VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Nov 17, 2009 3:27:02 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: Updated Slovak, Galician, Spanish, Catalan, Serbian & Slovak translations. Added Danish.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
Files:
2 added
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro

    r23223 r24724  
    9191        nls/VirtualBox_km_KH.ts \
    9292        nls/VirtualBox_bg.ts \
    93         nls/VirtualBox_uk.ts
     93        nls/VirtualBox_uk.ts \
     94        nls/VirtualBox_da.ts
    9495
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ApprovedLanguages.kmk

    r23078 r24724  
    4848        km_KH \
    4949        bg    \
    50         uk
     50        uk    \
     51    da
    5152
    5253# The list of approved GUI languages including the default 'en'.
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r24152 r24724  
    743743    <message>
    744744        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    745         <translation>&amp;Revertir el estado de la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
     745        <translation>Revertir el estado de la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
     
    971971    <message>
    972972        <source>Create or modify shared folders</source>
    973         <translation>Abrir un diálogo para modificar las carpetas compartidas</translation>
     973        <translation>Crear o modificar las carpetas compartidas</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
     
    12731273        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    12741274        <comment>HDD tooltip</comment>
    1275         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los discos duros virtuales:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     1275        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica actividad en los discos duros virtuales:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
     
    47794779    <message>
    47804780        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4781         <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Discos Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede salterarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     4781        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Medios Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    47824782    </message>
    47834783    <message>
     
    49394939    <message>
    49404940        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    4941         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
     4941        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
    49424942    </message>
    49434943    <message>
    49444944        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    4945         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere desregistrar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; inaccesible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No se podrá registrar nuevamente desde la interfaz de usuario (GUI).&lt;/p&gt;</translation>
     4945        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea desregistrar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; inaccesible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No se podrá registrar nuevamente desde la interfaz de usuario (GUI).&lt;/p&gt;</translation>
    49464946    </message>
    49474947    <message>
    49484948        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    4949         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el SO huésped apropiadamente.&lt;/p&gt;</translation>
     4949        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el SO huésped apropiadamente.&lt;/p&gt;</translation>
    49504950    </message>
    49514951    <message>
     
    52175217    <message>
    52185218        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    5219         <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO huésped y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de video virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 milliones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     5219        <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO huésped y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de video virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
    52205220    </message>
    52215221    <message>
     
    53675367    <message>
    53685368        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.&lt;/p&gt;</source>
    5369         <translation>&lt;p&gt;¿Desea reiniciar la máquina virtual?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando se reinicia una máquina virtual los datos no guardados de las aplicaciones en ejecución en su interior se perderán.&lt;/p&gt;</translation>
     5369        <translation>&lt;p&gt;¿Desea reiniciar la máquina virtual?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cuando se reinicia una máquina virtual los datos no guardados de todas de las aplicaciones en ejecución en su interior se pierden.&lt;/p&gt;</translation>
    53705370    </message>
    53715371    <message>
     
    54205420    <message>
    54215421        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5422         <translation>&lt;p&gt;Tiene la opción &lt;b&gt;auto captura de teclado&lt;/b&gt; habilitada. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea acticada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutandose en la máquina anfitrión: cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) sean enviadas a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
     5422        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tiene la opción &lt;b&gt;auto captura de teclado&lt;/b&gt; habilitada. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
    54235423    </message>
    54245424    <message>
     
    54285428    <message>
    54295429        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5430         <translation>&lt;p&gt;La ventana de la máquina virtual cambiará al modo &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Puede volver al modo ventana en cualquier momento presionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tenga en cuenta que la tecla &lt;i&gt;anfitrión&lt;/i&gt; actualmente está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Además tenga en cuenta que la barra de menú está oculta en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando &lt;b&gt;Anfitrión+Inicio&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5430        <translation>&lt;p&gt;La ventana de la máquina virtual cambiará al modo &lt;b&gt;pantalla completa&lt;/b&gt;. Puede volver al modo ventana en cualquier momento presionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tenga en cuenta que la tecla &lt;i&gt;anfitrión (Host)&lt;/i&gt; actualmente está definida como &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Además, tenga en cuenta que la barra de menú está oculta en modo pantalla completa. Puede acceder a este menú presionando &lt;b&gt;Host+Inicio&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    54315431    </message>
    54325432    <message>
     
    55705570    <message>
    55715571        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    5572         <translation>&lt;p&gt;¿Desea eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt; entonces la unidad de almacenamiento especificada será eliminada definitivamente. Esta operación &lt;b&gt;no puede ser deshecha&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Mantener&lt;/b&gt; entonces el disco duro sólo será eliminado de la lista de discos duros conocidos, pero la unidad de almacenamiento permanecerá sin cambios lo que hace posible agregar este disco duro posteriormente de nuevo a la lista.&lt;/p&gt;</translation>
     5572        <translation>&lt;p&gt;¿Desea eliminar la unidad de almacenamiento del disco duro &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt; entonces la unidad de almacenamiento especificada será eliminada definitivamente. Esta operación &lt;b&gt;no se puede deshacer&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Mantener&lt;/b&gt; entonces el disco duro sólo será eliminado de la lista de discos duros conocidos, pero la unidad de almacenamiento permanecerá sin cambios lo que hace posible agregar este disco duro posteriormente de nuevo a la lista.&lt;/p&gt;</translation>
    55735573    </message>
    55745574    <message>
     
    55885588    <message>
    55895589        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5590         <translation>&lt;p&gt;Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere deshabilitar el controlador adicional?&lt;/p&gt;</translation>
     5590        <translation>&lt;p&gt;Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea deshabilitar el controlador adicional?&lt;/p&gt;</translation>
    55915591    </message>
    55925592    <message>
    55935593        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    5594         <translation>&lt;p&gt;Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere cambiar el controlador adicional?&lt;/p&gt;</translation>
     5594        <translation>&lt;p&gt;Hay discos duros conectados a puertos del controlador adicional. Si inhabilita el controlador adicional, todos estos discos duros serán automáticamente desconectados.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea cambiar el controlador adicional?&lt;/p&gt;</translation>
    55955595    </message>
    55965596    <message>
     
    86768676    <message>
    86778677        <source>Shared Folders</source>
    8678         <translation>Carpetas compatidas</translation>
     8678        <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
    86798679    </message>
    86808680    <message>
     
    88628862    <message>
    88638863        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    8864         <translation>Capeta &amp;instantáneas:</translation>
     8864        <translation type="unfinished">Carpeta &amp;instantáneas:</translation>
    88658865    </message>
    88668866    <message>
     
    89458945    <message>
    89468946        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    8947         <translation>Lista todos los discos duros conectados a esta máquina. Use un clic de ratón o la tecla &lt;tt&gt;Espacio&lt;/tt&gt; en el elemento seleccionado para activar la lista desplegable y elegir el valor desado. Use el menú contextual o los botones de la derecha para agregar o eliminar conexiones de discos duros.</translation>
     8947        <translation type="unfinished">Lista todos los discos duros conectados a esta máquina. Use un clic de ratón o la tecla &lt;tt&gt;Espacio&lt;/tt&gt; en el elemento seleccionado para activar la lista desplegable y elegir el valor deseado. Use el menú contextual o los botones de la derecha para agregar o eliminar conexiones de discos duros.</translation>
    89488948    </message>
    89498949    <message>
     
    90279027    <message>
    90289028        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    9029         <translation>Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del Sistema Operativo Anfitrión.</translation>
     9029        <translation type="unfinished">Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del SO anfitrión.</translation>
    90309030    </message>
    90319031    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_gl_ES.ts

    r24152 r24724  
    145145    <message>
    146146        <source>Left Shift</source>
    147         <translation>Maiúsculas esquerda</translation>
     147        <translation>Maiúsculas da esquerda</translation>
    148148    </message>
    149149    <message>
    150150        <source>Right Shift</source>
    151         <translation>Maiúsculas dereita</translation>
     151        <translation>Maiúsculas da dereita</translation>
    152152    </message>
    153153    <message>
    154154        <source>Left Ctrl</source>
    155         <translation>Ctrl esquerda</translation>
     155        <translation>Ctrl da esquerda</translation>
    156156    </message>
    157157    <message>
    158158        <source>Right Ctrl</source>
    159         <translation>Ctrl dereita </translation>
     159        <translation>Ctrl da dereita </translation>
    160160    </message>
    161161    <message>
    162162        <source>Left Alt</source>
    163         <translation>Alt esquerda</translation>
     163        <translation>Alt da esquerda</translation>
    164164    </message>
    165165    <message>
    166166        <source>Right Alt</source>
    167         <translation>Alt dereita</translation>
     167        <translation>Alt da dereita</translation>
    168168    </message>
    169169    <message>
    170170        <source>Left WinKey</source>
    171         <translation>Tecla de windows esquerda</translation>
     171        <translation>Tecla de windows da esquerda</translation>
    172172    </message>
    173173    <message>
    174174        <source>Right WinKey</source>
    175         <translation>Tecla de windows dereita</translation>
     175        <translation>Tecla de windows da dereita</translation>
    176176    </message>
    177177    <message>
     
    405405    <message>
    406406        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    407         <translation>Descargando a imaxe do CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado dende &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     407        <translation>Descargando a imaxe do CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    408408    </message>
    409409    <message>
     
    559559    <message>
    560560        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    561         <translation>&lt;p&gt;Cando está marcada, o estado da máquina restaurarase dende o estado almacenado na instantánea da dereita xusto despois de que se apague. Isto é moi útil se está seguro de que quere descartar os resultados das súas últimas sesións e regresar a instantánea actual.&lt;/p&gt;</translation>
     561        <translation>&lt;p&gt;Cando está marcada, o estado da máquina restaurarase desde o estado almacenado na instantánea da dereita xusto despois de que se apague. Isto é moi útil se está seguro de que quere descartar os resultados das súas últimas sesións e regresar a instantánea actual.&lt;/p&gt;</translation>
    562562    </message>
    563563    <message>
    564564        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    565         <translation>&lt;p&gt;Garda o estado de execución actual da máquina virtual ao disco ríxido físico do pc anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A próxima vez que se inicie a máquina, será restaurada dende o estado gardado e continuará a súa execución dende o mesmo lugar que vostede gardou, o que lle permitirá continuar co seu traballo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota que gardar o estado da máquina lle pode tomar tempo dependendo do tipo do sistema operativo convidado e a cantidade de memoria que vostede lle asignou a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     565        <translation>&lt;p&gt;Garda o estado de execución actual da máquina virtual ao disco ríxido físico do pc anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A próxima vez que se inicie a máquina, será restaurada desde o estado gardado e continuará a súa execución desde o mesmo lugar que vostede gardou, o que lle permitirá continuar co seu traballo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota que gardar o estado da máquina lle pode tomar tempo dependendo do tipo do sistema operativo convidado e a cantidade de memoria que vostede lle asignou a máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    566566    </message>
    567567    <message>
     
    708708    <message>
    709709        <source>Create or modify shared folders</source>
    710         <translation>Abrir o diálogo para manexar nos cartafoles compartidos</translation>
     710        <translation>Crear ou modificar cartafoles compartidos</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
     
    756756    <message>
    757757        <source>R&amp;esume</source>
    758         <translation>R&amp;esumo</translation>
     758        <translation>Con&amp;tinuar</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
     
    868868        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    869869        <comment>HDD tooltip</comment>
    870         <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a actividade do disco ríxido virtual:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     870        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a actividade no disco duro virtual:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
     
    10351035p, li { white-space: pre-wrap; }
    10361036&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
    1037 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este asistente guiarao a través do proceso de exportación dun servizo virtualizado (appliance). &lt;/p&gt; &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Emprega o botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Seguinte&lt;/span&gt; para ir á seguinte páxina do asistente e o botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Volver&lt;/span&gt; para regresar á páxina anterior.&lt;/p&gt;
     1037&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este asistente guiarao a través do proceso de exportación dun servizo virtualizado (appliance). &lt;/p&gt;
     1038&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Emprega o botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Seguinte&lt;/span&gt; para ir á seguinte páxina do asistente e o botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Volver&lt;/span&gt; para regresar á páxina anterior.&lt;/p&gt;
    10381039&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Seleccione a máquina virtual que será exportada como servizo virtualizado. Pode seleccionar máis dunha. Nota que estas máquinas deben estar apagadas para poder ser exportadas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    10391040    </message>
     
    23902391        <source>Bridged Adapter</source>
    23912392        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2392         <translation>Adaptador ponte</translation>
     2393        <translation>Adaptador ponte (bridged)</translation>
    23932394    </message>
    23942395    <message>
     
    30183019    <message>
    30193020        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3020         <translation>&lt;p&gt;Seleccione unha imaxe de disco ríxido para empregala como disco ríxido de inicio da máquina virtual. Pode crear un novo disco ríxido empregando o botón &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, ou seleccione unha imaxe de disco ríxido existente dende a lista despregábel, ou prema no botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (para abrir o diálogo do xestor de medios virtuais).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se é necesaria unha configuración de disco ríxido máis complexa, pode saltar este paso e conectar os discos ríxidos máis tarde empregando o diálogo de configuracións da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     3021        <translation>&lt;p&gt;Seleccione unha imaxe de disco ríxido para empregala como disco ríxido de inicio da máquina virtual. Pode crear un novo disco ríxido empregando o botón &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt;, ou seleccione unha imaxe de disco ríxido existente desde a lista despregábel, ou prema no botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (para abrir o diálogo do xestor de medios virtuais).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se é necesaria unha configuración de disco ríxido máis complexa, pode saltar este paso e conectar os discos ríxidos máis tarde empregando o diálogo de configuracións da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    30213022    </message>
    30223023    <message>
     
    31703171    <message>
    31713172        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    3172         <translation>&lt;p&gt;Está seguro de que quere cancelar o rexistro a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; que está inaccesíbel?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Será imposíbel rexistrala de novo dende a interface gráfica de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
     3173        <translation>&lt;p&gt;Está seguro de que quere cancelar o rexistro a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; que está inaccesíbel?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Será imposíbel rexistrala de novo desde a interface gráfica de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    31733174    </message>
    31743175    <message>
     
    31943195    <message>
    31953196        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3196         <translation>Produciuse un fallo ao desconectar o dispositivo UBS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dende a máquina vritual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     3197        <translation>Produciuse un fallo ao desconectar o dispositivo UBS &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; desde a máquina vritual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    31973198    </message>
    31983199    <message>
     
    32103211    <message>
    32113212        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    3212         <translation>&lt;p&gt;A máquina virtual está actualmente no estado &lt;b&gt;Detida&lt;/b&gt; e polo tanto non acepta ningunha entrada do rato e o teclado. Se quere continuar a traballar dentro da máquina virtual necesita retomar a sesión seleccionando a acción correspondente dende a barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     3213        <translation>&lt;p&gt;A máquina virtual está actualmente no estado &lt;b&gt;Detida&lt;/b&gt; e polo tanto non acepta ningunha entrada do rato e o teclado. Se quere continuar a traballar dentro da máquina virtual necesita retomar a sesión seleccionando a acción correspondente desde a barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    32133214    </message>
    32143215    <message>
     
    32803281    <message>
    32813282        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    3282         <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel encontrar un ficheiro idioma para o &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no cartafol &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O idioma restabelecerase temporalmente ao predefinido do sistema. Vaia ao diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que pode abrir dende o menú &lt;b&gt;Ficheiro&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox e seleccione un dos idiomas existentes na sección &lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3283        <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel encontrar un ficheiro idioma para o &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no cartafol &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O idioma restabelecerase temporalmente ao predefinido do sistema. Vaia ao diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que pode abrir desde o menú &lt;b&gt;Ficheiro&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox e seleccione un dos idiomas existentes na sección &lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32833284    </message>
    32843285    <message>
    32853286        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    3286         <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel cargar o ficheiro de idioma &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;O idioma restabelecerase temporalmente a Inglés (integrado). Vaia ao diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que pode abrir dende o menú &lt;b&gt;Ficheiro&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox e seleccione un dos idiomas existentes na sección &lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3287        <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel cargar o ficheiro de idioma &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;O idioma restabelecerase temporalmente a Inglés (integrado). Vaia ao diálogo &lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt; que pode abrir desde o menú &lt;b&gt;Ficheiro&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox e seleccione un dos idiomas existentes na sección &lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32873288    </message>
    32883289    <message>
    32893290        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3290         <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado son antigos: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2. Algunhas características que requiren dos aplicativos para o sistema operativo convidado (a integración do rato, o redimensionamento automático da pantalla do convidado) probablemente deixarán de traballar de maneira correcta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Actualice os aplicativos para o sistema operativo convidado á versión máis recente elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3291        <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado son antigos: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2. Algunhas características que requiren dos aplicativos para o sistema operativo convidado (a integración do rato, o redimensionamento automático da pantalla do convidado) probablemente deixarán de traballar de maneira correcta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Actualice os aplicativos para o sistema operativo convidado á versión máis recente elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32913292    </message>
    32923293    <message>
    32933294        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3294         <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado están desactualizados: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2. Algunhas características que requiren dos aplicativos para o sistema operativo convidado (a integración do rato, o redimensionamento automático da pantalla do convidado) poden non traballar como se espera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Recoméndase actualizar os aplicativos para o sistema operativo convidado á versión máis recente elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3295        <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado están desactualizados: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2. Algunhas características que requiren dos aplicativos para o sistema operativo convidado (a integración do rato, o redimensionamento automático da pantalla do convidado) poden non traballar como se espera.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Recoméndase actualizar os aplicativos para o sistema operativo convidado á versión máis recente elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32953296    </message>
    32963297    <message>
    32973298        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3298         <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado son demasiado recentes: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non é compatíbel o uso dunha versión máis nova dos aplicativos para o sistema operativo convidado cunha versión máis vella de VirtualBox. Instale a versión actual dos aplicativos para o sistema operativo convidado elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3299        <translation>&lt;p&gt;Os aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox instalados no sistema operativo convidado son demasiado recentes: a versión instalada é a %1 e requírese a versión %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non é compatíbel o uso dunha versión máis nova dos aplicativos para o sistema operativo convidado cunha versión máis vella de VirtualBox. Instale a versión actual dos aplicativos para o sistema operativo convidado elixindo &lt;b&gt;Instalar os aplicativos para o sistema operativo convidado&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    32993300    </message>
    33003301    <message>
     
    33043305    <message>
    33053306        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    3306         <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao eliminar o cartafol compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dende a máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Peche todos os programas que poden estar empregando este cartafol compartido no sistema operativo convidado e ténteo de novo.&lt;/p&gt;</translation>
     3307        <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao eliminar o cartafol compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) desde a máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Peche todos os programas que poden estar empregando este cartafol compartido no sistema operativo convidado e ténteo de novo.&lt;/p&gt;</translation>
    33073308    </message>
    33083309    <message>
    33093310        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    3310         <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel encontrar o ficheiro imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quere descargar esta imaxe de CD dende a Internet?&lt;/p&gt;</translation>
     3311        <translation>&lt;p&gt;Non foi posíbel encontrar o ficheiro imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quere descargar esta imaxe de CD desde a Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    33113312    </message>
    33123313    <message>
    33133314        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    3314         <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao descargar a imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox dende &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     3315        <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao descargar a imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    33153316    </message>
    33163317    <message>
    33173318        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    3318         <translation>&lt;p&gt;Está seguro de que quere descargar a imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox dende &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     3319        <translation>&lt;p&gt;Está seguro de que quere descargar a imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    33193320    </message>
    33203321    <message>
    33213322        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    3322         <translation>&lt;p&gt;A imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox descargouse correctamente dende &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e gardouse localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quere rexistrar esta imaxe de CD e montala na unidade de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
     3323        <translation>&lt;p&gt;A imaxe de CD dos aplicativos para o sistema operativo convidado de VirtualBox descargouse correctamente desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e gardouse localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quere rexistrar esta imaxe de CD e montala na unidade de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
    33233324    </message>
    33243325    <message>
     
    33523353    <message>
    33533354        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    3354         <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao cargar a configuración global da interface gráfica de usuario dende &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O aplicativo terminará agora.&lt;/p&gt;</translation>
     3355        <translation>&lt;p&gt;Produciuse un fallo ao cargar a configuración global da interface gráfica de usuario desde &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O aplicativo terminará agora.&lt;/p&gt;</translation>
    33553356    </message>
    33563357    <message>
     
    33643365    <message>
    33653366        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    3366         <translation>Produciuse un fallo ao cargar as configuracións da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dende &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
     3367        <translation>Produciuse un fallo ao cargar as configuracións da máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; desde &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
    33673368    </message>
    33683369    <message>
     
    34693470    <message>
    34703471        <source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
    3471         <translation>Xa está instalada a última versión de VirtualBox. Repite a comprobación de versión máis tarde.</translation>
     3472        <translation>Xa está instalada a última versión de VirtualBox. Repita a comprobación de versión máis tarde.</translation>
    34723473    </message>
    34733474    <message>
     
    34813482    <message>
    34823483        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    3483         <translation>&lt;p&gt;A máquina virtual informa que o sistema operativo convidado permite a &lt;b&gt;integración do punteiro do rato&lt;/b&gt;. Isto significa que non necesita &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; o punteiro do rato para poder empregalo no seu sistema operativo convidado -- todas as accións do rato que realice cando o punteiro do rato eantalla da mástá sobre a pquina virtual son enviadas directamente ao sistema operativo convidado. Se o rato está actualmente capturado será liberado automaticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A icona do rato na barra de estado verase com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informalo de que a integración do punteiro do rato permítese no sistema operativo convidado e actualmente está activada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;:Algúns aplicativos poden comportase incorrectamente no modo de integración do punteiro do rato. Sempre pode desactivalo para a sesión actual (e activalo de novo) seleccionando a acción correspondente dende a barra do menú.&lt;/p&gt;</translation>
     3484        <translation>&lt;p&gt;A máquina virtual informa que o sistema operativo convidado permite a &lt;b&gt;integración do punteiro do rato&lt;/b&gt;. Isto significa que non necesita &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; o punteiro do rato para poder empregalo no seu sistema operativo convidado -- todas as accións do rato que realice cando o punteiro do rato eantalla da mástá sobre a pquina virtual son enviadas directamente ao sistema operativo convidado. Se o rato está actualmente capturado será liberado automaticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A icona do rato na barra de estado verase com&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informalo de que a integración do punteiro do rato permítese no sistema operativo convidado e actualmente está activada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;:Algúns aplicativos poden comportase incorrectamente no modo de integración do punteiro do rato. Sempre pode desactivalo para a sesión actual (e activalo de novo) seleccionando a acción correspondente desde a barra do menú.&lt;/p&gt;</translation>
    34843485    </message>
    34853486    <message>
     
    35253526    <message>
    35263527        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    3527         <translation>Compro&amp;bar actualizacións...</translation>
     3528        <translation>Ve&amp;rificar actualizacións...</translation>
    35283529    </message>
    35293530    <message>
     
    35413542    <message>
    35423543        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    3543         <translation>&lt;p&gt;Unha nova versión de VirtualBox foi publicada! A versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está dispoñíbel en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode descargar esta versión directamente dende esta ligazón:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     3544        <translation>&lt;p&gt;Unha nova versión de VirtualBox foi publicada! A versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está dispoñíbel en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode descargar esta versión directamente desde esta ligazón:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    35443545    </message>
    35453546    <message>
     
    35793580    <message>
    35803581        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    3581         <translation>&lt;p&gt;Quere borrar a unidade de almacenamento do disco ríxido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selecciona &lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;, a unidade de almacenamento especificada borrarase permanentemente. &lt;b&gt;Non é posíbel desfacer&lt;/b&gt; esta operación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selecciona &lt;b&gt;Manter&lt;/p&gt;, o disco ríxido só se eliminará da lista de discos ríxidos coñecidos, pero a unidade de almacenamento non se modificará o que fai posíbel engadir de novo este disco ríxido á lista  máis adiante.&lt;/p&gt;</translation>
     3582        <translation>&lt;p&gt;Quere borrar a unidade de almacenamento do disco ríxido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selecciona &lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;, a unidade de almacenamento especificada borrarase permanentemente. &lt;b&gt;Non é posíbel desfacer&lt;/b&gt; esta operación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se selecciona &lt;b&gt;Manter&lt;/b&gt;, o disco ríxido só se eliminará da lista de discos ríxidos coñecidos, pero a unidade de almacenamento non se modificará o que fai posíbel engadir de novo este disco ríxido á lista  máis adiante.&lt;/p&gt;</translation>
    35823583    </message>
    35833584    <message>
     
    36093610    <message>
    36103611        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    3611         <translation>Produciuse un fallo ao separar o disco ríxido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dende o espazo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     3612        <translation>Produciuse un fallo ao separar o disco ríxido &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; desde o espazo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    36123613    </message>
    36133614    <message>
     
    36173618    <message>
    36183619        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    3619         <translation>Produciuse un fallo ao desmontar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; dende a máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     3620        <translation>Produciuse un fallo ao desmontar o %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; desde a máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    36203621    </message>
    36213622    <message>
     
    36453646    <message>
    36463647        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    3647         <translation>&lt;p&gt;Convertéronse automaticamente os ficheiros existentes de configuracións de VirtualBox dende o formato antigo ao novo formato necesario para a nova versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox agora ou prema en &lt;b&gt;Máis&lt;/b&gt; se quere obter máis información sobre que ficheiros se converteron e acceder a accións adicionais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Saír&lt;/b&gt; para terminar o aplicativo VirtualBox sen gardar os resultados da conversión no disco.&lt;/p&gt;</translation>
     3648        <translation>&lt;p&gt;Convertéronse automaticamente os ficheiros existentes de configuracións de VirtualBox desde o formato antigo ao novo formato necesario para a nova versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox agora ou prema en &lt;b&gt;Máis&lt;/b&gt; se quere obter máis información sobre que ficheiros se converteron e acceder a accións adicionais.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Saír&lt;/b&gt; para terminar o aplicativo VirtualBox sen gardar os resultados da conversión no disco.&lt;/p&gt;</translation>
    36483649    </message>
    36493650    <message>
     
    36723673    <message>
    36733674        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    3674         <translation>&lt;p&gt;Ocorreu un erro crítico mentres se executaba a máquina virtual e se detivo a súa execución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obter axuda, consulte a sección Comunidade en &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou ao servizo de asistencia que teña contratado. Proporcione os contidos do ficheiro de rexistro &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e o ficheiro de imaxe &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, os cales pode localizar no cartafol &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, así como unha descrición do que estaba a facer cando sucedeu este erro. Nota que tamén pode acceder aos ficheiros de arriba seleccionando &lt;b&gt;Mostrar rexistro&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; se quere apagar a máquina ou prema en &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; se quere deixala como está para depuración. Nota que a depuración require coñecementos e ferramentas especiais, polo que se recomenda premer en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; agora.&lt;/p&gt;</translation>
     3675        <translation>&lt;p&gt;Ocorreu un erro crítico mentres se executaba a máquina virtual e se detivo a súa execución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obter axuda, consulte a sección Comunidade en &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou ao servizo de asistencia que teña contratado. Proporcione os contidos do ficheiro de rexistro &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e o ficheiro de imaxe &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, os cales pode localizar no cartafol &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, así como unha descrición do que estaba a facer cando sucedeu este erro. Nota que tamén pode acceder aos ficheiros de arriba seleccionando &lt;b&gt;Mostrar rexistro&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; se quere apagar a máquina ou prema en &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; se quere deixala como está para depuración. Nota que a depuración require coñecementos e ferramentas especiais, polo que se recomenda premer en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; agora.&lt;/p&gt;</translation>
    36753676    </message>
    36763677    <message>
     
    37523753    <message>
    37533754        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    3754         <translation>&lt;p&gt;Converteranse automaticamente os ficheiros existentes de configuracións de VirtualBox dende o formato antigo ao novo formato necesario para a nova versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox agora ou prema en &lt;b&gt;Saír&lt;/b&gt; se quere terminar o aplicativo VirtualBox sen máis accións.&lt;/p&gt;</translation>
     3755        <translation>&lt;p&gt;Converteranse automaticamente os ficheiros existentes de configuracións de VirtualBox desde o formato antigo ao novo formato necesario para a nova versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prema en &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox agora ou prema en &lt;b&gt;Saír&lt;/b&gt; se quere terminar o aplicativo VirtualBox sen máis accións.&lt;/p&gt;</translation>
    37553756    </message>
    37563757    <message>
     
    39373938    <message>
    39383939        <source>&amp;New...</source>
    3939         <translation>&amp;Nova...</translation>
     3940        <translation>&amp;Novo...</translation>
    39403941    </message>
    39413942    <message>
     
    40214022    <message>
    40224023        <source>R&amp;esume</source>
    4023         <translation>R&amp;esumo</translation>
     4024        <translation>Con&amp;tinuar</translation>
    40244025    </message>
    40254026    <message>
     
    40704071    <message>
    40714072        <source>Export an appliance out of VM&apos;s from VirtualBox</source>
    4072         <translation>Exportar un servizo virtualizado (Appliance) dende máquinas virtuais de VirtualBox</translation>
     4073        <translation>Exportar un servizo virtualizado (Appliance) desde máquinas virtuais de VirtualBox</translation>
    40734074    </message>
    40744075    <message>
     
    41834184        <source>%1 since %2</source>
    41844185        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    4185         <translation>%1 dende %2</translation>
     4186        <translation>%1 desde %2</translation>
    41864187    </message>
    41874188    <message>
     
    42114212    <message>
    42124213        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    4213         <translation>Restaurar o estado da máquina virtual dende o estado almacenado na actual instantánea</translation>
     4214        <translation>Restaurar o estado da máquina virtual desde o estado almacenado na actual instantánea</translation>
    42144215    </message>
    42154216    <message>
     
    43884389    <message>
    43894390        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version from this direct link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4390         <translation>&lt;p&gt;Unha nova versión de VirtualBox foi publicada! A versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está dispoñíbel en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode descargar esta versión directamente dende esta ligazón:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4391        <translation>&lt;p&gt;Unha nova versión de VirtualBox foi publicada! A versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está dispoñíbel en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode descargar esta versión directamente desde esta ligazón:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    43914392    </message>
    43924393    <message>
     
    44004401    <message>
    44014402        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    4402         <translation>&lt;p&gt;Este asistente conectarao ao sitio web de VirtualBox e comprobará se unha nova versión de VirtualBox está dispoñíbel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Emprega o botón &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt;para comprobar agora unha nova versión ou o botón &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se non quere realizar esta comprobación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode executar este asistente en calquera momento escollendo &lt;b&gt;Comprobar actualizacións...&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Axuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4403        <translation>&lt;p&gt;Este asistente conectarao ao sitio web de VirtualBox e comprobará se unha nova versión de VirtualBox está dispoñíbel.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Emprega o botón &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt;para comprobar agora unha nova versión ou o botón &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se non quere realizar esta comprobación.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pode executar este asistente en calquera momento escollendo &lt;b&gt;Comprobar actualizacións...&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Axuda&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    44034404    </message>
    44044405</context>
     
    44774478    <message>
    44784479        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    4479         <translation>&lt;p&gt;Seleccionou iniciar dende os seguintes medios:&lt;/p&gt;</translation>
     4480        <translation>&lt;p&gt;Seleccionou iniciar desde os seguintes medios:&lt;/p&gt;</translation>
    44804481    </message>
    44814482    <message>
     
    44974498    <message>
    44984499        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    4499         <translation>&lt;p&gt;Iniciou por primeira vez unha máquina virtual creada recentemente. Este asistente axudárao a efectuar os pasos necesarios para iniciar un sistema operativo da súa escolla na máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota que agora non poderá instalar un sistema operativo nesta máquina virtual porque non conectou ningún disco ríxido a máquina. Se non é isto o que quere, pode cancelar a execución deste asistente. Seleccione &lt;b&gt;Configuracións&lt;/b&gt; dende o menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox para acceder ao diálogo de configuracións desta máquina e cambiar a configuración do disco ríxido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Empregue o botón &lt;b&gt;Seguinte&lt;/b&gt; para ir á seguinte páxina do asistente e o botón &lt;b&gt;Volver&lt;/b&gt; para regresar á páxina anterior. Tamén pode premer en &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se quere cancelar a execución deste asistente.&lt;/p&gt;</translation>
     4500        <translation>&lt;p&gt;Iniciou por primeira vez unha máquina virtual creada recentemente. Este asistente axudárao a efectuar os pasos necesarios para iniciar un sistema operativo da súa escolla na máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota que agora non poderá instalar un sistema operativo nesta máquina virtual porque non conectou ningún disco ríxido a máquina. Se non é isto o que quere, pode cancelar a execución deste asistente. Seleccione &lt;b&gt;Configuracións&lt;/b&gt; desde o menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da xanela principal de VirtualBox para acceder ao diálogo de configuracións desta máquina e cambiar a configuración do disco ríxido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Empregue o botón &lt;b&gt;Seguinte&lt;/b&gt; para ir á seguinte páxina do asistente e o botón &lt;b&gt;Volver&lt;/b&gt; para regresar á páxina anterior. Tamén pode premer en &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se quere cancelar a execución deste asistente.&lt;/p&gt;</translation>
    45004501    </message>
    45014502    <message>
     
    45094510    <message>
    45104511        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    4511         <translation>&lt;p&gt;Seleccionou iniciar un sistema operativo dende os seguintes medios:&lt;/p&gt;</translation>
     4512        <translation>&lt;p&gt;Seleccionou iniciar un sistema operativo desde os seguintes medios:&lt;/p&gt;</translation>
    45124513    </message>
    45134514    <message>
     
    45344535&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
    45354536&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Se o anterior é correcto prema no botón &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Finalizar&lt;/span&gt;. Unha vez que prema nel, o medio seleccionado montarase temporalmente na máquina virtual e a máquina iniciará a súa execución.&lt;/p&gt;
    4536 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nota que cando peche a máquina virtual, automaticamente se desmontará o medio especificado e o dispositivo de inicio estabelecerase ao primeiro disco ríxido..&lt;/p&gt;
     4537&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nota que cando peche a máquina virtual, automaticamente se desmontará o medio especificado e o dispositivo de inicio estabelecerase ao primeiro disco ríxido.&lt;/p&gt;
    45374538&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dependendo do tipo de programa de instalación, pode necesitar desmontar manualmente (expulsar) o medio despois de que o programa de instalación reinicie a máquina virtual para evitar que o proceso de instalación comece de novo. Pode facer isto seleccionado a acción &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Desmontar...&lt;/span&gt; no menú &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dispositivos&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    45384539    </message>
     
    46734674        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    46744675        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    4675         <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 dende %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesión %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4676        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesión %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    46764677    </message>
    46774678    <message>
    46784679        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    46794680        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    4680         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesíbel dende %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4681        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesíbel desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    46814682    </message>
    46824683    <message>
     
    46984699    <message>
    46994700        <source>R&amp;esume</source>
    4700         <translation>R&amp;esumo</translation>
     4701        <translation>Con&amp;tinuar</translation>
    47014702    </message>
    47024703    <message>
     
    53475348    <message>
    53485349        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    5349         <translation>Lista todos os cartafoles compartidos accesíbeis a esta máquina. Empregue &apos;net use x: \\vboxsvr\\share&apos; para acceder a un cartafol chamado &lt;i&gt;compartir&lt;/i&gt; dende un sistema operativo baseado en DOS, ou &apos;mount -t vboxsf compartir punto_de_montaxe&apos; para acceder dende un sistema operativo Linux. Esta funcionalidade require dos aplicativos para o sistema operativo convidado.</translation>
     5350        <translation>Lista todos os cartafoles compartidos accesíbeis a esta máquina. Empregue &apos;net use x: \\vboxsvr\\share&apos; para acceder a un cartafol chamado &lt;i&gt;compartir&lt;/i&gt; desde un sistema operativo baseado en DOS, ou &apos;mount -t vboxsf compartir punto_de_montaxe&apos; para acceder desde un sistema operativo Linux. Esta funcionalidade require dos aplicativos para o sistema operativo convidado.</translation>
    53505351    </message>
    53515352    <message>
     
    56335634    <message>
    56345635        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    5635         <translation>Engadir o filtro dende &amp;dispositivo</translation>
     5636        <translation>Engadir o filtro desde &amp;dispositivo</translation>
    56365637    </message>
    56375638    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sk.ts

    r24152 r24724  
    114114    <message>
    115115        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    116         <translation type="unfinished"></translation>
     116        <translation>Uistite sa, že jaderné moduly boli úspešne zavedené do pamäte.</translation>
    117117    </message>
    118118    <message>
     
    122122    <message>
    123123        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    124         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>&lt;b&gt;Chyba prístupu k jadernému ovládaču!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    125125    </message>
    126126    <message>
     
    130130    <message>
    131131        <source>Kernel driver not accessible</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>Jaderný ovládač nie je prístupný</translation>
    133133    </message>
    134134    <message>
    135135        <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
    136         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>Jaderné moduly VirtualBoxu nezodpovedajú tejto verzii VirtualBoxu. Inštalácia VirtualBoxu bola podľa všetkého neúspešná. Skúste VirtualBoxu odinštalovať a znovu nainštalovať.</translation>
    137137    </message>
    138138    <message>
     
    145145    <message>
    146146        <source>&amp;Back</source>
    147         <translation type="unfinished"></translation>
     147        <translation>&amp;Späť</translation>
    148148    </message>
    149149    <message>
    150150        <source>&amp;Next</source>
    151         <translation type="unfinished">&amp;Ďalší</translation>
     151        <translation>Ď&amp;alší</translation>
    152152    </message>
    153153</context>
     
    156156    <message>
    157157        <source>Select a directory</source>
    158         <translation type="unfinished">Zvoľte adresár</translation>
     158        <translation>Zvoľte adresár</translation>
    159159    </message>
    160160    <message>
    161161        <source>Select a file</source>
    162         <translation type="unfinished">Zvoľte súbor</translation>
     162        <translation>Zvoľte súbor</translation>
    163163    </message>
    164164</context>
     
    391391    <message>
    392392        <source>&amp;Details</source>
    393         <translation type="unfinished">&amp;Podrobnosti</translation>
     393        <translation>&amp;Podrobnosti</translation>
    394394    </message>
    395395    <message>
    396396        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    397         <translation type="unfinished"></translation>
     397        <translation>P&amp;odrobnosti (%1 z %2)</translation>
    398398    </message>
    399399</context>
     
    565565    <message>
    566566        <source>Virtual System %1</source>
    567         <translation type="unfinished"></translation>
     567        <translation>Virtuálny Systém %1</translation>
    568568    </message>
    569569    <message>
     
    889889    </message>
    890890    <message>
    891         <source>Create or modify shared folders</source>
     891        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    892892        <translation>Otvorí dialóg operácií so zdieľanými priečinkami</translation>
    893893    </message>
     
    10961096    </message>
    10971097    <message>
    1098         <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     1098        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    10991099        <comment>HDD tooltip</comment>
    11001100        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálnych pevných diskov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     
    12241224    <message>
    12251225        <source>Sun VirtualBox</source>
    1226         <translation type="unfinished"></translation>
     1226        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    12271227    </message>
    12281228    <message>
     
    15541554    <message>
    15551555        <source>&amp;Choose...</source>
    1556         <translation type="unfinished"></translation>
     1556        <translation>&amp;Vybrať...</translation>
    15571557    </message>
    15581558</context>
     
    15611561    <message>
    15621562        <source>Select a file to export into</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1563        <translation>Vyberte súbor pre export</translation>
    15641564    </message>
    15651565    <message>
    15661566        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1567        <translation>Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
    15681568    </message>
    15691569    <message>
     
    15951595    <message>
    15961596        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1597         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Späť</translation>
     1597        <translation>&lt; &amp;Späť</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1601         <translation type="unfinished"></translation>
     1601        <translation>Ď&amp;alší &gt;</translation>
    16021602    </message>
    16031603    <message>
    16041604        <source>Cancel</source>
    1605         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     1605        <translation>Zrušiť</translation>
    16061606    </message>
    16071607    <message>
     
    16151615    <message>
    16161616        <source>Restore Defaults</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>Obnoviť východzie hodnoty</translation>
    16181618    </message>
    16191619    <message>
    16201620        <source>&amp;Export &gt;</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>&amp;Export &gt;</translation>
    16221622    </message>
    16231623    <message>
     
    16431643    <message>
    16441644        <source>Checking files ...</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation>Kontrolujem súbory ...</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>Removing files ...</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Odstraňujem súbory ...</translation>
    16501650    </message>
    16511651    <message>
     
    16551655    <message>
    16561656        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>&amp;Miestny súborový systém </translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
     
    16671667    <message>
    16681668        <source>&amp;Username:</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>&amp;Meno užívateľa:</translation>
    16701670    </message>
    16711671    <message>
    16721672        <source>&amp;Password:</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>&amp;File:</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>&amp;Súbor:</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
     
    16831683    <message>
    16841684        <source>&amp;Hostname:</source>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>&amp;Hostiteľ:</translation>
    16861686    </message>
    16871687</context>
     
    17691769    <message>
    17701770        <source>Network</source>
    1771         <translation type="unfinished">Sieť</translation>
     1771        <translation>Sieť</translation>
    17721772    </message>
    17731773</context>
     
    18121812    <message>
    18131813        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1814        <translation>Ak je zaškrtnuté, ikona v systémovej oblasti bude odrážať obsah okna virtuálneho stroja v reálnom čase.</translation>
    18151815    </message>
    18161816    <message>
    18171817        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1818        <translation>&amp;Náhľad v systémovej oblasti</translation>
    18191819    </message>
    18201820</context>
     
    18981898        <source>%1 network</source>
    18991899        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
     1900        <translation>%1 sieť</translation>
    19011901    </message>
    19021902    <message>
    19031903        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1904        <translation>IPv4 adresa hostiteľa pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19051905    </message>
    19061906    <message>
    19071907        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1908        <translation>IPv4 sieťová maska hostiteľa pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19091909    </message>
    19101910    <message>
    19111911        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1912         <translation type="unfinished"></translation>
     1912        <translation>IPv6 adresa hostiteľa pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19131913    </message>
    19141914    <message>
    19151915        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1916        <translation>adresa DHCP servera pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19171917    </message>
    19181918    <message>
    19191919        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     1920        <translation>sieťová maska DHCP servera pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19211921    </message>
    19221922    <message>
    19231923        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1924        <translation>spodná adresná hranica DHCP servera pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19251925    </message>
    19261926    <message>
    19271927        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     1928        <translation>horná adresná hranica DHCP servera pre &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je nesprávna</translation>
    19291929    </message>
    19301930    <message>
    19311931        <source>Adapter</source>
    1932         <translation type="unfinished">Adaptér</translation>
     1932        <translation>Adaptér</translation>
    19331933    </message>
    19341934    <message>
    19351935        <source>Automatically configured</source>
    19361936        <comment>interface</comment>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1937        <translation>Automaticky skonfigurované</translation>
    19381938    </message>
    19391939    <message>
    19401940        <source>Manually configured</source>
    19411941        <comment>interface</comment>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
     1942        <translation>Ručne skonfigurované</translation>
    19431943    </message>
    19441944    <message>
    19451945        <source>IPv4 Address</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
     1946        <translation>IPv4 adresa</translation>
    19471947    </message>
    19481948    <message>
    19491949        <source>Not set</source>
    19501950        <comment>address</comment>
    1951         <translation type="unfinished"></translation>
     1951        <translation>Nenastavená</translation>
    19521952    </message>
    19531953    <message>
    19541954        <source>IPv4 Network Mask</source>
    1955         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>IPv4 sieťová maska</translation>
    19561956    </message>
    19571957    <message>
    19581958        <source>Not set</source>
    19591959        <comment>mask</comment>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>Nenastavená</translation>
    19611961    </message>
    19621962    <message>
    19631963        <source>IPv6 Address</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>IPv6 adresa</translation>
    19651965    </message>
    19661966    <message>
    19671967        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1968        <translation>Dĺžka sieťovej masky IPv6</translation>
    19691969    </message>
    19701970    <message>
    19711971        <source>Not set</source>
    19721972        <comment>length</comment>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
     1973        <translation>Nenastavená</translation>
    19741974    </message>
    19751975    <message>
    19761976        <source>DHCP Server</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     1977        <translation>DHCP server</translation>
    19781978    </message>
    19791979    <message>
    19801980        <source>Enabled</source>
    19811981        <comment>server</comment>
    1982         <translation type="unfinished">Zapnutá</translation>
     1982        <translation>Zapnutý</translation>
    19831983    </message>
    19841984    <message>
    19851985        <source>Disabled</source>
    19861986        <comment>server</comment>
    1987         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>Vypnutý</translation>
    19881988    </message>
    19891989    <message>
    19901990        <source>Address</source>
    1991         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>Adresa</translation>
    19921992    </message>
    19931993    <message>
    19941994        <source>Network Mask</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>Sieťová maska</translation>
    19961996    </message>
    19971997    <message>
    19981998        <source>Lower Bound</source>
    1999         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>Spodná hranica</translation>
    20002000    </message>
    20012001    <message>
    20022002        <source>Not set</source>
    20032003        <comment>bound</comment>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2004        <translation>Nenastavená</translation>
    20052005    </message>
    20062006    <message>
    20072007        <source>Upper Bound</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2008        <translation>Horná hranica</translation>
    20092009    </message>
    20102010    <message>
     
    20232023        <source>Performing</source>
    20242024        <comment>creating/removing host-only network</comment>
    2025         <translation type="unfinished"></translation>
     2025        <translation>Vykonávam</translation>
    20262026    </message>
    20272027    <message>
     
    20352035    <message>
    20362036        <source>Name</source>
    2037         <translation type="unfinished">Názov</translation>
     2037        <translation>Názov</translation>
    20382038    </message>
    20392039</context>
     
    20462046    <message>
    20472047        <source>&amp;Adapter</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>A&amp;daptér</translation>
    20492049    </message>
    20502050    <message>
    20512051        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>Ruč&amp;ná konfigurácia</translation>
    20532053    </message>
    20542054    <message>
     
    20582058    <message>
    20592059        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>&amp;IPv4 adresa:</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
    20632063        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Zobrazí IPv4 adresu hostiteľa pre tento adaptér.</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Sieť&amp;ová maska IPv4:</translation>
    20692069    </message>
    20702070    <message>
    20712071        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Zobrazí IPv4 sieťovú masku pre tento adaptér.</translation>
    20732073    </message>
    20742074    <message>
    20752075        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>&amp;IPv6 adresa:</translation>
    20772077    </message>
    20782078    <message>
    20792079        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>Zobrazí IPv6 adresu hostiteľa pre tento adaptér, ak je IPv6 podporovaná.</translation>
    20812081    </message>
    20822082    <message>
     
    20902090    <message>
    20912091        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2092         <translation type="unfinished"></translation>
     2092        <translation>&amp;DHCP Server</translation>
    20932093    </message>
    20942094    <message>
    20952095        <source>&amp;Enable Server</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2096        <translation>&amp;Zapnúť server</translation>
    20972097    </message>
    20982098    <message>
     
    21022102    <message>
    21032103        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2104         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation>A&amp;dresa servera:</translation>
    21052105    </message>
    21062106    <message>
     
    21102110    <message>
    21112111        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2112         <translation type="unfinished"></translation>
     2112        <translation>&amp;Maska servera:</translation>
    21132113    </message>
    21142114    <message>
     
    30463046        <source>PIIX3</source>
    30473047        <comment>StorageControllerType</comment>
    3048         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     3048        <translation>PIIX3</translation>
    30493049    </message>
    30503050    <message>
    30513051        <source>PIIX4</source>
    30523052        <comment>StorageControllerType</comment>
    3053         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     3053        <translation>PIIX4</translation>
    30543054    </message>
    30553055    <message>
    30563056        <source>ICH6</source>
    30573057        <comment>StorageControllerType</comment>
    3058         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation></translation>
    30593059    </message>
    30603060    <message>
    30613061        <source>AHCI</source>
    30623062        <comment>StorageControllerType</comment>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3063        <translation></translation>
    30643064    </message>
    30653065    <message>
    30663066        <source>Lsilogic</source>
    30673067        <comment>StorageControllerType</comment>
    3068         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation></translation>
    30693069    </message>
    30703070    <message>
    30713071        <source>BusLogic</source>
    30723072        <comment>StorageControllerType</comment>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
     3073        <translation></translation>
    30743074    </message>
    30753075    <message>
     
    31013101        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    31023102        <comment>details report</comment>
    3103         <translation type="unfinished"></translation>
     3103        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    31043104    </message>
    31053105    <message>
     
    36843684    <message>
    36853685        <source>&amp;Edit</source>
    3686         <translation type="unfinished"></translation>
     3686        <translation>&amp;Upraviť</translation>
    36873687    </message>
    36883688</context>
     
    38973897    <message>
    38983898        <source>Always show the toolbar</source>
    3899         <translation type="unfinished"></translation>
     3899        <translation>Vždy zobrazovať v lište nástrojo</translation>
    39003900    </message>
    39013901    <message>
    39023902        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    3903         <translation type="unfinished"></translation>
     3903        <translation>Ukončiť režim na celú obrazovku alebo bezšvový režim </translation>
    39043904    </message>
    39053905    <message>
    39063906        <source>Close VM</source>
    3907         <translation type="unfinished"></translation>
     3907        <translation>Zatvoriť virtuálny stroj</translation>
    39083908    </message>
    39093909</context>
     
    43744374    <message>
    43754375        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4376        <translation>&amp;Vytvoriť nový pevný disk</translation>
    43774377    </message>
    43784378    <message>
    43794379        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    4380         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>&amp;Použiť existujúci pevný disk</translation>
    43814381    </message>
    43824382</context>
     
    44014401    <message>
    44024402        <source>&amp;Version:</source>
    4403         <translation type="unfinished"></translation>
     4403        <translation>&amp;Verzia:</translation>
    44044404    </message>
    44054405</context>
     
    47974797        <source>Delete</source>
    47984798        <comment>machine</comment>
    4799         <translation type="unfinished">Vymazať</translation>
     4799        <translation>Vymazať</translation>
    48004800    </message>
    48014801    <message>
     
    48074807        <source>Discard</source>
    48084808        <comment>saved state</comment>
    4809         <translation type="unfinished">Zahodiť</translation>
     4809        <translation>Zahodiť</translation>
    48104810    </message>
    48114811    <message>
     
    48174817        <source>Disable</source>
    48184818        <comment>hard disk</comment>
    4819         <translation type="unfinished">Vypnúť</translation>
     4819        <translation>Vypnúť</translation>
    48204820    </message>
    48214821    <message>
    48224822        <source>Download</source>
    48234823        <comment>additions</comment>
    4824         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>Stiahnuť</translation>
    48254825    </message>
    48264826    <message>
    48274827        <source>Mount</source>
    48284828        <comment>additions</comment>
    4829         <translation type="unfinished"></translation>
     4829        <translation>Pripojiť</translation>
    48304830    </message>
    48314831    <message>
     
    48374837        <source>Capture</source>
    48384838        <comment>do input capture</comment>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
     4839        <translation>Zachytiť</translation>
    48404840    </message>
    48414841    <message>
    48424842        <source>Check</source>
    48434843        <comment>inaccessible media message box</comment>
    4844         <translation type="unfinished"></translation>
     4844        <translation>Overiť</translation>
    48454845    </message>
    48464846    <message>
     
    48524852        <source>&amp;Backup</source>
    48534853        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
    4854         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>&amp;Záloha</translation>
    48554855    </message>
    48564856    <message>
     
    52695269    <message>
    52705270        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    5271         <translation type="unfinished"></translation>
     5271        <translation>Registračný formulár pre VirtualBox</translation>
    52725272    </message>
    52735273    <message>
     
    52775277    <message>
    52785278        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    5279         <translation type="unfinished"></translation>
     5279        <translation>Zadajte vaše celé meno bez diakritiky.</translation>
    52805280    </message>
    52815281    <message>
    52825282        <source>Enter your valid e-mail address.</source>
    5283         <translation type="unfinished"></translation>
     5283        <translation>Zadajte vašu platnú e-mailovú adresu.</translation>
    52845284    </message>
    52855285    <message>
    52865286        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    5287         <translation type="unfinished"></translation>
     5287        <translation>Vitajte vo formulári na registráciu VirtualBoxu!</translation>
    52885288    </message>
    52895289    <message>
     
    52975297    <message>
    52985298        <source>Cancel</source>
    5299         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     5299        <translation>Zrušiť</translation>
    53005300    </message>
    53015301    <message>
    53025302        <source>Select Country/Territory</source>
    5303         <translation type="unfinished"></translation>
     5303        <translation>Vyberte krajinu/teritórium</translation>
    53045304    </message>
    53055305    <message>
     
    53095309    <message>
    53105310        <source>I &amp;have a Sun Online account already:</source>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>Už &amp;som vlastníkom účtu Sun Online:</translation>
    53125312    </message>
    53135313    <message>
    53145314        <source>&amp;E-mail:</source>
    5315         <translation type="unfinished"></translation>
     5315        <translation>&amp;E-mail:</translation>
    53165316    </message>
    53175317    <message>
     
    55365536    <message>
    55375537        <source>&amp;File</source>
    5538         <translation></translation>
     5538        <translation>&amp;Súbor</translation>
    55395539    </message>
    55405540    <message>
     
    56405640    <message>
    56415641        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    5642         <translation type="unfinished"></translation>
     5642        <translation>&amp;Manažér virtuálnych médii...</translation>
    56435643    </message>
    56445644    <message>
    56455645        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    5646         <translation type="unfinished"></translation>
     5646        <translation>Zobraziť dialógové okno Manažéra virtuálnych médii</translation>
    56475647    </message>
    56485648    <message>
    56495649        <source>Log</source>
    56505650        <comment>icon text</comment>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
     5651        <translation>Záznam</translation>
    56525652    </message>
    56535653    <message>
    56545654        <source>Sun VirtualBox</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>Sun VirtualBox</translation>
    56565656    </message>
    56575657    <message>
     
    56735673    <message>
    56745674        <source>Re&amp;fresh</source>
    5675         <translation type="unfinished">O&amp;bnoviť</translation>
     5675        <translation>O&amp;bnoviť</translation>
    56765676    </message>
    56775677</context>
     
    56845684    <message>
    56855685        <source>Invalid settings detected</source>
    5686         <translation type="unfinished">Boli zistené neplatné nastavenia</translation>
     5686        <translation>Zistené neplatné nastavenia</translation>
    56875687    </message>
    56885688    <message>
    56895689        <source>Settings</source>
    5690         <translation type="unfinished">Nastavenia</translation>
     5690        <translation>Nastavenia</translation>
    56915691    </message>
    56925692    <message>
    56935693        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5694         <translation type="unfinished"></translation>
     5694        <translation>Zistené neoptimálne nastavenia</translation>
    56955695    </message>
    56965696    <message>
    56975697        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5698         <translation type="unfinished"></translation>
     5698        <translation>Na strane &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    56995699    </message>
    57005700</context>
     
    58195819    <message>
    58205820        <source>Snapshot Details</source>
    5821         <translation type="unfinished"></translation>
     5821        <translation>Podrobnosti o snímke</translation>
    58225822    </message>
    58235823</context>
     
    58585858    <message>
    58595859        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    5860         <translation type="unfinished">&amp;Urobiť snímok</translation>
     5860        <translation>&amp;Urobiť snímku</translation>
    58615861    </message>
    58625862    <message>
     
    58745874    <message>
    58755875        <source>S&amp;how Details</source>
    5876         <translation type="unfinished">&amp;Zobraziť podrobnosti</translation>
     5876        <translation>&amp;Zobraziť podrobnosti</translation>
    58775877    </message>
    58785878    <message>
     
    59385938    <message>
    59395939        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    5940         <translation type="unfinished">Vytvorí snímku aktuálneho stavu virtuálneho stroja</translation>
     5940        <translation>Vytvoriť snímku aktuálneho stavu virtuálneho stroja</translation>
    59415941    </message>
    59425942    <message>
     
    59465946    <message>
    59475947        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    5948         <translation type="unfinished">&amp;Vrátiť sa k aktuálnej snímke</translation>
     5948        <translation>&amp;Vrátiť sa k aktuálnej snímke</translation>
    59495949    </message>
    59505950    <message>
     
    59545954    <message>
    59555955        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    5956         <translation type="unfinished">Obnoviť stav virtuálneho stroja zo stavu uloženého v aktuálnej snímke</translation>
     5956        <translation>Obnoviť stav virtuálneho stroja zo stavu uloženého v aktuálnej snímke</translation>
    59575957    </message>
    59585958    <message>
     
    59625962    <message>
    59635963        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    5964         <translation type="unfinished">Zahodiť aktuálnu snímku a vrátiť stroj do stavu pred vyhotovením snímky</translation>
     5964        <translation>Zahodiť aktuálnu snímku a vrátiť stroj do stavu pred vyhotovením snímky</translation>
    59655965    </message>
    59665966    <message>
    59675967        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    5968         <translation type="unfinished">Zobraziť podrobnosti o vybranej snímke</translation>
     5968        <translation>Zobraziť podrobnosti o vybranej snímke</translation>
    59695969    </message>
    59705970    <message>
     
    60236023    <message>
    60246024        <source>Edit text</source>
    6025         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>Upraviť text</translation>
    60266026    </message>
    60276027    <message>
    60286028        <source>&amp;Replace...</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6029        <translation>&amp;Nahradiť...</translation>
    60306030    </message>
    60316031    <message>
    60326032        <source>Replaces the current text with the content of a given file.</source>
    6033         <translation type="unfinished"></translation>
     6033        <translation>Nahradí aktuálny text obsahom zvoleného súboru</translation>
    60346034    </message>
    60356035    <message>
    60366036        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    6037         <translation type="unfinished"></translation>
     6037        <translation>Textové súbory (*.txt);;Všetky (*.*)</translation>
    60386038    </message>
    60396039    <message>
    60406040        <source>Select a file to open...</source>
    6041         <translation type="unfinished"></translation>
     6041        <translation>Vyberte súbor, ktorý chcete otvoriť...</translation>
    60426042    </message>
    60436043</context>
     
    60546054    <message>
    60556055        <source>Hide Tray Icon</source>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6056        <translation>Skryť ikonu v systémovej oblasti</translation>
    60576057    </message>
    60586058    <message>
    60596059        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    6060         <translation type="unfinished"></translation>
     6060        <translation>Odstrániť túto ikonu zo systémovej oblasti</translation>
    60616061    </message>
    60626062    <message>
    60636063        <source>&amp;Other Machines...</source>
    60646064        <comment>tray menu</comment>
    6065         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>&amp;Iné stroje...</translation>
    60666066    </message>
    60676067</context>
     
    61506150    <message>
    61516151        <source>1 day</source>
    6152         <translation type="unfinished"></translation>
     6152        <translation>1 deň</translation>
    61536153    </message>
    61546154    <message>
    61556155        <source>2 days</source>
    6156         <translation type="unfinished"></translation>
     6156        <translation>2 dni</translation>
    61576157    </message>
    61586158    <message>
    61596159        <source>3 days</source>
    6160         <translation type="unfinished"></translation>
     6160        <translation>3 dni</translation>
    61616161    </message>
    61626162    <message>
    61636163        <source>4 days</source>
    6164         <translation type="unfinished"></translation>
     6164        <translation>4 dni</translation>
    61656165    </message>
    61666166    <message>
    61676167        <source>5 days</source>
    6168         <translation type="unfinished"></translation>
     6168        <translation>5 dní</translation>
    61696169    </message>
    61706170    <message>
    61716171        <source>6 days</source>
    6172         <translation type="unfinished"></translation>
     6172        <translation>6 dní</translation>
    61736173    </message>
    61746174    <message>
    61756175        <source>1 week</source>
    6176         <translation type="unfinished"></translation>
     6176        <translation>1 týždeň</translation>
    61776177    </message>
    61786178    <message>
    61796179        <source>2 weeks</source>
    6180         <translation type="unfinished"></translation>
     6180        <translation>2 týždne</translation>
    61816181    </message>
    61826182    <message>
    61836183        <source>3 weeks</source>
    6184         <translation type="unfinished"></translation>
     6184        <translation>3 týždne</translation>
    61856185    </message>
    61866186    <message>
    61876187        <source>1 month</source>
    6188         <translation type="unfinished"></translation>
     6188        <translation>1 mesiac</translation>
    61896189    </message>
    61906190    <message>
    61916191        <source>Never</source>
    6192         <translation type="unfinished"></translation>
     6192        <translation>Nikdy</translation>
    61936193    </message>
    61946194    <message>
     
    61986198    <message>
    61996199        <source>Chec&amp;k</source>
    6200         <translation type="unfinished"></translation>
     6200        <translation>&amp;Skontrolovať</translation>
    62016201    </message>
    62026202    <message>
    62036203        <source>&amp;Close</source>
    6204         <translation type="unfinished">&amp;Zatvoriť</translation>
     6204        <translation>&amp;Zatvoriť</translation>
    62056205    </message>
    62066206    <message>
     
    62106210    <message>
    62116211        <source>Check for Updates</source>
    6212         <translation type="unfinished"></translation>
     6212        <translation>Kontrolovať aktualizácie</translation>
    62136213    </message>
    62146214    <message>
    62156215        <source>Cancel</source>
    6216         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     6216        <translation>Zrušiť</translation>
    62176217    </message>
    62186218    <message>
    62196219        <source>Summary</source>
    6220         <translation type="unfinished">Zhrnutie</translation>
     6220        <translation>Zhrnutie</translation>
    62216221    </message>
    62226222    <message>
     
    63716371    <message>
    63726372        <source>&amp;Next &gt;</source>
    6373         <translation type="unfinished"></translation>
     6373        <translation>Ď&amp;alej &gt;</translation>
    63746374    </message>
    63756375    <message>
     
    63846384    <message>
    63856385        <source>&amp;Finish</source>
    6386         <translation type="unfinished">&amp;Dokončiť</translation>
     6386        <translation>&amp;Dokončiť</translation>
    63876387    </message>
    63886388    <message>
    63896389        <source>Type</source>
    63906390        <comment>summary</comment>
    6391         <translation type="unfinished">Typ</translation>
     6391        <translation>Typ</translation>
    63926392    </message>
    63936393    <message>
    63946394        <source>Source</source>
    63956395        <comment>summary</comment>
    6396         <translation type="unfinished"></translation>
     6396        <translation>Zdroj</translation>
    63976397    </message>
    63986398    <message>
    63996399        <source>Cancel</source>
    6400         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     6400        <translation>Zrušiť</translation>
    64016401    </message>
    64026402</context>
     
    65096509        <source>Enabled</source>
    65106510        <comment>nested paging</comment>
    6511         <translation type="unfinished">Zapnutá</translation>
     6511        <translation>Zapnuté</translation>
    65126512    </message>
    65136513    <message>
    65146514        <source>Disabled</source>
    65156515        <comment>nested paging</comment>
    6516         <translation type="unfinished"></translation>
     6516        <translation>Vypnuté</translation>
    65176517    </message>
    65186518    <message>
     
    65466546    <message>
    65476547        <source>Inaccessible</source>
    6548         <translation type="unfinished">Nedostupné</translation>
     6548        <translation>Nedostupné</translation>
    65496549    </message>
    65506550    <message>
     
    65606560    <message>
    65616561        <source>S&amp;how</source>
    6562         <translation type="unfinished">&amp;Zobraziť</translation>
     6562        <translation>&amp;Zobraziť</translation>
    65636563    </message>
    65646564    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r24152 r24724  
    731731    <message>
    732732        <source>Create or modify shared folders</source>
    733         <translation>Отвори дијалог за рад са дељене фасцикле</translation>
     733        <translation>креирај или промени дељене фасцикле</translation>
    734734    </message>
    735735    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ca.ts

    r22633 r24724  
    7676            <numerusform>No es troba un còdec requerit. Necessiteu instal·lar els següents còdecs per reproduir aquest contingut: %0</numerusform>
    7777            <numerusform></numerusform>
     78            <numerusform></numerusform>
    7879        </translation>
    7980    </message>
     
    48814882            <numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
    48824883            <numerusform></numerusform>
     4884            <numerusform></numerusform>
    48834885        </translation>
    48844886    </message>
     
    48884890            <numerusform>%1 requereix com a mínim %n arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
    48894891            <numerusform></numerusform>
     4892            <numerusform></numerusform>
    48904893        </translation>
    48914894    </message>
     
    50645067    <message>
    50655068        <source>The module import feature is not supported</source>
    5066         <translation type="unfinished"></translation>
     5069        <translation>La importació de mòduls no està suportada</translation>
    50675070    </message>
    50685071    <message>
    50695072        <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    5070         <translation type="unfinished"></translation>
     5073        <translation>Ja s&apos;ha declarat una variable amb el nom %1 al pròleg.</translation>
    50715074    </message>
    50725075    <message>
    50735076        <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    5074         <translation type="unfinished"></translation>
     5077        <translation>No hi ha cap valor disponible per a la variable externa amb el nom %1.</translation>
    50755078    </message>
    50765079    <message>
    50775080        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5078         <translation type="unfinished"></translation>
     5081        <translation>El nomespai per a una funció definida per l&apos;usuari no pot estar buit (proveu amb el prefix predefinit %1 que existeix per a casos com aquest)</translation>
    50795082    </message>
    50805083    <message>
    50815084        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5082         <translation type="unfinished"></translation>
     5085        <translation>El nomespai %1 està reservat; a més, les funcions definides per l&apos;usuari no haurien de fer-lo servir. Proveu el prefix predefinit %2 que existeix per a casos com aquest.</translation>
    50835086    </message>
    50845087    <message>
    50855088        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5086         <translation type="unfinished"></translation>
     5089        <translation>El nomespai d&apos;una funció definida per l&apos;usuari en un mòdul de biblioteca ha de ser equivalent al mòdul namespace. En altres paraules, hauria de ser %1 en lloc de %2</translation>
    50875090    </message>
    50885091    <message>
    50895092        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    5090         <translation type="unfinished"></translation>
     5093        <translation>Ja existeix una funció amb la signatura %1.</translation>
    50915094    </message>
    50925095    <message>
    50935096        <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    5094         <translation type="unfinished"></translation>
     5097        <translation>No estan suportades funcions externes. Totes les funcions suportades es poden utilitzar direcctament, sense haver-les de declarar primerament com a externes</translation>
    50955098    </message>
    50965099    <message>
    50975100        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5098         <translation type="unfinished"></translation>
     5101        <translation>Un argument amb el nom %1 ja ha estat declarat. Tots els noms d&apos;arguments han de ser únics.</translation>
    50995102    </message>
    51005103    <message>
    51015104        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5102         <translation type="unfinished"></translation>
     5105        <translation>El nom d&apos;una variable lligada a una expressió for ha de ser diferent d&apos;una variableposicional. Per tant, les dues variables anomnades %1 xoquen.</translation>
    51035106    </message>
    51045107    <message>
    51055108        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5106         <translation type="unfinished"></translation>
     5109        <translation>La Característica de validació esquemàtica no està suportada. Per tant, les expressions %1 no es poden utilitzar.</translation>
    51075110    </message>
    51085111    <message>
    51095112        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5110         <translation type="unfinished"></translation>
     5113        <translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A mes, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
    51115114    </message>
    51125115    <message>
    51135116        <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    5114         <translation type="unfinished"></translation>
     5117        <translation>L&apos;eix %1 no està suportat a XQuery</translation>
    51155118    </message>
    51165119    <message>
    51175120        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5118         <translation type="unfinished"></translation>
     5121        <translation>%1 no és un literal numèric vàlid.</translation>
    51195122    </message>
    51205123    <message>
     
    51245127    <message>
    51255128        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5126         <translation type="unfinished"></translation>
     5129        <translation>El nomespai URI no pot ser una cadena buida quan estigui vinculat a un prefix, %1.</translation>
    51275130    </message>
    51285131    <message>
    51295132        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    5130         <translation type="unfinished"></translation>
     5133        <translation>%1 no és un nomespai URI vàlid.</translation>
    51315134    </message>
    51325135    <message>
    51335136        <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    5134         <translation type="unfinished"></translation>
     5137        <translation>No és possible la vinculació al prefix %1</translation>
    51355138    </message>
    51365139    <message>
    51375140        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5138         <translation type="unfinished"></translation>
     5141        <translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
    51395142    </message>
    51405143    <message>
    51415144        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5142         <translation type="unfinished"></translation>
     5145        <translation>El prefix %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
    51435146    </message>
    51445147    <message>
    51455148        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    5146         <translation type="unfinished"></translation>
     5149        <translation>Dos atributs de declaració nomespai tenen el mateix nom: %1.</translation>
    51475150    </message>
    51485151    <message>
    51495152        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5150         <translation type="unfinished"></translation>
     5153        <translation>El nomespai URI ha de ser una constant i no pot fer servir expressions tancades.</translation>
    51515154    </message>
    51525155    <message>
    51535156        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    5154         <translation type="unfinished"></translation>
     5157        <translation>Ja ha aparegut un atribut am el nom%1 en aquest element.</translation>
    51555158    </message>
    51565159    <message>
    51575160        <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    5158         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>Un constructor d&apos;element directe no s&apos;ha format correctament. %1 s&apos;ha finalitzat amb %2.</translation>
    51595162    </message>
    51605163    <message>
     
    51645167    <message>
    51655168        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5166         <translation type="unfinished"></translation>
     5169        <translation>%1 és un tipus complexe. La fundició a tipus complexes no és possible. Tot i així, la fundició a tipus atòmics com %2 sí que funciona.</translation>
    51675170    </message>
    51685171    <message>
    51695172        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5170         <translation type="unfinished"></translation>
     5173        <translation>%1 no és un tipus atòmic. La fundició només és possible per a tipus atòmics.</translation>
    51715174    </message>
    51725175    <message>
    51735176        <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    5174         <translation type="unfinished"></translation>
     5177        <translation>%1 no és un nom vàlid per a una instrucció de processat. A més aquest nom de prova mai coincidirà.</translation>
    51755178    </message>
    51765179    <message>
    51775180        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5178         <translation type="unfinished"></translation>
     5181        <translation>%1 no és una declaració d&apos;atribut in-scope. Tingueu en compte que la característica d&apos;importació d&apos;esquemes no està suportada.</translation>
    51795182    </message>
    51805183    <message>
    51815184        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5182         <translation type="unfinished"></translation>
     5185        <translation>El nom d&apos;una expressió extensió ha d&apos;estar en un nomespai.</translation>
    51835186    </message>
    51845187    <message>
     
    52085211    <message>
    52095212        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5210         <translation type="unfinished"></translation>
     5213        <translation>Si es promou %1 a %2 es pot produir una pèrdua de precissió.</translation>
    52115214    </message>
    52125215    <message>
    52135216        <source>The focus is undefined.</source>
    5214         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation>El focus no està definit.</translation>
    52155218    </message>
    52165219    <message>
    52175220        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5218         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>No és possible afegir atributs després de qualsevol tipus de node.</translation>
    52195222    </message>
    52205223    <message>
    52215224        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5222         <translation type="unfinished"></translation>
     5225        <translation>Ja s&apos;ha declarat un atribut am el nom %1.</translation>
    52235226    </message>
    52245227    <message>
    52255228        <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    5226         <translation type="unfinished"></translation>
     5229        <translation>Només està suportat el Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</translation>
    52275230    </message>
    52285231</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_gl_ES.ts

    r23078 r24724  
    6868        <translation>Non foi posíbel iniciar a reprodución.
    6969
    70 Comprobe a súa instalación de Gstreamer e asegúrese de 
     70Comprobe a súa instalación de Gstreamer e asegúrese de
    7171que ten instalado o paquete libgstreamer-plugins-base.</translation>
    7272    </message>
     
    383383Check path and filename.</source>
    384384        <translation>%1
    385 Non se atopou o ficheiro. 
     385Non se atopou o ficheiro.
    386386Comprobar o camiño e o nome do ficheiro.</translation>
    387387    </message>
     
    11001100Please verify the correct file name was given.</source>
    11011101        <translation>%1
    1102 Non se atopou o ficheiro. 
     1102Non se atopou o ficheiro.
    11031103Verifique que o nome do ficheiro dado é correcto.</translation>
    11041104    </message>
     
    11481148Please verify the correct directory name was given.</source>
    11491149        <translation>%1
    1150 Non se atopou o cartafol. 
     1150Non se atopou o cartafol.
    11511151Verifique que o nome do cartafol dado é correcto.</translation>
    11521152    </message>
     
    29832983    <message>
    29842984        <source>Pages from</source>
    2985         <translation>Dende a páxina</translation>
     2985        <translation>Desde a páxina</translation>
    29862986    </message>
    29872987    <message>
     
    31183118    <message>
    31193119        <source>bad lookahead syntax</source>
    3120         <translation>sintaxe incorrecta para a procura cara diante </translation>
     3120        <translation>sintaxe incorrecta para a busca cara diante </translation>
    31213121    </message>
    31223122    <message>
     
    47204720    <message>
    47214721        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4722         <translation>Ao converter a %1 dende %2, o valor de orixe non pode ser %3.</translation>
     4722        <translation>Ao converter a %1 desde %2, o valor de orixe non pode ser %3.</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
     
    48364836    <message>
    48374837        <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    4838         <translation>Un módulo de biblioteca non se pode avaliar directamente. Débese importar dende un módulo principal.</translation>
     4838        <translation>Un módulo de biblioteca non se pode avaliar directamente. Débese importar desde un módulo principal.</translation>
    48394839    </message>
    48404840    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette