Changeset 22172 in vbox
- Timestamp:
- Aug 11, 2009 3:22:14 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r21142 r22172 32 32 <message> 33 33 <source>Double-click to add a new attachment</source> 34 <translation>Double clic pour ajouter un attachement</translation>34 <translation>Double-cliquez pour ajouter une connexion</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> … … 329 329 <message> 330 330 <source>Connection timed out</source> 331 <translation> Timeout pour la Connexion</translation>331 <translation>Délai de connexion dépassé</translation> 332 332 </message> 333 333 <message> … … 864 864 <message> 865 865 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 866 <translation>Activer/ Désactiver les connexions bureau à distance (RDP) sur cette machine</translation>866 <translation>Activer/désactiver les connexions bureau à distance (RDP) sur cette machine</translation> 867 867 </message> 868 868 <message> … … 912 912 <message> 913 913 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 914 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité&nbsp;:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris MI) en service</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration de lasouris nécessite l'installation des Additions invité sur le système d'exploitation invité.</translation>914 <translation>Indique si le curseur de la souris est capturé par le système d'exploitation invité&nbsp;:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur non capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;curseur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris en service</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI hors service, pointeur capturé</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Intégration souris hors service, pointeur non capturé</nobr><br>Noter que l'intégration souris nécessite l'installation des Additions invité sur le système d'exploitation invité.</translation> 915 915 </message> 916 916 <message> … … 1023 1023 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1024 1024 <comment>Floppy tooltip</comment> 1025 <translation><b><nobr><b>Disquette non attaché</b></nobr></translation>1025 <translation><b><nobr><b>Disquette non insérée</b></nobr></translation> 1026 1026 </message> 1027 1027 <message> … … 1043 1043 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 1044 1044 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 1045 <translation><b><nobr><b> Média non attaché</b></nobr></translation>1045 <translation><b><nobr><b>Support optique non inséré</b></nobr></translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> … … 1053 1053 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 1054 1054 <comment>HDD tooltip</comment> 1055 <translation><br><nobr><b> Pas de disques dur attachés</b></nobr></translation>1055 <translation><br><nobr><b>Aucun disque dur n'est connecté</b></nobr></translation> 1056 1056 </message> 1057 1057 <message> … … 1088 1088 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 1089 1089 <comment>USB device tooltip</comment> 1090 <translation><br><nobr><b>Aucun appareil USB est attaché</b></nobr></translation>1090 <translation><br><nobr><b>Aucun appareil USB n'est connecté</b></nobr></translation> 1091 1091 </message> 1092 1092 <message> … … 2123 2123 <source>Not Attached</source> 2124 2124 <comment>details report (HDDs)</comment> 2125 <translation>Non attaché</translation>2125 <translation>Non connecté</translation> 2126 2126 </message> 2127 2127 <message> … … 2437 2437 <source>Not attached</source> 2438 2438 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 2439 <translation> Non attaché</translation>2439 <translation>Aucun accès</translation> 2440 2440 </message> 2441 2441 <message> … … 2810 2810 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 2811 2811 <comment>medium</comment> 2812 <translation><br><nobr> Attaché à&nbsp;:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>2812 <translation><br><nobr>Inséré dans &nbsp;:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 2813 2813 </message> 2814 2814 <message> 2815 2815 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 2816 2816 <comment>medium</comment> 2817 <translation><i>Non&nbsp; attaché</i></translation>2817 <translation><i>Non&nbsp;inséré</i></translation> 2818 2818 </message> 2819 2819 <message> … … 2830 2830 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2831 2831 <comment>medium</comment> 2832 <translation><hr><img src=%1/>&nbsp;Ce disque dur sera attaché indirectement en utilisant un disque dur dévivé nouveau.</translation>2832 <translation><hr><img src=%1/>&nbsp;Ce disque dur sera connecté indirectement en utilisant un disque dur dérivé nouveau.</translation> 2833 2833 </message> 2834 2834 <message> … … 2848 2848 <message> 2849 2849 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 2850 <translation>%1<hr>Ce disque dur de base est attaché indirectement à travers le disque dur dérivé suivant :<br>%2%3</translation>2850 <translation>%1<hr>Ce disque dur de base est connecté indirectement à travers le disque dur dérivé suivant :<br>%2%3</translation> 2851 2851 </message> 2852 2852 <message> … … 3385 3385 <message> 3386 3386 <source>Attached to</source> 3387 <translation>A ttaché à </translation>3387 <translation>Associé à </translation> 3388 3388 </message> 3389 3389 <message> … … 3425 3425 <message> 3426 3426 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 3427 <translation><i> Non&nbsp;attaché</i></translation>3427 <translation><i>Aucune&nbsp;machine</i></translation> 3428 3428 </message> 3429 3429 <message> … … 3807 3807 <message> 3808 3808 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3809 <translation><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage de la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en activant le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera le Gestionnaire de supports virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et attacher des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences.</p></translation>3809 <translation><p>Choisissez une image disque dur qui sera utilisée comme disque dur de démarrage de la machine virtuelle. Vous pouvez soit créer une nouvelle image en utilisant le bouton <b>Nouveau</b> ou bien choisir une image existant dans la liste ou en activant le bouton <b>Existant</b> (qui invoquera le Gestionnaire de supports virtuels).</p><p>Si vous nécéssitez une configuration disque plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et connecter des disques dur plus tard en utilisant la boîte de dialogue Préférences.</p></translation> 3810 3810 </message> 3811 3811 <message> … … 4032 4032 <message> 4033 4033 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4034 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été attaché à la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation>4034 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été connecté à la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 4035 4035 </message> 4036 4036 <message> 4037 4037 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4038 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été désattaché de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation>4038 <translation>Échec : le périphérique USB <b>%1</b>n'a pas été déconnecté de la machine virtuelle <b>%2</b>.</translation> 4039 4039 </message> 4040 4040 <message> … … 4056 4056 <message> 4057 4057 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 4058 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité supporte <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d'exploitation invité -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p><p>L'icône de souris de la barre se statut prendra l'apparence suivante <img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est supportée et active.</p><p>Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation>4058 <translation><p>La machine virtuelle signale que le système d'exploitation invité supporte <b>l'intégration du pointeur de souris</b>. Ceci signifie que vous n'avez pas besoin de <i>capturer</i> le pointeur de souris pour pouvoir l'employer dans votre système d'exploitation invité -- toutes les actions de la souris que vous effectuez quand le pointeur de la souris est au-dessus de la fenêtre de la machine virtuelle sont traitées par le système d'exploitation invité. Si la souris est capturée, elle sera automatiquement libérée.</p><p>L'icône de souris de la barre de statut prendra l'apparence suivante <img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;afin de vous signaler que l'intégration est supportée et active.</p><p>Il est possible que certaines applications fonctionnent incorrectement en mode d'intégration de pointeur de souris. Vous pouvez toujours activer ou désactiver ce mode en choisissant l'action correspondante à partir de la barre de menu.</p></translation> 4059 4059 </message> 4060 4060 <message> … … 4182 4182 <message> 4183 4183 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 4184 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle est optimisé pour le traitement en mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode couleur de l'écran virtuel le est de <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Pour une performance graphique optimale, veuillez configurer le système invité pour utiliser une mode coleur <b>%3&nbsp;bits</b> si possible.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations, tel que OS/2, peuvent fonctionner en mode couleur 32 bits mais annoncent 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez essayer de choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message n'est plus affiché ou simplement désactiver ce message si vous êtes sûr que votre système n'offre pas de mode couleur approprié (%4&nbsp;bits).</p></translation>4184 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle est optimisé pour le traitement en mode couleur <b>%1&nbsp;bits</b> alors que le mode couleur de l'écran virtuel est de <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Pour une performance graphique optimale, veuillez configurer le système invité pour utiliser un mode couleur <b>%3&nbsp;bits</b> si possible.</p><p><b>Note&nbsp;:</b> Certains systèmes d'exploitations, tel que OS/2, peuvent fonctionner en mode couleur 32 bits mais annoncent 24 bits (16 millions de couleurs). Vous pouvez essayer de choisir un autre mode de couleur pour voir si ce message n'est plus affiché ou simplement désactiver ce message si vous êtes sûr que votre système n'offre pas de mode couleur approprié (%4&nbsp;bits).</p></translation> 4185 4185 </message> 4186 4186 <message> … … 4190 4190 <message> 4191 4191 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 4192 <translation><p>Vous n'avez pas raccordé un disque dur à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne raccorderez pas un disque dur contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorçage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boîte de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez-vous continuer?</p></translation>4192 <translation><p>Vous n'avez pas connecté un disque dur à la nouvelle machine virtuelle. La machine ne pourra pas démarrer tant que vous ne connecterez pas un disque dur contenant un système d'exploitation ou un autre média d'amorçage. Vous pouvez faire ceci en utilisant la boîte de dialogue Préférances pour cette machine ou bien en utilisant l'assistant du premier lancement.</p><p>Voulez-vous continuer?</p></translation> 4193 4193 </message> 4194 4194 <message> … … 4515 4515 <message> 4516 4516 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source> 4517 <translation><p>Il n'y a pas de disques durs inutilisés disponibles pour l e nouvel attachement.</p><p>Activez le bouton <b>Créer</b> pour démarrer l'assistant <i>Nouveau disque virtuel</i> et créer un nouveau disque dur virtuel, ou bien activez le bouton <b>Sélectionner</b> afin d'ouvrir le <i>Géstionnaire de supports virtuels</i> pour tout autre choix.</p></translation>4517 <translation><p>Il n'y a pas de disques durs inutilisés disponibles pour la nouvelle connexion.</p><p>Activez le bouton <b>Créer</b> pour démarrer l'assistant <i>Nouveau disque virtuel</i> et créer un nouveau disque dur virtuel, ou bien activez le bouton <b>Sélectionner</b> afin d'ouvrir le <i>Géstionnaire de supports virtuels</i> pour tout autre choix.</p></translation> 4518 4518 </message> 4519 4519 <message> … … 4523 4523 <message> 4524 4524 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4525 <translation>Le disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être attaché à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation>4525 <translation>Le disque dur <nobr><b>%1</b></nobr> n'a pas pu être connecté à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 4526 4526 </message> 4527 4527 <message> … … 4551 4551 <message> 4552 4552 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source> 4553 <translation>La conne ction au service d'enregistrement VirtualBox en-ligne a échoué en raison de l'erreur suivante :</p><p><b>%1</b></p></translation>4553 <translation>La connexion au service d'enregistrement VirtualBox en-ligne a échoué en raison de l'erreur suivante :</p><p><b>%1</b></p></translation> 4554 4554 </message> 4555 4555 <message> … … 4710 4710 <message> 4711 4711 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 4712 <translation><p>Il y a des disques durs attachés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous désactivez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le contrôleur supplémentaire?</p></translation>4712 <translation><p>Il y a des disques durs connectés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous désactivez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement déconnectés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir désactiver le contrôleur supplémentaire?</p></translation> 4713 4713 </message> 4714 4714 <message> 4715 4715 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 4716 <translation><p>Il y a des disques durs attachés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous changez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement détachés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir changer le contrôleur supplémentaire?</p></translation>4716 <translation><p>Il y a des disques durs connectés aux ports du contrôleur supplémentaire. Si vous changez le contrôleur supplémentaire, ces disques seront automatiquement déconnectés.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir changer le contrôleur supplémentaire?</p></translation> 4717 4717 </message> 4718 4718 <message> … … 4800 4800 <message> 4801 4801 <source>Could not perform connection handshake.</source> 4802 <translation> Ne peut pas exécuter la "poignée de main de connexion".</translation>4802 <translation>La négociation de la connexion a échoué.</translation> 4803 4803 </message> 4804 4804 <message> … … 5299 5299 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 5300 5300 <comment>USB device tooltip</comment> 5301 <translation>Aucun périphérique supporté n'est attaché à l'ordinateur</translation>5301 <translation>Aucun périphérique supporté n'est connecté à l'ordinateur</translation> 5302 5302 </message> 5303 5303 </context> … … 5515 5515 <message> 5516 5516 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 5517 <translation><p>Si les données si dessus sont correctes, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. Le média sera attaché à la machine virtuelle et celleci sera lancée.</p></translation>5517 <translation><p>Si les données si dessus sont correctes, actionnez le bouton <b>Terminer</b>. Le support sera inséré dans la machine virtuelle et celle-ci sera lancée.</p></translation> 5518 5518 </message> 5519 5519 <message> … … 5789 5789 <message> 5790 5790 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 5791 <translation>Si cette case est cochée, le média spécifié sera inséré dans lecteur optique de la machine virtuelle. Notez que le lecteur optique est toujours attaché sur lecontrôleur IDE maître secondaire. </translation>5791 <translation>Si cette case est cochée, le support spécifié sera inséré dans le lecteur optique de la machine virtuelle. Notez que le lecteur optique est toujours connecté au contrôleur IDE maître secondaire. </translation> 5792 5792 </message> 5793 5793 <message> … … 5880 5880 <message> 5881 5881 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 5882 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se raccorder à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation>5882 <translation>Si cette case est cochée, la machine virtuelle agira comme un serveur de protocole de bureau à distance (RDP), ce qui permet aux clients distants de se connecter à la machine virtuelle (si elle est en fonction) en utilisant un client RDP standard.</translation> 5883 5883 </message> 5884 5884 <message> … … 6288 6288 <message> 6289 6289 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 6290 <translation><i>%1</i> utilise le disque dur déjà attaché à <i>%2</i></translation>6290 <translation><i>%1</i> utilise le disque dur déjà connecté à <i>%2</i></translation> 6291 6291 </message> 6292 6292 <message> 6293 6293 <source>&Add Attachment</source> 6294 <translation>&Ajouter un attachement</translation>6294 <translation>&Ajouter une connexion</translation> 6295 6295 </message> 6296 6296 <message> 6297 6297 <source>&Remove Attachment</source> 6298 <translation>Supprime&r L'attachement</translation>6298 <translation>Supprime&r la connexion</translation> 6299 6299 </message> 6300 6300 <message> … … 6324 6324 <message> 6325 6325 <source>&Attachments</source> 6326 <translation>& Attachements</translation>6326 <translation>&Connexions</translation> 6327 6327 </message> 6328 6328 <message> 6329 6329 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 6330 <translation>Liste de tous les disques durs raccordés à cette machine. Cliquez avec la souris sur l'élément sélectionné ou appuyez sur la touche <tt>Espace</tt> afin d'activer le menu déroulant et choisir la valeur désirée. Utilisez le menu contextuel ou les bouttons à droite pour ajouter ou enlever un attachement.</translation>6330 <translation>Liste de tous les disques durs connectés à cette machine. Cliquez avec la souris sur l'élément sélectionné ou appuyez sur la touche <tt>Espace</tt> afin d'activer le menu déroulant et choisir la valeur désirée. Utilisez le menu contextuel ou les bouttons à droite pour ajouter ou enlever une connexion.</translation> 6331 6331 </message> 6332 6332 <message> 6333 6333 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 6334 <translation>Invoque le Gestionnaire de supports virtuels pour séléctionner un disque dur à attacher à l'emplacement mis en relief.</translation>6334 <translation>Invoque le Gestionnaire de supports virtuels pour séléctionner un disque dur à connecter à l'emplacement mis en relief.</translation> 6335 6335 </message> 6336 6336 <message> 6337 6337 <source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 6338 <translation>Cochez cette case pour voir les disques durs dérivés actuellement attachés aux emplacements au lieu de leurs disques durs de base (affichés dans le cas d'attachements indirects) et pour permettre d'attacher d'autres disques durs dérivés explicitement. Ne cochez cette case que si vous nécéssitez une configuration disque complexe.</translation>6338 <translation>Cochez cette case pour voir les disques durs dérivés actuellement connectés aux emplacements au lieu de leurs disques durs de base (affichés dans le cas de connexions indirectes) et pour permettre de connecter d'autres disques durs dérivés explicitement. Ne cochez cette case que si vous nécéssitez une configuration disque complexe.</translation> 6339 6339 </message> 6340 6340 <message> … … 7212 7212 <message> 7213 7213 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 7214 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés à vide. Notez qu'un tel filtre cadrera tous les périphériques USB raccordés.</translation>7214 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs initialisés à vide. Notez qu'un tel filtre cadrera tous les périphériques USB connectés.</translation> 7215 7215 </message> 7216 7216 <message> 7217 7217 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 7218 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants aux valeurs du périphérique raccordé à l'ordinateur hôte.</translation>7218 <translation>Ajoute un nouveau filtre USB avec tous les champs correspondants aux valeurs du périphérique connecté à l'ordinateur hôte.</translation> 7219 7219 </message> 7220 7220 <message> … … 7355 7355 <message> 7356 7356 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 7357 <translation>Définit si le filtre sera appliqué sur les périphériques attachés à l'ordinateur (<i>Non</i>), à un client à distance VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>).</translation>7357 <translation>Définit si le filtre sera appliqué sur les périphériques connectés à l'ordinateur (<i>Non</i>), à un client à distance VRDP (<i>Oui</i>), ou aux deux (<i>Tous</i>).</translation> 7358 7358 </message> 7359 7359 <message> … … 7363 7363 <message> 7364 7364 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source> 7365 <translation>Définit une action effectuée par l'ordinateur hôte quand un e périphérique passant est attaché&nbsp;: le laisser au système hôte (<i>Ignorer</i>) ou bien le retenir pour une utilisation ultérieur par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</translation>7365 <translation>Définit une action effectuée par l'ordinateur hôte quand un périphérique passant est connecté : le laisser au système hôte (<i>Ignorer</i>) ou bien le retenir pour une utilisation ultérieur par une machine virtuelle (<i>Retenir</i>).</translation> 7366 7366 </message> 7367 7367 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.