត់ពីក្រោម</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>Sample</source> 1215 <translation>គំរូ</translation> 1216 </message> 1217 <message> 1218 <source>Wr&iting System</source> 1219 <translation>ប្រព័ន្ធសរសេរ</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <source>Select Font</source> 1223 <translation>ជ្រើសពុម្ពអក្សរ</translation> 1224 </message> 1225 </context> 1226 <context> 1482 1227 <name>QFtp</name> 1483 1228 <message> 1484 1485 1486 </message> 1487 <message> 1488 1489 1490 </message> 1491 <message> 1492 1493 1494 </message> 1495 <message> 1496 1497 1498 </message> 1499 <message> 1500 1501 1502 </message> 1503 <message> 1504 1505 1506 </message> 1507 <message> 1508 1229 <source>Not connected</source> 1230 <translation>មិនបានតភ្ជាប់ទេ</translation> 1231 </message> 1232 <message> 1233 <source>Host %1 not found</source> 1234 <translation>រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន %1 ទេ</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <source>Connection refused to host %1</source> 1238 <translation>ការតភ្ជាប់បានបដិសេធទៅម៉ាស៊ីន %1</translation> 1239 </message> 1240 <message> 1241 <source>Connected to host %1</source> 1242 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <source>Connection refused for data connection</source> 1246 <translation>ការតភ្ជាប់បានបដិសេធសម្រាប់ការតភ្ជាប់ទិន្នន័យ</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <source>Unknown error</source> 1250 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <source>Connecting to host failed: 1509 1254 %1</source> 1510 1255 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់ ៖ 1511 1256 %1</translation> 1512 1257 </message> 1513 1258 <message> 1514 1259 <source>Login failed: 1515 1260 %1</source> 1516 1261 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការ ៖ 1517 1262 %1</translation> 1518 1263 </message> 1519 1264 <message> 1520 1265 <source>Listing directory failed: 1521 1266 %1</source> 1522 1267 <translation>បានបរាជ័យក្នុងរកថត ៖ 1523 1268 %1</translation> 1524 1269 </message> 1525 1270 <message> 1526 1271 <source>Changing directory failed: 1527 1272 %1</source> 1528 1273 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរថត ៖ 1529 1274 %1</translation> 1530 1275 </message> 1531 1276 <message> 1532 1277 <source>Downloading file failed: 1533 1278 %1</source> 1534 1279 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការទាញយកឯកសារ ៖ 1535 1280 %1</translation> 1536 1281 </message> 1537 1282 <message> 1538 1283 <source>Uploading file failed: 1539 1284 %1</source> 1540 1285 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារឡើង ៖ 1541 1286 %1</translation> 1542 1287 </message> 1543 1288 <message> 1544 1289 <source>Removing file failed: 1545 1290 %1</source> 1546 1291 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកឯកសារចេញ ៖ 1547 1292 %1</translation> 1548 1293 </message> 1549 1294 <message> 1550 1295 <source>Creating directory failed: 1551 1296 %1</source> 1552 1297 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតថត ៖ 1553 1298 %1</translation> 1554 1299 </message> 1555 1300 <message> 1556 1301 <source>Removing directory failed: 1557 1302 %1</source> 1558 1303 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការយកថតចេញ ៖ 1559 1304 %1</translation> 1560 1305 </message> 1561 1306 <message> 1562 1563 1564 </message> 1565 <message> 1566 1567 1568 </message> 1569 <message> 1570 1571 1572 </message> 1573 <message> 1574 1575 1576 </message> 1577 <message> 1578 1579 1580 </message> 1581 </context>1582 <context>1307 <source>Connection closed</source> 1308 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់</translation> 1309 </message> 1310 <message> 1311 <source>Host %1 found</source> 1312 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន %1</translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <source>Connection to %1 closed</source> 1316 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <source>Host found</source> 1320 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន</translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <source>Connected to host</source> 1324 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 1325 </message> 1326 </context> 1327 <context> 1583 1328 <name>QHostInfo</name> 1584 1329 <message> 1585 1586 1587 </message> 1588 </context>1589 <context>1330 <source>Unknown error</source> 1331 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1332 </message> 1333 </context> 1334 <context> 1590 1335 <name>QHostInfoAgent</name> 1591 1336 <message> 1592 1593 1594 </message> 1595 <message> 1596 1597 1598 </message> 1599 <message> 1600 1601 1602 </message> 1603 </context>1604 <context>1337 <source>Host not found</source> 1338 <translation>រកមិនឃើញកំហុស</translation> 1339 </message> 1340 <message> 1341 <source>Unknown address type</source> 1342 <translation>មិនស្គាល់ប្រភេទអាសយដ្ឋាន</translation> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Unknown error</source> 1346 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1347 </message> 1348 </context> 1349 <context> 1605 1350 <name>QHttp</name> 1606 1351 <message> 1607 <source>Unknown error</source> 1608 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source>Request aborted</source> 1612 <translation>បានបោះបង់សំណើ</translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>No server set to connect to</source> 1616 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើបានកំណត់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅ</translation> 1617 </message> 1618 <message> 1619 <source>Wrong content length</source> 1620 <translation>ប្រវែងមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1621 </message> 1622 <message> 1623 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1624 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់ដោយមិនរំពឹងទុក</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <source>Connection refused</source> 1628 <translation>បានបដិសេធការតភ្ជាប់</translation> 1629 </message> 1630 <message> 1631 <source>Host %1 not found</source> 1632 <translation>រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន %1</translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source>HTTP request failed</source> 1636 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការស្នើ HTTP</translation> 1637 </message> 1638 <message> 1639 <source>Invalid HTTP response header</source> 1640 <translation>បឋមកថាការឆ្លើយតបរបស់ HTTP</translation> 1641 </message> 1642 <message> 1643 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1644 <translation>តួ HTTP មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <source>Host %1 found</source> 1648 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន %1</translation> 1649 </message> 1650 <message> 1651 <source>Connected to host %1</source> 1652 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source>Connection to %1 closed</source> 1656 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <source>Host found</source> 1660 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន</translation> 1661 </message> 1662 <message> 1663 <source>Connected to host</source> 1664 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>Connection closed</source> 1668 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source>Proxy authentication required</source> 1672 <translation>ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ប្រូកស៊ី</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>Authentication required</source> 1676 <translation>ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source> 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <source>Connection refused (or timed out)</source> 1684 <translation type="unfinished"></translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>Proxy requires authentication</source> 1688 <translation type="unfinished"></translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Host requires authentication</source> 1692 <translation type="unfinished"></translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Data corrupted</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Unknown protocol specified</source> 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>SSL handshake failed</source> 1704 <translation type="unfinished"></translation> 1705 </message> 1706 </context> 1707 <context> 1352 <source>Unknown error</source> 1353 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1354 </message> 1355 <message> 1356 <source>Request aborted</source> 1357 <translation>បានបោះបង់សំណើ</translation> 1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>No server set to connect to</source> 1361 <translation>គ្មានម៉ាស៊ីនបម្រើបានកំណត់ដើម្បីតភ្ជាប់ទៅ</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Wrong content length</source> 1365 <translation>ប្រវែងមាតិកាមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1366 </message> 1367 <message> 1368 <source>Server closed connection unexpectedly</source> 1369 <translation>ម៉ាស៊ីនបម្រើបានបិទការតភ្ជាប់ដោយមិនរំពឹងទុក</translation> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <source>Connection refused</source> 1373 <translation>បានបដិសេធការតភ្ជាប់</translation> 1374 </message> 1375 <message> 1376 <source>Host %1 not found</source> 1377 <translation>រកមិនឃើញម៉ាស៊ីន %1</translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>HTTP request failed</source> 1381 <translation>បានបរាជ័យក្នុងការស្នើ HTTP</translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>Invalid HTTP response header</source> 1385 <translation>បឋមកថាការឆ្លើយតបរបស់ HTTP</translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <source>Invalid HTTP chunked body</source> 1389 <translation>តួ HTTP មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <source>Host %1 found</source> 1393 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន %1</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <source>Connected to host %1</source> 1397 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន %1</translation> 1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>Connection to %1 closed</source> 1401 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1</translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>Host found</source> 1405 <translation>រកឃើញម៉ាស៊ីន</translation> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <source>Connected to host</source> 1409 <translation>បានតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <source>Connection closed</source> 1413 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់</translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <source>Proxy authentication required</source> 1417 <translation>ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ប្រូកស៊ី</translation> 1418 </message> 1419 <message> 1420 <source>Authentication required</source> 1421 <translation>ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ</translation> 1422 </message> 1423 </context> 1424 <context> 1708 1425 <name>QHttpSocketEngine</name> 1709 1426 <message> 1710 1711 1712 </message> 1713 </context>1714 <context>1427 <source>Authentication required</source> 1428 <translation>ត្រូវការការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ</translation> 1429 </message> 1430 </context> 1431 <context> 1715 1432 <name>QIBaseDriver</name> 1716 1433 <message> 1717 1718 1719 </message> 1720 <message> 1721 1722 1723 </message> 1724 <message> 1725 1726 1727 </message> 1728 <message> 1729 1730 1731 </message> 1732 </context>1733 <context>1434 <source>Error opening database</source> 1435 <translation>កំហុសក្នុងការបើកមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</translation> 1436 </message> 1437 <message> 1438 <source>Could not start transaction</source> 1439 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរ</translation> 1440 </message> 1441 <message> 1442 <source>Unable to commit transaction</source> 1443 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <source>Unable to rollback transaction</source> 1447 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរ</translation> 1448 </message> 1449 </context> 1450 <context> 1734 1451 <name>QIBaseResult</name> 1735 1452 <message> 1736 1737 1738 </message> 1739 <message> 1740 1741 1742 </message> 1743 <message> 1744 1745 1746 </message> 1747 <message> 1748 1749 1750 </message> 1751 <message> 1752 1753 1754 </message> 1755 <message> 1756 1757 1758 </message> 1759 <message> 1760 1761 1762 </message> 1763 <message> 1764 1765 1766 </message> 1767 <message> 1768 1769 1770 </message> 1771 <message> 1772 1773 1774 </message> 1775 <message> 1776 1777 1778 </message> 1779 <message> 1780 1781 1782 </message> 1783 <message> 1784 1785 1786 </message> 1787 <message> 1788 1789 1790 </message> 1791 <message> 1792 1793 1794 </message> 1795 <message> 1796 1797 1798 </message> 1799 <message> 1800 1801 1802 </message> 1803 </context>1804 <context>1453 <source>Unable to create BLOB</source> 1454 <translation>មិនអាចបង្កើតប្លុកបានទេ</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Unable to write BLOB</source> 1458 <translation>មិនអាចសរសេរប្លុកបានទេ</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <source>Unable to open BLOB</source> 1462 <translation>មិនអាចបើកប្លុកបានទេ</translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Unable to read BLOB</source> 1466 <translation>មិនអាចអានប្លុកបានទេ</translation> 1467 </message> 1468 <message> 1469 <source>Could not find array</source> 1470 <translation>មិនអាចរកអារ៉េឃើញទេ</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Could not get array data</source> 1474 <translation>មិនអាចយកទិន្នន័យអារ៉េបានទេ</translation> 1475 </message> 1476 <message> 1477 <source>Could not get query info</source> 1478 <translation>មិនអាចយកព័ត៌មានសំណួរបានទេ</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <source>Could not start transaction</source> 1482 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>Unable to commit transaction</source> 1486 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>Could not allocate statement</source> 1490 <translation>មិនអាចបម្រុងទុកសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1491 </message> 1492 <message> 1493 <source>Could not prepare statement</source> 1494 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍</translation> 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Could not describe input statement</source> 1498 <translation>មិនអាចពិពណ៌នាសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បញ្ចូល</translation> 1499 </message> 1500 <message> 1501 <source>Could not describe statement</source> 1502 <translation>មិនអាចពិពណ៌នាសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1503 </message> 1504 <message> 1505 <source>Unable to close statement</source> 1506 <translation>មិនអាចបិទសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1507 </message> 1508 <message> 1509 <source>Unable to execute query</source> 1510 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសំណួរបានទេ</translation> 1511 </message> 1512 <message> 1513 <source>Could not fetch next item</source> 1514 <translation>មិនអាចទៅយកធាតុបន្ទាប់បានទេ</translation> 1515 </message> 1516 <message> 1517 <source>Could not get statement info</source> 1518 <translation>មិនអាចយកព័ត៌មានសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1519 </message> 1520 </context> 1521 <context> 1805 1522 <name>QIODevice</name> 1806 1523 <message> 1807 1808 1809 </message> 1810 <message> 1811 1812 1813 </message> 1814 <message> 1815 1816 1817 </message> 1818 <message> 1819 1820 1821 </message> 1822 <message> 1823 1824 1825 </message> 1826 </context>1827 <context>1524 <source>Permission denied</source> 1525 <translation>គ្មានសិទ្ធិ</translation> 1526 </message> 1527 <message> 1528 <source>Too many open files</source> 1529 <translation>មានឯកសារបើកច្រើនពេក</translation> 1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>No such file or directory</source> 1533 <translation>គ្មានឯកសារ ឬថតបែបនេះទេ</translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>No space left on device</source> 1537 <translation>គ្មានទំហំនៅសល់នៅក្នុងឧបករណ៍នេះទេ</translation> 1538 </message> 1539 <message> 1540 <source>Unknown error</source> 1541 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1542 </message> 1543 </context> 1544 <context> 1828 1545 <name>QInputContext</name> 1829 1546 <message> 1830 1831 1832 </message> 1833 <message> 1834 1835 1836 </message> 1837 <message> 1838 1839 1840 </message> 1841 <message> 1842 1843 1844 </message> 1845 </context>1846 <context>1547 <source>XIM</source> 1548 <translation>XIM</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>XIM input method</source> 1552 <translation>វិធីសាស្ត្របញ្ចូល XIM</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Windows input method</source> 1556 <translation>វិធីសាស្ត្របញ្ចូលវីនដូ</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>Mac OS X input method</source> 1560 <translation>វិធីសាស្ត្របញ្ចូលរបស់ Mac OS X</translation> 1561 </message> 1562 </context> 1563 <context> 1847 1564 <name>QLibrary</name> 1848 1565 <message> 1849 1850 1851 </message> 1852 <message> 1853 1854 1855 </message> 1856 <message> 1857 1858 1859 </message> 1860 <message> 1861 <source>Could not mmap '%1': %2</source>1862 <translation>មិនអាច mmap '%1'៖ %2 បានទេ</translation>1863 </message> 1864 <message> 1865 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>1866 <translation>ទិន្នន័យផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់កម្មវិធីជំនួយមិនផ្គូផ្គងនៅក្នុង '%1'ទេ</translation>1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Could not unmap '%1': %2</source>1870 <translation>មិនអាច unmap '%1': %2</translation>1871 </message> 1872 <message> 1873 <source>The plugin '%1'uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>1874 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1'ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ (%2.%3.%4) [%5]</translation>1875 </message> 1876 <message> 1877 <source>The plugin '%1'uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>1878 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1'ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ សោស្ថាបនាដែលបានរំពឹងទុកគឺ "%2" បានទទួល "%3"</translation>1879 </message> 1880 <message> 1881 1882 1883 </message> 1884 <message> 1885 1886 1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>The file '%1'is not a valid Qt plugin.</source>1890 <translation>ឯកសារ '%1'មិនមែនជាកម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវទេ ។</translation>1891 </message> 1892 <message> 1893 <source>The plugin '%1'uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>1894 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1'ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ (មិនអាចបញ្ចូលបណ្ណាល័យបំបាត់កំហុស និងចេញផ្សាយបានទេ ។)</translation>1895 </message> 1896 </context>1897 <context>1566 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source> 1567 <translation>QLibrary::load_sys ៖ មិនអាចផ្ទុក %1 (%2) បានទេ</translation> 1568 </message> 1569 <message> 1570 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source> 1571 <translation>QLibrary::unload_sys ៖ មិនអាចមិនផ្ទុកបានទេ %1 (%2)</translation> 1572 </message> 1573 <message> 1574 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source> 1575 <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" មិនបានកំណត់នៅក្នុង %2 (%3)</translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <source>Could not mmap '%1': %2</source> 1579 <translation>មិនអាច mmap '%1' ៖ %2 បានទេ</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> 1583 <translation>ទិន្នន័យផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់កម្មវិធីជំនួយមិនផ្គូផ្គងនៅក្នុង '%1' ទេ</translation> 1584 </message> 1585 <message> 1586 <source>Could not unmap '%1': %2</source> 1587 <translation>មិនអាច unmap '%1': %2</translation> 1588 </message> 1589 <message> 1590 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> 1591 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ (%2.%3.%4) [%5]</translation> 1592 </message> 1593 <message> 1594 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source> 1595 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ សោស្ថាបនាដែលបានរំពឹងទុកគឺ "%2" បានទទួល "%3"</translation> 1596 </message> 1597 <message> 1598 <source>Unknown error</source> 1599 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <source>The shared library was not found.</source> 1603 <translation>រកមិនឃើញបណ្ណាល័យរួម ។</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> 1607 <translation>ឯកសារ '%1' មិនមែនជាកម្មវិធី Qt ត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 1608 </message> 1609 <message> 1610 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> 1611 <translation>កម្មវិធីជំនួយ '%1' ប្រើបណ្ណាល័យ Qt មិនឆបគ្នា ។ (មិនអាចបញ្ចូលបណ្ណាល័យបំបាត់កំហុស និងចេញផ្សាយបានទេ ។)</translation> 1612 </message> 1613 </context> 1614 <context> 1898 1615 <name>QLineEdit</name> 1899 1616 <message> 1900 <source>&Undo</source> 1901 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>&Redo</source> 1905 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Cu&t</source> 1909 <translation>កាត់</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>&Copy</source> 1913 <translation>ចម្លង</translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>&Paste</source> 1917 <translation>បិទភ្ជាប់</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>Delete</source> 1921 <translation>លុប</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>Select All</source> 1925 <translation>ជ្រើសទាំងអស់</translation> 1926 </message> 1927 </context> 1928 <context> 1929 <name>QLocalServer</name> 1930 <message> 1931 <source>%1: Name error</source> 1932 <translation type="unfinished"></translation> 1933 </message> 1934 <message> 1935 <source>%1: Permission denied</source> 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1937 </message> 1938 <message> 1939 <source>%1: Address in use</source> 1940 <translation type="unfinished"></translation> 1941 </message> 1942 <message> 1943 <source>%1: Unknown error %2</source> 1944 <translation type="unfinished"></translation> 1945 </message> 1946 </context> 1947 <context> 1948 <name>QLocalSocket</name> 1949 <message> 1950 <source>%1: Connection refused</source> 1951 <translation type="unfinished"></translation> 1952 </message> 1953 <message> 1954 <source>%1: Remote closed</source> 1955 <translation type="unfinished"></translation> 1956 </message> 1957 <message> 1958 <source>%1: Invalid name</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <source>%1: Socket access error</source> 1963 <translation type="unfinished"></translation> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <source>%1: Socket resource error</source> 1967 <translation type="unfinished"></translation> 1968 </message> 1969 <message> 1970 <source>%1: Socket operation timed out</source> 1971 <translation type="unfinished"></translation> 1972 </message> 1973 <message> 1974 <source>%1: Datagram too large</source> 1975 <translation type="unfinished"></translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <source>%1: Connection error</source> 1979 <translation type="unfinished"></translation> 1980 </message> 1981 <message> 1982 <source>%1: The socket operation is not supported</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1984 </message> 1985 <message> 1986 <source>%1: Unknown error %2</source> 1987 <translation type="unfinished"></translation> 1988 </message> 1989 </context> 1990 <context> 1617 <source>&Undo</source> 1618 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <source>&Redo</source> 1622 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 1623 </message> 1624 <message> 1625 <source>Cu&t</source> 1626 <translation>កាត់</translation> 1627 </message> 1628 <message> 1629 <source>&Copy</source> 1630 <translation>ចម្លង</translation> 1631 </message> 1632 <message> 1633 <source>&Paste</source> 1634 <translation>បិទភ្ជាប់</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <source>Delete</source> 1638 <translation>លុប</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <source>Select All</source> 1642 <translation>ជ្រើសទាំងអស់</translation> 1643 </message> 1644 </context> 1645 <context> 1991 1646 <name>QMYSQLDriver</name> 1992 1647 <message> 1993 <source>Unable to open database '</source>1994 <translation>មិនអាចបើកមូលដ្ឋានទិន្នន័យបានទេ '</translation>1995 </message> 1996 <message> 1997 1998 1999 </message> 2000 <message> 2001 2002 2003 </message> 2004 <message> 2005 2006 2007 </message> 2008 <message> 2009 2010 2011 </message> 2012 </context>2013 <context>1648 <source>Unable to open database '</source> 1649 <translation>មិនអាចបើកមូលដ្ឋានទិន្នន័យបានទេ '</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Unable to connect</source> 1653 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ</translation> 1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>Unable to begin transaction</source> 1657 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Unable to commit transaction</source> 1661 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Unable to rollback transaction</source> 1665 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ</translation> 1666 </message> 1667 </context> 1668 <context> 2014 1669 <name>QMYSQLResult</name> 2015 1670 <message> 2016 <source>Unable to fetch data</source> 2017 <translation>មិនអាចទៅយកទិន្នន័យបានទេ</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>Unable to execute query</source> 2021 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសំណួរបានទេ</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <source>Unable to store result</source> 2025 <translation>មិនអាចផ្ទុកលទ្ធផលបានទេ</translation> 2026 </message> 2027 <message> 2028 <source>Unable to prepare statement</source> 2029 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <source>Unable to reset statement</source> 2033 <translation>មិនអាចកំណត់សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ឡើងវិញបានទេ</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <source>Unable to bind value</source> 2037 <translation>មិនអាចចងតម្លៃបានទេ</translation> 2038 </message> 2039 <message> 2040 <source>Unable to execute statement</source> 2041 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2042 </message> 2043 <message> 2044 <source>Unable to bind outvalues</source> 2045 <translation>មិនអាចចងតម្លៃខាងក្រៅបានទេ</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <source>Unable to store statement results</source> 2049 <translation>មិនអាចផ្ទុកលទ្ធផលសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2050 </message> 2051 <message> 2052 <source>Unable to execute next query</source> 2053 <translation type="unfinished"></translation> 2054 </message> 2055 <message> 2056 <source>Unable to store next result</source> 2057 <translation type="unfinished"></translation> 2058 </message> 2059 </context> 2060 <context> 2061 <name>QMdiArea</name> 2062 <message> 2063 <source>(Untitled)</source> 2064 <translation type="unfinished"></translation> 2065 </message> 2066 </context> 2067 <context> 1671 <source>Unable to fetch data</source> 1672 <translation>មិនអាចទៅយកទិន្នន័យបានទេ</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>Unable to execute query</source> 1676 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសំណួរបានទេ</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Unable to store result</source> 1680 <translation>មិនអាចផ្ទុកលទ្ធផលបានទេ</translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <source>Unable to prepare statement</source> 1684 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <source>Unable to reset statement</source> 1688 <translation>មិនអាចកំណត់សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ឡើងវិញបានទេ</translation> 1689 </message> 1690 <message> 1691 <source>Unable to bind value</source> 1692 <translation>មិនអាចចងតម្លៃបានទេ</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>Unable to execute statement</source> 1696 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <source>Unable to bind outvalues</source> 1700 <translation>មិនអាចចងតម្លៃខាងក្រៅបានទេ</translation> 1701 </message> 1702 <message> 1703 <source>Unable to store statement results</source> 1704 <translation>មិនអាចផ្ទុកលទ្ធផលសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 1705 </message> 1706 </context> 1707 <context> 2068 1708 <name>QMdiSubWindow</name> 2069 1709 <message> 2070 <source>%1 - [%2]</source> 2071 <translation>%1 - [%2]</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <source>Close</source> 2075 <translation>បិទ</translation> 2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>Minimize</source> 2079 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 2080 </message> 2081 <message> 2082 <source>Restore Down</source> 2083 <translation>ស្ដារឡើងវិញចុះក្រោម</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <source>&Restore</source> 2087 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>&Move</source> 2091 <translation>ផ្លាស់ទី</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <source>&Size</source> 2095 <translation>ទំហំ</translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source>Mi&nimize</source> 2099 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 2100 </message> 2101 <message> 2102 <source>Ma&ximize</source> 2103 <translation>ពង្រីកអតិបរមា</translation> 2104 </message> 2105 <message> 2106 <source>Stay on &Top</source> 2107 <translation>នៅខាងលើ</translation> 2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>&Close</source> 2111 <translation>បិទ</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <source>- [%1]</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source>Maximize</source> 2119 <translation type="unfinished">ពង្រីកអតិបរមា</translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source>Unshade</source> 2123 <translation type="unfinished"></translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <source>Shade</source> 2127 <translation type="unfinished"></translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source>Restore</source> 2131 <translation type="unfinished"></translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source>Help</source> 2135 <translation type="unfinished">ជំនួយ</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <source>Menu</source> 2139 <translation type="unfinished">ម៉ឺនុយ</translation> 2140 </message> 2141 </context> 2142 <context> 1710 <source>%1 - [%2]</source> 1711 <translation>%1 - [%2]</translation> 1712 </message> 1713 <message> 1714 <source>Close</source> 1715 <translation>បិទ</translation> 1716 </message> 1717 <message> 1718 <source>Minimize</source> 1719 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 1720 </message> 1721 <message> 1722 <source>Restore Down</source> 1723 <translation>ស្ដារឡើងវិញចុះក្រោម</translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source>&Restore</source> 1727 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 1728 </message> 1729 <message> 1730 <source>&Move</source> 1731 <translation>ផ្លាស់ទី</translation> 1732 </message> 1733 <message> 1734 <source>&Size</source> 1735 <translation>ទំហំ</translation> 1736 </message> 1737 <message> 1738 <source>Mi&nimize</source> 1739 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <source>Ma&ximize</source> 1743 <translation>ពង្រីកអតិបរមា</translation> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <source>Stay on &Top</source> 1747 <translation>នៅខាងលើ</translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>&Close</source> 1751 <translation>បិទ</translation> 1752 </message> 1753 </context> 1754 <context> 2143 1755 <name>QMenu</name> 2144 1756 <message> 2145 <source>Close</source> 2146 <translation>បិទ</translation> 2147 </message> 2148 <message> 2149 <source>Open</source> 2150 <translation>បើក</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <source>Execute</source> 2154 <translation>ប្រតិបត្តិ</translation> 2155 </message> 2156 </context> 2157 <context> 1757 <source>Close</source> 1758 <translation>បិទ</translation> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Open</source> 1762 <translation>បើក</translation> 1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Execute</source> 1766 <translation>ប្រតិបត្តិ</translation> 1767 </message> 1768 </context> 1769 <context> 1770 <name>QMenuBar</name> 1771 <message> 1772 <source>About</source> 1773 <translation>អំពី</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Config</source> 1777 <translation>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Preference</source> 1781 <translation>ចំណូលចិត្ត</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>Options</source> 1785 <translation>ជម្រើស</translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <source>Setting</source> 1789 <translation>ការកំណត់</translation> 1790 </message> 1791 <message> 1792 <source>Setup</source> 1793 <translation>រៀបចំ</translation> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>Quit</source> 1797 <translation>ចេញ</translation> 1798 </message> 1799 <message> 1800 <source>Exit</source> 1801 <translation>ចេញ</translation> 1802 </message> 1803 <message> 1804 <source>About %1</source> 1805 <translation>អំពី %1</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <source>About Qt</source> 1809 <translation>អំពី Qt</translation> 1810 </message> 1811 <message> 1812 <source>Preferences</source> 1813 <translation>ចំណូលចិត្ត</translation> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <source>Quit %1</source> 1817 <translation>ចេញ %1</translation> 1818 </message> 1819 </context> 1820 <context> 2158 1821 <name>QMessageBox</name> 2159 1822 <message> 2160 2161 2162 </message> 2163 <message> 2164 2165 2166 </message> 2167 <message> 2168 2169 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>2173 <translation><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែ Qt %1 ។</p></translation>2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>Show Details...</source>2177 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត...</translation>2178 </message> 2179 <message> 2180 <source>HideDetails...</source>2181 <translation>លាក់សេចក្ដីលម្អិត...</translation>2182 </message> 2183 <message> 2184 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>2185 <translation><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt %1 ។</p><p>កំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ ។ អ្នកត្រូវការអាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែកជំនួញសម្រាប់កម្មវិធីមានកម្មសិទ្ធិ (ប្រភពបិទ) ។</p><p>ចំពោះទិដ្ឋភាពទូទៅនៃអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ Qt សូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> ។</p></translation>2186 </message> 2187 <message> 2188 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>2189 <translation type="unfinished"></translation>2190 </message> 2191 </context>2192 <context>1823 <source>Help</source> 1824 <translation>ជំនួយ</translation> 1825 </message> 1826 <message> 1827 <source>OK</source> 1828 <translation>យល់ព្រម</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source>About Qt</source> 1832 <translation>អំពី Qt</translation> 1833 </message> 1834 <message> 1835 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> 1836 <translation><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែ Qt %1 ។</p></translation> 1837 </message> 1838 <message> 1839 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source> 1840 <translation><h3>អំពី Qt</h3>%1<p>Qt គឺជាព័ត៌មានជំនួយ C++ សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីសម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការខុសគ្នា ។</p><p>Qt ផ្ដល់នូវភាពឆបគ្នាដែលបានប្រភពតែមួយដែលប្រើបានទាំង MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux និង Unix ផ្នែកជំនួញជាច្រើនទេ ។ Qt ក៏អាចប្រើបានសម្រាប់ឧបករណ៍ដែលបានបង្កប់ដូចជា Qtopia ។ </p><p>Qt គឺជាផលិតផលរបស់ Trolltech ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមសូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> ។</p></translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <source>Show Details...</source> 1844 <translation>បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត...</translation> 1845 </message> 1846 <message> 1847 <source>Hide Details...</source> 1848 <translation>លាក់សេចក្ដីលម្អិត...</translation> 1849 </message> 1850 <message> 1851 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> 1852 <translation><p>កម្មវិធីនេះប្រើកំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt %1 ។</p><p>កំណែកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ Qt សម្រាប់ការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីប្រភពកូដចំហ ។ អ្នកត្រូវការអាជ្ញាប័ណ្ណ Qt ផ្នែកជំនួញសម្រាប់កម្មវិធីមានកម្មសិទ្ធិ (ប្រភពបិទ) ។</p><p>ចំពោះទិដ្ឋភាពទូទៅនៃអាជ្ញាប័ណ្ណរបស់ Qt សូមមើល <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> ។</p></translation> 1853 </message> 1854 </context> 1855 <context> 2193 1856 <name>QMultiInputContext</name> 2194 1857 <message> 2195 2196 2197 </message> 2198 </context>2199 <context>1858 <source>Select IM</source> 1859 <translation>ជ្រើស IM</translation> 1860 </message> 1861 </context> 1862 <context> 2200 1863 <name>QMultiInputContextPlugin</name> 2201 1864 <message> 2202 2203 2204 </message> 2205 <message> 2206 2207 2208 </message> 2209 </context>2210 <context>1865 <source>Multiple input method switcher</source> 1866 <translation>កម្មវិធីប្ដូរវិធីសាស្ត្របញ្ចូលជាច្រើន</translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source> 1870 <translation>កម្មវិធីប្ដូរវិធីសាស្ត្រជាច្រើនដែលប្រើម៉ឺនុយបរិបទរបស់ធាតុក្រាហ្វិកអត្ថបទ</translation> 1871 </message> 1872 </context> 1873 <context> 2211 1874 <name>QNativeSocketEngine</name> 2212 1875 <message> 2213 <source>The remote host closed the connection</source> 2214 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយ</translation> 2215 </message> 2216 <message> 2217 <source>Network operation timed out</source> 2218 <translation>អស់ពេលប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ</translation> 2219 </message> 2220 <message> 2221 <source>Out of resources</source> 2222 <translation>អស់ធនធាន</translation> 2223 </message> 2224 <message> 2225 <source>Unsupported socket operation</source> 2226 <translation>ប្រតិបត្តិការរន្ធមិនបានគាំទ្រទេ</translation> 2227 </message> 2228 <message> 2229 <source>Protocol type not supported</source> 2230 <translation>ប្រភេទពិធីការមិនបានគាំទ្រទេ</translation> 2231 </message> 2232 <message> 2233 <source>Invalid socket descriptor</source> 2234 <translation>អ្នកពិពណ៌នារន្ធមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 2235 </message> 2236 <message> 2237 <source>Network unreachable</source> 2238 <translation>មិនអាចចូលបណ្ដាញបានទេ</translation> 2239 </message> 2240 <message> 2241 <source>Permission denied</source> 2242 <translation>គ្មានសិទ្ធិ</translation> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <source>Connection timed out</source> 2246 <translation>អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <source>Connection refused</source> 2250 <translation>បានបដិសេធការតភ្ជាប់</translation> 2251 </message> 2252 <message> 2253 <source>The bound address is already in use</source> 2254 <translation>អាសយដ្ឋានដែលបានចងកំពុងប្រើរួចហើយ</translation> 2255 </message> 2256 <message> 2257 <source>The address is not available</source> 2258 <translation>អាសយដ្ឋានមិនអាចប្រើបានទេ</translation> 2259 </message> 2260 <message> 2261 <source>The address is protected</source> 2262 <translation>អាសយដ្ឋានត្រូវបានការពារ</translation> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <source>Unable to send a message</source> 2266 <translation>មិនអាចផ្ញើសារបានទេ</translation> 2267 </message> 2268 <message> 2269 <source>Unable to receive a message</source> 2270 <translation>មិនអាចទទួលសារបានទេ</translation> 2271 </message> 2272 <message> 2273 <source>Unable to write</source> 2274 <translation>មិនអាចសរសេរបានទេ</translation> 2275 </message> 2276 <message> 2277 <source>Network error</source> 2278 <translation>កំហុសបណ្ដាញ</translation> 2279 </message> 2280 <message> 2281 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 2282 <translation>រន្ធផ្សេងទៀតកំពុងស្ដាប់នៅលើច្រកដូចគ្នា</translation> 2283 </message> 2284 <message> 2285 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 2286 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធដែលមិនទប់ស្កាត់បានទេ</translation> 2287 </message> 2288 <message> 2289 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 2290 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធប្រកាសបានទេ</translation> 2291 </message> 2292 <message> 2293 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 2294 <translation>ប៉ុនប៉ងប្រើរន្ធ IPv6 នៅលើវេទិកាដែលគ្មានការគាំទ្រ IPv6</translation> 2295 </message> 2296 <message> 2297 <source>Host unreachable</source> 2298 <translation>មិនអាចចូលម៉ាស៊ីនបានទេ</translation> 2299 </message> 2300 <message> 2301 <source>Datagram was too large to send</source> 2302 <translation>ទិន្នន័យធំពេកមិនអាចផ្ញើបានទេ</translation> 2303 </message> 2304 <message> 2305 <source>Operation on non-socket</source> 2306 <translation>ប្រតិបត្តិការមិននៅលើរន្ធ</translation> 2307 </message> 2308 <message> 2309 <source>Unknown error</source> 2310 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 2311 </message> 2312 <message> 2313 <source>The proxy type is invalid for this operation</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation> 2315 </message> 2316 </context> 2317 <context> 2318 <name>QNetworkAccessFileBackend</name> 2319 <message> 2320 <source>Request for opening non-local file %1</source> 2321 <translation type="unfinished"></translation> 2322 </message> 2323 <message> 2324 <source>Error opening %1: %2</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2329 <translation type="unfinished"></translation> 2330 </message> 2331 <message> 2332 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> 2333 <translation type="unfinished"></translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2337 <translation type="unfinished"></translation> 2338 </message> 2339 </context> 2340 <context> 2341 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> 2342 <message> 2343 <source>Cannot open %1: is a directory</source> 2344 <translation type="unfinished"></translation> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> 2348 <translation type="unfinished"></translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source>Error while downloading %1: %2</source> 2352 <translation type="unfinished"></translation> 2353 </message> 2354 <message> 2355 <source>Error while uploading %1: %2</source> 2356 <translation type="unfinished"></translation> 2357 </message> 2358 </context> 2359 <context> 2360 <name>QNetworkReply</name> 2361 <message> 2362 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source> 2363 <translation type="unfinished"></translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Protocol "%1" is unknown</source> 2367 <translation type="unfinished"></translation> 2368 </message> 2369 </context> 2370 <context> 2371 <name>QNetworkReplyImpl</name> 2372 <message> 2373 <source>Operation canceled</source> 2374 <translation type="unfinished"></translation> 2375 </message> 2376 </context> 2377 <context> 1876 <source>The remote host closed the connection</source> 1877 <translation>បានបិទការតភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយ</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Network operation timed out</source> 1881 <translation>អស់ពេលប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>Out of resources</source> 1885 <translation>អស់ធនធាន</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>Unsupported socket operation</source> 1889 <translation>ប្រតិបត្តិការរន្ធមិនបានគាំទ្រទេ</translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <source>Protocol type not supported</source> 1893 <translation>ប្រភេទពិធីការមិនបានគាំទ្រទេ</translation> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <source>Invalid socket descriptor</source> 1897 <translation>អ្នកពិពណ៌នារន្ធមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source>Network unreachable</source> 1901 <translation>មិនអាចចូលបណ្ដាញបានទេ</translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source>Permission denied</source> 1905 <translation>គ្មានសិទ្ធិ</translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Connection timed out</source> 1909 <translation>អស់ពេលក្នុងការតភ្ជាប់</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>Connection refused</source> 1913 <translation>បានបដិសេធការតភ្ជាប់</translation> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <source>The bound address is already in use</source> 1917 <translation>អាសយដ្ឋានដែលបានចងកំពុងប្រើរួចហើយ</translation> 1918 </message> 1919 <message> 1920 <source>The address is not available</source> 1921 <translation>អាសយដ្ឋានមិនអាចប្រើបានទេ</translation> 1922 </message> 1923 <message> 1924 <source>The address is protected</source> 1925 <translation>អាសយដ្ឋានត្រូវបានការពារ</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <source>Unable to send a message</source> 1929 <translation>មិនអាចផ្ញើសារបានទេ</translation> 1930 </message> 1931 <message> 1932 <source>Unable to receive a message</source> 1933 <translation>មិនអាចទទួលសារបានទេ</translation> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <source>Unable to write</source> 1937 <translation>មិនអាចសរសេរបានទេ</translation> 1938 </message> 1939 <message> 1940 <source>Network error</source> 1941 <translation>កំហុសបណ្ដាញ</translation> 1942 </message> 1943 <message> 1944 <source>Another socket is already listening on the same port</source> 1945 <translation>រន្ធផ្សេងទៀតកំពុងស្ដាប់នៅលើច្រកដូចគ្នា</translation> 1946 </message> 1947 <message> 1948 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> 1949 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធដែលមិនទប់ស្កាត់បានទេ</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <source>Unable to initialize broadcast socket</source> 1953 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមរន្ធប្រកាសបានទេ</translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> 1957 <translation>ប៉ុនប៉ងប្រើរន្ធ IPv6 នៅលើវេទិកាដែលគ្មានការគាំទ្រ IPv6</translation> 1958 </message> 1959 <message> 1960 <source>Host unreachable</source> 1961 <translation>មិនអាចចូលម៉ាស៊ីនបានទេ</translation> 1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>Datagram was too large to send</source> 1965 <translation>ទិន្នន័យធំពេកមិនអាចផ្ញើបានទេ</translation> 1966 </message> 1967 <message> 1968 <source>Operation on non-socket</source> 1969 <translation>ប្រតិបត្តិការមិននៅលើរន្ធ</translation> 1970 </message> 1971 <message> 1972 <source>Unknown error</source> 1973 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 1974 </message> 1975 </context> 1976 <context> 2378 1977 <name>QOCIDriver</name> 2379 1978 <message> 2380 <source>Unable to logon</source> 2381 <translation>មិនអាចចូលបានទេ</translation> 2382 </message> 2383 <message> 2384 <source>Unable to initialize</source> 2385 <comment>QOCIDriver</comment> 2386 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ</translation> 2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Unable to begin transaction</source> 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>Unable to commit transaction</source> 2394 <translation type="unfinished"></translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <source>Unable to rollback transaction</source> 2398 <translation type="unfinished"></translation> 2399 </message> 2400 </context> 2401 <context> 1979 <source>Unable to logon</source> 1980 <translation>មិនអាចចូលបានទេ</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Unable to initialize</source> 1984 <comment>QOCIDriver</comment> 1985 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមបានទេ</translation> 1986 </message> 1987 </context> 1988 <context> 2402 1989 <name>QOCIResult</name> 2403 1990 <message> 2404 2405 2406 </message> 2407 <message> 2408 2409 2410 </message> 2411 <message> 2412 2413 2414 </message> 2415 <message> 2416 2417 2418 </message> 2419 <message> 2420 2421 2422 </message> 2423 <message> 2424 2425 2426 </message> 2427 <message> 2428 2429 2430 </message> 2431 <message> 2432 2433 2434 </message> 2435 </context>2436 <context>1991 <source>Unable to bind column for batch execute</source> 1992 <translation>មិនអាចចងជួរឈរសម្រាប់ប្រតិបត្តិបាច់បានទេ</translation> 1993 </message> 1994 <message> 1995 <source>Unable to execute batch statement</source> 1996 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បាច់បានទេ</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <source>Unable to goto next</source> 2000 <translation>មិនអាចទៅកាន់បន្ទាប់បានទេ</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>Unable to alloc statement</source> 2004 <translation>មិនអាចបម្រុងទុកសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>Unable to prepare statement</source> 2008 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>Unable to bind value</source> 2012 <translation>មិនអាចចងតម្លៃបានទេ</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>Unable to execute select statement</source> 2016 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិជ្រើសសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source>Unable to execute statement</source> 2020 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍</translation> 2021 </message> 2022 </context> 2023 <context> 2437 2024 <name>QODBCDriver</name> 2438 2025 <message> 2439 2440 2441 </message> 2442 <message> 2443 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>2444 2445 </message> 2446 <message> 2447 2448 2449 </message> 2450 <message> 2451 2452 2453 </message> 2454 <message> 2455 2456 2457 </message> 2458 <message> 2459 2460 2461 </message> 2462 </context>2463 <context>2026 <source>Unable to connect</source> 2027 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source> 2031 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ - កម្មវិធីបញ្ជាមិនគាំទ្រមុខងារដែលត្រូវការទាំងអស់ទេ</translation> 2032 </message> 2033 <message> 2034 <source>Unable to disable autocommit</source> 2035 <translation>មិនអាចបិទការបញ្ជូនដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ</translation> 2036 </message> 2037 <message> 2038 <source>Unable to commit transaction</source> 2039 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <source>Unable to rollback transaction</source> 2043 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <source>Unable to enable autocommit</source> 2047 <translation>មិនអាចបើកការបញ្ជូនដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ</translation> 2048 </message> 2049 </context> 2050 <context> 2464 2051 <name>QODBCResult</name> 2465 2052 <message> 2466 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2467 <translation>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' ជាគុណលក្ខណៈសេចក្ដីថ្លែងការណ៍ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីបញ្ជានៃ ODBC របស់អ្នក</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>Unable to execute statement</source> 2471 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2472 </message> 2473 <message> 2474 <source>Unable to fetch next</source> 2475 <translation>មិនអាចទៅយកបន្ទាប់បានទេ</translation> 2476 </message> 2477 <message> 2478 <source>Unable to prepare statement</source> 2479 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2480 </message> 2481 <message> 2482 <source>Unable to bind variable</source> 2483 <translation>មិនអាចចងអថេរបានទេ</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <source>Unable to fetch last</source> 2487 <translation type="unfinished"></translation> 2488 </message> 2489 <message> 2490 <source>Unable to fetch</source> 2491 <translation type="unfinished"></translation> 2492 </message> 2493 <message> 2494 <source>Unable to fetch first</source> 2495 <translation type="unfinished">មិនអាចទៅយកអ្វីដំបូងបានទេ</translation> 2496 </message> 2497 <message> 2498 <source>Unable to fetch previous</source> 2499 <translation type="unfinished"></translation> 2500 </message> 2501 </context> 2502 <context> 2053 <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> 2054 <translation>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' ជាគុណលក្ខណៈសេចក្ដីថ្លែងការណ៍ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីបញ្ជានៃ ODBC របស់អ្នក</translation> 2055 </message> 2056 <message> 2057 <source>Unable to execute statement</source> 2058 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source>Unable to fetch next</source> 2062 <translation>មិនអាចទៅយកបន្ទាប់បានទេ</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source>Unable to prepare statement</source> 2066 <translation>មិនអាចរៀបចំសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source>Unable to bind variable</source> 2070 <translation>មិនអាចចងអថេរបានទេ</translation> 2071 </message> 2072 </context> 2073 <context> 2503 2074 <name>QObject</name> 2504 2075 <message> 2505 <source>Operation not supported on %1</source> 2506 <translation type="unfinished"></translation> 2507 </message> 2508 <message> 2509 <source>Invalid URI: %1</source> 2510 <translation type="unfinished"></translation> 2511 </message> 2512 <message> 2513 <source>Write error writing to %1: %2</source> 2514 <translation type="unfinished"></translation> 2515 </message> 2516 <message> 2517 <source>Read error reading from %1: %2</source> 2518 <translation type="unfinished"></translation> 2519 </message> 2520 <message> 2521 <source>Socket error on %1: %2</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation> 2523 </message> 2524 <message> 2525 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> 2526 <translation type="unfinished"></translation> 2527 </message> 2528 <message> 2529 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source> 2530 <translation type="unfinished"></translation> 2531 </message> 2532 </context> 2533 <context> 2534 <name>QPPDOptionsModel</name> 2535 <message> 2536 <source>Name</source> 2537 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation> 2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>Value</source> 2541 <translation type="unfinished">តម្លៃ</translation> 2542 </message> 2543 </context> 2544 <context> 2076 <source>Home</source> 2077 <translation>ផ្ទះ</translation> 2078 </message> 2079 </context> 2080 <context> 2545 2081 <name>QPSQLDriver</name> 2546 2082 <message> 2547 <source>Unable to connect</source> 2548 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ</translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>Could not begin transaction</source> 2552 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source>Could not commit transaction</source> 2556 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <source>Could not rollback transaction</source> 2560 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <source>Unable to subscribe</source> 2564 <translation type="unfinished"></translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <source>Unable to unsubscribe</source> 2568 <translation type="unfinished"></translation> 2569 </message> 2570 </context> 2571 <context> 2083 <source>Unable to connect</source> 2084 <translation>មិនអាចតភ្ជាប់បានទេ</translation> 2085 </message> 2086 <message> 2087 <source>Could not begin transaction</source> 2088 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <source>Could not commit transaction</source> 2092 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>Could not rollback transaction</source> 2096 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2097 </message> 2098 </context> 2099 <context> 2572 2100 <name>QPSQLResult</name> 2573 2101 <message> 2574 <source>Unable to create query</source> 2575 <translation>មិនអាចបង្កើតសំណួរបានទេ</translation> 2576 </message> 2577 <message> 2578 <source>Unable to prepare statement</source> 2579 <translation type="unfinished"></translation> 2580 </message> 2581 </context> 2582 <context> 2583 <name>QPageSetupWidget</name> 2584 <message> 2585 <source>Centimeters (cm)</source> 2586 <translation type="unfinished"></translation> 2587 </message> 2588 <message> 2589 <source>Millimeters (mm)</source> 2590 <translation type="unfinished"></translation> 2591 </message> 2592 <message> 2593 <source>Inches (in)</source> 2594 <translation type="unfinished"></translation> 2595 </message> 2596 <message> 2597 <source>Points (pt)</source> 2598 <translation type="unfinished"></translation> 2599 </message> 2600 <message> 2601 <source>Form</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation> 2603 </message> 2604 <message> 2605 <source>Paper</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <source>Page size:</source> 2610 <translation type="unfinished">ទំហំទំព័រ ៖</translation> 2611 </message> 2612 <message> 2613 <source>Width:</source> 2614 <translation type="unfinished"></translation> 2615 </message> 2616 <message> 2617 <source>Height:</source> 2618 <translation type="unfinished"></translation> 2619 </message> 2620 <message> 2621 <source>Paper source:</source> 2622 <translation type="unfinished">ប្រភពក្រដាស ៖</translation> 2623 </message> 2624 <message> 2625 <source>Orientation</source> 2626 <translation type="unfinished"></translation> 2627 </message> 2628 <message> 2629 <source>Portrait</source> 2630 <translation type="unfinished">បញ្ឈរ</translation> 2631 </message> 2632 <message> 2633 <source>Landscape</source> 2634 <translation type="unfinished">ផ្ដេក</translation> 2635 </message> 2636 <message> 2637 <source>Reverse landscape</source> 2638 <translation type="unfinished"></translation> 2639 </message> 2640 <message> 2641 <source>Reverse portrait</source> 2642 <translation type="unfinished"></translation> 2643 </message> 2644 <message> 2645 <source>Margins</source> 2646 <translation type="unfinished"></translation> 2647 </message> 2648 <message> 2649 <source>top margin</source> 2650 <translation type="unfinished"></translation> 2651 </message> 2652 <message> 2653 <source>left margin</source> 2654 <translation type="unfinished"></translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <source>right margin</source> 2658 <translation type="unfinished"></translation> 2659 </message> 2660 <message> 2661 <source>bottom margin</source> 2662 <translation type="unfinished"></translation> 2663 </message> 2664 </context> 2665 <context> 2102 <source>Unable to create query</source> 2103 <translation>មិនអាចបង្កើតសំណួរបានទេ</translation> 2104 </message> 2105 </context> 2106 <context> 2666 2107 <name>QPluginLoader</name> 2667 2108 <message> 2668 2669 2670 </message> 2671 <message> 2672 2673 2674 </message> 2675 </context>2676 <context>2109 <source>Unknown error</source> 2110 <translation>មិនស្គាល់កំហុស</translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <source>The plugin was not loaded.</source> 2114 <translation>កម្មវិធីជំនួយមិនត្រូវបានផ្ទុកទេ ។</translation> 2115 </message> 2116 </context> 2117 <context> 2677 2118 <name>QPrintDialog</name> 2678 2119 <message> 2679 <source>locally connected</source> 2680 <translation>បានតភ្ជាប់មូលដ្ឋាន</translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>Aliases: %1</source> 2684 <translation>ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖ %1</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>unknown</source> 2688 <translation>មិនស្គាល់</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source>Print To File ...</source> 2692 <translation>បោះពុម្ពទៅឯកសារ...</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>File %1 is not writable. 2120 <source>locally connected</source> 2121 <translation>បានតភ្ជាប់មូលដ្ឋាន</translation> 2122 </message> 2123 <message> 2124 <source>Aliases: %1</source> 2125 <translation>ឈ្មោះក្លែងក្លាយ ៖ %1</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <source>unknown</source> 2129 <translation>មិនស្គាល់</translation> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <source>Portrait</source> 2133 <translation>បញ្ឈរ</translation> 2134 </message> 2135 <message> 2136 <source>Landscape</source> 2137 <translation>ផ្ដេក</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source> 2141 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation> 2142 </message> 2143 <message> 2144 <source>A1 (594 x 841 mm)</source> 2145 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation> 2146 </message> 2147 <message> 2148 <source>A2 (420 x 594 mm)</source> 2149 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <source>A3 (297 x 420 mm)</source> 2153 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation> 2154 </message> 2155 <message> 2156 <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source> 2157 <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation> 2158 </message> 2159 <message> 2160 <source>A5 (148 x 210 mm)</source> 2161 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation> 2162 </message> 2163 <message> 2164 <source>A6 (105 x 148 mm)</source> 2165 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <source>A7 (74 x 105 mm)</source> 2169 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <source>A8 (52 x 74 mm)</source> 2173 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation> 2174 </message> 2175 <message> 2176 <source>A9 (37 x 52 mm)</source> 2177 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation> 2178 </message> 2179 <message> 2180 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source> 2181 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation> 2182 </message> 2183 <message> 2184 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source> 2185 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation> 2186 </message> 2187 <message> 2188 <source>B2 (500 x 707 mm)</source> 2189 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <source>B3 (353 x 500 mm)</source> 2193 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation> 2194 </message> 2195 <message> 2196 <source>B4 (250 x 353 mm)</source> 2197 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation> 2198 </message> 2199 <message> 2200 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source> 2201 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation> 2202 </message> 2203 <message> 2204 <source>B6 (125 x 176 mm)</source> 2205 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation> 2206 </message> 2207 <message> 2208 <source>B7 (88 x 125 mm)</source> 2209 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation> 2210 </message> 2211 <message> 2212 <source>B8 (62 x 88 mm)</source> 2213 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation> 2214 </message> 2215 <message> 2216 <source>B9 (44 x 62 mm)</source> 2217 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation> 2218 </message> 2219 <message> 2220 <source>B10 (31 x 44 mm)</source> 2221 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation> 2222 </message> 2223 <message> 2224 <source>C5E (163 x 229 mm)</source> 2225 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation> 2226 </message> 2227 <message> 2228 <source>DLE (110 x 220 mm)</source> 2229 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source> 2233 <translation>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>Folio (210 x 330 mm)</source> 2237 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source> 2241 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation> 2242 </message> 2243 <message> 2244 <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source> 2245 <translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation> 2246 </message> 2247 <message> 2248 <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source> 2249 <translation>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation> 2250 </message> 2251 <message> 2252 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source> 2253 <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation> 2254 </message> 2255 <message> 2256 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source> 2257 <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <source>OK</source> 2261 <translation>យល់ព្រម</translation> 2262 </message> 2263 <message> 2264 <source>Cancel</source> 2265 <translation>បោះបង់</translation> 2266 </message> 2267 <message> 2268 <source>Page size:</source> 2269 <translation>ទំហំទំព័រ ៖</translation> 2270 </message> 2271 <message> 2272 <source>Orientation:</source> 2273 <translation>ទិស ៖</translation> 2274 </message> 2275 <message> 2276 <source>Paper source:</source> 2277 <translation>ប្រភពក្រដាស ៖</translation> 2278 </message> 2279 <message> 2280 <source>Print</source> 2281 <translation>បោះពុម្ព</translation> 2282 </message> 2283 <message> 2284 <source>File</source> 2285 <translation>ឯកសារ</translation> 2286 </message> 2287 <message> 2288 <source>Printer</source> 2289 <translation>ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</translation> 2290 </message> 2291 <message> 2292 <source>Print To File ...</source> 2293 <translation>បោះពុម្ពទៅឯកសារ...</translation> 2294 </message> 2295 <message> 2296 <source>Print dialog</source> 2297 <translation>ប្រអប់បោះពុម្ព</translation> 2298 </message> 2299 <message> 2300 <source>Paper format</source> 2301 <translation>ទ្រង់ទ្រាយក្រដាស</translation> 2302 </message> 2303 <message> 2304 <source>Size:</source> 2305 <translation>ទំហំ ៖</translation> 2306 </message> 2307 <message> 2308 <source>Properties</source> 2309 <translation>លក្ខណៈសម្បត្តិ</translation> 2310 </message> 2311 <message> 2312 <source>Printer info:</source> 2313 <translation>ព័ត៌មានរបស់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព ៖</translation> 2314 </message> 2315 <message> 2316 <source>Browse</source> 2317 <translation>រកមើល</translation> 2318 </message> 2319 <message> 2320 <source>Print to file</source> 2321 <translation>បោះពុម្ពទៅឯកសារ</translation> 2322 </message> 2323 <message> 2324 <source>Print range</source> 2325 <translation>ជួរបោះពុម្ព</translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <source>Print all</source> 2329 <translation>បោះពុម្ពទាំងអស់</translation> 2330 </message> 2331 <message> 2332 <source>Pages from</source> 2333 <translation>ទំព័រពី</translation> 2334 </message> 2335 <message> 2336 <source>to</source> 2337 <translation>ដល់</translation> 2338 </message> 2339 <message> 2340 <source>Selection</source> 2341 <translation>ជម្រើស</translation> 2342 </message> 2343 <message> 2344 <source>Copies</source> 2345 <translation>ច្បាប់ចម្លង</translation> 2346 </message> 2347 <message> 2348 <source>Number of copies:</source> 2349 <translation>ចំនួនច្បាប់ចម្លង ៖</translation> 2350 </message> 2351 <message> 2352 <source>Collate</source> 2353 <translation>តម្រៀបតាមលំដាប់</translation> 2354 </message> 2355 <message> 2356 <source>Print last page first</source> 2357 <translation>បោះពុម្ពទំព័រចុងក្រោយមុន</translation> 2358 </message> 2359 <message> 2360 <source>Other</source> 2361 <translation>ផ្សេងៗទៀត</translation> 2362 </message> 2363 <message> 2364 <source>Print in color if available</source> 2365 <translation>បោះពុម្ពតែពណ៌ ប្រសិនបើមាន</translation> 2366 </message> 2367 <message> 2368 <source>Double side printing</source> 2369 <translation>បោះពុម្ពទាំងសងខាង</translation> 2370 </message> 2371 <message> 2372 <source>File %1 is not writable. 2696 2373 Please choose a different file name.</source> 2697 2374 <translation>ឯកសារ %1 មិនអាចសរសេរបាន ។ 2698 2375 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង ។</translation> 2699 2376 </message> 2700 2377 <message> 2701 2378 <source>%1 already exists. 2702 2379 Do you want to overwrite it?</source> 2703 2380 <translation>មាន %1 រួចហើយ ។ 2704 2381 តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ ?</translation> 2705 2382 </message> 2706 2383 <message> 2707 <source>%1 is a directory. 2384 <source>File exists</source> 2385 <translation>មានឯកសាររួចហើយ</translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source> 2389 <translation><qt>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាដែរឬទេ ?</qt></translation> 2390 </message> 2391 <message> 2392 <source>Print selection</source> 2393 <translation>បោះពុម្ពជម្រើស</translation> 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>%1 is a directory. 2708 2397 Please choose a different file name.</source> 2709 2398 <translation>%1 គឺជាថត ។ 2710 2399 សូមជ្រើសឈ្មោះឯកសារផ្សេង ។</translation> 2711 2400 </message> 2712 <message> 2713 <source>A0</source> 2714 <translation type="unfinished"></translation> 2715 </message> 2716 <message> 2717 <source>A1</source> 2718 <translation type="unfinished"></translation> 2719 </message> 2720 <message> 2721 <source>A2</source> 2722 <translation type="unfinished"></translation> 2723 </message> 2724 <message> 2725 <source>A3</source> 2726 <translation type="unfinished"></translation> 2727 </message> 2728 <message> 2729 <source>A4</source> 2730 <translation type="unfinished"></translation> 2731 </message> 2732 <message> 2733 <source>A5</source> 2734 <translation type="unfinished"></translation> 2735 </message> 2736 <message> 2737 <source>A6</source> 2738 <translation type="unfinished"></translation> 2739 </message> 2740 <message> 2741 <source>A7</source> 2742 <translation type="unfinished"></translation> 2743 </message> 2744 <message> 2745 <source>A8</source> 2746 <translation type="unfinished"></translation> 2747 </message> 2748 <message> 2749 <source>A9</source> 2750 <translation type="unfinished"></translation> 2751 </message> 2752 <message> 2753 <source>B0</source> 2754 <translation type="unfinished"></translation> 2755 </message> 2756 <message> 2757 <source>B1</source> 2758 <translation type="unfinished"></translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source>B2</source> 2762 <translation type="unfinished"></translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>B3</source> 2766 <translation type="unfinished"></translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>B4</source> 2770 <translation type="unfinished"></translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>B5</source> 2774 <translation type="unfinished"></translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>B6</source> 2778 <translation type="unfinished"></translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>B7</source> 2782 <translation type="unfinished"></translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>B8</source> 2786 <translation type="unfinished"></translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>B9</source> 2790 <translation type="unfinished"></translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>B10</source> 2794 <translation type="unfinished"></translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>C5E</source> 2798 <translation type="unfinished"></translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>DLE</source> 2802 <translation type="unfinished"></translation> 2803 </message> 2804 <message> 2805 <source>Executive</source> 2806 <translation type="unfinished"></translation> 2807 </message> 2808 <message> 2809 <source>Folio</source> 2810 <translation type="unfinished"></translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>Ledger</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation> 2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>Legal</source> 2818 <translation type="unfinished"></translation> 2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>Letter</source> 2822 <translation type="unfinished"></translation> 2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>Tabloid</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation> 2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>US Common #10 Envelope</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation> 2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>Custom</source> 2834 <translation type="unfinished"></translation> 2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>&Options >></source> 2838 <translation type="unfinished"></translation> 2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>&Print</source> 2842 <translation type="unfinished"></translation> 2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>&Options <<</source> 2846 <translation type="unfinished"></translation> 2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>Print to File (PDF)</source> 2850 <translation type="unfinished"></translation> 2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>Print to File (Postscript)</source> 2854 <translation type="unfinished"></translation> 2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>Local file</source> 2858 <translation type="unfinished"></translation> 2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Write %1 file</source> 2862 <translation type="unfinished"></translation> 2863 </message> 2864 </context> 2865 <context> 2866 <name>QPrintPreviewDialog</name> 2867 <message> 2868 <source>Page Setup</source> 2869 <translation type="unfinished"></translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Print Preview</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>Next page</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>Previous page</source> 2881 <translation type="unfinished"></translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>First page</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation> 2886 </message> 2887 <message> 2888 <source>Last page</source> 2889 <translation type="unfinished"></translation> 2890 </message> 2891 <message> 2892 <source>Fit width</source> 2893 <translation type="unfinished"></translation> 2894 </message> 2895 <message> 2896 <source>Fit page</source> 2897 <translation type="unfinished"></translation> 2898 </message> 2899 <message> 2900 <source>Zoom in</source> 2901 <translation type="unfinished"></translation> 2902 </message> 2903 <message> 2904 <source>Zoom out</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation> 2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>Portrait</source> 2909 <translation type="unfinished">បញ្ឈរ</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>Landscape</source> 2913 <translation type="unfinished">ផ្ដេក</translation> 2914 </message> 2915 <message> 2916 <source>Show single page</source> 2917 <translation type="unfinished"></translation> 2918 </message> 2919 <message> 2920 <source>Show facing pages</source> 2921 <translation type="unfinished"></translation> 2922 </message> 2923 <message> 2924 <source>Show overview of all pages</source> 2925 <translation type="unfinished"></translation> 2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>Print</source> 2929 <translation type="unfinished">បោះពុម្ព</translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source>Page setup</source> 2933 <translation type="unfinished"></translation> 2934 </message> 2935 <message> 2936 <source>Close</source> 2937 <translation type="unfinished">បិទ</translation> 2938 </message> 2939 </context> 2940 <context> 2941 <name>QPrintPropertiesWidget</name> 2942 <message> 2943 <source>Form</source> 2944 <translation type="unfinished"></translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>Page</source> 2948 <translation type="unfinished"></translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source>Advanced</source> 2952 <translation type="unfinished"></translation> 2953 </message> 2954 </context> 2955 <context> 2956 <name>QPrintSettingsOutput</name> 2957 <message> 2958 <source>Form</source> 2959 <translation type="unfinished"></translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <source>Copies</source> 2963 <translation type="unfinished">ច្បាប់ចម្លង</translation> 2964 </message> 2965 <message> 2966 <source>Print range</source> 2967 <translation type="unfinished">ជួរបោះពុម្ព</translation> 2968 </message> 2969 <message> 2970 <source>Print all</source> 2971 <translation type="unfinished">បោះពុម្ពទាំងអស់</translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <source>Pages from</source> 2975 <translation type="unfinished">ទំព័រពី</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <source>to</source> 2979 <translation type="unfinished">ដល់</translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <source>Selection</source> 2983 <translation type="unfinished">ជម្រើស</translation> 2984 </message> 2985 <message> 2986 <source>Output Settings</source> 2987 <translation type="unfinished"></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <source>Copies:</source> 2991 <translation type="unfinished"></translation> 2992 </message> 2993 <message> 2994 <source>Collate</source> 2995 <translation type="unfinished">តម្រៀបតាមលំដាប់</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>Reverse</source> 2999 <translation type="unfinished"></translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>Options</source> 3003 <translation type="unfinished">ជម្រើស</translation> 3004 </message> 3005 <message> 3006 <source>Color Mode</source> 3007 <translation type="unfinished"></translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source>Color</source> 3011 <translation type="unfinished"></translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <source>Grayscale</source> 3015 <translation type="unfinished"></translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <source>Duplex Printing</source> 3019 <translation type="unfinished"></translation> 3020 </message> 3021 <message> 3022 <source>None</source> 3023 <translation type="unfinished"></translation> 3024 </message> 3025 <message> 3026 <source>Long side</source> 3027 <translation type="unfinished"></translation> 3028 </message> 3029 <message> 3030 <source>Short side</source> 3031 <translation type="unfinished"></translation> 3032 </message> 3033 </context> 3034 <context> 3035 <name>QPrintWidget</name> 3036 <message> 3037 <source>Form</source> 3038 <translation type="unfinished"></translation> 3039 </message> 3040 <message> 3041 <source>Printer</source> 3042 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព</translation> 3043 </message> 3044 <message> 3045 <source>&Name:</source> 3046 <translation type="unfinished"></translation> 3047 </message> 3048 <message> 3049 <source>P&roperties</source> 3050 <translation type="unfinished"></translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>Location:</source> 3054 <translation type="unfinished"></translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source>Preview</source> 3058 <translation type="unfinished"></translation> 3059 </message> 3060 <message> 3061 <source>Type:</source> 3062 <translation type="unfinished"></translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source>Output &file:</source> 3066 <translation type="unfinished"></translation> 3067 </message> 3068 <message> 3069 <source>...</source> 3070 <translation type="unfinished"></translation> 3071 </message> 3072 </context> 3073 <context> 2401 </context> 2402 <context> 2403 <name>QPrintPropertiesDialog</name> 2404 <message> 2405 <source>PPD Properties</source> 2406 <translation>លក្ខណៈសម្បត្តិ PPD</translation> 2407 </message> 2408 <message> 2409 <source>Save</source> 2410 <translation>រក្សាទុក</translation> 2411 </message> 2412 <message> 2413 <source>OK</source> 2414 <translation>យល់ព្រម</translation> 2415 </message> 2416 </context> 2417 <context> 3074 2418 <name>QProgressDialog</name> 3075 2419 <message> 3076 3077 3078 </message> 3079 </context>3080 <context>2420 <source>Cancel</source> 2421 <translation>បោះបង់</translation> 2422 </message> 2423 </context> 2424 <context> 3081 2425 <name>QPushButton</name> 3082 2426 <message> 3083 3084 3085 </message> 3086 </context>3087 <context>2427 <source>Open</source> 2428 <translation>បើក</translation> 2429 </message> 2430 </context> 2431 <context> 3088 2432 <name>QRadioButton</name> 3089 2433 <message> 3090 3091 3092 </message> 3093 </context>3094 <context>2434 <source>Check</source> 2435 <translation>ពិនិត្យមើល</translation> 2436 </message> 2437 </context> 2438 <context> 3095 2439 <name>QRegExp</name> 3096 2440 <message> 3097 3098 3099 </message> 3100 <message> 3101 3102 3103 </message> 3104 <message> 3105 3106 3107 </message> 3108 <message> 3109 3110 3111 </message> 3112 <message> 3113 3114 3115 </message> 3116 <message> 3117 3118 3119 </message> 3120 <message> 3121 3122 3123 </message> 3124 <message> 3125 3126 3127 </message> 3128 <message> 3129 3130 3131 </message> 3132 </context>3133 <context>2441 <source>no error occurred</source> 2442 <translation>គ្មានកំហុសបានកើតឡើង</translation> 2443 </message> 2444 <message> 2445 <source>disabled feature used</source> 2446 <translation>លក្ខណៈពិសេសដែលបានប្រើដែលបានបិទ</translation> 2447 </message> 2448 <message> 2449 <source>bad char class syntax</source> 2450 <translation>វាក្យសម្ព័ន្ធថ្នាក់តួអក្សរមិនល្អ</translation> 2451 </message> 2452 <message> 2453 <source>bad lookahead syntax</source> 2454 <translation>វាក្យសម្ព័ន្ធ lookahead មិនល្អ</translation> 2455 </message> 2456 <message> 2457 <source>bad repetition syntax</source> 2458 <translation>វាក្យសម្ព័ន្ធធ្វើឡើងវិញមិនល្អ</translation> 2459 </message> 2460 <message> 2461 <source>invalid octal value</source> 2462 <translation>តម្លៃគោលដប់មិនត្រឹមត្រូវ</translation> 2463 </message> 2464 <message> 2465 <source>missing left delim</source> 2466 <translation>បាត់ delim ដែលនៅសល់</translation> 2467 </message> 2468 <message> 2469 <source>unexpected end</source> 2470 <translation>បញ្ចប់ដោយមិនរំពឹងទុក</translation> 2471 </message> 2472 <message> 2473 <source>met internal limit</source> 2474 <translation>ដល់ដែនកំណត់ខាងក្នុង</translation> 2475 </message> 2476 </context> 2477 <context> 3134 2478 <name>QSQLite2Driver</name> 3135 2479 <message> 3136 3137 3138 </message> 3139 <message> 3140 3141 3142 </message> 3143 <message> 3144 3145 3146 </message> 3147 <message> 3148 3149 3150 </message> 3151 </context>3152 <context>2480 <source>Error to open database</source> 2481 <translation>កំហុសក្នុងការបើកមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</translation> 2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>Unable to begin transaction</source> 2485 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Unable to commit transaction</source> 2489 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរផ្លាស់ប្ដូរ</translation> 2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>Unable to rollback Transaction</source> 2493 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2494 </message> 2495 </context> 2496 <context> 3153 2497 <name>QSQLite2Result</name> 3154 2498 <message> 3155 3156 3157 </message> 3158 <message> 3159 3160 3161 </message> 3162 </context>3163 <context>2499 <source>Unable to fetch results</source> 2500 <translation>មិនអាចទៅយកលទ្ធផលបានទេ</translation> 2501 </message> 2502 <message> 2503 <source>Unable to execute statement</source> 2504 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2505 </message> 2506 </context> 2507 <context> 3164 2508 <name>QSQLiteDriver</name> 3165 2509 <message> 3166 3167 3168 </message> 3169 <message> 3170 3171 3172 </message> 3173 <message> 3174 3175 3176 </message> 3177 <message> 3178 3179 3180 </message> 3181 <message> 3182 <source>Unable to rollback transaction</source>3183 <translation type="unfinished"></translation>3184 </message> 3185 </context>3186 <context>2510 <source>Error opening database</source> 2511 <translation>កំហុសក្នុងការបើកមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</translation> 2512 </message> 2513 <message> 2514 <source>Error closing database</source> 2515 <translation>កំហុសក្នុងការបិទមូលដ្ឋានទិន្នន័យ</translation> 2516 </message> 2517 <message> 2518 <source>Unable to begin transaction</source> 2519 <translation>មិនអាចចាប់ផ្ដើមដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2520 </message> 2521 <message> 2522 <source>Unable to commit transaction</source> 2523 <translation>មិនអាចបញ្ជូនដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2524 </message> 2525 <message> 2526 <source>Unable to roll back transaction</source> 2527 <translation>មិនអាចជម្រះដំណើរផ្លាស់ប្ដូរបានទេ</translation> 2528 </message> 2529 </context> 2530 <context> 3187 2531 <name>QSQLiteResult</name> 3188 2532 <message> 3189 <source>Unable to fetch row</source> 3190 <translation>មិនអាចទៅយកឥឡូវបានទេ</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Unable to execute statement</source> 3194 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 3195 </message> 3196 <message> 3197 <source>Unable to reset statement</source> 3198 <translation>មិនអាចកំណត់សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ឡើងវិញបានទេ</translation> 3199 </message> 3200 <message> 3201 <source>Unable to bind parameters</source> 3202 <translation>មិនអាចចងប៉ារ៉ាម៉ែត្របានទេ</translation> 3203 </message> 3204 <message> 3205 <source>Parameter count mismatch</source> 3206 <translation>ចំនួនប៉ារ៉ាម៉ែត្រមិនផ្គូផ្គងទេ</translation> 3207 </message> 3208 <message> 3209 <source>No query</source> 3210 <translation type="unfinished"></translation> 3211 </message> 3212 </context> 3213 <context> 2533 <source>Unable to fetch row</source> 2534 <translation>មិនអាចទៅយកឥឡូវបានទេ</translation> 2535 </message> 2536 <message> 2537 <source>Unable to execute statement</source> 2538 <translation>មិនអាចប្រតិបត្តិសេចក្ដីថ្លែងការណ៍បានទេ</translation> 2539 </message> 2540 <message> 2541 <source>Unable to reset statement</source> 2542 <translation>មិនអាចកំណត់សេចក្ដីថ្លែងការណ៍ឡើងវិញបានទេ</translation> 2543 </message> 2544 <message> 2545 <source>Unable to bind parameters</source> 2546 <translation>មិនអាចចងប៉ារ៉ាម៉ែត្របានទេ</translation> 2547 </message> 2548 <message> 2549 <source>Parameter count mismatch</source> 2550 <translation>ចំនួនប៉ារ៉ាម៉ែត្រមិនផ្គូផ្គងទេ</translation> 2551 </message> 2552 </context> 2553 <context> 3214 2554 <name>QScrollBar</name> 3215 2555 <message> 3216 <source>Scroll here</source> 3217 <translation>រមូរនៅទីនេះ</translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Left edge</source> 3221 <translation>គែមឆ្វេង</translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Top</source> 3225 <translation>កំពូល</translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Right edge</source> 3229 <translation>គែមស្ដាំ</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Bottom</source> 3233 <translation>បាត</translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Page left</source> 3237 <translation>ទំព័រឆ្វេង</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Page up</source> 3241 <translation>ទំព័រលើ</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Page right</source> 3245 <translation>ទំព័រស្ដាំ</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Page down</source> 3249 <translation>ទំព័រក្រោម</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Scroll left</source> 3253 <translation>រមូរឆ្វេង</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>Scroll up</source> 3257 <translation>រមូរឡើងលើ</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>Scroll right</source> 3261 <translation>រមូរទៅស្ដាំ</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>Scroll down</source> 3265 <translation>រមូរចុះក្រោម</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Line up</source> 3269 <translation>បន្ទាត់ឡើងលើ</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Position</source> 3273 <translation>ទីតាំង</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Line down</source> 3277 <translation>បន្ទាត់ចុះក្រោម</translation> 3278 </message> 3279 </context> 3280 <context> 3281 <name>QSharedMemory</name> 3282 <message> 3283 <source>%1: unable to set key on lock</source> 3284 <translation type="unfinished"></translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source>%1: create size is less then 0</source> 3288 <translation type="unfinished"></translation> 3289 </message> 3290 <message> 3291 <source>%1: unable to lock</source> 3292 <translation type="unfinished"></translation> 3293 </message> 3294 <message> 3295 <source>%1: unable to unlock</source> 3296 <translation type="unfinished"></translation> 3297 </message> 3298 <message> 3299 <source>%1: permission denied</source> 3300 <translation type="unfinished"></translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>%1: already exists</source> 3304 <translation type="unfinished"></translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>%1: doesn't exists</source> 3308 <translation type="unfinished"></translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>%1: out of resources</source> 3312 <translation type="unfinished"></translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>%1: unknown error %2</source> 3316 <translation type="unfinished"></translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>%1: key is empty</source> 3320 <translation type="unfinished"></translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>%1: unix key file doesn't exists</source> 3324 <translation type="unfinished"></translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>%1: ftok failed</source> 3328 <translation type="unfinished"></translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source>%1: unable to make key</source> 3332 <translation type="unfinished"></translation> 3333 </message> 3334 <message> 3335 <source>%1: system-imposed size restrictions</source> 3336 <translation type="unfinished"></translation> 3337 </message> 3338 <message> 3339 <source>%1: not attached</source> 3340 <translation type="unfinished"></translation> 3341 </message> 3342 </context> 3343 <context> 2556 <source>Scroll here</source> 2557 <translation>រមូរនៅទីនេះ</translation> 2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Left edge</source> 2561 <translation>គែមឆ្វេង</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Top</source> 2565 <translation>កំពូល</translation> 2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>Right edge</source> 2569 <translation>គែមស្ដាំ</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>Bottom</source> 2573 <translation>បាត</translation> 2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Page left</source> 2577 <translation>ទំព័រឆ្វេង</translation> 2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>Page up</source> 2581 <translation>ទំព័រលើ</translation> 2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Page right</source> 2585 <translation>ទំព័រស្ដាំ</translation> 2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>Page down</source> 2589 <translation>ទំព័រក្រោម</translation> 2590 </message> 2591 <message> 2592 <source>Scroll left</source> 2593 <translation>រមូរឆ្វេង</translation> 2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>Scroll up</source> 2597 <translation>រមូរឡើងលើ</translation> 2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Scroll right</source> 2601 <translation>រមូរទៅស្ដាំ</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <source>Scroll down</source> 2605 <translation>រមូរចុះក្រោម</translation> 2606 </message> 2607 <message> 2608 <source>Line up</source> 2609 <translation>បន្ទាត់ឡើងលើ</translation> 2610 </message> 2611 <message> 2612 <source>Position</source> 2613 <translation>ទីតាំង</translation> 2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>Line down</source> 2617 <translation>បន្ទាត់ចុះក្រោម</translation> 2618 </message> 2619 </context> 2620 <context> 3344 2621 <name>QShortcut</name> 3345 2622 <message> 3346 3347 3348 </message> 3349 <message> 3350 3351 3352 </message> 3353 <message> 3354 3355 3356 </message> 3357 <message> 3358 3359 3360 </message> 3361 <message> 3362 3363 3364 </message> 3365 <message> 3366 3367 3368 </message> 3369 <message> 3370 3371 3372 </message> 3373 <message> 3374 3375 3376 </message> 3377 <message> 3378 3379 3380 </message> 3381 <message> 3382 3383 3384 </message> 3385 <message> 3386 3387 3388 </message> 3389 <message> 3390 3391 3392 </message> 3393 <message> 3394 3395 3396 </message> 3397 <message> 3398 3399 3400 </message> 3401 <message> 3402 3403 3404 </message> 3405 <message> 3406 3407 3408 </message> 3409 <message> 3410 3411 3412 </message> 3413 <message> 3414 3415 3416 </message> 3417 <message> 3418 3419 3420 </message> 3421 <message> 3422 3423 3424 </message> 3425 <message> 3426 3427 3428 </message> 3429 <message> 3430 3431 3432 </message> 3433 <message> 3434 3435 3436 </message> 3437 <message> 3438 3439 3440 </message> 3441 <message> 3442 3443 3444 </message> 3445 <message> 3446 3447 3448 </message> 3449 <message> 3450 3451 3452 </message> 3453 <message> 3454 3455 3456 </message> 3457 <message> 3458 3459 3460 </message> 3461 <message> 3462 3463 3464 </message> 3465 <message> 3466 3467 3468 </message> 3469 <message> 3470 3471 3472 </message> 3473 <message> 3474 3475 3476 </message> 3477 <message> 3478 3479 3480 </message> 3481 <message> 3482 3483 3484 </message> 3485 <message> 3486 3487 3488 </message> 3489 <message> 3490 3491 3492 </message> 3493 <message> 3494 3495 3496 </message> 3497 <message> 3498 3499 3500 </message> 3501 <message> 3502 3503 3504 </message> 3505 <message> 3506 3507 3508 </message> 3509 <message> 3510 3511 3512 </message> 3513 <message> 3514 3515 3516 </message> 3517 <message> 3518 3519 3520 </message> 3521 <message> 3522 3523 3524 </message> 3525 <message> 3526 3527 3528 </message> 3529 <message> 3530 3531 3532 </message> 3533 <message> 3534 3535 3536 </message> 3537 <message> 3538 3539 3540 </message> 3541 <message> 3542 3543 3544 </message> 3545 <message> 3546 3547 3548 </message> 3549 <message> 3550 3551 3552 </message> 3553 <message> 3554 3555 3556 </message> 3557 <message> 3558 3559 3560 </message> 3561 <message> 3562 3563 3564 </message> 3565 <message> 3566 3567 3568 </message> 3569 <message> 3570 3571 3572 </message> 3573 <message> 3574 3575 3576 </message> 3577 <message> 3578 3579 3580 </message> 3581 <message> 3582 3583 3584 </message> 3585 <message> 3586 3587 3588 </message> 3589 <message> 3590 3591 3592 </message> 3593 <message> 3594 3595 3596 </message> 3597 <message> 3598 3599 3600 </message> 3601 <message> 3602 3603 3604 </message> 3605 <message> 3606 3607 3608 </message> 3609 <message> 3610 3611 3612 </message> 3613 <message> 3614 3615 3616 </message> 3617 <message> 3618 3619 3620 </message> 3621 <message> 3622 3623 3624 </message> 3625 <message> 3626 3627 3628 </message> 3629 <message> 3630 3631 3632 </message> 3633 <message> 3634 3635 3636 </message> 3637 <message> 3638 3639 3640 </message> 3641 <message> 3642 3643 3644 </message> 3645 <message> 3646 3647 3648 </message> 3649 <message> 3650 3651 3652 </message> 3653 <message> 3654 3655 3656 </message> 3657 <message> 3658 3659 3660 </message> 3661 <message> 3662 3663 3664 </message> 3665 <message> 3666 3667 3668 </message> 3669 <message> 3670 3671 3672 </message> 3673 <message> 3674 3675 3676 </message> 3677 <message> 3678 3679 3680 </message> 3681 <message> 3682 3683 3684 </message> 3685 <message> 3686 3687 3688 </message> 3689 <message> 3690 3691 3692 </message> 3693 <message> 3694 3695 3696 </message> 3697 <message> 3698 3699 3700 </message> 3701 <message> 3702 3703 3704 </message> 3705 <message> 3706 3707 3708 </message> 3709 <message> 3710 3711 3712 </message> 3713 </context>3714 <context>2623 <source>Space</source> 2624 <translation>ចន្លោះ</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Esc</source> 2628 <translation>គេច (Esc)</translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <source>Tab</source> 2632 <translation>ថេប (Tab)</translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>Backtab</source> 2636 <translation>ថេបថយក្រោយ (Backtab)</translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Backspace</source> 2640 <translation>លុបថយក្រោយ (Backspace)</translation> 2641 </message> 2642 <message> 2643 <source>Return</source> 2644 <translation>Return</translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <source>Enter</source> 2648 <translation>បញ្ចូល (Enter)</translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <source>Ins</source> 2652 <translation>បញ្ចូល (Ins)</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Del</source> 2656 <translation>លុប (Del)</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Pause</source> 2660 <translation>ផ្អាក</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Print</source> 2664 <translation>បោះពុម្ព</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>SysReq</source> 2668 <translation>SysReq</translation> 2669 </message> 2670 <message> 2671 <source>Home</source> 2672 <translation>ដើម (Home)</translation> 2673 </message> 2674 <message> 2675 <source>End</source> 2676 <translation>ចុង (End)</translation> 2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Left</source> 2680 <translation>ឆ្វេង</translation> 2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>Up</source> 2684 <translation>ឡើងលើ</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>Right</source> 2688 <translation>ស្ដាំ</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source>Down</source> 2692 <translation>ក្រោម</translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <source>PgUp</source> 2696 <translation>ទំព័រលើ (PgUp)</translation> 2697 </message> 2698 <message> 2699 <source>PgDown</source> 2700 <translation>ទំព័រក្រោម (PgDown)</translation> 2701 </message> 2702 <message> 2703 <source>CapsLock</source> 2704 <translation>ប្ដូរជាប់ (CapsLock)</translation> 2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>NumLock</source> 2708 <translation>លេខ (NumLock)</translation> 2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>ScrollLock</source> 2712 <translation>ScrollLock</translation> 2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>Menu</source> 2716 <translation>ម៉ឺនុយ</translation> 2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>Help</source> 2720 <translation>ជំនួយ</translation> 2721 </message> 2722 <message> 2723 <source>Back</source> 2724 <translation>ថយក្រោយ</translation> 2725 </message> 2726 <message> 2727 <source>Forward</source> 2728 <translation>ទៅមុខ</translation> 2729 </message> 2730 <message> 2731 <source>Stop</source> 2732 <translation>បញ្ឈប់</translation> 2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>Refresh</source> 2736 <translation>ធ្វើឲ្យស្រស់</translation> 2737 </message> 2738 <message> 2739 <source>Volume Down</source> 2740 <translation>បន្ថយកម្រិតសំឡេង</translation> 2741 </message> 2742 <message> 2743 <source>Volume Mute</source> 2744 <translation>ស្ងាត់</translation> 2745 </message> 2746 <message> 2747 <source>Volume Up</source> 2748 <translation>បង្កើនកម្រិតសំឡេង</translation> 2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>Bass Boost</source> 2752 <translation>ការដំឡើងបាស</translation> 2753 </message> 2754 <message> 2755 <source>Bass Up</source> 2756 <translation>បង្កើនបាស</translation> 2757 </message> 2758 <message> 2759 <source>Bass Down</source> 2760 <translation>បន្ថយបាស</translation> 2761 </message> 2762 <message> 2763 <source>Treble Up</source> 2764 <translation>បង្កើនសំឡេងបំពង</translation> 2765 </message> 2766 <message> 2767 <source>Treble Down</source> 2768 <translation>បន្ថែមសំឡេងបំពង</translation> 2769 </message> 2770 <message> 2771 <source>Media Play</source> 2772 <translation>ចាក់មេឌៀ</translation> 2773 </message> 2774 <message> 2775 <source>Media Stop</source> 2776 <translation>បញ្ឈប់មេឌៀ</translation> 2777 </message> 2778 <message> 2779 <source>Media Previous</source> 2780 <translation>មេឌៀមុន</translation> 2781 </message> 2782 <message> 2783 <source>Media Next</source> 2784 <translation>មេឌៀក្រោយ</translation> 2785 </message> 2786 <message> 2787 <source>Media Record</source> 2788 <translation>ថតមេឌៀ</translation> 2789 </message> 2790 <message> 2791 <source>Favorites</source> 2792 <translation>សំណព្វ</translation> 2793 </message> 2794 <message> 2795 <source>Search</source> 2796 <translation>ស្វែងរក</translation> 2797 </message> 2798 <message> 2799 <source>Standby</source> 2800 <translation>រង់ចាំ</translation> 2801 </message> 2802 <message> 2803 <source>Open URL</source> 2804 <translation>បើក URL</translation> 2805 </message> 2806 <message> 2807 <source>Launch Mail</source> 2808 <translation>ចាប់ផ្ដើមសំបុត្រ</translation> 2809 </message> 2810 <message> 2811 <source>Launch Media</source> 2812 <translation>ចាប់ផ្ដើមមេឌៀ</translation> 2813 </message> 2814 <message> 2815 <source>Launch (0)</source> 2816 <translation>ចាប់ផ្ដើម (០)</translation> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <source>Launch (1)</source> 2820 <translation>ចាប់ផ្ដើម (១)</translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <source>Launch (2)</source> 2824 <translation>ចាប់ផ្ដើម (២)</translation> 2825 </message> 2826 <message> 2827 <source>Launch (3)</source> 2828 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៣)</translation> 2829 </message> 2830 <message> 2831 <source>Launch (4)</source> 2832 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៤)</translation> 2833 </message> 2834 <message> 2835 <source>Launch (5)</source> 2836 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៥)</translation> 2837 </message> 2838 <message> 2839 <source>Launch (6)</source> 2840 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៦)</translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <source>Launch (7)</source> 2844 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៧)</translation> 2845 </message> 2846 <message> 2847 <source>Launch (8)</source> 2848 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៨)</translation> 2849 </message> 2850 <message> 2851 <source>Launch (9)</source> 2852 <translation>ចាប់ផ្ដើម (៩)</translation> 2853 </message> 2854 <message> 2855 <source>Launch (A)</source> 2856 <translation>ចាប់ផ្ដើម (A)</translation> 2857 </message> 2858 <message> 2859 <source>Launch (B)</source> 2860 <translation>ចាប់ផ្ដើម (B)</translation> 2861 </message> 2862 <message> 2863 <source>Launch (C)</source> 2864 <translation>ចាប់ផ្ដើម (C)</translation> 2865 </message> 2866 <message> 2867 <source>Launch (D)</source> 2868 <translation>ចាប់ផ្ដើម (D)</translation> 2869 </message> 2870 <message> 2871 <source>Launch (E)</source> 2872 <translation>ចាប់ផ្ដើម (E)</translation> 2873 </message> 2874 <message> 2875 <source>Launch (F)</source> 2876 <translation>ចាប់ផ្ដើម (F)</translation> 2877 </message> 2878 <message> 2879 <source>Print Screen</source> 2880 <translation>បោះពុម្ពអេក្រង់</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <source>Page Up</source> 2884 <translation>ទំព័រលើ</translation> 2885 </message> 2886 <message> 2887 <source>Page Down</source> 2888 <translation>ទំព័រក្រោម</translation> 2889 </message> 2890 <message> 2891 <source>Caps Lock</source> 2892 <translation>ប្ដូរជាប់</translation> 2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>Num Lock</source> 2896 <translation>លេខ</translation> 2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>Number Lock</source> 2900 <translation>លេខ</translation> 2901 </message> 2902 <message> 2903 <source>Scroll Lock</source> 2904 <translation>Scroll Lock</translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>Insert</source> 2908 <translation>បញ្ជាន់ (Insert)</translation> 2909 </message> 2910 <message> 2911 <source>Delete</source> 2912 <translation>លុប</translation> 2913 </message> 2914 <message> 2915 <source>Escape</source> 2916 <translation>គេច (Escape)</translation> 2917 </message> 2918 <message> 2919 <source>System Request</source> 2920 <translation>សំណើប្រព័ន្ធ</translation> 2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>Select</source> 2924 <translation>ជ្រើស</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>Yes</source> 2928 <translation>បាទ/ចាស</translation> 2929 </message> 2930 <message> 2931 <source>No</source> 2932 <translation>ទេ</translation> 2933 </message> 2934 <message> 2935 <source>Context1</source> 2936 <translation>បរិបទ ១</translation> 2937 </message> 2938 <message> 2939 <source>Context2</source> 2940 <translation>បរិបទ ២</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>Context3</source> 2944 <translation>បរិបទ ៣</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>Context4</source> 2948 <translation>បរិបទ ៤</translation> 2949 </message> 2950 <message> 2951 <source>Call</source> 2952 <translation>ហៅ</translation> 2953 </message> 2954 <message> 2955 <source>Hangup</source> 2956 <translation>ព្យួរ</translation> 2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Flip</source> 2960 <translation>ត្រឡប់</translation> 2961 </message> 2962 <message> 2963 <source>Ctrl</source> 2964 <translation>បញ្ជា (Ctrl)</translation> 2965 </message> 2966 <message> 2967 <source>Shift</source> 2968 <translation>ប្ដូរ (Shift)</translation> 2969 </message> 2970 <message> 2971 <source>Alt</source> 2972 <translation>ជំនួស (Alt)</translation> 2973 </message> 2974 <message> 2975 <source>Meta</source> 2976 <translation>មេតា</translation> 2977 </message> 2978 <message> 2979 <source>+</source> 2980 <translation>+</translation> 2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>F%1</source> 2984 <translation>F%1</translation> 2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>Home Page</source> 2988 <translation>គេហទំព័រ</translation> 2989 </message> 2990 </context> 2991 <context> 3715 2992 <name>QSlider</name> 3716 2993 <message> 3717 3718 3719 </message> 3720 <message> 3721 3722 3723 </message> 3724 <message> 3725 3726 3727 </message> 3728 <message> 3729 3730 3731 </message> 3732 <message> 3733 3734 3735 </message> 3736 </context>3737 <context>2994 <source>Page left</source> 2995 <translation>ទំព័រឆ្វេង</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>Page up</source> 2999 <translation>ទំព័រលើ</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>Position</source> 3003 <translation>ទីតាំង</translation> 3004 </message> 3005 <message> 3006 <source>Page right</source> 3007 <translation>ទំព័រស្ដាំ</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source>Page down</source> 3011 <translation>ទំព័រក្រោម</translation> 3012 </message> 3013 </context> 3014 <context> 3738 3015 <name>QSocks5SocketEngine</name> 3739 3016 <message> 3740 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 3741 <translation>កំហុសក្នុងការអស់ពេលរន្ធ ៥ ក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើរន្ធ</translation> 3742 </message> 3743 <message> 3744 <source>Network operation timed out</source> 3745 <translation type="unfinished">អស់ពេលប្រតិបត្តិការបណ្ដាញ</translation> 3746 </message> 3747 </context> 3748 <context> 3017 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source> 3018 <translation>កំហុសក្នុងការអស់ពេលរន្ធ ៥ ក្នុងការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើរន្ធ</translation> 3019 </message> 3020 </context> 3021 <context> 3749 3022 <name>QSpinBox</name> 3750 3023 <message> 3751 3752 3753 </message> 3754 <message> 3755 3756 3757 </message> 3758 </context>3759 <context>3024 <source>More</source> 3025 <translation>ច្រើនជាង</translation> 3026 </message> 3027 <message> 3028 <source>Less</source> 3029 <translation>តិចជាង</translation> 3030 </message> 3031 </context> 3032 <context> 3760 3033 <name>QSql</name> 3761 3034 <message> 3762 3763 3764 </message> 3765 <message> 3766 3767 3768 </message> 3769 <message> 3770 3771 3772 </message> 3773 <message> 3774 3775 3776 </message> 3777 <message> 3778 3779 3780 </message> 3781 <message> 3782 3783 3784 </message> 3785 <message> 3786 3787 3788 </message> 3789 <message> 3790 3791 3792 </message> 3793 <message> 3794 3795 3796 </message> 3797 <message> 3798 3799 3800 </message> 3801 </context>3802 <context>3035 <source>Delete</source> 3036 <translation>លុប</translation> 3037 </message> 3038 <message> 3039 <source>Delete this record?</source> 3040 <translation>លុបកំណត់ត្រានេះឬ ?</translation> 3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>Yes</source> 3044 <translation>បាទ/ចាស</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>No</source> 3048 <translation>ទេ</translation> 3049 </message> 3050 <message> 3051 <source>Insert</source> 3052 <translation>បញ្ចូល</translation> 3053 </message> 3054 <message> 3055 <source>Update</source> 3056 <translation>ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ</translation> 3057 </message> 3058 <message> 3059 <source>Save edits?</source> 3060 <translation>រក្សាទុកការកែសម្រួល ?</translation> 3061 </message> 3062 <message> 3063 <source>Cancel</source> 3064 <translation>បោះបង់</translation> 3065 </message> 3066 <message> 3067 <source>Confirm</source> 3068 <translation>អះអាង</translation> 3069 </message> 3070 <message> 3071 <source>Cancel your edits?</source> 3072 <translation>បោះបង់ការកែសម្រួលរបស់អ្នកឬ ?</translation> 3073 </message> 3074 </context> 3075 <context> 3803 3076 <name>QSslSocket</name> 3804 3077 <message> 3805 3806 3807 </message> 3808 <message> 3809 3810 3811 </message> 3812 <message> 3813 3814 3815 </message> 3816 <message> 3817 3818 3819 </message> 3820 <message> 3821 3822 3823 </message> 3824 <message> 3825 3826 3827 </message> 3828 <message> 3829 3830 3831 </message> 3832 <message> 3833 3834 3835 </message> 3836 <message> 3837 3838 3839 </message> 3840 <message> 3841 3842 3843 </message> 3844 <message> 3845 <source>Private key doesnot certificate public key, %1</source>3846 <translation type="unfinished"></translation>3847 </message> 3848 </context>3849 <context>3078 <source>Unable to write data: %1</source> 3079 <translation>មិនអាចសរសេរទិន្នន័យ ៖ %1</translation> 3080 </message> 3081 <message> 3082 <source>Error while reading: %1</source> 3083 <translation>កំហុសខណៈពេលអាន ៖ %1</translation> 3084 </message> 3085 <message> 3086 <source>Error during SSL handshake: %1</source> 3087 <translation>កំហុសកំឡុងពេលភ្ជាប់ SSL ៖ %1</translation> 3088 </message> 3089 <message> 3090 <source>Error creating SSL context (%1)</source> 3091 <translation>កំហុសក្នុងការបង្កើតបរិបទ SSL (%1)</translation> 3092 </message> 3093 <message> 3094 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> 3095 <translation>បញ្ជីអក្សរសម្ងាត់ទទេ ឬមិនត្រឹមត្រូវ (%1)</translation> 3096 </message> 3097 <message> 3098 <source>Error creating SSL session, %1</source> 3099 <translation>កំហុសក្នុងការបង្កើតសម័យ SSL %1</translation> 3100 </message> 3101 <message> 3102 <source>Error creating SSL session: %1</source> 3103 <translation>កំហុសក្នុងការបង្កើតសម័យ SSL ៖ %1</translation> 3104 </message> 3105 <message> 3106 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> 3107 <translation>មិនអាចផ្ដល់វិញ្ញាបនបត្រដែលគ្មានសោ %1 បានទេ</translation> 3108 </message> 3109 <message> 3110 <source>Error loading local certificate, %1</source> 3111 <translation>កំហុសក្នុងការផ្ទុកវិញ្ញាបនបត្រ %1</translation> 3112 </message> 3113 <message> 3114 <source>Error loading private key, %1</source> 3115 <translation>កំហុសក្នុងការផ្ទុកសោឯកជន %1</translation> 3116 </message> 3117 <message> 3118 <source>Private key do not certificate public key, %1</source> 3119 <translation>សោឯកជនមិនមែនជាសោសាធារណៈរបស់វិញ្ញាបនបត្រ %1</translation> 3120 </message> 3121 </context> 3122 <context> 3850 3123 <name>QTDSDriver</name> 3851 3124 <message> 3852 3853 3854 </message> 3855 <message> 3856 3857 3858 </message> 3859 </context>3860 <context>3125 <source>Unable to open connection</source> 3126 <translation>មិនអាចបើកការតភ្ជាប់បានទេ</translation> 3127 </message> 3128 <message> 3129 <source>Unable to use database</source> 3130 <translation>មិនអាចប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យបានទេ</translation> 3131 </message> 3132 </context> 3133 <context> 3861 3134 <name>QTabBar</name> 3862 3135 <message> 3863 <source>Scroll Left</source> 3864 <translation>រមូរទៅឆ្វេង</translation> 3865 </message> 3866 <message> 3867 <source>Scroll Right</source> 3868 <translation>រមូរទៅស្ដាំ</translation> 3869 </message> 3870 </context> 3871 <context> 3136 <source>Scroll Left</source> 3137 <translation>រមូរទៅឆ្វេង</translation> 3138 </message> 3139 <message> 3140 <source>Scroll Right</source> 3141 <translation>រមូរទៅស្ដាំ</translation> 3142 </message> 3143 </context> 3144 <context> 3145 <name>QTcpServer</name> 3146 <message> 3147 <source>Socket operation unsupported</source> 3148 <translation>មិនគាំទ្រប្រតិបត្តិការរន្ធទេ</translation> 3149 </message> 3150 </context> 3151 <context> 3872 3152 <name>QTextControl</name> 3873 3153 <message> 3874 3875 3876 </message> 3877 <message> 3878 3879 3880 </message> 3881 <message> 3882 3883 3884 </message> 3885 <message> 3886 3887 3888 </message> 3889 <message> 3890 3891 3892 </message> 3893 <message> 3894 3895 3896 </message> 3897 <message> 3898 3899 3900 </message> 3901 <message> 3902 3903 3904 </message> 3905 </context>3906 <context>3154 <source>&Undo</source> 3155 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 3156 </message> 3157 <message> 3158 <source>&Redo</source> 3159 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 3160 </message> 3161 <message> 3162 <source>Cu&t</source> 3163 <translation>កាត់</translation> 3164 </message> 3165 <message> 3166 <source>&Copy</source> 3167 <translation>ចម្លង</translation> 3168 </message> 3169 <message> 3170 <source>Copy &Link Location</source> 3171 <translation>ចម្លងទីតាំងតំណ</translation> 3172 </message> 3173 <message> 3174 <source>&Paste</source> 3175 <translation>បិទភ្ជាប់</translation> 3176 </message> 3177 <message> 3178 <source>Delete</source> 3179 <translation>លុប</translation> 3180 </message> 3181 <message> 3182 <source>Select All</source> 3183 <translation>ជ្រើសទាំងអស់</translation> 3184 </message> 3185 </context> 3186 <context> 3907 3187 <name>QToolButton</name> 3908 3188 <message> 3909 3910 3911 </message> 3912 <message> 3913 3914 3915 </message> 3916 </context>3917 <context>3189 <source>Press</source> 3190 <translation>ចុច</translation> 3191 </message> 3192 <message> 3193 <source>Open</source> 3194 <translation>បើក</translation> 3195 </message> 3196 </context> 3197 <context> 3918 3198 <name>QUdpSocket</name> 3919 3199 <message> 3920 3921 3922 </message> 3923 </context>3924 <context>3200 <source>This platform does not support IPv6</source> 3201 <translation>វេទិកានេះមិនគាំទ្រ IPv6 នោះទេ</translation> 3202 </message> 3203 </context> 3204 <context> 3925 3205 <name>QUndoGroup</name> 3926 3206 <message> 3927 3928 3929 </message> 3930 <message> 3931 3932 3933 </message> 3934 </context>3935 <context>3207 <source>Undo</source> 3208 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>Redo</source> 3212 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 3213 </message> 3214 </context> 3215 <context> 3936 3216 <name>QUndoModel</name> 3937 3217 <message> 3938 <source><empty></source>3939 <translation><ទទេ></translation>3940 </message> 3941 </context>3942 <context>3218 <source><empty></source> 3219 <translation><ទទេ></translation> 3220 </message> 3221 </context> 3222 <context> 3943 3223 <name>QUndoStack</name> 3944 3224 <message> 3945 3946 3947 </message> 3948 <message> 3949 3950 3951 </message> 3952 </context>3953 <context>3225 <source>Undo</source> 3226 <translation>មិនធ្វើវិញ</translation> 3227 </message> 3228 <message> 3229 <source>Redo</source> 3230 <translation>ធ្វើវិញ</translation> 3231 </message> 3232 </context> 3233 <context> 3954 3234 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> 3955 3235 <message> 3956 <source>LRM Left-to-right mark</source> 3957 <translation>សញ្ញាពីឆ្វេងទៅស្ដាំ LRM</translation> 3958 </message> 3959 <message> 3960 <source>RLM Right-to-left mark</source> 3961 <translation>សញ្ញាសម្គាល់ពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3962 </message> 3963 <message> 3964 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 3965 <translation>ZWJ (Zero width joiner)</translation> 3966 </message> 3967 <message> 3968 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 3969 <translation>ZWNJ (Zero width non-joiner)</translation> 3970 </message> 3971 <message> 3972 <source>ZWSP Zero width space</source> 3973 <translation>ZWSP (Zero width space)</translation> 3974 </message> 3975 <message> 3976 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 3977 <translation>LRE ចាប់ផ្ដើមបង្កើតពីឆ្វេងទៅស្ដាំ</translation> 3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 3981 <translation>RLE ចាប់ផ្ដើមបង្កប់ពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 3985 <translation>LRO ចាប់ផ្ដើមបដិសេធពីឆ្វេងទៅស្ដាំ</translation> 3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 3989 <translation>RLO ចាប់ផ្ដើមបដិសេធពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3990 </message> 3991 <message> 3992 <source>PDF Pop directional formatting</source> 3993 <translation>PDF (Pop directional formatting)</translation> 3994 </message> 3995 <message> 3996 <source>Insert Unicode control character</source> 3997 <translation>បញ្ចូលតួអក្សរបញ្ជាយូនីកូដ</translation> 3998 </message> 3999 </context> 4000 <context> 4001 <name>QWebFrame</name> 4002 <message> 4003 <source>Request cancelled</source> 4004 <translation type="unfinished"></translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Request blocked</source> 4008 <translation type="unfinished"></translation> 4009 </message> 4010 <message> 4011 <source>Cannot show URL</source> 4012 <translation type="unfinished"></translation> 4013 </message> 4014 <message> 4015 <source>Frame load interruped by policy change</source> 4016 <translation type="unfinished"></translation> 4017 </message> 4018 <message> 4019 <source>Cannot show mimetype</source> 4020 <translation type="unfinished"></translation> 4021 </message> 4022 <message> 4023 <source>File does not exist</source> 4024 <translation type="unfinished"></translation> 4025 </message> 4026 </context> 4027 <context> 4028 <name>QWebPage</name> 4029 <message> 4030 <source>Bad HTTP request</source> 4031 <translation type="unfinished"></translation> 4032 </message> 4033 <message> 4034 <source>Submit</source> 4035 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> 4036 <translation type="unfinished"></translation> 4037 </message> 4038 <message> 4039 <source>Submit</source> 4040 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> 4041 <translation type="unfinished"></translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source>Reset</source> 4045 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> 4046 <translation type="unfinished">កំណត់ឡើងវិញ</translation> 4047 </message> 4048 <message> 4049 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> 4050 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> 4051 <translation type="unfinished"></translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>Choose File</source> 4055 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> 4056 <translation type="unfinished"></translation> 4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>No file selected</source> 4060 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> 4061 <translation type="unfinished"></translation> 4062 </message> 4063 <message> 4064 <source>Open in New Window</source> 4065 <comment>Open in New Window context menu item</comment> 4066 <translation type="unfinished"></translation> 4067 </message> 4068 <message> 4069 <source>Save Link...</source> 4070 <comment>Download Linked File context menu item</comment> 4071 <translation type="unfinished"></translation> 4072 </message> 4073 <message> 4074 <source>Copy Link</source> 4075 <comment>Copy Link context menu item</comment> 4076 <translation type="unfinished"></translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Open Image</source> 4080 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> 4081 <translation type="unfinished"></translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Save Image</source> 4085 <comment>Download Image context menu item</comment> 4086 <translation type="unfinished"></translation> 4087 </message> 4088 <message> 4089 <source>Copy Image</source> 4090 <comment>Copy Link context menu item</comment> 4091 <translation type="unfinished"></translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <source>Open Frame</source> 4095 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> 4096 <translation type="unfinished"></translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>Copy</source> 4100 <comment>Copy context menu item</comment> 4101 <translation type="unfinished"></translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>Go Back</source> 4105 <comment>Back context menu item</comment> 4106 <translation type="unfinished">ទៅក្រោយ</translation> 4107 </message> 4108 <message> 4109 <source>Go Forward</source> 4110 <comment>Forward context menu item</comment> 4111 <translation type="unfinished"></translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Stop</source> 4115 <comment>Stop context menu item</comment> 4116 <translation type="unfinished">បញ្ឈប់</translation> 4117 </message> 4118 <message> 4119 <source>Reload</source> 4120 <comment>Reload context menu item</comment> 4121 <translation type="unfinished"></translation> 4122 </message> 4123 <message> 4124 <source>Cut</source> 4125 <comment>Cut context menu item</comment> 4126 <translation type="unfinished"></translation> 4127 </message> 4128 <message> 4129 <source>Paste</source> 4130 <comment>Paste context menu item</comment> 4131 <translation type="unfinished"></translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source>No Guesses Found</source> 4135 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> 4136 <translation type="unfinished"></translation> 4137 </message> 4138 <message> 4139 <source>Ignore</source> 4140 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> 4141 <translation type="unfinished">មិនអើពើ</translation> 4142 </message> 4143 <message> 4144 <source>Add To Dictionary</source> 4145 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> 4146 <translation type="unfinished"></translation> 4147 </message> 4148 <message> 4149 <source>Search The Web</source> 4150 <comment>Search The Web context menu item</comment> 4151 <translation type="unfinished"></translation> 4152 </message> 4153 <message> 4154 <source>Look Up In Dictionary</source> 4155 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> 4156 <translation type="unfinished"></translation> 4157 </message> 4158 <message> 4159 <source>Open Link</source> 4160 <comment>Open Link context menu item</comment> 4161 <translation type="unfinished"></translation> 4162 </message> 4163 <message> 4164 <source>Ignore</source> 4165 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> 4166 <translation type="unfinished">មិនអើពើ</translation> 4167 </message> 4168 <message> 4169 <source>Spelling</source> 4170 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> 4171 <translation type="unfinished"></translation> 4172 </message> 4173 <message> 4174 <source>Show Spelling and Grammar</source> 4175 <comment>menu item title</comment> 4176 <translation type="unfinished"></translation> 4177 </message> 4178 <message> 4179 <source>Hide Spelling and Grammar</source> 4180 <comment>menu item title</comment> 4181 <translation type="unfinished"></translation> 4182 </message> 4183 <message> 4184 <source>Check Spelling</source> 4185 <comment>Check spelling context menu item</comment> 4186 <translation type="unfinished"></translation> 4187 </message> 4188 <message> 4189 <source>Check Spelling While Typing</source> 4190 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> 4191 <translation type="unfinished"></translation> 4192 </message> 4193 <message> 4194 <source>Check Grammar With Spelling</source> 4195 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> 4196 <translation type="unfinished"></translation> 4197 </message> 4198 <message> 4199 <source>Fonts</source> 4200 <comment>Font context sub-menu item</comment> 4201 <translation type="unfinished"></translation> 4202 </message> 4203 <message> 4204 <source>Bold</source> 4205 <comment>Bold context menu item</comment> 4206 <translation type="unfinished"></translation> 4207 </message> 4208 <message> 4209 <source>Italic</source> 4210 <comment>Italic context menu item</comment> 4211 <translation type="unfinished"></translation> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <source>Underline</source> 4215 <comment>Underline context menu item</comment> 4216 <translation type="unfinished"></translation> 4217 </message> 4218 <message> 4219 <source>Outline</source> 4220 <comment>Outline context menu item</comment> 4221 <translation type="unfinished"></translation> 4222 </message> 4223 <message> 4224 <source>Direction</source> 4225 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> 4226 <translation type="unfinished"></translation> 4227 </message> 4228 <message> 4229 <source>Default</source> 4230 <comment>Default writing direction context menu item</comment> 4231 <translation type="unfinished"></translation> 4232 </message> 4233 <message> 4234 <source>LTR</source> 4235 <comment>Left to Right context menu item</comment> 4236 <translation type="unfinished"></translation> 4237 </message> 4238 <message> 4239 <source>RTL</source> 4240 <comment>Right to Left context menu item</comment> 4241 <translation type="unfinished"></translation> 4242 </message> 4243 <message> 4244 <source>Inspect</source> 4245 <comment>Inspect Element context menu item</comment> 4246 <translation type="unfinished"></translation> 4247 </message> 4248 <message> 4249 <source>No recent searches</source> 4250 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> 4251 <translation type="unfinished"></translation> 4252 </message> 4253 <message> 4254 <source>Recent searches</source> 4255 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> 4256 <translation type="unfinished"></translation> 4257 </message> 4258 <message> 4259 <source>Clear recent searches</source> 4260 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> 4261 <translation type="unfinished"></translation> 4262 </message> 4263 <message> 4264 <source>Unknown</source> 4265 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> 4266 <translation type="unfinished">មិនស្គាល់</translation> 4267 </message> 4268 <message> 4269 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> 4270 <comment>Title string for images</comment> 4271 <translation type="unfinished"></translation> 4272 </message> 4273 <message> 4274 <source>Web Inspector - %2</source> 4275 <translation type="unfinished"></translation> 4276 </message> 4277 </context> 4278 <context> 3236 <source>LRM Left-to-right mark</source> 3237 <translation>សញ្ញាពីឆ្វេងទៅស្ដាំ LRM</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>RLM Right-to-left mark</source> 3241 <translation>សញ្ញាសម្គាល់ពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>ZWJ Zero width joiner</source> 3245 <translation>ZWJ (Zero width joiner)</translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> 3249 <translation>ZWNJ (Zero width non-joiner)</translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>ZWSP Zero width space</source> 3253 <translation>ZWSP (Zero width space)</translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> 3257 <translation>LRE ចាប់ផ្ដើមបង្កើតពីឆ្វេងទៅស្ដាំ</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> 3261 <translation>RLE ចាប់ផ្ដើមបង្កប់ពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>LRO Start of left-to-right override</source> 3265 <translation>LRO ចាប់ផ្ដើមបដិសេធពីឆ្វេងទៅស្ដាំ</translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>RLO Start of right-to-left override</source> 3269 <translation>RLO ចាប់ផ្ដើមបដិសេធពីស្ដាំទៅឆ្វេង</translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>PDF Pop directional formatting</source> 3273 <translation>PDF (Pop directional formatting)</translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source>Insert Unicode control character</source> 3277 <translation>បញ្ចូលតួអក្សរបញ្ជាយូនីកូដ</translation> 3278 </message> 3279 </context> 3280 <context> 4279 3281 <name>QWhatsThisAction</name> 4280 3282 <message> 4281 <source>What's This?</source>4282 4283 </message> 4284 </context>4285 <context>3283 <source>What's This?</source> 3284 <translation>តើនេះជាអ្វី ?</translation> 3285 </message> 3286 </context> 3287 <context> 4286 3288 <name>QWidget</name> 4287 3289 <message> 4288 4289 4290 </message> 4291 </context>4292 <context>3290 <source>*</source> 3291 <translation>*</translation> 3292 </message> 3293 </context> 3294 <context> 4293 3295 <name>QWizard</name> 4294 3296 <message> 4295 <source>Go Back</source> 4296 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <source>Continue</source> 4300 <translation>បន្ត</translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <source>Commit</source> 4304 <translation>បញ្ជូន</translation> 4305 </message> 4306 <message> 4307 <source>Done</source> 4308 <translation>ធ្វើរួច</translation> 4309 </message> 4310 <message> 4311 <source>Quit</source> 4312 <translation>ចេញ</translation> 4313 </message> 4314 <message> 4315 <source>Help</source> 4316 <translation>ជំនួយ</translation> 4317 </message> 4318 <message> 4319 <source>< &Back</source> 4320 <translation><ថយក្រោយ</translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <source>&Finish</source> 4324 <translation>បញ្ចប់</translation> 4325 </message> 4326 <message> 4327 <source>Cancel</source> 4328 <translation>បោះបង់</translation> 4329 </message> 4330 <message> 4331 <source>&Help</source> 4332 <translation>ជំនួយ</translation> 4333 </message> 4334 <message> 4335 <source>&Next</source> 4336 <translation type="unfinished"></translation> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <source>&Next ></source> 4340 <translation type="unfinished">បន្ទាប់ ></translation> 4341 </message> 4342 </context> 4343 <context> 3297 <source>Go Back</source> 3298 <translation>ទៅក្រោយ</translation> 3299 </message> 3300 <message> 3301 <source>Continue</source> 3302 <translation>បន្ត</translation> 3303 </message> 3304 <message> 3305 <source>Commit</source> 3306 <translation>បញ្ជូន</translation> 3307 </message> 3308 <message> 3309 <source>Done</source> 3310 <translation>ធ្វើរួច</translation> 3311 </message> 3312 <message> 3313 <source>Quit</source> 3314 <translation>ចេញ</translation> 3315 </message> 3316 <message> 3317 <source>Help</source> 3318 <translation>ជំនួយ</translation> 3319 </message> 3320 <message> 3321 <source>< &Back</source> 3322 <translation><ថយក្រោយ</translation> 3323 </message> 3324 <message> 3325 <source>&Finish</source> 3326 <translation>បញ្ចប់</translation> 3327 </message> 3328 <message> 3329 <source>Cancel</source> 3330 <translation>បោះបង់</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <source>&Help</source> 3334 <translation>ជំនួយ</translation> 3335 </message> 3336 </context> 3337 <context> 4344 3338 <name>QWorkspace</name> 4345 3339 <message> 4346 4347 4348 </message> 4349 <message> 4350 4351 4352 </message> 4353 <message> 4354 4355 4356 </message> 4357 <message> 4358 4359 4360 </message> 4361 <message> 4362 4363 4364 </message> 4365 <message> 4366 4367 4368 </message> 4369 <message> 4370 4371 4372 </message> 4373 <message> 4374 4375 4376 </message> 4377 <message> 4378 4379 4380 </message> 4381 <message> 4382 4383 4384 </message> 4385 <message> 4386 4387 4388 </message> 4389 <message> 4390 4391 4392 </message> 4393 <message> 4394 4395 4396 </message> 4397 </context>4398 <context>3340 <source>&Restore</source> 3341 <translation>ស្ដារឡើងវិញ</translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source>&Move</source> 3345 <translation>ផ្លាស់ទី</translation> 3346 </message> 3347 <message> 3348 <source>&Size</source> 3349 <translation>ទំហំ</translation> 3350 </message> 3351 <message> 3352 <source>Mi&nimize</source> 3353 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 3354 </message> 3355 <message> 3356 <source>Ma&ximize</source> 3357 <translation>ពង្រីកអតិបរមា</translation> 3358 </message> 3359 <message> 3360 <source>&Close</source> 3361 <translation>បិទ</translation> 3362 </message> 3363 <message> 3364 <source>Stay on &Top</source> 3365 <translation>នៅកំពូល</translation> 3366 </message> 3367 <message> 3368 <source>Sh&ade</source> 3369 <translation>ស្រមោល</translation> 3370 </message> 3371 <message> 3372 <source>%1 - [%2]</source> 3373 <translation>%1 - [%2]</translation> 3374 </message> 3375 <message> 3376 <source>Minimize</source> 3377 <translation>បង្រួមអប្បបរមា</translation> 3378 </message> 3379 <message> 3380 <source>Restore Down</source> 3381 <translation>ស្ដារចុះក្រោមឡើងវិញ</translation> 3382 </message> 3383 <message> 3384 <source>Close</source> 3385 <translation>បិទ</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <source>&Unshade</source> 3389 <translation>មិនដាក់ស្រមោល</translation> 3390 </message> 3391 </context> 3392 <context> 4399 3393 <name>QXml</name> 4400 3394 <message> 4401 4402 4403 </message> 4404 <message> 4405 4406 4407 </message> 4408 <message> 4409 4410 4411 </message> 4412 <message> 4413 4414 4415 </message> 4416 <message> 4417 4418 4419 </message> 4420 <message> 4421 4422 4423 </message> 4424 <message> 4425 4426 4427 </message> 4428 <message> 4429 4430 4431 </message> 4432 <message> 4433 4434 4435 </message> 4436 <message> 4437 4438 4439 </message> 4440 <message> 4441 4442 4443 </message> 4444 <message> 4445 4446 4447 </message> 4448 <message> 4449 4450 4451 </message> 4452 <message> 4453 4454 4455 </message> 4456 <message> 4457 4458 4459 </message> 4460 <message> 4461 4462 4463 </message> 4464 <message> 4465 4466 4467 </message> 4468 <message> 4469 4470 4471 </message> 4472 <message> 4473 4474 4475 </message> 4476 <message> 4477 4478 4479 </message> 4480 <message> 4481 4482 4483 </message> 4484 <message> 4485 4486 4487 </message> 4488 <message> 4489 4490 4491 </message> 4492 </context>4493 <context>3395 <source>no error occurred</source> 3396 <translation>គ្មានកំហុសបានកើតឡើងទេ</translation> 3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>error triggered by consumer</source> 3400 <translation>កំហុសបានកេះដោយអ្នកប្រើប្រាស់</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>unexpected end of file</source> 3404 <translation>ចុងឯកសារដែលមិនបានរំពឹងទុក</translation> 3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>more than one document type definition</source> 3408 <translation>មានការកំណត់ប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ</translation> 3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>error occurred while parsing element</source> 3412 <translation>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលញែកធាតុ</translation> 3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>tag mismatch</source> 3416 <translation>មិនផ្គូផ្គងស្លាក</translation> 3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>error occurred while parsing content</source> 3420 <translation>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលញែកមាតិកា</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>unexpected character</source> 3424 <translation>តួអក្សរដែលមិនបានរំពឹងទុក</translation> 3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>invalid name for processing instruction</source> 3428 <translation>ឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ដំណើរការសេចក្ដីណែនាំ</translation> 3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>version expected while reading the XML declaration</source> 3432 <translation>កំណែបានរំពឹងទុកខណៈពេលអានការប្រកាស XML</translation> 3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>wrong value for standalone declaration</source> 3436 <translation>តម្លៃមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់ការប្រកាសតែម្នាក់ឯង</translation> 3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 3440 <translation>ការប្រកាសអ៊ីនកូដ ឬការប្រកាសតែឯងបានរំពឹងទុកខណៈពេលអានការប្រកាស XML</translation> 3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> 3444 <translation>ការប្រកាសតែឯងបានរំពឹងទុកខណៈពេលអានការប្រកាស XML</translation> 3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>error occurred while parsing document type definition</source> 3448 <translation>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលញែកការកំណត់ប្រភេទឯកសារ</translation> 3449 </message> 3450 <message> 3451 <source>letter is expected</source> 3452 <translation>អក្សរត្រូវបានរំពឹងទុក</translation> 3453 </message> 3454 <message> 3455 <source>error occurred while parsing comment</source> 3456 <translation>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលញែកមតិយោបល់</translation> 3457 </message> 3458 <message> 3459 <source>error occurred while parsing reference</source> 3460 <translation>កំហុសបានកើតឡើងខណៈពេលញែកសេចក្ដីយោង</translation> 3461 </message> 3462 <message> 3463 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> 3464 <translation>មិនអនុញ្ញាតធាតុទូទៅខាងក្នុងនៅក្នុង DTD ទេ</translation> 3465 </message> 3466 <message> 3467 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> 3468 <translation>សេចក្ដីយោងធាតុទូទៅបានញែកខាងក្រៅ មិនអនុញ្ញាតនៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈ</translation> 3469 </message> 3470 <message> 3471 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> 3472 <translation>សេចក្ដីយោងធាតុទូទៅបានញែកខាងក្រៅមិនអនុញ្ញាតនៅក្នុង DTD នោះទេ</translation> 3473 </message> 3474 <message> 3475 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> 3476 <translation>សេចក្ដីយោងធាតុដែលមិនបានញែកនៅក្នុងបរិបទមិនត្រឹមត្រូវ</translation> 3477 </message> 3478 <message> 3479 <source>recursive entities</source> 3480 <translation>ការហៅធាតុឡើងវិញ</translation> 3481 </message> 3482 <message> 3483 <source>error in the text declaration of an external entity</source> 3484 <translation>កំហុសនៅក្នុងការប្រកាសអត្ថបទរបស់ធាតុខាងក្រៅ</translation> 3485 </message> 3486 </context> 3487 <context> 4494 3488 <name>QXmlStream</name> 4495 3489 <message> 4496 <source>Extra content at end of document.</source> 4497 <translation>បរិបទបន្ថែមនៅចុងឯកសារ .</translation> 4498 </message> 4499 <message> 4500 <source>Invalid entity value.</source> 4501 <translation>តម្លៃធាតុមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4502 </message> 4503 <message> 4504 <source>Invalid XML character.</source> 4505 <translation>តួអក្សរ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4506 </message> 4507 <message> 4508 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 4509 <translation>លំដាប់ ']]>' មិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងមាតិកាទេ ។</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4512 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 4513 <translation>បុព្វបទចន្លោះឈ្មោះ '%1' មិនបានប្រកាសទេ</translation> 4514 </message> 4515 <message> 4516 <source>Attribute redefined.</source> 4517 <translation>បានកំណត់គុណលក្ខណៈឡើងវិញ ។</translation> 4518 </message> 4519 <message> 4520 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 4521 <translation>តួអក្សរដែលមិនបានរំពឹងទុក '%1' នៅក្នុងលេខសម្គាល់សាធារណៈត្រង់ៗ ។</translation> 4522 </message> 4523 <message> 4524 <source>Invalid XML version string.</source> 4525 <translation>ខ្សែអក្សរកំណែ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4526 </message> 4527 <message> 4528 <source>Unsupported XML version.</source> 4529 <translation>មិនគាំទ្រកំណែ XML នោះទេ ។</translation> 4530 </message> 4531 <message> 4532 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 4533 <translation>%1 គឺជាឈ្មោះអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4534 </message> 4535 <message> 4536 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 4537 <translation>ការអ៊ីនកូដ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ</translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 4541 <translation>ព្រមទទួលយកតែឯងប្រសិនបើ បាទ/ចាស ឬទេ ។</translation> 4542 </message> 4543 <message> 4544 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 4545 <translation>គុណលក្ខណៈមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងការប្រកាស XML ។</translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <source>Premature end of document.</source> 4549 <translation>មុនដល់ចុងឯកសារ ។</translation> 4550 </message> 4551 <message> 4552 <source>Invalid document.</source> 4553 <translation>ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <source>Expected </source> 4557 <translation>បានរំពឹងទុក </translation> 4558 </message> 4559 <message> 4560 <source>, but got '</source> 4561 <translation> ប៉ុន្តែបានទទួល '</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <source>Unexpected '</source> 4565 <translation>មិនរំពឹងទុក '</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <source>Expected character data.</source> 4569 <translation>ទិន្នន័យតួអក្សរមិនរំពឹងទុក ។</translation> 4570 </message> 4571 <message> 4572 <source>Recursive entity detected.</source> 4573 <translation>បានលុបធាតុម្ដងទៀង ។</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <source>Start tag expected.</source> 4577 <translation>ចាប់ផ្ដើមស្លាកដែលរំពឹងទុក ។</translation> 4578 </message> 4579 <message> 4580 <source>XML declaration not at start of document.</source> 4581 <translation>ការប្រកាស XML មិននៅដើមឯកសារទេ ។</translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 4585 <translation>ការប្រកាសធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង NDATA ។</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 4589 <translation>%1 មិនមែនជាឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <source>Invalid processing instruction name.</source> 4593 <translation>ឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4594 </message> 4595 <message> 4596 <source>Illegal namespace declaration.</source> 4597 <translation>ការប្រកាសចន្លោះឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4598 </message> 4599 <message> 4600 <source>Invalid XML name.</source> 4601 <translation>ឈ្មោះ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 4605 <translation>ការបើក និងបិទស្លាកមិនផ្គូផ្គងគ្នាទេ ។</translation> 4606 </message> 4607 <message> 4608 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 4609 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុដែលមិនបានញែក '%1' ។</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <source>Entity '%1' not declared.</source> 4613 <translation>ធាតុ '%1' មិនបានប្រកាសទេ ។</translation> 4614 </message> 4615 <message> 4616 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 4617 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុខាងក្រៅ '%1' នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈ ។</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <source>Invalid character reference.</source> 4621 <translation>សេចក្ដីយោងតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 4622 </message> 4623 <message> 4624 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 4625 <translation>បានជួបមាតិកាដែលបានអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 4626 </message> 4627 <message> 4628 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 4629 <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែឯងត្រូវតែបង្ហាញបន្ទាប់ពីការអ៊ីនកូដ ។</translation> 4630 </message> 4631 <message> 4632 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 4633 <translation>%1 គឺជាឧបករណ៍កំណត់អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិនត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 4634 </message> 4635 </context> 4636 <context> 4637 <name>QtXmlPatterns</name> 4638 <message> 4639 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> 4640 <translation type="unfinished"></translation> 4641 </message> 4642 <message> 4643 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> 4644 <translation type="unfinished"></translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <source>Network timeout.</source> 4648 <translation type="unfinished"></translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source> 4652 <translation type="unfinished"></translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source> 4656 <translation type="unfinished"></translation> 4657 </message> 4658 <message> 4659 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source> 4660 <translation type="unfinished"></translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source> 4664 <translation type="unfinished"></translation> 4665 </message> 4666 <message> 4667 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source> 4668 <translation type="unfinished"></translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <source>Overflow: Can't represent date %1.</source> 4672 <translation type="unfinished"></translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source> 4676 <translation type="unfinished"></translation> 4677 </message> 4678 <message> 4679 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source> 4680 <translation type="unfinished"></translation> 4681 </message> 4682 <message> 4683 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source> 4684 <translation type="unfinished"></translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <source>Overflow: Date can't be represented.</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <source>At least one component must be present.</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source> 4696 <translation type="unfinished"></translation> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source> 4700 <translation type="unfinished"></translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source> 4704 <translation type="unfinished"></translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source> 4708 <translation type="unfinished"></translation> 4709 </message> 4710 <message> 4711 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source> 4712 <translation type="unfinished"></translation> 4713 </message> 4714 <message> 4715 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source> 4716 <translation type="unfinished"></translation> 4717 </message> 4718 <message> 4719 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4720 <translation type="unfinished"></translation> 4721 </message> 4722 <message> 4723 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation> 4729 </message> 4730 <message> 4731 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation> 4737 </message> 4738 <message> 4739 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation> 4741 </message> 4742 <message> 4743 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source> 4744 <translation type="unfinished"></translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source> 4752 <translation type="unfinished"></translation> 4753 </message> 4754 <message> 4755 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source> 4756 <translation type="unfinished"></translation> 4757 </message> 4758 <message> 4759 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source> 4760 <translation type="unfinished"></translation> 4761 </message> 4762 <message> 4763 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source> 4764 <translation type="unfinished"></translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source> 4768 <translation type="unfinished"></translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source> 4772 <translation type="unfinished"></translation> 4773 </message> 4774 <message> 4775 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source> 4776 <translation type="unfinished"></translation> 4777 </message> 4778 <message> 4779 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source> 4780 <translation type="unfinished"></translation> 4781 </message> 4782 <message> 4783 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source> 4784 <translation type="unfinished"></translation> 4785 </message> 4786 <message> 4787 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source> 4788 <translation type="unfinished"></translation> 4789 </message> 4790 <message> 4791 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source> 4792 <translation type="unfinished"></translation> 4793 </message> 4794 <message> 4795 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source> 4796 <translation type="unfinished"></translation> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source> 4800 <translation type="unfinished"></translation> 4801 </message> 4802 <message> 4803 <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source> 4804 <translation type="unfinished"></translation> 4805 </message> 4806 <message> 4807 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source> 4808 <translation type="unfinished"></translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <source>A comment cannot contain %1</source> 4812 <translation type="unfinished"></translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <source>A comment cannot end with a %1.</source> 4816 <translation type="unfinished"></translation> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source> 4820 <translation type="unfinished"></translation> 4821 </message> 4822 <message> 4823 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source> 4824 <translation type="unfinished"></translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source> 4828 <translation type="unfinished"></translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source> 4832 <translation type="unfinished"></translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source> 4836 <translation type="unfinished"></translation> 4837 </message> 4838 <message> 4839 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source> 4840 <translation type="unfinished"></translation> 4841 </message> 4842 <message> 4843 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source> 4844 <translation type="unfinished"></translation> 4845 </message> 4846 <message> 4847 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source> 4848 <translation type="unfinished"></translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source> 4852 <translation type="unfinished"></translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source> 4856 <translation type="unfinished"></translation> 4857 </message> 4858 <message> 4859 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source> 4860 <translation type="unfinished"></translation> 4861 </message> 4862 <message> 4863 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source> 4864 <translation type="unfinished"></translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>%1 is an invalid %2</source> 4868 <translation type="unfinished"></translation> 4869 </message> 4870 <message numerus="yes"> 4871 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4872 <translation type="unfinished"> 4873 <numerusform></numerusform> 4874 </translation> 4875 </message> 4876 <message numerus="yes"> 4877 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source> 4878 <translation type="unfinished"> 4879 <numerusform></numerusform> 4880 </translation> 4881 </message> 4882 <message> 4883 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4888 <translation type="unfinished"></translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source> 4892 <translation type="unfinished"></translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source> 4896 <translation type="unfinished"></translation> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source> 4900 <translation type="unfinished"></translation> 4901 </message> 4902 <message> 4903 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source> 4904 <translation type="unfinished"></translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <source>%1 was called.</source> 4908 <translation type="unfinished"></translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source> 4912 <translation type="unfinished"></translation> 4913 </message> 4914 <message> 4915 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source> 4916 <translation type="unfinished"></translation> 4917 </message> 4918 <message> 4919 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source> 4920 <translation type="unfinished"></translation> 4921 </message> 4922 <message> 4923 <source>%1 matches newline characters</source> 4924 <translation type="unfinished"></translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <source>Matches are case insensitive</source> 4932 <translation type="unfinished"></translation> 4933 </message> 4934 <message> 4935 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source> 4936 <translation type="unfinished"></translation> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source> 4940 <translation type="unfinished"></translation> 4941 </message> 4942 <message> 4943 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source> 4944 <translation type="unfinished"></translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source> 4952 <translation type="unfinished"></translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source> 4956 <translation type="unfinished"></translation> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <source>The default collection is undefined</source> 4960 <translation type="unfinished"></translation> 4961 </message> 4962 <message> 4963 <source>%1 cannot be retrieved</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source> 4972 <translation type="unfinished"></translation> 4973 </message> 4974 <message> 4975 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source> 4976 <translation type="unfinished"></translation> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source> 4980 <translation type="unfinished"></translation> 4981 </message> 4982 <message> 4983 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source> 4984 <translation type="unfinished"></translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <source>%1 is an unknown schema type.</source> 4988 <translation type="unfinished"></translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation> 4993 </message> 4994 <message> 4995 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation> 4997 </message> 4998 <message> 4999 <source>No variable by name %1 exists</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <source>The variable %1 is unused</source> 5004 <translation type="unfinished"></translation> 5005 </message> 5006 <message> 5007 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source> 5008 <translation type="unfinished"></translation> 5009 </message> 5010 <message> 5011 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source> 5012 <translation type="unfinished"></translation> 5013 </message> 5014 <message> 5015 <source>No function with signature %1 is available</source> 5016 <translation type="unfinished"></translation> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5020 <translation type="unfinished"></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5024 <translation type="unfinished"></translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source> 5028 <translation type="unfinished"></translation> 5029 </message> 5030 <message> 5031 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source> 5032 <translation type="unfinished"></translation> 5033 </message> 5034 <message> 5035 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source> 5036 <translation type="unfinished"></translation> 5037 </message> 5038 <message> 5039 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source> 5040 <translation type="unfinished"></translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source> 5044 <translation type="unfinished"></translation> 5045 </message> 5046 <message> 5047 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source> 5048 <translation type="unfinished"></translation> 5049 </message> 5050 <message> 5051 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source> 5052 <translation type="unfinished"></translation> 5053 </message> 5054 <message> 5055 <source>The module import feature is not supported</source> 5056 <translation type="unfinished"></translation> 5057 </message> 5058 <message> 5059 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source> 5060 <translation type="unfinished"></translation> 5061 </message> 5062 <message> 5063 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source> 5064 <translation type="unfinished"></translation> 5065 </message> 5066 <message> 5067 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source> 5068 <translation type="unfinished"></translation> 5069 </message> 5070 <message> 5071 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source> 5072 <translation type="unfinished"></translation> 5073 </message> 5074 <message> 5075 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source> 5076 <translation type="unfinished"></translation> 5077 </message> 5078 <message> 5079 <source>A function already exists with the signature %1.</source> 5080 <translation type="unfinished"></translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source> 5084 <translation type="unfinished"></translation> 5085 </message> 5086 <message> 5087 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source> 5088 <translation type="unfinished"></translation> 5089 </message> 5090 <message> 5091 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source> 5092 <translation type="unfinished"></translation> 5093 </message> 5094 <message> 5095 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source> 5096 <translation type="unfinished"></translation> 5097 </message> 5098 <message> 5099 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source> 5100 <translation type="unfinished"></translation> 5101 </message> 5102 <message> 5103 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source> 5104 <translation type="unfinished"></translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source> 5108 <translation type="unfinished"></translation> 5109 </message> 5110 <message> 5111 <source>No function by name %1 is available.</source> 5112 <translation type="unfinished"></translation> 5113 </message> 5114 <message> 5115 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source> 5116 <translation type="unfinished"></translation> 5117 </message> 5118 <message> 5119 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source> 5120 <translation type="unfinished"></translation> 5121 </message> 5122 <message> 5123 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source> 5124 <translation type="unfinished"></translation> 5125 </message> 5126 <message> 5127 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5128 <translation type="unfinished"></translation> 5129 </message> 5130 <message> 5131 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source> 5132 <translation type="unfinished"></translation> 5133 </message> 5134 <message> 5135 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source> 5136 <translation type="unfinished"></translation> 5137 </message> 5138 <message> 5139 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source> 5140 <translation type="unfinished"></translation> 5141 </message> 5142 <message> 5143 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source> 5144 <translation type="unfinished"></translation> 5145 </message> 5146 <message> 5147 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source> 5148 <translation type="unfinished"></translation> 5149 </message> 5150 <message> 5151 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source> 5152 <translation type="unfinished"></translation> 5153 </message> 5154 <message> 5155 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source> 5156 <translation type="unfinished"></translation> 5157 </message> 5158 <message> 5159 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source> 5160 <translation type="unfinished"></translation> 5161 </message> 5162 <message> 5163 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source> 5164 <translation type="unfinished"></translation> 5165 </message> 5166 <message> 5167 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source> 5168 <translation type="unfinished"></translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source> 5172 <translation type="unfinished"></translation> 5173 </message> 5174 <message> 5175 <source>empty</source> 5176 <translation type="unfinished"></translation> 5177 </message> 5178 <message> 5179 <source>zero or one</source> 5180 <translation type="unfinished"></translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <source>exactly one</source> 5184 <translation type="unfinished"></translation> 5185 </message> 5186 <message> 5187 <source>one or more</source> 5188 <translation type="unfinished"></translation> 5189 </message> 5190 <message> 5191 <source>zero or more</source> 5192 <translation type="unfinished"></translation> 5193 </message> 5194 <message> 5195 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source> 5196 <translation type="unfinished"></translation> 5197 </message> 5198 <message> 5199 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source> 5200 <translation type="unfinished"></translation> 5201 </message> 5202 <message> 5203 <source>The focus is undefined.</source> 5204 <translation type="unfinished"></translation> 5205 </message> 5206 <message> 5207 <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source> 5208 <translation type="unfinished"></translation> 5209 </message> 5210 <message> 5211 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source> 5212 <translation type="unfinished"></translation> 5213 </message> 5214 <message> 5215 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source> 5216 <translation type="unfinished"></translation> 5217 </message> 5218 </context> 5219 <context> 5220 <name>VolumeSlider</name> 5221 <message> 5222 <source>Muted</source> 5223 <translation type="unfinished"></translation> 5224 </message> 5225 <message> 5226 <source>Volume: %1%</source> 5227 <translation type="unfinished"></translation> 5228 </message> 5229 </context> 5230 <context> 5231 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name> 5232 <message> 5233 <source>Scroll here</source> 5234 <translation type="unfinished">រមូរនៅទីនេះ</translation> 5235 </message> 5236 <message> 5237 <source>Left edge</source> 5238 <translation type="unfinished">គែមឆ្វេង</translation> 5239 </message> 5240 <message> 5241 <source>Top</source> 5242 <translation type="unfinished">កំពូល</translation> 5243 </message> 5244 <message> 5245 <source>Right edge</source> 5246 <translation type="unfinished">គែមស្ដាំ</translation> 5247 </message> 5248 <message> 5249 <source>Bottom</source> 5250 <translation type="unfinished">បាត</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <source>Page left</source> 5254 <translation type="unfinished">ទំព័រឆ្វេង</translation> 5255 </message> 5256 <message> 5257 <source>Page up</source> 5258 <translation type="unfinished">ទំព័រលើ</translation> 5259 </message> 5260 <message> 5261 <source>Page right</source> 5262 <translation type="unfinished">ទំព័រស្ដាំ</translation> 5263 </message> 5264 <message> 5265 <source>Page down</source> 5266 <translation type="unfinished">ទំព័រក្រោម</translation> 5267 </message> 5268 <message> 5269 <source>Scroll left</source> 5270 <translation type="unfinished">រមូរឆ្វេង</translation> 5271 </message> 5272 <message> 5273 <source>Scroll up</source> 5274 <translation type="unfinished">រមូរឡើងលើ</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <source>Scroll right</source> 5278 <translation type="unfinished">រមូរទៅស្ដាំ</translation> 5279 </message> 5280 <message> 5281 <source>Scroll down</source> 5282 <translation type="unfinished">រមូរចុះក្រោម</translation> 5283 </message> 5284 </context> 3490 <source>Extra content at end of document.</source> 3491 <translation>បរិបទបន្ថែមនៅចុងឯកសារ .</translation> 3492 </message> 3493 <message> 3494 <source>Invalid entity value.</source> 3495 <translation>តម្លៃធាតុមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>Invalid XML character.</source> 3499 <translation>តួអក្សរ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3500 </message> 3501 <message> 3502 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> 3503 <translation>លំដាប់ ']]>' មិនបានអនុញ្ញាតនៅក្នុងមាតិកាទេ ។</translation> 3504 </message> 3505 <message> 3506 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> 3507 <translation>បុព្វបទចន្លោះឈ្មោះ '%1' មិនបានប្រកាសទេ</translation> 3508 </message> 3509 <message> 3510 <source>Attribute redefined.</source> 3511 <translation>បានកំណត់គុណលក្ខណៈឡើងវិញ ។</translation> 3512 </message> 3513 <message> 3514 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> 3515 <translation>តួអក្សរដែលមិនបានរំពឹងទុក '%1' នៅក្នុងលេខសម្គាល់សាធារណៈត្រង់ៗ ។</translation> 3516 </message> 3517 <message> 3518 <source>Invalid XML version string.</source> 3519 <translation>ខ្សែអក្សរកំណែ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3520 </message> 3521 <message> 3522 <source>Unsupported XML version.</source> 3523 <translation>មិនគាំទ្រកំណែ XML នោះទេ ។</translation> 3524 </message> 3525 <message> 3526 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> 3527 <translation>%1 គឺជាឈ្មោះអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3528 </message> 3529 <message> 3530 <source>Encoding %1 is unsupported</source> 3531 <translation>ការអ៊ីនកូដ %1 មិនត្រូវបានគាំទ្រទេ</translation> 3532 </message> 3533 <message> 3534 <source>Invalid XML encoding name.</source> 3535 <translation>ឈ្មោះអ៊ីនកូដ XML មិនត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 3536 </message> 3537 <message> 3538 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> 3539 <translation>ព្រមទទួលយកតែឯងប្រសិនបើ បាទ/ចាស ឬទេ ។</translation> 3540 </message> 3541 <message> 3542 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> 3543 <translation>គុណលក្ខណៈមិនត្រឹមត្រូវនៅក្នុងការប្រកាស XML ។</translation> 3544 </message> 3545 <message> 3546 <source>Premature end of document.</source> 3547 <translation>មុនដល់ចុងឯកសារ ។</translation> 3548 </message> 3549 <message> 3550 <source>Invalid document.</source> 3551 <translation>ឯកសារមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3552 </message> 3553 <message> 3554 <source>Expected </source> 3555 <translation>បានរំពឹងទុក </translation> 3556 </message> 3557 <message> 3558 <source>, but got '</source> 3559 <translation> ប៉ុន្តែបានទទួល '</translation> 3560 </message> 3561 <message> 3562 <source>Unexpected '</source> 3563 <translation>មិនរំពឹងទុក '</translation> 3564 </message> 3565 <message> 3566 <source>Expected character data.</source> 3567 <translation>ទិន្នន័យតួអក្សរមិនរំពឹងទុក ។</translation> 3568 </message> 3569 <message> 3570 <source>Recursive entity detected.</source> 3571 <translation>បានលុបធាតុម្ដងទៀង ។</translation> 3572 </message> 3573 <message> 3574 <source>Start tag expected.</source> 3575 <translation>ចាប់ផ្ដើមស្លាកដែលរំពឹងទុក ។</translation> 3576 </message> 3577 <message> 3578 <source>XML declaration not at start of document.</source> 3579 <translation>ការប្រកាស XML មិននៅដើមឯកសារទេ ។</translation> 3580 </message> 3581 <message> 3582 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> 3583 <translation>ការប្រកាសធាតុប៉ារ៉ាម៉ែត្រនៅក្នុង NDATA ។</translation> 3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> 3587 <translation>%1 មិនមែនជាឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>Invalid processing instruction name.</source> 3591 <translation>ឈ្មោះសេចក្ដីណែនាំដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>Illegal namespace declaration.</source> 3595 <translation>ការប្រកាសចន្លោះឈ្មោះមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>Invalid XML name.</source> 3599 <translation>ឈ្មោះ XML មិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3600 </message> 3601 <message> 3602 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> 3603 <translation>ការបើក និងបិទស្លាកមិនផ្គូផ្គងគ្នាទេ ។</translation> 3604 </message> 3605 <message> 3606 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> 3607 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុដែលមិនបានញែក '%1' ។</translation> 3608 </message> 3609 <message> 3610 <source>Entity '%1' not declared.</source> 3611 <translation>ធាតុ '%1' មិនបានប្រកាសទេ ។</translation> 3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> 3615 <translation>សេចក្ដីយោងទៅកាន់ធាតុខាងក្រៅ '%1' នៅក្នុងតម្លៃគុណលក្ខណៈ ។</translation> 3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>Invalid character reference.</source> 3619 <translation>សេចក្ដីយោងតួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 3620 </message> 3621 <message> 3622 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> 3623 <translation>បានជួបមាតិកាដែលបានអ៊ីនកូដមិនត្រឹមត្រូវ ។</translation> 3624 </message> 3625 <message> 3626 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> 3627 <translation>គុណលក្ខណៈ pseudo តែឯងត្រូវតែបង្ហាញបន្ទាប់ពីការអ៊ីនកូដ ។</translation> 3628 </message> 3629 <message> 3630 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> 3631 <translation>%1 គឺជាឧបករណ៍កំណត់អត្តសញ្ញាណ PUBLIC មិនត្រឹមត្រូវទេ ។</translation> 3632 </message> 3633 </context> 5285 3634 </TS>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.