VirtualBox

Changeset 2448 in vbox


Ignore:
Timestamp:
May 2, 2007 8:37:48 AM (18 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
20858
Message:

German updates

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r2428 r2448  
    5858    <message>
    5959        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    60         <translation>Programm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; benötigt Qt version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
     60        <translation>Programm &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; benötigt Qt Version %2.x, aber Version %3 gefunden.</translation>
    6161    </message>
    6262    <message>
     
    115115        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    116116%2&lt;/qt&gt;</source>
    117         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;VirtualBox graphische Oberfläche Version %1&lt;br&gt;
     117        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox graphische Oberfläche Version %1&lt;br&gt;
    118118%2&lt;/qt&gt;</translation>
    119119    </message>
     
    213213    <message>
    214214        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    215         <translation>&amp;Zurückkehren zum letzen Sicherungspunkt</translation>
     215        <translation>&amp;Zurückkehren zum letzten Sicherungspunkt</translation>
    216216    </message>
    217217    <message>
     
    478478    <message>
    479479        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    480         <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger is nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
     480        <translation>Zeigt, ob der Mauszeiger im Gast-BS gefangen ist:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Mauszeiger-Integration (MI) ist an&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI ist aus, Zeiger ist nicht gefangen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Beachten Sie, dass für die Mauszeiger-Integration die Gasterweiterungen im Gast installiert sein müssen.</translation>
    481481    </message>
    482482    <message>
    483483        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    484         <translation>Zeigt, ob die Tastatur exclusiv für das Gast-BS benutzt wird, auch Fangmodus genannt, (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     484        <translation>Zeigt, ob die Tastatur exklusiv für das Gast-BS benutzt wird, auch Fangmodus genannt, (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) oder nicht (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
    485485    </message>
    486486    <message>
     
    14541454    <message>
    14551455        <source>Machines</source>
    1456         <translation>Machinen</translation>
     1456        <translation>Maschinen</translation>
    14571457    </message>
    14581458    <message>
     
    14661466    <message>
    14671467        <source>&amp;Keyboard</source>
    1468         <translation>&amp;Tastatus</translation>
     1468        <translation>&amp;Tastatur</translation>
    14691469    </message>
    14701470    <message>
     
    15781578    <message>
    15791579        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1580         <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Hosttaste eignen sich üblicherweise nur Strg, Shift usw.</translation>
     1580        <translation>Zeigt die Taste, die als Host-Taste in für VM-Fenster verwendet wird. Aktivieren Sie dieses Feld und betätigen Sie eine neue Host-Taste. Als Host-Taste eignen sich üblicherweise nur Strg, Shift usw.</translation>
    15811581    </message>
    15821582    <message>
     
    16671667    <message>
    16681668        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1669         <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedesmal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschlie�~_lich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
     1669        <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschlie�~_lich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>
    16701670    </message>
    16711671    <message>
     
    18801880&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    18811881step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    1882         <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte dürch drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; erstellen oder ein
    1883 existierendes Abbild durch Betätigen von &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).&lt;/p&gt;
     1882        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).&lt;/p&gt;
    18841883&lt;p&gt;Falls Sie die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.&lt;/p&gt;</translation>
    18851884    </message>
     
    20232022    <message>
    20242023        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2025         <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht gesichtert werden.</translation>
     2024        <translation>Die Einstellungen für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnten nicht gesichert werden.</translation>
    20262025    </message>
    20272026    <message>
     
    20592058    <message>
    20602059        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2061         <translation>Der gesicherte Zustand der virtuellen Machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht freigegeben werden.</translation>
     2060        <translation>Der gesicherte Zustand der virtuellen Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht freigegeben werden.</translation>
    20622061    </message>
    20632062    <message>
     
    21552154    <message>
    21562155        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    2157         <translation type="unfinished"></translation>
     2156        <translation>Der aktuelle Zustand des Mediums &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; konnte nicht ermittelt werden. Einige der registrierten Medien sind möglicherweise nicht zugreifbar.</translation>
    21582157    </message>
    21592158    <message>
    21602159        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2161         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>Das Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht erzeugt werden.</translation>
    21622161    </message>
    21632162    <message>
    21642163        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2165         <translation type="unfinished"></translation>
     2164        <translation>Das Hostinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte nicht gelöscht werden.</translation>
    21662165    </message>
    21672166    <message>
     
    21752174    <message>
    21762175        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2177         <translation type="unfinished"></translation>
     2176        <translation>Der gemeinsame Ordner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (mit Verweis auf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) für die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; konnte nicht erstellt werden.</translation>
    21782177    </message>
    21792178    <message>
     
    21832182    <message>
    21842183        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2185         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sie haben innerhalb des VM-Fensters &lt;b&gt;geklickt&lt;/b&gt; oder die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; gedrückt. Die virtuelle Maschine wird daher Maus &lt;b&gt;fangen&lt;/b&gt; (nur, wenn Mauszeigerintegration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird) sowie die Tastatur. Dadurch werden diese für andere Anwendungen nicht verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
     2184        <translation>&lt;p&gt;Sie haben in das VM-Fenster &lt;b&gt;geklickt&lt;/b&gt; oder die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; betätigt. Maus sowie Tastatur werden daher &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; (die Maus nur, falls Mauszeigerintegration vom aktuellen Gast-System nicht unterstützt wird). Dadurch sind diese für andere Anwendungen neben VirtualBox nicht verfügbar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Betätigen der Host-Taste kann dieser Modus jederzeit beendet werden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Rand des VM-Fensters gezeigt (Symbol&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;). Zusammen mit dem daneben angezeigten Maus-Icon ziegen diese den aktuellen Tastatur- und Maus-Fangmodus.&lt;/p&gt;</translation>
    21862185    </message>
    21872186    <message>
    21882187        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2189         <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inclusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatus (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
     2188        <translation>&lt;p&gt;Sie haben den Modus &lt;b&gt;Tastatur fangen&lt;/b&gt; eingeschaltet. Wird das VM-Fenster aktiviert, wird die Tastatur automatisch &lt;b&gt;gefangen&lt;/b&gt; und damit für andere Anwendungen temporär nicht mehr verfügbar: Alle Tasteneingaben (inclusive Alt-Tab) werden in die VM umgeleitet.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Sie können die &lt;b&gt;Host-Taste&lt;/b&gt; jederzeit betätigen, um diesen Modus für Tastatur (und Maus, falls ebenfalls gefangen) zu beenden. Die momentan zugeordnete Host-Taste wird in der Statusleiste am unteren Ende des VM-Fensters neben dem&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;Icongezeigt. Zusammen mit dem Icon für die Maus daneben zeigt es den aktuellen Status für Maus und Tastatur.&lt;/p&gt;</translation>
    21902189    </message>
    21912190    <message>
    21922191        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2193         <translation type="unfinished"></translation>
     2192        <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine meldet Unterstützung der &lt;b&gt;Mauszeigerintegration&lt;/b&gt; durch das Gastsystem. Dies bedeutet, dass die Maus nicht gefangen werden muss, um es im Gastsystem zu benutzen, sondern alle Mausaktionen über der VM-Anzeigebereich werden direkt an den Gast weitergeleitet. Der Fangmodus wird automatisch aufgehoben, falls die Maus momentan gefangen ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das Mausicon in der Statuszeile wird so &amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aussehen, um anzuzeigen, dass die Mauszeigerintegration durch den Gast unterstützt und momentan aktiv ist.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beachten Sie&lt;/b&gt;: Einige Anwendungen verhalten sich möglicherweise inkorrekt, wenn die Mauszeigerintegration aktiv ist. Sie können diesen Modus durch Auswahl des entsprechenden Eintrages in der Menüzeile jederzeit deaktivieren.&lt;/p&gt;</translation>
    21942193    </message>
    21952194    <message>
     
    21992198    <message>
    22002199        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2201         <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine is momentan &lt;b&gt;angehalten&lt;/b&gt; und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.&lt;/p&gt;</translation>
     2200        <translation>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine ist momentan &lt;b&gt;angehalten&lt;/b&gt; und nimmt deshalb keine Maus- und Tastatureingaben entgegen. Um mit der Arbeit der virtuellen Maschine fortzufahren, müssen Sie die virtuelle Maschine weiterlaufen lassen.&lt;/p&gt;</translation>
    22022201    </message>
    22032202    <message>
    22042203        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    2205         <translation>&lt;p&gt;Mindestens eins der registrierten virtullen Medien ist momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die auf eins dieser Medien zugreifen, können so lange nicht gestartet werden, bis diese Medien wieder zugreifbar werden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bestätigen Sie mit &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; um den Manager für virtuelle Medien zu starten und zu überprüfen, welche Medien nicht zugreifbar sind. Oder drücken Sie &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; um diese Meldung zu ignorieren.&lt;/p&gt;</translation>
     2204        <translation>&lt;p&gt;Mindestens eins der registrierten virtuellen Medien ist momentan nicht zugreifbar. Virtuelle Maschinen, die auf eins dieser Medien zugreifen, können so lange nicht gestartet werden, bis diese Medien wieder zugreifbar werden.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Bestätigen Sie mit &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; um den Manager für virtuelle Medien zu starten und zu überprüfen, welche Medien nicht zugreifbar sind. Oder drücken Sie &lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt; um diese Meldung zu ignorieren.&lt;/p&gt;</translation>
    22062205    </message>
    22072206    <message>
     
    22772276    <message>
    22782277        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2279         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Für die Sprache &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte im Verzeichnis &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; keine Sprachdatei gefunden werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt;, um eine andere Sprache auszuwählen.&lt;/p&gt;</translation>
     2278        <translation>&lt;p&gt;Für die Sprache &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; konnte im Verzeichnis &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; keine Sprachdatei gefunden werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf die voreingestellte Systemsprache zurückgesetzt. Bitte benutzen Sie die &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt;, um eine andere Sprache auszuwählen.&lt;/p&gt;</translation>
    22802279    </message>
    22812280    <message>
    22822281        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2283         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Die Sprachdatei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt; eine neue Sprache aus.&lt;/p&gt;</translation>
     2282        <translation>&lt;p&gt;Die Sprachdatei &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; konnte nicht geöffnet werden.&lt;p&gt;Die Sprache wird vorübergehend auf Englisch zurückgesetzt. Bitte wählen Sie in den &lt;b&gt;Globalen Einstellungen&lt;/b&gt; eine neue Sprache aus.&lt;/p&gt;</translation>
    22842283    </message>
    22852284</context>
     
    23842383    <message>
    23852384        <source>&amp;Delete</source>
    2386         <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
     2385        <translation>&amp;Löschen</translation>
    23872386    </message>
    23882387    <message>
    23892388        <source>Delete</source>
    2390         <translation type="unfinished">Löschen</translation>
     2389        <translation>Löschen</translation>
    23912390    </message>
    23922391    <message>
    23932392        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    2394         <translation type="unfinished">Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation>
     2393        <translation>Löscht die ausgewählte virtuelle Maschine</translation>
    23952394    </message>
    23962395    <message>
    23972396        <source>D&amp;iscard</source>
    2398         <translation type="unfinished">&amp;Verwerfen</translation>
     2397        <translation>&amp;Verwerfen</translation>
    23992398    </message>
    24002399    <message>
    24012400        <source>Discard</source>
    2402         <translation type="unfinished">Verwerfen</translation>
     2401        <translation>Verwerfen</translation>
    24032402    </message>
    24042403    <message>
    24052404        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    2406         <translation type="unfinished">Verwirft den gesichterten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
     2405        <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
    24072406    </message>
    24082407    <message>
    24092408        <source>&amp;Refresh</source>
    2410         <translation type="unfinished">&amp;Aktualisieren</translation>
     2409        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    24112410    </message>
    24122411    <message>
    24132412        <source>Refresh</source>
    2414         <translation type="unfinished">Aktualisieren</translation>
     2413        <translation>Aktualisieren</translation>
    24152414    </message>
    24162415    <message>
    24172416        <source>Ctrl+R</source>
    2418         <translation type="unfinished">Strg+A</translation>
     2417        <translation>Strg+A</translation>
    24192418    </message>
    24202419    <message>
    24212420        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    2422         <translation type="unfinished">Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
     2421        <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
    24232422    </message>
    24242423    <message>
     
    24282427    <message>
    24292428        <source>F1</source>
    2430         <translation type="unfinished">F1</translation>
     2429        <translation>F1</translation>
    24312430    </message>
    24322431    <message>
    24332432        <source>Show the online help contents</source>
    2434         <translation type="unfinished">Zeigt die Online-Hilfe</translation>
     2433        <translation>Zeigt die Online-Hilfe</translation>
    24352434    </message>
    24362435    <message>
     
    24402439    <message>
    24412440        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    2442         <translation type="unfinished">Öffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation>
     2441        <translation>Öffnet einen Webbrowser mit der Produkt-Webseite von VirtualBox</translation>
    24432442    </message>
    24442443    <message>
     
    24482447    <message>
    24492448        <source>Show a dialog with product information</source>
    2450         <translation type="unfinished">Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
     2449        <translation>Zeigt einen Dialog mit Produktinformationen</translation>
    24512450    </message>
    24522451    <message>
     
    24602459    <message>
    24612460        <source>&amp;File</source>
    2462         <translation type="unfinished">&amp;Datei</translation>
     2461        <translation>&amp;Datei</translation>
    24632462    </message>
    24642463    <message>
    24652464        <source>&amp;Help</source>
    2466         <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
     2465        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    24672466    </message>
    24682467    <message>
    24692468        <source>&amp;Snapshots</source>
    2470         <translation type="unfinished">&amp;Sicherungspunkte</translation>
     2469        <translation>&amp;Sicherungspunkte</translation>
    24712470    </message>
    24722471    <message>
     
    24842483    <message>
    24852484        <source>Show</source>
    2486         <translation type="unfinished">Zeigen</translation>
     2485        <translation>Zeigen</translation>
    24872486    </message>
    24882487    <message>
    24892488        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    2490         <translation type="unfinished">Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
     2489        <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>
    24912490    </message>
    24922491    <message>
     
    26122611    <message>
    26132612        <source>&amp;Machine Details</source>
    2614         <translation>&amp;Einzelheiten der Machine</translation>
     2613        <translation>&amp;Einzelheiten der Maschine</translation>
    26152614    </message>
    26162615    <message>
     
    26872686    <message>
    26882687        <source>Discard Current State</source>
    2689         <translation>Aktuellen Zustand verwefen</translation>
     2688        <translation>Aktuellen Zustand verwerfen</translation>
    26902689    </message>
    26912690    <message>
    26922691        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    2693         <translation>Aktuellen Zustand &amp;verwefen</translation>
     2692        <translation>Aktuellen Zustand &amp;verwerfen</translation>
    26942693    </message>
    26952694    <message>
     
    26992698    <message>
    27002699        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    2701         <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwefen</translation>
     2700        <translation>Aktuellen Sicherungspunkt und Zustand verwerfen</translation>
    27022701    </message>
    27032702    <message>
     
    27422741        <source> (current, </source>
    27432742        <comment>Snapshot details</comment>
    2744         <translation>((aktiuell,</translation>
     2743        <translation>(aktuell,</translation>
    27452744    </message>
    27462745    <message>
     
    29522951&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    29532952value.&lt;/qt&gt;</source>
    2954         <translation>&lt;qt&gt;Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; �~\bereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.&lt;/qt&gt;</translation>
     2953        <translation>&lt;qt&gt;Legt den USB-Port für den Filter fest mit &lt;i&gt;genauer&lt;/i&gt; Übereinstimmung fest. Eine leere Zeichenfolge passt auf beliebig Ports.&lt;/qt&gt;</translation>
    29552954    </message>
    29562955</context>
     
    30513050    <message>
    30523051        <source>&amp;File Descriptor</source>
    3053         <translation>&amp;Dateidescriptor</translation>
     3052        <translation>&amp;Dateideskriptor</translation>
    30543053    </message>
    30553054    <message>
     
    36063605    <message>
    36073606        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Zeigt die Datei, die als Abbild für virtuelle CD/DVD-Laufwerke eingebunden werden soll und erlaubt die schnelle Auswahl eines anderen Abbilds.</translation>
    36093608    </message>
    36103609    <message>
     
    36673666    <message>
    36683667        <source>VRDP Port is not set.</source>
    3669         <translation>VRDP-Port is nicht gesetzt.</translation>
     3668        <translation>VRDP-Port ist nicht gesetzt.</translation>
    36703669    </message>
    36713670    <message>
     
    37493748    <message>
    37503749        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    3751         <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Kontroller für diese Maschine.</translation>
     3750        <translation>Aktiviert den virtuellen USB-Controller für diese Maschine.</translation>
    37523751    </message>
    37533752    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette